Aluminium Pedestrian Bridges

User Manual: Aluminium-Pedestrian-Bridges of /wp-content/uploads/2017/06

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 8

Architectural Barriers
Barriere Architettoniche
EN / IT
2
ARCHITECTURAL BARRIERS
/ BARRIERE ARCHITETTONICHE
ALUMINIUM LOADING SYSTEMS
EXPERIENCE / ESPERIENZA
Since 1992, CLM has been focusing on QUALITY, SAFETY, SERVICE in aluminium loading ramp sector, becoming the prominent
player. Today CLM is specialized in designing, manufacturing and selling aluminium loading systems, with strong and ever expan-
ding presence in the world.
CLM nasce nel 1992, con l’obiettivo di portare i valori di QUALITÀ , SICUREZZA e SERVIZIO nel campo di sistemi da carico. Oggi CLM
è specializzata nella progettazione, produzione e vendita di sistemi da carico in alluminio omologati, traducendo i valori aziendali in
una formula d’offerta completa e senza precedenti sul mercato.
RANGE / GAMMA
CLM aluminium loading ramp range is comprehensive of more than 300 standard models.
CLM è in grado di offrire una vasta gamma di rampe da carico composta da piu di 300 modelli standard.
RAPIDITY / RAPIDITÀ
Prompt delivery for all standard models.
Pronta consegna per tutti i prodotti della gamma standard.
SAFETY / SICUREZZA
All CLM loading ramps guarantee a 2.1 safety degree.
Tutte le rampe CLM garantiscono un grado di sicurezza 2.1.
FLEXIBILITY / FLESSIBILITÀ
CLM is at your service for quotations and to study customised solutions.
CLM è a disposizione per studiare nuovi modelli in base alle specifiche richieste del cliente.
WARRANTY / GARANZIA
All CLM products have a 2 year warranty.
Tutti i prodotti CLM sono coperti da una garanzia di 2 anni.
ALUMINIUM ALLOY / LEGHE
CLM uses exceptionally high-strength alloys.
CLM impiega leghe d’alluminio ad altissima resistenza, per garantire il massimo della sicurezza.
DOUBLE T PROFILE / PROFILO A DOPPIO T
Thanks to the exclusive double T section, a very small surface guarantees the highest bending strength with the least weight
and moreover the rugged structure and the thick beams are the best guarantee against knocks or dents which might cause
dangerous cracking or splitting of the loading ramp structure.
L’esclusivo profilo a DOPPIO T garantisce il più alto valore del modulo di resistenza e flessione con la minor superficie e quindi
con il minor peso. Inoltre, la struttura massiccia ed i grossi spessori delle travi sono la più alta garanzia contro gli urti e le am-
maccature che potrebbero provocare pericolose fessurazioni alla struttura della rampa da carico. Inoltre un’accurata progetta-
zione delle travi e l’impiego di particolari leghe di alluminio, fa sì che si ottenga un prodotto leggero e allo stesso tempo in grado
di resistere ad urti ed usura dovuti all’utilizzo quotidiano.
SERVICE / SERVIZI
Pre and after sale assistance.
CLM è a disposizione del cliente per l’assistenza pre e post vendita.
EU RULES / NORMATIVE EU
CLM respects the most restrictive European rules.
CLM rispetta i più restrittivi standard di qualità richiesti dalle normative europee vigenti in ambito di sicurezza e qualità.
CLM 10 TIMES RELIABLE
CLM 10 VOLTE AFFIDABILE
3
CERTIFIED SAFETY
SICUREZZA CERTIFICATA
All international processing and control procedures have been certified by TUV
Rheinland Italia. In fact, CLM has achieved quality certification, maintaining it over
the years and updating it in compliance with the latest, most demanding standards.
Tutte le procedure interne di lavorazione e controllo sono state certificate dalla TUV
Rheinland Italia. CLM ha infatti raggiunto il traguardo della certificazione di qualità
mantenendolo negli anni e aggiornandolo con le più recenti e severe norme.
CORPORATE CERTIFICATION
CERTIFICAZIONE AZIENDALE
The combination of all the technical resources used and the standards applied allows a
conformity declaration to be issued for all CLM ramps.
L’insieme di tutte le risorse tecniche impiegate e delle normative adottate, consentono il
rilascio della dichiarazione di conformità per tutte le rampe CLM.
CONFORMITY DECLARATION
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Products are tested by engineers from
DEKRA (an internationally notified body
based in Stuttgart, Germany), which uses special presses to subject the ramps for
approval to loads up to 210% of the rated value, verifying that there is absolutely no
permanent residual deformation. This is in full compliance with the current European
Standards.
Il collaudo del prodotto viene effettuato da tecnici DEKRA (organismo notificato a livello
internazionale di Stoccarda, Germania) che, utilizzando speciali presse, sottopongono
le rampe da omologare a carichi fino al
210% della portata nominale, accertandone
la assoluta mancanza di deformazioni
permanenti residue. Il tutto in conformità
alle normative Europee vigenti.
PRODUCT CERTIFICATION
CERTIFICAZIONE PRODOTTO
DECLARATION OF CONFORMITY
FOR LIFTING DEVICE
(DIR. 98/37/CE)
The undersigned, Baraldi Gino
Legal representative of Messrs C.L.M. Srl with registered ofce at via Brandoli Ovest n 2a/2b – S. Prospe-
ro (Mo) Italy, in accordance with EC directive 89/392 (machine directive) and subsequent updates, in his
capacity as constructor
DECLARES
That the lifting device
LOADING RAMP pair single
TYPE.............................................LENGTH .............................................m
Capacity (per couple):
Vehicles with wheel base 1,0 m............................................................daN
vehicles with wheel base 1,5 m............................................................daN
vehicles with wheel base 2,0 m............................................................daN
vehicles with wheel base 2,5 m............................................................daN
Serial Number.........................................................
Complies with all the applicable health and safety regulations.
REGULATIONS, WITH WHICH
THE DEVICE COMPLIES
DIN 4113 T1/05.80
DIN 15126/09.89
ZHI/156/10.88
REFERENCE NUMBER (GS)
203/0956 TY 97 01886
203/0956 TY 97 01878
203/0956 TY 00 02921
S31/0956/TS 94 48385
203/0956 TY 97 01884
203/0956 TY 97 01892
203/0956/WG 95 08105/1/3/5
203/0956/RH 09604806
203/0956/TY 09701777
203/0956/TY 99 01243
203/0956/TY 99 01241
DATE
11/12/1996
11/12/1996
19/04/2000
09/02/1994
11/12/1996
11/12/1996
10/10/1995
12/04/1996
21/10/1996
18/02/1999
18/02/1999
BODY
DEKRA A. G. Stuttgart
Reference number of technical folder.......................................date......................................
Read carefully the instructions on the overleaf.
Modena,.................................................................................. Rapresentant,
I – 41030 San Prospero (Mo) – Via Brandoli Ovest, 2a/2b – Tel. 059 / 809413 – Fax 059 / 809410
Internet: www.clmramps.com – E-mail: info@clmramps.com
Cap. Soc. 52.000 € i.v. – R.E.A- № 266187 – Reg. Soc. Trib. MO № 36766 – Codice Fiscale e P. IVA 02110750367
№ IDENT CEE IT 02110750367 - № MECCANOGRAFICO: M0036481
4
ARCHITECTURAL BARRIERS
/ BARRIERE ARCHITETTONICHE
ALUMINIUM LOADING SYSTEMS
CLM produces aluminium bridges that are used mainly on construction sites, as safety equipment for passage over diggings and over
gaps of all kinds (e.g. links between scaffolding structures, between buildings, etc...).
They all have stow away or removable handrails.
CLM bridges comply with Italian Presidential Decree n.164, since they have a 1 metre high parapet with midway rail and 20 cm high
foot-barrier.
Common features of all bridges:
non slip surface;
wheel-chair-friendly flush fitting ends without steps;
200 mm high wheel-chair-friendly - barriers;
1.000 mm high stow-away handrails;
4 holes for fixing the base to the ground;
special sizes available on request.
CLM produce passerelle pedonali in lega di alluminio che trovano applicazione principalmente nei cantieri edili, come sicurezze per il
passaggio di scavi ed in tutti i casi in cui sia necessario superare sbalzi (es. passaggio tra ponteggi, tra prefabbricati...).
Tutte presentano corrimano reclinabili ed estraibili.
Le passerelle CLM sono conformi al DPR 164: presentano infatti un parapetto alto 1 metro con corrente a metà altezza e fermapiede
ad altezza 20 cm.
Caratteristiche:
superficie antisdrucciolo;
terminali a filo senza gradini per passaggio carrozzelle;
fermapiede laterali alti 200 mm di sicurezza;
corrimani alti 1000 mm reclinabili;
4 fori di fissaggio della pedana al terreno;
eventuali misure speciali a richiesta.
ALUMINIUM PEDESTRIAN BRIDGES
PASSERELLE PEDONALI IN ALLUMINIO
5
ALUMINIUM BRIDGES B MODEL with reclining handrail for pedestrian and vehicles passage over gaps
PASSERELLE PEDONALI IN ALLUMINIO TIPO B per passaggi pedonali e di mezzi con
corrimano reclinabile
B.1200/100.RC0 1.000 1.132 34 1200 600 5.500 4.400
B.1200/125.RC0 1.250 1.382 38 1200 600 3.200 1.400
B.1600/100.RC0 1.000 1.132 44 1600 1.000 5.500 4.400
B.1600/125.RC0 1.250 1.382 49 1600 1.000 3.200 1.400
B.2200/100.RC0 1.000 1.132 58 2200 1.600 3.200 3.200
B.2200/125.RC0 1.250 1.382 65 2200 1.600 3.200 1.400
B.2600/100.RC0 1.000 1.132 68 2600 2.000 2.500 2.400
B.2600/125.RC0 1.250 1.382 77 2600 2.000 2.500 1.400
B.3200/100.RC1 1.000 1.132 82 3200 2.600 1.850 1.850
B.3200/125.RC1 1.250 1.382 93 3200 2.600 1.850 1.400
B.4000/100.RC2 1.000 1.132 100 4000 3.400 1.350 1.350
B.4000/125.RC2 1.250 1.382 115 4000 3.400 1.350 1.350
B.5000/100.RC2 1.000 1.132 125 5000 4.400 1.000 1.000
B.5000/125.RC2 1.250 1.382 142 5000 4.400 1.000 1.000
B.6000/100.RC2 1.000 1.132 150 6000 5.400 840 840
B.6000/125.RC2 1.250 1.382 170 6000 5.400 840 840
Type
Tipo
Width / Larghezza
Weight
Peso
Length
Lunghezza
Max trench
width
Larghezza
massima scavo
Load capacity
for rubber track
vehicles
Portata veicoli con
cingoli in gomma
Load capacity for
wheeled vehicles
Portata veicoli con
ruote in gomma
Internal
Interna
External
Esterna
mm kg mm mm kg kg
HANDRAIL DRAWING /
RECLINABILITÀ PASSERELLE
Extended
Aperta
Half extended
Semi-chiusa
Stowed
Chiusa
Min 300 Min 300
Length
Lunghezza
Width
Larghezza
LOAD CAPACITY REFERS TO: /
LA PORTATA SI INTENDE COME SEGUE:
Tracked vehicles: /
Per veicoli cingolati:
Minimum wheelbase 1,0 mt /
Passo minimo 1,0 m
Minimum tread 0,7 mt /
Carreggiata minima 0,7 m
Minimum track width 0,2 mt
Larghezza minima del cingolo 0,2 m
Wheeled vehicles: /
Per veicoli gommati:
Minimum wheelbase 0,75 mt /
Passo minimo 0,75 m
Minimum tread 0,9 mt /
Carreggiata minima 0,9 m
Minimum wheel contact patch 0,2 x 0,2 mt
Impronta minima della ruota 0,2 x 0,2 m
6
ARCHITECTURAL BARRIERS
/ BARRIERE ARCHITETTONICHE
ALUMINIUM BRIDGES BL MODEL with fixed handrail light version for pedestrian passage over gaps
PASSERELLE PEDONALI IN ALLUMINIO TIPO BL
versione leggera per passaggi pedonali con
corrimano fisso
BL.1000/60 600 686 23 1.000 400 400
BL.1000/100 1.000 1.086 28 1.000 400 400
BL.1400/60 600 686 29 1.400 800 400
BL.1400/100 1.000 1.086 36 1.400 800 400
BL.1800/60 600 686 35 1.800 1.200 400
BL.1800/100 1.000 1.086 44 1.800 1.200 400
BL.2000/60 600 686 38 2.000 1.400 400
BL.2000/100 1.000 1.086 49 2.000 1.400 400
BL.2400/60 600 686 44 2.400 1.800 400
BL.2400/100 1.000 1.086 57 2.400 1.800 400
BL.2800/60 600 686 50 2.800 2.200 400
BL.2800/100 1.000 1.086 65 2.800 2.200 400
BL.3000/60 600 686 53 3.000 2.400 400
BL.3000/100 1.000 1.086 69 3.000 2.400 400
Type
Tipo
Width /
Larghezza
Weight
Peso
Length
Lunghezza
Max trench
width
Larghezza
massima scavo
Load capacity
Portata
Internal
Interna
External
Esterna
mm kg mm mm kg
Min 300 Min 300
Length
Lunghezza
Width
Larghezza
6
ALUMINIUM LOADING SYSTEMS
7
AB/10/12
Via Brandoli Ovest, 2a/2b 41030 San Prospero (MO) Italy - Tel. +39 059 80.94.13 Fax. +39 059 80.94.10 - info@clmramps.com
MADE IN ITALY
www.clmramps.com

Navigation menu