OM, Gardena, HighCut 48 Li, Art 08882, Cordless Hedge Trimmer, 2013 01 GARO2013 EUen 08882

User Manual: Highcut 48

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 15

GARDENA
®
D
GBFNLSDKFIN
N
IE
PPL
H
CZSKGRRUS
SLOHR
SRB
BIH
UAROTRBGAL
EST
LTLV
HighCut 48-Li Art. 8882
D Betriebsanleitung
Accu-Heckenschere
GB Operating Instructions
Cordless Hedge Trimmer
F Mode d’emploi
Taille-haies sur Accu
NL Instructies voor gebruik
Accu-heggenschaar
S Bruksanvisning
Accu Häcksax
DK Brugsanvisning
Accu hækkeklipper
FIN Käyttöohje
Akkukäyttöinen aitaleikkuri
N Bruksanvisning
Accu Hekksaks
I Istruzioni per l’uso
Tagliasiepi a batteria
E Manual de instrucciones
Recortasetos con Accu
P Instruções de utilização
Corta sebes com acumulador
PL Instrukcja obsługi
Akumulatorowe nożyce do
żywopłotów
H Használati utasítás
Akkumulátoros sövénynyíró
CZ Návod k použití
Akumulátorové nůžky na živý plot
SK Návod na použitie
Akumulátorové nožnice na živý plot
GR Οδηγίες χρήσεως
Μπορντουροψάλιδο παταρίας
RUS Инструкция по эксплуатации
Электрические кусторезы
SLO Navodilo za uporabo
Akumulatorske škarje za živo mejo
HR Upute za uporabu
Škare za živicu s akumulatorom
SRB Uputstvo za rad
BIH Baterijske makaze za živicu
UA Інструкція з експлуатації
Акумуляторний садовий секатор
RO Instrucţiuni de utilizare
Trimmer de gard viu cu
acumulator
TR Kullanım Klavuzu
Akülü Çit Budayıcısı
BG Инструкция за експлоатация
Accu Ножица за жив плет
AL Manual përdorimi
Gërshërë gardhishtesh me
akumulator
EST Kasutusjuhend
Akuga hekilõikur
LT Eksploatavimo instrukcija
Akumuliatorinės gyvatvorių žirklės
LV Lietošanas instrukcija
Accu dzīvžoga šķēres
13
GB
Correct Use:
Please note
Contents
GARDENA Cordless Hedge Trimmer HighCut 48-Li
Translation of the original instructions from German. Please read these operating
instructions carefully and observe the notes given. Use these operating instructions to
familiarise yourself with the hedge trimmer, its proper use and the notes on safety.
AFor safety reasons, children under the age of 16 and people not familiar with these
operating instructions must not use this hedge trimmer. Persons with reduced physical
or mental abilities may use the hedge trimmer only if they are supervised or instructed
by a responsible person.
v Please keep these operating instructions in a safe place.
1. Where to Use Your GARDENA Cordless Hedge Trimmer . . . 13
2. Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3. Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4. Initial Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5. Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6. Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7. Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
8. Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
9. Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
10. Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
11. Service / Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1. Where to Use Your GARDENA Cordless Hedge Trimmer
This GARDENA Cordless Hedge Trimmer is intended for the
cutting of hedges, shrubs and grass coverings in private
domestic gardens and allotments.
Adherence to these operating instructions is a precondition for
the correct use of the hedge trimmer.
WARNING ! Risk of injury!
The hedge trimmer must not be used for cutting lawns /
lawn edges or for chopping up material for composting
purposes.
Explanation of Symbols
on your product.
WARNING !
Read the user instructions carefully
to make sure you understand all the
controls and what they do.
Remove Battery before cleaning
or maintenance.
Do not expose to rain.
Do not leave the product outdoors
while it is raining.
The use of eye and hearing protection
is recommended.
2. Safety Instructions
AIf not used properly this product can be dangerous. The warnings and safety instructions must be
followed to ensure reasonable safety and efficiency in using this product. The operator is responsible
for following the warnings and instructions in this manual and on the product. Never use the product
unless the guards provided by the manufacturer are in the correct position.
14
GB
General Power Tool Safety Warnings
WARNING ! Read all safety warnings and all
instructions.
Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and /or
serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust.
Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool.
Distractions can cause you
to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adaptor
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators.
There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions.
Water entering a power tool will increase
the risk electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts.
Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use.
Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply.
Use of an RCD reduces the risk
of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired
or under the influence of drugs, alcohol or
medication.
A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection.
Protective equipment such as
dust mask, non-skid safety shoes, hard had, or
hearing protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power
source and /or battery pack, picking up or carrying
the tool.
Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch
on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on.
A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tools may
result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times.
This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used.
Use of
dust collection can reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application.
The correct power
tool will do the job better and safer at the rate for
which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off.
Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and must
be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and /or the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories,
or storing power tools.
Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate the
power tool.
Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
e) Maintain power tools.
Check for misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other condition
that may affect the power tool’s operation. If
damaged, have the power tool repaired before
use.
Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the
work to be performed.
Use of the power tool for
operations different from those intended could result
in a hazardous situation.
15
GB
5. Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specified by the
manufacturer.
A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used
with another battery pack.
b) Use power tools only with specifically
designated battery packs.
Use of any other
battery packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects,
that can make a connection from one terminal to
another.
Shorting the battery terminals together may
cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact acciden-
tally occurs, flush with water. If liquid contacts
eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected
from the battery may cause irritation or burns.
