316 Analog Technical Manual

User Manual: 316-analog-technical-manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 8

Download316-analog-technical-manual
Open PDF In BrowserView PDF
IT

EN

MANUALE
TECNICO

TECHNICAL
MANUAL

FR

NL

DE

TECHNISCHE TECHNISCHES
MANUEL
TECHNIQUE HANDLEIDING HANDBUCH

ES

PT

RU

TR

PL

MANUAL
TÉCNICO

MANUAL
TÉCNICO

ТЕХНИЧЕСКОМУ
РУКОВОДСТВУ

TEKNIK
KILAVUZU

INSTRUKCJA
TECHNICZNA

M.T. Posto esterno audio / audio video 316 analog
T.M. 316 analog audio / audio video external unit
M.T. Platine extérieure audio / audio vidéo 316 analog
T.H. Audio / audio video deurstation 316 analog
T.H. 316 Analog Audio / Audio Video Außensprechstelle
M.T. Placa externa audio / audio video 316 analog
M.T. Posto externo áudio / áudio vídeo 316 analog
Т.Р. по эксплуатации внешнего аудио / аудиовидеоблока 316 analog
Dış Ünite T.K. - ses / ses görüntü 316 analog
I.T. panelu zewnętrznego audio / audio video 316 analog

www.comelitgroup.com

Art. 300(1-12)XA
Art. 300(1-12)XV
Art. 320(1-12)XA
Art. 320(1-12)XV

IT Avvertenze
• Effettuare l’installazione seguendo scrupolosamente le istruzioni fornite dal
costruttore ed in conformità alle norme vigenti.
• Tutti gli apparecchi devono essere destinati esclusivamente all’uso per cui sono
stati concepiti. Comelit Group S.p.A. declina ogni responsabilità per un utilizzo
improprio degli apparecchi, per modifiche effettuate da altri a qualunque titolo e
scopo, per l’uso di accessori e materiali non originali.
• Tutti i prodotti sono conformi alle prescrizioni delle direttive 2006/95/CE (che
sostituisce la direttiva 73/23/CEE e successivi emendamenti) e ciò è attestato dalla
presenza della marcatura CE sugli stessi.
• Non inserire oggetti nè versare liquidi all’interno del dispositivo.
• Evitare di porre i fili di montante in prossimità di cavi di alimentazione (230/400V).
• Gli interventi di installazione, montaggio e assistenza agli apparecchi elettrici
devono essere eseguiti esclusivamente da elettricisti specializzati.
• Togliere l’alimentazione prima di effettuare qualsiasi manutenzione.

ES Advertencias
• La instalación se ha de efectuar en conformidad con las normas vigentes, siguiendo
atentamente las instrucciones suministradas por el fabricante.
• Comelit Group S.p.A. declina toda responsabilidad por el uso impropio de los
aparatos, por cambios efectuados por terceros por cualquier motivo o finalidad y
por el uso de accesorios y materiales no originales.
• Todos los productos son conformes a los requisitos de las Directivas 2006/95/CE
(que sustituye la Directiva 73/23/CEE y sucesivas enmiendas) como demuestra la
presencia de la marca CE en ellos.
• No introducir objetos ni echar líquidos en el interior del dispositivo.
• No poner los cables de la columna montante cerca de los cables de alimentación
(230/400 V).
• La instalación, el montaje y el mantenimiento de los aparatos eléctricos deben ser
efectuados exclusivamente por electricistas especializados.
• Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento hay que cortar la alimentación.

EN Warning
• Install the equipment by carefully following the instructions given by the
manufacturer and in compliance with the standards in force.
• Comelit Group S.pA. declines any responsibility for improper use of the apparatus,
for any alterations made by others for any reason, or for the use of non-original
accessories or materials.
• All the products comply with the requirements of Directive 2006/95/EC (which
replaced Directive 73/23/EEC and subsequent amendments), as certified by the
CE mark they carry.
• Do not insert objects or pour liquids into the device.
• Do not route the riser wires in proximity to power supply cables (230/400 V).
• Installation, mounting and assistance procedures for electrical devices must only
be performed by specialised electricians.
• Cut off the power supply before carrying out any maintenance work.

