All Metal Blender 840141800

User Manual: All-Metal Blender

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 54

840141800
LIRE AVANT L’UTILISATION
Canada : 1-800-267-2826
LEA ANTES DE USAR
México : 01-800-71-16-100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
READ BEFORE USE
USA: 1-800-851-8900
Canada: 1-800-267-2826
LICUADORA
RECETTES ET
GUIDE DE
L’UTILISATEUR
MÉLANGEUR
GUÍA
DE USO
À LA PAGE 21
PÁGINA 43
RECIPES AND
USER GUIDE
BLENDER
PAGE 2
840141800 ENv00.qxd 10/25/05 8:57 AM Page 1
2
Dear Blender Owner
Congratulations on your purchase. The Hamilton Beach®Eclectrics
Collection adds a modern twist to those dependable, all-metal
appliances you remember from yesteryear.
Owning a Hamilton Beach®is like owning a piece of history. In 1904,
Louis Hamilton and Chester Beach teamed up to bring motorized
appliances like vacuums, sewing machines, and mixers into
American households. In honor of their 100-year legacy, we’ve
combined the “built to last” metal construction of the past with the
styling of today to bring lasting quality and style to your kitchen.
As you use your all-metal appliance, think about the history that
came before it. Enjoy the confidence you have in a product backed
by years of experience and a 3-year warranty. But most of all, fill
your home with the delicious aroma of homemade recipes that your
appliance helps you create!
I hope you enjoy your Hamilton Beach®Eclectricsappliance for
many years to come.
Sincerely,
Michael J. Morecroft
President and Chief Executive Officer
Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc.
840141800 ENv00.qxd 10/25/05 8:57 AM Page 2
3
Warranty Information ...................... 3
Important Safeguards...................... 4
Assistance and Service
Information ...................................... 5
Parts and Features .......................... 6
How to Assemble and Use ..............7
Cleaning Your Blender .................... 9
Recipes ...................................... 9-20
Breakfast ...................................... 9
Appetizers .................................. 10
Soups/Sauces/Salsas ................ 11
Entrees ........................................ 13
Desserts ...................................... 14
Baby Food/Puree ...................... 15
Smoothies/Fruit Drinks .............. 16
Milk Shakes ................................ 18
Alcoholic Frozen Drinks ............ 19
Table of Contents
Warranty Information
Standard Three Year Warranty
Congratulations! You now own one of the finest blenders. We’re so confident in the
quality and craftsmanship of your new blender that we’re backing your purchase with a
No-Hassle 3-Year Replacement Warranty. If your blender malfunctions within 3 years of
purchase, we will deliver a brand new replacement blender to your door and remove
the old unit at no cost to you. Here’s how it works:
Warranty To fulfill Hamilton Hamilton Beach®
Term the warranty: Beach®will will not pay for
Three years from
date of original pur-
chase for blenders
operated in the
continental United
States, Alaska,
Hawaii, and Canada.
This warranty
applies only to the
original consumer
purchaser.
1. Follow the instructions
in this Manual. Refer to Hints
for Best Use section if you
have any problems operating
the unit. If you have any
questions, call one of the
Customer Service numbers
on page 5.
2. Keep your proof of purchase.
If the unit malfunctions within
3 years of purchase, call
one of the Customer Service
numbers on page 5.
1. Send a pre-paid
shipping label so you
can send us the unit.
2. Ship a brand new
replacement unit to
your address.
Product failures arising from
abuse, misuse, neglect, use
for commercial purposes, or
use contrary to this Manual.
THIS WARRANTY IS IN LIEU
OF ANY OTHER WARRANTY
OR CONDITION, EXPRESS OR
IMPLIED, WRITTEN OR ORAL,
INCLUDING ANY WARRANTY,
STATUTORY WARRANTY
OR CONDITION OF MER-
CHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PUR-
POSE. ANY LIABILITY IS
EXPRESSLY LIMITED TO THE
PURCHASE PRICE PAID.
ALL CLAIMS FOR SPECIAL,
INCIDENTAL OR CONSE-
QUENTIAL DAMAGES ARE
EXPRESSLY EXCLUDED.
840141800 ENv00.qxd 10/25/05 8:57 AM Page 3
4
Other Consumer Safety Information
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electric appliances, basic safety pre-
cautions should always be followed, including the
following:
1. Read all instructions.
2. To protect against risk of electrical shock, do
not put cord, plug, base, or motor in water or
other liquid.
3. Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children.
4. Unplug cord from outlet when not in use,
before putting on or taking off parts, and
before cleaning.
5. Avoid contact with moving parts.
6. Do not operate any appliance with a dam-
aged cord or plug, or after the appliance mal-
functions, or is dropped or damaged in any
manner. Call our toll-free customer service
number for information on examination, repair
or electrical or mechanical adjustment.
7. The use of attachments, including canning
jars, not recommended or sold by Hamilton
Beach/Proctor-Silex, Inc. may cause a risk of
injury to persons.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or
counter, or touch hot surfaces, including the
stove.
10. Keep hands and utensils out of jar while
blending to reduce the risk of severe personal
injury and/or damage to blender. A rubber
spatula may be used but must be used only
when the blender is not running.
11. Blades are sharp; handle carefully– especially
when assembling, disassembling or cleaning
inside blender jar.
12. Do not use a broken, chipped, or cracked
blender jar.
13. Do not use broken, cracked, or loose cutting
blades.
14. To reduce the risk of injury, never place cutter
assembly blades on base without jar properly
attached.
15. Always operate blender with lid in place.
16. When blending hot liquids, remove
center piece of two-piece lid. Do not fill
blender jar beyond the 3-cup (750 ml) level.
Always begin processing at the lowest speed
setting. Keep hands and other exposed skin
away from the cover opening to reduce the
risk of possible burns.
17. Screw on jar collar firmly. Injury can result if
moving blades accidentally become exposed.
18. If the jar should turn when the motor is
switched ON, switch OFF immediately and
tighten jar in threaded jar collar.
19. Do not leave blender unattended while it is
operating.
20. To disconnect cord, turn the control to OFF.
Then remove plug from wall outlet.
21. Do not use appliance for other than intended
purpose.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This appliance is intended for household
use only.
This appliance is equipped with a grounded-type
3-wire cord (3-prong plug). This type of plug will
only fit into an electrical outlet made for a 3-prong
plug. This is a safety feature intended to help
reduce the risk of electrical shock. If the plug
should fail to fit contact a qualified electrician to
replace the obsolete outlet. Do not attempt to
defeat the safety purpose of the grounding pin by
modifying the plug in any way.
The length of the cord used on this appliance was
selected to reduce the hazards of becoming tan-
gled in, or tripping over, a longer cord. If a longer
cord is necessary, an approved extension cord
may be used. The electrical rating of the extension
cord must be equal to or greater than the rating of
the blender. Care must be taken to arrange the
extension cord so that it will not drape over the
countertop or tabletop where it can be pulled on
by children or accidentally tripped over.
Do not use the Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc.,
food processor attachment with this blender.
The wattage rating of the blender is based on
available cutting blades and jar combinations that
may not be provided with your unit, but are avail-
able as replacement parts. The blender as provid-
ed may draw significantly less power.
If the cutting blades lock and do not move, it will
damage the motor. Do not use. Call the toll-free
customer service number for information.
Do not place blender jar in the freezer filled with
food or liquid. This will freeze and damage the
cutting blades.
840141800 ENv00.qxd 10/25/05 8:57 AM Page 4
5
Customer Service Information
Before Calling for Assistance
Please read before calling:
• The blender may warm up during
use. Under heavy loads with
extended blending time periods,
the base of the unit may feel
warm to the touch. This is normal.
• The blender may emit an odor,
especially when new. This is com-
mon with electric motors.
If your blender should mal-
function or fail to operate,
please check the following:
• Is the blender plugged in?
• Is the fuse in the circuit to the
blender in working order? If you
have a circuit breaker box, be
sure the circuit is closed.
• Turn the blender off for 10 to 15
seconds, then turn the blender
back on.
• If the problem is not due to one of
the items mentioned above, see
Customer Service Information.
• DO NOT return the blender to the
retailer as they do not provide
service.
If you have a question about your blender, call our toll-free customer service
number. Before calling, please note the model, type, and series numbers and
fill in that information below. These numbers can be found on the bottom of
your blender. This information will help us answer your question much more
quickly.
MODEL: __________________ TYPE : __________________ SERIES: __________________
CUSTOMER SERVICE NUMBERS
In the U.S. 1-800-851-8900
In Canada 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com
hamiltonbeach.ca
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!
Assistance and Service
Information
840141800 ENv00.qxd 10/25/05 8:57 AM Page 5
6
6
5
4
3
2
1
48
40
32
24
16
8
OZ. CUPS
Parts and Features
1. Filler Cap
2. Lid
3. Jar
4. Cutting Blade Assembly
5. Jar Collar
6. Rotary Speed Dial
7. Base
Your blender offers a 2 speed range
controlled by the rotary knob. The
blender will operate until you rotate
the dial to Off / O. Turn the dial to
Pulse for instant control of blending.
= Low
= High
Rotary Speed Dial
Before First Use: After
unpacking the blender,
wash everything except
the blender base in hot,
soapy water. Dry thor-
oughly. Wipe the blender
base with a damp cloth or
sponge. DO NOT
IMMERSE THE BASE IN
WATER. Care should be
taken when handling the
cutting blades as they are
very sharp.
NOTE: Gasket
is permanently
attached to
cutting blade
assembly.
840141800 ENv00.qxd 10/25/05 8:57 AM Page 6
7
How to Assemble and Use
IMPORTANT: Your blender jar and
cutting blade assembly are subject to
wear during normal use. Always
inspect jar for nicks, chips, or cracks.
Always inspect cutting blade assem-
bly for broken, cracked, or loose
blades. If jar or cutting blade assem-
bly are damaged, do not use. Call
our toll-free customer service number
to obtain replacement parts.
The gasket is permanently attatched
to the cutting blade assembly. DO
NOT attempt to remove it.
1. Make sure blender is unplugged.
Place blender base on clean, dry
surface to keep foreign particles
from being pulled up into motor
during operation.
2. Place cutting blade assembly in
the collar. Screw collar and cutting
blade assembly onto jar.
3. Make sure collar is firmly screwed
onto the jar. If not, it may loosen
later when motor is turned on.
4. Set jar into place on blender
base, making sure it is securely
seated.
5. Plug cord into outlet.
6. Put ingredients in jar; place lid
on jar. Always hold handle when
blending.
7. Process food or beverages. See
the “Blending Techniques” sec-
tion for speeds and processing
tips.
8. ALWAYS turn blender off and
wait until blades have stopped
rotating before removing jar.
9. To remove jar after blending is
complete, lift the jar straight up.
10. NEVER replace jar onto unit
while motor is running.
Crushing Ice
Fill blender jar with 1 cup (250 ml) of
ice cubes. Place lid on blender jar
then Pulse. Allow blades to come to a
complete stop between pulses.
Continue until ice is crushed to
desired consistency.
Hints for Best Use
• Processing hot foods or liquids in
the blender may cause hot liquid to
spurt out when the lid is removed.
Always remove the filler cap of the
cover before blending hot foods or
liquids. When blending hot liquids,
remove center piece of two-piece
lid. Do not fill blender jar beyond
the 3-cup (750 ml) level. Always
begin processing at the lowest
speed setting. Keep hands and
other exposed skin away from the
cover opening to reduce the risk of
possible burns.
• To add foods when blender is
operating, remove filler cap from lid
and add ingredients through the
opening.
• If blending action stops during
blending or ingredients stick to
sides of the jar, turn blender Off /
O. Remove lid and use a rubber
spatula to push mixture toward
blades.
• Do not try to mash potatoes, mix
stiff dough, whip egg whites, grind
raw meat, or extract juices from
fruits and vegetables. The blender
is not made to perform these
tasks.
• Do not store food or liquids in the
blender jar.
• Moisten lip of lid to facilitate
placing lid on jar.
840141800 ENv00.qxd 10/25/05 8:57 AM Page 7
8
Blending Techniques
Baby Foods
Follow feeding guidelines appropriate
for age. Place 1 cup (250 ml) cooked
fruits or vegetables in blender jar.
Add liquid, such as water, milk, or
juice, if needed. Process on LOW for
10 seconds or until smooth.
Bread Crumbs
Tear bread into pieces; place in
blender jar. Process on LOW for
10 seconds.
Cookie or Cracker Crumbs
Break cookies or crackers into
pieces and put in blender jar.
Process 1 cup (250 ml) at a time.
Process on LOW for 10 seconds.
For a finer consistency, process on
LOW for a few seconds longer.
Chopped Nuts
Place 1 cup (250 ml) nuts in blender
jar. Process on LOW for 10 seconds.
Remove jar from base and shake to
redistribute pieces. Place jar on base
and process on LOW for a few more
seconds.
Chopping Vegetables
Cabbage, carrots, onion, green pep-
per, potatoes. Place 2 cups (500 ml)
of chunks in blender jar. Cover with
water. Process on LOW until desired
chopped consistency is reached.