6. Service
Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts.
This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
Hedge trimmer safety warnings:
• Keep all parts of the body away from the cutter
blade. Do not remove cut material or hold material
to be cut when blades are moving. Make sure the
switch is off when clearing jammed material.
A
moment of inattention while operating the hedge
trimmer may result in serious personal injury.
• Carry the hedge trimmer by the handle with the
cutter blade stopped. When transporting or storing
the hedge trimmer always fit the cutting device
cover.
Proper handling of the hedge trimmer will
reduce possible personal injury from the cutter blades.
• Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, because the cutter blade may contact
hidden wiring.
Cutter blades contacting a “live” wire
may make exposed metal parts of the power tool “live”
and could give the operator an electric shock.
Additional Safety Recommendations
Work area safety
Only use the product in the manner and for the
functions described in these instructions.
The operator or user is responsible for accidents or
hazards occurring to other people or their property.
Pay special attention to the hazard for third parties
posed by the increased working radius when the
telescopic tube is extended.
Electrical safety
Use only on AC mains supply voltage shown on the
product rating label.
Under no circumstances should an earth be connected
to any part of the product.
Personal safety
Always wear suitable clothing, gloves, and stout shoes.
Thoroughly inspect the area where the product is to be
used and remove all wires and other foreign objects.
All adjustments (turning the blade unit, inclining the
blade head, altering the length of the telescopic tube)
have to be made with the sheath in place, and the
Hedge Trimmer must not rest on the blade in the
process.
Before using the hedge trimmer, always make sure
that the hand guard provided is fitted.
Before using the machine and after any impact,
check for signs of wear or damage and repair as
necessary.
Never attempt to use an incomplete product or one
with an unauthorised modification.
Power tool use and care
Know how to stop the product quickly in an
emergency.
Never hold the product by the guard.
Do not use the Hedge Trimmer if the protection
equipment (hand protection, 2-hand safety switch,
protection cover, quick blade-stop) are damaged.
Do not use ladders whilst operating the product.
Remove the battery:
- before leaving the product unattended for any
period;
- before clearing a blockage;
- before checking, cleaning or working on the
appliance;
- if you hit an object. Do not use your product until
you are sure that the entire product is in a safe
operating condition;
- if the product starts to vibrate abnormally. Check
immediately. Excessive vibration can cause injury.
- before passing to another person.
Maintenance and storage
RISK OF INJURY !
Do not touch blades.
V When work is finished or interrupted, refit the
protective blade cover.
Keep all nuts, bolts and screws secure to be sure
the hedge trimmer is in safe working condition.
Battery safety
FIRE RISK !
V Never charge the batteries near acids
or easily inflammable materials.
RISK OF EXPLOSION !
V Protect Cordless Hedge Trimmer from heat
and fire. Do not leave on radiators or expose
to strong sunshine for long periods.
Do not use the battery charger outdoors.
V Protect the the battery charger from damp or
wet areas.
Only use your Hedge Trimmer in an ambient
temperature between 10 °C and +45 °C.
16
GB
The charging cable should be checked regularly for
signs of damage or ageing (brittleness) and may only
be used if it is in perfect condition.
The charger unit provided may only be used to charge
the rechargeable batteries supplied with the Hedge
Trimmer.
Non-rechargeable batteries must not be charged with
this battery charger (danger of fire).
The Hedge Trimmer must not be operated during
charging.
After charging, disconnect the charger from the mains.
Only charge battery between 10 – 45 °C. After heavy
duty service allow battery to cool down first.
Storage:
The trimmer must not be stored over 35°C or under
direct exposure to sunlight.
Do not store the Hedge Trimmer in places with static
electricity.
Fitting the hand guard:
3
4
5
1
2
A
B
C
Charging the battery:
3. Assembly
Before the hand guard 5can be
fitted, the position of the hedge
trimmer has to be changed – from
the packing position Ato the
working position C.
A Hold down the button 1and tilt
the swivel head 2by 90°
(see 5. Operation
Tilting the
swivel head
).
B Hold down the button 3and
rotate the cutting unit 4to the
0° position (see 5. Operation
Rotating the cutting unit by 90°
).
C Hold down the button 1and tilt
the swivel head 2to 0°.
v Push the hand guard 5onto the
swivel head 2until the snap-on
fittings engage.
4. Initial Operation
WARNING !
AOvervoltage damages batteries and the battery
charger.
VEnsure the correct mains voltage.
Before using for the first time, the battery must be fully charged.
Charging time (for uncharged battery) see 10. Technical Data.
The lithium-ion battery can be charged in any state of charge,
and the charging process can be interrupted at any time without
harming the battery (no memory effect).
In order that the fully charged battery does not self-discharge
via the charger, it should be disconnected from the charger after
charging.
17
GB
7
A
9
0
6
7
8
1. Depress both locking buttons 6and remove the battery 7
from the battery holder 8on the handle.
2. Plug the plug of the charger cable 9into the battery 7.
3. Plug battery charger 0into a mains socket.
Charging indicator lamp Alights up red:
The battery is being charged.
Charging indicator lamp Alights up green:
The battery is fully charged.
(For charging time, see 10. Technical Data.)
4. First remove the charging cable 9from the charging socket
and then unplug the battery charger 0from the mains socket.
5. Put the battery 7on the battery holder 8on the handle.
Avoid exhaustive discharge:
Do not wait until the blade comes to an absolute stop (battery
totally discharged) as this shortens the battery life.
v If the output of the hedge trimmer decreases noticeably,
charge the battery.