PT Avisos
• Instalar o equipamento cuidadosamente, seguindo as instruções dadas pelo
fabricante e em conformidade com a legislação em vigor.
• Comelit Group S.p.A. declina qualquer responsabilidade pelo uso impróprio
do equipamento, quaisquer modificações efectuadas por qualquer motivo sem
autorização prévia, como também pelo uso de acessórios e materiais que não
tenham sido originariamente fornecidas pela Comelit Group S.p.A.
• Todos os produtos estão em conformidade com os requisitos das directivas 2006/95/
CE (que substituem as directivas 73/23/CEE e as alterações subsequentes). A
prova é a marca CE nos produtos.
• Não introduzir objectos, nem derramar líquidos no interior do dispositivo.
• Evitar colocar os fios da coluna na proximidade de cabos de alimentação (230/400 V).
• As intervenções de instalação, montagem e assistência a aparelhos eléctricos
devem ser realizadas exclusivamente por electricistas especializados.
• Cortar a alimentação eléctrica antes de realizar qualquer tipo de manutenção.

FR Avertissements
• Effectuer l'installation en suivant scrupuleusement les instructions fournies par le
constructeur et conformément aux normes en vigueur.
• La société Comelit Group S.p.A. décline toute responsabilité en cas de mauvais
usage des appareils, pour des modifications effectuées par d’autres personnes
pour n’importe quelle raison et pour l'utilisation d’accessoires et matériaux non
d'origine.
• Tous les produits sont conformes aux prescriptions de la directive 2006/95/CE (qui
remplace la directive 73/23/CEE et amendements successifs). Le marquage CE
atteste cette conformité.
• Ne jamais introduire d'objets ni verser de liquides à l'intérieur du dispositif.
• Éviter de placer les fils de montant à proximité des câbles d'alimentation (230/400V).
• Les interventions d'installation, de montage et d'assistance aux appareils
électriques sont réservées à des électriciens spécialisés.
• Couper l'alimentation avant d'effectuer toute opération d'entretien.

RU Предупреждения
• Выполняйте установку, тщательно соблюдая инструкции производителя и
требования действующих норм.
• Comelit Group S.pA. не несет никакой ответственности за неправильное
использование устройств, за изменения, внесенные посторонними лицами
по любой причине и с любой целью, и за использование не оригинальных
принадлежностей и материалов.
• Все изделия соответствуют требованиям Директивы 2006/95/EC
(которая заменяет Директиву 73/23/EEC и последующие поправки), о чем
свидетельствует нанесенный на них знак CE.
• Не вводите предметы и не допускайте попадания жидкостей внутрь
устройства.
• Все работы по установке, монтажу и техническому обслуживанию
электроприборов должны выполняться только квалифицированными
электриками.
• Отключайте электропитание перед выполнением технического обслуживания.

NL Waarschuwingen
• Voer de installatiewerkzaamheden zorgvuldig uit volgens de door de fabrikant
gegeven instructies en met inachtneming van de geldende normen.
• Comelit Group S.p.A. is niet aansprakelijk voor oneigenlijk gebruik van de
apparaten, voor wijzigingen die om welke reden dan ook door derden zijn
aangebracht, en voor het gebruik van niet-originele accessoires en materialen.
• Alle producten voldoen aan de eisen van de richtlijn 2006/95/EG (die de richtlijn
73/23/EEG en latere wijzigingen vervangt). Dit wordt bevestigd door het CE-label
op de producten.
• Voorkom het binnendringen van vreemde voorwerpen of vloeistoffen in het toestel.
• Monteer de aders van de stamleiding niet in de nabijheid van voedingskabels
(230/400V).
• De installatie-, montage- en servicewerkzaamheden aan de elektrische apparaten
mogen uitsluitend door gespecialiseerde elektriciens worden verricht.
• Sluit de stroomtoevoer af, voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert.

