XENYX 1202FX/1002FX Behringer 1202FX User Manual (Portuguese) 1002fx M Pt

Behringer 1202FX User Manual (Portuguese) 1002FX_1202FX_M_PT Behringer - 1202FX - User Manual (Portuguese)

Behringer 1202FX User Manual (Portuguese) 1002fx_1202fx_m_pt Behringer - 1202FX - User Manual (Portuguese)

User Manual: Behringer 1202FX User Manual (Portuguese) Behringer - 1202FX - User Manual (Portuguese)

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 14

Manual de Instruções
1202 /1002
Premium 12/10-Input 2-Bus Mixers with XENYX Mic Preamps,
British EQs and Multi-FX Processor
2XENYX 1202FX/1002FX Manual de Instruções
Obrigado
Parabéns! Com o XENYX 1202FX/1002FX da BEHRINGER acabou de adquirir uma
mesa de mistura que, apesardas suas dimensões compactas, é muito versátil e
apresenta características de áudio excelentes.
A mesa de mistura XENYX da BEHRINGER dispõe de amplicadores para
microfones de alta qualidade com uma alimentação fantasma opcional, entradas
Line simétricas, bem como, possibilidades de ligação para aparelhos de efeitos.
Graças à variedade de possibilidades de encaminhamento o XENYX tanto se pode
aplicar em eventos ao vivo como em estúdio.
Índice
Obrigado ......................................................................... 2
Instruções de Segurança Importantes ......................... 3
Legal Renunciante.......................................................... 3
Garantia Limitada .......................................................... 3
1. Introdução .................................................................. 4
1.1 Funções gerais da mesa de mistura ............................. 4
1.2 O manual ............................................................................... 4
1.3 Antes de começar ............................................................... 4
1.3.1 Fornecimento ................................................................. 4
1.3.2 Colocação em funcionamento ................................ 5
1.3.3 Registo online ................................................................ 5
2. Elementos de Comando eLigações ......................... 5
2.1 Os canais mono ................................................................... 5
2.2 Canais estéreo ..................................................................... 6
2.3 O painel de ligações da secção Main .......................... 7
2.4 A secção Main ...................................................................... 7
2.5 Processador de efeitos digital ........................................ 8
3. Aplicações ..................................................................9
3.1 Estúdio de gravação .......................................................... 9
3.2 Sonorização ao vivo ........................................................ 10
4. Instalação ................................................................. 11
4.1 Ligação à rede .................................................................... 11
4.2 Ligações áudio ................................................................... 11
5. Dados Técnicos ........................................................ 12
3XENYX 1202FX/1002FX Manual de Instruções
Instruções de Segurança
Importantes
LEGAL RENUNCIANTE
GARANTIA LIMITADA
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude
su ciente para constituir um risco de choque elétrico.
Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade
com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção
pré-instalados. Todas as outras instalações e modi cações
devem ser efetuadas por pessoasquali cadas.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o
equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura
(ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por
parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer
a um técnico quali cado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve
ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima
do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de
assistência quali cados. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as
quali -cações necessárias. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se
possuir as quali cações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais
como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala
ou outros aparelhos (incluindo ampli cadores) que
produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das  chas
polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma  cha
polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga
do que a outra. Uma  cha do tipo ligação à terra dispõe
de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra.
A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para
sua segurança. Se a  cha fornecida não encaixar na sua
tomada, consulte um electricista para a substituição da
tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou
apertos, especialmente nas  chas, extensões, e no local
de saída da unidade. Certi que-se de que o cabo eléctrico
está protegido. Veri que particularmente nas  chas, nos
receptáculos e no ponto em que o cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede
eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma  cha de rede principal ou uma
tomada de aparelhos para desligar a unidade de
funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especi cados
pelofabricante.
14. Utilize apenas com
o carrinho, estrutura,
tripé, suporte, ou mesa
especi cados pelo
fabricante ou vendidos
com o dispositivo.
Quandoutilizar um
carrinho, tenha cuidado ao
mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos
provocados pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas
ou quando não for utilizado durante longos períodos
detempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre
efectuado por pessoal quali cado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma
forma dani cada, como por exemplo: no caso do cabo
de alimentação ou  cha se encontrarem dani cados;
naeventualidade de líquido ter sido derramado ou
objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso
da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade;
seesta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste
produto: este símbolo indica que
o produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
domésticos, segundo a Directiva
REEE (2002/96/CE) e a legislação
nacional. Este produto deverá
ser levado para um centro de recolha licenciado para a
reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo
de resíduos pode ter um eventual impacto negativo
no ambiente e na saúde humana devido a substâncias
potencialmente perigosas que estão geralmente
associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração
para a eliminação correcta deste produto irá contribuir
para a utilização e ciente dos recursos naturais. Paramais
informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu
equipamento usado para reciclagem, é favor contactar
os serviços municipais locais, a entidade de gestão de
resíduos ou os serviços de recolha de resíduosdomésticos.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS E APARÊNCIA ESTÃO
SUJEITAS A MUDANÇAS SEM AVISO PRÉVIO E NÃO HÁ
GARANTIA DE PRECISÃO . BEHRINGER, KLARKTEKNIK,
MIDAS, BUGERA, ETURBOSOUND FAZEM PARTE
DO MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM. TODAS AS
MARCAS REGISTADAS SÃO PROPRIEDADE DOS SEUS
RESPECTIVOS PROPRIETÁRIOS. MUSICGROUP NÃO SE
RESPONSABILIZA POR QUALQUER PERDA QUE POSSA
TER SIDO SOFRIDA POR QUALQUER PESSOA QUE
ACREDITA TANTO COMPLETA QUANTO PARCIALMENTE
EM QUALQUER DESCRIÇÃO, FOTO OU AFIRMAÇÃO
AQUI CONTIDA. CORES E ESPECIFICAÇÕES PODEM
VARIAR UM POUCO DO PRODUTO. OSPRODUTOS
DA MUSICGROUP SÃO VENDIDOS ATRAVÉS
DE DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS APENAS.
