Dexter Falcon DCH1000 Series Door Closer Hold Open S Installation Instructions 111032

User Manual: Dexter DCH1000 Series Closer Hold Open s Instructions Installation Instructions

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 4

*P517-418*
P517-418
© Allegion 2015
P517-418 Rev. 09/15-a
DCH1000 Series Door Closer
Cerrador De Puerta Serie DCH1000
Ferme-Porte Série DCH1000 Installation Instructions
Instrucciones de Instalación
Instructions d’installation
Hold Open Models, DCH1000 (1-6 Adj.)
Modelos con retención, DCH1000 (1-6 Adj.)
Modèles avec retenue, DCH1000 (1-6 adj.)
CAUTION
Improper installation or regulation may result in personal injury or property
damage. Follow all instructions carefully.
ADVERTENCIA
Una installación o un ajuste incorrectos pueden resultar en daño personal or
material. Siga bien todas las instrucciones.
DANGER
Une installation ou un réglage inadéquats peuvent entraîner des
blessures ou des dommages. Veuillez suivre toutes les instructions
avec soin.
Customer Service Servicio al cliente Service à la clientèle
www.allegion.com/us
Spring Power Adjustment
Ajuste de la potencia del resorte
Réglage de la force du ressort
+
_
"P" Valve - normally closed
Válvula P normalmente cerrada
Soupape P habituellement fermée
L = Latch Speed Valve
Velocidad del seguro
Vitesse de verrouillage
B = Backcheck Valve
Resistencia de apertura
Resistencia de apertura
POWER ADJUSTMENT
REGLER LA PUISSANCE
AJUSTE DE POTENCIA
32"
- 815mm
42"
- 1050mm
48"
- 1220mm
36"
- 915mm
+ 15
+ 9
0
+ 5
+
_
+ 21
*
S/D
= Main Speed Valve
Velocidad principal
Vitesse de fermeture
D = Delay Action Valve
Válvula de retardación
Soupape de retardement
D
S
L
Pull Arm Installation
Instalación del lado del tirón
Installation sur le côté à tirer
Closer mounted on pull side of door (hinge side).
Cerrador montado al lado del tirón de la puerta. (Opuesto al lado del gozne)
Ferme-porte installé sur le côté à tirer de la porte. (À l’opposé du côté de la charnière)
Spring Power Adjustment
Ajuste de la potencia del resorte
Réglage de la force du ressort
+
_
"P" Valve - normally closed
Válvula P normalmente cerrada
Soupape P habituellement fermée
L = Latch Speed Valve
Velocidad del seguro
Vitesse de verrouillage
B = Backcheck Valve
Resistencia de apertura
Resistencia de apertura
POWER ADJUSTMENT
REGLER LA PUISSANCE
AJUSTE DE POTENCIA
32"
- 815mm
42"
- 1050mm
48"
- 1220mm
36"
- 915mm
+ 15
+ 9
0
+ 5
+
_
+ 21
*
S/D
= Main Speed Valve
Velocidad principal
Vitesse de fermeture
D = Delay Action Valve
Válvula de retardación
Soupape de retardement
D
S
L
Push Arm Installation
Instalación del lado del empuje
Installation sur le côté à pousser
Closer mounted on the push side of the door (opposite of the hinge side).
Cerrador montado al lado del empuje de la puerta (Opuesto al lado del gozne)
Ferme-porte installé sur le côté à pousser de la porte (À l’opposé du côté de la charnière)
Spring Power Adjustment
Ajuste de la potencia del resorte
Réglage de la force du ressort
+
_
"P" Valve - normally closed
Válvula P normalmente cerrada
Soupape P habituellement fermée
L = Latch Speed Valve
Velocidad del seguro
Vitesse de verrouillage
B = Backcheck Valve
Resistencia de apertura
Resistencia de apertura
POWER ADJUSTMENT
REGLER LA PUISSANCE
AJUSTE DE POTENCIA
32"
- 815mm
42"
- 1050mm
48"
- 1220mm
36"
- 915mm
+ 15
+ 9
0
+ 5
+
_
+ 21
*
S/D
= Main Speed Valve
Velocidad principal
Vitesse de fermeture
D = Delay Action Valve
Válvula de retardación
Soupape de retardement
D
S
L
Parallel Arm Installation
Instalación “brazo paralelo”
Installation “bras parallèle”
Closer mounted on the push side of the door (opposite of the hinge side).
Cerrador montado al lado del empuje de la puerta (opuesto al lado del gozne).
Ferme-porte installé sur le côté à pousser de la porte (à l’opposé du côté de la charnière).
Spring Power Adjustment
Ajuste de la potencia del resorte
Réglage de la force du ressort
+
_
"P" Valve - normally closed
Válvula P normalmente cerrada
Soupape P habituellement fermée
L = Latch Speed Valve
Velocidad del seguro
Vitesse de verrouillage
B = Backcheck Valve
Resistencia de apertura
Resistencia de apertura
POWER ADJUSTMENT
REGLER LA PUISSANCE
AJUSTE DE POTENCIA
32"
- 815mm
42"
- 1050mm
48"
- 1220mm
36"
- 915mm
+ 15
+ 9
0
+ 5
+
_
+ 21
*
S/D
= Main Speed Valve
Velocidad principal
Vitesse de fermeture
D = Delay Action Valve
Válvula de retardación
Soupape de retardement
D
S
L
Optional
Opcional
Optionelle
Spring Power Adjustment
Ajuste de la potencia del resorte
Réglage de la force du ressort
+
_
"P" Valve - normally closed
Válvula P normalmente cerrada
Soupape P habituellement fermée
L = Latch Speed Valve
Velocidad del seguro
Vitesse de verrouillage
B = Backcheck Valve
Resistencia de apertura
Resistencia de apertura
POWER ADJUSTMENT
REGLER LA PUISSANCE
AJUSTE DE POTENCIA
32"
- 815mm
42"
- 1050mm
48"
- 1220mm
36"
- 915mm
+ 15
+ 9
0
+ 5
+
_
+ 21
*
S/D
= Main Speed Valve
Velocidad principal
Vitesse de fermeture
D = Delay Action Valve
Válvula de retardación
Soupape de retardement
D
S
L
Fasteners Door/
Frame Drill Sizes
Arm Shoe or PA
Shoe
Spring Power Adjustment
Ajuste de la potencia del resorte
Réglage de la force du ressort
+
_
"P" Valve - normally closed
Válvula P normalmente cerrada
Soupape P habituellement fermée
L = Latch Speed Valve
Velocidad del seguro
Vitesse de verrouillage
B = Backcheck Valve
Resistencia de apertura
Resistencia de apertura
POWER ADJUSTMENT
REGLER LA PUISSANCE
AJUSTE DE POTENCIA
32"
- 815mm
42"
- 1050mm
48"
- 1220mm
36"
- 915mm
+ 15
+ 9
0
+ 5
+
_
+ 21
*
S/D
= Main Speed Valve
Velocidad principal
Vitesse de fermeture
D = Delay Action Valve
Válvula de retardación
Soupape de retardement
D
S
L
#14 Wood
Wood Z\,
Spring Power Adjustment
Ajuste de la potencia del resorte
Réglage de la force du ressort
+
_
"P" Valve - normally closed
Válvula P normalmente cerrada
Soupape P habituellement fermée
L = Latch Speed Valve
Velocidad del seguro
Vitesse de verrouillage
B = Backcheck Valve
Resistencia de apertura
Resistencia de apertura
POWER ADJUSTMENT
REGLER LA PUISSANCE
AJUSTE DE POTENCIA
32"
- 815mm
42"
- 1050mm
48"
- 1220mm
36"
- 915mm
+ 15
+ 9
0
+ 5
+
_
+ 21
*
S/D
= Main Speed Valve
Velocidad principal
Vitesse de fermeture
D = Delay Action Valve
Válvula de retardación
Soupape de retardement
D
S
L
Z\v-20 Machine
Metal Drill: #7
Tap: Z\v-20
Closer Body
Spring Power Adjustment
Ajuste de la potencia del resorte
Réglage de la force du ressort
+
_
"P" Valve - normally closed
Válvula P normalmente cerrada
Soupape P habituellement fermée
L = Latch Speed Valve
Velocidad del seguro
Vitesse de verrouillage
B = Backcheck Valve
Resistencia de apertura
Resistencia de apertura
POWER ADJUSTMENT
REGLER LA PUISSANCE
AJUSTE DE POTENCIA
32"
- 815mm
42"
- 1050mm
48"
- 1220mm
36"
- 915mm
+ 15
+ 9
0
+ 5
+
_
+ 21
*
S/D
= Main Speed Valve
Velocidad principal
Vitesse de fermeture
D = Delay Action Valve
Válvula de retardación
Soupape de retardement
D
S
L
#14 Wood
Wood Z\,
Spring Power Adjustment
Ajuste de la potencia del resorte
Réglage de la force du ressort
+
_
"P" Valve - normally closed
Válvula P normalmente cerrada
Soupape P habituellement fermée
L = Latch Speed Valve
Velocidad del seguro
Vitesse de verrouillage
B = Backcheck Valve
Resistencia de apertura
Resistencia de apertura
POWER ADJUSTMENT
REGLER LA PUISSANCE
AJUSTE DE POTENCIA
32"
- 815mm
42"
- 1050mm
48"
- 1220mm
36"
- 915mm
+ 15
+ 9
0
+ 5
+
_
+ 21
*
S/D
= Main Speed Valve
Velocidad principal
Vitesse de fermeture
D = Delay Action Valve
Válvula de retardación
Soupape de retardement
D
S
L
Z\v-20 Machine
Metal Drill: #7
Tap: Z\v-20
Either
Spring Power Adjustment
Ajuste de la potencia del resorte
Réglage de la force du ressort
+
_
"P" Valve - normally closed
Válvula P normalmente cerrada
Soupape P habituellement fermée
L = Latch Speed Valve
Velocidad del seguro
Vitesse de verrouillage
B = Backcheck Valve
Resistencia de apertura
Resistencia de apertura
POWER ADJUSTMENT
REGLER LA PUISSANCE
AJUSTE DE POTENCIA
32"
- 815mm
42"
- 1050mm
48"
- 1220mm
36"
- 915mm
+ 15
+ 9
0
+ 5
+
_
+ 21
*
S/D
= Main Speed Valve
Velocidad principal
Vitesse de fermeture
D = Delay Action Valve
Válvula de retardación
Soupape de retardement
D
S
L
Thru-Bolt
All C\,
Spring Power Adjustment
Ajuste de la potencia del resorte
Réglage de la force du ressort
+
_
"P" Valve - normally closed
Válvula P normalmente cerrada
Soupape P habituellement fermée
L = Latch Speed Valve
Velocidad del seguro
Vitesse de verrouillage
B = Backcheck Valve
Resistencia de apertura
Resistencia de apertura
POWER ADJUSTMENT
REGLER LA PUISSANCE
AJUSTE DE POTENCIA
32"
- 815mm
42"
- 1050mm
48"
- 1220mm
36"
- 915mm
+ 15
+ 9
0
+ 5
+
_
+ 21
*
S/D
= Main Speed Valve
Velocidad principal
Vitesse de fermeture
D = Delay Action Valve
Válvula de retardación
Soupape de retardement
D
S
L
Spring Power Adjustment
Ajuste de la potencia del resorte
Réglage de la force du ressort
+
_
"P" Valve - normally closed
Válvula P normalmente cerrada
Soupape P habituellement fermée
L = Latch Speed Valve
Velocidad del seguro
Vitesse de verrouillage
B = Backcheck Valve
Resistencia de apertura
Resistencia de apertura
POWER ADJUSTMENT
REGLER LA PUISSANCE
AJUSTE DE POTENCIA
32"
- 815mm
42"
- 1050mm
48"
- 1220mm
36"
- 915mm
+ 15
+ 9
0
+ 5
+
_
+ 21
*
S/D
= Main Speed Valve
Velocidad principal
Vitesse de fermeture
D = Delay Action Valve
Válvula de retardación
Soupape de retardement
D
S
L
Spring Power Adjustment
Ajuste de la potencia del resorte
Réglage de la force du ressort
+
_
"P" Valve - normally closed
Válvula P normalmente cerrada
Soupape P habituellement fermée
L = Latch Speed Valve
Velocidad del seguro
Vitesse de verrouillage
B = Backcheck Valve
Resistencia de apertura
Resistencia de apertura
POWER ADJUSTMENT
REGLER LA PUISSANCE
AJUSTE DE POTENCIA
32"
- 815mm
42"
- 1050mm
48"
- 1220mm
36"
- 915mm
+ 15
+ 9
0
+ 5
+
_
+ 21
*
S/D
= Main Speed Valve
Velocidad principal
Vitesse de fermeture
D = Delay Action Valve
Válvula de retardación
Soupape de retardement
D
S
L
Spring Power Adjustment
Ajuste de la potencia del resorte
Réglage de la force du ressort
+
_
"P" Valve - normally closed
Válvula P normalmente cerrada
Soupape P habituellement fermée
L = Latch Speed Valve
Velocidad del seguro
Vitesse de verrouillage
B = Backcheck Valve
Resistencia de apertura
Resistencia de apertura
POWER ADJUSTMENT
REGLER LA PUISSANCE
AJUSTE DE POTENCIA
32"
- 815mm
42"
- 1050mm
48"
- 1220mm
36"
- 915mm
+ 15
+ 9
0
+ 5
+
_
+ 21
*
S/D
= Main Speed Valve
Velocidad principal
Vitesse de fermeture
D = Delay Action Valve
Válvula de retardación
Soupape de retardement
D
S
L
Arm Attachment Screw Arm Attachment Lock Washer Cover Screw Cover Plug
1 Door and frame preparation
Preparación de la puerta y del cuadro
Préparation de la porte et du cadre
1a Use pull side template and choose degree & hand of door opening.
Utilice la plantilla para el lado del tirón; elija el grado y la
mano d’apertura de la puerta.
Utilisez le gabarit pour porte à tirer et sélectionnez le degré
d’ouverture désiré ainsi que la main de la porte.
1b Remove clear covering to expose sticky backing, install template.
Quite la pelicula protectora para exponer la cara adhesiva;
instale la platilla.
Enlevez le pellicule protectrice pour exposer l’endos adhésif,
posez le gabarit.
1c Drill per screw chart. (See front page) Remove template.
Barrene según el gráco (Vea la página de la cubierta).
Quite la plantilla.
Percez selon le diagramme de positionnement des vis (Voir
la page frontispice). Enlevez le gabarit.
B
S/D
L
13/4
44 mm
1
1/8
29 mm
3/4
19 mm
C
L
23/8
60 mm
13 1/4"- 337mm
10 1/4"- 260mm
9 3/4"- 248mm
12 1/4"- 311mm
121° to 150°
101° to 120°
To 100°
151° to 180°
A
7 5/8"- 194mm
4 5/8"- 117mm
4 1/8"- 105mm
6 5/8"- 168mm
121° to 150°
101° to 120°
To 100°
151° to 180°
A
63/4
171 mm
OPENING
D
Optional Delay Action
B
S/D
L
Flat
Locking Nut
Contratuerca
Contre-écrou
90°
FALCON
®
Up to 100°
101° to 120°
121°t
o 150°
151° to 18
Template for Installing
SC71
Pull Side Installation on Right Hand Door
Installation sur le côté à tirer dune porte main droite
Instalación del lado del tirón en una puerta mano derecha
*For pivots or swing clear hinges, ol cate
l
coser & shoe from pivot point of door.
o
P ur les pivots ou charmières à retrait,
sri uez le ferme-porte et le sabot à partir
desp
oints de pivot de la porte.
a
Prap
ivotes o bisagras de
pivotel
, ocalice el cerrador y muestre
desde los puntosd e pivote de l
a puerta.
**
**
**
**
07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Company.All Rights Reserved. DP# 43102
**Choose desired degree of door opening
and place that arr wo line edge
ga ainst hinge edge of door.
Choississe
z le degré d'ouverture de la porte
et placezl
e bord de cett e gi
l ne fél chée contre
le bord de la charnière de la porte.
El a
j
i el gar do de apertura de la p
uerta y coloque
el borde de esta líneaf lechadac
ontra
el borded e la bisagar de la puerta.
For Customer Service:1-800-815-1517
®
Up to 100°
101° to 120°
121° to 15
151° to 180°
Template for Installing
DCH1000
Pull Side Installation on Right Hand Door
Installation sur le côté à tirer dune porte main droite
Instalación del lado del tirón en una puerta mano derecha
*For pivots or swing clear hinges,locate
closer & shoe from pivot point of door.
Pour les pivots ou charmières à retrait,
siruez le ferme-porte et le sabot à partir
des points de pivot de la porte.
Para pivotes o bisagras de
pivote,localice el cerrador y muestre
desde los puntos de pivote de la puerta.
**
**
**
**
07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Compan 20
1
3
4
#
P
D.
d
ev
re
s
eR
s
t
h
giR ll
A
.
y
**
Choose desired degree of door opening
and place that arrow line edge
against hinge edge of door.
Choississez le degré d'ouverture de la porte
et placez le bord de cette ligne fléchée contre
le bord de la charnière de la porte.
Elija el grado de apertura de la puerta y coloque
el borde de esta línea flechada contra
el borde de la bisagra de la puerta.
For Customer Service:1-800-815-1517
®
f etalpmeT gnillatsnI ro
TS( DCH1000 )DETNUOM ECAF PO
rooD
dn
a
H tfeL no noital
l
atsn
I mrA lellaraP
rb noitallats
nI r
op enu ru
se
lè
llarap sa ehcua
g niam et
rb nóicalatsnI r
eup
anu ne ol
e
lara
p oza adreiuqzi ona
m at
Fold this tab toward you,place on underside of head stop.