TR Uyarılar
• Kurulumu çok titiz bir şekilde üretici tarafından verilen talimatlara ve yürürlükteki
kanunlara uygun bir şekilde gerçekleştiriniz.
• Comelit Group S.p.A., aygıtların uygunsuz bir şekilde kullanılmasından, başkaları
tarafından herhangi bir sebep ve amaç doğrultusunda yapılan değişikliklerden,
orijinal olmayan aksesuarların ve malzemelerin kullanılmasından dolayı sorumlu
tutulamaz.
• Tüm ürünler 2006/95/CE (73/23/CEE direktiflerinin ve sonraki düzeltmelerin
yerini alan) direktiflerinin mevzuatına uygundur ve bu üzerlerinde CE damgasının
bulunması ile kanıtlanmıştır.
• Aygıtın içine başka nesneler sokmayın, sıvı dökmeyin.
• Elektrik aygıtlarında yapılacak kurulum, montaj ve teknik yardım müdahaleleri
mutlak suretle uzman elektrikçiler tarafından gerçekleştirilmelidir.
• Herhangi bir bakım gerçekleştirmeden önce beslemeyi kesiniz.

DE Hinweise
• Der Einbau muss genau nach den Anweisungen des Herstellers und unter
Einhaltung der einschlägigen Vorschriften erfolgen.
• Comelit Group S.pA. übernimmt keine Haftung für einen unsachgemäßen
Gebrauch der Geräte, für durch Dritte vorgenommene Änderungen oder die
Verwendung von Nicht-Original-Zubehör und -Ersatzteilen.
• Alle unsere Produkte erfüllen die Anforderungen der Richtlinien 2006/95/EG
(geändert durch die Richtlinie 73/23/EWG und deren nachfolgende Ergänzungen),
wie durch ihre CE-Kennzeichnung bestätigt wird.
• Stecken Sie keine spitzen Gegenstände in das Gerät und sorgen Sie dafür, dass
keine Flüssigkeiten hineingelangen können.
• Die Kabel der Steigleitung nicht in Nähe der Stromkabel (230/400 V) verlegen.
• Kabelverlegung sowie Einbau und Wartung der elektrischen Geräte müssen von
einem Elektrofachmann ausgeführt werden.
• Vor Wartungseingriffen immer erst die Spannungsversorgung unterbrechen.

PL Ostrzeżenia
• Przeprowadzić instalację ściśle według instrukcji dostarczonych przez producenta
oraz zgodnie z obowiązującymi przepisami.
• Comelit Group S.p.A. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za niewłaściwe użycie
urządzeń, modyfikacje wprowadzone przez osoby nieupoważnione oraz za szkody
wynikłe na skutek zastosowania akcesoriów i materiałów innych niż oryginalne.
• Wszystkie produkty są zgodne z wymogami dyrektywy 2006/95/WE (która
zastępuje dyrektywę 73/23/EWG z późniejszymi zmianami), co jest poświadczone
obecnością na nich oznaczenia CE.
• Nie wkładać żadnych przedmiotów ani nie wlewać płynów do wnętrza urządzenia.
• Czynności instalacji, montażu oraz serwisowania urządzeń elektrycznych powinny
być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych elektryków.
• Przed przystąpieniem do wszelkich czynności konserwacyjnych odłączyć zasilanie.

2

IT

Montaggio posto esterno Art. 300(1-12)XA-XV

ES

Montaje de la unidad externa 300(1-12)XA-XV

EN

Mounting external unit 300(1-12)XA-XV

PT

Montagem do posto externo 300(1-12)XA-XV

FR

Montage de la platine extérieure 300(1-12)XA-XV

RU

Монтаж внешнего блока Арт. 300(1-12)XA-XV

NL

Montage deurstation 300(1-12)XA-XV

TR

Ürün No. 300(1-12)XA-XV dış mekan montajı

DE

Einbau Außensprechstelle 300(1-12)XA-XV

PL

Montaż panelu zewnętrznego o numerze katalogowym
300(1-12)XA-XV

ARTICOLI

DIM. A

DIM. B

DIM. C

DIM. D

3001(XA-XV), 3002(XA-XV)
3201(XA-XV), 3202(XA-XV)