DISTRIBUIDORES E REVENDEDORES NÃO SÃO
AGENTES DA MUSICGROUP E NÃO TÊM AUTORIDADE
ALGUMA PARA OBRIGAR A MUSICGROUP A
QUALQUER TAREFA OU REPRESENTAÇÃO EXPRESSA
OU IMPLÍCITA. ESTEMANUAL TEM DIREITOS
AUTORAIS. PARTEALGUMA DESTE MANUAL PODE
SER REPRODUZIDA OU TRANSMITIDA DE QUALQUER
FORMA OU MEIO, ELETRÔNICO OU MECÂNICO,
INCLUINDO FOTOCÓPIA E GRAVAÇÃO DE QUALQUER
TIPO, PARA QUALQUER INTENÇÃO, SEM A PERMISSÃO
ESCRITA EXPRESSA DE MUSICGROUPIPLTD.
TODOS DIREITOS RESERVADOS.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, Ilhas Virgens Britânicas
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e
informações adicionais a respeito da garantia limitada do
MUSIC group, favor veri car detalhes na íntegra através
do website www.music-group.com/warranty.
4XENYX 1202FX/1002FX Manual de Instruções
1. Introdução
A série XENYX representa um marco no desenvolvimento tecnológico das
mesas de mistura. Com os recentemente desenvolvidos pré-amplicadores
de microfone XENYX com alimentação Phantom opcional, entradas em linha
simétricas e uma potente secção de efeitos, as mesas de mistura da série
XENYX estão excelentemente equipadas tanto para situações ao vivo como em
estúdio. Recorrendo às mais modernas técnicas de comutação, osmisturadores
XENYX produzem um som analógico incomparavelmente caloroso.
Complementadaspela mais recente técnica digital, as vantagens da técnica
analógica e digital unicam-se em mesas de mistura de uma classe excepcional.
Os canais de microfone estão equipados com High-End XENYX Mic Preamps,
cuja qualidade de som e dinâmica são comparáveis às dos dispendiosos
pré-amplicadores exteriores e
• oferecer uma incrível dimensão de headroom com 130 dB de
alcancedinâmico
• possibilitar uma reprodução cristalina das mais delicadas nuances com uma
largura de banda de menos de 10 Hz até mais de 200 kHz
• proporcionar um som absolutamente autêntico e uma reprodução de sinal
neutra graças à comutação extremamente silenciosa e sem distorções com
transistores 2SV888
• representar o parceiro ideal para todos os microfones imagináveis
(amplicação até 60 dB e +48 V de alimentação Phantom) e
• abrir-lhe a possibilidade de estimular até ao limite o alcance dinâmico do seu
gravador HD de 24 Bit/192 kHz, para obter a melhor qualidade áudio
“British EQ”
Os equalizadores da série XENYX baseiam-se na lendária técnica de comutação
das melhores consolas britânicas, reconhecidas internacionalmente pelas
suas características de som incrivelmente calorosas e musicais, e asseguram
excelentes prestações sonoras mesmo em amplicações extremas.
Multiprocessador de efeitos
Além disso, a sua mesa de mistura XENYX possui adicionalmente um processador
de efeitos equipado com conversores A/D e D/A de 24 bits que põe à sua
disposição 100 presets para excelentes efeitos de ressonância, eco e modulação e
numerosos multi-efeitos de excepcional qualidade áudio.
Atenção!
◊ Chamamos a atenção para o facto de um volume de som muito
elevado poder causar danos auditivos e/ou danificar auscultadores
e altifalantes. Rode o regulador MAIN MIX na secção principal para o
limitador esquerdo antes de ligar o aparelho. Tenha sempre atenção a
um volume de som adequado.
1.1 Funções gerais da mesa de mistura
Uma mesa de mistura realiza 3 funções essenciais:
• Regeneração do sinal:
Pré-amplicação
Os microfones transformam ondas sonoras em tensão eléctrica que tem de
ser amplicada múltiplas vezes antes que seja possível operar um altifalante
com esta tensão de sinal e produzir novamente som. Devido à construção
ligranada das cápsulas de microfone, a tensão de saída é muito reduzida
e, consequentemente, sensível a inuências parasitas. Por este motivo,
atensão do sinal do microfone é elevada directamente junto à entrada da
mesa de mistura a um nível mais elevado e protegido contra interferências.
Isto tem de ser realizado através de um amplicador de grande qualidade
para que o sinal seja colocado a um nível insensível da forma mais inalterada
possível. Esta tarefa é executada de forma perfeita pelo XENYX Mic Preamp
sem deixar quaisquer indícios sob a forma de ruídos ou descolorações da
tonalidade. As dispersões, que iriam aqui prejudicar a qualidade e a pureza
do sinal, poderiam progredir ao longo de todos os estágios do amplicador
e manifestar-se de forma desagradável durante a gravação ou a reprodução
através de um PA.
Adaptação do nível
Os sinais que são alimentados através de uma DI-Box (Direct Injection) ou,
porexemplo, a partir da saída de uma placa de som ou de um teclado para a
mesa de mistura, têm de ser frequente mente adaptados ao nível de trabalho
da mesa de mistura.
Correcção da resposta de frequência
Com a ajuda dos equalizadores existentes nas secções do canal é possível
alterar a tonalidade de um sinal de forma simples, rápida e efectiva.
• Distribuição de sinais:
O sinais individuais processados das secções dos canais são reunidos nos
assim chamados “Bus” e reencaminhados para a secção Main para ulterior
processamento. Aqui são disponibilizadas ligações para aparelhos de
gravação, amplicadores de potência, auscultadores e saídas para CD/Tape.
