Dickie Toys 27043TX RC Toy - Transmitter User Manual Anl 19524 American Truck

Dickie Toys Hong Kong Ltd. RC Toy - Transmitter Anl 19524 American Truck

USERS MANUAL

Art.-Nr. 19 524RCAMERICAN TRUCK1:361:36D: BedienungsanleitungGB: Operating instructionsF: Mode d‘emploiI: Istruzioni per l’usoNL: BedieningshandleidingE: Instrucciones de usoCZ: Návod kpouΩitíH: Kezelési utasításFIN: KäyttöohjeS: BruksanvisningDK: BetjeningsvejledningN: BetjeningsanvisningPL: Instrukcja u˝ytkowaniaP: Instruções de utilizaçãoTR: Kullanım TalimatnamesiGR: ∞Á·ËÙ¤ ÂÏ¿ÙË
14239V Block 6R 619V block (006P)65Bhttp://www.simba-dickie.comFDCRCAMERICAN TRUCK1:361:36A1,5V R61,5V UM-31,5V R61,5V UM-31,5V R61,5V UM-31,5V R61,5V UM-3E
DBesonderheiten•2-Kanal-Fernsteuerung•7 Fahrfunktionen:Vorwärts-links-rechtsRückwärts-links-rechts-stopp•Lenkungs-Feineinstellung•Lieferbar in 2 Frequenzen•mit Frontlicht•  Heckklappe zum Öffnen•Anhänger manuellabkuppelbarVORSICHT!1. Niemals das Fahrzeug hochnehmen, solange die Rädernoch drehen.2. Finger, Haare und lose Kleidung nicht in die Nähe desMotors oder der Räder bringen, wenn das Gerät auf„ON“ geschaltet ist.3. Um unvorhergesehenen Betrieb zu vermeiden, müssendie Batterien bei Nichtverwendung aus dem Spielzeuggenommen werden.4. Zuerst muss der Sender und dann das Fahrzeugeingeschaltet werden, um einen unvorhergesehenenBetrieb zu vermeiden. Beim Ausschalten stets dasFahrzeug und dann den Sender abschalten.La macchina non reagisce •Posizionare l’interruttore del trasmettitoree dell’auto su ON.•Le batterie o gli accumulatori sono inseriticorrettamente?•I contatti delle batterie sono deformati o sporchi?•Le batterie o gli accumulatori sonoscarichi o guasti?La maccina non reagiscecorrettamente il raggio d’azioneè insufficiente•La potenza degli accumulatori o delle batterie è ridotta?•Nelle vicinanze sono presenti altri modellini con radiocomando a distanzache trasmettono alla stessa frequenza?•Recinsioni o reticolati metallici provocano interferenze?•I pali della luce o i piloni di trasmissione provocano spesso uncomportamento incontrollato del modellino di automobile.•Nelle vicinanze sono presenti dei walkie-talkie o dei trasmettitori CB chepossono provocare interferenze?IA. Chassis superiore1. Avvio/Arresto2. Regolazione dello sterzo3. Chiusura vano batterie4. Con fariB. Trasmettitore1. Avvio/Arresto2. Luce di controllo3. Marce (avanti/indietro)4. Sterzo5. Antenna di sicurezza6. Vano batterieSpecifiche•Radiocomando a 2 canali•7 funzioni mobili: avanti-sinistra-destraretromarchia-sinistra-destra-stop•Microregolazione dello sterzo•  Disponibile in 2 frequenze•con fanale frontale•portello posteriore apribile•rimorchio sganciabilemanualmenteATTENZIONE!1. NON prendere in mano il veicolo quandoé in movimento.2. Tenere dita, capelli e indumenti lontani dalle ruote edai semiassi delle ruote quando il veicolo é acceso(poisizione ”ON”).3. Ad evitare accensioni accidentali, rimuovere le batteriequando non si utilizza il giocco.4. Attenzione: accendere prima il trasmettitore e poi ilveicolo al fine di evitare un azionamento imprevisto.Ricordarsi, una volta finito di giocare, di spegneresempre prima il veicolo e poi il trasmettitore.Le véhicule ne réagit pas •Mettre les interrupteurs de l’emetteuret de l’auto sur ON.•Les batteries/accus sont-ils bien mis en place?•Les contacts de la batterie sont-ils tordus ouencrassés?•Les batteries/accus sont-ils déchargés oudéfectueux?Le véhicule ne réagit pascorrectement, la portée esttrop faible•Les batteries/accus perdent en puissance?•D’autres maquettes dans le voisinage sont téléguidées á la même fréquence?•Des grillages/clôtures métalliques provoquent des perturbations?•Des émetteurs ou pylônes électriques peuvent pertuber le fonctionnementdes maquettes.•Des talkies-walkies ou cibistes dans le voisinage peuvent entraînerdes perturbations?FA. Châssis vu de dessous1. Bouton marche-arrêt2. Réglage précis3. Verrouillage du compartimentà piles4. Véhicule équipé de pharesB. Contrôle radio1. Bouton marche-arrêt2. Voyant témoin3. Levier de contrôle(marche avant/marche arrière)4. Levier de contrôle (direction)5. Antenne télescopique6. Boîtier à pilesDescription•Radiotélécommandevitesse 2 canaux•  7 fonctions de pilotage:  marche avant-virage à gauche-à droite-marche arrière-virageà gauche-à droite-arrêt•Réglage précis de la direction•  Disponible en deux fréquences•avec lumière frontale•hayon ouvrable•remorque à désaccouplermanuellementATTENTION!1. Ne pas saisir le véhicule en mouvement.2. Lorsque le véhicule est EN MARCHE (position ON),ne pas mettre les doigts, ni laisser prendre des cheveuxou des vêtements à proximité des pneus et des moyeuxde roue.3. Pour éviter tout fonctionnement accidentel, ilfaudra enlever le bloc batterie lorsque le véhiculen‘est pas utilisé.4. L’émetteur doit être mis en marche avant levéhicule pour éviter tout fonctionnement imprévu.Pour la mise hors circuit, le véhicule est toujourséteint en premier, l’émetteur en dernier.The model car is notresponding to the signal •Switch remote control and modelcar to ON position.•Have batteries been correctly inserted?•Are the battery contacts bent or dirty?•Are batteries empty or faulty?The model car is not respondingproperly the remote controlis out of range•Are the batteries losing strength?•Are there other radio controlled vehicles being used in the vicinity, maybeusing the same frequency?•Are metal grids / fences causing disturbance?•Transmitting towers or pylons often interfere with the control of the models.•Are walkie-talkies / CB senders being used in the vicinity, maybe causinginterference?GBA. Chassis from below1. Power switch2. Steering-fine adjustment3. Battery holder locking4. With headlightsB. Radio Control1. Power switch2. Pilot lamp3. Control lever (forward/backward)4. Control lever (steering)5. Telescope antenna6. Battery holderSpecifications•2-Channel radio control•  7 driving functions:   forward-left-rightbackward-left-right-stop•  Adjustable steering alignment on the vehicle•  Available in 2 frequencies•  with front light• opening tailgate•  manual uncoupling of trailerATTENTION!1. Do not pick up vehicle while in motion.2. Keep fingers, hair and loose clothing away fromthe tires and the wheel hub while the car is on.3. To avoid accidental operation, remove batterypack when not in use.4. First the transmitter and then the car must be switchedon to avoid an unexpected operation.Always switch off in reverse order, i.e. first the carand then the transmitter.Das Fahrzeug reagiert nicht •Die Schalter vom Sender und Auto auf„ON“ stellen.•Sind Batterien/Akkus richtig eingelegt?•Sind die Batteriekontakte verbogen oderverschmutzt?•Sind Batterien entladen oder defekt?Das Fahrzeug reagiert nicht richtig,die Reichweite ist zu gering! •Läßt die Leistung der Batterien/Akkus nach?•Sind noch andere Modelle mit Funkfernsteuerung in der Nähe,die vielleicht auf der gleichen Frequenz senden?•Verursachen Metallgitter/Zäune Störungen?•Sende- oder Strommasten führen oft zu einem unkontrolliertenVerhalten des Automodells.•Sind Walkie-Talkies/CB-Funker in der Nähe, die Störungen hervorrufen können?C. FahrzeugantenneAntenne komplett ausrollen und in dasbeiliegende Röhrchen einführen.Röhrchen in die vorgeseheneHalterung einstecken.D. Heckklappe zum ÖffnenE. Manuelles An- und AbkuppelnF. Ready to RunInklusive LadesetC. Antenna veicoloSrotolare completamente l’antenna eintrodurla nel tubicino accluso. Inserireil tubicino nell’apposito supporto.D. Portello posteriore apribileE. Rimorchio sganciabilemanualmenteF. Ready to RunSet di carica inclusoC. Antenne voitureDérouler complètement l’antenne etl’introduire dans le tube joint. Fixer cetube dans l’emplacement prévu à ceteffet.D. Hayon ouvrableE. Remorque à désaccouplermanuellementF. Ready to RunSet de chargement incluC. Vehicle aerialExtend aerial fully and insert into theenclosed tube. Plug the tube into themounting provided.D. Opening tailgateE. Manual uncoupling of trailerF. Ready to RunIncludes power packA. Chassis-Ansicht unten1. Ein-/Aus-Schalter2. Lenkungsfeineinstellung3. Batteriefachverschluß4. Frontscheinwerfer mitBeleuchtungB. Fernsteuerung1. Ein-/Aus-Schalter2. Kontroll-Leuchte3. Steuerhebel (vorwärts/rückwärts)4. Steuerhebel (Lenkung)5. Teleskopantenne6. Batteriefach
