XENYX 1202FX/1002FX Behringer 1202FX User Manual (Italian) 1002FX M IT

Behringer 1202FX User Manual (Italian) 1002fx_1202fx_m_it Behringer - 1202FX - User Manual (Italian)

Behringer 1202FX User Manual (Italian) 1002fx_1202fx_m_it Behringer - 1202FX - User Manual (Italian)

User Manual: Behringer 1202FX User Manual (Italian) Behringer - 1202FX - User Manual (Italian)

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 14

DownloadXENYX 1202FX/1002FX Behringer 1202FX User Manual (Italian) 1002FX M IT
Open PDF In BrowserView PDF
Istruzioni per l’uso

1202

/1002

Premium 12/10-Input 2-Bus Mixers with XENYX Mic Preamps,
British EQs and Multi-FX Processor

2

XENYX 1202FX/1002FX Istruzioni per l’uso

Indice
Grazie............................................................................... 2
Istruzioni di sicurezza importanti................................. 3
Diniego Legale................................................................. 3
1. Introduzione............................................................... 4
1.1 Funzioni generali del mixer.............................................. 4
1.2 Le istruzioni............................................................................ 4
1.3 Prima di cominciare............................................................ 5
1.3.1 Consegna.......................................................................... 5
1.3.2 Messa in funzione......................................................... 5
1.3.3 Registrazione in-linea.................................................. 5
2. Elementi di Comando e Collegamenti...................... 5
2.1 I canali mono......................................................................... 5
2.2 Canali stereo.......................................................................... 6
2.3 Il pannello di connessione della sezione main......... 7
2.4 La sezione main................................................................... 8
2.5 Processori di effetti digitale............................................. 8
3. Applicazioni................................................................ 9
3.1 Studio di registrazione....................................................... 9
3.2 Sonorizzazione live........................................................... 10
4. Installazione............................................................. 11
4.1 Collegamento in rete........................................................ 11
4.2 Collegamenti audio.......................................................... 11
5. Specifiche.................................................................. 12

Grazie
Complimenti! Con XENYX 1202FX/1002FX di BEHRINGER avete acquistato un
mixer che nonostante le sue dimensioni compatte è molto versatile e presenta
eccezionali qualità audio.
Il mixer BEHRINGER XENYX vi offre amplificatori microfonici innovativi di alta
qualità con phantom power opzionale, ingressi Line bilanciati, nonché possibilità
di connessione per apparecchi di effetti. Grazie alle sue numerose e ben pensate
possibilità di routing, il vostro XENYX è adatto sia per situazioni live che in studio
di registrazione.

3

XENYX 1202FX/1002FX Istruzioni per l’uso

Istruzioni di sicurezza
importanti

Attenzione
I terminali contrassegnati con il simbolo
conducono una corrente elettrica
sufficiente a costituire un rischio di scossa elettrica.
Usare unicamente cavi per altoparlanti (Speaker) d’elevata
qualità con connettori jack TS da ¼" pre-installati.
Ogni altra installazione o modifica deve essere effettuata
esclusivamente da personale tecnico qualificato.
Questo simbolo, avverte, laddove appare,
della presenza di importanti istruzioni
per l‘uso e per la manutenzione nella
documentazione allegata. Si prega di consultare
il manuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di scossa elettrica
non rimuovere la copertura superiore
(o la sezione posteriore). All‘interno non sono contenute
parti che possono essere sottoposte a riparazione da
parte dell‘utente. Interventi di riparazione possono essere
eseguiti solo da personale qualificato.
Attenzione
Al fine di ridurre il rischio di incendi o
di scosse elettriche, non esporre questo
dispositivo alla pioggia ed all’umidità. L’apparecchio non
deve essere esposto a sgocciolamenti o spruzzi,
e sull’apparecchio non devono essere posti oggetti
contenenti liquidi, ad esempio vasi.
Attenzione
Queste istruzioni per l’uso sono destinate
esclusivamente a personale di servizio
qualificato. Per ridurre il rischio di scosse elettriche non
effettuare operazioni all’infuori di quelle contenute nel
manuale istruzioni. Interventi di riparazione possono
essere eseguiti solo da personale qualificato.
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Fare attenzione a tutti gli avvertimenti.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non usare questo dispositivo vicino all’acqua.
6. Pulire solo con uno strofinaccio asciutto.
7. Non bloccare alcuna fessura di ventilazione.
Installare conformemente alle istruzioni del produttore.
8. Non installare nelle vicinanze di fonti di calore
come radiatori, caloriferi, stufe o altri apparecchi
(amplificatori compresi) che generano calore.
9. Non annullare l’obiettivo di sicurezza delle spine
polarizzate o con messa a terra. Le spine polarizzate
hanno due lame, con una più larga dell’altra. Una spina
con messa a terra ha due lame e un terzo polo di terra.

La lama larga o il terzo polo servono per la sicurezza
dell’utilizzatore. Se la spina fornita non è adatta alla
propria presa, consultate un elettricista per la sostituzione
della spina.
10. Disporre il cavo di alimentazione in modo tale da
essere protetto dal calpestio e da spigoli taglienti e che
non possa essere danneggiato. Accertarsi che vi sia una
protezione adeguata in particolare nel campo delle
spine, del cavo di prolunga e nel punto in cui il cavo di
alimentazione esce dall’apparecchio.
11. L’apparecchio deve essere costantemente collegato
alla rete elettrica mediante un conduttore di terra in
perfette condizioni.
12. Se l’unità da disattivare è l’alimentatore o un
connettore per apparecchiature esterne, essa dovrà
rimanere costantemente accessibile.
13. Usare solo dispositivi opzionali/accessori specificati
dal produttore.
14. Usare solo con
carrello, supporto,
cavalletto, sostegno o
tavola specificate dal
produttore o acquistati con
l’apparecchio. Quando si
usa un carrello, prestare
attenzione, muovendo il
carrello/la combinazione di apparecchi, a non ferirsi.
15. Staccare la spina in caso di temporale o quando non
si usa l’apparecchio per un lungo periodo.
16. Per l’assistenza tecnica rivolgersi a personale
qualificato. L’assistenza tecnica è necessaria nel caso in cui
l’unità sia danneggiata, per es. per problemi del cavo di
alimentazione o della spina, rovesciamento di liquidi od
oggetti caduti nell’apparecchio, esposizione alla pioggia
o all’umidità, anomalie di funzionamento o cadute
dell’apparecchio.
17. Smaltimento corretto di
questo prodotto: Questo simbolo
indica che questo prodotto non
deve essere smaltito con i rifiuti
domestici, conformemente alle
disposizioni WEEE (2002/96/CE)
e alle leggi in vigore nel vostro
paese. Questo prodotto deve essere consegnato ad
un centro autorizzato alla raccolta per il riciclaggio dei
dispositivi elettrici ed elettronici (DEE). Una gestione
inadeguata di questo tipo di rifiuti potrebbe avere un
impatto negativo sull’ambiente e sulla salute a causa
delle sostanze potenzialmente pericolose generalmente
associate ai DEE. Al tempo stesso, la vostra collaborazione
per un corretto smaltimento di questo prodotto
contribuirà ad uno sfruttamento più efficace delle
risorse naturali. Per maggiori informazioni sui centri
di raccolta per il riciclaggio vi invitiamo a contattare
le autorità comunali della vostra città, gli enti addetti
allo smaltimento o il servizio per lo smaltimento dei
rifiuti domestici.