Através de um canal Aux é extraída a mistura para um processador de efeitos
interno ou para um aparelho de efeitos externo. Do mesmo modo, é também
possível conceber uma mistura para os músicos em palco (Monitormix).
• Mistura:
Nesta “disciplina real” da mesa de mistura entram todas as restantes
funções. A elaboração de uma mistura signica sobretudo a regulação
do nível do volume de som de cada um dos instrumentos e vozes entre si,
bem como a ponderação das diferentes vozes dentro de todo o espectro
de frequências. Há que distribuir também de forma conveniente as vozes
individuais dentro do panorama estereofónico. No nal do processo,
ocontrolo de nível da mistura geral está preparado para ser adaptado aos
aparelhos seguintes, como por exemplo gravador/diplexer/estágio nal
deamplicador.
A superfície das mesas de mistura da BEHRINGER foi concebida de forma
adequada para estas funções e congurada de modo a que possa facilmente
reproduzir o percurso do sinal.
1.2 O manual
O manual foi concebido de modo a que possa obter uma panorâmica geral
dos elementos de comando e seja simultanea mente informado de forma
detalhada sobre a sua utilização. Para que possa rapidamente reconhecer as
ligações, reunimos os elementos de comando em grupos de acordo com as
suas funções. Senecessitar de informações mais detalhadas relativamente a
determinados temas, consulte a nossa página de internet no seguinte endereço:
http://behringer.com. Nas páginas informativas sobre os nossos produtos,
bemcomo num glossário, poderá encontrar explicações mais detalhadas sobre
muitos termos técnicos da área da técnica áudio.
◊ O diagrama de bloco fornecido proporciona uma panorâmica geral
das ligações entre as entradas e saídas, bem como os interruptores e
reguladores dispostos entre as mesmas.
Tente, a título de experiência, reproduzir o uxo de sinais desde a entrada do
microfone até à tomada FX SEND. Não se deixe assustar pela grande quantidade
de possibilidades, é mais fácil do que pensa! Se observar simultaneamente a
panorâmica geral dos elementos de comando, irá rapidamente conhecer a sua
mesa de mistura e, muito em breve, explorar todas as suas potencialidades.
5XENYX 1202FX/1002FX Manual de Instruções
1.3 Antes de começar
1.3.1 Fornecimento
A sua mesa de mistura foi cuidadosamente embalada na fábrica no sentido
de garantir um transporte seguro. Se apesar dos cuidados a caixa de cartão
apresentar danicações, verique imediatamente se o aparelho apresenta
danicações exteriores.
◊ No caso de eventuais danificações, NÃO nos devolva o aparelho,
mas informe sempre primeiro o vendedor e a empresa transportadora,
caso contrário poderá cessar qualquer direito a indemnização.
◊ Para garantir uma protecção adequada do teu XENYX durante a
utilização ou o transporte, recomendamos a utilização de uma mala.
◊ Utiliza sempre a caixa original para evitar danos durante o
armazenamento ou o envio.
◊ Nunca permitas que crianças mexam no aparelho ou nos materiais de
embalagem sem vigilância.
◊ Elimina todos os materiais de embalagem em conformidade com as
normas ambientais.
1.3.2 Colocação em funcionamento
Assegure uma entrada de ar adequada e não instale a sua mesa de mistura nas
proximidades de aquecimentos ou amplicadores de potência para evitar um
sobreaquecimento do aparelho.
◊ Nunca ligue o XENYX à fonte de alimentação se esta já estiver ligada
à rede! Ligue primeiro a mesa desligada à fonte de alimentação e só
depois esta à rede.
◊ Não se esqueça que todos os aparelhos têm de estar impreterivelmente
ligados à terra. Para sua própria protecção nunca deverá retirar ou
inviabilizar a ligação à terra dos aparelhos ou dos cabos de corrente.
◊ Tenha atenção para que a instalação e a operação do aparelho sejam
sempre efectuadas por pessoas especializadas no ramo. Durante e
após a instalação há que ter sempre atenção para que as pessoas
que manuseiam ou operam o aparelho estão devidamente ligadas à
terra, caso contrário as características de funcionamento poderão ser
prejudicadas devido a descargas electrostáticas ou semelhantes.
1.3.3 Registo online
Por favor, após a compra, registe o seu aparelho BEHRINGER, logo possível,
emhttp://behringer.com usando a Internet e leia com atenção as condições
degarantia.
Se o produto BEHRINGER avariar, teremos todo o gosto em repará-lo o mais
depressa possível. Por favor, dirija-se directamente ao revendedor BEHRINGER
onde comprou o aparelho. Se o revendedor BEHRINGER não se localizar nas
proximidades, poder-se-á dirigir também directamente às nossas representações.
Na embalagem original encontra-se uma lista com os endereços de contacto
das representações BEHRINGER (Global Contact Information/European Contact
Information). Se não constar um endereço de contacto para o seu país, entre em
contacto com o distribuidor mais próximo. Na área de assistência da nossa página
http://behringer.com encontrará os respectivos endereços de contacto.
Se o aparelho estiver registado nos nossos serviços com a data de compra,
torna-se mais fácil o tratamento em caso de utilização da garantia.
Muito obrigado pela colaboração!
2. Elementos de Comando
eLigações
Este capítulo descreve os diferentes elementos de comando da sua
mesa de mistura. Todos os reguladores, interruptores e ligações são
explicadosdetalhadamente.
2.1 Os canais mono
Fig. 2.1. As ligações e os reguladores dos canais mono
MIC
Cada canal de entrada mono disponibiliza-lhe uma entrada simétrica de
microfone através da tomada XLR, onde, premindo um botão, seproporciona
também a alimentação phantom de +48 V para a operação de microfones
de condensador. Os XENYX Preamps permitem uma amplicação autêntica
e sem ruídos, que habitualmente só se conhece dos dispendiosos
pré-amplicadoresexteriores.