Pilegue esta lengueta hacia usted, colóquela al lado
inferior del tope de cabecera.
Pliez cette partie vers vous;placez sur la face inférieure
de l'arrêt de porte.
Up to 100°
101° to 130°
131° to 150°
151° to 180°
**
**
**
**
*For pivots or swing clear hinges,locate
closer & shoe from pivot point of door.
Pour les pivots ou charmières à retrait,
siruez le ferme-porte et le sabot à partir
des points de pivot de la porte.
Para pivotes o bisagras de
pivote,localice el cerrador y muestre
desde los puntos de pivote de la puerta.
**
Choose desired degree of door opening
and place that arrow line edge
against hinge edge of door.
Choississez le degré d'ouverture de la porte
et placez le bord de cette ligne fléchée contre
le bord de la charnière de la porte.
Elija el grado de apertura de la puerta y coloque
el borde de esta línea flechada contra
el borde de la bisagra de la puerta.
07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Company.All Rights Reser 2
0134
#P
D
.d
e
v
For Customer Service:1-800-815-1517
D
B
S/D
L
1
3/4
44 mm
11/8
29 mm
3/4
19 mm
C
L
2
3/8
60 mm
13 1/4"- 337mm
10 1/4"- 260mm
9 3/4"- 248mm
12 1/4"- 311mm
121° to 150°
101° to 120°
To 100°
151° to 180°
A
7 5/8"- 194mm
4 5/8"- 117mm
4 1/8"- 105mm
6 5/8"- 168mm
121° to 150°
101° to 120°
To 100°
151° to 180°
A
6
3/4
171 mm
OPENING
D
Optional Delay Action
B
S/D
L
Flat
Locking Nut
Contratuerca
Contre-écrou
90°
FALCON
®
Up to 100°
101° to 120°
121°t
o 150°
151° to 18
Template for Installing
SC71
Pull Side Installation on Right Hand Door
Installation sur le côté à tirer dune porte main droite
Instalación del lado del tirón en una puerta mano derecha
*For pivots or swing clear hinges, ol cate
l
coser & shoe from pivot point of door.
o
P ur les pivots ou charmières à retrait,
sriuez le ferme-porte et le sabot à partir
desp
oints de pivot de la porte.
a
Prap
ivotes o bisagras de
pivotel
, ocalice el cerrador y muestre
desde los puntosd e pivote de l
a puerta.
**
**
**
**
07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Company.All Rights Reserved. DP# 43102
**Choose desired degree of door opening
and place that arr wo line edge
ga ainst hinge edge of door.
Choississe
z le degré d'ouverture de la porte
et placezl
e bord de cette gi
l ne fél chée contre
le bord de la charnière de la porte.
El a
j
i el gar do de apertura de la p
uerta y coloque
el borde de esta líneaf lechadac
ontra
el borded e la bisagar de la puerta.
For Customer Service:1-800-815-1517
®
Up to 100°
101° to 120°
121° to 15
151° to 180°
Template for Installing
DCH1000
Pull Side Installation on Right Hand Door
Installation sur le côté à tirer dune porte main droite
Instalación del lado del tirón en una puerta mano derecha
*For pivots or swing clear hinges,locate
closer & shoe from pivot point of door.
Pour les pivots ou charmières à retrait,
siruez le ferme-porte et le sabot à partir
des points de pivot de la porte.
Para pivotes o bisagras de
pivote,localice el cerrador y muestre
desde los puntos de pivote de la puerta.
**
**
**
**
07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Compan 20
1
3
4
#
P
D.
d
ev
re
s
eR
s
t
h
giR ll
A
.
y
**
Choose desired degree of door opening
and place that arrow line edge
against hinge edge of door.
Choississez le degré d'ouverture de la porte
et placez le bord de cette ligne fléchée contre
le bord de la charnière de la porte.
Elija el grado de apertura de la puerta y coloque
el borde de esta línea flechada contra
el borde de la bisagra de la puerta.
For Customer Service:1-800-815-1517
®
f etalpmeT gnillatsnI ro
TS( DCH1000 )DETNUOM ECAF PO
rooD
dn
a
H tfeL no noital
l
atsn
I mrA lellaraP
rb noitallats
nI r
op enu ru
se
lè
llarap sa ehcua
g niam et
rb nóicalatsnI r
eup
anu ne ol
e
lara
p oza adreiuqzi ona
m at
Fold this tab toward you,place on underside of head stop.
Pilegue esta lengueta hacia usted, colóquela al lado
inferior del tope de cabecera.
Pliez cette partie vers vous;placez sur la face inférieure
de l'arrêt de porte.
Up to 100°
101° to 130°
131° to 150°
151° to 180°
**
**
**
**
*For pivots or swing clear hinges,locate
closer & shoe from pivot point of door.
Pour les pivots ou charmières à retrait,
siruez le ferme-porte et le sabot à partir
des points de pivot de la porte.
Para pivotes o bisagras de
pivote,localice el cerrador y muestre
desde los puntos de pivote de la puerta.
**
Choose desired degree of door opening
and place that arrow line edge
against hinge edge of door.
Choississez le degré d'ouverture de la porte
et placez le bord de cette ligne fléchée contre
le bord de la charnière de la porte.
Elija el grado de apertura de la puerta y coloque
el borde de esta línea flechada contra
el borde de la bisagra de la puerta.
07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Company.All Rights Reser 2
0134
#P
D
.d
e
v
For Customer Service:1-800-815-1517
D
* Separate template cards as shown.
* Separe las tarjetas de plantillas como se muestra.
* Séparez les ches de gabarit tel qu’indiqué.
2 Install closer onto door and rod & shoe onto frame
Monte el cerrador en la puerta, la varilla y la zapata en el cuadro
Installez le ferme-porte sur la porte, la tige et la console sur le cadre
B
S/D
L
1
3/4
44 mm
11/8
29 mm
3/4
19 mm
C
L
2
3/8
60 mm
13 1/4"- 337mm
10 1/4"- 260mm
9 3/4"- 248mm
12 1/4"- 311mm
121° to 150°
101° to 120°
To 100°
151° to 180°
A
7 5/8"- 194mm
4 5/8"- 117mm
4 1/8"- 105mm
6 5/8"- 168mm
121° to 150°
101° to 120°
To 100°
151° to 180°
A
6
3/4
171 mm
OPENING
D
Optional Delay Action
B
S/D
L
Flat
Locking Nut
Contratuerca
Contre-écrou
90°
FALCON
®
Up to 100°
101° to 120°
121°t
o 150°
151° to 18
Template for Installing
SC71
Pull Side Installation on Right Hand Door
Installation sur le côté à tirer dune porte main droite
Instalación del lado del tirón en una puerta mano derecha
*For pivots or swing clear hinges, ol cate
l
coser & shoe from pivot point of door.
o
P ur les pivots ou charmières à retrait,
sriuez le ferme-porte et le sabot à partir
desp
oints de pivot de la porte.
a
Prap
ivotes o bisagras de
pivotel
, ocalice el cerrador y muestre
desde los puntosd e pivote de l
a puerta.
**
**
**
**
07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Company.All Rights Reserved. DP# 43102
**Choose desired degree of door opening
and place that arr wo line edge
ga ainst hinge edge of door.
Choississe
z le degré d'ouverture de la porte
et placezl
e bord de cette gi
l ne fél chée contre
le bord de la charnière de la porte.
El a
j
i el gar do de apertura de la p
uerta y coloque
el borde de esta líneaf lechadac
ontra
el borded e la bisagar de la puerta.
For Customer Service:1-800-815-1517
®
Up to 100°
101° to 120°
121° to 15
151° to 180°
Template for Installing
DCH1000
Pull Side Installation on Right Hand Door
Installation sur le côté à tirer dune porte main droite
Instalación del lado del tirón en una puerta mano derecha
*For pivots or swing clear hinges,locate
closer & shoe from pivot point of door.
Pour les pivots ou charmières à retrait,
siruez le ferme-porte et le sabot à partir
des points de pivot de la porte.
Para pivotes o bisagras de
pivote,localice el cerrador y muestre
desde los puntos de pivote de la puerta.
**
**
**
**
07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Compan 20
1
3
4
#
P
D.
d
ev
re
s
eR
s
t
h
giR ll
A
.
y
**
Choose desired degree of door opening
and place that arrow line edge
against hinge edge of door.
Choississez le degré d'ouverture de la porte
et placez le bord de cette ligne fléchée contre
le bord de la charnière de la porte.
Elija el grado de apertura de la puerta y coloque
el borde de esta línea flechada contra
el borde de la bisagra de la puerta.
For Customer Service:1-800-815-1517
®
f etalpmeT gnillatsnI ro
TS( DCH1000 )DETNUOM ECAF PO
rooD
dn
a
H tfeL no noital
l
atsn
I mrA lellaraP
rb noitallats
nI r
op enu ru
se
lè
llarap sa ehcua
g niam et
rb nóicalatsnI r
eup
anu ne ol
e
lara
p oza adreiuqzi ona
m at
Fold this tab toward you,place on underside of head stop.
Pilegue esta lengueta hacia usted, colóquela al lado
inferior del tope de cabecera.
Pliez cette partie vers vous;placez sur la face inférieure
de l'arrêt de porte.
Up to 100°
101° to 130°
131° to 150°
151° to 180°
**
**
**
**
*For pivots or swing clear hinges,locate
closer & shoe from pivot point of door.
Pour les pivots ou charmières à retrait,
siruez le ferme-porte et le sabot à partir
des points de pivot de la porte.
Para pivotes o bisagras de
pivote,localice el cerrador y muestre
desde los puntos de pivote de la puerta.
**
Choose desired degree of door opening
and place that arrow line edge
against hinge edge of door.
Choississez le degré d'ouverture de la porte
et placez le bord de cette ligne fléchée contre
le bord de la charnière de la porte.
Elija el grado de apertura de la puerta y coloque
el borde de esta línea flechada contra
el borde de la bisagra de la puerta.
07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Company.All Rights Reser 2
0134
#P
D
.d
e
v
For Customer Service:1-800-815-1517
D
Valves UP for Right hand door (shown). Valves DOWN for Left hand door.
Válvulas ARRIBA para puerta mano derecha (ilustrada). Válvulas ABAJO
para puerta mano izquierda.
Soupapes vers le HAUT pour porte main droite (illustrée). Soupapes vers le
BAS pour porte main gauche.
3 Attach main arm and adjust arm rod
Coloque el brazo principal y ajuste la varilla del brazo
Attachez le bras principal et réglez la tige du bras
B
S/D
L
1
3/4
44 mm
11/8
29 mm
3/4
19 mm
C
L
2
3/8
60 mm
13 1/4"- 337mm
10 1/4"- 260mm
9 3/4"- 248mm
12 1/4"- 311mm
121° to 150°
101° to 120°
To 100°
151° to 180°
A
7 5/8"- 194mm
4 5/8"- 117mm
4 1/8"- 105mm
6 5/8"- 168mm
121° to 150°
101° to 120°
To 100°
151° to 180°
A
6
3/4
171 mm
OPENING
D
Optional Delay Action
B
S/D
L
Flat
Locking Nut
Contratuerca
Contre-écrou
90°
FALCON
®
Up to 100°
101° to 120°
121°t
o 150°
151° to 18
Template for Installing
SC71
Pull Side Installation on Right Hand Door
Installation sur le côté à tirer dune porte main droite
Instalación del lado del tirón en una puerta mano derecha
*For pivots or swing clear hinges, ol cate
l
coser & shoe from pivot point of door.
o
P ur les pivots ou charmières à retrait,
sri uez le ferme-porte et le sabot à partir
desp
oints de pivot de la porte.
a
Prap
ivotes o bisagras de
pivotel
, ocalice el cerrador y muestre
desde los puntosd e pivote del
a puerta.
**
**
**
**
07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Company.All Rights Reserved. DP# 43102
**Choose desired degree of door opening
and place that arr wo line edge
ga ainst hinge edge of door.
Choississe
z le degré d'ouverture de la porte
et placezl
e bord de cett e gi
l ne fél chée contre
le bord de la charnière de la porte.
El a
j
i el gar do de apertura de la p
uerta y coloque
el borde de esta líneaf lechadac
ontra
el borded e la bisagar de la puerta.
For Customer Service:1-800-815-1517
®
Up to 100°
101° to 120°
121° to 15
151° to 180°
Template for Installing
DCH1000
Pull Side Installation on Right Hand Door
Installation sur le côté à tirer dune porte main droite
Instalación del lado del tirón en una puerta mano derecha
*For pivots or swing clear hinges,locate
closer & shoe from pivot point of door.
Pour les pivots ou charmières à retrait,
siruez le ferme-porte et le sabot à partir
des points de pivot de la porte.
Para pivotes o bisagras de
pivote,localice el cerrador y muestre
desde los puntos de pivote de la puerta.
**
**
**
**
07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Compan 20
1
3
4
#
P
D.
d
ev
re
s
eR
s
t
h
giR ll
A
.
y
**
Choose desired degree of door opening
and place that arrow line edge
against hinge edge of door.
Choississez le degré d'ouverture de la porte
et placez le bord de cette ligne fléchée contre
le bord de la charnière de la porte.
Elija el grado de apertura de la puerta y coloque
el borde de esta línea flechada contra
el borde de la bisagra de la puerta.
For Customer Service:1-800-815-1517
®
f etalpmeT gnillatsnI ro
TS( DCH1000 )DETNUOM ECAF PO
rooD
dn
a
H tfeL no noital
l
atsn
I mrA lellaraP
rb noitallats
nI r
op enu ru
se
lè
llarap sa ehcua
g niam et
rb nóicalatsnI r
eup
anu ne ol
e
lara
p oza adreiuqzi ona
m at
Fold this tab toward you,place on underside of head stop.
Pilegue esta lengueta hacia usted, colóquela al lado
inferior del tope de cabecera.
Pliez cette partie vers vous;placez sur la face inférieure
de l'arrêt de porte.
Up to 100°
101° to 130°
131° to 150°
151° to 180°
**
**
**
**
*For pivots or swing clear hinges,locate
closer & shoe from pivot point of door.
Pour les pivots ou charmières à retrait,
siruez le ferme-porte et le sabot à partir
des points de pivot de la porte.
Para pivotes o bisagras de
pivote,localice el cerrador y muestre
desde los puntos de pivote de la puerta.
**
Choose desired degree of door opening
and place that arrow line edge
against hinge edge of door.
Choississez le degré d'ouverture de la porte
et placez le bord de cette ligne fléchée contre
le bord de la charnière de la porte.
Elija el grado de apertura de la puerta y coloque
el borde de esta línea flechada contra
el borde de la bisagra de la puerta.
07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Company.All Rights Reser 2
0134
#P
D
.d
e
v
For Customer Service:1-800-815-1517
D
B
S/D
L
1
3/4
44 mm
11/8
29 mm
3/4
19 mm
C
L
2
3/8
60 mm
13 1/4"- 337mm
10 1/4"- 260mm
9 3/4"- 248mm
12 1/4"- 311mm
121° to 150°
101° to 120°
To 100°
151° to 180°
A
7 5/8"- 194mm
4 5/8"- 117mm
4 1/8"- 105mm
6 5/8"- 168mm
121° to 150°
101° to 120°
To 100°
151° to 180°
A
6
3/4
171 mm
OPENING
D
Optional Delay Action
B
S/D
L
Flat
Locking Nut
Contratuerca
Contre-écrou
90°
FALCON
®
Up to 100°
101° to 120°
121°t
o 150°
151° to 18
Template for Installing
SC71
Pull Side Installation on Right Hand Door
Installation sur le côté à tirer dune porte main droite
Instalación del lado del tirón en una puerta mano derecha
*For pivots or swing clear hinges, ol cate
l
coser & shoe from pivot point of door.
o
P ur les pivots ou charmières à retrait,
sriuez le ferme-porte et le sabot à partir
desp
oints de pivot de la porte.
a
Prap
ivotes o bisagras de
pivotel
, ocalice el cerrador y muestre
desde los puntosd e pivote de l
a puerta.
**
**
**
**
07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Company.All Rights Reserved. DP# 43102
**Choose desired degree of door opening
and place that arr wo line edge
ga ainst hinge edge of door.
Choississe
z le degré d'ouverture de la porte
et placezl
e bord de cette gi
l ne fél chée contre
le bord de la charnière de la porte.
El a
j
i el gar do de apertura de la p
uerta y coloque
el borde de esta líneaf lechadac
ontra
el borded e la bisagar de la puerta.
For Customer Service:1-800-815-1517
®
Up to 100°
101° to 120°
121° to 15
151° to 180°
Template for Installing
DCH1000
Pull Side Installation on Right Hand Door
Installation sur le côté à tirer dune porte main droite
Instalación del lado del tirón en una puerta mano derecha
*For pivots or swing clear hinges,locate
closer & shoe from pivot point of door.
Pour les pivots ou charmières à retrait,
siruez le ferme-porte et le sabot à partir
des points de pivot de la porte.
Para pivotes o bisagras de
pivote,localice el cerrador y muestre
desde los puntos de pivote de la puerta.
**
**
**
**
07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Compan 20
1
3
4
#
P
D.
d
ev
re
s
eR
s
t
h
giR ll
A
.
y
**
Choose desired degree of door opening
and place that arrow line edge
against hinge edge of door.
Choississez le degré d'ouverture de la porte
et placez le bord de cette ligne fléchée contre
le bord de la charnière de la porte.