A jármû nem reagál •Az adó és az autó kapcsolóját az ON-rakell beállítani.•Jól tették-e be az elemeket és akkumulátorokat?•El van-e az elem kapcsolódási helyeferdülve vagy piszkos-e?•Kimerültek vagy meghibásodtak azakkumulátorok/elemek?A jármû nem reagál rendesen,túl kicsi a hatótávolság •Csökken az akkumulátorok/elemek teljesítménye?•Vannak-e más, távirányítással mûködŒ modellek a közelben, amelyetalán ugyanazon a frekvencián sugároznak?•Lehet, hogy fémrácsok/kerítések okozzák a zavart?•Az adóvevõ vagy villanyoszlopok gyakran kiszámíthatatlanná teszikaz autómodell viselkedését.•Vannak-e walkie-talkie-k vagy CB rádiók a közelben, amelyek okozhatják a zavarást?NLA. Châssis van onderen1. Aan/uit knop2. Besturings-fijnstelling3. Afsluiting batterijen-vakje4. Met brandende koplampenB. Radiocomando1. Aan/uit knop2. Controle-lampje3. Stuurknop (vooruit, achteruit)4. Stuurknop (links, rechts)5. Telescoop-antenne6. Batterijen-vakjeBijzoderheden•2-kanaal-afstandsbediening• 7 rij-funkties: vooruit-links-rechtsachteruit-links-rechts-stop•Nauwkeurige afstelling van destuurinrichting•Leverbaar in 2 frequenties• met koplampen•Achterklep te openen•Aanhanger handmatig af tekoppelenWAARSCHUWING!1. TIL DE WAGEN NIET OP terwijl deze in beweging is.2. Houd vingers, haar en losse kleding weg van debanden en de wielnaven terwijl het produkt op’ON’ staat.3. Om te voorkomen dat het produkt per ongelukwordt ingeschakeld, dient de ”batterijen-groep”te worden verwijderd als het niet wordt gebruikt.4. Eerst moet de zender en dan het voertuigworden ingeschakeld, om te voorkomen dat hijonverwachts gaat werken. Bij het afzetten steedseerst het voertuig en dan de zender uitschakelen.HA. Karosszéria felüro1. Be/Ki kapcsolo2. Kormányzáö finombeállitó3. Elementartó zár4. Világitó fényszórólzB. Tavirányitó1. Be/Ki kapcsoló2. Kontroll lámpa3. Kormánykar (elöre-hátra)4. Kormánykar (jobbra-balra)5. Teleszkóp antenna6. ElementartóKülönlegességek•2-csatornás távirányitású•7 féle menetfunkció:Elöre-Balra-JobbraHátra-Balra-Jobbra-Stop•Kormányzás - Finombeállitó•2 frckvencián szálilthaló•fényszóró világítással•nyitható hátsó ajtó•lekapcsolható pótkocsiVozidlo nereaguje •P®epnπte spínaç vysílaçe a auta na pozici ON.•Byly správnπ vloΩeny baterie/akubaterie?•Jsou zneçi√tπny nebo ohnuty kontakty baterií?•Jsou akubaterie/baterie vybité nebo vadné?Vozidlo nereaguje správnπ,dosah je p®íli√ malÿ •Do√lo k poklesu vÿkonnosti akubaterií/baterií?•Nachází se v blízkosti je√tπ jiné modely s dálkovÿm rádiovÿm ®ízením, ukterÿch lze vycházet z toho, Ωe vysílají ve stejném kmitoçtu?•Jsou p®íçinou poruch kovové m®íΩe/ploty?•Vysílací stoΩáry nebo sloupy elektrického vedení zpusobuji çastonekontrolovatelné chování vozidel.•Nachází se v blízkosti Walkie-Talkies/vysílaçky CB které by mohly bÿt p®íçinouporuch?CZA. Pohled na √asi zezdola1. Spínáç zapnuto/vypnuto2. Jemné nastavení pro jízdu vp®ed3. Uzáver p®ihrádka, na baterie4. P®edni svπtla svítíB. Dálkové ovládání1. Spínáç zapnuto/vypnuto2. Kontrolní svπtlo3. Ovládací páka (vp®ed/vzad)4. Ovládací páka (®ízení)5. Teleskopická anténa6. P®ihrádka na baterieZvlå√tnosti•2-Kanál-dálkové ovládání•7 funkcí: vp®ed-vlevo-vpravozpáteçka-vlevo-vpravo-stop•Jemné nastavení prop®esnou jízdu•MoΩnost 2 frekvencí•s pfiedními svûtly•otvíratelné zadní dvefie•ruãnû odpojiteln˘ pfiívûsEl vehículo no reacciona •Poner el interruptor del transmisory del coche en ON.•¿Baterías/acumuladores bien colocados?•¿Contactos de las baterías torcidos o sucios?•¿Baterías/acumuladores descargadoso defectuosos?El vehículo no reaccionacorrectamente, el alcance esdemasiado corto.•¿Se están agotando las baterías?•¿Se encuentran cerca otros modelos guiados con mando a distanciaque tal vez emitan en igual frecuencia?•¿Hay tal vez alambrados o redes metálicas que generen interferencias?•Torres de alta tensión o antenas provocan con frecuencia uncompartamiento incontrolado del modelo.•¿Se encuentran cerca Walkie-Talkies/sistemas de radiotransmisión(CB) que puedan provocar las interferencias?EA. Vista de la parle interiordel chasis1. Interruptor On/Off2. Ajuste preciso de la dirección3. Cierre del compartimientopara las pilas4. Faros delateros que se iluminanB. Mando a distancia1. Interruptor On/Off2. Testigo de control3. Palanca de (adelante-atrás)4. Palanca de (dirección)5. Antena telescópica6. Compartimiento para las pilasCaracteristicas especiales•Telemando por radio de 2 canales•7 funciones: adelante-izquierda-derechaatrás-izquierda-derecha-stop•Ajuste fino de la dirección•Disponible en 2 tipos de requencias•con luz frontal•Puerta trasera para apertura•Remolque que puede desengancharse amanoADVERTENCIA!1. NO COGER el vehículo mientras esté enmovimiento.2. Mientras el interruptor esté en posición ”ON” debeevitarse acercar los dedos, el cabello o prendasde vestir holgadas a los neumáticos y llantas.3. Para evitar la puesta en marcha accidental, retirar elpack de baterías cuando no vaya a usarse el juguete.4. Primero, hay que conectar el transmisor ydespués el vehículo para evitar una operaciónimprevista. Cuando se desconecta el equipo,siempre desconectar primero el vehículo ydespués el transmisor.Het voertuig reageert niet •Zet de schakelaars van zender en auto op ON.•Zijn batterijen resp. accu’s correctaangebracht?•Zijn de batterijcontacten verbogen of vuil?•Zijn accu’s resp. baterijen ontladen of defect?Het voertuig reageert niet correct,de reikwijdte is te klein •Wordt het vermogen van de accu’s resp. batterijen minder?•Zijn er nog andere modellen met radio-afstandsbediening in de buurtdie wellicht op dezelfde frequentie zenden?•Veroorzaken metalen roosters of hekken storingen?•Zend- of stroommasten leiden vaak tot een ongecontroleerd gedrag van de modelauto.•Zijn er walkie-talkies/CB-radiogebruikers in de buurt,die storingen kunnen opwekken?C. AutoantenneAntenne helemaal uitrollen en in hetbijgeleverde buisje schuiven. Buisje inde daarvoor bedoelde houder steken.D. Achterklep te openenE. Aanhanger handmatig af tekoppelenF. Ready to RunInclusief oplaadsetC. JármıantennaEngedd ki komplett az antennát, éshelyezd be a mellékelt csövecskébe.Dugd be a csövecskét a tartójába.D. Nyitható hátsó ajtóE. Lekapcsolható pótkocsiF. Ready to RunTöltŒkészlettel együttC. Anténa vozidlaAnténu kompletnπsrolovat a vloΩit dop®iloΩené trubiçky. Trubiçku zastrçit dop®ipraveného drΩáku.D. Otvíratelné zadní dvefieE. Ruãnû odpojiteln˘ pfiívûsF. Ready to RunVãetnû dobíjecího pfiíslu‰enstvíC. Antena del vehículoDesenrollar la antena completamentee introducirla en el tubito suministradoadjunto. Insertar el tubito en el soporteprevisto para tales fines.D. Puerta trasera para aperturaE. Remolque que puededesengancharse a manoF. Ready to RunIncluye un dispositivo cargadorFIGYELEM!1. Soha ne emeljük fel a jármûvet, amig a kerekeiforognak.2. Ujjunkat, hajunkat vagy lógó ruházatunkat netegyük a motor vagy a kerekek közelébe, ha ajármû be van kapcsolva.3. Az elõre nem látható üzemzavarok elkerüléseérdekében, az elemeket a használaton kivülijátékokból vegyük ki.4. ElŒször az adót kapcsolja be, csak az után ajármıvet, hogy az elŒre nem látható viselkedéstelkerülje. A kikapcsolásnál elŒször mindig ajármıvet kapcsolja ki, majd azután az adót.UPOZORN∏NÍ!1. Nezvedejte hraçku pokud se kola toçí.2. KdyΩ je hraçka zapnutá, nedávejte do blízkostimotoru nebo kol prsty, vlasy a volné √atstvo.3. KdyΩ hraçka není v provozu, je doporuçenovyjmout baterie.4. Nejd®ive musí b¥t zapnut vysílaç a teprve potomvozidlo, aby se nemohlo dát nenadále do pohybu.P®i vypínání vypnπte vΩdy nejd®íve vozidlo a pakteprve vysílaç.