If the battery has been totally discharged, the LED will flash at
the start of charging. If the LED is still flashing after an hour, a
fault has occurred (see 8. Troubleshooting).
5. Operation
The hedge trimmer can be operated in 4 working positions.
Working positions:
Side trimming:
Cutting unit
rotated by 90°
Vertical trimming
at high level:
Telescopic tube
extended
Horizontal
trimming at
high level:
Cutting head
tilted by 75°,
telescopic tube
extended
Trimming at low
level:
Cutting head
extended by
-45°, telescopic
tube extended
Starting the Hedge Trimmer:
G
F
18
GB
Tilting the swivel head:
Rotate cutting unit
through 90°:
3
4
2
1
Extending the telescopic
tube:
E D C B
For sideways cutting, the cutting unit can be rotated through 90°.
The cutting unit 4can be turned to the right or left for right-
handed or left-handed users respectively.
1. Remove the battery from the handle (see 4. Initial Operation).
2. Keep button 3pressed.
3. Turn cutting unit 490° in the required direction until the
button 3locks into place.
AV Check the lock!
4. Put the battery on the handle (see 4. Initial Operation).
A safety device prevents the Hedge Trimmer from starting up when
the button 3is pressed or not locked in 0° or 90° position.
For trimming at high and low level, the swivel head 2can be
tilted at an angle of 75° to -45° in 15° increments.
1. Remove the battery from the handle (see 4. Initial Operation).
2. Hold down the button 1.
3. Tilt the swivel head 2in the direction wanted.
4. Release the button 1and allow it to engage.
5. Put the battery on the handle (see 4. Initial Operation).
A safety device prevents the hedge trimmer from starting when
the button is depressed or not engaged 1or when the tilting
angle exceeds -45° (packing position).
The telescopic tube C/Eoffers continuous extension for
trimming at high and low level and can be extended in two
stages to a total length of 62 cm.
1. Remove the battery from the handle (see 4. Initial Operation).
2. Open clamping lever B, extend the lower telescopic tube Cto
the length required and close clamping lever Bagain.
3. Open clamping lever D, extend the upper telescopic tube Eto
the length required and close clamping lever Dagain.
4. Put the battery on the handle (see 4. Initial Operation).
DANGER ! Risk of physical injury!
A If the Hedge Trimmer does not switch off auto-
matically, there is a risk of lacerations.
V Never override the safety devices (e.g. by
strapping down one of the start buttons).
Starting the Hedge Trimmer:
The hedge trimmer is fitted with a two-handed safety device
(2 start buttons) to prevent the unit from being turned on by
accident.
1. Put the battery on the handle (see 4. Initial Operation).
2. Remove the protective cover Ffrom blade G.
19
GB
Storage:
Disposal:
(in accordance with
RL2002/ 96/EC)
J
K
I
H
G
F
Disposal of
batteries:
Li-ion
Cleaning the Hedge Trimmer:
3. Hold the guide handle Hwith one hand and press the start
button I.
4. Hold the main handle Jwith the other hand and press the
start button K.
The hedge trimmer will start.
Switching the Hedge Trimmer off:
1. Release the start buttons I/K.
2. Slide the protective cover Fover the cutter blade G.
3. Remove the battery from the handle (see 4. Initial Operation).
6. Storage
The hedge trimmer must be stored out of the reach of children.
1. Remove battery (see 4. Initial Operation).
2. Clean the hedge trimmer (see 7. Maintenance) and slide the
protective cover Fover the cutter blade G.
3. Store the hedge trimmer in a dry, frost free place.
The product must not be added to normal household waste. It
must be disposed of in line with local environmental regulations.
v Important: Make sure that the unit is disposed of via your
municipal recycling collection centre.
The GARDENA Cordless Hedge Trimmer contains lithium-ion
batteries that should not be discarded with normal household
waste at the end of their life.
Important:
Please return the lithium-ion batteries to your GARDENA dealer
or dispose of them properly at a public recycling centre.
1. Discharge lithium-ion batteries completely.
2. Dispose of lithium-ion batteries properly.
7. Maintenance
DANGER ! Risk of physical injury!
A Cutting injuries can be caused if the hedge trimmer
does switch on unintentionally.
V Before maintenance, remove the battery (see
4. Initial Operation) and slide the protective
cover Fover the cutter blade G.
G
F
20
GB
G
F
ATTENTION ! Damage to the hedge trimmer!
AV Never clean the hedge trimmer under running
water or with a water jet (in particular a high
pressure water jet).
1. Clean the hedge trimmer with a damp cloth.
2. Lubricate the trimmer blade Gwith a low viscosity oil (e.g.
GARDENA spray-oil Art. 2366). Avoid contact of the oil with
the plastic parts and wear gloves.
8. Troubleshooting
DANGER ! Risk of physical injury!
A Cutting injuries can be caused if the hedge trimmer
does switch on unintentionally.
V Remove the battery before troubleshooting
(see 4. Initial Operation) and slide the protective
cover Fover the cutter blade G.
Fault Possible cause Remedy
Hedge trimmer does not start Battery is flat. v Charge battery (see
4. Initial Operation).
Battery not pushed onto v Push battery onto the handle
the handle properly. and make sure that the
locking buttons snaps in
correctly.
When rotating the cutting unit, it v When rotating the cutting
was not engaged at 0° or 90°. unit, engage it at 0° or 90°.