Elija el grado de apertura de la puerta y coloque
el borde de esta línea flechada contra
el borde de la bisagra de la puerta.
For Customer Service:1-800-815-1517
®
f etalpmeT gnillatsnI ro
TS( DCH1000 )DETNUOM ECAF PO
rooD
dn
a
H tfeL no noital
l
atsn
I mrA lellaraP
rb noitallats
nI r
op enu ru
se
lè
llarap sa ehcua
g niam et
rb nóicalatsnI r
eup
anu ne ol
e
lara
p oza adreiuqzi ona
m at
Fold this tab toward you,place on underside of head stop.
Pilegue esta lengueta hacia usted, colóquela al lado
inferior del tope de cabecera.
Pliez cette partie vers vous;placez sur la face inférieure
de l'arrêt de porte.
Up to 100°
101° to 130°
131° to 150°
151° to 180°
**
**
**
**
*For pivots or swing clear hinges,locate
closer & shoe from pivot point of door.
Pour les pivots ou charmières à retrait,
siruez le ferme-porte et le sabot à partir
des points de pivot de la porte.
Para pivotes o bisagras de
pivote,localice el cerrador y muestre
desde los puntos de pivote de la puerta.
**
Choose desired degree of door opening
and place that arrow line edge
against hinge edge of door.
Choississez le degré d'ouverture de la porte
et placez le bord de cette ligne fléchée contre
le bord de la charnière de la porte.
Elija el grado de apertura de la puerta y coloque
el borde de esta línea flechada contra
el borde de la bisagra de la puerta.
07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Company.All Rights Reser 2
0134
#P
D
.d
e
v
For Customer Service:1-800-815-1517
D
B
S/D
L
1
3/4
44 mm
11/8
29 mm
3/4
19 mm
C
L
2
3/8
60 mm
13 1/4"- 337mm
10 1/4"- 260mm
9 3/4"- 248mm
12 1/4"- 311mm
121° to 150°
101° to 120°
To 100°
151° to 180°
A
7 5/8"- 194mm
4 5/8"- 117mm
4 1/8"- 105mm
6 5/8"- 168mm
121° to 150°
101° to 120°
To 100°
151° to 180°
A
6
3/4
171 mm
OPENING
D
Optional Delay Action
B
S/D
L
Flat
Locking Nut
Contratuerca
Contre-écrou
90°
FALCON
®
Up to 100°
101° to 120°
121°t
o 150°
151° to 18
Template for Installing
SC71
Pull Side Installation on Right Hand Door
Installation sur le côté à tirer dune porte main droite
Instalación del lado del tirón en una puerta mano derecha
*For pivots or swing clear hinges, ol cate
l
coser & shoe from pivot point of door.
o
P ur les pivots ou charmières à retrait,
sriuez le ferme-porte et le sabot à partir
desp
oints de pivot de la porte.
a
Prap
ivotes o bisagras de
pivotel
, ocalice el cerrador y muestre
desde los puntosd e pivote de l
a puerta.
**
**
**
**
07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Company.All Rights Reserved. DP# 43102
**Choose desired degree of door opening
and place that arr wo line edge
ga ainst hinge edge of door.
Choississe
z le degré d'ouverture de la porte
et placezl
e bord de cette gi
l ne fél chée contre
le bord de la charnière de la porte.
El a
j
i el gar do de apertura de la p
uerta y coloque
el borde de esta líneaf lechadac
ontra
el borded e la bisagar de la puerta.
For Customer Service:1-800-815-1517
®
Up to 100°
101° to 120°
121° to 15
151° to 180°
Template for Installing
DCH1000
Pull Side Installation on Right Hand Door
Installation sur le côté à tirer dune porte main droite
Instalación del lado del tirón en una puerta mano derecha
*For pivots or swing clear hinges,locate
closer & shoe from pivot point of door.
Pour les pivots ou charmières à retrait,
siruez le ferme-porte et le sabot à partir
des points de pivot de la porte.
Para pivotes o bisagras de
pivote,localice el cerrador y muestre
desde los puntos de pivote de la puerta.
**
**
**
**
07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Compan 20
1
3
4
#
P
D.
d
ev
re
s
eR
s
t
h
giR ll
A
.
y
**
Choose desired degree of door opening
and place that arrow line edge
against hinge edge of door.
Choississez le degré d'ouverture de la porte
et placez le bord de cette ligne fléchée contre
le bord de la charnière de la porte.
Elija el grado de apertura de la puerta y coloque
el borde de esta línea flechada contra
el borde de la bisagra de la puerta.
For Customer Service:1-800-815-1517
®
f etalpmeT gnillatsnI ro
TS( DCH1000 )DETNUOM ECAF PO
rooD
dn
a
H tfeL no noital
l
atsn
I mrA lellaraP
rb noitallats
nI r
op enu ru
se
lè
llarap sa ehcua
g niam et
rb nóicalatsnI r
eup
anu ne ol
e
lara
p oza adreiuqzi ona
m at
Fold this tab toward you,place on underside of head stop.
Pilegue esta lengueta hacia usted, colóquela al lado
inferior del tope de cabecera.
Pliez cette partie vers vous;placez sur la face inférieure
de l'arrêt de porte.
Up to 100°
101° to 130°
131° to 150°
151° to 180°
**
**
**
**
*For pivots or swing clear hinges,locate
closer & shoe from pivot point of door.
Pour les pivots ou charmières à retrait,
siruez le ferme-porte et le sabot à partir
des points de pivot de la porte.
Para pivotes o bisagras de
pivote,localice el cerrador y muestre
desde los puntos de pivote de la puerta.
**
Choose desired degree of door opening
and place that arrow line edge
against hinge edge of door.
Choississez le degré d'ouverture de la porte
et placez le bord de cette ligne fléchée contre
le bord de la charnière de la porte.
Elija el grado de apertura de la puerta y coloque
el borde de esta línea flechada contra
el borde de la bisagra de la puerta.
07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Company.All Rights Reser 2
0134
#P
D
.d
e
v
For Customer Service:1-800-815-1517
D
Identify the position of the hold-open nut
according to the hand of door.
Identique la posición de la tuerca de
retención según el manecillo de la
puerta.
Identiez la position de l’écrou de retenue
selon la ‘main’ de la porte.
4 Connect arm pieces
Conecte las partes del brazo
Rèunnissez les sections de bras
B
S/D
L
1
3/4
44 mm
11/8
29 mm
3/4
19 mm
C
L
2
3/8
60 mm
13 1/4"- 337mm
10 1/4"- 260mm
9 3/4"- 248mm
12 1/4"- 311mm
121° to 150°
101° to 120°
To 100°
151° to 180°
A
7 5/8"- 194mm
4 5/8"- 117mm
4 1/8"- 105mm
6 5/8"- 168mm
121° to 150°
101° to 120°
To 100°
151° to 180°
A
6
3/4
171 mm
OPENING
D
Optional Delay Action
B
S/D
L
Flat
Locking Nut
Contratuerca
Contre-écrou
90°
FALCON
®
Up to 100°
101° to 120°
121°t
o 150°
151° to 18
Template for Installing
SC71
Pull Side Installation on Right Hand Door
Installation sur le côté à tirer dune porte main droite
Instalación del lado del tirón en una puerta mano derecha
*For pivots or swing clear hinges, ol cate
l
coser & shoe from pivot point of door.
o
P ur les pivots ou charmières à retrait,
sri uez le ferme-porte et le sabot à partir
desp
oints de pivot de la porte.
a
Prap
ivotes o bisagras de
pivotel
, ocalice el cerrador y muestre
desde los puntosd e pivote de l
a puerta.
**
**
**
**
07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Company.All Rights Reserved. DP# 43102
**Choose desired degree of door opening
and place that arr wo line edge
ga ainst hinge edge of door.
Choississe
z le degré d'ouverture de la porte
et placezl
e bord de cett e gi
l ne fél chée contre
le bord de la charnière de la porte.
El a
j
i el gar do de apertura de la p
uerta y coloque
el borde de esta líneaf lechadac
ontra
el borded e la bisagar de la puerta.
For Customer Service:1-800-815-1517
®
Up to 100°
101° to 120°
121° to 15
151° to 180°
Template for Installing
DCH1000
Pull Side Installation on Right Hand Door
Installation sur le côté à tirer dune porte main droite
Instalación del lado del tirón en una puerta mano derecha
*For pivots or swing clear hinges,locate
closer & shoe from pivot point of door.
Pour les pivots ou charmières à retrait,
siruez le ferme-porte et le sabot à partir
des points de pivot de la porte.
Para pivotes o bisagras de
pivote,localice el cerrador y muestre
desde los puntos de pivote de la puerta.
**
**
**
**
07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Compan 20
1
3
4
#
P
D.
d
ev
re
s
eR
s
t
h
giR ll
A
.
y
**
Choose desired degree of door opening
and place that arrow line edge
against hinge edge of door.
Choississez le degré d'ouverture de la porte
et placez le bord de cette ligne fléchée contre
le bord de la charnière de la porte.
Elija el grado de apertura de la puerta y coloque
el borde de esta línea flechada contra
el borde de la bisagra de la puerta.
For Customer Service:1-800-815-1517
®
f etalpmeT gnillatsnI ro
TS( DCH1000 )DETNUOM ECAF PO
rooD
dn
a
H tfeL no noital
l
atsn
I mrA lellaraP
rb noitallats
nI r
op enu ru
se
lè
llarap sa ehcua
g niam et
rb nóicalatsnI r
eup
anu ne ol
e
lara
p oza adreiuqzi ona
m at
Fold this tab toward you,place on underside of head stop.
Pilegue esta lengueta hacia usted, colóquela al lado
inferior del tope de cabecera.
Pliez cette partie vers vous;placez sur la face inférieure
de l'arrêt de porte.
Up to 100°
101° to 130°
131° to 150°
151° to 180°
**
**
**
**
*For pivots or swing clear hinges,locate
closer & shoe from pivot point of door.
Pour les pivots ou charmières à retrait,
siruez le ferme-porte et le sabot à partir
des points de pivot de la porte.
Para pivotes o bisagras de
pivote,localice el cerrador y muestre
desde los puntos de pivote de la puerta.
**
Choose desired degree of door opening
and place that arrow line edge
against hinge edge of door.
Choississez le degré d'ouverture de la porte
et placez le bord de cette ligne fléchée contre
le bord de la charnière de la porte.
Elija el grado de apertura de la puerta y coloque
el borde de esta línea flechada contra
el borde de la bisagra de la puerta.
07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Company.All Rights Reser 2
0134
#P
D
.d
e
v
For Customer Service:1-800-815-1517
D
5 Adjustment instructions
Instrucciones de ajuste
Instructions de réglage
B
S/D
L
1
3/4
44 mm
11/8
29 mm
3/4
19 mm
C
L
2
3/8
60 mm
13 1/4"- 337mm
10 1/4"- 260mm
9 3/4"- 248mm
12 1/4"- 311mm
121° to 150°
101° to 120°
To 100°
151° to 180°
A
7 5/8"- 194mm
4 5/8"- 117mm
4 1/8"- 105mm
6 5/8"- 168mm
121° to 150°
101° to 120°
To 100°
151° to 180°
A
6
3/4
171 mm
OPENING
D
Optional Delay Action
B
S/D
L
Flat
Locking Nut
Contratuerca
Contre-écrou
90°
FALCON
®
Up to 100°
101° to 120°
121°t
o 150°
151° to 18
Template for Installing
SC71
Pull Side Installation on Right Hand Door
Installation sur le côté à tirer dune porte main droite
Instalación del lado del tirón en una puerta mano derecha
*For pivots or swing clear hinges, ol cate
l
coser & shoe from pivot point of door.
o
P ur les pivots ou charmières à retrait,
sri uez le ferme-porte et le sabot à partir
desp
oints de pivot de la porte.
a
Prap
ivotes o bisagras de
pivotel
, ocalice el cerrador y muestre
desde los puntosd e pivote de l
a puerta.
**
**
**
**
07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Company.All Rights Reserved. DP# 43102
**Choose desired degree of door opening
and place that arr wo line edge
ga ainst hinge edge of door.
Choississe
z le degré d'ouverture de la porte
et placezl
e bord de cett e gi
l ne fél chée contre
le bord de la charnière de la porte.
El a
j
i el gar do de apertura de la p
uerta y coloque
el borde de esta líneaf lechadac
ontra
el borded e la bisagar de la puerta.
For Customer Service:1-800-815-1517
®
Up to 100°
101° to 120°
121° to 15
151° to 180°
Template for Installing
DCH1000
Pull Side Installation on Right Hand Door
Installation sur le côté à tirer dune porte main droite
Instalación del lado del tirón en una puerta mano derecha
*For pivots or swing clear hinges,locate
closer & shoe from pivot point of door.
Pour les pivots ou charmières à retrait,
siruez le ferme-porte et le sabot à partir
des points de pivot de la porte.
Para pivotes o bisagras de
pivote,localice el cerrador y muestre
desde los puntos de pivote de la puerta.
**
**
**
**
07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Compan 20
1
3
4
#
P
D.
d
ev
re
s
eR
s
t
h
giR ll
A
.
y
**
Choose desired degree of door opening
and place that arrow line edge
against hinge edge of door.
Choississez le degré d'ouverture de la porte
et placez le bord de cette ligne fléchée contre
le bord de la charnière de la porte.
Elija el grado de apertura de la puerta y coloque
el borde de esta línea flechada contra
el borde de la bisagra de la puerta.
For Customer Service:1-800-815-1517
®
f etalpmeT gnillatsnI ro
TS( DCH1000 )DETNUOM ECAF PO
rooD
dn
a
H tfeL no noital
l
atsn
I mrA lellaraP
rb noitallats
nI r
op enu ru
se
lè
llarap sa ehcua
g niam et
rb nóicalatsnI r
eup
anu ne ol
e
lara
p oza adreiuqzi ona
m at
Fold this tab toward you,place on underside of head stop.
Pilegue esta lengueta hacia usted, colóquela al lado
inferior del tope de cabecera.
Pliez cette partie vers vous;placez sur la face inférieure
de l'arrêt de porte.
Up to 100°
101° to 130°
131° to 150°
151° to 180°
**
**
**
**
*For pivots or swing clear hinges,locate
closer & shoe from pivot point of door.
Pour les pivots ou charmières à retrait,
siruez le ferme-porte et le sabot à partir
des points de pivot de la porte.
Para pivotes o bisagras de
pivote,localice el cerrador y muestre
desde los puntos de pivote de la puerta.
**
Choose desired degree of door opening
and place that arrow line edge
against hinge edge of door.
Choississez le degré d'ouverture de la porte
et placez le bord de cette ligne fléchée contre
le bord de la charnière de la porte.
Elija el grado de apertura de la puerta y coloque
el borde de esta línea flechada contra
el borde de la bisagra de la puerta.
07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Company.All Rights Reser 2
0134
#P
D
.d
e
v
For Customer Service:1-800-815-1517
D
B
S/D
L
1
3/4
44 mm
1
1/8
29 mm
3/4
19 mm
C
L
2
3/8
60 mm
13 1/4"- 337mm
10 1/4"- 260mm
9 3/4"- 248mm
12 1/4"- 311mm
121° to 150°
101° to 120°
To 100°
151° to 180°
A
7 5/8"- 194mm
4 5/8"- 117mm
4 1/8"- 105mm
6 5/8"- 168mm
121° to 150°
101° to 120°
To 100°
151° to 180°
A
6
3/4
171 mm
OPENING
D
Optional Delay Action
B
S/D
L
Flat
Locking Nut
Contratuerca
Contre-écrou
90°
FALCON
®
Up to 100°
101° to 120°
121°t
o 150°
151° to 18
Template for Installing
SC71
Pull Side Installation on Right Hand Door
Installation sur le côté à tirer dune porte main droite
Instalación del lado del tirón en una puerta mano derecha
*For pivots or swing clear hinges, ol cate
l
coser & shoe from pivot point of door.
o
P ur les pivots ou charmières à retrait,
sriuez le ferme-port e et le sabot à partir
desp
oints de pivot de la porte.
a
Prap
ivotes o bisagras de
pivotel
, ocalice el cerrador y muestre
desde los puntosd e pivote de l
a puerta.
**
**
**
**
07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Company.All Rights Reserved. DP# 43102
**Choose desired degree of door opening
and place that arr wo line edge
ga ainst hinge edge of door.
Choississe
z le degré d'ouverture de la porte
et placezl
e bord de cette gi
l ne fél chée contre
le bord de la charnière de la porte.
El a
j
i el gar do de apertura de la p
uerta y coloque
el borde de esta líneaf lechadac
ontra
el borded e la bisagar de la puerta.
For Customer Service:1-800-815-1517
®
Up to 100°
101° to 120°
121° to 15
151° to 180°
Template for Installing
DCH1000
Pull Side Installation on Right Hand Door
Installation sur le côté à tirer dune porte main droite
Instalación del lado del tirón en una puerta mano derecha
*For pivots or swing clear hinges,locate
closer & shoe from pivot point of door.
Pour les pivots ou charmières à retrait,
siruez le ferme-porte et le sabot à partir
des points de pivot de la porte.
Para pivotes o bisagras de
pivote,localice el cerrador y muestre
desde los puntos de pivote de la puerta.
**
**
**
**
07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Compan 20
1
3
4
#
P
D.
d
ev
re
s
eR
s
t
h
giR ll
A
.
y
**
Choose desired degree of door opening
and place that arrow line edge
against hinge edge of door.
Choississez le degré d'ouverture de la porte
et placez le bord de cette ligne fléchée contre
le bord de la charnière de la porte.