DKA. Chassis set nedefra1. Tænd/sluk2. Finindstilling af styring3. Lås til batterirum4. Med lysB. Fjernstyringen1. Tænd/sluk2. Kontrollampe3. Styrepind (fremad/baglæns)4. Styrepind (styring)5. Teleskopantenne6. BatterirumSpecifikationer•2-kanalers fjernkontroll•7 kørefunktioner: fremad-venstre-højrebaglæns-venstre-højre-stop•Finindstilling af styring•Fás i to frekvenser•Med forlys•Bagklappen kan åbnes•Anhængeren kanfrakobles manueltKun ajoneuvo ei reagoi •Käännä ohjaimen ja auton kytkimet päälle.•Onko paristot / akut asetettu oikein?•Ovatko paristojen kosketuspinnat vääntyneettai likaantuneet?•Ovatko paristot tyhjiä tai viallisia?Kun ajokki ei reagoi oikein,on kantama liian pieni! •Väheneekö paristojen / akkujen teho?•Onko lähellä myös muita laitteita, jotka toimivat radio-ohjauksella ja ehkäsamalla taajuudella?•Aiheuttavatko metalliverkot/aidat häiriöitä?•Radio-tai sähkömastot aiheuttavat usein pikkuautojen kontrolloimattomankäyttäytymisen.•Onko lähellä radiopuhelimia tai CB-radiosähköttimiä, jotka voivat aihettaa häiriöitä?FINA. Koneen runko alhaaltakatsottuna1. Kytkin/katkaisin2. Ohjauksen hienosäätö3. Paristolokeron suljin4. ValotB. Kauko-ohjaus1. Kytkin/katkaisin2. Tarkastusvalo3. Ohjausvipu (eteen/taakse)4. Ohjausvipu (ohjaaminen)5. Teleskooppiantenni6. ParistolokeroOminaisuudet•2-kanavainen radio-ohjaus•7 ajotoimintoa: eteen-vasemmalle-oikealleperuutus-vasemmalle-oikealle-seis•Ohjauksen hienosäätö•Kaksi taajuusvaihtoehtoa•etuvaloilla•avattava takaluukku•perävaunu manuaalisesti irtikytkettävissäVAROITUS!1. Ajoneuvoa ei saa koskaan nostaa ylös, niin kauankuin pyörät vielä pyörivät.2. Sormet, hiukset ja irtonaiset vaatekappaleet onpidettävä loitolla moottorista tai pyöristä, kun laiteon päällä.3. Jotta vältyttäisiin laitteen tahattomalta käytöltä,tulisi paristot irrottaa lelusta silloin, kun sitä eikäytetä.4. Ensin täytyy kytkeä lähetin ja sitten ajoneuvo,jotta vältettäisiin laitteen ennalta-arvaamatontoiminta. Katkaise aina ensin ajoneuvon virta jasitten lähettimen.Fordonet reagerar inte •Ställ in sändarens och bilens strömbrytarepå ON.•Ligger batterierna riktigt?•Är batterikontakterna böjda eller smutsiga?•Är batterierna urladdade eller defekta?Fordonet reagerar inte riktigt,räckvidden är otillräcklig •Avtar batterieffekten?•Finns det andra modeller med radiostyrning i närheten som eventuelltarbetar med samma frekvens?•Förorsakar metallgaller/staket störningar?•Sändar- och strömmaster leder ofta till att bilmodellen uppför sigokontrollerat.•Finns det walkie-talkies/ CB-radio i närheten som kan förorsaka störningar?SA. Bilen1. Av/på knapp2. Styrfunktion3. Lås till batterilucka4. Med ljusB. Radiokontrollen1. Av/på knapp2. Funktionslampa3. Fram/bak kontroll4. Styr kontroll5. Antenn6. BatteriluckaDetaljer•2-kanals handkontroll•7 körfunktioner: framåt-vänster-höger, bakåt-vänster-höger-stopp•Justerbart styrsystem på bilen•Kan erhållas i 2 frekvenser•med framljus•baklucka som kan öppnas•släpet kan hängas av manuelltKjøretøyet reagerer ikke •Senderens og bilens brytere stilles på ON.•Er batteriene/de oppladbare batteriene riktiginnsatt?•Er batterikontaktene bøyde eller tilsmusset?•Er akkuene/batteriene utladet eller defekte?Kjøretøyet reagerer ikke riktig,rekkevidden er for dårlig •Begynner akkuenes/batterienes kapasitet å avta?•Finnes det andre modeller med radiofjern-styring i nærheten, som kanskjesender på den samme frekvensen?•Forårsaker metallgitter/gjerder forstyrrelser?•Sender- eller strømmaster fører ofte til at bilmodellen oppfører seg ukontrollert.•Finnes det walkie-talkier/CB-radioopera-tører i nærheten som kunne forårsake forstyrrelser?NA. Undersiden1. Strømbryter2. Finjustering for styring3. Batterilokk lås4. Med frontlysB. Fjern kontrollen1. Strømbryter2. Strømlampe3. Kontrollstikke (forover/bakover)4. Kontrollstikke (styring)5. Teleskop antenne6. BatteriboksSpesifikasjoner•2-kanalers fjernkontroll•7 styringsfunksjoner: forover-høyre-venstrebakover-høyre-venstre-stopp•Justérbar styreretning på kjøretøyet•Tilgjengelig i 2 frekvenser•med frontlys•bakdør som kan åpnes•avkoblbar tilhengerBilen reagerer ikke •Vip knappen på fjernbetjeningen ogbilen i position ON.•Er batterierne/de genopladelige batterier satind korrekt?•Er batterikontakterne bøjet eller snavsede?•Er batterierne/de genopladelige batterierafladet eller defekte?Bilen reagerer ikke korrekt,rækkevidden er for kort •Er batterierne/de genopladelige batterier ved at blive afladet?•Er der andre fjernbetjente modeller i nærheden, som evt. bruger samme frekvens?•Er der metalgitre/hegn, der kan forårsage forstyrrelser?•Sendemaster og elmaster kan ofte være årsag til, at bilen ikke kan styreskorrekt.•Er der radiotelefoner/CB-radioer i nærheden, der kan forårsage forstyrrelser?C. AutoantenneRul antennen komplet ud og indførden i det vedlagde rør. Stil røret i dendertil beregnede holder.D. Bagklappen kan åbnesE. Anhængeren kan frakoblesmanueltF. Ready to RunInklusive ladesætC. Ajoneuvon antenniKierrä antenni kokonaan auki ja vie sepienen putken sisään. Kiinnitä putkisille tarkoitettuun alustaan.D. Avattava takaluukkuE. Perävaunu manuaalisestiirtikytkettävissäF. Ready to RunSisältää latauslaitteenC. BilantennRulla ut antennen komplett och för inden i det medföljande lilla röret. Sätt iröret i den härför avsedda hållaren.D. Baklucka som kan öppnasE. Släpet kan hängas av manuelltF. Ready to RunInklusive laddningssetC. KjøretøyantenneAntennen rulles komplett ut og føresinn i den vedlagte røret. Sett røret inni holderen.D. Bakdør som kan åpnesE. Avkoblbar tilhengerF. Ready to RunInklusiv lastesettBEMÆRK!1. Tag ikke legetøjet op, mens det kører.2. Pas på ikke at få fingre, hår og løsebeklædningsgenstande i nærheden af motor ellerhjul, mens der er tændt for bilen.3. For at undgå uforudset funktion, bør batteriernefjernes, når legetøjet ikke benyttes.4. Du skal først tænde for senderen, og derefter forkøretøjet, for at undgå utilsigtet start. Slukningenforegår i omvendt rækkefølge, dvs. først køretøjet,derefter senderen.OBSERVERA!1. Lyft inte på bilen, när motorn är igång.2. Ha inte fingrar och hår i närheten av hjulen, närbilen är igång.3. För att undvika skador, ta ur batterierna från bilen,när den inte används.4. Först måste sändaren kopplas på och sedanfordonet, för att undvika att fordonet startas avmisstag. Vid avstängning stängs först fordonetav och sedan sändaren.ADVARSEL!1. Plukk ikke opp kjøretøyet mens det beveger seg.2. Hold fingere, hår og klær borte fra hjulene mensbilen er slått på.3. For å unngå unødvendig bruk, fjern batterienenår leken ikke er i bruk.4. Du må først slå på senderen, så kjøretøyet for åunngå at det kan settes i drift ved en feiltakelse.Ved utkopling må alltid kjøretøyet først slås avog deretter senderen koples ut.