Pour into colander to drain off water.
Frozen Juice Concentrate
Place 6 ounces (170 g) frozen juice in
blender jar with recommended
amount of water. Process on HIGH
for 20 seconds. Or place 12 ounces
(350 g) frozen juice in blender jar with
1 can of water. Process on HIGH for
30 seconds. Pour into pitcher and stir
in remaining 2 cans water.
Coffee Beans
Place 12cup (125 ml) beans in
blender jar. Process on HIGH for 30
seconds or until desired grind consis-
tency is reached.
Grated Baking Chocolate
On a cutting board, cut 2 to 3 ounces
(50 to 85 g) baking chocolate into
chunks. Place in blender jar. Process
on LOW for 10 seconds.
Smooth Gravy
If your gravy has lumps, place in
blender jar. Remove filler cap from
cover to allow steam to escape.
Process on LOW for 5 seconds or
until smooth.
Pancakes or Waffles
Place liquid ingredients into blender
jar; then dry ingredients. Process on
LOW for 10 seconds or until blended.
Parmesan Cheese
Cut cheese into half-inch (1 cm)
chunks and place in blender jar.
Process on HIGH for 30 seconds or
until desired consistency.
Superfine Sugar
Place 1 cup (250 ml) regular granulat-
ed sugar in blender jar. Process on
HIGH for 30 seconds to make
superfine sugar which dissolves
instantly in iced tea.
“Thickened” Whipping Cream
The blender will not whip cream
but produces a spoonable topping.
Pour 1 cup (250 ml) heavy or whip-
ping cream in blender jar. Process
on HIGH for 20 seconds or until
thickened.
840141800 ENv00.qxd 10/25/05 8:57 AM Page 8
9
NOTE: The gasket is permanently
attached to the cutting blade assem-
bly. DO NOT attempt to remove it.
1. Unplug unit from electrical outlet.
2. Wipe blender base, rotary dial, and
cord with a damp cloth or sponge.
To remove stubborn spots, use a
mild, non-abrasive cleanser.
3. To clean jar, unscrew collar and
cutting blade assembly from jar.
4. Carefully remove cutting blade
assembly from bottom of collar.
Cleaning Your Blender
5. Carefully wash cutting blade
assembly, collar, filler cap, and lid
in hot, soapy water. Rinse and dry
thoroughly. Do not soak. Glass jars
may be washed in an automatic
dishwasher. Do not wash cutting
blade assembly, collar, filler cap,
and lid in a dishwasher.
6. Place cutting blade assembly in
the collar. Screw collar and cutting
blade assembly onto jar.
7. Store blender with lid ajar to
prevent container odor.
Breakfast Recipes
Check our Web site for more recipes.
Basic Waffles
134cups (425 ml) milk
13cup (80 ml) vegetable oil
2 eggs
2 cups (500 ml) flour
2 tablespoons (30 ml) sugar
1 tablespoon (15 ml) baking powder
1 teaspoon (5 ml) salt
Place milk, oil and eggs into blender jar; cover. Blend on low for 10 seconds.
Add flour, sugar, baking power and salt. Blend on low until mixed. Pour batter
onto preheated waffle baker. Yield: 8 servings.
For Blueberry Waffles: After pouring batter onto waffle grids, sprinkle fresh
blueberries over batter then close lid.
Sunshine French Toast
2 eggs
2 tablespoons (30 ml) orange juice concentrate
14teaspoon (1.25 ml) cinnamon
1 teaspoon (5 ml) sugar
1 teaspoon (5 ml) vanilla
1 cup (250 ml) milk
8 slices bread
Combine all ingredients except bread slices in blender. Process on medium
speed about 5 seconds. Pour mixture into shallow bowl. Dip bread slices in
mixture. Melt a small pat of butter in skillet. Cook over medium heat about 2
minutes per side or until lightly brown. Yield: 4 servings.
840141800 ENv00.qxd 10/25/05 8:57 AM Page 9
10
Appetizers
Check our Web site for more recipes.
Hummus
1 can (19 ounces [535 g]) garbanzo beans (chickpeas) (drained)
12cup (125 ml) lemon juice
1 teaspoon (5 ml) sesame oil
3 cloves garlic
1 teaspoon (5 ml) salt
Water
Place beans, lemon juice, sesame oil, garlic and salt in blender jar; cover.
Blend on high. If mixture is too thick, add one tablespoon of water at a time.
Yield: 3 cups (750 ml).
Red Pepper and Garlic Dip
4 large cloves garlic
14cup (60 ml) fresh basil leaves (packed)
2 tablespoons (30 ml) soy sauce
2 teaspoons (10 ml) hot pepper sauce
1 cup (250 ml) roasted red bell pepper*
8 ounces (225 g) cream cheese (cut into 8 cubes)
Place garlic and basil in blender jar. Pulse for 5 to 10 seconds or until coarsely
chopped. Add remaining ingredients. Process on high speed until smooth and
blended. Serve with crackers or fresh vegetables for dipping. Cover and
refrigerate to serve. Yield: 3 cups (750 ml).
* Roasted red peppers are available already processed in some large super-
markets. If not, roast your own: place 4 medium peppers, halved, seeded
and cored on a baking sheet, cut side down. Put in the oven on broil. Watch
closely. When skins are black, remove from oven and let stand 15 minutes.
Remove black skins. Peppers are now ready to use.
Substitution: When bell peppers are at their peak, choose from a variety of
vibrant colors – red, orange, yellow and green.
Success Tip!
Easily peel garlic cloves by placing the flat part of a large knife on top of
the clove. Tap the knife with the heel of your hand to crack the garlic clove.
The skin will then slip right off.
840141800 ENv00.qxd 10/25/05 8:57 AM Page 10
11
Fresh Broccoli Soup
2 tablespoons (30 ml) butter or margarine
1 small onion (quartered)
112cups (375 ml) chicken broth or bouillon
2 cups (500 ml) broccoli (cut in big chunks)
1 cup (250 ml) milk
14teaspoon (1.25 ml) salt
14teaspoon (1.25 ml) pepper
In a medium saucepan over medium heat, sauté onion in butter until onion is
limp. Add chicken broth and broccoli. Bring to a boil, then reduce heat, cover
and simmer 10 minutes. Place broccoli, onion and broth in blender jar. Add
milk, salt and pepper. Remove filler cap from cover to allow steam to escape.
Blend on high speed for 5 seconds. Turn blender OFF. Remove cover and
check consistency. For a smoother texture, replace cover and blend on high
for 5 to 10 seconds. If desired, pour soup back into saucepan to reheat.
Yield: 312cups (875 ml).
Pepper Corn Soup
1 cup (250 ml) milk
4 ounces (115 g) Monterey Jack cheese with peppers (cut in 1-inch chunks)
1 can (14 ounces [400 g]) cream style corn
1 can (4.5 ounces [125 g]) chopped green chilies
Place milk and chunks of cheese in blender jar; cover. Pulse until coarsely
chopped, about 5 seconds. Pour into saucepan. Add corn and chilies and
heat over medium until warmed through and cheese is melted. Yield: 4 cups
(1 L).
Pesto Tomato Sauce
1 ounce (25 g) Parmesan cheese (cut in cubes)
2 cloves garlic
1 tablespoon pignoli nuts or walnuts
2 small plum tomatoes, quartered
1 cup (250 ml) parsley or basil leaves
2 tablespoons (30 ml) olive oil
Place cheese, garlic, nuts, and tomatoes in jar and cover with lid. Pulse until
coarsely chopped. Remove filler cap and start blender on low speed. Add
parsley or basil leaves and then the oil. Blend until smooth. Use over pasta.
Yield: 2 servings.
Soups/Sauces/Salsas
Check our Web site for more recipes.
840141800 ENv00.qxd 10/25/05 8:57 AM Page 11
12
Cranberry Orange Relish
12 ounces (350 g) cranberries (fresh with stems removed or frozen)
1 cup (250 ml) sugar
1 small navel orange (washed and cut into wedges, peeled or unpeeled)
14cup (60 ml) triple sec
Dash of ground cloves
Place cranberries, sugar, orange, triple sec and cloves into the blender jar;
cover. Pulse blender until cranberries are almost smooth yet a bit chunky.
Cover and refrigerate overnight. This will thicken as it sits. Yield: 212cups
(625 ml).
Mediterranean Pasta Sauce
1 can (15 ounces [425 g]) whole tomatoes (undrained)
13cup (80 ml) roasted red pepper
1 jar (6 ounces [170 g]) marinated artichoke hearts (drained)
3 cloves garlic
14teaspoon (1.25 ml) cinnamon
1 small onion (quartered)
1 teaspoon (5 ml) dried oregano
1 teaspoon (5 ml) dried basil
Place tomatoes in blender and blend on low speed until smooth. Add
remaining ingredients and pulse until coarsely chopped. Heat if desired and
pour over pasta. Yield: 4 servings.
Substitution: If fresh herbs are available, substitute 1 tablespoon (15 ml)
chopped fresh oregano for the dried basil and oregano.
Success Tip!
Make an extra batch and freeze for future use. Store in freezer containers
or plastic freezer bags, label and date. This sauce can be frozen for up to
4 months.
Easy Salsa
2 (28 ounces [800 g]) cans whole tomatoes, undrained
12onion, quartered
12teaspoon (2.5 ml) garlic, minced
1 tablespoon (15 ml) lime juice
1 teaspoon (5 ml) salt
12teaspoon (2.5 ml) cumin
4 ounces (115 g) can green chiles, undrained
2 tablespoons (30 ml) chopped fresh cilantro
Hot sauce, optional – to taste
Place tomatoes, onion, garlic, lime juice, salt, cumin, green chiles, cilantro
and hot sauce in assembled blender jar. Blend on low speed to desired
consistency. Yield: 12 servings.
Soups/Sauces/Salsas
Check our Web site for more recipes.
840141800 ENv00.qxd 10/25/05 8:57 AM Page 12
13
Ham and Swiss Strata
4 slices bread
5 ounces (140 g) Swiss cheese
2 eggs
1 cup (250 ml) milk
1 tablespoon (15 ml) prepared mustard
18teaspoon (0.63 ml) pepper
2 to 3 slices ham (torn in pieces)
Spray an 8-inch (20 cm) square baking dish with nonstick cooking spray.
Lay bread in the bottom of the dish overlapping if necessary. Cut cheese
into cubes, place in blender jar; cover. Process on high for 60 seconds.
Sprinkle cheese over bread. Place eggs, milk, mustard and pepper in
blender jar and process on high speed for 15 seconds. Add ham to blender
jar and pulse 3 or 4 times or until chopped to desired consistency. Pour
over bread and cheese. Bake at 350°F (180ºC) for 40 minutes or until set.
Yield: 2 servings.
Substitution: Egg substitute can be used in place of whole eggs.
Generally, use 12cup (125 ml) of egg substitute instead of 2 eggs. Check
the egg substitute carton for the exact replacement amount.
Success Tip!
Purchase pre-shredded Swiss cheese to save time. Find it in the dairy
case with the rest of the cheese selections.
Hot and Spicy Pork Tenderloin
2 tablespoons (30 ml) sliced jalapeno peppers
5 pepperoncini, stems removed (optional)
3 shallots
1 tablespoon (15 ml) ground allspice
5 whole cloves
12cup (125 ml) vinegar
14cup (60 ml) lime
14cup (60 ml) brown sugar
1 teaspoon (5 ml) ground black pepper
112cups (375 ml) olive oil
1 pound (450 g) pork tenderloin
Place all ingredients, except pork, in blender jar. Blend on low speed until smooth.
Pour over meat and marinade for at least one hour. Remove meat from marinade
and bake in 400°F (205ºC) oven for about 20-30 minutes, or until meat thermome-
ter reaches 160°F (71ºC). Yield: 4 servings.
Substitution: If fresh jalapenos or pepperoncini aren’t available, use canned
or pickled. Rinse and drain before using.
Success Tip!
The compound in hot peppers that gives them their heat can also burn skin
and eyes (think self defense pepper spray). Wear rubber or plastic gloves
when handling hot peppers or wash hands thoroughly with soap and hot
water before touching face.
Entrees Check our Web site for more recipes.
840141800 ENv00.qxd 10/25/05 8:57 AM Page 13
14
Chocolate Cream Mousse
34cup (175 ml) milk
1 teaspoon (5 ml) vanilla
2 tablespoons (30 ml) sugar
1 cup (250 ml) mini chocolate chips
1 package (3 ounces [85 g]) cream cheese
Heat milk in a small saucepan until steaming. Place vanilla, sugar and mini
chocolate chips in blender jar. Blend on low speed for 15 seconds. Pour milk
into jar and blend on high speed for 20 seconds. Cut cream cheese into cubes
and add into blender. Blend until well mixed. Pour into individual dessert or
parfait glasses and refrigerate until set, at least 2 hours. Yield: 4-6 servings.
No Bake Cheesecake
1 graham cracker crust (see recipe below)
1 cup (250 ml) sour cream
1 package (8 ounces [225 g]) cream cheese (softened)
13cup (80 ml) sugar
2 teaspoons (10 ml) vanilla extract
14teaspoon (1.25 ml) cinnamon
1 tub (8 ounces [225 g]) frozen whipped topping (thawed)
1 can cherry or blueberry pie filling or fresh strawberries
Place sour cream, cream cheese, sugar, vanilla extract, and cinnamon in
blender jar; cover. Blend on medium speed until smooth. Add whipped
topping and blend on low speed just until mixed. Put mixture into pie crust.
Chill at least 4 hours. Top with pie filling or strawberries. Yield: 8 servings.
Graham Cracker Crust
212cups (675 ml) graham cracker crumbs
12cup (125 ml) butter (melted)
Place graham crackers in blender and pulse until all crackers are processed.
Combine the crumbs and butter and press into bottom of 13 x 9-inch (33 x
23 cm) pan. Bake at 375°F (190ºC) for 8 minutes. Cool completely.
Pumpkin Pie
Frozen pie crust
2 eggs
1 cup (250 ml) firmly packed brown sugar
12cup (125 ml) whipping cream
1 can (15 ounces [425 g]) pumpkin
1 teaspoon (5 ml) pumpkin pie spice
12teaspoon (2.5 ml) salt
Heat oven to 425°F (220ºC). Remove shell from freezer and thaw according
to package directions. Place eggs in blender jar and blend at medium speed
until thick and lemon colored (2 to 3 minutes). Add all remaining filling ingre-
dients. Beat until well mixed (1 to 2 minutes). Pour filling ingredients into
unbaked crust. Bake for 10 minutes then reduce oven temperature to 350°F
(180ºC). Continue baking for 40 to 50 minutes or until knife inserted in center
comes out clean. Cool completely. Store pie in refrigerator. Yield: 8 servings.
Desserts Check our Web site for more recipes.
840141800 ENv00.qxd 10/25/05 8:57 AM Page 14
15
Rice Pudding
1 cup (250 ml) cooked rice
1 cup (250 ml) warmed milk
Couple drops vanilla extract
1 tablespoon (15 ml) granulated sugar
Combine all ingredients. Cook very gently for 10 minutes until the rice is
heated through. Check the temperature before serving.
Success Tip!
Use ice cube trays to freeze pureed foods. Once frozen, pop out cubes,
store in a sealed plastic bag and use within two months.
Creamed Banana
1 ripe banana (sliced into small pieces)
14cup (60 ml) light cream
Pinch of granulated sugar
Blend ingredients in bowl until creamy. Scrape sides of jar if necessary. Serve.
Stores well refrigerated.
Success Tip!
Use ice cube trays to freeze pureed foods. Once frozen, pop out cubes,
store in a sealed plastic bag and use within two months.
Baby Food/Puree
Check our Web site for more recipes.
840141800 ENv00.qxd 10/25/05 8:57 AM Page 15
16
Banana Milk
1 banana
112cups (375 ml) milk
1 tablespoon (15 ml) honey
14teaspoon (1.25 ml) ground nutmeg
Place all ingredients into blender jar; cover. Blend until smooth.
Yield: 1 serving.
Simple Strawberry and Banana Smoothie
1 cup (250 ml) plain yogurt
2 bananas
1 pound (450 g) frozen strawberries
Place all ingredients into blender jar; cover. Blend on medium speed until
desired consistency is reached. Yield: 5 servings.
Tropical Ice
1 can (11.5 ounces [340 g]) tropical fruit juice concentrate (found in juice aisle)
2 bananas (broken into pieces)
212cups (625 ml) ice cubes
Place all ingredients into blender jar; cover. Blend on high speed until desired
consistency is reached. Yield: 40 ounces (1.2 L).
Banana Berry Smoothie
34cup (175 ml) milk
1 cup (250 ml) frozen strawberries
1 ripe banana, broken into pieces
8 ounces (225 g) vanilla or strawberry yogurt
Place all ingredients in blender jar; cover. Pulse 45 seconds or until desired
consistency. Yield: 24 ounces (750 ml).
Banana Crunchy
1 cup (250 ml) skim milk
1 banana
1 to 2 tablespoons (15-30 ml) sugar
34cup (175 ml) ice
12cup (125 ml) granola
Place all ingredients in blender jar; cover. Pulse for 20 seconds or until
smooth. Yield: 2 servings.
Smoothies/Fruit Drinks
Check our Web site for more recipes.
840141800 ENv00.qxd 10/25/05 8:57 AM Page 16
17
Berry Blast
1 can (11.5 ounces [340 g]) berry juice concentrate (found in juice aisle)
1 cup (250 ml) ice cubes
8 ounces (225 g) strawberry yogurt
1 cup (250 ml) frozen strawberries
Place all ingredients in blender jar; cover. Pulse 45 seconds or until desired
consistency. Yield: 40 ounces (1.2 L).
Cranberry Frappe
3 cups (750 ml) cranberry juice
1 bag (16 ounces [450 ml]) frozen blueberries
3 tablespoons (45 ml) sugar
2 cups (500 ml) ice cubes
Place all ingredients in blender jar; cover. Blend on high speed until desired
consistency. Yield: 40 ounces (1.2 L).
Smoothies/Fruit Drinks
Check our Web site for more recipes.
840141800 ENv00.qxd 10/25/05 8:57 AM Page 17
18
Mocha Brownie Shake
4 scoops vanilla ice cream
12cup (125 ml) milk
1 envelope (.78 ounce [20 g]) instant cappuccino mix
2 tablespoons (30 ml) chocolage syrup
2 brownies, crumbled
Place all ingredients into blender jar; cover. Blend on high speed until desired
consistency is reached. Yield: 1 serving.
Chocolate Strawberry Shake
8 scoops chocolate ice cream
1 cup (250 ml) milk
1 cup (250 ml) fresh strawberries, mashed
12cup (125 ml) nuts in syrup
Whipped cream (for garnish)
Shaved chocolate (for garnish)
Place all ingredients in blender jar; cover. Blend on high speed until desired
consistency is reached. Garnish with whipped cream and shaved chocolate
Yield: 2 servings.
Chocolate Shake
6 scoops chocolate ice cream
1 cup (250 ml) milk
14cup (60 ml) chocolate syrup
3 chocolate cookies, crumbled
Place all ingredients into blender jar; cover. Blend on high speed until desired
consistency is reached. Yield: 2 servings.
Raspberry Crunchy Shake
8 scoops vanilla ice cream
1 cup (250 ml) milk
12cup (125 ml) fresh raspberries
1 cup (250 ml) cookie pieces
Place all ingredients in blender jar; cover. Blend on high speed until desired
consistency is reached. Garnish with raspberries.
Strawberry Milkshake
12(125 ml) cup milk
5 to 6 small frozen strawberries
3 scoops cup vanilla ice cream
Place milk, chocolate syrup and ice cream in blender jar; cover. Blend on high
speed until smooth. Additional ice cream or milk may be added to achieve
desired consistency.
Milk Shakes
Check our Web site for more recipes.
840141800 ENv00.qxd 10/25/05 8:57 AM Page 18
19
Lime Daiquiris
3 limes (juiced)
12cup (125 ml) white sugar
10 ounces (285 ml) white rum
6 cups (1.5 L) ice cubes
4 maraschino cherries
In a blender, combine lime juice, sugar and rum. Blend and add ice one cube
at a time until mixture is thick and smooth. Pour into 4 glasses and garnish
with maraschino cherries. Yield: 4 servings.
Frozen Mudslide
8 cubes ice
112ounces (45 ml) vodka
112ounces (45 ml) Irish Cream
112ounces (45 ml) coffee liqueur
112ounces (45 ml) cream
1 scoop vanilla ice cream
2 scoops chocolate ice cream
Begin by crushing 8 ice cubes in blender. When ice is finely crushed, add the
remaining ingredients and blend for 45 seconds on blender’s highest setting.
Pour into glass and serve immediately. Yield: 1 serving.
Frozen Daiquiri
3 ounces (80 ml) rum
3 ounces (80 ml) lime juice
2 tablespoons (30 ml) triple sec
2 teaspoons (10 ml) sugar
2 cups (500 ml) ice
Place all ingredients in blender jar; cover. Blend on high speed until smooth.
Yield: 1 serving.
Sunburn
12cup (125 ml) pineapple juice
12cup (125 ml) orange juice
14cup (60 ml) rum
1 tablespoon (15 ml) amaretto liqueur
3 tablespoons (45 ml) grenadine syrup
3 cups (750 ml) ice cubes
Place all ingredients in blender jar; cover. Blend on high speed until smooth.
Yield: 4 servings.
Alcoholic Frozen Drinks
Check our Web site for more recipes.
840141800 ENv00.qxd 10/25/05 8:57 AM Page 19
20
Frozen Margarita
Lime
Salt
4 ounces (125 ml) lime
6 ounces (175 ml) tequila
2 ounces (60 ml) triple sec
2 cups (500 ml) (approximately) crushed ice
Rub rim of glass with lime juice then dip in salt – set aside. In assembled
blender jar, add lime juice, tequila, triple sec and ice. Blend on highest speed
until all ingredients are incorporated. Increase or decrease amount of ice to
reach desired consistency. To add ice, reduce speed removing filler cap and
gradually add ice to mixture. Pour margarita into previously prepared glasses
and serve. Yield: 2 servings.
Strawberry Daiquiri
5 ounces (140 g) frozen strawberries in syrup, slightly thawed
3 ounces (80 ml) rum
2 ounces (60 ml) strawberry schnapps
2 cups (500 ml) ice
Place all ingredients in blender jar; cover. Blend on high speed until smooth.
Yield: 1 serving.
Alcoholic Frozen Drinks
Check our Web site for more recipes.
840141800 ENv00.qxd 10/25/05 8:57 AM Page 20
21
Cher propriétaire de mélangeur,
Félicitations pour votre achat. La Collection Hamilton Beach®
Eclectricsajoute une touche moderne à ces appareils électromé-
nagers fiables, entièrement en métal, que vous vous rappelez d’hier.
Posséder un Hamilton Beach®, c’est posséder un morceau d’his-
toire. En 1904, Louis Hamilton et Chester Beach se sont associés
pour amener dans les foyers américains des appareils électromé-
nagers comme les aspirateurs, les machines à coudre et les
mélangeurs. En l’honneur de leur 10ème anniversaire, nous avons
réussi à construire pour durer, un appareil en métal du passé et à y
ajouter le style d’aujourd’hui pour amener une qualité durable et du
style dans votre cuisine.
Quand vous utiliserez votre appareil tout en métal, pensez à l’histoire
qui l’a précédé. Profitez de la confiance que vous avez dans un pro-
duit soutenu par des années d’expérience et 3 années de garantie.
Mais plus que tout, remplissez votre foyer de la senteur délicieuse
des recettes maison que votre appareil électroménager vous aide à
créer!
J’espère que vous profiterez de votre appareil Hamilton Beach®
Eclectricspendant de nombreuses années.
Sincèrement,
Michael J. Morecroft
Président et PDG
Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc.
840141800 FRv00.qxd 10/25/05 8:57 AM Page 21
22
Garantie standard de trois ans
Félicitations! Vous êtes maintenant en possession de l’un des meilleurs
mélangeurs. Notre confiance à l’égard de la qualité et de la conception de
votre nouveau mélangeur est telle que nous assortissons votre achat d’une
garantie de remplacement de 3 ans sans souci. En cas de dysfonctionnement
de votre mélangeur dans les 3 ans suivant la date d’achat, l’appareil
défectueux sera récupéré chez vous et un nouvel appareil vous sera remis
sans frais. Voici comment cela fonctionne :
Conditions Pour bénéficier Hamilton Beach®Hamilton Beach®
de la garantie de la garantie s’engage à ne paiera pas pour
Trois ans à compter
de la date de l’achat
original pour les
mélangeurs utilisés
dans les États améri-
cains continentaux,
en Alaska, à Hawaii
et au Canada.
Cette garantie
ne s’applique qu’à
l’acheteur d’origine.
1. Suivez les instructions de ce
Manuel. Référez-vous à la
section Conseils pour une
meilleure utilisation si vous
rencontrez le moindre prob-
lème pour faire fonctionner
l’appareil. Si vous avez une
question, appelez le Service
à la clientèle dont les
numéros se trouvent à la
page 25.
2. Conservez la preuve d’achat.
En cas de dysfonctionnement
de l’appareil dans les 3 ans
suivant l’achat, appelez l’un
des numéros du Service à la
clientèle se trouvant à la
page 25.
1. Vous envoyer une
étiquette prépayée
pour l’expédition de
votre appareil
défectueux.
2. Vous livrer à domi-
cile un appareil de
rechange neuf.
Les vices du produit causés
par l’abus, le mésusage, la
négligence, l’usage à des fins
commerciales ou tout autre
usage non prescrit dans ce
Manuel.
LA PRÉSENTE GARANTIE
REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE OU CONDITION,
EXPRESSE OU IMPLIQUÉE,
ÉCRITE OU ORALE,
CONTENANT TOUTE
GARANTIE, GARANTIE LÉGALE
OU CONDITION D'UTILISATION
MARCHANDE OU DE CONVE-
NANCE À UNE UTILISATION À
DES FINS PARTICULIÈRES.
TOUTE RESPONSABILITÉ EST
EXPRESSÉMENT LIMITÉE À
UN MONTANT ÉGAL AU PRIX
D’ACHAT PAYÉ. TOUTES LES
RÉCLAMATIONS POUR
DOMMAGES SPÉCIAUX ET
INDIRECTS SONT
EXPRESSÉMENT EXCLUES.
Renseignements de garantie........ 22
Précautions importantes .............. 23
Renseignements d’assistance
et de service .................................. 25
Pièces et caractéristiques ............ 26
Assemblage et utilisation.............. 27
Nettoyage du mélangeur .............. 30
Recettes .................................... 31-42
Petit déjeuners............................ 31
Hors d’œuvre .............................. 32
Soupes/Sauces/Salsas .............. 33
Plats principaux .......................... 35
Desserts ...................................... 36
Aliments pour bébé/Purées ...... 37
Yogourts fouettés/
Boissons aux fruits .................... 38
Laits fouettés .............................. 40
Boissons alcoolisées
glacées ........................................ 41
Table des matières
840141800 FRv00.qxd 10/25/05 8:57 AM Page 22
23
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors d’utilisation d’appareils ménagers,
des précautions élémentaires d’usage
doivent toujours être respectées, y com-
pris les consignes suivantes:
1. Lire toutes les instructions.
2. Pour se protéger contre le risque de
choc électrique, ne pas immerger le
cordon, la fiche, la base ni le moteur
dans l’eau ou d’autres liquides.
3. Assurer une surveillance étroite
lorsque l’appareil est utilisé par des
enfants ou lorsqu’ils sont à proximité.
4. Débrancher le cordon de la prise
lorsque l’appareil ne sert pas, avant
d’ajouter ou d’enlever des pièces et
avant de le nettoyer.
5. Éviter le contact avec les pièces en
mouvement.
6. Ne pas faire fonctionner un appareil
présentant une fiche ou un cordon
endommagé, après une défaillance,
une chute ou encore après tout
endommagement. Appeler sans frais
notre numéro du service à la clientèle
pour tout renseignement sur la vérifi-
cation, les réparations ou les réglages
électriques ou mécaniques.
7. L’utilisation d’accessoires, y compris
de pots à conserves, qui ne sont ni
recommandés ni vendus par Hamilton
Beach/Proctor-Silex, Inc. risque de
provoquer des blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre du
bord de la table ou du comptoir, ni
toucher des surfaces très chaudes,
notamment la cuisinière.
10. Pendant le fonctionnement de l’ap-
pareil, garder mains et ustensiles à
distance du récipient, afin de réduire
le risque de blessures graves et/ou
d’endommagement du mélangeur.
Une spatule en caoutchouc peut être
utilisée seulement lorsque le
mélangeur est à l’arrêt.
11. Les lames sont coupantes – les
manipuler avec précaution, en partic-
ulier lors de l’assemblage, le démon-
tage ou le nettoyage de l’intérieur du
récipient du mélangeur.
12. Ne pas utiliser un récipient de
mélangeur brisé, écaillé, ou craqué.
13. Ne pas utiliser de lames de coupe
brisées, craquées ou qui ont du jeu.
14. Pour réduire le risque de blessures,
ne jamais mettre les lames coupantes
sur la base sans que le récipient n’y
soit correctement fixé.
15. Ne jamais faire fonctionner le
mélangeur sans que le couvercle soit
en place.
16. Pour mélanger les liquides chauds,
retirer la partie centrale du couvercle
en deux pièces. Ne pas mettre plus
de 750 ml (3 tasses) de liquide dans
le récipient. Commencer toujours à la
vitesse la plus basse. Garder à dis-
tance les mains et toute autre partie
du corps exposé, pour éviter tout
risque de brûlures.
17. Bien visser le socle de le socle du col
du bocal sur la base. Exposées, les
lames en mouvement risqueraient de
provoquer des blessures.
18. Si le récipient tourne lorsque le
moteur est sur ON (Marche), le mettre
immédiatement sur OFF (Arrêt) et
tighten jar in threaded serrez le bocal
dans le col du bocal fileté.
19. Ne pas laisser le mélangeur sans sur-
veillance pendant qu’il fonctionne.
20. Pour débrancher le cordon, mettre
l’interrupteur sur OFF (Arrêt), puis
retirer de la prise murale.
21. Ne pas utiliser cet appareil pour un
usage autre que celui auquel il est
destiné.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
840141800 FRv00.qxd 10/25/05 8:57 AM Page 23
24
Renseignements de sécurité aux consommateurs
Cet appareil est destiné à l’usage domes-
tique uniquement.
Cet appareil est muni d’un cordon à 3 fils
relié à la terre (prise à 3 alvéoles). Cette
fiche ne pourra être introduite que dans
une prise électrique à 3 alvéoles. Il s’agit
d’une caractéristique de sécurité visant à
réduire le risque de choc électrique. Si la
fiche ne peut pas être insérée dans la
prise, contacter un électricien qualifié
pour qu’il remplace la prise désuète. Ne
pas essayer de contourner l’objectif de
sécurité de la fiche polarisée en la modifi-
ant de quelque manière que ce soit.
La longueur du cordon de cet appareil a
été choisie de façon à ce qu’il ne s’em-
mêle pas et que l’on ne risque pas de
trébucher dessus. Si un cordon plus long
est nécessaire, utiliser une rallonge
appropriée. Le calibrage de la rallonge
doit être le même que celui du brûleur ou
supérieur. Lorsqu’on utilise une rallonge,
s’assurer qu’elle ne traverse pas la zone
de travail, que des enfants ne puissent
pas tirer dessus par inadvertance et
qu’on ne puisse pas trébucher dessus.
Ne pas utiliser d’accessoire pour robot
culinaire Hamilton Beach/Proctor-Silex,
Inc. avec ce mélangeur.
La puissance du mélangeur est basée sur
les combinaisons de lames et de récipi-
ent disponibles, qui peuvent ne pas être
fournis avec l’appareil, mais sont
disponibles en pièces de rechange. Le
mélangeur fourni peut demander moins
de puissance.
Si les lames de coupe se verrouillent et
ne bougent pas, le moteur sera endom-
magé. Ne pas utiliser l’appareil. Appeler
le numéro sans frais du service à la clien-
tèle pour obtenir de l’information.
Ne pas mettre le récipient du mélangeur
rempli d’aliments ou de liquide au con-
gélateur. Celui-ci gèlera et les lames
seront endommagées.
840141800 FRv00.qxd 10/25/05 8:57 AM Page 24
25
Service à la clientèle
Si vous avez une question au sujet du mélangeur, composer notre numéro
sans frais du service à la clientèle. Avant de faire un appel, veuillez noter le
numéro de modèle, de type, de série et inscrire ces renseignements
ci-dessous. Ces numéros se trouvent à la base du mélangeur. Ces
renseignements nous aideront à répondre beaucoup plus vite à toute question.
MODÈLE:___________________ TYPE :___________________ SÉRIE: __________________
NUMÉRO DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Au Canada : 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com
hamiltonbeach.ca
CONSERVEZ CE NUMÉRO POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE !
Avant d’appeler pour obtenir de l’assistance
Veuillez lire ces instructions
avant de téléphoner :
• Il est possible que le mélangeur
chauffe pendant l’utilisation. S’il
est très chargé et si on l’utilise à
plusieurs reprises pendant des
périodes assez longues, il est
possible que la base de l’appareil
paraisse chaude au toucher. Ceci
est normal.
• Il est possible qu’une odeur spé-
ciale se dégage du mélangeur,
particulièrement si celui-ci est
neuf. Ceci arrive souvent avec les
moteurs électriques.
Si votre mélangeur présente
un défaut de fonctionnement
ou ne fonctionne pas du tout,
veuillez vérifier ce qui suit :
• Le mélangeur est-il bien branché?
• Le fusible situé dans le circuit relié
au mélangeur fonctionne-t-il bien?
Si vous possédez un boîtier-dis-
joncteurs, assurez-vous que le
circuit est bien fermé.
• Éteindre le mélangeur pendant 10
à 15 secondes, puis le rallumer.
• Si le problème ne correspond à
aucun des cas mentionnés
ci-dessus, contacter le Service
à la clientèle.
• NE PAS rapporter le mélangeur
chez le détaillant puisque ce
dernier ne fournit pas d’assis-
tance.
Assistance et service
840141800 FRv00.qxd 10/25/05 8:57 AM Page 25
26
Pièces et caractéristiques
1. Bouchon de
remplissage
2. Couvercle
3. Récipient
4. Ensemble de lame à
couper
5 Col du bocal
6. Bouton rotatif des
vitesses
7. Base
Avant la première utilisa-
tion : Après avoir déballé le
mélangeur, lavez toutes des
composantes à l’exception
de la base du mélangeur,
dans de l’eau chaude
savonneuse. Séchez com-
plètement. Épongez la base
du mélangeur à l’aide d’un
chiffon humide ou d’une
éponge. N’IMMERGEZ
JAMAIS LA BASE DANS
L'EAU. Manipulez les lames
avec prudence étant donné
qu’elles sont très
coupantes.
6
5
4
3
2
1
48
40
32
24
16
8
OZ. CUPS
NOTE: Le joint
est attaché de
façon perma-
nente à
l'ensemble de
lame coupante.
N'essayez
jamais de
l'enlever.
840141800 FRv00.qxd 10/25/05 8:57 AM Page 26
27
Assemblage et utilisation
IMPORTANT: Votre récipient et les
lames de coupe de votre mélangeur
sont sujets à l’usure en usage normal.
Inspectez toujours le récipient pour
vérifier qu’il n’y ait pas d’ébréchure,
d’écaillement ni de fissure. Inspectez
toujours les lames de coupe pour voir
si elles sont brisées, craquées ou ont
du jeu. Si le récipient ou les lames de
coupe sont endommagés, ne les
utilisez pas. Téléphonez sans frais à
notre numéro du service à la clientèle
pour obtenir des pièces de rechange.
Le joint est attaché de façon
permanente à l'ensemble de lame
coupante. N'essayez jamais de
l'enlever.
1. Assurez-vous que le mélangeur est
débranché. Posez la base du
mélangeur sur une surface propre
et sèche pour éviter que des corps
étrangers ne se logent dans le
moteur pendant le fonctionnement.
2. Placez l’ensemble de lame
coupante dans le col. Vissez le col
et l’ensemble de lame coupante
dans le bocal.
3. Assurez-vous que le col soit fer-
mement vissé au récipient, à
défaut de quoi il risquerait de se
dévisser une fois le moteur en
marche.
4. Installez le récipient sur la base
du mélangeur et assurez-vous
qu’il est bien en place.
5. Branchez le cordon dans une
prise électrique.
6. Mettez les ingrédients dans le
récipient et mettez le couvercle.
Tenez toujours la poignée quand
vous mélangez .
7. Mélangez les aliments ou les
boissons. Reportez-vous à la
section « Techniques de mélange »
pour les vitesses et conseils relatifs
au mélange.
8. Arrêtez TOUJOURS le mélangeur
et attendez que les lames aient
cessé de tourner avant de retirer
le récipient.
9. Pour retirer le récipient une fois le
mélange fait, soulevez-le.
10. Ne mettez JAMAIS le récipient
sur l’appareil pendant que le
moteur est en marche.
Votre mélangeur est doté de deux
vitesses réglables grâce au bouton
rotatif. Le mélangeur fonctionnera
jusqu’à ce que le bouton soit placé en
position Off/O (Arrêt). Pour contrôler
instantanément le mélange, tournez le
bouton jusqu’à Pulse (Impulsion).
= Basse
= Élevée
Bouton rotatif des vitesses
840141800 FRv00.qxd 10/25/05 8:57 AM Page 27
28
Concassage de glaçons
Remplissez la bocal du mélangeur
avec 1 tasse (250 ml) de glaçons.
Placez le couvercle sur le bocal du
mélangeur, puis mettez-le sur Pulse
(pulsations).
Laissez les lames s'arrêter complète-
ment entre des pulsations. Continuez
jusqu’à ce que les glaçons soient
broyés à la consistance désirée.
Conseils pour l’utilisation
• Lorsque vous mélangez des liq-
uides ou des aliments chauds,
ceux-ci risquent d’éclabousser si le
couvercle n’est pas en place.
Enlevez toujours le bouchon de
remplissage du couvercle avant de
mélanger des aliments ou des liq-
uides chauds. Lorsque vous
mélangez des liquides chauds,
enlevez la partie centrale du cou-
vercle en deux parties. Ne remplis-
sez pas le récipient au-delà de 3
tasses (750 ml). Commencez tou-
jours par le faire fonctionner sur le
réglage de la vitesse la plus basse.
Tenez vos mains et autres parties
de votre corps à l’écart de l’ouver-
ture du couvercle afin de réduire le
risque d’éventuelles brûlures.
• Pour ajouter des aliments pendant
que le mélangeur fonctionne,
enlevez le bouchon de remplissage
du couvercle et ajoutez des ingrédi-
ents par l’ouverture.