246,5 mm

182 mm

227,5 mm

164 mm

3003(XA-XV), 3004(XA-XV)
3203(XA-XV), 3204(XA-XV)

292,5 mm

182 mm

273,5 mm

164 mm

3005(XA-XV), 3006(XA-XV)
3205(XA-XV), 3206(XA-XV)

342 mm

182 mm

323 mm

164 mm

3007(XA-XV), 3008(XA-XV)
3009(XA-XV), 3207(XA-XV)
3208(XA-XV), 3209(XA-XV)

407,5 mm

182 mm

388,5 mm

164 mm

3010(XA-XV), 3011(XA-XV)
3012(XA-XV), 3210(XA-XV)
3211(XA-XV), 3212(XA-XV)

476,5 mm

182 mm

457,5 mm

164 mm

C

D

A

B

ES

Utilizar los bloques de poliestireno del embalaje.

Use the polystyrene blocks included in the packaging.

PT

Utilizar os blocos de poliestireno presentes na embalagem.

Utiliser les blocs en polystyrène présents dans l'emballage.

RU

Используйте полистирольные блоки, входящие в упаковку.

NL

Gebruik de polystyreen blokken bijgesloten in de verpakking.

TR

Ambalajda bulunan polistren blokları kullanın.

DE

Die in der Verpackung enthaltenen Styroporblöcke verwenden.

PL

Wykorzystać styropian dostępny w opakowaniu.

IT

Utilizzare i blocchi di polistirolo presenti nell'imballo.

EN
FR

2

1
1

2

1

3

162,5 - 167,5 cm

137,5 - 142,5 cm

1

2

4

1

5
3

1

2

6

7

SIMPLE BUS
2G60000650

VIP SYSTEM
2G60000962

8

9

10

11

4

12

13

14

15

1
2

16

17

5

3

2

1

19

18

IT

Montaggio pulsantiera a pannello

ES

Montaje de la placa de calle en panel

EN

Mounting keypad panel

PT

Montagem da botoneira de painel

FR

Montage platine de rue à panneau

RU

Монтаж кнопочной панели

NL

Montage paneeldeurstation

TR

Düğme paneli montajı

DE

Einbau des Tastenfelds

PL

Montaż przycisków na panelu

4

3

1

2

1

3

ARTICOLI

DIM. C

DIM. D

3001(XA-XV), 3002(XA-XV)
3201(XA-XV), 3202(XA-XV)

227,5 mm

164 mm

3003(XA-XV), 3004(XA-XV)
3203(XA-XV), 3204(XA-XV)

273,5 mm

164 mm

3005(XA-XV), 3006(XA-XV)
3205(XA-XV), 3206(XA-XV)

323 mm

164 mm

x2
ma

3007(XA-XV), 3008(XA-XV)
3009(XA-XV), 3207(XA-XV)
3208(XA-XV), 3209(XA-XV)

388,5 mm

164 mm

3010(XA-XV), 3011(XA-XV)
3012(XA-XV), 3210(XA-XV)
3211(XA-XV), 3212(XA-XV)

457,5 mm

164 mm

4
6

D

cm

C

2

5

Inserimento cartellini portanome

Montaje de los tarjeteros

Inserting nameplates

Introdução dos cartões porta nomes

Installation étiquettes porte-noms

Установка табличек с именами

Montage naambordjes

İsim kartlarının takılması

Einsetzen der Namensschilder

Włożenie kartoników z nazwiskiem

1

3

CLICK!

2

2

1
1+2
1
2

Dott. Luca Ricci
3
1+[2+3]

[2+3]

Dott.
3

Dott. Luca

3

Dott. Luca Ricci

+ Art. 1220

4

CLICK x2!

2

1

1st CLICK!