When tilting the swivel head, it v When tilting the swivel head,
was not engaged between 75° engage it between 75° and
and -45°. -45°.
Hedge Trimmer does not Hedge Trimmer overheats. v Let Hedge Trimmer cool for
start / starts only briefly 30 seconds.
Hedge is not cleanly cut Blade blunt or damaged. v Have blade replaced by
GARDENA-Service.
Charging indicator lamp does Battery not plugged in v Plug in battery charger and
not light up properly. charging cable properly.
Charging indicator lamp A fault has occurred. v Unplug and reinsert
flashes for more than charging cable.
The fault
1 hour
will be reset.
The battery can no longer Battery is defective. v Replace the battery
be charged (Art. 8835 / 8839).
Only the original GARDENA Replacement Battery 18 V
(Art. 8835 / 8839) may be used. This can be obtained from
your GARDENA dealer or directly from GARDENA Service.
Telescopic tube slips despite Nut/s loose on clamping lever/s. v Tighten nut/s on clamping
clamped clamping lever /s lever/s using a 10 mm
spanner.
G
F
21
GB
AIn the event of other faults please contact GARDENA Service.
Repairs should only be carried out by GARDENA service centres or dealers
authorised by GARDENA.
9. Accessories
GARDENA Battery for additional duration or
Replacement Battery for replacement 1.6 Ah (approx. 60 Min.) / Art. 8839 /
Li-Ion 18 V 2.6 Ah (approx. 100 Min.) Art. 8835
GARDENA Charging the batteries up to three Art. 8831
Quick Battery Charger times faster.
GARDENA Maintenance Oil Extends the life of the blade. Art. 2366
10. Technical Data
HighCut 48-Li (Art. 8882)
Strokes 2,300/min.
Length of cutter blade 48 cm
Tooth gap of cutter blade 16 mm
Range of extension of
telescopic tube 0 – 62 cm
Weight including battery 4.6 kg
Workplace related
sound pressure level LpA 1) 77 dB (A)
Uncertainty KpA 3 dB (A)
Noise emission value LWA 2) measured 88 dB (A) /
guaranteed 90 dB (A)
Hand / arm vibration a vhw 1) < 2.5 m/s2
Battery
lithium ion (18 V)
Battery capacity 1.6 Ah
Battery charging time approx. 3 hrs
Idling time approx. 60 mins (with full battery)
Battery charger
Mains voltage 230 V / 50 Hz
Rated output current 600 mA
Max. output voltage 21V (DC)
Measuring process complying with 1) EN 774 2) EU-directive 2000 /14 / EC. The stated vibration emission value has been measured
according to a standardised test procedure and can be used for comparison of one electric power tool with another. It can also be used
for preliminary evaluation of exposure. The vibration emission value can vary during actual use of the electric power tool.
22
GB
11. Service / Warranty
GARDENA guarantees this product for 2 years (from date of
purchase). This guarantee covers all serious defects of the unit
that can be proved to be material or manufacturing faults. Under
warranty we will either replace the unit or repair it free of charge
if the following conditions apply:
The unit must have been handled properly and in keeping
with the requirements of the operating instructions.
Neither the purchaser nor a non-authorised third party have
attempted to repair the unit.
The blade and eccentric drive are wearing parts and are not
covered by the guarantee.
This manufacturer’s guarantee does not affect the user’s existing
warranty claims against the dealer / seller.
If a fault occurs with your hedge trimmer, please return the
faulty unit together with the receipt and a description of the
fault, with postage paid to the address of the Service Centre
at the back of these operating instructions.
283
DProdukthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte
hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei
einem Teileaustausch nicht unsere Original GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet werden
und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird.
Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
GB Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused
by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved
by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist.
The same applies to spare parts and accessories.
FResponsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses appa-
reils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure
où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation
n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés GARDENA. Ceci
est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
NL Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk zijn
voor schade ontstaan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij
het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door
ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman
uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
SProduktansvar
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har repare-
rats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts. Samma
sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
DK Produktansvar
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på at i henhold til produktansvarsloven er vi ikke ansvarlige for skader forårsaget
af vores udstyr, hvis det skyldes uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt
originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført af GARDENA-service
eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
FIN Tuotevastuu
Korostamme nimenomaan, että tuotevastuulain nojalla emme ole vastuussa laitteistamme johtuneista vahingoista,
mikäli nämä ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta korjauksesta tai osia vaihdettaessa ei ole käytetty alkuperäisiä
GARDENA- varaosia tai hyväksymiämme osia ja korjauksen on suorittanut muu kuin GARDENA -huoltokeskus tai
valtuuttamamme ammattihenkilö. Tämä pätee myös lisäosiin ja lisävarusteisiin.
IResponsabilità del prodotto
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si
risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni
di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso,
qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato auto-
rizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
EResponsabilidad de productos
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños causados
por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebi-
das, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas autorizadas por nosotros,
así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico GARDENA o
por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.
PResponsabilidade sobre o produto
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por
danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou
da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas. A responsabilidade
tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA. Esta
restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
285
DEG-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt, dass die
nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung
die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards
und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten
Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
GB EU Declaration of Conformity
The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies that,
when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the
harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards.
This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
FCertificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, déclare
qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme
aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux
règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union
européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de
Husqvarna supprime la validité de ce certificat.