Elija el grado de apertura de la puerta y coloque
el borde de esta línea flechada contra
el borde de la bisagra de la puerta.
For Customer Service:1-800-815-1517
®
f etalpmeT gnillatsnI ro
TS( DCH1000 )DETNUOM ECAF PO
rooD
dn
a
H tfeL no noital
l
atsn
I mrA lellaraP
rb noitallats
nI r
op enu ru
se
lè
llarap sa ehcua
g niam et
rb nóicalatsnI r
eup
anu ne ol
e
lara
p oza adreiuqzi ona
m at
Fold this tab toward you,place on underside of head stop.
Pilegue esta lengueta hacia usted, colóquela al lado
inferior del tope de cabecera.
Pliez cette partie vers vous;placez sur la face inférieure
de l'arrêt de porte.
Up to 100°
101° to 130°
131° to 150°
151° to 180°
**
**
**
**
*For pivots or swing clear hinges,locate
closer & shoe from pivot point of door.
Pour les pivots ou charmières à retrait,
siruez le ferme-porte et le sabot à partir
des points de pivot de la porte.
Para pivotes o bisagras de
pivote,localice el cerrador y muestre
desde los puntos de pivote de la puerta.
**
Choose desired degree of door opening
and place that arrow line edge
against hinge edge of door.
Choississez le degré d'ouverture de la porte
et placez le bord de cette ligne fléchée contre
le bord de la charnière de la porte.
Elija el grado de apertura de la puerta y coloque
el borde de esta línea flechada contra
el borde de la bisagra de la puerta.
07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Company.All Rights Reser 2
0134
#P
D
.d
e
v
For Customer Service:1-800-815-1517
D
B
S/D
L
1
3/4
44 mm
11/8
29 mm
3/4
19 mm
C
L
2
3/8
60 mm
13 1/4"- 337mm
10 1/4"- 260mm
9 3/4"- 248mm
12 1/4"- 311mm
121° to 150°
101° to 120°
To 100°
151° to 180°
A
7 5/8"- 194mm
4 5/8"- 117mm
4 1/8"- 105mm
6 5/8"- 168mm
121° to 150°
101° to 120°
To 100°
151° to 180°
A
6
3/4
171 mm
OPENING
D
Optional Delay Action
B
S/D
L
Flat
Locking Nut
Contratuerca
Contre-écrou
90°
FALCON
®
Up to 100°
101° to 120°
121°t
o 150°
151° to 18
Template for Installing
SC71
Pull Side Installation on Right Hand Door
Installation sur le côté à tirer dune porte main droite
Instalación del lado del tirón en una puerta mano derecha
*For pivots or swing clear hinges, ol cate
l
coser & shoe from pivot point of door.
o
P ur les pivots ou charmières à retrait,
sriuez le ferme-porte et le sabot à partir
desp
oints de pivot de la porte.
a
Prap
ivotes o bisagras de
pivotel
, ocalice el cerrador y muestre
desde los puntosd e pivote de l
a puerta.
**
**
**
**
07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Company.All Rights Reserved. DP# 43102
**Choose desired degree of door opening
and place that arr wo line edge
ga ainst hinge edge of door.
Choississez le degré d'ouverture de la porte
et placezl
e bord de cette gi
l ne fél chée contre
le bord de la charnière de la porte.
El a
j
i el gar do de apertura de lap
uerta y coloque
el borde de esta líneaf lechadac
ontra
el borded e la bisagar de la puerta.
For Customer Service:1-800-815-1517
®
Up to 100°
101° to 120°
121° to 15
151° to 180°
Template for Installing
DCH1000
Pull Side Installation on Right Hand Door
Installation sur le côté à tirer dune porte main droite
Instalación del lado del tirón en una puerta mano derecha
*For pivots or swing clear hinges,locate
closer & shoe from pivot point of door.
Pour les pivots ou charmières à retrait,
siruez le ferme-porte et le sabot à partir
des points de pivot de la porte.
Para pivotes o bisagras de
pivote,localice el cerrador y muestre
desde los puntos de pivote de la puerta.
**
**
**
**
07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Compan 20
1
3
4
#
P
D.
d
ev
re
s
eR
s
t
h
giR ll
A
.
y
**
Choose desired degree of door opening
and place that arrow line edge
against hinge edge of door.
Choississez le degré d'ouverture de la porte
et placez le bord de cette ligne fléchée contre
le bord de la charnière de la porte.
Elija el grado de apertura de la puerta y coloque
el borde de esta línea flechada contra
el borde de la bisagra de la puerta.
For Customer Service:1-800-815-1517
®
f etalpmeT gnillatsnI ro
TS( DCH1000 )DETNUOM ECAF PO
rooD
dn
a
H tfeL no noital
l
atsn
I mrA lellaraP
rb noitallats
nI r
op enu ru
se
lè
llarap sa ehcua
g niam et
rb nóicalatsnI r
eup
anu ne ol
e
lara
p oza adreiuqzi ona
m at
Fold this tab toward you,place on underside of head stop.
Pilegue esta lengueta hacia usted, colóquela al lado
inferior del tope de cabecera.
Pliez cette partie vers vous;placez sur la face inférieure
de l'arrêt de porte.
Up to 100°
101° to 130°
131° to 150°
151° to 180°
**
**
**
**
*For pivots or swing clear hinges,locate
closer & shoe from pivot point of door.
Pour les pivots ou charmières à retrait,
siruez le ferme-porte et le sabot à partir
des points de pivot de la porte.
Para pivotes o bisagras de
pivote,localice el cerrador y muestre
desde los puntos de pivote de la puerta.
**
Choose desired degree of door opening
and place that arrow line edge
against hinge edge of door.
Choississez le degré d'ouverture de la porte
et placez le bord de cette ligne fléchée contre
le bord de la charnière de la porte.
Elija el grado de apertura de la puerta y coloque
el borde de esta línea flechada contra
el borde de la bisagra de la puerta.
07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Company.All Rights Reser 2
0134
#P
D
.d
e
v
For Customer Service:1-800-815-1517
D
Right hand door illustrated. Same dimensions apply
for Left Hand Door measured from centered line
of hinge.
Puerta mano derecha ilustrada. Las mismas
dimensiones se aplican para puertas de mano
izquierda, medidas a partir de la línea central de
la bisagra.
Porte main droite illustrée. Les mêmes dimensions
s’appliquent pour une porte main gauche,
mesurées à partir du centre de la charnière.
Pull Side - Hold Open
1 Door and frame preparation
Preparación de la puerta y del cuadro
Préparation de la porte et du cadre
1a Choose degree of door opening
Elija el grado de apertura de la puerta
Sélectionnez le degré d’ouverture désiré
1b Drill per screw chart. (See front page)
Barrene según el gráco (vea la página de la cubierta)
Percez selon les indications du tableau (voir la page frontispice)
OR
OU
O
180° Mounting Hold-open (80°-180°)
120° Mounting Hold-open (80°-120°)
90°
1
3/4
44 mm
3/8
10 mm
1
5/8
41 mm
C
L
6
3/4
171 mm
2
3/8
60 mm
A
7 5/8"- 194mm
4 5/8"- 117mm
4 1/8"- 105mm
6 5/8"- 168mm
121° to 150°
101° to 120°
To 100°
151° to 180°
A
13 1/4"- 337mm
10 1/4"- 260mm
9 3/4"- 248mm
12 1/4"- 311mm
121° to 150°
101° to 120°
To 100°
151° to 180°
OPENING
B
S/D
L
B
S/D
L
D
Optional Delay Action
D
Flat Locking Nut
Contratuerca
Contre-écrou
RIGHT HAND DOOR ILLUSTRATED. Same dimensions apply for Left Hand Door measured from center line of hinge.
PUERTA MANO DERECHA ILUSTRADA. Las mismas dimensiones se aplican para puertas de mano izquierda, medidas a partir de la línea central de la bisagra.
PORTE MAIN DROITE ILLUSTRÉE. Les mêmes dimensions s’appliquent pour une porte main gauche, mesurées à partir du centre de la charnière.
2 Install closer onto frame and rod & shoe onto door
Monte el cerrador en el cuadro, la varilla y la zapata en la puerta
Installez le ferme-porte sur le cadre, la tige et la console sur
la porte
OR
OU
O
180° Mounting Hold-open (80°-180°)
120° Mounting Hold-open (80°-120°)
90°
1
3/4
44 mm
3/8
10 mm
1
5/8
41 mm
C
L
6
3/4
171 mm
2
3/8
60 mm
A
7 5/8"- 194mm
4 5/8"- 117mm
4 1/8"- 105mm
6 5/8"- 168mm
121° to 150°
101° to 120°
To 100°
151° to 180°
A
13 1/4"- 337mm
10 1/4"- 260mm
9 3/4"- 248mm
12 1/4"- 311mm
121° to 150°
101° to 120°
To 100°
151° to 180°
OPENING
B
S/D
L
B
S/D
L
D
Optional Delay Action
D
Flat Locking Nut
Contratuerca
Contre-écrou
Valves UP for Right hand door (shown).
Valves DOWN for Left hand door.
Válvulas ARRIBA para puerta mano
derecha (ilustrada). Válvulas ABAJO
para puerta mano izquierda.
Soupapes vers le HAUT pour porte
main droite (illustrée). Soupapes
vers le BAS pour porte main gauche.
OR
OU
O
180° Mounting Hold-open (80°-180°)
120° Mounting Hold-open (80°-120°)
90°
1
3/4
44 mm
3/8
10 mm
1
5/8
41 mm
C
L
6
3/4
171 mm
2
3/8
60 mm
A
7 5/8"- 194mm
4 5/8"- 117mm
4 1/8"- 105mm
6 5/8"- 168mm
121° to 150°
101° to 120°
To 100°
151° to 180°
A
13 1/4"- 337mm
10 1/4"- 260mm
9 3/4"- 248mm
12 1/4"- 311mm
121° to 150°
101° to 120°
To 100°
151° to 180°
OPENING
B
S/D
L
B
S/D
L
D
Optional Delay Action
D
Flat Locking Nut
Contratuerca
Contre-écrou
Identify the position of the hold-open
nut according to the hand of the door.
Identique la posición de la tuerca
de retención según el manecillo de la
puerta.
Identiez la position de l’écrou de
retenue selon la ‘main’ de la porte.
3 Attach main arm and insert rod into arm tube
Sujeta el brazo principal e inserte la varilla en el tubo del brazo
Fixez le bras principal et insérez la tige dans le tube du bras
OR
OU
O
180° Mounting Hold-open (80°-180°)
120° Mounting Hold-open (80°-120°)
90°
1
3/4
44 mm
3/8
10 mm
1
5/8
41 mm
C
L
6
3/4
171 mm
2
3/8
60 mm
A
7 5/8"- 194mm
4 5/8"- 117mm
4 1/8"- 105mm
6 5/8"- 168mm
121° to 150°
101° to 120°
To 100°
151° to 180°
A
13 1/4"- 337mm
10 1/4"- 260mm
9 3/4"- 248mm
12 1/4"- 311mm
121° to 150°
101° to 120°
To 100°
151° to 180°
OPENING
B
S/D
L
B
S/D
L
D
Optional Delay Action
D
Flat Locking Nut
Contratuerca
Contre-écrou
OR
OU
O
180° Mounting Hold-open (80°-180°)
120° Mounting Hold-open (80°-120°)
90°
1
3/4
44 mm
3/8
10 mm
1
5/8
41 mm
C
L
6
3/4
171 mm
2
3/8
60 mm
A
7 5/8"- 194mm
4 5/8"- 117mm
4 1/8"- 105mm
6 5/8"- 168mm
121° to 150°
101° to 120°
To 100°
151° to 180°
A
13 1/4"- 337mm
10 1/4"- 260mm
9 3/4"- 248mm
12 1/4"- 311mm
121° to 150°
101° to 120°
To 100°
151° to 180°
OPENING
B
S/D
L
B
S/D
L
D
Optional Delay Action
D
Flat Locking Nut
Contratuerca
Contre-écrou
4 Connect arm pieces
Conecte las partes del brazo
Rèunnissez les sections de bras
OR
OU
O
180° Mounting Hold-open (80°-180°)
120° Mounting Hold-open (80°-120°)
90°
1
3/4
44 mm
3/8
10 mm
1
5/8
41 mm
C
L
6
3/4
171 mm
2
3/8
60 mm
A
7 5/8"- 194mm
4 5/8"- 117mm
4 1/8"- 105mm
6 5/8"- 168mm
121° to 150°
101° to 120°
To 100°
151° to 180°
A
13 1/4"- 337mm
10 1/4"- 260mm
9 3/4"- 248mm
12 1/4"- 311mm
121° to 150°
101° to 120°
To 100°
151° to 180°
OPENING
B
S/D
L
B
S/D
L
D
Optional Delay Action
D
Flat Locking Nut
Contratuerca
Contre-écrou
Attach cover with screws and insert cover plugs.
Sujeta la tapa con los tornillos e inserte los tapones de tapa.
Fixez le couvercle avec les vis et insérez les bouchons de couvercle.
5 Adjustment Instructions
Instrucciones de ajuste
Instructions de réglage
OR
OU
O
180° Mounting Hold-open (80°-180°)
120° Mounting Hold-open (80°-120°)
90°
13/4
44 mm
3/8
10 mm
15/8
41 mm
C
L
63/4
171 mm
2
3/8
60 mm
A
7 5/8"- 194mm
4 5/8"- 117mm
4 1/8"- 105mm
6 5/8"- 168mm
121° to 150°
101° to 120°
To 100°
151° to 180°
A
13 1/4"- 337mm
10 1/4"- 260mm
9 3/4"- 248mm
12 1/4"- 311mm
121° to 150°
101° to 120°
To 100°
151° to 180°
OPENING
B
S/D
L
B
S/D
L
D
Optional Delay Action
D
Flat Locking Nut
Contratuerca
Contre-écrou
OR
OU
O
180° Mounting Hold-open (80°-180°)
120° Mounting Hold-open (80°-120°)
90°
13/4
44 mm
3/8
10 mm
15/8
41 mm
C
L
63/4
171 mm
2
3/8
60 mm
A
7 5/8"- 194mm
4 5/8"- 117mm
4 1/8"- 105mm
6 5/8"- 168mm
121° to 150°
101° to 120°
To 100°
151° to 180°
A
13 1/4"- 337mm
10 1/4"- 260mm
9 3/4"- 248mm
12 1/4"- 311mm
121° to 150°
101° to 120°
To 100°
151° to 180°
OPENING
B
S/D
L
B
S/D
L
D
Optional Delay Action
D
Flat Locking Nut
Contratuerca
Contre-écrou
Push Side - Hold Open
1 Door and frame preparation
Preparación de la puerta y del cuadro
Préparation de la porte et du cadre
1a *Use parallel arm template and choose degree & hand of
door opening.
* Utilice la plantilla para brazo paralelo y seleccione el grado
y la mano de apertura de la puerta.
* Utilisez le gabarit pour bras parallèle et sélectionner le
degré et la main d’ouverture de la porte.
1b Remove clear covering to expose sticky backing, install template.
Quite la pelicula protectora para exponer la cara adhesiva;
instale la platilla.
Enlevez le pellicule protectrice pour exposer l’endos adhésif,
posez le gabarit.
1c Drill per screw chart (see front page). Remove template.
Barrene según el gráco (vea la página de la cubierta).
Quite la plantilla.
Percez selon le diagramme de positionnement des vis (voir
la page frontispice). Enlevez le gabarit.
LH
RH
Flat
Up to 100°
101° to 120°
121° to 150°
151° to 180°
Template for Installing
DCH1000
Pull Side Installation on Left Hand Door
Installation sur le côté à tirer dune porte main gauche
Instalación del lado del tirón en una puerta mano izquierd
*For pivots or swing clear hinges,locate
closer & shoe from pivot point of door.
Pour les pivots ou charmières à retrait,
siruez le ferme-porte et le sabot à partir
des points de pivot de la porte.
Para pivotes o bisagras de
pivote,localice el cerrador y muestre
desde los puntos de pivote de la puerta.
**
**
**
**
**
Choose desired degree of door opening
and place that arrow line edge
against hinge edge of door.
Choississez le degré d'ouverture de la porte
et placez le bord de cette ligne fléchée contre
le bord de la charnière de la porte.
Elija el grado de apertura de la puerta y coloque
el borde de esta línea flechada contra
el borde de la bisagra de la puerta.
07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Company.All Rights Reser 2
0
134
#
P
D
.
d
e
v
For Customer Service:1-800-815-1517
f etalpmeT gnillatsnI ro
TS( DCH1000 )DETNUOM ECAF PO
rooD dnaH thgiR
no noi
tallatsnI m
rA l
ellaraP
rb noi
tallats
n
I rop enu
ruselèllarap
sa etio
rd niam e
t
rb nó
icalatsnI reup anu ne
olela
r
ap
oza ah
ce
red onam
at
Fold this tab toward you,place on underside of head stop.
Pilegue esta lengueta hacia usted, colóquela al lado
inferior del tope de cabecera.
Pliez cette partie vers vous;placez sur la face inférieure
de l'arrêt de porte.
Up to 100°
101° to 130°
131° to 150°
151° to 180°
**
**
**
**
*For pivots or swing clear hinges,locate
closer & shoe from pivot point of door.
Pour les pivots ou charmières à retrait,
siruez le ferme-porte et le sabot à partir
des points de pivot de la porte.
Para pivotes o bisagras de
pivote,localice el cerrador y muestre
desde los puntos de pivote de la puerta.
**
Choose desired degree of door opening
and place that arrow line edge
against hinge edge of door.
Choississez le degré d'ouverture de la porte
et placez le bord de cette ligne fléchée contre
le bord de la charnière de la porte.