DINIEGO LEGALE
LE SPECIFICHE TECNICHE E L’ASPETTO ESTETICO DEL
PRODOTTO POSSONO ESSERE SOGGETTI A VARIAZIONI
SENZA ALCUN PREAVVISO. LE INFORMAZIONI
CONTENUTE NELLA PRESENTE DOCUMENTAZIONE
SONO DA RITENERSI CORRETTE AL MOMENTO DELLA
STAMPA. TUTTI I MARCHI SONO DI PROPRIETÀ DEI
RISPETTIVI PROPRIETARI. MUSIC GROUP NON SI
ASSUME ALCUNA RESPONSABILITÀ PER EVENTUALI
MANCANZE O PERDITE SUBITE DA CHIUNQUE ABBIA
FATTO AFFIDAMENTO COMPLETAMENTE O IN PARTE
SU QUALSIVOGLIA DESCRIZIONE, FOTOGRAFIA O
DICHIARAZIONE CONTENUTA NELLA PRESENTE
DOCUMENTAZIONE. I COLORI E LE SPECIFICHE
POTREBBERO VARIARE LEGGERMENTE RISPETTO AL
PRODOTTO. I PRODOTTI MUSIC GROUP SONO VENDUTI
ESCLUSIVAMENTE DA RIVENDITORI AUTORIZZATI.
I DISTRIBUTORI E I NEGOZIANTI NON COSTITUISCONO
IL RUOLO DI AGENTE MUSIC GROUP E NON
POSSIEDONO ALCUNA AUTORITÀ NELL’ASSUNZIONE
DI IMPEGNI O OBBLIGHI A NOME DI MUSIC GROUP,
ESPRESSAMENTE O IN MODO IMPLICITO. IL PRESENTE
MANUALE D’USO È COPERTO DA COPYRIGHT. È VIETATA
LA RIPRODUZIONE O LA TRASMISSIONE DEL PRESENTE
MANUALE IN OGNI SUA PARTE, SOTTO QUALSIASI
FORMA O MEDIANTE QUALSIASI MEZZO, ELETTRONICO
O MECCANICO, INCLUSA LA FOTOCOPIATURA O LA
REGISTRAZIONE DI OGNI TIPO E PER QUALSIASI SCOPO,
SENZA ESPRESSO CONSENSO SCRITTO DA PARTE DI
MUSIC GROUP IP LTD.
TUTTI I DIRITTI RISERVATI.
© 2013 MUSIC Group IP Ltd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, Isole Vergini Britanniche

4

XENYX 1202FX/1002FX Istruzioni per l’uso

1. Introduzione

un livello più elevato, sicuro rispetto alle interferenze, direttamente
all’ingresso del pannello di mixaggio. Questo deve avvenire per mezzo di
un amplificatore di grandissima qualità, in modo che il segnale, allo stato
più genuino possibile, sia portato al livello di insensibilità. Questo compito
viene svolto perfettamente dal Mic Preamp XENYX, senza lasciare tracce
sotto forma di fruscio o di alterazione del suono. Gli inserimenti, che a
questo punto pregiudicherebbero la qualità e la purezza del segnale,
potrebbero trasmettersi attraverso tutti gli stadi di amplificazione
ed apparire in modo altrettanto fastidioso nella registrazione o nella
riproduzione per mezzo di un PA.

La serie XENYX rappresenta una pietra miliare nello sviluppo della tecnologia
dei banchi di mixaggio. Con gli amplificatori microfonici di nuovo sviluppo
XENYX, con alimentazione phantom opzionale, entrate di linea simmetriche
nonché una potente sezione di effetti, i banchi di mixaggio della serie XENYX
sono equipaggiati al meglio per essere all’altezza di situazioni sia dal vivo che
in studio. Grazie all’impiego delle più moderne tecniche di circuiti, tutti i mixer
XENYX sono in grado di riprodurre un suono analogico incomparabilmente
caldo. Grazie all’integrazione delle più recenti tecnologie digitali, tutti i vantaggi
offerti dalla tecnica analogica e digitale si fondono nei banchi di mixaggio di
classe extra.

Adattamento di livello

I canali dei microfoni sono equipaggiati con preamp High-End XENYX Mic la
cui qualità del suono e dinamica è paragonabile a quella dei preamplificatori
outbord e:

I segnali che vengono immessi nel pannello di mixaggio attraverso un box
DI (Direct Injection), oppure dall’uscita di una scheda audio o di una tastiera,
devono spesso essere adeguati al livello di lavoro del pannello di mixaggio.

•

offrono un’incredibile misura di headroom con 130 dB di spettro dinamico

Correzione della risposta in frequenza

•

con una larghezza di banda che va da meno 10 Hz fino ad oltre 200 kHz
permettono una riproduzione cristallina delle sfumature più fini

Con l’ausilio degli equalizzatori presenti nelle vie dei canali il suono di un
segnale può essere modificato in modo semplice, veloce ed efficace.

•

grazie al circuito praticamente esente da fruscio e distorsioni ed
equipaggiato con transistor 2SV888, offrono un suono assolutamente
realistico ed una riproduzione del segnale neutra

•

rappresentano il partner ideale da abbinare ad ogni microfono
(fino a 60 dB di amplificazione e +48 alimentazione phantom)

•

offrono la possibilità di sfruttare fino al limite e senza compromessi il
range dinamico del recorder HD 24-Bit/192 kHz e di ottenere una qualità
audio ottimale

“British EQ”
Gli equalizzatori della serie XENYX si basano sulla leggendaria tecnica dei circuiti
sfruttata dalle sofisticate console britanniche, rinomate in tutto il mondo
per il carattere del suono caldo e musicale, in grado di garantire eccezionali
caratteristiche sonore anche a livelli d’amplificazione estremi.
Processore multi effetto
Il Suo banco di mixaggio XENYX offre inoltre un processore d’effetti equipaggiato
con convertitori a 24-Bit A/D e D/A, che mette a dispone di 100 preset con effetti
hall, echo e di modulazione di prima qualità e molti effetti multipli in eccezionale
qualità audio.

!!

•

Allocazione dei segnali:
I segnali singoli elaborati, dai canali, vengono raccolti nei cosiddetti bus e
condotti nella sezione main per l’ulteriore elaborazione. Qui, a disposizione,
ci sono delle connessioni per registratori, gli stadi di uscita degli
amplificatori, una cuffia e le uscite CD/Tape. Attraverso una via aux,
la miscelazione viene portata all’esterno, al processore di effetti interno o
a processori di effetti esterni. Allo stesso modo, per i musicisti è possibile
creare miscelazioni quando si è in scena (Mix monitor).

•

Mix:
In questa “disciplina fondamentale” del pannello di mixaggio confluiscono
tutte le altre funzioni. L’esecuzione di un mix significa anzitutto regolazione
del livello sonoro dei singoli stru­menti e delle singole voci gli uni rispetto agli
altri, nonché valutazione ponderata delle diverse voci entro l’intero spettro
­di frequenze. Si tratta anche di distribuire in modo sensato le voci soliste nel
panorama stereofonico. Alla fine del pro­cesso si colloca il controllo del livello
dell’intero mix, per l’ade­guamento agli apparecchi successivi, come p. es.
registratore / separatore di frequenze / stadio finale di amplificatore.

L’interfaccia utente del mixer BEHRINGER è destinata in modo ottimale a questo
compito ed organizzata in modo tale che possiate seguire facilmente la via
del segnale.