NL EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, bevestigt, dat het
volgende genoemde apparaat in de door ons in de handel gebrachte uitvoering
voldoet aan de eis van, en in overeenstemming is met de EU-richtlijnen, de
EU-veiligheidsstandaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet
met ons afgestemde verandering aan het apparaat verliest deze verklaring haar
geldigheid.
SEU Tillverkarintyg
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, intygar härmed
att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhets-
standard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten änd-
ras utan vårt tillstånd.
DK EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter hermed, at
enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med
harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerhedsstandarder og produkt-specifikati-
onsstandarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden
vor god kendelse.
FIN EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa, että allamai-
nitut laitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään yhdenmukaistettujen EY-direktiivien,
EY-turvallisuusstandardien ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Laitteisiin
tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme, johtavat tämän vakuutuksen
raukeamiseen.
IDichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica che il prodotto
qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive
armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodot-
to. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione
invalida la presente dichiarazione.
EDeclaración de conformidad de la UE
El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, declara que la pre-
sente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas
de la UE, en lo que a normas técnicas, de homologación y de seguridad se refiere.
En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra
previa autorización, esta declaración pierde su validez.
PCertificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, por este meio
certificam que ao sair da fábrica o aparelho abaixo mencionado está de acordo
com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos
específicos. Este certificado ficará nulo se a unidade for modificada sem a nossa
aprovação.
PL Deklaracja zgodności Unii Europejskiej
Niżej podpisany Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potwierdza, że poniżej
opisane urządzenie w wykonaniu wprowadzonym przez nas do obrotu spełnia wy-
mogi zharmonizowanych wytycznych Unii Europejskiej, standardów bezpieczeństwa
Unii Europejskiej i standardów specyficznych dla danego produktu. W przypadku
wprowadzenia zmian nie uzgodnionych z nami wyjaśnienie to traci swoją ważność.
HEU azonossági nyilatkozat
Alulírott, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, igazolja, hogy az alább
felsorolt, általunk forgalomba hozott termékek megfelelnek az EU elvárásoknak,
EU biztonsági normáknak és a termékspecifikus szabványoknak egyaránt. A
készülék velünk nem egyeztetett változtatása esetén ez a nyilatkozat érvényét
veszti.
CZ ES Prohlášení o shodě
Níže podepsaná společnost Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potvrzuje,
že níže označený přístroj v provedení, který jsme uvedli na trh, splňuje požadavky
uvedené v harmonizovaných směrnicích EU, v bezpečnostních standardech EU a
ve standardech pro daný produkt. V případě změny přístroje, která námi nebyla
odsouhlasena, ztrácí toto prohlášení platnost.
SK ES Vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potvrdzuje,
že ďalej označený prístroj vo vyhotovení nami uvedenom do prevádzky spĺňa
požiadavky harmonizovaných smerníc EU, bezpečnostných štandardov EU a
štandardov špecifických pre produkt. V prípade zmeny prístroja, ktorá nebola nami
odsúhlasená, stráca toto vyhlásenie platnosť.
GR Πιστoπoιητικό συμφωνίας EK
Η υπoγεγραµµένη:
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
πιστoπoιεί
ότι τα µηχανήµατα πoυ υπoδεικνύoνται κάτωθι, όταν φεύγoυν από
τo εργoστάσιo, είναι κατασκευασµένα σύφωνα µε τις oδηγίες της
Ευρωπαϊκής Κoινότητας, τα Κoινoτικά πρότυπα ασφαλείας και τις
πρoδιαγραφές. Αυτό το πιστοποιητικό δεν ισχύει σε περίπτωση που
τα προϊόντα τροποποιηθούν χωρίς την έγκρισή ας.
SLO Izjava o skladnosti s pravili EU
Podpisano podjetje, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potrjuje, da v
nadaljevanju navedena naprava v različici, ki smo jo poslali na trg, izpolnjuje
zahteve smernic EU, varnostnih standardov EU in standardov tovrstnih proizvodov.
Izjava ne velja za spremembe na napravi, ki niso opravljene v soglasju z nami.
RO UE - Certificat de conformitate
Prin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden,certifica faptul ca, in
momentul in care produsele menţionate mai jos ies din fabrica sunt in concordanta
cu directivele UE, standardele de siguranţa UE si standardele specifice ale produ-
sului UE. Acest certificat devine nul in cazul modificării aparatului fără aprobarea
noastră.
BG EС-Декларация за съответствие
Подписаната фирма Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden декларира, че
описаните подолу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата спецификация,
изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти
за безопасност и специфичните производствени стандарти. При промяна на
уреда, която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност.
EST ELi vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden kinnitab, et kirjeldatud
seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi harmoniseeritud direktiividele,
ELi ohutusstandarditele ja tootega seotud standarditele. Meiega kooskõlastamata
muudatuse tegemise korral seadmel kaotab see deklaratsioon kehtivuse.
LT ES Atitikties deklaracija
Pasirašanti Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden patvirtina, kad žemiau
nurodyti prietaisai ir jų modeliai, kuriuos paleidome į apyvartą, patenkina harmoni-
zuotas ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus.
Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija
praranda galiojimą.
LV ES-atbilstības deklarācija
Parakstījusies Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, Vācija apstiprina, ka
sekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs izplatām, savā izpildījumā atbilst harmo-
nizētajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un produkta specifiskajiem
standartiem. Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī deklarācija zaudē
savu derīgumu.