◊ Suprima o som do seu sistema de reprodução antes de activar a
alimentação fantasma. Caso contrário, tornar-se-á audível um ruído de
conexão através dos seus altifalantes de controlo. Respeite também as
indicações no capítulo 2.4 “A secção Main”.
LINE IN
Cada entrada mono dispõe também de uma entrada Line simétrica concebida
como tomada jack de 6,3-mm. Estasentradas também podem ser ocupadas com
chas com ligação assimétrica (jack mono).
◊ Não se esqueça que pode sempre apenas utilizar a entrada de
microfone ou a entrada Line de um canal, mas nunca as duas
em simultâneo!
6XENYX 1202FX/1002FX Manual de Instruções
TRIM
Com o potenciómetro TRIM poderá regular a amplicação de entrada. Sempre
que ligar ou separar uma fonte de sinais a/de uma das entradas, este regulador
deverá estar posicionado no limitador esquerdo.
A escala apresenta 2 gamas de valores diferentes: Aprimeira gama de valores
+10 até +60 dB diz respeito à entrada MIC e indica a amplicação para os
sinais aí alimentados.
A segunda gama de valores +10 até -40 dBu diz respeito à entrada Line e
indica a sensibilidade da entrada. Para aparelhos com nível de saída Line usual
(-10dBV ou +4 dBu), a regulação é a seguinte: Ligue o aparelho com o regulador
TRIM fechado e regule-o depois para o nível de saída indicado pelo fabricante
do aparelho. Se o aparelho externo possuir um indicador do nível de saída,
estedeverá indicar 0 dB no caso de picos de sinais. Ou seja, para +4 dBu rode um
pouco para abrir e para -10 dBV rode um pouco mais. O ajuste de precisão ocorre
depois, ao realizar a alimentação de um sinal de música, com a ajuda do LED CLIP.
EQ
Todos os canais de entrada mono dispõem de uma denição de som de 3 bandas.
As bandas permitem, respectivamente, um aumento/redução máximo em 15 dB,
o equalizador é neutro na posição central.
A técnica de comutação dos British EQ baseia-se na técnica aplicada nas mais
reputadas consolas de topo de gama, que permitem uma intervenção calorosa
no som, sem efeitos secundários indesejáveis. Daí resultam equalizadores
extremamente musicais em que mesmo intervenções com intensidade de ±15 dB
não produzem quaisquer efeitos secundários como desfasagens ou limitações da
largura de banda, como acontece frequentemente em equalizadores simples.
A banda superior (HIGH) e a banda inferior (LOW) são ltros shelving que
aumentam ou diminuem todas as frequências acima ou abaixo da sua frequência
limite. As frequências limite das bandas superior e inferior situam-se em 12 kHz
e 80Hz. A banda média (MID) foi concebida como ltro Peak, cuja frequência
média se situa em 2,5 kHz. Ao contrário dos ltros shelving, o lter Peak processa
uma gama de frequência que se estende para cima e para baixo em torno da sua
frequência média.
LOW CUT
Para além disso, os canais mono dispõem ainda de um ltro LOW CUT de anco
inclinado (18 dB/oitava, -3 dB a 75 Hz), com o qual poderá eliminar partes
indesejadas e de baixa frequência do sinal. Podem ser ruídos de manuseamento
do microfone, ruídos de impacto ou sons explosivos em microfones sensíveis.
FX
Os canais FX Send (ou AUX Send) oferecem-lhe a possibilidade de separar sinais
de um ou de mais canais para os reunir numa barra (Bus). O sinal pode ser
interceptado numa saída FX Send para o aduzir, p. ex., a um aparelho de efeitos
externo. Depois as secções de canais estéreo servem como canais de retorno.
Ocanal FX Send é mono e oferece uma amplicação de até + 15 dB.
Como a designação indica, o canal FX das mesas de mistura XENYX está previsto
para conectar aparelhos de efeitos e post-Fader. Isto signica, que o volume
do efeito num canal se regula pela posição do fader de canal. Caso contrário,
o sinal de efeitos do canal permaneceria audível mesmo que o fader estivesse
completamente rodado para a esquerda. Nas mesas de mistura da série XENYX o
fader de canal é designado por regulador LEVEL.
No modelo 1002FX/1202FX o FX-Send constitui também a via directa para o
processador de efeitos integrado. Para que o proce ssador de efeitos receba um
sinal de entrada, esteregulador não deve estar completamente regulado para o
limitador esquerdo (-∞).
PAN
Com o regulador PAN é denida a posição do sinal do canal dentro do campo
estéreo. Este componente proporciona uma caracte rística Constant-Power,
ou seja, o sinal apresenta sempre um nível constante, independentemente do
posicionamento no panorama estéreo.
LEVEL
O regulador LEVEL determina o nível do sinal do canal na mistura.
◊ Atenção: Uma vez que a via Aux para o processador de efeitos
está comutada pós-fader, é necessário que o fader de canal esteja
puxado para cima para que o processador de efeitos receba um sinal
deste canal!
CLIP
Os LEDs de CLIP dos canais mono acendem se o sinal de entrada apresentar uma
modulação demasiado elevada. Neste caso, reduza a pré-amplicação com o
regulador TRIM até o LED apagar.
2.2 Canais estéreo
Fig. 2.2. As ligações e os reguladores dos canais estéreo
LINE IN
Cada canal estéreo dispõe de duas entradas de nível Line simétricas em tomadas
jack para os canais esquerdo e direito. Se for utilizada exclusivamente a tomada
com a designação “L, ocanal irá trabalhar em mono. Os canais estéreo foram
concebidos para sinais de nível Line típicos.