1.2 Le istruzioni

1.1 Funzioni generali del mixer

Queste istruzioni sono realizzate in modo tale da darvi una panoramica degli
elementi di comando e da informarvi al contempo dettagliatamente sul loro
impiego. Per fare in modo che possiate comprendere velocemente il contesto,
abbiamo riunito gli elementi di comando in gruppi a seconda della loro funzione.
Se desiderate spiegazioni dettagliate su determinati argomenti, visitate il nostro
sito, http://behringer.com. Trovate spiegazioni più precise di molti concetti
specialistici del settore della tecnica audio nelle pagine informative dei nostri
prodotti nonché nel glossario.

Un mixer deve soddisfare 3 funzioni fondamentali:

◊ Lo schema a blocchi accluso offre una visione dei collegamenti fra

Attenzione!

◊ Vorremmo farvi presente che rumori forti possono danneggiare l’udito

e/o le vostre cuffie o gli altoparlanti. Prima di accendere l’apparecchio,
girare il regolatore MAIN MIX della sezione principale completamente
verso sinistra. Fare in modo di avere sempre un volume accettabile.

•

Adattamento di segnale:
Preamplificazione
I microfoni trasformano onde sonore in tensione elettrica, la quale deve
essere molto amplificata prima che con questa tensione di segnale si
possa comandare un altoparlante e si possa così nuovamente generare
suono. A causa della costruzione in filigrana delle capsule per microfoni
la tensione di uscita è molto piccola e pertanto sensibile alle interferenze.
Per questo la tensione del segnale del microfono viene aumentata ad

ingressi e uscite, nonché degli interruttori e dei regolatori che si
trovano fra di esse.
Provate una volta per esempio a seguire il flusso del segnale dall’ingresso del
microfono alla presa FX SEND. Non fatevi spaventare dalle molteplici possibilità,
è più facile di quanto pensiate! Se mantenete al contempo la visione generale
sugli elementi di comando, conoscerete in fretta il vostro mixer e potrete presto
sfruttarne appieno tutte le sue possibilità.

5

XENYX 1202FX/1002FX Istruzioni per l’uso

1.3 Prima di cominciare
1.3.1 Consegna
Il vostro mixer è stato imballato accuratamente in fabbrica, in modo tale da
garantire un trasporto sicuro. Se ciononostante il cartone presenta dei danni,
controllate immediatamente che l’apparecchio non presenti danni esterni.
◊ Nel caso di eventuali danni, NON rispediteci indietro l’apparecchio,

2. Elementi di Comando
e Collegamenti
Questo capitolo descrive i diversi elementi di comando del vostro mixer.
Tutti i regolatori, i commutatori e le connessioni vengono spiegati nei dettagli.

2.1 I canali mono

ma avvisate assolutamente per prima cosa il venditore e l’impresa
di trasporti, in quanto altrimenti potete perdere ogni diritto
all’indennizzo dei danni.
◊ Per garantire l’ottimale protezione del tuo XENYX durante l’uso o il

trasporto consigliamo l’impiego di una custodia.
◊ Utilizza per favore sempre la scatola di cartone originale, per impedire

danni nell’immagazzina­mento o nella spedizione.
◊ Non consentire mai che bambini privi di sorveglianza maneggino

l’apparecchio o i materiali di imballaggio.
◊ Per favore smaltisci tutti i materiali di imballaggio in modo ecologico.

1.3.2 Messa in funzione
Fate in modo che vi sia un’areazione sufficiente e non ponete il mixer nelle
vicinanze di fonti di calore o di amplificatori di potenza, in modo da evitarne
il surriscaldamento.
◊ Non collegate mai la XENYX all’alimentatore mentre questo è già

collegato alla rete elettrica! Invece collegate per prima cosa il mixer
spento all’alimentatore e quindi questo alla rete.
◊ Tutti gli apparecchi devono essere assolutamente collegati a massa.

Per la vostra sicurezza personale non dovete in nessun caso eliminare
o rendere inefficace il collegamento a massa degli apparecchi o del
cavo di alimentazione. L’apparecchio deve essere costantemente
collegato alla rete elettrica mediante un conduttore di terra in
perfette condizioni.
◊ L’installazione e l’uso dell’apparecchio sono permessi esclusivamente

a personale qualificato. Durante e dopo l’installazione bisogna sempre
prestare attenzione ad una messa a terra sufficiente della persona
(delle persone) che lo maneggiano, dal momento che altrimenti le
caratteristiche di funzionamento possono essere compromesse per
esempio a causa di scariche elettrostatiche.
1.3.3 Registrazione in-linea
La preghiamo di registrare il suo nuovo apparecchio BEHRINGER,
possibilmente subito dopo l’acquisto, sul nostro sito internet
http://behringer.com, e di leggere con attenzione le nostre condizioni
di garanzia.
Nell’eventualità che il suo prodotto BEHRINGER sia difettoso, vogliamo che
questo venga riparato al più presto. La preghiamo di rivolgersi direttamente al
rivenditore BEHRINGER dove ha acquistato l’apparecchio. Nel caso il rivenditore
BEHRINGER non sia nelle sue vicinanze, può rivolgersi direttamente ad una delle
nostre filiali. Una lista delle nostre filiali completa di indirizzi, si trova sul cartone
originale del suo apparecchio (Global Contact Information/European Contact
Information). Qualora nella lista non trovasse nessun indirizzo per la sua nazione,
si rivolga al distributore più vicino. Sul nostro sito http://behringer.com, alla voce
Support, trova gl’indirizzi corrispondenti.
Nel caso il suo apparecchio sia stato registrato da noi con la data d’acquisto,
questo faciliterà lo sviluppo delle riparazioni nei casi in garanzia.
Grazie per la sua collaborazione!

Fig. 2.1: I collegamenti ed i regolatori dei canali mono

MIC
Ogni canale di ingresso mono presenta un ingresso bilanciato per microfono
tramite il connettore XLR, che premendo un tasto (interruttore PHANTOM
sul retro) mette a disposizione anche un phantom power (+48 Volt) per il
funzionamento di microfoni a condensatore. I Preamp XENYX permettono
un’amplificazione non falsificata, senza fruscii, come quella che offrono
tipicamente solo i costosi preamplificatori Outboard.
◊ Prima di attivare il phantom power togliete il sonoro al vostro sistema

di riproduzione. In caso contrario si sentirà il rumore di attivazione
tramite il vostro altoparlante monitor. Fate attenzione alle istruzioni
del capitolo 2.4 “La sezione main”.
LINE IN
Ogni ingresso mono dispone anche di un ingresso Line bilanciato realizzato
come presa jack da 6,3 mm. Questi ingressi si possono anche utilizzare con spine
collegate in modo sbilanciato (jack mono).
◊ Ricordatevi che potete sempre usare solo uno fra i due ingressi

microfono e line di un canale e mai tutti e due contemporaneamente!