• Si l’appareil cesse de mélanger
pendant qu’il est en marche, ou
que les ingrédients collent aux
parois du récipient, mettez le
mélangeur sur O(Arrêt). Retirez le
couvercle et servez-vous d’une
spatule en caoutchouc pour
repousser le mélange vers les
lames.
• Ne vous servez pas du mélangeur
pour faire de la purée de pommes
de terre ou faire des mélanges de
pâtes épaisses, pour battre des
œufs en neige, pour hacher de la
viande crue ou pour extraire du jus
de fruits ou de légumes. Il n’a pas
été conçu pour ces usages.
• Ne conservez ni aliments, ni liq-
uides dans le récipient du
mélangeur.
• Humidifiez le rebord du couvercle
pour faciliter la fermeture du
récipient.
840141800 FRv00.qxd 10/25/05 8:57 AM Page 28
29
Nourriture pour bébés
Conformez-vous aux directives d’alimen-
tation selon l’âge du bébé. Mettez une
tasse (250 ml) de fruits ou de légumes
cuits dans le récipient. Ajoutez du liquide,
eau, lait ou jus, au besoin. Utilisez l’option
LOW (Basse) pendant 10 secondes ou
jusqu’à ce que le mélange soit onctueux.
Chapelure
Déchiquetez le pain en morceaux que
vous mettrez dans le récipient du
mélangeur. Utilisez l’option LOW
(Basse) pendant 10 secondes.
Miettes de biscuits ou craquelins
Brisez les biscuits ou les craquelins en
morceaux que vous mettrez dans le
récipient du mélangeur. Mélangez
l’équivalent d’une tasse (250 ml) à la
fois. Sélectionnez l’option LOW (Basse)
pendant 10 secondes. Pour obtenir un
mélange plus fin, utilisez l’option LOW
(Basse) quelques secondes de plus.
Noix hachées
Mettez une tasse (250 ml) de noix dans
le récipient. Utilisez l’option LOW
(Basse) pendant 10 secondes. Retirez le
récipient de la base et remuez pour
redistribuer les morceaux. Posez le
récipient sur la base et utilisez de
nouveau l’option LOW (Basse) pendant
quelques secondes de plus.
Pour couper les légumes
Choux, carottes, oignons, poivrons
verts, pommes de terre. Mettez deux
tasses (500 ml) de gros morceaux dans
le récipient. Couvrez d’eau. Utilisez
l’option LOW (Basse) jusqu’à l’obtention
de la taille de morceaux voulue. Versez
dans une passoire pour faire égoutter
l’eau.
Grains de café
Mettez une demie tasse (125 ml) de
grains de café dans le récipient.
Utilisez l’option HIGH (Élevée) pendant
30 secondes ou jusqu’à l’obtention de la
mouture désirée.
Concentré de jus congelé
Mettez 6 onces (170 g) de jus congelé
dans le récipient du mélangeur et
ajoutez la quantité d’eau recommandée.
Utilisez l’option HIGH (Élevée) pendant
20 secondes. Ou mettez 12 onces (350
g) de jus congelé dans le récipient du
mélangeur et ajoutez une quantité d’eau
égale. Utilisez l’option HIGH (Élevée)
pendant 30 secondes. Versez dans un
pichet et ajoutez les deux mesures
d’eau restantes.
Chocolat à cuire râpé
Sur un plan de travail, coupez 2 à 3
onces (50 à 85 g) de chocolat à cuire en
gros morceaux. Mettez les morceaux
dans le récipient du mélangeur.
Utilisez l’option LOW (Basse) pendant
10 secondes.
Sauce onctueuse
Si votre sauce a des grumeaux, placez-
la dans le récipient du mélangeur.
Retirez le bouchon de remplissage pour
permettre à la vapeur de s’échapper.
Utilisez l’option LOW (Basse) pendant 5
secondes ou jusqu’à ce que le mélange
soit onctueux.
Crêpes ou gaufres
Mettez d’abord les ingrédients liquides
dans le récipient, puis les ingrédients
secs. Utilisez l’option LOW (Basse) pen-
dant 10 secondes ou jusqu’à l’obtention
du mélange désiré.
Fromage parmesan
Coupez le fromage en morceaux de un
centimètre environ que vous mettrez
dans le récipient du mélangeur.
Utilisez l’option HIGH (Élevée) pendant
30 secondes ou jusqu’à l’obtention de la
consistance désirée.
Conseils pour le mélange
840141800 FRv00.qxd 10/25/05 8:57 AM Page 29
30
Conseils pour le mélange
Sucre extra-fin
Mettez une tasse de sucre granulé ordi-
naire dans le récipient du mélangeur.
Utilisez l’option HIGH (Élevée) pendant
30 secondes pour faire du sucre extra-
fin qui se dissoudra instantanément
dans le thé glacé.
Crème à fouetter épaissie
Le mélangeur ne fouette pas la crème
mais peut produire un nappage parfait
à étaler à la cuillère. Versez une tasse
(250 ml) de crème épaisse ou de crème
à fouetter dans le récipient du
mélangeur. Utilisez l’option HIGH
(Élevée) pendant 20 secondes ou
jusqu’à ce qu’elle se soit épaissie.
NOTE : Le joint est attaché de façon
permanente à l'ensemble de lame
coupante. N'essayez jamais de
l'enlever.
1. Débranchez le mélangeur de la
prise électrique.
2. Essuyez la base, le bouton rotatif
de vitesses et le cordon avec un
chiffon ou une éponge humide.
Pour enlever les taches tenaces,
utilisez un nettoyant doux non
abrasif.
3. Pour nettoyer le bocal, dévissez le
col et l’ensemble de lame
coupante du bocal.
4. Enlevez soigneusement l’ensemble
de lame coupante du bas du col.
Nettoyage du mélangeur
5. Lavez soigneusement l’ensemble
de lame coupante, le col, le cou-
vercle remplisseur et le couvercle
dans de l’eau chaude savonneuse.
Rincez et séchez soigneusement.
Ne trempez pas dans l’eau. Vous
pouvez nettoyer les bocaux en
verre dans un lave-vaisselle
automatique. Ne lavez jamais
l’ensemble de lame coupante, le
col, le couvercle remplisseur et le
couvercle en lave-vaisselle.
6. Placez l’ensemble de lame
coupante dans le col. Vissez le col
et l’ensemble de lame coupante
dans le bocal.
7. Rangez le mélangeur, le couvercle
légèrement ouvert, pour éviter la
formation d’odeurs.
840141800 FRv00.qxd 10/25/05 8:57 AM Page 30
31
Petits déjeuners
Consultez notre site Web pour d’autres recettes.
Gaufres (recette de base)
134tasse (425 ml) de lait
13tasse (80 ml) d’huile végétale
2 œufs
2 tasses (500 ml) de farine
2 c. à table (30 ml) de sucre
1 c. à table (15 ml) de bicarbonate de soude
1 c. à thé (5 ml) de sel
Mettre le lait, l’huile et les œufs dans le récipient du mélangeur et couvrir.
Mélanger 10 secondes à vitesse minimale. Ajouter la farine, le sucre, le bicar-
bonate de soude et le sel. Mélanger à vitesse minimale jusqu’à consistance
homogène. Verser la pâte dans un gaufrier préchauffé. Pour 8 personnes.
Gaufres aux bleuets : après avoir versé la pâte dans le gaufrier, parsemer de
bleuets frais puis fermer le couvercle.
Pain doré du matin
2 œufs
2 c. à table (30 ml) de jus d’orange concentré
14c. à thé (1,25 ml) de cannelle
1 c. à thé (5 ml) de sucre
1 c. à thé (5 ml) d’extrait de vanille
1 tasse (250 ml) de lait
8 tranches de pain
Mettre tous les ingrédients, sauf le pain, dans le récipient du mélangeur.
Mélanger à vitesse moyenne environ 5 secondes. Verser le mélange dans un
bol peu profond et y tremper les tranches de pain. Dans une poêle, faire
fondre une petite quantité de beurre. Cuire les tranches à feu moyen environ
2 minutes de chaque côté, ou jusqu’à ce que le pain soit doré.
Pour 4 personnes.
840141800 FRv00.qxd 10/25/05 8:57 AM Page 31
32
Hors-d’œuvre
Consultez notre site Web pour d’autres recettes.
Hoummos
1 boîte de 19 oz (540 ml) de pois chiches, égouttés
12tasse (125 ml) de jus de citron
1 à thé (5 ml) d’huile de sésame
3 gousses d’ail
1 à thé (5 ml) de sel
Eau
Mettre tous les ingrédients sauf l’eau dans le récipient du mélangeur et cou-
vrir. Mélanger à vitesse maximale. Si la consistance est trop épaisse, ajouter
1 c. à table (15 ml) d’eau à la fois. Donne 3 tasses (750 ml).
Trempette au poivron rouge et à l’ail
4 grosses gousses d’ail
14tasse (60 ml) de basilic frais, tassé
2 c. à table (30 ml) de sauce de soja
2 c. à thé (10 ml) de sauce aux piments forts
1 tasse (250 ml) de poivron rouge grillé*
8 oz (225 g) de fromage à la crème, coupé en 8 cubes
Mettre l’ail et le basilic dans le récipient du mélangeur. Pulser de 5 à 10 sec-
ondes, jusqu’à ce que les ingrédients soient grossièrement hachés. Ajouter le
reste des ingrédients. Mélanger à vitesse maximale jusqu’à consistance
onctueuse. Couvrir et réfrigérer. Au moment de servir, accompagner de
craquelins et de légumes frais. Donne 3 tasses (750 ml).
* On trouve des poivrons rouges grillés dans certains supermarchés. Pour les
préparer soi-même, couper 4 poivrons rouges moyens en deux et les parer.
Les déposer sur une plaque allant au four, côté coupé en dessous. Mettre
sous le gril du four et surveiller la cuisson. Lorsque la peau a noirci, retirer du
four et laisser reposer 15 minutes. Retirer la peau noirci avant d’utiliser. Les
poivrons sont maintenant prêts à utiliser.
Variante : Quant le poivroins sont en saison, choisissez d'une variété de
couleurs vibrantes - rouge, orange, jaune et vert
Truc gagnant
Pour peler facilement une gousse d’ail, mettre dessus la lame d’un grand
couteau, à plat. Donner un coup avec le plat de la main et écraser la
gousse. La peau se retirera d’elle-même.
840141800 FRv00.qxd 10/25/05 8:57 AM Page 32
3333
Potage au brocoli
2 c. à table (30 ml) de beurre ou de margarine
1 petit oignon en quartiers
112tasse (375 ml) de bouillon de poulet
2 tasses (500 ml) brocoli frais, en gros morceaux
1 tasse (250 ml) de lait
14c. à thé (1,25 ml) de sel
14c. à thé (1,25 ml) de poivre
Dans une casserole moyenne, faire revenir l’oignon dans le beurre à feu
moyen, jusqu’à ce qu’il devienne transparent. Ajouter le bouillon de poulet et
le brocoli. Porter à ébullition, réduire le feu, couvrir et laisser mijoter 10 min-
utes. Mettre le contenu de la casserole dans le récipient du mélangeur.
Ajouter le lait, saler et poivrer. Retirer le bouchon pour laisser la vapeur
s’échapper. Mélanger 5 secondes à vitesse maximale et interrompe le fonc-
tionnement. Retirer le couvercle et vérifier la consistance. Pour une texture
plus onctueuse, remettre au besoin le couvercle et mélanger de 5 à 10 sec-
ondes à vitesse maximale. Si désiré, verser le potage dans la casserole et
réchauffer avant de servir. Donne 312tasses (875 ml).
Crème de maïs aux piments
1 tasse (250 ml) de lait
4 oz (115 g) de fromage Monterey Jack aux piments, en morceaux de 1 po
(2,5 cm)
1 boîte de 14 ounces (400 g) de maïs en crème
1 boîte de 4,5 ounces (125 g) de piments verts, hachés
Mettre les morceaux de fromage et le lait dans le récipient du mélangeur et
couvrir. Pulser environ 5 secondes, jusqu’à ce que le mélange soit grossière-
ment haché. Verser dans une casserole. Ajouter le maïs et les piments et
réchauffer à feu moyen, jusqu’à ce que le fromage soit fondu.
Donne 4 tasses (1 L).
Sauce tomate au pesto
1 oz (25 g) de parmesan, en cubes
2 gousses d’ail
1 c. à table (15 ml) de pignons ou de noix de Grenoble
2 petites tomates italiennes
1 tasse (250 ml) de persil ou de basilic frais
2 c. à table (30 ml) d’huile d’olive
Mettez le fromage, l’ail, les noix et les tomates dans le bocal et mettez le cou-
vercle. Mettez sur Pulse (pulsations) jusqu’à ce que l’ensemble soit haché
lâchement. Enlevez le couvercle remplisseur et commencez le mélangeur à
basse vitesse. Ajoutez le persil ou les feuilles de basilic, puis l’huile. Mélangez
jusqu’à ce que le mélange soit lisse. Utilisez sur des pâtes.
Pour 2personnes.