Elija el grado de apertura de la puerta y coloque
el borde de esta línea flechada contra
el borde de la bisagra de la puerta.
07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Company.All Rights Reser 2
0
1
34 #
PD.d
e
v
For Customer Service:1-800-815-1517
Fold this tab toward you,place on underside of head stop.
Pilegue esta lengueta hacia usted, colóquela al lado
inferior del tope de cabecera.
Pliez cette partie vers vous;placez sur la face inférieure
de l'art de porte.
®
Template for Installing
DCH1000 (STOP FACE MOUNTED)
Parallel Arm Installation on Right Hand Door
Installationbras parallèlesur une porte main droite
Instalación brazo paralelo en una puerta mano derecha
°
0
0
1
ot
p
U
°
0
3
1
ot
°
1
0
1
°
0
5
1
o
t
°
1
31
°
0
8
1
o
t
°
1
5
1
**
**
**
**
vi
p
r
o
F
*s
r
o
st
o c
g
ni
w g
ni
h
r
a
el et
a
c
ol
,
s
e
rf
e
o
h
s
&
r
e
s
o
l
cro
o
d
f
o
t
n
i
o
p
to
v
i
p
mo .
v
i
p
se
l
r
u
o
Pc
u
o
s
t
o ,
t
i
a
r
t
e
r
à
se
r
èim
r
a
h
f
e
l
z
e
u
ri
sr
o
p
-e
m
r
e r
a
p
à
t
o
b
a
s
e
l
t
e
et ri
t
vi
p
e
d
s
t
n
i
o
p
s
e
dr
o
p
a
l
e
d
t
o.
e
t
v
i
p
a
r
aP a
s
i
b
o
s
e
t
oe
d
s
a
rg
m
y
r
o
d
a
r
r
e
c
l
e
ec
i
l
a
c
o
l
,
e
t
o
v
i
pe
rt
s
e
u
v
i
p
e
d
s
o
t
n
u
p
s
o
l
e
d
s
e
dr
e
u
p
a
l
e
d
e
t
o.
a
t
**
g
ni
n
e
p
o
r
o
o
d
f
o
e
e
r
g
e
d
d
e
r
is
e
d
e
s
o
o
h
C
r
r
a
t
a
ht
e
c
a
l
p
d
n
a gd
e
e
n
i
l
w
oe
g
ni
h
t
s
n
i
a
g
ag
d
e
e r
o
o
d
f
o
e.
g
ed
e
l
z
e
s
s
i
s
s
i
o
h
C r
o
p
a
l
e
d
e
r
ut
r
e
v
u
o'
d
é
re
ter
t
n
o
c
e
é
h
c
élf
e
n
g
il
et
t
e
c
e
d
d
r
o
b
e
l
z
ec
a
l
p
t
er
a
hc
a
l
e
d
dr
o
b
e
lr
o
p
a
l
e
d
e
r
è
i
n.
e
t
g
l
e
a
j
il
E r
ep
a
e
d
o
d
a
rr
eu
p
a
l
e
d
a
r
ut e
u
q
o
l
o
c
y
at r
t
no
c
a
da
h
c
e
l
f
a
e
n
í
l
at
s
e
e
d
e
d
r
o
b
l
ea
g
a
si
b
a
l
e
d
e
d
r
o
b
l
e r
e
u
p
a
l
e
d
a
r .a
t
07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Company.All Rights Reserved.DP# 43102
For CustomerService:1-800-815-1517
45°
180° Mounting Hold-open (120°-180°)
120° Mounting Hold-open (80°-120°)
Optional Delay Action
B
S/D
L
B
S/D
L
D
Locking Nut
Contratuerca
Contre-écrou
5/16
8 mm
70 mm
2
3/4
51 mm
2
3/4
19 mm
3/8
10 mm
64 mm
2
1/2
C
L
2
3/8
60 mm
6
3/4
171 mm
8 3/4"- 222mm
6 1/4"- 159mm
5 1/4"- 133mm
7 1/4"- 184mm
131° to 150°
101° to 130°
To 100°
151° to 180°
9 1/4"- 235mm
6 3/4"- 171mm
5 3/4"- 146mm
7 3/4"- 197mm
131° to 150°
101° to 130°
To 100°
151° to 180°
A
A
OPENING
C
L
D
LH
RH
Flat
Up to 100°
101° to 120°
121° to 150°
151° to 180°
Template for Installing
DCH1000
Pull Side Installation on Left Hand Door
Installation sur le côté à tirer dune porte main gauche
Instalación del lado del tirón en una puerta mano izquierd
*For pivots or swing clear hinges,locate
closer & shoe from pivot point of door.
Pour les pivots ou charmières à retrait,
siruez le ferme-porte et le sabot à partir
des points de pivot de la porte.
Para pivotes o bisagras de
pivote, localice el cerrador y muestre
desde los puntos de pivote de la puerta.
**
**
**
**
**
Choose desired degree of door opening
and place that arrow line edge
against hinge edge of door.
Choississez le degré d'ouverture de la porte
et placez le bord de cette ligne fléchée contre
le bord de la charnière de la porte.
Elija el grado de apertura de la puerta y coloque
el borde de esta línea flechada contra
el borde de la bisagra de la puerta.
07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Company.All Rights Reser 2
0
134
#
P
D
.
d
e
v
For Customer Service:1-800-815-1517
f etalpmeT gnillatsnI ro
TS( DCH1000 )DETNUOM ECAF PO
rooD dnaH thgiR
no noi
tallatsnI m
rA l
ellaraP
rb noi
tallats
n
I rop enu
ruselèllarap
sa etio
rd niam e
t
rb nó
icalatsnI reup anu ne
olela
r
ap
oza ah
ce
red onam
at
Fold this tab toward you,place on underside of head stop.
Pilegue esta lengueta hacia usted, colóquela al lado
inferior del tope de cabecera.
Pliez cette partie vers vous; placez sur la face inférieure
de l'arrêt de porte.
Up to 100°
101° to 130°
131° to 150°
151° to 180°
**
**
**
**
*For pivots or swing clear hinges,locate
closer & shoe from pivot point of door.
Pour les pivots ou charmières à retrait,
siruez le ferme-porte et le sabot à partir
des points de pivot de la porte.
Para pivotes o bisagras de
pivote, localice el cerrador y muestre
desde los puntos de pivote de la puerta.
**
Choose desired degree of door opening
and place that arrow line edge
against hinge edge of door.
Choississez le degré d'ouverture de la porte
et placez le bord de cette ligne fléchée contre
le bord de la charnière de la porte.
Elija el grado de apertura de la puerta y coloque
el borde de esta línea flechada contra
el borde de la bisagra de la puerta.
07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Company.All Rights Reser 2
0
1
34 #
PD.d
e
v
For Customer Service:1-800-815-1517
Fold this tab toward you,place on underside of head stop.
Pilegue esta lengueta hacia usted, colóquela al lado
inferior del tope de cabecera.
Pliez cette partie vers vous;placez sur la face inférieure
de l'art de porte.
®
Template for Installing
DCH1000 (STOP FACE MOUNTED)
Parallel Arm Installation on Right Hand Door
Installation bras parallèlesur une porte main droite
Instalación brazo paralelo en una puerta mano derecha
°
0
0
1
ot
p
U
°
0
3
1
ot
°
1
0
1
°
0
5
1
o
t
°
1
31
°
0
8
1
o
t
°
1
5
1
**
**
**
**
vi
p
r
o
F
*s
r
o
st
o c
g
ni
w g
ni
h
r
a
el et
a
c
ol
,
s
e
rf
e
o
h
s
&
r
e
s
o
l
cro
o
d
f
o
t
n
i
o
p
to
v
i
p
mo .
v
i
p
se
l
r
u
o
Pc
u
o
s
t
o ,
t
i
a
r
t
e
r
à
se
r
èim
r
a
h
f
e
l
z
e
u
ri
sr
o
p
-e
m
r
e r
a
p
à
t
o
b
a
s
e
l
t
e
et ri
t
vi
p
e
d
s
t
n
i
o
p
s
e
dr
o
p
a
l
e
d
t
o.
e
t
v
i
p
a
r
aP a
s
i
b
o
s
e
t
oe
d
s
a
rg
m
y
r
o
d
a
r
r
e
c
l
e
ec
i
l
a
c
o
l
,
e
t
o
v
i
pe
rt
s
e
u
v
i
p
e
d
s
o
t
n
u
p
s
o
l
e
d
s
e
dr
e
u
p
a
l
e
d
e
t
o.
a
t
**
g
ni
n
e
p
o
r
o
o
d
f
o
e
e
r
g
e
d
d
e
r
is
e
d
e
s
o
o
h
C
r
r
a
t
a
ht
e
c
a
l
p
d
n
a gd
e
e
n
i
l
w
oe
g
ni
h
t
s
n
i
a
g
ag
d
e
e r
o
o
d
f
o
e.
g
ed
e
l
z
e
s
s
i
s
s
i
o
h
C r
o
p
a
l
e
d
e
r
ut
r
e
v
u
o'
d
é
re
ter
t
n
o
c
e
é
h
c
élf
e
n
g
il
et
t
e
c
e
d
d
r
o
b
e
l
z
ec
a
l
p
t
er
a
hc
a
l
e
d
dr
o
b
e
lr
o
p
a
l
e
d
e
r
è
i
n.
e
t
g
l
e
a
j
il
E r
ep
a
e
d
o
d
a
rr
eu
p
a
l
e
d
a
r
ut e
u
q
o
l
o
c
y
at r
t
no
c
a
da
h
c
e
l
f
a
e
n
í
l
at
s
e
e
d
e
d
r
o
b
l
ea
g
a
si
b
a
l
e
d
e
d
r
o
b
l
e r
e
u
p
a
l
e
d
a
r .a
t
07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Company.All Rights Reserved.DP# 43102
For CustomerService:1-800-815-1517
45°
180° Mounting Hold-open (120°-180°)
120° Mounting Hold-open (80°-120°)
Optional Delay Action
B
S/D
L
B
S/D
L
D
Locking Nut
Contratuerca
Contre-écrou
5/16
8 mm
70 mm
23/4
51 mm
2
3/4
19 mm
3/8
10 mm
64 mm
21/2
C
L
23/8
60 mm
63/4
171 mm
8 3/4"- 222mm
6 1/4"- 159mm
5 1/4"- 133mm
7 1/4"- 184mm
131° to 150°
101° to 130°
To 100°
151° to 180°
9 1/4"- 235mm
6 3/4"- 171mm
5 3/4"- 146mm
7 3/4"- 197mm
131° to 150°
101° to 130°
To 100°
151° to 180°
AA
OPENING
C
L
D
* Separate template cards as shown.
* Separe las tarjetas de plantillas
como se muestra.
* Séparez les ches de gabarit tel
qu’indiqué.
2 Install closer onto door. Install PA arm shoe onto frame.
Monte el cerrador en la puerta. Instale el pie del brazo
paralelo en el cuadro.
Installez le ferme-porte sur la porte. Installez le sabot du
bras parallèle sur le cadre.
LH
RH
Flat
Up to 100°
101° to 120°
121° to 150°
151° to 180°
Template for Installing
DCH1000
Pull Side Installation on Left Hand Door
Installation sur le côté à tirer dune porte main gauche
Instalación del lado del tirón en una puerta mano izquierd
*For pivots or swing clear hinges,locate
closer & shoe from pivot point of door.
Pour les pivots ou charmières à retrait,
siruez le ferme-porte et le sabot à partir
des points de pivot de la porte.
Para pivotes o bisagras de
pivote, localice el cerrador y muestre
desde los puntos de pivote de la puerta.
**
**
**
**
**
Choose desired degree of door opening
and place that arrow line edge
against hinge edge of door.
Choississez le degré d'ouverture de la porte
et placez le bord de cette ligne fléchée contre
le bord de la charnière de la porte.
Elija el grado de apertura de la puerta y coloque
el borde de esta línea flechada contra
el borde de la bisagra de la puerta.
07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Company.All Rights Reser 2
0
134
#
P
D
.
d
e
v
For Customer Service:1-800-815-1517
f etalpmeT gnillatsnI ro
TS( DCH1000 )DETNUOM ECAF PO
rooD dnaH thgiR
no noi
tallatsnI m
rA l
ellaraP
rb noi
tallats
n
I rop enu
ruselèllarap
sa etio
rd niam e
t
rb nó
icalatsnI reup anu ne
olela
r
ap
oza ah
ce
red onam
at
Fold this tab toward you,place on underside of head stop.
Pilegue esta lengueta hacia usted, colóquela al lado
inferior del tope de cabecera.
Pliez cette partie vers vous; placez sur la face inférieure
de l'arrêt de porte.
Up to 100°
101° to 130°
131° to 150°
151° to 180°
**
**
**
**
*For pivots or swing clear hinges,locate
closer & shoe from pivot point of door.
Pour les pivots ou charmières à retrait,
siruez le ferme-porte et le sabot à partir
des points de pivot de la porte.
Para pivotes o bisagras de
pivote, localice el cerrador y muestre
desde los puntos de pivote de la puerta.
**
Choose desired degree of door opening
and place that arrow line edge
against hinge edge of door.
Choississez le degré d'ouverture de la porte
et placez le bord de cette ligne fléchée contre
le bord de la charnière de la porte.
Elija el grado de apertura de la puerta y coloque
el borde de esta línea flechada contra
el borde de la bisagra de la puerta.
07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Company.All Rights Reser 2
0
1
34 #
PD.d
e
v
For Customer Service:1-800-815-1517
Fold this tab toward you,place on underside of head stop.
Pilegue esta lengueta hacia usted, colóquela al lado
inferior del tope de cabecera.
Pliez cette partie vers vous;placez sur la face inférieure
de l'art de porte.
®
Template for Installing
DCH1000 (STOP FACE MOUNTED)
Parallel Arm Installation on Right Hand Door
Installation bras parallèlesur une porte main droite
Instalación brazo paralelo en una puerta mano derecha
°
0
0
1
ot
p
U
°
0
3
1
ot
°
1
0
1
°
0
5
1
o
t
°
1
31
°
0
8
1
o
t
°
1
5
1
**
**
**
**
vi
p
r
o
F
*s
r
o
st
o c
g
ni
w g
ni
h
r
a
el et
a
c
ol
,
s
e
rf
e
o
h
s
&
r
e
s
o
l
cro
o
d
f
o
t
n
i
o
p
to
v
i
p
mo .
v
i
p
se
l
r
u
o
Pc
u
o
s
t
o ,
t
i
a
r
t
e
r
à
se
r
èim
r
a
h
f
e
l
z
e
u
ri
sr
o
p
-e
m
r
e r
a
p
à
t
o
b
a
s
e
l
t
e
et ri
t
vi
p
e
d
s
t
n
i
o
p
s
e
dr
o
p
a
l
e
d
t
o.
e
t
v
i
p
a
r
aP a
s
i
b
o
s
e
t
oe
d
s
a
rg
m
y
r
o
d
a
r
r
e
c
l
e
ec
i
l
a
c
o
l
,
e
t
o
v
i
pe
rt
s
e
u
v
i
p
e
d
s
o
t
n
u
p
s
o
l
e
d
s
e
dr
e
u
p
a
l
e
d
e
t
o.
a
t
**
g
ni
n
e
p
o
r
o
o
d
f
o
e
e
r
g
e
d
d
e
r
is
e
d
e
s
o
o
h
C
r
r
a
t
a
ht
e
c
a
l
p
d
n
a gd
e
e
n
i
l
w
oe
g
ni
h
t
s
n
i
a
g
ag
d
e
e r
o
o
d
f
o
e.
g
ed
e
l
z
e
s
s
i
s
s
i
o
h
C r
o
p
a
l
e
d
e
r
ut
r
e
v
u
o'
d
é
re
ter
t
n
o
c
e
é
h
c
élf
e
n
g
il
et
t
e
c
e
d
d
r
o
b
e
l
z
ec
a
l
p
t
er
a
hc
a
l
e
d
dr
o
b
e
lr
o
p
a
l
e
d
e
r
è
i
n.
e
t
g
l
e
a
j
il
E r
ep
a
e
d
o
d
a
rr
eu
p
a
l
e
d
a
r
ut e
u
q
o
l
o
c
y
at r
t
no
c
a
da
h
c
e
l
f
a
e
n
í
l
at
s
e
e
d
e
d
r
o
b
l
ea
g
a
si
b
a
l
e
d
e
d
r
o
b
l
e r
e
u
p
a
l
e
d
a
r .a
t
07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Company.All Rights Reserved.DP# 43102
For CustomerService:1-800-815-1517
45°
180° Mounting Hold-open (120°-180°)
120° Mounting Hold-open (80°-120°)
Optional Delay Action
B
S/D
L
B
S/D
L
D
Locking Nut
Contratuerca
Contre-écrou
5/16
8 mm
70 mm
23/4
51 mm
2
3/4
19 mm
3/8
10 mm
64 mm
21/2
C
L
23/8
60 mm
63/4
171 mm
8 3/4"- 222mm
6 1/4"- 159mm
5 1/4"- 133mm
7 1/4"- 184mm
131° to 150°
101° to 130°
To 100°
151° to 180°
9 1/4"- 235mm
6 3/4"- 171mm
5 3/4"- 146mm
7 3/4"- 197mm
131° to 150°
101° to 130°
To 100°
151° to 180°
AA
OPENING
C
L
D
Valves UP for right hand door
(shown). Valves down for left
hand door.
Válvulas ARRIBA para puerta
mano derecha (ilustrada).
Válvulas ABAJO para puerta
mano izquierda.
Soupapes vers le HAUT pour
porte main droite (illustrée).
Soupapes vers le BAS pour porte
main gauche.
3 Attach arm pieces as shown.
Coloque las piezas del brazo tal como se muestra.
Attachez les pièces du bras tel qu’illustré.
LH
RH
Flat
Up to 100°
101° to 120°
121° to 150°
151° to 180°
Template for Installing
DCH1000
Pull Side Installation on Left Hand Door
Installation sur le côté à tirer dune porte main gauche
Instalación del lado del tirón en una puerta mano izquierd
*For pivots or swing clear hinges,locate
closer & shoe from pivot point of door.
Pour les pivots ou charmières à retrait,
siruez le ferme-porte et le sabot à partir
des points de pivot de la porte.
Para pivotes o bisagras de
pivote, localice el cerrador y muestre
desde los puntos de pivote de la puerta.
**
**
**
**
**
Choose desired degree of door opening
and place that arrow line edge
against hinge edge of door.
Choississez le degré d'ouverture de la porte
et placez le bord de cette ligne fléchée contre
le bord de la charnière de la porte.
Elija el grado de apertura de la puerta y coloque
el borde de esta línea flechada contra
el borde de la bisagra de la puerta.
07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Company.All Rights Reser 2
0
134
#
P
D
.
d
e
v
For Customer Service:1-800-815-1517
f etalpmeT gnillatsnI ro
TS( DCH1000 )DETNUOM ECAF PO
rooD dnaH thgiR
no noi
tallatsnI m
rA l
ellaraP
rb noi
tallats
n
I rop enu
ruselèllarap
sa etio
rd niam e
t
rb nó
icalatsnI reup anu ne
olela
r
ap
oza ah
ce
red onam
at
Fold this tab toward you,place on underside of head stop.
Pilegue esta lengueta hacia usted, colóquela al lado
inferior del tope de cabecera.
Pliez cette partie vers vous; placez sur la face inférieure
de l'arrêt de porte.
Up to 100°
101° to 130°
131° to 150°
151° to 180°
**
**
**
**
*For pivots or swing clear hinges,locate
closer & shoe from pivot point of door.
Pour les pivots ou charmières à retrait,
siruez le ferme-porte et le sabot à partir
des points de pivot de la porte.
Para pivotes o bisagras de
pivote, localice el cerrador y muestre
desde los puntos de pivote de la puerta.
**
Choose desired degree of door opening
and place that arrow line edge
against hinge edge of door.
Choississez le degré d'ouverture de la porte
et placez le bord de cette ligne fléchée contre
le bord de la charnière de la porte.
Elija el grado de apertura de la puerta y coloque
el borde de esta línea flechada contra
el borde de la bisagra de la puerta.
07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Company.All Rights Reser 2
0
1
34 #
PD.d
e
v
For Customer Service:1-800-815-1517
Fold this tab toward you,place on underside of head stop.
Pilegue esta lengueta hacia usted, colóquela al lado
inferior del tope de cabecera.
Pliez cette partie vers vous;placez sur la face inférieure
de l'art de porte.
®
Template for Installing
DCH1000 (STOP FACE MOUNTED)
Parallel Arm Installation on Right Hand Door
Installation bras parallèlesur une porte main droite
Instalación brazo paralelo en una puerta mano derecha
°
0
0
1
ot
p
U
°
0
3
1
ot
°
1
0
1
°
0
5
1
o
t
°
1
31
°
0
8
1
o
t
°
1
5
1
**
**
**
**
vi
p
r
o
F
*s
r
o
st
o c
g
ni
w g
ni
h
r
a
el et
a
c
ol
,
s
e
rf
e
o
h
s
&
r
e
s
o
l
cro
o
d
f
o
t
n
i
o
p
to
v
i
p
mo .
v
i
p
se
l
r
u
o
Pc
u
o
s
t
o ,
t
i
a
r
t
e
r
à
se
r
èim
r
a
h
f
e
l
z
e
u
ri
sr
o
p
-e
m
r
e r
a
p
à
t
o
b
a
s
e
l
t
e
et ri
t
vi
p
e
d
s
t
n
i
o
p
s
e
dr
o
p
a
l
e
d
t
o.
e
t
v
i
p
a
r
aP a
s
i
b
o
s
e
t
oe
d
s
a
rg
m
y
r
o
d
a
r
r
e
c
l
e
ec
i
l
a
c
o
l
,
e
t
o
v
i
pe
rt
s
e
u
v
i
p
e
d
s
o
t
n
u
p
s
o
l
e
d
s
e
dr
e
u
p
a
l
e
d
e
t
o.
a
t
**
g
ni
n
e
p
o
r
o
o
d
f
o
e
e
r
g
e
d
d
e
r
is
e
d
e
s
o
o
h
C
r
r
a
t
a
ht
e
c
a
l
p
d
n
a gd
e
e
n
i
l
w
oe
g
ni
h
t
s
n
i
a
g
ag
d
e
e r
o
o
d
f
o
e.
g
ed
e
l
z
e
s
s
i
s
s
i
o
h
C r
o
p
a
l
e
d
e
r
ut
r
e
v
u
o'
d
é
re
ter
t
n
o
c
e
é
h
c
élf
e
n
g
il
et
t
e
c
e
d
d
r
o
b
e
l
z
ec
a
l
p
t
er
a
hc
a
l
e
d
dr
o
b
e
lr
o
p
a
l
e
d
e
r
è
i
n.
e
t
g
l
e
a
j
il
E r
ep
a
e
d
o
d
a
rr
eu
p
a
l
e
d
a
r
ut e
u
q
o
l
o
c
y
at r
t
no
c
a
da
h
c
e
l
f
a
e
n
í
l
at
s
e
e
d
e
d
r
o
b
l
ea
g
a
si
b
a
l
e
d
e
d
r
o
b
l
e r
e
u
p
a
l
e
d
a
r .a
t
07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Company.All Rights Reserved.DP# 43102
For CustomerService:1-800-815-1517
45°
180° Mounting Hold-open (120°-180°)
120° Mounting Hold-open (80°-120°)
Optional Delay Action
B
S/D
L
B
S/D
L
D
Locking Nut
Contratuerca
Contre-écrou
5/16
8 mm
70 mm
23/4
51 mm
2
3/4
19 mm
3/8
10 mm
64 mm
21/2
C
L
23/8
60 mm
63/4
171 mm
8 3/4"- 222mm
6 1/4"- 159mm
5 1/4"- 133mm
7 1/4"- 184mm
131° to 150°
101° to 130°
To 100°
151° to 180°
9 1/4"- 235mm
6 3/4"- 171mm
5 3/4"- 146mm
7 3/4"- 197mm
131° to 150°
101° to 130°
To 100°
151° to 180°
AA
OPENING
C
L
D
LH
RH
Flat
Up to 100°
101° to 120°
121° to 150°
151° to 180°
Template for Installing
DCH1000
Pull Side Installation on Left Hand Door
Installation sur le côté à tirer dune porte main gauche
Instalación del lado del tirón en una puerta mano izquierd
*For pivots or swing clear hinges,locate
closer & shoe from pivot point of door.
Pour les pivots ou charmières à retrait,
siruez le ferme-porte et le sabot à partir
des points de pivot de la porte.
Para pivotes o bisagras de
pivote,localice el cerrador y muestre
desde los puntos de pivote de la puerta.
**
**
**
**
**
Choose desired degree of door opening
and place that arrow line edge
against hinge edge of door.
Choississez le degré d'ouverture de la porte
et placez le bord de cette ligne fléchée contre
le bord de la charnière de la porte.
Elija el grado de apertura de la puerta y coloque
el borde de esta línea flechada contra
el borde de la bisagra de la puerta.
07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Company.All Rights Reser 2
0
134
#
P
D
.
d
e
v
For Customer Service:1-800-815-1517
f etalpmeT gnillatsnI ro
TS( DCH1000 )DETNUOM ECAF PO
rooD dnaH thgiR
no noi
tallatsnI m
rA l
ellaraP
rb noi
tallats
n
I rop enu
ruselèllarap
sa etio
rd niam e
t
rb nó
icalatsnI reup anu ne
olela
r
ap
oza ah
ce
red onam
at
Fold this tab toward you,place on underside of head stop.
Pilegue esta lengueta hacia usted, colóquela al lado
inferior del tope de cabecera.
Pliez cette partie vers vous;placez sur la face inférieure
de l'arrêt de porte.
Up to 100°
101° to 130°
131° to 150°
151° to 180°
**
**
**
**
*For pivots or swing clear hinges,locate
closer & shoe from pivot point of door.
Pour les pivots ou charmières à retrait,
siruez le ferme-porte et le sabot à partir
des points de pivot de la porte.
Para pivotes o bisagras de
pivote,localice el cerrador y muestre
desde los puntos de pivote de la puerta.
**
Choose desired degree of door opening
and place that arrow line edge
against hinge edge of door.
Choississez le degré d'ouverture de la porte
et placez le bord de cette ligne fléchée contre
le bord de la charnière de la porte.
Elija el grado de apertura de la puerta y coloque
el borde de esta línea flechada contra
el borde de la bisagra de la puerta.
07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Company.All Rights Reser 2
0
1
34 #
PD.d
e
v
For Customer Service:1-800-815-1517
Fold this tab toward you,place on underside of head stop.
Pilegue esta lengueta hacia usted, colóquela al lado
inferior del tope de cabecera.
Pliez cette partie vers vous;placez sur la face inférieure
de l'art de porte.
®
Template for Installing
DCH1000 (STOP FACE MOUNTED)
Parallel Arm Installation on Right Hand Door
Installationbras parallèlesur une porte main droite
Instalación brazo paralelo en una puerta mano derecha
°
0
0
1
ot
p
U
°
0
3
1
ot
°
1
0
1
°
0
5
1
o
t
°
1
31
°
0
8
1
o
t
°
1
5
1
**
**
**
**
vi
p
r
o
F
*s
r
o
st
o c
g
ni
w g
ni
h
r
a
el et
a
c
ol
,
s
e
rf
e
o
h
s
&
r
e
s
o
l
cro
o
d
f
o
t
n
i
o
p
to
v
i
p
mo .
v
i
p
se
l
r
u
o
Pc
u
o
s
t
o ,
t
i
a
r
t
e
r
à
se
r
èim
r
a
h
f
e
l
z
e
u
ri
sr
o
p
-e
m
r
e r
a
p
à
t
o
b
a
s
e
l
t
e
et ri
t
vi
p
e
d
s
t
n
i
o
p
s
e
dr
o
p
a
l
e
d
t
o.
e
t
v
i
p
a
r
aP a
s
i
b
o
s
e
t
oe
d
s
a
rg
m
y
r
o
d
a
r
r
e
c
l
e
ec
i
l
a
c
o
l
,
e
t
o
v
i
pe
rt
s
e
u
v
i
p
e
d
s
o
t
n
u
p
s
o
l
e
d
s
e
dr
e
u
p
a
l
e
d
e
t
o.
a
t
**
g
ni
n
e
p
o
r
o
o
d
f
o
e
e
r
g
e
d
d
e
r
is
e
d
e
s
o
o
h
C
r
r
a
t
a
ht
e
c
a
l
p
d
n
a gd
e
e
n
i
l
w
oe
g
ni
h
t
s
n
i
a
g
ag
d
e
e r
o
o
d
f
o
e.
g
ed
e
l
z
e
s
s
i
s
s
i
o
h
C r
o
p
a
l
e
d
e
r
ut
r
e
v
u
o'
d
é
re
ter
t
n
o
c
e
é
h
c
élf
e
n
g
il
et
t
e
c
e
d
d
r
o
b
e
l
z
ec
a
l
p
t
er
a
hc
a
l
e
d
dr
o
b
e
lr
o
p
a
l
e
d
e
r
è
i
n.
e
t
g
l
e
a
j
il
E r
ep
a
e
d
o
d
a
rr
eu
p
a
l
e
d
a
r
ut e
u
q
o
l
o
c
y
at r
t
no
c
a
da
h
c
e
l
f
a
e
n
í
l
at
s
e
e
d
e
d
r
o
b
l
ea
g
a
si
b
a
l
e
d
e
d
r
o
b
l
e r
e
u
p
a
l
e
d
a
r .a
t
07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Company.All Rights Reserved.DP# 43102
For CustomerService:1-800-815-1517
45°
180° Mounting Hold-open (120°-180°)
120° Mounting Hold-open (80°-120°)
Optional Delay Action
B
S/D
L
B
S/D
L
D
Locking Nut
Contratuerca
Contre-écrou
5/16
8 mm
70 mm
2
3/4
51 mm
2
3/4
19 mm
3/8
10 mm
64 mm
2
1/2
C
L
2
3/8
60 mm
6
3/4
171 mm
8 3/4"- 222mm
6 1/4"- 159mm
5 1/4"- 133mm
7 1/4"- 184mm
131° to 150°
101° to 130°
To 100°
151° to 180°
9 1/4"- 235mm
6 3/4"- 171mm
5 3/4"- 146mm
7 3/4"- 197mm
131° to 150°
101° to 130°
To 100°
151° to 180°
AA
OPENING
C
L
D
Identify the position of the hold-
open nut according to the hand of
door.
Identique la posición de la tuerca
de retención segú nel manecillo de
la puerta.
Identiez la position de l’écrou de
retenue selon la ‘main’ de la porte.
LH
RH
Flat
Up to 100°
101° to 120°
121° to 150°
151° to 180°
Template for Installing
DCH1000
Pull Side Installation on Left Hand Door
Installation sur le côté à tirer dune porte main gauche
Instalación del lado del tirón en una puerta mano izquierd
*For pivots or swing clear hinges,locate
closer & shoe from pivot point of door.
Pour les pivots ou charmières à retrait,
siruez le ferme-porte et le sabot à partir
des points de pivot de la porte.
Para pivotes o bisagras de
pivote,localice el cerrador y muestre
desde los puntos de pivote de la puerta.
**
**
**
**
**
Choose desired degree of door opening
and place that arrow line edge
against hinge edge of door.
Choississez le degré d'ouverture de la porte
et placez le bord de cette ligne fléchée contre
le bord de la charnière de la porte.
Elija el grado de apertura de la puerta y coloque
el borde de esta línea flechada contra
el borde de la bisagra de la puerta.
07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Company.All Rights Reser 2
0
134
#
P
D
.
d
e
v
For Customer Service:1-800-815-1517
f etalpmeT gnillatsnI ro
TS( DCH1000 )DETNUOM ECAF PO
rooD dnaH thgiR
no noi
tallatsnI m
rA l
ellaraP
rb noi
tallats
n
I rop enu
ruselèllarap
sa etio
rd niam e
t
rb nó
icalatsnI reup anu ne
olela
r
ap
oza ah
ce
red onam
at
Fold this tab toward you,place on underside of head stop.
Pilegue esta lengueta hacia usted, colóquela al lado
inferior del tope de cabecera.
Pliez cette partie vers vous;placez sur la face inférieure
de l'arrêt de porte.
Up to 100°
101° to 130°
131° to 150°
151° to 180°
**
**
**
**
*For pivots or swing clear hinges,locate
closer & shoe from pivot point of door.
Pour les pivots ou charmières à retrait,
siruez le ferme-porte et le sabot à partir
des points de pivot de la porte.
Para pivotes o bisagras de
pivote,localice el cerrador y muestre
desde los puntos de pivote de la puerta.
**
Choose desired degree of door opening
and place that arrow line edge
against hinge edge of door.
Choississez le degré d'ouverture de la porte
et placez le bord de cette ligne fléchée contre
le bord de la charnière de la porte.
Elija el grado de apertura de la puerta y coloque
el borde de esta línea flechada contra
el borde de la bisagra de la puerta.
07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Company.All Rights Reser 2
0
1
34 #
PD.d
e
v
For Customer Service:1-800-815-1517
Fold this tab toward you,place on underside of head stop.
Pilegue esta lengueta hacia usted, colóquela al lado
inferior del tope de cabecera.
Pliez cette partie vers vous;placez sur la face inférieure
de l'art de porte.
®
Template for Installing
DCH1000 (STOP FACE MOUNTED)
Parallel Arm Installation on Right Hand Door
Installationbras parallèlesur une porte main droite
Instalación brazo paralelo en una puerta mano derecha
°
0
0
1
ot
p
U
°
0
3
1
ot
°
1
0
1
°
0
5
1
o
t
°
1
31
°
0
8
1
o
t
°
1
5
1
**
**
**
**
vi
p
r
o
F
*s
r
o
st
o c
g
ni
w g
ni
h
r
a
el et
a
c
ol
,
s
e
rf
e
o
h
s
&
r
e
s
o
l
cro
o
d
f
o
t
n
i
o
p
to
v
i
p
mo .
v
i
p
se
l
r
u
o
Pc
u
o
s
t
o ,
t
i
a
r
t
e
r
à
se
r
èim
r
a
h
f
e
l
z
e
u
ri
sr
o
p
-e
m
r
e r
a
p
à
t
o
b
a
s
e
l
t
e
et ri
t
vi
p
e
d
s
t
n
i
o
p
s
e
dr
o
p
a
l
e
d
t
o.
e
t
v
i
p
a
r
aP a
s
i
b
o
s
e
t
oe
d
s
a
rg
m
y
r
o
d
a
r
r
e
c
l
e
ec
i
l
a
c
o
l
,
e
t
o
v
i
pe
rt
s
e
u
v
i
p
e
d
s
o
t
n
u
p
s
o
l
e
d
s
e
dr
e
u
p
a
l
e
d
e
t
o.
a
t
** g
ni
n
e
p
o
r
o
o
d
f
o
e
e
r
g
e
d
d
e
r
is
e
d
e
s
o
o
h
C
r
r
a
t
a
ht
e
c
a
l
p
d
n
a gd
e
e
n
i
l
w
oe
g
ni
h
t
s
n
i
a
g
ag
d
e
e r
o
o
d
f
o
e.
g
ed
e
l
z
e
s
s
i
s
s
i
o
h
C r
o
p
a
l
e
d
e
r
ut
r
e
v
u
o'
d
é
re
ter
t
n
o
c
e
é
h
c
élf
e
n
g
il
et
t
e
c
e
d
d
r
o
b
e
l
z
ec
a
l
p
t
er
a
hc
a
l
e
d
dr
o
b
e
lr
o
p
a
l
e
d
e
r
è
i
n.
e
t
g
l
e
a
j
il
E r
ep
a
e
d
o
d
a
rr
eu
p
a
l
e
d
a
r
ut e
u
q
o
l
o
c
y
at r
t
no
c
a
da
h
c
e
l
f
a
e
n
í
l
at
s
e
e
d
e
d
r
o
b
l
ea
g
a
si
b
a
l
e
d
e
d
r
o
b
l
e r
e
u
p
a
l
e
d
a
r .a
t
07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Company.All Rights Reserved.DP# 43102
For CustomerService:1-800-815-1517
45°
180° Mounting Hold-open (120°-180°)
120° Mounting Hold-open (80°-120°)
Optional Delay Action
B
S/D
L
B
S/D
L
D
Locking Nut
Contratuerca
Contre-écrou
5/16
8 mm
70 mm
23/4
51 mm
2
3/4
19 mm
3/8
10 mm
64 mm
21/2
C
L
23/8
60 mm
63/4
171 mm
8 3/4"- 222mm
6 1/4"- 159mm
5 1/4"- 133mm
7 1/4"- 184mm
131° to 150°
101° to 130°
To 100°
151° to 180°
9 1/4"- 235mm
6 3/4"- 171mm
5 3/4"- 146mm
7 3/4"- 197mm
131° to 150°
101° to 130°
To 100°
151° to 180°
A
A
OPENING
C
L
D
LH
RH
Flat
Up to 100°
101° to 120°
121° to 150°
151° to 180°
Template for Installing
DCH1000
Pull Side Installation on Left Hand Door
Installation sur le côté à tirer dune porte main gauche
Instalación del lado del tirón en una puerta mano izquierd
*For pivots or swing clear hinges,locate
closer & shoe from pivot point of door.
Pour les pivots ou charmières à retrait,
siruez le ferme-porte et le sabot à partir
des points de pivot de la porte.
Para pivotes o bisagras de
pivote,localice el cerrador y muestre
desde los puntos de pivote de la puerta.
**
**
**
**
**
Choose desired degree of door opening
and place that arrow line edge
against hinge edge of door.
Choississez le degré d'ouverture de la porte
et placez le bord de cette ligne fléchée contre
le bord de la charnière de la porte.
Elija el grado de apertura de la puerta y coloque
el borde de esta línea flechada contra
el borde de la bisagra de la puerta.
07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Company.All Rights Reser 2
0
134
#
P
D
.
d
e
v
For Customer Service:1-800-815-1517
f etalpmeT gnillatsnI ro
TS( DCH1000 )DETNUOM ECAF PO
rooD dnaH thgiR
no noi
tallatsnI m
rA l
ellaraP
rb noi
tallats
n
I rop enu
ruselèllarap
sa etio
rd niam e
t
rb nó
icalatsnI reup anu ne
olela
r
ap
oza ah
ce
red onam
at
Fold this tab toward you,place on underside of head stop.
Pilegue esta lengueta hacia usted, colóquela al lado
inferior del tope de cabecera.
Pliez cette partie vers vous;placez sur la face inférieure
de l'arrêt de porte.
Up to 100°
101° to 130°
131° to 150°
151° to 180°
**
**
**
**
*For pivots or swing clear hinges,locate
closer & shoe from pivot point of door.
Pour les pivots ou charmières à retrait,
siruez le ferme-porte et le sabot à partir
des points de pivot de la porte.
Para pivotes o bisagras de
pivote,localice el cerrador y muestre
desde los puntos de pivote de la puerta.
**
Choose desired degree of door opening
and place that arrow line edge
against hinge edge of door.
Choississez le degré d'ouverture de la porte
et placez le bord de cette ligne fléchée contre
le bord de la charnière de la porte.
Elija el grado de apertura de la puerta y coloque
el borde de esta línea flechada contra
el borde de la bisagra de la puerta.
07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Company.All Rights Reser 2
0
1
34 #
PD.d
e
v
For Customer Service:1-800-815-1517
Fold this tab toward you,place on underside of head stop.
Pilegue esta lengueta hacia usted, colóquela al lado
inferior del tope de cabecera.
Pliez cette partie vers vous;placez sur la face inférieure
de l'art de porte.
®
Template for Installing
DCH1000 (STOP FACE MOUNTED)
Parallel Arm Installation on Right Hand Door
Installationbras parallèlesur une porte main droite
Instalación brazo paralelo en una puerta mano derecha
°
0
0
1
ot
p
U
°
0
3
1
ot
°
1
0
1
°
0
5
1
o
t
°
1
31
°
0
8
1
o
t
°
1
5
1
**
**
**
**
vi
p
r
o
F
*s
r
o
st
o c
g
ni
w g
ni
h
r
a
el et
a
c
ol
,
s
e
rf
e
o
h
s
&
r
e
s
o
l
cro
o
d
f
o
t
n
i
o
p
to
v
i
p
mo .
v
i
p
se
l
r
u
o
Pc
u
o
s
t
o ,
t
i
a
r
t
e
r
à
se
r
èim
r
a
h
f
e
l
z
e
u
ri
sr
o
p
-e
m
r
e r
a
p
à
t
o
b
a
s
e
l
t
e
et ri
t
vi
p
e
d
s
t
n
i
o
p
s
e
dr
o
p
a
l
e
d
t
o.
e
t
v
i
p
a
r
aP a
s
i
b
o
s
e
t
oe
d
s
a
rg
m
y
r
o
d
a
r
r
e
c
l
e
ec
i
l
a
c
o
l
,
e
t
o
v
i
pe
rt
s
e
u
v
i
p
e
d
s
o
t
n
u
p
s
o
l
e
d
s
e
dr
e
u
p
a
l
e
d
e
t
o.
a
t
**
g
ni
n
e
p
o
r
o
o
d
f
o
e
e
r
g
e
d
d
e
r
is
e
d
e
s
o
o
h
C
r
r
a
t
a
ht
e
c
a
l
p
d
n
a gd
e
e
n
i
l
w
oe
g
ni
h
t
s
n
i
a
g
ag
d
e
e r
o
o
d
f
o
e.
g
ed
e
l
z
e
s
s
i
s
s
i
o
h
C r
o
p
a
l
e
d
e
r
ut
r
e
v
u
o'
d
é
re
ter
t
n
o
c
e
é
h
c
élf
e
n
g
il
et
t
e
c
e
d
d
r
o
b
e
l
z
ec
a
l
p
t
er
a
hc
a
l
e
d
dr
o
b
e
lr
o
p
a
l
e
d
e
r
è
i
n.
e
t
g
l
e
a
j
il
E r
ep
a
e
d
o
d
a
rr
eu
p
a
l
e
d
a
r
ut e
u
q
o
l
o
c
y
at r
t
no
c
a
da
h
c
e
l
f
a
e
n
í
l
at
s
e
e
d
e
d
r
o
b
l
ea
g
a
si
b
a
l
e
d
e
d
r
o
b
l
e r
e
u
p
a
l
e
d
a
r .a
t
07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Company.All Rights Reserved.DP# 43102
For CustomerService:1-800-815-1517
45°
180° Mounting Hold-open (120°-180°)
120° Mounting Hold-open (80°-120°)
Optional Delay Action
B
S/D
L
B
S/D
L
D
Locking Nut
Contratuerca
Contre-écrou
5/16
8 mm
70 mm
2
3/4
51 mm
2
3/4
19 mm
3/8
10 mm
64 mm
2
1/2
C
L
2
3/8
60 mm
6
3/4
171 mm
8 3/4"- 222mm
6 1/4"- 159mm
5 1/4"- 133mm
7 1/4"- 184mm
131° to 150°
101° to 130°
To 100°
151° to 180°
9 1/4"- 235mm
6 3/4"- 171mm
5 3/4"- 146mm
7 3/4"- 197mm
131° to 150°
101° to 130°
To 100°
151° to 180°
A
A
OPENING
C
L
D
Main arm will be slightly away from
parallel with door closed.
El brazo principal estará un poco
afuera de paralelo con la puerta
cerrada.
Le bras principal sera légèrement
hors-parallèle avec la porte fermée.
4 Connect arm pieces
Conecte las partes del brazo
Rèunnissez les sections de bras
LH
RH
Flat
Up to 100°
101° to 120°
121° to 150°
151° to 180°
Template for Installing
DCH1000
Pull Side Installation on Left Hand Door
Installation sur le côté à tirer dune porte main gauche
Instalación del lado del tirón en una puerta mano izquierd
*For pivots or swing clear hinges,locate
closer & shoe from pivot point of door.
Pour les pivots ou charmières à retrait,
siruez le ferme-porte et le sabot à partir
des points de pivot de la porte.
Para pivotes o bisagras de
pivote,localice el cerrador y muestre
desde los puntos de pivote de la puerta.
**
**
**
**
**
Choose desired degree of door opening
and place that arrow line edge
against hinge edge of door.
Choississez le degré d'ouverture de la porte
et placez le bord de cette ligne fléchée contre
le bord de la charnière de la porte.
Elija el grado de apertura de la puerta y coloque
el borde de esta línea flechada contra
el borde de la bisagra de la puerta.
07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Company.All Rights Reser 2
0
134
#
P
D
.
d
e
v
For Customer Service:1-800-815-1517
f etalpmeT gnillatsnI ro
TS( DCH1000 )DETNUOM ECAF PO
rooD dnaH thgiR
no noi
tallatsnI m
rA l
ellaraP
rb noi
tallats
n
I rop enu
ruselèllarap
sa etio
rd niam e
t
rb nó
icalatsnI reup anu ne
olela
r
ap
oza ah
ce
red onam
at
Fold this tab toward you,place on underside of head stop.
Pilegue esta lengueta hacia usted, colóquela al lado
inferior del tope de cabecera.
Pliez cette partie vers vous;placez sur la face inférieure
de l'arrêt de porte.
Up to 100°
101° to 130°
131° to 150°
151° to 180°
**
**
**
**
*For pivots or swing clear hinges,locate
closer & shoe from pivot point of door.
Pour les pivots ou charmières à retrait,
siruez le ferme-porte et le sabot à partir
des points de pivot de la porte.
Para pivotes o bisagras de
pivote,localice el cerrador y muestre
desde los puntos de pivote de la puerta.
**
Choose desired degree of door opening
and place that arrow line edge
against hinge edge of door.
Choississez le degré d'ouverture de la porte
et placez le bord de cette ligne fléchée contre
le bord de la charnière de la porte.
Elija el grado de apertura de la puerta y coloque
el borde de esta línea flechada contra
el borde de la bisagra de la puerta.
07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Company.All Rights Reser 2
0
1
34 #
PD.d
e
v
For Customer Service:1-800-815-1517
Fold this tab toward you,place on underside of head stop.
Pilegue esta lengueta hacia usted, colóquela al lado
inferior del tope de cabecera.
Pliez cette partie vers vous;placez sur la face inférieure
de l'art de porte.
®
Template for Installing
DCH1000 (STOP FACE MOUNTED)
Parallel Arm Installation on Right Hand Door
Installationbras parallèlesur une porte main droite
Instalación brazo paralelo en una puerta mano derecha
°
0
0
1
ot
p
U
°
0
3
1
ot
°
1
0
1
°
0
5
1
o
t
°
1
31
°
0
8
1
o
t
°
1
5
1
**
**
**
**
vi
p
r
o
F
*s
r
o
st
o c
g
ni
w g
ni
h
r
a
el et
a
c
ol
,
s
e
rf
e
o
h
s
&
r
e
s
o
l
cro
o
d
f
o
t
n
i
o
p
to
v
i
p
mo .
v
i
p
se
l
r
u
o
Pc
u
o
s
t
o ,
t
i
a
r
t
e
r
à
se
r
èim
r
a
h
f
e
l
z
e
u
ri
sr
o
p
-e
m
r
e r
a
p
à
t
o
b
a
s
e
l
t
e
et ri
t
vi
p
e
d
s
t
n
i
o
p
s
e
dr
o
p
a
l
e
d
t
o.
e
t
v
i
p
a
r
aP a
s
i
b
o
s
e
t
oe
d
s
a
rg
m
y
r
o
d
a
r
r
e
c
l
e
ec
i
l
a
c
o
l
,
e
t
o
v
i
pe
rt
s
e
u
v
i
p
e
d
s
o
t
n
u
p
s
o
l
e
d
s
e
dr
e
u
p
a
l
e
d
e
t
o.
a
t
**
g
ni
n
e
p
o
r
o
o
d
f
o
e
e
r
g
e
d
d
e
r
is
e
d
e
s
o
o
h
C
r
r
a
t
a
ht
e
c
a
l
p
d
n
a gd
e
e
n
i
l
w
oe
g
ni
h
t
s
n
i
a
g
ag
d
e
e r
o
o
d
f
o
e.
g
ed
e
l
z
e
s
s
i
s
s
i
o
h
C r
o
p
a
l
e
d
e
r
ut
r
e
v
u
o'
d
é
re
ter
t
n
o
c
e
é
h
c
élf
e
n
g
il
et
t
e
c
e
d
d
r
o
b
e
l
z
ec
a
l
p
t
er
a
hc
a
l
e
d
dr
o
b
e
lr
o
p
a
l
e
d
e
r
è
i
n.
e
t
g
l
e
a
j
il
E r
ep
a
e
d
o
d
a
rr
eu
p
a
l
e
d
a
r
ut e
u
q
o
l
o
c
y
at r
t
no
c
a
da
h
c
e
l
f
a
e
n
í
l
at
s
e
e
d
e
d
r
o
b
l
ea
g
a
si
b
a
l
e
d
e
d
r
o
b
l
e r
e
u
p
a
l
e
d
a
r .a
t
07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Company.All Rights Reserved.DP# 43102
For CustomerService:1-800-815-1517
45°
180° Mounting Hold-open (120°-180°)
120° Mounting Hold-open (80°-120°)
Optional Delay Action
B
S/D
L
B
S/D
L
D
Locking Nut
Contratuerca
Contre-écrou
5/16
8 mm
70 mm
23/4
51 mm
2
3/4
19 mm
3/8
10 mm
64 mm
21/2
C
L
23/8
60 mm
63/4
171 mm
8 3/4"- 222mm
6 1/4"- 159mm
5 1/4"- 133mm
7 1/4"- 184mm
131° to 150°
101° to 130°
To 100°
151° to 180°
9 1/4"- 235mm
6 3/4"- 171mm
5 3/4"- 146mm
7 3/4"- 197mm
131° to 150°
101° to 130°
To 100°
151° to 180°
A
A
OPENING
C
L
D
Attach cover with screws and insert cover plugs.
Sujeta la tapa con los tornillos e inserte los tapones de tapa.
Fixez le couvercle avec les vis et insérez les bouchons de couvercle.
5 Adjustment instructions
Instrucciones de ajuste
Instructions de réglage
LH
RH
Flat
Up to 100°
101° to 120°
121° to 150°
151° to 180°
Template for Installing
DCH1000
Pull Side Installation on Left Hand Door
Installation sur le côté à tirer dune porte main gauche
Instalación del lado del tirón en una puerta mano izquierd
*For pivots or swing clear hinges,locate
closer & shoe from pivot point of door.
Pour les pivots ou charmières à retrait,
siruez le ferme-porte et le sabot à partir
des points de pivot de la porte.
Para pivotes o bisagras de
pivote,localice el cerrador y muestre
desde los puntos de pivote de la puerta.
**
**
**
**
**
Choose desired degree of door opening
and place that arrow line edge
against hinge edge of door.
Choississez le degré d'ouverture de la porte
et placez le bord de cette ligne fléchée contre
le bord de la charnière de la porte.
Elija el grado de apertura de la puerta y coloque
el borde de esta línea flechada contra
el borde de la bisagra de la puerta.
07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Company.All Rights Reser 2
0
134
#
P
D
.
d
e
v
For Customer Service:1-800-815-1517
f etalpmeT gnillatsnI ro
TS( DCH1000 )DETNUOM ECAF PO
rooD dnaH thgiR
no noi
tallatsnI m
rA l
ellaraP
rb noi
tallats
n
I rop enu
ruselèllarap
sa etio
rd niam e
t
rb nó
icalatsnI reup anu ne
olela
r
ap
oza ah
ce
red onam
at
Fold this tab toward you,place on underside of head stop.
Pilegue esta lengueta hacia usted, colóquela al lado
inferior del tope de cabecera.
Pliez cette partie vers vous;placez sur la face inférieure
de l'arrêt de porte.
Up to 100°
101° to 130°
131° to 150°
151° to 180°
**
**
**
**
*For pivots or swing clear hinges,locate
closer & shoe from pivot point of door.
Pour les pivots ou charmières à retrait,
siruez le ferme-porte et le sabot à partir
des points de pivot de la porte.
Para pivotes o bisagras de
pivote,localice el cerrador y muestre
desde los puntos de pivote de la puerta.