6

XENYX 1202FX/1002FX Istruzioni per l’uso

TRIM
Con il potenziometro TRIM si imposta l’amplificazione d’ingresso.
Ogniqualvolta si collega o si separa una sorgente di segnale ad uno degli ingressi,
questo potenziometro deve essere sempre regolato al minimo.
La scala presenta 2 differenti fasce di valori: la prima fascia di valori, da +10 fino
a +60 dB, si riferisce all’ingresso MIC ed indica l’amplificazione dei segnali
qui inseriti.
La seconda fascia di valori, da +10 fino a -40 dBu, si riferisce all’ingresso Line
ed indica la sensibilità dell’ingresso. Per apparecchi con normale livello di uscita
Line (-10 dBV o +4 dBu) la regolazione è la seguente: collegate l’apparecchio con
il regolatore TRIM completamente girato a sinistra e successiva­mente impostate
il regolatore al livello di uscita indicato dal fabbricante dell’apparecchio.
Se l’apparecchio esterno ha un indicatore del livello di uscita, questo dovrebbe
indicare 0 dB con i picchi di segnale. Per ottenere +4 dBu girate un poco il
potenziometro, per ottenere -10 dBV giratelo un poco di più. La regolazione di
precisione avviene poi, quando immettete un segnale musicale, con l’ausilio
del LED CLIP.

Nell’1002FX/1202FX, l’FX-Send rappresenta anche la via diretta che porta al
processore di effetti installato. Perché il processore di effetti riceva un segnale in
entrata, tale manopola di regolazione non deve essere dunque completamente
ruotata a sinistra, fino a battuta (-∞).
PAN
Con il potenziometro PAN si determina la posizione del segnale di canale
all’interno del campo stereo. Questo componente offre una caratteristica
a potenza costante, cioè il segnale mostra sempre un livello uguale
indipendentemente dalla posizione nel panorama stereo.
LEVEL
Il potenziometro LEVEL determina il livello del segnale di canale nel main mix.
◊ Attenzione: siccome la via Aux per il processore per effetti a valle

del fader è collegata, il fader di LEVEL deve essere spostato verso
l’alto, in modo che il processore per effetti riceva un segnale da
questo canale!

EQ

CLIP

Tutti i canali di ingresso mono dispongono di una regolazione del suono a
3 bande. In ogni banda è possibile un’esaltazione/attenuazione massima di 15 dB,
nella posizione media l’equalizzatore non ha effetto.

I LED CLIP dei canali mono si accendono quando il segnale d’ingresso è modulato
troppo alto. In questo caso diminuire la pre­amplificazione con il potenziometro
TRIM, fino a che il LED si spegne.

La tecnica dei circuiti dei British EQ si basa su quella utilizzata per le sofisticate
console più rinomate, che garantiscono un suono caldo e senza effetti collaterali
indesiderati. Il risultato è un equalizzatore con un suono estremamente musicale,
che non presenta alcun effetto distorcente, quale gli sfasamenti o le limitazioni
dell’ampiezza di banda, anche in caso di forti ingerenze di ±15 dB, come invece
frequentemente accade con gli equalizzatori meno sofisticati.

2.2 Canali stereo

La banda superiore (HIGH) e la banda inferiore (LOW) sono filtri Shelving,
che aumentano o diminuiscono tutte le frequenze al di sopra o al di sotto della
loro frequenza di taglio. Le frequenze di taglio della banda superiore e della
banda inferiore sono 12 kHz e 80 Hz. La banda centrale (MID) è concepita come
filtro di picco, la cui frequenza centrale è 2,5 kHz. A differenza dei filtri Shelving,
il filtro di picco elabora una gamma di frequenze che si estende al di sopra ed al di
sotto della sua frequenza centrale.
LOW CUT
Addizionalmente i canali mono dispongono di un filtro LOW CUT ad alta
pendenza (18 dB/ottava, -3 dB a 75 Hz), con il quale si possono eliminare parti del
segnale a bassa frequenza indesiderate. Queste possono essere rappresentate
da rumori di fondo di microfoni a mano, rumori da calpestio o suoni esplosivi in
microfoni sensibili.
FX
Le vie FX Send (o AUX Send) offrono la possibilità di estrarre segnali da uno o
più canali e di raccoglierli su una sbarra collettrice (Bus). In corrispondenza della
presa FX Send è possibile misurare il segnale, e passarlo ad es. ad un processore
di effetti esterno. I canali stereo fungono poi da via di ritorno. La via FX Send è
mono ed offre una amplificazione fino a +15 dB.
La via FX dei mixer XENYX è – ciò risulta già chiaramente dalla sua
denominazione – preposta al collegamento di processori di effetti ed è collegata
post-Fader. Ciò significa che il volume degli effetti in un canale è regolato a
seconda della posizione del fader canale. Se così non fosse, il segnale dell’effetto
del canale resterebbe udibile, anche se il fader venisse completamente stretto.
Nei mixer XENYX, il fader canale si chiama regolatore LEVEL.

Fig. 2.2: I collegamenti ed i regolatori dei canali stereo

LINE IN
Ogni canale stereo dispone di due ingressi line level bilanciati su prese jack
per il canale sinistro e quello destro. Se viene utilizzata solamente la presa
contrassegnata con “L” il canale lavora come mono. I canali stereo sono realizzati
per tipici segnali line level.
Le due prese si possono anche utilizzare con una spina collegata in
modo sbilanciato.

7

XENYX 1202FX/1002FX Istruzioni per l’uso

FX

PHONES/CONTROL ROOM OUT

La via FX Send dei canali stereo funziona allo stesso modo di quella dei
canali mono. Dal momento che la via FX è mono, il segnale viene miscelato
prima su di un canale stereo ad una somma mono, prima di arrivare al bus FX
(sbarra collettrice).

Il collegamento PHONES (nella parte superiore del pannello di connessione)
è posato come presa jack stereo. Collegare qui la propria cuffia. Le prese
CONTROL ROOM OUT (prese jack cablate asimmetricamente) servono al
controllo della somma dei segnali (mix effetti e mix principale), nonché dei
singoli segnali, per mezzo di monitor di controllo di studio. Mediante il regolatore
PHONES/CONTROL ROOM nella sezione principale, si determina il livello di
entrambe le uscite.

BAL
Se un canale funziona in modo stereo, il potenziometro BAL(ANCE) determina la
componente relativa fra il segnale di ingresso sinistro e quello destro, prima che
i due segnali vengano condotti rispettivamente al bus Main Mix sinistro e a
quello destro. Se un canale viene fatto funzionare come mono tramite l’ingresso
line sinistro, questa manopola ha la stessa funzione della manopola PAN del
canale mono.
LEVEL
Come anche nei canali mono, il potenziometro LEVEL determina il livello della
fila di canale nel main mix.
+4/-10
Gli ingressi stereo dispongono, per l’adattamento dell’ingresso, di un
commutatore con il quale si può commutare fra +4 dBu e -10 dBV. A ‑10 dBV
(livello homerecording) l’ingresso reagisce con maggiore sensibilità che a +4 dBu
(livello studio).