Ambas as tomadas também podem ser ocupadas com uma cha de
ligaçãoassimétrica.
FX
O canal FX-Send dos canais estéreo funciona da mesma forma que os
canais mono. Uma vez que o canal FX é mono, o sinal de um canal estéreo é
misturado primeiro numa soma mono, antes de ser conduzido para o FX-Bus
(barracolectora).
7XENYX 1202FX/1002FX Manual de Instruções
BAL
Quando um canal é operado em estéreo, o regulador de BAL(ANÇO) determina
a percentagem relativa entre o sinal de entrada esquerdo e o sinal de entrada
direito antes de os dois sinais serem conduzidos para o bus de mistura principal
esquerdo ou direito. Se um canal for operado mono através da entrada Line
esquerda, então este regulador terá a mesma função dos reguladores PAN dos
canais mono.
LEVEL
Tal como acontece nos canais mono, o regulador LEVEL determina nos canais
estéreo o nível da secção do canal na mistura principal.
+4/-10
As entradas estéreo possuem um interruptor para a adaptação do nível
de entrada com o qual poderá comutar a sensibilidade de entrada entre
+4 dBu e -10 dBV. A entrada reage de forma mais sensível a -10dBV
(níveldegravaçãoemcasa) do que a +4 dBu (nível de estúdio).
2.3 O painel de ligações da secção Main
Fig. 2.3: As ligações da secção Main
FX SEND
A entrada FX SEND conduz o sinal, que retirou dos vários canais por meio dos
reguladores FX. Deve ligar aqui a entrada do aparelho de efeitos externo, como
qual pretende processar o sinal soma da barra colectora FX. Se for criada uma
mistura de efeitos, o sinal processado pode ser reconduzido da saída do aparelho
de efeitos para um canal estéreo.
◊ Se o aparelho de efeitos conectado não receber um sinal de entrada,
poderá acontecer que o regulador FX SEND esteja fechado. Isto também
se aplica ao processador de efeitos incorporado.
◊ Neste caso, o aparelho de efeitos externo deve estar regulado para
uma percentagem de efeitos de 100%, uma vez que o sinal de efeito é
acrescentado ao Main Mix paralelamente aos sinais de canal “secos”.
◊ Para esta aplicação, é necessário que o regulador FX do respectivo canal
esteja posicionado no limitador esquerdo, caso contrário poderá gerar
uma realimentação!
PHONES/CONTROL ROOM OUT
A ligação PHONES (na parte de cima do painel de ligações) está congurada
como tomada jack estéreo. Deve ligar aqui os seus auscultadores. As saídas
CONTROL ROOM (saídas jack não balanceadas) servem para controlar os sinais
soma (mistura de efeitos e Mix principal) assim como os sinais individuais através
de monitores áudio de estúdio. O regulador ROOM PHONES/CONTROL permite
determinar o nível de ambas as saídas na secção principal.
MAIN OUT
As tomadas MAIN OUT possuem ligação assimétrica e foram concebidas como
tomadas jack mono. O sinal sumário da mistura principal existe aqui com um
nível de 0 dBu. Com o fader MAIN MIX poderá regular o volume de som desta
saída. Dependendo da forma como pretende utilizar a mesa de mistura e do que
equipamento que possui, poderá ligar aqui os seguintes aparelhos:
Sonorização ao vivo:
Processador dinâmico estéreo (opcional), equalizador estéreo (opcional) e depois
o estágio nal de amplicador para caixas Fullrange com diplexers passivos.
Se quiser utilizar sistemas de altifalantes de vias múltiplas sem diplexers
integrados, terá de utilizar um diplexer activo e vários estágios nais de
amplicador. Os mesmos já possuem frequentemente limitadores dinâmicos
integrados (Limiter) (por exemplo no SUPER-X PRO CX2310 e ULTRADRIVE PRO
DCX2496 da BEHRINGER). Os diplexers activos são posicionados directamente
antes dos estágios nais e dividem a banda de frequências em várias secções,
que são depois conduzidas aos respectivos sistemas de altifalantes através dos
estágios nais.
CD/TAPE INPUT
As tomadas CD/TAPE INPUT destinam-se à ligação de uma fonte de sinais externa
(por ex. leitor de CD, deck de cassetes, etc.). Também as poderá utilizar como
entrada Line estéreo, à qual também pode ser ligado um sinal de saída de um
segundo XENYX ou do ULTRALINK PRO MX882 da BEHRINGER. Mesmo que se
queira, por norma, controlar o sinal da mistura principal, existem excepções,
porex. reprodução de 2 pistas (ou qualquer outra fonte externa). Se ligar o
TapeInput com um amplicador HiFi com selector da fonte, poderá controlar
fontes adicionais da forma mais simples (por exemplo gravador de cassetes,
leitorMD, placa de som, etc.).
TAPE OUTPUT
Estas ligações estão conguradas como saídas Cinch/RCA e estão ligadas em
paralelo à saída MAIN OUT. Deve ligar aqui as entradas de uma placa de som de
computador ou de um gravador. O nível de saída é ajustado através de um Fader
MAIN MIX de alta precisão.
2.4 A secção Main
Fig. 2.4: Os elementos de comando da secção Main
8XENYX 1202FX/1002FX Manual de Instruções
+48 V
Quando a alimentação fantasma está activada o LED vermelho “+48 V
encontra-se aceso. Aalimentação fantasma é necessária na utilização de
microfones de condensador, sendo activada através do interruptor +48 V que se
encontra por cima.
◊ Ligue todos os microfones que vai utilizar antes de ligar a alimentação
fantasma. Não ligue ou desligue microfones à/da mesa enquanto
a alimentação fantasma está ligada. Para além disso, deve ser
suprimido o som dos altifalantes de monitorização/PA antes de
colocar a alimentação fantasma em funcionamento. Após a conexão,
aguarde cerca de um minuto antes de regular a amplificação de
entrada para que o sistema possa previamente estabilizar.
◊ Atenção! Nunca utilize uniões XLR de ligação assimétrica
(pino 1 e 3 ligados) nas tomadas de entrada MIC se pretender colocar
a alimentação fantasma em funcionamento.
POWER
O LED azul POWER indica que o aparelho está ligado.
INDICADOR DO NÍVEL
O indicador do nível de 4 segmentos de alta precisão fornece-lhe sempre uma
perspectiva concreta do volume do respectivo sinal indicado.
Modulação:
Para fazer o nivelamento deve colocar o regulador LEVEL dos canais de entrada
em posição intermédia e aumentar a amplicação de entrada com o regulador
TRIM até que seja indicado um nível máximo de 0 dB.
Aquando da gravação com gravadores digitais, os medidores de peak do gravador
não devem ultrapassar os 0 dB. O motivo é que, contrariamente à gravação
analógica, as mais ínmas sobremodulações (que também surgem muito
repentinamente) podem originar distorções digitais desagradáveis.
Aquando da gravação com gravadores analógicos, os voltímetros do aparelho de
gravação devem medir até aprox. +3 dB no caso de sinais de baixa frequência
(p.ex. Bass Drum). No caso de frequências superiores a 1 kHz, os voltímetros têm
a tendência para indicar um nível de sinal demasiado baixo devido à sua inércia.
Nos instrumentos como um Hi-Hat modulação não deve ser superior a -10 dB.
OsSnareDrums devem ser modulados até aprox. 0 dB.
◊ Os medidores do CLIP do seu XENYX indicam o nível de forma mais
ou menos independente da frequência. Recomenda-se um nível de
gravação de 0 dB para todos os tipos de sinais.
MAIN MIX
O fader MAIN MIX permite-lhe ajustar o volume da saída Main.
PHONES/CONTROL ROOM OUT
O regulador PHONES/CONTROL ROOM permite-lhe determinar o nível das saídas
CONTROL ROOM e PHONES.
CD/TAPE TO MIX
Quando o interruptor CD/TAPE TO MIX se encontra premido, a entrada CD/Tape
é comutada para o Main Mix, actuando assim como entrada adicional para a
inserção de bandas, instrumentos MIDI ou quaisquer outras fontes de sinais,
quenão requeiram processamento posterior.
CD/TAPE TO CTRL
Prima o interruptor CD/TAPE TO CTRL para colocar também a entrada CD/Tape
na saída de monitor (CTRL ROOM OUT/PHONES). A gravação de música numa
estação de trabalho de áudio digital (Digital Audio Workstation) com reprodução
em simultâneo é uma das aplicações típicas desta função.
◊ Se gravar um sinal através do TAPE OUTPUT e pretender controlá-lo
simultaneamente através do CD/TAPE INPUT, então o interruptor CD/TAPE
TO MIX não poderá estar premido. Deste modo formar-se-ia um loop,
uma vez que este sinal seria novamente reproduzido no TAPE OUTPUT
através da mistura principal. Durante esta aplicação deve colocar o sinal
da fita sobre os altifalantes de monitorização ou os auscultadores com
a ajuda do CD/TAPE TO CTRL. Ao contrário do que acontece na mistura
principal, estes sinais não são reproduzidos no TAPE OUTPUT.
FX TO CONTROL
Se deseja ouvir apenas o sinal de efeitos nos seus auscultadores ou nos monitores,
deve premir o interruptor FX TO CTRL. O sinal do aparelho de efeitos só pode ser
ouvido isoladamente e o sinal Main Mix ou CD/Tape deixa de se ouvir nas saídas
Phones e Control Room.
2.5 Processador de efeitos digital
2.5: A secção de efeitos
100 EFEITOS DE PRIMEIRA CATEGORIA
A mesa de mistura XENYX 1002FX/1202FX está equipada com um processador
estéreo digital. Este processador de efeitos oferece uma vasta gama de efeitos
standard, tais como, Hall, Chorus, Flanger, Delay e muitos outros efeitos
combinados. Os reguladores FX nos canais permitem aduzir sinais ao processador
de efeitos. Omódulo de efeitos integrado tem a vantagem de não necessitar de ser
conectado por cabos. Deste modo, são excluídos logo à partida, possíveis faixas de
ruído ou níveis desiguais, o que facilita substancialmente a suautilização.
LED SINAL e CLIP
O LED SINAL no módulo de efeitos indica o sinal existente com um nível
sucientemente alto. Este LED deve estar sempre aceso. No entanto, presteatenção
ao LED CLIP que só deve acender em picos de nível. Seestiver continuamente
aceso, o processador de efeitos está sobremodulado, resultandodaí distorções
desagradáveis. Se for esse o caso, baixe ligeiramente os reguladores FX nos canais.
PROGRAMA
O regulador PROGRAMA tem duas funções: ao girar o regulador PROGRAMA
selecciona um número de efeitos. O display indica um número a piscar que
corresponde ao Preset acabado de seleccionar. Para conrmar o Preset
seleccionado, prima o regulador PROGRAMA e o número deixa de piscar.
FX TO MAIN
Com o regulador FX TO MAIN é alimentado o sinal de efeito no Main Mix. Se o
regulador estiver rodado totalmente para a esquerda, não se ouvirá qualquer
sinal de efeito.
Na folha extra em anexo encontra uma lista de todos os Presets do processador
multi-efeitos.