Soupes/Sauces/Salsas
Consultez notre site Web pour d’autres recettes.
840141800 FRv00.qxd 10/25/05 8:57 AM Page 33
34
Relish aux canneberges et à l’orange
12 oz (350 g) de canneberges (fraîches, sans pédoncule, ou surgelées)
1 tasse (250 ml) de sucre
1 petite orange navel, lavée et coupée en quartiers, pelée ou non pelée.
14tasse (60 ml) de triple sec
1 pincée de clous de girofle moulus
Mettre les canneberges, le sucre, l’orange, le triple sec et le clou de girofle
dans le récipient du mélangeur et couvrir. Pulser jusqu’à ce que les can-
neberges soient presque réduites en purée. Couvrir et réfrigérer jusqu’au
lendemain (le mélange aura épaissi). Donne 212tasses (625 ml).
Sauce méditerranéenne pour pâtes
1 boîte de 15 oz (425 g) de tomates entières, non égouttées
13tasse (80 ml) de poivrons rouges grillés
1 bocal de 6 oz (170 g) de cœurs d’artichauts marinés, égouttés
3 gousses d’ail
14c. à thé (1,25 ml) de cannelle
1 petit oignon, en quartiers
1 c. à thé (5 ml) d’origan séché
1 c. à thé (5 ml) de basilic séché
Mettre les tomates dans le récipient du mélangeur et mélanger à vitesse
minimale jusqu’à consistance onctueuse. Ajouter le reste des ingrédients et
pulser jusqu’à ce qu’ils soient grossièrement hachés. Réchauffer si désiré et
servir sur des pâtes. Pour 4 personnes.
Variante : Si vous trouvez des herbes fraîches, remplacez le basilic et l’origan
séchés de la recette par 15 ml (1 c. à table) d’origan frais, haché.
Truc gagnant
Préparez une deuxième recette de sauce et faites-la congeler dans des
récipients ou des sacs hermétiques pour congélateur, en prenant soin de les
étiqueter et d’inscrire la date. La sauce se conservera jusqu’à 4 mois.
Salsa toute simple
2 boîtes de 28 oz (800 g) de tomates entières, non égouttées
12oignon, en quartiers
12c. à thé (2,5 ml) d’ail émincé
1 c. à table (15 ml) de jus de lime
1 c. à thé (5 ml) de sel
12c. à thé (2,5 ml) de cumin
1 boîte de 4 oz (115 g) de piments verts, non égouttés
2 c. à table (30 ml) de coriandre fraîche, hachée
sauce piquante, au goût (facultatif)
Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur et couvrir. Mélanger
à vitesse minimale jusqu’à la consistance désirée. Pour 12 personnes.
Soupes/Sauces/Salsas
Consultez notre site Web pour d’autres recettes.
840141800 FRv00.qxd 10/25/05 8:57 AM Page 34
35
Croque au four, au jambon et au fromage suisse
4 tranches de pain
5 oz (140 g) de fromage suisse,
en cubes
2 œufs
1 tasse (250 ml) de lait
Vaporiser d’enduit anticollant un plat carré allant au four de 20 cm (8 po).
Déposer les tranches de pain dans le plat, en les chevauchant au besoin.
Mettre les cubes de fromage dans le récipient du mélangeur et couvrir.
Actionner 60 secondes à vitesse maximale. Saupoudrer le fromage sur les
tranches de pain. Mettre les œufs, le lait, la moutarde et le poivre dans le
récipient du mélangeur et actionner 15 secondes à vitesse maximale.
Ajouter le jambon et pulser à 3 ou 4 reprises ou jusqu’à la consistance
désirée. Verser le mélange dans le plat. Cuire au four à la 350°F (180ºC) 40
minutes ou jusqu’à ce que les œufs soient cuits. Pour 2 personnes.
Variante : On peut remplacer les œufs par un succédané d’œuf. De manière
générale, on utilise 12tasse (125 ml) de succédané d’œuf en remplacement
de 2 œufs. Consultez les indications de l’emballage pour connaître les pro-
portions exactes.
Truc gagnant
Pour économiser du temps, utilisez du fromage suisse préalablement râpé. Vous
le trouverez au comptoir des produits laitiers, dans la section des fromages.
Filet de porc, sauce piquante
2 c. à table (30 ml) de piments
jalapeños, tranchés
5 pepperoncini, sans pédoncule
(facultatif)
3 échalotes
1 c. à table (15 ml) de piment de la
Jamaïque moulu
Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur, à l’exception du porc,
et couvrir. Mélanger à vitesse minimale jusqu’à consistance onctueuse. Verser
cette marinade sur le porc et laisser macérer au moins 1 heure. Retirer le filet de
porc de la marinade et le cuire au four 400°F (205ºC) préchauffé de 20 à 30 min-
utes, jusqu’à ce qu’un thermomètre à viande indique une température interne de
160°F (71ºC). Pour 4 personnes.
Variante : Si vous ne trouvez pas de jalapeños ni de pepperoncini frais, utilisez
des piments marinés ou en boîte. Rincez-les et égouttez-les avant de les
utiliser.
Truc gagnant
La capsicine, la substance qui donne au piment son piquant, peut aussi
brûler la peau et les yeux (pensez seulement au piment de Cayenne, utilisé
comme arme défensive). Portez donc des gants de plastique ou de
caoutchouc avant de manipuler les piments. Ou lavez-vous les mains à fond
au savon et à l’eau chaude avant de les porter à votre visage.
Plats principaux
1 c. à table (15 ml) de moutarde
préparée
18c. à thé (0,63 ml) de poivre
2 ou 3 tranches de jambon,
en morceaux
5 gousses d’ail entières
12tasse (125 ml) de vinaigre
14tasse (60 ml) de jus de lime
14tasse (60 ml) de cassonade
1 c. à thé (5 ml) de poivre noir moulu
112tasse (375 ml) d’huile d’olive
1 filet de porc de 1 lb (450 g)
840141800 FRv00.qxd 10/25/05 8:57 AM Page 35
Mousse crème au chocolat
34tasse (175 ml) de lait
1 c. à thé (5 ml) d’extrait de vanille
2 c. à table (30 ml) de sucre
Dans une petite casserole, faire chauffer le lait jusqu’à ce qu’il commence à
fumer. Mettre l’extrait de vanille, le sucre et les grains de chocolat dans le
récipient du mélangeur. Mélanger 15 secondes à vitesse minimale. Verser le
lait dans le récipient du mélangeur et mélanger 20 secondes à vitesse maxi-
male. Ajouter le fromage à la crème. Mélanger jusqu’à consistance homogène.
Verser dans des coupes à parfait et réfrigérer au moins 2 heures, jusqu’à ce
que la mousse soit prise. Pour 4 à 6 personnes.
Gâteau au fromage sans cuisson
1 croûte de biscuits graham
(voir recette suivante)
1 tasse (250 ml) de crème sure
1 paquet de (225 g) e fromage
à la crème, ramolli
13tasse (80 ml) de sucre
2 c. à thé (10 ml) d’extrait de vanille
Mettre la crème sure, le fromage à la crème, le sucre, l’extrait de vanille et
la cannelle dans le récipient du mélangeur et couvrir. Mélanger à vitesse
moyenne jusqu’à consistance onctueuse. Ajouter la garniture fouettée et
mélanger à faible vitesse pour incorporer. Verser dans la croûte de biscuits
graham et réfrigérer au moins 4 heures. Recouvrir de garniture de tarte ou
de fraises fraîches. Pour 8 personnes.
Croûte de biscuits graham
212tasses (675 ml) de miettes de biscuits graham
12tasse (125 ml) de beurre fondu
Mettre les biscuits graham au mélangeur et pulser jusqu’à ce qu’ils soient
bien émiettés. Mélanger les miettes de biscuits et le beurre puis presser
dans un moule de 13 x 9-po (33 x 23 cm). Cuire 8 minutes au four préchauf-
fé à 375°F (190ºC). Laisser complètement refroidir.
Tarte à la citrouille
1 abaisse de tarte surgelée
2 œufs
1 tasse (250 ml) de cassonade
bien tassée
12tasse (125 ml) de crème à 35 %
Préchauffer le four à 425°F (220ºC). Dégeler l’abaisse de pâte en suivant les
indications de l’emballage. Mettre les œufs dans le récipient du mélangeur et
mélanger de 2 à 3 minutes à vitesse moyenne, jusqu’à ce qu’ils épaississent
et qu’ils prennent une couleur jaune citron. Ajouter le reste des ingrédients.
Battre de 1 à 2 minutes, jusqu’à ce que le mélange soit homogène. Verser
dans l’abaisse de pâte non cuite. Cuire au four préchauffé 10 minutes puis
réduire la température à 350°F (180ºC). Poursuivre la cuisson de 40 à 50 min-
utes, jusqu’à ce qu’un couteau plongé au centre en ressorte propre. Laisser
complètement refroidir. Conserver la tarte au réfrigérateur. Pour 8 personnes.
Desserts Consultez notre site Web pour d’autres recettes.
1 boîte de 15 ounces (425 g) de
garniture de tarte à la citrouille
1 c. à thé (5 ml) d’épices pour tarte
à la citrouille
12c. à thé (2,5 ml) de sel
1 tasse (250 ml) de petits grains de
chocolat
1 paquet de 3 oz (85 g) de fromage à
la crème, coupé en cubes
14c. à thé (1.25 ml) de cannelle
1 canette de 8 oz (225 g) de garni-
ture fouettée surgelée, dégelée
1 boîte de garniture de tarte aux
cerises ou aux bleuets ou fraises
fraîches
840141800 FRv00.qxd 10/25/05 8:57 AM Page 36
37
Crème-dessert au riz
1 tasse (250 ml) de riz cuit
1 tasse (250 ml) de lait tiède
Quelques gouttes d’extrait de vanille
1 c. à table (15 ml) de sucre granulé
Mélanger tous les ingrédients. Les mettre dans une casserole et cuire à feu
très doux environ 10 minutes, ou jusqu’à ce que le riz soit bien chaud. Vérifier
la température avant de servir.
Truc gagnant
Faites congeler les purées dans des bacs à glaçons. Une fois congelés,
sortez les cubes des moules, rangez-les au congélateur dans un sac de
plastique hermétique et conservez-les jusqu’à 2 mois.
Crème à la banane
1 banane mûre, en tranches minces
14tasse (60 ml) de crème à 10 % ou à 15 %
1 pincée de sucre granulé
Mélanger tous les ingrédients jusqu’à consistance crémeuse .Grattez les
côtés du bocal le cas échéant. Servir. Conserver au réfrigérateur.
Truc gagnant
Faites congeler les purées dans des bacs à glaçons. Une fois congelés,
sortez les cubes des moules, rangez-les au congélateur dans un sac de
plastique hermétique et conservez-les jusqu’à 2 mois.
Aliments pour bébés/Purées
Consultez notre site Web pour d’autres recettes.
840141800 FRv00.qxd 10/25/05 8:57 AM Page 37
38
Lait fouetté à la banane
1 banane
112tasse (375 ml) de lait
1 c. à table (15 ml) de miel
14c. à thé (1,25 ml) de muscade moulue
Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur et couvrir. Mélanger
jusqu’à consistance onctueuse. Pour 1 personne.
Yogourt fouetté aux fraises et aux bananes
1 tasse (250 ml) de yogourt nature
2 bananes
1 lb (450 g) de fraises surgelées
Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur et couvrir. Mélanger
à vitesse moyenne jusqu’à la consistance désirée. Pour 5 personnes.
Boisson glacée des Tropiques
1 berlingot 11.5 oz (340 g) de jus de fruits tropicaux fait de concentré (dans
l’allée des jus)
2 bananes en morceaux
212tasses (625 ml) de cubes de glace
Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur et couvrir.
Mélanger à vitesse maximale jusqu’à la consistance désirée. Donne 40 oz
(1.2 L).
Yogourt fouetté à la banane et aux petits fruits
34tasse (175 ml) de lait
1 tasse (250 ml) de fraises surgelées
1 banane mûre en morceaux
8 oz (225 ) de yogourt à la vanille ou aux fraises
Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur et couvrir. Pulser 45
secondes ou jusqu’à la consistance désirée. Donne 24 oz (750 ml).
Yogourts fouettés/
Boissons aux fruits
Consultez notre site Web pour d’autres recettes
840141800 FRv00.qxd 10/25/05 8:57 AM Page 38
39
Croquant à la banane
1 tasse (250 ml) de lait écrémé1 banane
1 banana
1 à 2 c. à table (15-30 ml) de sucre
34tasse (175 ml) de cubes de glace
12tasse (125 ml) de granola
Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur et couvrir. Pulser
20 secondes ou jusqu’à consistance onctueuse. Pour 2 personnes.
Explosion de baies
1 berlingot de 11,5 oz (340 g) de jus de petits fruits fait de concentré (dans
l’allée des jus)
1 tasse (250 ml) de cubes de glace
8 oz (225 g) de yogourt aux fraises
1 tasse (250 ml) de fraises surgelées
Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur et couvrir. Pulser
45 secondes ou jusqu’à la consistance désirée. Donne 40 oz (1,2 L).