2.3 Il pannello di connessione della
sezione main

MAIN OUT
Le prese MAIN OUT sono collegate in modo sbilanciato e realizzate come prese
jack mono. Qui il segnale di somma Main Mix ha un livello di 0 dBu. Secondo il
modo in cui volete utilizzare il pannello di mixaggio e secondo l’equipaggiamento
che possedete, potete collegare qui i seguenti apparecchi:
Sonorizzazione live:
Processore di dinamica stereo (opzionale), equalizzatore stereo (opzionale)
e poi gli stadi finali dell’amplificatore stereo per box fullrange con separatori di
frequenze passivi.
Se volete utilizzare sistemi di altoparlanti a vie multiple senza separatori di
frequenze integrati, dovete impiegare un separatore di frequenze attivo e più
stadi finali di amplifica­zione. Frequentemente sono già integrati limitatori
dinamici (limiter), p. es. nel SUPER-X PRO CX2310 e nell’ULTRADRIVE PRO
DCX2496). I separatori di frequenze attivi vengono posti prima degli stadi finali
e dividono la banda di frequenza in più sezioni, che vengono poi condotte
attraverso gli stadi finali ai rispettivi sistemi di altoparlanti.
Registrazione:
Per il mastering è consigliato un compressore stereo come p. es. il COMPOSER
PRO-XL MDX2600, con il quale potete adattare la dinamica dei segnali
musicali all’estensione dinamica del mezzo di registrazione da voi utilizzato.
Dal compressore il segnale si trasferisce poi allo strumento di registrazione.
CD/TAPE INPUT

Fig.2.3: I collegamenti della sezione main

FX SEND
La presa FX SEND porta il segnale, che è stato estratto dai singoli canali per
mezzo del regolatore FX. Collegare qui l’ingresso del processore di effetti esterno,
con il quale si desidera elaborare la somma dei segnali della sbarra collettrice
FX. Se si crea una miscelazione di effetti, il segnale elaborato, dall’uscita del
processore di effetti, può essere ricondotto in un canale stereo.
◊ Se l’apparecchio per effetti collegato non riceve alcun segnale di

ingresso, probabilmente il regolatore FX SEND è chiuso. Questo vale
anche per il processore per effetti incorporato.
◊ Il processore per effetti esterno dovrebbe in questo caso essere

regolato al 100% di percentuale di effetto, perché il segnale di effetto
viene aggiunto ai segnali “asciutti” di canale verso il Main Mix.
◊ Per questa applicazione, la manopola FX del canale in questione deve

essere sempre girata comple-tamente a sinistra per evitare di generare
un feedback!

Le prese CD/TAPE INPUT servono per la connessione di una sorgente di segnale
esterna (per es. lettore CD, Tape Deck ecc.). Si può anche usare come ingresso line
stereo, a cui si può collegare anche il segnale di uscita di un secondo XENYX o del
BEHRINGER ULTRALINK PRO MX882. Sebbene normalmente si voglia ascoltare il
segnale Main Mix, ci sono delle eccezioni, come ad esempio il playback a 2 tracce
(o un’altra sorgente esterna). Se collegate il Tape Input con un amplificatore HiFi
servendovi del selettore della sorgente, potete ascoltare le fonti ausiliarie nel
modo più semplice (p. es. registratore a cassetta, MD player, scheda audio ecc.).
TAPE OUTPUT
Tali connessioni sono eseguite come prese RCA e cablate para­llela­mente per
il MAIN OUT. Collegare qui gli ingressi della scheda suono di un computer o di
un registratore. Il livello di uscita viene impostato per mezzo del fader ad alta
precisione MAIN MIX.

8

XENYX 1202FX/1002FX Istruzioni per l’uso

2.4 La sezione main

◊ I peak meter (CLIP) del vostro XENYX mostrano il livello in modo più

o meno indipendente dalla frequenza. È consigliabile un livello di
registrazione di 0 dB per tutti i tipi di segnale.
MAIN MIX
Con il fader MAIN MIX è possibile impostare il volume del main out.
PHONES/CONTROL ROOM
Attraverso il regolatore PHONES/CONTROL ROOM, si determina il livello della
CONTROL ROOM e le uscite PHONES.
CD/TAPE TO MIX
Nel momento in cui l’interruttore CD/TAPE TO MIX è premuto, l’ingresso CD/Tape
viene allacciato al Main Mix, fungendo così da ingresso supplementare
per registrazioni su nastro, strumenti MIDI o altre fonti di segnale che non
necessitano di un’ulteriore elaborazione.
CD/TAPE TO CTRL

Fig. 2.4: Gli elementi di comando della sezione principale

+48 V
Il led rosso “+48 V” si illumina quando l’alimentazione fantasma è attivata.
L’alimentazione fantasma è necessaria per il funzionamento dei microfoni a
condensatore e viene attivata con l’interruttore +48 V posto su di essi.
◊ Collegate tutti i microfoni necessari prima di attivare l’alimentazione

virtuale. Non collegate microfoni al pannello di mixaggio e non
disinserite microfoni dal pannello mentre l’alimentazione virtuale
è attivata. Inoltre prima di attivare l’alimentazione virtuale,
agli altoparlanti monitor/PA dovrebbero essere tolto il sonoro.
Dopo l’attivazione attendere un minuto circa prima d’impostare
l’amplificazione d’ingresso, in modo che il sistema si possa stabilizzare.
◊ Attenzione! Non utilizzare assolutamente i connet-tori XLR collegati in

modo sbilanciato (con i PIN 1 e 3 collegati) sulle prese di ingresso MIC,
se si intende attivare il phantom power.
POWER
Il LED blu POWER indica che l’apparecchio è attivato.

Premere l’interruttore CD/TAPE TO CTRL, per porre l’ingresso CD/Tape sull’uscita
del monitor (CTRL ROOM OUT/PHONES). Una tipica applicazione da studio di
registrazione di questa funzione è la registrazione di musica in una Workstation
audio digitale (DAW) contemporaneamente alla riproduzione.
◊ Se si vuole registrare un segnale tramite TAPE OUTPUT e lo

si vuole contemporaneamente ascoltare tramite CD/TAPE
INPUT, l’interruttore CD/TAPE TO MIX non deve essere premuto,
altrimenti si creerebbe un loop, visto che si farebbe uscire questo
segnale, attraverso il Main Mix, di nuovo sul TAPE OUTPUT.
Con quest’applicazione occorre porre il segnale Tape, con l’aiuto di
CD/TAPE TO CTRL, sull’altoparlante monitor o sulle cuffie. Al contrario
del Main Mix, questi segnali non vengono fatti uscire sul TAPE OUTPUT.
FX TO CONTROL
Se, alla propria cuffia o agli altoparlanti monitor, si desidera ascoltare solo il
segnale dell’effetto, premere l’interruttore FX TO CTRL. Il segnale del processore
di effetti può essere ora ascoltato singolarmente, il segnale Main Mix e CD/Tape
non è più udibile presso le uscite Phones e Control Room.

2.5 Processori di effetti digitale

INDICAZIONE LIVELLO
L’indicazione di livello a 4 segmenti vi permette di mantenere sempre sotto
controllo il volume del segnale visualizzato.
Regolazione:
Per quanto riguarda la regolazione, si dovrebbe portare il regolatore LEVEL
dei canali di ingresso in posizione intermedia e sollevare con il regolatore
TRIM l’amplificazione in entrata, in modo tale che venga visualizzato un livello
massimo di 0 dB.
Nella registrazione con registratori digitali, i peak meter del registratore
non dovrebbero superare 0 dB. Ciò è dovuto al fatto che al contrario della
registrazione digitale, delle saturazioni anche minime (che si presentano in modo
improvviso) possono già provocare fastidiose distorsioni digitali.
Nelle registrazioni analogiche, il VU meter dell’apparecchio di registrazione può
arrivare fino a circa +3 dB per segnali di bassa frequenza (per es. grancassa).
Per frequenze superiori a 1 kHz, i Vu meter tendono, a causa della loro inerzia,
a mostrare un livello di segnale troppo basso. Con strumenti come un Hi-Hat
dovreste perciò modularli solo fino a -10 dB. I tamburi militari dovrebbero essere
modulati fino a 0 dB.