9XENYX 1202FX/1002FX Manual de Instruções
3. Aplicações
3.1 Estúdio de gravação
GAIN GAIN
HPS3000
TRUTH B2030A
Electric guitar
XENYX 1002FX
V-AMP 3
B-2 PRO
UMX490 MIDI sound module
CD Player
MD Recorder
Digital Audio
Workstation
Fig. 3.1: A 1002FX no esdio de gravação
Apesar da maioria das tarefas em estúdio já serem executadas com um compu -
tador, a mesa de mistura constitui uma ferramenta indispen sável no apoio à
gestão de entradas e saídas áudio: Antes da gravação os sinais de microfone têm
de ser pré-ampli cados e processados em termos de som, os sinais de gravação
e reprodução têm de ser condu zidos para as ligações previstas para esse efeito
ou integradas numa mistura, o volume dos ausculta dores e dos moni tores em
estúdio têm de ser regulados etc. A multifacetada secção Main das mesas de
mistura da série XENYX é indubitavelmente uma mais-valia.
Cablagem:
Conecte as suas fontes sonoras com as entradas Mic ou Line da mesa de mistura.
Ligue o seu sistema Master (gravador DAT/ MD) às saídas Main. Os altifalantes de
controlo devem ser conectados com as saídas Control Room e os auscultadores
com a saída Phones. Agora deve conectar as saídas CD/Tape com as entradas da
placa de som da sua estação de trabalho de áudio digital. Ligue as saídas da placa
de som do computador às entradas CD/Tape.
Gravação e reprodução:
O sinal de gravação é pré-amplicado num canal da mesa de mistura,
processadocom um EQ e conduzido para o Main-Bus. Dena o nível de gravação
através do regulador LEVEL. O nível global para o computador é regulado por
meio do fader MAIN MIX. Para ter a certeza de que o sinal está efectivamente
a ser gravado, em vez de controlar o sinal Main Mix (isto é, o sinal de saída da
mesa de mistura, antes da gravação) no Bus Phones ou Control Room ligado às
entradas CD/Tape, deve controlar a via de retorno da placa de som. Deste modo
obtém uma espécie de controlo de banda de fundo. Para isso prima o interruptor
CD/TAPE TOCTRL e ajuste o volume de controlo com o regulador PHONES/
CONTROL ROOM. Destemodo, também tem a possibilidade de gravar outras
faixas relacionando-as com um Playback que já tenha corrido (des. Overdubs).
Assim, deve utilizar a função Direct Monitoring (monitorização directa) da sua
estação de trabalho deáudio digital.
◊ Nesta aplicação o interruptor CD/TAPE TO MIX não pode estar premido.
Caso contrário o sinal de reprodução das saídas da placa de som para o
computador seria reencaminhado e gravado conjuntamente. Isto não
só é indesejável como também dá origem a feedbacks.
10 XENYX 1202FX/1002FX Manual de Instruções
3.2 Sonorização ao vivo
FBQ3102
MDX2600
EP2000
HPS3000
Electric guitar XENYX 1202FX
GMX212
Bass guitar
BB410
BX4500H
XM1800S
UMX490
CD Player
MD Recorder
Drum
Computer
REV2496
B1520 PRO
Fig. 3.2: Aplicação ao vivo da 1202FX
Esta gura apresenta a estrutura típica de um sistema de sonorização ao vivo.
Aos canais mono da 120FX são ligados dois microfones para voz e as saídas,
tanto de um amplicador de guitarra como de baixo. Aos canais estéreo são
ligados um teclado e um Drum Computer. O amplicador de potência do sistema
de sonorização é ligado às saídas Main. Aparelhos, tais como compressores,
equalizadores ou Diplexer são ligados entre a mesa de mistura e o amplicador
de potência. Para realizar a montagem de um concerto, pode ligar o seu
gravador (neste caso um gravador MiniDisk) às saídas CD/Tape. Um leitor de
CDs, quereproduza música durante os intervalos do concerto, pode ser ligado às
entradas CD/Tape. Quando liga um aparelho combinado de gravação e reprodução
(p. ex., um gravador de cassetes), o interruptor CD/Tape to Mix não pode estar
premido durante a gravação, uma vez que o sinal destinado à gravação seria
reencaminhado directamente para a mesa de mistura e daí novamente para
o gravador … assim que premisse a tecla de gravação seria produzida uma
repercussão. O resultado seria um assobio alto, desagradável e atédoloroso.
Quando utilizar um aparelho de efeitos externo, ligado conforme é indicado
na gura, certique-se de que o regulador FX SEND no canal 11/12 se encontra
completamente fechado (regulador no limitador esquerdo) para evitar,
tambémneste caso, a ocorrência de feedbacks.
11 XENYX 1202FX/1002FX Manual de Instruções
4. Instalação
4.1 Ligação à rede
AC POWER IN
A alimentação de corrente ocorre através da ligação à rede de 3 pólos situada na
parte de trás. É aqui que é ligado o adaptador AC fornecido. A ligação à rede es
em conformidade com as disposições de segurança necessárias.
◊ Utilize exclusivamente a fonte de alimentação fornecida para operar
o aparelho.
◊ Nunca ligue o XENYX à fonte de alimentação quando esta já estiver
ligada à rede! Ligue primeiro a mesa à fonte de alimentação e só depois
esta à rede.
◊ Não se esqueça que tanto a fonte de alimentação, como também a
mesa de mistura aquecem de forma intensa durante o funcionamento.
Isto é perfeitamente normal.
4.2 Ligações áudio
Para as diferentes aplicações necessita de uma grande quantidade de cabos
diferentes. As seguintes guras mostram-lhe as características que estes devem
apresentar. Tenha atenção para utilizar sempre cabos de elevada qualidade.
Para utilizar as entradas e saídas de 2 pistas utilize os cabos RCA correntes.
Naturalmente, também podem ser ligados aparelhos de ligação assimétrica às
entradas/saídas simétricas. Utilize jacks mono ou ligue o anel de jacks estéreo
com o pino (ou pino 1 com o pino 3 no caso de chas XLR).