286
Schall-Leistungspegel: gemessen /garantiert
Noise level: measured / guaranteed
Puissance acoustique : mesurée /garantie
Geluidsniveau: gemeten /gegarandeerd
Ljudnivå: uppmätt /garanterad
Lydtryksniveau: afmålt / garanti
Melun tehotaso: mitattu /taattu
Livello rumorosità: testato /garantito
Nivel sonoro: medido / garantizado
Nível de ruido: medido /garantido
Poziom haіasu: zmierzony / gwarantowany
Zajszint: mйrt / garantбlt
Hladina akustickйho vэkonu: namмшeno / zaruиeno
Hladina akustickйho vэkonu: meranб / zaruиenб
Στάθη ηχητικής πίεσης: ετρηθείσα / εγγυηένη
Glasnost: izmerjeno / garantirano
Nivelul de zgomot: mгsurat /garantat
Ниво на шума и мощността: измерено / гарантирано
Helivõimsuse tase: mõõdetud / tagatud
Garso galios lygis: išmatuotas / garantuotas
Skaņas jaudas līmenis: izmērītais /garantētais
8882 88 dB (A) / 90 dB (A)
2010
Ulm, den 01.09.2010 Der Bevollmächtigte
Ulm, 01.09.2010 Authorised representative
Fait à Ulm, le 01.09.2010 Représentant légal
Ulm, 01-09-2010 Gemachtigde
Ulm, 2010.09.01. Behörig Firmatecknare
Ulm, 01.09.2010 Teknisk direktør
Ulmissa, 01.09.2010 Valtuutettu edustaja
Ulm, 01.09.2010 Rappresentante autorizzato
Ulm, 01.09.2010 Representante autorizado
Ulm, 01.09.2010 Representante autorizado
Ulm, 01.09.2010r. Uprawniony do reprezentacji
Ulm, 01.09.2010 Meghatalmazott
V Ulmu, dne 01.09.2010 Zplnomocnмnec
Ulm, 01.09.2010 Splnomocnenec
Ulm, 01.09.2010 Νμιμος εκπρσωπος της
εταιρας
Ulm, 01.09.2010 Vodja tehniиnega oddelka
Ulm, 01.09.2010 Conducerea tehnicг
Улм, 01.09.2010 Упълномощен
Ulm, 01.09.2010 Volitatud esindaja
Ulm, 2010.09.01 Įgaliotasis atstovas
Ulma, 01.09.2010 Pilnvarotā persona
Peter Lameli
Vice President
Bezeichnung des Gerätes: Akku-Heckenschere
Description of the unit: Cordless Hedge Trimmer
Désignation du matériel : Taille-haies sur Accu
Omschrijving van het apparaat: Accu-heggenschaar
Produktbeskrivning: Accu Häcksax
Beskrivelse af enhederne: Accu hækkeklipper
Laitteiden nimitys: Akkukäyttöinen aitaleikkuri
Descrizione del prodotto: Tagliasiepi a batteria
Descripción de la mercancía: Recortasetos con Accu
Descrição do aparelho: Corta sebes com acumulador
Opis urz№dzenia: Akumulatorowe nożyce do
żywopłotów
A kйszьlйk megnevezйse: Akkumulátoros sövénynyíró
Oznaиenн pшнstroje: Akumulátorové nůžky na
živý plot
Označenie prístroja: Akumulátorové nožnice na
živý plot
Oνομασα της συσκευς: Μπορντουροψάλιδο παταρίας
Oznaka naprave: Akumulatorske škarje za
živo mejo
Descrierea articolelor: Trimmer de gard viu cu
acumulator
Обозначение на уредите : Accu Ножица за жив плет
Seadmete nimetus: Akuga hekilõikur
Gaminio pavadinimas: Akumuliatorinės gyvatvorių
žirklės
Iekārtu apzīmējums: Accu dzīvžoga šķēres
Typ: Art.-Nr.: Tнpusok: Cikkszбm:
Type: Art. No.: Typ: И.vэr:
Type : Référence : Typ: И.vэr :
Typ: Art. nr.: Τπος : Κωδ. Νο. :
Typ: Art.nr. : Tip: Љt. art.:
Type: Varenr. : Tipuri: Nr art.:
Tyypit: Art.-n: o. : Типове: Aрт.-№ :
Modello: Art. : Tüübid: Toote nr :
Tipo: Art.: Tipas: Gaminio Nr.:
Tipo: Art.: Tipi: Art.-Nr.:
Typ: Nr art.:
HighCut 48-LI 8882
EU-Richtlinien: EU szabvбnyok :
EU directives: Smмrnice EU :
Directives européennes : Smernice EU :
EU-richtlijnen: Προδιαγραφς ΕΚ:
EU direktiv: Smernice EU:
EU Retningslinier : Directive UE:
EY-direktiivit: EС-директиви :
Direttive UE: ELi direktiivid:
Normativa UE: ES direktyvos:
Directrizes da UE: ES-direktīvas:
Dyrektywy UE:
Harmonisierte EN:
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation
E. Renn 89079 Ulm
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation
E. Renn 89079 Ulm
Documentation déposée : Documentation technique GARDENA
E. Renn 89079 Ulm
Konformitätsbewertungsverfahren: Nach 2000/14/ EG Art. 14 Anhang V
Conformity Assessment Procedure: according to 2000/ 14/ EC
Art. 14 Annex V
Procédure d’évaluation de la Selon 2000 /14 / CE art. 14 Annexe V
conformité :
2006/42/EC
2004/108/EC 93/68/EC
2000/14 /EC
EN 60745-1
EN 60745-2-15
DIN EN ISO 12100
Anbringungsjahr der
CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking :
Date d’apposition du
marquage CE :
Installatiejaar van de
CE-aanduiding:
CE-Märkningsår :
CE-Mærkningsår :
CE-merkin kiinnitysvuosi:
Anno di rilascio della
certificazione CE :
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Rok nadania znaku CE:
CE bejegyzйs kelte:
Rok pшidмlenн znaиky CE:
Rok pridelenia oznaиenia CE:
τος πιστοποιητικο
ποιτητας CE:
Leto namestitve oznake CE:
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на
CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise
aasta:
CE- marķējuma uzlikšanas gads:
Metai, kuriais paženklinta
CE-ženklu:
288
Deutschland / Germany
GARDENA GmbH
Central Service
Hans
-
Lorenser
-
Straße 40
D
-
89079 Ulm
Produktfragen:
(+49) 731 490
-
123
Reparaturen:
(+49) 731 490
-
290
service@gardena.com
Albania
COBALT Sh.p.k.