Frappé aux canneberges
3 tasses (750 ml) de jus de canneberge
16 oz (450 ml) de bleuets surgelés en sachet
3 c. à table (45 ml) de sucre
2 tasses (500 ml) de cubes de glace
Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur et couvrir.
Mélanger à vitesse maximale jusqu’à la consistance désirée.
Donne 40 oz (1,2 L).
Yogourts fouettés/
Boissons aux fruits
Consultez notre site Web pour d’autres recettes
840141800 FRv00.qxd 10/25/05 8:57 AM Page 39
4040
Lait fouetté moka aux brownies
4 cuillerées (cuiller à crème glacée) de crème glacée à la vanille
12tasse (125 ml) de lait
1 sachet de 0,78 oz (20 g) de mélange de cappuccino instantané
2 c. à table (30 ml) de sirop de chocolat
2 brownies émiettés
Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur et couvrir. Mélanger
à vitesse maximale jusqu’à la consistance désirée. Pour 1 personne.
Laits fouettés fraises chocolat
8 cuillerées (cuiller à crème glacée) de crème glacée au chocolat
1 tasse (250 ml) de lait
1 tasse (250 ml) de fraises fraîches, écrasées
12tasse (125 ml) de noix au sirop
crème fouettée, pour décorer
copeaux de chocolat, pour décorer
Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur et couvrir.
Mélanger à vitesse maximale jusqu’à la consistance désirée. Décorer de
crème fouettée et de copeaux de chocolat. Pour 2 personnes.
Lait fouetté au chocolat
6 cuillerées (cuiller à crème glacée) de crème glacée au chocolat
1 tasse (250 ml) de lait
14tasse (60 ml) de sirop de chocolat
3 biscuits de chocolat, émiettés
Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur et couvrir. Mélanger
à vitesse maximale jusqu’à la consistance désirée. Pour 2 personnes.
Laits fouettés croquants à la framboise
8 cuillerées (cuiller à crème glacée) de crème glacée à la vanille
1 tasse (250 ml) de lait
12tasse (60 ml) de framboises fraîches
250 ml (1 tasse) de morceaux de biscuits
Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur et couvrir.
Mélanger à vitesse maximale jusqu’à la consistance désirée. Décorer de fram-
boises. Pour 2 personnes.
Lait fouetté à la fraise
12(125 ml) de lait
5 ou 6 petites fraises surgelées
3 cuillerées (cuiller à crème glacée) de crème glacée à la vanille
Mettre le lait, les fraises et la crème glacée dans le récipient du mélangeur et
couvrir. Mélanger à vitesse maximale jusqu’à consistance onctueuse. Ajouter
de la crème glacée ou du lait au besoin pour obtenir la consistance désirée.
Laits fouettés
Consultez notre site Web pour d’autres recettes.
840141800 FRv00.qxd 10/25/05 8:57 AM Page 40
4141
Daiquiris à la lime
le jus de 3 limes
12tasse (125 ml) de sucre
10 oz (285 ml) de rhum blanc
6 tasses (1,5 L) cubes de glace
4 cerises au marasquin
Dans le récipient du mélangeur, mettre le jus des limes, le sucre et le rhum.
Mélanger et ajouter un cube de glace à la fois, jusqu’à consistance épaisse et
onctueuse. Verser la boisson dans 4 verres et décorer de cerises au
marasquin. Pour 4 personnes.
Mudslide glacé
8 cubes de glace
112oz (45 ml) de vodka
112oz (45 ml) de liqueur à la crème irlandaise
112oz (45 ml) de liqueur de café
112oz (45 ml) de crème
1 cuillerée (cuiller à crème glacée) de crème glacée à la vanille
2 cuillerées (cuiller à crème glacée) de crème glacée au chocolat
Concasser finement les cubes de glace au mélangeur. Ajouter le reste des
ingrédients et mélanger 45 secondes à vitesse maximale. Verser dans un
verre et servir aussitôt. Pour 1 personne.
Daiquiri glacé
3 oz (80 ml) de rhum
3 oz (80 ml) de jus de lime
2 c. à table (30 ml) de triple sec
2 c. à thé (10 ml) de sucre
2 tasses (500 ml) de cubes de glace
Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur et couvrir. Mélanger
à vitesse maximale jusqu’à consistance onctueuse. Pour 1 personne.
Coups de soleil
12tasse (125 ml) de jus d’ananas
12tasse (125 ml) de jus d’orange
14tasse (60 ml) de rhum
1 c. à table (15 ml) d’amaretto
3 c. à table (45 ml) de sirop de grenadine
3 tasses (750 ml) de cubes de glace
Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur et couvrir. Mélanger
à vitesse maximale jusqu’à consistance onctueuse. Pour 4 personnes.
Boissons alcoolisées glacées
Consultez notre site Web pour d’autres recettes.
840141800 FRv00.qxd 10/25/05 8:57 AM Page 41
42
Margaritas glacés
1 quartier de lime
sel
4 oz (125 ml) de jus de lime
6 oz (175 ml) de tequila
2 oz (60 ml) de triple sec
2 tasses (500 ml) de glace concassée (environ)
Frotter le rebord des verres avec le quartier de lime puis tremper dans le sel.
Réserver. Dans le récipient du mélangeur, mettre le jus de lime, la tequila, le
triple sec et la glace. Mélanger à vitesse maximale jusqu’à consistance
homogène, en augmentant ou diminuant la quantité de glace, au goût. Pour
ajouter de la glace, le cas échéant, réduire la vitesse, retirer le bouchon du
mélangeur et ajouter les cubes de glace, petit à petit. Verser le mélange dans
les verres et servir aussitôt. Pour 2 personnes.
Daiquiri à la fraise
5 oz (140 g) de fraises surgelées dans le sirop, légèrement dégelées
3 oz (80 ml) de rhum
2 oz (60 ml) de schnaps aux fraises
2 tasses (500 ml) de cubes de glace
Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur et couvrir. Actionner
à vitesse maximale jusqu’à consistance onctueuse. Pour 1 personne.
Boissons alcoolisées glacées
Consultez notre site Web pour d’autres recettes.
840141800 FRv00.qxd 10/25/05 8:57 AM Page 42
43
Estimado Propietario de la Licuadora:
Felicitaciones por la compra que ha realizado. La Colección
Hamilton Beach®Eclectricsbrinda un toque moderno a aquellos
confiables electrodomésticos totalmente hechos en metal que nos
traen recuerdos del pasado.
Tener un Hamilton Beach®es como poseer una pieza histórica. En
1904, Louis Hamilton y Chester Beach se asociaron para llevar a los
hogares estadounidenses electrodomésticos con motor, tales como
aspiradoras, máquinas de coser y batidoras. Para rendir homenaje a
su legado de cien años, hemos combinado la fabricación de metal
“construida para durar” del pasado con el estilo de hoy a fin de
llevar a su cocina calidad y estilo duraderos.
Mientras utiliza su electrodoméstico totalmente fabricado en metal,
piense sobre la historia que lo precede. Disfrute de la confianza que
genera un producto concebido durante años de experiencia y que
posee una garantía de 3 años. Pero principalmente, ¡llene su hogar
de los deliciosos aromas de recetas hechas en casa que su elec-
trodoméstico le ayudará a crear!
Espero que disfrute del electrodoméstico Hamilton Beach®Eclectrics
durante muchos años venideros.
Atentamente,
Michael J. Morecroft
Presidente y CEO
Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc.
840141800 SPv00.qxd 10/25/05 8:58 AM Page 43
44
Información sobre la garantía ...... 44
Salvaguardias importantes .......... 46
Información sobre la
asistencia y el servicio ................ 48
Piezas y características .............. 49
Cómo ensamblar y usar................ 50
Limpieza de su licuadora.............. 53
Tabla de contenidos
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06
Fax. 52 82 3167
PRODUCTO: MARCA: Hamilton Beach:
Proctor-Silex:
MODELO:
Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la
lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá
hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener
servicio para productos fuera de garantía.
Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 3 AÑOS.
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyen-
do la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el
consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de
servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas,
vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una insta-
lación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
COBERTURA
PÓLIZA DE GARANTÍA
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industri-
al o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de
C.V.
el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su pro-
ducto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
840141800 SPv00.qxd 10/25/05 8:58 AM Page 44
45
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza
correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (con-
sulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el producto.
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción
del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias
imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entre-
ga del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si
el plazo de la garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la
misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con
relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
DÍA___ MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o
tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros
Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
(DIMALSA)
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio
Col. El Infiernillo C.P. 54878
Cuautitlán, Edo de México
Tel. (55) 58 99 62 42 • Fax. (55) 58 70 64 42
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323
Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723
Fax: 01 55 5615 1856
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA
REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Fax: 01 81 8344 0486
Jalisco
REF. ECONÓMICAS DE
OCCIDENTE,
S.A. DE C.V.
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No.
5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax: 01 656 617 8030
840141800 SPv00.qxd 10/25/05 8:58 AM Page 45
46
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Siempre que use electrodomésticos,
debe seguir precauciones básicas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del producto.
3. Para protegerse contra riesgos de
choques eléctricos, no debe colocar
el cable, el enchufe, ni la base o el
motor en agua, o cualquier otro
líquido.
4. Es necesario supervisar de cerca
cuando cualquier electrodoméstico
es utilizado por niños o cerca de
ellos.
5. Desenchufe el cable del tomacorri-
ente cuando el artefacto no esté en
uso, antes de colocar o quitarle
piezas y antes de limpiarlo.
6. Evite el contacto con las piezas en
movimiento.
7. No ponga a funcionar ningún
artefacto si tiene un cable o enchufe
dañado, o después de que el artefacto
haya tenido un funcionamiento
defectuoso o haya sufrido alguna
caída o avería. Llame a nuestro
número gratuito de Servicio al cliente
para obtener información respecto a
su revisión, reparación eléctrica,
mecánica o ajuste.
8. El uso de accesorios, incluyendo fras-
cos para conservas, no recomenda-
dos o vendidos por Hamilton
Beach/Proctor-Silex, Inc. puede
causar un riesgo de lesiones a las
personas.
9. No use este artefacto a la intemperie.
10. No deje que el cable cuelgue por el
borde de la mesa o mostrador, ni que
toque superficies calientes, incluyen-
do la cocina.
11. Mantenga las manos y utensilios
fuera del vaso cuando esté licuando
para reducir el riesgo de lesiones
personales severas y/o daños a la
licuadora. Se puede usar una espátu-
la de goma pero debe usarse sólo
cuando la licuadora no esté en fun-
cionamiento.
12. Las cuchillas tienen filo, manéjelas
con cuidado especialmente al ensam-
blarla, desensamblarla o al limpiar el
interior del vaso de la licuadora.
13. No utilice un vaso que esté roto, raja-
do o que tenga desportilladuras.
14. No utilice cuchillas de corte que estén
rotas, rajadas o flojas.
15. Para reducir el riesgo de lesiones,
nunca coloque las cuchillas de corte
en la base sin que tengan el vaso
debidamente ajustado.
16. Siempre que la licuadora esté en fun-
cionamiento, debe tener puesta la
tapa.
17. Al licuar líquidos calientes, quite la
pieza central de la tapa que tiene dos
piezas. No llene el recipiente de la
licuadora encima del nivel de 3 tazas
(750 ml). Siempre comience a proce-
sar en la posición de velocidad más
lenta. Mantenga las manos y otras
partes de su piel lejos de la abertura
de la tapa para
evitar posibles quemaduras.
18. Enrosque la anillo del vaso del vaso
con firmeza. Pueden ocurrir lesiones
si las cuchillas en movimiento quedan
accidentalmente al descubierto.
19. Si el vaso gira cuando el motor está
encendido (ON/
), apáguelo (OFF/O)
de inmediato y ajuste el vaso en la
anillo del vaso roscada.
20. No deje la licuadora desatendida
mientras esté en funcionamiento.
21. Para desconectar el cable, gire el
control a OFF/O, luego quite el
enchufe del tomacorriente de pared.
22. No use este electrodoméstico para
otro fin que no sea el especificado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
840141800 SPv00.qxd 10/25/05 8:58 AM Page 46
47
Información adicional para
la seguridad del consumidor
Este artefacto está destinado solo para
uso doméstico.
Este aparato podría estar equipado con
un cable trifilar con conexión a tierra
(enchufe de 3 puntas). Este tipo de
enchufe encajará solamente en un toma-
corriente hecho para un enchufe de 3
puntas. Esta es una característica de
seguridad diseñada para reducir el riesgo
de choque eléctrico. Si el enchufe no
encaja, comuníquese con un electricista
competente para cambiar el tomacorri-
ente obsoleto. No trate de hacer caso
omiso del propósito de seguridad de la
clavija a tierra modificando el enchufe de
alguna manera.
El largo del cable que se utiliza con este
artefacto se eligió para reducir el riesgo
de enredarse o tropezarse con un cable
más largo. Si es necesario un cable más
largo, deberá utilizarse un cable de exten-
sión aprobado. La clasificación eléctrica
nominal del cable de extensión deberá
ser igual o mayor que la de la licuadora.
Se debe tener cuidado en acomodar el
cable de extensión de manera que no
cuelgue por el borde de la mesa o
mostrador y que los niños no puedan tirar
de él o tropezarse accidentalmente.
No use el accesorio del procesador de
alimentos Hamilton Beach/Proctor Silex,
Inc., con esta licuadora.
La clasificación de vataje de la licuadora
está basada en las cuchillas de corte
disponibles y combinaciones de vaso que
pueden no ser provistas con su unidad,
pero están disponibles como piezas de
repuesto. De la manera que se provee, la
licuadora puede extraer significantemente
menos energía.
Si las cuchillas de corte se traban y no se
mueven, se dañará el motor. No use el
artefacto. Llame al número gratuito de
servicio al cliente para obtener informa-
ción.
No coloque el vaso de la licuadora lleno
de comida o líquido en el congelador. El
contenido se congelará y dañará las
cuchillas de corte.
840141800 SPv00.qxd 10/25/05 8:58 AM Page 47
48
Antes de llamar para solicitar asistencia
Sírvase leer antes de llamar:
• Es posible que la licuadora se
caliente durante el uso. Bajo
períodos de un uso intenso y
tiempos de licuado largos, la base
de la unidad puede sentirse tibia
al tacto. Esto es normal.
• Es posible que la licuadora emita
olor, especialmente siendo nueva.
Esto es común con los motores
eléctricos.
Si su licuadora no funciona
bien o no funciona, sírvase
verificar lo siguiente:
• ¿Está enchufada la licuadora?
• ¿Está el fusible en el circuito a la
licuadora en el orden correcto?
Si tiene una caja de cortacircuitos,
asegúrese de que el circuito esté
cerrado.
• Apague la licuadora por 10 a 15
segundos y luego enciéndala
nuevamente.
• Si el problema no se debe a
ninguno de los puntos menciona-
dos arriba, vea la información acer-
ca del Servicio al cliente.
• NO devuelva la licuadora al
comerciante, ya que éste no
otorga servicio.
Información acerca de la
asistencia y el servicio
Información acerca del servicio al cliente
Si usted tiene alguna pregunta acerca de su licuadora, llame a nuestro
número gratuito de servicio al cliente. Antes de llamar, anote por favor los
números de modelo, tipo y serie y llene esa información debajo. Estos
números se pueden encontrar en la parte inferior de su licuadora. Esta
información nos ayudará a contestar a su pregunta con mucha más rapidez.
MODELO:_________________ TIPO:___________________ SERIE: __________________
NÚMERO DE SERVICIO AL CLIENTE
México : 01-800-71-16-100
hamiltonbeach.com.mx
¡GUARDE ESTE NÚMERO PARA REFERENCIA FUTURA!
840141800 SPv00.qxd 10/25/05 8:58 AM Page 48
49
Piezas y características
1. Tapón de llenado
2. Tapa
3. Vaso
4. Montaje de cuchillas
5. Anillo del vaso
6. Control rotativo de
velocidades
7. Base
Antes del primer uso:
Luego de desempacar la
licuadora, lave todo,
menos la base de la
licuadora, en agua
caliente jabonosa. Seque
meticulosamente. Limpie
la base de la licuadora
con un paño húmedo o
una esponja. NO
SUMERJA LA BASE EN
AGUA. Maneje las
cuchillas con cuidado ya
que tienen mucho filo.
6
5
4
3
2
1
48
40
32
24
16
8
OZ. CUPS
NOTA: La junta
se encuentra
permanente-
mente unida
al montaje de
cuchillas.
No intente
retirarla.
840141800 SPv00.qxd 10/25/05 8:58 AM Page 49
50
Cómo ensamblar y usar
IMPORTANTE: El vaso de la licuado-
ra y las cuchillas de corte son sujetos
a desgaste durante el uso normal.
Inspeccione siempre que el vaso no
esté roto, rajado o que tenga
desportilladuras. Inspeccione siem-
pre que las cuchillas de corte no
estén rotas, rajadas o flojas. Si el
vaso o las cuchillas de corte están
dañados, no los use. Llame al
número gratuito de Servicio al cliente
para obtener piezas de repuesto.
La junta se encuentra permanente-
mente unida al montaje de cuchillas.
No intente retirarla.
1. Asegúrese de que la licuadora
esté desenchufada. Coloque la
base de la licuadora en una super-
ficie limpia y seca para evitar que
entren partículas extrañas en el
motor durante el funcionamiento.
2. Coloque el montaje de cuchillas
dentro del anillo. Ajuste el anillo y
el montaje de cuchillas dentro del
vaso.
3. Cerciórese de que la anillo esté
firmemente enroscada en el vaso.
Si no lo está, puede aflojarse más
tarde cuando el motor está
encendido.
4. Ajuste el vaso en su lugar en la
base de la licuadora, asegurán-
dose de que está asentado con
firmeza.
5. Enchufe el cable en el
tomacorriente.
6. Ponga los ingredientes en el vaso
y coloque la tapa en el vaso.
Siempre sostenga la manija
cuando esté licuando.
7. Procese alimentos o bebidas. Vea
la sección “Técnicas de licuado”
para las velocidades y consejos
de licuado.
8. SIEMPRE apague la licuadora y
espere hasta que las cuchillas
hayan parado de girar antes de
quitar el vaso.
9. Para quitar el vaso después de
terminar el licuado, levante el
vaso directamente hacia arriba.
10. NUNCA vuelva a colocar el vaso
en la unidad mientras el motor
está funcionando.
Su licuadora ofrece un rango de 2
velocidades controlado por la perilla
rotativa. La licuadora funcionará hasta
que usted gire el control hacia OFF
(Apagado)/O. Gire el control hacia
Pulse (Pulso) para obtener un control
instantáneo de licuado.
= Baja
= Alta
Control rotativo de velocidades
840141800 SPv00.qxd 10/25/05 8:58 AM Page 50
51
Cómo triturar hielo
Llene el vaso de la licuadora con 1
taza (250 ml) de cubitos de hielo.
Coloque la tapa sobre el vaso de la
licuadora y presione Pulse.
Deje que las cuchillas se detengan
por completo entre pulsos. Continúe
hasta que el hielo alcance la consis-
tencia deseada.
Sugerencias para el mejor uso
• Procesar alimentos calientes o líqui-
dos en la licuadora puede causar
que el líquido caliente se salga a
chorros cuando se quite la tapa.
Siempre quite la tapa de llenado
antes de licuar alimentos calientes
o líquidos. Cuando licue líquidos
calientes, saque la pieza del centro
de la tapa de dos piezas. No llene
el vaso de la licuadora más allá del
nivel de 3 tazas (750 ml). Siempre
comience a procesar con el ajuste
de velocidad más bajo. Mantenga
las manos y otra piel expuesta lejos
de la abertura de la tapa para
reducir el riesgo de posibles que-
maduras.
• Para agregar alimentos cuando la
licuadora esté en funcionamiento,
saque el tapón de llenado de la
tapa y agregue los alimentos a
través de la abertura.
• Si se detiene la acción de licuado
durante el mismo o si los ingredi-
entes se pegan a los costados del
vaso, apague la licuadora/O. Saque
la tapa y use una espátula de goma
para empujar la mezcla hacia las
cuchillas.
• No intente hacer puré de papa,
mezclar masa dura, batir claras de
huevo, moler carne cruda ni extraer
jugos de frutas y verduras. La
licuadora no ha sido programada
para desempeñar estas funciones.
• No guarde alimentos ni líquidos en
el vaso de la licuadora.
• Moje el borde de la tapa para facili-
tar su colocación en el vaso.
840141800 SPv00.qxd 10/25/05 8:58 AM Page 51
52
Técnicas de licuado
Alimentos para bebés
Siga las guías alimenticias apropi-
adas para la edad. Coloque 1 taza
(250 ml) de frutas o verduras cocidas
en el vaso de la licuadora. Agregue
líquido, tal como agua, leche o jugo
si es necesario. Procese en BAJA
por 10 segundos o hasta que quede
suave.
Pan molido
Despedace el pan y póngalo en el
vaso de la licuadora. Procese en
BAJA por 10 segundos.
Galletas molidas
Desmenuce las galletas y póngalas
en el vaso de la licuadora. Procese 1
taza (250 ml) a la vez. Procese en
BAJA por 10 segundos. Para obtener
una consistencia más fina, procese
en BAJA unos segundos más.
Nueces picadas
Coloque una taza (250 ml) de nueces
en el vaso de la licuadora. Procese
en BAJA por 10 segundos. Quite el
vaso de la base y agítelo para redis-
tribuir los pedazos. Coloque el vaso
en la base y procese en BAJA unos
segundos más.
Para picar verduras
Col, zanahorias, cebollas, pimientos
verdes o papas. Coloque 2 tazas
(500 ml) de trozos verduras en el
vaso de la licuadora. Cúbralas con
agua. Procese en BAJA hasta que
logre la consistencia de picado
deseada. Vierta la mezcla en un
colador para escurrir el agua.
Granos de café
Coloque 12taza (125 ml) de granos
en el vaso de la licuadora. Procese
en ALTA por 30 segundos o hasta
que se alcance la consistencia de
molido deseada.
Concentrado de jugo congelado
Coloque 6 onzas (170 g) de jugo con-
gelado en el vaso de la licuadora con
la cantidad de agua recomendada.
Procese en ALTA por 20 segundos. O
coloque 12 onzas (350 g) de jugo
congelado en el vaso de la licuadora
con 1 lata de agua. Procese en ALTA
por 30 segundos. Vierta el jugo en el
vaso y mezcle 2 latas de agua adi-
cionales.
Chocolate para hornear rallado
En una tabla para cortar, corte de 2 a
3 onzas (50 a 85 g) de chocolate
para hornear en pedazos. Coloque
en el vaso de la licuadora. Procese
en BAJA por 10 segundos.
Salsa sin grumos
Si su salsa tiene grumos, colóquela
en el vaso de la licuadora. Quite el
tapón de la tapa para que el vapor
pueda salir. Procese en BAJA por 5
segundos o hasta que quede sin gru-
mos.
Crepés (crepas) o Wafles
Coloque los ingredientes líquidos en
el vaso, luego los ingredientes secos.
Procese en BAJA por 10 segundos o
hasta que todo esté bien mezclado.
Queso parmesano
Corte el queso en trozos de media
pulgada (1 cm). Procese en ALTA por
30 segundos o hasta que se
adquiera la consistencia deseada.
Azúcar extrafino
Coloque 1 taza (250 ml) de azúcar
granulado regular en el vaso de la
licuadora. Procese en ALTA por 30
segundos para obtener un azúcar
extrafino. El cual se disuelve instan-
táneamente en el té helado.
Crema batida “espesa”
La licuadora no batirá crema pero
produce un coronamiento para usar
con cucharas. Vierta 1 taza (250 ml)
de crema espesa o batida en el vaso
de la licuadora. Procese en ALTA por
20 segundos o hasta que quede
espesa.
840141800 SPv00.qxd 10/25/05 8:58 AM Page 52
53
NOTA: La junta se encuentra
permanentemente unida al montaje
de cuchillas. No intente retirarla.
1. Desenchufe la licuadora del toma-
corriente.
2. Limpie la base de la licuadora, el
control rotativo y el cable con un
paño o esponja húmedo. Para
quitar manchas rebeldes, use un
limpiador suave no abrasivo.
3. Para limpiar el vaso, desenrosque
el anillo y el montaje de cuchillas.
4. Con cuidado, retire el montaje de
cuchillas de la parte inferior del
anillo.
Limpieza de su licuadora
5. Con cuidado, lave el montaje de
cuchillas, el anillo, el tapón de
llenado y la tapa con agua
jabonosa caliente. Enjuague y
seque cuidadosamente. No los
deje en remojo. Los vasos de
vidrio pueden lavarse en un
lavavajillas automático. No coloque
el montaje de cuchillas, el anillo, el
tapón de llenado y la tapa en un
lavavajillas.
6. Coloque el montaje de cuchillas en
el anillo. Enrosque el anillo y el
montaje de cuchillas en el vaso.
7. Guarde la licuadora con la tapa
entreabierta para evitar que huela
a envase cerrado.
840141800 SPv00.qxd 10/25/05 8:58 AM Page 53
Modelos:
50110
50111(R)
50112(R)
50113
50114
50116(R)
50117(R)
50119(R)
Tipo:
B28
B28
B28
B28
B28
B28
B28
B28
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 500 W
120 V~ 60 Hz 500 W
120 V~ 60 Hz 500 W
120 V~ 60 Hz 500 W
120 V~ 60 Hz 500 W
120 V~ 60 Hz 500 W
120 V~ 60 Hz 500 W
120 V~ 60 Hz 500 W
Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo “MX”.
hamiltonbeach.com
hamiltonbeach.com.mx
HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.PROCTOR-SILEX CANADA,INC.
263 Yadkin Road
Southern Pines, North Carolina 28387
Picton, Ontario K0K 2T0
10/05
840141800
840141800 SPv00.qxd 10/25/05 8:58 AM Page 54

Navigation menu