◊ Atenção! Nunca utilize uniões XLR de ligação assimétrica
(pino 1 e 3 ligados) nas tomadas de entrada MIC se pretender colocar a
alimentação fantasma em funcionamento.
output
For unbalanced use, pin 1 and pin 3
have to be bridged
1 = ground/shield
2 = hot (+ve)
3 = cold (-ve)
input
12
3
12
3
Balanced use with XLR connectors
Fig. 4.1: Uniões XLR
strain relief clamp
sleeve
tip
sleeve
(ground/shield)
Unbalanced ¼" TS connector
tip
(signal)
Fig. 4.2: Ficha jack mono de 6,3-mm
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
For connection of balanced and unbalanced plugs,
ring and sleeve have to be bridged at the stereo plug.
Balanced ¼" TRS connector
ring
cold (-ve)
tip
hot (+ve)
Fig. 4.3: Ficha jack estéreo de 6,3-mm
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
¼" TRS headphones connector
ring
right signal
tip
left signal
Fig. 4.4: Ficha jack estéreo para auscultadores
12 XENYX 1202FX/1002FX Manual de Instruções
5. Dados Técnicos
Entradas Mono
Entradas de Microfones
Tipo XLR, electr.simétricas,
circuito de entrada discreto
Mic E.I.N. (20 Hz - 20 kHz)
@ 0 Ω Resistência interna -132,7 dB / 137 dB ponder. de A
@ 50 Ω Resistência interna -130 dB / 133,9 dB ponder. de A
@ 150 Ω Resistência interna -127,1 dB / 130,9 dB ponder. de A
Resposta de frequência <10 Hz - 200 kHz (-1 dB)
Gama de amplicação +10 até +60 dB
Nível de entrada máx. +12 dBu @ +10 dB Gain
Impedância cerca de 2,6 kΩ simétrica
Relação sinal/ruído 107 dB / 111 dB ponderação de A
(0 dBu In @ +22 dB Gain)
Distorções (THD + N) 0,005% / 0,003% ponder. de A
Entrada Line
Tipo jack estéreo de 6,3 mm
electronicamentesimétrica
Impedância cerca de 20 kΩ simétrica 10 kΩ
assimétrica
Gama de amplicação -10 até +40 dB
Nível de entrada máx. +20 dBu @ 0 dB Gain
Atenuação de Supressão1 (Atenuação de Diafonia)
Fader principal fechado 85 dB
Fader principal fechado 88 dB
Resposta de Frequência
Entrada de Microfone para Main Out
<10 Hz - 80 kHz +0 dB / -1 dB
<10 Hz - 137 kHz +0 dB / -3 dB
Entradas Estéreo
Tipo jack estéreo de 6,3 mm
electronicamentesimétrica
Impedância cerca de 20 kΩ simétrica
10 kΩ assimétrica (+4 dBu)
cerca de 20 kΩ simétrica
5 kΩ assimétrica (-10 dBV)
Nível de entrada máx. +22 dBu
Canais Mono EQ
Low 80 Hz / ±15 dB
Mid 2,5 kHz / ±15 dB
High 12 kHz / ±15 dB
Saídas de Áudio
FX Sends
Tipo jack estéreo de 6,3-mm, asssimétrica
Impedância cerca de 120 Ω
Nível de saída máx. +22 dBu
Saídas Main
Tipo jack estéreo de 6,3-mm, asssimétrica
Impedância cerca de 120 Ω
Nível de saída máx. +22 dBu
Saídas Control Room
Tipo jack estéreo de 6,3-mm, asssimétrica
Impedância cerca de 120 Ω
Nível de saída máx. +22 dBu
Saída de Auscultadores
Tipo Jack estéreo de 6,3 mm, assimét.
Nível de saída máx. +19 dBu / 150 Ω (+25 dBm)
Dados do Sistema da Mistura Principal2
Ruído
Mistura principal@ -∞, 105 dB / -108 dB ponder. de A
Fader do canal -∞
Mistura principal@ 0 dB, -94 dB / -97 dB ponder. de A
Fader do canal -∞
Mistura principal @ 0 dB, -83 dB / -85 dB ponder. de A
Fader do canal @ 0 dB
Secção de Efeitos
Conversor 24-Bit Sigma-Delta,
64/128 x Oversampling
Taxa de exploração 40 kHz
Tensão de Rede
EUA/Canadá 120V~, 60 Hz,
fonte de alimentação MXUL6
GB/Austrália 240 V~, 50 Hz,
fonte de alimentação MXUK6
Europa 230 V~, 50 Hz,
fonte de alimentação MXEU6
China 220 V~, 50 Hz,
fonte de alimentação MXCN6
Japão 100 V~, 60 Hz,
fonte de alimentação MXJP6
Output 2 x 14,8 V~, 2 x 500 mA
13 XENYX 1202FX/1002FX Manual de Instruções
Dimensões
1202FX
Dimensões (A x L x P): 47 x 220 x 242 mm
Peso (líquido) cerca de 2,1 kg
1002FX
Dimensões (A x L x P): 47 x 189 x 220 mm
Peso (líquido) cerca de 1,6 kg
Condições de medição:
rel. a 1: 1 kHz rel. a 0 dBu; 20 Hz - 20 kHz; entrada Line; saída principal; Gain @ Unity.
rel. a 2: 20 Hz - 20 kHz; medidos na saída principal. Canais 1 - 4 Gain @ Unity; regulação do som neutra; todos os
canais encontram-se na mistura principal; canais 1/3 totalmente à esquerda, canais 2/4 totalmente à
direita. Referência = +6 dBu.
A empresa BEHRINGER envida esforços contínuos no sentido de assegurar o maior standard de qualidade.
Modificações necessárias serão realizadas sem aviso prévio. Os dados técnicos e a imagem do aparelho poderão,
por este motivo, apresentar diferenças em relação às indicações e figuras fornecidas.
We Hear You

Navigation menu