PA. Visão-Chassis inferior1. Interruptor Ligar/Desligar2. Precisão de ajuste de direcção3. Suporte para baterias com tampa4. Faróis froantais com iluminaçãoB. Telecomando1. Interruptor Ligar/Desligar2. Lampada de controlo3. Alavanca de comando(Avançar/Marcha atrás)4. Alavanca de comando(Direcção)5. Antena telescópica6. Suporte para bateriasEspecificações•Rádio/telecomandocon 2 canais•7 funções de condução:frente-Esquerda-Direita-Marcha atràs-Esquerda-Direita-Stop•Precisão de ajuste de direcção•2 frequências•com faróis dianteiros•porta traseira para abrir•atrelado com desengate manualATENÇÃO!1. Nunca se deve levantar o veículo enquanto que asrodas ainda estejam em movimento.2. Não ter por perto do motor ou das rodas quandoesses stão ligados em ”ON”, as mãos, o cabeloou peças de roupa solta.3. Para evitar o mau funcionamento deve-se retiraras baterias em caso de uma não utilização dobrinquendo.4. Primeiro tem de ser ligado o transmissor e, depois,o veículo, para evitar um funcionamento imprevisto.Para desligar, desligue sempre, primeiro,o veículo e, depois, o transmissor.O veículo não reage •Posicionar o interruptor do transmissor edo Auto no ON.•Estão as baterias colocadas de modo correcto?•Estão as ligações da baterias tortas ou sujas?•Estão as baterias vazias ou estragadas?O veículo não reage de modocorrecto, o alcance é pequeno. •Está a capacidade das baterias a acabar?•Estão outros modelos telecomandados por perto, que talvez estejam a emitirna mesma frequência?•Causam redes/grades de ferro algum tipo de interferência?•Postes de electricidade ou de transmissão, conduzem muitas vezes a umcomportamento não controlável do veículo.•Estão Walkie-Talkies/ Rádio-CB por perto, que possam causar algum tipo deinterferência?PLA. Pogląd od dołu1. Włącznik i włącznik2. Korygowanie kierunku jazdy3. Pojemnik na baterię4. Świecące przednie reflektoryB. Zdalnie sterowany1. Włącznik i włącznik2. Lampka kontrolna3. Dźwignia sterująca jazdędo przodu i do tyłu4. Dźwignia sterująca kierownicą5. Antena teleskopowa6. Pojemnik na baterięSzczegó∏y•2-kanalowy zdalnie sterowanyz funkcjà•7 funkcji do jazdy:  przodu-w lewo-w prawo-do  ty∏u-w lewo-w prawo-stop•Korygowanie kierunku jazdy•Wykonanie w 2 cz´stotliwoÊcíach•przednie Êwiat∏o•otwierana tylnia klapa•przyczepa do od∏àczeniaUWAGA!1. Nie podnosić pojazdu dopóki koła samochodunieprzestaną się kręcić.2. Palce, włosy i ubranie naleźy trzymać z dalekaod silnika i kół jeśli pojazd jest włączony.3. Baterie naleźy wyjjąc z pojazdu, jeźeli nie jest onuźywany.4. Najpierw włączyć nadajnik, a potem pojazd, abywyeliminować niekontrolowaną pracę urządzenia.Najpierw wyłączać pojazd, a potemnadajnik.Pojazd nie reaguje •Włąznik nadajnika przesunąć na pozycję ON.•Czy baterie/akumulatory są właściwie włoźone?•Czy powierzchnie kontaktowe baterii nie sąwykrzywione lub zabrudzone?•Czy akumulatory wzglęnie baterie nie sąuszkodzone lub roz ładowane?Pojazd reaguje niewłașciwie,zasięg pilota jest za mały •Czy baterie/akumulatory są jeszcze wystarczająco pełne?•Czy znajdują się w pobliźu inne zdałnie sterowane modele, które korzystająmoźe z tej samej częstotliwości?•Zakłócenia spowodowane przez metalowe kraty lub ogrodzenia?•Nadajniki radiowe i słupy wysokiego napięcia prowadzą często doniekontrolowanych zachowań auta.•Czy nie ma w pobliźu uźytkowników walki-talki lub radia CB, którzy moglibypowodować zakłócenia?A. fiasi görünümü alt1. Açma/Kapama flalteri2. Direksiyon hassas ayar›3. Pil yuvas› kapa¤›4. IflıklıB. Uzaktan kumanda1. Açma/Kapama flalteri2. Kontrol lambas›3. Kumanda kolu (ileri/geri)4. Kumanda kolu (Direksiyon)5. Teleskop anten6. Pil yuvas›Özellikler•2 Kanall› uzaktan kumandal›•7 Sürüfl fonkszonlu: ileri - sola - sa¤ageriye - sola - sa¤a - stop•Uzaktan kumandal› hassas yönlendirme•2 Frekansta al›nabilir•farlı•açılabilir arka kapı•elle sökülebilir römorkUYARI!1. Arac› asla tekerlekleri dönerken yukar› kald›rmay›n›z.2. Araç “ON” konumunda bulundu¤u s›rada motor veyatekerleklere parmaklar›n›z›, saç›n›z› ve bol giysik›s›mlar›n› yaklaflt›rmay›n›z.3. ‹stenmeden çal›flt›r›lmas›n› önlemek için kullan›lmad›¤›zamanlarda oyuncak arac›n pillerini ç›kart›n›z.4. Önce vericinin ard›ndan da arac›n çal›flt›r›lmas›gerekmektedir, böylece istenmeden çal›flt›r›lmas›önlenmifl olur. Kapat›rken de her zaman önce arac› sonrada vericiyi kapat›n›z.Araç hareket etmiyor •Vericinin ve otomobilin flalterini“ON” konumuna getiriniz.•Piller/aküler do¤ru yerlefltirilmifl mi?•Pil temaslar› bükülmüfl veyakirlenmifl mi?•Piller bitmifl veya bozuk mu?Araç do¤ru hareket etmiyor,eriflim mesafesi çok az! •Pillerin/akülerin gücü yetersiz mi?•Yak›nda, muhtemelen ayn› frekansta çal›flan uzaktan kumandal› baflka modellervar m›?•Metal parmakl›klar/çitler parazit mi yap›yor?•Verici veya elektrik direkleri otomobil modelinin genellikle kontrolsüzhareketler sergilemesine neden olmaktad›r.•Yak›nlarda parazite neden olabilecek k›sa mesafe/uzun mesafe telsizleri mi var?Α. Σασί από κάτω1. ∆ιακόπτης λειτουργίας2. Ρυθµιζόµενο τιµόνι3. Θήκη µπαταριών που κλειδώνει4. ªÂ ÊÒÙ·Β. Ραδιοκοντρόλ1. ∆ιακόπτης λειτουργίας2. Λάµπα χειρισµού3. Λεβιές χειρισµού(εµπρός/πίσω)4. Λεβιές χειρισµού (τιµόνι)5. Τηλεσκοπική κεραία6. Θήκη µπαταριώνΠροδιαγραφές•∆ËÏÂÎÔÓÙÚfiÏ 2 ηӷÏÈÒÓ•7 ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ Ô‰‹ÁËÛ˘:mÚÔÛÙ¿-·ÚÈÛÙÂÚ¿-‰ÂÍÈ¿fiÈÛıÂÓ-·ÚÈÛÙÂÚ¿-‰ÂÍÈ¿-ÛÙÔ•∞ÎÚÈ‚‹˜ Ú‡ıÌÈÛË ÂϤÁ¯Ô˘•¢È·ı¤ÛÈÌÔ Û 2 Û˘¯ÓfiÙËÙ˜•Ì ÚÔ‚ÔÏ›˜•›Ûˆ fiÚÙ· ·ÓÔ›ÁÂÈ•Ú˘ÌÔ‡Ïη ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ·È Ì ÙÔ ¯¤ÚÈΠΡΟΣΟΧΗ!1. Μην σηκώνετε το όχηµα οταν κινείται.2. Κρατήστε δάχτυλα, µαλλιά και ρούχα µακριά απο ταλάστιχα και τους αξονες των τροχων οταν το όχηµαλειτουργεί.3. Για να αποφύγετε απροσδόκητες λειτουργίες,αφαιρέστε τη συσκευασία µπαταριών οταν δεν τοχρησιµοποιείτε.4. Πρέπει πρώτα να ανάψετε τον δέκτη και µετά τοόχηµα για να αποφύγετε απροσδόκητη λειτουργία.Πάντα να σβήνετε µε ανάποδη σειρά. Πχ πρώτα τοόχηµα και µετά τον δέκτη.Το µοντέλλο του οχήµατοςδέν ανταποκρίνεται στοσήµα•Ανάψτε το τηλεχειριστήριο και το οχηµα σεθέση ΟΝ.