1

2nd CLICK!
2

3

5
IT

EN

FR

NL

DE

•

Scaricare dal sito www.comelitgroup.com il software gratuito (Art. 1235A) per
la stampa delle etichette della pulsantiera, utilizzando i fogli adesivi prefustellati
disponibili nel nostro catalogo: Art. 1220 - Fogli etichetta per pulsantiera 316 analog.

•

Download the free software (Art. 1235A) from the website www.comelitgroup.com
to print the entrance panel name tags, using the adhesive pre-cut sheets available
in our catalogue: Art. 1220 - Name tag sheets for 316 analog entrance panel.

•

Télécharger le logiciel gratuit (Art. 1235A) sur le site www.comelitgroup.
com pour l'im-pression des étiquettes de la platine de rue et utiliser les feuilles
adhésives pré-découpées disponibles sur notre catalogue: Art. 1220 - Feuilles
d'étiquettes pour platine de rue 316 analog.

•

Ga naar www.comelitgroup.com en download de gratis software (art.
1235A) om de labels voor het deurstation af te drukken. Gebruik hiervoor de
voorgeperforeerde zelf-klevende bladen die u in onze catalogus vindt: Art. 1220
- Labelbladen voor deur-station 316 analog.

•

Laden Sie von der Website www.comelitgroup.com die kostenlose Software
(Art. 1235A) zum Bedrucken der Namensschilder der Türstation unter Verwendung
der in unserem Katalog erhältlichen vorgestanzten Klebebögen herunter: Art.
1220 - Druckbögen für Namensschilder für 316 Analog Türstation.

6
ES

PT

RU

TR

PL

•

Descargar en el sitio www.comelitgroup.com el software gratuito (art. 1235A) para
im-primir las etiquetas de la placa de calle utilizando las hojas adhesivas precortadas
disponibles en nuestro catálogo: Art. 1220 - Hojas etiqueta para placa de calle 316 analóg.

•

Transferir do site www.comelitgroup.com o software gratuito (art. 1235A) para imprimir
as etiquetas da botoneira, utilizando as folhas de etiquetas pré-cortadas disponíveis no
nosso catálogo: Art. 1220 - Folhas de etiquetas para botoneira 316 analog.

•

Загрузите с сайта www.comelitgroup.com бесплатную программу (арт. 1235А)
для печати этикеток на клавиатуру с использованием листовых наклеек с
надсечкой, входящих в наш каталог: арт. 1220 - Листовые наклейки для печати
этикеток на клавиатуру 316 analog.

•

Kataloğumuzda (adı aşağıda belirtilmiştir) mevcut delikli yapışkan kağıtları kullanarak
düğmelere etiket basmak için www.comelitgroup.com internet sitemizden ilgili ücretsiz
yazılımı (Art. 1235A) indiriniz: Art. 1220 - 316 analog düğmeler için etiket kağıtları.

•

Pobrać darmowe oprogramowanie ze strony www.comelitgroup.com, (Art. 1235A)
aby wydrukować etykiety na pulpit przyciskowy, z użyciem wstępnie przygotowanych
samoprzylepnych arkuszy dostępnych w naszym katalogu: Art. 1220 – Arkusze
etykiet dla pulpitu przyciskowego 316 analog.

7

VIP/008X
IT

Schema impianto generale con posto esterno Art. 320(1-12)XA - 320(1-12)XV - sistema ViP

EN

General diagram of the system with external unit Art. 320(1-12)XA - 320(1-12)XV - ViP system

FR

Schéma installation générale avec platine extérieure 320(1-12)XA - 320(1-12)XV - Système ViP

NL

Schema algemeen systeem met deurstation 320(1-12)XA - 320(1-12)XV - ViP system

DE

Hauptschaltplan der Anlage mit Außensprechstelle Art. 320(1-12)XA - 320(1-12)XV - system ViP

ES

Esquema de la instalación general con unidad externa Art. 320(1-12)XA - 320(1-12)XV - sistema ViP