Rr. Siri Kodra
1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
Av.del Libertador 5954
Piso 11
Torre B
(C1428ARP) Buenos Aires
Phone: (+54) 11 5194 5000
info.gardena@
ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd.
61 Tigran Mets
0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+61) (0) 2 4352 7400
customer.service@
husqvarna.com.au
Austria / Österreich
Husqvarna Austria GmbH
Consumer Products
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel.: (+43) 732 77 01 01
-
90
consumer.service@
husqvarna.at
Azerbaijan
Firm Progress
a. Aliyev Str. 26A
1052 Baku
Belgium
GARDENA Belgium NV/SA
Sterrebeekstraat 163
1930 Zaventem
Phone: (+32) 2 7 20 92 12
Mail: info@gardena.be
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o.
Industrijska zona Bukva bb
74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda
Av. Francisco Matarazzo,
1400
19º andar
São Paulo
SP
CEP: 05001
-
903
Tel: 0800
-
112252
marketing.br.husqvarna@
husqvarna.com.br
Bulgaria
Хускварна България ЕООД
Бул. „Андрей Ляпчев” 72
1799 София
Тел.: (+359) 02/9753076
www.husqvarna.bg
Canada / USA
GARDENA Canada Ltd.
100 Summerlea Road
Brampton, Ontario L6T 4X3
Phone: (+1) 905 792 93 30
info@gardenacanada.com
Chile
Maquinarias Agroforestales
Ltda. (Maga Ltda.)
Santiago, Chile
Avda. Chesterton
# 8355 comuna Las Condes
Phone: (+56) 2 202 4417
Dalton@maga.cl
Zipcode: 7560330
Temuco, Chile
Avda. Valparaíso # 01466
Phone: (+56) 45 222 126
Zipcode: 4780441
China
Husqvarna (China) Machinery
Manufacturing Co., Ltd.
No. 1355, Jia Xin Rd.,
Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist.,
Shanghai
201801
Phone: (+86) 21 59159629
Domestic Sales
www.gardena.com.cn
Colombia
Husqvarna Colombia S.A.
Calle 18 No. 68 D
-
31, zona
Industrial de Montevideo
Bogotá, Cundinamarca
Tel. 571 2922700 ext. 105
jairo.salazar@
husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Los Colegios, Moravia,
200 metros al Sur del Colegio
Saint Francis
San José
Phone: (+506) 297 68 83
exim_euro@racsa.co.cr
Croatia
SILK ADRIA d.o.o.
Josipa Lončara 3
10090 Zagreb
Phone: (+385) 1 3794 580
silk.adria@zg.t
-
com.hr
Cyprus
Med Marketing
17 Digeni Akrita Ave
P.O. Box 27017
1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o.
Türkova 2319/5b
149 00 Praha 4 – Chodov
Bezplatná infolinka:
800 100 425
servis@cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA / Husqvarna
Consumer Outdoor Products
Salgsafdelning Danmark
Box 9003
S
-
200 39 Malmö
info@gardena.dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L
Carretera Santiago Licey
Km. 5 ½
Esquina Copal II.
Santiago, Dominican Republic
Phone: (+809) 736
-
0333
joserbosquesa@claro.net.do
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A.
Arupos E1
-
181 y 10 de Agosto
Quito, Pichincha
Tel. (+593) 22800739
francisco.jacome@
husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ
Consumer Outdoor Products
Kesk tee 10, Aaviku küla
Rae vald
Harju maakond
75305 Estonia
kontakt.etj@husqvarna.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab
Consumer Outdoor Products
Lautatarhankatu 8 B / PL 3
00581 HELSINKI
info@gardena.fi
France
GARDENA France
Immeuble Exposial
9
-
11 allée des Pierres Mayettes
ZAC des Barbanniers, B.P. 99
-
F
-
92232 GENNEVILLIERS
cedex
Tél. (+ 33) 01 40 85 30 40
service.consommateurs@
gardena.fr
Georgia
ALD Group
Beliashvili 8
1159 Tleilisi
Great Britain
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
DL5 6UP
info.gardena@
husqvarna.co.uk
Greece
HUSQVARNA ΕΛΛΑΣ Α.Ε.Β.Ε.
Υπ / µα Ηφαίστου 33Α
Βι. Πε. Κορωπίου
194 00 Κορωπί Αττικής
V.A.T. EL094094640
Phone: (+30) 210 6620225
info@husqvarna-consumer.gr
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft.