•Εχουν µπεί σωστά οι µπαταρίες;•Οι επαφές των µπαταριών ειναι λυγισµένες ήβρώµικες;•Οι µπαταρίες ειναι άδειες ή ελλατωµατικές;Το µοντέλλο του οχήµατος δενανταποκρίνεται σωστάτο τηλεχειριστήριο ειναι εκτόςβεληνεκούς•Οι µπαταρίες χάνουν δύναµη;•Μήπως υπάρχουν αλλα τηλεκατευθυνόµενα οχήµατα που λειτουργούν στηνπεριοχή και χρησιµοποιούν την ιδια συχνότητα;•Υπάρχουν µεταλλικά πλέγµατα/φράχτες που προκαλούν διατάραξη;•Πύργοι αναµετάδοσης ή πυλώνες συχνά παρεµβάλλονται µε το κοντρόλ τωνµοντέλλων.•Λειτουργούν στη περιοχή εκποµπές walkie-talkies / CB, ισως να προκαλούνπαρεµβολές;TRGRC. Antena do veículoDesenrole a antena completamente einsira o pequeno tubo fornecido.Introduza o pequeno tubo no suporteprevisto.D. Porta traseira para abrirE. Atrelado com desengate manualF. Ready to RunInclui carregadorC. Antena pojazduAnten´ ca∏kowicie rozwinàç iwprowadziç w do∏àczonà rurk´.Rurk´ umieÊciç w przewidzianymdla niej uchwycie.D. Otwierana tylnia klapaE. Przyczepa do od∏àczeniaF. Ready to RunW tym urzàdzenie do ∏adowaniaC. Araç anteniAnteni komple çıkarınız ve birlikteverilmifl bulunan borunun içine takınız.Boruyu kendisine ait yuvanın içinesokunuz.D. Açılabilir arka kapıE. Elle sökülebilir römorkF. Ready to RunInclui carregadorC. ∫ÂÚ·›· Ô¯‹Ì·ÙÔ˜•ÂÙ˘Ï›ÍÙ Ï‹Úˆ˜ ÙËÓ ÎÂÚ·›· ηÈÂÈÛ¿ÁÂÙ¤ ÙËÓ ÛÙÔ Û˘ÓËÌ̤ÓÔÛˆÏËÓ¿ÎÈ. ∂ÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔ ÛˆÏËÓ¿ÎÈÛÙËÓ ÚÔ‚ÏÂfiÌÂÓË ‚¿ÛË.D. ›Ûˆ fiÚÙ· ·ÓÔ›ÁÂÈE. Ú˘ÌÔ‡Ïη ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ·È Ì ÙÔ ¯¤ÚÈF. Ετοιµο για χρήσηªÂ ÛÂÙ ÊfiÚÙÈÛ˘
Lieber Kunde,wir freuen uns, dass Sie sich für dieses detailgetreue und hochwertige Dickie-Produkt entschieden haben. Damit Sie lange Freude an Ihrem Modell haben,bitten wir Sie, sorgsam mit diesem Artikel umzugehen, um eine Beschädigung empfindlicher Anbauteile zu verhindern. Um unvorhergesehenen Betrieb zuvermeiden, müssen die Batterien und Akkus bei Nichtverwendung aus dem Spielzeug genommen werden. Wir wünschen Ihnen viel Spaß beim Spielen!Cher client,nous sommes heureux que vous vous soyez décidés pour cette maquette ”Dickie” de haute qualité et fidèle à l’original jusqu’aux détails. Afin que vouspuissiez longtemps en profiter, nous vous prions d’en prendre soin pour d’éviter l‘endommagement des pièces fragiles. Afin d'éviter une mise en marcheimprévue, les piles ainsi que les accumulateurs doivent être retirés du jouet lorsque celui-ci n'est pas utilisé. Nous vous souhaitons un agréable divertissement.Gentile Cliente,la ringraziamo per aver scelto questo prodotto Dickie di grande qualità e fedelissimo all’originale. Per allungare la vita e quindi il piacere dell’utilizzo di questomodello, si consiglia di trattarlo con la massima cura, evitando così il danneggiamento delle relative componenti. In caso di non utilizzo del giocattolo, alfine di evitare un'improvvisa accensione, è necessario rimuovere  batterie e accumulatori. Buon divertimento!Beste klant,Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor dit detailgetrouwe Dickie-product van hoge kwaliteit. Om u lang plezier van uw model te laten hebben, willen wij u vragendit artikel met zorg te behandelen, om beschadiging van kwetsbare opzetstukken te voorkomen. Om te voorkomen dat het speelgoed gaat werken als ditniet de bedoeling is, dient u de batterijen en accu’s eruit te halen als u het niet gebruikt. Wij wensen u veel plezier bij het spelen!Dear Customer,We are pleased that you have decided to buy this detailed and high-quality Dickie product. So that you might enjoy your purchase for a long time, we wouldask you to handle this article carefully to prevent any damage to the sensitive parts. To avoid unintended operation, batteries and accumulators must beremoved from the toy when not in use. Have fun playing with this model!Querido cliente,nos alegra que usted haya comprado este producto de la marca Dickie, que se distingue por su fidelidad en los detalles y su alta calidad. Con el fin de queusted pueda disfrutar de su modelo lo más tiempo posible, le rogamos traten este artículo con mucho cuidado para evitar que componentes delicados seandañados. Para evitar que se ponga en marcha inesperadamente, hay que retirar las pilas y los acumuladores del juguete mientras que no se lo utilice. ¡Quese divierta jugando!VáΩenÿ zákaznæku,tπΩæ nás, Ωe jste se rozhodl pro vÿrobek Dickie, kterÿ je vπrnÿ i v detailech a je velmi hodnotnÿ. Abÿ Vám tento model dlouho p®ináΩel radost, prosæme Vás,abyste svÿrobkem zacházel citlivπ a zabránil tak poΩkozenæ choulostivÿch souçástek. NepouΩíváte-li hraçku, je nezbytné k zabránπ ní jejího nechtπného uvedenído provozu vyjmout baterie a akumulátorové baterie. P®ejeme Vám p®æjemnou zábavu!Kedves vevŒ,örülünk, hogy Ön ezen részleteiben hı és nagyértékı Dickie-termék mellett döntött. Annak érdekében, hogy a modellben sokáig örömet lelhessen, kérjük,hogy az egyes érzékeny részek sérülésének elkerülése végett gondosan kezelje ezt. Annak érdekében, hogy el lehessen kerülni a véletlen üzemeltetést, kikell venni a játékból az elemeket és az akkumulátorokat, amikor nem játszanak a játékkal. Sok örömet kívánunk a játszáshoz!Hyvä asiakas,olemme iloisia, että olette päättäneet hankkia tämän yksityiskohtia myöten tarkan ja korkealaatuisen Dickie-tuotteen. Jotta Teillä olisi kauan iloa tästä mallista,pyydämme Teitä käsittelemään tätä esinettä huolellisesti, jotta estäisitte herkkien rakenneosasten vioittumisen. Jotta vältyttäisiin laitteen tahattomalta käytöltä,on paristot ja akut otettava pois, kun leikkikalua ei käytetä. Toivomme teidän viihtyvän leikin parissa!Käre kund,vi är glada att du har bestämt dig för denna detaljtrogna och högkvalitativa Dickie-produkt. För att du länge ska kunna ha roligt med din modell, ber vi digatt handskas försiktigt med artikeln och på så sätt förhindra att känsliga komponenter skadas. För att undvika att leksaken går igång oavsiktligt, måstebatterierna tas ur när den inte används. Vi hoppas du har mycket roligt när du leker!Kære kunde,det glæder os, at De har besluttet Dem for dette værdifulde og naturtro Dickie-produkt. For at De længe kan have glæde med Deres model, beder vi Dembehandle denne artikel med omhu, for at forhindre beskadigelse af ømfindtlige byggedele. For at undgå uforudset drift, bør batterierne tages ud når legetøjetikke bruges. Vi ønsker Dem god fornøjelse!Kjære kunde,vi gleder oss over at du har bestemt deg for dette nøyaktig detaljerte, høyverdige produktet fra Dickie. For at du lenge skal ha glede av denne modellen, bervi deg om å behandle artikkelen med omhu, slik at det ikke oppstår skader på de ømfintlige påsatte delene. For å unngå at den er i unødig drift, må batterieneog akkuene tas ut av leketøyet når det ikke er i bruk. Vi ønsker deg lykke til under leken!Drodzy klienci,cieszymy si´, ˝e wybraliÊcie Paƒstwo produkt Dickie wyró˝niajàcy si´ wysokà jakoÊcià i dok∏adnoÊcià wykonania. Aby zapewniç d∏ugà ˝ywotnoÊç, prosimy odelikatne obchodzenie si´ z produktem, przez co zapobiegniecie Paƒstwo uszkodzeniu wra˝liwych elementów. Aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniunalezy w przypadku nieuzywania zabawki wyjac z niej baterie i akumulatory. ˚yczymy Paƒstwu wiele radoÊci w trakcie zabawy!Caro cliente,agradecemos por ter se decidido pelo produto-Dickie de altíssima qualidade com todos os detalhes. Para que tenha prazer no seu modelo durante muitotempo, solicitamos que trate-o com cuidado, para evitar que as peças anexas sensíveis sejam danificadas. Para evitar um funcionamento não desejado,deve-se retirar as baterias em caso de não utilização do brinquedo. Lhe desejamos muito prazer ao brincar!Sevgili Müflterimiz,ald›¤›n›z asl›na uygun ve yüksek kaliteli Dickie mal›n› seçti¤iniz için k›vanç duyuyoruz. Bu modeli uzun süre zevkle kullanabilmeniz için, ve üzerindeki hassasayr›nt›lar›n bozulmamas› için dikkatli kullanman›z› önermek istiyoruz. Oyanca¤ın beklenmedik flekilde çalıflmasını önlemek için, piller ve aküler kullanılmadı¤ındaçıkarılmalıdır. Oynarken size bol e¤lenceler dileriz!∞ÍÈfiÙÈÌ ÂÏ¿ÙË,x·ÈÚfiÌ·ÛÙ ȉȷ›ÙÂÚ· Ô˘ ÂÈϤͷÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÈÛÙ¿ ·ÓÙÈÁÚ·Ì̤ÓÔ ÚÔ˚fiÓ ÌÂÁ¿Ï˘ ·Í›·˜ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜ Dickie. ™·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ÌfiÓÔ Ó· ÌÂÙ·¯ÂÈÚ›˙ÂÛÙÂÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ ·˘Ùfi Ì ȉȷ›ÙÂÚË ÚÔÛÔ¯‹, ÒÛÙ ӷ ·ÔÊ¢¯ı› οı ›‰Ô˘˜ ˙ËÌÈ¿ ÛÙ· ¢·›ÛıËÙ·  ÚÔÛ·ÚÌÔṲ̂ӷ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Î·È Ó· ¯·Ú›Ù ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ·˘ÙfifiÛÔ ÙÔ ‰˘Ó·ÙfiÓ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ. Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Ù ÙÔ ÛοÊÔ˜ Û·˜ ÌfiÓÔ Û ηı·Ú¿ ÓÂÚ¿! ¶ÚÔ˜ ·ÔÊ˘Á‹ ·Úfi‚ÏÂÙ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, Ú¤ÂÈÓ· ·Ê·ÈÚ›Ù ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Î·È ÙÔ˘˜ Û˘ÛÛˆÚÂ˘Ù¤˜ ·fi ÙÔ ·È¯Ó›‰È, fiÙ·Ó ‰ÂÓ ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ. ™·˜ ¢¯fiÌ·ÛÙ ηϋ ‰È·ÛΤ‰·ÛË ÛÙÔ ·È¯Ó›‰È!DICKIE SPIELZEUG GmbH & Co. KG · Werkstraße 1 · D-90765 Fürthwww.simba-dickie.comDFINLGBECZHFINSDKNPLPTRGR
D: Auf richtige Polung achten! Verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll geben, sondern nur bei den bestehenden Sammelstellen oder einem Sondermüllplatz abgeben. Nurangegebene Batterien verwenden. Batteriewechsel darf nur von Erwachsenen durchgeführt werden. Batterien regelmäßig auf Auslaufen prüfen. Verbrauchte Batterien ausdem Spielzeug herausnehmen. Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht geladen werden. Aufladbare Batterien vor dem Laden aus dem Spielzeug entnehmen. AufladbareBatterien nur unter Aufsicht Erwachsener laden. Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden. Anschlußklemmendürfen nicht kurzgeschlossen werden. Ladegerät regelmäßig auf Schäden überprüfen. Bei einem Schaden darf das Ladegerät bis zur vollständigen Reparatur nicht mehrverwendet werden. Ladevorgang nur in trockenen Räumen durchführen, Gerät vor Nässe schützen.F: Attention à bien respecter la polarité! Ne pas mettre les piles usées aux ordures ménagères; les porter aux points de collecte ou sur une décharge pour déchets spéciaux.N’utiliser que les piles indiquées. Le changement des piles ne doit être effectué que par des personnes adultes. Contrôler régulièrement les piles pour éviter qu’elles necoulent. Les piles usagées doivent être ôtées du jouet. Ne pas tenter de recharger des piles non rechargeables. Oter les piles rechargeables du jouet avant de les recharger.Ne procéder au chargement des piles rechargeables que sous la surveillance d’adultes. Ne jamais utiliser ensemble des piles de différent type ni mélanger piles neuves etpiles usagées. Ne pas mettre les bornes de courant en court-circuit. Vérifier le chargeur régulièrement pour contrôler d'éventuelles détériorations. En cas de  détérioration,ne pas utiliser le chargeur avant que ce demier soit réparé. Ne charger qu’à l’intérieur de pièces sèches, protéger le jouet.NL: Let op de correcte ansluiting van de polen! Verbruikte batterijen niet in het huisvuil deponeren, uitsluitend bij bestaande verzamelpunten of een plaats voor speciaal afvalafgeven. Uitsluitend aangegeven batterijen gebruiken. Het wisselen van de batterijen, mag alleen door volwassenen worden uitgevoerd. Batterijen regelmatig controleren opleeglopen. Lege batterijen uit het speelgoed nemen. Niet oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen. Oplaadbare batterijen voor het opladen uit het speelgoednemen. Oplaadbare batterijen alleen onder toezicht van volwassenen opladen. Ongelijke batterijtypes of nieuwe en gebruikte batterijen mogen niet samen worden gebruikt.De aansluitklemmen mogen niet worden kortgesloten. Lader regelmatig op gebreken controleren. In geval van een gebrek dient u de lader niet meer te gebruiken totdat hetdefect volledig hersteld is. Opladen alleen in droge ruimtes uitvoeren. Apparaat beschermen tegen vocht.I: Fare attenzione alla giusta polarizzazione! Non gettare batterie usate nella spazzatura, portarle invece nei centri di raccolta o nei centri di raccolta rifiuti speciali. Utilizzaresoltanto le batterie indicate. Il cambio delle batterie deve essere effettuato da un adulto. Controllare periodicamente che le batterie non perdano liquidi. Togliere le batteriedal gioco una volta esaurite. Non ricaricare batterie non ricaricabili. Togliere le batterie dal gioco prima di ricaricarle. Una volta ricaricate le batterie, metterle nel gioco inpresenza di un adulto. Non utilizzare contemporaneamente  batterie  vecchie e nuove. Fare attenzione a non mettere i morsetti in corto circuito. Controllare periodicamentelo stato del caricabatterie. In presenza di danni non utilizzare il caricabatterie prima di averlo riparato. Caricare le batterie solo in luoghi