PT

Esquema de instalação geral com posto externo 320(1-12)XA - 320(1-12)XV - sistema ViP

RU

Общая схема системы с внешним блоком Арт. 320(1-12)XA - 320(1-12)XV - системы ViP

TR

Ürün No. 320(1-12)XA - 320(1-12)XV dış mekan içeren genel sistem şeması - ViP sistemi

PL

Ogólny schemat instalacji z panelem zewnętrznym o numerze katalogowym 320(1-12)XA - 320(1-12)XV - systemu ViP

1440
P
A
N

C
F
P

0 S
V +

C
N
1

6202B/
6202W+
6231

OP OP 0 OUT AL
+ - V 1

+

IN IN
1 2

-

G
C
N AL F
D
P

OUTOUTOUTOUT

1 2 3 4

S S
+

-

C
N
1

C
N
1

S 0
1 1 + V

OUT IN

C
F
P

AL

P
A
N

0
V

6203W/
6203B
6304

1952
C
N
3

OP OP S
+ - +

C
F
P

P
A
N

0 AL OUT 0
V
1 V

1
2

1441
L

6501

C
N
1

1440
N

-

+
V V

+

-

IN IN
1 2

OUTOUTOUTOUT

1 2 3 4

100-240 V

1596/
1596A
-

+

ORANGE WIRE

RX -

WHITE/ORANGE WIRE

RX +

GREEN WIRE

TX -

WHITE/GREEN WIRE

TX +

100-240 V

V V NC
+ 2

-

C
O
M

NO
NC
2

C
O
M

NO RX RX TX TX S
-+-+ E

R
T
E

G
N
D

R
L
2

320(1-12)XA
320(1-12)XV

8

IT

Consultare il Manuale Tecnico del Sistema ViP (scaricabile su: www.comelitgroup.com) per l'installazione, la programmazione e la configurazione dell'impianto.

EN

Please refer to the ViP System Technical Manual (available to download from www.comelitgroup.com) for information regarding system installation, programming and configuration.

FR

Consulter le Manuel technique du système ViP (à télécharger sur : www.comelitgroup.com) pour installer, programmer et configurer le circuit.

NL

Raadpleeg de technische handleiding van het ViP-systeem (te downloaden via www.comelitgroup.com) voor het installeren, programmeren en configureren van het systeem.

DE

Für Installation, Programmierung und Konfiguration der Anlage bitte im technischen Handbuch des ViP-Systems nachschlagen (Download auf: www.comelitgroup.com).

ES

Para más información sobre la instalación, la programación y la configuración del sistema, consultar el Manual Técnico del Sistema ViP (descargable en: www.comelitgroup.com).

PT
RU

Consultar o manual técnico do sistema ViP (transferir em: www.comelitgroup.com) para informações sobre a instalação, programação e configuração do sistema
За информацией по монтажу, программированию и настройке оборудования обращайтесь к техническому руководству по эксплуатации системы ViP (его
можно загрузить на сайте www.comelitgroup.com).

TR

Sistemin kurulumu, programlanması ve yapılandırılması için ViP Sistemi Teknik Kılavuzuna (www.comelitgroup.com adresinden yüklenebilir) başvurun.

PL

Przed zainstalowaniem, zaprogramowaniem i skonfigurowaniem Systemu ViP zapoznać się z instrukcją techniczną (dostępna na stronie: www.comelitgroup.com).

1° edizione 07/2014 cod. 2G40001046

0
V



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.5
Linearized                      : Yes
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 4.0-c316 44.253921, Sun Oct 01 2006 17:14:39
Modify Date                     : 2014:07:14 14:23:19+02:00
Create Date                     : 2014:07:14 14:23:19+02:00
Metadata Date                   : 2014:07:14 14:23:19+02:00
Format                          : application/pdf
Document ID                     : uuid:c2406f0b-4e2e-4ba0-a3f2-019eb8ed0e08
Instance ID                     : uuid:2c27e2bb-11a1-460a-8070-593898bc1652
Page Count                      : 8
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu