FH X730BT_manual_nl_en_fr_de_it_ru_espdf X730BT Manual Nl En Fr De It Ru Espdf
User Manual: FH-X730BT_manual_nl_en_fr_de_it_ru_espdf
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 200 [warning: Documents this large are best viewed by clicking the View PDF Link!]
English Français Italiano Español Deutsch Nederlands Русский
CD RDS RECEIVER
AUTORADIO CD RDS
SINTOLETTORE CD RDS
REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS
CD RDS-EMPFÄNGER
CD RDS-ONTVANGER
CD RDS ПРИЕМНИК
FH-X730BT
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Manuale d’istruzioni
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Handleiding
Руководство пользователя
2En
Before You Start....................................................................................... 3
Getting Started........................................................................................ 3
Radio.......................................................................................................... 5
CD/USB/iPod/AUX................................................................................... 6
Bluetooth.................................................................................................. 8
App Mode............................................................................................... 11
Spotify®................................................................................................... 11
Using Pioneer ARC APP........................................................................ 12
Audio adjustments ............................................................................... 13
Settings ................................................................................................... 14
FUNCTION settings .............................................................................. 14
AUDIO settings...................................................................................... 15
SYSTEM settings ................................................................................... 16
ILLUMINATION settings....................................................................... 17
MIXTRAX settings................................................................................. 18
Connections/Installation ..................................................................... 18
Additional Information ........................................................................ 21
About this manual:
•In the following instructions, a USB memory or USB audio player are referred to as
“USB device”.
•In this manual, iPod and iPhone are referred to as “iPod”.
Table of Contents Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC
English:
Hereby, Pioneer, declares that this FH-X730BT is in
compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Suomi:
Pioneer vakuuttaa täten että FH-X730BT tyyppinen laite
on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä
koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Nederlands:
Hierbij verklaart Pioneer dat het toestel FH-X730BT in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG
Français:
Par la présente Pioneer déclare que l’appareil FH-X730BT
est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE
Svenska:
Härmed intygar Pioneer att denna FH-X730BT står I
överens-stämmelse med de väsentliga egenskapskrav
och övriga relevanta bestämmelser som framgår av
direktiv 1999/5/EG.
Dansk:
Undertegnede Pioneer erklærer herved, at følgende
udstyr FH-X730BT overholder de væsentlige krav og
øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF
Deutsch:
Hiermit erklärt Pioneer, dass sich dieses Gerät FH-
X730BT in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforde-rungen und den anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet". (BMWi)
Ελληνικά:
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Pioneer ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ FH-X730BT
ΣΥΜ-ΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ
ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ
1999/5/ΕΚ
Italiano:
Con la presente Pioneer dichiara che questo FH-X730BT è
conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Español:
Por medio de la presente Pioneer declara que el FH-
X730BT cumple con los requisitos esenciales y
cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles
de la Directiva 1999/5/CE
Português:
Pioneer declara que este FH-X730BT está conforme com
os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva
1999/5/CE.
Čeština:
Pioneer tímto prohlašuje, že tento FH-X730BT je ve
shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými
ustanove-ními směrnice 1999/5/ES
Eesti:
Käesolevaga kinnitab Pioneer seadme FH-X730BT
vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja
nimetatud direktiivist tulenevatele teistele
asjakohastele sätetele.
Magyar:
Alulírott, Pioneer nyilatkozom, hogy a FH-X730BT
megfelel a vo-natkozó alapvetõ követelményeknek és az
1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak.
Latviešu valoda:
Ar šo Pioneer deklarē, ka FH-X730BT atbilst Direktīvas
1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to
saistītajiem noteikumiem.
Lietuvių kalba:
Šiuo Pioneer deklaruoja, kad šis FH-X730BT atitinka
esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos
nuostatas.
Malti:
Hawnhekk, Pioneer jiddikjara li dan FH-X730BT
jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti
oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC
Slovenčina:
Pioneer týmto vyhlasuje, že FH-X730BT spĺňa základné
požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice
1999/5/ES.
Slovenščina:
Pioneer izjavlja, da je ta FH-X730BT v skladu z bistvenimi
zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive
1999/5/ES.
Română:
Prin prezenta, Pioneer declara ca acest FH-X730BT este
in conformitate cu cerintele esentiale si alte prevederi
ale Directivei 1999/5/EU.
български:
С настоящето, Pioneer декларира, че този FH-X730BT
отго-варя на основните изисквания и други
съответни постановления на Директива 1999/5/EC.
Polski:
Niniejszym Pioneer oświadcza, że FH-X730BT jest
zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi
stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC
Norsk:
Pioneer erklærer herved at utstyret FH-X730BT er i
samsvar med de grunnleggende krav og øvrige
relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Íslenska:
Hér með lýsir Pioneer yfir því að FH-X730BT er í samræmi
við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í
tilskipun 1999/5/EC
Hrvatski:
Ovime tvrtka Pioneer izjavljuje da je ovaj FH-X730BT u
skladu osnovnim zahtjevima i ostalim odredbama
Direktive 1999/5/EC.
Türkçe:
Bu vesile ile, PIONEER, bu FH-X730BT için 1999/5/EC
Direktifinin esas şartları ve diğer ilgili hükümlerine
uygunluğu beyan eder.
Manufacturer:
PIONEER CORPORATION
28-8, Honkomagome 2-chome,
Bunkyo-ku, Tokyo 113-0021, Japan
EU Representative’s:
Pioneer Europe NV
Haven 1087, Keetberglaan 1,
B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
http://www.pioneer-car.eu
3En
English
Thank you for purchasing this PIONEER product
To ensure proper use, please read through this manual before using this product. It is especially
important that you read and observe WARNINGs and CAUTIONs in this manual. Please keep the
manual in a safe and accessible place for future reference.
Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used
electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a
similar new one).
For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of
disposal.
By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery
and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health.
WARNING
•Do not attempt to install or service this product by yourself. Installation or servicing of this
product by persons without training and experience in electronic equipment and automotive
accessories may be dangerous and could expose you to the risk of electric shock, injury or other
hazards.
•Do not attempt to operate the unit while driving. Make sure to pull off the road and park your vehicle
in a safe location before attempting to use the controls on the device.
CAUTION
•Do not allow this unit to come into contact with moisture and/or liquids. Electrical shock could result.
Also, damage to this unit, smoke, and overheating could result from contact with liquids.
•Always keep the volume low enough to hear outside sounds.
•The Pioneer CarStereo-Pass is for use only in Germany.
•This product is evaluated in moderate and tropical climate condition under the Audio, video and
similar electronic apparatus - Safety requirements, IEC 60065.
Before You Start
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a separate
collection system for used electronic products in accordance with legislation that requires proper
treatment, recovery and recycling.
CAUTION
This product is a class 1 laser product classified under the Safety of laser products, IEC 60825-1:2007.
If you experience problems
Should this unit fail to work properly, please contact your dealer or nearest authorized PIONEER Service
Station.
FH-X730BT
Optional remote control
The remote control CD-SR110 is sold separately.
Frequently used operations
Getting Started
Basic operation
Purpose Operation
Turn on the power* Press SRC/OFF to turn on the power.
Press and hold SRC/OFF to turn off the
power.
Adjust the volume Turn the M.C. dial.
SRC (source)/OFF
Display window
M.C. (multi-control) dial
BAND/
DISP (display)
4En
* When this unit’s blue/white lead is connected to the vehicle’s auto-antenna relay control terminal,
the vehicle’s antenna extends when this unit’s source is turned on. To retract the antenna, turn the
source off.
Display indication
The microprocessor must be reset in the following situations:
– Before using this unit for the first time after installation
– If the unit fails to operate properly
– When strange or incorrect messages appear on the display
1Press the RESET button with a pen tip or other pointed instrument.
Select a source Press SRC/OFF repeatedly.
Change the display information Press DISP repeatedly.
Return to the previous display/list Press BAND/ .
Return to the normal display from the menu Press and hold BAND/ .
Answering/ending a call Press .
Indication Description
Appears when a lower tier of the menu or folder exists.
Appears when a Bluetooth telephone is connected to this unit by HFP
(Hands Free Profile) (page 8) and flashes while the telephone is on hold.
Appears when a Bluetooth audio player is connected to this unit by A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile) (page 8).
Appears when the button is pressed.
Appears when a traffic program is received.
Appears when the TA (traffic announcements) function is set (page 14).
Appears when the sound retriever function is set (page 15).
Appears when random/shuffle play is set (except when BT AUDIO is
selected as the source).
Appears when repeat play is set (except when BT AUDIO is selected as the
source).
Appears when the iPod control function is set (page 8).
Appears when a Bluetooth connection is made (page 8).
Resetting the microprocessor
Purpose Operation
When you turn the ignition switch to ON after installation, the setup menu appears in
the display.
WARNING
Do not use the unit in standard mode when a speaker system for network mode is connected to the
unit. Do not use the unit in network mode when a speaker system for standard mode is connected to
the unit. This may cause damage to the speakers.
1Turn the M.C. dial to select the options, then press to confirm.
To proceed to the next menu option, you need to confirm your selection.
Setup menu
Menu Item Description
LANGUAGE Select the language to display the text information from a
compressed audio file.
[ENG](English),
[РУС](Russian),
[TUR](Turkish)
CLOCK SET Set the clock.
1Turn the M.C. dial to adjust the hour, then press to confirm.
The indicator moves to the minute setting automatically.
2Turn the M.C. dial to adjust the minute, then press to confirm.
FM STEP Select the FM tuning step from 100 kHz or 50 kHz.
[100], [50]
RESET button
5En
English
2[QUIT :YES] appears when all the settings have been made.
To return to the first item of the setup menu, turn the M.C. dial to select [QUIT :NO],
then press to confirm.
3Press the M.C. dial to confirm the settings.
NOTE
These settings other than [SPEAKER MODE] can be made at any time from the SYSTEM settings
(page 16) and INITIAL settings (page 5).
1Press the M.C. dial to display the main menu.
2Turn the M.C. dial to select [SYSTEM], then press to confirm.
3Turn the M.C. dial to select [DEMO OFF], then press to confirm.
4Turn the M.C. dial to select [YES], then press to confirm.
1Press and hold SRC/OFF until the unit turns off.
2Press and hold SRC/OFF to display the main menu.
3Turn the M.C. dial to select [INITIAL], then press to confirm.
4Turn the M.C. dial to select an option, then press to confirm.
SPEAKER MODE Switch between two operation modes: the 2-way network mode
(NETWORK) and the standard mode (STANDARD) according to
the connections you have established. For details on operation
modes, see page 13.
After selecting the appropriate mode, turn the M.C. dial to
select [YES], then press to confirm.
•You cannot complete the setup menu without setting the
[SPEAKER MODE].
•Once the speaker mode is set, this setting cannot be changed
unless the default settings of this product are restored. Restore
the default settings to change the speaker mode setting (refer
to SYSTEM RESET on page 5).
[STANDARD],
[NETWORK]
Canceling the demonstration display (DEMO OFF)
INITIAL settings
Menu Item Description
The tuner frequencies on this unit are allocated for use in Western Europe, Asia, the
Middle East, Africa and Oceania. Use in other areas may result in poor reception. The RDS
(radio data system) function only works in areas that broadcast RDS signals for FM
stations.
1Press SRC/OFF to select [RADIO].
2Press BAND/ to select the band from [FM1], [FM2], [FM3], [MW] or [LW].
3Press a number button (1/ to 6/).
NOTE
You can select a preset channel by pressing and turning the M.C. dial.
TIP
The / buttons can be also used to select a preset station when [SEEK] is set to [PCH] in the
FUNCTION settings (page 14).
Menu Item Description
FM STEP Select the FM tuning step from 100 kHz or 50 kHz.
[100], [50]
REAR-SP Select when there is a full-range speaker connected to the rear
speaker output leads.
[FUL]
[SW] Select when there is a subwoofer connected directly to the rear
speaker output leads without any auxiliary amplifier.
SYSTEM UPDATE Select [SYSTEM INFO] to confirm the latest system information
on the unit.
Select [S/W UPDATE] to update the unit to the latest software
and initialize the unit settings. For details on the latest software
and updating, visit our website.
[SYSTEM INFO], [S/
W UPDATE]
SYSTEM RESET Select [YES] to initialize the unit settings. The unit will be
restarted automatically.
(Some of the settings may be retained even after resetting the
unit.)
[YES], [CANCEL]
Radio
Receiving preset stations
6En
The six strongest stations are stored on the number buttons (1/ to 6/).
1After selecting the band, press the M.C. dial to display the main menu.
2Turn the M.C. dial to select [FUNCTION], then press to confirm.
3Turn the M.C. dial to select [BSM], then press to confirm.
To seek a station manually
1After selecting the band, press / to select a station.
Press and hold / then release to seek an available station. Scanning stops
when the unit receives a station. To cancel seek tuning, press / .
NOTE
[SEEK] needs to be set to [MAN] in the FUNCTION settings (page 14).
To store stations manually
1While receiving the station you want to store, press and hold one of the number
buttons (1/ to 6/) until it stops flashing.
NOTE
You can select a preset channel by pressing and turning the M.C. dial. After selecting a channel,
press and hold the M.C. dial to store a station.
The unit searches for a station by PTY (program type) information.
1Press and hold during FM reception.
2Turn the M.C. dial to select a program type from [NEWS/INFO], [POPULAR],
[CLASSICS] or [OTHERS].
3Press the M.C. dial.
The unit begins to search for a station. When it is found, its program service name is
displayed.
NOTES
•To cancel the search, press the M.C. dial.
•The program of some stations may differ from that indicated by the transmitted PTY.
•If no station is broadcasting the type of program you searched for, [NOT FOUND] is displayed for
about two seconds and then the tuner returns to the original station.
Best stations memory (BSM)
Using PTY functions
PTY list
For more details about PTY list, visit the following site:
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/CarAudio/PTY.html
Disconnect headphones from the device before connecting it to the unit.
CD
1Insert a disc into the disc loading slot with the label side up.
To eject a disc, stop playback first then press .
USB devices (including Android™)/iPod
1Open the USB port cover.
2Plug in the USB device/iPod using an appropriate cable.
CD/USB/iPod/AUX
Playing back
AUX input jack (3.5 mm stereo jack)
(eject)
Disc loading slot
USB port
SRC (source)/OFF
M.C. (multi-control) dial
7En
English
NOTE
To automatically switch to [USB] source when a USB device/iPod is connected to the unit, set [USB
AUTO] to [ON] in the SYSTEM settings (page 17).
CAUTION
Use an optional Pioneer USB cable (CD-U50E) to connect the USB device as any device connected
directly to the unit will protrude out from the unit, which could be dangerous.
Before removing the device, stop playback.
AOA connections
For details on AOA connection, see page 12.
MTP connection
A device installed with Android OS 4.0 or later can be connected to the unit via MTP, using the cable
supplied with the device. However, depending on the connected device and the numbers of the files in
the device, audio files/songs may not be able to be played back via MTP. Note that MTP connection is
not compatible with WAV file formats and FLAC file formats, and cannot be used with the MIXTRAX
function.
NOTE
If you use an MTP connection, [ANDROID WIRED] needs to be set to [MEMORY] in the SYSTEM settings
(page 17).
AUX
1Insert the stereo mini plug into the AUX input jack.
2Press SRC/OFF to select [AUX] as the source.
NOTE
If [AUX] is set to [OFF] in the SYSTEM settings, [AUX] cannot be selected as a source (page 16).
You can make various adjustments in the FUNCTION settings (page 14).
Note that the following operations do not work for an AUX device. To operate an AUX
device, use the device itself.
Operations
Purpose Operation
Select a folder/album*1 Press 1/ or 2/ .
Select a track/song (chapter) Press or .
Fast forward or reverse*2 Press and hold or .
*1 Compressed audio files only
*2 When you use the fast forward or reverse function while playing a VBR file, the playback time may
be not correct.
Link play mode
You can access songs based on the artist, album, or genre currently playing.
1While listening to a song, press and hold to enter the link play mode.
Search for a file from a list 1Press to display the list.
2Turn the M.C. dial to select the desired
file (folder) name or category, then press
to confirm.
3Turn the M.C. dial to select the desired
file, then press to confirm.
Playback starts.
View a list of the files in the selected folder/
category*1
Press the M.C. dial when a folder/category
is selected.
Play a song in the selected folder/
category*1
Press and hold the M.C. dial when a folder/
category is selected.
Alphabetical search (iPod only) 1Press to display the list.
2Turn the M.C. dial to select the desired
category list, then press to enter the
alphabetical search mode.
(Turning the M.C. dial twice also enters
the alphabetical search mode.)
3Turn the M.C. dial to select a letter, then
press to display the alphabetical list.
To cancel alphabetical search, press BAND/
.
Repeat play Press 6/ .
Random/shuffle play Press 5/ .
Shuffle all play (iPod only) Press and hold 5/ .
Pause/resume playback Press 4/PAUSE.
Return to root folder (CD/USB only)*1 Press and hold .
Switch between compressed audio and CD-
DA (CD only)
Press BAND/ .
Useful functions for iPod
Purpose Operation
8En
2Turn the M.C. dial to select the mode ([ARTIST], [ALBUM], [GENRE]), then press to
confirm.
The selected song/album will be played after the currently playing song.
NOTE
The selected song/album may be canceled if you use functions other than those from the link play
mode (e.g. fast forward and reverse).
iPod control
You can control the unit via a connected iPod.
The following iPod models are not compatible with this function.
–iPod nano 1st generation, iPod with video
1Press BAND/ during playback, then select the control mode.
[CONTROL iPod]: The unit’s iPod function can be operated from the connected iPod.
[CONTROL AUDIO]: The unit’s iPod function can only be operated by the buttons on
the unit. In this mode, the connected iPod cannot be turned on or off.
NOTES
•Switching the control mode to [CONTROL iPod] pauses song playback. Use the connected iPod to
resume playback.
•The following operations are still accessible from the unit, even if the control mode is set to
[CONTROL iPod].
– Pause, fast forward/reverse, song/chapter selection
•The volume can only be adjusted from the unit.
The MIXTRAX function creates a non-stop mix of your music library, accompanied by
illumination effects. For details on MIXTRAX settings, see page 18.
NOTES
•This function is not compatible with an Android device connected via MTP.
•Depending on the file/song, sound effects may not be available.
•Turn the MIXTRAX function off if the illumination effects it produces interfere with driving.
1Press 3/MIX to turn MIXTRAX on/off.
About MIXTRAX (USB/iPod only)
Important
If three or more Bluetooth devices (e.g. a phone and separate audio player) are connected, they may
not work properly.
1Turn on the Bluetooth function of the device.
2Press to display the phone menu.
3Turn the M.C. dial to select [BT SETTING], then press to confirm.
4Turn the M.C. dial to select [ADD DEVICE], then press to confirm.
The unit starts to search for available devices, then displays them in the device list.
•To cancel searching, press the M.C. dial.
•If the desired device is not in the list, select [RE-SEARCH].
•If there is no device available, [NOT FOUND] appears in the display.
5Turn the M.C. dial to select a device from the device list, then press to confirm.
Press and hold the M.C. dial to switch the displayed device information between the
Bluetooth device address and device name.
6Select [Pioneer BT Unit] shown in the device display.
7Make sure the same 6-digit number appears on this unit and the device, then
select “Yes” on the device.
NOTES
•[DEVICE FULL] appears if the unit has already been paired with three other devices. In this case, delete
one of the paired devices. See [DEL DEVICE] or [GUEST MODE] in the Bluetooth settings (page 8).
•Depending on the device, the PIN code is required in step 7. In this case, input [0000].
TIP
The Bluetooth connection can be also made by detecting the unit from the Bluetooth device. To do so,
[VISIBLE] in the Bluetooth settings needs to be set to [ON]. For details on a Bluetooth device operations,
refer to the operating instructions supplied with the Bluetooth device.
Bluetooth settings
Bluetooth
Bluetooth connection
Menu Item Description
DEVICELIST Display the list of paired Bluetooth devices. “*” appears on the
device name when the Bluetooth connection is established.
9En
English
First, make a Bluetooth connection with the Bluetooth telephone (page 8). Up to two
Bluetooth telephones can be connected simultaneously.
Important
•Leaving the unit on standby to connect to your phone via Bluetooth while the engine is not running
can drain the vehicle’s battery.
•Be sure to park your vehicle in a safe place and apply the parking brake before operation.
To make a phone call
1Press to display the phone menu.
When two phones are connected, a phone name appears first then a phone menu
will display. To switch to another phone, press again.
DEL DEVICE Delete the device information.
[DELETE YES],
[DELETE NO]
ADD DEVICE Register a new device.
A.CONN Select [ON] to connect to a Bluetooth device automatically.
[ON], [OFF]
VISIBLE Select [ON] so that a Bluetooth device can detect the unit when
the unit is connected via Bluetooth to another device.
[ON], [OFF]
PIN CODE Change the PIN code.
1Press the M.C. dial to display the setting mode.
2Turn the M.C. dial to select a number.
3Press the M.C. dial to move the cursor to the next position.
4After inputting the PIN code, press and hold the M.C. dial.
After inputting the PIN code, pressing the M.C. dial returns you
to the PIN code input display, and you can change the PIN code.
DEV. INFO Switch the device information on the display between the
device name and Bluetooth device address.
GUEST MODE Select [ON] to move to the [DEL DEVICE] screen automatically
when the unit has already been paired with three devices.
[ON], [OFF]
A.PAIRING Select [ON] to pair the unit and iPhone automatically when an
iPhone is connected to the unit via USB. (This function may not
be available depending on the version of iOS you are using.)
[ON], [OFF]
Bluetooth telephone
Menu Item Description 2Turn the M.C. dial to select [RECENTS] or [PHONE BOOK], then press to confirm.
If you select [PHONE BOOK], proceed to step 4.
3Turn the M.C. dial to select [MISSED], [DIALLED] or [RECEIVED], then press to
confirm.
4Turn the M.C. dial to select a name or phone number, then press to confirm.
The phone call starts.
To answer an incoming call
1Press when a call is received.
TIP
When two phones are connected to the unit via Bluetooth and there is an incoming call while one
phone is being used for a call, a message will appear in the display. To answer that incoming call, you
need to end the existing call.
Basic operations
To preset phone numbers
1Select a phone number from a phone book or call history.
2Press and hold one of the number buttons (1/ to 6/).
The contact is stored in the selected preset number.
To make a call using a preset number, press one of the number buttons (1/ to 6/),
then press the M.C. dial.
Voice recognition (Only for iPhone)
This function is only available when an iPhone equipped with voice recognition is
connected to the unit via Bluetooth.
Purpose Operation
End a call Press .
Reject an incoming call Press and hold when a call is received.
Switch between the current caller
and a caller on hold
Press the M.C. dial.
Cancel a caller on hold Press and hold .
Adjust the volume of the caller’s
voice (When private mode is on,
this function is not available.)
Turn the M.C. dial during the call.
Turn the privacy mode on or off Press BAND/ during the call.
10En
1Press and hold to activate the voice recognition mode.
2Press the M.C. dial and then talk into the microphone to input voice commands.
To exit the voice recognition mode, press BAND/ .
NOTE
For details on the voice recognition features, refer to the manual supplied with your iPhone.
Phone menu
Menu Item Description
RECENTS Display the missed call history.
[MISSED]
[DIALLED] Display the dialed call history.
[RECEIVED] Display the received call history.
PHONE BOOK*1 Display the contacts which have been transferred from your
phone. Set [VISIBLE] in the Bluetooth settings to [ON] to browse
the contacts via this unit.
PRESET 1-6 Recall the preset phone numbers. You can also recall the preset
phone numbers by pressing one of the number buttons (1/
to 6/).
A.ANSR*2 Select [ON] to answer an incoming call automatically.
[ON], [OFF]
R.TONE Select [ON] if the ring tone does not come out from the car
speakers. Depending on the connected phone, this function
may not work.
[ON], [OFF]
PB INVT Invert the order of names in the phone book (name view).
PB A.SYNC Select whether or not to transfer the contacts from your phone
automatically when your phone is connected to the unit.
•When connected for the first time, the contacts from your
phone are transferred automatically, regardless of the [PB
A.SYNC] setting.
•If you switch from [ON] to [OFF], the auto synchronization will
not be performed on the next connection.
•If you switch from [OFF] to [ON], the auto synchronization will
be performed when your phone is connected to the unit.
•During the auto synchronization, you cannot cancel the
synchronization, even if you select [OFF].
[ON], [OFF]
BT SETTING You can adjust various settings for Bluetooth connections. For
details on Bluetooth settings, see page 8.
*1 The contacts on your phone will normally be transferred automatically when the phone is
connected. If they are not, use your phone to transfer the contacts.
*2 If two phones are connected, this function does not work on incoming calls that are received while
one of the phones is being used for a call.
Important
•Depending on the Bluetooth audio player connected to this unit, the available operations will be
limited to the following two levels:
– A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) can only play back songs on your audio player.
– AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) can perform functions such as playback, pause, select
song, etc.
•The sound of the Bluetooth audio player will be muted when the phone is in use.
•When the Bluetooth audio player is in use, you cannot connect to a Bluetooth telephone
automatically.
•Depending on the type of Bluetooth audio player you have connected to this unit, operation and
information displayed may vary based on availability and functionality.
1Make a Bluetooth connection with the Bluetooth audio player.
2Press SRC/OFF to select [BT AUDIO] as the source.
3Press BAND/ to start playback.
Basic operations
You can make various adjustments in the FUNCTION settings (page 14).
* Depending on the connected device, these operations may not be available.
Bluetooth audio
Purpose Operation
Fast forward or reverse Press and hold or .
Select a track Press or .
Repeat play* Press 6/ .
Random play* Press 5/ .
Pause/resume playback Press 4/PAUSE.
Search for a file from a list 1Press to display a list.
2Turn the M.C. dial to select the desired
folder name, then press to confirm.
3Turn the M.C. dial to select the desired
file, then press to confirm.
Playback starts.
11En
English
You can enjoy listening to an application on an iPhone/Android device via the unit. In
some cases, you can control an application by using the unit.
For details on compatible devices, visit our website.
Important
Use of third party apps may involve or require the provision of personally identifiable information,
whether through the creation of a user account or otherwise, and for certain applications, the provision
of geolocation data.
ALL THIRD PARTY APPS ARE THE SOLE RESPONSIBILITY OF THE PROVIDERS, INCLUDING WITHOUT
LIMITATION COLLECTION AND SECURITY OF USER DATA AND PRIVACY PRACTICES. BY ACCESSING
THIRD PARTY APPS, YOU AGREE TO REVIEW THE TERMS OF SERVICE AND PRIVACY POLICIES OF THE
PROVIDERS. IF YOU DO NOT AGREE WITH THE TERMS OR POLICIES OF ANY PROVIDER OR DO NOT
CONSENT TO THE USE OF GEOLOCATION DATA WHERE APPLICABLE, DO NOT USE THAT THIRD PARTY
APP.
For iPhone users
This function is compatible with iPhones and iPod touches installed with iOS 5.0 or later.
For Android device users
This function is compatible with devices that have Android OS 2.3 or later installed.
NOTE
PIONEER IS NOT LIABLE FOR ANY THIRD PARTY APPS OR CONTENT, INCLUDING WITHOUT LIMITATION
THEIR ACCURACY OR COMPLETENESS. THE CONTENT AND FUNCTIONALITY OF SUCH APPS ARE THE
SOLE RESPONSIBILITY OF THE APP PROVIDER.
1Connect this unit with the mobile device.
•iPhone via USB (page 6)
•iPhone/Android device via Bluetooth (page 8)
2Press the M.C. dial to display the main menu.
3Turn the M.C. dial to select [SYSTEM], then press to confirm.
4Turn the M.C. dial to select [PHONE CONNECT], then press to confirm.
5Turn the M.C. dial to select one of the below, then press to confirm.
•Select [IPHONE/IPOD] for iPhone.
•Select [ANDROID] for Android device.
6Turn the M.C. dial to select one of the below.
•Select [WIRED] for the USB connection.
•Select [BLUETOOTH] for the Bluetooth connection.
App Mode
Playback of an application via the unit
NOTE
When the connection setting is changed, a message that lets you know that the connection
setting had been changed will appear in the display. Press the M.C. dial and turn the M.C. dial to
select [SRC OFF :YES], then press to confirm. The unit turns off automatically and the setting is
executed.
7Press SRC/OFF to select [APP].
8Operate the mobile device to start up the application.
Basic operations
You can make various adjustments in the FUNCTION settings (page 14).
Spotify is a music streaming distribution service not affiliated with Pioneer. More
information is available at http://www.spotify.com.
The Spotify application is available for iPhone and Android phones, please visit https://
support.spotify.com/ for the latest compatibility information.
To enjoy Spotify as you drive, first download the Spotify app to your iPhone or Android
device. You can download it on the iTunes App Store or Google Play™. Choose a free
account or a paid Premium account, either in the app or at spotify.com. A Premium
account gives you more features, like offline listening.
Important
•This product incorporates Spotify software which is subject to 3rd party licenses found here:
www.spotify.com/connect/third-party-licenses.
•For information on the countries and regions where Spotify can be used, take a look at https://
www.spotify.com/us/select-your-country/.
Update the firmware of the Spotify application to the latest version before use.
1Connect this unit with the mobile device.
•iPhone via USB (page 6)
•iPhone/Android device via Bluetooth (page 8)
If you choose a USB connection, proceed to step 6.
Purpose Operation
Select a track Press or .
Fast forward or reverse Press and hold or .
Pause/resume playback Press BAND/ .
Spotify®
Listening to Spotify
12En
2Press SRC/OFF to select [SPOTIFY].
3Press and hold BAND/ to display [PHONE CONNECT].
4Turn the M.C. dial to select one of the below, then press to confirm.
•Select [IPHONE/IPOD] for iPhone.
•Select [ANDROID] for Android device.
5Turn the M.C. dial to select [BLUETOOTH] for iPhone/Android device via
Bluetooth.
NOTE
When the connection setting is changed, a message that lets you know that the connection
setting had been changed will appear in the display. Press the M.C. dial and turn the M.C. dial to
select [SRC OFF :YES], then press to confirm. The unit turns off automatically and the setting is
executed.
6Press SRC/OFF to select [SPOTIFY].
7Launch the Spotify application on the mobile device and start playback.
Basic operations
You can make various adjustments in the FUNCTION settings (page 14).
NOTE
The available operations may vary according to the type of contents (track/album/artist/playlist/radio)
you want to play.
Purpose Operation
Skip a track Press or .
Search for a track from a list 1Press (list) to display the list.
2Turn the M.C. dial to select the desired
category, then press to confirm.
3Turn the M.C. dial to select the desired
file, then press to confirm.
Playback starts.
Pause/resume playback Press 4/PAUSE.
Thumbs Up (Only for radio) Press 1/ .
Thumbs Down (Only for radio) Press 2/ .
Random play (Only for track/album/artist/
playlist)
Press 5/ .
Repeat play (Only for track/album/artist/
playlist)
Press 6/ .
NOTE
Some functions of Spotify may not be operated from the unit.
You can operate the unit from Pioneer ARC APP installed on an iPhone/Android device.
In some cases, you can control aspects of the application, such as source selection,
pause, etc., by using the unit.
For details on what operations are available on the application, see the application’s help
section.
WARNING
Do not attempt to operate the application while driving. Make sure to pull off the road and park your
vehicle in a safe location before attempting to use the controls on the application.
For iPhone users
This function is compatible with iPhones (iPhone 5 or later) and iPod touches installed
with iOS 8.0 or later.
You can download Pioneer ARC APP on iTunes App Store.
For Android device users
This function is compatible with devices that have Android OS 4.1 or later installed and
also support AOA (Android Open Accessory) 2.0.
You can download Pioneer ARC APP on Google Play.
NOTE
Some Android devices connected via AOA 2.0 may not work properly or emit sounds due to their own
software design, regardless of the OS version.
1Connect this unit with the mobile device.
•iPhone/Android device via USB (page 6)
•iPhone/Android device via Bluetooth (page 8)
2Press the M.C. dial to display the main menu.
3Turn the M.C. dial to select [SYSTEM], then press to confirm.
Start a radio channel based on the song
currently being played.
1Press and hold (list) to start a radio.
2Press the M.C. dial.
•This function may not be available
depending on the selected song.
Using Pioneer ARC APP
Making a connection with Pioneer ARC APP
Purpose Operation
13En
English
4Turn the M.C. dial to select [PHONE CONNECT], then press to confirm.
5Turn the M.C. dial to select one of the below, then press to confirm.
•Select [IPHONE/IPOD] for iPhone.
•Select [ANDROID] for Android device.
6Turn the M.C. dial to select one of the below.
•Select [WIRED] for the USB connection.
•Select [BLUETOOTH] for the Bluetooth connection.
Proceed to step 10 if you select the USB connection for iPhone or the Bluetooth
connection.
NOTE
When the connection setting is changed, a message that lets you know that the connection
setting had been changed will appear in the display. Press the M.C. dial and turn the M.C. dial to
select [SRC OFF :YES], then press to confirm. The unit turns off automatically and the setting is
executed.
7Repeat steps 2 to 3.
8Turn the M.C. dial to select [ANDROID WIRED], then press to confirm.
9Turn the M.C. dial to select [APP CONTROL] for an Android device connected via
USB.
If [ON] is selected in [P.APP AUTO ON] (page 17), Pioneer ARC APP on the Android
device starts automatically, and all the steps are finished.
NOTE
If Pioneer ARC APP has not been installed on your Android device yet, a message that prompts you
to install the application will appear on your Android device. Select [OFF] in [P.APP AUTO ON] to
clear the message (page 17).
10Press SRC/OFF to select any source.
11Launch Pioneer ARC APP on the mobile device.
NOTE
You can also launch the application by pressing and holding the M.C. dial if you select the USB
connection for iPhone or the Bluetooth connection.
1Press SRC/OFF to select [ANDROID].
Listening to music on Android
Basic operations
You can also make various adjustments in the AUDIO settings (page 15).
This unit features two operation modes: network mode and standard mode. You can
switch between modes as desired (page 5).
Network mode
You can create a 2-way + SW multi-amp and multi-speaker system with high range
speaker, middle range speaker and subwoofer for reproduction of high, middle and low
frequencies (bands).
Standard mode
You can create a 4-speaker system with front and rear speakers or front speakers and
subwoofers, or a 6-speaker system with front and rear speakers and subwoofers.
You can adjust the cut-off frequency value and the slope value of each speaker.
The following speakers can be adjusted.
Network mode:
[HIGH] (high-range speaker HPF), [MID HPF] (middle-range speaker HPF), [MID LPF]
(middle-range speaker LPF), [SUBWOOFER]
Standard mode:
[FRONT], [REAR], [SUBWOOFER]
NOTE
[SUBWOOFER] can only be selected when [ON] is selected in [SUBWOOFER] (page 15).
1Press the M.C. dial to display the main menu.
Purpose Operation
Select a track Press or .
Fast forward or reverse Press and hold or .
Pause/resume playback Press 4/PAUSE.
Audio adjustments
Operation modes
Adjusting the cut-off frequency value and the slope
value
14En
2Turn the M.C. dial to select [AUDIO], then press to confirm.
3Turn the M.C. dial to select [CROSSOVER], then press to confirm.
4Turn the M.C. dial to select the speaker unit (filter) to be adjusted, then press to
confirm.
5Turn the M.C. dial to select [HPF] or [LPF] according to the speaker unit (filter),
then press to confirm.
6Turn the M.C. dial to select an appropriate cut-off frequency for the speaker unit
(filter) selected in step 4, then press to confirm.
Network mode:
[1.25K] to [12.5K] (if you choose [HIGH] or [MID LPF])
[25] to [250] (if you choose [MID HPF] or [SUBWOOFER])
Standard mode:
[50HZ] to [200HZ]
7Turn the M.C. dial to select an appropriate slope for the speaker unit (filter)
selected in step 4.
Network mode:
[–6] to [–24] (if you choose [HIGH], [MID HPF] or [MID LPF])
[–12] to [–36] (if you choose [SUBWOOFER])
Standard mode:
[–6] to [–24]
You can adjust various settings in the main menu.
1Press the M.C. dial to display the main menu.
2Turn the M.C. dial to select one of the categories below, then press to confirm.
•FUNCTION settings (page 14)
•AUDIO settings (page 15)
•SYSTEM settings (page 16)
•ILLUMINATION settings (page 17)
•MIXTRAX settings (page 18)
3Turn the M.C. dial to select the options, then press to confirm.
Settings
The menu items vary according to the source.
FUNCTION settings
Menu Item Description
FM SETTING
[TALK], [STANDARD], [MUSIC] Match the sound quality level with the broadcast
signal conditions of the FM band signal.
(Available only when FM band is selected.)
BSM
Store the six strongest stations on the number
buttons (1/ to 6/) automatically.
REGIONAL
[ON], [OFF] Limit the reception to the specific regional
programs when AF (alternative frequencies
search) is selected. (Available only when FM
band is selected.)
LOCAL
FM: [OFF], [LV1], [LV2], [LV3], [LV4]
MW/LW: [OFF], [LV1], [LV2]
Restrict the tuning station according to the
signal strength.
TA
[ON], [OFF] Receive current traffic information if available.
(Available only when FM band is selected.)
AF
[ON], [OFF] Allow the unit to retune to a different frequency
providing the same station. (Available only when
FM band is selected.)
NEWS
[ON], [OFF] Interrupt the currently selected source with
news programs. (Available only when FM band is
selected.)
SEEK
[MAN], [PCH] Assign or buttons to seek the stations
one by one (manual tuning) or select a station
from the preset channels.
SAVE
Store the information about the song currently
being played to your music list on Spotify.
15En
English
UNSAVE
Remove the song information stored in [SAVE].
SEL DEVICE
Connect a Bluetooth device in the list.
S.RTRV
[1] (effective for low compression
rates),
[2] (effective for high
compression rates),
[OFF]
Enhance compressed audio and restore rich
sound.
AUDIO BOOK
[FASTER], [NORMAL], [SLOWER] Change the playback speed. (Not available when
[CONTROL iPod] is selected in the control mode.)
PAU SE
Pause or resume playback.
PLAY
Start playback.
STOP
Stop playback.
AUDIO settings
Menu Item Description
EQ SETTING
[SUPER BASS], [POWERFUL],
[NATURAL], [VOCAL], [CUSTOM1],
[CUSTOM2], [FLAT]
Select an equalizer band and
level for further customizing.
Equalizer band: [50HZ] to
[12.5kHZ]
Equalizer level: [–6] to [+6]
Select or customize the equalizer curve.
•When you select a setting other than
[CUSTOM1] and [CUSTOM2], you can also
customize the equalizer curve by pressing and
holding the M.C. dial, then store the
customized equalizer curve in [CUSTOM1].
FADER*1 (Only for standard mode)
Adjust the front and rear speaker balance.
Menu Item Description
iPod
USB
iPod
AUX
iPod
BALANCE
Adjust the left and right speaker balance.
SUBWOOFER
[ON], [OFF] Set to [ON] when using a subwoofer speaker.
SUBWOOFER*2
[NOR], [REV] Select the subwoofer phase.
SPEAKER LEVEL
Network mode: [HIGH L], [HIGH
R], [MID L], [MID R], [SUBWOOFER]
Standard mode: [FRONT L],
[FRONT R], [REAR L], [REAR R],
[SUBWOOFER]
Output level: [–24] to [10]
Select a speaker unit (filter) and adjust the
output level.
•Each value you have adjusted changes when
you change the [POSITION] setting (page 15).
CROSSOVER
Select a speaker unit (filter) to adjust the HPF or
LPF cut-off frequency and the slope for each
speaker unit.
For details on the [CROSSOVER] setting, see
page 13.
POSITION
[OFF], [FRONT LEFT] (front seat
left), [FRONT RIGHT] (front seat
right), [FRONT] (front seats), [ALL]*
* Only for standard mode
Select a listening position to adjust the speakers'
output levels automatically and add a delay time
that corresponds to the number and locations of
occupied seats.
TIME ALGNMNT
[INITIAL], [OFF], [CUSTOM]
Select a type of speaker and
adjust the speaker distance for
further customizing in [CUSTOM].
Network mode: [HIGH L], [HIGH
R], [MID L], [MID R], [SUBWOOFER]
Standard mode: [FRONT L],
[FRONT R], [REAR L], [REAR R],
[SUBWOOFER]
Speaker distance (cm): [350] to
[0.0]
Select or customize the time alignment settings
to reflect the distance between the listener’s
position and each speaker.
•Select [INITIAL] to initialize the setting value.
•Select [OFF] to reset all setting values to 0.
•The [CUSTOM] setting is available when
[FRONT LEFT] or [FRONT RIGHT] is selected in
[POSITION] (page 15).
•The [CUSTOM] setting is not available when
[OFF] is selected in [SUBWOOFER] (page 15).
Menu Item Description
16En
*1 Not available when [SW] is selected in [REAR-SP] in the INITIAL settings (page 5).
*2 Not available when [FUL] is selected in [REAR-SP] in the INITIAL settings (page 5).
You can also access to these menus when the unit is turned off.
SAVE SETTINGS
[YES], [CANCEL] Save to later recall the following sound settings
at their current values: [CROSSOVER], [SPEAKER
LEVEL], [EQ SETTING], [POSITION], [TIME
ALGNMNT], [BASS BOOST], [SUBWOOFER].
LOAD SETTINGS
Load the sound settings, when you have already
performed [SAVE SETTINGS].
BASS BOOST
[0] to [+6] Select the bass boost level.
LOUDNESS
[OFF], [LOW], [MID], [HI] Compensate for clear sound at low volume.
AUTO LV CTRL
[OFF], [MODE1], [MODE2] Adjust the difference in volume levels among
sources or audio files automatically.
SLA
[+4] to [–4] Adjust the volume level for each source except
FM.
Each of the below combinations are set to the
same setting automatically.
•When making a USB connection, set USB, iPod,
ANDROID, SPOTIFY, and APP.
•When making a Bluetooth connection, set BT
AUDIO, iPod, ANDROID, SPOTIFY, and APP.
SYSTEM settings
Menu Item Description
LANGUAGE
[ENG](English), [РУС](Russian),
[TUR](Turkish)
Select the language to display the text
information from a compressed audio file.
CLOCK SET
Set the clock (page 4).
Menu Item Description
12H/24H
[12H], [24H] Select the time notation.
BEEP TONE
[ON], [OFF] A beep can be heard when any button is pushed.
Select [OFF] to disable this function.
INFO DISPLAY
[SOURCE/BTINFO], [SOURCE/
SPEANA], [CLOCK/BTINFO],
[CLOCK/SPEANA], [LEVEL METER],
[SPEANA], [OFF]
Display the item on the sub information display.
•When [SOURCE/SPEANA] or [CLOCK/SPEANA] is
selected, display the antenna instead of the
speana on the radio source.
DOT DISPLAY
[SPEANA], [ICON] Select [SPEANA] or [ICON] to appear on the left
side of the display.
AUTO PI
[ON], [OFF] Search for a different station with the same
programming, even if using a preset station.
AUX
[ON], [OFF] Set to [ON] when using an auxiliary device
connected to the unit.
BT AUDIO
[ON], [OFF] Set the Bluetooth signal on/off.
SPOTIFY
[ON], [OFF] Set to [ON] when using the Spotify function.
PW SAVE*
[ON], [OFF] Reduce the battery power consumption.
Turning on the source is the only operation
allowed when this function is on.
BT MEM CLEAR
[YES], [CANCEL] Clear the Bluetooth device data (device list, PIN
code, call history, phone book, preset phone
numbers) stored in the unit.
[CLEARED] appears when data is successfully
deleted.
Menu Item Description
17En
English
* [PW SAVE] is canceled if the vehicle battery is disconnected and will need to be turned back on once
the battery is reconnected. When [PW SAVE] is off, depending on connection methods, the unit may
continue to draw power from the battery if your vehicle’s ignition does not have an ACC (accessory)
position.
PHONE CONNECT
[IPHONE/IPOD], [ANDROID] Select the type of device ([IPHONE/IPOD] or
[ANDROID]) and the appropriate connection
method ([WIRED] or [BLUETOOTH]) according to
your device.
•When [BLUETOOTH] is selected, USB
connections cannot be made regardless of the
current Bluetooth connection to the unit.
•Select [ANDROID] when you connect the
mobile device other than iPhone or Android.
•When the setting is changed, [USB AUTO]
(page 17) is automatically performed if [USB
AUTO] is set to [ON].
ANDROID WIRED
[MEMORY], [APP CONTROL] Select the appropriate connection method for an
Android device.
•This setting is not available when [BLUETOOTH]
is selected in [PHONE CONNECT].
P.A PP A UTO O N
[ON], [OFF]
Select [ON] to automatically launch Pioneer ARC
APP when an Android device is connected to the
unit via AOA. (Not available when [MEMORY] is
selected in [ANDROID WIRED].)
USB AUTO
[ON], [OFF] Select [ON] to automatically switch to [USB]
source when a USB device/iPod is connected to
the unit.
Select [OFF] when a USB device/iPod is being
connected to the unit just for charging.
Menu Item Description ILLUMINATION settings
Menu Item Description
COLOUR
[KEY COLOUR], [DISP COLOUR],
[BOTH COLOUR]
Select color for the keys/display of the unit from
12 preset colors, [SCAN] or [CUSTOM]*.
•[SCAN]: Cycle through a variety of colors
automatically.
•[CUSTOM]*:
1Press and hold the M.C. dial until the color
setting display appears.
2Set the primary color (R (red)/G (green)/B
(blue)) and brightness level ([0] to [60]).
You cannot select a level below 10 for all three
of R (red), G (green), B (blue) at the same time.
You can also customize the preset colors. Select
one of the preset colors, then press and hold the
M.C. dial until the color setting display appears.
* The CUSTOM setting is only available for [KEY
COLOUR] and [DISP COLOUR].
DIM SETTING
[SYNC ILLUMI], [SYNC CLOCK],
[ON], [OFF]
Change the display brightness.
BRIGHTNESS
[1] to [10] Change the display brightness.
The available setting ranges differ depending on
[DIM SETTING].
PHONE COLOUR
[FLASHING] Select the key color when a call is received.
Applies the color set by [KEY COLOUR].
[FLASH FX1] to [FLASH FX6] Cycle through a variety of colors automatically.
[OFF] No change in key color made.
ILLUMI FX
[ON], [OFF] The illumination effect can be seen when:
–there is an incoming call
–you are on a phone call
–a CD is inserted/ejected
The illumination effect will activate when the
ACC power is turned on/off regardless of this
setting.
18En
MIXTRAX settings
Menu Item Description
SHORT PLAYBCK
[1.0 MIN], [1.5 MIN], [2.0 MIN],
[2.5 MIN], [3.0 MIN], [OFF]
Select the length of the playback time.
FLASH AREA
[KEY/DISPLAY], [KEY], [OFF] Select the area for the illumination effect.
When [OFF] is selected, the color set under the
ILLUMINATION settings (page 17) is used as the
display color.
FLASH PATTERN
[SOUND LEVEL 1] to [SOUND LEVEL
6]
Change the illumination effect according to
the sound and bass level.
The flash pattern changes according to the
sound level.
[LOW PASS 1] to [LOW PASS 6] The flash pattern changes according to the
bass level.
[RANDOM1] The flash pattern changes randomly according
to the sound level mode and low pass mode.
[RANDOM2] The flash pattern changes randomly according
to the sound level mode.
[RANDOM3] The flash pattern changes randomly according
to the low pass mode.
DISPLAY FX
[ON], [OFF] Set the MIXTRAX special effects on/off.
CUT IN FX
[ON], [OFF] Turn the MIXTRAX sound effects on/off while
manually changing the tracks.
In the following, "NW" represents network
mode and "STD" represents standard
mode. According to the connections you
have established, change the speaker
mode to standard mode (STD) or network
mode (NW) (page 5).
Important
•When installing this unit in a vehicle
without an ACC (accessory) position on
the ignition switch, failure to connect the
red cable to the terminal that detects
operation of the ignition key may result
in battery drain.
•Use of this unit in conditions other than
the following could result in fire or
malfunction.
–Vehicles with a 12-volt battery and
negative grounding.
–When speaker output is used by 4
channels, use speakers over 50 W
(maximum input power) and between 4
Ω to 8 Ω (impedance value). Do not use
1 Ω to 3 Ω speakers for this unit.
–When rear speaker output is used by 2
Ω of subwoofer, use speakers over 70 W
(maximum input power).
* Please refer to connections for a
connection method.
•To prevent a short-circuit, overheating or
malfunction, be sure to follow the
directions below.
–Disconnect the negative terminal of the
battery before installation.
–Secure the wiring with cable clamps or
adhesive tape. Wrap adhesive tape
around wiring that comes into contact
with metal parts to protect the wiring.
– Place all cables away from moving parts,
such as the shift lever and seat rails.
–Place all cables away from hot places,
such as near the heater outlet.
–Do not connect the yellow cable to the
battery by passing it through the hole
to the engine compartment.
–Cover any disconnected cable
connectors with insulating tape.
–Do not shorten any cables.
–Never cut the insulation of the power
cable of this unit in order to share the
power with other devices. The current
capacity of the cable is limited.
–Use a fuse of the rating prescribed.
–Never wire the negative speaker cable
directly to ground.
–Never band together negative cables of
multiple speakers.
•When this unit is on, control signals are
sent through the blue/white cable.
Connect this cable to the system remote
control of an external power amp or the
vehicle’s auto-antenna relay control
terminal (max. 300mA 12 V DC). If the
vehicle is equipped with a glass antenna,
connect it to the antenna booster power
supply terminal.
•Never connect the blue/white cable to
the power terminal of an external power
amp. Also, never connect it to the power
terminal of the auto antenna. Doing so
may result in battery drain or a
malfunction.
•The black cable is ground. Ground cables
for this unit and other equipment
(especially, high-current products such as
power amps) must be wired separately. If
Connections/Installation
Connections
ACC position No ACC position
19En
English
they are not, an accidental detachment
may result in a fire or malfunction.
•The graphical symbol placed on
the product means direct current.
This unit
Microphone (3 m)
Power cord input
Microphone input
Rear output (STD) or middle range
output (NW)
Front output (STD) or high range output
(NW)
Antenna input
Fuse (10 A)
Wired remote input
Hard-wired remote control adapter can
be connected (sold separately).
Subwoofer output
Power cord
To power cord input
Depending on the kind of vehicle, the
function of and may be different.
In this case, be sure to connect to
and to .
Yellow
Back-up (or accessory)
Yellow
Connect to the constant 12 V supply
terminal.
Red
Accessory (or back-up)
Red
Connect to terminal controlled by the
ignition switch (12 V DC).
Connect leads of the same color to each
other.
Black (chassis ground)
Blue/white
The pin position of the ISO connector
will differ depending on the type of
vehicle. Connect and when Pin 5
is an antenna control type. In another
type of vehicle, never connect and
.
Blue/white
Connect to the system control terminal
of the power amp (max. 300 mA 12 V
DC).
Blue/white
Connect to the auto-antenna relay
control terminal (max. 300 mA 12 V DC).
Speaker leads
White: Front left (STD) or high range
left (NW)
White/black: Front left (STD) or high
range left (NW)
Gray: Front right (STD) or high range
right (NW)
Gray/black: Front right (STD) or high
range right (NW)
Green: Rear left (STD) or middle
range left (NW)
Green/black: Rear left (STD) or
middle range left (NW)
Violet: Rear right (STD) or middle
range right (NW)
Violet/black: Rear right (STD) or
middle range right (NW)
Orange/white
Connect to a car’s illumination signal.
ISO connector
In some vehicles, the ISO connector
may be divided into two. In this case, be
sure to connect to both connectors.
NOTES
•Change the initial menu of this unit. Refer
to [REAR-SP] (page 5). The subwoofer
output of this unit is monaural.
•When using a subwoofer of 2 Ω, be sure
to connect the subwoofer to the violet
and violet/black leads of this unit. Do not
connect anything to the green and
green/black leads.
Power amp (sold separately)
Perform these connections when using the
optional amplifier.
System remote control
Connect to blue/white cable.
Power amp (sold separately)
Connect with RCA cables (sold
separately)
To rear output (STD) or middle range
output (NW)
Rear speaker (STD) or middle range
speaker (NW)
To front output (STD) or high range
output (NW)
Front speaker (STD) or high range
speaker (NW)
To subwoofer output
Subwoofer
Important
•Check all connections and systems before
final installation.
•Do not use unauthorized parts as this
may cause malfunctions.
•Consult your dealer if installation requires
drilling of holes or other modifications to
the vehicle.
•Do not install this unit where:
– it may interfere with operation of the
vehicle.
– it may cause injury to a passenger as a
result of a sudden stop.
Installation
20En
•The semiconductor laser will be damaged
if it overheats. Install this unit away from
hot places such as near the heater outlet.
•Optimum performance is
obtained when the unit is
installed at an angle of less
than 60°.
•When installing, to ensure proper heat
dispersal when using this unit, make sure
you leave ample space behind the rear
panel and wrap any loose cables so they
are not blocking the vents.
DIN mount installation
1Insert the supplied mounting sleeve
into the dashboard.
2Secure the mounting sleeve by using a
screwdriver to bend the metal tabs
(90°) into place.
Dashboard
Mounting sleeve
•Make sure that the unit is installed
securely in place. An unstable
installation may cause skipping or
other malfunctions.
3Attach the trim ring.
Trim ring
When not using the supplied
mounting sleeve
1Determine the appropriate position
where the holes on the bracket and
the side of the unit match.
2Tighten the screws on each side.
Tapping screw (5 mm × 9 mm, not
supplied with product)
Mounting bracket
Dashboard or console
Removing the unit (installed with
the supplied mounting sleeve)
1Remove the trim ring.
Leave ample
space 5 cm
5 cm
Trim ring
•Releasing the front panel allows easier
access to the trim ring.
2Insert the supplied extraction keys
into both sides of the unit until they
click into place.
3Pull the unit out of the dashboard.
The microphone should be placed directly
in front of the driver at a suitable distance
to pick up their voice clearly.
CAUTION
It is extremely dangerous to allow the
microphone lead to become wound
around the steering column or shift lever.
Be sure to install the microphone in such a
way that it will not obstruct driving. It is
recommended to use the clamps (sold
separately) to arrange the lead.
NOTE
Depending on the vehicle model, the
microphone cable length may be too short
when you mount the microphone on the
sun visor. In such cases, install the
microphone on the steering column.
To install on the sun visor
1Fit the microphone lead into the
groove.
2Install the microphone clip on the sun
visor.
Lowering the sun visor reduces the
voice recognition rate.
To install on the steering
column
1Slide the microphone base to detach it
from the microphone clip.
Microphone
Microphone clip
Microphone base
2Install the microphone on the rear side
of the steering column.
Installing the microphone
Microphone
lead
Groove
Microphone clip
21En
English
Double-sided tape
The display automatically returns to the
normal display.
→No operations have been made for
about 30 seconds.
– Perform an operation.
The repeat play range changes
unexpectedly.
→Depending on the repeat play range,
the selected range may change when
another folder or track is being selected
or during fast forwarding/reversing.
– Select the repeat play range again.
A subfolder is not played back.
→Subfolders cannot be played when
[FLD] (folder repeat) is selected.
– Select another repeat play range.
The sound is intermittent.
→You are using a device, such as a cellular
phone, that may cause audible
interference.
– Move electrical devices that may be
causing the interference away from
the unit.
The sound from the Bluetooth audio
source is not played back.
→There is a call in progress on a
Bluetooth-connected cellular phone.
– The sound will be played back when
the call is terminated.
→A Bluetooth-connected cellular phone
is currently being operated.
– Stop using the cellular phone.
→The connection between the unit and
the cellular phone is not established
correctly after a call made by a
Bluetooth-connected cellular phone.
–Make a Bluetooth connection
between the unit and the cellular
phone again.
Common
AMP ERROR
→This unit fails to operate or the speaker
connection is incorrect.
→The protective circuit is activated.
–Check the speaker connection.
–Turn the ignition switch OFF and back
to ON again. If the message remains,
contact your dealer or an authorized
Pioneer Service Station for assistance.
NO XXXX (NO TITLE, for example)
→There is no embedded text information.
–Switch the display or play another
track/file.
CD player
ERROR-07, 11, 12, 17, 30
→The disc is dirty.
–Clean the disc.
→The disc is scratched.
–Replace the disc.
ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
→There is an electrical or mechanical
error.
–Turn the ignition switch OFF and back
to ON, then back to the CD player.
ERROR-15
→The inserted disc is blank.
–Replace the disc.
ERROR-23
→Unsupported CD format.
–Replace the disc.
Additional Information
Troubleshooting
Error messages
22En
FORMAT READ
→Sometimes there is a delay between the
start of playback and when you start to
hear any sound.
– Wait until the message disappears and
you hear sound.
NO AUDIO
→The inserted disc does not contain any
playable files.
– Replace the disc.
SKIPPED
→The inserted disc contains DRM
protected files.
– The protected files are skipped.
PROTECT
→All the files on the inserted disc are
embedded with DRM.
– Replace the disc.
USB device/iPod
FORMAT READ
→Sometimes there is a delay between the
start of playback and when you start to
hear any sound.
– Wait until the message disappears and
you hear sound.
NO AUDIO
→There are no songs.
– Transfer the audio files to the USB
device and connect.
→The connected USB device has security
enabled.
– Follow the USB device instructions to
disable the security.
SKIPPED
→The connected USB device contains
DRM protected files.
– The protected files are skipped.
PROTECT
→All the files on the connected USB
device are embedded with DRM.
– Replace the USB device.
N/A USB
→The connected USB device is not
supported by this unit.
– Disconnect your device and replace it
with a compatible USB device.
HUB ERROR
→The USB device connected via a USB
hub is not supported by this unit.
– Connect the USB device directly to this
unit using a USB cable.
CHECK USB
→The USB connector or USB cable has
short-circuited.
– Check that the USB connector or USB
cable is not caught in something or
damaged.
→The connected USB device consumes
more than maximum allowable current.
– Disconnect the USB device and do not
use it. Turn the ignition switch OFF
and back to ACC or ON. Connect only
compliant USB devices.
→The iPod operates correctly but does
not charge.
–Make sure the connection cable for
the iPod has not shorted out (e.g., not
caught in metal objects). After
checking, turn the ignition switch OFF
and back to ON, or disconnect the
iPod and reconnect.
ERROR-19
→Communication failed.
– Perform one of the following
operations, then return to the USB
source.
•Turn the ignition switch OFF and
back to ON.
•Disconnect the USB device.
•Change to a different source.
→iPod failure.
– Disconnect the cable from the iPod.
Once the iPod’s main menu is
displayed, reconnect the iPod and
reset it.
ERROR-23
→USB device was not formatted properly.
– Format the USB device with FAT12,
FAT16 or FAT32.
ERROR-16
→The iPod firmware version is old.
–Update the iPod version.
→iPod failure.
– Disconnect the cable from the iPod.
Once the iPod’s main menu is
displayed, reconnect the iPod and
reset it.
STOP
→There are no songs in the current list.
– Select a list that contains songs.
NOT FOUND
→No related songs.
– Transfer songs to the iPod.
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO
REGISTER
→No Bluetooth device found.
– Connect the unit and iPod via
Bluetooth (page 8).
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→Bluetooth connection with iPod failed.
–Press BAND/ to make a
connection again.
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→Bluetooth connection with iPod failed.
–Press BAND/ to make a
connection again.
Bluetooth device
ERROR-10
→The power failed for the Bluetooth
module of the unit.
– Turn the ignition switch OFF and back
to ACC or ON.
Apps
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO
REGISTER
→No Bluetooth device found.
– Connect the unit and the device via
Bluetooth (page 8).
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→Bluetooth connection failed.
–Press BAND/ to make a
connection again.
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→Bluetooth connection failed.
–Press BAND/ to make a
connection again.
CHECK APP
→Connection to the application failed.
– Follow the instructions that appear on
the screen.
START UP APP
→The application has not started running
yet.
– Operate the mobile device to start up
the application.
Spotify
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO
REGISTER
→No Bluetooth device found.
– Connect the unit and the device via
Bluetooth (page 8).
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→Bluetooth connection failed.
–Press BAND/ to make a
connection again.
23En
English
CHECK APP PRESS BAND KEY TO RETRY
→Connection to the Spotify application
failed.
– Press BAND/ to make a
connection again.
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→Bluetooth connection lost.
– Press BAND/ to make a
connection again.
CHECK APP
→Connection to the Spotify application
failed.
– Follow the instructions that appear on
the screen.
Discs and player
•Use only discs that feature either of the
following two logos.
•Use 12-cm discs.
•Use only conventional, fully circular discs.
•The following types of discs cannot be
used with this unit:
–DualDiscs
–8-cm discs: Attempts to use such discs
with an adaptor may cause the unit to
malfunction.
–Oddly shaped discs
–Discs other than CDs
–Damaged discs, including discs that are
cracked, chipped or warped
–CD-R/RW discs that have not been
finalized
•Do not write on or apply chemicals to the
surface of the discs.
•To clean a CD, wipe the disc with a soft
cloth outward from the center.
•Condensation may temporarily impair
the player’s performance. Let it rest for
about one hour to adjust to a warmer
temperature. Also, wipe any damp discs
off with a soft cloth.
•When using discs that can be printed on
label surfaces, check the instructions and
the warnings of the discs. Depending on
the discs, inserting and ejecting may not
be possible. Using such discs may result
in damage to this equipment.
•Do not attach commercially available
labels or other materials to the discs.
– The discs may warp making the disc
unplayable.
– The labels may come off during
playback and prevent ejection of the
discs, which may result in damage to
the equipment.
USB storage device
•Connections via USB hubs are not
supported.
•Firmly secure the USB storage device
before driving. Do not let the USB storage
device fall onto the floor, where it may
become jammed under the brake or
accelerator pedal.
•Depending on the USB storage device,
the following problems may occur.
–Operations may vary.
– The storage device may not be
recognized.
– Files may not be played back properly.
– The device may cause audible
interference when you are listening to
the radio.
iPod
•Do not leave the iPod in places with high
temperatures.
•Firmly secure the iPod when driving. Do
not let the iPod fall onto the floor, where
it may become jammed under the brake
or accelerator pedal.
Handling guidelines
•The settings of the iPod such as the
equalizer and repeat play are changed
automatically when the iPod is
connected to the unit. Once the iPod is
disconnected, those settings will return
to the original settings.
•Incompatible text saved on the iPod will
not be displayed by the unit.
•Only the first 32 characters can be
displayed as a file name (including the file
extension) or a folder name.
•The unit may not work properly
depending on the application used to
encode WMA files.
•There may be a slight delay at the start of
the playback of audio files embedded
with image data, or audio files stored on a
USB device with numerous folder
hierarchies.
•Russian text to be displayed on this unit
should be encoded in one of the
following character sets:
–Unicode (UTF-8, UTF-16)
–A character set other than Unicode that
is used in a Windows environment and
is set to Russian in the multi-language
setting
CAUTION
•Pioneer cannot guarantee compatibility
with all USB mass storage devices, and
assumes no responsibility for any loss of
data on media players, smartphones, or
other devices while using this product.
•Do not leave discs or a USB storage
device in any place that is subject to high
temperatures.
WMA files
MP3 files
WAV files
•WAV file formats cannot be connected via
MTP.
AAC files
Compressed audio
compatibility
File extension .wma
Bit rate 48 kbps to 320 kbps
(CBR), 48 kbps to 384
kbps (VBR)
Sampling frequency 32 kHz, 44.1 kHz, 48
kHz
Windows Media™
Audio Professional,
Lossless, Voice/DRM
Stream/Stream with
video
Not compatible
File extension .mp3
Bit rate 8 kbps to 320 kbps
(CBR), VBR
Sampling frequency 8 kHz to 48 kHz (32
kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
for emphasis)
Compatible ID3 tag
version
1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
(ID3 tag Version 2.x is
given priority over
Version 1.x.)
M3u playlist Not compatible
MP3i (MP3
interactive), mp3 PRO
Not compatible
File extension .wav
Quantization bits 8 and 16 (LPCM), 4
(MSADPCM)
Sampling frequency 16 kHz to 48 kHz
(LPCM), 22.05 kHz and
44.1 kHz (MS ADPCM)
Compatible format AAC encoded by
iTunes
File extension .m4a
Sampling frequency 11.025 kHz to 48 kHz
Transmission rate 16 kbps to 320 kbps,
VBR
24En
FLAC files
•FLAC file formats cannot be connected
via MTP.
•FLAC files may not be playable,
depending on the encoder.
Disc
•Regardless of the length of the blank
section between the songs from the
original recording, compressed audio
discs play with a short pause between
songs.
USB device
•There may be a slight delay when starting
playback of audio files on a USB storage
device with numerous folder hierarchies.
This unit supports only the following iPod
models. Supported iPod software versions are
shown below. Older versions may not be
supported.
Made for
–iPod touch (1st through 6th generation)
–iPod classic
– iPod with video
–iPod nano (1st through 7th generation)
–iPhone 6s
– iPhone 6s Plus
–iPhone 6
–iPhone 6 Plus
–iPhone 5s
–iPhone 5c
–iPhone 5
–iPhone 4s
–iPhone 4
–iPhone 3GS
–iPhone 3G
–iPhone
•Operations may vary depending on the
generation and/or software version of
the iPod.
•Users of iPod with the Lightning
Connector should use the Lightning to
USB Cable (supplied with iPod).
•Users of iPod with the Dock Connector
should use the CD-IU51. For details,
consult your dealer.
•Refer to the iPod manuals for information
about the file/format compatibility.
•Audiobook, Podcast: Compatible
Apple Lossless Not compatible
AAC file bought from
the iTunes Store (.m4p
file extension)
Not compatible
File extension .flac
Sampling frequency 8/11.025/12/16/22.05/
24/32/44.1/48/96 kHz
Quantization bit rate 16/24 bit
Channel mode 1/2 ch
Playable folder
hierarchy
Up to eight tiers (A
practical hierarchy is
less than two tiers.)
Playable folders Up to 99
Playable files Up to 999
File system ISO 9660 Level 1 and
2, Romeo, Joliet
Multi-session
playback
Compatible
Packet write data
transfer
Not compatible
Playable folder
hierarchy
Up to eight tiers (A
practical hierarchy is
less than two tiers.)
Playable folders Up to 1 500
Playable files Up to 15 000
Playback of copyright-
protected files
Not compatible
Partitioned USB
device
Only the first partition
can be played.
iPod compatibility
CAUTION
Pioneer accepts no responsibility for data
lost on the iPod, even if that data is lost
while this unit is used.
The user cannot assign folder numbers and
specify playback sequences with this unit.
Sequence of audio file depends on the
connected device.
Note that the hidden files in a USB device
cannot be played back.
Example of a hierarchy
Bluetooth
The Bluetooth® word mark and logos are
registered trademarks owned by Bluetooth SIG,
Inc. and any use of such marks by PIONEER
CORPORATION is under license. Other
trademarks and trade names are those of their
respective owners.
iTunes
Apple and iTunes are trademarks of Apple
Inc., registered in the U.S. and other
countries.
WMA
Windows Media is either a registered
trademark or trademark of Microsoft
Corporation in the United States and/or
other countries.
Sequence of audio files
Folder
Compressed
audio file
to : Playback sequence
01 to 05: Folder number
Russian character chart
Copyright and trademark
D: Display C: Character
25En
English
This product includes technology owned
by Microsoft Corporation and cannot be
used or distributed without a license from
Microsoft Licensing, Inc.
FLAC
Copyright © 2000-2009 Josh Coalson
Copyright © 2011-2014 Xiph.Org
Foundation
Redistribution and use in source and
binary forms, with or without modification,
are permitted provided that the following
conditions are met:
–Redistributions of source code must
retain the above copyright notice, this list
of conditions and the following
disclaimer.
–Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice,
this list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or
other materials provided with the
distribution.
–Neither the name of the Xiph.org
Foundation nor the names of its
contributors may be used to endorse or
promote products derived from this
software without specific prior written
permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE
COPYRIGHT HOLDERS AND
CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS
OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE
LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,
INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF
USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER
IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF
THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
iPod & iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and
iPod touch are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
Lightning is a trademark of Apple Inc.
“Made for iPod” and “Made for iPhone”
mean that an electronic accessory has
been designed to connect specifically to
iPod or iPhone, respectively, and has been
certified by the developer to meet Apple
performance standards. Apple is not
responsible for the operation of this device
or its compliance with safety and
regulatory standards. Please note that the
use of this accessory with iPod or iPhone
may affect wireless performance.
Android & Google Play
Android, Google Play, and the Google Play
logo are trademarks of Google Inc.
MIXTRAX
MIXTRAX is a trademark of the PIONEER
CORPORATION.
Spotify®
SPOTIFY and the Spotify logo are among
the registered trademarks of Spotify AB.
Compatible mobile digital devices and
premium subscription required, where
available, see http://pioneer.eu/spotify.
T-Kernel 2.0
This product uses the source code of T-
Kernel 2.0 under T-License 2.0 granted by
T-Engine Forum (www.tron.org).
MP3
Copyright (C) 1998-2009 PacketVideo
Licensed under the Apache License,
Version 2.0 (the "License"); you may not use
this file except in compliance with the
License.
You may obtain a copy of the License at
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-
2.0
Unless required by applicable law or
agreed to in writing, software distributed
under the License is distributed on an "AS
IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR
CONDITIONS OF ANY KIND, either express
or implied.
See the License for the specific language
governing permissions and limitations
under the License.
General
Power source: 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V
allowable)
Grounding system: Negative type
Maximum current consumption: 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
Chassis: 178 mm × 100 mm × 165 mm
Nose: 188 mm × 118 mm × 15 mm
D
Chassis: 178 mm × 100 mm × 165 mm
Nose: 170 mm × 96 mm × 16 mm
Weight: 1.2 kg
Audio
Maximum power output:
• 50 W × 4 ch/4 Ω (for no subwoofer)
•50 W × 2 ch/4 Ω + 70 W × 1 ch/2 Ω
(for subwoofer)
Continuous power output:
22 W × 4 (50 Hz to 15 000 Hz, 5 %
THD, 4 Ω load, both channels driven)
Load impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω (2 Ω for 1
ch) allowable)
Preout maximum output level: 2.0 V
Equalizer (13-Band Graphic Equalizer):
Frequency: 50 Hz/80 Hz/125 Hz/200
Hz/315 Hz/500 Hz/800 Hz/1.25 kHz/2
kHz/3.15 kHz/5 kHz/8 kHz/12.5 kHz
Gain: ±12 dB (2 dB step)
High pass filter (Standard mode):
Frequency: 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100
Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz
Slope: -6 dB/oct, -12 dB/oct, -18 dB/
oct, -24 dB/oct, OFF
Subwoofer/Low pass filter (Standard
mode):
Frequency: 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100
Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz
Slope: -6 dB/oct, -12 dB/oct, -18 dB/
oct, -24 dB/oct, OFF
Gain: +10 dB to –24 dB (1 dB step)
Phase: Normal/Reverse
Speaker level (Standard mode):
+10 dB to –24 dB (1 dB step)
Time alignment (Standard mode):
0 cm to 350 cm (2.5 cm/Step)
Bass boost (Standard mode):
Gain: +12 dB to 0 dB
High pass filter (HIGH) (Network mode):
Frequency: 1.25 kHz/1.6 kHz/2 kHz/
2.5 kHz/3.15 kHz/4 kHz/5 kHz/6.3 kHz/
8 kHz/10 kHz/12.5 kHz
Slope: -6 dB/oct, -12 dB/oct, -18 dB/
oct, -24 dB/oct
High pass filter (MID) (Network mode):
Frequency: 25 Hz/31.5 Hz/40 Hz/50
Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/125 Hz/160
Hz/200 Hz/250 Hz
Slope: -6 dB/oct, -12 dB/oct, -18 dB/
oct, -24 dB/oct, OFF
Low pass filter (MID) (Network mode):
Frequency: 1.25 kHz/1.6 kHz/2 kHz/
2.5 kHz/3.15 kHz/4 kHz/5 kHz/6.3 kHz/
8 kHz/10 kHz/12.5 kHz
Slope: -6 dB/oct, -12 dB/oct, -18 dB/
oct, -24 dB/oct, OFF
Subwoofer (Network mode):
Frequency: 25 Hz/31.5 Hz/40 Hz/50
Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/125 Hz/160
Hz/200 Hz/250 Hz
Slope: -12 dB/oct, -18 dB/oct, -24 dB/
oct, -30 dB/oct, -36 dB/oct, OFF
Gain: +10 dB to –24 dB (1 dB step)
Phase: Normal/Reverse
Specifications
26En
Speaker level (Network mode):
+10 dB to –24 dB (1 dB step)
Time alignment (Network mode):
0 cm to 350 cm (2.5 cm/Step)
Bass boost (Network mode):
Gain: +12 dB to 0 dB
CD player
System: Compact disc audio system
Usable discs: Compact disc
Signal-to-noise ratio: 94 dB (1 kHz) (IEC-A
network)
Number of channels: 2 (stereo)
MP3 decoding format: MPEG-1 & 2 Audio
Layer 3
WMA decoding format: Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10,
11 (2 ch audio) (Windows Media
Player)
AAC decoding format: MPEG-4 AAC (iTunes
encoded only) (Ver. 10.6 and earlier)
WAV signal format: Linear PCM & MS
ADPCM (Non-compressed)
USB
USB standard specification: USB 2.0 full
speed
Maximum current supply: 1 A
USB Protocol:
MSC (Mass Storage Class)
MTP (Media Transfer Protocol)
AOA (Android Open Accessory) 2.0
File system: FAT12, FAT16, FAT32
MP3 decoding format: MPEG-1 & 2 Audio
Layer 3
WMA decoding format: Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10,
11 (2 ch audio) (Windows Media
Player)
AAC decoding format: MPEG-4 AAC (iTunes
encoded only) (Ver. 10.6 and earlier)
FLAC decoding format: v1.3.0 (Free
Lossless Audio Codec)
WAV signal format: Linear PCM & MS
ADPCM (Non-compressed)
FM tuner
Frequency range: 87.5 MHz to 108.0 MHz
Usable sensitivity: 11 dBf (1.0 μV/75 Ω,
mono, S/N: 30 dB)
Signal-to-noise ratio: 72 dB (IEC-A network)
MW tuner
Frequency range: 531 kHz to 1 602 kHz
Usable sensitivity: 25 μV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio: 62 dB (IEC-A network)
LW tuner
Frequency range: 153 kHz to 281 kHz
Usable sensitivity: 28 μV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio: 62 dB (IEC-A network)
Bluetooth
Version: Bluetooth 3.0 certified
Output power: +4 dBm Maximum (Power
class 2)
Frequency band(s): 2 400 MHz to 2 483.5
MHz
Bluetooth profiles:
GAP (Generic Access Profile)
SDAP (Service Discovery Application
Profile)
HFP (Hands Free Profile) 1.6
PBAP (Phone Book Access Profile)
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile) 1.5
SPP (Serial Port Profile) 1.1
NOTE
Specifications and the design are subject
to modifications without notice.
27En
English
2Fr
Avant de commencer ............................................................................. 2
Mise en route ........................................................................................... 3
Radio.......................................................................................................... 5
CD/USB/iPod/AUX................................................................................... 6
Bluetooth.................................................................................................. 8
Mode d’application............................................................................... 11
Spotify®................................................................................................... 12
Utilisation de Pioneer ARC APP.......................................................... 13
Réglages audio...................................................................................... 14
Réglages ................................................................................................. 15
Réglages FUNCTION ............................................................................ 15
Réglages AUDIO.................................................................................... 16
Réglages SYSTEM ................................................................................. 17
Réglages ILLUMINATION..................................................................... 18
Réglages MIXTRAX............................................................................... 19
Raccordements/Installation................................................................ 20
Informations complémentaires.......................................................... 23
À propos de ce mode d’emploi :
•Parmi les instructions suivantes, les clés USB ou les lecteurs audio USB sont
collectivement désignés sous le nom de « périphérique USB ».
•Dans ce mode d’emploi, les iPod et les iPhone sont collectivement désignés sous le
nom d’« iPod ».
Table des matières
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER
Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Il est
particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTENT ION et PRÉCAUTION
de ce mode d’emploi. Conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible pour toute
consultation ultérieure.
Dans les états membres de l’UE, en Suisse et en Norvège, les foyers domestiques peuvent rapporter
leurs produits électroniques usagés gratuitement à des points de collecte spécifiés ou à un revendeur
(sous réserve d’achat d’un produit similaire).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour vous
informer de la méthode correcte de mise au rebut.
En agissant ainsi vous assurerez que le produit que vous mettez au rebut est soumis au processus de
traitement, de récupération et de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les effets négatifs potentiels sur
l’environnement et la santé publique.
ATTENTION
• N’essayez pas d’installer cet appareil ou d’en faire l’entretien vous-même. L’installation ou
l’entretien de cet appareil par des personnes sans formation et sans expérience en équipement
électronique et en accessoires automobiles peut être dangereux et vous exposer à des risques
d’électrocution ou à d’autres dangers.
•N’essayez pas de démonter ou de modifier cet appareil. Veillez à quitter la route et garer votre véhicule
en lieu sûr avant d’essayer d’utiliser les commandes de l’appareil.
PRÉCAUTION
•Ne laissez pas cet appareil entrer en contact avec de l’humidité et/ou des liquides. Cela pourrait
provoquer une décharge électrique. Tout contact avec des liquides pourrait également provoquer des
dommages, de la fumée et une surchauffe de l’appareil.
•Maintenez le niveau d’écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de
l’extérieur.
•Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seulement en Allemagne.
•Ce produit est évalué sous des conditions climatiques modérées et tropicales conformément à la
norme CEI 60065 sur les Appareils audio, vidéo et appareils électroniques analogues - Exigences de
sécurité.
Avant de commencer
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures
ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui
doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
3Fr
Français
Si vous rencontrez des problèmes
En cas d’anomalie, veuillez contacter votre revendeur ou le centre d’entretien agréé par PIONEER le plus
proche.
FH-X730BT
Télécommande en option
La télécommande CD-SR110 est vendue séparément.
PRÉCAUTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à la Sécurité
des produits laser.
Mise en route
Fonctionnement de base
SRC (source)/OFF
Fenêtre d’affichage
Molette M.C. (multi-contrôle)
BAND/
DISP (affichage)
Opérations fréquemment utilisées
* Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la borne de commande du relais d’antenne automatique du
véhicule, l’antenne se déploie lorsque la source de cet appareil est mise en service. Pour rétracter
l’antenne, mettez la source hors service.
Indication de l’affichage
Objectif Opération
Mettre l’appareil sous tension* Appuyez sur SRC/OFF pour mettre
l’appareil sous tension.
Appuyez longuement sur SRC/OFF pour
mettre l’appareil hors tension.
Régler le volume Tournez la molette M.C..
Sélectionner une source Appuyez plusieurs fois sur SRC/OFF.
Modifier les informations d’affichage Appuyez plusieurs fois sur DISP.
Revenir à l’affichage/la liste précédent(e) Appuyez sur BAND/ .
Revenir à l’affichage normal à partir du
menu
Appuyez longuement sur BAND/ .
Répondre/mettre fin à un appel Appuyez sur .
Indication Description
Apparaît lorsqu’il existe un niveau inférieur de menu ou de dossier.
Apparaît lorsqu’un téléphone Bluetooth est connecté à cet appareil via
HFP (Hands Free Profile) (page 8) et clignote lorsque le téléphone est en
attente.
Apparaît lorsqu’un lecteur audio Bluetooth est connecté à cet appareil via
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) (page 8).
Apparaît lorsque vous appuyez sur la touche .
Apparaît lorsqu’un programme d’informations routières est capté.
Apparaît lorsque la fonction TA (informations routières) est activée
(page 15).
Apparaît lorsque le sound retriever (correcteur de son compressé) est en
service (page 15).
Apparaît lorsque la lecture aléatoire est en service (sauf lorsque BT AUDIO
est sélectionné en tant que source).
Apparaît lorsque la lecture répétée est en service (sauf lorsque BT AUDIO
est sélectionné en tant que source).
Apparaît lorsque la fonction de commande d’iPod est en service (page 8).
4Fr
Le microprocesseur doit être réinitialisé dans les cas suivants :
– Avant la mise en service de cet appareil une fois celui-ci installé
– Si l’appareil ne fonctionne pas correctement
– Lorsque des messages inhabituels ou d’erreur s’affichent
1Appuyez sur le bouton RESET avec la pointe d’un stylo ou tout autre instrument
pointu.
Lorsque vous mettez le contact sur ON après avoir installé l’appareil, le menu de
configuration apparaît sur l’affichage.
ATTENTION
Veuillez ne pas utiliser l’appareil en mode standard lorsqu’une enceinte en mode réseau est branchée à
l’appareil. Veuillez ne pas utiliser l’appareil en mode réseau lorsqu’une enceinte en mode standard est
branchée à l’appareil. Vous pourriez endommager les enceintes.
1Tournez la molette M.C. pour sélectionner les options, puis appuyez pour valider.
Pour passer à l’option de menu suivante, vous devez valider votre sélection.
Apparaît lorsqu’une connexion Bluetooth est établie (page 8).
Réinitialisation du microprocesseur
Menu de configuration
Élément de menu Description
LANGUAGE Sélectionnez la langue d’affichage des informations textuelles à
partir d’un fichier audio compressé.
[ENG] (anglais),
[РУС] (russe),
[TUR] (turc)
Indication Description
RESET le bouton
2[QUIT :YES] apparaît lorsque tous les réglages sont terminés.
Pour revenir au premier élément du menu de configuration, tournez la molette M.C.
pour sélectionner [QUIT :NO], puis appuyez pour valider.
3Appuyez sur la molette M.C. pour valider les réglages.
REMARQUE
Ces paramètres autres que [SPEAKER MODE] peuvent être ajustés à tout moment à partir des réglages
du SYSTEM (page 17) et des réglages INITIAL (page 5).
1Appuyez sur la molette M.C. pour afficher le menu principal.
2Tournez la molette M.C. pour sélectionner [SYSTEM], puis appuyez pour valider.
3Tournez la molette M.C. pour sélectionner [DEMO OFF], puis appuyez pour
valider.
CLOCK SET Réglez l’horloge.
1Tournez la molette M.C. pour régler l’heure, puis appuyez
pour valider.
L’indicateur passe automatiquement au réglage des minutes.
2Tournez la molette M.C. pour régler les minutes, puis appuyez
pour valider.
FM STEP Sélectionnez l’incrément d’accord FM à partir de 100 kHz ou de
50 kHz.
[100], [50]
SPEAKER MODE Commutez entre deux modes de fonctionnement : le mode
réseau bidirectionnel (NETWORK) et le mode standard
(STANDARD) en fonction des branchements que vous avez
établis. Pour obtenir de plus amples informations concernant les
modes de fonctionnement, voir page 14.
Une fois le mode approprié sélectionné, tournez la molette M.C.
pour sélectionner [YES], puis appuyez pour valider.
•Vous ne pourrez pas finaliser le menu de configuration sans
régler le [SPEAKER MODE].
•Une fois le mode de sortie paramétré, vous ne pourrez pas
modifier cette option sauf si les réglages standard de ce
produit sont rétablis. Veuillez rétablir les réglages standard
pour changer l’option mode de sortie (reportez-vous au
SYSTEM RESET sur page 5).
[STANDARD],
[NETWORK]
Annulation de l’affichage de démonstration (DEMO
OFF)
Élément de menu Description
5Fr
Français
4Tournez la molette M.C. pour sélectionner [YES], puis appuyez pour valider.
1Appuyez longuement sur SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil se mette hors
tension.
2Appuyez longuement sur SRC/OFF pour afficher le menu principal.
3Tournez la molette M.C. pour sélectionner [INITIAL], puis appuyez pour valider.
4Tournez la molette M.C. pour sélectionner une option, puis appuyez pour valider.
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont destinées à une utilisation en Europe
de l’Ouest, Asie, Moyen-Orient, Afrique et Océanie. Son utilisation dans d’autres régions
peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. La fonction RDS (Radio Data
System) n’est opérationnelle que dans les régions où des signaux RDS sont diffusés pour
les stations FM.
Réglages INITIAL
Élément de menu Description
FM STEP Sélectionnez l’incrément d’accord FM à partir de 100 kHz ou de
50 kHz.
[100], [50]
REAR-SP À sélectionner lorsqu’un haut-parleur à gamme étendue est
relié aux fils de sortie du haut-parleur arrière.
[FUL]
[SW] À sélectionner lorsqu’un haut-parleur d’extrêmes graves est
directement relié aux fils de sortie du haut-parleur arrière sans
amplificateur auxiliaire.
SYSTEM UPDATE Sélectionnez [SYSTEM INFO] pour valider les dernières
informations relatives au système de cet appareil.
Sélectionnez [S/W UPDATE] pour effectuer la dernière mise à
jour des logiciels de l’appareil et réinitialiser ses réglages. Pour
obtenir de plus amples informations sur les derniers logiciels et
mises à jour, veuillez vous rendre sur notre site Web.
[SYSTEM INFO], [S/
W UPDATE]
SYSTEM RESET Sélectionnez [YES] pour réinitialiser les réglages de l’appareil.
L’appareil redémarre automatiquement.
(Certains réglages sont conservés même après la réinitialisation
de l’appareil.)
[YES], [CANCEL]
Radio
1Appuyez sur SRC/OFF pour sélectionner [RADIO].
2Appuyez sur BAND/ pour sélectionner la bande [FM1], [FM2], [FM3], [MW] ou
[LW].
3Appuyez sur l’une des touches numériques (1/ à 6/).
REMARQUE
Vous pouvez sélectionner une chaîne prédéfinie en appuyant sur et en tournant la molette M.C..
CONSEIL
Les touches / peuvent également servir à sélectionner une station préréglée lorsque [SEEK]
est réglé sur [PCH] dans les réglages FUNCTION (page 15).
Les six stations les plus puissantes sont mémorisées sur les touches numériques (1/ à
6/).
1Après avoir sélectionné la bande, appuyez sur la molette M.C. pour afficher le
menu principal.
2Tournez la molette M.C. pour sélectionner [FUNCTION], puis appuyez pour
valider.
3Tournez la molette M.C. pour sélectionner [BSM], puis appuyez pour valider.
Pour rechercher une station manuellement
1Après avoir sélectionné la bande, appuyez sur / pour sélectionner une
station.
Appuyez longuement sur /, puis relâchez pour rechercher une station
disponible. Le balayage s’arrête lorsque l’appareil capte une station. Pour annuler
l’accord par recherche, appuyez sur / .
REMARQUE
[SEEK] doit être réglé sur [MAN] dans les réglages FUNCTION (page 15).
Pour mémoriser des stations manuellement
1Lorsque vous captez la station que vous souhaitez mémoriser, appuyez
longuement sur l’une des touches numériques (1/ à 6/) jusqu’à ce qu’elle
cesse de clignoter.
Réception des stations présélectionnées
Mémoire des meilleures stations (BSM)
6Fr
REMARQUE
Vous pouvez sélectionner une chaîne prédéfinie en appuyant sur et en tournant la molette M.C..
Dès que vous avez sélectionné une chaîne, appuyez longuement sur la molette M.C. pour mémoriser
une station.
L’appareil recherche une station diffusant des informations PTY (type de programme).
1Appuyez longuement sur pendant la réception FM.
2Tournez la molette M.C. pour sélectionner le type de programme [NEWS/INFO],
[POPULAR], [CLASSICS] ou [OTHERS].
3Appuyez sur la molette M.C..
L’appareil continue à rechercher une station. Lorsqu’il en trouve une, son nom de
service de programme s’affiche.
REMARQUES
•Pour annuler la recherche, appuyez sur la molette M.C..
•Le programme de certaines stations peut différer de celui qu’indique le PTY transmis.
•Si aucune station ne diffuse le type de programme que vous recherchez, [NOT FOUND] s’affiche
pendant environ deux secondes, puis le syntoniseur revient à la station de départ.
Liste des PTY
Pour plus de détails sur la liste des PTY, visitez le site Web suivant :
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/CarAudio/PTY.html
Débranchez le casque ou les écouteurs du périphérique avant de raccorder ce dernier à
l’appareil.
Utilisation des fonctions PTY
CD/USB/iPod/AUX
Lecture
CD
1Insérez un disque dans la fente de chargement des disques en orientant l’étiquette
vers le haut.
Pour éjecter un disque, arrêtez d’abord la lecture avant d’appuyer sur .
Périphériques USB (y compris Android™)/iPod
1Ouvrez le cache du port USB.
2Raccordez le périphérique USB/l’iPod à l’aide d’un câble approprié.
REMARQUE
Pour basculer automatiquement sur une source [USB] lorsqu’un périphérique USB/iPod est connecté à
l’appareil, réglez [USB AUTO] sur [ON] dans les paramètres SYSTEM (page 18).
PRÉCAUTION
Utilisez un câble USB Pioneer en option (CD-U50E) pour raccorder le périphérique USB, car tout
périphérique raccordé directement à l’appareil dépasse de ce dernier, ce qui peut être dangereux.
Avant de retirer le périphérique, arrêtez la lecture.
Connexions AOA
Pour plus de détails sur la connexion AOA, voir page 13.
Prise d’entrée AUX (prise stéréo 3,5 mm)
(éjection)
Fente de chargement des disques
Port USB
SRC (source)/OFF
Molette M.C. (multi-contrôle)
7Fr
Français
Connexion MTP
Il est possible de connecter un périphérique Android (utilisant le système d’exploitation Android 4.0 ou
une version supérieure) via une connexion MTP à l’aide du câble fourni avec le périphérique. Toutefois,
selon le périphérique connecté et les numéros des fichiers qu’il contient, il se peut que la lecture de
fichiers audio/morceaux soit impossible via MTP. Notez que la connexion MTP n’est pas compatible
avec les formats de fichier WAV et FLAC, et qu’elle ne peut pas être utilisée avec la fonction MIXTRAX.
REMARQUE
Si vous utilisez une connexion MTP, vous devez régler [ANDROID WIRED] sur [MEMORY] dans les
paramètres SYSTEM (page 18).
AUX
1Insérez la mini-fiche stéréo dans la prise d’entrée AUX.
2Appuyez sur SRC/OFF pour sélectionner la source [AUX].
REMARQUE
Si [AUX] est réglé sur [OFF] dans les réglages SYSTEM, il est impossible de sélectionner [AUX] en tant
que source (page 17).
Vous pouvez procéder à différents ajustements dans les réglages FUNCTION (page 15).
Notez que les opérations suivantes ne fonctionnent pas pour un périphérique AUX. Pour
utiliser un périphérique AUX, utilisez le périphérique proprement dit.
Opérations
Objectif Opération
Sélectionner un dossier/album*1 Appuyez sur 1/ ou 2/ .
Sélectionner une piste/un morceau
(chapitre)
Appuyez sur ou .
Avance ou retour rapide*2 Appuyez longuement sur ou .
Rechercher un fichier dans une liste 1Appuyez sur pour afficher la liste.
2Tournez la molette M.C. pour
sélectionner la catégorie ou le nom de
fichier (dossier) de votre choix, puis
appuyez pour valider.
3Tournez la molette M.C. pour
sélectionner le fichier de votre choix, puis
appuyez pour valider.
La lecture démarre.
Afficher une liste de fichiers dans la
catégorie/le dossier sélectionné(e)*1
Appuyez sur la molette M.C. lorsqu’une
catégorie/un dossier est sélectionné(e).
Lire un morceau de la catégorie/du dossier
sélectionné(e)*1
Appuyez longuement sur la molette M.C.
lorsqu’une catégorie/un dossier est
sélectionné(e).
*1 Fichiers d’audio compressé uniquement
*2 Si vous utilisez la fonction avance ou retour rapide au moment de la lecture d’un fichier VBR, la
durée de lecture peut ne pas être correcte.
Mode de lecture en lien
Vous pouvez accéder à des morceaux en vous basant sur l’artiste, l’album ou le genre en
cours de lecture.
1Pendant l’écoute d’un morceau, appuyez longuement sur pour entrer en mode
de lecture en lien.
2Tournez la molette M.C. pour sélectionner le mode ([ARTIST], [ALBUM], [GENRE]),
puis appuyez pour valider.
Le morceau/l’album sélectionné est lu après le morceau en cours de lecture.
Recherche alphabétique (iPod uniquement) 1Appuyez sur pour afficher la liste.
2Tournez la molette M.C. pour
sélectionner la liste de catégories de
votre choix, puis appuyez sur pour
accéder au mode de recherche
alphabétique.
(Pour accéder au mode de recherche
alphabétique, vous pouvez également
tourner deux fois la molette M.C..)
3Tournez la molette M.C. pour
sélectionner une lettre, puis appuyez
pour afficher la liste alphabétique.
Pour annuler la recherche alphabétique,
appuyez sur BAND/ .
Lecture répétée Appuyez sur 6/ .
Lecture aléatoire Appuyez sur 5/ .
Lecture aléatoire de toutes les pistes (iPod
uniquement)
Appuyez longuement sur 5/ .
Pause/Reprise de la lecture Appuyez sur 4/PAUSE.
Retour au dossier racine (CD/USB
uniquement)*1
Appuyez longuement sur .
Commutation entre les modes audio
compressé et CD-DA (CD uniquement)
Appuyez sur BAND/ .
Fonctions utiles pour iPod
Objectif Opération
8Fr
REMARQUE
Le morceau/l’album sélectionné peut être annulé si vous utilisez d’autres fonctions que le mode de
lecture en lien (ex. : avance et retour rapides).
Commande d’un iPod
Vous pouvez commander l’appareil via un iPod raccordé.
Les modèles d’iPod suivants ne sont pas compatibles avec cette fonction.
–iPod nano 1e génération, iPod avec vidéo
1Appuyez sur BAND/ en cours de lecture, puis sélectionnez le mode de
commande.
[CONTROL iPod] : la fonction iPod de l’appareil peut être activée à partir de l’iPod
raccordé.
[CONTROL AUDIO] : la fonction iPod de l’appareil ne peut être activée que par les
touches situées sur l’appareil. Dans ce mode, il est impossible de mettre l’iPod
raccordé sous ou hors tension.
REMARQUES
•La commutation du mode de commande sur [CONTROL iPod] met en pause la lecture d’un morceau.
Utilisez l’iPod raccordé pour reprendre la lecture.
•Les opérations suivantes sont toujours accessibles à partir de l’appareil, même si le mode de
commande est réglé sur [CONTROL iPod].
– Pause, avance/retour rapide, sélection d’un morceau/chapitre
•Le volume ne peut être réglé qu’à partir de cet appareil.
La fonction MIXTRAX créé un mélange ininterrompu de pistes de votre bibliothèque
musicale, agrémenté d’effets d’éclairage. Pour plus de détails sur les réglages de
MIXTRAX, voir page 19.
REMARQUES
•Cette fonction n’est pas compatible avec un périphérique Android connecté via MTP.
•Selon le fichier/morceau, il se peut que les effets sonores soient indisponibles.
•Désactivez la fonction MIXTRAX si les effets d’éclairage qu’elle produit vous gênent dans votre
conduite.
1Appuyez sur 3/MIX pour activer/désactiver MIXTRAX.
À propos de MIXTRAX (USB/iPod uniquement)
Important
Si au moins trois périphériques Bluetooth (ex. : un téléphone et un lecteur audio séparé) sont
connectés, il se peut qu’ils ne fonctionnent pas correctement.
1Activez la fonction Bluetooth du périphérique.
2Appuyez sur pour afficher le menu de téléphone.
3Tournez la molette M.C. pour sélectionner [BT SETTING], puis appuyez pour
valider.
4Tournez la molette M.C. pour sélectionner [ADD DEVICE], puis appuyez pour
valider.
L’appareil commence à rechercher les périphériques disponibles, puis les affiche
dans la liste des périphériques.
•Pour annuler la recherche, appuyez sur la molette M.C..
•Si le périphérique de votre choix ne se trouve pas dans la liste, sélectionnez [RE-
SEARCH].
•Si aucun périphérique n’est disponible, [NOT FOUND] s’affiche.
5Tournez la molette M.C. pour sélectionner un périphérique dans la liste des
périphériques, puis appuyez pour valider.
Appuyez longuement sur la molette M.C. pour commuter les informations de
périphérique affichées entre le nom du périphérique et l’adresse du périphérique
Bluetooth.
6Sélectionnez [Pioneer BT Unit] qui s’affiche sur le périphérique.
7Assurez-vous que le même numéro à 6 chiffres apparaît sur cet appareil et le
périphérique, puis sélectionnez « Oui » sur le périphérique.
REMARQUES
•[DEVICE FULL] apparaît si l’appareil a déjà été appairé à trois autres périphériques. Dans ce cas,
supprimez l’un des périphériques appairés. Voir [DEL DEVICE] ou [GUEST MODE] dans les paramètres
Bluetooth (page 9).
•Selon le périphérique, le code PIN peut être requis à l’étape 7. Dans ce cas, saisissez [0000].
CONSEIL
La connexion Bluetooth est également possible en détectant l’appareil avec le périphérique Bluetooth.
Pour ce faire, il faut régler [VISIBLE] dans les paramètres Bluetooth sur [ON]. Pour plus de détails sur les
opérations d’un périphérique Bluetooth, consultez le mode d’emploi fourni avec le périphérique
Bluetooth.
Bluetooth
Connexion Bluetooth
9Fr
Français
Réglages Bluetooth
Élément de menu Description
DEVICELIST Affichez la liste des périphériques Bluetooth appairés. « * »
apparaît sur le nom de périphérique lorsque la connexion
Bluetooth est établie.
DEL DEVICE Supprimez les informations de périphérique.
[DELETE YES],
[DELETE NO]
ADD DEVICE Enregistrez un nouveau périphérique.
A.CONN Sélectionnez [ON] pour vous connecter automatiquement à un
périphérique Bluetooth.
[ON], [OFF]
VISIBLE Sélectionnez [ON] pour qu’un périphérique Bluetooth puisse
détecter l’appareil lorsque ce dernier est connecté via Bluetooth
à un autre périphérique.
[ON], [OFF]
PIN CODE Changez de code PIN.
1Appuyez sur la molette M.C. pour afficher le mode de
réglage.
2Tournez la molette M.C. pour sélectionner un nombre.
3Appuyez sur la molette M.C. pour déplacer le curseur sur la
position suivante.
4Après avoir saisi le code PIN, appuyez longuement sur la
molette M.C..
Après avoir saisi le code PIN, appuyez sur la molette M.C. pour
revenir à l’affichage de saisie du code PIN et changer de code
PIN.
DEV. INFO Commutez les informations de périphérique sur l’affichage
entre le nom du périphérique et l’adresse du périphérique
Bluetooth.
GUEST MODE Sélectionnez [ON] pour passer automatiquement à l’écran [DEL
DEVICE] lorsque l’appareil a déjà été appairé avec
trois périphériques.
[ON], [OFF]
A.PAIRING Sélectionnez [ON] pour appairer automatiquement l’appareil et
un iPhone lorsqu’un iPhone est connecté à l’appareil via USB.
(Cette fonction peut ne pas être disponible suivant la version
d’iOS que vous utilisez.)
[ON], [OFF]
Établissez d’abord une connexion Bluetooth avec le téléphone Bluetooth (page 8). Il est
possible de connecter simultanément jusqu’à deux téléphones Bluetooth.
Important
•Si vous laissez l’appareil en veille pour vous connecter à votre téléphone via Bluetooth lorsque le
moteur ne tourne pas, vous risquez d’épuiser la batterie du véhicule.
•Assurez-vous de garer votre véhicule en lieu sûr et de serrer le frein à main avant utilisation.
Pour passer un appel téléphonique
1Appuyez sur pour afficher le menu de téléphone.
Lorsque deux téléphones sont connectés, un nom de téléphone apparaît en premier,
suivi d’un menu de téléphone. Pour commuter sur un autre téléphone, appuyez à
nouveau sur .
2Tournez la molette M.C. pour sélectionner [RECENTS] ou [PHONE BOOK], puis
appuyez pour valider.
Si vous sélectionnez [PHONE BOOK], passez à l’étape 4.
3Tournez la molette M.C. pour sélectionner [MISSED], [DIALLED] ou [RECEIVED],
puis appuyez pour valider.
4Tournez la molette M.C. pour sélectionner un nom ou un numéro de téléphone,
puis appuyez pour valider.
L’appel téléphonique commence.
Pour répondre à un appel entrant
1Appuyez sur lorsque vous recevez un appel.
CONSEIL
Lorsque deux téléphones sont connectés à l’appareil via Bluetooth et qu’il y a un appel entrant alors
qu’un téléphone est déjà en cours d’appel, un message s’affiche. Pour répondre à cet appel entrant,
vous devez mettre fin à l’appel existant.
Opérations de base
Téléphone Bluetooth
Objectif Opération
Terminer un appel Appuyez sur .
Refuser un appel entrant Appuyez longuement sur lorsque vous recevez
un appel.
Commuter entre l’appel en cours
et un appel en attente
Appuyez sur la molette M.C..
10Fr
Pour présélectionner des numéros de téléphone
1Sélectionnez un numéro dans un annuaire téléphonique ou un historique des
appels.
2Appuyez longuement sur l’une des touches numériques (1/ à 6/).
Le contact est mémorisé sous le numéro de présélection choisi.
Pour passer un appel à l’aide d’un numéro de présélection, appuyez sur l’une des
touches numériques (1/ à 6/), puis appuyez sur la molette M.C..
Reconnaissance vocale (pour iPhone uniquement)
Cette fonction n’est disponible que si un iPhone équipé de la reconnaissance vocale est
connecté à l’appareil via Bluetooth.
1Appuyez longuement sur pour activer le mode de reconnaissance vocale.
2Appuyez sur la molette M.C., puis parlez dans le microphone pour entrer les
commandes vocales.
Pour quitter le mode de reconnaissance vocale, appuyez sur BAND/ .
REMARQUE
Pour plus de détails sur les fonctions de reconnaissance vocale, consultez le mode d’emploi de votre
iPhone.
Menu de téléphone
Annuler un appel en attente Appuyez longuement sur .
Régler le volume de la voix de
l’appelant (cette fonction est
indisponible lorsque le mode privé
est activé.)
Tournez la molette M.C. pendant l’appel.
Activer ou désactiver le mode
privé
Appuyez sur BAND/ pendant l’appel.
Élément de menu Description
RECENTS Affichez l’historique des appels manqués.
[MISSED]
[DIALLED] Affichez l’historique des appels effectués.
[RECEIVED] Affichez l’historique des appels reçus.
Objectif Opération
*1 Normalement, les contacts de votre téléphone sont transférés automatiquement lorsque le
téléphone est connecté. Dans le cas contraire, utilisez votre téléphone pour transférer les contacts.
*2 Si deux téléphones sont connectés, cette fonction est inopérante sur les appels entrants qui sont
reçus lorsque l’un des téléphones est en cours d’appel.
Important
•Selon le lecteur audio Bluetooth connecté à cet appareil, les opérations disponibles sont limitées aux
deux niveaux suivants :
– Profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) : vous ne pouvez écouter que des morceaux sur
votre lecteur audio.
PHONE BOOK*1 Affichez les contacts qui ont été transférés à partir de votre
téléphone. Réglez [VISIBLE] dans les paramètres Bluetooth sur
[ON] pour parcourir les contacts via cet appareil.
PRESET 1-6 Rappelez les numéros de téléphone présélectionnés. Vous
pouvez également rappeler un numéro de téléphone
présélectionné en appuyant sur l’une des touches de
présélection (1/ à 6/).
A.ANSR*2 Sélectionnez [ON] pour répondre automatiquement à un appel
entrant.
[ON], [OFF]
R.TONE Sélectionnez [ON] si la sonnerie n’est pas émise par les haut-
parleurs du véhicule. Il se peut que cette fonction soit
inopérante selon le téléphone connecté.
[ON], [OFF]
PB INVT Inversez l’ordre des noms dans l’annuaire téléphonique (vue des
noms).
PB A.SYNC Choisissez si vous souhaitez transférer automatiquement les
contacts de votre téléphone lorsque celui-ci est connecté à
l’appareil.
•À la première connexion, les contacts de votre téléphone sont
automatiquement transférés, quel que soit le paramètre [PB
A.SYNC].
•Si vous passez de [ON] à [OFF], la synchronisation auto ne sera
pas effectuée lors de la connexion suivante.
•Si vous passez de [OFF] à [ON], la synchronisation auto sera
effectuée lorsque votre téléphone sera branché à l’appareil.
•Pendant la synchronisation auto, vous ne pouvez pas annuler
la synchronisation, même si vous sélectionnez [OFF].
[ON], [OFF]
BT SETTING Vous pouvez régler divers paramètres pour les connexions
Bluetooth. Pour plus de détails sur les réglages Bluetooth, voir
page 9.
Audio Bluetooth
Élément de menu Description
11Fr
Français
– AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) : vous pouvez écouter, mettre sur pause, sélectionner
un morceau, etc.
•Le son du lecteur audio Bluetooth est coupé lorsque le téléphone est utilisé.
•Lors de l’utilisation du lecteur audio Bluetooth, vous ne pouvez pas vous connecter
automatiquement à un téléphone Bluetooth.
•Selon le type de lecteur audio Bluetooth connecté à cet appareil, l’affichage des opérations et
informations de certaines fonctions peut ne pas être disponible.
1Établissez une connexion Bluetooth avec le lecteur audio Bluetooth.
2Appuyez sur SRC/OFF pour sélectionner la source [BT AUDIO].
3Appuyez sur BAND/ pour lancer la lecture.
Opérations de base
Vous pouvez procéder à différents ajustements dans les réglages FUNCTION (page 15).
* Selon le périphérique connecté, il se peut que ces opérations soient indisponibles.
Vous pouvez écouter une application sur un périphérique iPhone/Android via cet
appareil. Dans certains cas, vous pouvez commander une application en utilisant cet
appareil.
Pour plus de détails sur les périphériques compatibles, visitez notre site Web.
Objectif Opération
Avance ou retour rapide Appuyez longuement sur ou .
Sélectionner une piste Appuyez sur ou .
Lecture répétée* Appuyez sur 6/ .
Lecture aléatoire* Appuyez sur 5/ .
Pause/Reprise de la lecture Appuyez sur 4/PAUSE.
Rechercher un fichier dans une liste 1Appuyez sur pour afficher une liste.
2Tournez la molette M.C. pour
sélectionner le nom de dossier de votre
choix, puis appuyez pour valider.
3Tournez la molette M.C. pour
sélectionner le fichier de votre choix, puis
appuyez pour valider.
La lecture démarre.
Mode d’application
Important
L’utilisation d’applications tierces peut impliquer ou nécessiter la fourniture d’informations
personnelles, que ce soit en créant un compte d’utilisateur ou une autre méthode ainsi que, pour
certaines applications, la fourniture de données de géolocalisation.
TOUTES LES APPLICATIONS TIERCES RELÈVENT DE L’ENTIÈRE RESPONSABILITÉ DES FOURNISSEURS,
NOTAMMENT MAIS SANS S’Y LIMITER, LA COLLECTE ET LA PROTECTION DES DONNÉES UTILISATEUR ET
LES BONNES PRATIQUES DE CONFIDENTIALITÉ. EN ACCÉDANT À UNE APPLICATION TIERCE, VOUS
ACCEPTEZ DE PRENDRE CONNAISSANCE DES CONDITIONS DE SERVICE ET DES RÈGLES DE
CONFIDENTIALITÉ DES FOURNISSEURS. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS LES CONDITIONS OU RÈGLES D’UN
FOURNISSEUR OU SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS L’UTILISATION DES DONNÉES DE GÉOLOCALISATION, LE
CAS ÉCHÉANT, N’UTILISEZ PAS CETTE APPLICATION TIERCE.
Pour les utilisateurs d’iPhone
Cette fonction est compatible avec les iPhone et les iPod touch installés avec iOS 5.0 ou une version
ultérieure.
Pour les utilisateurs de périphérique Android
Cette fonction est compatible avec les périphériques sur lesquels est installé Android OS 2.3 ou une
version ultérieure.
REMARQUE
PIONEER DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT AUX APPLICATIONS OU AUX CONTENUS TIERS, Y
COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, QUANT À LEUR EXACTITUDE OU À LEUR EXHAUSTIVITÉ. LE CONTENU ET
LA FONCTIONNALITÉ DE CES APPLICATIONS RELÈVENT DE LA SEULE RESPONSABILITÉ DU
FOURNISSEUR DE L’APPLICATION.
1Connectez cet appareil au périphérique mobile.
•iPhone via USB (page 6)
•iPhone/périphérique Android via Bluetooth (page 8)
2Appuyez sur la molette M.C. pour afficher le menu principal.
3Tournez la molette M.C. pour sélectionner [SYSTEM], puis appuyez pour valider.
4Tournez la molette M.C. pour sélectionner [PHONE CONNECT], puis appuyez à
nouveau pour valider.
5Tournez la molette M.C. pour sélectionner l’un des éléments suivants, puis
appuyez pour valider.
•Sélectionnez [IPHONE/IPOD] pour iPhone.
•Sélectionnez [ANDROID] pour un périphérique Android.
6Tournez la molette M.C. pour sélectionner l’un des éléments suivants.
•Sélectionnez [WIRED] pour la connexion USB.
•Sélectionnez [BLUETOOTH] pour la connexion Bluetooth.
Lecture d’une application via cet appareil
12Fr
REMARQUE
En cas de modification des paramètres de connexion, un message apparaissant à l’écran vous en
informera. Appuyez sur la molette M.C. et tournez-la M.C. pour sélectionner [SRC OFF :YES], puis
appuyez à nouveau pour valider. L’appareil s’éteint automatiquement et les paramètres sont
exécutés.
7Appuyez sur SRC/OFF pour sélectionner [APP].
8Activez le périphérique mobile pour lancer l’application.
Opérations de base
Vous pouvez procéder à différents ajustements dans les réglages FUNCTION (page 15).
Spotify est un service de diffusion de musique en continu non affilié à Pioneer. Des
informations complémentaires sont disponibles sur http://www.spotify.com.
L’application Spotify est disponible pour les téléphones iPhone et Android. Veuillez
consultez https://support.spotify.com/ afin d’obtenir les dernières informations sur la
compatibilité.
Pour profiter de Spotify pendant que vous conduisez, téléchargez d’abord l’application
Spotify sur votre iPhone ou votre périphérique Android. Vous pouvez la télécharger sur
iTunes App Store ou Google Play™. Optez pour un compte gratuit ou payant Premium,
sur l’application ou sur spotify.com. Un compte Premium vous permet d’accéder à
davantage de fonctionnalités, comme l’écoute hors-ligne.
Important
•Ce produit contient le logiciel Spotify qui fait l’objet de licences tierces que vous trouverez ici :
www.spotify.com/connect/third-party-licenses.
•Pour obtenir de plus amples informations sur les pays et les régions où Spotify peut être utilisé,
consultez https://www.spotify.com/us/select-your-country/.
Mettez à jour le microprogramme de l’application Spotify à sa dernière version avant de
l’utiliser.
1Connectez cet appareil au périphérique mobile.
Objectif Opération
Sélectionner une piste Appuyez sur ou .
Avance ou retour rapide Appuyez longuement sur ou .
Pause/Reprise de la lecture Appuyez sur BAND/ .
Spotify®
Écoute de Spotify
•iPhone via USB (page 6)
•iPhone/périphérique Android via Bluetooth (page 8)
Si vous sélectionnez une connexion USB, passez à l’étape 6.
2Appuyez sur SRC/OFF pour sélectionner [SPOTIFY].
3Appuyez longuement sur BAND/ pour afficher [PHONE CONNECT].
4Tournez la molette M.C. pour sélectionner l’un des éléments suivants, puis
appuyez pour valider.
•Sélectionnez [IPHONE/IPOD] pour iPhone.
•Sélectionnez [ANDROID] pour un périphérique Android.
5Tournez la molette M.C. pour sélectionner [BLUETOOTH] pour le périphérique
iPhone/Android via Bluetooth.
REMARQUE
En cas de modification des paramètres de connexion, un message apparaissant à l’écran vous en
informera. Appuyez sur la molette M.C. et tournez-la M.C. pour sélectionner [SRC OFF :YES], puis
appuyez à nouveau pour valider. L’appareil s’éteint automatiquement et les paramètres sont
exécutés.
6Appuyez sur SRC/OFF pour sélectionner [SPOTIFY].
7Lancez l’application Spotify sur le périphérique mobile, puis lancez la lecture.
Opérations de base
Vous pouvez procéder à différents ajustements dans les réglages FUNCTION (page 15).
REMARQUE
Les opérations disponibles peuvent varier selon le type de contenus (titres/albums/artistes/listes de
lecture/radios) que vous souhaitez lire.
Objectif Opération
Sauter une piste Appuyez sur ou .
Rechercher un titre dans une liste 1Appuyez sur (liste) pour afficher la
liste.
2Tournez la molette M.C. pour
sélectionner la catégorie de votre choix,
puis appuyez pour valider.
3Tournez la molette M.C. pour
sélectionner le fichier de votre choix, puis
appuyez pour valider.
La lecture commence.
Pause/Reprise de la lecture Appuyez sur 4/PAUSE.
Pouces levés (uniquement pour la radio) Appuyez sur 1/ .
13Fr
Français
REMARQUE
Certaines fonctions de Spotify ne peuvent pas être activées à partir de cet appareil.
Vous pouvez faire fonctionner l’appareil à partir de Pioneer ARC APP installé sur un
périphérique iPhone/Android. Dans certains cas, vous pouvez commander des aspects
de l’application, par exemple, la sélection de la source, la mise en pause, etc. à l’aide de
l’appareil.
Pour plus de détails sur les opérations disponibles sur l’application, consultez la section
d’aide de l’application.
ATTENTION
N’essayez pas d’utiliser l’application tout en conduisant. Veillez à quitter la route et à garer votre
véhicule en lieu sûr avant d’essayer d’utiliser les commandes de l’application.
Pour les utilisateurs d’iPhone
Cette fonction est compatible avec les iPhone (iPhone 5 ou ultérieur) et les iPod touch
sur lesquels iOS 8.0 ou ultérieur est installé.
Vous pouvez télécharger Pioneer ARC APP sur iTunes App Store.
Pour les utilisateurs de périphérique Android
Cette fonction est compatible avec les périphériques sur lesquels est installé Android
OS 4.1 ou une version ultérieure et qui prennent également en charge les profils AOA
(Android Open Accessory) 2.0.
Vous pouvez télécharger Pioneer ARC APP sur Google Play.
REMARQUE
Certains périphériques Android connectés via AOA 2.0 risquent de ne pas fonctionner correctement ou
d’émettre des sons en raison de leur conception logicielle propre, indépendamment de la version du
système d’exploitation.
Pouces baissés (uniquement pour la radio) Appuyez sur 2/ .
Lecture aléatoire (uniquement pour les
titres/albums/artistes/listes de lecture)
Appuyez sur 5/ .
Lecture répétée (uniquement pour les
titres/albums/artistes/listes de lecture)
Appuyez sur 6/ .
Lancez une station de radio en fonction de
la chanson en cours de lecture.
1Appuyez longuement sur (liste) pour
lancer une radio.
2Appuyez sur la molette M.C..
•Cette fonction peut ne pas être disponible
selon la chanson sélectionnée.
Utilisation de Pioneer ARC APP
Objectif Opération
1Connectez cet appareil au périphérique mobile.
•iPhone/périphérique Android via USB (page 6)
•iPhone/périphérique Android via Bluetooth (page 8)
2Appuyez sur la molette M.C. pour afficher le menu principal.
3Tournez la molette M.C. pour sélectionner [SYSTEM], puis appuyez pour valider.
4Tournez la molette M.C. pour sélectionner [PHONE CONNECT], puis appuyez à
nouveau pour valider.
5Tournez la molette M.C. pour sélectionner l’un des éléments suivants, puis
appuyez pour valider.
•Sélectionnez [IPHONE/IPOD] pour iPhone.
•Sélectionnez [ANDROID] pour un périphérique Android.
6Tournez la molette M.C. pour sélectionner l’un des éléments suivants.
•Sélectionnez [WIRED] pour la connexion USB.
•Sélectionnez [BLUETOOTH] pour la connexion Bluetooth.
Passez à l’étape 10 si vous sélectionnez la connexion USB pour iPhone ou la
connexion Bluetooth.
REMARQUE
En cas de modification des paramètres de connexion, un message apparaissant à l’écran vous en
informera. Appuyez sur la molette M.C. et tournez-la M.C. pour sélectionner [SRC OFF :YES], puis
appuyez à nouveau pour valider. L’appareil s’éteint automatiquement et les paramètres sont
exécutés.
7Répétez les étapes 2 et 3.
8Tournez la molette M.C. pour sélectionner [ANDROID WIRED], puis appuyez pour
valider.
9Tournez la molette M.C. pour sélectionner [APP CONTROL] pour un périphérique
Android connecté via USB.
Si [ON] est sélectionné dans [P.APP AUTO ON] (page 18), Pioneer ARC APP sur le
périphérique Android démarrera automatiquement et toutes les étapes se
termineront.
REMARQUE
Si Pioneer ARC APP n’a pas encore été installé sur votre périphérique Android, un message vous
invitant à installer l’application apparaîtra sur votre appareil Android. Sélectionnez [OFF] dans
[P.APP AUTO ON] pour effacer le message (page 18).
10Appuyez sur SRC/OFF pour sélectionner une source.
Connectez-vous à Pioneer ARC APP
14Fr
11 Lancer Pioneer ARC APP sur le périphérique mobile.
REMARQUE
Vous pouvez également lancer l’application en appuyant longuement sur la molette M.C. si vous
sélectionnez la connexion USB pour iPhone ou la connexion Bluetooth.
1Appuyez sur SRC/OFF pour sélectionner [ANDROID].
Opérations de base
Vous pouvez également procéder à différents ajustements dans les réglages AUDIO
(page 16).
Cet appareil dispose de deux modes de fonctionnement : le mode réseau et le mode
standard. Vous pouvez commuter entre les modes à votre guise (page 4).
Mode réseau
Vous pouvez créer un système doté de plusieurs haut-parleurs et amplificateurs SW +
bidirectionnels comprenant des enceintes d’aigus, des enceintes de médiums et un
caisson de graves afin de reproduire les fréquences des aigus, des médiums et des
graves (bandes).
Mode standard
Vous pouvez créer un système de 4 enceintes avec des haut-parleurs avant et arrière ou
des enceintes avant et des caissons de graves, ou bien un système de 6 enceintes avec
des haut-parleurs avant et arrière et des caissons de graves.
Écoute de musique sur Android
Objectif Opération
Sélectionner une piste Appuyez sur ou .
Avance ou retour rapide Appuyez longuement sur ou .
Pause/Reprise de la lecture Appuyez sur 4/PAUSE.
Réglages audio
Modes de fonctionnement
Vous pouvez régler la valeur de la fréquence de coupure et la valeur de la pente pour
chaque enceinte.
Vous pouvez régler les enceintes suivantes.
Mode réseau :
[HIGH] (enceinte des aigus HPF), [MID HPF] (enceinte des médiums HPF), [MID LPF]
(enceinte des médiums LPF), [SUBWOOFER]
Mode standard :
[FRONT], [REAR], [SUBWOOFER]
REMARQUE
Vous pouvez sélectionner [SUBWOOFER] uniquement si [ON] est sélectionné dans [SUBWOOFER]
(page 16).
1Appuyez sur la molette M.C. pour afficher le menu principal.
2Tournez la molette M.C. pour sélectionner [AUDIO], puis appuyez pour valider.
3Tournez la molette M.C. pour sélectionner [CROSSOVER], puis appuyez pour
valider.
4Tournez la molette M.C. pour sélectionner l’enceinte (filtre) à régler, puis appuyez
pour valider.
5Tournez la molette M.C. pour sélectionner [HPF] ou [LPF] selon l’enceinte (filtre),
puis appuyez pour valider.
6Tournez la molette M.C. pour sélectionner une fréquence de coupure appropriée
à l’enceinte (filtre) sélectionnée à l’étape 4, puis appuyez pour valider.
Mode réseau :
[1.25K] à [12.5K] (si vous sélectionnez [HIGH] ou [MID LPF])
[25] à [250] (si vous sélectionnez [MID HPF] ou [SUBWOOFER])
Mode standard :
[50HZ] à [200HZ]
7Tournez la molette M.C. pour sélectionner une pente appropriée à l’enceinte
(filtre) sélectionnée à l’étape 4.
Mode réseau :
[–6] à [–24] (si vous sélectionnez [HIGH], [MID HPF] ou [MID LPF])
[–12] à [–36] (si vous sélectionnez [SUBWOOFER])
Mode standard :
[–6] à [–24]
Réglage de la valeur de la fréquence de coupure et
de la valeur de la pente
15Fr
Français
Vous pouvez régler divers paramètres dans le menu principal.
1Appuyez sur la molette M.C. pour afficher le menu principal.
2Tournez la molette M.C. pour sélectionner l’une des catégories suivantes, puis
appuyez pour valider.
•Réglages FUNCTION (page 15)
•Réglages AUDIO (page 16)
•Réglages SYSTEM (page 17)
•Réglages ILLUMINATION (page 18)
•Réglages MIXTRAX (page 19)
3Tournez la molette M.C. pour sélectionner les options, puis appuyez pour valider.
Les éléments de menu varient selon la source.
Réglages
Réglages FUNCTION
Élément de menu Description
FM SETTING
[TALK], [STANDARD], [MUSIC] Adaptez le niveau de qualité sonore aux
conditions de signal de radiodiffusion du signal
de la bande FM. (Disponible uniquement lorsque
la bande FM est sélectionnée.)
BSM
Mémorisez automatiquement les six stations les
plus puissantes sur les touches numériques (1/
à 6/).
REGIONAL
[ON], [OFF] Limitez la réception des programmes régionaux
spécifiques lorsque AF (recherche des autres
fréquences) est sélectionné. (Disponible
uniquement lorsque la bande FM est
sélectionnée.)
LOCAL
FM : [OFF], [LV1], [LV2], [LV3],
[LV4]
MW/LW : [OFF], [LV1], [LV2]
Restreignez la station d’accord suivant la
puissance du signal.
TA
[ON], [OFF] Recevez des programmes d’informations
routières, le cas échéant. (Disponible
uniquement lorsque la bande FM est
sélectionnée.)
AF
[ON], [OFF] Laissez l’appareil s’accorder sur une autre
fréquence fournissant la même station.
(Disponible uniquement lorsque la bande FM est
sélectionnée.)
NEWS
[ON], [OFF] Interrompez la source actuellement sélectionnée
avec des bulletins d’informations. (Disponible
uniquement lorsque la bande FM est
sélectionnée.)
SEEK
[MAN], [PCH] Attribuez aux touches ou la
recherche de stations une par une (accord
manuel) ou sélectionnez une station à partir des
canaux préréglés.
SAVE
Enregistrez les informations concernant la
chanson en cours de lecture sur votre liste de
lecture sur Spotify.
UNSAVE
Supprimez les informations relatives à la
chanson enregistrées dans [SAVE].
SEL DEVICE
Connectez un périphérique Bluetooth de la liste.
S.RTRV
[1] (efficace pour les taux de
compression faibles),
[2] (efficace pour les taux de
compression élevés),
[OFF]
Améliorez l’audio compressé et restaurez un son
riche.
Élément de menu Description
iPod
USB
iPod
AUX
16Fr
AUDIO BOOK
[FASTER], [NORMAL], [SLOWER] Modifiez la vitesse de lecture. (Indisponible
lorsque [CONTROL iPod] est sélectionné en
mode de commande.)
PAUSE
Mettez sur pause ou reprenez la lecture.
PLAY
Lancez la lecture.
STOP
Arrêtez la lecture.
Réglages AUDIO
Élément de menu Description
EQ SETTING
[SUPER BASS], [POWERFUL],
[NATURAL], [VOCAL], [CUSTOM1],
[CUSTOM2], [FLAT]
Sélectionnez la bande et le
niveau de l’égaliseur pour une
personnalisation approfondie.
Bande de l’égaliseur : [50HZ] à
[12.5kHZ]
Niveau de l’égaliseur : [–6] à [+6]
Sélectionnez ou personnalisez la courbe de
l’égaliseur.
•Lorsque vous sélectionnez un paramètre autre
que [CUSTOM1] et [CUSTOM2], vous pouvez
également personnaliser la courbe de
l’égaliseur en appuyant longuement sur la
molette M.C., puis enregistrer la courbe de
l’égaliseur personnalisé dans [CUSTOM1].
FADER*1 (Uniquement pour le mode
standard)
Réglez l’équilibre sonore entre les haut-parleurs
avant et arrière.
BALANCE
Réglez l’équilibre sonore entre les haut-parleurs
gauche et droite.
SUBWOOFER
[ON], [OFF] Réglez sur [ON] lorsque vous utilisez un caisson
de graves.
Élément de menu Description
iPod
SUBWOOFER*2
[NOR], [REV] Sélectionnez la phase du haut-parleur
d’extrêmes graves.
SPEAKER LEVEL
Mode réseau : [HIGH L], [HIGH R],
[MID L], [MID R], [SUBWOOFER]
Mode standard : [FRONT L],
[FRONT R], [REAR L], [REAR R],
[SUBWOOFER]
Niveau de sortie : [–24] à [10]
Sélectionnez une enceinte (filtre) et réglez le
niveau de sortie.
•Toutes les valeurs que vous avez réglées seront
modifiées si vous changez le paramètre
[POSITION] (page 16).
CROSSOVER
Sélectionnez une enceinte (filtre) pour régler la
pente et la fréquence de coupure HPF ou LPF
pour chaque enceinte.
Pour plus de détails sur les réglages de
[CROSSOVER], voir page 14.
POSITION
[OFF], [FRONT LEFT] (siège
conducteur), [FRONT RIGHT]
(siège passager), [FRONT] (sièges
arrière), [ALL]*
* Uniquement pour le mode
standard
Sélectionnez une position d’écoute afin de régler
automatiquement les niveaux de sortie des
enceintes et ajoutez un délai qui corresponde au
nombre et aux emplacements des sièges
occupés.
TIME ALGNMNT
[INITIAL], [OFF], [CUSTOM]
Sélectionnez un type d’enceinte
et réglez la distance des
enceintes pour plus de
personnalisation dans [CUSTOM].
Mode réseau : [HIGH L], [HIGH R],
[MID L], [MID R], [SUBWOOFER]
Mode standard : [FRONT L],
[FRONT R], [REAR L], [REAR R],
[SUBWOOFER]
Distance des enceintes (cm) :
[350] à [0.0]
Sélectionnez ou personnalisez les paramètres
d’alignement dans le temps pour refléter la
distance entre la position de l’auditeur/trice et
de chaque enceinte.
•Sélectionnez [INITIAL] pour réinitialiser la
valeur de réglage.
•Sélectionnez [OFF] pour remettre à zéro toutes
les valeurs de réglage.
•Les paramètres [CUSTOM] sont disponibles si
[FRONT LEFT] ou si [FRONT RIGHT] sont
sélectionnés dans [POSITION] (page 16).
•Les paramètres [CUSTOM] sont disponibles si
[OFF] est sélectionné dans [SUBWOOFER]
(page 16).
Élément de menu Description
17Fr
Français
*1 Indisponible lorsque [SW] est sélectionné sous [REAR-SP] dans les réglages INITIAL (page 5).
*2 Indisponible lorsque [FUL] est sélectionné sous [REAR-SP] dans les réglages INITIAL (page 5).
Vous pouvez également accéder à ces menus lorsque l’appareil est hors tension.
SAVE SETTINGS
[YES], [CANCEL] Sauvegardez pour un rappel ultérieur les
paramètres audio suivants à leurs valeurs
actuelles : [CROSSOVER], [SPEAKER LEVEL], [EQ
SETTING], [POSITION], [TIME ALGNMNT], [BASS
BOOST], [SUBWOOFER].
LOAD SETTINGS
Téléchargez les paramètres audio, si vous avez
déjà exécuté [SAVE SETTINGS].
BASS BOOST
[0] à [+6] Sélectionnez le niveau d’accentuation des
graves.
LOUDNESS
[OFF], [LOW], [MID], [HI] Compensez pour obtenir un son net à faible
volume.
AUTO LV CTRL
[OFF], [MODE1], [MODE2] Ajustez automatiquement la différence des
niveaux de volume parmi les sources ou les
fichiers audio.
SLA
[+4] à [–4] Réglez le niveau de volume de chaque source,
sauf celui de la FM.
Chacune des combinaisons ci-dessous est
définie automatiquement sur le même réglage.
•Lorsque vous branchez une connexion USB,
réglez USB, iPod, ANDROID, SPOTIFY et APP.
•Lorsque vous branchez une connexion
Bluetooth, réglez BT AUDIO, iPod, ANDROID,
SPOTIFY et APP.
Réglages SYSTEM
Élément de menu Description Élément de menu Description
LANGUAGE
[ENG] (anglais), [РУС] (russe),
[TUR] (turc)
Sélectionnez la langue d’affichage des
informations textuelles à partir d’un fichier audio
compressé.
CLOCK SET
Réglez l’horloge (page 4).
12H/24H
[12H], [24H] Sélectionnez la notation de l’heure.
BEEP TONE
[ON], [OFF] Un signal sonore retentit si vous appuyez sur un
bouton. Sélectionnez [OFF] pour désactiver cette
fonction.
INFO DISPLAY
[SOURCE/BTINFO], [SOURCE/
SPEANA], [CLOCK/BTINFO],
[CLOCK/SPEANA], [LEVEL METER],
[SPEANA], [OFF]
Affichez l’élément sur l’affichage d’information
secondaire.
•Lorsque [SOURCE/SPEANA] ou [CLOCK/
SPEANA] sont sélectionnés, affichez l’antenne
au lieu du Speana sur la source radio.
DOT DISPLAY
[SPEANA], [ICON] Sélectionnez [SPEANA] ou [ICON] pour qu’ils
s’affichent sur la partie gauche de l’écran.
AUTO PI
[ON], [OFF] Recherchez une autre station avec la même
programmation, même si vous utilisez une
station présélectionnée.
AUX
[ON], [OFF] Sélectionnez [ON] lors de l’utilisation d’un
périphérique auxiliaire connecté à l’appareil.
BT AUDIO
[ON], [OFF] Activez/désactivez le signal Bluetooth.
SPOTIFY
[ON], [OFF] Sélectionnez [ON] lorsque vous utilisez la
fonction Spotify.
18Fr
PW SAVE*
[ON], [OFF] Réduisez la consommation d’énergie de la
batterie.
L’activation de la source est la seule opération
autorisée lorsque cette fonction est activée.
BT MEM CLEAR
[YES], [CANCEL] Effacez les données du périphérique Bluetooth
(liste des périphériques, code PIN, historique des
appels, annuaire téléphonique, numéros de
téléphone présélectionnés) mémorisés dans
l’appareil.
[CLEARED] apparaît lorsque des données sont
supprimées avec succès.
PHONE CONNECT
[IPHONE/IPOD], [ANDROID] Sélectionnez le type de périphérique ([IPHONE/
IPOD] ou [ANDROID]) et la méthode appropriée
pour vous connecter ([WIRED] ou [BLUETOOTH])
selon votre périphérique.
•Lorsque vous avez sélectionné [BLUETOOTH],
les connexions USB ne peuvent pas se faire
sans la prise en compte de la connexion
actuelle Bluetooth à l’appareil.
•Sélectionnez [ANDROID] lorsque vous
connectez le périphérique portable autre qu’un
iPhone ou Android.
•En cas de modification de la configuration,
[USB AUTO] (page 18) se déclenchera
automatiquement si [USB AUTO] est réglé sur
[ON].
ANDROID WIRED
[MEMORY], [APP CONTROL] Sélectionnez la méthode de connexion adaptée
pour un périphérique Android.
•Ce paramètre n’est pas disponible si vous
sélectionnez [BLUETOOTH] dans [PHONE
CONNECT].
P. A PP AU TO ON
[ON], [OFF]
Sélectionnez [ON] pour lancer automatiquement
Pioneer ARC APP lorsqu’un périphérique Android
est connecté à l’appareil via AOA. (Indisponible
lorsque [MEMORY] est sélectionné sous [ANDROID
WIRED].)
Élément de menu Description
* [PW SAVE] s’annule si la batterie du véhicule est débranchée, et il doit être réactivé une fois la batterie
rebranchée. Lorsque [PW SAVE] est désactivé, selon les méthodes de connexion, l’appareil peut
continuer à consommer l’énergie de la batterie s’il n’y a pas de position ACC (accessoire) sur le
contact de votre véhicule.
USB AUTO
[ON], [OFF] Sélectionnez [ON] pour basculer
automatiquement sur la source [USB] lorsqu’un
périphérique USB/iPod est connecté à l’appareil.
Sélectionnez [OFF] lorsqu’un périphérique USB/
iPod est connecté à l’appareil uniquement à des
fins de charge.
Réglages ILLUMINATION
Élément de menu Description
COLOUR
[KEY COLOUR], [DISP COLOUR],
[BOTH COLOUR]
Sélectionnez la couleur des touches ou de
l’affichage de l’appareil parmi 12 couleurs
présélectionnées, [SCAN] ou [CUSTOM]*.
•[SCAN] : parcourez automatiquement une
variété de couleurs.
•[CUSTOM]* :
1Appuyez longuement sur la molette M.C.
jusqu’à ce que l’affichage de réglage des
couleurs apparaisse.
2Réglez la couleur primaire (R (rouge)/G (vert)/
B (bleu)) et le niveau de luminosité ([0] sur [60]
).
Vous ne pouvez pas sélectionner un niveau
inférieur à 10 pour les trois couleurs R (rouge),
G (vert), B (bleu) à la fois.
Vous pouvez également personnaliser les
couleurs présélectionnées. Sélectionnez l’une
des couleurs présélectionnées, puis appuyez
longuement sur la molette M.C. jusqu’à ce que
l’affichage de réglage des couleurs apparaisse.
* Le réglage CUSTOM est uniquement disponible pour
[KEY COLOUR] et [DISP COLOUR].
DIM SETTING
[SYNC ILLUMI], [SYNC CLOCK],
[ON], [OFF]
Changez la luminosité de l’affichage.
Élément de menu Description
19Fr
Français
BRIGHTNESS
[1] à [10] Changez la luminosité de l’affichage.
Les plages de réglage disponibles varient selon
le paramètre [DIM SETTING].
PHONE COLOUR
[FLASHING] Sélectionnez la couleur des touches lors de la
réception d’un appel.
Applique la couleur définie par [KEY COLOUR].
[FLASH FX1] à [FLASH FX6] Parcourez automatiquement une variété de
couleurs.
[OFF] Pas de changement de couleur des touches.
ILLUMI FX
[ON], [OFF] Il est possible d’afficher un effet d’éclairage :
–lorsqu’il y a un appel entrant
–lorsqu’un appel est déjà en cours
–lors de l’insertion/éjection d’un CD
L’effet d’éclairage s’active lorsque l’alimentation
ACC est activée/désactivée, indépendamment
de ce réglage.
Réglages MIXTRAX
Élément de menu Description
SHORT PLAYBCK
[1.0 MIN], [1.5 MIN], [2.0 MIN],
[2.5 MIN], [3.0 MIN], [OFF]
Sélectionnez la durée de lecture.
FLASH AREA
[KEY/DISPLAY], [KEY], [OFF] Sélectionnez la zone de l’effet d’éclairage.
Lorsque [OFF] est sélectionné, la couleur
définie dans les réglages ILLUMINATION
(page 18) sert de couleur d’affichage.
Élément de menu Description
FLASH PATTERN
[SOUND LEVEL 1] à [SOUND LEVEL
6]
Modifiez l’effet d’éclairage suivant le niveau
sonore et le niveau des graves.
Le modèle de clignotement change suivant le
niveau sonore.
[LOW PASS 1] à [LOW PASS 6] Le modèle de clignotement change suivant le
niveau des graves.
[RANDOM1] Le modèle de clignotement change de
manière aléatoire suivant le mode de niveau
sonore et le mode passe-bas.
[RANDOM2] Le modèle de clignotement change de
manière aléatoire suivant le mode de niveau
sonore.
[RANDOM3] Le modèle de clignotement change de
manière aléatoire suivant le mode passe-bas.
DISPLAY FX
[ON], [OFF] Activez/désactivez les effets spéciaux de
MIXTRAX.
CUT IN FX
[ON], [OFF] Activez/désactivez les effets sonores de
MIXTRAX tout en changeant manuellement de
piste.
Élément de menu Description
20Fr
Ci-après, « NW » représente le mode réseau
et « STD » représente le mode standard. En
fonction des branchements effectués,
passez du mode enceinte aux modes
standard (STD) ou réseau (NW) (page 4).
Important
•Lorsque vous installez cet appareil dans
un véhicule sans position ACC
(accessoire) sur le contact, si vous
omettez de brancher le câble rouge à la
borne qui détecte le fonctionnement de
la clé de contact, vous risquez d’entraîner
une fuite de la batterie.
•L’utilisation de cet appareil dans des
conditions autres que ce qui suit peut
provoquer un incendie ou un
dysfonctionnement.
–Véhicules équipés d’une batterie de
12 volts et d’une mise à la terre
négative.
–Lorsque la sortie de l’enceinte est
utilisée par 4 stations, utilisez les haut-
parleurs de plus de 50 W (puissance
d’entrée maximale) et entre 4 Ω et 8 Ω
(valeur d’impédance). N’utilisez pas de
haut-parleurs de 1 Ω à 3 Ω pour cet
appareil.
–Si la sortie du haut-parleur arrière est
utilisée par un caisson de graves de 2 Ω,
utilisez les haut-parleurs de plus de
70 W (puissance d’entrée maximale).
* Veuillez voir les branchements pour la
méthode de connexion.
•Pour éviter un court-circuit, une
surchauffe ou un dysfonctionnement,
assurez-vous de suivre les instructions ci-
dessous.
–Débranchez la borne négative de la
batterie avant l’installation.
–Fixez les câbles au moyen de serre-
câbles ou de ruban adhésif. Enroulez du
ruban adhésif autour du câblage qui
entre en contact avec des pièces
métalliques afin de protéger le câblage.
–Placez tous les câbles à l’écart des
pièces mobiles, comme le levier de
vitesse et les rails des sièges.
–Placez tous les câbles à l’écart des
endroits chauds (ex. : la sortie du
chauffage).
–Ne raccordez pas le câble jaune à la
batterie en le faisant passer par le trou
du compartiment moteur.
–Recouvrez de ruban isolant tous les
câbles non raccordés.
–Ne raccourcissez pas les câbles.
–Ne coupez jamais l’isolation du câble
d’alimentation de cet appareil dans le
but de partager l’alimentation avec
d’autres périphériques. La capacité
actuelle du câble est limitée.
–Utilisez un fusible de la valeur indiquée.
–Ne raccordez jamais le câble de haut-
parleur négatif directement à la masse.
–N’attachez jamais ensemble les câbles
négatifs de plusieurs haut-parleurs.
•Lorsque cet appareil est sous tension, les
signaux de commande sont transmis via
le câble bleu/blanc. Branchez ce câble à la
télécommande de système d’un
amplificateur de puissance externe ou à
la borne de commande du relais
d’antenne automatique du véhicule
(max. 300 mA 12 V CC). Si le véhicule est
équipé d’une antenne de vitre, raccordez
Raccordements/Installation
Raccordements
Avec position ACC Sans position ACC
cette dernière à la borne d’alimentation
de l’amplificateur d’antenne.
•Ne raccordez jamais le câble bleu/blanc à
la borne d’alimentation d’un
amplificateur de puissance externe. De
même, ne le raccordez jamais à la borne
d’alimentation de l’antenne automatique.
Cela pourrait entraîner la fuite de la
batterie ou un dysfonctionnement de
l’appareil.
•Le câble noir est la masse. Les câbles de
masse de cet appareil et d’autres
équipements (notamment les produits à
haute intensité tels que les amplificateurs
de puissance) doivent être câblés
séparément. Dans le cas contraire, un
détachement accidentel peut provoquer
un incendie ou un dysfonctionnement.
•Le symbole graphique situé sur le
produit représente le courant continu.
Cet appareil
Microphone (3 m)
Entrée du cordon d’alimentation
Entrée du microphone
Sortie arrière (STD) ou sortie des
médiums (NW)
Sortie avant (STD) ou sortie des aigus
(NW)
Entrée de l’antenne
Fusible (10 A)
Entrée de la télécommande filaire
Il est possible de raccorder un
adaptateur de télécommande câblé
(vendu séparément).
Sortie du caisson des graves
Cordon d’alimentation
Vers l’entrée du cordon d’alimentation
La fonction du et du peut varier
selon le type de véhicule. Dans ce cas,
veillez à brancher le au et le
au .
Jaune
Secours (ou accessoire)
Jaune
À raccorder à la borne d’alimentation
constante de 12 V.
Rouge
Accessoire (ou secours)
Rouge
À raccorder à la borne commandée par
la clé de contact (12 V CC).
Raccordez les fils de même couleur les
uns aux autres.
Noir (masse du châssis)
Bleu/blanc
La position des broches du connecteur
ISO varie selon le type de véhicule.
Raccordez le et le lorsque la
broche 5 est un type de commande
d’antenne. Dans un autre type de
21Fr
Français
véhicule, ne branchez jamais le et
le .
Bleu/blanc
À raccorder à la borne de commande de
système de l’amplificateur de puissance
(max. 300 mA 12 V CC).
Bleu/blanc
À raccorder à la borne de commande du
relais d’antenne automatique (max.
300 mA 12 V CC).
Fils de haut-parleur
Blanc : avant gauche (STD) ou aigus
gauche (NW)
Blanc/noir : avant gauche (STD) ou
aigus gauche (NW)
Gris : avant droit (STD) ou aigus droit
(NW)
Gris/noir : avant droit (STD) ou aigus
droit (NW)
Vert : arrière gauche (STD) ou
médiums gauche (NW)
Vert/noir : arrière gauche (STD) ou
médiums gauche (NW)
Violet : arrière droit (STD) ou
médiums droit (NW)
Violet/noir : arrière droit (STD) ou
médiums droit (NW)
Orange/blanc
À raccorder à un signal d’éclairage du
véhicule.
Connecteur ISO
Dans certains véhicules, le connecteur
ISO peut être divisé en deux. Dans ce
cas, veillez à raccorder les
deux connecteurs.
REMARQUES
•Modifiez le menu initial de cet appareil.
Reportez-vous à la section [REAR-SP]
(page 5). La sortie du haut-parleur
d’extrêmes graves de cet appareil est
monophonique.
•Lorsque vous utilisez un caisson de
graves de 2 Ω, assurez-vous de le
raccorder aux fils violet et violet/noir de
cet appareil. Ne raccordez rien aux fils
vert et vert/noir.
Amplificateur de puissance
(vendu séparément)
Effectuez ces raccordements si vous
utilisez l’amplificateur optionnel.
Télécommande de système
À raccorder au câble bleu/blanc.
Amplificateur de puissance (vendu
séparément)
À raccorder aux câbles RCA (vendus
séparément)
Vers la sortie arrière (STD) ou la sortie
des médiums (NW)
Haut-parleur arrière (STD) ou enceinte
des médiums (NW)
Vers la sortie avant (STD) ou la sortie des
aigus (NW)
Haut-parleur avant (STD) ou enceinte
des aigus (NW)
Vers la sortie du haut-parleur
d’extrêmes graves
Haut-parleur d’extrêmes graves
Important
•Vérifiez tous les raccordements et les
systèmes avant l’installation finale.
Installation
•N’utilisez pas de pièces non autorisées,
car cela pourrait provoquer des
dysfonctionnements.
•Consultez votre revendeur si l’installation
nécessite de percer des trous ou
d’apporter d’autres modifications au
véhicule.
•N’installez pas cet appareil aux endroits
où :
–il peut interférer avec le
fonctionnement du véhicule.
–il peut causer des blessures à un
passager à la suite d’un arrêt brusque.
•S’il surchauffe, le laser à semiconducteur
risque d’être endommagé. Installez cet
appareil à l’écart des endroits chauds
(ex. : la sortie du chauffage).
•Une performance optimale
est obtenue lorsque
l’appareil est installé à un
angle inférieur à 60°.
•Pour l’installation, afin d’assurer une
dispersion de chaleur adéquate lors de
l’utilisation de cet appareil, veillez à
laisser suffisamment d’espace derrière la
face arrière et à enrouler tout câble
gênant de façon à ne pas obstruer les
ouvertures d’aération.
Installation pour montage DIN
1Insérez le manchon de montage fourni
dans le tableau de bord.
2Fixez le manchon de montage à l’aide
d’un tournevis pour plier les
languettes métalliques (90°) et les
mettre en place.
Tableau de bord
Manchon de montage
•Vérifiez que l’appareil est bien en
place. Une installation instable peut
entraîner des tremblements et
d’autres dysfonctionnements.
3Fixez l’anneau de garniture.
Anneau de garniture
Si vous n’utilisez pas le manchon de
montage fourni
1Déterminez la position appropriée
dans laquelle les orifices du support et
le côté de l’appareil se font face.
2Serrez les vis de chaque côté.
Laissez
suffisamment
d’espace 5 cm
5 cm
22Fr
Vis taraudeuse (5 mm × 9 mm, non
fournie avec le produit)
Support de montage
Tableau de bord ou console
Retrait de l’appareil (installé avec le
manchon de montage fourni)
1Retirez l’anneau de garniture.
Anneau de garniture
•Le détachement de la face avant
permet d’accéder plus facilement à
l’anneau de garniture.
2Insérez les clés d’extraction fournies
dans les deux côtés de l’appareil
jusqu’à leur enclenchement.
3Retirez l’appareil du tableau de bord.
Le microphone doit être placé directement
en face du conducteur à une distance
suffisante pour capter clairement sa voix.
PRÉCAUTION
Il est extrêmement dangereux de laisser le
fil du microphone s’enrouler autour de la
colonne de direction ou du levier de
vitesse. Veillez à installer le microphone de
manière à ce qu’il ne gêne pas la conduite.
Il est recommandé d’utiliser les serre-
câbles (vendus séparément) pour placer le
fil.
REMARQUE
En fonction du modèle du véhicule, il se
peut que la longueur du câble du
microphone soit trop courte lors de
l’installation du microphone sur le pare-
soleil. Dans ce cas, installez le microphone
sur la colonne de direction.
Pour installer l’appareil sur le
pare-soleil
1Faites passer le fil du microphone dans
la rainure.
2Installez la pince du microphone sur le
pare-soleil.
L’abaissement du pare-soleil réduit le
taux de reconnaissance vocale.
Pour installer l’appareil sur la
colonne de direction
1Faites glisser la base du microphone
pour la détacher de la pince de
microphone.
Installation du
microphone
Fil du
microphone
Rainure
Pince du microphone
Microphone
Pince du microphone
Base du microphone
2Installez le microphone sur l’arrière de
la colonne de direction.
Ruban adhésif double face
23Fr
Français
L’affichage redevient automatiquement
ordinaire.
→Vous n’avez exécuté aucune opération
pendant environ 30 secondes.
– Exécutez une opération.
L’étendue de lecture répétée change de
manière inattendue.
→En fonction de l’étendue de lecture
répétée, l’étendue sélectionnée peut
changer lors de la sélection d’un autre
dossier ou d’une autre piste ou pendant
l’avance ou le retour rapide.
– Sélectionnez à nouveau l’étendue de
lecture répétée.
Un sous-dossier n’est pas lu.
→Il est impossible de lire les sous-dossiers
lorsque [FLD] (répétition du dossier) est
sélectionné.
– Sélectionnez une autre étendue de
lecture répétée.
Le son est intermittent.
→Vous utilisez un périphérique, un
téléphone portable par exemple, qui
peut générer des interférences sonores.
– Éloignez de l’appareil tous les
périphériques électriques susceptibles
de provoquer des interférences.
Le son de la source audio Bluetooth n’est
pas lu.
→Un appel est en cours sur un téléphone
portable Bluetooth connecté.
– Le son sera lu une fois l’appel terminé.
→Un téléphone portable connecté à
Bluetooth est en cours d’utilisation.
– Cessez d’utiliser le téléphone portable
pour l’instant.
→La connexion entre cet appareil et le
téléphone portable n’a pas été établie
correctement après un appel passé avec
un téléphone portable connecté à
Bluetooth.
–Établissez à nouveau la connexion
Bluetooth entre cet appareil et le
téléphone portable.
Commun
AMP ERROR
→Un dysfonctionnement de l’appareil
s’est produit ou le raccordement des
haut-parleurs est incorrect.
→Le circuit de protection est activé.
–Vérifiez le raccordement des haut-
parleurs.
–Tournez la clé de contact sur OFF, puis
de nouveau sur ON. Si le message ne
disparaît pas, demandez de l’aide à
votre revendeur ou à un centre
d’entretien agréé par Pioneer.
NO XXXX (ex. : NO TITLE)
→Aucune information textuelle n’est
intégrée.
–Commutez l’affichage ou la lecture sur
une autre piste ou un autre fichier.
Lecteur de CD
ERROR-07, 11, 12, 17, 30
→Le disque est sale.
–Nettoyez le disque.
→Le disque est rayé.
–Utilisez un autre disque.
ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
→Une erreur mécanique ou électrique est
survenue.
Informations complémentaires
Dépannage
Messages d’erreur
– Tournez la clé de contact sur OFF, puis
de nouveau sur ON et revenez au
lecteur CD.
ERROR-15
→Le disque inséré est vierge.
– Utilisez un autre disque.
ERROR-23
→Format de CD non pris en charge.
– Utilisez un autre disque.
FORMAT READ
→Le début de la lecture et le début de
l’émission des sons sont parfois décalés.
– Attendez que le message disparaisse
pour entendre les sons.
NO AUDIO
→Le disque inséré ne contient pas de
fichiers lisibles.
– Utilisez un autre disque.
SKIPPED
→Le disque inséré contient des fichiers
protégés par DRM.
– Les fichiers protégés sont sautés.
PROTECT
→Tous les fichiers sur le disque inséré
intègrent la protection par DRM.
– Utilisez un autre disque.
Périphérique USB/iPod
FORMAT READ
→Le début de la lecture et le début de
l’émission des sons sont parfois décalés.
– Attendez que le message disparaisse
pour entendre les sons.
NO AUDIO
→Il n’y a aucun morceau.
– Transférez les fichiers audio vers le
périphérique USB et procédez à la
connexion.
→La sécurité est activée sur le
périphérique USB connecté.
–Suivez les instructions du
périphérique USB pour désactiver la
sécurité.
SKIPPED
→Le périphérique USB connecté contient
des fichiers protégés par DRM.
–Les fichiers protégés sont sautés.
PROTECT
→Tous les fichiers sur le périphérique USB
connecté intègrent la protection par
DRM.
–Utilisez un autre périphérique USB.
N/A USB
→Le périphérique USB connecté n’est pas
pris en charge par cet appareil.
–Déconnectez votre périphérique et
remplacez-le par un périphérique USB
compatible.
HUB ERROR
→Le périphérique USB connecté via un
concentrateur USB n’est pas pris en
charge par cet appareil.
–Connectez le périphérique USB
directement à cet appareil à l’aide
d’un câble USB.
CHECK USB
→Le connecteur USB ou le câble USB est
en court-circuit.
–Vérifiez que le connecteur USB ou le
câble USB n’est pas coincé ou
endommagé.
→Le périphérique USB connecté
consomme plus que le courant maximal
autorisé.
–Déconnectez le périphérique USB et
ne l’utilisez pas. Mettez le contact sur
OFF, puis de nouveau sur ACC ou ON.
Ne connectez que des périphériques
USB conformes.
→L’iPod fonctionne correctement mais
n’est pas chargé.
–Assurez-vous que le câble de
connexion de l’iPod n’est pas en court-
24Fr
circuit (ex. : qu’il n’est pas coincé dans
des objets métalliques). Après avoir
procédé à cette vérification, mettez le
contact sur OFF puis de nouveau sur
ON, ou déconnectez l’iPod et
reconnectez-le.
ERROR-19
→Panne de communication.
– Effectuez l’une des opérations
suivantes, puis revenez à la source
USB.
•Tournez la clé de contact sur OFF,
puis de nouveau sur ON.
•Déconnectez le périphérique USB.
•Changez de source.
→Panne de l’iPod.
– Débranchez le câble de l’iPod. Une fois
le menu principal de l’iPod affiché,
reconnectez et réinitialisez l’iPod.
ERROR-23
→Le périphérique USB n’a pas été formaté
correctement.
– Formatez le périphérique USB avec
FAT12, FAT16 ou FAT32.
ERROR-16
→La version du microprogramme de
l’iPod est désuète.
– Mettez à jour la version de l’iPod.
→Panne de l’iPod.
– Débranchez le câble de l’iPod. Une fois
le menu principal de l’iPod affiché,
reconnectez et réinitialisez l’iPod.
STOP
→La liste en cours ne comporte aucun
morceau.
– Sélectionnez une liste contenant des
morceaux.
NOT FOUND
→Aucun morceau connexe.
– Transférez des morceaux sur l’iPod.
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO
REGISTER
→Aucun périphérique Bluetooth trouvé.
– Connectez cet appareil et iPod via
Bluetooth (page 8).
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→Échec de la connexion Bluetooth avec
iPod.
– Appuyez sur BAND/ pour établir
une nouvelle connexion.
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→Échec de la connexion Bluetooth avec
iPod.
– Appuyez sur BAND/ pour établir
une nouvelle connexion.
Périphérique Bluetooth
ERROR-10
→Coupure de courant au niveau du
module Bluetooth de cet appareil.
– Mettez le contact sur OFF, puis de
nouveau sur ACC ou ON.
Applications
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO
REGISTER
→Aucun périphérique Bluetooth trouvé.
– Connectez cet appareil et le
périphérique via Bluetooth (page 8).
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→Échec de la connexion Bluetooth.
– Appuyez sur BAND/ pour établir
une nouvelle connexion.
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→Échec de la connexion Bluetooth.
– Appuyez sur BAND/ pour établir
une nouvelle connexion.
CHECK APP
→Échec de la connexion à l’application.
– Suivez les instructions qui s’affichent à
l’écran.
START UP APP
→L’application n’a pas encore commencé
à s’exécuter.
– Activez le périphérique mobile pour
lancer l’application.
Spotify
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO
REGISTER
→Aucun périphérique Bluetooth trouvé.
– Connectez cet appareil et le
périphérique via Bluetooth (page 8).
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→Échec de la connexion Bluetooth.
– Appuyez sur BAND/ pour établir
une nouvelle connexion.
CHECK APP PRESS BAND KEY TO RETRY
→Échec de la connexion à l’application
Spotify.
– Appuyez sur BAND/ pour établir
une nouvelle connexion.
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→Perte de la connexion Bluetooth.
– Appuyez sur BAND/ pour établir
une nouvelle connexion.
CHECK APP
→Échec de la connexion à l’application
Spotify.
– Suivez les instructions qui s’affichent à
l’écran.
Disques et lecteur
•Utilisez uniquement des disques
affichant l’un des deux logos suivants.
•Utilisez des disques de 12 cm.
•Utilisez seulement des disques
conventionnels de forme circulaire.
•Les types de disque suivants ne peuvent
pas être utilisés avec cet appareil :
–DualDisc
–Disques de 8 cm : les tentatives
d’utilisation de tels disques avec un
adaptateur peuvent entraîner un
dysfonctionnement de l’appareil.
–Disques de forme bizarre
–Disques autres que les CD
–Disques endommagés, y compris les
disques fendillés, ébréchés ou voilés
–Disques CD-R/RW non finalisés
•N’écrivez pas et n’appliquez aucun agent
chimique sur la surface d’un disque.
•Pour nettoyer un CD, essuyez le disque
avec un chiffon doux en partant du
centre vers l’extérieur.
•La condensation peut perturber
temporairement le fonctionnement du
lecteur. Laissez celui-ci s’adapter à une
température plus élevée pendant
une heure environ. Essuyez également
les disques humides avec un chiffon
doux.
•Lors de l’utilisation de disques dont la
surface de l’étiquette est imprimable,
vérifiez les instructions et les
avertissements des disques. L’insertion et
l’éjection peuvent ne pas être possibles
selon les disques. L’utilisation de tels
Conseils sur la
manipulation
25Fr
Français
disques risque d’endommager cet
appareil.
•Ne posez aucune étiquette disponible
dans le commerce ou tout autre matériau
sur la surface des disques.
–Les disques pourraient se déformer et
devenir injouables.
–Les étiquettes pourraient se décoller
pendant la lecture et empêcher
l’éjection des disques, ce qui pourrait
endommager l’appareil.
Périphérique de stockage USB
•Les connexions via un concentrateur USB
ne sont pas prises en charge.
•Attachez fermement le périphérique de
stockage USB avant de conduire. Ne
laissez pas le périphérique de stockage
USB tomber au sol, où il pourrait rester
coincé sous la pédale de frein ou
d’accélérateur.
•Selon le périphérique de stockage USB,
les problèmes suivants peuvent survenir.
–Le fonctionnement peut varier.
–Le périphérique de stockage peut ne
pas être reconnu.
–Les fichiers peuvent ne pas être lus
correctement.
–Le périphérique peut générer des
interférences sonores lorsque vous
écoutez la radio.
iPod
•Ne laissez pas l’iPod dans un endroit
soumis à une température élevée.
•Attachez fermement l’iPod pendant que
vous conduisez. Ne laissez pas l’iPod
tomber au sol, où il pourrait gêner le bon
fonctionnement de la pédale de frein ou
d’accélérateur.
•Les réglages de l’iPod, comme l’égaliseur
et la lecture répétée, changent
automatiquement lorsque l’iPod est
connecté à l’appareil. Une fois l’iPod
déconnecté, les réglages d’origine sont
rétablis.
•Aucun texte incompatible enregistré sur
l’iPod ne sera affiché par cet appareil.
•Seuls les 32 premiers caractères peuvent
s’afficher en tant que nom de fichier
(extension de fichier comprise) ou nom
de dossier.
•L’appareil risque de ne pas fonctionner
correctement selon l’application utilisée
pour encoder les fichiers WMA.
•Il peut se produire un léger retard au
début de la lecture de fichiers audio
intégrés avec des données d’image, ou de
fichiers audio stockés sur un périphérique
USB avec de nombreuses hiérarchies de
dossiers.
•Les textes russes à afficher sur cet
appareil doivent être codés avec l’un des
jeux de caractères suivants :
–Unicode (UTF-8, UTF-16)
– Jeu de caractères autre que l’Unicode
qui est utilisé dans un environnement
Windows et est paramétré sur Russe
dans le réglage multilingue
PRÉCAUTION
•Pioneer ne garantit pas la compatibilité
avec tous les périphériques de stockage
de masse USB et décline toute
responsabilité en cas de perte de
données sur des lecteurs multimédia,
smartphones ou autres périphériques
lors de l’utilisation de ce produit.
•Ne laissez pas de disques ou un
périphérique de stockage USB dans un
lieu où les températures sont élevées.
Fichiers WMA
Compatibilité avec
l’audio compressé
Extension de fichier .wma
Fichiers MP3
Fichiers WAV
•Il est impossible de connecter les formats
de fichier WAV via MTP.
Fichiers AAC
Fichiers FLAC
•Il est impossible de connecter les formats
de fichier FLAC via MTP.
•Selon l’encodeur, les fichiers FLAC
risquent d’être illisibles.
Disque
•Quelle que soit la durée du silence entre
les morceaux de l’enregistrement
original, la lecture des disques d’audio
compressé s’effectue avec une courte
pause entre les morceaux.
Débit binaire 48 kbps à 320 kbps
(CBR), 48 kbps à
384 kbps (VBR)
Fréquence
d’échantillonnage
32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
Windows Media™
Audio Professional,
Lossless, Voice/DRM
Stream/Stream avec
vidéo
Incompatible
Extension de fichier .mp3
Débit binaire 8 kbps à 320 kbps
(CBR), VBR
Fréquence
d’échantillonnage
8 kHz à 48 kHz
(32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz pour
accentuation)
Version étiquette ID3
compatible
1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la
version 2.x de
l’étiquette ID3 a
priorité sur la
version 1.x.)
Liste de lecture M3u Incompatible
MP3i (MP3 interactif ),
mp3 PRO
Incompatible
Extension de fichier .wav
Bits de quantification 8 et 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Fréquence
d’échantillonnage
16 kHz à 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz et
44,1 kHz (MS ADPCM)
Format compatible AAC encodé par
iTunes
Extension de fichier .m4a
Fréquence
d’échantillonnage
11,025 kHz à 48 kHz
Vitesse de
transmission
16 kbps à 320 kbps,
VBR
Apple Lossless Incompatible
Fichier AAC acheté
dans la boutique
iTunes Store
(extension de fichier
.m4p)
Incompatible
Extension de fichier .flac
Fréquence
d’échantillonnage
8/11,025/12/16/22,05/
24/32/44,1/48/96 kHz
Débit binaire de
quantification
16/24 bits
Mode de canal 1/2 canaux
Hiérarchie des
dossiers lisibles
Jusqu’à huit niveaux
(dans la pratique, la
hiérarchie compte
moins de
deux niveaux)
Dossiers lisibles Jusqu’à 99
Fichiers lisibles Jusqu’à 999
Système de fichiers ISO 9660 Niveaux 1 et
2, Romeo, Joliet
Lecture multi-session Compatible
Transfert des données
en écriture par paquet
Incompatible
26Fr
Périphérique USB
•Il peut se produire un léger retard au
début de la lecture de fichiers audio
stockés sur un périphérique de stockage
USB avec de nombreuses hiérarchies de
dossiers.
Cet appareil prend en charge uniquement les
modèles d’iPod suivants. Les versions du logiciel
iPod prises en charge sont indiquées ci-dessous.
Les versions antérieures ne sont pas prises en
charge.
Made for (Conçu pour)
–iPod touch (de la 1e à la 6e génération)
–iPod classic
–iPod avec vidéo
–iPod nano (de la 1e à la 7e génération)
–iPhone 6s
– iPhone 6s Plus
–iPhone 6
–iPhone 6 Plus
–iPhone 5s
–iPhone 5c
–iPhone 5
–iPhone 4s
–iPhone 4
–iPhone 3GS
–iPhone 3G
–iPhone
•Les opérations peuvent varier selon la
génération et/ou la version de l’iPod.
•Les utilisateurs d’un iPod avec
connecteur Lightning doivent utiliser le
câble Lightning vers USB (fourni avec
l’iPod).
•Les utilisateurs d’un iPod avec
connecteur pour station d’accueil
doivent utiliser le câble CD-IU51. Pour
plus de détails, consultez votre
revendeur.
•Pour en savoir plus sur la compatibilité
fichier/format, reportez-vous aux
manuels de l’iPod.
•Livre audio, podcast : compatible
PRÉCAUTION
Pioneer n’accepte aucune responsabilité
en cas de perte de données sur l’iPod,
même si la perte de données se produit
pendant l’utilisation de cet appareil.
Sur cet appareil, l’utilisateur ne peut pas
affecter de numéros de dossier ni spécifier
les séquences de lecture. La séquence de
fichier audio dépend du périphérique
raccordé.
Notez que la lecture des fichiers masqués
d’un périphérique USB est impossible.
Hiérarchie des
dossiers lisibles
Jusqu’à huit niveaux
(dans la pratique, la
hiérarchie compte
moins de
deux niveaux)
Dossiers lisibles Jusqu’à 1 500
Fichiers lisibles Jusqu’à 15 000
Lecture des fichiers
protégés par des
droits d’auteur
Incompatible
Périphérique USB
partitionné
Seule la première
partition est lisible.
Compatibilité avec un
iPod Séquence des fichiers
audio
Exemple de hiérarchie
Bluetooth
La marque de mot et les logos Bluetooth® sont
des marques déposées appartenant à Bluetooth
SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par
PIONEER CORPORATION est faite sous licence.
Les autres marques de commerce ou noms
commerciaux sont la propriété de leur
propriétaire respectif.
iTunes
Apple et iTunes sont des marques
commerciales d’Apple Inc., enregistrées
aux États-Unis et dans d’autres pays.
WMA
Windows Media est une marque déposée
ou une marque commerciale de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans
d’autres pays.
Ce produit intègre une technologie
détenue par Microsoft Corporation, qui ne
peut être utilisée et distribuée que sous
licence de Microsoft Licensing, Inc.
FLAC
Copyright © 2000-2009 Josh Coalson
Copyright © 2011-2014 Xiph.Org
Foundation
La redistribution et l’utilisation sous la
forme de source et sous forme binaire, avec
ou sans modification, sont autorisées pour
autant que les conditions suivantes soient
remplies :
– Les redistributions de code source
doivent mentionner l’avis de droit
d’auteur ci-dessus, la présente liste de
conditions et l’avis de non-responsabilité
suivant.
– Les redistributions sous forme binaire
doivent mentionner l’avis de droit
d’auteur ci-dessus, la présente liste de
conditions et l’avis de non-responsabilité
suivant dans la documentation et/ou les
autres éléments fournis avec la
distribution.
Tableau des caractères
cyrilliques
Dossier
Fichier d’audio
compressé
à : séquence de lecture
01 à 05 : numéro de dossier
D : Affichage C : Caractère
Droits d’auteur et
marques commerciales
27Fr
Français
–Ni le nom de la Xiph.org Foundation, ni
les noms de ses contributeurs ne peuvent
être utilisés en vue d’approuver ou de
promouvoir des produits dérivés de ce
logiciel sans autorisation écrite préalable.
LE PRÉSENT LOGICIEL EST FOURNI PAR LES
TITULAIRES DE DROIT D’AUTEUR ET LES
CONTRIBUTEURS « EN L’ÉTAT », ET AUCUNE
GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, N’EST
OFFERTE, Y COMPRIS ET SANS S’Y LIMITER,
LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UNE
UTILISATION PARTICULIÈRE. EN AUCUN
CAS, LA FONDATION OU SES
CONTRIBUTEURS NE POURRONT ÊTRE
TENUS POUR RESPONSABLES DES
DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS,
ACCESSOIRES, SPÉCIAUX, DES DOMMAGES
ET INTÉRÊTS PUNITIFS OU DES DOMMAGES
CONSÉCUTIFS (NOTAMMENT, MAIS SANS
S’Y LIMITER, LE REMPLACEMENT DE
PRODUITS OU DE SERVICES, LA PERTE DE
JOUISSANCE, DE DONNÉES OU DE
BÉNÉFICES OU ENCORE L’INTERRUPTION
D’UNE ACTIVITÉ COMMERCIALE) QUELLES
QU’EN SOIENT LES CAUSES ET QUEL QUE
SOIT LE TYPE DE RESPONSABILITÉ,
CONTRACTUELLE, STRICTE OU FONDÉE
SUR UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS PAR
NÉGLIGENCE OU POUR UNE AUTRE CAUSE)
RÉSULTANT D’UNE MANIÈRE OU D’UNE
AUTRE DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL,
MÊME SI MENTION A ÉTÉ FAITE DE LA
POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
iPod & iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et
iPod touch sont des marques
commerciales d’Apple Inc., déposées aux
États-Unis et dans d’autres pays.
Lightning est une marque commerciale
d’Apple Inc.
Les accessoires électroniques portant la
mention « Made for iPod » et « Made for
iPhone » ont été conçus pour fonctionner
respectivement avec un iPod ou un iPhone
et sont certifiés conformes aux exigences
d’Apple par le fabricant. Apple n’est pas
responsable du fonctionnement de cet
appareil ou de sa compatibilité avec les
normes réglementaires et de sécurité.
Veuillez noter que l’emploi de cet
accessoire avec un iPod ou un iPhone peut
affecter les performances sans fil.
Android & Google Play
Android, Google Play et le logo Google
Play sont des marques commerciales de
Google Inc.
MIXTRAX
MIXTRAX est une marque commerciale de
PIONEER CORPORATION.
Spotify®
SPOTIFY et le logo Spotify font partie des
marques déposées de Spotify AB. Des
appareils numériques mobiles compatibles
et un abonnement premium sont
nécessaires, le cas échéant, consultez le
site http://pioneer.eu/spotify.
T-Kernel 2.0
Ce produit utilise le code source de T-
Kernel 2.0 sous la T-License 2.0 accordée
par le Forum T-Engine (www.tron.org).
MP3
Copyright (C) 1998-2009 PacketVideo
Autorisé sous la licence Apache, version 2.0
(la « Licence ») ; il vous est interdit d’utiliser
ce fichier sauf en conformité avec la
Licence.
Vous pourrez obtenir un exemplaire de la
Licence sur le site :
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-
2.0
Sauf si la loi applicable l’exige ou en cas
d’accord écrit, le logiciel vendu sous la
Licence est distribué « EN L’ÉTAT », SANS
AUCUNE GARANTIE NI CONDITION,
expresse ou implicite.
Voir la Licence pour les limites et les
autorisations régissant les langues
spécifiques conformément à la Licence.
Généralités
Tension d’alimentation : 14,4 V CC (10,8 V à
15,1 V admissible)
Mise à la masse : pôle négatif
Consommation maximale : 10,0 A
Dimensions (L × H × P) :
DIN
Châssis : 178 mm × 100 mm ×
165 mm
Panneau avant : 188 mm × 118 mm ×
15 mm
D
Châssis : 178 mm × 100 mm ×
165 mm
Panneau avant : 170 mm × 96 mm ×
16 mm
Poids : 1,2 kg
Audio
Puissance de sortie maximale :
• 50 W × 4 canaux/4 Ω (sans haut-
parleur d’extrêmes graves)
• 50 W × 2 canaux/4 Ω + 70 W ×
1 canal/2 Ω (pour haut-parleur
d’extrêmes graves)
Puissance de sortie continue :
22 W × 4 (50 Hz à 15 000 Hz, THD 5 %,
impédance de charge 4 Ω, avec les
deux canaux entraînés)
Impédance de charge : 4 Ω (4 Ω à 8 Ω (2 Ω
pour 1 station) admissible)
Niveau de sortie maximum de la sortie
préamp. : 2,0 V
Égaliseur (égaliseur graphique à
13 bandes) :
Fréquence : 50 Hz/80 Hz/125 Hz/
200 Hz/315 Hz/500 Hz/800 Hz/1,
25 kHz/2 kHz/3,15 kHz/5 kHz/8 kHz/
12,5 kHz
Gain : ±12 dB (par pas de 2 dB)
Filtre passe-haut (mode standard) :
Fréquence : 50 Hz/63 Hz/80 Hz/
100 Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz
Pente : -6 dB/oct, -12 dB/oct, -18 dB/
oct, -24 dB/oct, OFF
Caisson de graves/filtre passe-bas (mode
standard) :
Fréquence : 50 Hz/63 Hz/80 Hz/
100 Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz
Pente : -6 dB/oct, -12 dB/oct, -18 dB/
oct, -24 dB/oct, OFF
Gain : +10 dB à -24 dB (par pas de
1 dB)
Phase : normale/inverse
Niveau des enceintes (mode standard) :
+10 dB à -24 dB (par pas de 1 dB)
Alignement en temps (mode standard) :
0 cm à 350 cm (2,5 cm/pas)
Accentuation des graves (mode standard) :
Gain : +12 dB à 0 dB
Filtre passe-haut (HAUT) (mode réseau) :
Fréquence : 1,25 kHz/1,6 kHz/2 kHz/2,
5 kHz/3,15 kHz/4 kHz/5 kHz/6,3 kHz/
8 kHz/10 kHz/12,5 kHz
Pente : -6 dB/oct, -12 dB/oct, -18 dB/
oct, -24 dB/oct
Filtre passe-haut (MOYEN) (mode réseau) :
Fréquence : 25 Hz/31,5 Hz/40 Hz/
50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/125 Hz/
160 Hz/200 Hz/250 Hz
Pente : -6 dB/oct, -12 dB/oct, -18 dB/
oct, -24 dB/oct, OFF
Filtre passe-bas (MOYEN) (mode réseau) :
Fréquence : 1,25 kHz/1,6 kHz/2 kHz/2,
5 kHz/3,15 kHz/4 kHz/5 kHz/6,3 kHz/
8 kHz/10 kHz/12,5 kHz
Pente : -6 dB/oct, -12 dB/oct, -18 dB/
oct, -24 dB/oct, OFF
Caisson de graves (mode réseau) :
Fréquence : 25 Hz/31,5 Hz/40 Hz/
50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/125 Hz/
160 Hz/200 Hz/250 Hz
Caractéristiques
techniques
28Fr
Pente : -12 dB/oct, -18 dB/oct, -24 dB/
oct, -30 dB/oct, -36 dB/oct, OFF
Gain : +10 dB à -24 dB (par pas de
1 dB)
Phase : normale/inverse
Niveau des enceintes (mode réseau) :
+10 dB à -24 dB (par pas de 1 dB)
Alignement en temps (mode réseau) :
0 cm à 350 cm (2,5 cm/pas)
Accentuation des graves (mode réseau) :
Gain : +12 dB à 0 dB
Lecteur de CD
Système : Compact Disc Audio
Disques utilisables : disques compacts
Rapport signal/bruit : 94 dB (1 kHz) (réseau
IEC-A)
Nombre de canaux : 2 (stéréo)
Format de décodage MP3 : MPEG-1 et 2
Couche Audio 3
Format de décodage WMA : Ver. 7, 7.1, 8, 9,
10, 11 (2 canaux audio) (Windows
Media Player)
Format de décodage AAC : MPEG-4 AAC
(iTunes encodé uniquement)
(Ver. 10.6 et versions antérieures)
Format de signal WAV : Linear PCM et MS
ADPCM (non compressé)
USB
Spécification standard USB : USB 2.0 vitesse
pleine
Alimentation maximale : 1 A
Protocole USB :
MSC (Mass Storage Class)
MTP (Media Transfer Protocol)
AOA (Android Open Accessory) 2.0
Système de fichiers : FAT12, FAT16, FAT32
Format de décodage MP3 : MPEG-1 et 2
Couche Audio 3
Format de décodage WMA : Ver. 7, 7.1, 8, 9,
10, 11 (2 canaux audio) (Windows
Media Player)
Format de décodage AAC : MPEG-4 AAC
(iTunes encodé uniquement)
(Ver. 10.6 et versions antérieures)
Format de décodage FLAC : v1.3.0 (Free
Lossless Audio Codec)
Format de signal WAV : Linear PCM et MS
ADPCM (non compressé)
Syntoniseur FM
Gamme de fréquences : 87,5 MHz à
108,0 MHz
Sensibilité utile : 11 dBf (1,0 μV/75 Ω,
mono, S/B : 30 dB)
Rapport signal/bruit : 72 dB (réseau IEC-A)
Syntoniseur MW
Gamme de fréquences : 531 kHz à
1 602 kHz
Sensibilité utile : 25 μV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit : 62 dB (réseau IEC-A)
Syntoniseur LW
Gamme de fréquences : 153 kHz à 281 kHz
Sensibilité utile : 28 μV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit : 62 dB (réseau IEC-A)
Bluetooth
Version : Bluetooth 3.0 certifiée
Puissance de sortie : +4 dBm maximum
(Classe de puissance 2)
Bande(s) de fréquences : 2 400 MHz à
2 483,5 MHz
Profils Bluetooth :
GAP (Generic Access Profile)
SDAP (Service Discovery Application
Profile)
HFP (Hands Free Profile) 1.6
PBAP (Phone Book Access Profile)
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile) 1.5
SPP (Serial Port Profile) 1.1
REMARQUE
Les caractéristiques et la présentation
peuvent être modifiées sans avis préalable.
29Fr
Français
2It
Prima di iniziare....................................................................................... 2
Operazioni preliminari........................................................................... 3
Radio.......................................................................................................... 5
CD/USB/iPod/AUX................................................................................... 6
Bluetooth.................................................................................................. 8
Modalità app.......................................................................................... 11
Spotify®................................................................................................... 12
Utilizzare Pioneer ARC APP ................................................................. 13
Regolazioni dell’audio ......................................................................... 14
Impostazioni .......................................................................................... 14
Impostazioni FUNCTION..................................................................... 14
Impostazioni AUDIO ............................................................................ 16
Impostazioni SYSTEM .......................................................................... 17
Impostazioni ILLUMINATION.............................................................. 18
Impostazioni MIXTRAX........................................................................ 19
Connessioni/Installazione................................................................... 20
Informazioni aggiuntive ...................................................................... 23
Informazioni sul manuale:
•Nelle seguenti istruzioni, una memoria USB o un lettore audio USB viene denominato
“dispositivo USB”.
•In questo manuale, iPod e iPhone vengono denominati “iPod”.
Sommario
Grazie per avere acquistato questo prodotto PIONEER
Per garantire un uso corretto, leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto. È
fondamentale leggere e osservare le indicazioni di AVVERTENZA e ATTENZIO N E del manuale. Tenere
il manuale in un luogo sicuro e accessibile per future consultazioni.
Gli utenti privati dei Paesi membri dell’Unione Europea, della Svizzera e della Norvegia possono portare
i propri prodotti elettronici gratuitamente presso i centri di raccolta specificati o presso il rivenditore al
dettaglio (se l’acquisto è stato eseguito presso un rivenditore di questo tipo).
Per i Paesi non specificati in precedenza, contattare le autorità locali per informazioni sul corretto
metodo di smaltimento.
In questo modo si garantirà che il prodotto smaltito subisca i processi di trattamento, recupero e
riciclaggio necessari per prevenire i potenziali effetti negativi per l’ambiente e la salute umana.
AVVERTENZA
• Non cercare di installare o effettuare interventi di manutenzione sul prodotto. L’installazione o
l’esecuzione di interventi di manutenzione sul prodotto da parte di persone sprovviste delle
qualifiche o dell’esperienza richiesta per apparecchi elettronici e accessori automobilistici
potrebbe risultare pericolosa ed esporre a rischi di scosse elettriche e di altre situazioni
pericolose.
•Non cercare di utilizzare i comandi dell’unità durante la guida. Prima di utilizzare i comandi dell’unità,
parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro.
ATTENZIONE
•Non lasciare che l’unità entri in contatto con umidità e/o liquidi. Possono verificarsi scosse elettriche.
Inoltre, in seguito al contatto con i liquidi possono verificarsi danni all’unità, fumo e surriscaldamento.
•Mantenere sempre il volume basso abbastanza da poter udire i suoni provenienti dall’esterno.
•Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usato solo in Germania.
•Questo prodotto è stato sottoposto a valutazione in condizioni climatiche temperate e tropicali in
conformità alla norma IEC 60065: Apparecchi audio, video ed apparecchi elettronici similari - Requisiti
di sicurezza.
Prima di iniziare
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di
raccolta differenziata in conformità alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
3It
Italiano
In caso di problemi
Nel caso che questa unità non funzioni correttamente, contattare il rivenditore o il Centro di assistenza
autorizzato PIONEER più vicino.
FH-X730BT
Telecomando opzionale
Il telecomando CD-SR110 viene venduto separatamente.
ATTENZIONE
Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1 secondo le norme di sicurezza dei prodotti al
laser IEC 60825-1:2007.
Operazioni preliminari
Funzionamento di base
SRC (sorgente)/OFF
Finestra di visualizzazione
Ghiera M.C. (multi-controllo)
BAND/
DISP (display)
Operazioni frequenti
* Quando l’interlinea blu/bianca dell’unità è collegata al terminale di controllo relè dell’antenna
automatica del veicolo, l’antenna del veicolo si estende quando la sorgente dell’unità è attivata. Per
ritirare l’antenna, disattivare la sorgente.
Indicazione del display
Scopo Operazione
Accendere l’alimentazione* Premere SRC/OFF per accendere
l’alimentazione.
Tenere premuto SRC/OFF per spegnere
l’alimentazione.
Regolare il volume Ruotare la ghiera M.C..
Selezionare una sorgente Premere ripetutamente SRC/OFF.
Cambiare la visualizzazione delle
informazioni
Premere ripetutamente DISP.
Tornare alla precedente visualizzazione/
elenco
Premere BAND/ .
Tornare alla visualizzazione normale dal
menu
Tenere premuto BAND/ .
Rispondere/terminare una chiamata Premere .
Indicazione
Descrizione
Viene visualizzata quando esiste un livello inferiore del menu o della
cartella.
Viene visualizzata quando un telefono Bluetooth è collegato all’unità
mediante HFP (Hands Free Profile) (pagina 8) e lampeggia mentre il
telefono è in attesa.
Viene visualizzata quando un lettore audio Bluetooth è collegato all’unità
mediante A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) (pagina 8).
Viene visualizzato quando si preme il pulsante .
Viene visualizzata quando viene ricevuto un programma sul traffico.
Viene visualizzata quando è impostata la funzione TA (annunci sul traffico)
(pagina 15).
Viene visualizzata quando è impostata la funzione sound retriever
(pagina 15).
Viene visualizzato quando è impostata la riproduzione casuale/shuffle
(fatta eccezione per quando è selezionato BT AUDIO come sorgente).
4It
Il microprocessore deve essere reimpostato nei seguenti casi:
– Prima di utilizzare l’unità per la prima volta dopo l’installazione
– Se l’unità non funziona correttamente
– Se sul display vengono visualizzati messaggi anomali o errati
1Premere il pulsante RESET con la punta di una penna o con un altro strumento
appuntito.
Quando, dopo l’installazione, l’interruttore di accensione viene impostato su ON, sul
display viene visualizzato il menu di configurazione.
AVVERTENZA
Non utilizzare l’unità in modalità standard quando un sistema di altoparlanti per la modalità di rete è
collegato all’unità. Non utilizzare l’unità in modalità di rete quando un sistema di altoparlanti per la
modalità standard è collegato all’unità. Questa operazione può danneggiare gli altoparlanti.
1Ruotare la ghiera M.C. per selezionare le opzioni, quindi premere per confermare.
Per passare all’opzione di menu successiva, confermare la selezione.
Viene visualizzato quando è impostata la funzione di riproduzione ripetuta
(fatta eccezione per quando è selezionato BT AUDIO come sorgente).
Viene visualizzata quando è impostata la funzione di controllo dell’iPod
(pagina 8).
Viene visualizzata in presenza di una connessione Bluetooth (pagina 8).
Reimpostazione del microprocessore
Menu di configurazione
Indicazione
Descrizione
Pulsante RESET
2[QUIT :YES] viene visualizzato quando sono state effettuate tutte le impostazioni.
Per tornare alla prima voce del menu di configurazione, ruotare la ghiera M.C. per
selezionare [QUIT :NO], quindi premere per confermare.
3Premere la ghiera M.C. per confermare le impostazioni.
NOTA
Tali impostazioni diverse da [SPEAKER MODE], possono essere effettuate in qualsiasi momento dalle
impostazioni SYSTEM (pagina 17) e dalle impostazioni INITIAL (pagina 5).
Voce del menu Descrizione
LANGUAGE Selezionare la lingua per visualizzare le informazioni di testo di
un file audio compresso.
[ENG](Inglese),
[РУС](Russo),
[TUR](Turco)
CLOCK SET Impostare l’orologio.
1Ruotare la ghiera M.C. per regolare l’ora, quindi premere per
confermare.
L’indicatore passa automaticamente all’impostazione dei
minuti.
2Ruotare la ghiera M.C. per regolare i minuti, quindi premere
per confermare.
FM STEP Selezionare il passo di frequenza FM tra 100 kHz o 50 kHz.
[100], [50]
SPEAKER MODE Passare tra due modalità di funzionamento: la modalità di rete a
2 vie (NETWORK) e la modalità standard (STANDARD), in base
alle connessioni stabilite. Per dettagli sulle modalità di
funzionamento, consultare pagina 14.
Dopo aver selezionato la modalità appropriata, ruotare la ghiera
M.C. per selezionare [YES], quindi premere per confermare.
•Non è possibile completare il menu di configurazione senza
aver impostato [SPEAKER MODE].
•Una volta impostata la modalità dell’altoparlante, non è
possibile modificare l’impostazione senza aver ripristinato le
impostazioni predefinite del prodotto. Ripristinare le
impostazioni predefinite per modificare l’impostazione della
modalità altoparlante (fare riferimento a SYSTEM RESET a
pagina 5).
[STANDARD],
[NETWORK]
5It
Italiano
1Premere la ghiera M.C. per visualizzare il menu principale.
2Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [SYSTEM], quindi premere per confermare.
3Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [DEMO OFF], quindi premere per
confermare.
4Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [YES], quindi premere per confermare.
1Tenere premuto SRC/OFF finché l’unità si spegne.
2Tenere premuto SRC/OFF per visualizzare il menu principale.
3Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [INITIAL], quindi premere per confermare.
4Ruotare la ghiera M.C. per selezionare un’opzione, quindi premere per
confermare.
Annullamento della visualizzazione di
dimostrazione (DEMO OFF)
Impostazioni INITIAL
Voce del menu Descrizione
FM STEP Selezionare il passo di frequenza FM tra 100 kHz o 50 kHz.
[100], [50]
REAR-SP Selezionare in presenza di un altoparlante full-range collegato
alle interlinee di uscita dell’altoparlante posteriore.
[FUL]
[SW] Selezionare in presenza di un subwoofer collegato direttamente
alle interlinee di uscita dell’altoparlante posteriore senza
amplificatore ausiliario.
SYSTEM UPDATE Selezionare [SYSTEM INFO] per confermare le più recenti
informazioni di sistema sull’unità.
Selezionare [S/W UPDATE] per aggiornare l’unità al software più
recente e avviare le impostazioni dell’unità. Per dettagli sul
software più recente e sull’aggiornamento, visitare il nostro sito
Web.
[SYSTEM INFO], [S/
W UPDATE]
SYSTEM RESET Selezionare [YES] per avviare le impostazioni dell’unità. L'unità
verrà riavviata automaticamente.
(Alcune impostazioni possono essere mantenute anche dopo la
reimpostazione dell’unità.)
[YES], [CANCEL]
Le frequenze del tuner sull’unità sono distribuite per l’utilizzo in Europa occidentale,
Asia, Medio oriente, Africa e Oceania. L’utilizzo in altre aree può provocare una scarsa
ricezione. La funzione RDS (radio data system) funziona solo nelle aree di trasmissione
dei segnali RDS per le stazioni FM.
1Premere SRC/OFF per selezionare [RADIO].
2Premere BAND/ per selezionare la banda [FM1], [FM2], [FM3], [MW] o [LW].
3Premere un pulsante numerico (da 1/ a 6/).
NOTA
È possibile selezionare un canale preimpostato premendo e ruotando la ghiera M.C..
TIP
I pulsanti / possono anche essere utilizzati per selezionare una stazione preimpostata
quando [SEEK] è impostato su [PCH] nelle impostazioni FUNCTION (pagina 15).
Le sei stazioni più forti vengono memorizzate sui pulsanti numerici (da 1/ a 6/).
1Una volta selezionata la banda, premere la ghiera M.C. per visualizzare il menu
principale.
2Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [FUNCTION], quindi premere per
confermare.
3Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [BSM], quindi premere per confermare.
Per cercare manualmente una stazione
1Una volta selezionata la banda, premere / per selezionare una stazione.
Tenere premuto /, quindi rilasciarlo per cercare una stazione disponibile. La
scansione termina quando l’unità riceve una stazione. Per annullare la
sintonizzazione, premere / .
NOTA
[SEEK] deve essere impostato su [MAN] nelle impostazioni FUNCTION (pagina 15).
Radio
Ricezione delle stazioni preimpostate
Best stations memory (BSM)
6It
Per memorizzare manualmente le stazioni
1Durante la ricezione della stazione che si desidera memorizzare, tenere premuto
uno dei pulsanti numerici (da 1/ a 6/) fino a quando non smette di
lampeggiare.
NOTA
È possibile selezionare un canale preimpostato premendo e ruotando la ghiera M.C.. Dopo aver
selezionato un canale, tenere premuta la ghiera M.C. per memorizzare una stazione.
L’unità cerca una stazione per informazione PTY (tipo di programma).
1Tenere premuto durante la ricezione FM.
2Ruotare la ghiera M.C. per selezionare un tipo di programma da [NEWS/INFO],
[POPULAR], [CLASSICS] o [OTHERS].
3Premere la ghiera M.C..
L’unità inizia a cercare una stazione. Una volta trovata, viene visualizzato il relativo
nome di servizio del programma.
NOTE
•Per annullare la ricerca, premere la ghiera M.C..
•Il programma di alcune stazioni può differire da quanto indicato dal PTY trasmesso.
•Se non viene trasmessa alcuna stazione per il tipo di programma che si sta cercando, viene
visualizzato [NOT FOUND] per circa due secondi, quindi il tuner torna alla stazione originale.
Elenco PTY
Per ulteriori dettagli sull’elenco PTY, visitare il seguente sito:
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/CarAudio/PTY.html
Scollegare le cuffie dal dispositivo prima di collegarlo all’unità.
Utilizzo delle funzioni PTY
CD/USB/iPod/AUX
Riproduzione
CD
1Inserire un disco nella fessura di caricamento con l’etichetta rivolta verso l’alto.
Per espellere un disco, per prima cosa interrompere la riproduzione, quindi premere .
Dispositivi USB (incluso Android™)/iPod
1Aprire il coperchio della porta USB.
2Collegare il dispositivo USB/iPod utilizzando un cavo idoneo.
NOTA
Per passare automaticamente alla sorgente [USB] quando un dispositivo USB/iPod è collegato all’unità,
impostare [USB AUTO] su [ON] nelle impostazioni SYSTEM (pagina 18).
ATTENZIONE
Utilizzare un cavo Pioneer USB opzionale (CD-U50E) per collegare il dispositivo USB in quanto ogni
dispositivo collegato direttamente all’unità sporge e può risultare pericoloso.
Prima di rimuovere il dispositivo, interrompere la riproduzione.
Connessioni AOA
Per dettagli sulla connessione AOA, consultare pagina 13.
Connessione MTP
Un dispositivo installato con Android OS 4.0 o versioni successive, può essere collegato all’unità via
MTP, utilizzando il cavo in dotazione con il dispositivo. Tuttavia, in base al dispositivo connesso e al
Jack di ingresso AUX (jack stereo da 3,5 mm)
(espulsione)
Fessura di caricamento del disco
Porta USB
SRC (sorgente)/OFF
Ghiera M.C. (multi-controllo)
7It
Italiano
numero di file nel dispositivo, i brani/file audio potrebbero non essere riprodotti via MTP. Si prega di
notare che la connessione MTP non è compatibile con i formati file WAV e FLAC e questi non possono
essere utilizzati con la funzione MIXTRAX.
NOTA
Se si utilizza una connessione MTP, impostare [ANDROID WIRED] su [MEMORY] nelle impostazioni
SYSTEM (pagina 18).
AUX
1Inserire la spina mini stereo nel jack di ingresso AUX.
2Premere SRC/OFF per selezionare [AUX] come sorgente.
NOTA
Se [AUX] è impostato su [OFF] nelle impostazioni SYSTEM, non è possibile selezionare [AUX] come
sorgente (pagina 17).
È possibile effettuare diverse regolazioni nelle impostazioni FUNCTION (pagina 14).
Si prega di notare che le seguenti operazioni non funzionano su un dispositivo AUX. Per
utilizzare un dispositivo AUX, utilizzare il dispositivo stesso.
Operazioni
Scopo Operazione
Selezionare una cartella/album*1 Premere 1/ o 2/ .
Selezionare una traccia/brano (capitolo) Premere o .
Avanzamento o avvolgimento rapido*2 Tenere premuto o .
Cercare un file da un elenco 1Premere per visualizzare l’elenco.
2Ruotare la ghiera M.C. per selezionare il
nome file desiderato (cartella) o la
categoria, quindi premere per
confermare.
3Ruotare la ghiera M.C. per selezionare il
file desiderato, quindi premere per
confermare.
Viene avviata la riproduzione.
Visualizzare un elenco di file nella cartella/
categoria selezionata*1
Premere la ghiera M.C. quando viene
selezionata una cartella/categoria.
Riprodurre un brano nella cartella/categoria
selezionata*1
Tenere premuto la ghiera M.C. quando
viene selezionata una cartella/categoria.
*1 Solo file audio compressi
*2 Quando si utilizza la funzione di avanzamento o avvolgimento rapido durante la riproduzione di un
file VBR, la durata della riproduzione indicata potrebbe non essere corretta.
Modalità di riproduzione collegamento
È possibile accedere ai brani in base ad artista, album o genere attualmente in
riproduzione.
1Mentre si ascolta un brano, tenere premuto per inserire la modalità di
riproduzione collegamento.
2Ruotare la ghiera M.C. per selezionare la modalità ([ARTIST], [ALBUM], [GENRE]),
quindi premere per confermare.
Il brano/album selezionato verrà riprodotto dopo il brano attualmente in
riproduzione.
Ricerca alfabetica (solo iPod) 1Premere per visualizzare l’elenco.
2Ruotare la ghiera M.C. per selezionare
l’elenco di categoria desiderato, quindi
premere per inserire la modalità di
ricerca alfabetica.
(È possibile inserire la modalità di ricerca
alfabetica M.C. anche ruotando la ghiera
due volte).
3Ruotare la ghiera M.C. per selezionare
una lettera, quindi premere per
visualizzare l’elenco alfabetico.
Per annullare la ricerca alfabetica, premere
BAND/ .
Ripetere la riproduzione Premere 6/ .
Riproduzione casuale/shuffle Premere 5/ .
Riproduzione shuffle di tutti i brani (solo
iPod)
Tenere premuto 5/ .
Sospendere/riprendere la riproduzione Premere 4/PAUSE.
Tornare alla cartella principale (solo CD/
USB)*1
Tenere premuto .
Passare da audio compresso a CD-DA (solo
CD)
Premere BAND/ .
Funzioni utili per iPod
Scopo Operazione
8It
NOTA
È possibile annullare il brano/album selezionato se si utilizzano funzioni diverse dalla modalità di
ricerca collegamento (ad esempio avanzamento e riavvolgimento rapidi).
Controllo iPod
È possibile controllare l’unità mediante un iPod connesso.
I seguenti modelli di iPod non sono compatibili con questa funzione.
–iPod nano 1° generazione, iPod con video
1Premere BAND/ durante la riproduzione, quindi selezionare la modalità di
controllo.
[CONTROL iPod]: la funzione iPod dell’unità può essere utilizzata dall’iPod collegato.
[CONTROL AUDIO]: la funzione iPod dell’unità può essere utilizzata solo mediante i
pulsanti dell’unità. In questa modalità, l’iPod collegato non può essere acceso o
spento.
NOTE
•Il passaggio dalla modalità di controllo a [CONTROL iPod] sospende la riproduzione del brano.
Utilizzare l’iPod collegato per riprendere la riproduzione.
•Le seguenti operazioni continuano a essere accessibili dall’unità anche se la modalità di controllo è
impostata su [CONTROL iPod].
– Pausa, avanzamento/riavvolgimento rapido, selezione brano/capitolo
•Il volume può essere regolato solo dall’unità.
La funzione MIXTRAX crea un mix ininterrotto della vostra libreria musicale,
accompagnato da effetti luminosi. Per dettagli sulle impostazioni di MIXTRAX,
consultare pagina 19.
NOTE
•Questa funzione non è compatibile con un dispositivo Android collegato via MTP.
•In base al file/brano, gli effetti sonori potrebbero non essere disponibili.
•Disattivare la funzione MIXTRAX nel caso in cui gli effetti luminosi interferiscano con la guida.
1Premere 3/MIX per attivare/disattivare MIXTRAX.
Informazioni su MIXTRAX (solo USB/iPod)
Importante
Nel caso in cui siano collegati tre o più dispositivi Bluetooth (ad es. un telefono o un lettore audio
separato), questi potrebbero non funzionare correttamente.
1Attivare la funzione Bluetooth del dispositivo.
2Premere per visualizzare il menu del telefono.
3Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [BT SETTING], quindi premere per
confermare.
4Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [ADD DEVICE], quindi premere per
confermare.
L’unità inizia a cercare i dispositivi disponibili, quindi li visualizza nell’elenco dei
dispositivi.
•Per annullare la ricerca, premere la ghiera M.C..
•Se il dispositivo desiderato non è presente nell’elenco, selezionare [RE-SEARCH].
•Nel caso in cui non sia disponibile alcun dispositivo, sul display viene visualizzato
[NOT FOUND].
5Ruotare la ghiera M.C. per selezionare il dispositivo desiderato, quindi premere
per confermare.
Tenere premuta la ghiera M.C. per cambiare le informazioni dispositivo visualizzate
tra indirizzo dispositivo Bluetooth e nome dispositivo.
6Selezionare [Pioneer BT Unit] visualizzato sul display del dispositivo.
7Assicurarsi che il medesimo numero a 6 cifre venga visualizzato sull’unità e sul
dispositivo, quindi selezionare “Sì” sul dispositivo.
NOTE
•[DEVICE FULL] viene visualizzato se l’unità è già abbinata ad altri tre dispositivi. In questo caso,
eliminare uno dei dispositivi abbinati. Consultare [DEL DEVICE] o [GUEST MODE] nelle impostazioni
Bluetooth (pagina 9).
•In base al dispositivo, il codice PIN viene richiesto al punto 7. In questo caso, immettere [0000].
TIP
La connessione Bluetooth può anche essere effettuata rilevando l’unità dal dispositivo Bluetooth. Per
effettuare questa operazione, impostare [VISIBLE] nelle impostazioni Bluetooth su [ON]. Per dettagli
sulle operazioni di un dispositivo Bluetooth, fare riferimento alle istruzioni di funzionamento in
dotazione con il dispositivo Bluetooth.
Bluetooth
Connessione Bluetooth
9It
Italiano
Impostazioni Bluetooth
Per prima cosa, effettuare una connessione Bluetooth con il telefono Bluetooth
(pagina 8). È possibile collegare simultaneamente fino a due telefoni Bluetooth.
Voce del menu Descrizione
DEVICELIST Visualizzare l’elenco dei dispositivi Bluetooth abbinati. Sul nome
del dispositivo viene visualizzato “*” quando viene stabilita la
connessione Bluetooth.
DEL DEVICE Eliminare le informazioni del dispositivo.
[DELETE YES],
[DELETE NO]
ADD DEVICE Registrare un nuovo dispositivo.
A.CONN Selezionare [ON] per connettere automaticamente un
dispositivo Bluetooth.
[ON], [OFF]
VISIBLE Selezionare [ON] in modo che un dispositivo Bluetooth possa
rilevare l’unità quando l’unità è connessa mediante un altro
dispositivo Bluetooth.
[ON], [OFF]
PIN CODE Cambiare il codice PIN.
1Premere la ghiera M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2Ruotare la ghiera M.C. per selezionare un numero.
3Premere la ghiera M.C. per spostare il cursore sulla posizione
successiva.
4Una volta inserito il codice PIN, tenere premuta la ghiera M.C..
Una volta inserito il codice PIN, premendo la ghiera M.C. si torna
alla visualizzazione di immissione del codice PIN e sarà possibile
modificare il codice PIN.
DEV. INFO Cambiare le informazioni dispositivo sul display tra nome
dispositivo e indirizzo dispositivo Bluetooth.
GUEST MODE Selezionare [ON] per passare automaticamente alla schermata
[DEL DEVICE] quando l’unità è già abbinata a tre dispositivi.
[ON], [OFF]
A.PAIRING Selezionare [ON] per abbinare automaticamente l’unità e
iPhone quando un iPhone è connesso all’unità via USB. (Questa
funzione potrebbe non essere disponibile a seconda della
versione iOS in uso.)
[ON], [OFF]
Telefono Bluetooth
Importante
•Lasciare l’unità in standby per la connessione al telefono via Bluetooth mentre il motore è spento può
causare l’esaurimento della batteria del veicolo.
•Assicurarsi di aver parcheggiato il veicolo in un luogo sicuro e inserire il freno di stazionamento prima
di eseguire l’operazione.
Per effettuare una telefonata
1Premere per visualizzare il menu del telefono.
Quando si collegano due telefoni, il nome di un telefono può essere visualizzato
prima del menu del telefono. Per passare a un altro telefono, premere nuovamente
.
2Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [RECENTS] o [PHONE BOOK], quindi
premere per confermare.
Se si seleziona [PHONE BOOK], passare al punto 4.
3Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [MISSED], [DIALLED] o [RECEIVED], quindi
premere per confermare.
4Ruotare la ghiera M.C. per selezionare un nome o un numero di telefono, quindi
premere per confermare.
Viene avviata la telefonata.
Per risponde a una chiamata in entrata
1Premere quando si riceve una chiamata.
TIP
Quando all’unità vengono collegati due telefoni via Bluetooth e si verifica una chiamata in entrata
mentre un telefono viene utilizzato per una chiamata, sul display viene visualizzato un messaggio. Per
rispondere alla chiamata in arrivo, è necessario terminare la chiamata in corso.
Operazioni di base
Scopo Operazione
Terminare una chiamata Premere .
Rifiutare una chiamata in entrata Tenere premuto quando si riceve una
chiamata.
Passare tra il chiamante corrente e
un chiamante in attesa
Premere la ghiera M.C..
Annullare un chiamante in attesa Tenere premuto .
10It
Per preimpostare i numeri di telefono
1Selezionare un numero di telefono dalla rubrica o dalla cronologia delle chiamate.
2Tenere premuto uno dei pulsanti numerici (da 1/ a 6/).
Il contatto viene memorizzato sul numero preimpostato selezionato.
Per effettuare una chiamata utilizzando un numero preimpostato, premere uno dei
pulsanti numerici (da 1/ a 6/), quindi premere la ghiera M.C..
Riconoscimento vocale (solo per iPhone)
Questa funzione è disponibile solo quando un iPhone dotato di riconoscimento vocale
viene collegato all’unità via Bluetooth.
1Tenere premuto per attivare la modalità di riconoscimento vocale.
2Premere la ghiera M.C., quindi parlare nel microfono per inserire i comandi vocali.
Per uscire dalla modalità di riconoscimento vocale, premere BAND/ .
NOTA
Per dettagli sulle funzioni di riconoscimento vocale, fare riferimento al manuale in dotazione con
l’iPhone.
Menu del telefono
Regolare il volume della voce del
chiamante (quando la modalità
privata è attiva, questa funzione
non è disponibile).
Ruotare la ghiera M.C. durante la chiamata.
Attivare o disattivare la modalità di
privacy
Premere BAND/ durante la chiamata.
Voce del menu Descrizione
RECENTS Visualizzare la cronologia delle chiamate perse.
[MISSED]
[DIALLED] Visualizzare la cronologia delle chiamate effettuate.
[RECEIVED] Visualizzare la cronologia delle chiamate ricevute.
PHONE BOOK*1 Visualizzare i contatti trasferiti dal telefono. Impostare [VISIBLE]
nelle impostazioni Bluetooth su [ON] per sfogliare i contatti
attraverso l’unità.
Scopo Operazione
*1 I contatti presenti sul telefono vengono normalmente trasferiti automaticamente quando il
telefono è connesso. In caso contrario, utilizzare il telefono per trasferire i contatti.
*2 Nel caso in cui siano collegati due telefoni, questa funzione non è attiva con le chiamate in entrata
ricevute mentre uno dei telefoni viene utilizzato per una chiamata.
Importante
•In base al lettore audio Bluetooth connesso all’unità, le operazioni disponibili saranno limitate ai
seguenti due livelli:
– A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) può solo riprodurre i brani presenti sul lettore audio.
– AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) può eseguire funzioni quali riproduzione, pausa,
selezione del brano e così via.
•L’audio del lettore audio Bluetooth viene disattivato quando il telefono è in uso.
•Quando il lettore audio Bluetooth è in uso, non è possibile connettere automaticamente un telefono
Bluetooth.
•In base al tipo di lettore audio Bluetooth connesso all’unità, l’operazione e le informazioni visualizzate
possono variare in base a disponibilità e funzionalità.
1Effettuare una connessione Bluetooth con il lettore audio Bluetooth.
PRESET 1-6 Richiamare i numeri di telefono preimpostati. È inoltre possibile
richiamare i numeri di telefono preimpostati premendo uno dei
tasti numerici (da 1/ a 6/).
A.ANSR*2 Selezionare [ON] per rispondere automaticamente a una
chiamata in entrata.
[ON], [OFF]
R.TONE Selezionare [ON] se la suoneria non viene emessa dagli
altoparlanti del veicolo. In base al telefono connesso, questa
funzione potrebbe non funzionare.
[ON], [OFF]
PB INVT Invertire l’ordine dei nomi nella rubrica (vista nome).
PB A.SYNC Scegliere se trasferire i contatti automaticamente dal telefono
quando questo è collegato all’unità.
•Alla prima connessione, i contatti vengono trasferiti
automaticamente dal telefono, indipendentemente
dall’impostazione [PB A.SYNC].
•Se si passa da [ON] a [OFF], la sincronizzazione automatica non
viene eseguita alla connessione successiva.
•Se si passa da [OFF] a [ON], la sincronizzazione automatica
viene eseguita quando il telefono viene connesso all’unità.
•Durante la sincronizzazione automatica, non è possibile
annullare l’operazione, anche selezionando [OFF].
[ON], [OFF]
BT SETTING È possibile regolare le diverse impostazioni per le connessioni
Bluetooth. Per dettagli sulle impostazioni Bluetooth, consultare
pagina 9.
Audio Bluetooth
Voce del menu Descrizione
11It
Italiano
2Premere SRC/OFF per selezionare [BT AUDIO] come sorgente.
3Premere BAND/ per avviare la riproduzione.
Operazioni di base
È possibile effettuare diverse regolazioni nelle impostazioni FUNCTION (pagina 14).
* In base al dispositivo collegato, queste operazioni potrebbero non essere disponibili.
È possibile ascoltare un’applicazione su un dispositivo iPhone/Android attraverso l’unità.
In alcuni casi, è possibile controllare un’applicazione utilizzando l’unità.
Per dettagli sui dispositivi compatibili, visitare il nostro sito Web.
Importante
L’utilizzo di applicazioni di terze parti potrebbe comportare o richiedere di fornire informazioni
personali di identificazione attraverso la creazione di un account utente o in altro modo e, per alcune
applicazioni, attraverso l’invio di dati di geolocalizzazione.
TUTTE LE APPLICAZIONI DI TERZE PARTI SONO DI RESPONSABILITÀ ESCLUSIVA DEI RISPETTIVI
FORNITORI, INCLUSI MA NON LIMITATAMENTE ALLA GESTIONE E SICUREZZA DEI DATI UTENTE E ALLE
PROCEDURE DI TUTELA DELLA PRIVACY. ACCEDENDO AD APPLICAZIONI DI TERZE PARTI, SI ACCETTA DI
ESAMINARE I TERMINI DEL SERVIZIO E I CRITERI SULLA PRIVACY DEI FORNITORI. SE NON SI ACCETTANO
I TERMINI O I CRITERI DI QUALSIASI FORNITORE O NON SI ACCONSENTE, DOVE SIA APPLICABILE,
ALL’USO DEI DATI DI GEOLOCALIZZAZIONE, NON UTILIZZARE TALI APPLICAZIONI DI TERZE PARTI.
Per gli utenti iPhone
Questa funzione è compatibile con iPhone e iPod touch installati con iOS 5.0 o versioni successive.
Scopo Operazione
Avanzamento o avvolgimento rapido Tenere premuto o .
Selezionare una traccia Premere o .
Ripetere la riproduzione* Premere 6/ .
Riproduzione casuale* Premere 5/ .
Sospendere/riprendere la riproduzione Premere 4/PAUSE.
Cercare un file da un elenco 1Premere per visualizzare un elenco.
2Ruotare la ghiera M.C. per selezionare il
nome della cartella selezionata, quindi
premere per confermare.
3Ruotare la ghiera M.C. per selezionare il
file desiderato, quindi premere per
confermare.
Viene avviata la riproduzione.
Modalità app
Per gli utenti di dispositivi Android
Questa funzione è compatibile con i dispositivi con sistema operativo Android OS 2.3 o successivo
installato.
NOTA
PIONEER NON È RESPONSABILE DELLE APP DI TERZE PARTI O DEI RELATIVI CONTENUTI, SENZA ALCUNA
LIMITAZIONE ALL’ACCURATEZZA O ALLA COMPLETEZZA. IL CONTENUTO E LA FUNZIONALITÀ DI TALI
APPLICAZIONI SONO DI SOLA RESPONSABILITÀ DEL FORNITORE DELLA APP.
1Connettere l’unità con un dispositivo mobile.
•iPhone via USB (pagina 6)
•Dispositivo iPhone/Android via Bluetooth (pagina 8)
2Premere la ghiera M.C. per visualizzare il menu principale.
3Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [SYSTEM], quindi premere per confermare.
4Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [PHONE CONNECT], quindi premere per
confermare.
5Ruotare la ghiera M.C. per selezionare una delle seguenti opzioni, quindi premere
per confermare.
•Selezionare [IPHONE/IPOD] per iPhone.
•Selezionare [ANDROID] per il dispositivo Android.
6Ruotare la ghiera M.C. per selezionare una delle seguenti opzioni.
•Selezionare [WIRED] per la connessione USB.
•Selezionare [BLUETOOTH] per la connessione Bluetooth.
NOTA
Quando viene modificata l’impostazione di connessione, sul display viene visualizzato un
messaggio di conferma della modifica dell’impostazione. Premere la ghiera M.C. e ruotare M.C.
per selezionare [SRC OFF :YES], quindi premere per confermare. L’unità si spegne automaticamente
e l’impostazione viene eseguita.
7Premere SRC/OFF per selezionare [APP].
8Utilizzare il dispositivo mobile per avviare l’applicazione.
Operazioni di base
È possibile effettuare diverse regolazioni nelle impostazioni FUNCTION (pagina 14).
Riproduzione di un’applicazione attraverso l’unità
Scopo Operazione
Selezionare una traccia Premere o .
Avanzamento o avvolgimento rapido Tenere premuto o .
12It
Spotify è un servizio di distribuzione musicale in streaming non affiliato con Pioneer.
Maggiori informazioni sono disponibili alla pagina http://www.spotify.com.
L’applicazione Spotify è disponibile per iPhone e telefoni Android. Per informazioni
aggiornate sulla compatibilità, visitare la pagina https://support.spotify.com/.
Per utilizzare Spotify durante la guida, per prima cosa scaricare la app Spotify sull’iPhone
o sul dispositivo Android. È possibile effettuare il download da iTunes App Store o
Google Play™. Scegliere un account gratuito o Premium a pagamento, all’interno della
app o su spotify.com. Un account Premium offre molte più funzioni, come ad esempio
l’ascolto offline.
Importante
•Questo prodotto include il software Spotify soggetto a licenze di terze parti consultabili qui:
www.spotify.com/connect/third-party-licenses.
•Per informazioni sui Paesi e sulle regioni in cui è possibile utilizzare Spotify, dare un’occhiata a https://
www.spotify.com/us/select-your-country/.
Prima dell’uso, aggiornare il firmware dell’applicazione Spotify alla versione più recente.
1Connettere l’unità con un dispositivo mobile.
•iPhone via USB (pagina 6)
•Dispositivo iPhone/Android via Bluetooth (pagina 8)
Se si è scelta una connessione USB, passare al punto 6.
2Premere SRC/OFF per selezionare [SPOTIFY].
3Tenere premuto BAND/ per visualizzare [PHONE CONNECT].
4Ruotare la ghiera M.C. per selezionare una delle seguenti opzioni, quindi premere
per confermare.
•Selezionare [IPHONE/IPOD] per iPhone.
•Selezionare [ANDROID] per il dispositivo Android.
5Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [BLUETOOTH] per il dispositivo iPhone/
Android via Bluetooth.
Sospendere/riprendere la riproduzione Premere BAND/ .
Spotify®
Ascoltare Spotify
Scopo Operazione
NOTA
Quando viene modificata l’impostazione di connessione, sul display viene visualizzato un
messaggio di conferma della modifica dell’impostazione. Premere la ghiera M.C. e ruotare M.C.
per selezionare [SRC OFF :YES], quindi premere per confermare. L’unità si spegne automaticamente
e l’impostazione viene eseguita.
6Premere SRC/OFF per selezionare [SPOTIFY].
7Avviare l’applicazione Spotify sul dispositivo mobile e avviare la riproduzione.
Operazioni di base
È possibile effettuare diverse regolazioni nelle impostazioni FUNCTION (pagina 14).
NOTA
Le operazioni disponibili variano in base al tipo di contenuti (brano/album/artista/playlist/radio) che si
desidera riprodurre.
NOTA
Alcune funzioni di Spotify potrebbero non funzionare dall’unità.
Scopo Operazione
Saltare una traccia Premere o .
Cercare un brano da un elenco 1Premere (elenco) per visualizzare
l’elenco.
2Ruotare la ghiera M.C. per selezionare la
categoria desiderata, quindi premere per
confermare.
3Ruotare la ghiera M.C. per selezionare il
file desiderato, quindi premere per
confermare.
La riproduzione si avvia.
Sospendere/riprendere la riproduzione Premere 4/PAUSE.
Pollice in su (solo per la radio) Premere 1/ .
Pollice in giù (solo per la radio) Premere 2/ .
Riproduzione casuale (solo per brano/
album/artista/playlist)
Premere 5/ .
Riproduzione ripetuta (solo per brano/
album/artista/playlist)
Premere 6/ .
Avviare un canale radio in base al brano
attualmente riprodotto.
1Tenere premuto (elenco) per avviare
una radio.
2Premere la ghiera M.C..
•Questa funzione potrebbe non essere
disponibile in base al brano selezionato.
13It
Italiano
È possibile utilizzare l’unità dall’applicazione Pioneer ARC APP installata su un
dispositivo iPhone/Android. In alcuni casi, è possibile controllare aspetti
dell’applicazione utilizzando l’unità, quali selezione della sorgente, pausa e così via.
Per dettagli sulle operazioni disponibili nell’applicazione, consultare la sezione di
supporto dell’applicazione.
AVVERTENZA
Non tentare di utilizzare l’applicazione durante la guida. Assicurarsi di uscire dalla strada e
parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro prima di tentare di utilizzare i comandi sull’applicazione.
Per gli utenti iPhone
Questa funzione è compatibile con iPhone (iPhone 5 o successivo) e iPod touch installati
con iOS 8.0 o versioni successive.
È possibile scaricare Pioneer ARC APP da iTunes App Store.
Per gli utenti di dispositivi Android
Questa funzione è compatibile con i dispositivi con Android OS 4.1 o versioni successive
installate e inoltre supportano AOA (Android Open Accessory) 2.0.
È possibile scaricare Pioneer ARC APP da Google Play.
NOTA
Alcuni dispositivi Android collegati via AOA 2.0 potrebbero non funzionare correttamente o emettere
suoni a causa del proprio software, indipendentemente dalla versione del sistema operativo.
1Connettere l’unità con un dispositivo mobile.
•Dispositivo iPhone/Android via USB (pagina 6)
•Dispositivo iPhone/Android via Bluetooth (pagina 8)
2Premere la ghiera M.C. per visualizzare il menu principale.
3Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [SYSTEM], quindi premere per confermare.
4Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [PHONE CONNECT], quindi premere per
confermare.
5Ruotare la ghiera M.C. per selezionare una delle seguenti opzioni, quindi premere
per confermare.
•Selezionare [IPHONE/IPOD] per iPhone.
•Selezionare [ANDROID] per il dispositivo Android.
6Ruotare la ghiera M.C. per selezionare una delle seguenti opzioni.
Utilizzare Pioneer ARC APP
Effettuare una connessione con Pioneer ARC APP
•Selezionare [WIRED] per la connessione USB.
•Selezionare [BLUETOOTH] per la connessione Bluetooth.
Passare al punto 10 se si seleziona la connessione USB per iPhone o la connessione
Bluetooth.
NOTA
Quando viene modificata l’impostazione di connessione, sul display viene visualizzato un
messaggio di conferma della modifica dell’impostazione. Premere la ghiera M.C. e ruotare M.C.
per selezionare [SRC OFF :YES], quindi premere per confermare. L’unità si spegne automaticamente
e l’impostazione viene eseguita.
7Ripetere i punti da 2 a 3.
8Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [ANDROID WIRED], quindi premere per
confermare.
9Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [APP CONTROL] per un dispositivo Android
connesso via USB.
Se si seleziona [ON] in [P.APP AUTO ON] (pagina 18), Pioneer ARC APP sul dispositivo
Android si avvia automaticamente e tutti i passaggi sono stati completati.
NOTA
Se Pioneer ARC APP non è ancora stato installato sul dispositivo Android, viene visualizzato un
messaggio che richiede di installare l’applicazione sul dispositivo Android. Selezionare [OFF] in
[P.APP AUTO ON] per annullare il messaggio (pagina 18).
10Premere SRC/OFF per selezionare qualsiasi sorgente.
11Avviare Pioneer ARC APP sul dispositivo mobile.
NOTA
È anche possibile avviare l’applicazione tenendo premuta la ghiera M.C. se si seleziona la
connessione USB per iPhone o la connessione Bluetooth.
1Premere SRC/OFF per selezionare [ANDROID].
Operazioni di base
Ascoltare musica su Android
Scopo Operazione
Selezionare una traccia Premere o .
Avanzamento o avvolgimento rapido Tenere premuto o .
Sospendere/riprendere la riproduzione Premere 4/PAUSE.
14It
È anche possibile effettuare diverse regolazioni nelle impostazioni AUDIO (pagina 16).
Questa unità offre due modalità di funzionamento: modalità di rete e modalità standard.
È possibile passare da una modalità all’altra come desiderato (pagina 4).
Modalità di rete
È possibile creare un sistema ad altoparlanti multipli e multi-amp a 2 vie + SW con
altoparlante high range, altoparlante middle range e subwoofer per la riproduzione di
frequenze alte, medie e basse (bande).
Modalità standard
È possibile creare un sistema a 4 altoparlanti con altoparlanti anteriori e posteriori e
subwoofer, oppure un sistema a 6 altoparlanti con altoparlanti anteriori e posteriori e
subwoofer.
È possibile regolare il valore della frequenza di cutoff e il valore di pendenza per ogni
altoparlante.
È possibile regolare i seguenti altoparlanti.
Modalità di rete:
[HIGH] (altoparlante high range HPF), [MID HPF] (altoparlante middle rande HPF), [MID
LPF] (altoparlante middle range LPF), [SUBWOOFER]
Modalità standard:
[FRONT], [REAR], [SUBWOOFER]
NOTA
È possibile selezionare [SUBWOOFER] quando [ON] è selezionato in [SUBWOOFER] (pagina 16).
1Premere la ghiera M.C. per visualizzare il menu principale.
2Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [AUDIO], quindi premere per confermare.
3Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [CROSSOVER], quindi premere per
confermare.
4Ruotare la ghiera M.C. per selezionare l’unità altoparlante (filtro) da regolare,
quindi premere per confermare.
Regolazioni dell’audio
Modalità di funzionamento
Regolazione della frequenza di cutoff e del valore
di pendenza
5Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [HPF] o [LPF] in base all’unità altoparlante
(filtro), quindi premere per confermare.
6Ruotare la ghiera M.C. per selezionare una frequenza di cutoff appropriata per
l’unità altoparlante (filtro) selezionata nel passaggio 4, quindi premere per
confermare.
Modalità di rete:
Da [1.25K] a [12.5K] (se si sceglie [HIGH] o [MID LPF])
Da [25] a [250] (se si sceglie [MID HPF] o [SUBWOOFER])
Modalità standard:
Da [50HZ] a [200HZ]
7Ruotare la ghiera M.C. per selezionare una pendenza appropriata per l’unità
altoparlante (filtro) selezionata nel passaggio 4.
Modalità di rete:
Da [–6] a [–24] (se si sceglie [HIGH], [MID HPF] o [MID LPF])
Da [–12] a [–36] (se si sceglie [SUBWOOFER])
Modalità standard:
Da [–6] a [–24]
È possibile regolare diverse impostazioni nel menu principale.
1Premere la ghiera M.C. per visualizzare il menu principale.
2Ruotare la ghiera M.C. per selezionare una delle seguenti categorie, quindi
premere per confermare.
•Impostazioni FUNCTION (pagina 14)
•Impostazioni AUDIO (pagina 16)
•Impostazioni SYSTEM (pagina 17)
•Impostazioni ILLUMINATION (pagina 18)
•Impostazioni MIXTRAX (pagina 19)
3Ruotare la ghiera M.C. per selezionare le opzioni, quindi premere per confermare.
Le voci del menu variano a seconda della sorgente.
Impostazioni
Impostazioni FUNCTION
15It
Italiano
Voce del menu Descrizione
FM SETTING
[TALK], [STANDARD], [MUSIC] Corrispondenza del livello della qualità audio
con le condizioni del segnale di trasmissione del
segnale di banda FM. (Disponibile solo con
banda FM selezionata.)
BSM
Memorizzare automaticamente le sei stazioni più
forti sui pulsanti numerici (da 1/ a 6/).
REGIONAL
[ON], [OFF] Limitare la ricezione ai programmi regionali
specifici quando è selezionato AF (ricerca
frequenze alternative). (Disponibile solo con
banda FM selezionata.)
LOCAL
FM: [OFF], [LV1], [LV2], [LV3], [LV4]
MW/LW: [OFF], [LV1], [LV2]
Limitare la stazione di sintonizzazione in base
alla potenza del segnale.
TA
[ON], [OFF] Ricevere le informazioni correnti sul traffico, se
disponibili. (Disponibile solo con banda FM
selezionata.)
AF
[ON], [OFF] Consentire all’unità di risintonizzarsi su una
frequenza differente fornendo la medesima
stazione. (Disponibile solo con banda FM
selezionata.)
NEWS
[ON], [OFF] Interrompere la sorgente attualmente
selezionata con nuovi programmi. (Disponibile
solo con banda FM selezionata.)
SEEK
[MAN], [PCH] Assegnare i pulsanti o per cercare le
stazioni una a una (sintonizzazione manuale) o
selezionare una stazione dai canali preimpostati.
SAVE
Memorizzare le informazioni sul brano
attualmente riprodotto nell’elenco musicale in
Spotify.
UNSAVE
Rimuovere le informazioni memorizzate in
[SAVE].
SEL DEVICE
Collegare un dispositivo Bluetooth dell’elenco.
S.RTRV
[1] (efficace per velocità di
compressione basse),
[2] (efficace per velocità di
compressione alte),
[OFF]
Potenziare l’audio compresso e ripristinare il
suono completo.
AUDIO BOOK
[FASTER], [NORMAL], [SLOWER] Modificare la velocità di riproduzione. (Non
disponibile quando [CONTROL iPod] è
selezionato nella modalità di controllo.)
PAUSE
Sospendere o riprendere la riproduzione.
PLAY
Avviare la riproduzione.
STOP
Arrestare la riproduzione.
Voce del menu Descrizione
iPod
USB
iPod
AUX
iPod
16It
Impostazioni AUDIO
Voce del menu Descrizione
EQ SETTING
[SUPER BASS], [POWERFUL],
[NATURAL], [VOCAL], [CUSTOM1],
[CUSTOM2], [FLAT]
Selezionare una banda
equalizzatore e il livello per
un’ulteriore personalizzazione.
Banda equalizzatore: da [50HZ]
a [12.5kHZ]
Livello equalizzatore: da [–6] a
[+6]
Selezionare o personalizzare la curva di
equalizzazione.
•Quando si seleziona un’impostazione diversa
da [CUSTOM1] e [CUSTOM2], è anche possibile
personalizzare la curva dell’equalizzatore
tenendo premuta la ghiera M.C., quindi
memorizzare la curva dell’equalizzatore in
[CUSTOM1].
FADER*1 (solo per la modalità
standard)
Regolare il bilanciamento dell’altoparlante
anteriore e posteriore.
BALANCE
Regolare il bilanciamento dell’altoparlante
destro e sinistro.
SUBWOOFER
[ON], [OFF] Quando si utilizza un altoparlante subwoofer,
scegliere l’impostazione [ON].
SUBWOOFER*2
[NOR], [REV] Selezionare la fase del subwoofer.
SPEAKER LEVEL
Modalità di rete: [HIGH L], [HIGH
R], [MID L], [MID R], [SUBWOOFER]
Modalità standard: [FRONT L],
[FRONT R], [REAR L], [REAR R],
[SUBWOOFER]
Livello di output: da [–24] a [10]
Selezionare un’unità altoparlante (filtro) e
regolare il livello di output.
•Ogni valore regolato cambia quando si
modifica l’impostazione [POSITION](pagina 16).
CROSSOVER
Selezionare un’unità altoparlante (filtro) per
regolare il valore HPF o LPF della frequenza di
cutoff e della pendenza per ogni unità
altoparlante.
Per dettagli sull’impostazione [CROSSOVER],
vedere pagina 14.
POSITION
[OFF], [FRONT LEFT] (sedile
anteriore sinistro), [FRONT RIGHT]
(sedile anteriore destro), [FRONT]
(sedili anteriori), [ALL]*
* Solo per la modalità standard
Selezionare una posizione di ascolto per regolare
automaticamente i livelli di output degli
altoparlanti e aggiungere un ritardo che
corrisponda al numero e alle posizioni dei sedili
occupati.
TIME ALGNMNT
[INITIAL], [OFF], [CUSTOM]
Selezionare un tipo di
altoparlante e regolare la
distanza dell’altoparlante per
un’ulteriore personalizzazione in
[CUSTOM].
Modalità di rete: [HIGH L], [HIGH
R], [MID L], [MID R], [SUBWOOFER]
Modalità standard: [FRONT L],
[FRONT R], [REAR L], [REAR R],
[SUBWOOFER]
Distanza altoparlante (cm): da
[350] a [0.0]
Selezionare o personalizzare le impostazioni di
allineamento temporale in modo da riflettere la
distanza tra la posizione dell’utente e ogni
altoparlante.
•Selezionare [INITIAL] per avviare il valore di
impostazione.
•Selezionare [OFF] per riportare tutti i valore di
impostazione a 0.
•L’impostazione [CUSTOM] è disponibile quando
[FRONT LEFT] o [FRONT RIGHT] è selezionato in
[POSITION] (pagina 16).
•L’impostazione [CUSTOM] non è disponibile
quando [OFF] è selezionato in [SUBWOOFER]
(pagina 16).
SAVE SETTINGS
[YES], [CANCEL] Salvare per richiamare in un secondo momento i
valori correnti delle seguenti impostazioni audio:
[CROSSOVER], [SPEAKER LEVEL], [EQ SETTING],
[POSITION], [TIME ALGNMNT], [BASS BOOST],
[SUBWOOFER].
LOAD SETTINGS
Caricare le impostazioni audio, dopo aver
eseguito [SAVE SETTINGS].
BASS BOOST
Da [0] a [+6] Selezionare il livello di incremento dei bassi.
Voce del menu Descrizione
17It
Italiano
*1 Non disponibile quando [SW] è selezionato in [REAR-SP] nelle impostazioni INITIAL (pagina 5).
*2 Non disponibile quando [FUL] è selezionato in [REAR-SP] nelle impostazioni INITIAL (pagina 5).
È anche possibile accedere a questi menu quando l’unità è spenta.
LOUDNESS
[OFF], [LOW], [MID], [HI] Compensare il suono chiaro a basso volume.
AUTO LV CTRL
[OFF], [MODE1], [MODE2] Regolare automaticamente la differenza nei
livelli di volume tra le sorgenti o i file audio.
SLA
Da [+4] a [–4] Regolare il volume del livello per ogni sorgente,
fatta eccezione per FM.
Ognuna delle seguenti combinazioni viene
impostata automaticamente sulla stessa
impostazione.
•Quando si effettua una connessione USB,
impostare USB, iPod, ANDROID, SPOTIFYe APP.
•Quando si effettua una connessione Bluetooth,
impostare BT AUDIO, iPod, ANDROID, SPOTIFYe
APP.
Impostazioni SYSTEM
Voce del menu Descrizione
LANGUAGE
[ENG](Inglese), [РУС](Russo),
[TUR](Turco)
Selezionare la lingua per visualizzare le
informazioni di testo di un file audio compresso.
CLOCK SET
Impostare l’orologio (pagina 4).
12H/24H
[12H], [24H] Selezionare la notazione temporale.
BEEP TONE
[ON], [OFF] Quando si preme un pulsante, è possibile udire
un bip. Selezionare [OFF] per disattivare questa
funzione.
Voce del menu Descrizione
INFO DISPLAY
[SOURCE/BTINFO], [SOURCE/
SPEANA], [CLOCK/BTINFO],
[CLOCK/SPEANA], [LEVEL METER],
[SPEANA], [OFF]
Visualizzare la voce sul display delle informazioni
secondario.
•Quando è selezionato [SOURCE/SPEANA] o
[CLOCK/SPEANA], visualizzare l’antenna invece
della speana sulla sorgente radio.
DOT DISPLAY
[SPEANA], [ICON] Selezionare [SPEANA] o [ICON] da visualizzare sul
lato sinistro del display.
AUTO PI
[ON], [OFF] Cercare una stazione differente con la medesima
programmazione, anche se si utilizza una
stazione preimpostata.
AUX
[ON], [OFF] Impostare su [ON] quando si utilizza un
dispositivo ausiliario connesso all’unità.
BT AUDIO
[ON], [OFF] Impostare il segnale Bluetooth su on/off.
SPOTIFY
[ON], [OFF] Impostare su [ON] quando si utilizza la funzione
Spotify.
PW SAVE*
[ON], [OFF] Ridurre il consumo della batteria.
L’attivazione della sorgente è consentita solo se
questa funzione è attiva.
BT MEM CLEAR
[YES], [CANCEL] Cancellare i dati del dispositivo Bluetooth
(elenco dispositivo, codice PIN, cronologia
chiamate, rubrica, numeri di telefono
preimpostati) memorizzati sull’unità.
Una volta eliminati correttamente i dati,
[CLEARED] viene visualizzato.
Voce del menu Descrizione
18It
* [PW SAVE] è annullato se la batteria del veicolo è scollegata e dovrà essere riattivato una volta
ricollegata la batteria. Quando [PW SAVE] è disattivato, in base ai metodi di connessione, l’unità può
continuare a ricavare energia dalla batteria se l’interruttore di accensione del veicolo non dispone di
una posizione ACC (accessorio).
PHONE CONNECT
[IPHONE/IPOD], [ANDROID] Selezionare il tipo di dispositivo ([IPHONE/IPOD]
o [ANDROID]) e il metodo di connessione idoneo
([WIRED] o [BLUETOOTH]) in base al dispositivo.
•Quando si seleziona [BLUETOOTH], non è
possibile effettuare collegamenti USB,
indipendentemente dal collegamento
Bluetooth corrente all’unità.
•Selezionare [ANDROID] quando si collega un
dispositivo mobile diverso da iPhone o
Android.
•Quando l’impostazione viene modificata, [USB
AUTO] (pagina 18) viene eseguito
automaticamente se [USB AUTO] è impostato
su [ON].
ANDROID WIRED
[MEMORY], [APP CONTROL] Selezionare il metodo di connessione idoneo in
base al dispositivo Android.
•Questa impostazione non è disponibile quando
[BLUETOOTH] è selezionato in [PHONE
CONNECT].
P. A PP AU TO ON
[ON], [OFF]
Selezionare [ON] per avviare automaticamente
Pioneer ARC APP quando all’unità è collegato un
dispositivo Android mediante AOA. (Non
disponibile quando [MEMORY] è selezionato in
[ANDROID WIRED].)
USB AUTO
[ON], [OFF] Selezionare [ON] per passare automaticamente
alla sorgente [USB] quando un dispositivo USB/
iPod è collegato all’unità.
Selezionare [OFF] quando un dispositivo USB/
iPod è stato collegato all’unità solo per essere
caricato.
Voce del menu Descrizione Impostazioni ILLUMINATION
Voce del menu Descrizione
COLOUR
[KEY COLOUR], [DISP COLOUR],
[BOTH COLOUR]
Selezionare il colore per i tasti/display dell’unità
tra i 12 colori preimpostati, [SCAN] o [CUSTOM]*.
•[SCAN]: consente di percorre automaticamente
una vasta gamma di colori.
•[CUSTOM]*:
1Tenere premuta la ghiera M.C. finché non
viene visualizzata l’impostazione del colore.
2Impostare il colore primario (R (rosso)/G
(verde)/B (blu)) e il livello di luminosità (da [0]
a [60]).
Non è possibile selezionare un livello inferiore
a 10 per tutti e tre R (rosso), G (verde), B (blu)
contemporaneamente.
È inoltre possibile personalizzare i colori
preimpostati. Selezionare uno dei colori
preimpostati, quindi tenere premuta la ghiera
M.C. finché non viene visualizzato il display di
impostazione del colore.
* L’impostazione CUSTOM è disponibile solo per [KEY
COLOUR] e [DISP COLOUR].
DIM SETTING
[SYNC ILLUMI], [SYNC CLOCK],
[ON], [OFF]
Cambiare la luminosità del display.
BRIGHTNESS
Da [1] a [10] Cambiare la luminosità del display.
La gamma di impostazioni disponibili varia in
base a [DIM SETTING].
PHONE COLOUR
[FLASHING] Selezionare il colore della chiave quando si
riceve una chiamata.
Consente di applicare il set di colori con [KEY
COLOUR].
Da [FLASH FX1] a [FLASH FX6] Percorre automaticamente una vasta gamma di
colori.
[OFF] Nessuna modifica effettuata al colore della
chiave.
19It
Italiano
ILLUMI FX
[ON], [OFF] È possibile visualizzare l’effetto di illuminazione
quando:
–si verifica una chiamata in entrata
–si sta effettuando una chiamata
–un CD viene inserito/espulso
L’effetto di illuminazione si attiva quando
l’alimentazione ACC viene accesa/spenta,
indipendentemente dall’impostazione.
Impostazioni MIXTRAX
Voce del menu Descrizione
SHORT PLAYBCK
[1.0 MIN], [1.5 MIN], [2.0 MIN],
[2.5 MIN], [3.0 MIN], [OFF]
Selezionare la lunghezza del tempo di
riproduzione.
FLASH AREA
[KEY/DISPLAY], [KEY], [OFF] Selezionare l’area per l’effetto luminoso.
Quando è selezionato [OFF], il colore
impostato nelle impostazioni ILLUMINATION
(pagina 18) viene utilizzato come colore del
display.
FLASH PATTERN
Da [SOUND LEVEL 1] a [SOUND
LEVEL 6]
Cambiare l’effetto luminoso in base al livello
audio e dei bassi.
L’effetto lampeggiante cambia in base al livello
audio.
Da [LOW PASS 1] a [LOW PASS 6] L’effetto lampeggiante cambia in base al livello
dei bassi.
[RANDOM1] L’effetto lampeggiante cambia casualmente in
base alla modalità di livello audio e alla
modalità di passa basso.
[RANDOM2] L’effetto lampeggiante cambia casualmente in
base alla modalità del livello audio.
[RANDOM3] L’effetto lampeggiante cambia casualmente in
base alla modalità di passa basso.
DISPLAY FX
[ON], [OFF] Impostare gli effetti speciali MIXTRAX su on/
off.
Voce del menu Descrizione
CUT IN FX
[ON], [OFF] Attivare/disattivare gli effetti audio MIXTRAX
mentre si cambiano manualmente le tracce.
Voce del menu Descrizione
20It
Di seguito, “NW” rappresenta la modalità di
rete e “STD” rappresenta la modalità
standard. In base alle connessioni stabilite,
modificare la modalità altoparlante in
modalità standard (STD) o in modalità di
rete (NW) (pagina 4).
Importante
•Durante l’installazione dell’unità su un
veicolo privo di posizione ACC
(accessorio) sull’interruttore di
accensione, il mancato collegamento del
cavo rosso al terminale che rileva il
funzionamento del tasto di accensione
può provocare il consumo della batteria.
•Se questa unità venisse, utilizzata in
condizioni diverse dalle seguenti,
potrebbero verificarsi incendi o
malfunzionamenti.
–Veicoli con batteria da 12 volt e messa a
terra negativa.
–Quando l’uscita dell’altoparlante viene
utilizzata da 4 canali, usare altoparlanti
oltre 50 W (potenza in entrata massima)
e tra 4 Ω e 8 Ω (valore di impedenza).
Per questa unità, non utilizzare
altoparlanti con valore di impedenza
compreso tra 1 Ω e 3 Ω.
–Quando l’uscita dell’altoparlante
posteriore viene utilizzata da un
subwoofer da 2 Ω, usare altoparlanti
oltre 70 W (potenza in entrata massima).
* Fare riferimento alle connessioni per
un metodo di connessione.
•Per evitare cortocircuiti, surriscaldamento
e malfunzionamenti, assicurarsi di
attenersi alla seguente procedura.
–Scollegare il terminale negativo della
batteria prima dell’installazione.
–Fissare il cablaggio con fascette o nastro
adesivo. Avvolgere nastro adesivo
intorno cablaggio che entra in contatto
con le parti metalliche per proteggere i
cavi.
–Posizionare tutti i cavi lontano dalle
parti in movimento, come ad esempio
la leva del cambio e le guide dei sedili.
–Posizionare tutti i cavi lontano da luoghi
caldi, come ad esempio vicino alle
bocchette del riscaldamento.
–Non collegare il cavo giallo alla batteria
facendolo passare attraverso il foro del
vano motore.
–Coprire tutti i connettori per cavi
scollegati con nastro isolante.
–Non accorciare i cavi.
–Non tagliare mai l’isolamento del cavo
di alimentazione dell’unità al fine di
condividere la potenza con altri
dispositivi. La capacità corrente del cavo
è limitata.
–Utilizzare un fusibile dal valore
prescritto.
–Non collegare il cavo negativo
dell’altoparlante direttamente alla
messa a terra.
–Non unire mai i cavi negativi di diversi
altoparlanti.
•Quando l’unità è accesa, i segnali di
controllo vengono inviati attraverso il
cavo blu/bianco. Collegare il cavo al
telecomando di sistema di un
amplificatore di potenza esterno o al
terminale di controllo relè dell’antenna
automatica del veicolo (max. 300 mA 12 V
CC). Se il veicolo è dotato di un’antenna
Connessioni/Installazione
Connessioni
Posizione ACC Senza posizione ACC
da vetro, collegarla al terminale di
alimentazione del booster.
•Non collegare il cavo blu/bianco al
terminale di alimentazione di un
amplificatore di potenza esterno. Inoltre,
non collegarlo al terminale di
alimentazione dell’antenna automatica.
Questa operazione può provocare
l’esaurimento della batteria o un
malfunzionamento.
•Il cavo nero è la messa a terra. I cavi di
messa a terra per l’unità e per altre
apparecchiature (in particolare prodotti
ad alta corrente, come ad esempio
amplificatori di potenza) devono essere
collegati separatamente. In caso
contrario, un distacco accidentale può
provocare incendi o malfunzionamenti.
•Il simbolo grafico situato sul
prodotto significa corrente continua.
L’un ità
Microfono (3 m)
Ingresso cavo di alimentazione
Ingresso microfono
Uscita posteriore (STD) o uscita middle
range (NW)
Uscita anteriore (STD) o uscita high
range (NW)
Ingresso antenna
Fusibile (10 A)
Ingresso remoto cablato
È possibile collegare un adattatore per il
telecomando cablato (venduto
separatamente).
Uscita subwoofer
Cavo di alimentazione
All’ingresso del cavo di alimentazione
In base al veicolo, la funzione di e
può variare. In questo caso, assicurarsi
di collegare a e a .
Giallo
Backup (o accessorio)
Giallo
Effettuare la connessione a un terminale
di alimentazione costante pari a 12 V.
Rosso
Accessorio (o backup)
Rosso
Effettuare la connessione a un terminale
controllato dall’interruttore di
accensione (12 V CC).
Collegare tra loro le interlinee del
medesimo colore.
Nero (messa a terra telaio)
Blu/bianco
La posizione del pin del connettore ISO
varia in base al tipo di veicolo. Collegare
e quando il Pin 5 è di tipo
controllo antenna. In un altro tipo di
veicolo, non collegare mai e .
21It
Italiano
Blu/bianco
Effettuare il collegamento al terminale
di controllo del sistema
dell’amplificatore di potenza (max. 300
mA 12 V CC).
Blu/bianco
Effettuare il collegamento al terminale
di controllo relè dell’antenna
automatica (max. 300 mA 12 V CC).
Interlinee altoparlante
Bianco: sinistra anteriore (STD) o
sinistra high range (NW)
Bianco/nero: sinistra anteriore (STD)
o sinistra high range (NW)
Grigio: destra anteriore (STD) o
destra high range (NW)
Grigio/nero: destra anteriore (STD) o
destra high range (NW)
Verde: sinistra posteriore (STD) o
sinistra middle range (NW)
Verde/nero: sinistra posteriore (STD)
o sinistra middle range (NW)
Viola: destra posteriore (STD) o
destra middle range (NW)
Viola/nero: destra posteriore (STD) o
destra middle range (NW)
Arancione/bianco
Effettuare il collegamento al segnale di
illuminazione del veicolo.
Connettore ISO
In alcuni veicoli, il connettore ISO può
essere diviso in due. In questo caso,
assicurarsi di collegare entrambi i
connettori.
NOTE
•Cambiare il menu iniziale dell’unità. Fare
riferimento a [REAR-SP] (pagina 5).
L’uscita subwoofer dell’unità è
monofonica.
•Quando si utilizza un subwoofer da 2 Ω,
assicurarsi di collegare il subwoofer alle
interlinee viola e viola/nero dell’unità.
Non collegare nulla alle interlinee verde e
verde/nero.
Amplificatore di potenza
(venduto separatamente)
Eseguire questi collegamenti quando si
utilizza un amplificatore opzionale.
Telecomando di sistema
Effettuare la connessione al cavo blu/
bianco.
Amplificatore di potenza (venduto
separatamente)
Effettuare la connessione con cavi RCA
(venduti separatamente)
All’uscita posteriore (STD) o uscita
middle range (NW)
Altoparlante posteriore (STD) o
altoparlante middle range (NW)
All’uscita anteriore (STD) o uscita high
range(NW)
Altoparlante anteriore (STD) o
altoparlante high range (NW)
All’uscita subwoofer
Subwoofer
Importante
•Verificare tutti i collegamenti e i sistemi
prima dell’installazione finale.
•Non utilizzare parti non autorizzate, in
quanto possono provocare
malfunzionamenti.
Installazione
•Se l’installazione richiede la foratura o
altre modifiche del veicolo, consultare il
rivenditore.
•Non installare l’unità se:
–può interferire con il funzionamento dei
veicolo.
–può causare lesioni ai passeggeri in
caso di arresto improvviso.
•In caso di surriscaldamento, il laser
semiconduttore può subire danni.
Installare l’unità lontano da luoghi caldi,
come ad esempio vicino alle bocchette
del riscaldamento.
•È possibile ottenere
prestazioni ottimali quando
l’unità viene installata con
un’angolazione inferiore ai
60°.
•Durante l’installazione, per garantire la
corretta dispersione del calore quando si
utilizza l’unità, accertarsi di lasciare
ampio spazio dietro il pannello posteriore
e avvolgere i cavi allentati in modo che
non blocchino le aperture.
Installazione a montaggio DIN
1Inserire il riduttore di montaggio in
dotazione nel cruscotto.
2Fissare il riduttore di montaggio
utilizzando un cacciavite per piegare
le linguette metalliche (90°) in
posizione.
Cruscotto
Riduttore di montaggio
•Assicurarsi che l’unità sia installata
saldamente in posizione.
Un’installazione instabile può
provocare salti o malfunzionamenti.
3Posizionare l’anello di rivestimento.
Anello di rivestimento
Quando non si utilizza il riduttore di
montaggio in dotazione
1Determinare la posizione corretta in
cui i fori della forcella e il lato
dell’unità corrispondono.
2Serrare le viti su ogni lato.
Lasciare
ampio spazio 5 cm
5 cm
22It
Vite filettata (5 mm × 9 mm, non in
dotazione con il prodotto)
Forcella montante
Cruscotto o console
Rimozione dell’unità (installata con
il riduttore di montaggio in
dotazione)
1Rimuovere l’anello di rivestimento.
Anello di rivestimento
•Il rilascio del pannello anteriore
consente un più facile accesso
all’anello di rivestimento.
2Inserire le chiavi di estrazione in
dotazione in entrambi i lati dell’unità
finché non scattano in posizione.
3Estrarre l’unità dal cruscotto.
Il microfono deve essere posizionato
direttamente davanti al conducente ad
una distanza adeguata per rilevare
chiaramente la voce.
ATTENZIONE
È estremamente pericoloso lasciare che il
cavo del microfono si impigli al piantone
dello sterzo o alla leva del cambio.
Assicurarsi di installare il microfono in
modo tale da non ostacolare la guida. Si
consiglia di utilizzare dei morsetti (venduti
separatamente) per sistemare l’interlinea.
NOTA
A seconda del modello del veicolo, la
lunghezza del cavo del microfono
potrebbe risultare insufficiente quando si
installa il microfono sul parasole. In tal
caso, installare il microfono sulla colonna di
sterzo.
Per l’installazione sul parasole
1Posizionare l’interlinea del microfono
nella scanalatura.
2Installare il gancio del microfono sul
parasole.
L’abbassamento del parasole riduce il
tasso di riconoscimento vocale.
Per l’installazione sul piantone
dello sterzo
1Far scorrere la base del microfono per
sganciare il microfono dal gancio.
Installazione del
microfono
Interlinea
microfono
Scanalatura
Gancio microfono
Microfono
Gancio microfono
Base microfono
2Installare il microfono sul lato
posteriore del piantone dello sterzo.
Nastro biadesivo
23It
Italiano
Il display torna automaticamente alla
visualizzazione normale.
→Non è stata effettuata alcuna
operazione per circa 30 secondi.
– Eseguire un’operazione.
Il range della riproduzione ripetuta
cambia in maniera inattesa.
→In base al range di riproduzione
ripetuta, il range selezionato può
cambiare quando viene selezionata
un’altra cartella o traccia o durante
l’avanzamento/riavvolgimento rapido.
– Selezionare nuovamente il range di
riproduzione ripetuta.
Una cartella secondaria non viene
riprodotta.
→Non è possibile riprodurre le cartelle
secondarie quando è selezionato [FLD]
(ripetizione cartella).
– Selezionare un altro range di
riproduzione ripetuta.
Il suono è intermittente.
→Si sta utilizzando un dispositivo, come
ad esempio un cellulare, che può
provocare interferenze audio.
– Allontanare dall’unità i dispositivi
elettronici che possono causare
interferenze.
Il suono proveniente dalla sorgente audio
Bluetooth non viene riprodotto.
→Sul cellulare connesso via Bluetooth è in
corso una chiamata.
–L’audio verrà riprodotto al termine
della chiamata.
→Un cellulare connesso via Bluetooth è
attualmente in uso.
–Smettere di utilizzare il cellulare.
→La connessione tra l’unità e il cellulare
non è stata stabilita correttamente in
seguito a una chiamata effettuata da un
cellulare connesso via Bluetooth.
–Stabilire nuovamente una
connessione Bluetooth tra l’unità e il
cellulare.
Comuni
AMP ERROR
→Unità non funzionante o collegamento
altoparlante errato.
→Il circuito protettivo è attivato.
–Verificare il collegamento degli
altoparlanti.
–Posizionare l’interruttore di
accensione su OFF e nuovamente su
ON. Se il messaggio rimane, contattare
il rivenditore o una Stazione di servizio
Pioneer per ottenere assistenza.
NO XXXX (NO TITLE, a esempio)
→Non sono presenti informazioni di testo
incorporate.
–Accendere il display o riprodurre un
altro file o traccia.
Lettore CD
ERROR-07, 11, 12, 17, 30
→Il disco è sporco.
–Pulire il disco.
→Il disco è graffiato.
– Sostituire il disco.
ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
→Si è verificato un errore elettrico e
meccanico.
Informazioni aggiuntive
Risoluzione dei problemi
Messaggi di errore
– Posizionare l’interruttore di
accensione su OFF e nuovamente su
ON, quindi tornare la lettore CD.
ERROR-15
→Il disco inserito è vuoto.
– Sostituire il disco.
ERROR-23
→Formato CD non supportato.
– Sostituire il disco.
FORMAT READ
→Può verificarsi un ritardo tra l’inizio della
riproduzione e il momento in cui si
inizia a udire il suono.
– Attendere che il messaggio scompaia
e ascoltare l’audio.
NO AUDIO
→Il disco inserito non contiene file
riproducibili.
– Sostituire il disco.
SKIPPED
→Il dico inserito contiene file protetti da
DRM.
– I file protetti vengono ignorati.
PROTECT
→Tutti i file del disco inserito hanno il
DRM incorporato.
– Sostituire il disco.
Dispositivo USB/iPod
FORMAT READ
→Può verificarsi un ritardo tra l’inizio della
riproduzione e il momento in cui si
inizia a udire il suono.
– Attendere che il messaggio scompaia
e ascoltare l’audio.
NO AUDIO
→Non sono presenti brani.
– Trasferire i file audio al dispositivo USB
ed effettuare la connessione.
→Il dispositivo USB connesso ha la
sicurezza abilitata.
–Attenersi alle istruzioni del dispositivo
USB per disattivare la sicurezza.
SKIPPED
→Il dispositivo USB connesso contiene file
protetti da DRM.
– I file protetti vengono ignorati.
PROTECT
→Tutti i file sul dispositivo USB connesso
hanno il DRM incorporato.
–Sostituire il dispositivo USB.
N/A USB
→Il dispositivo USB connesso non è
supportato dall’unità.
–Scollegare il dispositivo e sostituirlo
con un dispositivo USB compatibile.
HUB ERROR
→Il dispositivo USB connesso mediante
un hub USB non è supportato dall’unità.
–Collegare il dispositivo USB
direttamente all’unità utilizzando un
cavo USB.
CHECK USB
→Il connettore USB o il cavo USB ha
subito un corto circuito.
–Verificare che il connettore USB o il
cavo USB non siano impigliati in
qualcosa o danneggiati.
→Il dispositivo USB collegato consuma
più della quantità di energia massima
consentita.
–Scollegare il dispositivo USB e non
utilizzarlo. Posizionare l’interruttore di
accensione su OFF e nuovamente su
ACC o ON. Collegare solo dispositivi
USB conformi.
→L’iPod funziona correttamente ma non è
in carica.
–Assicurarsi che il cavo di collegamento
dell’iPod non sia accorciato (ad
esempio, non sia impigliato in oggetti
metallici). Una volta verificato,
24It
posizionare l’interruttore di
accensione su OFF e nuovamente su
ON, oppure scollegare e ricollegare
l’iPod.
ERROR-19
→Comunicazione non riuscita.
– Effettuare una delle seguenti
operazioni, quindi tornare alla
sorgente USB.
•Posizionare l’interruttore di
accensione su OFF e nuovamente su
ON.
•Scollegare il dispositivo USB.
•Passare a una sorgente diversa.
→Errore iPod.
– Scollegare il cavo dall’iPod. Una volta
visualizzato il menu principale dell’iPod,
ricollegare e reimpostare l’iPod.
ERROR-23
→Il dispositivo USB non è formattato
correttamente.
– Formattare il dispositivo USB con
FAT12, FAT16 o FAT32.
ERROR-16
→La versione firmware dell’iPod è
obsoleta.
– Aggiornare la versione iPod.
→Errore iPod.
– Scollegare il cavo dall’iPod. Una volta
visualizzato il menu principale
dell’iPod, ricollegare e reimpostare
l’iPod.
STOP
→Nell’elenco corrente non sono presenti
brani.
– Selezionare un elenco che contenga
dei brani.
NOT FOUND
→Nessun brano correlato.
– Trasferire i brani all’iPod.
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO
REGISTER
→Nessun dispositivo Bluetooth rilevato.
– Collegare l’unità e l’iPod via Bluetooth
(pagina 8).
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→Connessione Bluetooth con iPod non
riuscita.
– Premere BAND/ per effettuare
nuovamente la connessione.
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→Connessione Bluetooth con iPod non
riuscita.
– Premere BAND/ per effettuare
nuovamente la connessione.
Dispositivo Bluetooth
ERROR-10
→Errore di alimentazione per il modulo
Bluetooth dell’unità.
– Posizionare l’interruttore di
accensione su OFF e nuovamente su
ACC o ON.
App
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO
REGISTER
→Nessun dispositivo Bluetooth rilevato.
– Collegare l’unità e il dispositivo via
Bluetooth (pagina 8).
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→Connessione Bluetooth non riuscita.
– Premere BAND/ per effettuare
nuovamente la connessione.
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→Connessione Bluetooth non riuscita.
– Premere BAND/ per effettuare
nuovamente la connessione.
CHECK APP
→Connessione all’applicazione non
riuscita.
– Attenersi alle istruzioni visualizzate
sullo schermo.
START UP APP
→L’applicazione non è ancora in
esecuzione.
– Utilizzare il dispositivo mobile per
avviare l’applicazione.
Spotify
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO
REGISTER
→Nessun dispositivo Bluetooth rilevato.
– Collegare l’unità e il dispositivo via
Bluetooth (pagina 8).
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→Connessione Bluetooth non riuscita.
– Premere BAND/ per effettuare
nuovamente la connessione.
CHECK APP PRESS BAND KEY TO RETRY
→Connessione all’applicazione Spotify
non riuscita.
– Premere BAND/ per effettuare
nuovamente la connessione.
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→Connessione Bluetooth persa.
– Premere BAND/ per effettuare
nuovamente la connessione.
CHECK APP
→Connessione all’applicazione Spotify
non riuscita.
– Attenersi alle istruzioni visualizzate
sullo schermo.
Dischi e lettori
•Utilizzare solo dischi che riportano uno
dei due loghi riportati di seguito.
•Utilizzare dischi da 12 cm.
•Utilizzare solo dischi circolari
convenzionali.
•Con questa unità non è possibile
utilizzare i seguenti tipi di disco:
–DualDiscs
–Dischi da 8 cm: il tentativo di utilizzare
tali dischi con un adattatore può
provocare il malfunzionamento
dell’unità.
–Dischi dalla forma non convenzionale
–Dischi diversi da CD
–Dischi danneggiati, inclusi dischi rotti,
scheggiati o deformati
–Dischi CD-R/RW non finalizzati
•Non scrivere o non applicare prodotti
chimici sulla superficie dei dischi.
•Per pulire un CD, utilizzare un panno
morbido dal centro verso l’esterno.
•La condensa può compromettere
temporaneamente le prestazioni del
lettore. Lasciare riposare per circa un’ora a
una temperatura più calda. Inoltre, pulire
tutti i dischi umidi con un panno
morbido.
•Quando si utilizzano dischi che possono
essere stampati su superfici adesive,
controllare le istruzioni e le avvertenze
dei dischi. In base al disco, l’inserimento e
l’espulsione potrebbe non essere
possibile. L’utilizzo di simili dischi può
danneggiare l’apparecchiatura.
•Non attaccare sul disco etichette
disponibili in commercio o altri materiali.
Linee guida di gestione
25It
Italiano
–I dischi possono deformarsi rendendo il
disco non riproducibile.
–Le etichette possono staccarsi durante
la riproduzione e impedire l’espulsione
dei dischi, provocando danni
all’apparecchiatura.
Dispositivo di archiviazione
USB
•Le connessioni via hub USB non sono
supportate.
•Fissare saldamente il dispositivo di
archiviazione USB prima di guidare. Non
lasciar cadere il dispositivo di
archiviazione USB sul pavimento, in
quanto potrebbe incastrarsi sotto il
pedale del freno o dell’acceleratore.
•In base al dispositivo di archiviazione
USB, potrebbero verificarsi i seguenti
problemi.
–Le operazioni possono variare.
–Il dispositivo di archiviazione potrebbe
non essere riconosciuto.
–I file potrebbero non essere riprodotti
correttamente.
–Il dispositivo può causare interferenze
audio durante l’ascolto della radio.
iPod
•Non lasciare l’iPod in luoghi con
temperature elevate.
•Fissare saldamente l’iPod durante la
guida. Non lasciar cadere l’iPod sul
pavimento, in quanto potrebbe
incastrarsi sotto il pedale del freno o
dell’acceleratore.
•Le impostazioni dell’iPod, come ad
esempio equalizzatore e ripetizione della
riproduzione, cambiano
automaticamente quando l’iPod è
collegato all’unità. Una volta scollegato
l’iPod, tali impostazioni tornano alle
impostazioni originali.
•Il testo incompatibile salvato sull’iPod
non verrà visualizzato dall’unità.
•Per il nome cartella o per il nome file, è
possibile visualizzare solo i primi 32
caratteri (inclusa l’estensione del file).
•L’unità potrebbe non funzionare
correttamente in base all’applicazione
utilizzata per decodificare i file WMA.
•Potrebbe verificarsi un leggero ritardo
all’avvio della riproduzione dei file audio
incorporati con i dati immagine o dei file
audio memorizzati su un dispositivo USB
con numerose gerarchie di cartelle.
•Il testo con caratteri russi da visualizzare
sull’unità deve essere codificato con uno
dei seguenti gruppi di caratteri:
–Unicode (UTF-8, UTF-16)
– Un gruppo di caratteri diverso da
Unicode utilizzato in un ambiente
Windows e impostato su Russo
nell’impostazione multilingue
ATTENZIONE
•Pioneer non può garantire la
compatibilità con tutti i dispositivi di
archiviazione di massa USB e non si
assume alcuna responsabilità per
eventuali perdite di dati su lettori
multimediali, smartphone o altri
dispositivi durante l’utilizzo del prodotto.
•Non lasciare i dischi o un dispositivo di
archiviazione USB in luoghi soggetti a
temperature elevate.
File WMA
Compatibilità audio
compresso
Estensione file .wma
Velocità di
trasmissione
Da 48 kbps a 320 kbps
(CBR), da 48 kbps a
384 kbps (VBR)
Frequenza di
campionamento
32 kHz, 44,1 kHz, 48
kHz
File MP3
File WAV
•I formati file WAV non possono essere
collegati via MTP.
File AAC
File FLAC
•I formati file FLAC non possono essere
collegati via MTP.
•In base al codificatore, i file FLAC
potrebbero non essere riproducibili.
Disco
•Indipendentemente dalla lunghezza
della sezione vuota tra i brani della
registrazione originale, i dischi con audio
compresso vengono riprodotti con una
breve pausa tra i brani.
Dispositivo USB
•Potrebbe verificarsi un leggero ritardo
all’avvio della riproduzione dei file audio
su un dispositivo di archiviazione USB
con numerose gerarchie di cartelle.
Windows Media™
Audio Professional,
Compressione dati
senza perdita, Voce/
Streaming DRM/
Streaming con video
Non compatibile
Estensione file .mp3
Velocità di
trasmissione
Da 8 kbps a 320 kbps
(CBR), VBR
Frequenza di
campionamento
Da 8 kHz a 48 kHz (32
kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
per enfasi)
Versione tag ID3
compatibile
1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la
versione tag ID3 2.x ha
la priorità sulla
versione 1.x.)
Playlist M3u Non compatibile
MP3i (MP3
interattivo), mp3 PRO
Non compatibile
Estensione file .wav
Bit di quantizzazione 8 e 16 (LPCM), 4
(MSADPCM)
Frequenza di
campionamento
Da 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz e
44,1 kHz (MS ADPCM)
Formato compatibile AAC codificato da
iTunes
Estensione file .m4a
Frequenza di
campionamento
Da 11,025 kHz a 48
kHz
Velocità di
trasmissione
Da 16 kbps a 320
kbps, VBR
Compressione dati
senza perdita Apple
Non compatibile
File AAC acquistato da
iTunes Store
(estensione file .m4p)
Non compatibile
Estensione file .flac
Frequenza di
campionamento
8/11,025/12/16/22,05/
24/32/44,1/48/96 kHz
Bit rate di
quantizzazione
16/24 bit
Modalità canale 1/2 ch
Gerarchia cartella
riproducibile
Fino a otto livelli (una
gerarchia pratica
presenta meno di due
livelli).
Cartelle riproducibili Fino a 99
File riproducibili Fino a 999
File system ISO 9660 livello 1 e 2,
Romeo, Joliet
Riproduzione a
sessione multipla
Compatibile
Trasferimento dati
scrittura a pacchetti
Non compatibile
26It
L’unità supporta solo i seguenti modelli di iPod.
Di seguito vengono indicate le versioni
supportate del software iPod. Le versioni
precedenti potrebbero non essere supportate.
Realizzato per
–iPod touch (dalla 1° alla 6° generazione)
–iPod classic
– iPod con video
–iPod nano (dalla 1° alla 7° generazione)
–iPhone 6s
– iPhone 6s Plus
–iPhone 6
–iPhone 6 Plus
–iPhone 5s
–iPhone 5c
–iPhone 5
–iPhone 4s
–iPhone 4
–iPhone 3GS
–iPhone 3G
–iPhone
•Le operazioni possono variare in base alla
generazione e/o alla versione del
software dell’iPod.
•Gli utenti dell’iPod con Lightning
Connector devono utilizzare il cavo da
Lightning a USB (in dotazione con iPod).
•Gli utenti dell’iPod con Dock Connector
devono utilizzare CD-IU51. Per dettagli,
consultare il rivenditore.
•Fare riferimento ai manuali dell’iPod per
ottenere informazioni sulla compatibilità
di file/formato.
•Audiolibri, Podcast: compatibile
ATTENZIONE
Pioneer declina ogni responsabilità per la
perdita di dati sull’iPod, anche se i dati
vengono persi durante l’utilizzo dell’unità.
Con questa unità, l’utente non può
assegnare numeri di cartella e specificare le
sequenze di riproduzione. La sequenza di
file audio dipende dal dispositivo
collegato.
Notare che i file nascosti in un dispositivo
USB non possono essere riprodotti.
Esempio di gerarchia
Gerarchia cartella
riproducibile
Fino a otto livelli (una
gerarchia pratica
presenta meno di due
livelli).
Cartelle riproducibili Fino a 1 500
File riproducibili Fino a 15 000
Riproduzione di file
protetti da copyright
Non compatibile
Dispositivo USB
partizionato
È possibile riprodurre
solo la prima
partizione.
Compatibilità iPod
Sequenza di file audio
Cartella
File audio
compresso
a : sequenza di riproduzione
Da 01 a 05: numero cartella
Bluetooth
Il marchio nominale e il logo Bluetooth® sono
marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG,
Inc. e sono utilizzati in licenza da PIONEER
CORPORATION. Tutti gli altri marchi registrati e
marchi nominali sono marchi dei rispettivi
proprietari.
iTunes
Apple ed iTunes sono marchi di fabbrica di
Apple Inc., registrati negli Stati Uniti ed in
altri Paesi.
WMA
Windows Media è un marchio di fabbrica o
marchio di fabbrica depositato della
Microsoft Corporation negli Stati Uniti ed
in altri paesi.
Questo prodotto include tecnologie di
proprietà della Microsoft Corporation e
non è utilizzabile senza licenza della
Microsoft Licensing, Inc.
FLAC
Copyright © 2000-2009 Josh Coalson
Copyright © 2011-2014 Xiph.Org
Foundation
La ridistribuzione e l’utilizzo in formato
binario e sorgente, con o senza modifiche,
sono consentite solo alle seguenti
condizioni:
– Eventuali ridistribuzioni del codice
sorgente devono contenere suddette
informazioni relative ai diritti d’autore,
questo elenco di condizioni e la seguente
rinuncia.
– Eventuali ridistribuzioni in formato
binario devono riprodurre suddette
informazioni relative ai diritti d’autore,
questo elenco di condizioni e la seguente
rinuncia nella documentazione e/o altro
materiale fornito con la distribuzione.
– Né il nome Xiph.org Foundation né i
nomi di chi ha prestato il suo contributo
devono essere utilizzati allo scopo di
sostenere o promuovere prodotti derivati
dal presente software senza previa
specifica autorizzazione scritta.
QUESTO SOFTWARE VIENE FORNITO DAI
TITOLARI DEL COPYRIGHT E
COLLABORATORI “COSÌ COM’È” SENZA
ALCUNA GARANZIA ESPLICITA O
IMPLICITA, COMPRESE, A MERO TITOLO
ESEMPLIFICATIVO MA NON LIMITATIVO, LE
GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ
E DI IDONEITÀ PER UNO SCOPO
PARTICOLARE. IN NESSUN CASO LA
FONDAZIONE O ALTRI SOGGETTI CHE
HANNO PRESTATO IL LORO CONTRIBUTO
SARANNO RESPONSABILI PER EVENTUALI
DANNI DIRETTI, INDIRETTI, ACCIDENTALI O
CONSEQUENZIALI, (COMPRESI, A TITOLO
ESEMPLIFICATIVO, RIFORNIMENTI DI BENI
O SERVIZI SOSTITUTIVI; MANCATO
UTILIZZO O PERDITA DI DATI O PROFITTI;
Grafico caratteri russi
Copyright e marchio
D: visualizzazione C: carattere
27It
Italiano
INTERRUZIONE DELL’ATTIVITÀ) IN
QUALSIASI MODO CAUSATI PER OGNI
IPOTESI DI RESPONSABILITÀ SIA PER
CONTRATTO, PRECISA RESPONSABILITÀ O
ILLECITO (COMPRESI GRAVI
INADEMPIMENTI), FATTI SALVI I LIMITI
INDEROGABILI DI LEGGE, CHE
POTREBBERO VERIFICARSI QUANDO SI
UTILIZZA QUESTO SOFTWARE; ANCHE SE SI
ERA STATI MESSI A CONOSCENZA DELLA
POSSIBILITÀ DEL VERIFICARSI DI TALI
DANNI.
iPod & iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, e iPod
touch sono marchi di Apple Inc., registrati
negli Stati Uniti e in altri Paesi.
Lightning è un marchio di fabbrica di
Apple Inc.
“Fatto per l'iPod” e “Fatto per l'iPhone”
significano che un accessorio elettronico è
stato progettato specificamente
rispettivamente per il collegamento con
l'iPod o l'iPhone ed è stato certificato dal
suo sviluppatore corrispondere agli
standard operativi stabiliti da Apple. Apple
non può essere considerata responsabile di
questo dispositivo o della sua osservanza
delle norme di sicurezza e dei vari
regolamenti. Tenere presente che l'uso di
questo accessorio con l'iPod o l'iPhone può
peggiorare le prestazioni wireless.
Android & Google Play
Android, Google Play e il logo Google Play
sono marchi di Google Inc.
MIXTRAX
MIXTRAX è un marchio registrato di
PIONEER CORPORATION.
Spotify®
SPOTIFY e il logo Spotify sono marchi
registrati di Spotify AB. Sono necessari
dispositivi digitali mobili compatibili e
abbonamento premium, ove disponibili,
vedere http://pioneer.eu/spotify.
T-Kernel 2.0
Questo prodotto utilizza un codice
sorgente di T-Kernel 2.0 nella T-License 2.0
concessa da T-Engine Forum
(www.tron.org).
MP3
Copyright (C) 1998-2009 PacketVideo
Concesso in licenza ai sensi della licenza
Apache, versione 2.0 (“Licenza”); utilizzare
questo file esclusivamente nel rispetto
delle condizioni indicate nella Licenza.
È possibile ottenere una copia della
Licenza all’indirizzo
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-
2.0
Se non specificato dalle leggi vigenti o
concordato per scritto, il software
distribuito con questa Licenza è distribuito
“COSÌ COM’È”, SENZA GARANZIE O
CONDIZIONI DI ALCUN TIPO, esplicite o
implicite.
Consultare la Licenza per limitazioni e
autorizzazioni rilevanti per la data lingua.
Generali
Alimentazione: 14,4 V CC (da 10,8 V a 15,1 V
consentiti)
Sistema di messa a terra: tipo negativo
Consumo di corrente massimo: 10,0 A
Dimensioni (L × A × P):
DIN
Telaio: 178 mm × 100 mm × 165 mm
Testata: 188 mm × 118 mm × 15 mm
D
Telaio: 178 mm × 100 mm × 165 mm
Testata: 170 mm × 96 mm × 16 mm
Peso: 1,2 kg
Audio
Potenza massima:
Specifiche
•50 W × 4 canali/4 Ω (senza
subwoofer)
• 50 W × 2 canali/4 Ω + 70 W × 1
canale/2 Ω (per il subwoofer)
Potenza continua:
22 W × 4 (da 50 Hz a 15 000 Hz, 5 %
THD, 4 Ω di carico, entrambi i canali
pilotati)
Impedenza di carico: 4 Ω (da 4 Ω a 8 Ω (2 Ω
per 1 canale) consentiti)
Livello di output massimo tensione preout:
2,0 V
Equalizzatore (equalizzatore grafico a 13
bande):
Frequenza: 50 Hz/80 Hz/125 Hz/200
Hz/315 Hz/500 Hz/800 Hz/1,25 kHz/2
kHz/3,15 kHz/5 kHz/8 kHz/12,5 kHz
Guadagno: ±12 dB (passo 2 dB)
Filtro passo alto (modalità standard):
Frequenza: 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100
Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz
Pendenza: -6 dB/oct, -12 dB/oct, -18
dB/oct, -24 dB/oct, OFF
Subwoofer/filtro passo basso (modalità
standard):
Frequenza: 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100
Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz
Pendenza: -6 dB/oct, -12 dB/oct, -18
dB/oct, -24 dB/oct, OFF
Guadagno: da +10 dB a –24 dB (passo
1 dB)
Fase: normale/inversa
Livello altoparlante (modalità standard):
da +10 dB a –24 dB (passo 1 dB)
Allineamento temporale (modalità
standard):
da 0 cm a 350 cm (2,5 cm/passo)
Amplifica bassi (modalità standard):
Guadagno: da +12 dB a 0 dB
Filtro passo alto (HIGH) (modalità di rete):
Frequenza: 1,25 kHz/1,6 kHz/2 kHz/2,
5 kHz/3,15 kHz/4 kHz/5 kHz/6,3 kHz/8
kHz/10 kHz/12,5 kHz
Pendenza: -6 dB/oct, -12 dB/oct, -18
dB/oct, -24 dB/oct
Filtro passo alto (MID) (modalità di rete):
Frequenza: 25 Hz/31,5 Hz/40 Hz/50
Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/125 Hz/160
Hz/200 Hz/250 Hz
Pendenza: -6 dB/oct, -12 dB/oct, -18
dB/oct, -24 dB/oct, OFF
Filtro passo basso (MID) (modalità di rete):
Frequenza: 1,25 kHz/1,6 kHz/2 kHz/2,
5 kHz/3,15 kHz/4 kHz/5 kHz/6,3 kHz/8
kHz/10 kHz/12,5 kHz
Pendenza: -6 dB/oct, -12 dB/oct, -18
dB/oct, -24 dB/oct, OFF
Subwoofer (modalità di rete):
Frequenza: 25 Hz/31,5 Hz/40 Hz/50
Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/125 Hz/160
Hz/200 Hz/250 Hz
Pendenza: -12 dB/oct, -18 dB/oct, -24
dB/oct, -30 dB/oct, -36 dB/oct, OFF
Guadagno: da +10 dB a –24 dB (passo
1 dB)
Fase: normale/inversa
Livello altoparlante (modalità di rete):
da +10 dB a –24 dB (passo 1 dB)
Allineamento temporale (modalità di rete):
da 0 cm a 350 cm (2,5 cm/passo)
Amplifica bassi (modalità di rete):
Guadagno: da +12 dB a 0 dB
Lettore CD
Sistema: sistema audio compact disc
Dischi utilizzabili: compact disc
Rapporto segnale-rumore: 94 dB (1 kHz)
(rete IEC-A)
Numero di canali: 2 (stereo)
Formato di decodifica MP3: MPEG-1 e 2
Audio Layer 3
Formato di decodifica WMA: ver. 7, 7.1, 8, 9,
10, 11 (audio a 2 canali) (Windows
Media Player)
Formato di decodifica AAC: MPEG-4 AAC
(solo iTunes codificati) (ver. 10.6 e
precedenti)
Formato segnale WAV: Linear PCM & MS
ADPCM (non compresso)
USB
Specifica standard USB: USB 2.0 full speed
28It
Alimentazione massima: 1 A
USB Protocollo:
MSC (Mass Storage Class)
MTP (Media Transfer Protocol)
AOA (Android Open Accessory) 2.0
File system: FAT12, FAT16, FAT32
Formato di decodifica MP3: MPEG-1 e 2
Audio Layer 3
Formato di decodifica WMA: ver. 7, 7.1, 8, 9,
10, 11 (audio a 2 canali) (Windows
Media Player)
Formato di decodifica AAC: MPEG-4 AAC
(solo iTunes codificati) (ver. 10.6 e
precedenti)
Formato di decodifica FLAC: v1.3.0 (Free
Lossless Audio Codec)
Formato segnale WAV: Linear PCM & MS
ADPCM (non compresso)
Tuner FM
Intervallo di frequenza: da 87,5 MHz a
108,0 MHz
Sensibilità utilizzabile: 11 dBf (1,0 μV/75 Ω,
mono, S/N: 30 dB)
Rapporto segnale-rumore: 72 dB (rete
IEC-A)
Tuner MW
Intervallo di frequenza: da 531 kHz a
1 602 kHz
Sensibilità utilizzabile: 25 μV (S/N: 20 dB)
Rapporto segnale-rumore: 62 dB (rete
IEC-A)
Tuner LW
Intervallo di frequenza: da 153 kHz a
281 kHz
Sensibilità utilizzabile: 28 μV (S/N: 20 dB)
Rapporto segnale-rumore: 62 dB (rete
IEC-A)
Bluetooth
Versione: Bluetooth 3.0 certificata
Potenza continua: +4 dBm massimo (classe
di potenza 2)
Banda di frequenza: da 2 400 MHz a 2 483,5
MHz
Profili Bluetooth:
GAP (Generic Access Profile)
SDAP (Service Discovery Application
Profile)
HFP (Hands Free Profile) 1.6
PBAP (Phone Book Access Profile)
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile) 1.5
SPP (Serial Port Profile) 1.1
NOTA
Caratteristiche tecniche e design sono
soggetti a eventuali modifiche senza
preavviso.
29It
Italiano
2Es
Antes de empezar ................................................................................... 2
Procedimientos iniciales........................................................................ 3
Radio.......................................................................................................... 5
CD/USB/iPod/AUX................................................................................... 6
Bluetooth.................................................................................................. 8
Modo app ............................................................................................... 11
Spotify®................................................................................................... 12
Uso de Pioneer ARC APP...................................................................... 13
Ajustes de audio.................................................................................... 14
Ajustes..................................................................................................... 14
Ajustes de FUNCTION.......................................................................... 14
Ajustes de AUDIO ................................................................................. 16
Ajustes de SYSTEM............................................................................... 17
Ajustes de ILLUMINATION................................................................... 18
Ajustes de MIXTRAX............................................................................. 19
Conexiones/instalación ....................................................................... 20
Información complementaria............................................................. 23
Acerca de este manual:
•En las siguientes instrucciones, la designación “dispositivo USB” hace referencia tanto
a dispositivos de memoria USB como a reproductores de audio USB.
•En este manual, la designación “iPod” hace referencia tanto a un iPod como a un
iPhone.
Índice
Muchas gracias por adquirir este producto PIONEER
Lea este manual con atención antes de usar este producto para garantizar un uso correcto. Es muy
importante que lea y respete los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN de este manual. Guarde
el manual en un lugar seguro y de fácil acceso para poder consultarlo en el futuro.
Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver
gratuitamente sus productos electrónicos usados en los centros de recolección previstos o bien en una
tienda minorista (si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con las
autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto eliminado se someta a los
procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, evitando de este modo efectos
potencialmente negativos en el entorno y la salud humana.
ADVERTENCIA
• No trate de instalar o reparar este producto usted mismo. La instalación o la reparación de este
producto por parte de personas sin cualificación ni experiencia en equipos electrónicos y
accesorios para automóviles puede ser peligrosa y puede exponerle al riesgo de sufrir una
descarga eléctrica u otros peligros.
•No intente utilizar la unidad mientras esté conduciendo. Asegúrese de salir de la carretera y aparcar su
vehículo en un lugar seguro antes de intentar utilizar los controles del dispositivo.
PRECAUCIÓN
•No permita que la unidad entre en contacto con líquidos y/o humedad. De lo contrario, podría
producirse una descarga eléctrica. Asimismo, el contacto de esta unidad con líquidos podría provocar
averías, humo y sobrecalentamientos.
•Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para poder escuchar los sonidos que
provienen del exterior.
•El CarStereo-Pass de Pioneer solo debe usarse en Alemania.
•Este producto se ha evaluado bajo condiciones moderadas y tropicales de acuerdo con los Requisitos
de seguridad , IEC 60065, para dispositivos de audio, vídeo y dispositivos electrónicos similares.
Antes de empezar
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De
conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos
electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado.
3Es
Español
En caso de problemas con el dispositivo
Si esta unidad no funcionase correctamente, póngase en contacto con su concesionario o con el centro
de servicio PIONEER autorizado más cercano.
FH-X730BT
Mando a distancia opcional
El mando a distancia CD-SR110 se vende por separado.
PRECAUCIÓN
Este aparato es un producto de láser de clase 1 clasificado como tal en Seguridad de productos de
láser, IEC 60825-1:2007.
Procedimientos iniciales
Funcionamiento básico
PRODUCTO LASER CLASE 1
SRC (fuente)/OFF
Visor
Selector M.C. (control múltiple)
BAND/
DISP (visualización)
Operaciones más frecuentes
* Si el cable azul/blanco de esta unidad está conectado al terminal de control de relé de antena de
automóvil, la antena del vehículo se extiende cuando se activa la fuente de esta unidad. Para
replegar la antena, apague la fuente.
Indicaciones en pantalla
Función Operación
Encendido* Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Mantenga pulsado SRC/OFF para apagar la
unidad.
Ajustar el volumen Gire el selector M.C..
Seleccionar una fuente Pulse SRC/OFF varias veces.
Cambiar la información mostrada Pulse DISP varias veces.
Volver a la visualización/lista anterior Pulse BAND/ .
Volver a la visualización normal desde el
menú principal
Mantenga pulsado BAND/ .
Responder/finalizar una llamada Pulse .
Indicación Descripción
Aparece si existe un nivel inferior para un menú o una carpeta.
Aparece cuando un teléfono Bluetooth está conectado a esta unidad con
HFP (Perfil manos libres) (página 8) y parpadea mientras el teléfono están
en espera.
Aparece cuando un reproductor de audio Bluetooth está conectado a esta
unidad con A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado) (página 8).
Aparece al pulsar el botón .
Aparece si se está recibiendo un programa de tráfico.
Aparece si se ha ajustado la función TA (anuncios de tráfico) (página 15).
Aparece si se ha ajustado la función de recuperación del sonido
(página 15).
Aparece al ajustar aleatorio/reproducción aleatoria (excepto si BT AUDIO
está seleccionado como fuente).
Aparece al ajustar la reproducción repetida (excepto si BT AUDIO está
seleccionado como fuente).
Aparece si se ha ajustado la función de control de iPod (página 8).
Aparece si se establece una conexión Bluetooth (página 8).
4Es
El microprocesador se debe reiniciar en las siguientes situaciones:
– Antes de utilizar esta unidad por primera vez tras la instalación
– Si la unidad deja de funcionar correctamente
– Cuando aparezcan mensajes extraños o incorrectos en la pantalla
1Pulse el botón RESET con la punta de un bolígrafo u otro instrumento
puntiagudo.
Al situar el contacto en ON después de la instalación, aparece el menú de configuración
en el visor.
ADVERTENCIA
No utilice la unidad en modo estándar cuando conecte a ella un sistema de altavoces para el modo de
red. No utilice la unidad en modo de red cuando conecte a ella un sistema de altavoces para el modo
estándar. De hacerlo, podría ocasionar daños en los altavoces.
1Gire el selector M.C. para seleccionar las opciones y, a continuación, presione
para confirmar.
Para pasar a la siguiente opción del menú, tiene que confirmar la selección.
Reiniciar el microprocesador
Menú de configuración
Opción del menú Descripción
LANGUAGE Seleccione el idioma en el que debe aparecer la información de
texto de un archivo de audio comprimido.
[ENG](inglés),
[РУС](ruso), [TUR]
(turco)
Botón RESET
2[QUIT :YES] aparece una vez realizados todos los ajustes.
Para volver a la primera opción del menú de configuración, gire el selector M.C. para
seleccionar [QUIT :NO] y, a continuación, presione para confirmar.
3Presione el selector M.C. para confirmar los ajustes.
NOTA
Estas configuraciones, excepto las de [SPEAKER MODE], pueden realizarse en cualquier momento
desde los ajustes de SYSTEM (página 17) y los ajustes de INITIAL (página 5).
1Presione el selector M.C. para que aparezca el menú principal.
2Gire el selector M.C. para seleccionar [SYSTEM] y, a continuación, presione para
confirmar.
CLOCK SET Ajuste el reloj.
1Gire el selector M.C. para ajustar la hora y, a continuación,
presione para confirmar.
El indicador se moverá automáticamente hasta el ajuste de
los minutos.
2Gire el selector M.C. para ajustar los minutos y, a
continuación, presione para confirmar.
FM STEP Seleccione los pasos de la sintonización FM entre 100 kHz y 50
kHz.
[100], [50]
SPEAKER MODE Cambie entre los dos modos de funcionamiento: el modo de red
bidireccional (NETWORK) y el modo estándar (STANDARD) en
función de las conexiones que haya establecido. Para obtener
más información sobre los modos de funcionamiento, consulte
la página 14.
Tras seleccionar el modo adecuado, gire el selector M.C. para
seleccionar [YES] y, a continuación, presione para confirmar.
•No puede completar el menú de configuración sin ajustar el
[SPEAKER MODE].
•Cuando haya configurado el modo del altavoz, no podrá
cambiar la configuración a menos que se restablezcan los
ajustes predeterminados del producto. Restablezca los ajustes
predeterminados para cambiar la configuración del modo de
altavoz (consulte SYSTEM RESET en la página 5).
[STANDARD],
[NETWORK]
Cancelación de la pantalla de demostración (DEMO
OFF)
Opción del menú Descripción
5Es
Español
3Gire el selector M.C. para seleccionar [DEMO OFF] y, a continuación, presione para
confirmar.
4Gire el selector M.C. para seleccionar [YES] y, a continuación, presione para
confirmar.
1Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague la unidad.
2Mantenga pulsado SRC/OFF para mostrar el menú principal.
3Gire el selector M.C. para seleccionar [INITIAL] y, a continuación, presione para
confirmar.
4Gire el selector M.C. para seleccionar una opción y, a continuación, presione para
confirmar.
Ajustes de INITIAL
Opción del menú Descripción
FM STEP Seleccione los pasos de la sintonización FM entre 100 kHz y
50 kHz.
[100], [50]
REAR-SP Seleccione esta opción si hay un altavoz de gama completa
conectado a los cables de salida de los altavoces traseros.
[FUL]
[SW] Seleccione esta opción si hay un subwoofer conectado
directamente a los cables de salida de los altavoces traseros sin
ningún amplificador auxiliar.
SYSTEM UPDATE Seleccione [SYSTEM INFO] para confirmar la última información
del sistema en la unidad.
Seleccione [S/W UPDATE] para actualizar la unidad con el
software más reciente e inicializar los ajustes de la unidad. Para
obtener más información sobre el software y las actualizaciones
más recientes, visite nuestro sitio web.
[SYSTEM INFO], [S/
W UPDATE]
SYSTEM RESET Seleccione [YES] para inicializar los ajustes de la unidad. La
unidad se reiniciará automáticamente.
(Algunos de los ajustes se mantendrán incluso después de
reiniciar la unidad.)
[YES], [CANCEL]
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad están pensadas para su utilización en
Europa Occidental, Asia, Oriente Medio, África y Oceanía. Si se utiliza en otras áreas es
posible que la recepción no sea correcta. La función RDS (Radio Data System) solo
funciona en áreas en las que se emiten señales RDS correspondientes a emisoras FM.
1Pulse SRC/OFF para seleccionar [RADIO].
2Pulse BAND/ para seleccionar la banda entre las opciones [FM1], [FM2], [FM3]
, [MW] o [LW].
3Pulse un botón numérico (de 1/ a 6/).
NOTA
Puede seleccionar un canal memorizado presionando y girando el selector M.C..
SUGERENCIA
Los botones / también pueden utilizarse para seleccionar una emisora memorizada cuando
[SEEK] está ajustado en [PCH] en los ajustes de FUNCTION (página 15).
Las seis emisoras con mejor señal se guardan en los botones numéricos (de 1/ a 6/
).
1Después de seleccionar la banda, presione el selector M.C. para que aparezca el
menú principal.
2Gire el selector M.C. para seleccionar [FUNCTION] y, a continuación, presione para
confirmar.
3Gire el selector M.C. para seleccionar [BSM] y, a continuación, presione para
confirmar.
Para buscar una emisora manualmente
1Después de seleccionar la banda, pulse / para seleccionar una emisora.
Mantenga pulsado / y suéltelo para buscar una emisora disponible. La
exploración se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Para cancelar la
búsqueda local, pulse / .
Radio
Recepción de emisoras memorizadas
Memoria de mejores emisoras (BSM)
6Es
NOTA
[SEEK] debe estar ajustado en [MAN] en los ajustes de FUNCTION (página 15).
Para almacenar las emisoras manualmente
1Mientras recibe la emisora que desea guardar, mantenga pulsado uno de los
botones numéricos (de 1/ a 6/) hasta que deje de parpadear.
NOTA
Puede seleccionar un canal memorizado presionando y girando el selector M.C.. Después de
seleccionar un canal, mantenga pulsado el selector M.C. para guardar una emisora.
La unidad busca una emisora según la información de PTY (tipo de programa).
1Mantenga pulsado durante la recepción de FM.
2Gire el selector M.C. para seleccionar un tipo de programa entre las opciones
[NEWS/INFO], [POPULAR], [CLASSICS] y [OTHERS].
3Presione el selector M.C..
La unidad empieza a buscar una emisora. Cuando la encuentra, muestra el nombre
de su servicio de programas.
NOTAS
•Para cancelar la búsqueda, presione el selector M.C..
•El programa de algunas emisoras puede no coincidir con la indicación del PTY transmitido.
•Si ninguna emisora emite el tipo de programa que ha buscado, aparecerá [NOT FOUND] durante
aproximadamente dos segundos y el sintonizador volverá a la emisora original.
Lista PTY
Para obtener más información sobre la lista PTY, visite el siguiente sitio:
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/CarAudio/PTY.html
Desconecte los auriculares del dispositivo antes de conectarlo a la unidad.
Utilización de las funciones de PTY
CD/USB/iPod/AUX
Reproducción
CD
1Inserte un disco en la ranura de carga de discos con la cara de la etiqueta hacia
arriba.
Para expulsar un disco, interrumpa la reproducción y pulse a continuación .
USB dispositivos (incluyendo Android™)/iPod
1Abra la tapa del puerto USB.
2Conecte el dispositivo USB/iPod utilizando un cable adecuado.
NOTA
Para cambiar automáticamente a la fuente [USB] cuando el dispositivo USB/iPod está conectado a la
unidad, ajuste [USB AUTO] en [ON] en los ajustes SYSTEM (página 18).
PRECAUCIÓN
Utilice un cable Pioneer USB opcional (CD-U50E) para conectar el dispositivo USB, ya que cualquier
dispositivo conectado directamente a la unidad sobresaldrá y podría resultar peligroso.
Antes de extraer el dispositivo, detenga la reproducción.
Conexiones AOA
Para obtener más información sobre la conexión AOA, consulte la página 13.
Toma de entrada AUX (toma estéreo de 3,5 mm)
(expulsar)
Ranura de carga de discos
Puerto USB
SRC (fuente)/OFF
Selector M.C. (control múltiple)
7Es
Español
Conexión MTP
Puede conectar a la unidad un dispositivo con Android OS 4.0 o una versión posterior a través de MTP,
utilizando el cable suministrado con el dispositivo. Sin embargo, en función del dispositivo conectado y
del número de archivos en el dispositivo, es posible que no puedan reproducirse archivos de audio/
canciones a través de MTP. Tenga en cuenta que la conexión MTP no es compatible con los formatos de
archivo WAV y FLAC y no puede utilizarse con la función MIXTRAX.
NOTA
Si utiliza una conexión MTP, [ANDROID WIRED] debe estar ajustado en [MEMORY] en los ajustes de
SYSTEM (página 18).
AUX
1Inserte el miniconector estéreo en la toma de entrada AUX.
2Pulse SRC/OFF para seleccionar [AUX] como fuente.
NOTA
Si [AUX] está ajustado en [OFF] en los ajustes de SYSTEM, [AUX] no puede seleccionarse como fuente
(página 17).
Puede realizar varios ajustes en los ajustes de FUNCTION (página 14).
Tenga en cuenta que las siguientes operaciones no pueden realizarse en un dispositivo
AUX. Para controlar un dispositivo AUX, utilice el propio dispositivo.
Operaciones
Función Operación
Seleccionar una carpeta/álbum*1 Pulse 1/ o 2/ .
Seleccionar una pista/canción (capítulo) Pulse o .
Avanzar o retroceder rápidamente*2 Mantenga pulsado o .
Buscar un archivo en una lista 1Pulse para mostrar la lista.
2Gire el selector M.C. para seleccionar el
nombre del archivo (o carpeta) o la
categoría que busca y, a continuación,
presione para confirmar.
3Gire el selector M.C. para seleccionar el
archivo que desee y, a continuación,
presione para confirmar.
Empieza la reproducción.
Ver una lista de los archivos de la carpeta/
categoría seleccionada*1
Presione el selector M.C. después de
seleccionar una carpeta/categoría.
Reproducir una canción de la carpeta/
categoría seleccionada*1
Mantenga presionado el selector M.C.
después de seleccionar una carpeta/
categoría.
*1 Solo archivos de audio comprimido
*2 Cuando utilice la función de avance/retroceso rápido durante la reproducción de un archivo VBR, es
posible que el tiempo de reproducción no sea correcto.
Modo de reproducción por asociación
Puede acceder a canciones a partir del artista, el álbum o el género que se está
reproduciendo en cada momento.
1Mientras escucha una canción, mantenga pulsado para pasar al modo de
reproducción por asociación.
2Gire el selector M.C. para seleccionar el modo ([ARTIST], [ALBUM], [GENRE]) y, a
continuación, presione para confirmar.
La canción o álbum seleccionado se reproducirá después de la canción que está
sonando.
NOTA
Puede cancelar la reproducción de la canción o el álbum seleccionado si utiliza funciones no
relacionadas con el modo de reproducción por asociación (como el avance o retroceso rápido).
Búsqueda alfabética (solo iPod) 1Pulse para mostrar la lista.
2Gire el selector M.C. para seleccionar la
lista de categorías deseadas y, a
continuación, pulse para pasar al
modo de búsqueda alfabética.
(Girar el selector M.C. dos veces también
permite acceder al modo de búsqueda
alfabética.)
3Gire el selector M.C. para elegir una letra
y, a continuación, presione para ver la
lista alfabética.
Para cancelar la búsqueda alfabética, pulse
BAND/ .
Reproducción repetida Pulse 6/ .
Reproducción aleatoria Pulse 5/ .
Reproducción aleatoria de todo (solo iPod) Mantenga pulsado 5/ .
Poner en pausa/reanudar la reproducción Pulse 4/PAUSE.
Volver a la carpeta raíz (solo CD/USB)*1 Mantenga pulsado .
Cambiar entre audio comprimido y CD-DA
(solo CD)
Pulse BAND/ .
Funciones útiles para iPod
Función Operación
8Es
Control de iPod
Puede controlar la unidad a través de un iPod conectado.
Los siguientes modelos de iPod no son compatibles con esta función.
–iPod nano 1.ª generación, iPod con vídeo
1Pulse BAND/ durante la reproducción y, a continuación, seleccione el modo de
control.
[CONTROL iPod]: la función de iPod de la unidad puede controlarse desde el iPod
conectado.
[CONTROL AUDIO]: la función de iPod de la unidad solo puede controlarse desde los
botones de la unidad. En este modo, no es posible encender ni apagar el iPod
conectado.
NOTAS
•Si selecciona [CONTROL iPod] como modo de control la reproducción de las canciones se pone en
pausa. Utilice el iPod conectado para reanudar la reproducción.
•Es posible acceder a las siguientes operaciones desde la unidad, aunque el modo de control esté
ajustado en [CONTROL iPod].
– Pausa, avance/retroceso rápido, selección de canción/capítulo
•El volumen solo puede ajustarse desde la unidad.
La función MIXTRAX genera una mezcla ininterrumpida a partir de su biblioteca musical,
acompañada de efectos de iluminación. Para obtener más información sobre los ajustes
de MIXTRAX, consulte la página 19.
NOTAS
•Esta función no es compatible con un dispositivo Android conectado a través de MTP.
•En función del archivo o la canción, es posible que los efectos de sonido no estén disponibles.
•Desactive la función MIXTRAX si los efectos de iluminación generados interfieren con la conducción.
1Pulse 3/MIX para activar o desactivar MIXTRAX.
Importante
Si hay tres dispositivos Bluetooth o más conectados (por ejemplo, un teléfono y un reproductor de
audio), es posible que no funcionen correctamente.
1Active la función Bluetooth del dispositivo.
Acerca de MIXTRAX (solo USB/iPod)
Bluetooth
Conexión Bluetooth
2Pulse para ver el menú del teléfono.
3Gire el selector M.C. para seleccionar [BT SETTING] y, a continuación, presione
para confirmar.
4Gire el selector M.C. para seleccionar [ADD DEVICE] y, a continuación, presione
para confirmar.
La unidad empieza a buscar los dispositivos disponibles y los presenta en la lista de
dispositivos.
•Para cancelar la búsqueda, presione el selector M.C..
•Si el dispositivo que busca no está en la lista, seleccione [RE-SEARCH].
•Si no hay ningún dispositivo disponible, aparece [NOT FOUND] en la pantalla.
5Gire el selector M.C. para seleccionar un dispositivo en la lista de dispositivos y, a
continuación, presione para confirmar.
Mantenga presionado el selector M.C. para alternar entre la dirección del dispositivo
Bluetooth y el nombre del dispositivo en la información mostrada.
6Seleccione [Pioneer BT Unit] en la pantalla del dispositivo.
7Asegúrese de que aparece el mismo número de 6 dígitos en esta unidad y en el
dispositivo y, a continuación, seleccione “Sí” en el dispositivo.
NOTAS
•Aparece [DEVICE FULL] si la unidad ya se ha emparejado con tres dispositivos. En este caso, elimine
uno de los dispositivos emparejados. Consulte [DEL DEVICE] o [GUEST MODE] en los ajustes
Bluetooth (página 8).
•En función del dispositivo, el código PIN puede ser obligatorio en el paso 7. En este caso, escriba
[0000].
SUGERENCIA
La conexión Bluetooth también puede establecerse detectando la unidad desde el dispositivo
Bluetooth. Para hacerlo, la opción [VISIBLE] de los ajustes Bluetooth tiene que estar ajustada en [ON].
Para obtener más información sobre las operaciones con un dispositivo Bluetooth, consulte el manual
de instrucciones suministrado con el dispositivo Bluetooth.
Ajustes de Bluetooth
Opción del menú Descripción
DEVICELIST Muestra la lista de dispositivos Bluetooth emparejados. Aparece
“*” en el nombre del dispositivo cuando se ha establecido la
conexión Bluetooth.
DEL DEVICE Elimine la información del dispositivo.
[DELETE YES],
[DELETE NO]
9Es
Español
En primer lugar, establezca una conexión Bluetooth con el teléfono Bluetooth (página 8).
Es posible conectar hasta dos teléfonos Bluetooth al mismo tiempo.
Importante
•Si deja la unidad en espera para conectar con su teléfono a través de Bluetooth sin el motor
encendido, consumirá batería del vehículo.
•Antes de realizar estas operaciones, asegúrese de aparcar el vehículo en un lugar seguro y aplicar el
freno de estacionamiento.
Para realizar una llamada telefónica
1Pulse para ver el menú del teléfono.
ADD DEVICE Registre un nuevo dispositivo.
A.CONN Seleccione [ON] para conectar con un dispositivo Bluetooth
automáticamente.
[ON], [OFF]
VISIBLE Seleccione [ON] para que un dispositivo Bluetooth pueda
detectar la unidad cuando la unidad está conectada a través de
Bluetooth a otro dispositivo.
[ON], [OFF]
PIN CODE Cambie el código PIN.
1Presione el selector M.C. para que aparezca el modo de
ajuste.
2Gire el selector M.C. para seleccionar un número.
3Presione el selector M.C. para mover el cursor a la siguiente
posición.
4Después de introducir el código PIN, mantenga presionado el
selector M.C..
Después de introducir el código PIN, mantenga presionado el
selector M.C. para volver a la pantalla de introducción del
código PIN y cambiar el código PIN.
DEV. INFO Alterne entre la dirección del dispositivo Bluetooth y el nombre
del dispositivo en la información mostrada.
GUEST MODE Seleccione [ON] para pasar automáticamente a la pantalla [DEL
DEVICE] si la unidad ya se ha emparejado con tres dispositivos.
[ON], [OFF]
A.PAIRING Seleccione [ON] para emparejar la unidad y el iPhone
automáticamente si se conecta un iPhone a la unidad a través
de USB. (Es posible que esta función no esté disponible, en
función de la versión de iOS que utilice.)
[ON], [OFF]
Teléfono Bluetooth
Opción del menú Descripción Si hay dos teléfonos conectados, primero aparece el nombre del teléfono y después
un menú del teléfono. Para cambiar a otro teléfono, pulse de nuevo .
2Gire el selector M.C. para seleccionar [RECENTS] o [PHONE BOOK] y, a
continuación, presione para confirmar.
Si selecciona [PHONE BOOK], continúe con el paso 4.
3Gire el selector M.C. para seleccionar [MISSED], [DIALLED] o [RECEIVED] y, a
continuación, presione para confirmar.
4Gire el selector M.C. para seleccionar un nombre o un número de teléfono y, a
continuación, presione para confirmar.
Empieza la llamada telefónica.
Para responder una llamada entrante
1Pulse al recibir una llamada.
SUGERENCIA
Si hay dos teléfonos conectados a la unidad a través de Bluetooth y se recibe una llamada mientras uno
de los teléfonos se está utilizando para una llamada, aparecerá un mensaje en la pantalla. Para
responder a la llamada entrante, tendrá que finalizar la llamada en curso.
Funcionamiento básico
Para memorizar números de teléfono
1Seleccione un número de teléfono de una agenda o el historial de llamadas.
2Mantenga pulsado uno de los botones numéricos (de 1/ a 6/).
El contacto se guarda en el número de memoria seleccionado.
Función Operación
Finalizar una llamada Pulse .
Rechazar una llamada entrante Mantenga pulsado al recibir una llamada.
Alternar entre la llamada en curso
y una llamada en espera
Presione el selector M.C..
Cancelar una llamada en espera Mantenga pulsado .
Ajuste el volumen de la voz del
interlocutor (si está activado el
modo privado, esta función no
está disponible).
Gire el selector M.C. durante la llamada.
Activar o desactivar el modo de
privacidad
Pulse BAND/ durante la llamada.
10Es
Para realizar una llamada a partir de un número memorizado, pulse uno de los botones
numéricos (de 1/ a 6/) y, a continuación, presione el selector M.C..
Reconocimiento de voz (solo para iPhone)
Esta función solo está disponible si hay un iPhone con función de reconocimiento de voz
conectado a la unidad a través de Bluetooth.
1Mantenga pulsado para activar el modo de reconocimiento de voz.
2Mantenga presionado el selector M.C. y pronuncie las órdenes de control por voz
hablando directamente al micrófono.
Para salir del modo de reconocimiento de voz, pulse BAND/ .
NOTA
Para obtener información sobre las funciones de reconocimiento de voz, consulte el manual
suministrado con el iPhone.
Menú del teléfono
Opción del menú Descripción
RECENTS Muestra el historial de llamadas perdidas.
[MISSED]
[DIALLED] Muestra el historial de llamadas realizadas.
[RECEIVED] Muestra el historial de llamadas recibidas.
PHONE BOOK*1 Muestra los contactos transferidos desde su teléfono. Ajuste la
opción [VISIBLE] de los ajustes de Bluetooth en [ON] para ver los
contactos desde esta unidad.
PRESET 1-6 Recupera los números de teléfono memorizados. También
puede recuperar los números de teléfono memorizados
pulsando los botones numéricos (de 1/ a 6/).
A.ANSR*2 Seleccione [ON] para responder una llamada entrante
automáticamente.
[ON], [OFF]
R.TONE Seleccione [ON] si no se escucha el tono de llamada en los
altavoces del coche. En función del teléfono conectado, es
posible que la función no esté activa.
[ON], [OFF]
PB INVT Invierta el orden de los nombres de la agenda (vista de nombre).
*1 Los contactos de su teléfono en principio se transfieren automáticamente al conectar el teléfono. Si
no sucede así, utilice el teléfono para transferir los contactos.
*2 Si hay dos teléfonos conectados, esta función no se aplica en las llamadas entrantes recibidas
mientras uno de los teléfonos se está utilizando para una llamada.
Importante
•En función del reproductor de audio Bluetooth conectado a esta unidad, las operaciones disponibles
quedarán limitadas a los dos niveles siguientes:
– A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado) solo puede reproducir canciones en su reproductor
de audio.
– AVRCP (Perfil de control remoto de audio/vídeo) permite realizar funciones como reproducir, poner
en pausa, seleccionar una canción, etc.
•El sonido del reproductor de audio Bluetooth se silenciará mientras se utiliza el teléfono.
•Cuando se utiliza el reproductor de audio Bluetooth, no es posible la conexión automática con un
teléfono Bluetooth.
•En función del tipo de reproductor de audio Bluetooth conectado a la unidad, el funcionamiento y la
información mostrada pueden variar, según la disponibilidad y las funcionalidades.
1Establezca una conexión Bluetooth con el reproductor de audio Bluetooth.
2Pulse SRC/OFF para seleccionar [BT AUDIO] como fuente.
3Pulse BAND/ para iniciar la reproducción.
Funcionamiento básico
Puede realizar varios ajustes en los ajustes de FUNCTION (página 14).
PB A.SYNC Seleccione si desea o no transferir los contactos de su teléfono
automáticamente cuando su teléfono está conectado a la
unidad.
•Cuando se conecta por primera vez, los contactos de su
teléfono se transfieren automáticamente,
independientemente del ajuste [PB A.SYNC].
•Si cambia de [ON] a [OFF], la sincronización automática no se
realizará en la siguiente conexión.
•Si cambia de [OFF] a [ON], la sincronización automática se
realizará cuando conecte el teléfono a la unidad.
•Durante la sincronización automática, no puede cancelar la
sincronización, incluso si selecciona [OFF].
[ON], [OFF]
BT SETTING Puede ajustar diferentes valores para conexiones de Bluetooth.
Para obtener más información sobre los ajustes de Bluetooth,
consulte la página 8.
Audio Bluetooth
Opción del menú Descripción
11Es
Español
* En función del dispositivo conectado, es posible que estas operaciones no estén disponibles.
Puede escuchar el audio de una aplicación de un iPhone/dispositivo Android a través de
la unidad. En algunos casos, puede incluso controlar la aplicación utilizando la unidad.
Para obtener más información sobre los dispositivos compatibles, visite nuestro sitio
web.
Importante
El uso de aplicaciones de terceros puede implicar o necesitar la puesta a disposición de información de
identificación personal, bien mediante la creación de una cuenta de usuario o de algún otro modo, y,
para ciertas aplicaciones, la puesta a disposición de datos de geoubicación.
TODAS LAS APLICACIONES DE TERCEROS SON RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA DE LOS PROVEEDORES,
INCLUIDAS SIN LIMITACIÓN LA RECOPILACIÓN Y LA SEGURIDAD DE LOS DATOS DE USUARIO Y LAS
PRÁCTICAS DE PRIVACIDAD. AL ACCEDER A APLICACIONES DE TERCEROS, USTED SE MANIFIESTA DE
ACUERDO EN REVISAR LOS TÉRMINOS DE SERVICIO Y LAS POLÍTICAS DE PRIVACIDAD DE LOS
PROVEEDORES. SI NO ESTÁ DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS O LAS POLÍTICAS DE ALGÚN PROVEEDOR
O NO CONSIENTE EL USO DE DATOS DE GEOUBICACIÓN DONDE SEA APLICABLE, NO UTILICE ESTAS
APLICACIONES DE TERCEROS.
Para usuarios de iPhone
Esta función es compatible con dispositivos iPhone y iPod touch con iOS 5.0 o una versión posterior.
Para usuarios de dispositivos Android
Esta función es compatible con dispositivos que tengan instalado Android OS 2.3 o una versión
posterior.
Función Operación
Avanzar o retroceder rápidamente Mantenga pulsado o .
Seleccionar una pista Pulse o .
Reproducción repetida* Pulse 6/ .
Reproducción aleatoria* Pulse 5/ .
Poner en pausa/reanudar la reproducción Pulse 4/PAUSE.
Buscar un archivo en una lista 1Pulse para mostrar una lista.
2Gire el selector M.C. para seleccionar el
nombre de carpeta que desee y, a
continuación, presione para confirmar.
3Gire el selector M.C. para seleccionar el
archivo que desee y, a continuación,
presione para confirmar.
Empieza la reproducción.
Modo app
NOTA
PIONEER NO SE HACE RESPONSABLE DE APPS O CONTENIDOS DE OTROS PROVEEDORES, EN RELACIÓN
CON ASPECTOS COMO SU PRECISIÓN, SU EXACTITUD Y OTROS ASPECTOS. EL CONTENIDO Y LAS
FUNCIONALIDADES DE DICHAS APPS SON RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA DEL PROVEEDOR DE CADA
APP.
1Conecte el dispositivo móvil a esta unidad.
•iPhone a través de USB (página 6)
•Dispositivos iPhone/Android a través de Bluetooth (página 8)
2Presione el selector M.C. para que aparezca el menú principal.
3Gire el selector M.C. para seleccionar [SYSTEM] y, a continuación, presione para
confirmar.
4Gire el selector M.C. para seleccionar [PHONE CONNECT] y, a continuación,
presione para confirmar.
5Gire el selector M.C. para seleccionar una de las opciones siguientes y, a
continuación, presione para confirmar.
•Seleccione [IPHONE/IPOD] para iPhone.
•Seleccione [ANDROID] para el dispositivo Android.
6Gire el selector M.C. para seleccionar una de las opciones siguientes.
•Seleccione [WIRED] para la conexión USB.
•Seleccione [BLUETOOTH] para la conexión Bluetooth.
NOTA
Cuando cambie los ajustes de conexión, aparecerá en la pantalla un mensaje que le informará de
que los ajustes de conexión han cambiado. Pulse el selector M.C. y gire el selector M.C. para
seleccionar [SRC OFF :YES] y, a continuación, presione para confirmar. La unidad se apaga
automáticamente y se ejecutan los ajustes.
7Pulse SRC/OFF para seleccionar [APP].
8Utilice el dispositivo móvil para iniciar la aplicación.
Funcionamiento básico
Puede realizar varios ajustes en los ajustes de FUNCTION (página 14).
Reproducción de una aplicación a través de la
unidad
Función Operación
Seleccionar una pista Pulse o .
12Es
Spotify es un servicio de distribución de música en streaming que no está afiliado a
Pioneer. Más información disponible en http://www.spotify.com.
La aplicación de Spotify está disponible para teléfonos iPhone y Android. Visite https://
support.spotify.com/ para consultar la información sobre compatibilidad más reciente.
Para disfrutar de Spotify durante la conducción, primero descargue la aplicación Spotify
en su dispositivo iPhone o Android. Puede descargarla en iTunes App Store o Google
Play™. Seleccione una cuenta gratis o una cuenta Premium de pago, tanto en la
aplicación como en spotify.com. Una cuenta Premium le ofrece más funciones, como
escuchar música offline.
Importante
•Este producto incorpora el software Spotify, que está sujeto a licencias de terceros que puede
consultar aquí: www.spotify.com/connect/third-party-licenses.
•Para obtener información acerca de los países y regiones donde se puede utilizar Spotify, consulte
https://www.spotify.com/us/select-your-country/.
Actualice el firmware de la aplicación Spotify a la última versión antes de utilizarla.
1Conecte el dispositivo móvil a esta unidad.
•iPhone a través de USB (página 6)
•Dispositivos iPhone/Android a través de Bluetooth (página 8)
Si elige una conexión USB, continúe con el paso 6.
2Pulse SRC/OFF para seleccionar [SPOTIFY].
3Mantenga pulsado BAND/para mostrar [PHONE CONNECT].
4Gire el selector M.C. para seleccionar una de las opciones siguientes y, a
continuación, presione para confirmar.
•Seleccione [IPHONE/IPOD] para iPhone.
•Seleccione [ANDROID] para el dispositivo Android.
5Gire el selector M.C. para seleccionar [BLUETOOTH] para un dispositivo iPhone/
Android conectado mediante Bluetooth.
Avanzar o retroceder rápidamente Mantenga pulsado o .
Poner en pausa/reanudar la reproducción Pulse BAND/ .
Spotify®
Escuchar Spotify
Función Operación
NOTA
Cuando cambie los ajustes de conexión, aparecerá en la pantalla un mensaje que le informará de
que los ajustes de conexión han cambiado. Pulse el selector M.C. y gire el selector M.C. para
seleccionar [SRC OFF :YES] y, a continuación, presione para confirmar. La unidad se apaga
automáticamente y se ejecutan los ajustes.
6Pulse SRC/OFF para seleccionar [SPOTIFY].
7Abra la aplicación Spotify en el dispositivo móvil e inicie la reproducción.
Funcionamiento básico
Puede realizar varios ajustes en los ajustes de FUNCTION (página 14).
NOTA
Las operaciones disponibles pueden variar en función del tipo de contenidos (pista/álbum/artista/lista
de reproducción/radio) que desee reproducir.
NOTA
Algunas funciones de Spotify no pueden controlarse desde esta unidad.
Función Operación
Saltar una pista Pulse o .
Buscar una pista en una lista 1Pulse (lista) para mostrar la lista.
2Gire el selector M.C. para seleccionar la
categoría que desee y, a continuación,
presione para confirmar.
3Gire el selector M.C. para seleccionar el
archivo que desee y, a continuación,
presione para confirmar.
Empieza la reproducción.
Poner en pausa/reanudar la reproducción Pulse 4/PAUSE.
Pulgar arriba (solo para radio) Pulse 1/ .
Pulgar abajo (solo para radio) Pulse 2/ .
Reproducción aleatoria (solo para pista/
álbum/artista/lista de reproducción)
Pulse 5/ .
Reproducción repetida (solo para pista/
álbum/artista/lista de reproducción)
Pulse 6/ .
Iniciar un canal de radio en función de la
canción que se reproduce en ese momento.
1Mantenga pulsado (lista) para iniciar
la radio.
2Presione el selector M.C..
•Es posible que esta función no esté
disponible en función de la canción
seleccionada.
13Es
Español
Puede utilizar la unidad desde la Pioneer ARC APP instalada en un dispositivo iPhone/
Android. En algunos casos, puede controlar aspectos de la aplicación, como por ejemplo
selección de fuente, pausa, etc., al utilizar la unidad.
Para obtener más información sobre las operaciones que están disponibles en la
aplicación, consulte la sección de ayuda de la aplicación.
ADVERTENCIA
No trate de controlar la aplicación mientras conduce. Detenga y aparque el vehículo en un lugar seguro
antes de intentar usar los controles de la aplicación.
Para usuarios de iPhone
Esta función es compatible con dispositivos iPhone (iPhone 5 o una versión posterior) y
iPod touch con iOS 8.0 o una versión posterior.
Puede descargar Pioneer ARC APP en iTunes App Store.
Para usuarios de dispositivos Android
Esta función es compatible con dispositivos con Android OS 4.1 o posterior instalado y
que sean compatibles con los perfiles de AOA (Android Open Accessory) 2.0.
Puede descargar Pioneer ARC APP en Google Play.
NOTA
Es posible que algunos dispositivos Android conectados vía AOA 2.0 no funcionen correctamente o
emitan sonidos debido a su propio diseño de software, independientemente de la versión del SO.
1Conecte el dispositivo móvil a esta unidad.
•Dispositivos iPhone/Android a través de USB (página 6)
•Dispositivos iPhone/Android a través de Bluetooth (página 8)
2Presione el selector M.C. para que aparezca el menú principal.
3Gire el selector M.C. para seleccionar [SYSTEM] y, a continuación, presione para
confirmar.
4Gire el selector M.C. para seleccionar [PHONE CONNECT] y, a continuación,
presione para confirmar.
5Gire el selector M.C. para seleccionar una de las opciones siguientes y, a
continuación, presione para confirmar.
•Seleccione [IPHONE/IPOD] para iPhone.
•Seleccione [ANDROID] para el dispositivo Android.
Uso de Pioneer ARC APP
Cómo realizar una conexión con Pioneer ARC APP
6Gire el selector M.C. para seleccionar una de las opciones siguientes.
•Seleccione [WIRED] para la conexión USB.
•Seleccione [BLUETOOTH] para la conexión Bluetooth.
Continúe con el paso 10 si selecciona la conexión USB para iPhone o la conexión
Bluetooth.
NOTA
Cuando cambie los ajustes de conexión, aparecerá en la pantalla un mensaje que le informará de
que los ajustes de conexión han cambiado. Pulse el selector M.C. y gire el selector M.C. para
seleccionar [SRC OFF :YES] y, a continuación, presione para confirmar. La unidad se apaga
automáticamente y se ejecutan los ajustes.
7Repita los pasos 2 y 3.
8Gire el selector M.C. para seleccionar [ANDROID WIRED] y, a continuación,
presione para confirmar.
9Gire el selector M.C. para seleccionar [APP CONTROL] para un dispositivo Android
conectado a través de USB.
Si se ha seleccionado [ON] en [P.APP AUTO ON] (página 18), Pioneer ARC APP en el
dispositivo Android se inicia automáticamente y el proceso habrá finalizado.
NOTA
Si Pioneer ARC APP no está aún instalada en su dispositivo Android, aparece un mensaje que le
pide que instale la aplicación en su dispositivo Android. Seleccione [OFF] en [P.APP AUTO ON] para
borrar el mensaje (página 18).
10Pulse SRC/OFF para seleccionar una fuente.
11Inicie la Pioneer ARC APP en el dispositivo móvil.
NOTA
También puede iniciar la aplicación manteniendo pulsado el selector M.C. si selecciona la
conexión USB para iPhone o la conexión Bluetooth.
1Pulse SRC/OFF para seleccionar [ANDROID].
Funcionamiento básico
Cómo escuchar música en Android
Función Operación
Seleccionar una pista Pulse o .
Avanzar o retroceder rápidamente Mantenga pulsado o .
Poner en pausa/reanudar la reproducción Pulse 4/PAUSE.
14Es
También puede realizar varios ajustes en los ajustes de AUDIO (página 16).
Esta unidad cuenta con dos modos de funcionamiento: modo de red y modo estándar.
Puede alternar entre ambos modos como desee (página 4).
Modo de red
Puede crear un sistema de varios amplificadores SW + bidireccionales y un sistema de
varios altavoces con un altavoz de gama alta, uno de gama media y subwoofer para
reproducir frecuencias de gama alta, media y baja (bandas).
Modo estándar
Puede crear un sistema de 4 altavoces con altavoces frontales, traseros y subwoofers, o
un sistema de 6 altavoces con altavoces frontales, traseros y subwoofers.
Puede ajustar el valor de frecuencia de corte y el valor de curva de cada altavoz.
Se pueden ajustar los siguientes altavoces.
Modo de red:
[HIGH] (HPF del altavoz de gama alta), [MID HPF] (HPF del altavoz de gama media), [MID
LPF] (LPF del altavoz de gama media), [SUBWOOFER]
Modo estándar:
[FRONT], [REAR], [SUBWOOFER]
NOTA
[SUBWOOFER] solo se puede seleccionar cuando [ON] está seleccionado en [SUBWOOFER] (página 16).
1Presione el selector M.C. para que aparezca el menú principal.
2Gire el selector M.C. para seleccionar [AUDIO] y, a continuación, presione para
confirmar.
3Gire el selector M.C. para seleccionar [CROSSOVER] y, a continuación, presione
para confirmar.
4Gire el selector M.C. para seleccionar la unidad de altavoz (filtro) que hay que
ajustar y, a continuación, presione para confirmar.
Ajustes de audio
Modos de funcionamiento
Ajuste del valor de frecuencia de corte y el valor de
curva
5Gire el selector M.C. para seleccionar [HPF] o [LPF] en función de la unidad de
altavoz (filtro) y, a continuación, presione para confirmar.
6Gire el selector M.C. para seleccionar la frecuencia de corte adecuada para la
unidad de altavoz (filtro) seleccionado en el paso 4 y, a continuación, presione
para confirmar.
Modo de red:
de [1.25K] a [12.5K] (si selecciona [HIGH] o [MID LPF])
de [25] a [250] (si selecciona [MID HPF] o [SUBWOOFER])
Modo estándar:
De [50HZ] a [200HZ]
7Gire el selector M.C. para seleccionar la curva adecuada para la unidad de altavoz
(filtro) seleccionado en el paso 4.
Modo de red:
de [–6] a [–24] (si selecciona [HIGH], [MID HPF] o [MID LPF])
de [–12] a [–36] (si selecciona [SUBWOOFER])
Modo estándar:
De [–6] a [–24]
Puede ajustar diferentes valores en el menú principal.
1Presione el selector M.C. para que aparezca el menú principal.
2Gire el selector M.C. para seleccionar una de las categorías siguientes y, a
continuación, presione para confirmar.
•Ajustes de FUNCTION (página 14)
•Ajustes de AUDIO (página 16)
•Ajustes de SYSTEM (página 17)
•Ajustes de ILLUMINATION (página 18)
•Ajustes de MIXTRAX (página 19)
3Gire el selector M.C. para seleccionar las opciones y, a continuación, presione
para confirmar.
Los elementos de los menús varían en función de la fuente.
Ajustes
Ajustes de FUNCTION
15Es
Español
Opción del menú Descripción
FM SETTING
[TALK], [STANDARD], [MUSIC] Ajusta el nivel de calidad del sonido a las
condiciones de señal de la emisión de la banda
FM. (Disponible solo si se selecciona la banda
FM.)
BSM
Las seis emisoras con mejor señal se guardan en
los botones numéricos (de 1/ a 6/)
automáticamente.
REGIONAL
[ON], [OFF] Limita la recepción a los programas regionales
específicos cuando se selecciona AF (búsqueda
de frecuencias alternativas). (Disponible solo si
se selecciona la banda FM.)
LOCAL
FM: [OFF], [LV1], [LV2], [LV3], [LV4]
MW/LW: [OFF], [LV1], [LV2]
Limita las emisoras sintonizadas en función de la
intensidad de la señal.
TA
[ON], [OFF] Recibe la información de tráfico actual, si está
disponible. (Disponible solo si se selecciona la
banda FM.)
AF
[ON], [OFF] Permite a la unidad volver a sintonizar una
frecuencia diferente que ofrezca la misma
emisora. (Disponible solo si se selecciona la
banda FM.)
NEWS
[ON], [OFF] Interrumpe la fuente activa con programas de
noticias. (Disponible solo si se selecciona la
banda FM.)
SEEK
[MAN], [PCH] Permite utilizar los botones o para
buscar emisoras una a una (sintonización
manual) o seleccionar una emisora a partir de los
canales memorizados.
SAVE
Almacena la información sobre la canción que se
está reproduciendo en su lista de música en
Spotify.
UNSAVE
Borra la información de la canción almacenada
en [SAVE].
SEL DEVICE
Conecte un dispositivo Bluetooth en la lista.
S.RTRV
[1] (funciona con índices de
compresión bajos),
[2] (funciona con índices de
compresión altos),
[OFF]
Mejora el audio comprimido y recupera un
sonido de calidad.
AUDIO BOOK
[FASTER], [NORMAL], [SLOWER] Cambia la velocidad de reproducción. (No está
disponible si [CONTROL iPod] está seleccionado
en el modo de control.)
PAUSE
Pone en pausa o reanuda la reproducción.
PLAY
Inicio de la reproducción.
STOP
Parada de la reproducción.
Opción del menú Descripción
iPod
USB
iPod
AUX
iPod
16Es
Ajustes de AUDIO
Opción del menú Descripción
EQ SETTING
[SUPER BASS], [POWERFUL],
[NATURAL], [VOCAL], [CUSTOM1],
[CUSTOM2], [FLAT]
Seleccione la banda y el nivel del
ecualizador para personalizar
todavía más la configuración.
Banda del ecualizador: de
[50HZ] a [12.5kHZ]
Nivel del ecualizador: de [–6] a
[+6]
Seleccione o personalice la curva del ecualizador.
•Cuando selecciona un ajuste distinto de
[CUSTOM1] y [CUSTOM2], también puede
personalizar la curva del ecualizador
manteniendo presionado el selector M.C.. A
continuación, guarde la curva del ecualizador
personalizada en [CUSTOM1].
FADER*1 (Solo en el modo estándar)
Ajuste el balance de los altavoces delanteros y
traseros.
BALANCE
Ajuste el balance de los altavoces derechos e
izquierdos.
SUBWOOFER
[ON], [OFF] Definido en [ON] al usar un altavoz subwoofer.
SUBWOOFER*2
[NOR], [REV] Seleccione la fase del subwoofer.
SPEAKER LEVEL
Modo de red: [HIGH L], [HIGH R],
[MID L], [MID R], [SUBWOOFER]
Modo estándar: [FRONT L],
[FRONT R], [REAR L], [REAR R],
[SUBWOOFER]
Nivel de salida: de [–24] a [10]
Seleccione una unidad de altavoz (filtro) y ajuste
el nivel de salida.
•Cada valor del que ha ajustado los cambios al
modificar los ajustes de [POSITION] (página 16).
CROSSOVER
Seleccione una unidad de altavoz (filtro) para
ajustar la frecuencia de corte de HPF o LPF y la
curva de cada unidad de altavoz.
Para obtener más información sobre la
configuración de [CROSSOVER], consulte la
página 14.
POSITION
[OFF], [FRONT LEFT] (asiento
frontal izquierdo), [FRONT RIGHT]
(asiento frontal derecho), [FRONT]
(asientos frontales), [ALL]*
* Solo en el modo estándar
Seleccione una posición de escucha para ajustar
los niveles de salida de los altavoces
automáticamente y añadir un tiempo de retraso
correspondiente con el número y las ubicaciones
de los asientos ocupados.
TIME ALGNMNT
[INITIAL], [OFF], [CUSTOM]
Seleccione un tipo de altavoz y
ajuste su distancia para
personalizarlo aún más en
[CUSTOM].
Modo de red: [HIGH L], [HIGH R],
[MID L], [MID R], [SUBWOOFER]
Modo estándar: [FRONT L],
[FRONT R], [REAR L], [REAR R],
[SUBWOOFER]
Distancia del altavoz (cm): de
[350] a [0.0]
Selecciona o personaliza los ajustes de
alineación para reflejar la distancia entre la
posición del oyente y cada altavoz.
•Seleccione [INITIAL] para inicializar los valores
de configuración.
•Seleccione [OFF] para restablecer todos los
valores ajustados a 0.
•El ajuste [CUSTOM] aparece disponible cuando
[FRONT LEFT] o [FRONT RIGHT] está
seleccionado en [POSITION] (página 16).
•El ajuste [CUSTOM] no está disponible si [OFF]
está seleccionado en [SUBWOOFER]
(página 16).
SAVE SETTINGS
[YES], [CANCEL] Permite recuperar posteriormente los siguientes
ajustes de sonido a sus valores actuales:
[CROSSOVER], [SPEAKER LEVEL], [EQ SETTING],
[POSITION], [TIME ALGNMNT], [BASS BOOST],
[SUBWOOFER].
LOAD SETTINGS
Permite cargar la configuración de sonido
cuando ya ha pulsado en [SAVE SETTINGS].
BASS BOOST
De [0] a [+6] Seleccione el nivel de intensificación de graves.
LOUDNESS
[OFF], [LOW], [MID], [HI] Permite aplicar compensación para disfrutar de
un sonido nítido con el volumen más bajo.
AUTO LV CTRL
[OFF], [MODE1], [MODE2] Ajusta la diferencia de los niveles de volumen
entre las fuentes o los archivos de audio
automáticamente.
Opción del menú Descripción
17Es
Español
*1 No está disponible si [SW] está seleccionado en [REAR-SP], en los ajustes de INITIAL (página 5).
*2 No está disponible si [FUL] está seleccionado en [REAR-SP], en los ajustes de INITIAL (página 5).
También puede acceder a estos menús cuando la unidad está apagada.
SLA
De [+4] a [–4] Ajusta el nivel de volumen de cada fuente
excepto FM.
Cada una de las siguientes combinaciones
presenta automáticamente el mismo ajuste.
•Cuando realice una conexión mediante USB,
ajuste USB, iPod, ANDROID, SPOTIFY y APP.
•Cuando realice una conexión mediante
Bluetooth, ajuste BT AUDIO, iPod, ANDROID,
SPOTIFY y APP.
Ajustes de SYSTEM
Opción del menú Descripción
LANGUAGE
[ENG](inglés), [РУС](ruso), [TUR]
(turco)
Seleccione el idioma en el que debe aparecer la
información de texto de un archivo de audio
comprimido.
CLOCK SET
Ajuste el reloj (página 4).
12H/24H
[12H], [24H] Seleccione el formato de la hora.
BEEP TONE
[ON], [OFF] Se podrá escuchar un pitido cada vez que pulse
un botón. Seleccione [OFF] para desactivar esta
función.
INFO DISPLAY
[SOURCE/BTINFO], [SOURCE/
SPEANA], [CLOCK/BTINFO],
[CLOCK/SPEANA], [LEVEL METER],
[SPEANA], [OFF]
Muestra el elemento de la pantalla de
información secundaria.
•Cuando seleccione [SOURCE/SPEANA] o
[CLOCK/SPEANA], muestra la antena en lugar
del analizador de espectro en la fuente de
radio.
Opción del menú Descripción
DOT DISPLAY
[SPEANA], [ICON] Selecciona que aparezca [SPEANA] o [ICON] en el
lado izquierdo de la pantalla.
AUTO PI
[ON], [OFF] Busca una emisora diferente con la misma
programación, aunque se haya seleccionado una
emisora memorizada.
AUX
[ON], [OFF] Ajuste esta opción en [ON] si utiliza un
dispositivo auxiliar conectado a la unidad.
BT AUDIO
[ON], [OFF] Activa o desactiva la señal Bluetooth.
SPOTIFY
[ON], [OFF] Seleccione [ON] cuando utilice la función Spotify.
PW SAVE*
[ON], [OFF] Reduce el consumo de la batería.
La activación de la fuente es la única operación
permitida cuando esta función está activada.
BT MEM CLEAR
[YES], [CANCEL] Borra los datos del dispositivo Bluetooth (lista de
dispositivos, código PIN, historial de llamadas,
agenda, números de teléfono memorizados)
guardados en la unidad.
Aparece [CLEARED] una vez borrados los datos.
PHONE CONNECT
[IPHONE/IPOD], [ANDROID] Seleccione el tipo de dispositivo ([IPHONE/IPOD]
o [ANDROID]) y el método de conexión
adecuado ([WIRED] o [BLUETOOTH]) según su
dispositivo.
•Si está seleccionado [BLUETOOTH], no se puede
realizar conexiones USB independientemente
de la conexión Bluetooth actual con la unidad.
•Seleccione [ANDROID] cuando conecte un
dispositivo móvil distinto a iPhone o Android.
•Si se cambia el ajuste, [USB AUTO] (página 18)
se ejecuta automáticamente si [USB AUTO] está
definido en [ON].
Opción del menú Descripción
18Es
* [PW SAVE] se cancela y se desconecta la batería del vehículo, por lo que tendrá que volver a
encenderse una vez conectada de nuevo la batería. Si [PW SAVE] está desactivado, en función de los
métodos de conexión, es posible que la unidad continúe consumiendo energía de la batería si el
contacto del vehículo no incorpora una posición ACC (accesorio).
ANDROID WIRED
[MEMORY], [APP CONTROL] Seleccione el método de conexión adecuado en
función de su dispositivo Android.
•Este ajuste no está disponible cuando
[BLUETOOTH] está seleccionado en [PHONE
CONNECT].
P. A PP AU TO ON
[ON], [OFF]
Seleccione [ON] para iniciar Pioneer ARC APP
automáticamente si se conecta un dispositivo
Android a la unidad a través de AOA. (No está
disponible si [MEMORY] está seleccionado en
[ANDROID WIRED].)
USB AUTO
[ON], [OFF] Seleccione [ON] para cambiar automáticamente
a la fuente [USB] cuando un dispositivo USB/iPod
está conectado a la unidad.
Seleccione [OFF] cuando se está conectando un
dispositivoUSB/iPod a la unidad solo para carga.
Opción del menú Descripción Ajustes de ILLUMINATION
Opción del menú Descripción
COLOUR
[KEY COLOUR], [DISP COLOUR],
[BOTH COLOUR]
Seleccione el color de las teclas/visor de la
unidad a partir de 12 colores predefinidos,
[SCAN] o [CUSTOM]*.
•[SCAN]: acceda a una secuencia automática de
diferentes colores.
•[CUSTOM]*:
1Mantenga presionado el selector M.C. hasta
que aparezca la pantalla de ajuste del color.
2Ajuste el color principal (R (rojo)/G (verde)/B
(azul)) y el nivel de brillo (de [0] a [60]).
No puede seleccionar un nivel inferior a 10
para los tres colores R (rojo), G (verde), B (azul)
al mismo tiempo.
También puede personalizar los colores
predefinidos. Seleccione uno de los colores
predefinidos y mantenga presionado el selector
M.C. hasta que aparezca la pantalla de ajuste de
colores.
* El ajuste CUSTOM solo está disponible para [KEY
COLOUR] y [DISP COLOUR].
DIM SETTING
[SYNC ILLUMI], [SYNC CLOCK],
[ON], [OFF]
Modifica el brillo del visor.
BRIGHTNESS
De [1] a [10] Modifica el brillo del visor.
Los intervalos de ajuste disponibles varían en
función de [DIM SETTING].
PHONE COLOUR
[FLASHING] Seleccione el color de los botones al recibir una
llamada.
Se aplica el color definido en [KEY COLOUR].
De [FLASH FX1] a [FLASH FX6] Acceda a una secuencia automática de
diferentes colores.
[OFF] No se realizan cambios en el color de los
botones.
19Es
Español
ILLUMI FX
[ON], [OFF] El efecto de iluminación puede observarse
cuando:
–se recibe una llamada entrante
–está realizando una llamada
–se inserta/expulsa un CD
El efecto de iluminación se activa cuando se
activa/desactiva ACC, independientemente de
este ajuste.
Ajustes de MIXTRAX
Opción del menú Descripción
SHORT PLAYBCK
[1.0 MIN], [1.5 MIN], [2.0 MIN],
[2.5 MIN], [3.0 MIN], [OFF]
Seleccione la duración del tiempo de
reproducción.
FLASH AREA
[KEY/DISPLAY], [KEY], [OFF] Seleccione la zona del efecto de iluminación.
Si se ha seleccionado [OFF], el color definido
en los ajustes de ILLUMINATION (página 18) se
utiliza como color del visor.
FLASH PATTERN
De [SOUND LEVEL 1] a [SOUND
LEVEL 6]
Modifique el efecto de iluminación con arreglo
al nivel de sonido y de graves.
El patrón de parpadeo cambia en función del
nivel de sonido.
De [LOW PASS 1] a [LOW PASS 6] El patrón de parpadeo cambia en función del
nivel de graves.
[RANDOM1] El patrón de parpadeo cambia de forma
aleatoria en función del modo de nivel de
sonido y el modo de paso bajo.
[RANDOM2] El patrón de parpadeo cambia aleatoriamente
en función del modo de nivel de sonido.
[RANDOM3] El patrón de parpadeo cambia aleatoriamente
en función del modo de paso bajo.
DISPLAY FX
[ON], [OFF] Activa o desactiva los efectos especiales
MIXTRAX.
Opción del menú Descripción
CUT IN FX
[ON], [OFF] Activa o desactiva los efectos de sonido
MIXTRAX durante el cambio manual de pistas.
Opción del menú Descripción
20Es
A continuación, “NW” representa el modo
de red y “STD” representa el modo
estándar. En función de las conexiones que
haya establecido, cambie el modo del
altavoz a modo estándar (STD) o a modo
de red (NW) (página 4).
Importante
•Si instala esta unidad en un vehículo sin
posición ACC (accesorio) en el contacto, si
no conecta el cable rojo al terminal que
detecta el funcionamiento de la llave de
contacto la batería podría agotarse.
•Si utiliza esta unidad en condiciones
diferentes de las descritas, podría
producirse un incendio o una avería.
–Vehículos con una batería de 12 V y una
conexión a tierra negativa.
–Cuando los 4 canales utilizan la salida
del altavoz, use altavoces de más de
50 W (alimentación de entrada máxima)
y de entre 4 Ω y 8 Ω (valor de
impedancia). No utilice altavoces de
entre 1 Ω y 3 Ω con esta unidad.
–Cuando la salida del altavoz trasero la
utilice un subwoofer de 2 Ω, use
altavoces de más de 70 W (alimentación
de entrada máxima).
* Consulte las conexiones para obtener
información sobre el método de
conexión.
•Para impedir un cortocircuito, un
sobrecalentamiento o una avería, siga las
indicaciones descritas a continuación.
–Desconecte el terminal negativo de la
batería antes de la instalación.
–Fije el cable con abrazaderas de cable o
cinta adhesiva. Envuelva con cinta
adhesiva los cables que estén en
contacto con piezas metálicas, para
protegerlos.
–Aleje los cables de piezas en
movimiento, como la palanca de
cambios o las guías de los asientos.
–Aleje los cables de lugares calientes,
como por ejemplo las salidas de la
calefacción.
–No conecte el cable amarillo a la batería
pasándolo a través del orificio del
compartimento del motor.
–Cubra los conectores de cables
desconectados con cinta aislante.
–No acorte ningún cable.
–Nunca corte el aislamiento del cable de
alimentación de esta unidad para
compartir la potencia con otros
dispositivos. La capacidad de corriente
del cable es limitada.
–Utilice un fusible del nivel especificado.
–Nunca conecte el cable negativo del
altavoz directamente a tierra.
–Nunca agrupe diferentes cables
negativos de varios altavoces.
•Cuando esta unidad está encendida, las
señales de control se envían a través del
cable azul/blanco. Conecte este cable al
terminal de control remoto del sistema
de un amplificador externo o al terminal
de control de relé de antena de
automóvil (máx. 300 mA 12 V CC). Si el
vehículo incorpora una antena en el
cristal, conéctela al terminal de
alimentación de intensificación de la
antena.
•Nunca conecte el cable azul/blanco al
terminal de alimentación de un
Conexiones/instalación
Conexiones
Posición ACC Sin posición ACC
amplificador externo ni al terminal de
alimentación de la antena para
automóvil. De lo contrario, la batería
podría agotarse o podría producirse una
avería.
•El cable negro es el cable de tierra. Los
cables de tierra de esta unidad y de otros
equipos (especialmente productos de
alto voltaje como amplificadores) deben
conectarse por separado. De lo contrario,
podrían desprenderse por accidente y
provocar un incendio o una avería.
•El símbolo gráfico colocado en el
producto significa corriente continua.
Esta unidad
Micrófono (3 m)
Entrada de cable de alimentación
Entrada de micrófono
Salida trasera (STD) o salida de rango
medio (NW)
Salida frontal (STD) o salida de rango
alto (NW)
Entrada de antena
Fusible (10 A)
Entrada de mando a distancia con cable
Puede conectarse un adaptador de
mando a distancia con cable (vendido
por separado).
Salida de subwoofer
Cable de alimentación
A entrada de cable de alimentación
En función del tipo de vehículo, la
función de y puede ser diferente.
En este caso, asegúrese de conectar
a y a .
Amarillo
Reserva (o adicional)
Amarillo
Conectar al terminal de alimentación
constante de 12 V.
Rojo
Adicional (o reserva)
Rojo
Conectar al terminal controlado por el
interruptor de encendido (12 V CC).
Conecte cada cable con el cable del
mismo color.
Negro (tierra del chasis)
Azul/blanco
La posición de las clavijas del conector
ISO será diferente en función del tipo de
vehículo. Conecte y cuando la
clavija 5 sea de control de antena. En
otro tipo de vehículo, nunca conecte
y .
21Es
Español
Azul/blanco
Conectar al terminal de control del
sistema del amplificador (máx. 300 mA
12 V CC).
Azul/blanco
Conectar al terminal de control de relé
de antena de automóvil (máx. 300 mA
12 V CC).
Cables de los altavoces
Blanco: frontal izquierdo (STD) o
izquierda de rango alto (NW)
Blanco/negro: frontal izquierdo (STD)
o izquierda de rango alto (NW)
Gris: frontal derecho (STD) o derecha
de rango alto (NW)
Gris/negro: frontal derecho (STD) o
derecha de rango alto (NW)
Verde: izquierdo trasero (STD) o
izquierda de rango medio (NW)
Verde/negro: izquierdo trasero (STD)
o izquierda de rango medio (NW)
Violeta: derecho trasero (STD) o
derecha de rango medio (NW)
Violeta/negro: derecho trasero (STD)
o derecha de rango medio (NW)
Naranja/blanco
Conectar a la señal de iluminación de
un coche.
Conector ISO
En algunos vehículos, es posible que el
conector ISO esté dividido en dos. En
este caso, asegúrese de realizar la
conexión a los dos conectores.
NOTAS
•Cambie el menú inicial de esta unidad.
Consulte [REAR-SP] (página 5). La salida
de subwoofer de esta unidad es
monoaural.
•Si utiliza un subwoofer de 2 Ω, asegúrese
de conectar el subwoofer a los cables
violeta y violeta/negro de esta unidad. No
conecte nada a los cables verde y verde/
negro.
Amplificador (vendido por
separado)
Realice estas conexiones cuando utilice el
amplificador opcional.
Control remoto del sistema
Conectar al cable azul/blanco.
Amplificador (vendido por separado)
Conectar con cables RCA (vendidos por
separado)
A la salida trasera (STD) o salida de
rango medio (NW)
Altavoz trasero (STD) o altavoz de rango
medio (NW)
A la salida frontal (STD) o salida de
rango alto (NW)
Altavoz frontal (STD) o altavoz de rango
alto (NW)
A la salida de subwoofer
Subwoofer
Importante
•Compruebe todas las conexiones y
sistemas antes de la instalación definitiva.
•No utilice piezas no homologadas, ya que
podrían producirse averías.
•Consulte con su distribuidor si la
instalación requiere el taladrado de
orificios u otras modificaciones en el
vehículo.
Instalación
•No instale esta unidad en los siguientes
lugares:
–donde pueda interferir con el control
del vehículo.
–donde pueda lesionar a un pasajero en
caso de parada brusca.
•El láser semiconductor puede resultar
dañado en caso de recalentamiento.
Instale esta unidad lejos de lugares
calientes, como por ejemplo las salidas
de la calefacción.
•La unidad funciona en su
nivel óptimo cuando se
instala en ángulos
inferiores a 60°.
•Al realizar la instalación, asegúrese de
que la dispersión del calor es correcta
durante la utilización de la unidad, deje
espacio suficiente detrás del panel
posterior y recoja los cables sueltos para
que no obstruyan las salidas de
ventilación.
Instalación en soporte DIN
1Introduzca la carcasa de montaje en el
salpicadero.
2Fije la carcasa de montaje utilizando
un destornillador para doblar las
lengüetas metálicas (90°) y encajarlas
en sus posiciones.
Salpicadero
Carcasa de montaje
•Asegúrese de que la unidad está
instalada de forma segura. Una
instalación inestable podría provocar
saltos u otros errores.
3Monte el marco decorativo.
Marco decorativo
Cuando no utilice la carcasa de
montaje suministrada
1Determine la posición exacta para
encajar los orificios del soporte con los
orificios del lateral de la unidad.
2Apriete los tornillos en cada lado.
Deje espacio
suficiente 5 cm
5 cm
22Es
Tornillo de rosca cortante (5 mm × 9
mm, no suministrado con el
producto)
Soporte de montaje
Salpicadero o consola
Extraiga la unidad (instalada con la
carcasa de montaje suministrada)
1Extraiga el marco decorativo.
Marco decorativo
•El desmontaje del frontal facilita el
acceso al marco decorativo.
2Introduzca las llaves de extracción
suministradas en ambos lados de la
unidad hasta que escuche un clic.
3Tire de la unidad.
El micrófono debe instalarse directamente
delante del conductor, a una distancia
adecuada para poder captar la voz
correctamente.
PRECAUCIÓN
Debe evitarse en todos los casos que el
cable del altavoz se enrede con la columna
de dirección o la palanca de cambios.
Instale siempre el micrófono en lugares en
los que no interfiera con la conducción.
Recomendamos utilizar bridas (vendidas
por separado) para recoger el cable.
NOTA
Dependiendo del modelo del vehículo, la
longitud del cable del micrófono puede ser
demasiado corta cuando monta el
micrófono en el parasol. En tales casos,
instale el micrófono en la columna de
dirección.
Instalación en la visera
1Introduzca el cable del micrófono en la
ranura.
2Instale la pinza del micrófono en la
visera.
Si baja la visera, el nivel de
reconocimiento de voz empeora.
Instalación en la columna de
dirección
1Deslice la base del micrófono para
separarla de la pinza.
Instalación del micrófono
Cable del
micrófono
Ranura
Pinza del micrófono
Micrófono
Pinza del micrófono
Base del micrófono
2Instale el micrófono en la parte
posterior de la columna de dirección.
Cinta adhesiva de doble cara
23Es
Español
El visor vuelve automáticamente a la
visualización normal.
→No se han realizado operaciones en
aproximadamente 30 segundos.
– Realice una operación.
El intervalo de la reproducción repetida
cambia de forma imprevista.
→En función del intervalo de la
reproducción repetida, es posible que el
intervalo seleccionado se modifique
cuando se selecciona otra carpeta o
pista o durante el avance o retroceso
rápido.
– Seleccione de nuevo el intervalo de la
reproducción repetida.
No se reproduce una subcarpeta.
→Las subcarpetas no pueden
reproducirse si se ha seleccionado la
opción [FLD] (repetición de carpeta).
– Seleccione otro intervalo de la
reproducción repetida.
El sonido es intermitente.
→Utiliza un dispositivo, como un teléfono
móvil, que puede provocar
interferencias audibles.
– Aleje de la unidad los dispositivos que
puedan provocar las interferencias.
No se reproduce el sonido de la fuente de
audio Bluetooth.
→Se está realizando una llamada en un
teléfono móvil con una conexión
Bluetooth activa.
–El sonido se recuperará una vez
terminada la llamada.
→Se está utilizando un teléfono móvil con
una conexión Bluetooth activa.
–Deje de utilizar el teléfono móvil.
→La conexión entre la unidad y el
teléfono móvil no se establece
correctamente después de realizar una
llamada con un teléfono móvil con una
conexión Bluetooth activa.
–Vuelva a establecer la conexión
Bluetooth entre la unidad y el teléfono
móvil.
Generales
AMP ERROR
→La unidad no funciona o la conexión del
altavoz es incorrecta.
→El circuito de protección está activado.
–Compruebe la conexión del altavoz.
–Sitúe la llave de contacto en la
posición OFF y de nuevo en la
posición ON. Si el mensaje continúa
apareciendo, póngase en contacto
con su distribuidor o con un centro de
asistencia Pioneer autorizado para
obtener ayuda.
NO XXXX (NO TITLE, por ejemplo)
→No hay información de texto asociada.
–Cambie de pantalla o reproduzca otra
pista o archivo.
Reproductor de CD
ERROR-07, 11, 12, 17, 30
→El disco está sucio.
–Limpie el disco.
→El disco está arañado.
–Cambie el disco.
ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
→Se ha producido un error eléctrico o
mecánico.
Información complementaria
Solución de problemas
Mensajes de error
– Sitúe la llave de contacto en la
posición OFF y de nuevo en la
posición ON. Luego, vuelva a
seleccionar el reproductor de CD.
ERROR-15
→El disco introducido está en blanco.
– Cambie el disco.
ERROR-23
→Formato de CD no compatible.
– Cambie el disco.
FORMAT READ
→A veces transcurre un tiempo entre el
inicio de la reproducción y el instante
en que empieza a escuchar sonido.
–Espere hasta que el mensaje
desaparezca y empiece a escuchar
sonido.
NO AUDIO
→El disco introducido no contiene
archivos reproducibles.
– Cambie el disco.
SKIPPED
→El disco introducido contiene archivos
con protección DRM.
– Se saltarán los archivos protegidos.
PROTECT
→Todos los archivos del disco introducido
incorporan información DRM.
– Cambie el disco.
Dispositivo USB/iPod
FORMAT READ
→A veces transcurre un tiempo entre el
inicio de la reproducción y el instante
en que empieza a escuchar sonido.
–Espere hasta que el mensaje
desaparezca y empiece a escuchar
sonido.
NO AUDIO
→No hay canciones.
–Transfiera archivos de audio al
dispositivo USB y conéctelo.
→El dispositivo USB conectado tiene la
protección activada.
–Siga las instrucciones de seguridad del
dispositivo USB para desactivar la
protección.
SKIPPED
→El dispositivo USB conectado contiene
archivos con protección DRM.
–Se saltarán los archivos protegidos.
PROTECT
→Todos los archivos del dispositivo USB
conectado tienen incorporada
información DRM.
–Cambie el dispositivo USB.
N/A USB
→El dispositivo USB conectado no es
compatible con esta unidad.
–Desconecte el dispositivo y cámbielo
por un dispositivo USB compatible.
HUB ERROR
→Esta unidad no permite utilizar el
dispositivo USB conectado a través de
un concentrador USB.
–Conecte el dispositivo USB
directamente a esta unidad utilizando
un cable USB.
CHECK USB
→El conector USB o el cable USB presenta
un cortocircuito.
–Compruebe si el conector USB o el
cable USB está atrapado o dañado.
→El dispositivo USB conectado consume
una cantidad de corriente superior al
máximo permitido.
–Desconecte el dispositivo USB y no
vuelva a utilizarlo. Sitúe la llave de
contacto en la posición OFF y de
nuevo en la posición ACC u ON.
Conecte solo dispositivos USB
compatibles.
24Es
→El iPod funciona correctamente pero no
se carga.
– Asegúrese de que el cable de
conexión del iPod no haya quedado
cortocircuitado (por ejemplo, por
quedar atrapado en objetos
metálicos). Después de la
comprobación, sitúe la llave de
contacto en OFF y de nuevo en ON o
desconecte el iPod y vuelva a
conectarlo.
ERROR-19
→Error en la comunicación.
– Realice una de las operaciones
siguientes y, a continuación, vuelva a
la fuente USB.
•Sitúe la llave de contacto en la
posición OFF y seguidamente en la
posición ON.
•Desconecte el dispositivo USB.
•Seleccione una fuente diferente.
→Error del iPod.
– Desconecte el cable del iPod. Cuando
aparezca el menú principal del iPod,
vuelva a conectar el iPod y reinícielo.
ERROR-23
→El dispositivo USB no se ha formateado
correctamente.
– Formatee el dispositivo USB con los
formatos FAT12, FAT16 o FAT32.
ERROR-16
→La versión del firmware del iPod es
antigua.
– Actualice la versión del iPod.
→Error del iPod.
– Desconecte el cable del iPod. Cuando
aparezca el menú principal del iPod,
vuelva a conectar el iPod y reinícielo.
STOP
→No hay canciones en la lista actual.
– Seleccione una lista que contenga
canciones.
NOT FOUND
→No hay canciones asociadas.
– Transfiera canciones al iPod.
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO
REGISTER
→No se ha encontrado ningún dispositivo
Bluetooth.
– Conecte la unidad y el iPod a través de
Bluetooth (página 8).
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→Error en la conexión de Bluetooth con el
iPod.
–Pulse BAND/ para establecer de
nuevo una conexión.
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→Error en la conexión de Bluetooth con el
iPod.
–Pulse BAND/ para establecer de
nuevo una conexión.
Dispositivo Bluetooth
ERROR-10
→Se ha producido un fallo en la
alimentación en el módulo Bluetooth
de la unidad.
– Sitúe la llave de contacto en la
posición OFF y de nuevo en la
posición ACC u ON.
Apps
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO
REGISTER
→No se ha encontrado ningún dispositivo
Bluetooth.
– Conecte la unidad y el dispositivo a
través de Bluetooth (página 8).
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→Error en la conexión Bluetooth.
–Pulse BAND/ para establecer de
nuevo una conexión.
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→Error en la conexión Bluetooth.
–Pulse BAND/ para establecer de
nuevo una conexión.
CHECK APP
→Error en la conexión con la aplicación.
– Siga las instrucciones que aparecen en
pantalla.
START UP APP
→La aplicación todavía no se ha iniciado.
– Utilice el dispositivo móvil para iniciar
la aplicación.
Spotify
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO
REGISTER
→No se ha encontrado ningún dispositivo
Bluetooth.
– Conecte la unidad y el dispositivo a
través de Bluetooth (página 8).
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→Error en la conexión Bluetooth.
–Pulse BAND/ para establecer de
nuevo una conexión.
CHECK APP PRESS BAND KEY TO RETRY
→Error en la conexión con la aplicación
Spotify.
–Pulse BAND/ para establecer de
nuevo una conexión.
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→Se ha perdido la conexión Bluetooth.
–Pulse BAND/ para establecer de
nuevo una conexión.
CHECK APP
→Error en la conexión con la aplicación
Spotify.
– Siga las instrucciones que aparecen en
pantalla.
Discos y reproductor
•Utilice únicamente discos que incorporen
alguno de los dos logotipos siguientes.
•Utilice discos de 12 cm.
•Utilice únicamente discos convencionales
y totalmente circulares.
•Los tipos de discos siguientes no pueden
utilizarse con esta unidad:
–Discos DualDisc
–Discos de 8 cm: si intenta utilizar estos
discos sin ningún adaptador la unidad
podría dejar de funcionar
correctamente.
–Discos de formas no convencionales
–Discos que no sean CD
–Discos estropeados, como por ejemplo
discos con grietas, deformados o
desconchados
–Discos CD-R/RW sin finalizar
•No escriba en la superficie de los discos ni
aplique productos químicos encima.
•Para limpiar un CD, utilice un paño suave
realizando movimientos desde el centro
hacia fuera.
•La condensación puede impedir
temporalmente el funcionamiento
correcto del reproductor. Espere
aproximadamente una hora, hasta que el
reproductor se adapte a la temperatura
Instrucciones de
manipulación
25Es
Español
más cálida. Asimismo, seque los discos
húmedos con un paño suave.
•Si utiliza discos en los que es posible
imprimir en las superficies de las
etiquetas, revise las instrucciones y los
avisos de los discos. En función de los
discos, es posible que las operaciones de
inserción y expulsión no puedan
realizarse. Si utiliza este tipo de discos
pueden producirse daños en el equipo.
•No pegue en los discos etiquetas ni otros
materiales disponibles en el mercado.
–Los discos podrían deformarse y
podrían no reproducirse.
–Las etiquetas pueden desprenderse
durante la reproducción e impedir la
extracción de los discos, lo que puede
provocar daños en el equipo.
Dispositivo de almacenamiento
USB
•No están permitidas las conexiones a
través de concentradores USB.
•Asegure correctamente el dispositivo de
almacenamiento USB antes de arrancar.
No permita que el dispositivo de
almacenamiento USB se caiga al suelo, ya
que podría interferir con el
funcionamiento del pedal de freno o de
aceleración.
•En función del dispositivo de
almacenamiento USB, pueden producirse
los siguientes problemas.
–Las operaciones pueden variar.
–Es posible que no se reconozca el
dispositivo de almacenamiento.
–Es posible que los archivos no se
reproduzcan correctamente.
–El dispositivo puede provocar
interferencias audibles mientras
escucha la radio.
iPod
•No deje el iPod en lugares expuestos a
temperaturas elevadas.
•Asegure correctamente el iPod mientras
conduce. No permita que el iPod se caiga
al suelo, ya que podría interferir con el
funcionamiento del pedal de freno o de
aceleración.
•Determinados ajustes del iPod, como el
ecualizador y la reproducción repetida,
cambian automáticamente cuando se
conecta el iPod a la unidad. Una vez
desconectado el iPod, estos ajustes
recuperan los parámetros normales.
•El texto no compatible guardado en el
iPod no se visualizará tampoco en la
unidad.
•Solo se mostrarán los primeros
32 caracteres de un nombre de archivo
(incluyendo la extensión del archivo) o un
nombre de carpeta.
•Es posible que la unidad no funcione
correctamente, en función de la
aplicación utilizada para codificar los
archivos WMA.
•La reproducción de archivos de audio con
datos de imagen asociados o archivos de
audio almacenados en un dispositivo USB
con una jerarquía de carpetas compleja
podría tardar un poco en empezar.
•Para poder visualizar texto en ruso en
esta unidad, debe estar codificado en
alguno de los conjuntos de caracteres
siguientes:
–Unicode (UTF-8, UTF-16)
– Un conjunto de caracteres diferente de
Unicode utilizado en un entorno
Windows y definido como ruso en la
configuración de múltiples idiomas
PRECAUCIÓN
•Pioneer no garantiza la compatibilidad
con todos los dispositivos de
Compatibilidad con
formatos de audio
comprimido
almacenamiento masivo USB y no asume
responsabilidad alguna en caso de
pérdida de datos en reproductores
multimedia, smartphones u otros
dispositivos al utilizar este producto.
•No deje discos ni dispositivos de
almacenamiento USB en lugares
expuestos a temperaturas elevadas.
Archivos WMA
Archivos MP3
Archivos WAV
•Los formatos de archivo WAV no pueden
conectarse a través de MTP.
Archivos AAC
Archivos FLAC
•Los formatos de archivo FLAC no pueden
conectarse a través de MTP.
•En función del codificador, es posible que
los archivos FLAC no puedan
reproducirse.
Disco
•Independientemente de la longitud de la
secciones en blanco que haya entre las
canciones de la grabación original, los
discos de audio comprimidos se
reproducirán con una breve pausa entre
cada canción.
Extensión del archivo .wma
Tasa de bits De 48 kbps a 320 kbps
(CBR), de 48 kbps a
384 kbps (VBR)
Frecuencia de
muestreo
32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
Windows Media™
Audio Professional,
Lossless, Voice/DRM
Stream/Stream con
vídeo
No compatible
Extensión del archivo .mp3
Tasa de bits De 8 kbps a 320 kbps
(CBR), VBR
Frecuencia de
muestreo
De 8 kHz a 48 kHz
(32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz para énfasis)
Versión de etiqueta
ID3 compatible
1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la
versión de etiqueta
ID3 2.x tiene prioridad
sobre la versión 1.x.)
Lista de reproducción
M3u
No compatible
MP3i (MP3
interactivo), mp3 PRO
No compatible
Extensión del archivo .wav
Bits de cuantificación 8 y 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Frecuencia de
muestreo
De 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz y
44,1 kHz (MS ADPCM)
Formato compatible AAC codificado por
iTunes
Extensión del archivo .m4a
Frecuencia de
muestreo
De 11,025 kHz a 48
kHz
Velocidad de
transmisión
De 16 kbps a 320
kbps, VBR
Apple Lossless No compatible
Archivo AAC
adquirido a través del
iTunes Store
(extensión de archivo
.m4p)
No compatible
Extensión del archivo .flac
Frecuencia de
muestreo
8/11,025/12/16/22,05/
24/32/44,1/48/96 kHz
Tasa de bits de
cuantificación
16/24 bits
Modo de canal 1/2 canales
Jerarquía de carpetas
reproducibles
Hasta ocho niveles
(una jerarquía práctica
debe tener menos de
dos niveles)
26Es
Dispositivo USB
•La reproducción de archivos de audio
almacenados en un dispositivo USB con
una jerarquía de carpetas compleja
podría tardar un poco en empezar.
Esta unidad es compatible únicamente con los
siguientes modelos de iPod. Las versiones de
software de iPod compatibles se indican a
continuación. Es posible que la unidad no sea
compatible con versiones anteriores.
Diseñado para
–iPod touch (generaciones de 1.ª a 6.ª)
–iPod classic
– iPod con vídeo
–iPod nano (generaciones de 1.ª a 7.ª)
–iPhone 6s
– iPhone 6s Plus
–iPhone 6
–iPhone 6 Plus
–iPhone 5s
–iPhone 5c
–iPhone 5
–iPhone 4s
–iPhone 4
–iPhone 3GS
–iPhone 3G
–iPhone
•Las operaciones pueden variar en función
de la generación y/o la versión del
software del iPod.
•Los usuarios de un iPod con conector
Lightning deben utilizar el cable de
Lightning a USB (suministrado con el
iPod).
•Los usuarios de un iPod con conector
Dock deben utilizar el CD-IU51. Para
obtener más información, consulte a su
distribuidor.
•Consulte los manuales del iPod para
obtener información sobre la
compatibilidad de archivos y formatos.
•Audiolibro, podcast: compatible
PRECAUCIÓN
Pioneer declina toda responsabilidad por
la pérdida de datos del iPod, aunque la
pérdida se produzca durante la utilización
de esta unidad.
El usuario no puede asignar números de
carpeta ni especificar secuencias de
reproducción con esta unidad. La
secuencia de los archivos de audio
depende del dispositivo conectado.
Carpetas
reproducibles
Hasta 99
Archivos
reproducibles
Hasta 999
Sistema de archivos ISO 9660 Nivel 1 y 2,
Romeo, Joliet
Reproducción
multisesión
Compatible
Transferencia de datos
en formato Packet
Write
No compatible
Jerarquía de carpetas
reproducibles
Hasta ocho niveles
(una jerarquía práctica
debe tener menos de
dos niveles)
Carpetas
reproducibles
Hasta 1 500
Archivos
reproducibles
Hasta 15 000
Reproducción de
archivos protegidos
por derechos de autor
No compatible
Dispositivo USB con
particiones
Solo es posible
reproducir la primera
partición.
Compatibilidad de
modelos de iPod Secuencia de archivos de
audio
Tenga en cuenta que los archivos ocultos
de un dispositivo USB no podrán
reproducirse.
Ejemplo de una jerarquía
Bluetooth
La marca literal y los logotipos Bluetooth® son
marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG,
Inc., y cualquier uso de dichas marcas por
PIONEER CORPORATION se hace bajo licencia.
Otras marcas y nombres comerciales son
propiedad de sus respectivos propietarios.
iTunes
Apple e iTunes son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en
otros países.
WMA
Windows Media es una marca registrada o
una marca de fábrica de Microsoft
Carpeta
Archivo de audio
comprimido
a : secuencia de reproducción
De 01 a 05: número de carpeta
Tabla de caracteres de
ruso
Copyright y marcas
registradas
D: visor C: carácter
27Es
Español
Corporation en los Estados Unidos y/u
otros países.
Este producto incluye tecnología
propiedad de Microsoft Corporation, y no
se puede usar ni distribuir sin una licencia
de Microsoft Licensing, Inc.
FLAC
Copyright © 2000-2009 Josh Coalson
Copyright © 2011-2014 Xiph.Org
Foundation
La redistribución y la utilización del
formato binario y del código fuente, con o
sin modificaciones, están permitidas
siempre y cuando se cumplan las
siguientes condiciones:
–Las redistribuciones del código fuente
deben incorporar la siguiente mención
de derechos de autor, la lista de
condiciones y la siguiente exención de
responsabilidad.
–Las redistribuciones del formato binario
deben incorporar el siguiente aviso de
derechos de autor, la lista de condiciones
y la siguiente exención de
responsabilidad en la documentación y/o
los materiales utilizados en la
distribución.
–El nombre de Xiph.org Foundation y los
nombres de sus colaboradores no
pueden utilizarse para recomendar o
promocionar productos derivados de
este software sin una autorización previa
por escrito.
LOS TITULARES DE LOS DERECHOS DE
AUTOR Y LOS COLABORADORES
PROPORCIONAN ESTE SOFTWARE “TAL
CUAL” Y NO OFRECEN NINGÚN TIPO DE
GARANTÍA, IMPLÍCITA O EXPLÍCITA, COMO
POR EJEMPLO GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIABILIDAD O DE ADECUACIÓN A
UNA FINALIDAD CONCRETA. NI LA
FUNDACIÓN NI SUS COLABORADORES
PUEDEN CONSIDERARSE RESPONSABLES
EN NINGÚN CASO POR DAÑOS DIRECTOS,
INDIRECTOS, ACCIDENTALES, ESPECIALES,
PUNITIVOS O CONSECUENTES (LO QUE
INCLUYE, A TÍTULO MERAMENTE
ENUNCIATIVO, LA PRESTACIÓN DE
PRODUCTOS O SERVICIOS DE
SUSTITUCIÓN, LA PÉRDIDA DE DATOS,
BENEFICIOS O POSIBILIDADES DE
UTILIZACIÓN O LA INTERRUPCIÓN DE LA
ACTIVIDAD), INDEPENDIENTEMENTE DE LA
CAUSA Y EN NINGÚN NIVEL DE
RESPONSABILIDAD, TANTO POR
RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL COMO
DIRECTA O DELICTIVA (POR NEGLIGENCIA
U OTRO TIPO DE RESPONSABILIDAD),
DERIVADA DE LA UTILIZACIÓN DE ESTE
SOFTWARE, AUNQUE LA POSIBILIDAD DE
ESTOS DAÑOS SE HUBIERA ADVERTIDO
PREVIAMENTE.
iPod & iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod
touch son marcas comerciales de Apple
Inc., registradas en los EE. UU. y en otros
países.
Lightning es una marca comercial de Apple
Inc.
“Made for iPod” y “Made for iPhone”
significan que un accesorio electrónico ha
sido diseñado para ser conectado
específicamente a un iPod o a un iPhone,
respectivamente, y ha sido homologado
por quien lo desarrolló para cumplir con las
normas de funcionamiento de Apple.
Apple no es responsable del
funcionamiento de este aparato ni de que
cumpla con las normas de seguridad y
reguladoras. Tenga presente que el empleo
de este accesorio con un iPod o iPhone
puede afectar el funcionamiento
inalámbrico.
Android & Google Play
Android, Google Play y el logotipo de
Google Play son marcas comerciales de
Google Inc.
MIXTRAX
MIXTRAX es una marca comercial de
PIONEER CORPORATION.
Spotify®
SPOTIFY y el logotipo de Spotify se
encuentran entre las marcas registradas de
Spotify AB. Se requieren dispositivos
digitales móviles y una suscripción
Premium, si está disponible; consulte http:/
/pioneer.eu/spotify.
T-Kernel 2.0
Este producto utiliza el código fuente de T-
Kernel 2.0 bajo la T-License 2.0 concedida
por el T-Engine Forum (www.tron.org).
MP3
Copyright (C) 1998-2009 PacketVideo
Concesso in licenza ai sensi della licenza
Apache, versione 2.0 (“Licenza”); utilizzare
questo file esclusivamente nel rispetto
delle condizioni indicate nella Licenza.
È possibile ottenere una copia della
Licenza all’indirizzo
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-
2.0
Se non specificato dalle leggi vigenti o
concordato per scritto, il software
distribuito con questa Licenza è distribuito
“COSÌ COM’È”, SENZA GARANZIE O
CONDIZIONI DI ALCUN TIPO, esplicite o
implicite.
Consultare la Licenza per limitazioni e
autorizzazioni rilevanti per la data lingua.
General
Fuente de alimentación: 14,4 V CC (de
10,8 V a 15,1 V permisible)
Sistema de conexión a tierra: tipo negativo
Consumo máximo de corriente: 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor: 178 mm × 100 mm × 165
mm
Cara anterior: 188 mm × 118 mm × 15
mm
D
Bastidor: 178 mm × 100 mm × 165
mm
Cara anterior: 170 mm × 96 mm × 16
mm
Peso: 1,2 kg
Audio
Salida de potencia máxima:
• 50 W × 4 canales/4 Ω (sin
subwoofer)
• 50 W × 2 canales/4 Ω + 70 W × 1
canal/2 Ω (con subwoofer)
Salida de potencia continua:
22 W × 4 (de 50 Hz a 15 000 Hz, 5%
THD, 4 Ω carga, ambos canales
activados)
Impedancia de carga: 4 Ω (de 4 Ω a 8 Ω (2 Ω
para 1 canal) permisibles)
Nivel de salida máxima del
preamplificador: 2,0 V
Ecualizador (ecualizador gráfico de
13 bandas):
Frecuencia: 50 Hz/80 Hz/125 Hz/200
Hz/315 Hz/500 Hz/800 Hz/1,25 kHz/2
kHz/3,15 kHz/5 kHz/8 kHz/12,5 kHz
Ganancia: ±12 dB (pasos de 2 dB)
Filtro de paso alto (Modo estándar):
Frecuencia: 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100
Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz
Curva: -6 dB/oct, -12 dB/oct, -18 dB/
oct, -24 dB/oct, OFF
Subwoofer/filtro de paso bajo (Modo
estándar):
Frecuencia: 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100
Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz
Curva: -6 dB/oct, -12 dB/oct, -18 dB/
oct, -24 dB/oct, OFF
Ganancia: de +10 dB a –24 dB (pasos
de 1 dB)
Fase: normal/inversa
Nivel del altavoz (Modo estándar):
de +10 dB a –24 dB (pasos de 1 dB)
Especificaciones
28Es
Alineación temporal (Modo estándar):
de 0 cm a 350 cm (2,5 cm/paso)
Intensificación de graves (Modo estándar):
Ganancia: de +12 dB a 0 dB
Filtro de paso alto (HIGH) (Modo de red):
Frecuencia: 1,25 kHz/1,6 kHz/2 kHz/2,
5 kHz/3,15 kHz/4 kHz/5 kHz/6,3 kHz/8
kHz/10 kHz/12,5 kHz
Curva: -6 dB/oct, -12 dB/oct, -18 dB/
oct, -24 dB/oct
Filtro de paso alto (MID) (Modo de red):
Frecuencia: 25 Hz/31,5 Hz/40 Hz/50
Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/125 Hz/160
Hz/200 Hz/250 Hz
Curva: -6 dB/oct, -12 dB/oct, -18 dB/
oct, -24 dB/oct, OFF
Filtro de paso bajo (MID) (Modo de red):
Frecuencia: 1,25 kHz/1,6 kHz/2 kHz/2,
5 kHz/3,15 kHz/4 kHz/5 kHz/6,3 kHz/8
kHz/10 kHz/12,5 kHz
Curva: -6 dB/oct, -12 dB/oct, -18 dB/
oct, -24 dB/oct, OFF
Subwoofer (Modo de red):
Frecuencia: 25 Hz/31,5 Hz/40 Hz/50
Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/125 Hz/160
Hz/200 Hz/250 Hz
Curva: -12 dB/oct, -18 dB/oct, -24 dB/
oct, -30 dB/oct, -36 dB/oct, OFF
Ganancia: de +10 dB a –24 dB (pasos
de 1 dB)
Fase: normal/inversa
Nivel del altavoz (Modo de red):
de +10 dB a –24 dB (pasos de 1 dB)
Alineación temporal (Modo de red):
de 0 cm a 350 cm (2,5 cm/paso)
Intensificación de graves (Modo de red):
Ganancia: de +12 dB a 0 dB
Reproductor de CD
Sistema: sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables: discos compactos
Relación señal/ruido: 94 dB (1 kHz) (red
IEC-A)
Número de canales: 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3: MPEG-1 &
2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA: ver. 7,
7.1, 8, 9, 10, 11 (audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC: MPEG-4
AAC (solo codificación iTunes) (Ver.
10.6 y anteriores)
Formato de señal WAV: PCM lineal y MS
ADPCM (sin comprimir)
USB
Especificación estándar USB: USB 2.0 de
alta velocidad
Corriente máxima: 1 A
USB Protocolo:
MSC (Clase de almacenamiento
masivo)
MTP (Protocolo de transferencia
multimedia)
AOA (Open Accessory de Android) 2.0
Sistema de archivos: FAT12, FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3: MPEG-1 &
2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA: ver. 7,
7.1, 8, 9, 10, 11 (audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC: MPEG-4
AAC (solo codificación iTunes) (Ver.
10.6 y anteriores)
Formato de decodificación FLAC: v1.3.0
(Free Lossless Audio Codec)
Formato de señal WAV: PCM lineal y MS
ADPCM (sin comprimir)
Sintonizador FM
Intervalo de frecuencias: de 87,5 MHz a
108,0 MHz
Sensibilidad utilizable: 11 dBf (1,0 μV/75 Ω,
mono, señal/ruido: 30 dB)
Relación señal/ruido: 72 dB (red IEC-A)
Sintonizador MW
Intervalo de frecuencias: de 531 kHz a
1 602 kHz
Sensibilidad utilizable: 25 μV (señal/ruido:
20 dB)
Relación señal/ruido: 62 dB (red IEC-A)
Sintonizador LW
Intervalo de frecuencias: de 153 kHz a
281 kHz
Sensibilidad utilizable: 28 μV (señal/ruido:
20 dB)
Relación señal/ruido: 62 dB (red IEC-A)
Bluetooth
Versión: certificada para Bluetooth 3.0
Potencia de salida: +4 dBm máximo (clase
de potencia 2)
Banda(s) de frecuencia: de 2 400 MHz a
2 483,5 MHz
Perfiles Bluetooth:
GAP (Perfil de acceso genérico)
SDAP (Perfil de aplicación de
descubrimiento de servicio)
HFP (Perfil manos libres) 1.6
PBAP (Perfil de acceso a la agenda
telefónica)
A2DP (Perfil de distribución de audio
avanzado)
AVRCP (Perfil de control remoto de
audio/vídeo) 1.5
SPP (Perfil de puerto de serie) 1.1
NOTA
Las especificaciones y el diseño están
sujetos a modificaciones sin previo aviso.
29Es
Español
2De
Bevor Sie beginnen................................................................................. 2
Erste Schritte............................................................................................ 3
Radio.......................................................................................................... 5
CD/USB/iPod/AUX................................................................................... 6
Bluetooth.................................................................................................. 9
App-Modus............................................................................................. 12
Spotify®................................................................................................... 13
Verwenden von Pioneer ARC APP...................................................... 14
Audioeinstellungen.............................................................................. 15
Einstellungen......................................................................................... 15
FUNCTION-Einstellungen ................................................................... 16
AUDIO-Einstellungen........................................................................... 17
SYSTEM-Einstellungen ........................................................................ 18
ILLUMINATION-Einstellungen............................................................ 19
MIXTRAX-Einstellungen...................................................................... 20
Anschlüsse/Einbau................................................................................ 21
Zusätzliche Informationen.................................................................. 24
Über dieses Handbuch:
•In den folgenden Anweisungen werden ein USB-Stick oder USB-Audioplayer als „USB-
Gerät” bezeichnet.
•iPod und iPhone werden in diesem Handbuch als „iPod” bezeichnet.
Inhaltsverzeichnis
Vielen Dank für den Kauf dieses PIONEER-Produkts
Um eine ordnungsgemäße Verwendung sicherzustellen, lesen Sie sich bitte dieses Handbuch durch,
bevor Sie dieses Produkt verwenden. Besonders wichtig ist, dass Sie die Hinweise WARNUNG und
VORSICHT in diesem Handbuch lesen. Bitte bewahren Sie das Handbuch an einem sicheren und gut
zugänglichen Ort auf, um später darin nachschlagen zu können.
Privathaushalte in den Mitgliedstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre
gebrauchten elektronischen Produkte kostenfrei bei speziell dafür eingerichteten Sammelstellen
abgeben oder zu einem Fachhändler zurückbringen (sofern sie ein vergleichbares neues Produkt
kaufen).
In den Ländern, die hier nicht aufgeführt sind, wenden Sie sich hinsichtlich der zu beachtenden
Entsorgungsweise bitte an die zuständige Gemeindeverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der erforderlichen Verarbeitung,
Rückgewinnung und Wiederverwertung zugeführt wird, und verhindern damit potenziell negative
Auswirkungen auf die Umwelt sowie Gesundheitsschäden.
WARNUNG
•Versuchen Sie nicht, dieses Produkt selbst zu montieren oder zu warten. Werden Montage-
oder Wartungsarbeiten des Produkts von Personen ohne Ausbildung und Erfahrung
hinsichtlich elektronischer Geräte und Fahrzeugzubehör vorgenommen, kann dies gefährlich
sein und möglicherweise zu elektrischen Schlägen, Verletzungen oder anderen Gefahren
führen.
•Bedienen Sie das Gerät niemals während der Fahrt. Fahren Sie an den Straßenrand und parken Sie Ihr
Fahrzeug zuerst an einem sicheren Ort, bevor Sie die Bedienelemente des Geräts bedienen.
Bevor Sie beginnen
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen
Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte,
über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung gemäß der bestehenden
Gesetzgebung gewährleistet wird.
Wichtig
Bitte tragen Sie die folgenden Informationen in das dafür vorgesehene Formular in der
„Schnellstartanleitung“ ein.
— 14-stellige Seriennummer (an der Unterseite des Geräts angegeben)
— Kaufdatum (Datum der Quittung)
— Stempel des Händlers
Diese Informationen dienen als Eigentumsnachweis.
Im Fall eines Diebstahls teilen Sie der Polizei die 14-stellige Seriennummer und das Kaufdatum des
Geräts mit.
Bewahren Sie die „Schnellstartanleitung“ an einem sicheren Ort auf.
3De
Deutsch
VORSICHT
•Lassen Sie dieses Gerät nicht in Kontakt mit Feuchtigkeit und/oder Flüssigkeiten kommen. Dies
könnte zu einem elektrischen Schlag führen. Außerdem könnte es bei Kontakt mit Flüssigkeiten zu
Beschädigungen des Geräts, Rauchentwicklung und Überhitzung kommen.
•Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der Sie Umgebungsgeräusche noch deutlich wahrnehmen
können.
•Dieses Produkt wurde unter moderaten und tropischen Klimabedingungen entsprechend der
Sicherheitsbestimmungen, IEC 60065, für Audio-, Video- und ähnliche Elektrogeräte getestet.
Im Problemfall
Sollte dieses Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, dann wenden Sie sich an Ihren Händler oder
an die nächstgelegene PIONEER-Kundendienststelle.
VORSICHT
Bei diesem Gerät handelt es sich um ein Laserprodukt der Klasse 1, das entsprechend dem Standard
Sicherheit für Laserprodukte IEC 60825-1:2007 klassifiziert ist.
FH-X730BT
Optionale Fernbedienung
Die Fernbedienung CD-SR110 ist separat erhältlich.
Häufig verwendete Bedienvorgänge
Erste Schritte
Grundlagen der Bedienung
Zweck Bedienung
Gerät einschalten* Drücken Sie SRC/OFF, um das Gerät
einzuschalten.
Halten Sie SRC/OFF gedrückt, um das Gerät
auszuschalten.
Lautstärke einstellen Drehen Sie den M.C.-Regler.
Quelle auswählen Drücken Sie mehrmals SRC/OFF.
Anzeigeinformationen umschalten Drücken Sie mehrmals DISP.
SRC (Quelle)/OFF
Anzeigefenster
M.C.-(Mehrfunktions-)Regler
BAND/
DISP (Display)
4De
* Wenn das blauweiße Kabel dieses Geräts an der Steuerklemme des Automatikantennenrelais des
Fahrzeugs angeschlossen ist, fährt die Fahrzeugantenne aus, wenn die Quelle dieses Geräts
eingeschaltet wird. Um die Antenne einzuziehen, schalten Sie die Quelle aus.
Anzeige im Display
Der Mikroprozessor muss in den folgenden Situationen zurückgesetzt werden:
– Bevor Sie das Gerät nach der Installation zum ersten Mal verwenden
– Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert
– Wenn merkwürdige oder falsche Meldungen im Display erscheinen
Zur vorhergehenden Anzeige/Liste
zurückkehren
Drücken Sie BAND/ .
Vom Menü zur normalen Anzeige
zurückkehren
Halten Sie BAND/ gedrückt.
Gespräch annehmen/beenden Drücken Sie .
Anzeige Beschreibung
Erscheint, wenn eine untere Ebene des Menüs oder Ordners existiert.
Erscheint, wenn an diesem Gerät ein Bluetooth-Telefon über HFP (Hands
Free Profile) (Seite 9) angeschlossen ist, und blinkt, während sich das
Telefon in der Warteschleife befindet.
Erscheint, wenn an diesem Gerät ein Bluetooth-Audioplayer über A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile) angeschlossen ist (Seite 9).
Erscheint, wenn die -Taste gedrückt wird.
Erscheint, wenn ein Verkehrsfunkprogramm empfangen wird.
Erscheint, wenn die TA-Funktion (Verkehrsdurchsagen) eingeschaltet ist
(Seite 16).
Erscheint, wenn die Sound Retriever-Funktion eingeschaltet ist (Seite 16).
Erscheint, wenn die Zufalls-/Shuffle-Wiedergabe eingeschaltet ist (außer
wenn BT AUDIO als Quelle ausgewählt ist).
Erscheint, wenn die Wiedergabewiederholung eingeschaltet ist (außer
wenn BT AUDIO als Quelle ausgewählt ist).
Erscheint, wenn die iPod-Steuerung eingeschaltet ist (Seite 8).
Erscheint, wenn eine Bluetooth-Verbindung hergestellt wird (Seite 9).
Zurücksetzen des Mikroprozessors
Zweck Bedienung 1Drücken Sie die RESET-Taste mit einer Stiftspitze oder einem anderen spitzen
Instrument.
Wenn Sie nach dem Einbau die Zündung einschalten auf ON, erscheint das
Einrichtungsmenü im Display.
WARNUNG
Verwenden Sie das Gerät nicht im Standardmodus, wenn am Gerät ein Lautsprechersystem für den
Netzwerkmodus angeschlossen ist. Verwenden Sie das Gerät nicht im Netzwerkmodus, wenn am Gerät
ein Lautsprechersystem für den Standardmodus angeschlossen ist. Dadurch können die Lautsprecher
beschädigt werden.
1Drehen Sie den M.C.-Regler, um die Optionen auszuwählen, und drücken Sie ihn
dann, um den Vorgang zu bestätigen.
Um mit der nächsten Menüoption fortzufahren, müssen Sie Ihre Auswahl
bestätigen.
Einrichtungsmenü
Menüpunkt Beschreibung
LANGUAGE Auswahl der Sprache, in der die Textinformationen
komprimierter Audiodateien angezeigt werden sollen.
[ENG] (Englisch),
[РУС] (Russisch),
[TUR] (Türkisch)
CLOCK SET Einstellung der Uhr.
1Drehen Sie den M.C.-Regler, um die Stunde einzustellen, und
drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
Die Anzeige schaltet automatisch auf die Einstellung der
Minute um.
2Drehen Sie den M.C.-Regler, um die Minute einzustellen, und
drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
RESET-Taste
5De
Deutsch
2[QUIT :YES] erscheint, wenn sämtliche Einstellungen vorgenommen wurden.
Um zum ersten Eintrag des Einrichtungsmenüs zurückzukehren, drehen Sie den
M.C.-Regler, um [QUIT :NO] auszuwählen, und drücken Sie ihn dann, um den
Vorgang zu bestätigen.
3Drehen Sie den M.C.-Regler, um die Einstellungen zu bestätigen.
HINWEIS
Mit Ausnahme von [SPEAKER MODE] können diese Einstellungen jederzeit über die SYSTEM- (Seite 18)
und die INITIAL-Einstellungen (Seite 5) vorgenommen werden.
1Drehen Sie den M.C.-Regler, um das Hauptmenü anzuzeigen.
2Drehen Sie den M.C.-Regler, um [SYSTEM] auszuwählen, und drücken Sie ihn
dann, um den Vorgang zu bestätigen.
3Drehen Sie den M.C.-Regler, um [DEMO OFF] auszuwählen, und drücken Sie ihn
dann, um den Vorgang zu bestätigen.
4Drehen Sie den M.C.-Regler, um [YES] auszuwählen, und drücken Sie ihn dann,
um den Vorgang zu bestätigen.
FM STEP Auswahl der FM-Schrittweite: 100 kHz oder 50 kHz.
[100], [50]
SPEAKER MODE Umschalten zwischen zwei Betriebsmodi: dem 2-Wege-
Netzwerkmodus (NETWORK) und dem Standardmodus
(STANDARD), je nachdem, welche Verbindungen Sie hergestellt
haben. Einzelheiten zu den Betriebsmodi finden Sie auf Seite 15.
Drehen Sie den M.C.-Regler, um den Modus [YES] auszuwählen,
und drücken Sie dann den Regler, um den Vorgang zu
bestätigen.
•Sie können das Einstellungsmenü nicht schließen, ohne den
[SPEAKER MODE] einzustellen.
•Sobald der Lautsprechermodus eingestellt wurde, kann diese
Einstellung nur durch Wiederherstellen der
Standardeinstellungen dieses Produkts geändert werden.
Stellen Sie die Standardeinstellungen wieder her, um die
Lautsprechermodus-Einstellung zu ändern (siehe SYSTEM
RESET auf Seite 5).
[STANDARD],
[NETWORK]
Abbrechen der Demoanzeige (DEMO OFF)
Menüpunkt Beschreibung
1Halten Sie SRC/OFF gedrückt, bis sich das Gerät ausschaltet.
2Halten Sie SRC/OFF gedrückt, um das Hauptmenü anzuzeigen.
3Drehen Sie den M.C.-Regler, um [INITIAL] auszuwählen, und drücken Sie ihn
dann, um den Vorgang zu bestätigen.
4Drehen Sie den M.C.-Regler, um eine Option auszuwählen, und drücken Sie ihn
dann, um den Vorgang zu bestätigen.
Die Empfangsfrequenzen dieses Geräts sind für die Nutzung in Westeuropa, Asien, dem
Nahen Osten, Afrika und Ozeanien vorgesehen. Eine Nutzung in anderen Regionen kann
zu schlechtem Empfang führen. Die RDS-Funktion (Radio Data System:
Datenfunksystem) funktioniert nur in Regionen, die RDS-Signale für FM-Sender
übertragen.
INITIAL-Einstellungen
Menüpunkt Beschreibung
FM STEP Auswahl der FM-Schrittweite: 100 kHz oder 50 kHz.
[100], [50]
REAR-SP Wählen Sie diese Option, wenn an den Ausgangsdrähten für die
Hecklautsprecher ein Breitbandlautsprecher angeschlossen ist.
[FUL]
[SW] Wählen Sie diese Option, wenn an den Ausgangsdrähten für die
Hecklautsprecher ein Subwoofer direkt angeschlossen ist (ohne
Zusatzverstärker).
SYSTEM UPDATE Wählen Sie [SYSTEM INFO], um die neuesten
Systeminformationen des Geräts zu bestätigen.
Wählen Sie [S/W UPDATE], um das Gerät auf die neueste
Software zu aktualisieren und die Einstellungen des Geräts zu
initialisieren. Einzelheiten zur neuesten Software und zur
Aktualisierung finden Sie auf unserer Website.
[SYSTEM INFO], [S/
W UPDATE]
SYSTEM RESET Wählen Sie [YES], um die Geräteeinstellungen zu initialisieren.
Das Gerät wird automatisch neu gestartet.
(Einige der Einstellungen können auch nach dem Zurücksetzen
des Geräts erhalten bleiben.)
[YES], [CANCEL]
Radio
6De
1Drücken Sie SRC/OFF, um [RADIO] auszuwählen.
2Drücken Sie BAND/, um das Band auszuwählen: [FM1], [FM2], [FM3], [MW]
oder [LW].
3Drücke Sie eine Zifferntaste (1/ bis 6/).
HINWEIS
Sie können einen voreingestellten Kanal auswählen, indem Sie drücken und den M.C.-Reger
drehen.
TIPP
Die /-Tasten können auch verwendet werden, um einen voreingestellten Sender
auszuwählen, wenn [SEEK] in den FUNCTION-Einstellungen auf [PCH] eingestellt ist (Seite 16).
Die sechs stärksten Sender werden auf den Zifferntasten (1/ bis 6/) gespeichert.
1Drücken Sie, nachdem Sie das Band ausgewählt haben, den M.C.-Regler, um das
Hauptmenü anzuzeigen.
2Drehen Sie den M.C.-Regler, um [FUNCTION] auszuwählen, und drücken Sie ihn
dann, um den Vorgang zu bestätigen.
3Drehen Sie den M.C.-Regler, um [BSM] auszuwählen, und drücken Sie ihn dann,
um den Vorgang zu bestätigen.
Sender manuell suchen
1Drücken Sie, nachdem Sie das Band ausgewählt haben, /, um einen
Sender auszuwählen.
Halten Sie / gedrückt und lassen Sie dann die Taste los, um nach einem
verfügbaren Sender zu suchen. Der Suchlauf hält an, wenn das Gerät einen Sender
empfängt. Um den Suchlauf abzubrechen, drücken Sie / .
HINWEIS
[SEEK] muss in den FUNCTION-Einstellungen auf [MAN] eingestellt sein (Seite 16).
Empfangen von voreingestellten Sendern
Speicher der besten Sender (BSM: Best Stations
Memory)
Sender manuell speichern
1Halten Sie, während Sie den zu speichernden Sender empfangen, eine der
Zifferntasten (1/ bis 6/) gedrückt, bis sie zu blinken aufhört.
HINWEIS
Sie können einen voreingestellten Kanal auswählen, indem Sie drücken und den M.C.-Reger
drehen. Halten Sie nach dem Auswählen eines Kanals den M.C.-Regler gedrückt, um einen Sender zu
speichern.
Das Gerät sucht anhand von PTY-Informationen (Programmtyp) nach einem Sender.
1Halten Sie während des FM-Empfangs gedrückt.
2Drehen Sie den M.C.-Regler, um einen Programmtyp auszuwählen: [NEWS/INFO],
[POPULAR], [CLASSICS] oder [OTHERS].
3Drücken Sie den M.C.-Regler.
Das Gerät beginnt, nach einem Sender zu suchen. Wenn ein Sender gefunden
wurde, wird der Sendername angezeigt.
HINWEISE
•Um die Suche abzubrechen, drücken Sie den M.C.-Regler.
•Das Sendeprogramm einiger Sender kann von der übertragenen PTY-Klassifizierung abweichen.
•Wenn kein Sender den Programmtyp überträgt, nach dem Sie suchen, wird etwa zwei Sekunden lang
[NOT FOUND] angezeigt, und der Tuner kehrt dann zum ursprünglichen Sender zurück.
PTY-Liste
Weitere Einzelheiten über die PTY-Liste finden Sie auf der folgenden Site:
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/CarAudio/PTY.html
Ziehen Sie den Kopfhörer des externen Geräts ab, bevor Sie es an dieses Gerät
anschließen.
Verwenden von PTY-Funktionen
CD/USB/iPod/AUX
Wiedergabe
7De
Deutsch
CD
1Legen Sie eine CD mit der Etikettenseite nach oben in das CD-Fach ein.
Um eine Disc auszuwerfen, stoppen Sie als Erstes die Wiedergabe, und drücken Sie dann
.
USB-Geräte (einschließlich Android™)/iPod
1Öffnen Sie die Abdeckung des USB-Anschlusses.
2Schließen Sie mit einem geeigneten Kabel das USB-Gerät/den iPod an.
HINWEIS
Um automatisch zur [USB]-Quelle zu wechseln, wenn ein USB-Gerät/iPod an diesem Gerät
angeschlossen ist, stellen Sie [USB AUTO] in den SYSTEM-Einstellungen auf [ON] (Seite 19).
VORSICHT
Verwenden Sie ein optionales Pioneer-USB-Kabel (CD-U50E), um das USB-Gerät anzuschließen, da
jedes direkt am Gerät angeschlossene externe Gerät aus dem Gerät herausragen wird, was gefährlich
sein könnte.
Beenden Sie, bevor Sie das andere Gerät von diesem Gerät trennen, die Wiedergabe.
AOA-Verbindungen
Einzelheiten zur AOA-Verbindung finden Sie auf Seite 14.
AUX-Eingangsbuchse (3,5-mm-Stereobuchse)
(auswerfen)
CD-Fach
USB-Anschluss
SRC (Quelle)/OFF
M.C.-(Mehrfunktions-)Regler
MTP-Verbindung
Ein Gerät mit Android-Version 4.0 oder höher kann mit Hilfe des mit dem betreffenden Gerät
gelieferten Kabels über MTP an diesem Gerät angeschlossen werden. Je nach angeschlossenem Gerät
und der Anzahl der Dateien auf dem Gerät kann es sein, dass Audiodateien/Musiktitel nicht über MTP
wiedergegeben werden können. Beachten Sie, dass die MTP-Verbindung nicht mit WAV- und FLAC-
Dateiformaten kompatibel ist und nicht mit der MIXTRAX-Funktion verwendet werden kann.
HINWEIS
Wenn Sie eine MTP-Verbindung verwenden, muss [ANDROID WIRED] in den SYSTEM-Einstellungen auf
[MEMORY] eingestellt sein (Seite 19).
AUX
1Schließen Sie den Stereo-Mini-Stecker an der AUX-Eingangsbuchse an.
2Drücken Sie SRC/OFF, um [AUX] als Quelle auszuwählen.
HINWEIS
Wenn in den SYSTEM-Einstellungen [AUX] auf [OFF] eingestellt ist, lässt sich [AUX] nicht als Quelle
auswählen (Seite 18).
In den FUNCTION-Einstellungen können Sie verschiedene Anpassungen vornehmen
(Seite 16).
Beachten Sie, dass die folgenden Bedienvorgänge nicht bei einem AUX-Gerät
funktionieren. Um ein AUX-Gerät zu bedienen, führen Sie die Vorgänge an dem Gerät
selbst aus.
Bedienvorgänge
Zweck Bedienung
Ordner/Album auswählen*1 Drücken Sie 1/ bzw. 2/ .
Track/Titel (Kapitel) auswählen Drücken Sie bzw. .
Vor- oder zurückspulen *2 Halten Sie bzw. gedrückt.
In einer Liste nach einer Datei suchen 1Drücken Sie , um die Liste anzuzeigen.
2Drehen Sie den M.C.-Regler, um den
Namen oder die Kategorie der/des
gewünschten Datei/Ordners
auszuwählen, und drücken Sie dann den
Regler, um den Vorgang zu bestätigen.
3Drehen Sie den M.C.-Regler, um die
gewünschte Datei auszuwählen, und
drücken Sie ihn dann, um den Vorgang
zu bestätigen.
Die Wiedergabe startet.
8De
*1 Nur komprimierte Audiodateien
*2 Wenn Sie während der Wiedergabe einer VBR-Datei die Vor- oder Rückspulfunktion verwenden,
kann es sein, dass die Wiedergabezeit nicht richtig angezeigt wird.
Modus der verknüpften Wiedergabe
Sie können auf Musiktitel zugreifen, die einen Bezug zu dem momentan
wiedergegebenen Interpreten, Album oder Genre haben.
1Halten Sie, während Sie einen Titel anhören, gedrückt, um in den Modus der
verknüpften Wiedergabe zu wechseln.
Eine Liste der Dateien im ausgewählten
Ordner/in der ausgewählten Kategorie
ansehen*1
Drücken Sie, wenn ein Ordner/eine
Kategorie ausgewählt ist, den M.C.-Regler.
Einen Musiktitel aus dem/der ausgewählten
Ordner/Kategorie abspielen*1
Halten Sie, wenn ein Ordner/eine Kategorie
ausgewählt ist, den M.C.-Regler gedrückt.
Alphabetische Suche (nur iPod) 1Drücken Sie , um die Liste anzuzeigen.
2Drehen Sie den M.C.-Regler, um die
gewünschte Kategorieliste auszuwählen,
und drücken Sie dann , um den
alphabetischen Suchmodus aufzurufen.
(Zweimaliges Drehen des M.C.-Reglers
ruft ebenfalls den alphabetischen
Suchmodus auf.)
3Drehen Sie den M.C.-Regler, um einen
Buchstaben auszuwählen, und drücken
Sie dann den Regler, um die
alphabetische Liste anzuzeigen.
Um die alphabetische Suche abzubrechen,
drücken Sie BAND/ .
Wiedergabewiederholung Drücken Sie 6/ .
Zufalls-/Shuffle-Wiedergabe Drücken Sie 5/ .
Shuffle-Wiedergabe aller Titel (nur iPod) Halten Sie 5/ gedrückt.
Wiedergabe pausieren/fortsetzen Drücken Sie 4/PAUSE.
Rückkehr zum Stammordner (nur CD/
USB)*1
Halten Sie gedrückt.
Wechsel zwischen komprimierten
Audiodaten und CD-DA (nur CD)
Drücken Sie BAND/ .
Nützliche Funktionen für iPods
Zweck Bedienung 2Drehen Sie den M.C.-Regler, um den Modus auszuwählen ([ARTIST], [ALBUM],
[GENRE]), und drücken Sie dann den Regler, um den Vorgang zu bestätigen.
Der ausgewählte Titel/das ausgewählte Album wird nach dem momentan
wiedergegebenen Titel gespielt.
HINWEIS
Der ausgewählte Titel/das ausgewählte Album kann abgebrochen werden, wenn Sie Funktionen
verwenden, die nicht zum Modus der verknüpften Wiedergabe gehören (z. B. Vor- und Zurückspulen).
Steuerung über iPod
Sie können das Gerät über einen angeschlossenen iPod steuern.
Die folgenden iPod-Modelle sind nicht mit dieser Funktion kompatibel.
–iPod nano der 1. Generation, iPod mit Videofunktion
1Drücken Sie während der Wiedergabe BAND/, und wählen Sie dann den
Steuerungsmodus aus.
[CONTROL iPod]: Die iPod-Funktion des Geräts kann nur über den angeschlossenen
iPod bedient werden.
[CONTROL AUDIO]: Die iPod-Funktion des Geräts kann nur mit den Tasten des Geräts
bedient werden. In diesem Modus lässt sich der angeschlossene iPod nicht ein- oder
ausschalten.
HINWEISE
•Wenn Sie den Steuerungsmodus auf [CONTROL iPod] umschalten, pausiert die Musikwiedergabe.
Verwenden Sie den angeschlossenen iPod, um die Wiedergabe fortzusetzen.
•Die folgenden Bedienvorgänge sind weiterhin mit dem Gerät möglich, auch wenn der
Steuerungsmodus auf [CONTROL iPod] eingestellt ist.
– Pause, Vor-/Zurückspulen, Titel-/Kapitelauswahl
•Die Lautstärke kann nur am Gerät eingestellt werden.
Die MIXTRAX-Funktion erstellt einen von Beleuchtungseffekten begleiteten Nonstop-
Mix Ihrer Musikbibliothek. Einzelheiten zu den MIXTRAX-Einstellungen finden Sie auf
Seite 20.
HINWEISE
•Diese Funktion ist nicht mit einem über MTP angeschlossenen Android-Gerät kompatibel.
•Je nach Datei/Titel sind möglicherweise keine Klangeffekte verfügbar.
•Schalten Sie die MIXTRAX-Funktion aus, wenn die von ihr erzeugten Beleuchtungseffekte beim
Fahren stören.
1Drücken Sie 3/MIX, um MIXTRAX ein-/auszuschalten.
Über MIXTRAX (nur USB/iPod)
9De
Deutsch
Wichtig
Wenn drei oder mehr Bluetooth-Geräte (z. B. ein Telefon und ein separater Audioplayer) angeschlossen
sind, kann es sein, dass sie nicht richtig funktionieren.
1Schalten Sie die Bluetooth-Funktion des externen Geräts ein.
2Drücken Sie , um das Telefonmenü anzuzeigen.
3Drehen Sie den M.C.-Regler, um [BT SETTING] auszuwählen, und drücken Sie ihn
dann, um den Vorgang zu bestätigen.
4Drehen Sie den M.C.-Regler, um [ADD DEVICE] auszuwählen, und drücken Sie ihn
dann, um den Vorgang zu bestätigen.
Das Gerät beginnt, nach verfügbaren externen Geräten zu suchen, und zeigt sie
dann in der Geräteliste an.
•Um die Suche abzubrechen, drücken Sie den M.C.-Regler.
•Wenn sich das gewünschte externe Gerät nicht auf der Liste befindet, wählen Sie
[RE-SEARCH].
•Wenn kein externes Gerät verfügbar ist, erscheint, [NOT FOUND] im Display.
5Drehen Sie den M.C.-Regler, um ein Gerät aus der Geräteliste auszuwählen, und
drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
Halten Sie den M.C.-Regler gedrückt, um den Anzeigeinhalt zwischen der Adresse
und dem Namen des Bluetooth-Geräts umzuschalten.
6Wählen Sie die im Display des externen Geräts angezeigte Option [Pioneer BT
Unit] aus.
7Vergewissern Sie sich, dass auf beiden Geräten dieselbe 6-stellige Zahl angezeigt
wird, und wählen Sie dann am externen Gerät die Option „Yes” (Ja).
HINWEISE
•[DEVICE FULL] erscheint, wenn das Gerät bereits mit drei anderen Geräten gekoppelt wurde. Löschen
Sie in diesem Fall eines der gekoppelten Geräte. Siehe [DEL DEVICE] oder [GUEST MODE] in den
Bluetooth-Einstellungen (Seite 9).
•Je nach Gerät wird in Schritt 7 der PIN-Code benötigt. Geben Sie in diesem Fall [0000] ein.
TIPP
Die Bluetooth-Verbindung kann auch durch Erkennung dieses Geräts vom Bluetooth-Gerät aus
hergestellt werden. Hierzu muss [VISIBLE] in den Bluetooth-Einstellungen auf [ON] eingestellt sein.
Einzelheiten zur Bedienung eines Bluetooth-Geräts finden Sie in der mit dem Bluetooth-Gerät
ausgelieferten Bedienungsanleitung.
Bluetooth
Bluetooth-Verbindung
Bluetooth-Einstellungen
Menüpunkt Beschreibung
DEVICELIST Die Liste gekoppelter Bluetooth-Gerät anzeigen. „*” erscheint
neben dem Gerätenamen, wenn die Bluetooth-Verbindung
hergestellt ist.
DEL DEVICE Die Geräteinformationen löschen.
[DELETE YES],
[DELETE NO]
ADD DEVICE Ein neues Gerät registrieren.
A.CONN Wählen Sie [ON], um automatisch eine Verbindung zu einem
Bluetooth-Gerät herzustellen.
[ON], [OFF]
VISIBLE Wählen Sie [ON], damit ein Bluetooth-Gerät dieses Gerät
erkennen kann, wenn dieses Gerät über Bluetooth mit einem
anderen Gerät verbunden ist.
[ON], [OFF]
PIN CODE PIN-Code ändern.
1Drehen Sie den M.C.-Regler, um den Einstellungsmodus
anzuzeigen.
2Drehen Sie den M.C.-Regler, um eine Ziffer auszuwählen.
3Drücken Sie den M.C.-Regler, um den Cursor zur nächsten
Position zu bewegen.
4Halten Sie, nachdem Sie den PIN-Code eingegeben haben,
den M.C.-Regler gedrückt.
Wenn Sie, nachdem der PIN-Code eingegeben wurde, den M.C.-
Regler drücken, kehren Sie zum PIN-Code-Eingabedisplay
zurück und können den PIN-Code ändern.
DEV. INFO Die Geräteinformationen im Display zwischen dem
Gerätenamen und der Adresse des Bluetooth-Geräts
umschalten.
GUEST MODE Wählen Sie [ON], um automatisch zum [DEL DEVICE]-Bildschirm
zu wechseln, wenn das Gerät bereits mit drei Geräten gekoppelt
ist.
[ON], [OFF]
A.PAIRING Wählen Sie [ON], um das Gerät automatisch mit dem iPhone zu
paaren, wenn ein iPhone über USB am Gerät angeschlossen ist.
(Diese Funktion ist je nach der von Ihnen verwendeten iOS-
Version möglicherweise nicht verfügbar.)
[ON], [OFF]
10De
Stellen Sie als Erstes eine Bluetooth-Verbindung zum Bluetooth-Telefon her (Seite 9). Es
können bis zu zwei Bluetooth-Telefone gleichzeitig angeschlossen sein.
Wichtig
•Wenn Sie das Gerät im Standby-Modus lassen, um Ihr Telefon über Bluetooth anzuschließen,
während der Motor ausgeschaltet ist, kann sich die Fahrzeugbatterie entladen.
•Achten Sie darauf, Ihr Fahrzeug an einem sicheren Ort abzustellen und die Feststellbremse
einzulegen, bevor Sie das Gerät/Telefon bedienen.
Telefonieren
1Drücken Sie , um das Telefonmenü anzuzeigen.
Wenn zwei Telefone angeschlossen sind, erscheint als Erstes ein Telefonname und
danach ein Telefonmenü. Um zu dem anderen Telefon zu wechseln, drücken Sie
noch einmal.
2Drehen Sie den M.C.-Regler, um [RECENTS] oder [PHONE BOOK] auszuwählen, und
drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
Wenn Sie [PHONE BOOK] auswählen, fahren Sie mit Schritt 4 fort.
3Drehen Sie den M.C.-Regler, um [MISSED], [DIALLED] oder [RECEIVED]
auszuwählen, und drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
4Drehen Sie den M.C.-Regler, um einen Namen oder eine Telefonnummer
auszuwählen, und drücken Sie dann den Regler, um den Vorgang zu bestätigen.
Der Anruf wird getätigt.
Eingehenden Anruf annehmen
1Drücken Sie , wenn ein Anruf empfangen wird.
TIPP
Wenn zwei Telefone über Bluetooth am Gerät angeschlossen sind und ein Anruf eingeht, während ein
Telefon zum Telefonieren benutzt wird, erscheint eine Meldung im Display. Um das eingehende
Gespräch anzunehmen, müssen Sie das bestehende Gespräch beenden.
Grundlegende Bedienvorgänge
Bluetooth-Telefon
Zweck Bedienung
Gespräch beenden Drücken Sie .
Eingehenden Anruf abweisen Halten Sie gedrückt, wenn ein Anruf
empfangen wird.
Kurzwahlnummern speichern
1Wählen Sie aus einem Telefonbuch oder einer Anrufhistorie eine Telefonnummer
aus.
2Halten Sie eine der Zifferntasten (1/ bis 6/) gedrückt.
Der Eintrag wird auf der ausgewählten Zifferntaste gespeichert.
Um eine Kurzwahlnummer für einen Anruf zu verwenden, drücken Sie eine der
Zifferntasten (1/ bis 6/), und drücken Sie dann den M.C.-Regler.
Spracherkennung (Nur für iPhone)
Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn ein iPhone mit Spracherkennungsfunktion über
Bluetooth am Gerät angeschlossen ist.
1Halten Sie gedrückt, um den Spracherkennungsmodus zu aktivieren.
2Drücken Sie den M.C.-Regler und sprechen Sie dann in das Mikrofon, um
Sprachbefehle einzugeben.
Um den Spracherkennungsmodus zu verlassen, drücken Sie BAND/ .
HINWEIS
Einzelheiten zu den Spracherkennungsfunktionen finden Sie im Handbuch Ihres iPhone.
Zwischen dem aktuellen Anrufer
und einem wartenden Anrufer
umschalten
Drücken Sie den M.C.-Regler.
Wartenden Anrufer abbrechen Halten Sie gedrückt.
Die Lautstärke der Anruferstimme
einstellen (Wenn der
Privatsphäremodus eingeschaltet
ist, ist diese Funktion nicht
verfügbar.)
Drehen Sie während des Gespräches den M.C.-
Regler.
Privatsphäremodus ein- oder
ausschalten
Drücken Sie während des Gesprächs BAND/ .
Zweck Bedienung
11De
Deutsch
Telefonmenü
*1 Die Einträge in Ihrem Telefon werden normalerweise automatisch übertragen, wenn das Telefon
angeschlossen ist. Ist dies nicht der Fall, verwenden Sie bitte Ihr Telefon, um die Einträge zu
übertragen.
Menüpunkt Beschreibung
RECENTS Die Liste der entgangenen Anrufe anzeigen.
[MISSED]
[DIALLED] Die Liste der getätigten Anrufe anzeigen.
[RECEIVED] Die Liste der empfangenen Anrufe anzeigen.
PHONE BOOK*1 Die von Ihrem Telefon übertragenen Einträge anzeigen. Stellen
Sie [VISIBLE] in den Bluetooth-Einstellungen auf [ON], um mit
diesem Gerät in den Einträgen zu blättern.
PRESET 1-6 Die Kurzwahlnummern abrufen. Sie können die
Kurzwahlnummern auch durch Drücken einer der Zifferntasten
(1/ bis 6/) abrufen.
A.ANSR*2 Wählen Sie [ON], um einen eingehenden Anruf automatisch
anzunehmen.
[ON], [OFF]
R.TONE Wählen Sie [ON], wenn der Klingelton nicht über die
Autolautsprecher ausgegeben wird. Je nach angeschlossenem
Telefon kann es sein, dass diese Funktion nicht funktioniert.
[ON], [OFF]
PB INVT Die Reihenfolge der Namen im Telefonbuch umkehren
(Namensansicht).
PB A.SYNC Wählen Sie aus, ob Sie die Einträge von Ihrem Telefon
automatisch übertragen wollen, wenn Ihr Telefon am Gerät
angeschlossen ist.
•Beim erstmaligen Anschließen werden die Einträge
ungeachtet der [PB A.SYNC]-Einstellung automatisch von
Ihrem Telefon übertragen.
•Wenn Sie von [ON] auf [OFF] umschalten, wird bei der
nächsten Verbindung keine automatische Synchronisierung
durchgeführt.
•Wenn Sie von [OFF] auf [ON] umschalten, wird die
automatische Synchronisierung durchgeführt, wenn Ihr
Telefon am Gerät angeschlossen wird.
•Während der automatischen Synchronisierung können Sie die
Synchronisierung nicht abbrechen, auch wenn Sie [OFF]
auswählen.
[ON], [OFF]
BT SETTING Sie können verschiedene Einstellungen für Bluetooth-
Verbindungen vornehmen. Einzelheiten zu den Bluetooth-
Einstellungen finden Sie auf Seite 9.
*2 Wenn zwei Telefone angeschlossen sind, wirkt diese Funktion nicht bei eingehenden Anrufen, die
empfangen werden, während eines der Telefone zum Telefonieren benutzt wird.
Wichtig
•Abhängig von dem an diesem Gerät angeschlossenen Bluetooth-Audioplayer sind die verfügbaren
Bedienvorgänge auf die folgenden zwei Ebenen beschränkt:
– A2DP (Advanced Audio Distribution Profile): Kann nur auf Ihrem Audioplayer befindliche Titel
wiedergeben.
– AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile): Kann Funktionen wie Wiedergabe, Pause,
Titelauswahl usw. ausführen.
•Der Ton des Bluetooth-Audioplayers wird stummgeschaltet, wenn das Telefon verwendet wird.
•Wenn der Bluetooth-Audioplayer verwendet wird, können Sie keine automatische Verbindung zu
einem Bluetooth-Telefon herstellen.
•Abhängig vom Typ des an diesem Gerät angeschlossenen Bluetooth-Audioplayers können die
Bedienung und die angezeigten Informationen entsprechend der Verfügbarkeit und Funktionalität
variieren.
1Stellen Sie eine Bluetooth-Verbindung zum Bluetooth-Audioplayer her.
2Drücken Sie SRC/OFF, um [BT AUDIO] als Quelle auszuwählen.
3Drücken Sie BAND/, um die Wiedergabe zu starten.
Grundlegende Bedienvorgänge
In den FUNCTION-Einstellungen können Sie verschiedene Anpassungen vornehmen
(Seite 16).
Bluetooth-Audio
Zweck Bedienung
Vor- oder zurückspulen Halten Sie bzw. gedrückt.
Track auswählen Drücken Sie bzw. .
Wiedergabewiederholung* Drücken Sie 6/ .
Zufallswiedergabe* Drücken Sie 5/ .
Wiedergabe pausieren/fortsetzen Drücken Sie 4/PAUSE.
12De
* Je nach angeschlossenem Gerät sind diese Bedienvorgänge möglicherweise nicht verfügbar.
Sie können sich über dieses Gerät den Ton einer Anwendung auf einem iPhone/Android-
Gerät anhören. In einigen Fällen können Sie eine Anwendung mit diesem Gerät steuern.
Einzelheiten zu kompatiblen Geräten finden Sie auf unserer Website.
Wichtig
Die Verwendung von Apps von Dritten kann eventuell die Angabe personenbezogener Daten nach
sich ziehen oder notwendig machen entweder durch das Eröffnen eines Benutzerkontos o. Ä. und für
bestimmte Anwendungen die Angabe von Geolokationsdaten.
ALLE APPS VON DRITTEN UNTERLIEGEN DER ALLEINIGEN VERANTWORTUNG DER ANBIETER
EINSCHLIESSLICH UND OHNE EINSCHRÄNKUNG DEM SAMMELN UND SICHERN DER ANWENDERDATEN
UND DATENSCHUTZMASSNAHMEN. DURCH ZUGRIFF AUF APPS VON DRITTEN ERKLÄREN SIE SICH MIT
DEN NUTZUNGSBEDINGUNGEN UND DATENSCHUTZRICHTLINIEN DER JEWEILIGEN ANBIETER
EINVERSTANDEN. WENN SIE DEN NUTZUNGSBEDINGUNGEN UND RICHTLINIEN EINES ANBIETERS ODER
DER VERWENDUNG VON GEOLOKATIONSDATEN, WO ZUTREFFEND, NICHT ZUSTIMMEN, DANN SEHEN
SIE VON DER VERWENDUNG VON APPS VON DRITTEN AB.
Für iPhone-Benutzer
Diese Funktion ist mit iPhone- und iPod touch-Geräten mit iOS 5.0 oder höher kompatibel.
Für Benutzer von Android-Geräten
Diese Funktion ist kompatibel mit Geräten, auf denen Android-Version 2.3 oder höher installiert ist.
HINWEIS
PIONEER IST NICHT FÜR DRITTANBIETER-APPS ODER -INHALTE VERANTWORTLICH, EINSCHLIESSLICH
OHNE BESCHRÄNKUNG DEREN RICHTIGKEIT ODER VOLLSTÄNDIGKEIT. DIE ALLEINIGE
VERANTWORTUNG FÜR INHALT UND FUNKTIONALITÄT SOLCHER APPS TRÄGT DER ANBIETER DER APP.
In einer Liste nach einer Datei suchen 1Drücken Sie , um eine Liste
anzuzeigen.
2Drehen Sie den M.C.-Regler, um den
gewünschten Ordnernamen
auszuwählen, und drücken Sie dann den
Regler, um den Vorgang zu bestätigen.
3Drehen Sie den M.C.-Regler, um die
gewünschte Datei auszuwählen, und
drücken Sie ihn dann, um den Vorgang
zu bestätigen.
Die Wiedergabe startet.
App-Modus
Zweck Bedienung
1Verbinden Sie dieses Gerät mit dem mobilen Gerät.
•iPhone über USB (Seite 7)
•iPhone/Android-Gerät über Bluetooth (Seite 9)
2Drehen Sie den M.C.-Regler, um das Hauptmenü anzuzeigen.
3Drehen Sie den M.C.-Regler, um [SYSTEM] auszuwählen, und drücken Sie ihn
dann, um den Vorgang zu bestätigen.
4Drehen Sie den M.C.-Regler, um [PHONE CONNECT] auszuwählen, und drücken
Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
5Drehen Sie den M.C.-Regler, um eine der nachstehenden Optionen auszuwählen,
und drücken Sie dann den Regler, um den Vorgang zu bestätigen.
•Wählen Sie [IPHONE/IPOD] für ein iPhone.
•Wählen Sie [ANDROID] für ein Android-Gerät.
6Drehen Sie den M.C.-Regler, um eine der nachstehenden Optionen auszuwählen.
•Wählen Sie [WIRED] für die USB-Verbindung.
•Wählen Sie [BLUETOOTH] für die Bluetooth-Verbindung.
HINWEIS
Wenn die Verbindungseinstellung geändert wird, erscheint im Display eine Meldung, die Ihnen die
Änderung der Verbindungseinstellung mitteilt. Drücken Sie den M.C.-Regler und drehen Sie den
M.C.-Regler, um [SRC OFF :YES] auszuwählen, und drücken Sie dann den Regler, um den Vorgang
zu bestätigen. Das Gerät schaltet sich automatisch aus und die Einstellung wird übernommen.
7Drücken Sie SRC/OFF, um [APP] auszuwählen.
8Bedienen Sie das mobile Gerät, um die Anwendung zu starten.
Grundlegende Bedienvorgänge
In den FUNCTION-Einstellungen können Sie verschiedene Anpassungen vornehmen
(Seite 16).
Wiedergabe einer Anwendung über das Gerät
Zweck Bedienung
Track auswählen Drücken Sie bzw. .
Vor- oder zurückspulen Halten Sie bzw. gedrückt.
Wiedergabe pausieren/fortsetzen Drücken Sie BAND/ .
13De
Deutsch
Spotify ist ein Musikstreaming-Dienst, der nicht mit Pioneer verbunden ist. Weitere
Informationen sind unter http://www.spotify.com verfügbar.
Die Spotify-Anwendung ist für iPhone- und Android-Telefone verfügbar, bitte besuchen
Sie https://support.spotify.com/, um die neuesten Kompatibilitätsinformationen zu
erfahren.
Um Spotify während der Fahrt zu nutzen, müssen Sie zunächst die Spotify-App auf Ihr
iPhone- oder Android-Gerät herunterladen. Sie können sie bei iTunes App Store oder
Google Play™ herunterladen. Wählen Sie ein kostenloses Konto oder ein
kostenpflichtiges Premium-Konto, entweder in der App oder auf spotify.com. Mit einem
Premium-Konto erhalten Sie mehr Funktionen wie beispielsweise Musikhören offline.
Wichtig
•Dieses Produkt enthält Spotify-Software, die Drittlizenzen unterliegt, die Sie hier lesen können:
www.spotify.com/connect/third-party-licenses.
•Informationen über die Länder und Regionen, in denen Spotify verwendet werden kann, finden Sie
unter https://www.spotify.com/us/select-your-country/.
Aktualisieren Sie vor der Verwendung die Firmware der Spotify-Anwendung auf die
neueste Version.
1Verbinden Sie dieses Gerät mit dem mobilen Gerät.
•iPhone über USB (Seite 7)
•iPhone/Android-Gerät über Bluetooth (Seite 9)
Wenn Sie eine USB-Verbindung wählen, fahren Sie mit Schritt 6 fort.
2Drücken Sie SRC/OFF, um [SPOTIFY] auszuwählen.
3Halten Sie BAND/ gedrückt, um [PHONE CONNECT] anzuzeigen.
4Drehen Sie den M.C.-Regler, um eine der nachstehenden Optionen auszuwählen,
und drücken Sie dann den Regler, um den Vorgang zu bestätigen.
•Wählen Sie [IPHONE/IPOD] für ein iPhone.
•Wählen Sie [ANDROID] für ein Android-Gerät.
5Drehen Sie den M.C.-Regler, um [BLUETOOTH] für ein iPhone/Android-Gerät über
Bluetooth auszuwählen.
HINWEIS
Wenn die Verbindungseinstellung geändert wird, erscheint im Display eine Meldung, die Ihnen die
Änderung der Verbindungseinstellung mitteilt. Drücken Sie den M.C.-Regler und drehen Sie den
M.C.-Regler, um [SRC OFF :YES] auszuwählen, und drücken Sie dann den Regler, um den Vorgang
zu bestätigen. Das Gerät schaltet sich automatisch aus und die Einstellung wird übernommen.
Spotify®
Spotify hören
6Drücken Sie SRC/OFF, um [SPOTIFY] auszuwählen.
7Starten Sie auf dem mobilen Gerät die Spotify-Anwendung und starten Sie die
Wiedergabe.
Grundlegende Bedienvorgänge
In den FUNCTION-Einstellungen können Sie verschiedene Anpassungen vornehmen
(Seite 16).
HINWEIS
Welche Vorgänge verfügbar sein, kann je nach der Art des abzuspielenden Inhalts (Titel/Album/
Interpret/Playlist/Radio) variieren.
HINWEIS
Einige Funktionen von Spotify lassen sich möglicherweise nicht mit dem Gerät bedienen.
Zweck Bedienung
Track überspringen Drücken Sie bzw. .
In einer Liste nach einem Titel suchen 1Drücken Sie (Liste), um die Liste
anzuzeigen.
2Drehen Sie den M.C.-Regler, um die
gewünschte Kategorie auszuwählen, und
drücken Sie ihn dann, um den Vorgang
zu bestätigen.
3Drehen Sie den M.C.-Regler, um die
gewünschte Datei auszuwählen, und
drücken Sie ihn dann, um den Vorgang
zu bestätigen.
Die Wiedergabe startet.
Wiedergabe pausieren/fortsetzen Drücken Sie 4/PAUSE.
Daumen hoch (Nur für Radio) Drücken Sie 1/ .
Daumen runter (Nur für Radio) Drücken Sie 2/ .
Zufallswiedergabe (Nur für Titel/Album/
Interpret/Playlist)
Drücken Sie 5/ .
Wiedergabewiederholung (Nur für Titel/
Album/Interpret/Playlist)
Drücken Sie 6/ .
Anhand des aktuell wiedergegebenen
Songs einen Radiosender starten.
1Halten Sie (Liste) gedrückt, um einen
Radiosender zu starten.
2Drücken Sie den M.C.-Regler.
•Diese Funktion ist je nach ausgewähltem
Song möglicherweise nicht verfügbar.
14De
Sie können das Gerät von der auf einem iPhone/Android-Gerät installierten Pioneer ARC
APP aus bedienen. In einigen Fällen können Sie mit dem Gerät Aspekte der Anwendung
steuern wie beispielsweise Quellenauswahl, Pause usw.
Einzelheiten zu den in der Anwendung zur Verfügung stehenden Bedienvorgängen
finden Sie im Hilfe-Abschnitt der Anwendung.
WARNUNG
Versuchen Sie nicht, die Anwendung zu bedienen, während Sie fahren. Achten Sie darauf, die Straße zu
verlassen und Ihr Fahrzeug an einem sicheren Ort abzustellen, bevor Sie versuchen, die
Bedienelemente der Anwendung zu benutzen.
Für iPhone-Benutzer
Diese Funktion ist mit iPhones (iPhone 5 oder höher) und iPod touch-Geräten mit iOS 8.0
oder höher kompatibel.
Sie können Pioneer ARC APP von iTunes App Store herunterladen.
Für Benutzer von Android-Geräten
Diese Funktion ist mit Geräten mit Android OS 4.1 oder höher kompatibel, die AOA
(Android Open Accessory) 2.0 unterstützen.
Sie können Pioneer ARC APP von Google Play herunterladen.
HINWEIS
Es kann sein, dass einige über AOA 2.0 angeschlossene Android-Geräte aufgrund ihres eigenen
Softwaredesigns unabhängig von der Version des Betriebssystems Geräusche erzeugen oder nicht
richtig funktionieren.
1Verbinden Sie dieses Gerät mit dem mobilen Gerät.
•iPhone/Android-Gerät über USB (Seite 7)
•iPhone/Android-Gerät über Bluetooth (Seite 9)
2Drehen Sie den M.C.-Regler, um das Hauptmenü anzuzeigen.
3Drehen Sie den M.C.-Regler, um [SYSTEM] auszuwählen, und drücken Sie ihn
dann, um den Vorgang zu bestätigen.
4Drehen Sie den M.C.-Regler, um [PHONE CONNECT] auszuwählen, und drücken
Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
5Drehen Sie den M.C.-Regler, um eine der nachstehenden Optionen auszuwählen,
und drücken Sie dann den Regler, um den Vorgang zu bestätigen.
•Wählen Sie [IPHONE/IPOD] für ein iPhone.
Verwenden von Pioneer ARC APP
Herstellen einer Verbindung mit Pioneer ARC APP
•Wählen Sie [ANDROID] für ein Android-Gerät.
6Drehen Sie den M.C.-Regler, um eine der nachstehenden Optionen auszuwählen.
•Wählen Sie [WIRED] für die USB-Verbindung.
•Wählen Sie [BLUETOOTH] für die Bluetooth-Verbindung.
Fahren Sie mit Schritt 10 fort, wenn Sie die USB-Verbindung für iPhone oder die
Bluetooth-Verbindung wählen.
HINWEIS
Wenn die Verbindungseinstellung geändert wird, erscheint im Display eine Meldung, die Ihnen die
Änderung der Verbindungseinstellung mitteilt. Drücken Sie den M.C.-Regler und drehen Sie den
M.C.-Regler, um [SRC OFF :YES] auszuwählen, und drücken Sie dann den Regler, um den Vorgang
zu bestätigen. Das Gerät schaltet sich automatisch aus und die Einstellung wird übernommen.
7Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 3.
8Drehen Sie den M.C.-Regler, um [ANDROID WIRED] auszuwählen, und drücken
Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
9Drehen Sie den M.C.-Regler, um für ein über USB angeschlossenes Android-Gerät
[APP CONTROL] auszuwählen.
Wenn [ON] unter [P.APP AUTO ON] (Seite 19) ausgewählt wird, startet Pioneer ARC
APP am Android-Gerät automatisch und alle Schritte werden durchgeführt.
HINWEIS
Wenn Pioneer ARC APP noch nicht auf Ihrem Android-Gerät installiert wurde, erscheint eine
Meldung, die Sie auffordert, die Anwendung auf Ihrem Android-Gerät zu installieren. Wählen Sie
[OFF] unter [P.APP AUTO ON] zum Löschen der Meldung (Seite 19).
10 Drücken Sie SRCOFF, um eine beliebige Quelle auszuwählen.
11 Starten Sie Pioneer ARC APP auf dem Mobilgerät.
HINWEIS
Sie können die Anwendung auch durch Gedrückthalten des M.C.-Reglers starten, wenn Sie die
USB-Verbindung für iPhone oder die Bluetooth-Verbindung auswählen.
1Drücken Sie SRC/OFF, um [ANDROID] auszuwählen.
Grundlegende Bedienvorgänge
Musik hören auf Android
Zweck Bedienung
Track auswählen Drücken Sie bzw. .
Vor- oder zurückspulen Halten Sie bzw. gedrückt.
15De
Deutsch
Auch in den AUDIO-Einstellungen können Sie verschiedene Anpassungen vornehmen
(Seite 17).
Dieses Gerät hat zwei Betriebsmodi: den Netzwerk- und den Standardmodus. Sie
können Ihren Anforderungen entsprechend zwischen den Modi umschalten (Seite 5).
Netzwerkmodus
Sie können ein 2-Wege-SW-System mit mehreren Verstärkern und Lautsprechern
erstellen, das einen Hochton- und einen Mitteltonlautsprecher und einen Subwoofer
hat, um hohe, mittlere und tiefe Frequenzen (Bänder) wiederzugeben.
Standardmodus
Sie können ein aus 4 Lautsprechern bestehendes System mit Front- und
Hecklautsprechern oder Frontlautsprechern und Subwoofern erstellen oder ein aus 6
Lautsprechern bestehendes System mit Front- und Hecklautsprechern und Subwoofern.
Sie können Grenzfrequenz und Steilheit der einzelnen Lautsprecher einstellen.
Die folgenden Lautsprecher können eingestellt werden:
Netzwerkmodus:
[HIGH] (Hochtöner HPF), [MID HPF] (Mitteltöner HPF), [MID LPF] (Mitteltöner LPF),
[SUBWOOFER]
Standardmodus:
[FRONT], [REAR], [SUBWOOFER]
HINWEIS
[SUBWOOFER] kann nur ausgewählt werden, wenn [ON] bei [SUBWOOFER] ausgewählt ist (Seite 17).
1Drehen Sie den M.C.-Regler, um das Hauptmenü anzuzeigen.
2Drehen Sie den M.C.-Regler, um [AUDIO] auszuwählen, und drücken Sie ihn dann,
um den Vorgang zu bestätigen.
Wiedergabe pausieren/fortsetzen Drücken Sie 4/PAUSE.
Audioeinstellungen
Betriebsmodi
Einstellen von Grenzfrequenz und Steilheit
Zweck Bedienung 3Drehen Sie den M.C.-Regler, um [CROSSOVER] auszuwählen, und drücken Sie ihn
dann, um den Vorgang zu bestätigen.
4Drehen Sie den M.C.-Regler, um die einzustellende Lautsprechereinheit (den
Filter) auszuwählen, und drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
5Drehen Sie den M.C.-Regler, um je nach der Lautsprechereinheit (dem Filter)
[HPF] oder [LPF] auszuwählen, und drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu
bestätigen.
6Drehen Sie den M.C.-Regler, um eine geeignete Grenzfrequenz für die in Schritt 4
ausgewählte Lautsprechereinheit (den Filter) auszuwählen, und drücken Sie ihn
dann, um den Vorgang zu bestätigen.
Netzwerkmodus:
[1.25K] bis [12.5K] (wenn Sie [HIGH] oder [MID LPF] wählen)
[25] bis [250] (wenn Sie [MID HPF] oder [SUBWOOFER] wählen)
Standardmodus:
[50HZ] bis [200HZ]
7Drehen Sie den M.C.-Regler, um eine geeignete Steilheit für die in Schritt 4
ausgewählte Lautsprechereinheit (den Filter) auszuwählen.
Netzwerkmodus:
[–6] bis [–24] (wenn Sie [HIGH], [MID HPF] oder [MID LPF] wählen)
[–12] bis [–36] (wenn Sie [SUBWOOFER] wählen)
Standardmodus:
[–6] bis [–24]
Sie können im Hauptmenü verschiedene Einstellungen vornehmen.
1Drehen Sie den M.C.-Regler, um das Hauptmenü anzuzeigen.
2Drehen Sie den M.C.-Regler, um eine der nachstehenden Kategorien
auszuwählen, und drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
•FUNCTION-Einstellungen (Seite 16)
•AUDIO-Einstellungen (Seite 17)
•SYSTEM-Einstellungen (Seite 18)
•ILLUMINATION-Einstellungen (Seite 19)
•MIXTRAX-Einstellungen (Seite 20)
Einstellungen
16De
3Drehen Sie den M.C.-Regler, um die Optionen auszuwählen, und drücken Sie ihn
dann, um den Vorgang zu bestätigen.
Die Menüpunkte können sich je nach Quelle unterscheiden.
FUNCTION-Einstellungen
Menüpunkt Beschreibung
FM SETTING
[TALK], [STANDARD], [MUSIC] Die Klangqualität auf die
Sendesignalbedingungen des FM-Band-Signals
abstimmen. (Nur verfügbar, wenn das FM-Band
ausgewählt ist).
BSM
Die sechs stärksten Sender automatisch auf den
Zifferntasten (1/ bis 6/) speichern.
REGIONAL
[ON], [OFF] Den Empfang auf bestimmte
Regionalprogramme beschränken, wenn AF
(alternative Frequenzsuche) ausgewählt ist. (Nur
verfügbar, wenn das FM-Band ausgewählt ist).
LOCAL
FM: [OFF], [LV1], [LV2], [LV3], [LV4]
MW/LW: [OFF], [LV1], [LV2]
Die Suche auf Sender mit ausreichender
Signalstärke beschränken.
TA
[ON], [OFF] Aktuelle Verkehrsinformationen empfangen,
wenn verfügbar. (Nur verfügbar, wenn das FM-
Band ausgewählt ist).
AF
[ON], [OFF] Dem Gerät erlauben, auf eine andere Frequenz
umzuschalten, die den gleichen Sender
überträgt. (Nur verfügbar, wenn das FM-Band
ausgewählt ist).
NEWS
[ON], [OFF] Die momentan ausgewählte Quelle mit
Nachrichtenprogrammen unterbrechen. (Nur
verfügbar, wenn das FM-Band ausgewählt ist).
SEEK
[MAN], [PCH] Zuweisung der - bzw. -Taste, um einen
Sender nach dem anderen zu suchen (manuelle
Abstimmung), oder Auswahl eines Senders aus
den voreingestellten Kanälen.
SAVE
Die Informationen über den aktuell gespielten
Song auf Ihrer Musikliste auf Spotify speichern.
UNSAVE
Die in [SAVE] gespeicherten Song-Informationen
löschen.
SEL DEVICE
Ein auf der Liste enthaltenes Bluetooth-Gerät
anschließen.
S.RTRV
[1] (effektiv bei niedrigen
Kompressionsraten)
[2] (effektiv bei hohen
Kompressionsraten)
[OFF]
Die Qualität komprimierter Audiosignale
verbessern und einen satten Klang
wiederherstellen.
AUDIO BOOK
[FASTER], [NORMAL], [SLOWER] Wiedergabegeschwindigkeit ändern. (Nicht
verfügbar, wenn im Steuerungsmodus
[CONTROL iPod] ausgewählt ist.)
PAUSE
Wiedergabe pausieren oder fortsetzen.
PLAY
Wiedergabe starten.
STOP
Wiedergabe beenden.
Menüpunkt Beschreibung
iPod
USB
iPod
AUX
iPod
17De
Deutsch
AUDIO-Einstellungen
Menüpunkt Beschreibung
EQ SETTING
[SUPER BASS], [POWERFUL],
[NATURAL], [VOCAL], [CUSTOM1],
[CUSTOM2], [FLAT]
Wählen Sie ein Equalizer-Band
und einen Pegel aus, um weitere
Anpassungen vorzunehmen.
Equalizer-Band: [50HZ] bis
[12.5kHZ]
Equalizer-Pegel: [–6] bis [+6]
Equalizer-Kurve auswählen oder anpassen.
•Wenn Sie eine andere Einstellung als
[CUSTOM1] und [CUSTOM2] auswählen,
können Sie auch die Equalizer-Kurve anpassen,
indem Sie den M.C.-Regler gedrückt halten
und dann die angepasste Equalizer-Kurve bei
[CUSTOM1] speichern.
FADER*1 (Nur für Standardmodus)
Balance der Front- und Hecklautsprecher
einstellen.
BALANCE
Balance der linken und rechten Lautsprecher
einstellen.
SUBWOOFER
[ON], [OFF] Stellen Sie hier bei Verwendung eines
Subwoofer-Lautsprechers [ON] ein.
SUBWOOFER*2
[NOR], [REV] Auswahl der Subwoofer-Phase.
SPEAKER LEVEL
Netzwerkmodus: [HIGH L],
[HIGH R], [MID L], [MID R],
[SUBWOOFER]
Standardmodus: [FRONT L],
[FRONT R], [REAR L], [REAR R],
[SUBWOOFER]
Ausgabepegel: [–24] bis [10]
Wählen Sie eine Lautsprechereinheit (einen
Filter) aus und stellen Sie den Ausgabepegel ein.
•Jeder von Ihnen eingestellte Wert ändert sich,
wenn Sie die [POSITION]-Einstellung ändern
(Seite 17).
CROSSOVER
Wählen Sie eine Lautsprechereinheit (einen
Filter) aus, um die HPF- oder LPF-Grenzfrequenz
und die Steilheit der einzelnen
Lautsprechereinheiten einzustellen.
Einzelheiten zur [CROSSOVER]-Einstellung
finden Sie auf Seite 15.
POSITION
[OFF], [FRONT LEFT] (Fahrersitz),
[FRONT RIGHT] (Beifahrersitz),
[FRONT] (Vordersitze), [ALL]*
* Nur für Standardmodus
Wählen Sie eine Hörposition aus, um die
Ausgabepegel der Lautsprecher automatisch
einzustellen und eine Verzögerungszeit
hinzuzufügen, die der Anzahl und der Position
der besetzten Sitze entspricht.
TIME ALGNMNT
[INITIAL], [OFF], [CUSTOM]
Wählen Sie einen
Lautsprechertyp aus und stellen
Sie zur weiteren
Individualisierung bei [CUSTOM]
den Lautsprecherabstand ein.
Netzwerkmodus: [HIGH L],
[HIGH R], [MID L], [MID R],
[SUBWOOFER]
Standardmodus: [FRONT L],
[FRONT R], [REAR L], [REAR R],
[SUBWOOFER]
Lautsprecherabstand (cm):
[350] bis [0.0]
Die Laufzeitkorrektureinstellungen so auswählen
bzw. anpassen, dass sie den Abstand zwischen
der Position des Zuhörers und den einzelnen
Lautsprechern widerspiegeln.
•Wählen Sie [INITIAL], um den Einstellungswert
zu initialisieren.
•Wählen Sie [OFF], um alle Einstellungswerte auf
0 zu setzen.
•Die [CUSTOM]-Einstellung ist verfügbar, wenn
[FRONT LEFT] oder [FRONT RIGHT] bei
[POSITION] ausgewählt ist (Seite 17).
•Die [CUSTOM]-Einstellung ist verfügbar, wenn
[OFF] bei [SUBWOOFER] ausgewählt ist
(Seite 17).
SAVE SETTINGS
[YES], [CANCEL] Die aktuellen Werte der folgenden
Toneinstellungen speichern, um sie später
abrufen zu können: [CROSSOVER], [SPEAKER
LEVEL], [EQ SETTING], [POSITION], [TIME
ALGNMNT], [BASS BOOST], [SUBWOOFER].
LOAD SETTINGS
Die Toneinstellungen laden, wenn Sie [SAVE
SETTINGS] bereits durchgeführt haben.
BASS BOOST
[0] bis [+6] Auswahl des Bassverstärkungspegels.
LOUDNESS
[OFF], [LOW], [MID], [HI] Kompensieren, um bei niedriger Lautstärke
einen klaren Klang zu erhalten.
AUTO LV CTRL
[OFF], [MODE1], [MODE2] Die Lautstärkeunterschiede zwischen Quellen
oder Audiodateien automatisch anpassen.
Menüpunkt Beschreibung
18De
*1 Nicht verfügbar, wenn [SW] bei [REAR-SP] in den INITIAL-Einstellungen ausgewählt ist (Seite 5).
*2 Nicht verfügbar, wenn [FUL] bei [REAR-SP] in den INITIAL-Einstellungen ausgewählt ist (Seite 5).
Sie können auch bei ausgeschaltetem Gerät auf diese Menüs zugreifen.
SLA
[+4] bis [–4] Den Lautstärkepegel für alle Quellen außer FM
einstellen.
Jede der nachstehenden Kombinationen wird
automatisch auf dieselbe Einstellung gesetzt.
•Stellen Sie beim Herstellen einer USB-
Verbindung USB, iPod, ANDROID, SPOTIFY und
APP ein.
•Stellen Sie beim Herstellen einer Bluetooth-
Verbindung BT AUDIO, iPod, ANDROID,
SPOTIFY und APP ein.
SYSTEM-Einstellungen
Menüpunkt Beschreibung
LANGUAGE
[ENG] (Englisch), [РУС] (Russisch),
[TUR] (Türkisch)
Auswahl der Sprache, in der die
Textinformationen komprimierter Audiodateien
angezeigt werden sollen.
CLOCK SET
Einstellung der Uhr (Seite 4).
12H/24H
[12H], [24H] Auswahl des Zeitdarstellungsformats.
BEEP TONE
[ON], [OFF] Wenn eine Taste gedrückt wird, ertönt ein
Piepton. Wählen Sie [OFF], um diese Funktion zu
deaktivieren.
INFO DISPLAY
[SOURCE/BTINFO], [SOURCE/
SPEANA], [CLOCK/BTINFO],
[CLOCK/SPEANA], [LEVEL METER],
[SPEANA], [OFF]
Den Eintrag im Subinformationsdisplay
anzeigen.
•Wenn [SOURCE/SPEANA] oder [CLOCK/
SPEANA] ausgewählt ist, zeigen Sie die
Antenne anstelle des Spektrumanalysators in
der Radioquelle an.
Menüpunkt Beschreibung
DOT DISPLAY
[SPEANA], [ICON] Wählen Sie [SPEANA] oder [ICON] zur Anzeige an
der linken Display-Seite aus.
AUTO PI
[ON], [OFF] Auch bei Verwendung eines voreingestellten
Senders nach einem anderen Sender mit
demselben Programm suchen.
AUX
[ON], [OFF] Wählen Sie [ON], wenn Sie ein am Gerät
angeschlossenes Zusatzgerät verwenden.
BT AUDIO
[ON], [OFF] Bluetooth-Signal ein-/ausschalten.
SPOTIFY
[ON], [OFF] Wählen Sie [ON], wenn Sie die Spotify-Funktion
verwenden.
PW SAVE*
[ON], [OFF] Batterieverbrauch verringern.
Das Einschalten der Quelle ist der einzige
Vorgang, der erlaubt ist, wenn diese Funktion
eingeschaltet ist.
BT MEM CLEAR
[YES], [CANCEL] Die auf diesem Gerät gespeicherten Bluetooth-
Gerätedaten löschen (Geräteliste, PIN-Code,
Anrufhistorie, Telefonbuch, Kurzwahlnummern).
[CLEARED] erscheint, wenn die Daten erfolgreich
gelöscht wurden.
Menüpunkt Beschreibung
19De
Deutsch
* [PW SAVE] wird abgebrochen, wenn die Fahrzeugbatterie getrennt wird, und muss nach erneutem
Anschließen der Batterie wieder eingeschaltet werden. Wenn [PW SAVE] ausgeschaltet ist, kann es
abhängig von den Verbindungsmethoden sein, dass das Gerät weiterhin Strom von der Batterie
bezieht, wenn die Zündung Ihres Fahrzeugs keine ACC-Stellung (Stromversorgung über
Starterbatterie) hat.
PHONE CONNECT
[IPHONE/IPOD], [ANDROID] Wählen Sie den Gerätetyp ([IPHONE/IPOD] oder
[ANDROID]) und die passende
Verbindungsmethode ([WIRED] oder
[BLUETOOTH]) je nach Gerät.
•Bei Auswahl von [BLUETOOTH] können keine
USB-Verbindungen hergestellt werden,
ungeachtet der aktuellen Bluetooth-
Verbindung mit dem Gerät.
•Wählen Sie [ANDROID], wenn Sie sich mit einen
anderen mobilen Gerät als iPhone oder
Androidverbinden.
•Wird die Einstellung geändert, so wird [USB
AUTO] (Seite 19) automatisch ausgeführt, falls
[USB AUTO] auf [ON] eingestellt ist.
ANDROID WIRED
[MEMORY], [APP CONTROL] Wählen Sie die passende Verbindungsmethode
für ein Android-Gerät.
•Diese Einstellung ist nicht verfügbar, wenn
[BLUETOOTH] unter [PHONE CONNECT]
ausgewählt ist.
P.A PP A UTO O N
[ON], [OFF]
Wählen Sie [ON], um automatisch Pioneer ARC
APP zu starten, wenn ein Android-Gerät über AOA
mit dem Gerät verbunden ist. (Nicht verfügbar,
wenn [MEMORY] unter [ANDROID WIRED]
ausgewählt ist .)
USB AUTO
[ON], [OFF] Wählen Sie [ON], um automatisch auf die [USB]-
Quelle umzuschalten, wenn ein USB-Gerät/iPod
an diesem Gerät angeschlossen ist.
Wählen Sie [OFF], wenn ein USB-Gerät/iPod nur
zum Aufladen an diesem Gerät angeschlossen
wird.
Menüpunkt Beschreibung ILLUMINATION-Einstellungen
Menüpunkt Beschreibung
COLOUR
[KEY COLOUR], [DISP COLOUR],
[BOTH COLOUR]
Auswahl der Farbe für die Tasten/das Display des
Geräts aus 12 voreingestellten Farben, [SCAN]
oder [CUSTOM]*.
•[SCAN]: Automatischer Durchlauf durch eine
Reihe verschiedener Farben.
•[CUSTOM]*:
1Halten Sie den M.C.-Regler gedrückt, bis die
Anzeige zur Farbeinstellung erscheint.
2Stellen Sie die Hauptfarbe (R (rot)/G (grün)/B
(blau)) und die Helligkeitsstufe ([0] bis [60])
ein.
Es ist nicht möglich, für alle drei Farben R (rot),
G (grün), B (blau) gleichzeitig einen Wert von
unter 10 einzustellen.
Sie können die voreingestellten Farben auch
anpassen. Wählen Sie eine der voreingestellten
Farben aus, und halten Sie dann den M.C.-Regler
gedrückt, bis die Anzeige zur Farbeinstellung
erscheint.
* Die CUSTOM-Einstellung ist nur für [KEY COLOUR]
und [DISP COLOUR] verfügbar.
DIM SETTING
[SYNC ILLUMI], [SYNC CLOCK],
[ON], [OFF]
Displayhelligkeit ändern.
BRIGHTNESS
[1] bis [10] Displayhelligkeit ändern.
Welche Einstellbereiche verfügbar sind, richtet
sich nach [DIM SETTING].
PHONE COLOUR
[FLASHING] Auswahl der Tastenfarbe bei eingehendem
Anruf.
Es wird die bei [KEY COLOUR] eingestellte Farbe
verwendet.
[FLASH FX1] bis [FLASH FX6] Automatischer Durchlauf durch eine Reihe
verschiedener Farben.
[OFF] Keine Änderung der Tastenfarbe.
20De
ILLUMI FX
[ON], [OFF] Der Beleuchtungseffekt ist zu sehen, wenn:
– ein Anruf eingeht
– Sie telefonieren
– eine CD eingelegt/ausgeworfen wird
Ungeachtet dieser Einstellung wird der
Beleuchtungseffekt beim Ein-/Ausschalten der
ACC-Stromversorgung aktiviert.
MIXTRAX-Einstellungen
Menüpunkt Beschreibung
SHORT PLAYBCK
[1.0 MIN], [1.5 MIN], [2.0 MIN],
[2.5 MIN], [3.0 MIN], [OFF]
Auswahl der Wiedergabedauer.
FLASH AREA
[KEY/DISPLAY], [KEY], [OFF] Auswahl des Bereichs für den
Beleuchtungseffekt.
Wenn [OFF] ausgewählt ist, wird die in den
ILLUMINATION-Einstellungen (Seite 19)
eingestellte Farbe als Displayfarbe verwendet.
FLASH PATTERN
[SOUND LEVEL 1] bis [SOUND
LEVEL 6]
Anpassung des Beleuchtungseffekts an den
Ton- und Basspegel.
Das Blinkmuster ändert sich anhand des
Tonpegels.
[LOW PASS 1] bis [LOW PASS 6] Das Blinkmuster ändert sich anhand des
Basspegels.
[RANDOM1] Das Blinkmuster ändert sich zufällig anhand
von Tonpegel- und Tiefpassmodus.
[RANDOM2] Das Blinkmuster ändert sich anhand des
Tonpegelmodus.
[RANDOM3] Das Blinkmuster ändert sich anhand des
Tiefpassmodus.
DISPLAY FX
[ON], [OFF] Ein-/Ausschalten der MIXTRAX-Spezialeffekte.
Menüpunkt Beschreibung
CUT IN FX
[ON], [OFF] Ein-/Ausschalten der MIXTRAX-Klangeffekte
beim manuellen Umschalten von Tracks.
Menüpunkt Beschreibung
21De
Deutsch
Im Folgenden steht „NW“ für
Netzwerkmodus und „STD“ für
Standardmodus. Stellen Sie je nach den
von Ihnen hergestellten Verbindungen
den Lautsprechermodus auf
Standardmodus (STD) oder
Netzwerkmodus (NW) ein (Seite 5).
Wichtig
•Wenn dieses Gerät in ein Fahrzeug
eingebaut wird, das ein Zündschloss
ohne ACC-Stellung (Stromversorgung
über Starterbatterie) hat, und das rote
Kabel nicht mit dem Anschluss
verbunden wird, der die Betätigung des
Zündschlüssels erkennt, kann dies zur
Entladung der Batterie führen.
•Die Verwendung dieses Geräts in
anderen als den folgenden Bedingungen
könnte zu einem Brand oder
Funktionsstörungen führen.
–Fahrzeuge mit 12-Volt-Batterie und
negativer Erdung.
–Wenn der Lautsprecherausgang von 4
Kanälen genutzt wird, verwenden Sie
Lautsprecher mit über 50 W (maximaler
Eingabewert) und 4 Ω bis 8 Ω
(Impedanzwert). Verwenden Sie für
dieses Gerät keine Lautsprecher mit
Impedanzen von 1 Ω bis 3 Ω.
–Wenn der Hecklautsprecherausgang
von einem 2-Ω-Subwoofer genutzt
wird, verwenden Sie Lautsprecher mit
über 70 W (maximaler Eingabewert).
* Zur Verbindungsmethode siehe den
Abschnitt „Verbindungen“.
•Um Kurzschlüsse, Überhitzung oder
Fehlfunktionen zu vermeiden, achten Sie
darauf, die nachstehenden Anweisungen
zu befolgen.
– Unterbrechen Sie vor dem Einbau den
Minuspol der Autobatterie.
– Sichern Sie Kabel mit Kabelklemmen
oder Klebeband. Wickeln Sie Klebeband
um Kabel, die mit Metallteilen in
Kontakt kommen, um die Kabel zu
schützen.
– Verlegen Sie alle Kabel mit einem
Abstand zu beweglichen Teilen wie
Schalthebel und Sitzschiene.
– Verlegen Sie alle Kabel mit einem
Abstand zu warmen Umgebungen, z. B.
der Auslassöffnung der Heizung.
– Verbinden Sie das gelbe Kabel nicht mit
der Batterie, indem Sie es durch das
Loch zum Motorraum führen.
– Verkleiden Sie nicht angeschlossene
Kabelanschlüsse mit Isolierband.
– Kürzen Sie keine Kabel.
– Durchschneiden Sie niemals die
Isolierung des Stromkabels dieses
Geräts, um weitere Geräte mit Strom zu
versorgen. Die Strombelastbarkeit des
Kabels ist begrenzt.
– Verwenden Sie eine Sicherung mit dem
vorgeschriebenen Sicherungswert.
– Schließen Sie das negative
Lautsprecherkabel niemals direkt an
Masse an.
– Binden Sie niemals die negativen Kabel
mehrerer Lautsprecher zusammen.
•Wenn dieses Gerät eingeschaltet ist,
werden Steuersignale durch das
blauweiße Kabel gesendet. Schließen Sie
dieses Kabel an der
Systemfernbedienung eines externen
Anschlüsse/Einbau
Anschlüsse
ACC-Stellung Keine ACC-Stellung
Leistungsverstärkers oder an der
Steuerklemme des
Automatikantennenrelais des Fahrzeugs
an (max. 300 mA 12 V Gleichspannung).
Wenn das Fahrzeug eine
Scheibenantenne besitzt, schließen Sie
sie am Stromversorgungsanschluss für
den Antennenverstärker an.
•Schließen Sie das blauweiße Kabel
niemals am Stromanschluss eines
externen Leistungsverstärkers an.
Schließen Sie es auch niemals am
Stromanschluss der Autoantenne an.
Dadurch kann es zu Batterieentladung
oder Funktionsstörungen kommen.
•Das schwarze Kabel ist das Massekabel.
Massekabel für dieses Gerät und andere
Geräte (insbesondere
Hochstromprodukte wie
Leistungsverstärker) müssen separat
verlegt und angeschlossen werden.
Andernfalls kann ein versehentliches
Abziehen zu einem Brand oder
Funktionsstörungen führen.
•Das am Produkt angebrachte grafische
Symbol bedeutet Gleichstrom.
Dieses Gerät
Mikrofon (3 m)
Stromkabeleingang
Mikrofoneingang
Hecklautsprecherausgang (STD) oder
Lautsprecherausgang im mittleren
Bereich (NW)
Frontlautsprecherausgang (STD) oder
Lautsprecherausgang im hohen Bereich
(NW)
Antenneneingang
Sicherung (10 A)
Eingang für Kabelfernbedienung
Hier kann ein festverdrahteter
Fernbedienungsadapter angeschlossen
werden (separat erhältlich).
Subwoofer-Ausgang
Stromkabel
Zum Stromkabeleingang
Je nach Fahrzeugart kann die Funktion
von und abweichen. Achten Sie
in diesem Fall darauf, an und
an anzuschließen.
Gelb
Konstantspannung (oder
Zündschlossstrom)
Gelb
An der 12-V-Konstantspannungsbuchse
anschließen.
Rot
Zündschlossstrom (oder
Konstantspannung)
Rot
22De
An der vom Zündschlüssel gesteuerten
Buchse (12 V Gleichspannung)
anschließen.
Verbinden Sie die jeweils gleichfarbigen
Kontakte miteinander.
Schwarz (Gehäuseerdung)
Blauweiß
Die Polanordnung des ISO-Steckers
variiert je nach Fahrzeugtyp. Verbinden
Sie und , wenn Pol 5 zur
Antennensteuerung vorgesehen ist. Bei
anderen Fahrzeugtypen dürfen und
keinesfalls verbunden werden.
Blauweiß
An der Systemfernbedienungsbuchse
des Leistungsverstärkers anschließen
(max. 300 mA 12 V Gleichspannung).
Blauweiß
An der Steuerklemme des
Automatikantennenrelais anschließen
(max. 300 mA 12 V Gleichspannung).
Lautsprecherkabel
Weiß: Vorn links (STD) oder hoher
Bereich links (NW)
Schwarzweiß: Vorn links (STD) oder
hoher Bereich links (NW)
Grau: Vorn rechts (STD) oder hoher
Bereich rechts (NW)
Schwarzgrau: Vorn rechts (STD) oder
hoher Bereich rechts (NW)
Grün: Hinten links (STD) oder
mittlerer Bereich links (NW)
Schwarzgrün: Hinten links (STD) oder
mittlerer Bereich links (NW)
Violett: Hinten rechts (STD) oder
mittlerer Bereich rechts (NW)
Violettschwarz: Hinten rechts (STD)
oder mittlerer Bereich rechts (NW)
Orangeweiß
Mit dem Beleuchtungssignal eines
Autos verbinden.
ISO-Stecker
Bei einigen Fahrzeugen kann der ISO-
Stecker in zwei Einheiten aufgeteilt sein.
Achten Sie in diesem Fall darauf, die
Verbindung mit beiden Einheiten
herzustellen.
HINWEISE
•Ändern Sie das Grundeinstellungsmenü
dieses Geräts. Siehe [REAR-SP] (Seite 5).
Der Subwoofer-Ausgang dieses Geräts ist
monaural.
•Achten Sie bei Verwendung eines
Subwoofers mit 2 Ω darauf, den
Subwoofer am violetten und
schwarzvioletten Kabel dieses Geräts
anzuschließen. Schließen Sie nichts am
grünen und schwarzgrünen Kabel an.
Leistungsverstärker (separat
erhältlich)
Stellen Sie diese Verbindungen her, wenn
Sie den optionalen Verstärker verwenden.
Systemfernbedienung
Am blauweißen Kabel anschließen.
Leistungsverstärker (separat erhältlich)
Mit Cinch-Kabeln verbinden (separat
erhältlich).
Zum Ausgang für die Hecklautsprecher
(STD) oder Lautsprecherausgang im
mittleren Bereich (NW)
Hecklautsprecher (STD) oder
Lautsprecher im mittleren Bereich (NW)
Zum Ausgang für die Frontlautsprecher
(STD) oder Lautsprecherausgang im
hohen Bereich (NW)
Frontlautsprecher (STD) oder
Lautsprecher im hohen Bereich (NW)
Zum Subwoofer-Ausgang
Subwoofer
Wichtig
•Prüfen Sie alle Anschlüsse und Systeme
vor dem endgültigen Einbau.
•Verwenden Sie keine nicht autorisierten
Teile, da dies Funktionsstörungen
verursachen kann.
•Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn
der Einbau das Bohren von Löchern oder
andere Modifikationen des Fahrzeugs
erfordert.
•Bauen Sie dieses Gerät nicht dort ein, wo:
–es den Betrieb des Fahrzeugs stören
kann.
–es infolge plötzlichen Anhaltens eine
Verletzung von Insassen verursachen
kann.
•Der Halbleiterlaser wird beschädigt,
wenn er sich überhitzt. Bauen Sie dieses
Gerät mit einem Abstand zu warmen
Umgebungen, z. B. der Auslassöffnung
der Heizung, ein.
•Eine optimale Leistung
wird erzielt, wenn das Gerät
in einem Winkel von
weniger als 60 ° eingebaut
wird.
•Achten Sie, um eine ordnungsgemäße
Wärmeableitung des Geräts
sicherzustellen, beim Einbau darauf,
reichlich Platz hinter der Rückwand des
Geräts zu lassen und lose Kabel so
aufzuwickeln, dass sie nicht die
Lüftungsschlitze blockieren.
Einbau in einer DIN-Halterung
1Schieben Sie den mitgelieferten
Montagerahmen in das
Armaturenbrett.
2Sichern Sie den Montagerahmen mit
Hilfe eines Schraubendrehers, indem
Sie die Metallzungen (90 °) an ihren
richtigen Platz biegen.
Armaturenbrett
Montagerahmen
•Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher
an seinem Platz eingebaut ist. Ein
instabiler Einbau kann Aussetzer oder
andere Funktionsstörungen
verursachen.
3Bringen Sie den Klemmflansch an.
Klemmflansch
Einbau
Reichlich Platz
lassen 5 cm
5 cm
23De
Deutsch
Wenn Sie nicht den mitgelieferten
Montagerahmen verwenden
1Ermitteln Sie die passende Position,
bei der die Löcher des
Befestigungswinkels und die Löcher
an der Geräteseite aufeinandertreffen.
2Ziehen Sie die Schrauben auf jeder
Seite an.
Schneidschraube (5 mm × 9 mm,
nicht im Lieferumfang des Produkts)
Befestigungswinkel
Armaturenbrett oder Konsole
Entfernen des (mit dem
mitgelieferten Montagerahmen
eingebauten) Geräts
1Entfernen Sie den Klemmflansch.
Klemmflansch
•Durch Entriegeln des Bedienfelds wird
der Klemmflansch leichter zugänglich.
2Schieben Sie die mitgelieferten
Entnahmeschlüssel in beide Seiten des
Geräts, bis sie mit einem Klicken
einrasten.
3Ziehen Sie das Gerät aus dem
Armaturenbrett.
Das Mikrofon sollte direkt vor dem Fahrer
in einer geeigneten Entfernung
angebracht werden, um die Stimme klar
aufzufangen.
VORSICHT
Es ist äußerst gefährlich, dem
Mikrofonkabel zu erlauben, sich um die
Lenksäule oder den Schalthebel zu
wickeln. Achten Sie darauf, das Mikrofon so
anzubringen, dass es das Fahren nicht
behindert. Es wird empfohlen, zum Ordnen
des Kabels die Klammern (separat
erhältlich) zu verwenden.
HINWEIS
Je nach Fahrzeugmodell ist das
Mikrofonkabel eventuell zu kurz, wenn Sie
dieses an der Sonnenblende montieren.
Montieren Sie das Mikrofon in diesem Fall
am Lenkrad.
Anbringen an der
Sonnenblende
1Passen Sie das Mikrofonkabel in die
Rille ein.
Anbringen des Mikrofons
Mikrofonkabel
Rille
2Bringen Sie die Mikrofonklemme an
der Sonnenblende an.
Das Herunterklappen der
Sonnenblende verringert die
Spracherkennungsrate.
Anbringen an der Lenksäule
1Schieben Sie den Mikrofonsockel, um
ihn von der Mikrofonklemme zu lösen.
Mikrofon
Mikrofonklemme
Mikrofonsockel
2Bringen Sie das Mikrofon an der
Rückseite der Lenksäule an.
Mikrofonklemme
Doppelseitiges Klebeband
24De
Das Display kehrt automatisch zur
normalen Anzeige zurück.
→Es wurden etwa 30 Sekunden lang
keine Bedienvorgänge ausgeführt.
– Führen Sie einen Bedienvorgang aus.
Der Wiederholbereich ändert sich
unerwartet.
→Je nach Wiederholbereich kann sich der
ausgewählte Bereich bei Auswahl eines
anderen Ordners oder Tracks oder
während des Vor-/Zurückspulens
ändern.
– Wählen Sie den Wiederholbereich
erneut aus.
Ein Unterordner wird nicht
wiedergegeben.
→Unterordner können nicht
wiedergegeben werden, wenn [FLD]
(Ordnerwiederholung) ausgewählt ist.
– Wählen Sie einen anderen
Wiederholbereich aus.
Der Ton wird unterbrochen.
→Sie verwenden ein Gerät wie z. B. ein
Mobiltelefon, das hörbare Störungen
verursachen kann.
– Vergrößern Sie den Abstand
elektrischer Geräten, die
möglicherweise die Störung
verursachen, zum Gerät.
Der Ton von der Bluetooth-Audioquelle
wird nicht wiedergegeben.
→Auf einem über Bluetooth verbundenen
Mobiltelefon wird ein Anruf getätigt.
– Nach Beenden des Anrufs wird der Ton
wiedergegeben.
→Es wird gerade ein über Bluetooth
verbundenes Mobiltelefon bedient.
– Stellen Sie die Nutzung des
Mobiltelefons ein.
→Nach einem mit einem über Bluetooth
verbundenen Mobiltelefon getätigten
Anruf wird die Verbindung zwischen
dem Gerät und dem Mobiltelefon nicht
korrekt hergestellt.
– Stellen Sie erneut eine Bluetooth-
Verbindung zwischen dem Gerät und
dem Mobiltelefon her.
Allgemeines
AMP ERROR
→Betriebsstörung des Geräts oder falsche
Lautsprecherverbindung.
→Die Schutzschaltung ist aktiviert.
– Überprüfen Sie die
Lautsprecherverbindung.
– Schalten Sie die Zündung OFF und
dann wieder ON. Sollte die Meldung
weiter angezeigt werden, wenden Sie
sich zur Unterstützung an Ihren
Händler oder eine Pioneer-
Kundendienststelle.
NO XXXX (beispielsweise NO TITLE)
→Es gibt keine eingebetteten
Textinformationen.
–Schalten Sie die Anzeige um oder
spielen Sie einen anderen Track/eine
andere Datei.
CD-Player
ERROR-07, 11, 12, 17, 30
→Die Disc ist verschmutzt.
– Reinigen Sie die Disc.
→Die Disc ist verkratzt.
Zusätzliche Informationen
Fehlerbehebung
Fehlermeldungen
– Wechseln Sie die Disc aus.
ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
→Es liegt ein elektrischer oder
mechanischer Fehler vor.
– Schalten Sie die Zündung AUS und
wieder EIN und dann wieder zum CD-
Player zurück.
ERROR-15
→Die eingelegte Disc ist leer.
– Wechseln Sie die Disc aus.
ERROR-23
→Nicht unterstütztes CD-Format.
– Wechseln Sie die Disc aus.
FORMAT READ
→Nach dem Wiedergabestart ist der Ton
manchmal erst nach einer Verzögerung
zu hören.
– Warten Sie, bis die Meldung erlischt
und Sie den Ton hören.
NO AUDIO
→Die eingelegte Disc enthält keine
abspielbaren Dateien.
– Wechseln Sie die Disc aus.
SKIPPED
→Die eingelegte Disc enthält DRM-
geschützte Dateien (digitale
Rechteverwaltung).
– Die geschützten Dateien werden
übersprungen.
PROTECT
→Sämtliche Dateien auf der eingelegten
Disc sind DRM-geschützt (digitale
Rechteverwaltung).
– Wechseln Sie die Disc aus.
USB-Gerät/iPod
FORMAT READ
→Nach dem Wiedergabestart ist der Ton
manchmal erst nach einer Verzögerung
zu hören.
– Warten Sie, bis die Meldung erlischt
und Sie den Ton hören.
NO AUDIO
→Es sind keine Musiktitel vorhanden.
– Übertragen Sie die Audiodateien an
das USB-Gerät und schließen Sie es an.
→Auf dem angeschlossenen USB-Gerät ist
die Sicherheitsfunktion aktiviert.
– Folgen Sie den Anweisungen des USB-
Geräts, um die Sicherheitsfunktion zu
deaktivieren.
SKIPPED
→Das angeschlossene USB-Gerät enthält
DRM-geschützte Dateien (digitale
Rechteverwaltung).
– Die geschützten Dateien werden
übersprungen.
PROTECT
→Sämtliche Dateien auf dem
angeschlossenen USB-Gerät sind DRM-
geschützt (digitale Rechteverwaltung).
– Wechseln Sie das USB-Gerät aus.
N/A USB
→Das angeschlossene USB-Gerät wird
von diesem Gerät nicht unterstützt.
– Trennen Sie Ihr Gerät ab und ersetzen
Sie es durch ein kompatibles USB-
Gerät.
HUB ERROR
→Das über einen USB-Hub
angeschlossene USB-Gerät wird von
diesem Gerät nicht unterstützt.
– Schließen Sie das USBGerät über ein
USB-Kabel an diesem Gerät an.
CHECK USB
→Der USB-Anschluss oder das USB-Kabel
wurde kurzgeschlossen.
– Vergewissern Sie sich, dass der USB-
Anschluss oder das USB-Kabel nicht
eingeklemmt oder beschädigt ist.
25De
Deutsch
→Das angeschlossene USB-Gerät hat
einen höheren als den maximal
zulässigen Stromverbrauch.
–Trennen Sie das USB-Gerät ab und
verwenden Sie es nicht. Schalten Sie
die Zündung AUS und dann wieder
auf ACC oder EIN. Schließen Sie nur
kompatible USB-Geräte an.
→Der iPod funktioniert ordnungsgemäß,
wird aber nicht geladen.
– Vergewissern Sie sich, dass kein
Kurzschluss des iPod-Kabels vorliegt
(z. B. durch Einklemmen zwischen
Metallgegenständen). Schalten Sie
nach dem Überprüfen die Zündung
AUS und wieder EIN, oder trennen Sie
den iPod ab und schließen Sie ihn
wieder an.
ERROR-19
→Kommunikation fehlgeschlagen.
– Führen Sie einen der folgenden
Bedienvorgänge aus, und kehren Sie
dann zur USB-Quelle zurück.
•Schalten Sie die Zündung AUS und
wieder EIN.
•Trennen Sie das USB-Gerät ab.
•Schalten Sie auf eine andere Quelle
um.
→iPod-Störung.
– Trennen Sie das Kabel vom iPod.
Schließen Sie, sobald auf dem iPod das
Hauptmenü angezeigt wird, den iPod
erneut an und setzen Sie ihn zurück.
ERROR-23
→Das USB-Gerät wurde nicht
ordnungsgemäß formatiert.
– Formatieren Sie das USB-Gerät mit
FAT12, FAT16 oder FAT32.
ERROR-16
→Die iPod-Firmware ist veraltet.
– Aktualisieren Sie die iPod-Version.
→iPod-Störung.
– Trennen Sie das Kabel vom iPod.
Schließen Sie, sobald auf dem iPod das
Hauptmenü angezeigt wird, den iPod
erneut an und setzen Sie ihn zurück.
STOP
→Auf der aktuellen Liste befinden sich
keine Musiktitel.
–Wählen Sie eine Liste aus, die
Musiktitel enthält.
NOT FOUND
→Keine entsprechenden Musiktitel
gefunden.
–Übertragen Sie Musiktitel an den iPod.
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO
REGISTER
→Es wurde kein Bluetooth-Gerät
gefunden.
–Verbinden Sie dieses Gerät und iPod
über Bluetooth (Seite 9).
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→Die Bluetooth-Verbindung mit iPod ist
fehlgeschlagen.
–Drücken Sie BAND/, um erneut
eine Verbindung herzustellen.
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→Die Bluetooth-Verbindung mit iPod ist
fehlgeschlagen.
–Drücken Sie BAND/, um erneut
eine Verbindung herzustellen.
Bluetooth-Gerät
ERROR-10
→Ausfall der Spannungsversorgung des
Bluetooth-Moduls des Geräts.
–Schalten Sie die Zündung AUS und
dann wieder auf ACC oder EIN.
Apps
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO
REGISTER
→Es wurde kein Bluetooth-Gerät
gefunden.
– Verbinden Sie dieses Gerät und das
andere Gerät über Bluetooth (Seite 9).
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→Die Bluetooth-Verbindung ist
fehlgeschlagen.
– Drücken Sie BAND/, um erneut
eine Verbindung herzustellen.
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→Die Bluetooth-Verbindung ist
fehlgeschlagen.
– Drücken Sie BAND/, um erneut
eine Verbindung herzustellen.
CHECK APP
→Die Verbindung mit der Anwendung ist
fehlgeschlagen.
– Folgen Sie den auf dem Bildschirm
gezeigten Anweisungen.
START UP APP
→Die Anwendung wird noch nicht
ausgeführt.
– Bedienen Sie das mobile Gerät, um die
Anwendung zu starten.
Spotify
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO
REGISTER
→Es wurde kein Bluetooth-Gerät
gefunden.
– Verbinden Sie dieses Gerät und das
andere Gerät über Bluetooth (Seite 9).
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→Die Bluetooth-Verbindung ist
fehlgeschlagen.
–Drücken Sie BAND/, um erneut
eine Verbindung herzustellen.
CHECK APP PRESS BAND KEY TO RETRY
→Die Verbindung mit der Spotify-
Anwendung ist fehlgeschlagen.
–Drücken Sie BAND/, um erneut
eine Verbindung herzustellen.
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→Die Bluetooth-Verbindung wurde
unterbrochen.
–Drücken Sie BAND/, um erneut
eine Verbindung herzustellen.
CHECK APP
→Die Verbindung mit der Spotify-
Anwendung ist fehlgeschlagen.
–Folgen Sie den auf dem Bildschirm
gezeigten Anweisungen.
Discs und Player
•Verwenden Sie ausschließlich Discs, die
eines der beiden folgenden Logos tragen.
•Verwenden Sie 12-cm-Discs.
•Verwenden Sie ausschließlich
herkömmliche, runde Discs.
•Die folgenden Disc-Typen können nicht
mit diesem Gerät verwendet werden:
–DualDiscs
– 8-cm-Discs: Versuche, solche Discs mit
einem Adapter zu verwenden, können
zu Funktionsstörungen des Geräts
führen.
– Ungewöhnlich geformte Discs
– Andere Discs als CDs
– Beschädigte Discs, darunter solche mit
Rissen, Abplatzern oder Verwellungen
Handhabungsrichtlinien
26De
– CD-R/RW-Discs mit nicht
abgeschlossener Aufzeichnung
•Beschreiben Sie die Oberfläche der Discs
nicht und behandeln Sie sie nicht mit
Chemikalien.
•Wischen Sie CDs zum Reinigen mit einem
weichen Tuch von der Mitte nach außen
hin ab.
•Kondensation kann die Leistung des
Players vorübergehend beeinträchtigen.
Warten Sie ungefähr eine Stunde, bis die
Anpassung an eine wärmere Temperatur
erfolgt ist. Wischen Sie außerdem feuchte
Discs mit einem weichen Tuch ab.
•Bei Verwendung von bedruckbaren Discs
beachten Sie die Anleitung und die
Warnhinweise der Discs. Je nach Disc
kann es sein, dass sie sich nicht einlegen
und auswerfen lässt. Die Verwendung
solcher Discs kann zu einer Beschädigung
dieses Geräts führen.
•Bringen Sie auf den Discs keine
handelsüblichen Etiketten oder anderen
Materialien an.
–Die Discs können sich verformen und
dadurch nicht mehr abspielbar sein.
–Die Etiketten können sich während der
Wiedergabe lösen und das Auswerfen
der Discs verhindern, was zu einer
Beschädigung des Geräts führen kann.
USB-Speichergerät
•Verbindungen über USB-Hubs werden
nicht unterstützt.
•Sorgen Sie vor der Fahrt für eine sichere
Befestigung des USB-Speichergeräts.
Lassen Sie das USB-Speichergerät nicht
auf den Boden fallen, wo es unter dem
Brems- oder Gaspedal eingeklemmt
werden könnte.
•Je nach USB-Speichergerät können die
folgenden Probleme auftreten.
–Die Bedienung kann unterschiedlich
sein.
–Möglicherweise wird das Speichergerät
nicht erkannt.
–Möglicherweise werden Dateien nicht
richtig wiedergegeben.
–Das Gerät kann Störgeräusche
verursachen, wenn Sie Radio hören.
iPod
•Bewahren Sie den iPod nicht an Orten mit
hohen Temperaturen auf.
•Sorgen Sie für eine sichere Befestigung
des iPods während er Fahrt. Lassen Sie
den iPod nicht auf den Boden fallen, wo
er unter dem Brems- oder Gaspedal
eingeklemmt werden könnte.
•Die Einstellungen des iPods, z. B.
Equalizer und Wiedergabewiederholung,
ändern sich beim Anschließen des iPods
an das Gerät automatisch. Wenn der iPod
vom Gerät getrennt wird, kehren diese
Einstellungen wieder in ihren
ursprünglichen Zustand zurück.
•Auf dem iPod gespeicherter
inkompatibler Text wird vom Gerät nicht
angezeigt.
•Nur die ersten 32 Zeichen können als
Dateiname (einschließlich
Dateierweiterung) oder Ordnername
angezeigt werden.
•Je nach der zur Codierung von WMA-
Dateien verwendeten Anwendung kann
es sein, dass das Gerät nicht richtig
arbeitet.
•Bei Audiodateien mit eingebetteten
Bilddaten oder bei auf einem USB-Gerät
mit komplexer Ordnerstruktur
gespeicherten Audiodateien kann sich
geringfügig der Beginn der Wiedergabe
verzögern.
Kompatibilität
komprimierter
Audioformate
•Zur Anzeige auf diesem Gerät sollte
russischer Text in einem der folgenden
Zeichensätze codiert sein:
–Unicode (UTF-8, UTF-16)
–Ein anderer Zeichensatz als Unicode,
der in einer Windows-Umgebung
verwendet wird und in den
Sprachoptionen auf Russisch eingestellt
ist
VORSICHT
•Pioneer kann nicht die Kompatibilität mit
allen USB-Massenspeichergeräten
gewährleisten und übernimmt keine
Verantwortung für eventuelle
Datenverluste auf Media-Playern,
Smartphones oder anderen Geräten, die
zusammen mit diesem Produkt
verwendet werden.
•Bewahren Sie Discs oder USB-
Speichergeräte nicht an Orten auf, an
denen hohe Temperaturen herrschen
können.
WMA-Dateien
MP3-Dateien
WAV-Dateien
•WAV-Datenformate können nicht über
MTP verbunden werden.
AAC-Dateien
FLAC-Dateien
•FLAC-Datenformate können nicht über
MTP verbunden werden.
•Je nach Codierer kann es sein, dass FLAC-
Dateien nicht abspielbar sind.
Dateierweiterung .wma
Bitrate 48 Kbit/s bis 320 Kbit/s
(CBR), 48 Kbit/s bis
384 Kbit/s (VBR)
Abtastfrequenz 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
Windows Media™
Audio Professional,
Lossless, Voice/DRM
Stream/Stream mit
Video
Nicht kompatibel
Dateierweiterung .mp3
Bitrate 8 Kbit/s bis 320 Kbit/s
(CBR), VBR
Abtastfrequenz 8 kHz bis 48 kHz
(32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz zur Emphase)
Kompatible ID3-Tag-
Version
1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
(ID3-Tag-Version 2.x
erhält Vorrang vor
Version 1.x.)
M3u-Wiedergabeliste Nicht kompatibel
MP3i (MP3 interaktiv),
mp3 PRO
Nicht kompatibel
Dateierweiterung .wav
Quantisierungsbits 8 und 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
Abtastfrequenz 16 kHz bis 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz und
44,1 kHz (MS ADPCM)
Kompatibles Format AAC codiert von
iTunes
Dateierweiterung .m4a
Abtastfrequenz 11,025 kHz bis 48 kHz
Übertragungsrate 16Kbit/s bis 320 Kbit/
s, VBR
Apple Lossless Nicht kompatibel
Im iTunes Store
erworbene AAC-Datei
(Dateierweiterung
.m4p)
Nicht kompatibel
Dateierweiterung .flac
Abtastfrequenz 8/11,025/12/16/22,05/
24/32/44,1/48/96 kHz
Quantisierungsbitrate 16/24-Bit
Kanalmodus 1/2-Kanal
27De
Deutsch
Disc
•Ungeachtet der Länge der Leerstellen,
die die Originalaufnahme zwischen den
einzelnen Musiktiteln aufweist, wird bei
der Wiedergabe von komprimierten
Audio-Discs stets eine kurze Pause
zwischen den Titeln eingefügt.
USB-Gerät
•Der Beginn der Wiedergabe von auf
einem USB-Gerät mit komplexer
Ordnerstruktur gespeicherten
Audiodateien kann sich geringfügig
verzögern.
Dieses Gerät unterstützt nur die folgenden iPod-
Modelle. Die unterstützten iPod-
Softwareversionen sind nachstehend
aufgelistet. Ältere Versionen werden ggf. nicht
unterstützt.
Hergestellt für
–iPod touch (1. bis 6. Generation)
–iPod classic
–iPod mit Videofunktion
–iPod nano (1. bis 7. Generation)
–iPhone 6s
–iPhone 6s Plus
–iPhone 6
–iPhone 6 Plus
–iPhone 5s
–iPhone 5c
–iPhone 5
–iPhone 4s
–iPhone 4
–iPhone 3GS
–iPhone 3G
–iPhone
•Die Bedienung kann sich je nach
Generation und/oder Softwareversion
des iPods unterscheiden.
•Benutzer eines iPods mit Lightning-
Anschluss sollten das Lightning-auf-USB-
Kabel verwenden (im Lieferumfang des
iPods enthalten).
•Benutzer eines iPods mit Dock-Anschluss
sollten das CD-IU51 verwenden.
Einzelheiten erfahren Sie bei Ihrem
Fachhändler.
•Informationen zur Datei-/
Formatkompatibilität finden Sie in den
iPod-Handbüchern.
•Hörbücher, Podcast: Kompatibel
VORSICHT
Pioneer übernimmt keine Haftung für den
Verlust von iPod-Daten, auch dann nicht,
wenn der Verlust der betreffenden Daten
während der Verwendung dieses Geräts
aufgetreten ist.
Abspielbare
Ordnerstruktur
Bis zu acht Ebenen
(Praktikabel sind
weniger als zwei
Ebenen.)
Abspielbare Ordner Bis zu 99
Abspielbare Dateien Bis zu 999
Dateisystem ISO 9660 Stufe 1 und
2, Romeo, Joliet
Multi-Session-
Wiedergabe
Kompatibel
Datenübertragung im
Paketverfahren
Nicht kompatibel
Abspielbare
Ordnerstruktur
Bis zu acht Ebenen
(Praktikabel sind
weniger als zwei
Ebenen.)
Abspielbare Ordner Bis zu 1 500
Abspielbare Dateien Bis zu 15 000
Wiedergabe von
urheberrechtlich
geschützten Dateien
Nicht kompatibel
Partitioniertes USB-
Gerät
Es kann nur die erste
Partition
wiedergegeben
werden.
iPod-Kompatibilität
Der Benutzer kann mit diesem Gerät keine
Ordnernummern zuweisen und auch nicht
die Wiedergabereihenfolge festlegen. Die
Reihenfolge der Audiodateien richtet sich
nach dem angeschlossenen Gerät.
Beachten Sie, dass sich auf einem USB-
Gerät befindliche versteckte Dateien nicht
abspielen lassen.
Beispielstruktur
Bluetooth
Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind
eingetragene Marken der Bluetooth SIG, Inc.
Jede Nutzung dieser Marken durch die PIONEER
CORPORATION erfolgt unter entsprechender
Lizenz. Andere Marken und Markennamen sind
das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
iTunes
Apple und iTunes sind Marken von Apple
Inc., eingetragen in den USA und anderen
Ländern.
WMA
Windows Media ist eine eingetragene
Marke oder eine Marke der Microsoft
Reihenfolge von
Audiodateien
Ordner
Komprimierte
Audiodatei
bis : Wiedergabereihenfolge
01 bis 05: Ordnernummer
Russische Zeichentabelle
Urheberrechte und
Marken
D: Anzeige C: Zeichen
28De
Corporation in den USA und/oder anderen
Ländern.
Dieses Produkt enthält Technologie, die
Eigentum der Microsoft Corporation ist
und nicht ohne Lizenz von Microsoft
Licensing, Inc. vertrieben werden darf.
FLAC
Urheberrecht © 2000-2009 Josh Coalson
Urheberrecht © 2011-2014 Xiph.Org
Foundation
Weitergabe und Nutzung in Quell- und
Binärform, mit oder ohne Änderungen,
sind erlaubt, sofern die folgenden
Bedingungen erfüllt sind:
– Bei der Weitergabe von Quellcode muss
dieser den vorstehenden
Urheberrechtshinweis, diese Liste der
Bedingungen und den folgenden
Haftungsausschluss enthalten.
– Bei der Weitergabe in Binärform müssen
der vorstehende Urheberrechtshinweis,
diese Liste der Bedingungen und der
folgende Haftungsausschluss in der
Dokumentation und/oder andere mit der
Ausgabe zur Verfügung gestellte
Materialien angegeben werden.
– Ohne besondere schriftliche
Genehmigung dürfen weder der Name
der Xiph.org Foundation noch die Namen
ihrer Mitwirkenden verwendet werden,
um von dieser Software abgeleitete
Produkte befürwortend zu unterstützen
oder zu bewerben.
DIESE SOFTWARE WIRD VON DEN
URHEBERRECHTSINHABERN UND
MITWIRKENDEN IN IHRER VORLIEGENDEN
FORM UND OHNE JEGLICHE
AUSDRÜCKLICHE ODER KONKLUDENTE
GEWÄHRLEISTUNG ZUR VERFÜGUNG
GESTELLT, EINSCHLIESSLICH OHNE
BESCHRÄNKUNG DIE KONKLUDENTE
GEWÄHRLEISTUNG DER
MARKTGÄNGIGKEIT UND DER
VERWENDBARKEIT FÜR EINEN
BESTIMMTEN ZWECK. DIE FOUNDATION
ODER DIE MITWIRKENDEN HAFTEN
KEINESFALLS FÜR DIREKTE, INDIREKTE,
BEILÄUFIG ENTSTANDENE, BESONDERE,
STRAFRECHTLICHE ODER FOLGESCHÄDEN
(EINSCHLIESSLICH OHNE BESCHRÄNKUNG
VERSCHAFFEN VON ERSATZGÜTERN ODER
-DIENSTLEISTUNGEN, VERLUST DER
NUTZUNGSFÄHIGKEIT, DATEN- ODER
GEWINNVERLUST ODER
BETRIEBSUNTERBRECHUNG),
GLEICHGÜLTIG, WIE DIESE VERURSACHT
WURDEN UND WELCHER
HAFTUNGSTHEORIE SIE UNTERLIEGEN, OB
BEI VERTRAGS-, BEI
VERSCHULDENSUNABHÄNGIGER
HAFTUNG ODER DURCH UNERLAUBTE
HANDLUNG (EINSCHLIESSLICH
FAHRLÄSSIGKEIT ODER AUF ANDEREM
WEGE), GLEICHGÜLTIG, WIE SIE DURCH DIE
BENUTZUNG DIESER SOFTWARE
ENTSTANDEN SEIN MÖGEN. DIES GILT
AUCH DANN, WENN AUF DIE MÖGLICHKEIT
EINES SOLCHEN SCHADENS HINGEWIESEN
WURDE.
iPod & iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano und
iPod touch sind in den USA sowie in
anderen Ländern eingetragene Marken
von Apple Inc.
Lightning ist eine Marke der Apple Inc.
Die Kennzeichnungen „Made for iPod” und
„Made for iPhone” bedeuten, dass ein
elektronisches Zubehörteil spezifisch zum
Anschluss an iPod oder iPhone konstruiert
wurde und entsprechend vom Entwickler
als die Leistungsstandards von Apple
erfüllend zertifiziert wurde. Apple
übernimmt keine Verantwortung für die
richtige Funktion dieses Geräts oder seine
Erfüllung von Sicherheitsoder anderen
Vorschriften. Bitte beachten Sie, dass der
Gebrauch dieses Zubehörteils in
Verbindung mit einem iPod oder iPhone
die drahtlose Leistung beeinträchtigen
kann.
Android & Google Play
Android, Google Play und der Google Play-
Logo sind Warenzeichen von Google Inc.
MIXTRAX
MIXTRAX ist eine Marke der PIONEER
CORPORATION.
Spotify®
SPOTIFY und das Spotify-Logo sind
eingetragene Warenzeichen von Spotify
AB. Soweit vorhanden, sind kompatible
digitale Mobilgeräte und ein Premium-
Abonnement erforderlich; Informationen
dazu finden Sie unter http://pioneer.eu/
spotify.
T-Kernel 2.0
Dieses Produkt verwendet den Quellcode
von T-Kernel 2.0 unter T-License 2.0,
gewährt vom T-Engine-Forum
(www.tron.org).
MP3
Copyright (C) 1998-2009 PacketVideo
Lizenziert unter der Apache-Lizenz, Version
2.0 (die „Lizenz”); Sie dürfen diese Datei nur
in Übereinstimmung mit der Lizenz
nutzen.
Eine Kopie der Lizenz erhalten Sie unter
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-
2.0
Soweit nicht anders von geltendem Recht
vorgeschrieben oder schriftlich vereinbart,
wird die unter der Lizenz vertriebene
Software im IST-ZUSTAND OHNE
GEWÄHRLEISTUNGEN ODER
BEDINGUNGEN JEDER ART, seien sie
ausdrücklich oder stillschweigend,
vertrieben.
Einzelheiten zu Genehmigungen und
Einschränkungen gemäß der Lizenz sind in
der Lizenz aufgeführt.
Allgemeines
Stromspannung: 14,4 V Gleichspannung
(Toleranz 10,8 V bis 15,1 V)
Erdungssystem: Negativ
Maximale Leistungsaufnahme: 10,0 A
Abmessungen (B × H × T):
DIN
Gehäuse: 178 mm × 100 mm × 165
mm
Frontfläche: 188 mm × 118 mm × 15
mm
D
Gehäuse: 178 mm × 100 mm × 165
mm
Frontfläche: 170 mm × 96 mm × 16
mm
Gewicht: 1,2 kg
Audio
Maximale Ausgangsleistung:
• 50 W × 4 ch/4 Ω (wenn ohne
Subwoofer)
• 50 W × 2 ch/4 Ω + 70 W × 1 ch/2 Ω
(für Subwoofer)
Dauer-Ausgangsleistung:
22 W × 4 (50 Hz bis 15 000 Hz, 5 %
THD, bei 4-Ω-Last, beide Kanäle
betrieben)
Lastimpedanz: 4 Ω (4 Ω bis 8 Ω (2 Ω für 1
Kan.) zulässig)
Maximaler Preout-Ausgangspegel: 2,0 V
Equalizer (Grafischer 13-Band-Equalizer):
Frequenz: 50 Hz/80 Hz/125 Hz/200
Hz/315 Hz/500 Hz/800 Hz/1,25 kHz/2
kHz/3,15 kHz/5 kHz/8 kHz/12,5 kHz
Verstärkung: ±12 dB (Inkrement 2 dB)
Hochpassfilter (Standardmodus):
Frequenz: 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz/160 Hz/200 Hz
Steilheit: -6 dB/Okt., -12 dB/Okt., -18
dB/Okt., -24 dB/Okt., OFF
Subwoofer/Tiefpassfilter (Standardmodus):
Technische Daten
29De
Deutsch
Frequenz: 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz/160 Hz/200 Hz
Steilheit: -6 dB/Okt., -12 dB/Okt., -18
dB/Okt., -24 dB/Okt., OFF
Verstärkung: +10 dB bis –24 dB
(Inkrement 1 dB)
Phase: Normal/Gegen
Lautsprecherpegel (Standardmodus):
+10 dB bis –24 dB (Inkrement 1 dB)
Laufzeitkorrektur (Standardmodus):
0 cm bis 350 cm (2,5 cm/Inkrement)
Bassverstärkung (Standardmodus):
Verstärkung: +12 dB bis 0 dB
Hochpassfilter (HIGH) (Standardmodus):
Frequenz: 1,25 kHz/1,6 kHz/2 kHz/2,5
kHz/3,15 kHz/4 kHz/5 kHz/6,3 kHz/8
kHz/10 kHz/12,5 kHz
Steilheit: -6 dB/Okt., -12 dB/Okt., -18
dB/Okt., -24 dB/Okt.
Hochpassfilter (MID) (Netzwerkmodus):
Frequenz: 25 Hz/31,5 Hz/40 Hz/50 Hz/
63 Hz/80 Hz/100 Hz/125 Hz/160 Hz/
200 Hz/250 Hz
Steilheit: -6 dB/Okt., -12 dB/Okt., -18
dB/Okt., -24 dB/Okt., OFF
Tiefpassfilter (MID) (Netzwerkmodus):
Frequenz: 1,25 kHz/1,6 kHz/2 kHz/2,5
kHz/3,15 kHz/4 kHz/5 kHz/6,3 kHz/8
kHz/10 kHz/12,5 kHz
Steilheit: -6 dB/Okt., -12 dB/Okt., -18
dB/Okt., -24 dB/Okt., OFF
Subwoofer (Netzwerkmodus):
Frequenz: 25 Hz/31,5 Hz/40 Hz/50 Hz/
63 Hz/80 Hz/100 Hz/125 Hz/160 Hz/
200 Hz/250 Hz
Steilheit: -12 dB/Okt., -18 dB/Okt., -24
dB/Okt., -30 dB/Okt., -36 dB/Okt., OFF
Verstärkung: +10 dB bis –24 dB
(Inkrement 1 dB)
Phase: Normal/Gegen
Lautsprecherpegel (Netzwerkmodus):
+10 dB bis –24 dB (Inkrement 1 dB)
Laufzeitkorrektur (Netzwerkmodus):
0 cm bis 350 cm (2,5 cm/Inkrement)
Bassverstärkung (Netzwerkmodus):
Verstärkung: +12 dB bis 0 dB
CD-Player
System: Compact-Disc-Audiosystem
Verwendbare Discs: Compact Disc
Signal-Rauschabstand: 94 dB (1 kHz) (IEC-
A-Netz)
Anzahl der Kanäle: 2 (Stereo)
MP3-Decodierformat: MPEG-1 & 2 Audio
Layer 3
WMA-Decodierformat: Vers. 7, 7.1, 8, 9, 10,
11 (2-Kanal-Audio) (Windows Media
Player)
AAC-Decodierformat MPEG-4 AAC (nur
iTunes-codiert) (Vers. 10.6 und
niedriger)
WAV-Signalformat: Lineare PCM & MS
ADPCM (nicht komprimiert)
USB
USB-Standard-Spezifikation: USB 2.0 Full
Speed
Maximale Leistungsaufnahme: 1 A
USB Protokoll:
MSC (Massenspeicher-Klasse)
MTP (Media Transfer Protocol)
AOA (Android Open Accessory) 2.0
Dateisystem: FAT12, FAT16, FAT32
MP3-Decodierformat: MPEG-1 & 2 Audio
Layer 3
WMA-Decodierformat: Vers. 7, 7.1, 8, 9, 10,
11 (2-Kanal-Audio) (Windows Media
Player)
AAC-Decodierformat MPEG-4 AAC (nur
iTunes-codiert) (Vers. 10.6 und
niedriger)
FLAC-Decodierformat: Vers. 1.3.0 (Free
Lossless Audio Codec)
WAV-Signalformat: Lineare PCM & MS
ADPCM (nicht komprimiert)
FM-Tuner
Frequenzbereich: 87,5 MHz bis 108,0 MHz
Nutzempfindlichkeit: 11 dBf (1,0 μV/75 Ω,
Mono, Signal-Rauschabstand: 30 dB)
Signal-Rauschabstand: 72 dB (IEC-A-Netz)
MW-Tuner
Frequenzbereich: 531 kHz bis 1 602 kHz
Nutzempfindlichkeit: 25 μV (Signal-
Rauschabstand: 20 dB)
Signal-Rauschabstand: 62 dB (IEC-A-Netz)
LW-Tuner
Frequenzbereich: 153 kHz bis 281 kHz
Nutzempfindlichkeit: 28 μV (Signal-
Rauschabstand: 20 dB)
Signal-Rauschabstand: 62 dB (IEC-A-Netz)
Bluetooth
Version: Bluetooth-3.0-zertifiziert
Ausgangsleistung: maximal +4 dBm
(Leistungsklasse 2)
Frequenzband/-bänder: 2 400 MHz bis
2 483,5 MHz
Bluetooth-Profile:
GAP (Generic Access Profile)
SDAP (Service Discovery Application
Profile)
HFP (Hands Free Profile) 1.6
PBAP (Phone Book Access Profile)
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile) 1.5
SPP (Serial Port Profile) 1.1
HINWEIS
Änderungen der technischen Daten und
des Designs vorbehalten.
2Nl
Vóór u begint ........................................................................................... 2
Aan de slag............................................................................................... 3
Radio.......................................................................................................... 5
Cd/USB/iPod/AUX ................................................................................... 6
Bluetooth.................................................................................................. 8
App-modus ............................................................................................ 11
Spotify®................................................................................................... 12
Pioneer ARC APP gebruiken................................................................ 13
Audio-instellingen................................................................................ 14
Instellingen ............................................................................................ 14
FUNCTION-instellingen....................................................................... 15
AUDIO-instellingen.............................................................................. 16
SYSTEM-instellingen............................................................................ 17
ILLUMINATION-instellingen ............................................................... 18
MIXTRAX-instellingen.......................................................................... 19
Verbindingen/installatie...................................................................... 20
Aanvullende informatie....................................................................... 23
Over deze handleiding:
•In de volgende instructies worden een USB-geheugen of USB-audiospeler een “USB-
apparaat” genoemd.
•In deze handleiding wordt naar iPod en iPhone verwezen als “iPod”.
Inhoud
Hartelijk dank voor uw keuze voor dit PIONEER-product
Lees deze handleiding voordat u het product in gebruik neemt zodat u het goed leert gebruiken. Lees
vooral de gedeelten die met WAARSCHUWING en LET OP gemarkeerd zijn aandachtig. Bewaar deze
handleiding na het lezen op een veilige, voor de hand liggende plaats zodat u ze indien nodig altijd
kunt raadplegen.
In de lidstaten van de EU en in Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren afgedankte
elektronische producten gratis bij de daarvoor bestemde verzamelplaatsen inleveren. Als u een
soortgelijk nieuw product koopt, kunt u het afgedankte product ook bij uw verkooppunt inleveren.
Als u in een ander land woont, neem dan contact op met de plaatselijke overheid voor informatie over
het weggooien van afgedankte producten.
Op die manier zorgt u ervoor dat uw afgedankte product op de juiste wijze wordt verwerkt,
hergebruikt en gerecycled, zonder schadelijke gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
WAARSCHUWING
•Probeer het product niet zelf te monteren en voer er geen onderhoud aan uit. Montage of
onderhoud van het product door personen zonder technische opleiding en ervaring met
elektronische apparatuur en auto-accessoires kan gevaarlijk zijn, en kan een elektrische schok,
verwonding of andere gevaren veroorzaken.
•Bedien het toestel niet tijdens het rijden. Als u knoppen op het toestel wilt bedienen, moet u het
voertuig eerst van de weg halen en op een veilige plaats parkeren.
LET OP
•Zorg ervoor dat dit toestel niet in contact komt met vocht en/of andere vloeistoffen. Dit kan een
elektrische schok veroorzaken. Ook schade aan het toestel, rook en oververhitting kunnen het gevolg
zijn van contact met vloeistoffen.
•Zet het volume nooit zo hoog dat u geluiden buiten het voertuig niet meer kunt horen.
•De Pioneer CarStereo-Pass wordt alleen in Duitsland gebruikt.
•Dit product is getest in gematigde en tropische klimaatomstandigheden volgens IEC 60065, Audio-,
video- en soortgelijke elektronische toestellen - Veiligheidseisen.
Vóór u begint
Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er
bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het
opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte elektronische producten.
3Nl
Nederlands
Bij problemen
Neem contact op met uw leverancier of het dichtstbijzijnde erkende Pioneer-servicecentrum als het
toestel niet naar behoren functioneert.
FH-X730BT
Optionele afstandsbediening
De afstandsbediening CD-SR110 wordt afzonderlijk verkocht.
LET OP
Dit apparaat is geclassificeerd als een klasse 1 laserproduct onder de veiligheidsnormen voor
laserproducten, IEC 60825-1:2007.
Aan de slag
Basisbediening
SRC (bron)/OFF
Display
M.C.-knop (multicontrole)
BAND/
DISP (display)
Vaak gebruikte functies
* Wanneer de blauw/witte draad van het toestel verbonden is met het relaiscontact voor de
automatische antenne van de auto, schuift de antenne uit wanneer de bron van het toestel wordt
ingeschakeld. Om de antenne weer in te trekken, schakelt u de bron uit.
Display-indicatie
Actie Bediening
Toestel inschakelen* Druk op SRC/OFF om het toestel in te
schakelen.
Hou SRC/OFF ingedrukt om het toestel uit
te schakelen.
Het volume regelen Draai de M.C.-knop.
Een bron selecteren Druk herhaaldelijk op SRC/OFF.
De display-informatie wijzigen Druk herhaaldelijk op DISP.
Terugkeren naar de vorige weergave/lijst Druk op BAND/ .
Terugkeren naar de normale weergave
vanuit het menu
Houd BAND/ ingedrukt.
Een oproep beantwoorden/beëindigen Druk op .
Indicatie Beschrijving
Verschijnt wanneer er een lager niveau van het menu of de map bestaat.
Verschijnt wanneer er een Bluetooth-telefoon via HFP (Hands Free Profile)
(pagina 8) verbonden is met dit toestel en knippert terwijl de wachtstand
geactiveerd is op de telefoon.
Verschijnt wanneer er een Bluetooth-audiospeler via A2DP (Advanced
Audio Distribution Profile) (pagina 8) verbonden is met dit toestel.
Verschijnt wanneer de knop wordt ingedrukt.
Verschijnt wanneer een verkeersprogramma wordt ontvangen.
Verschijnt wanneer de functie TA (verkeersberichten) is ingesteld
(pagina 15).
Verschijnt wanneer de functie sound retriever ingesteld is (pagina 15).
Verschijnt wanneer willekeurige weergave/shuffle is ingesteld (behalve
wanneer BT AUDIO is geselecteerd als bron).
Verschijnt wanneer weergave herhalen is ingesteld (behalve wanneer BT
AUDIO is geselecteerd als bron).
Verschijnt wanneer de iPod-bedieningsfunctie is ingesteld (pagina 8).
Verschijnt wanneer een Bluetooth-verbinding is gemaakt (pagina 8).
4Nl
De microprocessor moet in de volgende situaties opnieuw worden ingesteld:
– Vooraleer dit toestel voor het eerst na de installatie wordt gebruikt
– Als het toestel niet goed werkt
– Wanneer vreemde of foutieve berichten op het display verschijnen
1Druk met een penpunt of een ander puntig voorwerp op de RESET-knop.
Wanneer u de contactschakelaar inschakelt na de installatie, verschijnt het
instellingenmenu.
WAARSCHUWING
Gebruik het toestel niet in de standaardmodus wanneer een luidsprekersysteem voor netwerkmodus
met het toestel verbonden is. Gebruik het toestel niet in de netwerkmodus wanneer een
luidsprekersysteem voor standaardmodus met het toestel verbonden is. Dit kan de luidsprekers
beschadigen.
1Draai de M.C.-knop om de opties te selecteren, druk daarna op de knop om te
bevestigen.
Om naar de volgende menuoptie te gaan, dient u uw selectie te bevestigen.
De microprocessor opnieuw instellen
Instellingenmenu
Menu-item Beschrijving
LANGUAGE Selecteer de taal om tekstinformatie van een gecomprimeerd
audiobestand weer te geven.
[ENG](Engels),
[РУС](Russisch),
[TUR](Turks)
RESET-knop
2[QUIT :YES] verschijnt als alle instellingen uitgevoerd zijn.
Om terug te keren naar het eerste item van het instellingenmenu, draait u de M.C.-
knop om [QUIT :NO] te selecteren, druk daarna op de knop om te bevestigen.
3Druk op de M.C.-knop om de instellingen te bevestigen.
OPMERKING
Andere instellingen dan [SPEAKER MODE] kunt u gelijk wanneer uitvoeren bij de SYSTEM-instellingen
(pagina 17) en INITIAL-instellingen (pagina 5).
1Druk op de M.C.-knop om het hoofdmenu weer te geven.
2Draai aan de M.C.-knop om [SYSTEM] te selecteren, druk daarna op de knop om
te bevestigen.
3Draai aan de M.C.-knop om [DEMO OFF] te selecteren, druk daarna op de knop
om te bevestigen.
CLOCK SET Stel de klok in.
1Draai de M.C.-knop om het uur aan te passen, druk daarna op
de knop om te bevestigen.
De indicator gaat automatisch naar de instelling voor de
minuten.
2Draai de M.C.-knop om de minuten aan te passen, druk
daarna op de knop om te bevestigen.
FM STEP Selecteer de FM-afstemstap uit 100 kHz of 50 kHz.
[100], [50]
SPEAKER MODE Schakel tussen de twee werkwijzen: de 2-weg netwerkmodus
(NETWORK) en de standaardmodus (STANDARD) volgens de
verbindingen die u tot stand heeft gebracht. Raadpleeg
pagina 14 voor meer informatie over werkwijzen.
Nadat u de gewenste modus heeft gekozen, draait u de M.C.-
knop om [YES] te selecteren, druk daarna op de knop om te
bevestigen.
•U kunt het instellingenmenu niet voltooien zonder de
[SPEAKER MODE] in te stellen.
•Als de luidsprekermodus ingesteld is, kan deze instelling niet
worden gewijzigd zonder de standaardinstellingen van dit
product te herstellen. Herstel de standaardinstellingen om de
instelling voor de luidsprekermodus te wijzigen (zie SYSTEM
RESET of pagina 5).
[STANDARD],
[NETWORK]
De demonstratieweergave annuleren (DEMO OFF)
Menu-item Beschrijving
5Nl
Nederlands
4Draai aan de M.C.-knop om [YES] te selecteren, druk daarna op de knop om te
bevestigen.
1Hou SRC/OFF ingedrukt tot het toestel uitschakelt.
2Hou SRC/OFF ingedrukt om het hoofdmenu weer te geven.
3Draai aan de M.C.-knop om [INITIAL] te selecteren, druk daarna op de knop om te
bevestigen.
4Draai de M.C.-knop om een optie te selecteren, druk daarna op de knop om te
bevestigen.
De tunerfrequenties van dit toestel zijn bedoeld voor gebruik in West-Europa, Azië, het
Midden-Oosten, Afrika en Oceanië. Bij gebruik in andere regio's kan de ontvangst zwak
zijn. De functie RDS (Radio Data System) werkt alleen in regio's die RDS-signalen voor
FM-zenders uitzenden.
INITIAL-instellingen
Menu-item Beschrijving
FM STEP Selecteer de FM-afstemstap uit 100 kHz of 50 kHz.
[100], [50]
REAR-SP Selecteer deze optie als een fullrange-luidspreker aangesloten is
op de draden voor de achterluidspreker.
[FUL]
[SW] Selecteer deze optie als een subwoofer rechtstreeks en zonder
hulpversterker aangesloten is op de draden voor de
achterluidspreker.
SYSTEM UPDATE Selecteer [SYSTEM INFO] om de recentste systeeminformatie op
het toestel te bevestigen.
Selecteer [S/W UPDATE] om het toestel bij te werken naar de
recentste software en de instellingen van het toestel te
initialiseren. Voor meer informatie over de recentste software en
het updaten van deze software kunt u terecht op onze website.
[SYSTEM INFO], [S/
W UPDATE]
SYSTEM RESET Selecteer [YES] om de instellingen van het toestel te initialiseren.
Het toestel wordt automatisch opnieuw gestart.
(Sommige instellingen blijven behouden zelfs nadat een reset
van het toestel werd uitgevoerd.)
[YES], [CANCEL]
Radio
1Druk op SRC/OFF om [RADIO] te selecteren.
2Druk op BAND/ om de band te selecteren uit [FM1], [FM2], [FM3], [MW] of
[LW].
3Druk op een cijfertoets (1/ tot 6/).
OPMERKING
U kunt een voorgeprogrammeerd kanaal selecteren door op te drukken en de M.C.-knop te
draaien.
TIP
De /-knoppen kunnen ook worden gebruikt om een voorkeuzezender te selecteren
wanneer [SEEK] is ingesteld op [PCH] in de FUNCTION-instellingen (pagina 15).
De zes sterkste zenders worden opgeslagen onder de cijfertoetsen (1/ tot 6/).
1Druk, nadat u een band heeft geselecteerd, op de M.C.-knop om het hoofdmenu
weer te geven.
2Draai aan de M.C.-knop om [FUNCTION] te selecteren, druk daarna op de knop
om te bevestigen.
3Draai aan de M.C.-knop om [BSM] te selecteren, druk daarna op de knop om te
bevestigen.
Een zender handmatig zoeken
1Als u de band heeft geselecteerd, drukt u op / om een zender te
selecteren.
Hou vervolgens / ingedrukt en laat los om een beschikbare zender te
zoeken. Het scannen stopt wanneer het toestel een zender ontvangt. Druk op /
om de zoekafstemming te annuleren.
OPMERKING
[SEEK] moet ingesteld zijn op [MAN] in de FUNCTION-instellingen (pagina 15).
Zenders handmatig opslaan
1Terwijl u de zender ontvangt die u wilt opslaan, houdt u een van de cijfertoetsen
(1/ tot 6/) ingedrukt tot hij niet meer knippert.
Voorkeuzezenders ontvangen
Best stations memory (BSM)
6Nl
OPMERKING
U kunt een voorgeprogrammeerd kanaal selecteren door op te drukken en de M.C.-knop te
draaien. Nadat u een kanaal heeft geselecteerd, houdt u de M.C.-knop ingedrukt om een station op te
slaan.
Het toestel zoekt naar een zender op basis van de PTY (programmatype)-informatie.
1Houd ingedrukt tijdens FM-ontvangst.
2Draai de M.C.-knop om een programmatype te selecteren uit [NEWS/INFO],
[POPULAR], [CLASSICS] of [OTHERS].
3Druk op de M.C.-knop.
Het toestel begint naar een zender te zoeken. Als een zender gevonden is, wordt de
servicenaam van het programma weergegeven.
OPMERKINGEN
•Om het zoeken te annuleren, drukt u op de M.C.-knop.
•Het programma van bepaalde zenders kan afwijken van de doorgestuurde PTY.
•Als geen enkele zender het gewenste programmatype uitzendt, wordt gedurende ongeveer twee
seconden [NOT FOUND] weergegeven en keert de tuner terug naar de oorspronkelijke zender.
PTY-lijst
Voor meer informatie over de PTY-lijst gaat u naar de volgende website:
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/CarAudio/PTY.html
Koppel de hoofdtelefoon los van het apparaat voor u het aansluit op het toestel.
PTY-functies gebruiken
Cd/USB/iPod/AUX
Weergave
Cd
1Plaats een disc met het etiket omhoog in de laadsleuf.
Om een disc uit te werpen, dient u eerst de weergave te stoppen en vervolgens op te
drukken.
USB-apparaten (inclusief Android™)/iPod
1Open het deksel van de USB-poort.
2Sluit het USB-apparaat/de iPod aan met behulp van een geschikte kabel.
OPMERKING
Om automatisch over te schakelen naar de bron [USB] wanneer er een USB-apparaat/iPod verbonden
wordt met het toestel, stelt u [USB AUTO] in op [ON] bij de SYSTEM-instellingen (pagina 18).
LET OP
Gebruik een optionele Pioneer USB-kabel (CD-U50E) om het USB-apparaat te verbinden, want elk
apparaat dat rechtstreeks op het toestel aangesloten is, steekt uit uit het toestel, wat gevaarlijk kan zijn.
Voor u het apparaat loskoppelt, dient u de weergave te stoppen.
AOA-verbindingen
Raapleeg pagina 13 voor meer informatie over AOA-verbindingen.
AUX-ingang (3,5mm-stereoaansluiting)
(uitwerpen)
Laadsleuf voor disc
USB-poort
SRC (bron)/OFF
M.C.-knop (multicontrole)
7Nl
Nederlands
MTP-verbinding
Een apparaat waarop Android OS 4.0 of recenter geïnstalleerd is, kan via MTP worden verbonden met
het toestel met behulp van de bij het apparaat geleverde kabel. Afhankelijk van het aangesloten
apparaat en het aantal bestanden op het apparaat kunnen audiobestanden/songs echter mogelijk niet
via MTP worden afgespeeld. Merk op dat de MTP-verbinding niet compatibel is met WAV-
bestandsindelingen en FLAC-bestandsindelingen en niet kan worden gebruikt met de MIXTRAX-
functie.
OPMERKING
Als u een MTP-verbinding gebruikt, moet [ANDROID WIRED] ingesteld zijn op [MEMORY] in de SYSTEM-
instellingen (pagina 18).
AUX
1Steek de stereo-miniplug in de AUX-ingangsaansluiting.
2Druk op SRC/OFF om [AUX] als bron te selecteren.
OPMERKING
Als [AUX] is ingesteld op [OFF] in de SYSTEM-instellingen, kan [AUX] niet worden geselecteerd als bron
(pagina 17).
U kunt diverse instellingen uitvoeren in de FUNCTION-instellingen (pagina 15).
Merk op dat de volgende bedieningen niet werken voor een AUX-apparaat. Om een
AUX-apparaat te bedienen, dient u het apparaat zelf te gebruiken.
Bedieningen
Actie Bediening
Een map/album selecteren*1 Druk op 1/ of 2/ .
Een fragment/song (hoofdstuk) selecteren Druk op of .
Snel vooruit- of achteruitspoelen*2 Houd of ingedrukt.
Een bestand in een lijst zoeken 1Druk op om de lijst weer te geven.
2Draai de M.C.-knop om de naam van het
gewenste bestand (de gewenste map) of
categorie te selecteren, druk daarna op
de knop om te bevestigen.
3Draai de M.C.-knop om het gewenste
bestand te selecteren, druk daarna op de
knop om te bevestigen.
De weergave start.
Een lijst met bestanden in de geselecteerde
map/categorie weergeven*1
Druk op de M.C.-knop wanneer een map/
categorie geselecteerd is.
Een song in de geselecteerde map/
categorie weergeven*1
Hou de M.C.-knop ingedrukt wanneer een
map/categorie geselecteerd is.
*1 Alleen gecomprimeerde audiobestanden
*2 Wanneer u de functie snel vooruit- of achteruitspoelen gebruikt terwijl een VBR-bestand wordt
afgespeeld, is de weergaveduur mogelijk niet correct.
Link-weergavemodus
U kunt songs oproepen op basis van de momenteel weergegeven artiest, album of
genre.
1Terwijl u naar een song luistert, houdt u ingedrukt om naar de link-
weergavemodus te gaan.
2Draai de M.C.-knop om de modus ([ARTIST], [ALBUM], [GENRE]) te selecteren, druk
daarna op de knop om te bevestigen.
De geselecteerde song/het geselecteerde album wordt weergegeven na de
momenteel weergegeven song.
Alfabetisch zoeken (alleen voor een iPod) 1Druk op om de lijst weer te geven.
2Draai aan de M.C.-knop om de gewenste
categorielijst te selecteren en druk
vervolgens op om de alfabetische
zoekmodus te activeren.
(U kunt de alfabetische zoekmodus ook
activeren door de M.C.-knop twee keer
te verdraaien.)
3Draai aan de M.C.-knop om een letter te
selecteren en druk vervolgens op de
knop om de alfabetische lijst weer te
geven.
Om alfabetisch zoeken te annuleren, drukt
u op BAND/ .
Weergave herhalen Druk op 6/ .
Willekeurige weergave/shuffle Druk op 5/ .
Alles in shuffle weergeven (alleen iPod) Hou 5/ ingedrukt.
Weergave pauzeren/hervatten Druk op 4/PAUSE.
Terug naar de rootmap (alleen voor cd/
USB)*1
Houd ingedrukt.
Schakelen tussen gecomprimeerde audio
en CD-DA (alleen voor cd)
Druk op BAND/ .
Nuttige functies voor iPod
Actie Bediening
8Nl
OPMERKING
De geselecteerde song/het geselecteerde album kan worden geannuleerd als u andere functies
gebruikt dan functies uit de link-weergavemodus (bijv. snel vooruit en achteruit).
iPod-bediening
U kunt het toestel bedienen via een aangesloten iPod.
De volgende iPod-modellen zijn niet compatibel met deze functie.
–iPod nano 1e generatie, iPod met video
1Druk op BAND/ tijdens het afspelen en selecteer vervolgens de
bedieningsmodus.
[CONTROL iPod]: De iPod-functie van het toestel kan bediend worden op de
aangesloten iPod.
[CONTROL AUDIO]: De iPod-functie van het toestel kan alleen bediend worden met
de knoppen op het toestel. In deze modus kan de aangesloten iPod niet worden in-
of uitgeschakeld.
OPMERKINGEN
•Als u overschakelt naar de bedieningsmodus [CONTROL iPod] wordt het afspelen van de song
gepauzeerd. Gebruik de aangesloten iPod om het afspelen te hervatten.
•De volgende bedieningen zijn nog steeds mogelijk op het toestel, zelfs als de bedieningsmodus
ingesteld is op [CONTROL iPod].
– Pauze, snel vooruit/achteruit, song/hoofdstuk selecteren
•Het volume kan alleen worden geregeld op het toestel.
De MIXTRAX-functie creëert een non-stop mix van uw muziekbibliotheek, aangevuld
met verlichtingseffecten. Raadpleeg pagina 19 voor meer informatie over MIXTRAX-
instellingen.
OPMERKINGEN
•Deze functie is niet compatibel met een Android-apparaat dat via MTP is verbonden.
•Afhankelijk van het bestand/de song zijn geluidseffecten mogelijk niet beschikbaar.
•Schakelt de MIXTRAX-functie uit als de verlichtingseffecten hinderlijk zijn om uw wagen te besturen.
1Druk op 3/MIX om MIXTRAX in/uit te schakelen.
Over MIXTRAX (alleen USB/iPod)
Belangrijk
Als er drie of meer Bluetooth-apparaten (bijv. een telefoon en een afzonderlijke audiospeler)
verbonden zijn, werken ze mogelijk niet goed.
1Schakel de Bluetooth-functie van het apparaat in.
2Druk op om het telefoonmenu weer te geven.
3Draai aan de M.C.-knop om [BT SETTING] te selecteren en druk vervolgens op de
knop om te bevestigen.
4Draai aan de M.C.-knop om [ADD DEVICE] te selecteren, druk daarna op de knop
om te bevestigen.
Het toestel zoekt naar beschikbare apparaten en geeft ze vervolgens weer in de
apparaatlijst.
•Om het zoeken te annuleren, drukt u op de M.C.-knop.
•Als het gewenste apparaat niet in de lijst voorkomt, selecteert u [RE-SEARCH].
•Als er geen apparaat beschikbaar is, verschijnt [NOT FOUND] op het display.
5Draai de M.C.-knop om een apparaat in de apparaatlijst te selecteren, druk
daarna op de knop om te bevestigen.
Hou de M.C.-knop ingedrukt om de weergegeven apparaatinformatie te schakelen
tussen het Bluetooth-apparaatadres en de apparaatnaam.
6Selecteer [Pioneer BT Unit] op het display van het apparaat.
7Controleer of hetzelfde getal van 6 cijfers op het toestel en op het apparaat
verschijnt, selecteer vervolgens “Yes” op het apparaat.
OPMERKINGEN
•[DEVICE FULL] verschijnt als het toestel al gekoppeld is met drie andere apparaten. Verwijder in dat
geval een van de gekoppelde apparaten. Zie [DEL DEVICE] of [GUEST MODE] bij de Bluetooth-
instellingen (pagina 9).
•Afhankelijk van het apparaat moet u een pincode invoeren in stap 7. Voer in dat geval [0000] in.
TIP
De Bluetooth-verbinding kan ook tot stand worden gebracht door het toestel te detecteren op het
Bluetooth-apparaat. Om dit te doen moet [VISIBLE] in de Bluetooth-instellingen ingesteld zijn op [ON].
Voor meer informatie over de bediening van een Bluetooth-apparaat raadpleegt u de
bedieningsinstructies bij het Bluetooth-apparaat.
Bluetooth
Bluetooth-verbinding
9Nl
Nederlands
Bluetooth-instellingen
Breng eerst een Bluetooth-verbinding tot stand met de Bluetooth-telefoon (pagina 8).
Tot twee Bluetooth-telefoons kunnen tegelijk worden verbonden.
Menu-item Beschrijving
DEVICELIST Geef de lijst met gekoppelde Bluetooth-apparaten weer. “*”
verschijnt bij de apparaatnaam wanneer de Bluetooth-
verbinding tot stand is gebracht.
DEL DEVICE Verwijder de apparaatinformatie.
[DELETE YES],
[DELETE NO]
ADD DEVICE Registreer een nieuw apparaat.
A.CONN Selecteer [ON] om automatisch een Bluetooth-apparaat te
verbinden.
[ON], [OFF]
VISIBLE Selecteer [ON] zodat een Bluetooth-apparaat het toestel kan
detecteren wanneer het toestel via Bluetooth verbonden is met
een ander apparaat.
[ON], [OFF]
PIN CODE De PIN-code wijzigen.
1Druk op de M.C.-knop om de instelmodus weer te geven.
2Draai de M.C.-knop om een cijfer te selecteren.
3Druk op de M.C.-knop om de cursor naar de volgende positie
te brengen.
4Nadat u de PIN-code heeft ingevoerd, houdt u de M.C.-knop
ingedrukt.
Als u, nadat u de PIN-code heeft ingevoerd, op de M.C.-knop
drukt, keert u terug naar het invoerscherm voor de PIN-code en
kunt u de PIN-code wijzigen.
DEV. INFO Schakel de apparaatinformatie op het display tussen de
apparaatnaam en het Bluetooth-apparaatadres.
GUEST MODE Selecteer [ON] om automatisch naar het [DEL DEVICE]-scherm te
gaan wanneer het toestel reeds met drie apparaten is
gekoppeld.
[ON], [OFF]
A.PAIRING Selecteer [ON] om het toestel en de iPhone automatisch te
koppelen wanneer een iPhone via USB verbonden is met het
toestel. (Deze functie is mogelijk niet beschikbaar, afhankelijk
van de versie van iOS die u gebruikt.)
[ON], [OFF]
Bluetooth-telefoon
Belangrijk
•Als u het toestel in stand-by laat staan om uw telefoon via Bluetooth te verbinden terwijl de motor
niet draait, kan de accu leegraken.
•Parkeer uw wagen op een veilige plaats en zet de parkeerrem aan voor u de bediening uitvoert.
Telefoneren
1Druk op om het telefoonmenu weer te geven.
Wanneer twee telefoons verbonden zijn, verschijnt eerst een telefoonnaam en
vervolgens een telefoonmenu. Om naar een andere telefoon te schakelen, drukt u
nogmaals op .
2Draai aan de M.C.-knop om [RECENTS] of [PHONE BOOK] te selecteren en druk
vervolgens op de knop om te bevestigen.
Als u [PHONE BOOK] selecteert, gaat u verder met stap 4.
3Draai aan de M.C.-knop om [MISSED], [DIALLED] of [RECEIVED] te selecteren en
druk vervolgens op de knop om te bevestigen.
4Draai de M.C.-knop om een naam of telefoonnummer te selecteren, druk daarna
op de knop om te bevestigen.
Het telefoongesprek begint.
Een binnenkomende oproep beantwoorden
1Druk op wanneer er een oproep binnenkomt.
TIP
Wanneer twee telefoons via Bluetooth op het toestel zijn aangesloten en er een binnenkomende
oproep is wanneer een telefoon voor een oproep wordt gebruikt, verschijnt een bericht op het display.
Om de binnenkomende oproep te beantwoorden, dient u de lopende oproep te beëindigen.
Basisbedieningen
Actie Bediening
Een oproep beëindigen Druk op .
Een binnenkomende oproep
weigeren
Houd ingedrukt wanneer er een oproep
binnenkomt.
Tussen de huidige beller en een
beller in wacht schakelen
Druk op de M.C.-knop.
Een beller in wacht annuleren Houd ingedrukt.
Het stemvolume van de beller
aanpassen (als de privémodus
ingeschakeld is, is deze functie
niet beschikbaar)
Draai tijdens het gesprek aan de M.C.-knop.
10Nl
Telefoonnummers opslaan
1Selecteer een telefoonnummer uit een telefoonboek of gesprekslijst.
2Hou een van de cijfertoetsen (1/ tot 6/) ingedrukt.
De contactpersoon wordt opgeslagen onder het geselecteerde voorkeuzenummer.
Om een oproep tot stand te brengen met behulp van een voorkeuzenummer, drukt u op
een van de cijfertoetsen (1/ tot 6/), waarna u op de M.C.-knop drukt.
Spraakherkenning (alleen voor iPhone)
Deze functie is alleen beschikbaar wanneer een iPhone die over spraakherkenning
beschikt, via Bluetooth verbonden is met het toestel.
1Houd ingedrukt om de spraakherkenningsfunctie te activeren.
2Druk op de M.C.-knop en spreek in de microfoon om spraakopdrachten te geven.
Druk op BAND/ om de spraakherkenningsfunctie te sluiten.
OPMERKING
Voor meer informatie over de mogelijkheden van spraakherkenning raadpleegt u de bij uw iPhone
geleverde handleiding.
Telefoonmenu
De privacymodus in- of
uitschakelen
Druk tijdens het gesprek op BAND/ .
Menu-item Beschrijving
RECENTS De lijst met gemiste oproepen weergeven.
[MISSED]
[DIALLED] De lijst met gevormde nummers weergeven.
[RECEIVED] De lijst met ontvangen oproepen weergeven.
PHONE BOOK*1 De contactpersonen weergeven die vanaf uw telefoon werden
overgezet. Stel [VISIBLE] bij de Bluetooth-instellingen in op [ON]
om via dit toestel door de contactpersonen te bladeren.
PRESET 1-6 Voorgeprogrammeerde telefoonnummers opnieuw bellen. U
kunt voorgeprogrammeerde telefoonnummers ook bellen door
op een van de cijfertoetsen (1/ tot 6/) te drukken.
A.ANSR*2 Selecteer [ON] om een binnenkomende oproep automatisch te
beantwoorden.
[ON], [OFF]
Actie Bediening
*1 De contactpersonen in uw telefoon worden normaal gezien automatisch overgezet wanneer de
telefoon wordt aangesloten. Als dit niet het geval is, gebruikt u uw telefoon om de contactpersonen
over te zetten.
*2 Als twee telefoons verbonden zijn, werkt deze functie niet voor oproepen die binnenkomen terwijl
een van de telefoontoestellen voor een oproep wordt gebruikt.
Belangrijk
•Afhankelijk van de aangesloten Bluetooth-audiospeler is de functionaliteit tot een van de volgende
twee niveaus beperkt:
– A2DP (Advanced Audio Distribution Profile); hiermee kunt u muziek op de audiospeler alleen
afspelen.
– AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile); hiermee kunt u muziek afspelen, pauzeren, songs
selecteren enz.
•Het geluid van de Bluetooth-audiospeler wordt gedempt wanneer u de telefoon gebruikt.
•Als de Bluetooth-audiospeler in gebruik is, kan niet automatisch verbinding worden gemaakt met
een Bluetooth-telefoon.
•Afhankelijk van het aangesloten type Bluetooth-audiospeler kunnen sommige bedienings- of
informatiefuncties niet beschikbaar zijn.
1Breng een Bluetooth-verbinding tot stand met de Bluetooth-audiospeler.
R.TONE Selecteer [ON] als de beltoon niet uit de luidsprekers van de
wagen komt. Afhankelijk van de aangesloten telefoon werkt
deze functie mogelijk niet.
[ON], [OFF]
PB INVT Keer de volgorde van de namen in het telefoonboek om
(naamweergave).
PB A.SYNC Selecteer of de contactpersonen op uw telefoon al dan niet
automatisch overgezet worden wanneer uw telefoon
verbonden wordt met het toestel.
•Wanneer er voor de eerste keer verbinding gemaakt wordt,
worden de contactpersonen op uw telefoon automatisch
overgezet, ongeacht de instelling van [PB A.SYNC].
•Als u overschakelt van [ON] naar [OFF] wordt de automatische
synchronisatie niet uitgevoerd tijdens de volgende verbinding.
•Als u overschakelt van [OFF] naar [ON], wordt de automatische
synchronisatie uitgevoerd wanneer u uw telefoon verbindt
met het toestel.
•Tijdens de automatische synchronisatie kan de synchronisatie
niet geannuleerd worden, zelfs niet als u [OFF] selecteert.
[ON], [OFF]
BT SETTING U kunt diverse instellingen aanpassen voor Bluetooth-
verbindingen. Raadpleeg pagina 9 voor meer informatie over
Bluetooth-instellingen.
Bluetooth-audio
Menu-item Beschrijving
11Nl
Nederlands
2Druk op SRC/OFF om [BT AUDIO] als bron te selecteren.
3Druk op BAND/ om het afspelen te starten.
Basisbedieningen
U kunt diverse instellingen uitvoeren in de FUNCTION-instellingen (pagina 15).
* Afhankelijk van het verbonden apparaat zijn deze handelingen mogelijk niet beschikbaar.
U kunt via dit toestel een applicatie op een iPhone-/Android-apparaat gebruiken. In
sommige gevallen kunt u een applicatie bedienen met het toestel.
Meer informatie over compatibele apparaten vindt u op onze website.
Belangrijk
Voor gebruik van applicaties van derden worden mogelijk persoonsgegevens gebruikt of moet u zulke
gegevens verstrekken, bijvoorbeeld door het opzetten van een gebruikersaccount of op andere wijze,
en voor sommige applicaties worden mogelijk geolocatiegegevens gebruikt.
ALLE APPLICATIES VAN DERDEN VALLEN UITSLUITEND ONDER VERANTWOORDELIJKHEID VAN HUN
UITGEVER, INCLUSIEF MAAR NIET BEPERKT TOT HET VERZAMELEN EN BEVEILIGEN VAN
GEBRUIKERSGEGEVENS EN HET PRIVACYBELEID. DOOR EEN APPLICATIE VAN DERDEN TE GEBRUIKEN,
GAAT U ERMEE AKKOORD OM U TE INFORMEREN OVER DE GEBRUIKSVOORWAARDEN EN HET
PRIVACYBELEID VAN DE UITGEVER ERVAN. ALS U NIET AKKOORD GAAT MET DE
GEBRUIKSVOORWAARDEN OF HET BELEID VAN EEN UITGEVER OF GEEN TOESTEMMING GEEFT VOOR
HET GEBRUIK VAN GEOLOCATIEGEGEVENS (INDIEN VAN TOEPASSING), MOET U DE APPLICATIE NIET
GEBRUIKEN.
Actie Bediening
Snel vooruit of achteruit Hou of ingedrukt.
Selecteer een fragment Druk op of .
Weergave herhalen* Druk op 6/ .
Willekeurige weergave* Druk op 5/ .
Weergave pauzeren/hervatten Druk op 4/PAUSE.
Een bestand in een lijst zoeken 1Druk op om een lijst weer te geven.
2Draai de M.C.-knop om de gewenste
mapnaam te selecteren, druk daarna op
de knop om te bevestigen.
3Draai de M.C.-knop om het gewenste
bestand te selecteren, druk daarna op de
knop om te bevestigen.
De weergave start.
App-modus
Voor iPhone-gebruikers
Deze functie is compatibel met iPhones en iPod touches waarop iOS 5.0 of later geïnstalleerd is.
Voor gebruikers van Android-apparaten
Deze functie is compatibel met apparaten waarop Android OS 2.3 of later geïnstalleerd is.
OPMERKING
PIONEER IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR APPLICATIES VAN DERDEN OF HUN INHOUD, INCLUSIEF MAAR
NIET BEPERKT TOT HUN NAUWKEURIGHEID OF VOLLEDIGHEID. DE INHOUD EN DE FUNCTIONALITEIT
VAN DERGELIJKE APPLICATIES ZIJN UITSLUITEND DE VERANTWOORDELIJKHEID VAN DE LEVERANCIER
VAN DE APPLICATIE.
1Verbind dit toestel met het mobiele apparaat.
•iPhone via USB (pagina 6)
•iPhone/Android-apparaat via Bluetooth (pagina 8)
2Druk op de M.C.-knop om het hoofdmenu weer te geven.
3Draai aan de M.C.-knop om [SYSTEM] te selecteren, druk daarna op de knop om
te bevestigen.
4Draai de M.C.-knop om [PHONE CONNECT] te selecteren en druk daarna op de
knop om te bevestigen.
5Draai de M.C.-knop om een van de volgende mogelijkheden te selecteren en
druk daarna op de knop om te bevestigen.
•Selecteer [IPHONE/IPOD] voor iPhone.
•Selecteer [ANDROID] voor een Android-apparaat.
6Draai aan de M.C.-knop om een van de volgende mogelijkheden te selecteren.
•Select [WIRED] voor de USB-verbinding.
•Select [BLUETOOTH] voor de Bluetooth-verbinding.
OPMERKING
Als de verbindingsinstelling wordt gewijzigd, verschijnt op het display een bericht om u te
informeren dat de verbindingsinstelling is gewijzigd. Druk op de M.C.-knop en draai de M.C.-knop
om [SRC OFF :YES] te selecteren en druk daarna op de knop om te bevestigen. Het toestel wordt
automatisch uitgeschakeld en de instelling wordt uitgevoerd.
7Druk op SRC/OFF om [APP] te selecteren.
8Bedien het mobiele apparaat om de applicatie te starten.
Basisbedieningen
U kunt diverse instellingen uitvoeren in de FUNCTION-instellingen (pagina 15).
Een applicatie weergeven via het toestel
12Nl
Spotify is een verspreidingsservice voor muziekstreaming die niet aangesloten is bij
Pioneer. Meer informatie vindt u op http://www.spotify.com.
De Spotify-toepassing is beschikbaar voor iPhone- en Android-telefoons. Raadpleeg
https://support.spotify.com/ voor de recentste informatie over compatibiliteit.
Om te genieten Spotify als u rijdt, download eerst de Spotify app op uw iPhone of
Android toestel. U kunt het downloaden op de iTunes App Store of Google Play™. Kies
een gratis account of een betaalde Premium account, ofwel in de app of op spotify.com.
Een Premium account geeft u meer functies, zoals offline luisteren.
Belangrijk
•Dit product omvat Spotify-software, die onderworpen is aan licenties van derden, die u hier kunt
vinden: www.spotify.com/connect/third-party-licenses.
•Voor informatie over de landen en regio's waar Spotify kan worden gebruikt, gaat u naar https://
www.spotify.com/us/select-your-country/.
Update de firmware van Spotify naar de recentste versie voor u de applicatie gebruikt.
1Verbind dit toestel met het mobiele apparaat.
•iPhone via USB (pagina 6)
•iPhone/Android-apparaat via Bluetooth (pagina 8)
Als u een USB -verbinding kiest, gaat u verder met stap 6.
2Druk op SRC/OFF om [SPOTIFY] te selecteren.
3Houd BAND/ ingedrukt om [PHONE CONNECT] weer te geven.
4Draai de M.C.-knop om een van de volgende mogelijkheden te selecteren en
druk daarna op de knop om te bevestigen.
•Selecteer [IPHONE/IPOD] voor iPhone.
•Selecteer [ANDROID] voor een Android-apparaat.
5Draai aan de M.C.-knop om [BLUETOOTH] te selecteren voor een iPhone/Android-
apparaat via Bluetooth.
Actie Bediening
Een track selecteren Druk op of .
Snel vooruit- of achteruitspoelen Houd of ingedrukt.
Het afspelen pauzeren/hervatten Druk op BAND/ .
Spotify®
Luisteren naar Spotify
OPMERKING
Als de verbindingsinstelling wordt gewijzigd, verschijnt op het display een bericht om u te
informeren dat de verbindingsinstelling is gewijzigd. Druk op de M.C.-knop en draai de M.C.-knop
om [SRC OFF :YES] te selecteren en druk daarna op de knop om te bevestigen. Het toestel wordt
automatisch uitgeschakeld en de instelling wordt uitgevoerd.
6Druk op SRC/OFF om [SPOTIFY] te selecteren.
7Open de applicatie Spotify op het mobiele apparaat en start de weergave.
Basisbedieningen
U kunt diverse instellingen uitvoeren in de FUNCTION-instellingen (pagina 15).
OPMERKING
De beschikbare functies zijn afhankelijk van het soort inhoud (track/album/artiest/afspeellijst/radio)
dat u wilt afspelen.
OPMERKING
Sommige functies van Spotify kunnen niet op het toestel worden bediend.
Actie Bediening
Een fragment overspringen Druk op of .
Een track in een lijst zoeken 1Druk op (lijst) om de lijst weer te
geven.
2Draai de M.C.-knop om de gewenste
categorie te selecteren, druk daarna op
de knop om te bevestigen.
3Draai de M.C.-knop om het gewenste
bestand te selecteren, druk daarna op de
knop om te bevestigen.
De weergave start.
Het afspelen pauzeren/hervatten Druk op 4/PAUSE.
Duim omhoog (alleen voor radio) Druk op 1/ .
Duim omlaag (alleen voor radio) Druk op 2/ .
Willekeurige weergave (alleen voor track/
album/artiest/afspeellijst)
Druk op 5/ .
Weergave herhalen (alleen voor track/
album/artiest/afspeellijst)
Druk op 6/ .
Start een radiokanaal op basis van de song
die momenteel wordt afgespeeld.
1Houd (lijst) ingedrukt om een
radiozender te starten.
2Druk op de M.C.-knop.
•Deze functie is mogelijk niet beschikbaar,
afhankelijk van de geselecteerde song.
13Nl
Nederlands
U kunt het toestel bedienen via een Pioneer ARC APP die geïnstalleerd is op een iPhone/
Android-apparaat. In sommige gevallen kunt u via het toestel bepaalde functies van de
toepassing gebruiken, zoals bronselectie, pauzeren enz.
Raadpleeg de helpfunctie van de toepassing voor meer informatie over welke functies
er beschikbaar zijn in de toepassing.
WAARSCHUWING
Bedien de toepassing niet terwijl u rijdt. Parkeer uw wagen op een veilige plaats voor u de
bedieningselementen van de toepassing gebruikt.
Voor iPhone-gebruikers
Deze functie is compatibel met iPhones (iPhone 5 of later) en iPod touches waarop iOS
8.0 of later geïnstalleerd is.
U kunt Pioneer ARC APP downloaden op iTunes App Store.
Voor gebruikers van Android-apparaten
Deze functie is compatibel met apparaten waarop Android OS 4.1 of later geïnstalleerd
is en die ook AOA (Android Open Accessory) 2.0 ondersteunen.
U kunt Pioneer ARC APP downloaden op Google Play.
OPMERKING
Sommige Android-apparaten die via AOA 2.0 verbonden zijn, werken mogelijk niet goed of
produceren geluiden ten gevolge van hun eigen softwareontwerp, ongeacht de OS-versie.
1Verbind dit toestel met het mobiele apparaat.
•iPhone/Android-apparaat via USB (pagina 6)
•iPhone/Android-apparaat via Bluetooth (pagina 8)
2Druk op de M.C.-knop om het hoofdmenu weer te geven.
3Draai aan de M.C.-knop om [SYSTEM] te selecteren en druk vervolgens op de
knop om te bevestigen.
4Draai de M.C.-knop om [PHONE CONNECT] te selecteren en druk daarna op de
knop om te bevestigen.
5Draai de M.C.-knop om een van de volgende mogelijkheden te selecteren en
druk daarna op de knop om te bevestigen.
•Selecteer [IPHONE/IPOD] voor iPhone.
Pioneer ARC APP gebruiken
Een verbinding tot stand brengen met Pioneer ARC
APP
•Selecteer [ANDROID] voor een Android-apparaat.
6Draai aan de M.C.-knop om een van de volgende mogelijkheden te selecteren.
•Select [WIRED] voor de USB-verbinding.
•Select [BLUETOOTH] voor de Bluetooth-verbinding.
Ga verder met stap 10 als u de USB--verbinding voor iPhone of de Bluetooth-
verbinding selecteert.
OPMERKING
Als de verbindingsinstelling wordt gewijzigd, verschijnt op het display een bericht om u te
informeren dat de verbindingsinstelling is gewijzigd. Druk op de M.C.-knop en draai de M.C.-knop
om [SRC OFF :YES] te selecteren en druk daarna op de knop om te bevestigen. Het toestel wordt
automatisch uitgeschakeld en de instelling wordt uitgevoerd.
7Herhaal stappen 2 en 3.
8Draai aan de M.C.-knop om [ANDROID WIRED] te selecteren en druk vervolgens
op de knop om te bevestigen.
9Draai aan de M.C.-knop om [APP CONTROL] te selecteren voor een Android-
apparaat dat verbonden is via USB.
Als [ON] is geselecteerd in [P.APP AUTO ON] (pagina 18), start Pioneer ARC APP op
het Android-toestel automatisch en worden alle stappen voltooid.
OPMERKING
Als Pioneer ARC APP niet op uw Android-toestel werd geïnstalleerd, verschijnt een bericht op uw
Android-toestel om u te vragen de applicatie te installeren. Selecteer [OFF] in [P.APP AUTO ON] om
het bericht te verwijderen (pagina 18).
10Druk op SRC/OFF om een bron te selecteren.
11Start Pioneer ARC APP op het mobiele apparaat.
OPMERKING
U kunt de applicatie ook starten door de M.C.-knop ingedrukt te houden als u de USB-verbinding
voor iPhone of de Bluetooth-verbinding selecteert.
1Druk op SRC/OFF om [ANDROID] te selecteren.
Basisbedieningen
Muziek beluisteren op een Android-apparaat
Actie Bediening
Een track selecteren Druk op of .
Snel vooruit- of achteruitspoelen Houd of ingedrukt.
14Nl
U kunt ook diverse instellingen uitvoeren in de AUDIO-instellingen (pagina 16).
Dit toestel heeft twee werkwijzen: netwerkmodus en standaardmodus. U kunt naar
wens tussen de modi schakelen (pagina 4).
Netwerkmodus
U kunt een 2-weg + SW multi-versterker- en multi-luidsprekersysteem creëren met een
hogetonenluidspreker, middentonenluidspreker en subwoofer voor de weergave van
hoge, midden- en lage frequenties (banden).
Standaardmodus
U kunt een systeem met 4 luidsprekers creëren, met luidsprekers vooraan en achteraan
of luidsprekers vooraan en subwoofers, of een systeem met 6 luidsprekers, met
luidsprekers vooraan en achteraan en subwoofers.
U kunt de kantelfrequentie en de helling van elke luidspreker aanpassen.
De volgende luidsprekers kunnen worden aangepast.
Netwerkmodus:
[HIGH] (hogetonenluidspreker HPF), [MID HPF] (middentonenluidsprekerHPF), [MID LPF]
(middentonenluidspreker LPF), [SUBWOOFER]
Standaardmodus:
[FRONT], [REAR], [SUBWOOFER]
OPMERKING
[SUBWOOFER] kan alleen worden geselecteerd wanneer [ON] is geselecteerd in [SUBWOOFER]
(pagina 16).
1Druk op de M.C.-knop om het hoofdmenu weer te geven.
2Draai aan de M.C.-knop om [AUDIO] te selecteren en druk vervolgens op de knop
om te bevestigen.
Het afspelen pauzeren/hervatten Druk op 4/PAUSE.
Audio-instellingen
Werkwijzen
De kantelfrequentie en de helling aanpassen
Actie Bediening 3Draai aan de M.C.-knop om [CROSSOVER] te selecteren en druk vervolgens op de
knop om te bevestigen.
4Draai de M.C.-knop om de luidsprekereenheid (filter) te selecteren, druk daarna
op de knop om te bevestigen.
5Draai de M.C.-knop om [HPF] of [LPF] te selecteren volgens de
luidsprekereenheid (filter), druk daarna op de knop om te bevestigen.
6Draai de M.C.-knop om een geschikte kantelfrequentie te selecteren voor de
luidsprekereenheid (filter) die u heeft geselecteerd in stap 4, druk daarna op de
knop om te bevestigen.
Netwerkmodus:
[1.25K] tot [12.5K] (als u [HIGH] of [MID LPF] kiest)
[25] tot [250] (als u [MID HPF] of [SUBWOOFER] kiest)
Standaardmodus:
[50HZ] tot [200HZ]
7Draai de M.C.-knop om een geschikte helling te selecteren voor de
luidsprekereenheid (filter) die u heeft geselecteerd in stap 4.
Netwerkmodus:
[–6] tot [–24] (als u [HIGH], [MID HPF] of [MID LPF] kiest)
[–12] tot [–36] (als u [SUBWOOFER] kiest)
Standaardmodus:
[–6] tot [–24]
U kunt diverse instellingen aanpassen in het hoofdmenu.
1Druk op de M.C.-knop om het hoofdmenu weer te geven.
2Draai vervolgens aan de M.C.-knop om een van de volgende categorieën te
selecteren, druk daarna op de knop om te bevestigen.
•FUNCTION-instellingen (pagina 15)
•AUDIO-instellingen (pagina 16)
•SYSTEM-instellingen (pagina 17)
•ILLUMINATION-instellingen (pagina 18)
•MIXTRAX-instellingen (pagina 19)
3Draai de M.C.-knop om de opties te selecteren, druk daarna op de knop om te
bevestigen.
Instellingen
15Nl
Nederlands
De menu-items zijn afhankelijk van de bron.
FUNCTION-instellingen
Menu-item Beschrijving
FM SETTING
[TALK], [STANDARD], [MUSIC] Pas de geluidskwaliteit aan aan het zendsignaal
van de FM-band. (Alleen beschikbaar wanneer
FM-band is geselecteerd.)
BSM
Sla de zes sterkste zenders automatisch op onder
de cijfertoetsen (1/ tot 6/).
REGIONAL
[ON], [OFF] Beperk de ontvangst tot de specifieke regionale
programma's wanneer AF (alternatieve
frequenties zoeken) geselecteerd is. (Alleen
beschikbaar wanneer FM-band is geselecteerd.)
LOCAL
FM: [OFF], [LV1], [LV2], [LV3], [LV4]
MW/LW: [OFF], [LV1], [LV2]
Beperk de zenders automatisch volgens de
signaalsterkte.
TA
[ON], [OFF] Ontvang actuele verkeersinformatie indien
beschikbaar. (Alleen beschikbaar wanneer FM-
band is geselecteerd.)
AF
[ON], [OFF] Laat het toestel opnieuw afstemmen op een
andere frequentie van dezelfde zender. (Alleen
beschikbaar wanneer FM-band is geselecteerd.)
NEWS
[ON], [OFF] Onderbreek de momenteel geselecteerde bron
met nieuwsberichten. (Alleen beschikbaar
wanneer FM-band is geselecteerd.)
SEEK
[MAN], [PCH] Wijs de knoppen of toe om zenders
een voor een te zoeken (handmatige
afstemming) of selecteer een zender uit de
voorgeprogrammeerde kanalen.
SAVE
Sla de informatie van de momenteel afgespeelde
song op in uw muzieklijst op Spotify.
UNSAVE
Verwijder de songinformatie die opgeslagen is in
[SAVE].
SEL DEVICE
Verbind een Bluetooth-apparaat in de lijst.
S.RTRV
[1] (geschikt voor lage
compressiewaarden),
[2] (geschikt voor hoge
compressiewaarden),
[OFF]
Verbeter gecomprimeerde audio en zorg voor
een rijk geluid.
AUDIO BOOK
[FASTER], [NORMAL], [SLOWER] Wijzig de weergavesnelheid. (Niet beschikbaar
wanneer [CONTROL iPod] geselecteerd is in de
bedieningsmodus.)
PAU SE
Pauzeer of hervat de weergave.
PLAY
Start de weergave.
STOP
Stop de weergave.
Menu-item Beschrijving
iPod
USB
iPod
AUX
iPod
16Nl
AUDIO-instellingen
Menu-item Beschrijving
EQ SETTING
[SUPER BASS], [POWERFUL],
[NATURAL], [VOCAL], [CUSTOM1],
[CUSTOM2], [FLAT]
Selecteer een equalizerband en -
niveau voor verdere aanpassing.
Equalizerband: [50HZ] tot
[12.5kHZ]
Equalizerniveau: [–6] tot [+6]
Selecteer de equalizercurve of pas deze aan.
•Wanneer u een andere instelling dan
[CUSTOM1] en [CUSTOM2] selecteert, kunt u de
equalizercurve ook aanpassen door de M.C.-
knop ingedrukt te houden en vervolgens de
aangepaste equalizercurve op te slaan in
[CUSTOM1].
FADER*1 (Alleen voor
standaardmodus)
Pas de balans aan tussen de voor- en
achterluidspreker.
BALANCE
Pas de balans aan tussen de linker en rechter
luidspreker.
SUBWOOFER
[ON], [OFF] Zet op [ON] wanneer een subwoofer-luidspreker
wordt gebruikt.
SUBWOOFER*2
[NOR], [REV] Selecteer de subwooferfase.
SPEAKER LEVEL
Netwerkmodus: [HIGH L], [HIGH
R], [MID L], [MID R], [SUBWOOFER]
Standaardmodus: [FRONT L],
[FRONT R], [REAR L], [REAR R],
[SUBWOOFER]
Uitgangsniveau: [–24] tot [10]
Selecteer een luidsprekereenheid (filter) en pas
het uitgangsniveau aan.
•Elke waarde die u heeft aangepast, verandert
wanneer u de [POSITION]-instelling verandert
(pagina 16).
CROSSOVER
Selecteer een luidsprekereenheid (filter) om de
HPF- of LPF-kantelfrequentie en de helling voor
elke luidsprekereenheid aan te passen.
Raadpleeg pagina 14 voor meer informatie over
de [CROSSOVER]-instelling.
POSITION
[OFF], [FRONT LEFT] (stoel
linksvoor), [FRONT RIGHT] (stoel
rechtsvoor), [FRONT] (stoelen
voor), [ALL]*
* Alleen voor standaardmodus
Selecteer een luisterpositie om het
uitgangsniveau van de luidsprekers automatisch
aan te passen en een vertragingstijd toe te
voegen die overeenkomt met het aantal en de
plaats van de bezette stoelen.
TIME ALGNMNT
[INITIAL], [OFF], [CUSTOM]
Selecteer een luidsprekertype en
pas de luidsprekerafstand aan
voor verdere aanpassing in
[CUSTOM].
Netwerkmodus: [HIGH L], [HIGH
R], [MID L], [MID R], [SUBWOOFER]
Standaardmodus: [FRONT L],
[FRONT R], [REAR L], [REAR R],
[SUBWOOFER]
Luidsprekerafstand (cm): [350]
tot [0.0]
Selecteer of pas de instellingen voor de
tijdcorrectie aan overeenkomstig de afstand
tussen de positie van de luisteraar en elke
luidspreker.
•Selecteer [INITIAL] om de instelwaarde te
initialiseren.
•Selecteer [OFF] om alle instelwaarden weer op
0 te zetten.
•De [CUSTOM]-instelling is beschikbaar
wanneer [FRONT LEFT] of [FRONT RIGHT] is
geselecteerd in [POSITION] (pagina 16).
•De [CUSTOM]-instelling is niet beschikbaar
wanneer [OFF] is geselecteerd in [SUBWOOFER]
(pagina 16).
SAVE SETTINGS
[YES], [CANCEL] Sla de volgende geluidsinstellingen op zodat u
ze later opnieuw kunt oproepen: [CROSSOVER],
[SPEAKER LEVEL], [EQ SETTING], [POSITION],
[TIME ALGNMNT], [BASS BOOST], [SUBWOOFER].
LOAD SETTINGS
Laad de geluidsinstellingen wanneer u [SAVE
SETTINGS] reeds heeft uitgevoerd.
BASS BOOST
[0] tot [+6] Selecteer het bass boost-niveau.
LOUDNESS
[OFF], [LOW], [MID], [HI] Compenseer voor een helder geluid bij laag
volume.
AUTO LV CTRL
[OFF], [MODE1], [MODE2] Pas het volumeverschil tussen de bronnen of
audiobestanden automatisch aan.
Menu-item Beschrijving
17Nl
Nederlands
*1 Niet beschikbaar wanneer [SW] is geselecteerd in [REAR-SP] in de INITIAL-instellingen (pagina 5).
*2 Niet beschikbaar wanneer [FUL] is geselecteerd in [REAR-SP] in de INITIAL-instellingen (pagina 5).
U kunt deze menu's ook oproepen wanneer het toestel uitgeschakeld is.
SLA
[+4] tot [–4] Pas het volume aan voor elke bron behalve FM.
Alle hierna vermelde combinaties worden
automatisch ingesteld op dezelfde instelling.
•Wanneer u een USB-verbinding tot stand
brengt, stelt u USB, iPod, ANDROID, SPOTIFY en
APP in.
•Wanneer u een Bluetooth-verbinding tot stand
brengt, stelt u BT AUDIO, iPod, ANDROID,
SPOTIFY en APP in.
SYSTEM-instellingen
Menu-item Beschrijving
LANGUAGE
[ENG](Engels), [РУС](Russisch),
[TUR](Turks)
Selecteer de taal om tekstinformatie van een
gecomprimeerd audiobestand weer te geven.
CLOCK SET
Stel de klok in (pagina 4).
12H/24H
[12H], [24H] Selecteer de tijdnotatie.
BEEP TONE
[ON], [OFF] U kunt een pieptoon horen wanneer een knop
wordt ingedrukt. Selecteer [OFF] om deze
functie uit te schakelen.
INFO DISPLAY
[SOURCE/BTINFO], [SOURCE/
SPEANA], [CLOCK/BTINFO],
[CLOCK/SPEANA], [LEVEL METER],
[SPEANA], [OFF]
Geef het item weer op het sub-informatiedisplay.
•Wanneer [SOURCE/SPEANA] of [CLOCK/
SPEANA] geselecteerd is, wordt de antenne in
plaats van de speana weergegeven op de
radiobron.
DOT DISPLAY
[SPEANA], [ICON] Selecteer [SPEANA] of [ICON] voor weergave op
de linkerzijde van het display.
Menu-item Beschrijving
AUTO PI
[ON], [OFF] Zoek naar een andere zender met dezelfde
programmering, zelfs als u een voorkeuzezender
gebruikt.
AUX
[ON], [OFF] Stel in op [ON] wanneer een hulpapparaat wordt
gebruikt dat verbonden is met het toestel.
BT AUDIO
[ON], [OFF] Zet het Bluetooth-signaal aan/uit.
SPOTIFY
[ON], [OFF] Stel in op [ON] wanneer u de Spotify-functie
gebruikt.
PW SAVE*
[ON], [OFF] Verminder het verbruik van batterijvermogen.
Het inschakelen van de bron is de enige
handeling die met deze functie mogelijk is.
BT MEM CLEAR
[YES], [CANCEL] Wis de Bluetooth-apparaatgegevens
(apparaatlijst, PIN-code, gesprekslijst,
telefoonboek, voorgeprogrammeerde
telefoonnummers) die opgeslagen zijn in het
toestel.
[CLEARED] verschijnt wanneer gegevens met
succes werden verwijderd.
PHONE CONNECT
[IPHONE/IPOD], [ANDROID] Selecteer het type toestel ([IPHONE/IPOD] of
[ANDROID]) en de gepaste verbindingsmethode
([WIRED] of [BLUETOOTH]) overeenkomstig uw
toestel.
•Als [BLUETOOTH] is geselecteerd, kunnen er
geen USB-verbindingen worden gemaakt
ongeacht de huidige Bluetooth-verbinding
met het toestel.
•Selecteer [ANDROID] wanneer u het mobiel
apparaat niet verbindt met iPhone of Android.
•Wanneer de instelling wordt gewijzigd, dan
wordt [USB AUTO] (pagina 18) automatisch
uitgevoerd als [USB AUTO] is ingesteld op [ON].
Menu-item Beschrijving
18Nl
* [PW SAVE] wordt geannuleerd als de accu losgekoppeld wordt, en moet weer worden ingeschakeld
als de accu weer wordt aangesloten. Wanneer [PW SAVE] uitgeschakeld is, kan het toestel, afhankelijk
van de verbindingsmethode, stroom van de accu blijven trekken als de ontsteking van uw wagen
geen positie ACC (accessoire) heeft.
ANDROID WIRED
[MEMORY], [APP CONTROL] Selecteer de geschikte verbindingsmethode
voor een Android-apparaat.
•Deze instelling is niet beschikbaar als
[BLUETOOTH] is geselecteerd in [PHONE
CONNECT].
P. A PP AU TO ON
[ON], [OFF]
Selecteer[ON] om Pioneer ARC APP automatisch te
starten wanneer een Android-apparaat wordt
verbonden aan het toestel via AOA. (Niet
beschikbaar wanneer [MEMORY] is geselecteerd in
[ANDROID WIRED].)
USB AUTO
[ON], [OFF] Selecteer [ON] om automatisch over te
schakelen naar de bron [USB] wanneer er een
USB-apparaat/iPod verbonden wordt met het
toestel.
Selecteer [OFF] wanneer een USB-apparaat/iPod
alleen aangesloten wordt om opgeladen te
worden.
Menu-item Beschrijving ILLUMINATION-instellingen
Menu-item Beschrijving
COLOUR
[KEY COLOUR], [DISP COLOUR],
[BOTH COLOUR]
Kies de kleur voor de knoppen/het display van
het toestel uit 12 voorgeprogrammeerde
kleuren, [SCAN] of [CUSTOM]*.
•[SCAN]: Doorloop diverse kleuren automatisch.
•[CUSTOM]*:
1Houd de M.C.-knop ingedrukt tot het scherm
voor het instellen van de kleur verschijnt.
2Stel de primaire kleur (R (rood)/G (groen)/B
(blauw)) en de helderheid ([0] tot [60]) in.
Het is niet mogelijk om tegelijk voor R (rood),
G (groen) en B (blauw) een niveau onder 10 te
selecteren.
U kunt ook de voorgeprogrammeerde kleuren
aanpassen. Selecteer een van de
voorgeprogrammeerde kleuren en houd
vervolgens de M.C.-knop ingedrukt tot het
scherm voor het instellen van de kleur verschijnt.
* De CUSTOM-instelling is alleen beschikbaar voor
[KEY COLOUR] en [DISP COLOUR].
DIM SETTING
[SYNC ILLUMI], [SYNC CLOCK],
[ON], [OFF]
Hiermee kunt u de helderheid van het display
wijzigen.
BRIGHTNESS
[1] tot [10] De display-helderheid wijzigen.
De beschikbare instelbereiken zijn verschillend
afhankelijk van [DIM SETTING].
PHONE COLOUR
[FLASHING] Selecteer de knopkleur wanneer een oproep
binnenkomt.
Pas de kleur toe die werd ingesteld met [KEY
COLOUR].
[FLASH FX1] tot [FLASH FX6] Doorloop diverse kleuren automatisch.
[OFF] De knopkleur wordt niet gewijzigd.
19Nl
Nederlands
ILLUMI FX
[ON], [OFF] Het verlichtingseffect is zichtbaar wanneer:
–er een oproep binnenkomt
–u een gesprek voert
–u een cd plaatst/uitwerpt
Het verlichtingseffect wordt geactiveerd
wanneer de ACC-schakelaar wordt in-/
uitgeschakeld, ongeacht deze instelling.
MIXTRAX-instellingen
Menu-item Beschrijving
SHORT PLAYBCK
[1.0 MIN], [1.5 MIN], [2.0 MIN],
[2.5 MIN], [3.0 MIN], [OFF]
Selecteer de weergaveduur.
FLASH AREA
[KEY/DISPLAY], [KEY], [OFF] Selecteer het gebied voor het
verlichtingseffect.
Wanneer [OFF] is geselecteerd, wordt de kleur
die ingesteld is bij de ILLUMINATION-
instellingen (pagina 18) gebruikt als
displaykleur.
FLASH PATTERN
[SOUND LEVEL 1] tot [SOUND
LEVEL 6]
Wijzig het verlichtingseffect volgens het
geluids- en basniveau.
Het flitspatroon wijzigt volgens het
geluidsniveau.
[LOW PASS 1] tot [LOW PASS 6] Het flitspatroon wijzigt volgens het basniveau.
[RANDOM1] Het flitspatroon wijzigt willekeurig volgens de
geluidsniveaumodus en de laag-
doorlaatmodus.
[RANDOM2] Het flitspatroon wijzigt willekeurig volgens de
geluidsniveaumodus.
[RANDOM3] Het flitspatroon wijzigt willekeurig volgens de
laag-doorlaatmodus.
DISPLAY FX
[ON], [OFF] Zet de speciale MIXTRAX-effecten aan/uit.
Menu-item Beschrijving
CUT IN FX
[ON], [OFF] Schakel de speciale MIXTRAX-effecten aan/uit
terwijl de fragmenten handmatig worden
gewijzigd.
Menu-item Beschrijving
20Nl
Hierna staat “NW” voor de netwerkmodus
en “STD” voor de standaardmodus.
Afhankelijk van de verbindingen die u tot
stand heeft gebracht, verandert u de
luidsprekermodus in standaardmodus
(STD) of netwerkmodus (NW) (pagina 4).
Belangrijk
•Wanneer dit toestel wordt geïnstalleerd
in een wagen zonder ACC (accessoire)-
positie van de contactschakelaar en als
de rode kabel niet wordt verbonden met
de aansluiting die de bediening van de
contactschakelaar detecteert, kan de
accu leeglopen.
•Als dit toestel wordt gebruikt in andere
omstandigheden dan hierna vermeld,
kan er brand of een storing optreden.
–Wagens met een 12 Volt accu en
negatieve aarding.
–Wanneer de luidsprekeruitgang door 4
kanalen wordt gebruikt, gebruikt u
luidsprekers van meer dan 50 W
(maximaal ingangsvermogen) en
tussen 4 Ω en 8 Ω (impedantiewaarde).
Gebruik geen luidsprekers van 1 Ω tot 3
Ω voor dit toestel.
–Wanneer de uitgang voor de
achterluidspreker wordt gebruikt door 2
Ω van de subwoofer, gebruikt u
luidsprekers van meer dan 70 W
(maximaal ingangsvermogen).
* Raadpleeg de verbindingen voor een
verbindingsmethode.
•Om kortsluiting, oververhitting of storing
te voorkomen, dient u de volgende
richtlijnen op te volgen.
–Koppel de negatieve pool van de accu
los voor u met de installatie begint.
–Zet de bedrading vast met
kabelklemmen of kleefband. Wikkel
kleefband rond bedrading die in
contact komt met metalen delen om de
bedrading te beschermen.
–Plaats alle kabels op een veilige afstand
van bewegende delen, zoals de
schakelhendel en de stoelrails.
–Plaats alle kabels op een veilige afstand
van hete plaatsen, dus niet nabij de
uitgang van de verwarming.
–Verbind de gele kabel niet met de accu
door deze door het gat naar het
motorcompartiment te voeren.
–Dek alle losgekoppelde
kabelconnectors af met isolatietape.
–Sluit kabels nooit kort.
–Verwijder de isolatie van de
voedingskabel van dit toestel niet om
de stroomtoevoer met andere
apparaten te delen. De
stroomcapaciteit van de kabel is
beperkt.
–Gebruik een zekering van de
voorgeschreven waarde.
–Verbind de negatieve luidsprekerkabel
nooit rechtstreeks met aarde.
–Voeg nooit negatieve kabels van
meerdere luidsprekers samen.
•Als het toestel ingeschakeld is, worden
stuursignalen via de blauw/witte kabel
verstuurd. Verbind deze kabel met de
systeemafstandsbediening van een
externe eindversterker of met het
relaiscontact voor de automatische
antenne (max. 300 mA 12 V gelijkstroom).
Als de wagen uitgerust is met een
Verbindingen/installatie
Verbindingen
ACC-positie Geen ACC-positie
ruitantenne, moet verbinding worden
gemaakt met de voedingsaansluiting van
de antennebooster.
•Verbind de blauw/witte kabel nooit met
de voedingsaansluiting van een externe
eindversterker. Verbind deze kabel ook
nooit met de voedingsaansluiting van de
automatische antenne. Hierdoor zou de
accu leeglopen of zou er een storing
optreden.
•De zwarte kabel is aarde. Aardingskabels
voor dit toestel en andere uitrusting (met
name producten die veel stroom trekken
zoals eindversterkers) moeten
afzonderlijk worden aangesloten. Anders
kan er, wanneer ze toevallig loskomen,
brand of een storing optreden.
•Het grafische symbool op het
product duidt gelijkstroom aan.
Dit toestel
Microfoon (3 m)
Stroomkabelingang
Microfooningang
Achteruitgang (STD) of uitgang
middelste bereik (NW)
Vooruitgang (STD) of uitgang hoog
bereik (NW)
Antenne-ingang
Zekering (10 A)
Ingang bekabelde afstandsbediening
Een vast bedrade
afstandsbedieningsadapter kan worden
aangesloten (afzonderlijk verkocht).
Subwooferuitgang
Stroomkabel
Naar stroomkabelingang
Afhankelijk van het soort wagen kan de
functie van en verschillend zijn.
In dit geval dient u te verbinden met
en met .
Geel
Reserve (of accessoire)
Geel
Verbinden met de constante 12 V
voedingsaansluiting.
Rood
Accessoire (of reserve)
Rood
Verbinden met de aansluiting die door
de contactschakelaar wordt gestuurd
(12 V gelijkstroom).
Verbind draden van dezelfde kleur met
elkaar.
Zwart (chassisaarde)
Blauw/wit
De penpositie van de ISO-connector is
afhankelijk van het wagentype. Verbind
en wanneer pen 5 een
antennestuurtype is. In een ander
21Nl
Nederlands
wagentype mag u en nooit
verbinden.
Blauw/wit
Verbinden met de
systeembedieningsaansluiting van de
eindversterker (max. 300 mA 12 V
gelijkstroom).
Blauw/wit
Verbinden met het relaiscontact voor
de automatische antenne (max. 300 mA
12 V gelijkstroom).
Luidsprekerdraden
Wit: links voor (STD) of hoog bereik
links (NW)
Wit/zwart: links voor (STD) of hoog
bereik links (NW)
Grijs: rechts voor (STD) of hoog
bereik rechts (NW)
Grijs/zwart: rechts voor (STD) of
hoog bereik rechts (NW)
Groen: links achter (STD) of hoog
bereik links (NW)
Groen/zwart: links achter (STD) of
middelste bereik links (NW)
Violet: rechts achter (STD) of
middelste bereik rechts (NW)
Violet/zwart: rechts achter (STD) of
middelste bereik rechts (NW)
Oranje/wit
Verbinden met het verlichtingsignaal
van een wagen.
ISO-connector
In sommige wagens is de ISO-
connector in twee gesplitst. In dit geval
dient u verbinding te maken met beide
connectoren.
OPMERKINGEN
•Wijzig het beginmenu van dit toestel. Zie
[REAR-SP] (pagina 5). De
subwooferuitgang van dit toestel is
mono.
•Wanneer u een subwoofer van 2 Ω
gebruikt, dient u de subwoofer te
verbinden met de violette en violet/
zwarte draden van dit toestel. Sluit niets
aan op de groene en groen/zwarte
draden.
Eindversterker (afzonderlijk
verkocht)
Voer deze verbindingen uit wanneer u de
optionele versterker gebruikt.
Systeemafstandsbediening
Verbinden met blauw/witte kabel.
Eindversterker (afzonderlijk verkocht)
Verbinden met RCA-kabels (afzonderlijk
verkocht)
Naar achteruitgang (STD) of uitgang
middelste bereik (NW)
Achterluidspreker (STD) of luidspreker
middelste bereik (NW)
Naar vooruitgang (STD) of uitgang
hoog bereik (NW)
Voorluidspreker (STD) of luidspreker
hoog bereik (NW)
Naar subwooferuitgang
Subwoofer
Belangrijk
•Controleer alle verbindingen en
systemen voor de definitieve installatie.
•Gebruik geen ongeoorloofde
onderdelen, want dit kan tot storingen
leiden.
Installatie
•Raadpleeg uw verdeler als u voor de
installatie gaten moet boren of andere
wijzigingen aan de wagen moet
aanbrengen.
•Installeer het toestel niet op de volgende
plaatsen:
–waar het de goede werking van de
wagen kan storen.
–waar passagiers gekwetst kunnen
geraken bij bruusk afremmen.
•De halfgeleiderlaser raakt beschadigd als
hij te warm wordt. Installeer dit toestel op
een veilige afstand van hete plaatsen,
zoals de uitgang van de verwarming.
•Optimale prestaties zijn
verzekerd wanneer het
toestel in een hoek van
minder dan 60° wordt
geïnstalleerd.
•Tijdens de installatie dient u voor een
goede warmteafvoer bij het gebruik van
het toestel te zorgen. Voorzie daartoe
voldoende vrije ruimte achter het
achterpaneel en wikkel alle losse kabels
op, zodat ze de ventilatieopeningen niet
blokkeren.
DIN-installatie
1Steek de bijgeleverde installatiekoker
in het dashboard.
2Zet de installatiekoker vast door de
metalen lippen 90° te plooien met een
schroevendraaier.
Dashboard
Installatiekoker
•Controleer of het toestel degelijk
geïnstalleerd is. Een onstabiele
installatie kan haperingen of andere
storingen veroorzaken.
3Bevestig het sierkader.
Sierkader
Wanneer u de bijgeleverde
installatiekoker niet gebruikt
1Bepaal de positie waar de gaten in de
beugel en de zijkant van het toestel
overeenkomen.
2Draai de schroeven aan elke kant vast.
Voorzie
voldoende
ruimte 5 cm
5 cm
22Nl
Tappende schroef (5 mm × 9 mm,
niet met het product meegeleverd)
Montagebeugel
Dashboard of console
Het toestel verwijderen
(geïnstalleerd met de bijgeleverde
installatiekoker)
1Verwijder het sierkader.
Sierkader
•Door het voorpaneel los te maken,
kunt u gemakkelijker bij het sierkader
komen.
2Steek de meegeleverde uittrekspieën
in beide zijden van het toestel tot ze
op hun plaats klikken.
3Trek het toestel uit het dashboard.
De microfoon moet direct voor de
bestuurder worden geplaatst, op een
geschikte afstand om de stem duidelijk op
te nemen.
LET OP
Het is uiterst gevaarlijk als de
microfoondraad rond de stuurkolom of de
schakelhendel gewikkeld raakt. Installeer
de microfoon dusdanig, dat het rijden op
geen enkele manier wordt gehinderd. Het
is aan te bevelen klemmen (afzonderlijk
verkocht) te gebruiken om de draad vast te
leggen.
OPMERKING
Afhankelijk van het voertuigmodel kan de
microfoonkabel te kort zijn als u de
microfoon op de zonneklep bevestigt.
Installeer in dat geval de microfoon op de
stuurkolom.
Installeren op de zonneklep
1Plaats de microfoondraad in de groef.
2Installeer de microfoonklem op de
zonneklep.
Door de zonneklep omlaag te zetten,
vermindert de kwaliteit van de
spraakherkenning.
Installeren op de stuurkolom
1Verschuif de microfoonvoet om hem
los te maken van de microfoonklem.
De microfoon installeren
Microfoondraad
Groef
Microfoonklem
Microfoon
Microfoonklem
Microfoonvoet
2Installeer de microfoon aan de
achterzijde van de stuurkolom.
Dubbelzijdige tape
23Nl
Nederlands
Het display keert automatisch terug naar
het gewone display.
→U hebt gedurende ongeveer 30
seconden geen handeling uitgevoerd.
– Voer een handeling uit.
Het bereik voor weergave herhalen wordt
onverwacht gewijzigd.
→Afhankelijk van het bereik voor
weergave herhalen kan het
geselecteerde bereik gewijzigd worden
wanneer u een andere map of een
ander fragment selecteert of vooruit of
achteruit spoelt.
– Selecteer het gewenste bereik voor
weergave herhalen opnieuw.
Een onderliggende map wordt niet
afgespeeld.
→Onderliggende mappen worden niet
afgespeeld wanneer [FLD] (map
herhalen) is geselecteerd.
– Selecteer een ander bereik voor
weergave herhalen.
Het geluid is onderbroken.
→U gebruikt een apparaat, zoals een
mobiele telefoon, die hoorbare
storingen veroorzaakt.
– Plaats elektrische apparaten die de
storing kunnen veroorzaken, verder
weg van het toestel.
Het geluidssignaal van de Bluetooth-
geluidsbron wordt niet weergegeven.
→Er wordt op hetzelfde moment
getelefoneerd met een via Bluetooth
aangesloten mobiele telefoon.
–Het geluidssignaal wordt
weergegeven nadat het gesprek
beëindigd is.
→Er wordt op hetzelfde moment een via
Bluetooth aangesloten mobiele
telefoon gebruikt.
–Gebruik de mobiele telefoon niet op
hetzelfde moment.
→De verbinding tussen het toestel en de
mobiele telefoon wordt niet correct tot
stand gebracht nadat werd
getelefoneerd met een via Bluetooth
aangesloten mobiele telefoon.
–Breng opnieuw een Bluetooth-
verbinding tot stand tussen het
toestel en de mobiele telefoon.
Algemeen
AMP ERROR
→Dit toestel werkt niet of er is een
probleem met de
luidsprekeraansluiting.
→Het beveiligingscircuit is geactiveerd.
–Controleer de luidsprekeraansluiting.
–Draai de contactschakelaar naar OFF
en weer naar ON. Als het bericht nog
wordt weergegeven, neemt u contact
op met uw leverancier of een erkend
Pioneer Servicecentrum.
NO XXXX (bijvoorbeeld NO TITLE)
→Er is geen ingebedde tekstinformatie.
–Schakel het display om of speel een
ander fragment/bestand af.
Cd-speler
ERROR-07, 11, 12, 17, 30
→De disc is vuil.
–Reinig de disc.
Aanvullende informatie
Problemen verhelpen
Foutmeldingen
→De disc is bekrast.
– Plaats een andere disc.
ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
→Elektrisch of mechanisch probleem.
– Zet de contactschakelaar UIT en weer
AAN en dan terug naar de cd-speler.
ERROR-15
→De geplaatste disc bevat geen
gegevens.
– Plaats een andere disc.
ERROR-23
→Het cd-formaat wordt niet ondersteund.
– Plaats een andere disc.
FORMAT READ
→Soms is er een vertraging tussen het
begin van de weergave en wanneer u
het geluid begint te horen.
– Wacht tot het bericht verdwijnt en u
het geluid hoort.
NO AUDIO
→De geplaatste disc bevat geen
afspeelbare bestanden.
– Plaats een andere disc.
SKIPPED
→De geplaatste disc bevat door DRM
beveiligde bestanden.
– Beveiligde bestanden worden
overgeslagen.
PROTECT
→Alle bestanden op de geplaatste disc
zijn beveiligd met DRM.
– Plaats een andere disc.
USB-apparaat/iPod
FORMAT READ
→Soms is er een vertraging tussen het
begin van de weergave en wanneer u
het geluid begint te horen.
– Wacht tot het bericht verdwijnt en u
het geluid hoort.
NO AUDIO
→Er zijn geen songs.
–Zet de audiobestanden over naar het
USB-apparaat en maak verbinding.
→De inhoud van het USB-apparaat is
beveiligd.
–Raadpleeg de instructies bij het USB-
apparaat om de beveiliging uit te
schakelen.
SKIPPED
→Het aangesloten USB-apparaat bevat
bestanden die met DRM zijn beveiligd.
–Beveiligde bestanden worden
overgeslagen.
PROTECT
→Alle bestanden op het aangesloten
USB-apparaat zijn beveiligd met DRM.
–Gebruik een ander USB-apparaat.
N/A USB
→Het aangesloten USB-apparaat wordt
niet ondersteund door dit toestel.
–Gebruik een apparaat dat compatibel
is met USB.
HUB ERROR
→USB-apparaten die aangesloten zijn via
een USB-hub worden niet ondersteund
door dit toestel.
–Sluit het USB-apparaat rechtstreeks
aan op dit toestel met behulp van een
USB-kabel.
CHECK USB
→Er is kortsluiting opgetreden in de USB-
stekker of de USB-kabel.
–Controleer of de USB-stekker en de
USB-kabel niet ergens ingeklemd of
beschadigd zijn.
→Het aangesloten USB-apparaat
verbruikt meer stroom dan de maximaal
toelaatbare waarde.
–Ontkoppel het USB-apparaat en
gebruik het niet meer. Zet de
contactschakelaar op UIT en daarna
24Nl
op ACC of AAN. Sluit alleen
compatibele USB-apparaten aan.
→De iPod functioneert correct maar
wordt niet opgeladen.
– Controleer of de kabel van de iPod
niet is kortgesloten (bijvoorbeeld
contact maakt met metalen
voorwerpen). Zet daarna de
contactschakelaar UIT en weer AAN, of
ontkoppel de iPod en sluit hem weer
aan.
ERROR-19
→Communicatiefout.
– Probeer een van de volgende
mogelijkheden en keer dan terug naar
de USB-bron.
•Zet de contactschakelaar UIT en
weer AAN.
•Ontkoppel het USB-apparaat.
•Schakel over naar een andere
signaalbron.
→iPod-fout.
– Verwijder de kabel uit de iPod. Sluit de
kabel weer aan als het hoofdmenu van
de iPod wordt weergegeven en stel de
iPod opnieuw in.
ERROR-23
→Het USB-apparaat was niet goed
geformatteerd.
– Formatteer het USB-apparaat met
FAT12, FAT16 of FAT32.
ERROR-16
→De versie van de iPod-firmware is
verouderd.
– Werk de versie van de iPod bij.
→iPod-fout.
– Verwijder de kabel uit de iPod. Sluit de
kabel weer aan als het hoofdmenu van
de iPod wordt weergegeven en stel de
iPod opnieuw in.
STOP
→De huidige lijst bevat geen songs.
– Selecteer een lijst die wel songs bevat.
NOT FOUND
→Geen verwante songs.
– Zet songs over naar de iPod.
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO
REGISTER
→Geen Bluetooth-apparaat gevonden.
– Verbind het toestel en iPod via
Bluetooth (pagina 8).
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→Bluetooth-verbinding met iPod mislukt.
–Druk op BAND/ om opnieuw
verbinding te maken.
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→Bluetooth-verbinding met iPod mislukt.
–Druk op BAND/ om opnieuw
verbinding te maken.
Bluetooth-apparaat
ERROR-10
→Fout in de stroomvoorziening van de
Bluetooth-module van dit toestel.
– Zet de contactschakelaar op UIT en
daarna op ACC of AAN.
Apps
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO
REGISTER
→Geen Bluetooth-apparaat gevonden.
– Verbind het toestel en het apparaat
via Bluetooth (pagina 8).
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→Bluetooth-verbinding mislukt.
–Druk op BAND/ om opnieuw
verbinding te maken.
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→Bluetooth-verbinding mislukt.
–Druk op BAND/ om opnieuw
verbinding te maken.
CHECK APP
→Verbinding met de applicatie mislukt.
–Volg de instructies op het scherm.
START UP APP
→De applicatie is nog niet gestart.
– Bedien het mobiele apparaat om de
applicatie te starten.
Spotify
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO
REGISTER
→Geen Bluetooth-apparaat gevonden.
– Verbind het toestel en het apparaat
via Bluetooth (pagina 8).
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→Bluetooth-verbinding mislukt.
–Druk op BAND/ om opnieuw
verbinding te maken.
CHECK APP PRESS BAND KEY TO RETRY
→Verbinding met de applicatie Spotify
mislukt.
–Druk op BAND/ om opnieuw
verbinding te maken.
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→Bluetooth-verbinding verloren gegaan.
–Druk op BAND/ om opnieuw
verbinding te maken.
CHECK APP
→Verbinding met de applicatie Spotify
mislukt.
–Volg de instructies op het scherm.
Discs en de player
•Gebruik uitsluitend discs die voorzien zijn
van een van onderstaande twee logo's.
•Gebruik discs van 12 cm.
•Gebruik uitsluitend normale, ronde discs.
•De volgende typen discs kunnen niet op
dit toestel worden afgespeeld:
–DualDiscs
–Discs van 8 cm. Als u deze discs met een
adapter probeert af te spelen, kan het
toestel defect raken.
–Discs in een ongewone vorm
–Andere discs dan cd's
– Beschadigde discs, inclusief schijven die
zijn gebarsten, gebogen of waarvan
stukjes zijn afgebroken
–Cd-r/rw-discs die niet zijn gefinaliseerd
•Schrijf niet op het oppervlak van de discs
en gebruik geen chemicaliën.
•Om een cd te reinigen, veegt u de disc af
met een zachte doek, waarbij u van
buiten naar binnen gaat.
•Condens kan de goede werking van de
speler tijdelijk negatief beïnvloeden. Laat
de speler in een warmere omgeving
ongeveer een uur op temperatuur
komen. Veeg vochtige discs met een
zachte doek schoon.
•Bij gebruik van discs met een bedrukbaar
labeloppervlak moet u de instructies en
waarschuwingen van de discs
controleren. Afhankelijk van de disc kan
laden of uitwerpen niet mogelijk zijn. Het
gebruik van zulke discs kan dit toestel
beschadigen.
•Plak geen in de handel verkrijgbare labels
of andere materialen op de discs.
Aanwijzingen voor het
gebruik
25Nl
Nederlands
–De discs kunnen vervormen waardoor
ze onafspeelbaar kunnen worden.
–De labels kunnen loslaten tijdens het
afspelen en de disc blokkeren bij het
uitwerpen en het toestel beschadigen.
USB-opslagapparaat
•Het maken van verbindingen via een
USB-hub wordt niet ondersteund.
•Maak het USB-apparaat stevig vast
voordat u gaat rijden. Zorg dat het USB-
apparaat niet op de vloer valt omdat het
dan onder het rem- of gaspedaal terecht
kan komen.
•Afhankelijk van het USB-apparaat kunnen
de volgende problemen voorkomen.
–De bediening kan verschillend zijn.
–Het opslagapparaat wordt niet herkend.
–Bestanden worden niet correct
afgespeeld.
– Het apparaat kan hoorbare interferentie
veroorzaken wanneer u naar de radio
luistert.
iPod
•Stel de iPod niet bloot aan hoge
temperaturen.
•Maak de iPod stevig vast voordat u gaat
rijden. Zorg dat de iPod niet op de vloer
kan vallen omdat hij dan onder het rem-
of gaspedaal terecht kan komen.
•De instellingen van de iPod, zoals de
equalizer en weergave herhalen, worden
automatisch gewijzigd wanneer de iPod
wordt aangesloten op het toestel. Als de
iPod wordt losgekoppeld, keren deze
instellingen terug naar de
oorspronkelijke instellingen.
•Tekst op de iPod die niet compatibel is
met de specificaties van dit toestel, kan
niet worden weergegeven.
•Alleen de eerste 32 tekens van de
bestandsnaam (inclusief de extensie) of
mapnaam worden weergegeven.
•Een juiste werking van dit toestel is
afhankelijk van de toepassing waarmee
de WMA-bestanden zijn gecodeerd.
•Er kan een beetje vertraging optreden bij
het beginnen met afspelen van
audiobestanden met beeldgegevens of
audiobestanden op een USB-apparaat
met een uitgebreide mappenstructuur.
•Russische tekst kan alleen op dit toestel
worden weergegeven als die met een van
de volgende tekensets is gecodeerd:
–Unicode (UTF-8, UTF-16)
– Andere tekensets dan Unicode die in
een Windows-omgeving worden
gebruikt en op Russisch zijn ingesteld
bij de taalinstellingen
LET OP
•Pioneer garandeert geen compatibiliteit
met alle USB-opslagapparaten en kan
niet verantwoordelijk worden gesteld
voor eventueel gegevensverlies op
mediaspelers, smartphones of andere
apparaten tijdens het gebruik van dit
product.
•Laat discs en USB-opslagapparaten niet
achter op plaatsen waar de temperatuur
hoog kan oplopen.
WMA-bestanden
Compatibiliteit met
gecomprimeerde audio
Bestandsextensie .wma
Bitsnelheid 48 kbps tot 320 kbps
(CBR), 48 kbps tot 384
kbps (VBR)
Bemonsteringsfrequentie
32 kHz, 44,1 kHz, 48
kHz
MP3-bestanden
WAV-bestanden
•WAV-bestandsindelingen kunnen niet
worden gebruikt via MTP.
AAC-bestanden
FLAC-bestanden
•FLAC-bestandsindelingen kunnen niet
worden gebruikt via MTP.
•FLAC-bestanden kunnen, afhankelijk van
de codeerinrichting, mogelijk niet
worden afgespeeld.
Disc
•Ongeacht de tijdsduur tussen de songs
op de originele opname wordt bij het
afspelen van gecomprimeerde
audiodiscs een korte pauze tussen de
songs ingelast.
USB-apparaat
•Er kan een beetje vertraging optreden bij
het beginnen met afspelen van
audiobestanden op een USB-
Windows Media™
Audio Professional,
Lossless, Voice/DRM
Stream/Stream met
video
Niet compatibel
Bestandsextensie .mp3
Bitsnelheid 8 kbps tot 320 kbps
(CBR), VBR
Bemonsteringsfrequentie
8 kHz tot 48 kHz (32
kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
voor de beste
kwaliteit)
Compatibele ID3-tag-
versie
1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
(ID3-tag versie 2.x
krijgt prioriteit boven
versie 1.x.)
M3u-afspeellijst Niet compatibel
MP3i (MP3
interactive), mp3 PRO
Niet compatibel
Bestandsextensie .wav
Kwantisatiebits 8 en 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Bemonsteringsfrequentie
16 kHz tot 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz en
44,1 kHz (MS ADPCM)
Compatibel formaat AAC gecodeerd door
iTunes
Bestandsextensie .m4a
Bemonsteringsfreque
ntie
11,025 kHz tot 48 kHz
Transmissiesnelheid 16 kbps tot 320 kbps,
VBR
Apple Lossless Niet compatibel
AAC-bestand gekocht
in de iTunes Store
(.m4p-
bestandsextensie)
Niet compatibel
Bestandsextensie .flac
Bemonsteringsfreque
ntie
8 / 11,025 / 12 / 16 /
22,05 / 24 / 32 / 44,1 /
48 / 96 kHz
Kwantisatiebitsnelhei
d
16/24 bits
Kanaalmodus 1/2 kanalen
Hiërarchie afspeelbare
mappen
Tot acht niveaus (voor
praktisch gebruik kunt
u beter niet meer dan
twee niveaus
gebruiken)
Afspeelbare mappen Maximaal 99
Afspeelbare
bestanden
Maximaal 999
Bestandsysteem ISO 9660 Level 1 en 2,
Romeo, Joliet
Afspelen van
multisessie-discs
Compatibel
Gegevensoverdracht
pakket schrijven
Niet compatibel
26Nl
opslagapparaat met een uitgebreide
mappenstructuur.
Alleen de volgende iPod-modellen kunnen met
dit toestel gebruikt worden. Ondersteunde
versies van de iPod-software worden hieronder
genoemd. Oudere versies worden wellicht niet
ondersteund.
Gemaakt voor
–iPod touch (1e tot 6e generatie)
–iPod classic
–iPod met video
–iPod nano (1e tot 7e generatie)
–iPhone 6s
– iPhone 6s Plus
–iPhone 6
–iPhone 6 Plus
–iPhone 5s
–iPhone 5c
–iPhone 5
–iPhone 4s
–iPhone 4
–iPhone 3GS
–iPhone 3G
–iPhone
•Afhankelijk van de generatie en de versie
van de iPod zijn sommige functies
mogelijk niet beschikbaar.
•Gebruikers van een iPod met Lightning-
aansluiting moeten de Lightning-naar-
USB-kabel gebruiken (bij de iPod
geleverd).
•Gebruikers van een iPod met Dock
Connector moeten CD-IU51 gebruiken.
Raadpleeg uw leverancier voor meer
informatie.
•Raadpleeg de handleiding van de iPod
voor meer informatie over ondersteunde
bestandsindelingen.
•Audiobook, Podcast: Compatibel
LET OP
Pioneer is niet verantwoordelijk voor
verlies van gegevens op de iPod, ook niet
tijdens het gebruik van dit toestel.
De gebruiker kan met dit toestel geen
mapnummers toewijzen of de
afspeelvolgorde wijzigen. De volgorde van
de audiobestanden is afhankelijk van het
aangesloten apparaat.
Merk op dat verborgen bestanden op een
USB-apparaat niet kunnen worden
weergegeven.
Hiërarchie afspeelbare
mappen
Tot acht niveaus (voor
praktisch gebruik kunt
u beter niet meer dan
twee niveaus
gebruiken)
Afspeelbare mappen Maximaal 1 500
Afspeelbare
bestanden
Tot 15 000
Afspelen van
auteursrechtelijk
beschermde
bestanden
Niet compatibel
Gepartitioneerd USB-
apparaat
Alleen de eerste
partitie kan worden
afgespeeld.
Compatibiliteit met
iPod Volgorde van
audiobestanden
Voorbeeld van een boomstructuur
Bluetooth
Het merk Bluetooth® en de logo’s daarvan zijn
gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth
SIG, Inc. PIONEER CORPORATION gebruikt deze
onder licentie. Andere handelsmerken en
handelsnamen zijn eigendom van de
respectieve eigenaren.
iTunes
Apple en iTunes zijn handelsmerken van
Apple Inc., geregistreerd in de V.S. en
andere landen.
WMA
Windows Media is een gedeponeerd
handelsmerk of een handelsmerk van
Microsoft Corporation in de Verenigde
Staten en/of in andere landen.
Dit product bevat technologie die het
eigendom is van Microsoft Corporation en
die niet gebruikt of gedistribueerd mag
worden zonder toestemming van
Microsoft Licensing, Inc.
FLAC
Copyright © 2000-2009 Josh Coalson
Copyright © 2011-2014 Xiph.Org
Foundation
Verspreiding en gebruik in bron- en binaire
vorm, met of zonder wijziging, is
toegestaan mits aan de volgende
voorwaarden is voldaan:
– Elke verspreiding van broncode moet de
hierboven vermelde auteursrechtelijke
mededeling omvatten, alsook deze lijst
met voorwaarden en de volgende
disclaimer.
– Verspreidingen in binaire vorm moeten
de hierboven vermelde
auteursrechtelijke mededeling, alsook
deze lijst met voorwaarden en de
volgende disclaimer opnemen in de
documentatie en/of andere materialen
die bij de verspreiding worden geleverd.
Lijst van Russische tekens
Map
Gecomprimeerd
audiobestand
tot : Afspeelvolgorde
01 tot 05: Mapnummer
D: Display C: Teken
Copyright en
handelsmerken
27Nl
Nederlands
–De naam van Xiph.org Foundation noch
de naam van zijn bijdragers mogen
worden gebruikt om producten die van
deze software afgeleid zijn, te
onderschrijven of te promoten zonder
specifieke, voorafgaande en schriftelijke
toestemming.
DEZE SOFTWARE WORDT DOOR DE
HOUDERS VAN HET AUTEURSRECHT EN
DOOR DE BIJDRAGERS “ZONDER MEER”
GELEVERD, EN ER WORDT GEEN ENKELE
UITDRUKKELIJKE OF IMPLICIETE GARANTIE
VERLEEND, INCLUSIEF MAAR NIET BEPERKT
TOT IMPLICIETE GARANTIES VAN
VERKOOPBAARHEID EN GESCHIKTHEID
VOOR EEN BEPAALD DOEL. IN GEEN GEVAL
KUNNEN DE STICHTING OF HAAR
BIJDRAGERS AANSPRAKELIJK WORDEN
GESTELD VOOR DIRECTE, INDIRECTE,
INCIDENTELE, SPECIALE, EXEMPLARISCHE
OF GEVOLGSCHADE (INCLUSIEF MAAR
NIET BEPERKT TOT AANKOOP VAN
VERVANGGOEDEREN OF -DIENSTEN;
VERLIES VAN GEBRUIK, GEGEVENS OF
WINST; OF BEDRIJFSONDERBREKING)
ONGEACHT DE MANIER WAAROP DEZE
WERD VEROORZAAKT EN ONGEACHT ELKE
AANSPRAKELIJKHEIDSTHEORIE, ZOWEL IN
CONTRACT, STRIKTE AANSPRAKELIJKHEID
OF TORT (INCLUSIEF VERWAARLOZING OF
ANDERSZINS) OP ENIGERLEI WIJZE
RESULTEREND UIT HET GEBRUIK VAN DEZE
SOFTWARE, ZELFS INDIEN DE
MOGELIJKHEID VAN DEZE SCHADE WERD
GEMELD.
iPod & iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano en
iPod touch zijn handelsmerken van Apple
Inc., gedeponeerd in de VS en andere
landen.
Lightning is een handelsmerk van Apple
Inc.
“Gemaakt voor iPod” en “Gemaakt voor
iPhone” wil zeggen dat een elektronische
accessoire speciaal ontwikkeld is voor
verbinding met respectievelijk een iPod of
iPhone en door de maker gewaarborgd is
als conform de Apple werkingsnormen.
Apple is niet verantwoordelijk voor de
werking van dit apparaat en voor het
voldoen aan de veiligheidsnormen en
wettelijke normen. Houd er rekening mee
dat het gebruik van dit accessoire met iPod
of iPhone invloed kan hebben op de
draadloze prestatie.
Android & Google Play
Android, Google Play en het Google Play-
logo zijn handelsmerken van Google Inc.
MIXTRAX
MIXTRAX is een handelsmerk van de
PIONEER CORPORATION.
Spotify®
SPOTIFY en het Spotify-logo zijn
gedeponeerde handelsmerken van Spotify
AB. Compatibel mobiel digitaal apparaat
en premium-abonnement vereist indien
beschikbaar; zie http://pioneer.eu/spotify.
T-Kernel 2.0
Dit product maakt gebruik van de
broncode van T-Kernel 2.0 onder T-License
2.0 verleend door het T-Engine Forum
(www.tron.org).
MP3
Copyright (C) 1998-2009 PacketVideo
Gelicentieerd volgens de Apache-Licentie,
Versie 2.0 (de “Licentie”); u mag dit bestand
alleen gebruiken in naleving van de
Licentie.
U kunt een exemplaar van de Licentie
vinden op
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-
2.0
Tenzij voorgeschreven door de relevante
wetgeving of schriftelijk overeengekomen,
wordt de onder de Licentie verspreide
software “ZONDER MEER” verdeeld,
ZONDER ENIGERLEI GARANTIES OF
VOORWAARDEN, zowel expliciet als
impliciet.
Raadpleeg de Licentie voor de specifieke
taal voor toelatingen en beperkingen
onder de Licentie.
Algemeen
Spanningsbron: 14,4 V gelijkstroom (10,8 V
tot 15,1 V toelaatbaar)
Aardingsysteem: negatief
Maximaal stroomverbruik: 10,0 A
Afmetingen (B × H × D):
DIN
Frame: 178 mm × 100 mm × 165 mm
Voorkant: 188 mm × 118 mm × 15
mm
D
Frame: 178 mm × 100 mm × 165 mm
Voorkant: 170 mm × 96 mm × 16 mm
Gewicht: 1,2 kg
Audio
Maximaal uitgangsvermogen:
•50 W × 4 kan./4 Ω (zonder
subwoofer)
• 50 W × 2 kan./4 Ω + 70 W × 1 kan./2
Ω (met subwoofer)
Doorlopend uitgangsvermogen:
22 W × 4 (50 Hz tot 15 000 Hz, 5%
THD, 4-Ω-belasting, beide kanalen)
Belastingsimpedantie: 4 Ω (4 Ω tot 8 Ω (2 Ω
voor 1 kan.) toegestaan)
Preout maximaal uitgangsniveau: 2,0 V
Equalizer (grafische equalizer met 13
banden):
Frequentie: 50 Hz / 80 Hz / 125 Hz/
200 Hz / 315 Hz / 500 Hz / 800 Hz / 1,
25 kHz / 2 kHz / 3,15 kHz / 5 kHz / 8
kHz / 12,5 kHz
Gain: ±12 dB (in stappen van 2 dB)
Hoogdoorlaatfilter (standaardmodus):
Frequentie: 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100
Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz
Helling: -6 dB/oct, -12 dB/oct, -18 dB/
oct, -24 dB/oct, UIT
Subwoofer/laagdoorlaatfilter
(standaardmodus):
Frequentie: 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100
Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz
Helling: -6 dB/oct, -12 dB/oct, -18 dB/
oct, -24 dB/oct, UIT
Gain: +10 dB tot –24 dB (in stappen
van 1 dB)
Fase: Normaal/tegengesteld
Luidsprekerniveau (standaardmodus):
+10 dB tot –24 dB (in stappen van 1
dB)
Tijdcorrectie (standaardmodus):
0 cm tot 350 cm (2,5 cm/stap)
Bass boost (Standaardmodus):
Gain: +12 dB tot 0 dB
Hoogdoorlaatfilter (HIGH)
(netwerkmodus):
Frequentie: 1,25 kHz / 1,6 kHz / 2 kHz /
2,5 kHz/ 3,15 kHz / 4 kHz / 5 kHz / 6,3
kHz / 8 kHz / 10 kHz / 12,5 kHz
Helling: -6 dB/oct, -12 dB/oct, -18 dB/
oct, -24 dB/oct
Hoogdoorlaatfilter (MID) (netwerkmodus):
Frequentie: 25 Hz / 31,5 Hz / 40 Hz / 50
Hz / 63 Hz / 80 Hz / 100 Hz / 125 Hz /
160 Hz / 200 Hz / 250 Hz
Helling: -6 dB/oct, -12 dB/oct, -18 dB/
oct, -24 dB/oct, UIT
Laagdoorlaatfilter (MID) (netwerkmodus):
Frequentie: 1,25 kHz / 1,6 kHz / 2 kHz /
2,5 kHz/ 3,15 kHz / 4 kHz / 5 kHz / 6,3
kHz / 8 kHz / 10 kHz / 12,5 kHz
Helling: -6 dB/oct, -12 dB/oct, -18 dB/
oct, -24 dB/oct, UIT
Subwoofer (netwerkmodus):
Frequentie: 25 Hz / 31,5 Hz / 40 Hz / 50
Hz / 63 Hz / 80 Hz / 100 Hz / 125 Hz /
160 Hz / 200 Hz / 250 Hz
Helling: -12 dB/oct, -18 dB/oct, -24 dB/
oct, -30 dB/oct, -36 dB/oct, UIT
Gain: +10 dB tot –24 dB (in stappen
van 1 dB)
Fase: Normaal/tegengesteld
Technische gegevens
28Nl
Luidsprekerniveau (netwerkmodus):
+10 dB tot –24 dB (in stappen van 1
dB)
Tijdcorrectie (netwerkmodus):
0 cm tot 350 cm (2,5 cm/stap)
Bass boost (Netwerkmodus):
Gain: +12 dB tot 0 dB
Cd-speler
Systeem: Compact Disc Audio
Bruikbare discs: Compact Discs
Signaal-ruisverhouding: 94 dB (1 kHz) (IEC-
A-netwerk)
Aantal kanalen: 2 (stereo)
MP3-decoderingsformaat: MPEG-1 & 2
Audio Layer 3
WMA-decoderingsformaat: Versie 7, 7.1, 8,
9, 10, 11 (2-kanaalsaudio) (Windows
Media Player)
AAC-decoderingsformaat: MPEG-4 AAC
(alleen iTunes-gecodeerd) (versie 10.6
en vroeger)
WAV-signaalformaat: Lineaire PCM & MS
ADPCM (niet-gecomprimeerd)
USB
USB-standaardspecificatie: USB 2.0
volledige snelheid
Maximaal stroomverbruik: 1 A
USB-protocol:
MSC (Mass Storage Class)
MTP (Media Transfer Protocol)
AOA (Android Open Accessory) 2.0
Bestandsysteem: FAT12, FAT16, FAT32
MP3-decoderingsformaat: MPEG-1 & 2
Audio Layer 3
WMA-decoderingsformaat: Versie 7, 7.1, 8,
9, 10, 11 (2-kanaalsaudio) (Windows
Media Player)
AAC-decoderingsformaat: MPEG-4 AAC
(alleen iTunes-gecodeerd) (versie 10.6
en vroeger)
FLAC-decoderingsformaat: v1.3.0 (Free
Lossless Audio Codec)
WAV-signaalformaat: Lineaire PCM & MS
ADPCM (niet-gecomprimeerd)
FM-tuner
Frequentiebereik: 87,5 MHz tot 108,0 MHz
Bruikbare gevoeligheid: 11 dBf (1,0 μV/
75 Ω, mono, S/R: 30 dB)
Signaal-ruisverhouding: 72 dB (IEC-A-
netwerk)
MW-tuner
Frequentiebereik: 531 kHz tot 1 602 kHz
Bruikbare gevoeligheid: 25 μV (S/R: 20 dB)
Signaal-ruisverhouding: 62 dB (IEC-A-
netwerk)
LW-tuner
Frequentiebereik: 153 kHz tot 281 kHz
Bruikbare gevoeligheid: 28 μV (S/R: 20 dB)
Signaal-ruisverhouding: 62 dB (IEC-A-
netwerk)
Bluetooth
Versie: Bluetooth 3.0 gecertificeerd
Uitgangsvermogen: +4 dBm maximaal
(vermogensklasse 2)
Frequentieband(en): 2 400 MHz tot 2 483,5
MHz
Bluetooth-profielen:
GAP (Generic Access Profile)
SDAP (Service Discovery Application
Profile)
HFP (Hands Free Profile) 1.6
PBAP (Phone Book Access Profile)
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile) 1.5
SPP (Serial Port Profile) 1.1
OPMERKING
Technische gegevens en ontwerp kunnen
zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd.
29Nl
Nederlands
2Ru
Перед началом эксплуатации............................................................ 2
Начало работы....................................................................................... 3
Радио ........................................................................................................ 5
Компакт-диск/USB/iPod/AUX.............................................................. 6
Bluetooth.................................................................................................. 9
Режим приложения ............................................................................ 11
Spotify®................................................................................................... 12
Использование Pioneer ARC APP..................................................... 13
Автоматические настройки ............................................................. 14
Настройки ............................................................................................. 15
Настройки FUNCTION ........................................................................ 15
Настройки AUDIO................................................................................ 16
Настройки SYSTEM ............................................................................. 17
Настройки ILLUMINATION................................................................. 19
Настройки MIXTRAX........................................................................... 19
Подключения/Установка .................................................................. 20
Дополнительная информация ........................................................ 23
О данном руководстве:
•В следующих инструкциях USB-накопитель и аудиопроигрыватель USB
называются “USB-устройство”.
•В данном руководстве устройства iPod и iPhone называются “iPod”.
Содержание
Благодарим Вас за покупку этого изделия компании PIONEER
Для обеспечения правильности эксплуатации внимательно прочитайте данное руководство
перед началом использования изделия. Особенно важно, чтобы Вы прочли и соблюдали
инструкции, помеченные в данном руководстве заголовками ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ и ВНИМАНИЕ.
Держите данное руководство под рукой для обращения к нему в будущем.
Частные лица в странах Евросоюза, Швейцарии и Норвегии могут бесплатно возвращать
использованные электронные изделия в специализированные пункты приема или в магазин (при
покупке аналогичного нового устройства).
Если Ваша страна не указана в приведенном выше перечне, обращайтесь в органы местного
управления за инструкциями по правильной утилизации продукта.
Тем самым Вы обеспечите утилизацию Вашего изделия с соблюдением обязательных процедур
по обработке, утилизации и вторичной переработке и, таким образом, предотвратите
потенциальное негативное воздействие на окружающую среду и здоровье людей.
Дату изготовления оборудования можно определить по серийному номеру, который содержит
информацию о месяце и годе производства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Не пытайтесь самостоятельно производить установку или ремонт изделия. Установка
или ремонт изделия лицами, не обладающими специальными навыками и опытом
работы с электронным оборудованием и автомобильными аксессуарами, могут создать
опасность поражения электрическим током или иных инцидентов.
•Ни в коем случае не пытайтесь управлять устройством во время движения. Прежде чем
использовать органы управления устройством, необходимо съехать с дороги и припарковать
автомобиль в безопасном месте.
Перед началом эксплуатации
Если вы желаете утилизировать данное изделие, не выбрасывайте его вместе с обычным
бытовым мусором. Существует отдельная система сбора использованных электронных
изделий в соответствии с законодательством, которая предполагает соответствующее
обращение, возврат и переработку.
3Ru
Русский
ВНИМАНИЕ
•Не допускайте попадания жидкости на устройство. Это может повлечь поражение
электрическим током. Кроме того, попадание жидкости в устройство может стать причиной его
выхода из строя, перегрева и появления дыма.
•Всегда сохраняйте уровень громкости достаточно низким, чтобы были слышны звуки извне.
•Pioneer CarStereo-Pass предназначен для использования только в Германии.
•Данное изделие оценено на соответствие требованиям стандарта IEC 60065, “Аудио-, видео- и
аналогичная электронная аппаратура. Требования безопасности” в условиях умеренного и
тропического климата.
При возникновении проблем
При неполадках в работе этого изделия свяжитесь с торговым представителем компании-
производителя или с ближайшим сервисным пунктом PIONEER.
ВНИМАНИЕ
Данное изделие является лазерным изделием класса 1 согласно классификации по
Безопасности лазерных изделий, IEC 60825-1:2007.
FH-X730BT
Дополнительный пульт ДУ
Пульт ДУ CD-SR110 приобретается отдельно.
Часто используемые операции
Начало работы
Основные операции
Назначение Операция
Включение питания* Нажмите SRC/OFF для включения
питания.
Нажмите и удерживайте SRC/OFF для
выключения питания.
Настройка громкости Поверните регулятор M.C..
Выбор источника Несколько раз нажмите SRC/OFF.
Изменение информации на дисплее Несколько раз нажмите DISP.
Возврат к предыдущему экрану/списку Нажмите BAND/ .
SRC (источник)/OFF
Окно дисплея
Регулятор M.C. (многозадачное управление)
BAND/
DISP (дисплей)
4Ru
* Когда голубой/белый провод этого устройства подключен к терминалу релейного управления
автоматической антенны, антенна на автомобиле выдвигается при включении источника
сигнала этого устройства. Чтобы втянуть антенну, выключите источник сигнала.
Индикация на дисплее
Сброс микропроцессора необходимо выполнить в следующих случаях:
– Перед использованием данного устройства в первый раз после установки
– При неисправной работе устройства
– При отображении на экране странных или неверных сообщений
Возврат к обычному дисплею из меню Нажмите и удерживайте BAND/ .
Ответ на входящий вызов/Завершение
вызова
Нажмите .
Индикация Описание
Отображается при наличии нижнего уровня меню или папки.
Отображается, когда телефон Bluetooth подключен к данному
устройству с помощью HFP (Hands Free Profile) (стр. 9), и мигает, когда
телефон находится в режиме удержания вызова.
Отображается, когда аудиопроигрыватель Bluetooth подключен к
данному устройству с помощью A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) (стр. 9).
Отображается при нажатии кнопки .
Отображается при получении программы с трафиком.
Отображается при установке функции TA (уведомления о трафике)
(стр. 16).
Отображается, если установлена функция преобразования звука
(стр. 16).
Отображается при выборе произвольного воспроизведения (если в
качестве источника не выбрано BT AUDIO).
Отображается при выборе повтора воспроизведения (если в качестве
источника не выбрано BT AUDIO).
Отображается, если установлена функция управления iPod (стр. 8).
Отображается, если выполнено подключение Bluetooth (стр. 9).
Сброс микропроцессора
Назначение Операция 1Нажмите кнопку RESET концом стержня ручки или другим заостренным
предметом.
После установки устройства поверните ключ зажигания в положение ON; на
дисплее отобразится установочное меню.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не используйте устройство в стандартном режиме, когда система динамиков в сетевом режиме
подключена к устройству. Не используйте устройство в сетевом режиме, когда система
динамиков в стандартном режиме подключена к устройству. Это может привести к повреждению
динамиков.
1Поверните M.C. для выбора параметров, затем нажмите для подтверждения.
Для перехода к следующему пункту меню необходимо подтвердить выбор.
Установочное меню
Элемент меню Описание
LANGUAGE Выбор языка для отображения текстовой информации с
сжатого аудиофайла.
[ENG]
(Английский),
[РУС](Русский),
[TUR](Турецкий)
CLOCK SET Настройка часов.
1Поверните регулятор M.C. для настройки часов, затем
нажмите для подтверждения.
Индикатор автоматически перейдет на значения минут.
2Поверните M.C. для настройки минут, затем нажмите для
подтверждения.
Кнопка RESET
5Ru
Русский
2[QUIT :YES] отображается после выполнения всех настроек.
Для возврата к первому элементу установочного меню поверните M.C. для
выбора [QUIT :NO], затем нажмите для подтверждения.
3Нажмите M.C. для подтверждения настроек.
ПРИМЕЧАНИЕ
Настройки, отличные от [SPEAKER MODE], можно выполнить в настройках SYSTEM (стр. 17) и
настройках INITIAL (стр. 5).
1Нажмите M.C. для отображения главного меню.
2Поверните M.C. для выбора [SYSTEM], затем нажмите для подтверждения.
3Поверните M.C. для выбора [DEMO OFF], затем нажмите для подтверждения.
4Поверните M.C. для выбора [YES], затем нажмите для подтверждения.
1Нажмите и удерживайте SRC/OFF, пока устройство не отключится.
FM STEP Выбор шага настройки в FM-диапазоне (100 кГц или 50 кГц).
[100], [50]
SPEAKER MODE Выберите один из двух режимов работы: двусторонний
сетевой режим (NETWORK) и стандартный режим
(STANDARD) в соответствии с установленными
подключениями. Для получения дополнительных сведений
о режимах работы см. стр. 14.
После выбора соответствующего режима поверните
регулятор M.C. для выбора [YES], затем нажмите для
подтверждения.
•Вы не сможете завершить настройку, не установив
[SPEAKER MODE].
•После установки режима динамиков данную настройку
будет невозможно изменить без восстановления настроек
устройства по умолчанию. Для изменения режима
динамиков восстановите настройки по умолчанию (см.
SYSTEM RESET на стр. 5).
[STANDARD],
[NETWORK]
Отмена демонстрационного дисплея (DEMO
OFF)
Настройки INITIAL
Элемент меню Описание 2Нажмите и удерживайте SRC/OFF для отображения главного меню.
3Поверните M.C. для выбора [INITIAL], затем нажмите для подтверждения.
4Поверните M.C. для выбора параметра, затем нажмите для подтверждения.
Радиочастоты данного устройства предназначены для использования в Западной
Европе, Азии, Среднем Востоке, Африке и Океании. В других областях прием может
быть неудовлетворительным. Функция RDS (система радиоданных) работает
только в областях, где выполняется вещание сигналов RDS для FM-станций.
1Нажмите SRC/OFF для выбора [RADIO].
2Нажмите BAND/ для выбора полосы [FM1], [FM2], [FM3], [MW] или [LW].
3Нажмите числовую кнопку (от 1/ до 6/).
Элемент меню Описание
FM STEP Выбор шага настройки в FM-диапазоне (100 кГц или 50 кГц).
[100], [50]
REAR-SP Используется, когда полночастотный динамик подключен к
проводам вывода заднего динамика.
[FUL]
[SW] Используется, когда сабвуфер подключен непосредственно
к проводам вывода заднего динамика без дополнительного
усилителя.
SYSTEM UPDATE Выберите [SYSTEM INFO] для просмотра последней
системной информации для устройства.
Выберите [S/W UPDATE] для обновления программного
обеспечения устройства до последней версии и
инициализации настроек устройства. Для просмотра
дополнительной информации о последней версии
программного обеспечения и обновлении посетите наш
веб-сайт.
[SYSTEM INFO], [S/
W UPDATE]
SYSTEM RESET Выберите [YES] для инициализации настроек устройства.
Устройство будет перезагружено автоматически.
(Некоторые настройки будут сохранены даже после сброса
параметров устройства.)
[YES], [CANCEL]
Радио
Прием предварительно установленных станций
6Ru
ПРИМЕЧАНИЕ
Вы можете выбрать предустановленный канал, нажав и поворачивая регулятор M.C..
СОВЕТ
Кнопки / можно также использовать для выбора предварительно установленной
станции, если для параметра [SEEK] установлено значение [PCH] в настройках FUNCTION (стр. 16).
За каждой числовой кнопкой сохранена одна из шести радиостанций с наилучшим
качеством приема (с 1/ по 6/).
1После выбора полосы нажмите регулятор M.C. для отображения главного
меню.
2Поверните M.C. для выбора [FUNCTION], затем нажмите для подтверждения.
3Поверните M.C. для выбора [BSM], затем нажмите для подтверждения.
Поиск станции вручную
1После выбора полосы нажмите / для выбора станции.
Нажмите и удерживайте /, затем отпустите для поиска доступной
станции. Поиск остановится, когда устройство выполнит прием станции. Для
отмены поиска нажмите / .
ПРИМЕЧАНИЕ
Для параметра [SEEK] необходимо установить значение [MAN] в настройках FUNCTION (стр. 16).
Сохранение станций вручную
1Во время приема станции, которую требуется сохранить, нажмите и
удерживайте одну из числовых кнопок (с 1/ по 6/), пока мигание не
прекратится.
ПРИМЕЧАНИЕ
Вы можете выбрать предустановленный канал, нажав и поворачивая регулятор M.C.. После
выбора канала нажмите и удерживайте регулятор M.C. для сохранения станции.
Устройство выполняет поиск станции по информации PTY (тип программы).
1Нажмите и удерживайте во время приема FM.
Запоминание лучших станций (BSM)
Использование функций PTY
2Поверните M.C. для выбора типа программы из [NEWS/INFO], [POPULAR],
[CLASSICS] или [OTHERS].
3Нажмите регулятор M.C..
Устройство начнет поиск станции. После нахождения станции отобразится
название программной службы.
ПРИМЕЧАНИЯ
•Чтобы отменить поиск, нажмите M.C..
•Программы некоторых радиостанций могут отличаться от программ, указанных в
передаваемом коде PTY.
•Если ни одна из станций не передает программы нужного типа, то на дисплее в течение
примерно двух секунд будет показано [NOT FOUND], и затем тюнер перейдет в режим приема
станции, с которой был начат поиск.
Список PTY
Для получения дополнительной информации о списке PTY посетите следующий
сайт:
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/CarAudio/PTY.html
Отключите от устройства наушники перед подключением к оборудованию.
Компакт-диск/USB/iPod/AUX
Воспроизведение
7Ru
Русский
Компакт-диск
1Вставьте диск в щель загрузки диска маркированной стороной вверх.
Чтобы извлечь диск, остановите воспроизведение, затем нажмите .
Устройства USB (включая Android™)/iPod
1Откройте крышку порта USB.
2Подключите устройство USB/iPod с помощью соответствующего кабеля.
ПРИМЕЧАНИЕ
Для автоматического переключения на источник [USB], когда устройство USB/iPod подключено к
главному устройству, установите для [USB AUTO] значение [ON] в настройках SYSTEM (стр. 18).
ВНИМАНИЕ
Используйте дополнительный кабель Pioneer USB (CD-U50E) для подключения устройства USB,
поскольку любое устройство, подключенное непосредственно к главному устройству, будет
выступать, что может представлять опасность.
Перед извлечением устройства остановите воспроизведение.
Подключения AOA
Для получения дополнительных сведений о подключении AOA см. стр. 13.
Вход AUX (стереоразъем 3,5 мм)
(извлечение)
Щель для загрузки диска
USB-порт
SRC (источник)/OFF
Регулятор M.C. (многозадачное
управление)
Подключение по MTP
Устройство с операционной системой Android 4.0 или более поздней можно подключить по
протоколу MTP с помощью кабеля, прилагаемого к устройству. Однако в зависимости от
подключенного устройства и количества файлов аудиофайлы/композиции могут быть
недоступны для воспроизведения через MTP. Обратите внимание, что подключение по
протоколу MTP несовместимо с файловыми форматами WAV и FLAC и не может использоваться с
функцией MIXTRAX.
ПРИМЕЧАНИЕ
При использовании подключения MTP для параметра [ANDROID WIRED] необходимо установить
значение [MEMORY] в настройках SYSTEM (стр. 18).
AUX
1Вставьте мини-стереоразъем в входной разъем AUX.
2Нажмите SRC/OFF для выбора [AUX] в качестве источника.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если для параметра [AUX] установлено значение [OFF] в настройках SYSTEM, будет невозможно
выбрать [AUX] в качестве источника (стр. 18).
Вы можете настроить различные параметры в настройках FUNCTION (стр. 15).
Обратите внимание, что следующие операции не работают на устройстве AUX. Для
работы с устройством AUX используйте устройство непосредственно.
Операции
Назначение Операция
Выбор папки/альбома*1 Нажмите 1/ или 2/ .
Выбор дорожки/композиции (раздела) Нажмите или .
Быстрая перемотка вперед и назад*2 Нажмите и удерживайте или .
Поиск файла из списка 1Нажмите для отображения списка.
2Поверните M.C. для выбора
необходимого имени файла (папки)
или категории, затем нажмите
регулятор для подтверждения.
3Поверните M.C. для выбора
необходимого файла, затем нажмите
для подтверждения.
Начнется воспроизведение.
Просмотр списка файлов в выбранной
папке/категории*1
Нажмите M.C. после выбора папки/
категории.
Воспроизведение композиции в
выбранной папке/категории*1
Нажмите и удерживайте M.C. после
выбора папки/категории.
8Ru
*1 Только сжатые аудиофайлы
*2 При использовании быстрой перемотки или обратной перемотки во время воспроизведения
файла VBR время воспроизведения может быть неверным.
Режим ссылочного воспроизведения
Вы можете осуществить доступ к композициям на основе текущего исполнителя,
альбома или жанра.
1Во время воспроизведения композиции нажмите и удерживайте для
перехода в режим ссылочного воспроизведения.
2Поверните M.C. для выбора режима ([ARTIST], [ALBUM], [GENRE]), затем
нажмите для подтверждения.
Выбранная композиция/альбом будут воспроизведены после текущей
композиции.
Поиск по алфавиту (только для iPod) 1Нажмите для отображения списка.
2Поверните регулятор M.C. для выбора
необходимого списка категорий, затем
нажмите для входа в режим поиска
по алфавиту.
(Если повернуть M.C. два раза, также
осуществляется переход в режим
поиска по алфавиту.)
3Поверните M.C. для выбора буквы,
затем нажмите, чтобы отобразить
алфавитный список.
Для отмены поиска по алфавиту нажмите
BAND/ .
Повтор воспроизведения Нажмите 6/ .
Произвольное воспроизведение Нажмите 5/ .
Произвольное воспроизведение всех
элементов (только для iPod)
Нажмите и удерживайте 5/ .
Пауза/Возобновление воспроизведения Нажмите 4/PAUSE.
Возврат к корневой папке (только для
компакт-дисков/USB)*1
Нажмите и удерживайте .
Переключение между сжатым аудио и
CD-DA (только для компакт-дисков)
Нажмите BAND/ .
Полезные функции для iPod
Назначение Операция
ПРИМЕЧАНИЕ
Выбранную композицию/альбом можно отменить при использовании функций, отличных от
функций режима ссылочного воспроизведения (например, быстрая перемотка вперед и назад).
Управление iPod
Вы можете управлять устройством с помощью подключенного iPod.
Следующие модели iPod несовместимы с данной функцией.
–iPod nano 1-го поколения, iPod с видео
1Во время воспроизведения нажмите BAND/, затем выберите режим
управления.
[CONTROL iPod]: Функцией iPod устройства можно управлять с подключенного
iPod.
[CONTROL AUDIO]: Функцией iPod устройства можно управлять с помощью
кнопок на устройстве. В данном режиме подключенное устройство iPod нельзя
включить или выключить.
ПРИМЕЧАНИЯ
•При переключении режима управления на [CONTROL iPod] выполняется приостановка
воспроизведения композиции. Используйте подключенный iPod для возобновления
воспроизведения.
•Следующие операции будут доступны для выполнения с устройства, даже если установлен
режим управления [CONTROL iPod].
– Пауза, быстрая перемотка назад/вперед, выбор композиции/раздела
•Громкость можно настроить только на устройстве.
Функция MIXTRAX используется для вставки стереоэффектов между композициями,
позволяя слушать музыку нон-стоп в сочетании с визуальными эффектами.
Дополнительные сведения о настройках MIXTRAX см. стр. 19.
ПРИМЕЧАНИЯ
•Данная функция несовместима с устройством Android, подключенным с помощью MTP.
•В зависимости от файла/композиции звуковые эффекты могут быть недоступны.
•Выключите функцию MIXTRAX, если визуальные эффекты отвлекают вас от вождения.
1Нажмите 3/MIX для включения/отключения MIXTRAX.
Информация о MIXTRAX (только для USB/iPod)
9Ru
Русский
Важно
Если подключено три или более устройств Bluetooth (например, телефон и отдельный
аудиоплеер), они могут работать неисправно.
1Включите функцию Bluetooth устройства.
2Нажмите , чтобы отобразить меню телефона.
3Поверните M.C. для выбора [BT SETTING], затем нажмите для
подтверждения.
4Поверните M.C. для выбора [ADD DEVICE], затем нажмите для
подтверждения.
Устройство начнет поиск доступных устройств, после чего отобразит их в
списке устройств.
•Чтобы отменить поиск, нажмите M.C..
•Если необходимого устройства нет в списке, выберите [RE-SEARCH].
•Если нет доступных устройств, на экране отобразится [NOT FOUND].
5Поверните M.C. для выбора устройства из списка устройств, затем нажмите
для подтверждения.
Нажмите и удерживайте M.C. для переключения информации об устройстве
между адресом устройства Bluetooth и именем устройства.
6Выберите [Pioneer BT Unit] на экране устройства.
7Убедитесь, что это же 6-значное число отображается на основном и на
подключенном устройстве, затем нажмите “Да” на подключенном
устройстве.
ПРИМЕЧАНИЯ
•Если уже образована пара с тремя устройствами, отобразится сообщение [DEVICE FULL]. В этом
случае необходимо сначала удалить одно из зарегистрированных устройств из памяти. См. [DEL
DEVICE] или [GUEST MODE] в настройках Bluetooth (стр. 9).
•В зависимости от устройства в шаге 7 может потребоваться ввод PIN-кода. В этом случае
введите [0000].
СОВЕТ
Подключение Bluetooth можно также установить путем обнаружения устройства на устройстве
Bluetooth. Для этого для параметра [VISIBLE] в настройках Bluetooth необходимо установить
значение [ON]. Для получения сведений о работе устройства Bluetooth см. инструкции по
эксплуатации, прилагаемые к устройству Bluetooth.
Bluetooth
Подключение по Bluetooth
Настройки Bluetooth
Сначала установите подключение Bluetooth с телефоном Bluetooth (стр. 9).
Одновременно можно подключить до двух телефонов Bluetooth.
Элемент меню Описание
DEVICELIST Отображение списка сопряженных устройств Bluetooth. “*”
отображается в имени устройства, если установлено
подключение Bluetooth.
DEL DEVICE Удаление информации об устройстве.
[DELETE YES],
[DELETE NO]
ADD DEVICE Регистрация нового устройства.
A.CONN Выберите [ON] для автоматического подключения к
устройству Bluetooth.
[ON], [OFF]
VISIBLE Выберите [ON], чтобы устройство Bluetooth могло
обнаружить оборудование, когда оно подключено по
Bluetooth к другому устройству.
[ON], [OFF]
PIN CODE Изменение PIN-кода.
1Нажмите M.C. для отображения режима настройки.
2Поверните M.C. для выбора номера.
3Нажмите M.C., чтобы переместить курсор в следующее
положение.
4После ввода PIN-кода, нажмите и удерживайте M.C..
После ввода PIN-кода при нажатии M.C. будет выполнен
возврат на экран ввода PIN-кода, где вы сможете изменить
PIN-код.
DEV. INFO Переключение на дисплее имени устройства и адреса
устройства Bluetooth.
GUEST MODE Выберите [ON] для автоматического перехода к экрану [DEL
DEVICE], когда уже образована пара между оборудованием и
тремя другими устройствами.
[ON], [OFF]
A.PAIRING Выберите [ON], чтобы автоматически образовать пару
между оборудованием и iPhone при подключении iPhone к
оборудованию через USB. (Данная функция может быть
недоступна в зависимости от используемой версии ОС.)
[ON], [OFF]
Телефон Bluetooth
10Ru
Важно
•Если оставить устройство в режиме ожидания подключения телефона по Bluetooth, когда
двигатель не работает, аккумулятор может разрядиться.
•Перед использованием устройства остановите автомобиль в безопасном месте и задействуйте
стояночный тормоз.
Совершение телефонных вызовов
1Нажмите , чтобы отобразить меню телефона.
При подключении двух телефонов сначала отобразится название телефона, а
затем его меню. Для переключения на другой телефон нажмите еще раз.
2Поверните регулятор M.C. для выбора [RECENTS] или [PHONE BOOK], затем
нажмите для подтверждения.
При выборе [PHONE BOOK] перейдите к шагу 4.
3Поверните M.C. для выбора [MISSED], [DIALLED] или [RECEIVED], затем
нажмите для подтверждения.
4Поверните M.C. для выбора имени или номера телефона, затем нажмите для
подтверждения.
Начнется телефонный вызов.
Ответ на входящий вызов
1При получении вызова нажмите .
СОВЕТ
Если к устройству подключено два телефона по Bluetooth и поступает входящий вызов в то
время, когда один телефон используется для вызова, на экране отобразится сообщение. Для
ответа на входящий вызов необходимо завершить текущий.
Основные операции
Назначение Операция
Завершение вызова Нажмите .
Отклонение входящего вызова При получении вызова нажмите и удерживайте
.
Переключение между текущим
вызовом и ожидающим вызовом
Нажмите регулятор M.C..
Отмена ожидающего вызова Нажмите и удерживайте .
Настройка громкости звука
абонента (при включении
режима приватности данная
функция недоступна.)
Поверните M.C. во время вызова.
Предустановка телефонных номеров
1Выберите номер телефона из телефонного справочника или журнала
вызовов.
2Нажмите и удерживайте одну из числовых кнопок (от 1/ до 6/).
Контакт будет назначен выбранной числовой кнопке.
Чтобы выполнить вызов с помощью предустановленного номера, нажмите одну из
числовых кнопок (от 1/ до 6/), затем нажмите M.C..
Распознавание голоса (только для iPhone)
Данная функция доступна только если устройство iPhone, оснащенное функцией
распознавания голоса, подключено к устройству с помощью Bluetooth.
1Нажмите и удерживайте , чтобы активировать режим распознавания
голоса.
2Нажмите M.C. и говорите в микрофон для ввода голосовых команд.
Для выхода из режима распознавания голоса нажмите BAND/ .
ПРИМЕЧАНИЕ
Для получения дополнительной информации о функциях распознавания голоса см. руководство,
прилагаемое к iPhone.
Меню телефона
Включение и отключение
режима приватности
Во время вызова нажмите BAND/ .
Элемент меню Описание
RECENTS Отображение пропущенных вызовов.
[MISSED]
[DIALLED] Отображение исходящих вызовов.
[RECEIVED] Отображение входящих вызовов.
PHONE BOOK*1 Отображение контактов, переданных с телефона.
Установите для параметра [VISIBLE] в настройках Bluetooth
значение [ON] для просмотра контактов с данного
устройства.
PRESET 1-6 Вызов предварительно заданных номеров. Вы также можете
вызвать предварительно заданные номера, нажав одну из
числовых кнопок (с 1/ по 6/).
Назначение Операция
11Ru
Русский
*1 Передачу контактов вашего телефона можно выполнить автоматически при подключении
телефона. Если передача не выполняется, используйте телефон для передачи контактов.
*2 Если подключено два телефона, данная функция не будет работать для входящих вызовов,
поступающих во время использования одного телефона для звонка.
Важно
•В зависимости от модели Bluetooth-аудиопроигрывателя, подключенного к данному
устройству, доступны различные операции, которые подразделяются на два уровня:
– Профиль A2DP (Advanced Audio Distribution Profile): на аудиопроигрывателе возможно только
воспроизведение композиций.
– Профиль AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile): устройство позволяет воспроизводить
композиции, включать режим паузы, выбирать композиции и т.п.
•Звук аудиопроигрывателя Bluetooth будет приглушен, если используется телефон.
•Во время использования аудиопроигрывателя Bluetooth невозможно автоматически
подключиться к Bluetooth-телефону.
A.ANSR*2 Выберите [ON] для автоматического ответа на входящие
вызовы.
[ON], [OFF]
R.TONE Выберите [ON], если из динамиков автомобиля не раздается
звук вызова. В зависимости от подключенного телефона
данная функция может не работать.
[ON], [OFF]
PB INVT Обратный порядок имен в телефонном справочнике (вид
имен).
PB A.SYNC Укажите, следует ли выполнить автоматическую передачу
контактов с телефона при подключении телефона к
устройству.
•При первом подключении контакты с телефона будут
переданы автоматически вне зависимости от настройки
[PB A.SYNC].
•При переключении с [ON] на [OFF] автоматическая
синхронизация не будет выполнена при следующем
подключении.
•При переключении с [OFF] на [ON] автоматическая
синхронизация будет выполнена при подключении
телефона к устройству.
•Во время автоматической синхронизации вы не сможете
отменить синхронизацию даже при выборе [OFF].
[ON], [OFF]
BT SETTING Вы можете настроить различные параметры подключений
Bluetooth. Для получения дополнительных сведений о
настройках Bluetooth см стр. 9.
Bluetooth-аудио
Элемент меню Описание •В зависимости от типа аудиопроигрывателя Bluetooth, подключенного к этому устройству, для
некоторых функций может отсутствовать возможность отображения информации и элементов
управления.
1Настройте подключение Bluetooth с аудиопроигрывателем Bluetooth.
2Нажмите SRC/OFF для выбора [BT AUDIO] в качестве источника.
3Нажмите BAND/ для начала воспроизведения.
Основные операции
Вы можете настроить различные параметры в настройках FUNCTION (стр. 15).
* В зависимости от подключенного устройства данные операции могут быть недоступны.
Вы можете использовать данное приложение на устройстве iPhone/Android с
помощью данного устройства. В некоторых случаях вы можете управлять
приложением с помощью устройства.
Для просмотра сведений о совместимых устройствах посетите наш веб-сайт.
Важно
Использование приложений сторонних разработчиков может включать в себя или требовать
предоставления личных данных (создание профиля пользователя или другие способы), а для
некоторых приложений - предоставления данных о местонахождении.
ВСЕ ПРИЛОЖЕНИЯ СТОРОННИХ РАЗРАБОТЧИКОВ НАХОДЯТСЯ В СФЕРЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЭТИХ
РАЗРАБОТЧИКОВ, ЧТО БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ ВКЛЮЧАЕТ В СЕБЯ СБОР И БЕЗОПАСНОСТЬ
Назначение Операция
Быстрая перемотка назад и вперед Нажмите и удерживайте или .
Выбор дорожки Нажмите или .
Повтор воспроизведения* Нажмите 6/ .
Произвольное воспроизведение* Нажмите 5/ .
Пауза/Возобновление воспроизведения Нажмите 4/PAUSE.
Поиск файла из списка 1Нажмите для отображения списка.
2Поверните M.C. для выбора
необходимого имени папки, затем
нажмите для подтверждения.
3Поверните M.C. для выбора
необходимого файла, затем нажмите
для подтверждения.
Начнется воспроизведение.
Режим приложения
12Ru
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИХ ДАННЫХ И ОБРАЩЕНИЕ С ЧАСТНОЙ ИНФОРМАЦИЕЙ. ПРИ
ИСПОЛЬЗОВАНИИ ПРИЛОЖЕНИЙ СТОРОННИХ РАЗРАБОТЧИКОВ ВЫ СОГЛАШАЕТЕСЬ С
УСЛОВИЯМИ ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ СЕРВИСА И ПОЛИТИКОЙ КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТИ
РАЗРАБОТЧИКОВ. ЕСЛИ ВЫ НЕ СОГЛАСНЫ С УСЛОВИЯМИ ИЛИ ПОЛИТИКОЙ РАЗРАБОТЧИКА ИЛИ
НЕ ЖЕЛАЕТЕ ПРЕДОСТАВЛЯТЬ ДАННЫЕ О СВОЕМ МЕСТОНАХОЖДЕНИИ, КОГДА ЭТО ТРЕБУЕТСЯ, НЕ
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТАКОЕ ПРИЛОЖЕНИЕ.
Для пользователей iPhone
Данная функция поддерживается iPhone и iPod touch с iOS 5.0 или более поздней версией.
Для пользователей Android
Данная функция совместима с устройствами с ОС Android 2.3 или более поздней версией.
ПРИМЕЧАНИЕ
КОМПАНИЯ PIONEER НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ПРИЛОЖЕНИЯ ИЛИ СОДЕРЖИМОЕ,
ПРЕДОСТАВЛЕННОЕ СТОРОННИМИ РАЗРАБОТЧИКАМИ, ВКЛЮЧАЯ ИХ ДОСТОВЕРНОСТЬ И
ПОЛНОТУ. ЗА СОДЕРЖИМОЕ И ФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ ТАКИХ ПРИЛОЖЕНИЙ НЕСУТ
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ РАЗРАБОТЧИКИ ПРИЛОЖЕНИЙ.
1Подключите данное устройство к мобильному устройству.
•iPhone через USB (стр. 7)
•Устройство iPhone/Android через Bluetooth (стр. 9)
2Нажмите M.C. для отображения главного меню.
3Поверните M.C. для выбора [SYSTEM], затем нажмите для подтверждения.
4Поверните регулятор M.C. для выбора [PHONE CONNECT], затем нажмите для
подтверждения.
5Поверните регулятор M.C. для выбора одного из следующих параметров,
затем нажмите для подтверждения.
•Выберите [IPHONE/IPOD] для iPhone.
•Выберите [ANDROID] для устройства Android.
6Поверните регулятор M.C. для выбора одного из следующих параметров.
•Выберите [WIRED] для подключения USB.
•Выберите [BLUETOOTH] для подключения Bluetooth.
ПРИМЕЧАНИЕ
При изменении параметров подключения на экране отобразится сообщение с
уведомлением об изменении параметров. Нажмите регулятор M.C. и поверните M.C. для
выбора [SRC OFF :YES], затем нажмите для подтверждения. Устройство автоматически
выключится и будет выполнена настройка.
7Нажмите SRC/OFF для выбора [APP].
8Используйте мобильное устройство для запуска приложения.
Использование приложения на устройстве
Основные операции
Вы можете настроить различные параметры в настройках FUNCTION (стр. 15).
Spotify — это служба потоковой передачи музыки, не принадлежащая Pioneer.
Дополнительную информацию см. на веб-сайте http://www.spotify.com.
Приложение Spotify должно быть доступно для телефонов iPhone и Android;
посетите https://support.spotify.com/ для получения последней информации о
совместимости.
Для использования Spotify во время вождения сначала загрузите приложение
Spotify на устройство iPhone или Android. Приложение можно загрузить из iTunes
App Store или Google Play™. Выберите бесплатную учетную запись или платную
учетную запись Premium в приложении или на spotify.com. Учетная запись Premium
предоставляет вам ряд дополнительных возможностей, например прослушивание
в автономном режиме.
Важно
•Данный продукт имеет программное обеспечение Spotify, регулирующееся лицензиями
сторонних поставщиков: www.spotify.com/connect/third-party-licenses.
•Для получения информации о странах и регионах, где поддерживается Spotify, см. https://
www.spotify.com/us/select-your-country/.
Перед использованием обновите микропрограммное обеспечение приложения
Spotify.
1Подключите данное устройство к мобильному устройству.
•iPhone через USB (стр. 7)
•Устройство iPhone/Android через Bluetooth (стр. 9)
При выборе подключения USB перейдите к шагу 6.
2Нажмите SRC/OFF для выбора [SPOTIFY].
3Нажмите и удерживайте BAND/, чтобы отобразить [PHONE CONNECT].
Назначение Операция
Выбор дорожки Нажмите или .
Быстрая перемотка назад и вперед Нажмите и удерживайте или .
Пауза/Возобновление воспроизведения Нажмите BAND/ .
Spotify®
Прослушивание Spotify
13Ru
Русский
4Поверните регулятор M.C. для выбора одного из следующих параметров,
затем нажмите для подтверждения.
•Выберите [IPHONE/IPOD] для iPhone.
•Выберите [ANDROID] для устройства Android.
5Поверните регулятор M.C. для выбора [BLUETOOTH] для устройства iPhone/
Android с помощью Bluetooth.
ПРИМЕЧАНИЕ
При изменении параметров подключения на экране отобразится сообщение с
уведомлением об изменении параметров. Нажмите регулятор M.C. и поверните M.C. для
выбора [SRC OFF :YES], затем нажмите для подтверждения. Устройство автоматически
выключится и будет выполнена настройка.
6Нажмите SRC/OFF для выбора [SPOTIFY].
7Запустите приложение Spotify на мобильном устройстве и начните
воспроизведение.
Основные операции
Вы можете настроить различные параметры в настройках FUNCTION (стр. 15).
ПРИМЕЧАНИЕ
Доступные операции могут отличаться в зависимости от типа содержимого (дорожка/альбом/
исполнитель/список воспроизведения/радио), которое вы хотите воспроизвести.
Назначение Операция
Пропуск дорожки Нажмите или .
Поиск дорожки из списка 1Нажмите (список) для отображения
списка.
2Поверните регулятор M.C. для выбора
необходимой категории, затем
нажмите для подтверждения.
3Поверните регулятор M.C. для выбора
необходимого файла, затем нажмите
для подтверждения.
Начнется воспроизведение.
Пауза/Возобновление воспроизведения Нажмите 4/PAUSE.
Переход вперед (только для радио) Нажмите 1/ .
Переход назад (только для радио) Нажмите 2/ .
Произвольное воспроизведение (только
для дорожки/альбома/исполнителя/
списка воспроизведения)
Нажмите 5/ .
ПРИМЕЧАНИЕ
Некоторыми функциями Spotify невозможно управлять с устройства.
Вы можете управлять устройством с помощью приложения Pioneer ARC APP,
установленного на устройстве iPhone/Android. В некоторых случаях вы можете
управлять такими аспектами приложения, как выбор источника, пауза и др. с
помощью данного устройства.
Для получения информации о доступных в приложении операциях см. раздел
справки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не используйте данное приложение во время вождения автомобиля. Прежде чем использовать
элементы управления приложением сверните на обочину и припаркуйте транспортное средство.
Для пользователей iPhone
Данная функция поддерживается iPhone (iPhone 5 или более поздней версией) и
iPod touch с iOS 8.0 или более поздней версией.
Вы можете загрузить Pioneer ARC APP в iTunes App Store.
Для пользователей Android
Данная функция совместима с устройствами, на которых установлена ОС Android
4.1 или более поздней версии и которые поддерживают AOA (Android Open
Accessory) 2.0.
Вы можете загрузить Pioneer ARC APP в Google Play.
ПРИМЕЧАНИЕ
Некоторые устройства Android, подключенные с помощью AOA 2.0, могут функционировать
неисправно или издавать посторонние звуки из-за особенностей их программного обеспечения,
вне зависимости от версии ОС.
Повтор воспроизведения (только для
дорожки/альбома/исполнителя/списка
воспроизведения)
Нажмите 6/ .
Включение радиоканала на основе
воспроизводимой композиции.
1Нажмите и удерживайте (список)
для включения радио.
2Нажмите регулятор M.C..
•Данная функция может быть
недоступна в зависимости от
выбранной композиции.
Использование Pioneer ARC APP
Назначение Операция
14Ru
1Подключите данное устройство к мобильному устройству.
•Устройство iPhone/Android через USB (стр. 7)
•Устройство iPhone/Android через Bluetooth (стр. 9)
2Нажмите M.C. для отображения главного меню.
3Поверните M.C. для выбора [SYSTEM], затем нажмите для подтверждения.
4Поверните регулятор M.C. для выбора [PHONE CONNECT], затем нажмите для
подтверждения.
5Поверните регулятор M.C. для выбора одного из следующих параметров,
затем нажмите для подтверждения.
•Выберите [IPHONE/IPOD] для iPhone.
•Выберите [ANDROID] для устройства Android.
6Поверните регулятор M.C. для выбора одного из следующих параметров.
•Выберите [WIRED] для подключения USB.
•Выберите [BLUETOOTH] для подключения Bluetooth.
Перейдите к шагу 10 при выборе подключения USB для iPhone или
подключения Bluetooth.
ПРИМЕЧАНИЕ
При изменении параметров подключения на экране отобразится сообщение с
уведомлением об изменении параметров. Нажмите регулятор M.C. и поверните M.C. для
выбора [SRC OFF :YES], затем нажмите для подтверждения. Устройство автоматически
выключится и будет выполнена настройка.
7Повторите шаги 2-3.
8Поверните M.C. для выбора [ANDROID WIRED], затем нажмите для
подтверждения.
9Поверните регулятор M.C., чтобы выбрать [APP CONTROL] для устройства
Android, подключенного по USB.
Если выбрано [ON] в пункте [P.APP AUTO ON] (стр. 18), приложение Pioneer ARC
APP на устройстве Android запустится автоматически и все действия будут
завершены.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если приложение Pioneer ARC APP не установлено на устройстве Android, на экране
устройства Android отобразится напоминание об установке приложения. Выберите [OFF] в
[P.APP AUTO ON], чтобы удалить сообщение (стр. 18).
10 Нажмите SRC/OFF для выбора любого источника.
Подключение к Pioneer ARC APP 11 Запустите Pioneer ARC APP на мобильном устройстве.
ПРИМЕЧАНИЕ
Вы также можете запустить приложение, нажав и удерживая регулятор M.C., если выбрано
подключение USB для iPhone или подключение Bluetooth.
1Нажмите SRC/OFF для выбора [ANDROID].
Основные операции
Вы также можете настроить различные параметры в настройках AUDIO (стр. 16).
Данное устройство поддерживает два режима работы: сетевой режим и
стандартный режим. Вы можете переключать эти режимы необходимым образом
(стр. 5).
Сетевой режим
Вы можете создать двустороннюю и программную систему из нескольких
усилителей и систему из динамиков высоких частот, средних частот и сабвуфера
для воспроизведения высоких, средних и низких частот (полос).
Стандартный режим
Вы можете создать систему из 4 динамиков с передними и задними динамиками
или передними динамиками и сабвуферами, либо систему из 6 динамиков с
передними и задними динамиками и сабвуферами.
Прослушивание музыки на Android
Назначение Операция
Выбор дорожки Нажмите или .
Быстрая перемотка назад и вперед Нажмите и удерживайте или .
Пауза/Возобновление воспроизведения Нажмите 4/PAUSE.
Автоматические настройки
Режимы работы
15Ru
Русский
Вы можете настроить значение частоты среза и значение крутизны каждого
динамика.
Для настройки доступны следующие динамики.
Сетевой режим:
[HIGH] (динамик высоких частот HPF), [MID HPF] (динамик средних частот HPF), [MID
LPF] (динамик низких частот LPF), [SUBWOOFER]
Стандартный режим:
[FRONT], [REAR], [SUBWOOFER]
ПРИМЕЧАНИЕ
[SUBWOOFER] доступен для выбора только если установлен параметр [ON] в пункте [SUBWOOFER]
(стр. 16).
1Нажмите M.C. для отображения главного меню.
2Поверните M.C. для выбора [AUDIO], затем нажмите для подтверждения.
3Поверните M.C. для выбора [CROSSOVER], затем нажмите для
подтверждения.
4Поверните регулятор M.C. для выбора динамика (фильтра) для настройки,
затем нажмите для подтверждения.
5Поверните регулятор M.C. для выбора [HPF] или [LPF] в соответствии с
выбранным динамиком (фильтром), затем нажмите для подтверждения.
6Поверните регулятор M.C. для выбора соответствующей частоты среза
динамика (фильтра), выбранного в шаге 4, затем нажмите для
подтверждения.
Сетевой режим:
от [1.25K] до [12.5K] (при выборе [HIGH] или [MID LPF])
от [25] до [250] (при выборе [MID HPF] или [SUBWOOFER])
Стандартный режим:
от [50HZ] до [200HZ]
7Поверните регулятор M.C. для выбора соответствующей крутизны динамика
(фильтра), выбранного в шаге 4.
Сетевой режим:
от [–6] до [–24] (при выборе [HIGH], [MID HPF] или [MID LPF])
от [–12] до [–36] (при выборе [SUBWOOFER])
Стандартный режим:
Настройка значения частоты среза и значения
крутизны
от [–6] до [–24]
В главном меню можно настроить различные параметры.
1Нажмите M.C. для отображения главного меню.
2Поверните M.C. для выбора одной из следующих категорий, затем нажмите
для подтверждения.
•Настройки FUNCTION (стр. 15)
•Настройки AUDIO (стр. 16)
•Настройки SYSTEM (стр. 17)
•Настройки ILLUMINATION (стр. 19)
•Настройки MIXTRAX (стр. 19)
3Поверните M.C. для выбора параметров, затем нажмите для подтверждения.
Элементы меню отличаются в зависимости от источника.
Настройки
Настройки FUNCTION
Элемент меню Описание
FM SETTING
[TALK], [STANDARD], [MUSIC] Настройка уровня качества сигнала в
соответствии с условиями сигнала вещания
полосы FM. (Доступно только при выборе
полосы FM.)
BSM
Автоматическое сохранение шести
радиостанций с наилучшим качеством приема
под числовыми кнопками (с 1/ по 6/).
REGIONAL
[ON], [OFF] Ограничение приема определенными
региональными программами, если выбрано
AF (поиск альтернативных частот). (Доступно
только при выборе полосы FM.)
LOCAL
FM: [OFF], [LV1], [LV2], [LV3], [LV4]
MW/LW: [OFF], [LV1], [LV2]
Ограничение настройки станции в
соответствии с мощностью сигнала.
16Ru
TA
[ON], [OFF] Получение информации о текущем трафике,
если доступно. (Доступно только при выборе
полосы FM.)
AF
[ON], [OFF] Перенастройка на другую частоту, на которой
вещается эта же станция. (Доступно только
при выборе полосы FM.)
NEWS
[ON], [OFF] Прерывание выбранного источника
программами новостей. (Доступно только при
выборе полосы FM.)
SEEK
[MAN], [PCH] Назначение кнопок или для
поочередного поиска станций (настройка
вручную) или выбор станций из списка
предустановленных каналов.
SAVE
Сохранение информации о воспроизводимой
композиции в музыкальном списке на Spotify.
UNSAVE
Удаление информации о композиции,
сохраненной в [SAVE].
SEL DEVICE
Подключение устройства Bluetooth в списке.
S.RTRV
[1]: (Предназначено для низких
скоростей сжатия),
[2]: (Предназначено для
высоких скоростей сжатия),
[OFF]
Улучшение качества сжатого аудио и
восстановление насыщенности звука.
AUDIO BOOK
[FASTER], [NORMAL], [SLOWER] Изменение скорости воспроизведения.
(Недоступно, если выбран параметр
[CONTROL iPod] в режиме управления.)
Элемент меню Описание
iPod
USB
iPod
AUX
iPod
PAUSE
Пауза или возобновление воспроизведения.
PLAY
Начало воспроизведения.
STOP
Остановка воспроизведения.
Настройки AUDIO
Элемент меню Описание
EQ SETTING
[SUPER BASS], [POWERFUL],
[NATURAL], [VOCAL], [CUSTOM1],
[CUSTOM2], [FLAT]
Выбор полосы и уровня
эквалайзера для дальнейшей
настройки.
Полоса эквалайзера: от [50HZ]
до [12.5kHZ]
Уровень эквалайзера: от [–6]
до [+6]
Выберите или настройте кривую эквалайзера.
•
При выборе параметра, отличного от
[CUSTOM1] и [CUSTOM2], вы также можете
настроить кривую эквалайзера, нажав и
удерживая регулятор
M.C.
, а затем сохранить
настроенную кривую в [CUSTOM1].
FADER*1 (только для стандартного
режима)
Настройка баланса переднего и заднего
динамика.
BALANCE
Настройка баланса левого и правого
динамика.
SUBWOOFER
[ON], [OFF] Установите параметр [ON] при использовании
сабвуфера.
SUBWOOFER*2
[NOR], [REV] Выбор фазы сабвуфера.
Элемент меню Описание
17Ru
Русский
SPEAKER LEVEL
Сетевой режим: [HIGH L], [HIGH
R], [MID L], [MID R], [SUBWOOFER]
Стандартный режим: [FRONT
L], [FRONT R], [REAR L], [REAR R],
[SUBWOOFER]
Уровень выходного сигнала:
от [–24] до [10]
Выберите динамик (фильтр) и настройте
уровень выхода.
•Каждое значение, которое вы изменяете при
изменении параметра [POSITION] (стр. 17).
CROSSOVER
Выберите динамик (фильтр) для настройки
частоты среза HPF или LPF и крутизны для
каждого динамика.
Для получения дополнительной информации
о настройке [CROSSOVER] см. стр. 15.
POSITION
[OFF], [FRONT LEFT] (спереди
слева), [FRONT RIGHT] (спереди
справа), [FRONT] (спереди
посередине), [ALL]*
* Только для стандартного
режима
Выберите положение прослушивания для
автоматической регулировки уровня выхода
динамиков и добавления задержки в
соответствии с количеством и
расположением занятых мест.
TIME ALGNMNT
[INITIAL], [OFF], [CUSTOM]
Выберите тип динамика и
настройте расстояние до него
для дальнейшей настройки в
[CUSTOM].
Сетевой режим: [HIGH L], [HIGH
R], [MID L], [MID R], [SUBWOOFER]
Стандартный режим: [FRONT
L], [FRONT R], [REAR L], [REAR R],
[SUBWOOFER]
Расстояние до динамика (см):
от [350] до [0.0]
Выберите или сконфигурируйте настройки
выравнивания времени в соответствии с
расстоянием между слушателем и динамиком.
•Выберите [INITIAL] для инициализации
значения настройки.
•Выберите [OFF] для сброса всех значений
настроек до 0.
•Настройка [CUSTOM] доступна, если [FRONT
LEFT] или [FRONT RIGHT] выбрано в
[POSITION] (стр. 17).
•Настройка [CUSTOM] недоступна, если [OFF]
выбрано в [SUBWOOFER] (стр. 16).
SAVE SETTINGS
[YES], [CANCEL] Сохраните следующие настройки звука для их
вызова в будущем: [CROSSOVER], [SPEAKER
LEVEL], [EQ SETTING], [POSITION], [TIME
ALGNMNT], [BASS BOOST], [SUBWOOFER].
Элемент меню Описание
*1 Недоступно, если выбран параметр [SW] в [REAR-SP] в настройках INITIAL (стр. 5).
*2 Недоступно, если выбран параметр [FUL] в [REAR-SP] в настройках INITIAL (стр. 5).
Вы можете получить доступ к этим меню даже если устройство выключено.
LOAD SETTINGS
Загрузите настройки звука после выполнения
[SAVE SETTINGS].
BASS BOOST
от [0] до [+6] Выбор усиления нижних звуковых частот.
LOUDNESS
[OFF], [LOW], [MID], [HI] Компенсация для четкого звучания при
низком уровне громкости.
AUTO LV CTRL
[OFF], [MODE1], [MODE2] Автоматическая настройка разницы
громкости между источниками и
аудиофайлами.
SLA
от [+4] до [–4] Настройка уровня громкости для каждого
источника кроме FM.
Для любых комбинаций, указанных ниже,
автоматически устанавливаются одинаковые
настройки.
•При выполнении подключения USB
установите USB, iPod, ANDROID, SPOTIFY и
APP.
•При выполнении подключения Bluetooth
установите BT AUDIO, iPod, ANDROID,
SPOTIFY и APP.
Настройки SYSTEM
Элемент меню Описание
LANGUAGE
[ENG](Английский), [РУС]
(Русский), [TUR](Турецкий)
Выбор языка для отображения текстовой
информации с сжатого аудиофайла.
CLOCK SET
Настройка часов (стр. 4).
Элемент меню Описание
18Ru
12H/24H
[12H], [24H] Выбор формата времени.
BEEP TONE
[ON], [OFF] При нажатии любой кнопки раздастся
звуковой сигнал. Выберите [OFF] для
отключения данной функции.
INFO DISPLAY
[SOURCE/BTINFO], [SOURCE/
SPEANA], [CLOCK/BTINFO],
[CLOCK/SPEANA], [LEVEL METER],
[SPEANA], [OFF]
Отображение элемента на экране
дополнительной информации.
•При выборе [SOURCE/SPEANA] или [CLOCK/
SPEANA] отображается антенна вместо
спеаны на радиоисточнике.
DOT DISPLAY
[SPEANA], [ICON] Выберите [SPEANA] или [ICON] для
отображения в левой части дисплея.
AUTO PI
[ON], [OFF] Поиск другой станции с такой же программой
даже во время вызова предварительной
настройки.
AUX
[ON], [OFF] Выберите [ON] при подключении к данному
устройству вспомогательного устройства.
BT AUDIO
[ON], [OFF] Включение/отключение сигнала Bluetooth.
SPOTIFY
[ON], [OFF] Установите значение [ON] при использовании
функции Spotify.
PW SAVE*
[ON], [OFF] Режим энергосбережения.
При включении функции будет доступно
только включение источника.
Элемент меню Описание
BT MEM CLEAR
[YES], [CANCEL] Удаление данных с устройства Bluetooth
(списка устройства, PIN-кода, журнала
вызовов, телефонного справочника,
предустановленных телефонных номеров).
[CLEARED] отображается при успешном
удалении данных.
PHONE CONNECT
[IPHONE/IPOD], [ANDROID] Выберите тип устройства ([IPHONE/IPOD] или
[ANDROID]) и соответствующий способ
подключения ([WIRED] или [BLUETOOTH]) в
соответствии с вашим устройством.
•При выборе [BLUETOOTH] подключение по
USB будет недоступно вне зависимости от
текущего подключения Bluetooth к
устройству.
•Выберите [ANDROID] при подключении
мобильного устройства, отличного от iPhone
или Android.
•При изменении настройки [USB AUTO]
(стр. 18) выполняется автоматически, если
для [USB AUTO] установлено значение [ON].
ANDROID WIRED
[MEMORY], [APP CONTROL] Выбор необходимого способа подключения
для устройства Android.
•Данный параметр недоступен, если выбрано
[BLUETOOTH] в пункте [PHONE CONNECT].
P. A PP AU TO ON
[ON], [OFF]
Выберите [ON], чтобы автоматически запустить
приложение Pioneer ARC APP при подключении
устройства Android к устройству с помощью
AOA. (Недоступно, если выбран параметр
[MEMORY] в [ANDROID WIRED].)
USB AUTO
[ON], [OFF] Выберите [ON] для автоматического
переключения на источник [USB], когда
устройство USB/iPod подключено к
устройству.
Выберите [OFF], когда устройство USB/iPod
подключается к устройству для зарядки.
Элемент меню Описание
19Ru
Русский
* Режим [PW SAVE] отключается при отсоединении аккумуляторной батареи автомобиля; при
подсоединении батареи его потребуется включить снова. При выключенном режиме [PW SAVE]
возможно, что, в зависимости от метода подключения, устройство будет потреблять энергию
аккумулятора, если зажигание автомобиля не имеет положения ACC (аксессуар).
Настройки ILLUMINATION
Элемент меню Описание
COLOUR
[KEY COLOUR], [DISP COLOUR],
[BOTH COLOUR]
Выберите цвет для кнопок/дисплея
устройства из 12 предварительно
установленных цветов, [SCAN] или [CUSTOM]*.
•[SCAN]: Автоматическое циклическое
переключение цветов.
•[CUSTOM]*:
1Нажмите и удерживайте регулятор M.C.,
пока не отобразится дисплей настройки
цветов.
2Настройте основной цвет (R (красный)/G
(зеленый)/B (синий)) и яркость ([0] на [60]).
Вы не можете выбрать уровень ниже 10 для
всех трех цветов: R (красный), G (зеленый), B
(синий) одновременно.
Вы также можете настроить предварительно
установленные цвета. Выберите один из
предварительно установленных цветов, затем
нажмите и удерживайте регулятор M.C., пока
не отобразится окно настройки цвета.
* Параметр CUSTOM доступен только для [KEY
COLOUR] и [DISP COLOUR].
DIM SETTING
[SYNC ILLUMI], [SYNC CLOCK],
[ON], [OFF]
Изменение яркости дисплея.
BRIGHTNESS
от [1] до [10] Изменение яркости дисплея.
Набор настроек зависит от того, включена ли
функция [DIM SETTING].
PHONE COLOUR
[FLASHING] Выбор подсветки кнопок при входящем
вызове.
Использование цвета, установленного с
помощью [KEY COLOUR].
от [FLASH FX1] до [FLASH FX6] Автоматическое циклическое переключение
цветов.
[OFF] Изменение цвета кнопок не выполнено.
ILLUMI FX
[ON], [OFF] Подсветка активируется в следующих случаях:
–при поступлении входящего вызова
–выполнении телефонного вызова
–при установке или извлечении компакт-
диска
Подсветка активируется при включении и
отключении питания ACC независимо от
данной настройки.
Настройки MIXTRAX
Элемент меню Описание
SHORT PLAYBCK
[1.0 MIN], [1.5 MIN], [2.0 MIN],
[2.5 MIN], [3.0 MIN], [OFF]
Выбор продолжительности
воспроизведения.
FLASH AREA
[KEY/DISPLAY], [KEY], [OFF] Выбор области для применения световых
эффектов.
При выборе параметра [OFF] цвет в
настройках ILLUMINATION (стр. 19) будет
использоваться в качестве цвета дисплея.
Элемент меню Описание
20Ru
FLASH PATTERN
от [SOUND LEVEL 1] до [SOUND
LEVEL 6]
Изменение светового эффекта в
соответствии с уровнем звука и низких
частот.
Цветовая заставка меняется в зависимости
от уровня громкости.
от [LOW PASS 1] до [LOW PASS 6] Цветовая заставка меняется в зависимости
от низких частот.
[RANDOM1] Цветовая заставка меняется произвольно в
зависимости от уровня громкости и уровня
низких частот.
[RANDOM2] Цветовая заставка меняется произвольно в
зависимости от уровня громкости.
[RANDOM3] Цветовая заставка меняется произвольно в
зависимости от уровня низких частот.
DISPLAY FX
[ON], [OFF] Включение/отключение эффектов MIXTRAX.
CUT IN FX
[ON], [OFF] Включение/отключение звуковых эффектов
MIXTRAX при изменении дорожек вручную.
Элемент меню Описание
Далее “NW” обозначает сетевой режим,
а “STD” — стандартный режим. В
соответствии с установленными
подключениями измените режим
динамика на стандартный (STD) или
сетевой (NW) (стр. 5).
Важно
•При установке данного устройства в
автомобиле, когда ключ зажигания не
находится в положении ACC
(аксессуар), отсутствие подключения
красного кабеля к терминалу, который
фиксирует положение ключа
зажигания, может привести к разрядке
аккумулятора.
•Использование данного устройства в
условиях, отличных от указанных,
может привести к пожару или
неисправности.
–Автомобили с аккумуляторной
батареей 12 В и отрицательным
заземлением.
–Если выход динамика используется 4
каналами, используйте динамики
мощностью более 50 Вт
(максимальная входная мощность) и
сопротивлением от 4 Ω до 8 Ω
(значение сопротивления). Не
используйте для данного устройства
динамики с сопротивлением 1-3 Ω.
–Когда выход заднего динамика
используется сабвуфером с
сопротивлением 2 Ω, используйте
динамики более 70 Вт (максимальная
входная мощность).
* См. подключения для выбора
соответствующего способа
подключения.
•Во избежание короткого замыкания,
перегрева или неисправности
соблюдайте следующие указания.
–Перед установкой отключите
отрицательную клемму батареи.
–Закрепите провода с помощью
зажимов для кабелей или клейкой
ленты. Оберните клейкую ленту
вокруг проводов, которые касаются
металлических частей, для защиты
проводов.
–Уберите все кабели подальше от
движущихся частей, таких как рычаг
переключения передач и
направляющие сидений.
–Уберите кабели подальше от мест с
повышенной температурой,
например печки.
–Не подключайте желтый кабель к
батареи путем просовывания его
через отверстие в двигательный
отсек.
–Заклейте неподключенные разъемы
кабеля изолентой.
–Не укорачивайте кабели.
–Не нарушайте изоляцию кабеля
питания данного устройства для
питания других устройств. Емкость
кабеля является ограниченной.
–Используйте плавкий
предохранитель соответствующего
номинала.
–Не замыкайте отрицательный кабель
динамиков непосредственно на
землю.
–Не связывайте вместе отрицательные
кабели нескольких динамиков.
Подключения/Установка
Подключения
В положении
ACC
Вне положения
ACC
21Ru
Русский
•Когда устройство включено, сигналы
управления отправляются по синему/
белому кабелю. Подключите данный
кабель к удаленному управлению
системой внешнего усилителя или
терминалу релейного управления
автоматической антенны автомобиля
(макс. 300 мА, 12 В пост. тока). Если
автомобиль оснащен антенной,
встроенной в лобовое стекло,
подключите ее к терминалу питания
антенного усилителя.
•Никогда не подключайте синий/белый
провод к терминалу питания внешнего
усилителя. Также никогда не
подключайте его к терминалу питания
автоматической антенны. В противном
случае это может привести к
протеканию батареи или ее
неисправности.
•Черный кабель заземлен. Кабели
заземления для данного устройства и
другое оборудование (особенно
устройства высокого напряжения,
например усилители) необходимо
подключать отдельно. В противном
случае случайное отключение может
привести к пожару или неисправности.
•Графический символ на изделии
означает постоянный ток.
Данное устройство
Микрофон (3 м)
Вход шнура питания
Вход для микрофона
Задний выход (STD) или выход
средних частот (NW)
Передний выход (STD) или выход
верхних частот (NW)
Вход для антенны
Предохранитель (10 A)
Вход для проводного пульта ДУ
Сюда можно подключить проводной
адаптер ДУ (приобретается
отдельно).
Выход сабвуфера
Шнур питания
Во вход шнура питания
В зависимости от типа автомобиля
функции и могут отличаться. В
этом случае подключите к и
к .
Желтый
Резервный (или опция)
Желтый
Выполняйте подключение к
терминалу с постоянным
напряжением 12 В.
Красный
Опция (или резервный)
Красный
Выполняйте подключение к
терминалу, управляемому ключом
зажигания (12 В пост. тока).
Выполняйте подключение проводов
друг к другу одного цвета.
Черный (“масса”)
Синий/белый
Положение контакта разъема ISO
будет отличаться в зависимости от
типа автомобиля. Подключите и
, если 5 контакт отвечает за
управление антенной. Если
используется автомобиль другого
типа, никогда не подключайте и
.
Синий/белый
Выполняйте подключение к
терминалу управления системой
усилителя (макс. 300 мА, 12 В пост.
тока).
Синий/белый
Выполняйте подключение к
терминалу релейного управления
автоматической антенны (макс.
300 мА, 12 В пост. тока).
Провода динамика
Белый: Передний левый (STD) или
левый верхних частот (NW)
Белый/черный: Передний левый
(STD) или левый верхних частот
(NW)
Серый: Передний правый (STD)
или правый верхних частот (NW)
Серый/черный: Передний правый
(STD) или правый верхних частот
(NW)
Зеленый: Задний левый (STD) или
левый средних частот (NW)
Зеленый/черный: Задний левый
(STD) или левый средних частот
(NW)
Фиолетовый: Задний правый (STD)
или правый средних частот (NW)
Фиолетовый/черный: Задний правый
(STD) или правый средних частот
(NW)
Оранжевый/белый
Выполняйте подключение к сигналу
подсветки автомобиля.
Разъем ISO
В некоторый автомобилях разъем ISO
может быть разделен на два. В этом
случае выполняйте подключение к
обоим разъемам.
ПРИМЕЧАНИЯ
•Измените исходное меню данного
устройства. См. [REAR-SP] (стр. 5). Выход
сабвуфера данного устройства
является монофоническим.
•При использовании сабвуфера
сопротивлением 2 Ω подключайте
сабвуфер к фиолетовому и
фиолетовому/черному проводам
устройства. Не подключайте ничего к
зеленому или зеленому/черному
проводам.
Усилитель (приобретается
отдельно)
Выполните данные подключения при
использовании дополнительного
усилителя.
Пульт ДУ системой
Выполните подключение к синему/
белому кабелю.
Усилитель (приобретается отдельно)
22Ru
Выполните подключение с помощью
RCA (приобретается отдельно)
К заднему выходу (STD) или выходу
средних частот (NW)
Задний динамик (STD) или динамик
средних частот (NW)
К переднему выходу (STD) или выходу
верхних частот (NW)
Передний динамик (STD) или динамик
верхних частот (NW)
К выходу сабвуфера
Сабвуфер
Важно
•Перед установкой проверьте все
подключения и системы.
•Не используйте неоригинальные
запчасти, так как это может привести к
неисправностям.
•Обратитесь к дилеру, если для
установки требуются дополнительные
отверстия или модификации в
автомобиле.
•Не устанавливайте данное устройство
в следующих случаях:
–если оно может нарушить работу
автомобиля.
–если оно может причинить травму
пассажиру в случае резкой
остановки.
•Полупроводниковый лазер будет
поврежден в случае перегрева.
Выполняйте установку данного
устройства вдали от мест с
повышенной температурой, например
печки.
•Оптимальная
производительность
достигается при
установке устройства под
углом менее 60°.
•Чтобы обеспечить необходимое
распределение тепла при
использовании устройства, при
установке оставьте свободное место за
задней панелью и скрутите кабели,
чтобы они не блокировали
вентиляционные отверстия.
Установка крепления DIN
1Установите на приборную панель
входящую в комплект установочную
шахту.
2Закрепите установочную шахту,
отогнув с помощью отвертки
металлические лапки (90°).
Приборная панель
Установочная шахта
•Убедитесь, что устройство
установлено прочно. Непрочная
установка может привести к
возникновению пропусков при
воспроизведении и других
неисправностей.
3Установите окантовку.
Установка
Оставьте
достаточно
места 5 см
5 см
Окантовка
Если входящая в комплект
установочная шахта не
используется
1Определите положение, при
котором совпадают отверстия в
кронштейне с отверстиями сбоку
устройства.
2Затяните по бокам винты.
Саморез (5 мм × 9 мм, не
прилагается к устройству)
Крепежный кронштейн
Приборная панель или консоль
Извлечение устройства
(установленного с помощью
прилагаемой установочной
шахты)
1Снимите окантовку.
Окантовка
•При снятии передней панели
облегчается доступ к окантовке.
2Вставьте прилагаемые ключи
извлечения по обеим сторонам
устройства до щелчка.
3Потяните устройство из приборной
панели.
Микрофон необходимо устанавливать
непосредственно напротив водителя на
соответствующем расстоянии для
правильного фиксирования голоса.
ВНИМАНИЕ
Запутывание провода микрофона
вокруг рулевой колонки или рычага
переключения передач может привести
к возникновению чрезвычайно опасной
ситуации. Устанавливайте микрофон
таким образом, чтобы он не мешал
управлять автомобилем. Рекомендуется
использовать зажимы (приобретаются
отдельно) для фиксации провода.
ПРИМЕЧАНИЕ
В некоторых моделях автомобилей
длина кабеля микрофона может
оказаться недостаточной для установки
микрофона на солнцезащитный
Установка микрофона
23Ru
Русский
козырек. В этом случае установите
микрофон на рулевую стойку.
Установка на
солнцезащитный козырек
1Вставьте провод микрофона в
желоб.
2Установите зажим микрофона на
солнцезащитный козырек.
При опускании солнцезащитного
козырька распознавание голоса
ухудшается.
Установка на рулевую
колонку
1Передвиньте основу микрофона,
чтобы отсоединить его от зажима
для микрофона.
Микрофон
Зажим микрофона
Основа микрофона
2Установите микрофон на заднюю
часть рулевой колонки.
Шнур
микрофона
Желоб
Зажим микрофона
Двусторонняя лента
Дисплей автоматически возвращается
в исходный режим.
→В течение 30 секунд не было
выполнено никаких операций.
– Выполните операцию.
Диапазон повторного
воспроизведения самопроизвольно
изменяется.
→В зависимости от выбранного
диапазона повторного
воспроизведения он может
изменяться при выборе другой папки
или дорожки, а также при перемотке
вперед/назад.
– Выберите диапазон повторного
воспроизведения еще раз.
Вложенная папка не воспроизводится.
→Вложенные папки не
воспроизводятся, если выбран
диапазон [FLD] (повторное
воспроизведение папки).
– Выберите другой диапазон
повторного воспроизведения.
Имеются помехи звука.
→Используется устройство, например,
сотовый телефон, которое может
вызывать шумовые помехи.
– Уберите приборы, вызывающие
помехи, от этого устройства.
Не воспроизводится звук с устройства
Bluetooth, используемого в качестве
источника сигнала.
→Подключенный через Bluetooth
телефон занят звонком.
–Воспроизведение звука
возобновится после завершения
звонка.
→Подключенный через Bluetooth
телефон в данный момент
используется.
–Не используйте в это время
телефон.
→С помощью подключенного через
Bluetooth телефона был произведен и
сразу сброшен звонок. В результате
этого соединение между данным
устройством и мобильным
телефоном было завершено
неправильно.
–Восстановите соединение между
устройством Bluetooth и мобильным
телефоном.
Общие
AMP ERROR
→Устройство не работает или
неправильно подсоединен динамик.
→Сработала цепь защиты.
–Проверьте, подключен ли динамик.
–Поверните ключ зажигания в
положение OFF и верните в
положение ON. Если сообщение не
исчезает, свяжитесь с дилерским
центром или авторизованным
сервисным пунктом Pioneer.
NO XXXX (NO TITLE, например)
→Нет встроенной текстовой
информации.
–Переключите дисплей или
воспроизведите другую дорожку/
файл.
Дополнительная информация
Устранение
неисправностей
Сообщения об ошибках
24Ru
Проигрыватель компакт-
дисков
ERROR-07, 11, 12, 17, 30
→Диск загрязнен.
– Очистите диск.
→Диск поцарапан.
– Замените диск.
ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
→Электрическая или механическая
неисправность.
–Установите ключ зажигания в
положение OFF, а затем – в
положение ON а затем
переключитесь обратно на
проигрыватель компакт-дисков.
ERROR-15
→Вставлен пустой диск.
– Замените диск.
ERROR-23
→Формат диска не поддерживается.
– Замените диск.
FORMAT READ
→Иногда происходит задержка между
началом воспроизведения и
появлением звука.
– Звук появится после того как с
дисплея исчезнет сообщение.
NO AUDIO
→На диске отсутствуют файлы, которые
можно воспроизвести.
– Замените диск.
SKIPPED
→Диск содержит файлы, защищенные
технологией DRM.
–Защищенные файлы пропускаются.
PROTECT
→Все файлы на диске защищены
технологией DRM.
– Замените диск.
USB-устройство/iPod
FORMAT READ
→Иногда происходит задержка между
началом воспроизведения и
появлением звука.
– Звук появится после того как с
дисплея исчезнет сообщение.
NO AUDIO
→Композиции отсутствуют.
– Перенесите аудиофайлы на
запоминающее устройство USB и
подключите его.
→На подключенном устройстве USB
включена защита.
– Следуйте инструкциям устройства
USB для снятия защиты.
SKIPPED
→Подключенное устройство USB
содержит файлы, защищенные
технологией DRM.
–Защищенные файлы пропускаются.
PROTECT
→Все файлы на подключенном
устройстве USB защищены по
технологии DRM.
– Замените устройство USB.
N/A USB
→Подключенное устройство USB не
поддерживается данным
устройством.
– Отключите устройство и замените
его совместимым устройством USB.
HUB ERROR
→Устройство USB, подключенное с
помощью концентратора USB, не
поддерживается данным
устройством.
– Подключите устройство USB
непосредственно к данному
устройств с помощью кабеля USB.
CHECK USB
→Короткое замыкание на разъеме USB
или кабеле USB.
–Убедитесь, что разъем USB или
кабель USB не защемлен и не
поврежден.
→Подключенное запоминающее
устройство USB потребляет больше
максимально допустимой силы тока.
– Отсоедините запоминающее
устройство USB и не используйте
его. Установите ключ зажигания в
положение OFF, затем – в
положение ACC или ON.
Подключайте только совместимые
запоминающие устройства USB.
→iPod работает, но не подзаряжается.
– Убедитесь в отсутствии короткого
замыкания в кабеле iPod (например,
что кабель не зажат между
металлическими предметами).
После проверки кабеля установите
ключ зажигания в положение OFF, а
затем – в положение ON, либо
отключите и заново подключите
iPod.
ERROR-19
→Сбой связи.
– Выполните следующие операции,
затем снова выберите USB в
качестве источника.
•Поверните ключ зажигания в
положение OFF и верните в
положение ON.
•Отключите устройство USB.
•Выполните переключение на
другой источник.
→Сбой iPod.
– Отключите кабель от iPod. При
отображении главного меню iPod
переподключите iPod и выполните
сброс настроек.
ERROR-23
→Устройство USB отформатировано
неверно.
– Отформатируйте устройство USB в
FAT12, FAT16 или FAT32.
ERROR-16
→Устаревшая версия прошивки iPod.
– Обновите версию iPod.
→Сбой iPod.
– Отключите кабель от iPod. При
отображении главного меню iPod
переподключите iPod и выполните
сброс настроек.
STOP
→В текущем списке отсутствуют
композиции.
– Выберите список, содержащий
музыкальные композиции.
NOT FOUND
→Композиций не найдено.
– Загрузите композиции на iPod.
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO
REGISTER
→Устройство Bluetooth не найдено.
– Подключите устройство и iPod с
помощью Bluetooth (стр. 9).
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→Сбой подключения Bluetooth с iPod.
–Нажмите BAND/, чтобы снова
выполнить соединение.
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→Сбой подключения Bluetooth с iPod.
–Нажмите BAND/, чтобы снова
выполнить соединение.
25Ru
Русский
Bluetooth-устройство
ERROR-10
→Сбой питания модуля Bluetooth
данного устройства.
–Установите ключ зажигания в
положение OFF, затем – в
положение ACC или ON.
Приложения
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO
REGISTER
→Устройство Bluetooth не найдено.
– Подключите основное и
подключаемое устройство по
Bluetooth (стр. 9).
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→Сбой подключения Bluetooth.
–Нажмите BAND/, чтобы снова
выполнить соединение.
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→Сбой подключения Bluetooth.
–Нажмите BAND/, чтобы снова
выполнить соединение.
CHECK APP
→Сбой подключения к приложению.
– Следуйте инструкциям на экране.
START UP APP
→Приложение еще не запущено.
– Используйте мобильное устройство
для запуска приложения.
Spotify
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO
REGISTER
→Устройство Bluetooth не найдено.
– Подключите основное и
подключаемое устройство по
Bluetooth (стр. 9).
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→Сбой подключения Bluetooth.
–Нажмите BAND/, чтобы снова
выполнить соединение.
CHECK APP PRESS BAND KEY TO RETRY
→Сбой подключения к приложению
Spotify.
–Нажмите BAND/, чтобы снова
выполнить соединение.
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO
RETRY
→Потеря подключения Bluetooth.
–Нажмите BAND/, чтобы снова
выполнить соединение.
CHECK APP
→Сбой подключения к приложению
Spotify.
–Следуйте инструкциям на экране.
Диски и проигрыватель
•Используйте только диски, имеющие
один из следующих логотипов.
•Используйте 12-см диски.
•Используйте только обычные круглые
диски.
•Следующие типы дисков нельзя
использовать на данном устройстве:
– Диски формата DualDisc
– 8-см диски: попытки использовать
такие диски с помощью адаптера
могут привести к неисправности
устройства.
–Диски необычных форм
Рекомендации по
обращению с изделием
–Диски других форматов, кроме CD
–Поврежденные диски, в т.ч. с
трещинами, с отколотыми краями или
деформированные
–Диски CD-R/RW, запись на которых не
была завершена
•Не пишите и не используйте
химические вещества на поверхности
дисков.
•Для очистки компакт-диска протрите
диск мягкой тканью от центра к краю.
•Конденсация может временно
ухудшить работу проигрывателя.
Оставьте его для адаптации к более
высокой температуре примерно на
час. Также удалите влагу с дисков с
помощью мягкой ткани.
•При использовании дисков, на
поверхность которых могут
наноситься этикетки, изучите
инструкции и предупреждения для
этих дисков. Установка и извлечение
некоторых дисков могут быть
невозможны. Использование таких
дисков может привести к
повреждению оборудования.
•Не приклеивайте на диски этикетки и
другие материалы.
–Это может деформировать диски, в
результате чего их воспроизведение
будет невозможным.
–Этикетки могут отклеиться во время
воспроизведения и затруднить
извлечение дисков, а также
повредить оборудование.
Запоминающее устройство
USB
•Подключение через USB-концентратор
не поддерживается.
•Не подключайте другие устройства,
кроме запоминающих устройств USB.
Не допускайте падения устройства USB
на пол, где оно может застрять под
педалью газа или тормоза.
•В зависимости от типа запоминающего
устройства USB могут возникнуть
следующие проблемы.
–Управление функциями может
отличаться.
– Запоминающее устройство может не
распознаваться.
– Файлы могут не воспроизводиться
корректно.
– Устройство может создавать
шумовые помехи во время
прослушивания радио.
iPod
•Не оставляйте iPod в местах с высокой
температурой воздуха.
•При движении автомобиля надежно
закрепите iPod. Не допускайте падения
устройства iPod на пол, где оно может
застрять под педалью газа или
тормоза.
•Настройки iPod, такие как эквалайзер и
повторное воспроизведение,
изменяются автоматически при
подключении iPod к устройству. После
отключения iPod настройки будут
возвращены к исходным.
•Текст несовместимого формата,
сохраненный на iPod, не будет
отображаться устройством.
•В качестве названия файла или папки
могут отображаться только первые 32
символа (включая расширение).
•Это устройство может работать
некорректно в зависимости от
приложений, использованных для
кодирования WMA.
•При начале воспроизведения
аудиофайлов, содержащих
изображения, и файлов с
запоминающего устройства USB,
Поддержка сжатых
аудиофайлов
26Ru
содержащего разветвленные иерархии
папок, может происходить небольшая
задержка.
•Русский текст для отображения на
данном устройстве должен быть
зашифрован в одном из следующих
форматов:
–Unicode (UTF-8, UTF-16)
–Другой формат, отличный от Unicode,
который используется в среде
Windows и настроен на русский язык.
ВНИМАНИЕ
•Pioneer не гарантирует совместимость
со всеми устройствами USB и не несет
ответственности за любую потерю
данных на медиапроигрывателях,
смартфонах и других устройствах при
использовании этого изделия.
•Не оставляйте диски или
запоминающее устройство USB в
местах с высокой температурой
воздуха.
Файлы WMA
Файлы MP3
Файлы WAV
•Файлы формата WAV невозможно
подключить через MTP.
Файлы AAC
Файлы FLAC
•Файлы формата FLAC невозможно
подключить через MTP.
•Файлы FLAC могут не
воспроизводиться в зависимости от
кодировщика.
Расширение .wma
Скорость передачи
данных
от 48 Кбит/с до
320 Кбит/с (CBR), от
48 Кбит/с до
384 Кбит/с (VBR)
Частота
дискретизации
32 кГц, 44,1 кГц,
48 кГц
Windows Media™
Audio Professional,
Lossless, Voice/DRM
Stream/Stream с
поддержкой видео
Не поддерживается
Расширение .mp3
Скорость передачи
данных
от 8 Кбит/с до
320 Кбит/с (CBR), VBR
Частота
дискретизации
от 8 кГц до 48 кГц
(32 кГц, 44,1 кГц,
48 кГц пиковая)
Совместимая версия
тегов ID3
1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
(Версия тегов ID3 2.x
имеет приоритет
перед версией 1.x.)
Список
воспроизведения
M3u
Не поддерживается
MP3i (интерактивный
MP3), mp3 PRO
Не поддерживается
Расширение .wav
Разрядность
квантования
8 и 16 (LPCM), 4
(MSADPCM)
Частота
дискретизации
от 16 кГц до 48 кГц
(LPCM), 22,05 кГц и
44,1 кГц (MS ADPCM)
Совместимый
формат
AAC зашифровано
iTunes
Расширение .m4a
Частота
дискретизации
от 11,025 кГц до 48
кГц
Скорость передачи от 16 Кбит/с до 320
Кбит/с, VBR
Apple Lossless Не поддерживается
AAC, приобретенный
в iTunes Store
(расширение .m4p)
Не поддерживается
Расширение .flac
Частота
дискретизации
8/11,025/12/16/22,05/
24/32/44,1/48/96 кГц
Диск
•Независимо от продолжительности
паузы между композициями в
изначальной записи, при
воспроизведении дисков со сжатыми
аудиофайлами между композициями
будут короткие паузы.
USB-устройство
•При начале воспроизведения
аудиофайлов на запоминающем
устройстве USB, содержащем
разветвленные иерархии папок, может
возникать небольшая задержка.
Данное устройство поддерживает только
перечисленные ниже модели iPod.
Совместимые версии ПО для iPod также
указаны ниже. Более старые версии могут не
поддерживаться.
Сделано для
–iPod touch (с 1 по 6 поколение)
–iPod classic
– iPod с видео
–iPod nano (с 1 по 7 поколение)
–iPhone 6s
– iPhone 6s Plus
–iPhone 6
–iPhone 6 Plus
–iPhone 5s
–iPhone 5c
–iPhone 5
–iPhone 4s
–iPhone 4
–iPhone 3GS
–iPhone 3G
–iPhone
•Доступные функции могут отличаться в
зависимости от поколения и/или
версии программного обеспечения
iPod.
•Пользователям iPod с разъемом
Lightning потребуется кабель Lightning
- USB (входит в комплект поставки
iPod).
•Пользователям iPod с интерфейсом
Dock Connector потребуется кабель
CD-IU51. Подробную информацию
можно получить по месту покупки.
Скорость
квантования
16/24 бита
Режим каналов 1/2 кн
Допустимая
иерархия папок
До восьми уровней
(реальная иерархия
папок составляет
менее двух уровней)
Количество
воспроизводимых
папок
Не более 99
Количество
воспроизводимых
файлов
Не более 999
Файловая система ISO 9660 уровень 1 и
2, Romeo, Joliet
Воспроизведение
нескольких сессий
Поддерживается
Пакетный формат
записи
Не поддерживается
Допустимая
иерархия папок
До восьми уровней
(реальная иерархия
папок составляет
менее двух уровней)
Количество
воспроизводимых
папок
Не более 1 500
Количество
воспроизводимых
файлов
До 15 000
Воспроизведение
файлов, защищенных
авторским правом
Не поддерживается
Устройство USB с
несколькими
разделами
Для
воспроизведения
доступен только
первый раздел.
Поддержка iPod
27Ru
Русский
•О совместимости файлов/форматов см.
в руководствах к iPod.
•Аудиокниги, подкасты:
поддерживаются
ВНИМАНИЕ
Компания Pioneer не несет
ответственности за потерю данных на
iPod, даже если эти данные будут
потеряны во время использования
данного устройства.
Пользователь не может назначать
номера папок и устанавливать
последовательность воспроизведения с
помощью данного устройства.
Последовательность аудиофайлов
зависит от подключенного устройства.
Обратите внимание, что скрытые файлы
на устройстве USB воспроизвести
невозможно.
Пример иерархии
Последовательность
воспроизведения
аудиофайлов
Папка
Сжатый
аудиофайл
до : Последовательность
воспроизведения
от 01 до 05: Номер папки
Таблица символов для
русского языка
D: Дисплей C: Буква
Bluetooth
Bluetooth® (слово и логотипы) является
зарегистрированным товарным знаком и
принадлежит компании Bluetooth SIG, Inc.;
использование PIONEER CORPORATION этих
товарных знаков разрешено
соответствующей лицензией. Прочие
товарные знаки и торговые наименования
принадлежат соответствующим владельцам.
iTunes
Apple и iTunes являются торговыми
знаками компании Apple Inc.,
зарегистрированными в США и других
странах.
WMA
Windows Media – это
зарегистрированная торговая марка или
торговая марка Microsoft Corporation в
США и/или других странах.
В данном изделии используются
технологии, принадлежащие
корпорации Microsoft, которые не
разрешается использовать или
распространять без лицензии от
Microsoft Licensing, Inc.
FLAC
© 2000-2009 Josh Coalson
© 2011-2014 Xiph.Org Foundation
Распространение и использование в
виде исходных кодов или бинарных
файлов, с модификациями или без,
разрешается при соблюдении
следующих условий:
–В распространяемом исходном коде
должно быть сохранено уведомление
об авторском праве, настоящий список
условий и условия об ограничении
ответственности.
–При распространении бинарных
файлов обязательно воспроизведение
вышеупомянутого уведомления об
авторском праве, настоящего списка
условий и приведенных ниже условий
об ограничении ответственности в
документации и/или других
сопроводительных материалах.
–Наименование Xiph.org Foundation и
имена участников не должны
использоваться для поддержки или
продвижения товаров, созданных с
применением данного программного
обеспечения, без предварительного
письменного разрешения
правообладателя.
ДАННОЕ ПО ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ
ПРАВООБЛАДАТЕЛЯМИ И СОАВТОРАМИ
“КАК ЕСТЬ” И НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ
НИКАКИХ ЯВНЫХ ИЛИ
ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ГАРАНТИЙ
ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ПРОДАЖИ ИЛИ
КОНКРЕТНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. НИ
ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ
УПРАВЛЯЮЩИЕ И СОАВТОРЫ НЕ НЕСУТ
ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ПРЯМЫЕ,
КОСВЕННЫЕ, СЛУЧАЙНЫЕ, ШТРАФНЫЕ
ИЛИ ПОСЛЕДУЮЩИЕ УБЫТКИ (ВКЛЮЧАЯ,
НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ ЗАТРАТАМИ НА
ПРИОБРЕТЕНИЕ ЗАМЕНЯЮЩИХ
ТОВАРОВ И УСЛУГ, УТРАТОЙ
ВОЗМОЖНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ,
ПОТЕРЕЙ ДАННЫХ, УПУЩЕННОЙ
ВЫГОДЫ И ЛЮБЫМИ УБЫТКАМИ В
РЕЗУЛЬТАТЕ ПРИОСТАНОВКИ
ДЕЯТЕЛЬНОСТИ), ВОЗНИКАЮЩИЕ НА
ОСНОВЕ СОГЛАШЕНИЯ, НЕСЕНИЯ
ОТВЕТСТВЕННОСТИ ИЛИ НАРУШЕНИЯ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВ (ВКЛЮЧАЯ
НЕБРЕЖНОСТЬ) ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ
ДАННОГО ПРОГРАММНОГО
ОБЕСПЕЧЕНИЯ, ДАЖЕ ЕСЛИ КОМПАНИЯ
БЫЛА ПРЕДУПРЕЖДЕНА О
ВОЗМОЖНОСТИ ТАКОГО УЩЕРБА.
iPod & iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano и iPod
touch являются товарными знаками
компании Apple Inc.,
зарегистрированными в США и других
странах.
Авторское право и
товарные знаки
28Ru
Lightning является торговым знаком
компании Apple Inc.
“Made for iPod” и “Made for iPhone”
означает, что электронный прибор был
разработан с целью подключения
определенно к iPod или iPhone
соответственно, и имеется
сертифицикация разработчика о
соответствии с техническими
характеристиками Apple. Apple не несет
ответственности за работу данного
устройства или его соответствие со
стандартами по технике безопасности
или регулятивными нормами.
Пожалуйста, обратите внимание, что
использование данного прибора с iPod
или iPhone может отрицательно
сказываться на качестве беспроводной
связи.
Android & Google Play
Android, Google Play и логотип Google
Play являются товарными знаками
Google Inc.
MIXTRAX
MIXTRAX является торговой маркой
PIONEER CORPORATION.
Spotify®
SPOTIFY и логотип Spotify являются
зарегистрированными торговыми
марками Spotify AB. Для получения
списка совместимых мобильных
устройств и сведений о премиум-
подписке, если применимо, см. http://
pioneer.eu/spotify.
Серийный номер
На этом рисунке показана информация о месяце и годе изготовления устройства.
P1 - Год изготовления
P2 - Месяц изготовления
T-Kernel 2.0
Данный продукт использует код
источника T-Kernel 2.0 по лицензии T-
License 2.0, предоставленной форумом T-
Engine (www.tron.org).
MP3
(C) 1998-2009 PacketVideo
Лицензировано по лицензии Apache,
версия 2.0 (“Лицензия”); запрещено
использовать данный файл, если он не
соответствует условиям Лицензии.
Копию лицензии можно получить по
адресу
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-
2.0
Кроме случаев, предусмотренных
законом или письменным разрешением,
программное обеспечение
предоставляется по Лицензии “КАК
ЕСТЬ” БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ
СОСТОЯНИЯ ЛЮБОГО РОДА, явных или
подразумеваемых.
См. Лицензию для получения
конкретных разрешений в отношении
языков и ограничений в рамках данной
Лицензии.
Общие
Источник питания: 14,4 В пост. тока
(допустимый диапазон от 10,8 В до
15,1 В)
Система заземления: Заземление
отрицательного полюса
Максимальный потребляемый ток:
10,0 A
Размеры (Ш × В × Г):
DIN
Шасси: 178 мм × 100 мм × 165 мм
Год 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010
Символ A B C D E F G H I J
Год 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020
Символ K L M N O P Q R S T
Месяц 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Символ A B C D E F G H I J K L
Технические
характеристики
29Ru
Русский
Передняя панель: 188 мм × 118 мм ×
15 мм
D
Шасси: 178 мм × 100 мм × 165 мм
Передняя панель: 170 мм × 96 мм ×
16 мм
Масса: 1,2 кг
Аудио
Максимальная выходная мощность:
•50 Вт × 4 канала/4 Ω (без
сабвуфера)
• 50 Вт × 2 канала/4 Ω + 70 Вт × 1
канал/2 Ω (для сабвуфера)
Номинальная выходная мощность:
22 Вт × 4 (от 50 Гц до 15 000 Гц,
суммарное значение коэффициента
нелинейных искажений 5%,
нагрузка 4 Ω для обоих каналов)
Сопротивление нагрузки: 4 Ω
(допустимо - от 4 Ω до 8 Ω (2 Ω на 1
кн))
Сопротивление нагрузки: 2,0 В
Эквалайзер (13-полосный графический
эквалайзер):
Частота: 50 Гц/80 Гц/125 Гц/200 Гц/
315 Гц/500 Гц/800 Гц/1,25 кГц/2 кГц/
3,15 кГц/5 кГц/8 кГц/12,5 кГц
Усиление: ±12 дБ (с шагом 2 дБ)
Фильтр верхних частот (стандартный
режим):
Частота: 50 Гц/63 Гц/80 Гц/100 Гц/
125 Гц/160 Гц/200 Гц
Крутизна: -6 дБ/окт, -12 дБ/окт, -18
дБ/окт, -24 дБ/окт, ВЫКЛ
Сабвуфер/фильтр низких частот
(стандартный режим):
Частота: 50 Гц/63 Гц/80 Гц/100 Гц/
125 Гц/160 Гц/200 Гц
Крутизна: -6 дБ/окт, -12 дБ/окт, -18
дБ/окт, -24 дБ/окт, ВЫКЛ
Усиление: от +10 дБ до –24 дБ (шаг 1
дБ)
Фаза: Нормальная/Обратная
Уровень динамика (стандартный
режим):
от +10 дБ до –24 дБ (шаг 1 дБ)
Выравнивание времени (стандартный
режим):
от 0 см до 350 см (2,5 см/шаг)
Усиление низких частот (стандартный
режим):
Усиление: от +12 дБ до 0 дБ
Фильтр верхних частот (HIGH) (сетевой
режим):
Частота: 1,25 кГц/1,6 кГц/2 кГц/2,5
кГц/3,15 кГц/4 кГц/5 кГц/6,3 кГц/8
кГц/10 кГц/12,5 кГц
Крутизна: -6 дБ/окт, -12 дБ/окт, -18
дБ/окт, -24 дБ/окт
Фильтр верхних частот (MID) (сетевой
режим):
Частота: 25 Гц/31,5 Гц/40 Гц/50 Гц/63
Гц/80 Гц/100 Гц/125 Гц/160 Гц/200
Гц/250 Гц
Крутизна: -6 дБ/окт, -12 дБ/окт, -18
дБ/окт, -24 дБ/окт, ВЫКЛ
Фильтр низких частот (MID) (сетевой
режим):
Частота: 1,25 кГц/1,6 кГц/2 кГц/2,5
кГц/3,15 кГц/4 кГц/5 кГц/6,3 кГц/8
кГц/10 кГц/12,5 кГц
Крутизна: -6 дБ/окт, -12 дБ/окт, -18
дБ/окт, -24 дБ/окт, ВЫКЛ
Сабвуфер (сетевой режим):
Частота: 25 Гц/31,5 Гц/40 Гц/50 Гц/63
Гц/80 Гц/100 Гц/125 Гц/160 Гц/200
Гц/250 Гц
Крутизна: -12 дБ/окт, -18 дБ/окт, -24
дБ/окт, -30 дБ/окт, -36 дБ/окт, ВЫКЛ
Усиление: от +10 дБ до –24 дБ (шаг 1
дБ)
Фаза: Нормальная/Обратная
Уровень динамика (сетевой режим):
от +10 дБ до –24 дБ (шаг 1 дБ)
Выравнивание времени (сетевой
режим):
от 0 см до 350 см (2,5 см/шаг)
Усиление низких частот (сетевой
режим):
Усиление: от +12 дБ до 0 дБ
Проигрыватель компакт-
дисков
Система: Аудиосистема с компакт-
диском
Используемые диски: Компакт-диск
Отношение сигнал/шум: 94 дБ (1 кГц)
(сеть IEC-A)
Число каналов: 2 (стерео)
Формат декодирования файлов MP3:
MPEG-1 и 2 Audio Layer 3
Формат декодирования файлов WMA:
версия 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 кн аудио)
(Проигрыватель Windows Media)
Формат декодирования файлов AAC:
MPEG-4 AAC (только в кодировке
iTunes) (Версия 10.6 и более ранняя)
Формат сигнала WAV: Linear PCM и MS
ADPCM (без компрессии)
USB
Стандартная спецификация USB: USB 2.0
полноскоростной
Максимальная сила тока: 1 A
Протокол USB:
MSC (Mass Storage Class)
MTP (Media Transfer Protocol)
AOA (Android Open Accessory) 2.0
Файловая система: FAT12, FAT16, FAT32
Формат декодирования файлов MP3:
MPEG-1 и 2 Audio Layer 3
Формат декодирования файлов WMA:
версия 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 кн аудио)
(Проигрыватель Windows Media)
Формат декодирования файлов AAC:
MPEG-4 AAC (только в кодировке
iTunes) (Версия 10.6 и более ранняя)
Формат декодирования FLAC: v1.3.0 (Free
Lossless Audio Codec)
Формат сигнала WAV: Linear PCM и MS
ADPCM (без компрессии)
Тюнер FM
Диапазон частот: от 87,5 МГц до
108,0 МГц
Полезная чувствительность: 11 дБф
(1,0 мкВ/75 Ω, моно, отношение
сигнал/шум: 30 дБ)
Отношение сигнал/шум: 72 дБ (сеть
IEC-A)
Тюнер MW
Диапазон частот: от 531 кГц до 1 602 кГц
Полезная чувствительность: 25 мкВ
(отношение сигнал/шум: 20 дБ)
Отношение сигнал/шум: 62 дБ (сеть
IEC-A)
Тюнер LW
Диапазон частот: от 153 кГц до 281 кГц
Полезная чувствительность: 28 мкВ
(отношение сигнал/шум: 20 дБ)
Отношение сигнал/шум: 62 дБ (сеть
IEC-A)
Bluetooth
Версия: Bluetooth 3.0 certified
Выходная мощность: +4 дБм макс. (Класс
мощности 2)
Диапазон частоты: от 2 400 МГц до 2 483,
5 МГц
Профили Bluetooth:
GAP (Generic Access Profile)
SDAP (Service Discovery Application
Profile)
HFP (Hands Free Profile) 1.6
PBAP (Phone Book Access Profile)
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile) 1.5
SPP (Serial Port Profile) 1.1
30Ru
ПРИМЕЧАНИЯ
•Характеристики и конструкция могут
быть изменены без предварительного
уведомления.
•Данное устройство произведено в
Таиланде.
Примечание:
В соответствии со статьей 5 закона
Российской Федерации «О защите прав
потребителей» и постановлением
правительства Российской Федерации №
720 от 16.06.97 компания Pioneer Europe NV
оговаривает следующий срок службы
изделий, официально поставляемых на
российский рынок.
Автомобильная электроника: 6 лет
Прочие изделия (наушники, микрофоны и
т.п.): 5 лет
31Ru
Русский
32Ru
33Ru
Русский
© 2015 PIONEER CORPORATION. All rights reserved.
© 2015 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
© PIONEER CORPORATION, 2015. Все права защищены.
<QRD3340-A> EW