**
Choose desired degree of door opening
and place that arrow line edge
against hinge edge of door.
Choississez le degré d'ouverture de la porte
et placez le bord de cette ligne fléchée contre
le bord de la charnière de la porte.
Elija el grado de apertura de la puerta y coloque
el borde de esta línea flechada contra
el borde de la bisagra de la puerta.
07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Company.All Rights Reser 2
0
1
34 #
PD.d
e
v
For Customer Service:1-800-815-1517
Fold this tab toward you,place on underside of head stop.
Pilegue esta lengueta hacia usted, colóquela al lado
inferior del tope de cabecera.
Pliez cette partie vers vous;placez sur la face inférieure
de l'art de porte.
®
Template for Installing
DCH1000 (STOP FACE MOUNTED)
Parallel Arm Installation on Right Hand Door
Installationbras parallèlesur une porte main droite
Instalación brazo paralelo en una puerta mano derecha
°
0
0
1
ot
p
U
°
0
3
1
ot
°
1
0
1
°
0
5
1
o
t
°
1
31
°
0
8
1
o
t
°
1
5
1
**
**
**
**
vi
p
r
o
F
*s
r
o
st
o c
g
ni
w g
ni
h
r
a
el et
a
c
ol
,
s
e
rf
e
o
h
s
&
r
e
s
o
l
cro
o
d
f
o
t
n
i
o
p
to
v
i
p
mo .
v
i
p
se
l
r
u
o
Pc
u
o
s
t
o ,
t
i
a
r
t
e
r
à
se
r
èim
r
a
h
f
e
l
z
e
u
ri
sr
o
p
-e
m
r
e r
a
p
à
t
o
b
a
s
e
l
t
e
et ri
t
vi
p
e
d
s
t
n
i
o
p
s
e
dr
o
p
a
l
e
d
t
o.
e
t
v
i
p
a
r
aP a
s
i
b
o
s
e
t
oe
d
s
a
rg
m
y
r
o
d
a
r
r
e
c
l
e
ec
i
l
a
c
o
l
,
e
t
o
v
i
pe
rt
s
e
u
v
i
p
e
d
s
o
t
n
u
p
s
o
l
e
d
s
e
dr
e
u
p
a
l
e
d
e
t
o.
a
t
**
g
ni
n
e
p
o
r
o
o
d
f
o
e
e
r
g
e
d
d
e
r
is
e
d
e
s
o
o
h
C
r
r
a
t
a
ht
e
c
a
l
p
d
n
a gd
e
e
n
i
l
w
oe
g
ni
h
t
s
n
i
a
g
ag
d
e
e r
o
o
d
f
o
e.
g
ed
e
l
z
e
s
s
i
s
s
i
o
h
C r
o
p
a
l
e
d
e
r
ut
r
e
v
u
o'
d
é
re
ter
t
n
o
c
e
é
h
c
élf
e
n
g
il
et
t
e
c
e
d
d
r
o
b
e
l
z
ec
a
l
p
t
er
a
hc
a
l
e
d
dr
o
b
e
lr
o
p
a
l
e
d
e
r
è
i
n.
e
t
g
l
e
a
j
il
E r
ep
a
e
d
o
d
a
rr
eu
p
a
l
e
d
a
r
ut e
u
q
o
l
o
c
y
at r
t
no
c
a
da
h
c
e
l
f
a
e
n
í
l
at
s
e
e
d
e
d
r
o
b
l
ea
g
a
si
b
a
l
e
d
e
d
r
o
b
l
e r
e
u
p
a
l
e
d
a
r .a
t
07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Company.All Rights Reserved.DP# 43102
For CustomerService:1-800-815-1517
45°
180° Mounting Hold-open (120°-180°)
120° Mounting Hold-open (80°-120°)
Optional Delay Action
B
S/D
L
B
S/D
L
D
Locking Nut
Contratuerca
Contre-écrou
5/16
8 mm
70 mm
2
3/4
51 mm
2
3/4
19 mm
3/8
10 mm
64 mm
2
1/2
C
L
2
3/8
60 mm
6
3/4
171 mm
8 3/4"- 222mm
6 1/4"- 159mm
5 1/4"- 133mm
7 1/4"- 184mm
131° to 150°
101° to 130°
To 100°
151° to 180°
9 1/4"- 235mm
6 3/4"- 171mm
5 3/4"- 146mm
7 3/4"- 197mm
131° to 150°
101° to 130°
To 100°
151° to 180°
A
A
OPENING
C
L
D
LH
RH
Flat
Up to 100°
101° to 120°
121° to 150°
151° to 180°
Template for Installing
DCH1000
Pull Side Installation on Left Hand Door
Installation sur le côté à tirer dune porte main gauche
Instalación del lado del tirón en una puerta mano izquierd
*For pivots or swing clear hinges,locate
closer & shoe from pivot point of door.
Pour les pivots ou charmières à retrait,
siruez le ferme-porte et le sabot à partir
des points de pivot de la porte.
Para pivotes o bisagras de
pivote,localice el cerrador y muestre
desde los puntos de pivote de la puerta.
**
**
**
**
**
Choose desired degree of door opening
and place that arrow line edge
against hinge edge of door.
Choississez le degré d'ouverture de la porte
et placez le bord de cette ligne fléchée contre
le bord de la charnière de la porte.
Elija el grado de apertura de la puerta y coloque
el borde de esta línea flechada contra
el borde de la bisagra de la puerta.
07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Company.All Rights Reser 2
0
134
#
P
D
.
d
e
v
For Customer Service:1-800-815-1517
f etalpmeT gnillatsnI ro
TS( DCH1000 )DETNUOM ECAF PO
rooD dnaH thgiR
no noi
tallatsnI m
rA l
ellaraP
rb noi
tallats
n
I rop enu
ruselèllarap
sa etio
rd niam e
t
rb nó
icalatsnI reup anu ne
olela
r
ap
oza ah
ce
red onam
at
Fold this tab toward you,place on underside of head stop.
Pilegue esta lengueta hacia usted, colóquela al lado
inferior del tope de cabecera.
Pliez cette partie vers vous;placez sur la face inférieure
de l'arrêt de porte.
Up to 100°
101° to 130°
131° to 150°
151° to 180°
**
**
**
**
*For pivots or swing clear hinges,locate
closer & shoe from pivot point of door.
Pour les pivots ou charmières à retrait,
siruez le ferme-porte et le sabot à partir
des points de pivot de la porte.
Para pivotes o bisagras de
pivote,localice el cerrador y muestre
desde los puntos de pivote de la puerta.
**
Choose desired degree of door opening
and place that arrow line edge
against hinge edge of door.
Choississez le degré d'ouverture de la porte
et placez le bord de cette ligne fléchée contre
le bord de la charnière de la porte.
Elija el grado de apertura de la puerta y coloque
el borde de esta línea flechada contra
el borde de la bisagra de la puerta.
07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Company.All Rights Reser 2
0
1
34 #
PD.d
e
v
For Customer Service:1-800-815-1517
Fold this tab toward you,place on underside of head stop.
Pilegue esta lengueta hacia usted, colóquela al lado
inferior del tope de cabecera.
Pliez cette partie vers vous;placez sur la face inférieure
de l'art de porte.
®
Template for Installing
DCH1000 (STOP FACE MOUNTED)
Parallel Arm Installation on Right Hand Door
Installationbras parallèlesur une porte main droite
Instalación brazo paralelo en una puerta mano derecha
°
0
0
1
ot
p
U
°
0
3
1
ot
°
1
0
1
°
0
5
1
o
t
°
1
31
°
0
8
1
o
t
°
1
5
1
**
**
**
**
vi
p
r
o
F
*s
r
o
st
o c
g
ni
w g
ni
h
r
a
el et
a
c
ol
,
s
e
rf
e
o
h
s
&
r
e
s
o
l
cro
o
d
f
o
t
n
i
o
p
to
v
i
p
mo .
v
i
p
se
l
r
u
o
Pc
u
o
s
t
o ,
t
i
a
r
t
e
r
à
se
r
èim
r
a
h
f
e
l
z
e
u
ri
sr
o
p
-e
m
r
e r
a
p
à
t
o
b
a
s
e
l
t
e
et ri
t
vi
p
e
d
s
t
n
i
o
p
s
e
dr
o
p
a
l
e
d
t
o.
e
t
v
i
p
a
r
aP a
s
i
b
o
s
e
t
oe
d
s
a
rg
m
y
r
o
d
a
r
r
e
c
l
e
ec
i
l
a
c
o
l
,
e
t
o
v
i
pe
rt
s
e
u
v
i
p
e
d
s
o
t
n
u
p
s
o
l
e
d
s
e
dr
e
u
p
a
l
e
d
e
t
o.
a
t
**
g
ni
n
e
p
o
r
o
o
d
f
o
e
e
r
g
e
d
d
e
r
is
e
d
e
s
o
o
h
C
r
r
a
t
a
ht
e
c
a
l
p
d
n
a gd
e
e
n
i
l
w
oe
g
ni
h
t
s
n
i
a
g
ag
d
e
e r
o
o
d
f
o
e.
g
ed
e
l
z
e
s
s
i
s
s
i
o
h
C r
o
p
a
l
e
d
e
r
ut
r
e
v
u
o'
d
é
re
ter
t
n
o
c
e
é
h
c
élf
e
n
g
il
et
t
e
c
e
d
d
r
o
b
e
l
z
ec
a
l
p
t
er
a
hc
a
l
e
d
dr
o
b
e
lr
o
p
a
l
e
d
e
r
è
i
n.
e
t
g
l
e
a
j
il
E r
ep
a
e
d
o
d
a
rr
eu
p
a
l
e
d
a
r
ut e
u
q
o
l
o
c
y
at r
t
no
c
a
da
h
c
e
l
f
a
e
n
í
l
at
s
e
e
d
e
d
r
o
b
l
ea
g
a
si
b
a
l
e
d
e
d
r
o
b
l
e r
e
u
p
a
l
e
d
a
r .a
t
07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Company.All Rights Reserved.DP# 43102
For CustomerService:1-800-815-1517
45°
180° Mounting Hold-open (120°-180°)
120° Mounting Hold-open (80°-120°)
Optional Delay Action
B
S/D
L
B
S/D
L
D
Locking Nut
Contratuerca
Contre-écrou
5/16
8 mm
70 mm
2
3/4
51 mm
2
3/4
19 mm
3/8
10 mm
64 mm
2
1/2
C
L
2
3/8
60 mm
6
3/4
171 mm
8 3/4"- 222mm
6 1/4"- 159mm
5 1/4"- 133mm
7 1/4"- 184mm
131° to 150°
101° to 130°
To 100°
151° to 180°
9 1/4"- 235mm
6 3/4"- 171mm
5 3/4"- 146mm
7 3/4"- 197mm
131° to 150°
101° to 130°
To 100°
151° to 180°
A
A
OPENING
C
L
D
Parallel Arm - Hold Open
LH
RH
Flat
Up to 100°
101° to 120°
121° to 150°
151° to 180°
Template for Installing
DCH1000
Pull Side Installation on Left Hand Door
Installation sur le côté à tirer dune porte main gauche
Instalación del lado del tirón en una puerta mano izquierd
*For pivots or swing clear hinges,locate
closer & shoe from pivot point of door.
Pour les pivots ou charmières à retrait,
siruez le ferme-porte et le sabot à partir
des points de pivot de la porte.
Para pivotes o bisagras de
pivote,localice el cerrador y muestre
desde los puntos de pivote de la puerta.
**
**
**
**
**
Choose desired degree of door opening
and place that arrow line edge
against hinge edge of door.
Choississez le degré d'ouverture de la porte
et placez le bord de cette ligne fléchée contre
le bord de la charnière de la porte.
Elija el grado de apertura de la puerta y coloque
el borde de esta línea flechada contra
el borde de la bisagra de la puerta.
07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Company.All Rights Reser 2
0
134
#
P
D
.
d
e
v
For Customer Service:1-800-815-1517
f etalpmeT gnillatsnI ro
TS( DCH1000 )DETNUOM ECAF PO
rooD dnaH thgiR
no noi
tallatsnI m
rA l
ellaraP
rb noi
tallats
n
I rop enu
ruselèllarap
sa etio
rd niam e
t
rb nó
icalatsnI reup anu ne
olela
r
ap
oza ah
ce
red onam
at
Fold this tab toward you,place on underside of head stop.
Pilegue esta lengueta hacia usted, colóquela al lado
inferior del tope de cabecera.
Pliez cette partie vers vous;placez sur la face inférieure
de l'arrêt de porte.
Up to 100°
101° to 130°
131° to 150°
151° to 180°
**
**
**
**
*For pivots or swing clear hinges,locate
closer & shoe from pivot point of door.
Pour les pivots ou charmières à retrait,
siruez le ferme-porte et le sabot à partir
des points de pivot de la porte.
Para pivotes o bisagras de
pivote,localice el cerrador y muestre
desde los puntos de pivote de la puerta.
**
Choose desired degree of door opening
and place that arrow line edge
against hinge edge of door.
Choississez le degré d'ouverture de la porte
et placez le bord de cette ligne fléchée contre
le bord de la charnière de la porte.
Elija el grado de apertura de la puerta y coloque
el borde de esta línea flechada contra
el borde de la bisagra de la puerta.
07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Company.All Rights Reser 2
0
1
34 #
PD.d
e
v
For Customer Service:1-800-815-1517
Fold this tab toward you,place on underside of head stop.
Pilegue esta lengueta hacia usted, colóquela al lado
inferior del tope de cabecera.
Pliez cette partie vers vous;placez sur la face inférieure
de l'art de porte.
®
Template for Installing
DCH1000 (STOP FACE MOUNTED)
Parallel Arm Installation on Right Hand Door
Installationbras parallèlesur une porte main droite
Instalación brazo paralelo en una puerta mano derecha
°
0
0
1
ot
p
U
°
0
3
1
ot
°
1
0
1
°
0
5
1
o
t
°
1
31
°
0
8
1
o
t
°
1
5
1
**
**
**
**
vi
p
r
o
F
*s
r
o
st
o c
g
ni
w g
ni
h
r
a
el et
a
c
ol
,
s
e
rf
e
o
h
s
&
r
e
s
o
l
cro
o
d
f
o
t
n
i
o
p
to
v
i
p
mo .
v
i
p
se
l
r
u
o
Pc
u
o
s
t
o ,
t
i
a
r
t
e
r
à
se
r
èim
r
a
h
f
e
l
z
e
u
ri
sr
o
p
-e
m
r
e r
a
p
à
t
o
b
a
s
e
l
t
e
et ri
t
vi
p
e
d
s
t
n
i
o
p
s
e
dr
o
p
a
l
e
d
t
o.
e
t
v
i
p
a
r
aP a
s
i
b
o
s
e
t
oe
d
s
a
rg
m
y
r
o
d
a
r
r
e
c
l
e
ec
i
l
a
c
o
l
,
e
t
o
v
i
pe
rt
s
e
u
v
i
p
e
d
s
o
t
n
u
p
s
o
l
e
d
s
e
dr
e
u
p
a
l
e
d
e
t
o.
a
t
**
g
ni
n
e
p
o
r
o
o
d
f
o
e
e
r
g
e
d
d
e
r
is
e
d
e
s
o
o
h
C
r
r
a
t
a
ht
e
c
a
l
p
d
n
a gd
e
e
n
i
l
w
oe
g
ni
h
t
s
n
i
a
g
ag
d
e
e r
o
o
d
f
o
e.
g
ed
e
l
z
e
s
s
i
s
s
i
o
h
C r
o
p
a
l
e
d
e
r
ut
r
e
v
u
o'
d
é
re
ter
t
n
o
c
e
é
h
c
élf
e
n
g
il
et
t
e
c
e
d
d
r
o
b
e
l
z
ec
a
l
p
t
er
a
hc
a
l
e
d
dr
o
b
e
lr
o
p
a
l
e
d
e
r
è
i
n.
e
t
g
l
e
a
j
il
E r
ep
a
e
d
o
d
a
rr
eu
p
a
l
e
d
a
r
ut e
u
q
o
l
o
c
y
at r
t
no
c
a
da
h
c
e
l
f
a
e
n
í
l
at
s
e
e
d
e
d
r
o
b
l
ea
g
a
si
b
a
l
e
d
e
d
r
o
b
l
e r
e
u
p
a
l
e
d
a
r .a
t
07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Company.All Rights Reserved.DP# 43102
For CustomerService:1-800-815-1517
45°
180° Mounting Hold-open (120°-180°)
120° Mounting Hold-open (80°-120°)
Optional Delay Action
B
S/D
L
B
S/D
L
D
Locking Nut
Contratuerca
Contre-écrou
5/16
8 mm
70 mm
23/4
51 mm
2
3/4
19 mm
3/8
10 mm
64 mm
21/2
C
L
23/8
60 mm
63/4
171 mm
8 3/4"- 222mm
6 1/4"- 159mm
5 1/4"- 133mm
7 1/4"- 184mm
131° to 150°
101° to 130°
To 100°
151° to 180°
9 1/4"- 235mm
6 3/4"- 171mm
5 3/4"- 146mm
7 3/4"- 197mm
131° to 150°
101° to 130°
To 100°
151° to 180°
A
A
OPENING
C
L
D
Right hand door illustrated. Same dimensions apply for Left
Hand Door measured from centered line of hinge.
Puerta mano derecha ilustrada. Las mismas dimensiones se
aplican para puertas de mano izquierda, medidas a partir de
la línea central de la bisagra.
Porte main droite illustrée. Les mêmes dimensions
s’appliquent pour une porte main gauche, mesurées à partir
du centre de la charnière.

Navigation menu