Fig. 2.5: La sezione effetti

100 EFFETTI DI PRIM’ORDINE
La XENYX 1002FX/1202FX dispone di un processore di effetti digitale installato.
Tale processore di effetti offre una gran quantità di effetti standard come ad es.
l’Hall, il Chorus, il Flanger, il Delay ed altre combinazioni di effetti. Attraverso i
regolatori FX nei canali, è possibile alimentare il processore di effetti con dei
segnali. Il modulo effetti integrato ha il vantaggio di non dover essere cablato.
In questo modo, fin dal principio, si esclude il pericolo di ronzii o di livelli disuguali
e l’utilizzo viene semplificato in maniera sostanziale.

9

XENYX 1202FX/1002FX Istruzioni per l’uso

LED SIGNAL e CLIP

FX TO MAIN

Il LED SIGNAL in corrispondenza del modulo effetti indica un segnale contiguo
con livello sufficientemente alto. Dovrebbe essere sempre illuminato.
Fare attenzione tuttavia che il LED CLIP si illumini solo in caso di picchi del livello.
Se si illumina in maniera costante, sovramodulare il processore di effetti e si
hanno sgradevoli distorsioni. Se dovesse succedere ciò, regolare le manopole di
regolazione FX nei canali, riportandole un po’ indietro.

Con il regolatore FX TO MAIN viene immesso il segnale di effetto nel Main Mix.
Se il regolatore è completamente girato a sinistra, non è udibile alcun segnale
di effetto.
Nel documento allegato, trovate una tabella di tutti i preset del
processore multieffetti.

PROGRAM
Il regolatore PROGRAM possiede due funzioni: ruotando il regolatore
PROGRAM, si seleziona un numero di effetti. Il display visualizza il numero
lampeggiante del preset appena impostato. Per confermare il preset selezionato,
premere il regolatore PROGRAM; Il lampeggiamento termina.

3. Applicazioni
3.1 Studio di registrazione

UMX490

MIDI sound module
CD Player
MD Recorder

TRUTH B2030A
B-2 PRO

HPS3000

V-AMP 3

GAIN

Electric guitar

XENYX 1002FX
Fig. 3.1: La 1002FX in studio di registrazione

GAIN

Digital Audio
Workstation

10

XENYX 1202FX/1002FX Istruzioni per l’uso

Anche se nel frattempo, in uno studio di registrazione, la maggior parte dei
compiti può essere portata a termine con il computer, il mixer rappresenta uno
strumento irrinunciabile, che vi supporta nella gestione degli ingressi e delle
uscite audio: i segnali del microfono devono essere preamplificati prima della
registrazione ed il loro suono deve essere elaborato, i segnali di registrazione
e di riproduzione devono essere diretti alle connessioni preposte o integrati
nel mix, il volume della cuffia e dei monitor di studio deve essere regolato
ecc. La sezione main dei mixer XENYX, ampiamente fornita, in questo vi torna
particolarmente utile.
Cablaggio:
Collegare le proprie fonti sonore agli ingressi Mic e Line del mixer. Collegare il
masterizzatore (registratore DAT/MD) alle uscite Main. Gli altoparlanti di controllo
vengono collegati alle uscite della Control Room, e la cuffia all’uscita Phones.
Collegare ora le uscite CD/Tape agli ingressi della scheda suono della Workstation
audio digitale (Digital Audio Workstation = DAW). Collegare le uscite della
scheda suono del computer agli ingressi CD/Tape.

Registrazione e riproduzione:
Il segnale di registrazione viene preamplificato in un canale del mixer,
elaborato con l’EQ ed inviato al bus Main. Determinare il livello di registrazione
con il regolatore LEVEL. Il livello complessivo relativo al computer viene impostato
con il fader MAIN MIX. Per essere sicuri che il segnale è stato effettivamente
registrato, non bisognerebbe ascoltare il segnale Main Mix (ovvero il segnale
di uscita del mixer, dunque prima della registrazione) nel bus Phones e Control
Room, bensì il percorso di ritorno della scheda suono, che è collegato agli ingressi
CD/Tape. In questo modo si ha una sorta di controllo del nastro posteriore. A tale
scopo, premere l’interruttore CD/TAPE TO CTRL e regolare il volume di ascolto con
il regolatore PHONES/CONTROL ROOM. In tal modo, è possibile registrare ulteriori
tracce (i cosiddetti Overdub) anche su un playback già inciso. Utilizzare in questo
caso la funzione Direct Monitoring della vostra DAW.
◊ In questa applicazione, l’interruttore CD/TAPE TO MIX non deve essere

premuto. Altrimenti il segnale di riproduzione delle uscite della scheda
suono verrebbe ricondotto al computer e registrato. Questo non solo è
inopportuno, ma causa anche un ciclo di feedback.

3.2 Sonorizzazione live
REV2496
UMX490
B1520 PRO

BX4500H

HPS3000
EP2000

Drum
Computer

BB410

MDX2600

FBQ3102
Bass guitar
XM1800S
MD Recorder

GMX212

Electric guitar
Fig. 3.2: Applicazione live della 1202FX

XENYX 1202FX

CD Player

11

XENYX 1202FX/1002FX Istruzioni per l’uso

Questa figura mostra una tipica struttura di sonorizzazione live. Ai canali mono
della 1202FX vengono collegati due microfoni e le uscite di un amplificatore
per chitarra e di uno per il basso. Una tastiera ed un Drum Computer vengono
collegati ai canali stereo. Lo stadio di uscita dell’amplificatore del sistema di
sonorizzazione viene collegato alle uscite main; apparecchi come compressori,
equalizzatori o separatori di frequenze vengono azionati tra mixer e stadio
di uscita dell’amplificatore. Se si desidera effettuare la registrazione di un
concerto, è possibile collegare il proprio registratore (qui un registratore mini
disc) alle uscite CD/Tape. Un lettore CD, che riproduce musica durante le pause
di allestimento o musicali, viene collegato attraverso gli ingressi CD/Tape.
Se si desidera collegare un apparecchio combinato per la registrazione e la
riproduzione (ad esempio un registratore a cassette), l’interruttore CD/Tape to
Mix, durante la registrazione, non deve essere premuto perché, in questo
modo, il segnale determinato per la registrazione verrebbe inoltrato di nuovo
direttamente al mixer, e di lì nuovamente al registratore....si genererebbe
un feedback non appena il tasto di registrazione venisse premuto. Un fischio
rumoroso, spiacevole o addirittura doloroso ne sarebbe la conseguenza.
Se si utilizza un processore di effetti esterno, cablato così come è mostrato
nell’illustrazione, fare attenzione che il la manopola di regolazione FX SEND nel
canale 11/12 sia completamente ruotata (fino a battuta sinistra), per evitare
anche in questo caso un ciclo di feedback.

4. Installazione
4.1 Collegamento in rete
AC POWER IN
L’alimentazione di corrente avviene attraverso il collegamento di rete a 3 poli sul
retro, dove si collega l’adattatore AC accluso alla fornitura. Il collegamento in rete
è conforme alle norme di sicurezza vigenti.
◊ Per far funzionare l’apparecchio utilizzare esclusi-vamente

l’alimentatore compreso nella fornitura.
◊ Non collegare mai la XENYX all’alimentatore mentre questo è già

collegato alla rete elettrica! Invece collegare per prima cosa il mixer
spento all’alimentatore e quindi questo alla rete.
◊ Ricordarsi che sia l’alimentatore che il mixer quando funzionano si

riscaldano molto. Ciò è del tutto normale.

4.2 Collegamenti audio
Per le diverse applicazioni sono necessari molti tipi di cavo diversi. Le seguenti
figure vi mostrano come devono essere fatti questi cavi. Usate sempre dei cavi di
alta qualità.
Per usare gli ingressi e le uscite a CD/tape, usate dei comuni cavi RCA.
Naturalmente potete anche connettere degli apparecchi a cablaggio sbilanciato
agli ingressi/uscite bilanciati. Impiegate dei jack mono o connettete l’anello del
jack stereo con il fusto (oppure pin 1 con pin 3 per i conettori XLR).
◊ Attenzione! Non utilizzare assolutamente i connet-tori XLR collegati in

modo sbilanciato (con i PIN 1 e 3 collegati) sulle prese di ingresso MIC,
se si intende attivare il phantom power.
Balanced use with XLR connectors

2 1
3

input
1 = ground/shield
2 = hot (+ve)
3 = cold (-ve)
1

2
3

output
For unbalanced use, pin 1 and pin 3
have to be bridged

Fig. 4.1: Connettori XLR

Unbalanced ¼" TS connector
strain relief clamp
sleeve
tip

sleeve
(ground/shield)

tip
(signal)

Fig. 4.2: Presa jack mono 6,3 mm

12

XENYX 1202FX/1002FX Istruzioni per l’uso

Balanced ¼" TRS connector

5. Specifiche

strain relief clamp

Ingressi Mono

sleeve
ring
tip

Ingressi Microfono
Tipo

sleeve
ground/shield
ring
cold (-ve)
tip
hot (+ve)
For connection of balanced and unbalanced plugs,
ring and sleeve have to be bridged at the stereo plug.

Fig. 4.3: Presa jack stereo 6,3 mm

¼" TRS headphones connector
strain relief clamp

Mic E.I.N. (20 Hz - 20 kHz)
@ 0 Ω resistenza sorgente

-132,7 dB / 137 dB pesato A

@ 50 Ω resistenza sorgente

-130 dB / 133,9 dB pesato A

@ 150 Ω resistenza sorgente

-127,1 dB / 130,9 dB pesato A

Risposta in frequenza

<10 Hz - 200 kHz (-1 dB)

Intervallo di amplificazione

da +10 +60 dB

Max. livello d’ingresso

+12 dBu @ +10 dB Gain

Impedenza

circa 2,6 kΩ bilanciata

Rapporto S/N

107 dB / 111 dB pesato A
(0 dBu In @ +22 dB Gain)

Distorsione (THD + N)

0,005% / 0,003% pesato A

sleeve
ring
tip

XLR, bilanciato el.,
attivazione d’ingresso discreta

Ingresso Linea
sleeve
ground/shield
ring
right signal
tip
left signal

Fig. 4.4: Presa jack stereo per cuffia

Tipo

6,3 mm jack stereo,
bilanciata elettronicamente

Impedenza

circa 20 kΩ bilanciata, 10 kΩ sbilanciata

Intervallo di amplificazione

da -10 a +40 dB

Max. livello d’ingresso

+20 dBu @ 0 dB Gain

Smorzamento Sfumato1 (Smorzamento Diafonia)
Main-Fader chiuso

85 dB

Fader di canale chiuso

88 dB

Risposta in Frequenza

Ingresso Microfono Verso Main Out
<10 Hz - 80 kHz

+0 dB / -1 dB

<10 Hz - 137 kHz

+0 dB / -3 dB

Ingressi Stereo
Tipo

6,3 mm jack stereo,
bilanciata elettronicamente

Impedenza

circa 20 kΩ bilanciata,
10 kΩ sbilanciata (+4 dBu)
20 kΩ bilanciata,
5 kΩ sbilanciata (- 10 dBV)

Max. livello d’ingresso

+22 dBu

EQ Canali Mono
Low

80 Hz / ±15 dB

Mid

2,5 kHz / ±15 dB

High

12 kHz / ±15 dB

13

XENYX 1202FX/1002FX Istruzioni per l’uso

Uscite Audio

Dimensioni

FX Send

1202FX

Tipo

jack stereo 6,3 mm sbilanciato

Dimensioni (A x L x P):

47 x 220 x 242 mm

Impedenza

circa 120 Ω

Peso (netto)

circa 2,1 kg

Max. livello d’uscita

+22 dBu

Uscite Main
Tipo

6,3 mm jack stereo, sbilanciato

Impedenza

circa 120 Ω

Max. livello d’uscita

+22 dBu

Uscite Control Room
Tipo

jack stereo 6,3 mm sbilanciato

Impedenza

circa 120 Ω

Max. livello d’uscita

+22 dBu

Uscita Della Cuffia
Tipo

6,3 mm jack stereo, sbilanciato

Max. livello d’uscita

+19 dBu / 150 Ω (+25 dBm)

Dati di Sistema Main Mix2

Rumore
Main Mix @ -∞,
fader di canale -∞,

-105 dB / -108 dB pesato A

Main Mix @ 0 dB,
fader di canale -∞,

-94 dB / -97 dB pesato A

Main Mix @ 0 dB,
fader di canale @ 0 dB,

-83 dB / -85 dB pesato A

Sezione Effetti
Convertitori

Sigma-Delta a 24 bit,
64/128 volte Oversampling

Velocità campionamento

40 kHz

Tensione di Rete
USA/Canada

120 V~, 60 Hz, aliment. MXUL6

U.K./Australia

240 V~, 50 Hz, aliment. MXUK6

Europa

230 V~, 50 Hz, aliment. MXEU6

Cina

220 V~, 50 Hz, aliment. MXCN6

Giappone

100 V~, 60 Hz, aliment. MXJP6

Output

2 x 14,8 V~, 2 x 500 mA

1002FX

Dimensioni (A x L x P):

47 x 189 x 220 mm

Peso (netto)

circa 1,6 kg

Condizioni di misura:
per 1: 1 kHz rel. a 0 dBu; da 20 Hz a 20 kHz; ingresso line; uscita Main; guadagno unitario.
per 2: da 20 Hz a 20 kHz; misurato su uscita Main; canali da 1 a 4: guadagno unitario; regolazione canale neutra;
tutti i canali su Main Mix; canali 1/3 tutti a sin., canali 2/4 tutti a ds. Riferimento = +6 dBu.
La ditta BEHRINGER si sforza sempre di garantire il massimo standard di qualità. Modificazioni resesi necessarie
saranno effettuate senza preavviso. I dati tecnici e l’aspetto dell’apparecchio potrebbero quindi discostarsi dalle
succitate indicazioni e rappresentazioni.