asciutti. Proteggere il meccanismodall’umidita’.GB: Put positive and negative pole in the right place! Do not throw away used batteries in the household garbage, but only give them to the collection stations or dispose ofthem at a special garbage depot. Only use the batteries specified. Batteries must be exchanged by adults only. Check batteries regularly to see whether they leak. Removeempty batteries from the toy. Non-rechargeable batteries must not be recharged. Before charging remove rechargeable batteries from the toy. Rechargeable batteries mustbe charged under adult supervision only. Do not use different types of batteries and do not mix new and used batteries. Connecting terminal must not be short-circuited.Check charger regularly if there are any damages. In the case of damage, the charger mustn't be used until it has been completely repaired. Only charge in a dry place,protect the device from wetness.E: No confundir los polos! No tirar las pilas gastadas a la basura doméstica. Entregarlas sólo en puntos de recolecta existentes o en un vertedero especial para estos fines.Utilizar sólo las pilas indicadas. El cambio de pilas solamente puede ser efectuado por adultos. Comprobar las baterías con regularidad para evitar detorioros. Sacar laspilas vacías del juguete. Las pilas no recargables no se pueden cargar. Sacar las pilas recargables del juguete antes de cargarlas. Cargar las pilas recargables solamentebajo control de personas adultas. No se pueden usar diferentes tipos de pilas o pilas usadas con pilas nuevas. Los bornes de conexión no pueden estar en cortocircuito.Revisar periódicamente el cargador para detectar cualquier defecto. En caso de avería del cargador deberá ser reparado inmediamente antes de usarlo nuevamente.Efectuar el proceso de carga sdo en sitios secos. Proteger el aparato de la humedad.CZ: Pozor na správné vloΩení baterií. PouΩité baterie neodhazujte do odpadu, ale jen na u®cená místa. PouΩívejte pouze doporuçené baterie. POZOR – v¥mπnu baterií smíprovádπt pouze dospπlá osoba. Baterie pravidelnπ kontrovolat na jejich vyteçení. Vyndejte z hraçky vybité baterie. Nenabijitelné baterie se nesmπjí nabíjet. Nabíjecí baterie zhraçky p®ed nabæjením vyndejte. Nabæjenæ nabíjecích bateriæ pouze pod dohledem dospπlÿch. Nedoporuçuje se pouΩívat rüzné typy baterií ani baterie nové a staré spoleçnπ.Svorky se nesmπjí spojit. Nabíjeçku pravidelnπ kontrolujte. Po√kozenou nabíjeçku nepouΩívejte. Nabíjení provádπjte v suchu a chrañte za®ízení p®ed vlhkem.H: Ügyeljen a helyes polaritásra. Elhasznált elemeket nem szabad a háztartási hulladék közé tenni, csak a kijelölt gyüjtöhelyeken adható le. Csak a megadott elem használható.Elemet cserélni csak felnŒtteknek szabad. Elemeket rendszeresen ellenŒrizni. Kimerült elemeket a játékszerbŒl eltávolitani. Nem feltölthetŒ elemeket használni tilos. Feltöltéselõtt a játékszerbŒl az feltölthetõ elemeket kivenni. Az felthölthetõ elemeket csak felnŒttek felügyelete mellett tölteni. KülönbözŒ típusú vagy új és használt elemeket együtthasználni tilos. Csatlakozókat nem szabad rövidre zárni. Akkumulátortöltö készülék rendzeresen ellenŒrizni. Sérülés esetén e teljes kijavitásig nem szabad a akkumulátortöltökészülék müködtetni. Tölteni csak száraz helyiségben szabad, a töltŒkészülékeΩ nedvességtŒl óvjuk.FIN: Ei sovellu alle 3-vuotiaille. Sisältää pieniä osia. Käytä vain suositeltuja tai vastaavantyyppisiä paristoja. Älä sekoita eri paristotyyppejä tai uusia ja vanhoja paristojakeskenään. Aseta paristot oikea napaisuus huomioiden. Poista tyhjentyneet paristot laitteesta. Paristoja, joita ei voi ladata, ei saa ladata. Syöttöliittimiä ei saa oikosulkea.Huolehdi käytettyjen paristojen asianmukaisesta hävittämisestä. Ej lämplig för barn under 3 år. Innehåller små delar. Använd endast batterier av rekommenderad typ ellerlikvärdiga. Blanda icke förbrukade och nya eller batterier av olika typ. Applicera batterierna med polerna rätt. Tag ut tomma batterier. Ladda aldrig icke laddningsbarabatterier. Anslutningsklämmör får inte kortslutas. Se till att batterierna blir anständigt förstörda. Innehåller batterierna för testning. Maahantuoja/Importör: Lelumyynti Oy,Helsinki/Helsingfors. Säilytä nämä tiedot. Paristolaturi pitää tarkastaa säännöllisin väliajoin mahdollisten vaarojen varalta, esim. ovatko kaapeli tai johto, tai kotelon muut osatvaurioituneet, ja että mahdolliset vauriot on korjattu kunnollisesti pätevän korjaajan toimesta. Lataa vain kuivassa paikassa, suojele laitetta kosteudelta.S: Var noga med att sätta i batterierna på rätt håll. Kasta inte batterierna i hushållssoporna, utan lämna in de på speciella sopstationer eller tillbaka till affären. Använd endastrekommenderade batterier. Byte av batterier bör ske av vuxna. Kontrollera batterierna ofta så att de inte börjat läcka. Ta ur förbrukade batterier ur leksaken. Ejåteruppladdningsbara batterier får aldrig återuppladdas. Innan du laddar upp batterierna, ta ur dem ur leksaken. Batterierna ska laddas upp under uppsikt av någon vuxen.Blanda aldrig olika sorters eller gamla och nya batterier. Se till så att du inte kortsluter enheten. Batteriladdaren bör regelbundet undersökas för att upptäcka eventuellaskador och risker, såsom skada på kabel, kontakt, hölje eller andra delar, och i fall sådana skador upptäcks, skall dessa repareras av kompetent person. Laddning ska skepä torr plats, utsätt inte enheten för väta.DK: Sørg for at batterierne isættes korrekt. Brugte batterier må ikke bortskaffes med dagsrenovationen, men lægges i de dertil indrettede battericontainere, der findes mangesteder, eller afleveres til miljøbilen eller på genbrugsstationen. Benyt kun de anførte batterier. Udskiftning af batterier bør foretages af en voksen. Kontroller regelmæssigt, atbatterierne ikke lækker. Opbrugte batterier fjernes fra legetøjet. Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades. Batterier fjernes fra legetøjet før opladning. Genopladeligebatterier oplades under opsyn af voksne. Benyt ikke forskellige typer batterier og bland ikke nye og gamle batterier. Polklemmer må ikke kortsluttes. Batteriopladeren børregelmæssigt ses efter for eventuel(le) ødelæggelse(r), som for eksempel beskadigelse af kablet eller ledningen, stik, omgivelser eller andre dele, og i tilfælde af sådannebeskadigelser, bliver korrekt repareret af en kompetent person. Opladning må ikke ske, hvor der er vådt eller fugtigt.N: Legg positive og negative poler riktig vei. Kast ikke brukte batterier i søpia, men bruk spesielle søppeldunker og retur stasjoner for batterier. Bruk kun de batteriene som erspesifisert. Batteriene kan kun byttes av voksne. Sjekk batteriene jevnlig for lekkasje. Fjem tomme batterier med en gang. Ikke bruk forskjellige typer batteri og ikke blandnye og gamle batterier. Batteriladeren bør kontrolleres jevnlig for skader, slik som på kabelen eller ledninger, kontakter, deksel eller andre deler. Har det oppstått slike feil måden umiddelbart repareres av en kompetent person. Lad batteriet på et tørt sted. Beskytt mekanismen mot fuktighet.PL: Mocowaç baterie w∏aÊciwymi biegunami. U˝ywaç tylko w∏aÊciwych baterii. Regularnie sprawdzaç stan zu˝ycia baterii. Wyjàç puste baterie z zabawki. Baterii jednorazowychnie wolno powtórnie ∏adowaç. W przypadku u˝ywania akumulatorków, nale˝y je przed ∏adowaniem wyjàc z zabawki. Baterie powinny byç wymieniane wy∏àcznie przez osobydoros∏e. Nie nale˝y u˝ywaç ró˝nych rodzajów baterii i nie mieszaç nowych ze zu˝ytymi. Po zu˝yciu wyjàç baterie dla unikni´cia ewentualnych wycieków. Zu˝ytych baterii nienale˝y wyrzucaç do Êmieci, lecz pozostawiç je w miejscach do tego przeznaczonych. Zastrzega si´ mo˝liwoÊç zmian kolorystycznych i technicznych. Baterie przechowywaçtylko w suchym miejscu i chroniç przed wilgocià. Prosimy o zachowanie powy˝szych informacji do ewentualnej korespondencji.P: Prestar atenção à polaridade correcta. As baterias gastas não deverão ser colocadas no lixo doméstico, mas nos pontos de recolha para baterias ou num depósito paralixos especiais. Só utilizar o tipo de bateria indicado. A troca das baterias só deverá ser feita por adultos. Verificar regularmente se as baterias se encontram em bom estadoe não derramam. As baterias gastas deverão ser retiradas do brinquedo. Nunca tentar recarregar baterias que não são recarregáveis. No caso de baterias recarregáveis,retirá-las do brinquedo antes de as recarregar. A recarga deste tipo de baterias só deverá ser feita sob a orientação de um adulto. Só deverão ser utilizadas baterias domesmo tipo. Nunca utilizar ao mesmo tempo baterias novas e baterias gastas. Os bornes de ligação nunca deverão ser curto-circuitados. Controlar a intervalos regulareseventuais defeitos no carregador de baterias. Se o carregador apresentar algum defeito, só poderá ser novamente utilizado após uma reparação completa. O carregamentodas baterias só deverá ser feito em locais secos. Proteger o carregador contra a humidade.TR: Pozitif ve negatif uçları do¤ru yerlefltiriniz. Kullanılmıfl pilleri çöpe atmayınız. Bunları biriktirip pil toplama merkezlerine veriniz. Sadece önerilen pilleri kullanınız. Pilleryetiflkinler tarafından de¤ifltirilmelidir. Pillerin kalan ömrü düzenli olarak kontrol edilmelidir. Bofl piller oyuncakta bırakılmamalıdır. fiarj edilemeyen piller, flarj edilmeyeçalıflılmamalıdır. fiarj edilecek piller flarj iflleminden önce oyuncaktan çıkarılmalıdır. fiarj ifllemi yetiflkinlerce yapılmalıdır. Oyunca¤ın içinde farklı tip piller veya yeni vekullanılmıfl piller birlikte kullanılmamalıdır. Ba¤lantılar kısa devre olmamalıdır. fiarj cihazı herhangi bir hasara karflı düzenli kontrol edilmelidir. Herhangi bir hasar durumundatamamen onarılana kadar kullanılmamalıdır. Sadece kuru yerde flarj edilmeli, nemden uzak tutulmalıdır.GR: µ¿ÏÙ ÙÔÓ ıÂÙÈÎfi Î·È ÙÔÓ ·ÚÓËÙÈÎfi fiÏÔ ÛÙË ÛˆÛÙ‹ ÙÔ˘˜ ı¤ÛË. ªËÓ Âٿ٠ÙȘ ÌÂÙ·¯ÂÈÚÈṲ̂Ó˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÛÙÔÓ ÔÈÎÈ·Îfi ÛÎÔ˘ȉÔÓÙÂÓÂΤ. ¢ÒÛÙ ÙȘ Û ÛÙ·ıÌfiÛ˘ÏÏÔÁ‹˜ ·ÔÚÚÈÌÌ¿ÙˆÓ ‹ ‰È·ı¤ÛÙ ÙȘ Û ÂȉÈÎfi ‰Ô¯Â›Ô ·ÔÚÚÈÌÌ¿ÙˆÓ. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ ÙȘ ÂӉ‰ÂÈÁ̤Ó˜ Ì·Ù·Ú›Â˜. √È Ì·Ù·Ú›Â˜ Ó· ·ÏÏ¿˙ÔÓÙ·È ÌfiÓÔ ·ÔÂÓ‹ÏÈΘ. ∂ÍÂÙ¿˙ÂÙ ٷÎÙÈο ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ‰È·ÚÔ‹. ∞ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ÙȘ ·‰ÂȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ·Ô ÙÔ ·È¯Ó›‰È. ªË-Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ó· ÌËÓÂ·Ó·ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È. ¶ÚÈÓ ÙË ÊfiÚÙÈÛË ·ÔÌ·ÎÚ›ÓÂÙ ÙȘ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ·Ô ÙÔ ·È¯Ó›‰È. √È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È ÌfiÓÔ Î·Ùˆ ·ÔÙËÓ Â›‚ÏÂ“Ë ÂÓ‹ÏÈη. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÔ‡˜ Ù‡Ô˘˜ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È Ô˘Ù ӷ ·Ó·ÌÈÁÓ‡ÂÙ ηÈÓÔ‡ÚÁȘ Ì ·ÏȤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜. ∆Ô Û˘Ó‰ÂfiÌÂÓÔ ÙÂÚÌ·ÙÈÎfi Ó· ÌËÓÂÈÓ·È ‚Ú·¯˘Î˘Îψ̤ÓÔ. ∂ÍÂÙ¿˙ÂÙÂ Û˘¯Ó¿ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ‚Ï¿‚˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘ Ó· ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙË Âˆ˜ ÔÙÔ˘·ÔηٷÛÙ·ı› Ï‹Úˆ˜ Ë ‚Ï¿‚Ë. ¡· ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ÌfiÓÔ Û ÍËÚfi ̤ÚÔ˜. ¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·Ô ÙËÓ ˘ÁÚ·Û›·.      0125D: Bedienungsanleitung / Vorsichtsmaßnahmen (Bitte aufbewahren!)F: Mode d’emploi / Mesures de précaution (à conserver, s.v.p.)NL: Bedieningshandleiding / Voorzichtigheidsmaatregelen (alsjeblieft bewaren!)I: Istruzioni per l’uso / Precauzioni (conservare, per favore!)GB: Operating instructions / Measures of precaution (to keep, please!)E: Instrucciones de uso / Medidas precautorias (consérvese por favor!)PL: Instrukcja u˝ytkowania / Êrodki ostro˝noÊci (prosimy zachowaç)TR: Kullanım Talimatnamesi / Dikkat edilmesi gereken hususlarCZ: Návod kpouΩití / Preventivní bezpeçnostní opat®ení (prosime uschovati)H: Kezelési utasítás / Óvatság intézkedés (megõriz, kérem)FIN: Käyttöohje / Spara dessa uppgifter.S: Bruksanvisning / försiktighetsåtgärder (förvaras väl!)DK: Betjeningsvejledning / forholdsregler (bør gemmes!)N: Betjeningsanvisning / ForsiktighetsreglerP: Instruções de utilização / medidas de precaução (é favor guardar!)GR: ∞Á·ËÙ¤ ÂÏ¿ÙË / ª¤ÙÚ· ÚÔʇϷ͢ (¶·Ú·Î·ÏÒ Ó· Ê˘Ï·¯Ù›)
  NOTE: THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE FOR ANY RADIO OR TV INTERFERENCE CAUSED BY UNAUTHORIZED MODIFICATIONS T THIS EQUIPMENT.  SUCH MODIFICATIONS COULD VOID THE USER’S AUTHORITY TO OPERATE THE EQUIPMENT.

Navigation menu