Ezred u. 1
-
3
1044 Budapest
Telefon: (+36) 1 251
-
4161
vevoszolgalat.husqvarna@
husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber
Tunguhalsi 1
110 Reykjavik
ooj@ojk.is
Ireland
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
DL5 6UP
info.gardena@
husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A.
Via Como 72
23868 VALMADRERA (LC)
Phone: (+39) 0341.203.111
info@gardenaitalia.it
Japan
KAKUICHI Co. Ltd.
Sumitomo Realty &
Development Kojimachi
BLDG., 8F
5
-
1 Nibanncyo
Chiyoda
-
ku
Tokyo 102
-
0084
Phone: (+81) 33 264 4721
m_ishihara@kaku
-
ichi.co.jp
Kazakhstan
LAMED Ltd.
155/1, Tazhibayevoi Str.
050060 Almaty
IP Schmidt
Abayavenue 3B
110 005 Kostanay
Kyrgyzstan
Alye Maki
av. Moladaya Guardir J 3
720014
Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija
Consumer Outdoor Products
Bākūžu iela 6
LV-1024 Rīga
info@husqvarna.lv
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva
Consumer Outdoor Products
Ateities pl. 77C
LT
-
52104 Kaunas
centras@husqvarna.lt
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg
39, rue Jacques Stas
Luxembourg
-
Gasperich 2549
Case Postale No. 12
Luxembourg 2010
Phone: (+352) 40 14 01
api@neuberg.lu
Mexico
AFOSA
Av. Lopez Mateos Sur # 5019
Col. La Calma 45070
Zapopan, Jalisco
Mexico
Phone: (+52) 33 3818
-
3434
icornejo@afosa.com.mx
Moldova
Convel S.R.L.
290A Muncesti Str.
2002 Chisinau
Netherlands
GARDENA Nederland B.V.
Postbus 50176
1305 AD ALMERE
Phone: (+31) 36 521 00 00
info@gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V.
Sta. Rosa Weg 196
P.O. Box 8200
Curaçao
Phone: (+599) 9 767 66 55
pgm@jonka.com
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd.
PO Box 76
-
437
Manukau City 2241
Phone: (+64) (0) 9 9202410
support.nz@husqvarna.co.nz
Norway
GARDENA
Husqvarna Consumer
Outdoor Products
Salgskontor Norge
Kleverveien 6
1540 Vestby
info@gardena.no
Peru
Husqvarna Perú S.A.
Jr. Ramón Cárcamo 710
Lima 1
Te l : (+51) 1 3 320400 ext. 416
juan.remuzgo@
husqvarna.com
Poland
Husqvarna
Poland Spółka z o.o.
ul. Wysockiego 15 b
03
-
371 Warszawa
Phone: (+48) 22 330 96 00
gardena@husqvarna.com.pl
Portugal
Husqvarna Portugal , SA
Lagoa
-
Albarraque
2635
-
595 Rio de Mouro
Tel.: (+351) 21 922 85 30
Fax : (+351) 21 922 85 36
info@gardena.pt
Romania
Madex International Srl
Soseaua Odaii 117
-
123,
RO 013603
Bucure
ş
ti, S1
Phone: (+40) 21 352.76.03
madex@ines.ro
Russia
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
Serbia
Domel d.o.o.
Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade
Phone: (+381) 118488812
miroslav.jejina@domel.rs
Singapore
Hy
-
Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
#02
-
08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+65) 6253 2277
shiying@hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o.
Türkova 2319/5b
149 00 Praha 4 – Chodov
Bezplatná infolinka:
800 154 044
servis@sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH
Consumer Products
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel.: (+43) 732 77 01 01
-
90
consumer.service@
husqvarna.at
South Africa
Husqvarna
South Africa (Pty) Ltd
Postnet Suite 250
Private Bag X6,
Cascades, 3202
South Africa
Phone: (+27) 33 846 9700
info@gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A.
C/ Basauri, nº 6
La Florida
28023 Madrid
Phone: (+34) 91 708 05 00
atencioncliente@gardena.es
Suriname
Agrofix n.v.
Verlengde Hogestraat #22
Phone: (+597) 472426
agrofix@sr.net
Pobox : 2006
Paramaribo
Suriname
South America
Sweden
Husqvarna AB
S
-
561 82 Huskvarna
info@gardena.se
Switzerland / Schweiz
Husqvarna Schweiz AG
Consumer Products
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
Phone: (+41) (0) 848 800 464
info@gardena.ch
Turkey
GARDENA Dost Diş Ticaret
Mümessillik A.
Ş
.
Sanayi Çad. Adil Sokak
No: 1/B Kartal
34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 38 93 939
info@gardena
-
dost.com.tr
Ukraine / Україна
ТОВ «Хусварна Україна»
вул. Васильківська, 34,
офіс 204
-
г
03022, Київ
Тел. (+38) 044 498 39 02
info@gardena.ua
Uruguay
FELI SA
Entre Ríos 1083 CP 11800
Montevideo
Uruguay
Tel: (+598) 22 03 18 44
info@felisa.com.uy
Venezuela
C
orporación Casa y Jardín C.A.
Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB.
Colinas de Bello Monte.
1050 Caracas.
Tlf: (+58) 212 992 33 22
info@casayjardin.net.ve
8882
-
20.960.03 / 0113
©GARDENA
Manufacturing GmbH
D-89070 Ulm
http://www.gardena.com

Navigation menu