We Hear You



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : No
Encryption                      : Standard V4.4 (128-bit)
User Access                     : Print, Extract, Print high-res
Author                          : BEHRINGER
Create Date                     : 2013:03:05 14:18:23+08:00
Modify Date                     : 2013:03:06 16:39:03+08:00
Tagged PDF                      : Yes
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 4.2.1-c043 52.372728, 2009/01/18-15:56:37
Instance ID                     : uuid:d4f3617d-da85-7d4d-9d04-51d34a1ba3c5
Original Document ID            : adobe:docid:indd:e93260ce-a85d-11df-9945-f5d144549ebf
Document ID                     : xmp.did:5E9C88AB3E2068118C14DF21F2F22EA1
Rendition Class                 : proof:pdf
Derived From Instance ID        : xmp.iid:13F5D17A3E2068118C14DF21F2F22EA1
Derived From Document ID        : xmp.did:3DE6268C162068118083C8728054789B
Derived From Original Document ID: adobe:docid:indd:e93260ce-a85d-11df-9945-f5d144549ebf
Derived From Rendition Class    : default
History Action                  : saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved
History Instance ID             : xmp.iid:02A298FB4720681188C6B55A9195E590, xmp.iid:03A298FB4720681188C6B55A9195E590, xmp.iid:DE5BD42D082068118083BC379147CE7A, xmp.iid:9F4F8533102068118083BC379147CE7A, xmp.iid:C6619F2D1A2068118083A015CFDE6BC4, xmp.iid:F62CBD334D2068118083A015CFDE6BC4, xmp.iid:A6135EA82E2068118EF19D55A2DABA9D, xmp.iid:2C9EC34F3420681180838EA8B7A438AD, xmp.iid:FCE21124332068118083B0A3E132DCEB, xmp.iid:C71778A03C2068118083B0A3E132DCEB, xmp.iid:A9ACF1A53C2068118083B0A3E132DCEB, xmp.iid:68A9862B442068118083B0A3E132DCEB, xmp.iid:A22C922B442068118083B0A3E132DCEB, xmp.iid:37914282092068118083982844BF7CBF, xmp.iid:38914282092068118083982844BF7CBF, xmp.iid:69C26448402068118083E9490FF27F21, xmp.iid:6AC26448402068118083E9490FF27F21, xmp.iid:059008870D206811871F9FCF7AFDE4A7, xmp.iid:069008870D206811871F9FCF7AFDE4A7, xmp.iid:661552573C2068118083D942D75AB66C, xmp.iid:671552573C2068118083D942D75AB66C, xmp.iid:822FC251172068118083AF431BBF6871, xmp.iid:832FC251172068118083AF431BBF6871, xmp.iid:1A9B831E38206811822ACAC747C06E67, xmp.iid:958541F34C206811822ACAC747C06E67, xmp.iid:D314853D442068118A6DD1044068ED02, xmp.iid:04A938E0342068118A6DCAFC79515730, xmp.iid:9288A15F162068118083C8728054789B, xmp.iid:9388A15F162068118083C8728054789B, xmp.iid:3DE6268C162068118083C8728054789B, xmp.iid:3EE6268C162068118083C8728054789B, xmp.iid:3FE6268C162068118083C8728054789B, xmp.iid:8549B6E6162068118083C8728054789B, xmp.iid:03ED62FA162068118083C8728054789B, xmp.iid:04ED62FA162068118083C8728054789B, xmp.iid:0E5AA572172068118083C8728054789B, xmp.iid:B36346A1172068118083C8728054789B, xmp.iid:D16708E5172068118083C8728054789B, xmp.iid:B95FF7E8172068118083C8728054789B, xmp.iid:A2FC90FD18206811822A87669875E609, xmp.iid:EF0CEA802D206811822A93005B27658E, xmp.iid:08A6687448206811822A93005B27658E, xmp.iid:4B251F41352068118083A68850F97CC1, xmp.iid:DE0EAEBB2C20681197A5A23538542950, xmp.iid:EE34E0D4232068118083AD2775EE9283, xmp.iid:FD1B8A4B0E2068118083E69DEB91844D, xmp.iid:EAD7F8361B2068118083E69DEB91844D, xmp.iid:3E5A6B640B206811822ACC0668B184ED, xmp.iid:FAFEBBA809206811822AF4D8AF8479EB, xmp.iid:38A89308162068118083DDA762C5CC2F, xmp.iid:306192610F2068118083F8C7A85847FE, xmp.iid:CF2CE10F29206811822AE92793DD0974, xmp.iid:1C163A2A0A2068118083E56F4E757D67, xmp.iid:08B4DE5F16206811822AE7EF0CD90F21, xmp.iid:AE09D43610206811822ABC305AB8698A, xmp.iid:13F5D17A3E2068118C14DF21F2F22EA1, xmp.iid:5E9C88AB3E2068118C14DF21F2F22EA1, xmp.iid:919226EA442068118C14DF21F2F22EA1, xmp.iid:ADA0F6301A2068118C14FD193B8C6E3F
History When                    : 2011:05:30 17:31:11+08:00, 2011:05:30 17:31:11+08:00, 2011:06:01 11:22:16+08:00, 2011:06:01 12:19:41+08:00, 2011:06:02 11:23:42+08:00, 2011:06:02 17:28:57+08:00, 2011:06:10 13:41:06+08:00, 2011:07:04 15:43:39+08:00, 2011:07:05 14:03:36+08:00, 2011:07:05 15:11:39+08:00, 2011:07:05 15:11:40+08:00, 2011:07:05 16:05:30+08:00, 2011:07:05 16:05:30+08:00, 2011:07:06 09:07:36+08:00, 2011:07:06 09:07:36+08:00, 2011:08:19 15:58:56+08:00, 2011:08:19 15:58:56+08:00, 2011:08:22 10:55:36+08:00, 2011:08:22 10:55:36+08:00, 2011:09:07 15:22:12+08:00, 2011:09:07 15:22:12+08:00, 2011:10:27 11:22:12+08:00, 2011:10:27 11:22:12+08:00, 2012:01:02 15:21:41+08:00, 2012:01:02 17:50:48+08:00, 2012:02:29 16:55:02+08:00, 2012:05:17 14:43:42+08:00, 2012:09:07 11:01:40+08:00, 2012:09:07 11:02:55+08:00, 2012:09:07 11:02:55+08:00, 2012:09:07 11:03:21+08:00, 2012:09:07 11:03:34+08:00, 2012:09:07 11:05:27+08:00, 2012:09:07 11:06+08:00, 2012:09:07 11:06:08+08:00, 2012:09:07 11:09:22+08:00, 2012:09:07 11:10:40+08:00, 2012:09:07 11:12:34+08:00, 2012:09:07 11:12:40+08:00, 2012:09:10 12:12:33+08:00, 2012:09:11 13:54:43+08:00, 2012:09:11 17:07:39+08:00, 2012:09:14 15:08:39+08:00, 2012:09:19 14:07:25+08:00, 2012:09:25 13:58:34+08:00, 2012:10:01 10:29:57+08:00, 2012:10:01 12:02:25+08:00, 2012:10:12 09:53:59+08:00, 2012:10:15 09:37:26+08:00, 2012:11:27 11:43:33+08:00, 2012:11:27 16:57:01+08:00, 2012:11:29 14:13:45+08:00, 2012:12:05 09:52:26+08:00, 2013:01:09 11:22:46+08:00, 2013:01:10 10:43:50+08:00, 2013:03:01 17:13:14+08:00, 2013:03:01 17:13:14+08:00, 2013:03:01 17:57:56+08:00, 2013:03:05 14:18:04+08:00
History Software Agent          : Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0
History Changed                 : /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata
Metadata Date                   : 2013:03:06 16:39:03+08:00
Creator Tool                    : Adobe InDesign CS5 (7.0.4)
Page Image Page Number          : 1, 2
Page Image Format               : JPEG, JPEG
Page Image Width                : 256, 256
Page Image Height               : 256, 256
Page Image                      : (Binary data 10577 bytes, use -b option to extract), (Binary data 6792 bytes, use -b option to extract)
Doc Change Count                : 76
Format                          : application/pdf
Title                           : XENYX 1202FX/1002FX
Creator                         : BEHRINGER
Producer                        : Adobe PDF Library 9.9
Trapped                         : False
Page Mode                       : UseOutlines
Page Count                      : 14
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu