Instruction 924847d8ee884977b194cc5181344018
2018-10-16
: Instruction 924847D8Ee884977B194Cc5181344018 instruction_924847d8ee884977b194cc5181344018 instruction upload
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 178
| Download | |
| Open PDF In Browser | View PDF |
OBJ_BUCH-3326-001.book Page 1 Wednesday, April 25, 2018 1:52 PM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com AdvancedCut 18 1 609 92A 3Y5 (2018.04) T / 179 de en fr es pt it nl da sv no fi el tr Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale Manual original Manual original Istruzioni originali Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Bruksanvisning i original Original driftsinstruks Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı pl cs sk hu ru uk kk ro bg mk Instrukcja oryginalna Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Eredeti használati utasítás Оригинальное руководство по эксплуатации Оригінальна інструкція з експлуатації Пайдалану нұсқаулығының түпнұсқасы Instrucţiuni originale Оригинална инструкция Оригинално упатство за работа sr sl hr et lv lt ar Originalno uputstvo za rad Izvirna navodila Originalne upute za rad Algupärane kasutusjuhend Instrukcijas oriģinālvalodā Originali instrukcija ςТЎϩХʉ ЌТϾϦφЍʉ ʌμВТЎϺυ OBJ_BUCH-3326-001.book Page 2 Wednesday, April 25, 2018 1:53 PM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 24 Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 30 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 36 Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 42 Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 47 Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 52 Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 57 Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sivu 62 Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 67 Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 73 Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 79 Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 85 Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 89 Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 95 Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 101 Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 108 Қазақша. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Бет 114 Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 120 Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 125 Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страна 131 Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 137 Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 142 Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 148 Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 153 Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 158 Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 163 ......................................... ................................................. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) 175 I Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 3 Wednesday, April 25, 2018 1:53 PM |3 3 4 5 2 6 1 7 10 9 8 11 12 AdvancedCut 18 A Bosch Power Tools 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 4 Wednesday, April 25, 2018 1:53 PM 4| B 13 C D E F 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 5 Wednesday, April 25, 2018 1:53 PM |5 G Bosch Power Tools 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 6 Wednesday, April 25, 2018 1:53 PM 6| NanoBlade Wood Basic 50: NanoBlade Wood Speed 50: NanoBlade Hardwood Basic 50: NanoBlade Wood Speed 65: 2 609 256 D83 2 609 256 D84 2 609 256 D85 2 609 256 D86 1 600 A00 J6Z PBA 18 V ...V-. PBA 18 V ... W–. AL 1830 CV AL 2204 CV AL 1815 CV 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 7 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Deutsch | 7 Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). WARNUNG Arbeitsplatzsicherheit Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren. Elektrische Sicherheit Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die AnwenBosch Power Tools dung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. Sicherheit von Personen Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Verletzungen führen. Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 8 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 8 | Deutsch Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Zubehör mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeuges Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen. Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130 °C können eine Explosion hervorrufen. Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen. Service Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen. Sicherheitshinweise für Allzwecksägen Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. Befestigen und sichern Sie das Werkstück mittelsZwingen oder auf andere Art und Weise an einer stabilen Unterlage. Wenn Sie das Werkstück nur mit der Handoder gegen Ihren Körper halten, bleibt es labil, was zumVerlust der Kontrolle führen kann. Halten Sie die Hände vom Sägebereich fern. Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Bei Kontakt mit dem Sägeblatt besteht Verletzungsgefahr. Führen Sie das Elektrowerkzeug nur eingeschaltet gegen das Werkstück. Es besteht sonst die Gefahr eines Rückschlages, wenn sich das Einsatzwerkzeug im Werkstück verhakt. Achten Sie darauf, dass die Fußplatte 2 beim Sägen immer am Werkstück anliegt. Das Sägeblatt kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen. Schalten Sie nach Beendigung des Arbeitsvorgangs das Elektrowerkzeug aus und ziehen Sie das Sägeblatt erst dann aus dem Schnitt, wenn dieses zum Stillstand gekommen ist. So vermeiden Sie einen Rückschlag und können das Elektrowerkzeug sicher ablegen. Verwenden Sie nur unbeschädigte, einwandfreie Sägeblätter. Verbogene oder unscharfe Sägeblätter können brechen, den Schnitt negativ beeinflussen oder einen Rückschlag verursachen. Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 9 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Deutsch | 9 Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung. Achten Sie beim Betrieb des Elektrowerkzeugs stets auf einen sicheren Stand, insbesondere bei Verwendung auf Stufen oder Leitern. Rutschiger Untergrund oder instabile Standflächen können zum Verlust des Gleichgewichts oder zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen. Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen sicherer geführt. Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen. Die Kette des Sägeblatts kann bei übermäßiger Beanspruchung reißen. In diesem Fall wechseln Sie das Gerät/das Sägeblatt. Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z.B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr. 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Ein-/Ausschalter Akku-Entriegelungstaste Akku Akku-Ladezustandsanzeige Abdeckung Sägeblattaufnahme Verriegelungshebel der Abdeckung Spaltkeil Handgriff (isolierte Grifffläche) Trageschlaufe SDS-Sägeblatt-Aufnahme Technische Daten Allzwecksäge Sachnummer Nennspannung max. Schnitttiefe Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 erlaubte Umgebungstemperatur – beim Laden – beim Betrieb1) und bei Lagerung empfohlene Akkus AdvancedCut 18 3 603 CD5 1.. V= 18 mm 65 kg 1,1 °C °C 0...+45 –20...+50 PBA 18V...VPBA 18V...WAL 18.. CV AL 22.. CV empfohlene Ladegeräte Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen. Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt. Durch spitze Gegenstände wie z.B. Nagel oder Schraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem internen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rauchen, explodieren oder überhitzen. Produkt- und Leistungsbeschreibung Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Elektrowerkzeug ist für den häuslichen Gebrauch bestimmt. Es ist bestimmt zum Schneiden von Ästen, Latten, Hart- und Weichholz. Es eignet sich für gerade Schnitte. Abgebildete Komponenten Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafikseite. 1 Sägeblatt 2 Fußplatte 3 Einschaltsperre für Ein-/Ausschalter Bosch Power Tools 1) eingeschränkte Leistung bei Temperaturen <0 °C Geräusch-/Vibrationsinformation Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 62841-2-11. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 75 dB(A); Schallleistungspegel 86 dB(A). Unsicherheit K=3 dB. Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 62841-2-11: Sägen von Spanplatte mit NanoBlade Wood Speed 65 mm: ah =2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 62841 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung. Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit unterschiedlichen Zubehören, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 10 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 10 | Deutsch Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. Montage Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr. Akku laden Benutzen Sie nur die in den technischen Daten aufgeführten Ladegeräte. Nur diese Ladegeräte sind auf den bei Ihrem Elektrowerkzeug verwendeten Li-Ionen-Akku abgestimmt. Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf. Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorganges schädigt den Akku nicht. Sägeblatt auswählen Setzen Sie nur saubere Sägeblätter ein. Achten Sie darauf, dass auch die SDS-Sägeblatt-Aufnahme frei von Spänen und Sägemehl ist. Verwenden Sie nur Sägeblätter, die für das zu bearbeitende Material geeignet sind. Sägeblatt NanoBlade Wood Basic NanoBlade Wood Speed NanoBlade Hardwood Basic NanoBlade Wood Speed Schnitttiefe 50 mm 50 mm 50 mm 65 mm Sägeblatt einsetzen/entnehmen Achten Sie beim Sägeblattwechsel darauf, dass Sie das Elektrowerkzeug nicht im Bereich des Ein-/Ausschalters oder am Ein-/Ausschalter und der Einschaltsperre halten. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr. Tragen Sie bei der Montage oder Wechsel des Sägeblattes Schutzhandschuhe. Einsatzwerkzeuge sind scharf und können bei längerem Gebrauch heiß werden. Ziehen Sie nicht an der Kette und ziehen Sie die Kette nicht von der Führungseinheit ab! Tauschen Sie immer ein komplettes Sägeblatt gegen ein komplettes Sägeblatt aus! Die Kette allein kann nicht getauscht werden. Das Sägeblatt sollte nicht länger sein, als für den vorgesehenen Schnitt notwendig. Vermeiden Sie den Hautkontakt, wenn Sie ein Sägeblatt auswechseln wollen, und verwenden Sie einwandfreie Schutzhandschuhe. Das Sägeblatt kann bei längerem Betrieb heiß werden. Bestellnummer 2 609 256 D83 2 609 256 D84 2 609 256 D85 2 609 256 D86 Sägeblatt einsetzen (siehe Bild B) Öffnen Sie mit dem Hebel 9 die Abdeckung 8 der SDS-Sägeblatt-Aufnahme. Setzen Sie das Sägeblatt wie in der Abbildung gezeigt ein. Achten Sie darauf, dass die Antriebswelle und das Ende des Sägeblatts in die Aussparung der SDSSägeblatt-Aufnahme 13 passen. Schließen Sie die Abdeckung der SDS-Sägeblatt-Aufnahme 8 und verriegeln Sie diese mit dem Verriegelungshebel der SDS-Sägeblatt-Aufnahme 9, bis er hörbar einrastet. Die Kette des Sägeblattes spannt sich automatisch. Sollte die Kette durchrutschen oder sich von der Führungseinheit lösen, öffnen und schließen Sie die Abdeckung der Sägeblattaufnahme. Sägeblatt entnehmen Öffnen Sie den Verriegelungshebel 9 und klappen Sie die Abdeckung der SDS-Sägeblatt-Aufnahme 8 komplett nach oben. Entnehmen Sie das Sägeblatt. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) Akku einsetzen/entnehmen (siehe Bild A) Schieben Sie den Akku wie dargestellt in das Gerät ein. Der Akku muss spürbar einrasten. Zur Entnahme des Akkus 6 drücken Sie die Entriegelungstasten 5 und ziehen den Akku nach hinten aus dem Elektrowerkzeug. Wenden Sie dabei keine Gewalt an. Materialien Holz, Plastik (PVC, PC, PMMA) Holz, Plastik (PVC, PC, PMMA) Hartholz, Plastik (PVC, PC, PMMA) Holz, Plastik (PVC, PC, PMMA) Staub-/Späneabsaugung Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen. Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden. – Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. – Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragen. Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien. Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz. Stäube können sich leicht entzünden. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 11 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Deutsch | 11 Betrieb Verbiegen Sie niemals das Sägeblatt! Inbetriebnahme Akku einsetzen Hinweis: Der Gebrauch von nicht für Ihr Elektrowerkzeug geeigneten Akkus kann zu Fehlfunktionen oder zur Beschädigung des Elektrowerkzeuges führen. Setzen Sie den geladenen Akku 6 in den Griff ein, bis dieser spürbar einrastet und bündig am Griff anliegt. Ein-/Ausschalten Zum Einschalten des Elektrowerkzeugs drücken Sie zuerst die Einschaltsperre 3 nach rechts oder links. Drücken Sie anschließend den Ein-/Ausschalter 4 und halten ihn gedrückt. Während das Gerät eingeschaltet ist, kann die Einschaltsperre 3 losgelassen werden. Zum Ausschalten des Elektrowerkzeugs lassen Sie den Ein-/ Ausschalter 4 los. Um Energie zu sparen, schalten Sie das Elektrowerkzeug nur ein, wenn Sie es benutzen. Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection (ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird das Elektrowerkzeug durch eine Schutzschaltung abgeschaltet: Das Einsatzwerkzeug bewegt sich nicht mehr. Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten des Elektrowerkzeuges nicht weiter auf den Ein-/Ausschalter. Der Akku kann beschädigt werden. Sägegeschwindigkeit steuern Sie können die Sägegeschwindigkeit des eingeschalteten Elektrowerkzeugs stufenlos regulieren, je nachdem, wie weit Sie den Ein-/Ausschalter 4 eindrücken. Die erforderliche Sägegeschwindigkeit ist vom Werkstoff und den Arbeitsbedingungen abhängig und kann durch praktischen Versuch ermittelt werden. Eine Verringerung der Sägegeschwindigkeit wird beim Aufsetzen des Sägeblattes auf das Werkstück empfohlen. Akku-Ladezustandsanzeige Die Akku-Ladezustandsanzeige 7 zeigt bei halb oder vollständig gedrücktem Ein-/Ausschalter 4 für einige Sekunden den Ladezustand des Akkus an und besteht aus einer zweifarbig leuchtenden LED. LED Dauerlicht grün Dauerlicht rot Blinklicht rot* Kapazität ≥30 % <30 % 0% * Die Akku-Ladezustandsanzeige blinkt auch rot, wenn der Akku überhitzt oder überlastet ist. Arbeitshinweise (siehe Bilder C–G) Verwenden Sie beim Bearbeiten kleiner oder dünner Werkstücke immer eine stabile Unterlage. Achten Sie beim Sägen auf eine Schnittrichtung von vorn nach hinten (siehe Bild E) oder von oben nach unten (siehe Bild C)! Bosch Power Tools Tragen Sie das Elektrowerkzeug nicht am Handgelenk! Die Hängeschlaufe ist nur für die Aufbewahrung gedacht. Der Spaltkeil 10 verhindert ein Sägen gegen die Laufrichtung der Sägekette. Sägen Sie mit mäßigem Druck, um ein optimales und präzises Schnittergebnis zu erhalten. Zusätzlicher Druck erhöht die Leistung. Falls sich das Sägeblatt verklemmt, schalten Sie das Elektrowerkzeug sofort aus. Spreizen Sie den Sägespalt mit einem geeigneten Werkzeug etwas und ziehen Sie das Elektrowerkzeug heraus. Temperaturabhängiger Überlastschutz Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch kann das Elektrowerkzeug nicht überlastet werden. Bei zu starker Belastung oder Verlassen des zulässigen Akkutemperaturbereiches schaltet das Elektrowerkzeug ab. Bei automatischer Abschaltung schalten Sie das Elektrowerkzeug aus, lassen den Akku abkühlen und schalten danach das Elektrowerkzeug wieder ein. Hinweise für den optimalen Umgang mit dem Akku Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser. Lagern Sie den Akku nur im Temperaturbereich von –20 °C bis 50 °C. Lassen Sie den Akku z.B. im Sommer nicht im Auto liegen. Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss. Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung. Wartung und Service Wartung und Reinigung (siehe Bild F) Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr. Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten. Reinigen Sie das Sägeblatt und die Sägeblattvorrichtung nur trocken. Um tiefer liegenden Schmutz zu entfernen, benutzen Sie einen feinen Pinsel. Das Sägeblatt ist wartungsfrei. Die Kette des Sägeblatts muss nicht geölt werden. Reinigen Sie die SDS-Sägeblatt-Aufnahme regelmäßig. Entnehmen Sie dazu das Sägeblatt aus dem Elektrowerkzeug und klopfen Sie das Elektrowerkzeug leicht auf einer ebenen Fläche aus. Eine starke Verschmutzung des Elektrowerkzeugs kann zu Funktionsstörungen führen. Sägen Sie deshalb stark stauberzeugende Materialien nicht von unten oder über Kopf. Kundendienst und Anwendungsberatung Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 12 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 12 | English Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und Gartenfreunde. www.1-2-do.com In der Heimwerker-Community 1-2-do.com können Sie Produkttester werden, Ideen sammeln oder sich mit anderen Heimwerkern austauschen. www.diy-academy.eu, das komplette Service-Angebot der DIY Academy. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an. Deutschland Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040481 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040482 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com Österreich Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen. Tel.: (01) 797222010 Fax: (01) 797222011 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com Schweiz Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen. Tel.: (044) 8471511 Fax: (044) 8471551 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Luxemburg Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Transport Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden. Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden. Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vorschriften. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) Entsorgung Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll! Nur für EU-Länder: Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden. Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben werden bei: Deutschland Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3 37589 Kalefeld Schweiz Batrec AG 3752 Wimmis BE Akkus/Batterien: Li-Ion: Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt „Transport“, Seite 12. Änderungen vorbehalten. English Safety Notes General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Work area safety Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 13 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM English | 13 Electrical safety Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Personal safety Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/ or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second. Bosch Power Tools Power tool use and care Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. Battery tool use and care Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 14 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 14 | English Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130 °C may cause explosion. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. Service Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers. Safety Warnings for All-Purpose Saws Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock. Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by your hand or against the body leaves it unstable and may lead to loss of control. Keep hands away from the sawing range. Do not reach under the workpiece. Contact with the saw blade can lead to injuries. Apply the machine to the workpiece only when switched on. Otherwise there is danger of kickback when the cutting tool jams in the workpiece. When sawing, the base plate 2 must always faces against the workpiece. The saw blade can become wedged and lead to loss of control over the machine. When the cut is completed, switch off the machine and then pull the saw blade out of the cut only after it has come to a standstill. In this manner you can avoid kickback and can place down the machine securely. Use only undamaged saw blades that are in perfect condition. Bent or dull saw blades can break, negatively influence the cut, or lead to kickback. Use appropriate detectors to determine if utility lines are hidden in the work area or call the local utility company for assistance. Contact with electric lines can lead to fire and electric shock. Damaging a gas line can lead to explosion. Penetrating a water line causes property damage. Provide for good footing at all times when operating the power tool, especially when using it on steps or ladders. Slippery or unstable surfaces can cause you to lose your balance or control over the power tool. When working with the machine, always hold it firmly with both hands and provide for a secure stance. The power tool is guided more secure with both hands. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) Always wait until the machine has come to a complete stop before placing it down. The tool insert can jam and lead to loss of control over the power tool. The chain of the saw blade can rip if subjected to excessive strain. In this case, change the tool/saw blade. Do not open the battery. Danger of short-circuiting. Protect the battery against heat, e. g., against continuous intense sunlight, fire, water, and moisture. Danger of explosion. In case of damage and improper use of the battery, vapours may be emitted. Ventilate the area and seek medical help in case of complaints. The vapours can irritate the respiratory system. Use the battery only in conjunction with your Bosch power tool. This measure alone protects the battery against dangerous overload. The battery can be damaged by pointed objects such as nails or screwdrivers or by force applied externally. An internal short circuit can occur and the battery can burn, smoke, explode or overheat. Product Description and Specifications Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Intended Use This power tool is intended for household use. It is intended for cutting branches, slats, hard and soft wood. It is suitable for straight cuts. Product Features The numbering of the product features refers to the illustration of the machine on the graphics page. 1 Saw blade 2 Base plate 3 Lock-off button for On/Off switch 4 On/Off switch 5 Battery unlocking button 6 Battery pack 7 Battery charge-control indicator 8 Cover of saw blade receptacle 9 Locking lever of cover 10 Riving knife 11 Handle (insulated gripping surface) 12 Carrying strap 13 SDS saw blade receptacle Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 15 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM English | 15 Technical Data All-purpose saw Article number Rated voltage Cutting depth, max. Weight according to EPTA-Procedure 01:2014 Permitted ambient temperature – during charging – during operation1) and during storage Recommended batteries AdvancedCut 18 3 603 CD5 1.. V= 18 mm 65 Recommended chargers kg 1.1 °C 0...+45 °C –20...+50 PBA 18V...VPBA 18V...WAL 18.. CV AL 22.. CV 1) limited performance at temperatures <0 °C Noise/Vibration Information Sound emission values determined according to EN 62841-2-11. Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound pressure level 75 dB(A); Sound power level 86 dB(A). Uncertainty K =3 dB. Wear hearing protection! Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 62841-2-11: Cutting board with NanoBlade Wood Speed 65 mm: ah =2.5 m/s2, K=1.5 m/s2. The vibration level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 62841 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However, if the tool is used for different applications, with different accessories or insertion tools or is poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period. An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period. Selecting a Saw Blade Use only clean saw blades. Ensure that the SDS saw blade holder is also free of chips and sawdust. Use only saw blades suitable for the material being worked. The saw blade should not be longer than required for the intended cut. Saw blade NanoBlade Wood Basic NanoBlade Wood Speed NanoBlade Hardwood Basic NanoBlade Wood Speed Bosch Power Tools Cutting depth 50 mm 50 mm 50 mm 65 mm Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organise work patterns. Assembly Before any work on the machine itself (e. g. maintenance, tool change, etc.), remove the battery from the power tool. There is danger of injury when unintentionally actuating the On/Off switch. Battery Charging Use only the chargers listed in the technical data. Only these chargers are matched to the lithium-ion battery of your power tool. Note: The battery supplied is partially charged. To ensure full capacity of the battery, completely charge the battery in the battery charger before using your power tool for the first time. The lithium-ion battery can be charged at any time without reducing its service life. Interrupting the charging procedure does not damage the battery. Inserting/Removing the Battery (see figure A) Insert the battery into the machine as shown. The battery must be felt to engage. To remove the battery 6, press the unlocking buttons 5 and pull the battery out of the machine to the rear. Do not exert any force. Inserting/Replacing the Saw Blade When changing the saw blade, do not hold the tool with one hand on or around the On/Off switch and lock off. There is danger of injury when the On/Off switch is unintentionally actuated. When mounting or changing the saw blade, wear protective gloves. Application tools are sharp and can become hot when used for prolonged periods of time. Do not pull on the chain and do not pull the chain off the guide unit! Always replace a complete saw blade with a complete saw blade! The chain cannot be replaced on its own. Avoid skin contact when you want to replace a saw blade and wear protective gloves. The saw blade can become hot during prolonged use. Part number 2 609 256 D83 2 609 256 D84 2 609 256 D85 2 609 256 D86 Materials Wood, Plastic (PVC, PC, PMMA) Wood, Plastic (PVC, PC, PMMA) Hardwood, Plastic (PVC, PC, PMMA) Wood, Plastic (PVC, PC, PMMA) 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 16 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 16 | English Inserting the Saw Blade (see figure B) Use the lever 9 to open the cover 8 of the SDS saw blade receptacle. Insert the saw blade as shown in the illustration. Ensure that the drive shaft and the end of the saw blade fit in the recess of the SDS saw blade receptacle 13. Close the cover of the SDS saw blade receptacle 8 and lock it using the locking lever of the SDS saw blade receptacle 9 until it can be heard to engage. The chain of the saw blade is automatically tensioned. If the chain slips through or becomes detached from the guide unit, open and close the cover of the saw blade receptacle. Removing the Saw Blade Open the locking lever 9 and fold the cover of the SDS saw blade receptacle 8 fully upward. Remove the saw blade. Dust/Chip Extraction Dust from materials such as lead-containing coatings, some wood types, minerals and metal can be harmful to one’s health. Touching or breathing-in the dust can cause allergic reactions and/or lead to respiratory infections of the user or bystanders. Certain dust, such as oak or beech dust, is considered carcinogenic, especially in connection with wood-treatment additives (chromate, wood preservative). Materials containing asbestos may only be worked by specialists. – Provide for good ventilation of the working place. – It is recommended to wear a P2 filter-class respirator. Observe the relevant regulations in your country for the materials to be worked. Prevent dust accumulation at the workplace. Dust can easily ignite. Operation Never bend the saw blade! Starting Operation Inserting the battery Note: Use of batteries not suitable for the machine can lead to malfunctions of or cause damage to the power tool. Insert the charged battery 6 into the handle until it can be felt to engage and faces flush against the handle. Switching On and Off To switch on the power tool, first press the lock-off button 3 right or left. Then press the On/Off switch 4 and keep it pressed. You can let go of the lock-off button 3 while the tool is switched on. To switch off the power tool, release the On/Off switch 4. To save energy, only switch the power tool on when using it. The lithium-ion battery is protected against deep discharging by the “Electronic Cell Protection (ECP)”. When the battery is empty, the power tool is switched off by means of a protective circuit: The inserted tool no longer moves. Do not continue to press the On/Off switch after the machine has been automatically switched off. The battery can be damaged. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) Controlling the Sawing Speed The sawing speed of the switched-on power tool can be variably adjusted, depending on how far the On/Off switch 4 is pressed. The required sawing speed is dependent on the material and the work conditions and can be determined by practical trials. It is recommended that you reduce the sawing speed when putting the saw blade on the workpiece. Battery Charge-control Indication The battery charge-control indicator 7 displays the charge condition of the battery for several seconds when the On/Off switch 4 is half-pressed or fully pressed; it consists of an LED with two colours. LED Continuous lighting, green Continuous lighting, red Flashing light, red* Capacity ≥30 % <30 % 0% * The battery charge-control indicator also flashes red when the battery overheats or is overloaded. Working Advice (see figures C–G) When sawing small or thin workpieces, always use a firm support. When sawing, ensure that the cutting direction is from the front backwards (see figure E) or from the top downwards (see figure C)! Do not carry the power tool on your wrist! The suspension strap is intended only for storage. The riving knife 10 prevents sawing against the running direction of the chain saw. Saw with moderate pressure in order to achieve optimal and precise cutting results. Applying additional pressure increases performance. If the saw blade should jam, switch the machine off immediately. Widen the gap somewhat with a suitable tool and pull out the machine. Temperature-dependent Overload Protection In normal conditions of use, the power tool cannot be overloaded. If the power tool is placed under too much pressure or the permitted battery temperature range is left, the tool switches off. Following an automatic shut-off, switch off the power tool, allow the battery to cool and then switch the power tool back on. Recommendations for Optimal Handling of the Battery Protect the battery against moisture and water. Store the battery only within a temperature range between –20 °C and 50 °C. As an example, do not leave the battery in the car in summer. A significantly reduced working period after charging indicates that the battery is used and must be replaced. Observe the notes for disposal. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 17 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM English | 17 Maintenance and Service Maintenance and Cleaning (see figure F) Before any work on the machine itself (e. g. maintenance, tool change, etc.), remove the battery from the power tool. There is danger of injury when unintentionally actuating the On/Off switch. For safe and proper working, always keep the machine and ventilation slots clean. Clean the saw blade and the saw blade receptacle dry only. Use a fine brush to remove more deep-seated dirt. The saw blade is maintenance-free. The chain of the saw blade does not need to be oiled. Clean the SDS saw blade receptacle regularly. To do so, remove the saw blade from the power tool and lightly tap out the power tool on a level surface. Heavy contamination of the machine can lead to malfunctions. Therefore, do not saw materials that produce a lot of dust from below or overhead. After-sales Service and Application Service Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under: www.bosch-pt.com Bosch’s application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the nameplate of the product. Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888 Bosch Power Tools Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: (01300) 307044 Fax: (01300) 307045 Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570 Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch-pt.com.au www.bosch-pt.co.nz Republic of South Africa Customer service Hotline: (011) 6519600 Gauteng – BSC Service Centre 35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: (011) 4939375 Fax: (011) 4930126 E-Mail: bsctools@icon.co.za KZN – BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com Western Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.za Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com Transport The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The user can transport the batteries by road without further requirements. When being transported by third parties (e.g.: air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required. Dispatch batteries only when the housing is undamaged. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging. Please also observe possibly more detailed national regulations. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 18 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 18 | Français Disposal The machine, rechargeable batteries, accessories and packaging should be sorted for environmentalfriendly recycling. Do not dispose of power tools and batteries/ rechargeable batteries into household waste! Only for EC countries: According to the European Guideline 2012/19/EU, power tools that are no longer usable, and according to the European Guideline 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. Batteries no longer suitable for use can be directly returned at: Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Battery packs/batteries: Li-ion: Please observe the instructions in section “Transport”, page 17. Subject to change without notice. Français Avertissements de sécurité Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme « outil électrique »dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) Sécurité de la zone de travail Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. Sécurité électrique Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique. Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil électrique augmente le risque de choc électrique. Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. Si l’usage d’un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. Sécurité des personnes Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves. Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 19 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Français | 19 Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des blessures. Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inattendues. S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l’outil sous prétexte que vous avez l’habitude de l’utiliser. Une fraction de seconde d’inattention peut provoquer une blessure grave. Utilisation et entretien de l’outil électrique Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adapté à votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s’il est amovible, avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus Bosch Power Tools Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses. Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d’huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l’outil dans les situations inattendues. Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d’emploi Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. N’utiliser les outils électriques qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu. Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures. Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a été endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure. Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C peut provoquer une explosion. Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l’outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu. Maintenance et entretien Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’outil électrique. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 20 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 20 | Français Ne jamais effectuer d’opération d’entretien sur des blocs de batteries endommagés. Il convient que l’entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés. Consignes de sécurité pour les scies universelles Tenir l’outil électrique par des surfaces de préhension isolées au cours d’une opération où l’accessoire de coupe peut être en contact avec des fils dissimulés. Des accessoires de coupe en contact avec un fil « sous tension » peuvent mettre des parties métalliques exposées de l’outil électrique « sous tension » et provoquer un choc électrique chez l’opérateur. Utiliser des colliers de serrage ou un autre moyen pratique de sécurisation et de soutien de la pièce à usiner sur une plateforme stable. Le maintien de la pièce à usiner dans les mains ou contre le corps la rend instable et peut entraîner une perte de contrôle. Garder les mains à distance de la zone de sciage. Ne pas passer les mains sous la pièce à travailler. Lors d’un contact avec la lame de scie, il y a risque de blessures. N’approchez l’outil électroportatif de la pièce à travailler que quand l’appareil est en marche. Sinon, il y a risque d’un contrecoup, au cas où l’outil se coincerait dans la pièce. Veiller à ce que la plaque de base 2 repose bien sur la pièce à travailler lors du sciage. La lame de scie risque de se coincer, ce qui entraîne une perte de contrôle de l’outil électroportatif. Une fois l’opération terminée, arrêter l’outil électroportatif et ne retirer la lame de scie de sa ligne de coupe que lorsque celle-ci est complètement à l’arrêt. Ainsi, un contrecoup est évité et l’outil électroportatif peut être retiré en toute sécurité. N’utiliser que des lames de scie en parfait état. Les lames de scie déformées ou émoussées peuvent se casser, avoir des effets négatifs sur la qualité de la coupe ou causer un contrecoup. Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites cachées ou consulter les entreprises d’approvisionnement locales. Un contact avec des conduites d’électricité peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels. Lors de l’utilisation de l’outil électroportatif, toujours garder une position stable, particulièrement lors de travaux sur une échelle ou sur des marches. Des surfaces glissantes ou des supports instables peuvent entraîner une perte d’équilibre ou de contrôle de l’outil électroportatif. Toujours bien tenir l’outil électroportatif des deux mains et veiller à toujours garder une position de travail stable. Avec les deux mains, l’outil électroportatif est guidé de manière plus sûre. Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil électroportatif. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) La chaîne de la lame de scie peut se rompre si elle est soumise à une sollicitation excessive. Dans ce cas, changer l’appareil ou remplacer la lame de scie. Ne pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit. Protéger l’accu de toute source de chaleur, comme p. ex. l’exposition directe au soleil, au feu, à l’eau et à l’humidité. Il y a risque d’explosion. En cas d’endommagement et d’utilisation non conforme de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper. Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consulter un médecin. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires. N’utiliser l’accu qu’avec votre outil électroportatif Bosch. Seulement ainsi l’accu est protégé contre une surcharge dangereuse. Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d’exercer une force extérieure sur le boîtier risque d’endommager l’accu. Il peut en résulter un court-circuit interne et l’accu risque de s’enflammer, de dégager des fumées, d’exploser ou de surchauffer. Description et performances du produit Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. Utilisation conforme Cet appareil électroportatif a été conçu pour un usage domestique. Il est adapté pour la découpe de branches, de lattes et de bois dur et tendre. Il convient pour les coupes droites. Eléments de l’appareil La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’outil électroportatif sur la page graphique. 1 Lame de scie 2 Plaque de base 3 Déverrouillage de mise en fonctionnement de l’interrupteur Marche/Arrêt 4 Interrupteur Marche/Arrêt 5 Touche de déverrouillage de l’accumulateur 6 Accu 7 Voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu 8 Cache du porte-lame 9 Levier de verrouillage du cache 10 Couteau diviseur 11 Poignée (surface de préhension isolante) 12 Dragonne 13 Porte-lame SDS Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 21 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Français | 21 Montage Caractéristiques techniques Scie multifonctions AdvancedCut 18 N° d’article Tension nominale 3 603 CD5 1.. V= 18 Profondeur de coupe max. mm 65 Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,1 °C 0...+45 Plage de températures autorisées – pendant la charge – pendant le fonctionnement1) et pour le stockage °C Accus recommandés Chargeurs recommandés –20...+50 PBA 18V...VPBA 18V...WAL 18.. CV AL 22.. CV 1) performances réduites à des températures <0 °C Niveau sonore et vibrations Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme EN 62841-2-11. Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : niveau de pression acoustique 75 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique 86 dB(A). Incertitude K=3 dB. Porter une protection acoustique ! Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à la norme EN 62841-2-11 : Sciage d’un panneau aggloméré avec une lame NanoBlade Wood Speed 65 mm : ah =2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisation a été mesuré conformément à la norme EN 62841 et peut être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il est également approprié pour une estimation préliminaire de la charge vibratoire. Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est néanmoins utilisé pour d’autres applications, avec différents accessoires ou d’autres outils de travail ou s’il est mal entretenu, le niveau d’oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur des effets des vibrations, telles que par exemple : Entretien de l’outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation des opérations de travail. Bosch Power Tools Systématiquement retirer l’accu de l’outil électroportatif avant toute intervention sur l’outil électroportatif (entretien, changement d’accessoire, etc.). Il y a sinon risque de blessure si l’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt. Chargement de l’accu N’utilisez que les chargeurs indiqués dans les Caractéristiques techniques. Seuls ces chargeurs sont adaptés à l’accu Lithium-Ion de votre outil électroportatif. Note : L’accu est fourni en état de charge faible. Afin de garantir la puissance complète de l’accu, chargez complètement l’accu dans le chargeur avant la première mise en service. La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment, sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’interrompre le processus de charge n’endommage pas la batterie. Montage/démontage de l’accu (voir figure A) Enfoncez l’accu dans l’appareil conformément à la figure. L’accu doit s’encliqueter de façon perceptible. Pour sortir l’accu 6, appuyez sur la touche de déverrouillage 5 et sortez l’accu à l’arrière de l’outil électroportatif. Ne pas forcer. Montage/Démontage de la lame de scie Lors du changement de la lame de scie, veillez à tenir vos mains éloignées de l’interrupteur Marche/Arrêt et à ne pas les poser sur l’interrupteur Marche/Arrêt et le dispositif de verrouillage de mise en fonctionnement. Une activation accidentelle de l’interrupteur Marche/Arrêt présente des risques de blessures. Porter des gants de protection lors du montage ou du remplacement de la lame de scie. Les accessoires de travail sont tranchants et peuvent devenir chauds lors d’une utilisation prolongée de la scie. Ne pas tirer sur la chaîne ni la retirer de l’unité de guidage ! Toujours remplacer une lame de scie complète par une lame de scie complète ! La chaîne seule ne peut pas être remplacée. Choix de la lame de scie N’utiliser que des lames de scie propres. Veiller à ce que le porte-lame SDS soit lui aussi exempt de copeaux et de sciure. N’utilisez que des lames de sciage appropriées au matériau à travailler. Toujours choisir une lame de scie pas plus longue que nécessaire pour la coupe à effectuer. Pour changer de lame, évitez de la toucher avec les doigts nus. Utilisez des gants de protection. La lame peut s’échauffer fortement lors d’une utilisation prolongée. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 22 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 22 | Français Lame de scie NanoBlade Wood Basic NanoBlade Wood Speed NanoBlade Hardwood Basic NanoBlade Wood Speed Profondeur de coupe 50 mm 50 mm 50 mm 65 mm Référence 2 609 256 D83 2 609 256 D84 2 609 256 D85 2 609 256 D86 Montage de la lame de scie (voir figure B) Ouvrez le cache 8 du porte-lame SDS à l’aide du levier 9. Insérez la lame comme représenté sur la figure. Veillez au positionnement correct de l’arbre d’entraînement et de l’extrémité de la lame dans l’évidement du porte-lame SDS 13. Refermez le cache du porte-lame SDS 8 et le verrouiller avec le levier de verrouillage 9, jusqu’à ce que ce dernier s’enclenche de manière audible. La chaîne de la lame de scie se tend automatiquement. Au cas où la chaîne glisse ou se détache de l’unité de guidage, ouvrez et refermez le cache du porte-lame. Ejection de la lame de scie Ouvrez le levier de verrouillage 9 et rabattez le cache du porte-lame SDS 8 à fond vers le haut. Retirez la lame de scie. Aspiration de poussières/de copeaux Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les poussières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trouvant à proximité. Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. – Veillez à bien aérer la zone de travail. – Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2. Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays. Evitez toute accumulation de poussières à l’emplacement de travail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer. Mise en marche Ne jamais plier la lame de scie ! Mise en service Montage de l’accu Note : L’utilisation d’accus non appropriés pour votre outil électroportatif peut entraîner des dysfonctionnements ou endommager l’outil électroportatif. Montez l’accu chargé 6 dans la poignée jusqu’à ce qu’il s’encliquette de façon perceptible et ne dépasse plus de la poignée. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) Matériaux Bois, plastiques (PVC, PC, PMMA) Bois, plastiques (PVC, PC, PMMA) Bois dur, plastiques (PVC, PC, PMMA) Bois, plastiques (PVC, PC, PMMA) Mise en Marche/Arrêt Pour mettre en marche l’outil électroportatif, poussez d’abord le verrouillage de mise en fonctionnement 3 vers la droite ou vers la gauche. Actionnez ensuite l’interrupteur Marche/Arrêt 4 et maintenez-le enfoncé. Pendant que l’outil est en marche, le bouton de verrouillage 3 de l’interrupteur Marche/Arrêt peut être relâché. Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur Marche/Arrêt 4. Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroportatif en marche que quand vous l’utilisez. Grâce à la Protection Electronique des Cellules « Electronic Cell Protection (ECP) », l’accumulateur Lithium-ion est protégé contre une décharge profonde. Peu avant l’épuisement de la charge, un circuit de protection arrête l’outil électroportatif : la lame s’immobilise. Après la mise hors fonctionnement automatique de l’outil électroportatif, n’appuyez plus sur l’interrupteur Marche/Arrêt. Ceci pourrait endommager l’accu. Réglage de la vitesse de la lame Il est possible de faire varier en continu la vitesse de l’outil électroportatif en exerçant une pression plus ou moins forte sur l’interrupteur Marche/Arrêt 4. La vitesse de sciage requise dépend du type de matériau et des conditions de travail. Elle doit être déterminée expérimentalement en procédant à des essais. Il est recommandé de réduire la vitesse au moment où la lame est appliquée contre la pièce. Voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu Lorsque vous enfoncez l’interrupteur Marche/Arrêt 4 à micourse ou entièrement, le voyant lumineux de niveau de charge de l’accu 7 indique pendant quelques secondes le niveau de charge de l’accu. Il est constitué d’une LED bicolore. LED Lumière verte permanente Lumière rouge permanente Lumière rouge clignotante* Capacité ≥30 % <30 % 0% * Le voyant lumineux de niveau de charge de l’accu clignote aussi en rouge en cas de surchauffe ou surcharge de l’accu. Instructions d’utilisation (voir figures C–G) Pour travailler des petites pièces ou des pièces minces, utilisez un support stable. Il convient de toujours scier de l’avant vers l’arrière (voir figure E) ou de haut en bas (voir figure C) ! Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 23 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Français | 23 Ne pas porter l’outil électroportatif sur le poignet ! La boucle de suspension est uniquement destinée au stockage. Le couteau diviseur 10 rend impossible le sciage dans le sens opposé au sens de rotation de la chaîne. Sciez en appliquant une pression modérée pour obtenir une coupe optimale. Une pression supplémentaire accroît la puissance. Arrêtez immédiatement l’outil électroportatif lorsque la lame de scie se coince. A l’aide d’un outil approprié, écartez légèrement la fente de scie et retirez l’outil électroportatif. Protection contre une surcharge en fonction de la température Si l’outil électroportatif est utilisé de manière conforme, tout risque de surcharge est exclu. En cas de sollicitation excessive ou lorsque la température de l’accu sort de la plage admissible, l’électronique arrête automatiquement l’outil électroportatif. Laissez alors refroidir l’accu puis remettez l’outil électroportatif en marche. Indications pour le maniement optimal de l’accu Protégez l’accu de l’humidité et de l’eau. Ne stockez l’accu que dans la plage de température de –20 °C à 50 °C. Ne stockez pas l’accu trop longtemps dans une voiture par ex. en été. Si l’autonomie de l’accu diminue considérablement après les recharges effectuées, cela signifie que l’accu est usagé et qu’il doit être remplacé. Respectez les indications concernant l’élimination. Entretien et Service Après-Vente Nettoyage et entretien (voir figure F) Systématiquement retirer l’accu de l’outil électroportatif avant toute intervention sur l’outil électroportatif (entretien, changement d’accessoire, etc.). Il y a sinon risque de blessure si l’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt. Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un travail impeccable et sûr. Ne nettoyez la lame de scie et le dispositif de la lame qu’à sec. Pour enlever les saletés et la poussière logées en profondeur, utilisez un pinceau fin. La lame de scie est sans entretien. La chaîne de la lame de scie n’a pas besoin d’être huilée. Nettoyez régulièrement le porte-lame SDS. Retirez pour cela la lame et tapotez avec précaution l’outil électroportatif contre une surface plane. Un fort encrassement de l’outil électroportatif risque d’entraver le bon fonctionnement de celui-ci. Pour cette raison, ne sciez pas les matériaux produisant beaucoup de poussières par dessous ou dans une position en hauteur. Bosch Power Tools Service Après-Vente et Assistance Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires. Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du produit. France Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 Fax : (01) 43119033 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Suisse Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com Transport Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut transporter les batteries par voie routière sans mesures supplémentaires. Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à l’emballage et au marquage doivent être observées. Dans un tel cas, lors de la préparation de l’envoi, il est impératif de faire appel à un expert en transport des matières dangereuses. N’expédiez les accus que si le carter n’est pas endommagé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’accu de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballage. Veuillez également respecter les règlementations supplémentaires éventuellement en vigueur. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 24 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 24 | Español Élimination des déchets Les outils électroportatifs et les accus, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/ piles avec les ordures ménagères ! Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les équipements électriques dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les accus/piles usés ou défectueux doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée. Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposées directement auprès de : Suisse Batrec AG 3752 Wimmis BE Batteries/piles : Lithium ion : Respectez les indications données dans le chapitre « Transport », page 23. Sous réserve de modifications. Español Instrucciones de seguridad Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea íntegramente las advertencias de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y las especificaciones entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red). Seguridad del puesto de trabajo Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica. Seguridad eléctrica El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. Seguridad de personas Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrupBosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 25 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Español | 25 tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica. Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y vestimenta alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. No permita que la familiaridad ganada por el uso frecuente de la herramienta eléctrica lo deje creerse seguro e ignorar las normas de seguridad. Una acción negligente puede causar lesiones graves en una fracción de segundo. Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador desmontable de la herramienta eléctrica, antes de realizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. Cuide la herramienta eléctrica y los accesorios con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. Bosch Power Tools Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas. Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por acumulador Solamente cargar los acumuladores con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe un riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador. Solamente emplee los acumuladores previstos para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio. Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio. La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra además inmediatamente a un médico. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras. No emplee acumuladores o útiles dañados o modificados. Los acumuladores dañados o modificados pueden comportarse en forma imprevisible y producir un fuego, explosión o peligro de lesión. No exponga un acumulador o una herramienta eléctrica al fuego o a una temperatura demasiado alta. La exposición al fuego o a temperatura sobre 130 °C puede causar una explosión. Siga todas las instrucciones para la carga y no cargue nunca el acumulador o la herramienta eléctrica a una temperatura fuera del margen correspondiente especificado en las instrucciones. Una carga inadecuada o a temperaturas fuera del margen especificado puede dañar el acumulador y aumentar el riesgo de incendio. Servicio Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. No repare los acumuladores dañados. El entretenimiento de los acumuladores sólo debe ser realizado por el fabricante o un servicio técnico autorizado. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 26 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 26 | Español Indicaciones de seguridad para sierras universales Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas al realizar trabajos en los que el accesorio de corte pueda llegar a tocar conductores eléctricos ocultos. El contacto con conductores “bajo tensión” puede hacer que las partes metálicas expuestas queden “bajo tensión” y le provoquen una descarga eléctrica. Utilice mordazas u otra forma práctica de asegurar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. La sujeción de la pieza de trabajo con su mano o contra el cuerpo la deja inestable y puede conducir a la pérdida de control. Mantenga alejadas las manos del área de corte. No toque debajo de la pieza de trabajo. Podría accidentarse al tocar la hoja de sierra. Solamente aproxime la herramienta eléctrica en funcionamiento contra la pieza de trabajo. En caso contrario puede que retroceda bruscamente el aparato al engancharse el útil en la pieza de trabajo. Cuide que al serrar, la placa base 2 asiente permanentemente contra la pieza de trabajo. La hoja de sierra podría engancharse y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica. Al terminar de serrar, desconecte la herramienta eléctrica y espere a que ésta se haya detenido completamente antes de sacar la hoja de sierra de la ranura de corte. Ello le permite depositar de forma segura la herramienta eléctrica sin peligro de que ésta retroceda de forma brusca. Solamente utilice hojas de sierra sin dañar y en perfecto estado. Las hojas de sierra deformadas o melladas pueden romperse, mermar la calidad de corte, o provocar un retroceso brusco del aparato. Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a sus compañías abastecedoras. El contacto con conductores eléctricos puede provocar un incendio o una electrocución. Al dañar una tubería de gas puede producirse una explosión. La perforación de una tubería de agua puede causar daños materiales. Durante el servicio de la herramienta eléctrica, preste siempre atención a una posición segura, en especial en el caso de la utilización sobre escalones o escaleras. Una base resbaladiza o superficies de apoyo inestables pueden conducir a la pérdida del equilibrio o a la pérdida del control sobre la herramienta eléctrica. Trabajar sobre una base firme sujetando la herramienta eléctrica con ambas manos. La herramienta eléctrica es guiada de forma más segura con ambas manos. Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la herramienta eléctrica. El útil puede engancharse y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica. La cadena de la hoja de sierra puede romperse con una solicitación excesiva. En este caso, cambie el aparato/ la hoja de sierra. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cortocircuito. Proteja el acumulador del calor excesivo como, p. ej., de una exposición prolongada al sol, del fuego, del agua y de la humedad. Existe el riesgo de explosión. Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada puede que éste emane vapores. Ventile con aire fresco el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia. Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias. Únicamente utilice el acumulador en combinación con su herramienta eléctrica Bosch. Solamente así queda protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa. Mediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se puede dañar el acumulador. Se puede generar un cortocircuito interno y el acumulador puede arder, humear, explotar o sobrecalentarse. Descripción y prestaciones del producto Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Utilización reglamentaria Esta herramienta eléctrica está destinada para el uso doméstico. Es adecuada para cortar ramas, tablas delgadas, madera dura y blanda. Es apropiada para cortes rectos. Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada. 1 Hoja de sierra 2 Placa base 3 Bloqueo de conexión para interruptor de conexión/ desconexión 4 Interruptor de conexión/desconexión 5 Botón de extracción del acumulador 6 Acumulador 7 Indicador de estado de carga del acumulador 8 Cubierta del alojamiento de la hoja de sierra 9 Palanca de enclavamiento de la cubierta 10 Cuña separadora 11 Empuñadura (zona de agarre aislada) 12 Correa de transporte 13 Alojamiento SDS de la hoja de sierra Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 27 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Español | 27 Montaje Datos técnicos Sierra universal Nº de artículo Tensión nominal Profundidad de corte máx. Peso según EPTA-Procedure 01:2014 Temperatura ambiente permitida – al cargar – durante el servicio1) y el almacenamiento Acumuladores recomendados Cargadores recomendados AdvancedCut 18 3 603 CD5 1.. V= 18 mm 65 kg 1,1 °C 0...+45 °C –20...+50 PBA 18V...VPBA 18V...WAL 18.. CV AL 22.. CV 1) potencia limitada a temperaturas <0 °C Información sobre ruidos y vibraciones Valores de emisión de ruidos determinados según EN 62841-2-11. El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 75 dB(A); nivel de potencia acústica 86 dB(A). Tolerancia K=3 dB. ¡Usar unos protectores auditivos! Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 62841-2-11: Aserrado de tablas aglomeradas de virutas con NanoBlade Wood Speed 65 mm: ah =2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 62841 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones. El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con accesorios diferentes, con útiles divergentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. Bosch Power Tools Antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta eléctrica (p. ej. mantenimiento, cambio de útil, etc.) retire el acumulador de la herramienta eléctrica. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión. Carga del acumulador Utilice únicamente los cargadores que se enumeran en los datos técnicos. Solamente estos cargadores han sido especialmente adaptados a los acumuladores de iones de litio empleados en su herramienta eléctrica. Observación: El acumulador se suministra parcialmente cargado. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, antes de su primer uso, cárguelo completamente en el cargador. El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrupción del proceso de carga no afecta al acumulador. Montaje y desmontaje del acumulador (ver figura A) Introduzca el acumulador en el aparato en la forma mostrada. El acumulador deberá enclavar de forma perceptible. Para desmontar el acumulador 6 presione los botones de extracción 5 y sáquelo hacia atrás de la herramienta eléctrica. No proceda con brusquedad. Montaje y desmontaje de la hoja de sierra Al cambiar la hoja de sierra, preste atención a no sujetar la herramienta eléctrica del interruptor de conexión/desconexión o en las proximidades del mismo y del bloqueo de conexión. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión. Al montar o cambiar la hoja de sierra utilice unos guantes de protección. Los útiles son afilados y se pueden calentar con el uso prolongado. No tire la cadena y no retire la cadena de la unidad guía! Cambie siempre una hoja de sierra completa por una hoja de sierra completa! La cadena sola no se puede sustituir. Selección de la hoja de sierra Coloque solamente hojas de sierra limpias. Preste atención, a que también el alojamiento de la hoja de sierra SDS esté exento de virutas y aserrín. Solamente utilice hojas de sierra adecuadas para el material a trabajar. La longitud de la hoja de sierra no debe ser mayor que aquella precisada para el corte. Evite el contacto directo con la piel cuando desee cambiar una hoja de sierra y utilice para tal fin unos guantes de protección adecuados. La hoja de sierra puede calentarse durante un servicio prolongado. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 28 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 28 | Español Hoja de sierra NanoBlade Wood Basic NanoBlade Wood Speed NanoBlade Hardwood Basic NanoBlade Wood Speed Profundidad de corte 50 mm 50 mm 50 mm 65 mm Número de pedido 2 609 256 D83 2 609 256 D84 2 609 256 D85 2 609 256 D86 Montaje de la hoja de sierra (ver figura B) Con la palanca 9, abra la cubierta 8 del alojamiento de la hoja de sierra SDS. Coloque la hoja de sierra como se muestra en la figura. Preste atención, a que el eje de accionamiento y el extremo de la hoja de sierra calcen en las aberturas del alojamiento de la hoja de sierra SDS 13. Sírvase cerrar la cubierta del alojamiento de la hoja de sierra SDS 8 y enclavela con la palanca de enclavamiento del alojamiento de la hoja de sierra SDS 9, hasta que encastre de forma audible. La cadena de la hoja de sierra se tensa automáticamente. Si la cadena resbala o se suelta de la unidad guía, abra y cierre la cubierta del alojamiento de la hoja de sierra. Desmontaje de la hoja de sierra Abra la palanca de enclavamiento 9 y bascule la cubierta del alojamiento de la hoja de sierra SDS 8 completamente hacia arriba. Retire la hoja de sierra. Aspiración de polvo y virutas El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias. Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especialmente en combinación con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por especialistas. – Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. – Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar. Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo. Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente. Operación No doble nunca la hoja de sierra! Puesta en marcha Montaje del acumulador Observación: El uso de acumuladores que no sean adecuados para esta herramienta eléctrica puede hacer que ésta funcione incorrectamente o incluso dañarla. Monte el acumulador cargado 6 asentándolo hasta el tope en la empuñadura, cuidando que quede enclavado de forma perceptible. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) Materiales Madera, Plástico (PVC, PC, PMMA) Madera, Plástico (PVC, PC, PMMA) madera dura, Plástico (PVC, PC, PMMA) Madera, Plástico (PVC, PC, PMMA) Conexión/desconexión Para conectar la herramienta eléctrica, presione en primer lugar el bloqueo de conexión 3 hacia la derecha o la izquierda. A continuación, mantenga pulsado el interruptor de conexión/desconexión 4. Con el aparato conectado, se puede soltar el bloqueo de conexión 3. Para desconectar la herramienta eléctrica, suelte el interruptor de conexión/desconexión 4. Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta eléctrica cuando vaya a utilizarla. La batería de litio cuenta con protección contra descarga total gracias al sistema de “Electronic Cell Protection (ECP = Protección Electrónica de Celdas)”. Cuando la batería se agota, la herramienta eléctrica se desconecta mediante el sistema de protección, es decir, que la herramienta se detiene por completo. En caso de una desconexión automática de la herramienta eléctrica no mantenga accionado el interruptor de conexión/desconexión. El acumulador podría dañarse. Controlar la velocidad de aserrado Variando la presión ejercida sobre el interruptor de conexión/desconexión 4 puede regular de forma continua la velocidad de aserrado de la herramienta eléctrica conectada. La velocidad de aserrado necesaria depende del material y las condiciones de trabajo, y se puede determinar por medio de un ensayo práctico. Al aplicar la hoja de sierra en la pieza de trabajo se recomienda una reducción de la velocidad de aserrado. Indicador del estado de carga del acumulador El indicador del estado de carga del acumulador 7 muestra el estado de carga del acumulador durante unos segundos al pulsar parcial o totalmente el interruptor de conexión/desconexión 4 y cuenta con un LED que se ilumina en dos colores. LED Luz permanente verde Luz permanente roja Luz intermitente roja* Capacidad ≥30 % <30 % 0% * El indicador del estado de carga del acumulador parpadea también en color rojo, cuando el acumulador está sobrecalentado o sobrecargado. Instrucciones para la operación (ver figuras C–G) Siempre utilice una base de asiento firme al serrar piezas pequeñas o delgadas. ¡Al aserrar, observe una dirección de corte desde delante hacia detrás (véase figura E) o desde arriba hacia abajo (véase figura C)! Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 29 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Español | 29 ¡No lleve la herramienta eléctrica en la muñeca! El lazo colgante está pensado solamente para el almacenamiento. La cuña separadora 10 impide un aserrado en contra del sentido de giro de la cadena de la sierra. Sierre ejerciendo una presión moderada para obtener un corte óptimo y preciso. Una presión adicional aumenta el rendimiento. Si la hoja de sierra llega a atascarse en el material desconecte inmediatamente la herramienta eléctrica. Abra la ranura de corte con un útil adecuado y saque la hoja de sierra. Protección contra sobrecarga térmica La herramienta eléctrica no puede sobrecargarse si se realiza un uso apropiado y conforme a lo descrito. Si se carga en exceso la herramienta o la temperatura del acumulador se sale del margen permitido, la herramienta eléctrica se desconecta. En el caso de que se produzca una desconexión automática, desconecte la herramienta eléctrica, deje que se enfríe el acumulador y vuelva a conectar la herramienta. Indicaciones para el trato óptimo del acumulador Proteja el acumulador de la humedad y del agua. Únicamente almacene el acumulador sin exceder el margen de temperatura de –20 °C a 50 °C. P.ej., no deje el acumulador en el coche en verano. Si después de una recarga, el tiempo de funcionamiento del acumulador fuese muy reducido, ello es señal de que éste está agotado y deberá sustituirse. Observe las indicaciones referentes a la eliminación. Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza (ver figura F) Antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta eléctrica (p. ej. mantenimiento, cambio de útil, etc.) retire el acumulador de la herramienta eléctrica. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión. Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad. Limpie la hoja de sierra y el dispositivo de hoja de sierra sólo en seco. Para eliminar la suciedad más profunda, utilice un pincel fino. La hoja de sierra está exenta de mantenimiento. La cadena de la hoja de sierra no se necesita lubricar. Limpie periódicamente el alojamiento de la hoja de sierra SDS. Para ello, extraiga la hoja de sierra de la herramienta eléctrica y golpee suavemente la herramienta eléctrica sobre una superficie plana. Un ensuciamiento excesivo de la herramienta eléctrica puede provocar que ésta funcione deficientemente. Por ello, no guíe la herramienta manteniéndola boca arriba, si sierra materiales que produzcan mucho polvo. Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de Bosch Power Tools despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá obtener también en internet bajo: www.bosch-pt.com Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del producto. España Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas Avd. de la Institución Libre de Enseñanza, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554 Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Calle Blanco Encalada 250 – San Isidro Código Postal B1642AMQ Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: (54) 11 5296 5200 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com www.argentina.bosch.com.ar Chile Robert Bosch S.A. Calle El Cacique 0258 Providencia – Santiago de Chile Buzón Postal 7750000 Tel.: (56) 02 782 0200 www.bosch.cl Ecuador Robert Bosch Sociedad Anónima Av. Rodrigo Chávez Gonzalez Parque Empresarial Colón Edif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102, Guayaquil Tel.: (593) 4 220 4000 E-mail: ventas@bosch.com.ec www.bosch.ec México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México Tel.: (52) 55 528430-62 Tel.: 800 6271286 www.bosch-herramientas.com.mx Perú Robert Bosch S.A.C. Av. Primavera 781 Piso 2, Urbanización Chacarilla San Borja Lima Tel.: (51) 1 706 1100 www.bosch.com.pe 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 30 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 30 | Português Venezuela Robert Bosch S.A. Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1, Boleita Norte, Caracas 1071 Tel.: (58) 212 207-4511 www.boschherramientas.com.ve Transporte Los acumuladores de iones de litio incorporados están sujetos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transportados por carretera por el usuario sin más imposiciones. En el envío por terceros (p.ej., transporte aéreo o por agencia de transportes) deberán considerarse las exigencias especiales en cuanto a su embalaje e identificación. En este caso deberá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías peligrosas al preparar la pieza para su envío. Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está dañada. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta adhesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pueda mover dentro del embalaje. Observe también las prescripciones adicionales que pudieran existir al respecto en su país. Eliminación Las herramientas eléctricas, acumuladores, accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. ¡No arroje las herramientas eléctricas, acumuladores o pilas a la basura! Sólo para los países de la UE: Las herramientas eléctricas inservibles, así como los acumuladores/pilas defectuosos o agotados deberán acumularse por separado para ser sometidos a un reciclaje ecológico tal como lo marcan las Directivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, respectivamente. Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97 Acumuladores/pilas: Iones de Litio: Observe las indicaciones comprendidas en el apartado “Transporte”, página 30. Reservado el derecho de modificación. El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) Português Indicações de segurança Indicações gerais de segurança para ferramentas elétricas ATENÇÃO Devem ser lidas todas as indicações de segurança, instruções, ilustrações e especificações desta ferramenta elétrica. O desrespeito das instruções apresentadas abaixo pode causar choque elétrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência. O termo “Ferramenta elétrica” utilizado a seguir nas indicações de advertência, refere-se a ferramentas elétricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas elétricas operadas com acumulador (sem cabo de rede). Segurança da área de trabalho Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes. Não trabalhar com a ferramenta elétrica em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas elétricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores. Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta elétrica durante a utilização. No caso de distração é possível que perca o controlo sobre o aparelho. Segurança elétrica A ficha de conexão da ferramenta elétrica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com ferramentas elétricas protegidas por ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque elétrico. Evitar que o corpo possa entrar em contacto com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a choque elétrico, se o corpo estiver ligado à terra. Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta elétrica aumenta o risco de choque elétrico. Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Jamais utilizar o cabo para transportar a ferramenta elétrica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque elétrico. Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque elétrico. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 31 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Português | 31 Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta elétrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque elétrico. Segurança de pessoas Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta elétrica. Não utilizar uma ferramenta elétrica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramenta elétrica, pode levar a lesões graves. Utilizar equipamento de proteção pessoal e sempre óculos de proteção. A utilização de equipamento de proteção pessoal, como máscara de proteção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou proteção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta elétrica, reduz o risco de lesões. Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegure-se de que a ferramenta elétrica esteja desligada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta elétrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes. Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões. Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta elétrica em situações inesperadas. Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem joias. Mantenha os cabelos e roupas afastados de partes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou joias podem ser agarrados por peças em movimento. Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegure-se de que estejam conectados e utilizados corretamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó. Não deixe que a familiaridade resultante de uma utilização frequente de ferramentas permita que você se torne complacente e ignore os princípios de segurança da ferramenta. Uma ação descuidada pode causar ferimentos graves numa fração de segundo. Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas elétricas Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta elétrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta elétrica apropriada na área de potência indicada. Não utilizar uma ferramenta elétrica com um interruptor defeituoso. Uma ferramenta elétrica que não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada. Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador, se amovível, antes de executar ajustes no aparelho, de substituir acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de segurança evita o arranque involuntário da ferramenta elétrica. Bosch Power Tools Guardar ferramentas elétricas não utilizadas fora do alcance de crianças. Não permita que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferramentas elétricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inesperientes. Tratar a ferramenta elétrica e os acessórios com cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da ferramenta elétrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramentas elétricas. Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos de corte afiados emperram com menos frequência e podem ser conduzidas com maior facilidade. Utilizar a ferramenta elétrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas elétricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas. Mantenha os punhos e as superfícies de agarrar secas, limpas e livres de óleo e massa consistente. Punhos e superfícies de agarrar escorregadias não permitem o manuseio e controle seguros da ferramenta em situações inesperadas. Manuseio e utilização cuidadosos de ferramentas com acumuladores Só carregar acumuladores em carregadores recomendados pelo fabricante. Há perigo de incêndio se um carregador apropriado para um certo tipo de acumuladores for utilizado para carregar acumuladores de outros tipos. Só utilizar ferramentas elétricas com os acumuladores apropriados. A utilização de outros acumuladores pode levar a lesões e perigo de incêndio. Manter o acumulador que não está sendo utilizado afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou outros pequenos objetos metálicos que possam causar um curto-circuito dos contactos. Um curto-circuito entre os contactos do acumulador pode ter como consequência queimaduras ou fogo. No caso de aplicação incorreta pode vazar líquido do acumulador. Evitar o contacto. No caso de um contacto acidental, deverá enxaguar com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, também deverá consultar um médico. Líquido que escapa do acumulador pode levar a irritações da pele ou a queimaduras. Não use um acumulador ou uma ferramenta danificada ou modificada. Os acumuladores danificados ou modificados exibem um comportamento imprevisível podendo causar incêndio, explosão ou risco de lesão. Não exponha o acumulador ou a ferramenta ao fogo ou temperatura excessiva. Exposição ao fogo ou a uma temperatura acima de 130 °C pode causar explosão. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 32 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 32 | Português Siga todas as instruções de carregamento e não carregue o acumulador ou a ferramenta fora da faixa de temperatura especificada no manual de instruções. Carregar indevidamente ou em temperaturas fora da faixa especificada pode danificar o acumulador e aumentar o risco de incêndio. Serviço Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho. Nunca tente reparar acumuladores danificados. A reparação de acumuladores deve ser realizada apenas pelo fabricante ou agentes de assistência autorizados. Instruções de segurança para serras multiusos Segure a ferramenta elétrica nas superfícies de agarrar isoladas, ao executar uma operação onde o acessório de corte pode entrar em contacto com cabos escondidos. Se o acessório de corte entrar em contacto com um fio “sob tensão”, as partes metálicas expostas da ferramenta elétrica ficam “sob tensão” e podem produzir um choque elétrico. Use grampos ou outra forma prática e para fixar e suportar a peça numa plataforma estável. Segurar a peça com a mão ou contra o seu corpo deixa-a instável e pode levar à perda de controlo. Manter as mãos afastadas da área de serrar. Não tocar na peça a ser trabalhada pelo lado de baixo. Há perigo de lesões no caso de contacto com a lâmina de serra. Só conduzir a ferramenta elétrica no sentido da peça a ser trabalhada quando estiver ligada. Caso contrário há risco de um contragolpe, se a ferramenta de aplicação se enganchar na peça a ser trabalhada. Observe, que a placa de base 2 esteja sempre encostada na peça a ser trabalhada enquanto estiver a serrar. A lâmina de serra pode emperrar e levar à perda de controle sobre a ferramenta eléctrica. Após encerrado o processo de trabalho, deverá desligar a ferramenta elétrica e apenas puxar a lâmina de serra do corte, quando a ferramenta elétrica estiver parada. Desta forma são evitados contragolpes e é possível apoiar a ferramenta elétrica com segurança. Só utilizar lâminas de serra que estejam em perfeito estado e que não apresentem danos. Lâminas de serrar tortas e não suficiente afiadas podem quebrar, influenciar negativamente o corte ou causar um contragolpe. Utilizar detetores apropriados, para encontrar cabos escondidos, ou consultar a companhia elétrica local. O contacto com cabos elétricos pode provocar incêndio e choques elétricos. Danos em tubos de gás podem levar à explosão. A infiltração num cano de água provoca danos materiais. Durante o funcionamento da ferramenta elétrica mantenha sempre uma posição segura, especialmente durante utilização em escadas ou escadotes. Uma base escorregadia ou superfícies de apoio instáveis podem causar a perda de equilíbrio ou a perda de controlo sobre a ferramenta. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) Segurar a ferramenta elétrica firmemente com ambas as mãos durante o trabalho e manter uma posição firme. A ferramenta elétrica é conduzida com segurança com ambas as mãos. Espere a ferramenta elétrica parar completamente, antes de depositá-la. A ferramenta de aplicação pode emperrar e levar à perda de controlo sobre a ferramenta elétrica. A corrente da lâmina de serra pode romper em caso de carga excessiva. Neste caso, substitua a ferramenta/lâmina de serra. Não abrir o acumulador. Há risco de um curto-circuito. Proteger o acumulador contra calor, p. ex. também contra uma permanente radiação solar, fogo, água e humidade. Há risco de explosão. Em caso de danos e de utilização incorreta do acumulador, podem escapar vapores. Arejar bem o local de trabalho e consultar um médico se forem constatados quaisquer sintomas. É possível que os vapores irritem as vias respiratórias. Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta elétrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é protegido contra perigosa sobrecarga. Os objetos afiados como, p. ex., pregos ou chaves de fendas, assim como o efeito de forças externas podem danificar a bateria. Podem causar um curto-circuito interno e a bateria pode ficar queimada, deitar fumo, explodir ou sobreaquecer. Descrição do produto e da potência Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque elétrico, incêndio e/ou graves lesões. Utilização conforme as disposições Esta ferramenta elétrica destina-se ao uso doméstico. Destina-se a cortar ramos, ripas, madeira macia e dura. É adequada para cortes a direito. Componentes ilustrados A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação da ferramenta elétrica na página de esquemas. 1 Lâmina de serra 2 Placa de base 3 Bloqueio de ligação para o interruptor de ligar-desligar 4 Interruptor de ligar-desligar 5 Tecla de destravamento do acumulador 6 Acumulador 7 Indicador do nível de carga da bateria 8 Cobertura do encaixe para o encabadouro da lâmina de serra 9 Alavanca de bloqueio da cobertura 10 Cunha abridora Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 33 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Português | 33 Montagem 11 Punho (superfície isolada) 12 Correia de transporte 13 Admissão da lâmina de serra SDS Dados técnicos Serra multiusos N.° do produto Tensão nominal máx. profundidade de corte Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014 Temperatura ambiente admissível – ao carregar – em funcionamento1) e durante o armazenamento Baterias recomendadas AdvancedCut 18 3 603 CD5 1.. V= 18 mm 65 kg 1,1 °C 0...+45 °C –20...+50 PBA 18V...VPBA 18V...WAL 18.. CV AL 22.. CV Carregadores recomendados 1) potência limitada a temperaturas <0 °C Informação sobre ruídos/vibrações Os valores de emissão de ruído determinados de acordo com EN 62841-2-11. O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente: Nível de pressão acústica 75 dB(A); Nível de potência acústica 86 dB(A). Incerteza K=3 dB. Usar proteção auricular! Totais valores de vibrações ah (soma dos vetores de três direções) e incerteza K averiguada conforme EN 62841-2-11: Serrar placa de aglomerado de madeira com NanoBlade Wood Speed 65 mm: ah =2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. O nível de vibrações indicado nestas instruções foi medido de acordo com um processo de medição normalizado pela norma EN 62841 e pode ser utilizado para a comparação de ferramentas elétricas. Ele também é apropriado para uma avaliação provisória da carga de vibrações. O nível de vibrações indicado representa as aplicações principais da ferramenta elétrica. Se, contudo, a ferramenta elétrica for utilizada para outras aplicações, com acessórios diferentes, com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de vibrações para o período completo de trabalho. Para uma estimação exata da carga de vibrações, também deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto pode reduzir a carga de vibrações durante o completo período de trabalho. Além disso também deverão ser estipuladas medidas de segurança para proteger o operador contra o efeito de vibrações, como por exemplo: Manutenção de ferramentas elétricas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho. Bosch Power Tools Retire a bateria antes de qualquer trabalho na ferramenta elétrica (p. ex. manutenção, troca de acessórios etc.) da ferramenta elétrica. Há perigo de ferimentos se o interruptor de ligar/desligar for acionado involuntariamente. Carregar o acumulador Utilize apenas os carregadores listados nos dados técnicos. Só estes carregadores são apropriados para os acumuladores de iões de lítio utilizados para a sua ferramenta elétrica. Nota: O acumulador é fornecido parcialmente carregado. Para assegurar a completa potência do acumulador, o acumulador deverá ser carregado completamente no carregador antes da primeira utilização. O acumulador de iões de lítio pode ser carregado a qualquer altura, sem que a sua vida útil seja reduzida. Uma interrupção do processo de carga não danifica o acumulador. Introduzir/retirar o acumulador (veja figura A) Introduzir o acumulador no aparelho como apresentado na figura. O acumulador deve engatar percetivelmente. Para retirar o acumulador 6, deverá premir as teclas de destravamento 5 e puxar o acumulador para trás, para tirar da ferramenta elétrica. Não empregar força. Introduzir/retirar a lâmina de serra Ao trocar a lâmina de serrar, observe que a ferramenta elétrica não esteja segurando a ferramenta elétrica na área do interruptor de ligar-desligar ou na área do interruptor de ligar-desligar e do bloqueio de ligação. Há perigo de lesões, se o interruptor de ligar-desligar for acionado involuntariamente. Para a montagem ou substituição da lâmina de serra é necessário usar luvas de proteção. Os acessórios são afiados e podem ficar quentes em caso de uso prolongado. Não puxe pela corrente e não retire a corrente da unidade de guia! Troque sempre uma lâmina de serra completa por uma lâmina de serra completa! A corrente sozinha não pode ser substituída. Selecionar a lâmina de serra Utilize lâminas de serra limpas. Certifique-se de que também o encaixe SDS para o encabadouro da lâmina de serra está isento de aparas e serradura. Só usar lâminas de serra apropriadas para o material a ser trabalhado. A lâmina de serra não deveria ser mais longa do que necessário para o corte previsto. Se pretender substituir uma lâmina de serra, evite o contacto com os olhos e utilize luvas de proteção em perfeitas condições. A lâmina de serra pode aquecer em caso de operação prolongada. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 34 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 34 | Português Lâmina de serra NanoBlade Wood Basic NanoBlade Wood Speed NanoBlade Hardwood Basic NanoBlade Wood Speed Profundidades de corte 50 mm 50 mm 50 mm 65 mm Número de encomenda 2 609 256 D83 2 609 256 D84 2 609 256 D85 2 609 256 D86 Introduzir a lâmina de serra (ver a figura B) Abra com a alavanca 9 a cobertura 8 do encaixe para o encabadouro da lâmina de serra SDS. Coloque a lâmina de serra, da forma ilustrada na figura. Certifique-se de que o veio de acionamento e a extremidade da lâmina de serra cabem no entalhe do encaixe para o encabadouro da lâmina de serra SDS 13. Feche a cobertura do encaixe para o encabadouro da lâmina de serra SDS 8 e bloqueie-a com a alavanca do encaixe para o encabadouro da lâmina de serra SDS 9, até engatar de forma audível. A corrente da lâmina de serra não tensiona automaticamente. Se a corrente deslizar ou se soltar da unidade guia, abra e feche a cobertura do encaixe para o encabadouro da lâmina de serra. Retirar a lâmina de serra Abra a alavanca 9 e vire cobertura do encaixe para o encabadouro da lâmina de serra SDS 8 completamente para cima. Retire a lâmina de serra. Aspiração de pó/de aparas Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podem ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação dos pós pode provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encontrem por perto. Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são considerados como sendo cancerígenos, especialmente quando juntos com substâncias para o tratamento de madeiras (cromato, preservadores de madeira). Material que contém asbesto só deve ser processado por pessoal especializado. – Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho. – É recomendável usar uma máscara de proteção respiratória com filtro da classe P2. Observe as diretivas para os materiais a serem trabalhados, vigentes no seu país. Evite o acúmulo de pó no local de trabalho. Pós podem entrar levemente em ignição. Funcionamento Nunca dobre a lâmina de serra! Colocação em funcionamento Colocar o acumulador Nota: A utilização de acumuladores não apropriados para a ferramenta elétrica, pode levar a erros de funcionamento ou a danos na ferramenta elétrica. Introduzir o acumulador carregado 6 no punho até engatar percetivelmente e estar alinhando ao punho. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) Materiais Madeira, Plástico (PVC, PC, PMMA) Madeira, Plástico (PVC, PC, PMMA) Madeira dura, Plástico (PVC, PC, PMMA) Madeira, Plástico (PVC, PC, PMMA) Ligar e desligar Para ligar a ferramenta elétrica, prima primeiro o bloqueio de ligação 3 para a direita ou para a esquerda. Prima, de seguida, o botão de ligar/desligar 4 e mantenha-o premido. Enquanto a ferramenta estiver ligada, pode soltar-se o bloqueio de ligação 3. Para desligar a ferramenta elétrica, solte o botão de ligardesligar 4. Para poupar energia só deverá ligar a ferramenta elétrica quando ela for utilizada. O acumulador de iões de lítio está protegido contra descarga completa pelo sistema “Electronic Cell Protection (ECP)”. Se o acumulador estiver descarregado, a ferramenta elétrica é desligada através de uma comutação de proteção: o acessório deixa de se mover. Não continuar a premir o interruptor de ligar-desligar após o desligamento automático da ferramenta eléctrica. O acumulador pode ser danificado. Comandar a velocidade de corte Pode regular a velocidade de corte da ferramenta elétrica ligada de forma contínua, consoante a pressão que faz no interruptor de ligar/desligar 4. A velocidade de corte necessária depende do material e das condições de trabalho e pode ser determinado por tentativas. Recomendamos uma redução da velocidade de corte ao colocar a lâmina de serra na peça. Indicação do estado de carga do acumulador O indicador do nível de carga da bateria 7 composto por um LED de duas cores, mostra durante alguns segundos o nível de carga da bateria, premindo parcial ou totalmente o interruptor de ligar/desligar 4. LED Luz verde permanente Luz vermelha permanente Luz intermitente vermelha* Capacidade ≥30 % <30 % 0% * O indicador do nível de carga da bateria também pisca a vermelho se a bateria sobreaquecer ou estiver sobrecarregada. Indicações de trabalho (veja figuras C–G) Sempre utilizar uma base firme para trabalhar em peças pequenas ou finas. Ao serrar, certifique-se de que corta de frente para trás (ver figura E) ou de baixo para cima (ver figura C)! Não transporte a ferramenta elétrica no punho! O laço de suspensão destina-se apenas ao armazenamento da ferramenta. A cunha abridora 10 evita serrar no sentido de funcionamento oposto da corrente de serra. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 35 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Português | 35 Serrar com pressão moderada, para obter um resultado de corte ideal e preciso. A pressão adicional aumenta a potência. Desligar imediatamente a ferramenta elétrica se a lâmina de serra prender. Abrir um pouco a fenda de corte com uma ferramenta apropriada e puxar a ferramenta elétrica para fora. Proteção contra sobrecarga em dependência da temperatura Numa utilização correta, a ferramenta elétrica não pode ser sobrecarregada. Uma carga excessiva ou fora da faixa de temperatura admissível para o acumulador desliga a ferramenta elétrica. Em caso de desconexão automática, desligue a ferramenta elétrica, deixe o acumulador arrefecer e, de seguida, volte a ligar a ferramenta elétrica. Indicações sobre o manuseio ideal do acumulador Proteger o acumulador contra humidade e água. Sempre guardar o acumulador a uma temperatura de –20 °C a 50 °C. Por exemplo, não deixe o acumulador dentro do automóvel no verão. Um período de funcionamento reduzido após o carregamento, indica que o acumulador está gasto e que deve ser substituído. Observar a indicação sobre a eliminação de forma ecológica. Manutenção e serviço Manutenção e limpeza (veja figura F) Retire a bateria antes de qualquer trabalho na ferramenta elétrica (p. ex. manutenção, troca de acessórios etc.) da ferramenta elétrica. Há perigo de ferimentos se o interruptor de ligar/desligar for acionado involuntariamente. Manter a ferramenta elétrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura. Limpe a lâmina de serra e o dispositivo da lâmina de serra apenas secos. Para remover sujidade entranhada, use um pincel fino. A lâmina de serra é isenta de manutenção. A corrente da lâmina de serra não tem de ser oleada. Limpe o encabadouro da lâmina de serra SDS regularmente. Para tal, retire a lâmina de serra da ferramenta elétrica e bata com a ferramenta elétrica ligeiramente sobre uma superfície plana. Uma forte sujidade da ferramenta elétrica pode levar a falhas de funcionamento. Portanto não deverá serrar materiais que produzam muito pó, por debaixo nem serrá-los por cima da cabeça. Serviço pós-venda e consultoria de aplicação O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios. Bosch Power Tools Indique para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa de caraterísticas do produto. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096 Brasil Robert Bosch Ltda. – Divisão de Ferramentas Elétricas Caixa postal 1195 – CEP: 13065-900 Campinas – SP Tel.: 0800 7045 446 www.bosch.com.br/contato Transporte Os acumuladores de iões de lítio, contidos, estão sujeitos ao direito de materiais perigosos. Os acumuladores podem ser transportados na rua pelo utilizador, sem mais obrigações. Na expedição por terceiros (por ex.: transporte aéreo ou expedição), devem ser observadas as especiais exigências quanto à embalagem e à designação. Neste caso é necessário consultar um especialista de materiais perigosos ao preparar a peça a ser trabalhada. Só enviar acumuladores se a carcaça não estiver danificada. Colar contactos abertos e embalar o acumulador de modo que não possa se movimentar dentro da embalagem. Por favor observe também eventuais diretivas nacionais suplementares. Eliminação As ferramentas elétricas, os acessórios e as embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria-prima. Não deitar ferramentas elétricas e acumuladores/ pilhas no lixo doméstico! Apenas países da União Europeia: Conforme as Diretivas Europeias 2012/19/UE relativa aos resíduos de ferramentas elétricas europeias 2006/66/CE é necessário recolher separadamente os acumuladores/as pilhas defeituosos ou gastos e conduzi-los a uma reciclagem ecológica. Acumuladores/pilhas: Iões de lítio: Observar as indicações no capítulo “Transporte”, página 35. Sob reserva de alterações. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 36 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 36 | Italiano Italiano Norme di sicurezza Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili Leggere tutte le avvertenze di pericolo, le istruzioni operative, le figure e le specifiche accluse al presente elettroutensile. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni sottoelencate potrà comportare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura. Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con cavo) e ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza cavo). AVVERTENZA Sicurezza della postazione di lavoro Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illuminata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro non illuminate possono essere causa di incidenti. Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas. Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’impiego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile. Sicurezza elettrica La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa. Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, in particolare, non usarlo per trasportare o per appendere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchina che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che siano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elettroutensile in ambiente umido, utilizzare un interruttore di sicurezza. L’uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica. Sicurezza delle persone È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensile in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può essere causa di gravi incidenti. Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale nonché occhiali protettivi. Indossando abbigliamento di protezione personale come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti. Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elettroutensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti. Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante della macchina può provocare seri incidenti. Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate. Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né portare bracciali e catenine. Tenere capelli e vestiti lontani da parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in parti in movimento. In caso fosse previsto il montaggio didispositivi di aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati correttamente. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere. Una volta presa confidenza con gli utensili, evitare di trascurare le norme di sicurezza. Una mancanza di attenzione può causare gravi lesioni in una frazione di secondo. Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il proprio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile esplicitamente previsto per il caso. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambito della sua potenza di prestazione. Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difettosi. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiustato. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 37 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Italiano | 37 Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di posare la macchina al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile, se rimovibile. Tale precauzione eviterà che l’elettroutensile possa essere messo in funzione involontariamente. Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, conservarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non fare usare l’elettroutensile a persone che non siano abituate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente esperienza. Eseguire la manutenzione degli elettroutensili e degli accessori. Accertarsi che le parti mobili della macchina funzionino perfettamente, che non s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente. Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre attenendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. Mantenere impugnature e superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non consentono di manipolare e controllare l’utensile in caso di situazioni inaspettate. Trattamento ed utilizzo appropriato di utensili dotati di batterie ricaricabili Caricare la batteria ricaricabile solo ed esclusivamente nei dispositivi di carica consigliati dal produttore. Per un dispositivo di carica previsto per un determinato tipo di batteria sussiste pericolo di incendio se viene utilizzato con un tipo diverso di batteria ricaricabile. Avere cura d’impiegare negli elettroutensili solo ed esclusivamente batterie ricaricabili esplicitamente previste. L’uso di batterie ricaricabili di tipo diverso potrà dare insorgenza a lesioni e comportare il rischio d’incendi. Non avvicinare batterie non utilizzate a fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti e neppure ad altri piccoli oggetti metallici che potrebbero provocare un cavallottamento dei contatti. Un eventuale corto circuito tra i contatti dell’accumulatore potrà dare origine a bruciature o ad incendi. In caso d’impiego errato si provoca il pericolo di fuoriuscita di liquido dalla batteria ricaricabile. Evitarne assolutamente il contatto. In caso di contatto accidentale, sciacquare accuratamente con acqua. Rivolgersi Bosch Power Tools immediatamente al medico, qualora il liquido dovesse entrare in contatto con gli occhi. Il liquido fuoriuscito dalla batteria ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee o ustioni. Non utilizzare una batteria ricaricabile, né un elettroutensile, qualora siano danneggiati o siano stati modificati. Batterie danneggiate o modificate possono comportare problemi non prevedibili, causando incendi, esplosioni e possibili lesioni. Non esporre una batteria ricaricabile o un elettroutensile al fuoco o a temperature eccessive. L’esposizione al fuoco o a temperature superiori a 130 °C può causare esplosioni. Rispettare tutte le istruzioni di carica e non caricare la batteria ricaricabile o l’elettroutensile fuori dal campo di temperatura indicato nelle istruzioni stesse. Una carica non corretta, o fuori dal campo di temperatura indicato, può comportare danni alla batteria ed aumentare il pericolo di incendio. Assistenza Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell’elettroutensile. Non sottoporre in alcun caso a manutenzione batterie ricaricabili danneggiate. La manutenzione di batterie ricaricabili andrà effettuata esclusivamente dal produttore o da fornitori di servizi appositamente autorizzati. Avvertenze di sicurezza per seghe universali Afferrare e tenere l’elettroutensile esclusivamente dalle superfici isolate dell’impugnatura qualora si eseguano operazioni in cui l’accessorio da taglio potrebbe venire a contatto con cavi elettrici nascosti. Se l’accessorio da taglio entra in contatto con un cavo «sotto tensione», la «tensione potrebbe trasmettersi» anche alle parti metalliche esposte dell’elettroutensile, provocando la folgorazione dell’utilizzatore. Utilizzare morsetti o altri metodi analoghi per sostenere il pezzo in lavorazione e assicurarlo su una piattaforma stabile. Se si tiene il pezzo in lavorazione con una mano o contro il proprio corpo, il pezzo non è fissato in modo stabile e ciò potrebbe causare la perdita di controllo dell’utensile. Tenere le mani sempre lontane dalla zona operativa. Mai afferrare con le mani la parte inferiore del pezzo in lavorazione. Toccando la lama vi è un serio rischio di incidente. Avvicinare l’elettroutensile alla superficie in lavorazione soltanto quando è in azione. In caso contrario vi è il pericolo di provocare un contraccolpo se l’utensile ad innesto si inceppa nel pezzo in lavorazione. Accertarsi che durante l’operazione di taglio il piedino 2 aderisca sempre al pezzo in lavorazione. La lama di taglio può incepparsi e comportare la perdita di controllo dell’elettroutensile. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 38 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 38 | Italiano Una volta terminata l’operazione di lavoro, spegnere l’elettroutensile ed estrarre la lama dal taglio eseguito soltanto quando si sarà fermata completamente. In questo modo si evita di provocare un contraccolpo e si può posare l’elettroutensile senza nessun pericolo. Utilizzare esclusivamente lame integre ed in perfette condizioni. Lame deformate oppure non affilate possono rompersi, influenzare negativamente il taglio oppure causare un contraccolpo. Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, utilizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure rivolgersi alla locale società erogatrice. Un contatto con linee elettriche può provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche. Danneggiando linee del gas si può creare il pericolo di esplosioni. Penetrando una tubazione dell’acqua si provocano seri danni materiali. Durante il funzionamento dell’elettroutensile, prestare attenzione a mantenere sempre una posizione sicura, soprattutto nel caso lo si utilizzi su scale o scalette. Un pavimento scivoloso o superfici di appoggio instabili possono far perdere l’equilibrio o il controllo dell’elettroutensile. Durante le operazioni di lavoro è necessario tenere l’elettroutensile sempre con entrambe le mani ed adottare una posizione di lavoro sicura. Utilizzare con sicurezza l’elettroutensile tenendolo sempre con entrambe le mani. Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre fino a quando si sarà fermato completamente. L’accessorio può incepparsi e comportare la perdita di controllo dell’elettroutensile. In caso di sollecitazione eccessiva, la catena della lama potrebbe distaccarsi. In tale caso, sostituire l’utensile/ la lama. Non aprire la batteria. Vi è il pericolo di un corto circuito. Proteggere la batteria ricaricabile dal calore, p. es. anche dall’irradiamento solare continuo, dal fuoco, dall’acqua e dall’umidità. Esiste pericolo di esplosione. In caso di difetto e di uso improprio della batteria ricaricabile vi è il pericolo di una fuoriuscita di vapori. Far entrare aria fresca e farsi visitare da un medico in caso di disturbi. I vapori possono irritare le vie respiratorie. Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insieme all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la batteria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso. Se si usano oggetti appuntiti, come ad es. chiodi o un cacciavite, oppure se si esercita forza dall’esterno, la batteria ricaricabile può danneggiarsi. Può verificarsi un cortocircuito interno e la batteria può incendiarsi, emettere fumo, esplodere o surriscaldarsi. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) Descrizione del prodotto e caratteristiche Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Uso conforme alle norme Il presente elettroutensile è destinato all’impiego domestico. L’utensile è destinato al taglio di rami, listelli e legno duro e tenero. È inoltre adatto per eseguire tagli rettilinei. Componenti illustrati La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illustrazione dell’elettroutensile che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica. 1 Lama di taglio 2 Piedino 3 Pulsante di sicurezza dell’interruttore di avvio/arresto 4 Interruttore di avvio/arresto 5 Tasto di sbloccaggio della batteria ricaricabile 6 Batteria ricaricabile 7 Visualizzazione dello stato di carica della batteria 8 Copertura alloggiamento lama 9 Leva di bloccaggio della copertura 10 Cuneo separatore 11 Impugnatura (superficie di presa isolata) 12 Cinturino di trasporto 13 Attacco SDS per la lama Dati tecnici Sega universale Codice prodotto Tensione nominale Max. profondità di taglio Peso in funzione della EPTA-Procedure 01:2014 Temperatura ambiente consentita – durante la carica – durante il funzionamento1) e per lo stoccaggio Batterie raccomandate Caricabatteria raccomandati AdvancedCut 18 3 603 CD5 1.. V= 18 mm 65 kg 1,1 °C 0...+45 °C –20...+50 PBA 18V...VPBA 18V...WAL 18.. CV AL 22.. CV 1) prestazioni limitate in presenza di temperature <0 °C Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 39 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Italiano | 39 Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Caricare la batteria Valori di emissione acustica rilevati conformemente a EN 62841-2-11. Il livello di pressione acustica stimato A della macchina ammonta a dB(A): livello di rumorosità 75 dB(A); livello di potenza acustica 86 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB. Usare la protezione acustica! Valori complessivi di oscillazione ah (somma vettoriale delle tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conformemente alla norma EN 62841-2-11: Taglio di pannello in truciolato con lama NanoBlade Wood Speed 65 mm: ah =2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme alla norma EN 62841 e può essere utilizzato per confrontare gli elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione temporanea della sollecitazione da vibrazioni. Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi principali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse utilizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori e utensili da innesto differenti oppure con manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni può differire. Ciò potrebbe aumentare sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo di tempo operativo. Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. Ciò potrebbe ridurre sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo operativo. Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manutenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, organizzazione dello svolgimento del lavoro. Utilizzare esclusivamente i caricabatteria indicati nei dati tecnici. Soltanto questi caricabatteria sono adatti alle batterie agli ioni di litio utilizzate nel vostro elettroutensile. Nota bene: La batteria ricaricabile viene fornita parzialmente carica. Per garantire l’intera potenza della batteria ricaricabile, prima del primo impiego ricaricare completamente la batteria ricaricabile nella stazione di ricarica. La batteria ricaricabile a ioni di litio può essere ricaricata in qualsiasi momento senza ridurne la durata. Un’interruzione dell’operazione di ricarica non danneggia la batteria ricaricabile. Montaggio Prima di qualsiasi intervento sull’elettroutensile (ad es. per manutenzione, sostituzione dell’accessorio, ecc.), prelevare la batteria. In caso di azionamento accidentale dell’interruttore di avvio/arresto sussiste pericolo di lesioni. Selezione della lama Impiegare esclusivamente lame pulite. Accertarsi che anche l’alloggiamento lama con sistema SDS sia privo di trucioli e segatura. Utilizzare esclusivamente lame per sega che siano adatte al materiale da lavorare. Inserimento/rimozione della batteria ricaricabile (vedi figura A) Inserire la batteria nell’elettroutensile come da illustrazione. La batteria deve arrivare a fare presa (clic). Per estrarre la batteria ricaricabile 6 premere i tasti di sbloccaggio 5 ed estrarre la batteria ricaricabile dall’elettroutensile verso la parte posteriore. Così facendo, non esercitare forza eccessiva. Inserimento/rimozione della lama Durante il cambio della lama di taglio prestare attenzione a non tenere l’elettroutensile nell’area dell’interruttore di avvio/arresto oppure sull’interruttore di avvio/ arresto e del blocco di accensione. In caso di azionamento accidentale dell’interruttore di avvio/arresto esiste pericolo di lesioni. Durante il montaggio o la sostituzione della lama, indossare sempre guanti di protezione. Gli accessori sono affilati e, in caso di impiego prolungato, possono raggiungere temperature elevate. Non esercitare trazione sulla catena e non estrarla dall’unità di guida. Sostituire sempre una lama completa con un’altra lama completa. Non è consentito sostituire la sola catena. La lama non dovrebbe essere più lunga del necessario per il taglio previsto. Evitare il contatto con la pelle quando si intende sostituire una lama e utilizzare guanti di sicurezza in perfette condizioni. In caso di impiego prolungato la lama può riscaldarsi. Lama Profondità di taglio Codice di ordinazione Materiali NanoBlade Wood Basic 50 mm 2 609 256 D83 Legno, Plastica (PVC, PC, PMMA) NanoBlade Wood Speed 50 mm 2 609 256 D84 Legno, Plastica (PVC, PC, PMMA) NanoBlade Hardwood Basic 50 mm 2 609 256 D85 Legno duro, Plastica (PVC, PC, PMMA) NanoBlade Wood Speed 65 mm 2 609 256 D86 Legno, Plastica (PVC, PC, PMMA) Bosch Power Tools 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 40 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 40 | Italiano Inserimento della lama (vedi figura B) Utilizzando la leva 9 aprire la copertura 8 dell’alloggiamento lama con sistema SDS. Inserire la lama nel modo indicato dall’illustrazione. Accertarsi che l’alberino di trasmissione e l’estremità della lama possano inserirsi nell’incavo dell’alloggiamento lama con sistema SDS 13. Chiudere la copertura dell’alloggiamento lama con sistema SDS 8 e, utilizzando la leva di bloccaggio 9 dell’alloggiamento stesso, bloccare la copertura fino a far scattare la leva in posizione. La catena della lama si tenderà automaticamente. Nel caso la catena dovesse slittare, oppure distaccarsi dall’unità di guida, aprire e richiudere la copertura dell’alloggiamento lama. Quando l’utensile è acceso, è possibile rilasciare il blocco dell’avviamento 3. Per lo spegnimento dell’elettroutensile rilasciare l’interruttore di avvio/arresto 4. Per risparmiare energia accendere l’elettroutensile solo se lo stesso viene utilizzato. La batteria al litio è protetta dall’eccessivo scaricamento mediante l’«Electronic Cell Protection (ECP)». A batteria scarica, l’elettroutensile viene disattivato da un apposito circuito di protezione: l’accessorio cesserà di muoversi. Dopo la disattivazione automatica dell’elettroutensile non continuare a premere l’interruttore di avvio/arresto. La batteria ricaricabile potrebbe subire dei danni. Rimozione della lama Aprire la leva di bloccaggio 9 ed aprire completamente verso l’alto la copertura dell’alloggiamento lama con sistema SDS 8. Prelevare la lama. Regolazione della velocità di taglio Quando l’elettroutensile è acceso, è possibile regolarne la velocità in modo continuo, premendo più o meno a fondo l’interruttore di avvio/arresto 4. La velocità di taglio necessaria dipenderà dal materiale e dalle condizioni di lavoro e si potrà determinare con una prova pratica. Quando si accosta la lama sul pezzo in lavorazione, è consigliabile ridurre la velocità di taglio. Aspirazione polvere/aspirazione trucioli Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni tipi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi per la salute. Il contatto oppure l’inalazione delle polveri possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratorie dell’operatore oppure delle persone che si trovano nelle vicinanze. Determinate polveri come polvere da legname di faggio o di quercia sono considerate cancerogene, in modo particolare insieme ad additivi per il trattamento del legname (cromato, protezione per legno). Materiale contenente amianto deve essere lavorato esclusivamente da personale specializzato. – Provvedere per una buona aerazione del posto di lavoro. – Si consiglia di portare una mascherina protettiva con classe di filtraggio P2. Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i materiali da lavorare. Evitare accumuli di polvere sul posto di lavoro. Le polveri si possono incendiare facilmente. Uso Non piegare in alcun caso la lama. Messa in funzione Applicazione della batteria ricaricabile Nota bene: L’utilizzo di batterie ricaricabili che non siano adatte all’elettroutensile in dotazione può provocare disfunzioni oppure arrecare danni all’elettroutensile. Applicare la batteria ricaricata 6 nell’impugnatura fino a percepirne lo scatto d’innesto e si trovi a filo con l’impugnatura. Accendere/spegnere Per mettere in funzione l’elettroutensile, premere dapprima il blocco dell’avviamento 3 verso destra o verso sinistra. Premere quindi l’interruttore di avvio/arresto 4 e mantenerlo premuto. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) Indicatore dello stato di carica della batteria L’indicatore del livello di carica della batteria 7, quando l’interruttore di avvio/arresto 4 viene premuto completamente o parzialmente, mostra per alcuni secondi lo stato di carica della batteria, tramite un LED a due colori. LED Spia luminosa permanente verde Spia luminosa permanente rossa Luce lampeggiante rossa* Autonomia ≥30 % <30 % 0% * L’indicatore del livello di carica della batteria lampeggia con luce rossa anche quando la batteria è surriscaldata o sovraccarica. Indicazioni operative (vedi figure C–G) In caso di pezzi in lavorazione con spessore sottile oppure di piccole dimensioni, utilizzare sempre una base di sostegno stabile. Durante il taglio, procedere dalla parte anteriore verso quella posteriore (vedere Fig. E), oppure dall’alto verso il basso (vedere Fig. C). Non trasportare l’elettroutensile appendendolo al polso. Il laccetto di aggancio è concepito esclusivamente per la conservazione. Il cuneo separatore 10 impedisce il taglio in senso opposto alla direzione di movimento della catena. Tagliare esercitando una pressione moderata per ottenere un risultato di taglio ottimale e preciso. Esercitando una pressione maggiore, si otterrà maggiore potenza. Spegnere immediatamente l’elettroutensile quando la lama di taglio si blocca. Utilizzando un utensile adatto, allargare leggermente la fessura di taglio ed estrarre l’elettroutensile. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 41 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Italiano | 41 Protezione contro sovraccarico in funzione della temperatura Se impiegato in modo conforme, l’elettroutensile non può subire sovraccarichi. In caso di carico eccessivo, o qualora venga utilizzato al di fuori del campo di temperatura ammesso, l’elettroutensile si disattiva. In caso di disattivazione automatica, spegnere l’elettroutensile, lasciare raffreddare la batteria e riaccenderlo. Indicazioni per l’uso ottimale della batteria ricaricabile Proteggere la batteria ricaricabile da umidità ed acqua. Conservare la batteria ricaricabile esclusivamente nel campo di temperatura da –20 °C fino a 50 °C. Non lasciare la batteria ricaricabile p.es. in estate nell’automobile. Una sensibile riduzione della durata del funzionamento dopo l’operazione di ricarica sta ad indicare che la batteria ricaricabile dovrà essere sostituita. Si prega di attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento. Manutenzione ed assistenza Manutenzione e pulizia (vedi figura F) Prima di qualsiasi intervento sull’elettroutensile (ad es. per manutenzione, sostituzione dell’accessorio, ecc.), prelevare la batteria. In caso di azionamento accidentale dell’interruttore di avvio/arresto sussiste pericolo di lesioni. Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di ventilazione. Pulire la lama e il relativo dispositivo esclusivamente a secco. Per eliminare le contaminazioni più in profondità, utilizzare un pennello fine. La lama è esente da manutenzione. La catena della lama non necessita di oliatura. Pulire ad intervalli regolari l’alloggiamento lama con sistema SDS. A tale scopo, occorrerà prelevare la lama dall’elettroutensile e battere leggermente quest’ultimo su una superficie piana. Forti accumuli di sporcizia dell’elettroutensile può implicare disturbi del funzionamento. Per questo motivo, non eseguire tagli dalla parte inferiore oppure sovra testa in caso di materiali che producono molta polvere. Assistenza clienti e consulenza impieghi Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiuterà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione del prodotto. Bosch Power Tools Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. Corso Europa 2/A 20020 LAINATE (MI) Tel.: (02) 3696 2663 Fax: (02) 3696 2662 Fax: (02) 3696 8677 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com Svizzera Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare direttamente on-line i ricambi. Tel.: (044) 8471513 Fax: (044) 8471553 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Trasporto Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute sono soggette ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie ricaricabili possono essere trasportate su strada tramite l’utente senza ulteriori precauzioni. In caso di spedizione tramite terzi (es.: trasporto aereo oppure spedizioniere) devono essere osservati particolari requisiti relativi ad imballo e marcatura. In questo caso per la preparazione del pezzo da spedire è necessario ricorrere ad un esperto per merce pericolosa. Spedire batterie ricaricabili solamente se la carcassa non è danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed imballare la batteria ricaricabile in modo tale che non si muova nell’imballo. Vi preghiamo di osservare anche eventuali ulteriori norme nazionali. Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente elettroutensili, batterie ricaricabili, accessori ed imballaggi non più impiegabili. Non gettare elettroutensili e batterie ricaricabili/ batterie tra i rifiuti domestici! Solo per i Paesi della CE: Conformemente alla direttiva europea 2012/19/UE gli elettroutensili diventati inservibili e, in base alla direttiva europea 2006/66/CE, le batterie ricaricabili/batterie difettose o consumate devono essere raccolte separatamente ed essere inviate ad una riutilizzazione ecologica. Per le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti rivolgersi al Consorzio: Italia Ecoelit Viale Misurata 32 20146 Milano Tel.: +39 02 / 4 23 68 63 Fax: +39 02 / 48 95 18 93 Svizzera Batrec AG 3752 Wimmis BE 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 42 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 42 | Nederlands Batterie ricaricabili/Batterie: Li-Ion: Si prega di tener presente le indicazioni riportare nel paragrafo «Trasporto», pagina 41. Con ogni riserva di modifiche tecniche. Nederlands Veiligheidsvoorschriften Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen, aanwijzingen, afbeeldingen en specificaties die bij dit elektrische gereedschap worden geleverd. Als de hieronder vermelde aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en aanwijzingen voor toekomstig gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch gereedschap” heeft betrekking op uw elektrische gereedschap voor gebruik op het elektriciteitsnet (met netkabel) en op uw elektrische gereedschap voor gebruik met een accu (kabelloos). Veiligheid van de werkomgeving Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden. Werk met het elektrische gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen. Elektrische veiligheid De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok. Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok. Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok. Veiligheid van personen Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden. Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden. Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren en kleding uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen. Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 43 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Nederlands | 43 Ondanks het feit dat u eventueel heel goed vertrouwd bent met het gebruik van gereedschappen, moet u ervoor zorgen dat u niet nonchalant wordt en veiligheidsvoorschriften voor het gereedschap gaat negeren. Een onoplettende handeling kan binnen een fractie van een seconde ernstig letsel veroorzaken. Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik. Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de accu (indien uitneembaar) uit het elektrische gereedschap, voordat u het elektrische gereedschap instelt, accessoires wisselt of het elektrische gereedschap opbergt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap. Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. Pleeg onderhoud aan elektrische gereedschappen en accessoires. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het elektrische gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen voor het gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen. Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden. Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. Houd handgrepen en greepvlakken droog, schoon en vrij van olie en vet. Gladde handgrepen en greepvlakken verhinderen dat het gereedschap in onverwachte situaties veilig kan worden gehanteerd en bediend. Gebruik en onderhoud van accugereedschappen Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadapparaat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat brandgevaar wanneer het met andere accu’s wordt gebruikt. Bosch Power Tools Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s in de elektrische gereedschappen. Het gebruik van andere accu’s kan tot verwondingen en brandgevaar leiden. Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg hebben. Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien contact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen leiden. Gebruik accu of gereedschap niet, als deze beschadigd of veranderd zijn. Beschadigde of veranderde accu’s kunnen onvoorspelbaar gedrag vertonen, waardoor een brand, explosie of het gevaar van letsel kan ontstaan. Stel accu of gereedschap niet bloot aan vuur of overmatige temperaturen. Blootstelling aan vuur of temperaturen boven 130 °C kan een explosie veroorzaken. Volg alle aanwijzingen voor het laden en laad de accu of het gereedschap niet buiten het temperatuurbereik dat in de aanwijzingen is vermeld. Verkeerd laden of laden bij temperaturen buiten het vastgelegde bereik kan de accu beschadigen en het risico van brand vergroten. Service Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft. Voer nooit servicewerkzaamheden aan beschadigde accu’s uit. Service van accu’s dient uitsluitend te worden uitgevoerd door de fabrikant of erkende servicewerkplaatsen. Veiligheidsaanwijzingen voor universele zagen Houd het elektrische gereedschap vast aan de geïsoleerde handgrepen, wanneer u werkzaamheden verricht waarbij het accessoire in aanraking kan komen met verborgen bedrading. Als het accessoire in aanraking komt met een „spanningvoerende” draad, dan kunnen de metalen delen van het elektrische gereedschap „onder spanning komen te staan” en zou de gebruiker een elektrische schok kunnen krijgen. Gebruik klemmen of een andere praktische manier om het werkstuk op een stabiel platform vast te zetten en te ondersteunen. Het vasthouden van het werkstuk met de hand of tegen uw lichaam leidt tot instabiliteit en dit kan resulteren in het verlies van controle. Houd uw handen uit de buurt van de plaats waar wordt gezaagd. Grijp niet onder het werkstuk. Bij aanraking van het zaagblad bestaat verwondingsgevaar. Beweeg het elektrische gereedschap alleen ingeschakeld naar het werkstuk. Anders bestaat er gevaar voor een terugslag als het inzetgereedschap in het werkstuk vasthaakt. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 44 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 44 | Nederlands Let erop dat de voetplaat 2 tijdens het zagen altijd tegen het werkstuk ligt. Het zaagblad kan vasthaken en dit kan tot het verlies van de controle over het elektrische gereedschap leiden. Schakel het elektrische gereedschap na beëindiging van de werkzaamheden uit en trek het zaagblad pas uit de zaagsnede nadat het gereedschap tot stilstand is gekomen. Zo voorkomt u een terugslag en kunt u het elektrische gereedschap veilig neerleggen. Gebruik alleen onbeschadigde zaagbladen die helemaal in orde zijn. Verbogen of niet-scherpe zaagbladen kunnen breken, het zagen negatief beïnvloeden of een terugslag veroorzaken. Gebruik een geschikt detectieapparaat om verborgen stroom-, gas- of waterleidingen op te sporen of raadpleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf. Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding veroorzaakt materiële schade. Let er bij het gebruik van het elektrische gereedschap op dat u stevig staat, vooral bij gebruik op trappen of ladders. Een gladde ondergrond of een onstabiele stand kunnen ertoe leiden dat u uw evenwicht of de controle over het elektrische gereedschap verliest. Houd het elektrische gereedschap tijdens de werkzaamheden stevig met beide handen vast en zorg ervoor dat u stevig staat. Het elektrische gereedschap wordt met twee handen veiliger geleid. Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is gekomen voordat u het neerlegt. Het inzetgereedschap kan vasthaken en dit kan tot het verlies van de controle over het elektrische gereedschap leiden. De ketting van het zaagblad kan bij overmatige belasting breken. In dit geval wisselt u de machine/het zaagblad. Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting. Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld ook tegen voortdurend zonlicht, vuur, water en vocht. Er bestaat explosiegevaar. Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu kunnen er dampen vrijkomen. Zorg voor frisse lucht en raadpleeg bij klachten een arts. De dampen kunnen de luchtwegen irriteren. Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting beschermd. Door scherpe voorwerpen, zoals bijv. spijkers of schroevendraaiers of door krachtinwerking van buitenaf kan de accu beschadigd worden. Het kan tot een interne kortsluiting leiden en de accu doen branden, roken, exploderen of oververhitten. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) Product- en vermogensbeschrijving Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Gebruik volgens bestemming Dit elektrische gereedschap is bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het is bestemd voor het zagen van takken, latten, hard- en zacht hout. Het is geschikt voor recht zagen. Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen. 1 Zaagblad 2 Voetplaat 3 Inschakelblokkering voor aan/uit-schakelaar 4 Aan/uit-schakelaar 5 Accu-ontgrendelingsknop 6 Accu 7 Accuoplaadindicatie 8 Afdekking zaagbladopname 9 Vergrendelingshendel van de afdekking 10 Spouwmes 11 Handgreep (geïsoleerd greepvlak) 12 Draagriem 13 SDS-zaagbladopname Technische gegevens Universele zaag Productnummer Nominale spanning Max. zaagdiepte Gewicht volgens EPTA-Procedure 01:2014 Toegestane omgevingstemperatuur – bij het laden – bij het gebruik1) en bij opslag Aanbevolen accu’s AdvancedCut 18 3 603 CD5 1.. V= 18 mm 65 kg 1,1 °C °C 0...+45 –20...+50 PBA 18V...VPBA 18V...WAL 18.. CV AL 22.. CV Aanbevolen laadapparaten 1) beperkt vermogen bij temperaturen <0 °C Informatie over geluid en trillingen Geluidsemissiewaarden vastgesteld volgens EN 62841-2-11. Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau 75 dB(A); geluidsvermogenniveau 86 dB(A). Onzekerheid K=3 dB. Draag een gehoorbescherming. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 45 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Nederlands | 45 Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens EN 62841-2-11: Zagen van spaanplaat met NanoBlade Wood Speed 65 mm: ah =2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is gemeten met een volgens EN 62841 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toepassingen, met verschillende accessoires, met afwijkende accessoires of onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen. Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen. Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschappen en accessoires, warm houden van de handen, organisatie van het arbeidsproces. Montage Neem vóór alle werkzaamheden aan het elektrische gereedschap (bijv. onderhoud, wisselen van gereedschap enz.) de accu uit het elektrische gereedschap. Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit-schakelaar bestaat verwondingsgevaar. Zaagblad kiezen Bevestig uitsluitend schone zaagbladen. Let erop dat ook de SDS-zaagbladopname vrij is van spanen en zaagmeel. Gebruik alleen zaagbladen die voor het te bewerken materiaal geschikt zijn. Zaagblad NanoBlade Wood Basic NanoBlade Wood Speed NanoBlade Hardwood Basic NanoBlade Wood Speed Zaagdiepte 50 mm 50 mm 50 mm 65 mm Gebruik alleen de in de technische gegevens vermelde oplaadapparaten. Alleen deze oplaadapparaten zijn afgestemd op de bij het elektrische gereedschap gebruikte lithiumionaccu. Opmerking: De accu wordt gedeeltelijk opgeladen geleverd. Om de volledige capaciteit van de accu te verkrijgen, laadt u voor het eerste gebruik de accu volledig in het oplaadapparaat op. De Lithium-Ion-accu kan op elk moment worden opgeladen zonder de levensduur te verkorten. Een onderbreking van het opladen schaadt de accu niet. Accu inzetten of verwijderen (zie afbeelding A) Duw de accu zoals weergegeven in het gereedschap. De accu moet merkbaar vastklikken. Als u de accu 6 wilt verwijderen, drukt u op de ontgrendelingsknoppen 5 en trekt u de accu naar achteren uit het elektrische gereedschap. Forceer daarbij niet. Zaagblad inzetten of verwijderen Let er bij het wisselen van het zaagblad op dat u het elektrische gereedschap niet in de buurt van de aan/ uit-schakelaar of aan de aan/uit-schakelaar en de inschakelblokkering vasthoudt. Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit-schakelaar bestaat verwondingsgevaar. Draag werkhandschoenen bij de montage of het wisselen van het zaagblad. Accessoires zijn scherp en kunnen bij langer gebruik heet worden. Trek niet aan de ketting en trek de ketting niet van de geleidingseenheid af! Verwissel altijd een compleet zaagblad door een compleet zaagblad! De ketting alleen kan niet worden gewisseld. Het zaagblad mag niet langer zijn dan nodig is voor de gewenste zaagsnede. Vermijd huidcontact als u een zaagblad wilt vervangen en gebruik intacte veiligheidshandschoenen. Het zaagblad kan bij langer gebruik heet worden. Bestelnummer 2 609 256 D83 2 609 256 D84 2 609 256 D85 2 609 256 D86 Zaagblad inzetten (zie afbeelding B) Open met de hendel 9 de afdekking 8 van de SDS-zaagbladopname. Plaats het zaagblad zoals getoond in de afbeelding. Let erop dat de aandrijfas en het uiteinde van het zaagblad in de uitsparing van de SDS-zaagbladopname 13 passen. Sluit de afdekking van de SDS-zaagbladopname 8 en vergrendel Bosch Power Tools Accu opladen Materialen Hout, Kunststof (PVC, PC, PMMA) Hout, Kunststof (PVC, PC, PMMA) Hardhout, Kunststof (PVC, PC, PMMA) Hout, Kunststof (PVC, PC, PMMA) deze met de vergrendelingshendel van de SDS-zaagbladopname 9 tot deze hoorbaar vastklikt. De ketting van het zaagblad wordt automatisch gespannen. Als de ketting doorslipt of van de geleidingseenheid loslaat, open en sluit dan de afdekking van de zaagbladopname. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 46 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 46 | Nederlands Zaagblad verwijderen Open de vergrendelingshendel 9 en klap de afdekking van de SDS-zaagbladopname 8 helemaal naar boven. Verwijder het zaagblad. Afzuiging van stof en spanen Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk voor de gezondheid zijn. Aanraking of inademing van stof kan leiden tot allergische reacties en/of ziekten van de ademwegen van de gebruiker of personen die zich in de omgeving bevinden. Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beukenhout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in combinatie met toevoegingsstoffen voor houtbehandeling (chromaat en houtbeschermingsmiddelen). Asbesthoudend materiaal mag alleen door bepaalde vakmensen worden bewerkt. – Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. – Er wordt geadviseerd om een ademmasker met filterklasse P2 te dragen. Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te bewerken materialen in acht. Voorkom ophoping van stof op de werkplek. Stof kan gemakkelijk ontbranden. Gebruik Verbuig nooit het zaagblad! Ingebruikneming Accu plaatsen Opmerking: Het gebruik van niet voor uw elektrische gereedschap geschikte accu’s kan tot functiestoringen of beschadiging van het elektrische gereedschap leiden. Zet de opgeladen accu 6 in de greep tot deze merkbaar vastklikt en vlak op de greep aansluit. In- en uitschakelen Voor het inschakelen van het elektrische gereedschap drukt u eerst de inschakelblokkering 3 naar rechts of links. Druk daarna de in-/uitschakelaar 4 in en houd deze ingedrukt. Terwijl de machine ingeschakeld is, kan de inschakelblokkering 3 losgelaten worden. Als u het elektrische gereedschap wilt uitschakelen laat u de aan/uit-schakelaar 4 los. Om energie te besparen, schakelt u het elektrische gereedschap alleen in wanneer u het gebruikt. De Li-Ion-accu is door de „Electronic Cell Protection (ECP)” tegen diepontlading beschermd. Bij een ontladen accu wordt het elektrische gereedschap door een veiligheidsschakeling uitgeschakeld: het inzetgereedschap beweegt niet meer. Druk na het automatisch uitschakelen van het elektrische gereedschap niet meer op de aan/uit-schakelaar. De accu kan anders beschadigd worden. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) Zaagsnelheid regelen U kunt de zaagsnelheid van het ingeschakelde elektrische gereedschap traploos regelen naarmate hoe ver u de aan/uitschakelaar 4 indrukt. De vereiste zaagsnelheid is afhankelijk van het materiaal en de werkomstandigheden en kan door praktische testen bepaald worden. Een verlaging van de zaagsnelheid wordt aangeraden bij het plaatsen van het zaagblad op het werkstuk. Accu-oplaadindicatie De acculaadindicatie 7 geeft bij half of volledig ingedrukte aan/uit-schakelaar 4 gedurende enkele seconden de laadtoestand van de accu weer en bestaat uit een tweekleurig brandende LED. LED Permanent licht groen Permanent licht rood Knipperlicht rood* Capaciteit ≥30 % <30 % 0% * De acculaadindicatie knippert ook rood, wanneer de accu oververhit of overbelast is. Tips voor de werkzaamheden (zie afbeeldingen C–G) Gebruik bij het bewerken van kleine of dunne werkstukken altijd een stabiele ondergrond. Let bij het zagen op een zaagrichting van voor naar achter (zie afbeelding E) of van boven naar beneden (zie afbeelding C)! Draag het elektrische gereedschap niet aan de pols! De hanglus is alleen bedoeld voor het opbergen. Het spouwmes 10 verhindert zagen tegen de looprichting van de zaagketting. Zaag met matige druk om een optimaal en nauwkeurig zaagresultaat te bereiken. Extra druk verhoogt de prestatie. Als het zaagblad vastklemt, schakelt u het elektrische gereedschap onmiddellijk uit. Spreid de zaagspleet iets met een geschikt gereedschap en trek het elektrische gereedschap eruit. Thermische beveiliging Bij reglementair gebruik kan het elektrische gereedschap niet overbelast worden. Bij te sterke belasting of het verlaten van het toegestane accutemperatuurbereik schakelt het elektrische gereedschap uit. Bij automatische uitschakeling schakelt u het elektrische gereedschap uit, laat u de accu afkoelen en schakelt u daarna het elektrische gereedschap opnieuw in. Aanwijzingen voor de optimale omgang met de accu Bescherm de accu tegen vocht en water. Bewaar de accu alleen bij een temperatuur tussen –20 °C en 50 °C. Laat de accu bijvoorbeeld in de zomer niet in de auto liggen. Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen duidt erop dat de accu versleten is en moet worden vervangen. Neem de voorschriften ten aanzien van de afvalverwijdering in acht. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 47 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Dansk | 47 Onderhoud en service Onderhoud en reiniging (zie afbeelding F) Neem vóór alle werkzaamheden aan het elektrische gereedschap (bijv. onderhoud, wisselen van gereedschap enz.) de accu uit het elektrische gereedschap. Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit-schakelaar bestaat verwondingsgevaar. Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieopeningen altijd schoon om goed en veilig te werken. Reinig het zaagblad en het zaagbladmechanisme alleen droog. Om dieper gelegen vuil te verwijderen, gebruikt u een fijne kwast. Het zaagblad is onderhoudsvrij. De ketting van het zaagblad hoeft niet met olie te worden gesmeerd. Reinig de SDS-zaagbladopname regelmatig. Neem hiervoor het zaagblad uit het elektrische gereedschap en klop het elektrische gereedschap licht op een vlakke ondergrond uit. Sterke verontreiniging van het elektrische gereedschap kan tot functiestoringen leiden. Zaag daarom materialen waarbij veel stof vrijkomt niet van onderen of boven het hoofd. Klantenservice en gebruiksadviezen Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer volgens het typeplaatje van het product. Nederland Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com België Tel.: (02) 588 0589 Fax: (02) 588 0595 E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Vervoer Op de meegeleverde Lithium-Ion-accu’s zijn de eisen voor het vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu’s kunnen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de weg worden vervoerd. Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expeditiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpakking en markering in acht worden genomen. In deze gevallen moet bij de voorbereiding van de verzending een deskundige voor gevaarlijke goederen worden geraadpleegd. Verzend accu’s alleen als de behuizing onbeschadigd is. Plak blootliggende contacten af en verpak de accu zodanig dat deze niet in de verpakking beweegt. Neem ook eventuele overige nationale voorschriften in acht. Bosch Power Tools Afvalverwijdering Elektrische gereedschappen, accu’s, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Gooi elektrische gereedschappen, accu’s en batterijen niet bij het huisvuil! Alleen voor landen van de EU: Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU moeten niet meer bruikbare elektrische gereedschappen en volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of lege accu’s en batterijen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Accu’s en batterijen: Li-ion: Lees de aanwijzingen in het gedeelte „Vervoer”, pagina 47 en neem deze in acht. Wijzigingen voorbehouden. Dansk Sikkerhedsinstrukser Generelle sikkerhedsinstrukser for el-værktøj ADVARSEL Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner, illustrationer og specifikationer, som følger med el-værktøjet. I tilfælde af manglende overholdelse af anvisningerne nedenfor er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader. Gem alle advarsler og instruktioner til senere brug. Begrebet „el-værktøj“ i advarslerne refererer til el-værktøj, der kører på lysnettet, (med netkabel) samt akku-værktøj (uden netkabel). Sikkerhed på arbejdspladsen Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst. Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld. Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe. Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen. Elektrisk sikkerhed El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundet el-værktøj. Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød. Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 48 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 48 | Dansk Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk stød. Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til. Du må aldrig bære el-værktøjet i ledningen, hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten. Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. Personlig sikkerhed Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan føre til alvorlige personskader. Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader. Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værktøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bærer det. Undgå at bære el-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader. Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller skruenøgle, før el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader. Undgå en unormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer. Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår og høj væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmængden og dermed den fare, der er forbundet støv. Selvom du kender værktøjet godt og er vant til at bruge det, skal du alligevel være opmærksom og overholde sikkerhedsanvisningerne. Et øjebliks uopmærksomhed kan medføre alvorlige personskader. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid et el-værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med det passende el-værktøj arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde. Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Et el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal repareres. Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen, hvis den er aftagelig, før maskinen indstilles, før skift af tilbehørsdele og før el-værktøjet lægges til opbevaring. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet. Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer. Vedligehold el-værktøj og tilbehørsdele. Kontroller, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at el-værktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktøjer. Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre. Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan føre til farlige situationer. Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og fri for olie og smørefedt. Hvis håndtag og gribeflader er glatte, kan værktøjet ikke håndteres og styres sikkert, hvis der sker noget uventet. Omhyggelig omgang med og brug af akku-værktøj Oplad kun akkuer i ladeaggregater, der er anbefalet af fabrikanten. Et ladeaggregat, der er egnet til en bestemt type batterier, må ikke benyttes med andre batterier – brandfare. Brug kun de akkuer, der er beregnet til el-værktøjet. Brug af andre akkuer øger risikoen for personskader og er forbundet med brandfare. Ikke benyttede akkuer må ikke komme i berøring med kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontakterne. En kortslutning mellem batteri-kontakterne øger risikoen for personskader i form af forbrændinger. Hvis akkuen anvendes forkert, kan der slippe væske ud af akkuen. Undgå at komme i kontakt med denne væske. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. Akku-væske kan give hudirritation eller forbrændinger. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 49 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Dansk | 49 Brug ikke akkuer eller værktøj, som er beskadiget eller modificeret. Beskadigede eller modificerede akkuer kan opføre sig uforudsigeligt og forårsage brand, eksplosion eller fare for personskade. Akkuer eller værktøj må ikke udsættes for ild eller meget høje temperaturer. Ild eller temperaturer over 130 °C kan medføre eksplosion. Følg alle instruktioner for opladning. Akkuen må ikke oplades ved temperaturer uden for det område, der er angivet i instruktionerne. Forkert opladning eller opladning ved temperaturer uden for det angivne område kan medføre skader på akkuen og forøge brandfaren. Service Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed. Beskadigede akkuer må aldrig repareres. Reparation af akkuer må kun udføres af producenten eller autoriserede reparatører. Sikkerhedsanvisninger for multisave Hold fast om el-værktøjets isolerede gribeflader, når du udfører arbejd,e hvor skæretilbehøret kan komme i kontakt med skjulte kabler. Hvis skæretilbehøret kommer i kontakt med en „strømførende“ ledning, kan blottede metaldele på el-værktøjet blive „strømførende“, og der er risiko for elektrisk stød for brugeren. Brug klemmer eller andet egnet udstyr til at fastgøre emnet til et stabilt underlag. Hvis du holder emnet i hånden eller støtter det mod kroppen, er det ustabilt, og du kan let miste kontrollen over det. Hold hænderne væk fra saveområdet. Stik ikke fingrene ind under emnet. Du kan blive kvæstet, hvis du kommer i kontakt med savklingen. El-værktøjet skal altid være tændt, når det føres hen til emnet. Ellers er der fare for tilbageslag, hvis indsatsværktøjet sætter sig fast i emnet. Kontrollér, at fodpladen 2 altid ligger sikkert på emnet under savearbejdet Savklingen kan sætte sig i klemme, hvilket kan medføre, at man taber kontrollen over el-værktøjet. Sluk for el-værktøjet, når du er færdig med at save, og træk først savklingen ud af snittet, når den står helt stille. Således undgås tilbageslag, desuden kan el-værktøjet lægges sikkert fra. Anvend kun ubeskadigede, fejlfrie savklinger. Bøjede eller uskarpe savklinger kan brække, påvirke snittet negativt eller føre til tilbageslag. Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til skjulte forsyningsledninger eller kontakt det lokale forsyningsselskab. Kontakt med elektriske ledninger kan føre til brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en gasledning kan føre til eksplosion. Beskadigelse af en vandledning kan føre til materiel skade. Sørg altid for at stå sikkert ved brug af el-værkstøj, især ved arbejde på trin eller stiger. Et glat eller ustabilt underlag udgør en risiko for balancetab eller tab af kontrollen over el-værktøjet. Bosch Power Tools Hold altid maskinen fast med begge hænder og sørg for at stå sikkert under arbejdet. El-værktøjet føres sikkert med to hænder. El-værktøjet må først lægges fra, når det står helt stille. Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme, hvilket kan medføre, at man taber kontrollen over el-værktøjet. Savklingens kæde kan knække ved for kraftig belastning. I så fald skal maskinen/savklingen skiftes. Åben ikke akkuen. Fare for kortslutning. Beskyt akkuen mod varme (f.eks. også mod varige solstråler, brand, vand og fugtighed). Fare for eksplosion. Beskadiges akkuen eller bruges den forkert, kan der sive dampe ud. Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch elværktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig overbelastning. Akkuen kan blive beskadiget af spidse genstande som f.eks. nåle eller skruetrækkere eller ekstern kraftpåvirkning. Der kan opstå indvendig kortslutning, så akkuen kan antændes, ryge, eksplodere eller overophedes. Beskrivelse af produkt og ydelse Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. I tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Beregnet anvendelse Dette el-værktøj er beregnet til anvendelse i hjemmet. Det er beregnet til skæring af grene, lægter samt hårdt og blødt træ. Det er egnet til lige snit. Illustrerede komponenter Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af el-værktøjet på illustrationssiden. 1 Savklinge 2 Fodplade 3 Kontaktspærre til start-stop-kontakt 4 Start-stop-kontakt 5 Akku-udløserknap 6 Akku 7 Indikator for akkuens opladningstilstand 8 Afskærmning for savklingeholder 9 Afskærmningens låsearm 10 Spaltekniv 11 Håndgreb (isoleret gribeflade) 12 Bærerem 13 SDS-savklinge-holder 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 50 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 50 | Dansk Tekniske data Universalsav Typenummer Nominel spænding Max. snitdybde Vægt svarer til EPTA-Procedure 01:2014 Tilladt omgivelsestemperatur – ved opladning – ved drift1) og opbevaring Anbefalede batterier AdvancedCut 18 3 603 CD5 1.. V= 18 mm 65 Anbefalede ladere kg 1,1 °C °C 0...+45 –20...+50 PBA 18V...VPBA 18V...WAL 18.. CV AL 22.. CV 1) begrænset effekt ved temperaturer <0 °C Støj-/vibrationsinformation Støjemissionsværdier bestemt iht. EN 62841-2-11. Værktøjets A-vægtede støjniveau er typisk: Lydtryksniveau 75 dB(A); lydeffektniveau 86 dB(A). Usikkerhed K=3 dB. Brug høreværn! Samlede vibrationsværdier ah (vektorsum for tre retninger) og usikkerhed K beregnet iht. EN 62841-2-11: Savning af spånplade med NanoBlade Wood Speed 65 mm: ah =2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende instruktioner, er blevet målt iht. en standardiseret måleproces i EN 62841, og kan bruges til at sammenligne el-værktøjer. Det er også egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbelastningen. Det angivede svingningsniveau repræsenterer de væsentlige anvendelser af el-værktøjet. Hvis el-værktøjet dog anvendes til andre formål, med forskellige tilbehørsdele, med afvigende indsatsværktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan føre til en betydelig forøgelse af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet. Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør der også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan føre til en betydelig reduktion af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet. Valg af savklinge Isæt kun rene savklinger. Sørg for, at også SDS-savklingeholderen er fri for spåner og savsmuld. Anvend kun savklinger, der er egnet til det materiale, der skal bearbejdes. Savklinge NanoBlade Wood Basic NanoBlade Wood Speed NanoBlade Hardwood Basic NanoBlade Wood Speed 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) Skæredybde 50 mm 50 mm 50 mm 65 mm Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, organisation af arbejdsforløb. Montering Tag altid akkuen ud, før du udfører arbejde på el-værktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift osv.). Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er forbundet med kvæstelsesfare. Opladning af akku Brug kun de ladere, der fremgår af de tekniske data. Kun disse ladeaggregater er afstemt i forhold til den Li-ionakku, der bruges på dit el-værktøj. Bemærk: Akkuen er til dels oplades ved udleveringen. For at sikre at akkuen fungerer 100 % oplades akkuen helt før første ibrugtagning. Li-ion-akkuen kan oplades til enhver tid, uden at levetiden forkortes. En afbrydelse af opladningen beskadiger ikke akkuen. Akku sættes i/tages ud (se Fig. A) Skub akkuen ind i værktøjet som vist. Akkuen skal falde mærkbart i hak. Akkuen tages ud 6 ved at trykke på udløserknappen 5 og trække akkuen bagud ud af el-værktøjet. Undgå brug af vold. Savklinge sættes i/tages ud Skal savklingen skiftes, skal du være opmærksom på, at el-værktøjet ikke holdes i området omkring startstop-kontakten eller på start-stop-kontakten og kontaktspærren. Utilsigtet betjening af start-stop-kontakten er forbundet med kvæstelsesfare. Brug beskyttelseshandsker ved montering eller skift af savklinge. Indsatsværktøjer er skarpe og kan blive varme ved længere tids brug. Træk ikke i kæden, og træk ikke kæden af føringsenheden! Udskift altid en komplet savklinge med en komplet savklinge! Kæden alene kan ikke skiftes. Savklingen bør ikke være længere end det snit, der er nødvendigt. Undgå hudkontakt, når du vil udskifte savklinge, og brug egnede sikkerhedshandsker. Savklingen kan blive varm, hvis den bruges i længere tid. Bestillingsnummer 2 609 256 D83 2 609 256 D84 2 609 256 D85 2 609 256 D86 Materialer Træ, Plastik (PVC, PC, PMMA) Træ, Plastik (PVC, PC, PMMA) Hårdt træ, Plastik (PVC, PC, PMMA) Træ, Plastik (PVC, PC, PMMA) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 51 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Dansk | 51 Isætning af savklinge (se Fig. B) Brug håndtaget 9 til at åbne afdækningen 8 til SDS-savklingeholderen. Isæt savklingen som vist på billedet. Sørg for, at drivakslen og enden af savklingen passer ind i udsparingen på SDS-savklingeholderen 13. Luk afdækningen til SDS-savklingeholderen 8, og lås den med låsehåndtaget til SDS-savklingeholderen 9, indtil den går hørbart i indgreb. Savklingens kæde strammes automatisk. Hvis kæden glider eller løsner sig fra føringsenheden, skal du åbne og lukke savklingeholderens afskærmning. Udtagning af savklinge Åbn låsearmen 9, og klap afdækningen til SDS-savklingeholderen 8 helt op. Tag savklingen ud. Støv-/spånudsugning Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle træsorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarlige. Berøring eller indånding af støv kan føre til allergiske reaktioner og/eller åndedrætssygdomme hos brugeren eller personer, der opholder sig i nærheden af arbejdspladsen. Bestemt støv som f.eks. ege- eller bøgestøv gælder som kræftfremkaldende, især i forbindelse med ekstra stoffer til træbehandling (chromat, træbeskyttelsesmiddel). Asbestholdigt materiale må kun bearbejdes af fagfolk. – Sørg for god udluftning af arbejdspladsen. – Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2. Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de materialer, der skal bearbejdes. Undgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. Støv kan let antænde sig selv. Brug Bøj aldrig savklingen! Ibrugtagning Isæt akku Bemærk: Brug af akkuer, der ikke er egnet til dit el-værktøj, kan føre til fejlfunktioner eller beskadigelser på el-værktøjet. Anbring den ladede akku 6 i grebet, til den falder rigtigt i hak og flugter med grebets kant. Tænd/sluk Du tænder el-værktøjet ved først at trykke kontaktspærren 3 mod højre eller venstre. Tryk derefter på tænd/sluk-knappen 4, og hold den inde. Mens maskinen er tændt, kan du slippe indkoblingsspærren 3. Hvis du vil slukke el-værktøjet, skal du slippe tænd/slukknappen 4. For at spare på energien bør du kun tænde for el-værktøjet, når du bruger det. Lithium-ion-batteriet er beskyttet mod dybafladning via „Electronic Cell Protection (ECP)“. Når batteriet er afladet, slukkes el-værktøjet automatisk af en sikkerhedsafbryder: Værktøjet stopper med at køre. Tryk ikke videre på start-stop-kontakten efter automatisk slukning af el-værktøjet. Akkuen kan blive beskadiget. Bosch Power Tools Styring af savehastighed Du kan regulere savehastigheden på det tændte el-værktøj trinløst afhængigt af, hvor langt du trykker start-stop-kontakten 4 ind. Det nødvendige savehastighed afhænger af materialet og arbejdsbetingelserne og kan bestemmes ved et praktisk forsøg. Det anbefales at reducere savehastigheden, når savklingen føres ind mod emnet. Akku-ladetilstandsindikator Akku-ladetilstandsindikatoren 7 viser akkuens ladetilstand i nogle sekunder ved halvt eller helt indtrykket start-stop-kontakt 4 og består af en tofarvet lysende LED. LED Konstant lys grøn Konstant lys rød Blinklys rødt* Kapacitet ≥30 % <30 % 0% * Akku-ladetilstandsindikatoren blinker også rødt, hvis akkuen er overophedet eller overbelastet. Arbejdsanvisninger (se Fig. C–G) Anvend altid et stabilt underlag til bearbejdning af små eller tynde emner. Sørg ved savning for at vælge en skæreretning forfra og bagud (se billede E) eller oppefra og nedefter (se billede C)! Bær ikke el-værktøjet på håndleddet! Ophængningsløkken er kun beregnet til opbevaring. Spaltekilen 10 forhindrer savning mod kædens omløbsretning. Sav med jævnt tryk for at opnå et optimalt og præcist snitresultat. Et ekstra tryk øger effekten. Sidder savklingen i klemme, slukkes el-værktøjet med det samme. Spred savspalten med et egnet værktøj og træk el-værktøjet ud. Temperaturafhængig overbelastningsbeskyttelse Ved korrekt brug kan el-værktøjet ikke blive overbelastet. Ved for kraftig belastning eller over- eller underskridelse af det tilladte batteritemperaturområde slukkes el-værktøjet. Når elværktøjet er slukket automatisk, skal du lade batteriet køle af og derefter tænde el-værktøjet igen. Henvisninger til optimal håndtering af akkuen Beskyt akkuen mod fugtighed og vand. Opbevar kun akkuen i et temperaturområde mellem –20 °C og 50 °C. Opbevar ikke akkuen i bilen f.eks. om sommeren. Når driftstiden pr. opladning forkortes væsentligt, er det tegn på, at akkuerne er slidt op og skal udskiftes. Læs og overhold henvisningerne mhr. bortskaffelse. Vedligeholdelse og service Vedligeholdelse og rengøring (se Fig. F) Tag altid akkuen ud, før du udfører arbejde på el-værktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift osv.). Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er forbundet med kvæstelsesfare. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 52 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 52 | Svenska El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåbninger skal altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde. Rengør kun savklingen og savklingeanordningen tørt. Brug en fin pensel til at fjerne dybereliggende smuds. Savklingen er vedligeholdelsesfri. Savklingens kæde må ikke smøres med olie. Rengør SDS-savklingeholderen regelmæssigt. Tag savklingen ud af el-værktøjet, og bank el-værktøjet let mod et jævnt underlag. Der kan opstå funktionsfejl, hvis el-værktøjet er alt for snavset. Sav derfor ikke i meget støvdannende materialer nedefra eller over hovedhøjde. Kundeservice og brugerrådgivning Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosionstegninger og informationer om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. Produktets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele. Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre. Tlf. Service Center: 44898855 Fax: 44898755 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com Transport De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne om farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på offentlig vej uden yderligere pålæg. Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport eller spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning overholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, før forsendelsesstykket forberedes. Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget. Tilklæb åbne kontakter og indpak akkuen på en sådan måde, at den ikke kan bevæge sig i emballagen. Følg venligst også eventuelle, videreførende, nationale forskrifter. Bortskaffelse El-værktøj, akku, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Smid ikke el-værktøj og akkuer/batterier ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Gælder kun i EU-lande: Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU skal kasseret elektroværktøj og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) Akkuer/batterier: Li-Ion: Læs og overhold henvisningerne i afsnit „Transport“, side 52. Ret til ændringer forbeholdes. Svenska Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg VARNING Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, illustrationer och specifikationer som ingår med detta elverktyg. Fel som uppstår till följd av att instruktionerna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Spara alla varningar och instruktioner för framtida hänvisning. Termen ”elverktyg” i varningarna hänvisar till ditt nätdrivna elverktyg (med nätsladd) eller batteridrivna (trådlösa) elverktyg. Arbetsplatssäkerhet Håll arbetsplatsen ren och väl belyst. Oordning på arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till olyckor. Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning med brandfarliga vätskor, gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna. Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget. Elektrisk säkerhet Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reducerar risken för elstöt. Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstöt om din kropp är jordad. Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt. Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar risken för elstöt. När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd endast förlängningssladdar som är avsedda för utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhusbruk används minskar risken för elstöt. Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att undvika elverktygets användning i fuktig miljö. Felströmsskyddet minskar risken för elstöt. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 53 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Svenska | 53 Personsäkerhet Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador. Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglasögon. Användning av personlig skyddsutrustning som t.ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar alltefter elverktygets typ och användning risken för kroppsskada. Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå. Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan medföra kroppsskada. Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer. Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret och kläderna på avstånd från de rörliga delarna. Löst hängande kläder, långt hår och smycken kan dras in av roterande delar. När elverktyg används med dammutsugnings- och -uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rätt monterade och används på korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de risker damm orsakar. Låt inte vanan att ofta använda verktygen göra att du blir slarvig och ignorerar verktygets säkerhetsprinciper. En vårdslös åtgärd kan leda till allvarlig personskada inom bråkdelen av en sekund. Korrekt användning och hantering av elverktyg Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde. Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är farligt och måste repareras. Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort batteriet, om det kan tas ut ur elverktyget, innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget. Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer. Underhåll elverktyg och tillbehör omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt skadade delar repareras innan Bosch Power Tools elverktyget tas i bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra. Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå. Håll handtag och greppytor torra, rena och fria från olja och fett. Hala handtag och greppytor ger ingen säker hantering och kontroll över verktyget i oväntade situationer. Omsorgsfull hantering och användning av sladdlösa elverktyg Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren rekommenderat. Om en laddare som är avsedd för en viss typ av batterier används för andra batterityper finns risk för brand. Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt elverktyg. Används andra batterier finns risk för kroppsskada och brand. Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål på avstånd från reservbatterier för att undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning av batteriets kontakter kan leda till brännskador eller brand. Om batteriet används på fel sätt finns risk för att vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med vätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök dessutom läkare. Batterivätskan kan medföra hudirritation och brännskada. Använd inte batteriet eller verktyg som är skadade eller modifierade. Skadade eller modifierade batterier kan bete sig oväntat vilket leder till brand, explosion eller risk för personskador. Du ska inte exponera ett batteri eller verktyg för brand eller för hög temperatur. Exponering för brand eller temperaturer över 130 °C kan leda till explosion. Följ alla laddningsinstruktioner och ladda inte batteriet eller verktyget utanför det temperaturomfång som specificeras i instruktionerna. En olämplig laddning eller en laddning vid en temperatur som ligger utanför det specificerade området kan skada batteriet och öka brandrisken. Service Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverktyget och endast med originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls. Utför aldrig service på skadade batterier. Service på batterier får endast utföras av tillverkaren eller auktoriserade tjänsteleverantörer. Säkerhetsanvisningar för universalsågar Håll elverktyget i de isolerade gripytorna när du utför ett arbete där skärtillbehören kan komma i kontakt med dolda kablar. Vid kontakt med en ”strömförande” ledning kan oskyddade metalldelar på verktyget ”som är strömförande” ge operatören en elektrisk stöt. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 54 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 54 | Svenska Använd klämmor eller någon annan praktisk metod för att säkra och stötta arbetsstycket mot en stabil arbetsform. Om du håller arbetsstycket i handen eller mot kroppen är det ostadigt och du kan förlora kontrollen. Se till att hålla händerna utanför sågområdet. För inte in handen under arbetsstycket. Kontakt med sågbladet medför risk för personskada. Elverktyget ska vara i påslaget när det förs mot arbetsstycket. Risk för bakslag uppstår om insatsverktyget fastnar i arbetsstycket. Kontrollera vid sågning att fotplattan 2 ligger stadigt mot arbetsstycket. Sågbladet kan haka upp sig och leda till att du förlorar kontrollen över elverktyget. Slå från elverktyget när arbetsmomentet är avslutat och dra sågbladet ur sågsnittet först när sågbladet har stannat. Därigenom undviks bakslag och elverktyget kan säkert läggas åt sidan. Använd endast oskadade, felfria sågblad. Deformerade eller oskarpa sågblad kan brytas, negativt påverka snittet eller orsaka bakslag. Använd lämpliga detektorer för lokalisering av dolda försörjningsledningar eller konsultera lokalt distributionsföretag. Kontakt med elledningar kan förorsaka brand och elstöt. En skadad gasledning kan leda till explosion. Borrning i vattenledning kan förorsaka sakskador. Se alltid till att du står säkert vid användning av elverktyget, särskilt vid användning av trappor och stegar. Glatt underlag eller instabila ytor kan göra att du tappar balansen eller förlorar kontrollen över elverktyget. Håll i elverktyget med båda händerna under arbetet och se till att du står stadigt. Elverktyget kan styras säkrare med två händer. Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger bort det. Insatsverktyget kan haka upp sig och leda till att du kan förlora kontrollen över elverktyget. Kedjan på sågbladet kan gå av vid överdriven belastning. I detta fall, byt ut apparaten/sågbladet. Öppna inte batteriet. Detta kan leda till kortslutning. Skydda batteriet mot hög värme som t.ex. längre solbestrålning, eld, vatten och fukt. Explosionsrisk föreligger. I skadat eller felanvänt batteri kan ångor uppstå. Tillför friskluft och uppsök läkare vid åkommor. Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna. Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta skyddar batteriet mot farlig överbelastning. Batteriet kan skadas av vassa föremål som t. ex. spikar eller skruvmejslar eller på grund av yttre påverkan. En intern kortslutning kan uppstå och rök, explosion eller överhettning kan förekomma hos batteriet. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) Produkt- och kapacitetsbeskrivning Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/ eller allvarliga personskador. Ändamålsenlig användning Detta elverktyg är endast avsett för privat bruk. Det är avsett för kapning av grenar, lister samt hårt och mjukt trä. Det passar för raka snitt. Illustrerade komponenter Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av elverktyget på grafiksida. 1 Sågblad 2 Fotplatta 3 Inkopplingsspärr för strömställaren Till/Från 4 Strömställare Till/Från 5 Batteriets upplåsningsknapp 6 Batteri 7 Indikering av batteriets laddningstillstånd 8 Skydd sågbladshållare 9 Skyddets låsspak 10 Klyvkniv 11 Handgrepp (isolerad greppyta) 12 Bärögla 13 SDS-sågbladsfäste Tekniska data Universalsåg Produktnummer Märkspänning max. sågdjup Vikt enligt EPTA-Procedure 01:2014 Tillåten omgivningstemperatur – vid laddning – vid drift1) och lagring Rekommenderade batterier Rekommenderade laddare AdvancedCut 18 3 603 CD5 1.. V= 18 mm 65 kg 1,1 °C °C 0...+45 –20...+50 PBA 18V...VPBA 18V...WAL 18.. CV AL 22.. CV 1) begränsad effekt vid temperaturer <0 °C Buller-/vibrationsdata Bullernivåvärde förmedlas enligt EN 62841-2-11. Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Ljudtrycksnivå 75 dB(A); ljudeffektnivå 86 dB(A). Onoggrannhet K=3 dB. Använd hörselskydd! Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 55 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Svenska | 55 Totala vibrationsemissionsvärden ah (vektorsumma ur tre riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt EN 62841-2-11: Sågning av spånplatta med NanoBlade Wood Speed 65 mm: ah =2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvisning har utförts enligt en mätmetod som är standardiserad i EN 62841 och kan användas vid jämförelse av olika elverktyg. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av vibrationsbelastningen. Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget används för andra ändamål, med olika tillbehör, med andra insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrationsnivån avvika. Härvid kan vibrationsbelastningen under arbetsperioden öka betydligt. För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även de tider beaktas när elverktyget är frånkopplat eller är igång, men inte används. Detta reducerar tydligt vibrationsbelastningen för den totala arbetsperioden. Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören mot vibrationernas inverkan t.ex.: underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation av arbetsförloppen. Montage Ta ut batteriet från elverktyget innan alla arbeten (t.ex. vid underhåll, verktygsbyte osv.). Om strömbrytaren oavsiktligt påverkas finns risk för personskada. Val av sågblad Montera endast rena sågblad. Se till att SDS-sågbladshållaren är fri från sågspån. Använd endast sågblad som är lämpliga för aktuellt material. Sågbladet ska inte vara längre än vad som behövs för avsett snitt. Sågblad NanoBlade Wood Basic NanoBlade Wood Speed NanoBlade Hardwood Basic NanoBlade Wood Speed Sågdjup 50 mm 50 mm 50 mm 65 mm Använd endast de laddare, som anges i de tekniska data. Endast denna typ av laddare är anpassad till det litium-jonbatteri som används i elverktyget. Anvisning: Batteriet levereras ofullständigt uppladdat. För full effekt ska batteriet före första användningen laddas upp i laddaren. Litiumjonbatteriet kan när som helst laddas upp eftersom detta inte påverkar livslängden. Batteriet skadas inte om laddning avbryts. Insättning/uttagning av batteriet (se bild A) Skjut in batterimodulen i elredskapet som bilden visar. Batterimodulen måste märkbart snäppa fast. Ta bort batterimodulen 6 genom att trycka på upplåsningsknappen 5 och dra sedan batterimodulen ur elverktyget. Bruka inte våld. Insättning och uttagning av sågblad Varmista sahanterää vaihtaessasi, että et pidä kiinni sähkötyökalusta lähellä käynnistyskytkintä tai käynnistyskytkimestä ja käynnistysvarmistimesta. Käynnistyskytkimen tahaton painallus muodostaa loukkaantumisvaaran. Använd skyddshandskar vid montering eller byte av sågblad. Insatsverktyg är vassa och kan bli heta vid längre användning. Dra inte i kedjan och dra inte av den från styrenheten! Byt alltid ut hela sågbladet mot ett nytt, komplett sågblad! Kedjan kan inte bytas ut. Undvik hudkontakt när du byter ut ett sågblad och använd felfria skyddshandskar. Sågbladet kan bli hett om det används en längre tid. Ordernummer 2 609 256 D83 2 609 256 D84 2 609 256 D85 2 609 256 D86 Sågbladets montering (se bild B) Använd spaken 9 för att öppna kåpan 8 på SDS-sågbladsfästet. Sätt in sågbladet som på bilden. Se till att drivaxeln och änden på sågbladet passar in i spåren på SDS-sågbladsfästet 13. Stäng kåpan för SDS-sågbladsfästet 8 och lås den med låsspaken för SDS-sågbladsfästet 9, tills den klickar fast hörbart. Sågbladets kedja spänns automatiskt. Om kedjan glider igenom eller lossnar från styrenheten, öppna och stäng skyddet för sågbladshållaren. Så här tas sågbladet ut Öppna låsspaken 9 och fäll upp skyddet för SDS-sågbladshållaren 8 helt. Ta ut sågbladet. Bosch Power Tools Batteriets laddning Material Trä, Plast (PVC, PC, PMMA) Trä, Plast (PVC, PC, PMMA) Hårda träslag, Plast (PVC, PC, PMMA) Trä, Plast (PVC, PC, PMMA) Damm-/spånutsugning Dammet från material som t. ex. blyhaltig målning, vissa träslag, mineraler och metall kan vara hälsovådligt. Beröring eller inandning av dammet kan orsaka allergiska reaktioner och/eller andningsbesvär hos användaren eller personer som uppehåller sig i närheten. Vissa damm från ek eller bok anses vara cancerogena, speciellt då i förbindelse med tillsatsämnen för träbehandling (kromat, träkonserveringsmedel). Endast yrkesmän får bearbeta asbesthaltigt material. – Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad. – Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 56 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 56 | Svenska Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbetat material. Undvik dammanhopning på arbetsplatsen. Damm kan lätt självantändas. Drift Böj aldrig sågbladet! Driftstart Insättning av batteri Anvisning: Använd endast för elverktyget lämpliga batterier, i annat fall finns risk för felfunktion eller skador på elverktyget. Skjut in den uppladdade batterimodulen 6 i handtaget tills den tydligt snäpper fast och ligger i plan med handtaget. In- och urkoppling För att slå på elverktyget trycker du först spärren 3 till vänster eller höger. Tryck därefter in på-/av-knappen 4 och håll den intryckt. Medan verktyget är igång kan påslagningsspärren 3 släppas. För urkoppling av elverktyget släpp strömställaren 4. För att spara energi, koppla på elverktyget endast när du vill använda det. Lithiumjonbatteriet är skyddat mot djupurladdning med ”Electronic Cell Protection (ECP)”. Vid urladdat batteri stängs elverktyget av genom en skyddsbrytare och tillsatsverktyget rör sig inte längre. Undvik att trycka på strömställaren Till/Från efter en automatisk frånkoppling av elverktyget. Batteriet kan skadas. Styr såghastigheten Du kan reglera såghastigheten för elverktyget medan det är igång, beroende på hur långt du trycker in på-/avknappen 4. Den såghastighet som krävs beror på materialet och arbetsvillkoren och kan förmedlas genom praktiskt försök. En reducering av såghastigheten rekommenderas när sågbladet sätts mot arbetsstycket. Batteriets laddningsindikering Batteriladdningsnivån 7 visar, när på-/avknappen 4 är helt eller delvis intryckt, batteriets laddningsnivå i några sekunder och består av en tvåfärgad lysdiod. Lysdiod Kontinuerligt grönt ljus Kontinuerligt rött ljus Blinkar rött* Kapacitet ≥30 % <30 % 0% * Batteriladdningsindikatorn blinkar också rött om batteriet är överhettat eller överbelastat. Arbetsanvisningar (se bilderna C–G) Använd ett stabilt underlag vid bearbetning av små eller tunna arbetstycken. Se till att kapningsriktningen går framifrån och bak (se bild E) eller uppifrån och ner (se bild C)! 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) Bär inte elverktyget på handleden! Öglan är endast till för förvaring. Spaltkilen 10 förhindrar sågning mot sågkedjans löpriktning. Såga med måttligt tryck för att nå ett optimalt och exakt snittresultat. Extra tryck förstärker effekten. Om sågbladet kommit i kläm ska elverktyget genast kopplas från. Spärra en aning ut sågspåret med ett lämpligt verktyg och dra ut elverktyget. Temperaturberoende överbelastningsskydd Elverktyget kan inte överbelastas om användning sker enligt föreskrifterna. Vid för stark belastning eller vid temperaturer som avviker från tillåten temperaturintervall stängs elverktyget av. Vid automatisk avstängning, stäng av elverktyget, låt batteriet kylas av och slå därefter på elverktyget igen. Anvisningar för korrekt hantering av batterimodulen Skydda batterimodulen mot fukt och vatten. Batterimodulen får endast lagras inom ett temperaturområde mellan –20 °C och 50 °C. Låt därför inte batterimodulen t.ex. på sommaren ligga kvar i bilen. Är brukstiden efter uppladdning onormalt kort tyder det på att batterierna är förbrukade och måste bytas mot nya. Beakta anvisningarna för avfallshantering. Underhåll och service Underhåll och rengöring (se bild F) Ta ut batteriet från elverktyget innan alla arbeten (t.ex. vid underhåll, verktygsbyte osv.). Om strömbrytaren oavsiktligt påverkas finns risk för personskada. Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete. Rengör sågbladet och dess fäste utan vätska. För att avlägsna djupt liggande smuts, använd en fin pensel. Sågbladet är underhållsfritt. Sågbladets kedja behöver inte smörjas. Rengör SDS-sågbladshållaren regelbundet. Ta ut sågbladet ur elverktyget och knacka lätt på elverktyget över en jämn yta. En kraftig nedsmutsning av elverktyget kan orsaka funktionsstörningar. Undvik därför att såga i kraftigt dammbildande material underifrån eller uppåt över huvudet. Kundtjänst och användarrådgivning Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskisser och information om reservdelar hittar du på: www.bosch-pt.com Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor som gäller våra produkter och tillbehör. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 10-siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt. Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) Fax: (011) 187691 Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 57 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Norsk | 57 Transport De litiumjonbatterier som ingår är underkastade kraven för farligt gods. Användaren kan utan ytterligare förpliktelser transportera batterierna på allmän väg. Vid transport genom tredje person (t. ex. flygfrakt eller spedition) ska speciella villkor för förpackning och märkning beaktas. I detta fall bör vid förberedelse av transport en expert för farligt gods konsulteras. Batterier får försändas endast om höljet är oskadat. Tejpa öppna kontakter och förpacka batteriet så att det inte kan röras i förpackningen. Beakta även tillämpliga nationella föreskrifter. Avfallshantering Elverktyg, batterier, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. Släng inte elverktyg och inte heller batterier i hushållsavfall! Endast för EU-länder: Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU måste obrukbara elverktyg och enligt europeiska direktivet 2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batterier separat omhändertas och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning. Sekundär-/primärbatterier: Li-jon: Beakta anvisningarna i avsnittet ”Transport”, sida 57. Ändringar förbehålles. Norsk Sikkerhetsinformasjon Generelle advarsler for elektroverktøy ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisningene, instruksjonene, illustrasjonene og spesifikasjonene som følger med dette elektroverktøyet. Manglende overholdelse av anvisningene nedenfor kan medføre elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Ta vare på alle advarsler og instruksjoner for fremtidig referanse. Uttrykket «elektroverktøy» i advarslene henviser til ditt nettdrevne (med ledning) eller batteridrevne (trådløse) elektroverktøy. Sikkerhet på arbeidsplassen Hold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg for bra belysning. Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder uten lys kan føre til ulykker. Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker, gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan antenne støv eller damp. Bosch Power Tools Hold barn og andre personer unna når elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet. Elektrisk sikkerhet Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i stikkontakten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er forandret på og passende stikkontakter, reduserer risikoen for elektrisk støt. Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare for elektrisk støt hvis kroppen din er jordet. Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt. Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære elektroverktøyet, henge det opp eller trekke det ut av stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller verktøydeler som beveger seg. Med skadede eller sammenfiltrede ledninger øker risikoen for elektrisk støt. Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du kun bruke en skjøteledning som er egnet til utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk støt. Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektrisk støt. Personsikkerhet Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til alvorlige personskader. Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklisikre arbeidssko, hjelm eller hørselvern – avhengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer risikoen for skader. Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp eller bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell. Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner seg i en roterende verktøydel, kan føre til personskader. Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå stødig og i balanse. Dermed kan du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner. Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår og klær unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 58 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 58 | Norsk Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av et støvavsug reduserer farer på grunn av støv. Selv når du er blitt vant til verktøyet, må du ikke bli sløv og ignorere sikkerhetsreglene for verktøyet. En uforsiktig handling kan forårsake alvorlig personskade i løpet av et brøkdels sekund. Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy som er beregnet til den type arbeid du vil utføre. Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet. Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/av-bryter. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig og må repareres. Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern batteriet (hvis demonterbart) før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehør eller legger maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøyet. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer. Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet og tilbehøret. Kontroller om bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet slik at dette innvirker på elektroverktøyets funksjon. Få disse skadde delene reparert før elektroverktøyet brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell. Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre. Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er angitt, kan føre til farlige situasjoner. Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og uten olje eller fett. Glatte håndtak og gripeflater hindrer sikker håndtering og styring av verktøyet i uventede situasjoner. Omhyggelig bruk og håndtering av batteridrevne verktøy Lad batteriet kun opp i ladeapparater som er anbefalt av produsenten. Det oppstår brannfare hvis et ladeapparat som er egnet til en bestemt type batterier, brukes med andre batterier. Bruk derfor kun riktig type batterier for elektroverktøyene. Bruk av andre batterier kan medføre personskader og brannfare. Hold batteriet som ikke er i bruk, unna binders, mynter, nøkler, spikre, skruer eller andre mindre metallgjenstander som kan lage en forbindelse mellom kontaktene. En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller brann. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) Ved gal bruk kan det lekke væske ut av batteriet. Unngå kontakt med denne væsken. Ved tilfeldig kontakt må det skylles med vann. Hvis det kommer væske i øynene, må du i tillegg oppsøke en lege. Batterivæske som renner ut, kan føre til irritasjoner på huden eller forbrenninger. Ikke bruk batteriet eller verktøyet hvis det er skadet eller modifisert. Ødelagte eller modifiserte batterier kan oppføre seg uforutsigbart, noe som kan føre til brann, eksplosjon eller fare for personskade. Ikke utsett batteriet eller verktøyet for åpen ild eller for høye temperaturer. Eksponering for ild eller temperaturer over 130 °C kan forårsake eksplosjon. Følg alle ladeinstrukser, og ikke lad batteriet eller verktøyet utenfor temperaturområdet som er spesifisert i bruksanvisningen. Feil lading eller lading ved temperaturer utenfor det spesifiserte temperaturområdet, kan skade batteriet og øke brannfaren. Service Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun med originale reservedeler. Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet. Ikke utfør service på ødelagte batterier. Service på batterier skal alltid utføres av produsenten eller godkjente forhandlere. Sikkerhetsanvisninger for universalsager Bruk de isolerte grepsflatene når du holder elektroverktøyet under arbeid der skjæretilbehøret kan komme borti skjulte ledninger. Skjæretilbehør som kommer i berøring med en «strømførende» ledning, kan gjøre eksponerte metalldeler på elektroverktøyet «strømførende» og på den måten gi operatøren elektrisk støt. Bruk klemmer eller andre hjelpemidler til å feste og støtte emnet på et stabilt underlag. Hvis du holder emnet med hånden eller holder det mot kroppen, kan du miste kontrollen. Hold hendene unna sagområdet. Ikke grip under arbeidsstykket. Ved kontakt med sagbladet er det fare for skader. Elektroverktøyet må kun føres inn mot arbeidsstykket i innkoblet tilstand. Det er ellers fare for tilbakeslag, hvis innsatsverktøyet henger seg opp i arbeidsstykket. Pass på at fotplaten 2 alltid ligger mot arbeidsstykket ved sagingen. Sagbladet kan kile seg fast og føre til at du mister kontrollen over elektroverktøyet. Slå verktøyet av når arbeidet er ferdig og trekk først sagbladet ut av snittet når sagbladet er helt stanset. Slik unngår du tilbakeslag og kan legge elektroverktøyet sikkert ned. Bruk kun ikke-skadede og feilfrie sagblad. Bøyde eller butte sagblad kan brekke, påvirke skjæringen negativt eller forårsake et tilbakeslag. Bruk egnede detektorer til å finne skjulte strøm-/gass-/ vannledninger, eller spør hos det lokale el-/gass-/vannverket. Kontakt med elektriske ledninger kan medføre Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 59 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Norsk | 59 brann og elektrisk støt. Skader på en gassledning kan føre til eksplosjon. Hull i en vannledning forårsaker materielle skader. Pass alltid på at du står stødig når du bruker elektroverktøyet, spesielt når du står på trinn eller stiger. Glatt eller ustabilt underlag kan føre til at du mister balansen eller mister kontrollen over elektroverktøyet. Hold elektroverktøyet fast med begge hender under arbeidet og sørg for å stå stødig. Elektroverktøyet føres sikrere med to hender. Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger det ned. Innsatsverktøyet kan kile seg fast og føre til at du mister kontrollen over elektroverktøyet. Kjedet til sagbladet kan ryke ved for stor belastning. Du må da bytte ut maskinen/sagbladet. Batteriet må ikke åpnes. Det er fare for kortslutning. Beskytt batteriet mot varme, f. eks. også mot permanent solinnvirkning, ild, vann og fuktighet. Det er fare for eksplosjoner. Ved skader og usakkyndig bruk av batteriet kan det slippe ut damp. Tilfør frisk luft og gå til lege hvis det oppstår helseproblemer. Dampene kan irritere åndedrettsorganene. Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verktøyet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning. Batteriet kan bli skadet av spisse gjenstander som spiker eller skrutrekker eller på grunn av påvirkning fra ytre krefter. Resultat kan bli intern kortslutning, og det kan da komme røyk fra batteriet, eller batteriet kan ta fyr, eksplodere eller bli overopphetet. Produkt- og ytelsesbeskrivelse Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Formålsmessig bruk Dette elektroverktøyet er beregnet for privat bruk. Det er beregnet for skjæring av greiner, lekter, mykt og hardt treverk. Det egner seg for rette snitt. Illustrerte komponenter Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden. 1 Sagblad 2 Fotplate 3 Innkoblingssperre for på-/av-bryter 4 På-/av-bryter 5 Batteri-låsetast 6 Batteri 7 Batteri-ladetilstandsindikator 8 Deksel for sagbladholder 9 Låsehendel for dekselet Bosch Power Tools 10 11 12 13 Spaltekniv Håndtak (isolert grepflate) Bærestropp SDS-sagblad-feste Tekniske data Universalsag Produktnummer Nominell spenning max. skjæredybde Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01:2014 Tillatt omgivelsestemperatur – ved lading – ved drift1) og lagring Anbefalte batterier Anbefalte ladere AdvancedCut 18 3 603 CD5 1.. V= 18 mm 65 kg 1,1 °C °C 0...+45 –20...+50 PBA 18V...VPBA 18V...WAL 18.. CV AL 22.. CV 1) redusert ytelse ved temperatur <0 °C Støy-/vibrasjonsinformasjon Støyutslippsverdier målt i henhold til EN 62841-2-11. Maskinens typiske A-bedømte støynivå er: Lydtrykknivå 75 dB(A); lydeffektnivå 86 dB(A). Usikkerhet K=3 dB. Bruk hørselvern! Totale svingningsverdier ah (vektorsum fra tre retninger) og usikkerhet K beregnet jf. EN 62841-2-11: Saging av sponplate med NanoBlade Wood Speed 65 mm: ah =2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene, er målt iht. en målemetode som er standardisert i EN 62841 og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre. Den egner seg til en foreløbig vurdering av svingningsbelastningen. Det angitte vibrasjonsnivået representerer de hovedsakelige anvendelsene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet brukes til andre anvendelser, med forskjellig tilbehør eller utilstrekkelig vedlikehold, kan vibrasjonsnivået avvike. Dette kan føre til en tydelig øking av svingningsbelastningen over hele arbeidstidsrommet. Til en nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen skal det også tas hensyn til de tidene maskinen er slått av eller går, men ikke virkelig brukes. Dette kan tydelig redusere svingningsbelastningen over hele arbeidstidsrommet. Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot vibrasjonenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisere arbeidsforløpene. Montering Ta alltid ut batteriet fra elektroverktøyet før arbeid på elektroverktøyet (f.eks. vedlikehold, bytte av verktøy osv.). Det er fare for skader hvis du trykker på av/på-bryteren ved en feiltagelse. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 60 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 60 | Norsk Opplading av batteriet Innsetting/fjerning av sagblad Bruk bare laderne som er oppført i de tekniske spesifikasjonene. Kun disse ladeapparatene er tilpasset til Litium-ion-batteriet som er innebygget i elektroverktøyet. Merk: Batteriet leveres delvis oppladet. For å sikre full effekt fra batteriet, må du lade det fullstendig opp i ladeapparatet før førstegangs bruk. Litium-ion-batteriet kan lades opp til enhver tid uten at levetiden forkortes. Det skader ikke batteriet å avbryte oppladingen. Ved utskifting av sagbladet må du passe på at du ikke holder elektroverktøyet nær eller på på-/av-bryteren og innkoplingssperren. Ved utilsiktet utløsning av på-/avbryteren er det fare for skade. Bruk vernehansker ved montering eller bytte av sagblad. Innsatsverktøyene er skarpe og kan bli varme ved langvarig bruk. Du må ikke dra i kjedet, og ikke trekke kjedet fra føringsenheten! Du må alltid bytte ut et komplett sagblad med et komplett sagblad! Kjedet kan ikke byttes ut separat. Innsetting/fjerning av batteriet (se bilde A) Skyv batteriet inn i maskinen som vist på bildet. Batteriet må gå følbart i lås. Til fjerning av batteriet 6 trykker du opplåsingstastene 5 og trekker batteriet bakover ut av elektroverktøyet. Ikke bruk makt. Valg av sagblad Bruk bare rene sagblader. Pass på at også SDS-sagbladholderen er ren for spon og sagestøv. Bruk kun sagblad som er egnet for materialet som skal bearbeides. Sagbladet skal ikke være lenger enn nødvendig for dette snittet. Sagblad NanoBlade Wood Basic NanoBlade Wood Speed NanoBlade Hardwood Basic NanoBlade Wood Speed Kuttedybde 50 mm 50 mm 50 mm 65 mm Bestillingsnummer 2 609 256 D83 2 609 256 D84 2 609 256 D85 2 609 256 D86 Innsetting av sagblad (se bilde B) Åpne dekselet til SDS-sagbladholderen 8 med spaken 9. Sett inn sagbladet som vist på bildet. Pass på at drivakselen og enden på sagbladet passer inn i utsparingen til SDS-sagbladholderen 13. Lukk dekselet til SDS-sagbladholderen 8 og lås den med låsespaken til SDS-sagbladholderen 9. Det skal høres at låsen går i inngrep. Kjedet til sagbladet strammes automatisk. Hvis kjedet slurer eller løsner fra føringsenheten, åpner og lukker du dekselet til sagbladholderen. Fjerning av sagbladet Åpne låsespaken 9, og fell dekselet til SDS-sagbladholderen 8 helt opp. Ta ut sagbladet. Støv-/sponavsuging Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter, mineraler og metall kan være helsefarlige. Berøring eller innånding av støv kan utløse allergiske reaksjoner og/eller åndedrettssykdommer hos brukeren eller personer som befinner seg i nærheten. Visse typer støv som eik- eller bøkstøv gjelder som kreftfremkallende, spesielt i kombinasjon med tilsetningsstoffer til trebearbeidelse (kromat, trebeskyttelsesmidler). Asbestholdig materiale må kun bearbeides av fagfolk. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) Hvis du ønsker å bytte ut et sagblad, må du unngå hudkontakt, og bruke uskadde vernehansker. Sagbladet kan bli varmt ved langvarig bruk. Materialer Tre, Plast (PVC, PC, PMMA) Tre, Plast (PVC, PC, PMMA) Hardt tre, Plast (PVC, PC, PMMA) Tre, Plast (PVC, PC, PMMA) – Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen. – Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse P2. Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som skal bearbeides. Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett antennes. Bruk Du må aldri bøye sagbladet! Igangsetting Innsetting av batteriet Merk: Bruk av batterier som ikke er egnet for dette verktøyet kan føre til feilfunksjoner eller til skader på elektroverktøyet. Sett det oppladede batteriet 6 inn i håndtaket til dette går følbart i lås og ligger kant i kant på håndtaket. Inn-/utkobling For å slå på elektroverktøyet trykker du først innkoblingssperren 3 mot høyre eller venstre. Trykk deretter på av/påbryteren 4, og hold den inne. Når maskinen er slått på, kan innkoblingssperren 3 slippes. For å slå av elektroverktøyet slipper du av/på-bryteren 4. Slå elektroverktøyet kun på når du bruker det for å spare energi. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 61 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Norsk | 61 Li-ion-batteriet er beskyttet av «Electronic Cell Protection (ECP)» mot dyputladning. Når batteriet er tomt, sørger en sikkerhetskobling for at elektroverktøyet slås av, og innsatsverktøyet stopper. Trykk etter automatisk utkobling av elektroverktøyet ikke videre på på-/av-bryteren. Batteriet kan ta skade. Regulere sagehastighetenn Du kan regulere sagehastigheten til det innkoblede elektroverktøyet trinnløst, avhengig av hvor langt inn du trykker av/på-bryteren 4. Sagehastigheten som kreves, avhenger av materialet og arbeidsbetingelsene. Prøv deg frem for å finne nødvendig hastighet. Det anbefales å redusere sagehastigheten mens sagbladet settes på emnet. Batteri-ladeindikator Batteriets ladetilstandsindikator 7 viser ladetilstanden i noen sekunder når av/på-bryteren 4 trykkes halvveis eller helt inn, og består av en LED med to farger. LED Kontinuerlig grønt lys Kontinuerlig rødt lys Blinker rødt* Kapasitet ≥30 % <30 % 0% * Batteriets ladetilstandsindikator blinker også rødt når batteriet er overopphetet eller overbelastet. Arbeidshenvisninger (se bildene C–G) Ved bearbeidelse av små eller tynne arbeidsstykker må du alltid bruke et stabilt underlag. Ved saging må du passe på at sageretningen er forfra og bakover (se bilde E) eller ovenfra og ned (se bilde C)! Ikke la elektroverktøyet henge på håndleddet! Opphengsløkken er bare beregnet for oppbevaring av verktøyet. Spaltekilen 10 hindrer saging mot sagkjedets løperetning. Sag med middels trykk for å oppnå et optimalt og nøyaktig skjæreresultat. Ekstra trykk øker ytelsen. Hvis sagbladet er fastklemt, må du straks slå av elektroverktøyet. Sprik sagespalten litt med et egnet verktøy og trekk ut elektroverktøyet. Temperaturavhengig overlastbeskyttelse Ved forskriftsmessig bruk kan ikke elektroverktøyet overbelastes. Hvis belastningen blir for stor eller batteritemperaturen stiger over det tillatte området, kobles elektroverktøyet ut. Ved automatisk utkobling slår du av elektroverktøyet, lar batteriet avkjøles og slår deretter på elektroverktøyet igjen. Regler for optimal bruk av oppladbare batterier Beskytt batteriet mot fuktighet og vann. Batteriet må kun lagres i et temperaturområde på –20 °C til 50 °C. Ikke la batteriet f.eks. ligge i bilen om sommeren. En vesentlig kortere driftstid etter oppladingen er et tegn på at batteriet er oppbrukt og må skiftes ut. Følg informasjonene om kassering. Bosch Power Tools Service og vedlikehold Vedlikehold og rengjøring (se bilde F) Ta alltid ut batteriet fra elektroverktøyet før arbeid på elektroverktøyet (f.eks. vedlikehold, bytte av verktøy osv.). Det er fare for skader hvis du trykker på av/på-bryteren ved en feiltagelse. Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspaltene alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert. Sagbladet og sagbladanordningen må bare rengjøres tørt. For å fjerne smuss som sitter dypere bruker du en fin pensel. Sagbladet er vedlikeholdsfritt. Kjedet til sagbladet må ikke oljes. Rengjør SDS-sagbladholderen jevnlig. Dette gjør du ved å ta sagbladet ut av elektroverktøyet og banke lett på elektroverktøyet på et flatt underlag. En sterk tilsmussing av elektroverktøyet kan føre til funksjonsfeil. Sag derfor ikke sterkt støvutviklende materialer nedenfra eller over hodet. Kundeservice og rådgivning ved bruk Kundeservicen svarer på dine spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet samt om reservedeleler. Sprengskisser og informasjon om reservedeler finner du også på: www.bosch-pt.com Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål angående våre produkter og deres tilbehør. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på produktets typeskilt. Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: 64 87 89 50 Faks: 64 87 89 55 Transport Li-ion-batteriene i verktøyet underligger kravene for farlig gods. Batteriene kan transporteres på veier av brukeren uten ytterligere krav. Ved forsendelse gjennom tredje personer (f. eks.: lufttransport eller spedisjon) må det oppfylles spesielle krav til emballasje og merking. Du må da konsultere en ekspert for farlig gods ved forberedelse av forsendelsen. Send batterier kun hvis huset ikke er skadet. Lim igjen de åpne kontaktene og pakk batteriet slik at det ikke beveger seg i emballasjen. Ta også hensyn til eventuelle videreførende nasjonale forskrifter. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 62 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 62 | Suomi Deponering Elektroverktøy, batterier, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. Elektroverktøy og batterier må ikke kastes i vanlig søppel! Kun for EU-land: Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU om gamle elektriske apparater og iht. det europeiske direktivet 2006/66/EC må defekte eller oppbrukte batterier/oppladbare batterier samles inn adskilt og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering. Batterier/oppladbare batterier: Li-ion: Ta hensyn til informasjonene i avsnittet «Transport», side 61. Rett til endringer forbeholdes. Suomi Turvallisuusohjeita Yleiset sähkötyökalujen turvallisuuteen liittyvät varoitukset VAROITUS Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana toimitetut varoitukset, ohjeet, kuvat ja tekniset tiedot. Alla mainittujen ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan loukkaantumisen. Säilytä kaikki varoitukset ja ohjeet hyvässä tallessa tulevaa käyttöä varten. Varoituksissa käytetty termi ”sähkötyökalu” viittaa verkkovirtakäyttöiseen sähkötyökaluun (johdollinen) tai akkukäyttöiseen sähkötyökaluun (johdoton). Työpaikan turvallisuus Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voivat johtaa tapaturmiin. Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryn. Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi. Voit menettää laitteen hallinnan, jos suuntaat huomiosi muualle. Sähköturvallisuus Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä minkäänlaisia pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) Vältä maadoitettujen pintojen, kuten putkien, pattereiden, liesien tai jääkaappien koskettamista. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. Älä altista sähkötyökalua sateelle tai kosteudelle. Veden pääsy sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kosteassa ympäristössä, on käytettävä vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. Henkilöturvallisuus Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen. Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen (esim. pölynaamari, luistamattomat turvajalkineet, suojakypärä tai kuulonsuojaimet kulloisenkin tehtävän mukaan) käyttö vähentää loukkaantumisriskiä. Estä tahaton käynnistyminen. Varmista, että käynnistyskytkin on kytketty pois päältä ennen kuin yhdistät työkalun sähköverkkoon ja/tai akkuun, otat työkalun käteen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille. Poista mahdollinen säätötyökalu tai kiinnitysavain ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Kiinnitysavain tai säätötyökalu, joka on unohdettu paikalleen sähkötyökalun pyörivään osaan, saattaa aiheuttaa tapaturman. Vältä kurkottelua. Huolehdi aina tukevasta seisomaasennosta ja tasapainosta. Näin pystyt paremmin hallitsemaan sähkötyökalun odottamattomissa tilanteissa. Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset ja vaatteet poissa liikkuvien osien ulottuvilta. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. Jos laitteissa on pölynpoistoliitäntä, varmista, että se on kytketty oikein ja toimii kunnolla. Pölynpoistojärjestelmän käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja. Työskentele keskittyneesti ja noudata aina turvallisuusmääräyksiä. Hetkellinenkin huolimattomuus voi aiheuttaa vakavia vammoja. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 63 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Suomi | 63 Sähkötyökalun käyttö ja huolto Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivan tehoisella sähkötyökalulla teet työt paremmin ja turvallisemmin. Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei voi enää hallita käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja täytyy korjauttaa. Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai irrota akku (jos irrotettava) sähkötyökalusta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai viet sähkötyökalun varastoon. Nämä varotoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahattoman käynnistymisen. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, joilla ei ole tarvittavaa käyttökokemusta tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. Pidä sähkötyökalut ja tarvikkeet hyvässä kunnossa. Tarkista liikkuvat osat virheellisen kohdistuksen tai jumittumisen varalta. Varmista, ettei sähkötyökalussa ole murtuneita osia tai muita toimintaa haittaavia vikoja. Jos havaitset vikoja, korjauta sähkötyökalu ennen käyttöä. Monet tapaturmat johtuvat huonosti huolletuista sähkötyökaluista. Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Asianmukaisesti huolletut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät jumitu herkästi ja niitä on helpompi hallita. Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, ruuvauskärkiä jne. näiden ohjeiden, käyttöolosuhteiden ja työtehtävän mukaisesti. Sähkötyökalun määräystenvastainen käyttö saattaa aiheuttaa vaaratilanteita. Pidä kahvat ja kädensijat kuivina ja puhtaina (öljyttöminä ja rasvattomina). Jos kahvat ja kädensijat ovat liukkaita, et pysty yllättävissä tilanteissa ohjaamaan ja hallitsemaan työkalua turvallisesti. Akkukäyttöisten työkalujen käyttö ja huolto Lataa akku vain valmistajan suosittelemassa latauslaitteessa. Latauslaite, joka soveltuu määrätyntyyppiselle akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaista akkua ladattaessa. Käytä sähkötyökalussa ainoastaan kyseiseen sähkötyökaluun tarkoitettua akkua. Muunlaisen akun käyttö saattaa aiheuttaa tapaturman ja tulipalon. Pidä irrotettu akku loitolla metalliesineistä, kuten paperiliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien välinen oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipaloon. Väärästä käytöstä johtuen akusta saattaa vuotaa nestettä. Vältä koskettamasta nestettä. Jos nestettä pääsee vahingossa iholle, huuhtele kosketuskohta vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, käänny lisäksi lääkärin puoleen. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa ärsytystä ja palovammoja. Bosch Power Tools Älä käytä akkua tai työkalua, joka on vioittunut tai johon on tehty muutoksia. Jos akut ovat vioittuneet tai niihin on tehty muutoksia, ne voivat toimia ennalta arvaamattomasti ja aiheuttaa tulipalon, räjähdyksen tai loukkaantumisvaaran. Älä altista akkua tai työkalua tulelle tai äärimmäisille lämpötiloille. Tulelle tai yli 130 °C asteen lämpötilalle altistaminen saattaa aiheuttaa räjähdyksen. Noudata latausohjeita ja lataa akku tai työkalu ohjeenmukaisen lämpötila-alueen rajoissa. Lataaminen virheellisesti tai ohjeiden vastaisessa lämpötilassa saattaa vaurioittaa akkua ja lisätä palovaaraa. Huolto Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Näin varmistat, että sähkötyökalu säilyy turvallisena. Älä missään tapauksessa yritä itse korjata vaurioituneita akkuja. Akkuja saa korjata vain valmistaja tai valtuutettu huoltopiste. Monikäyttösahojen turvallisuusohjeet Pidä sähkötyökalusta kiinni sen eristetyistä kahvapinnoista, kun teet sellaisia töitä, joissa käyttötarvike voi koskettaa piilossa olevia sähköjohtoja. Jos käyttötarvike koskettaa ”virrallista” sähköjohtoa, tämä voi tehdä sähkötyökalun suojaamattomat metalliosat ”virrallisiksi” ja aiheuttaa sähköiskun laitteen käyttäjälle. Kiinnitä työkappale työalustaan puristimilla tai muilla sopivilla kiinnitysvälineillä. Työkappaleen pitäminen kädessä tai kehoa vasten ei takaa riittävää tukea ja voi johtaa hallinnan menettämiseen. Pidä kädet loitolla sahauskohdasta. Älä pane käsiä työkappaleen alle. Sahanterää kosketettaessa on olemassa loukkaantumisvaara. Vie ainoastaan käynnissä oleva sähkötyökalu työkappaletta vasten. Muussa tapauksessa on olemassa takaiskun vaara vaihtotyökalun tarttuessa työkappaleeseen. Kiinnitä huomiota siihen, että jalkalevy 2 sahattaessa aina on tukevasti työkappaletta vasten. Sahanterä saattaa juuttua kiinni johtaen sähkötyökalun hallinnan menettämiseen. Pysäytä työvaiheen jälkeen sähkötyökalu ja vedä sahanterä ulos urasta vasta tämän jälkeen, sahanterän pysähdyttyä. Täten menetellen vältät takaiskun ja voit turvallisesti asettaa sähkötyökalun käsistäsi. Käytä yksinomaan virheettömiä, moitteettomassa kunnossa olevia sahanteriä. Taipuneet tai tylsät sahanterät voivat katketa, vaikuttaa kielteisesti sahausjälkeen tai aiheuttaa takaiskun. Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttöjohtojen paikallistamiseksi tai käänny paikallisen jakeluyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoputken puhkaisu aiheuttaa aineellista vahinkoa. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 64 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 64 | Suomi Varmista, että teet töitä tukevassa asennossa, kun käytät sähkötyökalua, etenkin seisoessasi portailla tai tikkailla. Liukas tai epävakaa seisoma-alusta voi johtaa tasapainon tai sähkötyökalun hallinnan menettämiseen. Pidä työn aikana sähkötyökalua kaksin käsin ja ota tukeva seisoma-asento. Sähkötyökalua pystyy ohjaamaan varmemmin kahdella kädellä. Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen kuin asetat sen pois käsistäsi. Vaihtotyökalu saattaa juuttua kiinni johtaen sähkötyökalun hallinnan menettämiseen. Sahaterän ketju voi katketa, jos sitä ylikuormitetaan. Vaihda tässä tapauksessa työkalu/sahanterä. Älä avaa akkua. On olemassa oikosulun vaara. Suojaa akku kuumuudelta esim. myös pitkäaikaiselta auringonpaisteelta, tulelta, vedeltä ja kosteudelta. On olemassa räjähdysvaara. Tekniset tiedot Monikäyttösaha Tuotenumero Nimellisjännite Suurin sahaussyvyys Paino vastaa EPTA-Procedure 01:2014 Sallittu ympäristön lämpötila – ladattaessa – käytössä1) ja säilytyksessä Suositellut akut Suositellut latauslaitteet AdvancedCut 18 3 603 CD5 1.. V= 18 mm 65 kg 1,1 °C °C 0...+45 –20...+50 PBA 18V...VPBA 18V...WAL 18.. CV AL 22.. CV 1) rajoitettu tehokkuus, kun lämpötilat <0 °C Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään asiaankuulumattomalla tavalla, siitä saattaa purkautua höyryjä. Tuuleta raikkaalla ilmalla ja hakeudu lääkärin luo, jos ilmenee haittoja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä. Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-sähkötyökalusi kanssa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormitukselta. Terävät esineet (esim. naulat ja ruuvitaltat) tai kuoreen kohdistuvat iskut voivat vaurioittaa akkua. Silloin voi syntyä sisäinen oikosulku ja akku voi syttyä palamaan, muodostaa savua, räjähtää tai ylikuumentua. Tuotekuvaus Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Määräyksenmukainen käyttö Tämä sähkötyökalu on tarkoitettu kotitalouskäyttöön. Se on tarkoitettu oksien, rimojen sekä kovan tai pehmeän puumateriaalin sahaukseen. Se soveltuu suoralinjaiseen sahaukseen. Kuvassa olevat osat Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan sähkötyökalun kuvaan. 1 Sahanterä 2 Jalkalevy 3 Käynnistyskytkimen käynnistysvarmistin 4 Käynnistyskytkin 5 Akun vapautuspainike 6 Akku 7 Akun lataustilan näyttö 8 Sahanterän kiinnittimen suojus 9 Suojuksen lukitusvipu 10 Halkaisukiila 11 Kahva (eristetty kädensija) 12 Rannehihna 13 SDS-sahanterän kiinnitys 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) Melu-/tärinätiedot Melun mittausarvot on määritetty EN 62841-2-11 mukaan. Laitteen tyypillinen A-painotettu äänen painetaso on: Äänen painetaso 75 dB(A); äänen tehotaso 86 dB(A). Epävarmuus K=3 dB. Käytä kuulonsuojaimia! Värähtelyn yhteisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuus K mitattuna EN 62841-2-11 mukaan: Lastulevyn sahaus käyttötarvikkeella NanoBlade Wood Speed 65 mm: ah =2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu normissa EN 62841 standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja sitä voidaan käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun. Se soveltuu myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin. Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia käyttötapoja. Jos sähkötyökalua käytetään kuitenkin muihin käyttötarkoituksiin, erilaisilla lisävarusteilla, poikkeavilla käyttötarvikkeilla tai riittämättömästi huollettuna, saattaa värähtelytaso poiketa ilmoitetusta arvosta. Tämä saattaa lisätä huomattavasti kokonaistyöskentelyajan värähtelyrasitusta. Värähtelyrasituksen tarkaksi arvioimiseksi tulee huomioida myös ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjäkäynnillä. Tämä voi pienentää huomattavasti kokonaistyöskentelyajan värähtelyrasitusta. Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet, kuten sähkötyökalujen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpiminä ja työprosessien organisointi, käyttäjän suojelemiseksi värähtelyn vaikutuksilta. Asennus Irrota akku sähkötyökalusta, ennen kuin teet sähkötyökaluun liittyviä töitä (esimerkiksi huolto, teränvaihto, yms.). Käynnistyskytkimen tahaton painallus aiheuttaa loukkaantumisvaaran. Akun lataus Käytä vain teknisissä tiedoissa ilmoitettuja latauslaitteita. Vain nämä latauslaitteet on sovitettu sähkötyökalussasi käytettävälle litiumioniakulle. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 65 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Suomi | 65 Huomio: Akku toimitetaan osittain ladattuna. Jotta akun täysi teho voitaisiin taata, tulee akku ennen ensimmäistä käyttöönottoa ladata täyteen latauslaitteessa. Litiumioniakkua voidaan ladata milloin vain lyhentämättä akun elinikää. Latauksen keskeytys ei vaurioita akkua. Akun asennus ja irrotus (katso kuva A) Työnnä akku sähkölaitteeseen kuvan osoittamalla tavalla. Akun tulee lukkiutua kuuluvasti paikoilleen. Irrota akku 6 painamalla lukkopainikkeita 5 ja vetämällä akku taaksepäin ulos sähkötyökalusta. Älä käytä voimaa tähän. Sahanterän valinta Asenna sahanterät aina puhtaita. Tarkista, että myös sahanterän SDS-kiinnitin on puhdistettu purusta ja pölystä. Käytä ainoastaan sahanteriä, jotka soveltuvat työstettävälle materiaalille. Sahanterä NanoBlade Wood Basic NanoBlade Wood Speed NanoBlade Hardwood Basic NanoBlade Wood Speed Sahaussyvyys 50 mm 50 mm 50 mm 65 mm Varmista sahanterää vaihtaessasi, että et pidä kiinni sähkötyökalusta lähellä käynnistyskytkintä tai käynnistyskytkimestä ja käynnistysvarmistimesta. Käynnistyskytkimen tahaton painallus muodostaa loukkaantumisvaaran. Käytä suojakäsineitä, kun asennat tai vaihdat sahanterän. Käyttötarvikkeet ovat teräviä ja ne voivat kuumentua pitkäaikaisessa käytössä. Älä vedä ketjusta äläkä vedä ketjua ulos ohjaimesta! Korvaa aina koko sahanterä uudella! Pelkkää ketjua ei saa vaihtaa. Sahanterä ei saa olla liian pitkä. Terän pituuden tulee sopia kyseiseen sahaustyöhön. Vältä ihokosketusta, kun haluat vaihtaa sahanterän, ja käytä täysin ehjiä suojakäsineitä. Sahanterä voi kuumentua pitempiaikaisessa käytössä. Tilausnumero 2 609 256 D83 2 609 256 D84 2 609 256 D85 2 609 256 D86 Sahanterän asennus (katso kuva B) Avaa SDS-sahanterän pesän 9 kansi 8 vivusta. Aseta sahanterä paikalleen kuvan osoittamalla tavalla. Varmista, että käyttöakseli ja sahanterän pää sopivat SDS-sahanterän pesän 13 syvennykseen. Sulje SDS-sahanterän pesän kansi 8 ja lukitse se pesän lukitusvivulla 9, kunnes se naksahtaa kuuluvasti. Sahanterän ketju kiristyy automaattisesti. Jos ketju luistaa tai irtoaa ohjaimesta, avaa ja sen jälkeen sulje sahanterän kiinnittimen suojus. Sahanterän irrotus Avaa lukitusvipu 9 ja käännä sahanterän SDS-kiinnittimen suojus 8 ylös ääriasentoonsa. Ota sahanterä pois paikaltaan. Pölyn ja lastun poistoimu Materiaalien, kuten lyijypitoisen pinnoitteen, muutamien puulaatujen, kivennäispölyt ja metallipölyt voivat olla terveydelle vaarallisia. Pölyn kosketus tai hengitys saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai lähellä oleville henkilöille allergisia reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia. Määrättyjä pölyjä, kuten tammen- tai pyökinpölyä pidetään karsinogeenisina, eritoten yhdessä puukäsittelyssä käytettyjen lisäaineiden kanssa (kromaatti, puunsuoja-aine). Asbestipitoisia aineita saavat käsitellä vain ammattilaiset. – Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta. – Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengityssuojanaamaria. Ota huomioon maassasi voimassaolevat säännökset koskien käsiteltäviä materiaaleja. Vältä pölynkertymää työpaikalla. Pöly saattaa helposti syttyä palamaan. Bosch Power Tools Sahanterän asennus/irrotus Materiaalit Puu, Muovi (PVC, PC, PMMA) Puu, Muovi (PVC, PC, PMMA) Kova puu, Muovi (PVC, PC, PMMA) Puu, Muovi (PVC, PC, PMMA) Käyttö Älä missään tapauksessa taivuta sahanterää! Käyttöönotto Akun asennus Huomio: Sähkötyökaluusi sopimattomien akkujen käyttö saattaa johtaa vikatoimintoihin tai sähkötyökalun vaurioitumiseen. Työnnä ladattu akku 6 kahvaan, kunnes se lukkiutuu tuntuvasti ja asettuu tasaisesti kiinni kahvaan. Käynnistys ja pysäytys Paina sähkötyökalun käynnistämiseksi ensin käynnistysvarmistin 3 oikealle tai vasemmalle. Paina sitten käynnistyskytkintä 4 jatkuvasti. Laitteen käydessä voit vapauttaa käynnistysvarmistimen 3. Pysäytä sähkötyökalu päästämällä käynnistyskytkin 4 vapaaksi. Käynnistä energiansäästön takia sähkötyökalu vain, kun käytät sitä. Litiumioniakku on suojattu elektronisella kennojen suojauksella ”Electronic Cell Protection (ECP)” syväpurkautumisen estämiseksi. Akun tyhjennyttyä suojakytkentä kytkee sähkötyökalun pois päältä: käyttötarvike ei liiku enää. Älä enää paina käynnistyskytkintä sähkötyökalun automaattisen poiskytkennän jälkeen. Akku saattaa vahingoittua. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 66 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 66 | Suomi Sahausnopeuden ohjaus Kun sähkötyökalu on käynnissä, voit säätää sahausnopeutta portaattomasti käynnistyskytkimellä 4 (nopeus kasvaa, kun painat käynnistyskytkintä syvemmälle). Tarvittava sahausnopeus riippuu sahattavasta materiaalista ja työskentelyolosuhteista. Sopiva nopeus kannattaa määrittää koesahauksella. Suosittelemme käyttämään hitaampaa sahausnopeutta, kun ohjaat sahanterän työkappaletta vasten. Akun lataustilan näyttö Akun lataustilan näyttö 7 ilmoittaa akun lataustilan muutaman sekunnin ajan, kun painat käynnistyskytkimen 4 puoliksi tai kokonaan pohjaan. Lataustilan näyttönä toimii kaksivärinen LED-valo. LED Vihreä kestovalo Punainen kestovalo Punainen vilkkuvalo* Kapasiteetti ≥30 % <30 % 0% * Akun lataustilan näyttö vilkkuu punaisena myös, kun akku on ylikuumentunut tai ylikuormitettu. Hoito ja huolto Huolto ja puhdistus (katso kuva F) Irrota akku sähkötyökalusta, ennen kuin teet sähkötyökaluun liittyviä töitä (esimerkiksi huolto, teränvaihto, yms.). Käynnistyskytkimen tahaton painallus aiheuttaa loukkaantumisvaaran. Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusaukot puhtaina, jotta voit työskennellä hyvin ja turvallisesti. Puhdista sahanterä ja sahanterän ohjain vain kuivalla harjalla. Käytä syvemmällä olevan lian poistoon kapeaa pensseliä. Sahanterä ei tarvitse huoltoa. Sahanterän ketjua ei tarvitse öljytä. Puhdista sahanterän SDS-kiinnitin säännöllisin väliajoin. Ota sitä varten sahanterä pois sähkötyökalusta ja koputtele sähkötyökalua kevyesti tasaista pintaa vasten. Sähkötyökalun voimakas likaantuminen saattaa johtaa toimintahäiriöihin. Älä siksi sahaa voimakkaasti pölyäviä aineita pään yläpuolella, altapäin. Työskentelyohjeita (katso kuvat C–G) Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta Käytä pienten tai ohuiden työkappaleiden työstöön aina tukevaa alustaa. Kun teet sahaustöitä, sahaa edestä taaksepäin (katso kuva E) tai ylhäältä alaspäin (katso kuva C)! Älä kanna sähkötyökalua rannehihnan varassa! Rannehihna on vain säilytystä varten. Halkaisukiila 10 estää sahaamisen sahaketjun kulkusuuntaa vastaan. Sahaa kohtuullisesti painaen, jotta sahaustuloksesta tulee optimaalinen ja tarkka. Voimakkaammin painaminen lisää sahaustehoa. Pysäytä sähkötyökalu välittömästi, jos sahanterä jää puristukseen. Levitä sahausuraa vähän sopivalla työkalulla ja vedä sahanterä pois. Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoitteesta: www.bosch-pt.com Boschin asiakaspalvelu auttaa mielellään sinua tuotteitamme ja niiden lisätarvikkeita koskevissa kysymyksissä. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä. Lämpötilariippuva ylikuormitussuoja Määräystenmukaisessa käytössä ei sähkötyökalua voida ylikuormittaa. Sähkötyökalu sammuu, jos sitä kuormitetaan liikaa tai akun lämpötila ei pysy sallituissa rajoissa. Toiminnan automaattisen katkaisun yhteydessä kytke sähkötyökalu pois päältä, anna akun jäähtyä ja kytke sähkötyökalu sitten taas päälle. Ohjeita akun optimaaliseen käsittelyyn Suojaa akku kosteudelta ja vedeltä. Varastoi akku vain lämpötila-alueella –20 °C ... 50 °C. Älä esim. jätä akkua autoon makaamaan kesällä. Laitteen huomattavasti lyhentynyt käyttöaika latauksen jälkeen osoittaa, että akku on loppuunkäytetty ja täytyy vaihtaa uuteen. Ota huomioon hävitysohjeet. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch.fi Kuljetus Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaara-ainelain määräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja kadulla ilman erikoistoimenpiteitä. Toimitettaessa sivullisen kautta (esim.: lentorahti tai huolinta) on noudatettava pakkausta ja merkintää koskevia erikoisvaatimuksia. Tällöin on lähetyksen valmistelussa ehdottomasti käytettävä vaara-aineasiantuntijaa. Lähetä akkuja ainoastaan, jos kotelo on vaurioitumaton. Teippaa avoimet liittimet ja pakkaa akku niin, että se ei pääse liikkumaan pakkauksessa. Ota myös huomioon mahdolliset tarkemmat kansalliset määräykset. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 67 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Ελληνικά | 67 Hävitys Sähkötyökalut, akut, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. Älä heitä sähkötyökaluja tai akkuja/paristoja talousjätteisiin! Vain EU-maita varten: Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mukaan käyttökelvottomat sähkötyökalut ja eurooppalaisen direktiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun käytetyt akut/paristot täytyy kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Akut/paristot: Litiumioni: Katso ohjeita kappaleessa ”Kuljetus”, sivu 66. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας, οδηγίες, εικονογραφήσεις και όλα τα τεχνικά στοιχεία, που συνοδεύουν αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Αμέλειες κατά την τήρηση των ακόλουθων υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες για το μέλλον. Ο όρος «ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις προειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό καλώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο). Ασφάλεια στο χώρο εργασίας Διατηρείτε τον τομέα που εργάζεσθε καθαρό και καλά φωτισμένο. Αταξία ή σκοτεινές περιοχές εργασίας μπορεί να οδηγήσουν σε ατυχήματα. Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις. Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κρατάτε μακριά απ’ αυτό τα παιδιά κι άλλα τυχόν παρευρισκόμενα άτομα. Σε περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του εργαλείου. Bosch Power Tools Ηλεκτρική ασφάλεια Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται με κανέναν τρόπο η μετατροπή του φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Αμεταποίητα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι γειωμένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για να μεταφέρετε ή να αναρτήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, ή για να βγάλετε το φις από την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκτρικό καλώδιο μακριά από υπερβολικές θερμοκρασίες, κοφτερές ακμές και/ή από κινητά εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στην ύπαιθρο να χρησιμοποιείτε καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες) που είναι κατάλληλα και για χρήση στην ύπαιθρο. Η χρήση καλωδίων επιμήκυνσης κατάλληλων για υπαίθριους χώρους ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε έναν προστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτη FI/RCD). Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Ασφάλεια προσώπων Να είστε πάντοτε προσεκτικός/προσεκτική, να δίνετε προσοχή στην εργασία που κάνετε και να χειρίζεστε ένα ηλεκτρικό εργαλείο με περίσκεψη. Μη χρησιμοποιήσετε ένα ηλεκτρικό εργαλείο όταν είστε κουρασμένος/ κουρασμένη ή όταν βρίσκεστε υπό την επήρεια ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς. Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστατευτικό εξοπλισμό και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε έναν κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσκα προστασίας από σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με το εκάστοτε εργαλείο και τη χρήση του, ελαττώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών. Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο έχει αποζευχτεί πριν το συνδέσετε με το ηλεκτρικό δίκτυο ή με την μπαταρία καθώς και πριν το παραλάβετε ή το μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε τα ηλεκτρικά εργαλεία έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή όταν συνδέσετε τα ηλεκτρικά εργαλεία με την πηγή ρεύματος όταν αυτά είναι ακόμη στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνος τραυματισμών. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 68 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 68 | Ελληνικά Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία τυχόν συναρμολογημένα εργαλεία ρύθμισης ή κλειδιά πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή κλειδί συναρμολογημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο τμήμα ενός ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς. Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε για την ασφαλή στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε την ισορροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το ηλεκτρικό εργαλείο σε περιπτώσεις απροσδόκητων περιστάσεων. Φοράτε κατάλληλα ενδύματα. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά και τα ρούχα σας μακριά από κινούμενα εξαρτήματα. Χαλαρή ενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα. Όταν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολόγησης διατάξεων αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι αυτές είναι συνδεμένες με το εργαλείο καθώς και ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. Μην εφησυχάζετε σε μια λάθος ασφάλεια και μην αψηφάτε τους κανόνες ασφαλείας για τα ηλεκτρικά εργαλεία, ακόμα και όταν μετά από συχνή χρήση είστε εξοικειωμένοι με το εργαλείο. Ένας απρόσεκτος χειρισμός μπορεί μέσα σε κλάσματα του δευτερολέπτου να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς. Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείων Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Χρησιμοποιείτε για την εκάστοτε εργασία το ηλεκτρικό εργαλείο που προορίζεται γι’ αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερόμενη περιοχή ισχύος. Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα ηλεκτρικό εργαλείο που έχει χαλασμένο διακόπτη. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν μπορείτε πλέον να το θέσετε σε λειτουργία και/ή εκτός λειτουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί. Τραβήξτε το φις από την πρίζα και/ή απομακρύνετε μια αποσπώμενη μπαταρία, προτού εκτελέσετε ρυθμίσεις στο ηλεκτρικό εργακείο, προτού αλλάξετε εξαρτήματα ή φυλάξετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Αυτά τα προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο από τυχόν αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου. Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην επιτρέψετε τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα μ’ αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις παρούσες οδηγίες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα. Φροντίζετε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τα εξάρτημα με επιμέλεια. Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα λειτουργούν άψογα, χωρίς να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή φθαρεί τυχόν εξαρτήματα τα οποία επηρεάζουν τον τρόπο λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε αυτά τα χαλασμένα εξαρτήματα για επισκευή πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε. Η κακή συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκολότερα και οδηγούνται ευκολότερα. Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτήματα, παρελκόμενα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε συνθήκες και την υπό εκτέλεση εργασία. Η χρησιμοποίηση των ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπονται γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις. Διατηρείτε τις λαβές και επιφάνειες λαβής στεγνές, καθαρές και ελεύθερες από λάδι και γράσο. Οι ολισθηρές λαβές και επιφάνειες λαβής δεν επιτρέπουν κανέναν ασφαλή χειρισμό και έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε τυχόν απρόβλεπτες καταστάσεις. Προσεκτικός χειρισμός και χρήση εργαλείων μπαταρίας Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με φορτιστές που προτείνονται από τον κατασκευαστή. Ένας φορτιστής που είναι κατάλληλος μόνο για ένα συγκεκριμένο τύπο μπαταριών δημιουργεί κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιηθεί για άλλες μπαταρίες. Χρησιμοποιείτε στα ηλεκτρικά εργαλεία μόνο μπαταρίες που προορίζονται γι’ αυτά. Η χρήση άλλων μπαταριών μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς και να δημιουργήσει κίνδυνο πυρκαγιάς. Κρατάτε τις μπαταρίες που δε χρησιμοποιείτε μακριά από συνδετήρες χαρτιών, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες κι άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα που μπορούν να βραχυκυκλώσουν τις επαφές της μπαταρίας. Ένα βραχυκύκλωμα των επαφών της μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς ή φωτιά. Μια τυχόν εσφαλμένη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε διαρροή υγρών από την μπαταρία. Αποφεύγετε κάθε επαφή μ’ αυτά. Σε περίπτωση τυχαίας επαφής ξεπλύνετε καλά με νερό. Σε περίπτωση που τα υγρά θα έρθουν σε επαφή με τα μάτια, πρέπει να ζητήσετε επίσης και ιατρική βοήθεια. Διαρρέοντα υγρά μπαταρίας μπορεί να οδηγήσουν σε ερεθισμούς του δέρματος ή σε εγκαύματα. Μη χρησιμοποιείτε καμία χαλασμένη ή τροποποιημένη μπαταρία ή ηλεκτρικό εργαλείο. Οι χαλασμένες ή τροποποιημένες μπαταρίες μπορεί να παρουσιάσουν μια απρόβλεπτη συμπεριφορά και να οδηγήσουν σε φωτιά, έκρηξη ή σε κίνδυνο τραυματισμού. Μην εκθέτετε μια μπαταρία ή ένα ηλεκτρικό εργαλείο σε φωτιά ή σε πολύ υψηλές θερμοκρασίες. Η φωτιά ή οι θερμοκρασίες πάνω από 130 °C μπορεί να προκαλέσουν μια έκρηξη. Τηρείτε όλες τις υποδείξεις για τη φόρτιση και μη φορτίζετε την μπαταρία ή το εργαλείο μπαταρίας ποτέ εκτός της περιοχής θερμοκρασίας που αναφέρεται στις οδηγίες λειτουργίας. Η λάθος φόρτιση ή η φόρτιση εκτός της επιτρεπτής περιοχής θερμοκρασίας μπορεί να καταστρέψει την μπαταρία και να αυξήσει τον κίνδυνο πυρκαγιάς. Σέρβις Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για επισκευή από άριστα εκπαιδευμένο προσωπικό και με γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 69 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Ελληνικά | 69 Μη συντηρείτε ποτέ χαλασμένες μπαταρίες. Κάθε συντήρηση των μπαταριών πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από τον κατασκευαστή ή από εξουσιοδοτημένα συνεργεία σέρβις πελατών. Υποδείξεις ασφαλείας για πριόνια γενικής χρήσης Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τις μονωμένες επιφάνειες λαβής, όταν εκτελείτε μια εργασία, κατά την οποία το κοπτικό εξάρτημα μπορεί να έρθει σε επαφή με κρυμμένη συρμάτωση. Εάν το εξάρτημα κοπής ακουμπήσει ένα «ηλεκτροφό» σύρμα μπορεί τα ακάλυπτα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου να τεθούν «υπό τάση» και να προκαλέσουν μια ηλεκτροπληξία του χειριστή. Χρησιμοποιήστε σφιγκτήρες ή κάποιον άλλο πρακτικό τρόπο, για να ασφαλίσετε και να στηρίξετε το επεξεργαζόμενο κομμάτι σε μια σταθερή βάση. Κρατώντας το επεξεργαζόμενο κομμάτι με το χέρι ή πάνω στο σώμα σας, δε σταθεροποιείται και μπορεί να οδηγήσει σε απώλεια του ελέγχου. Κρατάτε τα χέρια σας μακριά από τον τομέα πριονίσματος. Μη βάζετε τα χέρια σας κάτω από το υπό κατεργασία τεμάχιο. Σε περίπτωση επαφής με την πριονόλαμα δημιουργείται κίνδυνος τραυματισμού. Οδηγείτε το ηλεκτρικό εργαλείο στο υπό κατεργασία τεμάχιο μόνο όταν αυτό βρίσκεται σε λειτουργία. Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος να κλοτσήσει, όταν το εργαλείο σφηνώσει στο υπό κατεργασία τεμάχιο. Προσέχετε κατά το πριόνισμα, το πέλμα 2 να ακουμπάει συνεχώς στο υπό κατεργασία τεμάχιο. Η πριονόλαμα μπορεί να σφηνώσει και να οδηγήσει σε απώλεια του ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου. Κάθε φορά που τελειώνετε ένα τμήμα της δουλειά σας θέστε πρώτα το ηλεκτρικό εργαλείο εκτός λειτουργίας και βγάλτε την πριονόλαμα από την τομή μόνο όταν αυτό έχει σταματήσει εντελώς να κινείται. Έτσι αποφεύγετε ένα ενδεχόμενο κλότσημα και ταυτόχρονα μπορείτε να αποθέσετε ασφαλώς το ηλεκτρικό εργαλείο. Να χρησιμοποιείτε μόνο άθικτες, άριστες πριονόλαμες. Στρεβλές ή μη κοφτερές πριονόλαμες μπορεί να σπάσουν, να επιδράσουν αρνητικά την κοπή ή να προκαλέσουν κλότσημα. Χρησιμοποιείτε κατάλληλες ανιχνευτικές συσκευές για να εντοπίσετε τυχόν μη ορατές τροφοδοτικές γραμμές ή συμβουλευτείτε την τοπική επιχείρηση παροχής ενέργειας. Η επαφή με ηλεκτρικές γραμμές μπορεί να οδηγήσει σε πυρκαγιά και ηλεκτροπληξία. Τυχόν βλάβη ενός αγωγού αερίου (γκαζιού) μπορεί να προκαλέσει έκρηξη. Το τρύπημα ενός υδροσωλήνα προκαλεί υλικές ζημιές. Κατά τη λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου προσέχετε πάντοτε για μια ασφαλή στήριξη, ιδιαίτερα σε περίπτωση χρήσης πάνω σε σκαλοπάτια ή σε σκάλες. Οι ολισθηρές ή ασταθείς επιφάνειες στήριξης μπορεί να οδηγήσουν στην απώλεια της ισορροπίας ή στην απώλεια του ελέγχου πάνω στο ηλεκτρικό εργαλείο. Όταν εργάζεσθε να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο καλά και με τα δυο σας χέρια και να φροντίζετε για την ασφαλή θέση του σώματός σας. Το ηλεκτρικό εργαλείο οδηγείται ασφαλέστερα όταν το κρατάτε και με τα δυο σας χέρια. Πριν αποθέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο περιμένετε πρώτα να σταματήσει εντελώς να κινείται. Το τοποθετημένο Bosch Power Tools εξάρτημα μπορεί να σφηνώσει και να οδηγήσει στην απώλεια του ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου. Η αλυσίδα της πριονόλαμας μπορεί να κοπεί σε περίπτωση υπερβολικής καταπόνησης. Σε αυτή την περίπτωση αλλάξτε το εργαλείο/την πριονόλαμα. Μην ανοίγετε την μπαταρία. Υπάρχει κίνδυνος βραχυκυκλώματος. Να προστατεύετε την μπαταρία από υπερβολικές θερμοκρασίες, π. χ. ακόμη και από συνεχή ηλιακή ακτινοβολία, φωτιά, νερό και υγρασία. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. Σε περίπτωση βλάβης ή/και αντικανονικής χρήσης της μπαταρίας μπορεί να εξέλθουν αναθυμιάσεις από την μπαταρία. Αφήστε να μπει φρέσκος αέρας και επισκεφτείτε ένα γιατρό αν αισθανθείτε ενοχλήσεις. Οι αναθυμιάσεις μπορεί να ερεθίσουν τις αναπνευστικές οδούς. Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με το ηλεκτρικό εργαλείο σας από την Bosch. Μόνο έτσι προστατεύεται η μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη υπερφόρτιση. H μπαταρία μπορεί να υποστεί ζημιά από αιχμηρά αντικείμενα, όπως π. χ. καρφί ή κατσαβίδι ή από εξωτερική άσκηση δύναμης. Μπορεί να προκληθεί ένα εσωτερικό βραχυκύκλωμα με αποτέλεσμα την ανάφλεξη, την εμφάνιση καπνού, την έκρηξη ή την υπερθέρμανση της μπαταρίας. Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύος του Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για την οικιακή χρήση. Προορίζεται για την κοπή κλαδιών, σανίδων, σκληρού και μαλακού ξύλου. Είναι κατάλληλο για ευθείες κοπές. Απεικονιζόμενα στοιχεία Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεται στην απεικόνιση του ηλεκτρικού εργαλείου στη σελίδα γραφικών. 1 Πριονόδισκος 2 Πέλμα 3 Αποκλεισμός αθέλητης ζεύξης για διακόπτη ON/OFF 4 Διακόπτης ON/OFF 5 Πλήκτρο απομανδάλωσης μπαταρίας 6 Μπαταρία 7 Ένδειξη κατάστασης φόρτισης μπαταρίας 8 Κάλυμμα υποδοχής πριονόλαμας 9 Μοχλός ασφάλισης του καλύμματος 10 Σφήνα 11 Λαβή (μονωμένη επιφάνεια πιασίματος) 12 Κορδόνι μεταφοράς 13 Υποδοχή πριονόλαμας SDS 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 70 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 70 | Ελληνικά Συναρμολόγηση Τεχνικά χαρακτηριστικά Πριόνι γενικής χρήσης Αριθμός ευρετηρίου Ονομαστική τάση μέγ. βάθος κοπής Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01:2014 Επιτρεπτή θερμοκρασία περιβάλλοντος – κατά τη φόρτιση – κατά τη λειτουργία1) και κατά την αποθήκευση Συνιστούμενες μπαταρίες AdvancedCut 18 3 603 CD5 1.. V= 18 mm 65 Συνιστούμενοι φορτιστές kg 1,1 °C 0...+45 °C –20...+50 PBA 18V...VPBA 18V...WAL 18.. CV AL 22.. CV 1) Περιορισμένη ισχύς στις θερμοκρασίες <0 °C Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις Τιμές εκπομπής θορύβου, υπολογισμένες κατά EN 62841-2-11. Η χαρακτηριστική στάθμη εκπομπής θορύβων του μηχανήματος εκτιμήθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και ανέρχεται σε: Στάθμη ακουστικής πίεσης 75 dB(A). Στάθμη ακουστικής ισχύος 86 dB(A). Ανασφάλεια μέτρησης K=3 dB. Φοράτε ωτασπίδες! Οι συνολικές τιμές κραδασμών ah (άθροισμα ανυσμάτων τριών κατευθύνσεων) και ανασφάλεια Κ εξακριβωθήκαν σύμφωνα με το πρότυπο EN 62841-2-11: Πριόνισμα μοριοσανίδας με NanoBlade Wood Speed 65 mm: ah =2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ’ αυτές τις οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία μέτρησης τυποποιημένη στο πρότυπο EN 62841 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση διαφόρων ηλεκτρικών εργαλείων. Είναι επίσης κατάλληλη για έναν προσωρινό υπολογισμό της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς. Η αναφερόμενη στάθμη κραδασμών αντιπροσωπεύει τις βασικές χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση όμως που το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιηθεί για άλλες εφαρμογές, με διαφορετικά ή αποκλίνοντα εξαρτήματα ή χωρίς επαρκή συντήρηση, τότε η στάθμη κραδασμών μπορεί να αποκλίνει και αυτή. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά τη συνολική διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε. Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη διάρκεια των οποίων το εργαλείο βρίσκεται εκτός λειτουργίας ή λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε. Γι’ αυτό, πριν αρχίσει η δράση των κραδασμών, πρέπει να καθορίζετε συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή όπως: Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των εξαρτημάτων που χρησιμοποιείτε, διατήρηση ζεστών των χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) Αφαιρείτε την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο πριν από όλες τις εργασίες στο ηλεκτρικό εργαλείο (π.χ. συντήρηση, αλλαγή εξαρτήματος κτλ.). Σε περίπτωση αθέλητης ενεργοποίησης του διακόπτη ON/OFF υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού. Φόρτιση μπαταρίας Να χρησιμοποιείτε μόνο τους φορτιστές που αναφέρονται στα τεχνικά χαρακτηριστικά. Μόνο αυτοί οι φορτιστές είναι εναρμονισμένοι με την μπαταρία ιόντων λιθίου (Li-Ion) που χρησιμοποιείται στο ηλεκτρικό σας εργαλείο. Υπόδειξη: Η μπαταρία παραδίδεται μερικώς φορτισμένη. Για να εξασφαλίσετε την πλήρη ισχύ της μπαταρίας πρέπει να την φορτίσετε στο φορτιστή πριν την χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά. Η μπαταρία ιόντων λιθίου μπορεί να φορτιστεί ανά πάσα στιγμή. Η διακοπή της φόρτισης δεν βλάπτει την μπαταρία. Τοποθέτηση/Αφαίρεση μπαταρίας (βλέπε εικόνα A) Εισάγετε την μπαταρία στο μηχάνημα όπως απεικονίζεται. Η μπαταρία πρέπει να ασφαλίσει αισθητά. Για να αφαιρέστε την μπαταρία 6 πατήστε τα πλήκτρα απομανδάλωσης 5 και βγάλτε την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο τραβώντας της από την πίσω πλευρά. Μη χρησιμοποιήσετε βία. Τοποθέτηση/Αφαίρεση της πριονόλαμας Όταν αλλάζετε πριονόλαμα δεν πρέπει να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο κοντά στο διακόπτη ON/OFF ή κοντά στο διακόπτη ON/OFF και τον αποκλεισμό αθέλητης ζεύξης. Ο κατά λάθος χειρισμός του διακόπτη ON/OFF δημιουργεί κινδύνους τραυματισμού. Κατά τη συναρμολόγηση ή την αλλαγή της πριονόλαμας φοράτε προστατευτικά γάντια. Τα εξαρτήματα είναι κοφτερά και μπορούν σε περίπτωση παρατεταμένης χρήσης να ζεσταθούν πολύ. Μην τραβάτε την αλυσίδα και μην αφαιρέσετε την αλυσίδα από τη μονάδα οδηγό! Αντικαθιστάτε πάντοτε μια πλήρη πριονόλαμα με μια άλλη πλήρη πριονόλαμα! Η αλυσίδα δεν μπορεί να αντικατασταθεί μόνη της. Επιλογή της πριονόλαμας Τοποθετείτε μόνο καθαρές πριονόλαμες. Προσέξτε, να είναι επίσης και η υποδοχή πριονόλαμας SDS ελεύθερη από πριονίδια. Να χρησιμοποιείτε μόνο πριονόλαμες που είναι κατάλληλες για το εκάστοτε υπό κατεργασία υλικό. Η πριονόλαμα δε θα πρέπει να έχει μεγαλύτερο μήκος από εκείνο που απαιτείται για την προβλεπόμενη κοπή. Αποφεύγετε την επαφή με το δέρμα, όταν θέλετε να αλλάξετε μια πριονόλαμα και χρησιμοποιείτε άψογα γάντια προστασίας. Η πριονόλαμα σε περίπτωση λειτουργίας για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα μπορεί να ζεσταθεί πολύ. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 71 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Ελληνικά | 71 Πριονόλαμα NanoBlade Wood Basic NanoBlade Wood Speed NanoBlade Hardwood Basic NanoBlade Wood Speed Βάθος κοπής 50 mm 50 mm 50 mm 65 mm Κωδικός αριθμός 2 609 256 D83 2 609 256 D84 2 609 256 D85 2 609 256 D86 Συναρμολόγηση της πριονόλαμας (βλέπε εικόνα B) Ανοίξτε με το μοχλό 9 το κάλυμμα 8 της υποδοχής της πριονόλαμας SDS. Τοποθετήστε την πριονόλαμα, όπως φαίνεται στην εικόνα. Προσέξτε, να ταιριάζει ο κινητήριος άξονας και η άκρη της πριονόλαμας στις εγκοπές της υποδοχής της πριονόλαμας SDS 13. Κλείστε το κάλυμμα της υποδοχής της πριονόλαμας SDS 8 και ασφαλίστε το με το μοχλό ασφάλισης της υποδοχής της πριονόλαμας SDS 9, μέχρι να ασφαλίσει με το χαρακτηριστικό ήχο. Η αλυσίδα της πριονόλαμας τεντώνεται αυτόματα. Σε περίπτωση που ολισθαίνει η αλυσίδα ή ελευθερώνεται από τη μονάδα οδηγό, ανοίξτε και κλείστε το κάλυμμα της υποδοχής της πριονόλαμας. Αφαίρεση της πριονόλαμας Ανοίξτε το μοχλό ασφάλισης 9 και ανασηκώστε το κάλυμμα της υποδοχής πριονόλαμας SDS 8 εντελώς προς τα επάνω. Αφαιρέστε την πριονόλαμα. Αναρρόφηση σκόνης/ροκανιδιών Η σκόνη από ορισμένα υλικά. π.χ. από μολυβδούχες μπογιές, από μερικά είδη ξύλου, από ορυκτά υλικά και από μέταλλα μπορεί να είναι ανθυγιεινή. Η επαφή με τη σκόνη ή/και η εισπνοή της μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές αντιδράσεις ή/και ασθένειες των αναπνευστικών οδών του χρήστη ή τυχόν παρευρισκομένων ατόμων. Ορισμένα είδη σκόνης, π.χ. σκόνη από ξύλο βελανιδιάς ή οξιάς θεωρούνται σαν καρκινογόνα, ιδιαίτερα σε συνδυασμό με διάφορα συμπληρωματικά υλικά που χρησιμοποιούνται στην κατεργασία ξύλων (ενώσεις χρωμίου, ξυλοπροστατευτικά μέσα). Η κατεργασία αμιαντούχων υλικών επιτρέπεται μόνο σε ειδικά εκπαιδευμένα άτομα. – Να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου εργασίας. – Σας συμβουλεύουμε να φοράτε μάσκες αναπνευστικής προστασίας με φίλτρο κατηγορίας P2. Να τηρείτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας για τα διάφορα υπό κατεργασία υλικά. Να αποφεύγετε τη δημιουργία συσσώρευσης σκόνης στο χώρο που εργάζεστε. Οι σκόνες αναφλέγονται εύκολα. Λειτουργία Μη λυγίζετε ποτέ την πριονόλαμα! Εκκίνηση Τοποθέτηση της μπαταρίας Υπόδειξη: Η χρήση μπαταριών ακατάλληλων για το ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να οδηγήσει σε λάθος λειτουργίες ή σε βλάβη του ηλεκτρικού εργαλείου. Εισάγετε τη φορτισμένη μπαταρία 6 στη λαβή μέχρι να έρθει «πρόσωπο» με τη λαβή και να αισθανθείτε ότι ασφάλισε. Bosch Power Tools Υλικά Ξύλο, Πλαστικό (PVC, PC, PMMA) Ξύλο, Πλαστικό (PVC, PC, PMMA) Σκληρό ξύλο, Πλαστικό (PVC, PC, PMMA) Ξύλο, Πλαστικό (PVC, PC, PMMA) Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας Για την ενεργοποίηση του ηλεκτρικού εργαλείου πιέστε πρώτα το κλείδωμα ενεργοποίησης 3 προς τα δεξιά ή προς τα αριστερά. Πιέστε στη συνέχεια το διακόπτη On/Off 4 και κρατήστε τον πατημένο. Κατά τη διάρκεια που το εργαλείο είναι ενεργοποιημένο, μπορεί να αφεθεί ελεύθερο το κλείδωμα ενεργοποίησης 3. Για την απενεργοποίηση του ηλεκτρικού εργαλείου αφήστε το διακόπτη On/Off 4 ελεύθερο. Να θέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία μόνο όταν πρόκειται να το χρησιμοποιήσετε. Έτσι εξοικονομείτε ενέργεια. Η μπαταρία ιόντων λιθίου προστατεύεται με το σύστημα «Electronic Cell Protection (ECP)» από μια πλήρη αποφόρτιση. Σε περίπτωση άδειας μπαταρίας απενεργοποιείται το ηλεκτρικό εργαλείο μέσω ενός κυκλώματος προστασίας: Το εξάρτημα δεν κινείται πλέον. Μετά την αυτόματη απόζευξη του ηλεκτρικού εργαλείου μη συνεχίσετε να πατάτε το διακόπτη ON/OFF. Η μπαταρία μπορεί να υποστεί ζημιά ή βλάβη. Έλεγχος της ταχύτητας πριονίσματος Μπορείτε να ρυθμίσετε συνεχώς την ταχύτητα πριονίσματος του ενεργοποιημένου ηλεκτρικού εργαλείου, ανάλογα πόσο πιέζετε μέσα το διακόπτη On/Off 4. Η απαραίτητη ταχύτητα πριονίσματος εξαρτάται από το υλικό και τις συνθήκες εργασίας και μπορεί να καθοριστεί με δοκιμή στην πράξη. Μια μείωση της ταχύτητας πριονίσματος συνίσταται κατά την εναπόθεση της πριονόλαμας πάνω στο επεξεργαζόμενο κομμάτι. Ένδειξη κατάστασης φόρτισης της μπαταρίας Η ένδειξη της κατάστασης φόρτισης της μπαταρίας 7 με ημιπατημένο ή εντελώς πατημένο το διακόπτη On/Off 4 δείχνει για μερικά δευτερόλεπτα την κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας και αποτελείται από μια δίχρωμη φωτεινή φωτοδίοδο (LED). Φωτοδίοδος Διαρκές πράσινο φως Διαρκές κόκκινο φως Αναβοσβήνον φως κόκκινο* Χωρητικότητα ≥30 % <30 % 0% * Η ένδειξη της κατάστασης φόρτισης της μπαταρία αναβοσβήνει επίσης κόκκινη, όταν η μπαταρία είναι υπερθερμασμένη ή υπερφορτωμένη. Υποδείξεις εργασίας (βλέπε εικόνες C–G) Να χρησιμοποιείτε πάντοτε μια σταθερή βάση για να κατεργαστείτε μικρά ή λεπτά υπό κατεργασία τεμάχια. Κατά το πριόνισμα προσέχετε για μια κατεύθυνση κοπής από εμπρός προς τα πίσω (βλέπε εικόνα E) ή από επάνω προς τα κάτω (βλέπε εικόνα C)! Μη φέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο στον καρπό του χεριού! Η θηλιά ανάρτησης προορίζεται μόνο για τη φύλαξη. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 72 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 72 | Ελληνικά Η σφήνα διακένου 10 εμποδίζει το πριόνισμα αντίθετα στην κατεύθυνση κίνησης της αλυσίδας του πριονιού. Να κόβετε ασκώντας μέτρια πίεση. Έτσι επιτυγχάνετε ένα άριστο και ακριβές αποτέλεσμα κοπής. Η πρόσθετη πίεση αυξάνει την απόδοση. Σε περίπτωση που σφηνώσει η πριονόλαμα, θέστε αμέσως εκτός λειτουργίας το ηλεκτρικό εργαλείο. Ανοίξτε λίγο τη σχισμή κοπής μ’ ένα κατάλληλο εργαλείο και βγάλτε το ηλεκτρικό εργαλείο από τη σχισμή. Προστασία από υπερφόρτωση σε εξάρτηση από τη θερμοκρασία Σε περίπτωση χρήσης σύμφωνα με το σκοπό προορισμού το ηλεκτρικό εργαλείο δεν μπορεί να υπερφορτωθεί. Σε περίπτωση πολύ μεγάλου φορτίου ή εγκατάλειψης της επιτρεπτής περιοχής θερμοκρασίας της μπαταρίας από απενεργοποιείται το ηλεκτρικό εργαλείο. Σε περίπτωση αυτόματης απενεργοποίησης απενεργοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο, αφήστε την μπαταρία να κρυώσει και ενεργοποιήστε μετά το ηλεκτρικό εργαλείο ξανά. Υποδείξεις για τον άριστο χειρισμό της μπαταρίας Να προστατεύετε την μπαταρία από υγρασία και νερό. Να αποθηκεύετε την μπαταρία μόνο μέσα σε μια περιοχή θερμοκρασίας από –20 °C έως 50 °C. Το καλοκαίρι να μην αφήνετε για παράδειγμα την μπαταρία μέσα στο αυτοκίνητο. Ένας σημαντικά μειωμένος χρόνος λειτουργίας μετά τη φόρτιση σημαίνει ότι η μπαταρία εξαντλήθηκε και πρέπει να αντικατασταθεί. Δώστε προσοχή στις υποδείξεις απόσυρσης. Συντήρηση και Service Συντήρηση και καθαρισμός (βλέπε εικόνα F) Αφαιρείτε την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο πριν από όλες τις εργασίες στο ηλεκτρικό εργαλείο (π.χ. συντήρηση, αλλαγή εξαρτήματος κτλ.). Σε περίπτωση αθέλητης ενεργοποίησης του διακόπτη ON/OFF υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού. Διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις σχισμές αερισμού καθαρές για να μπορείτε να εργάζεσθε καλά και ασφαλώς. Καθαρίστε την πριονόλαμα και τη διάταξη της πριονόλαμας μόνο στεγνά. Για να απομακρύνετε τους βαθιά ευρισκόμενους ρύπους, χρησιμοποιήστε ένα λεπτό πινέλο. Η πριονόλαμα δεν έχει ανάγκη συντήρησης. Η αλυσίδα της πριονόλαμας δεν πρέπει να λαδώνεται. Καθαρίζετε την υποδοχή πριονόλαμας SDS τακτικά. Αφαιρέστε γι’ αυτό την πριονόλαμα από το ηλεκτρικό εργαλείο και κτυπήστε το ηλεκτρικό εργαλείο ελαφρά πάνω σε μια επίπεδη επιφάνεια. Μια τυχόν ισχυρή ρύπανση του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε ανωμαλίες λειτουργίας. Γι’ αυτό μην κόβετε από την κάτω πλευρά ή πάνω από το κεφάλι σας υλικά που κατά την κοπή παράγουν πολλή σκόνη. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) Service και παροχή συμβουλών χρήσης Το Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα ανταλλακτικά: www.bosch-pt.com Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλακτικά τους. Δώστε σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικών οπωσδήποτε το 10ψήφιο κωδικό αριθμό σύμφωνα με την πινακίδα τύπου του προϊόντος. Ελλάδα Robert Bosch A.E. Ερχείας 37 19400 Κορωπί – Αθήνα Τηλ.: 210 5701258 Φαξ: 210 5701283 www.bosch.com www.bosch-pt.gr ABZ Service A.E. Τηλ.: 210 5701380 Φαξ: 210 5701607 Μεταφορά Οι περιεχόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις απαιτήσεις των επικίνδυνων αγαθών. Οι μπαταρίες μπορούν να μεταφερθούν οδικώς από το χρήστη χωρίς άλλους όρους. Όταν, όμως, οι μπαταρίες αποστέλλονται από τρίτους (π.χ. αεροπορικώς ή με εταιρία μεταφορών) πρέπει να τηρούνται διάφορες ιδιαίτερες απαιτήσεις για τη συσκευασία και τη σήμανση. Εδώ πρέπει, κατά την προετοιμασία του υπό αποστολή τεμαχίου, να ζητηθεί οπωσδήποτε και η συμβουλή ενός ειδικού για επικίνδυνα αγαθά. Να αποστέλλετε τις μπαταρίες μόνο όταν το περίβλημα είναι άθικτο. Να κολλάτε τις γυμνές επαφές με κολλητική ταινία και να συσκευάζετε την μπαταρία κατά τέτοιο τρόπο, ώστε αυτή να μην κουνιέται μέσα στη συσκευασία. Παρακαλούμε να λαμβάνετε επίσης υπόψη σας και τυχόν πιο αυστηρές εθνικές διατάξεις. Απόσυρση Τα ηλεκτρικά εργαλεία, οι μπαταρίες, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τις μπαταρίες στα απορρίμματα του σπιτιού σας! Μόνο για χώρες της ΕΕ: Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 2012/19/EE τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία και σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 2006/66/EΚ οι χαλασμένες ή αναλωμένες μπαταρίες δεν είναι πλέον υποχρεωτικό να συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 73 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Türkçe | 73 Μπαταρίες/Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες: Li-Ion: Παρακαλούμε να δώσετε προσοχή στις υποδείξεις στο κεφάλαιο «Μεταφορά», σελίδα 72. Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması şartsa, mutlaka arıza akımı koruma şalteri kullanın. Arıza akımı koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehlikesini azaltır. Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. Kişilerin Güvenliği Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. Yorgunsanız, aldığınız hapların, ilaçların veya alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayın. Aleti kullanırken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir. Daima kişisel koruyucu donanım ve bir koruyucu gözlük kullanın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına uygun olarak; toz maskesi, kaymayan iş ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu kulaklık gibi koruyucu donanım kullanımı yaralanma tehlikesini azaltır. Aleti yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Akım ikmal şebekesine ve/veya aküye bağlamadan, elinize alıp taşımadan önce elektrikli el aletinin kapalı olduğundan emin olun. Elektrikli el aletini parmağınız şalter üzerinde dururken taşırsanız ve alet açıkken fişi prize sokarsanız kazalara neden olabilirsiniz. Elektrikli el aletini çalıştırmadan önce ayar aletlerini veya anahtarları aletten çıkarın. Aletin dönen parçaları içinde bulunabilecek bir yardımcı alet yaralanmalara neden olabilir. Çalışırken vücudunuz anormal durumda olmasın. Çalışırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz. Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve takı takmayın. Saçlarınızı ve giysileriniz aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, uzun saçlar veya takılar aletin hareketli parçaları tarafından tutulabilir. Toz emme donanımı veya toz tutma tertibatı kullanırken, bunların bağlı olduğundan ve doğru kullanıldığından emin olun. Toz emme donanımının kullanımı tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır. Aletleri sık kullanmanız sebebiyle kazandığınız alışkanlıklar, güvenlik prensiplerine uymanızı önlememelidir. Dikkatsiz bir hareket, bir anda ciddi yaralanmalara yol açabilir. Türkçe Güvenlik Talimatı Genel Elektrikli El Aleti Güvenlik Uyarıları UYARI Bu elektrikli el aletiyle birlikte gelen tüm güvenlik uyarılarını, talimatları, resim ve açıklamaları okuyun. Aşağıda bulunan talimatlara uyulmaması elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olabilir. Tüm uyarı ve talimatları ileride kullanmak üzere saklayın. Uyarılardaki “elektrikli el aleti” terimi, elektrikli (kablolu) ya da akülü (kablosuz) el aleti anlamına gelir. Çalışma yeri güvenliği Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlatın. Çalıştığınız yer düzensiz ise ve iyi aydınlatılmamışsa kazalar ortaya çıkabilir. Yakınında patlayıcı maddeler, yanıcı sıvı, gaz veya tozların bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların tutuşmasına neden olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar. Elektrikli el aleti ile çalışırken çocukları ve etraftaki kişileri uzakta tutun. Dikkatiniz dağılacak olursa aletin kontrolünü kaybedebilirsiniz. Elektrik Güvenliği Elektrikli el aletinin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir zaman değiştirmeyin. Koruyucu topraklanmış elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş kullanmayın. Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesini azaltır. Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolapları gibi topraklanmış yüzeylerle vücudunuzun temas etmesinden kaçının. Vücudunuz topraklandığı anda büyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar. Aleti yağmur altında veya nemli ortamlarda bırakmayın. Suyun elektrikli el aleti içine sızması elektrik çarpma tehlikesini artırır. Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taşımayın, kabloyu kullanarak asmayın veya kablodan çekerek fişi çıkarmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlı cisimlerden veya aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo elektrik çarpma tehlikesini artırır. Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken mutlaka açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır. Bosch Power Tools Elektrikli el aletlerinin kullanımı ve bakımı Aleti aşırı ölçüde zorlamayın. Yaptığınız işe uygun elektrikli el aletleri kullanın. Uygun performanslı elektrikli el aleti ile, belirlenen çalışma alanında daha iyi ve güvenli çalışırsınız. Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarılmalıdır. Alette bir ayarlama işlemine başlamadan, herhangi bir aksesuarı değiştirirken veya aleti elinizden bırakırken fişi prizden çekin veya aküyü çıkarın. Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını önler. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 74 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 74 | Türkçe Kullanım dışı duran elektrikli el aletlerini çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı bilmeyen veya bu kullanım kılavuzunu okumayan kişilerin aletle çalışmasına izin vermeyin. Deneyimsiz kişiler tarafından kullanıldığında elektrikli el aletleri tehlikelidir. Elektrikli el aletinizin ve aksesuarlarınızın bakımını özenle yapın. Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak çalışmasını engelleyebilecek bir durumun olup olmadığını, hareketli parçaların kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve sıkışıp sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı olup olmadığını kontrol edin. Aleti kullanmaya başlamadan önce hasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazası elektrikli el aletlerine yeterli bakım yapılmamasından kaynaklanır. Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakımı yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme içinde sıkışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım olanağı sağlarlar. Elektrikli el aletini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini, bu özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanın. Bu sırada çalışma koşullarını ve yaptığınız işi dikkate alın. Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanın dışında kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir. Tutamak ve kavrama yüzeylerini kuru, yağsız ve temiz tutun. Kaygan tutamak ve kavrama yüzeyleri, aletin beklenmeyen durumlarda güvenli şekilde tutulmasını ve kontrol edilmesini engeller. Akülü aletlerin özenli bakımı ve kullanımı Aküyü sadece üreticinin tavsiye ettiği şarj cihazı ile şarj edin. Bir akünün şarjına uygun olarak üretilmiş şarj cihazı başka bir akünün şarjı için kullanılırsa yangın tehlikesi ortaya çıkar. Sadece ilgili elektrikli el aleti için öngörülen aküleri kullanın. Başka akülerin kullanımı yaralanmalara ve yangınlara neden olabilir. Kullanılmayan aküyü büro ataçları, madeni bozuk paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya metal nesnelerden uzak tutun. Bunlar köprüleme yaparak kontaklara neden olabilir. Akü kontakları arasındaki bir kısa devre yanmalara veya yangınlara neden olabilir. Yanlış kullanım durumunda aküden sıvı dışarı sızabilir. Bu sıvı ile temastan kaçının. Yanlışlıkla temas ederseniz su ile iyice yıkayın. Eğer sıvı gözlerinize gelecek olursa hemen bir hekime başvurun. Dışarı sızan akü sıvısı cilt tahrişlerine ve yanmalara neden olabilir. Hasarlı veya değiştirilmiş akü veya el aleti kullanmayın. Hasarlı veya değiştirilmiş aküler beklenmedik davranışlara yol açarak yangın, patlama ve yaralanmalara neden olabilir. Akü veya aleti ateşe veya yüksek sıcaklıklara maruz bırakmayın. Ateşe veya 130 °C üstündeki sıcaklıklara maruz kalma patlamalara yol açabilir. Tüm şarj talimatlarını uygulayın ve akü ya da aleti talimatlarda belirtilen sıcaklık aralığının dışında şarj etmeyin. Hatalı şarj veya belirtilen aralık dışındaki sıcaklıklarda şarj aküye zarar vererek yangın riskini yükseltebilir. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) Servis Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu sayede aletin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz. Hasarlı akülerde onarım işlemi yapmayın. Akülerin onarımı sadece üretici veya yetkili servisler tarafından yapılmalıdır. Çok amaçlı testereler için güvenlik talimatı Bir çalışma sırasında kesme aksesuarının gizli bir kablo sistemi veya kendi kablosuyla temas etme ihtimali varsa elektrikli el aletini izolasyonlu tutamak yüzeylerinden tutunuz. Kesme aksesuarının “içinden elektrik geçen” bir kabloyla temas etmesi durumunda elektrikli el aletinin metal parçaları “elektriğe” maruz kalabilir ve operatöre elektrik çarpmasına neden olabilir. İş parçasını sabit bir platforma sabitlemek ve desteklemek için mengene veya benzer pratik yöntemler kullanın. İş parçasını elinizle tutmak veya vücudunuza yaslamak iş parçasını stabil hale getirmez ve kontrol kaybına neden olabilir. Ellerinizi kesme yapılan yerden uzak tutun. İş parçasını alttan kavramayın. Testere bıçağı ile temas yaralanmalara neden olabilir. Aleti daima çalışır durumda iş parçasına temas ettirin. Aksi takdirde dişler iş parçasına takılabilir ve geri tepme kuvveti oluşabilir. Kesme işlemi sırasında taban levhasının 2 daima iş parçasına dayanmasına dikkat edin. Testere bıçağı takılabilir ve elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz. İşiniz bittikten sonra aleti kapatın ve testere bıçağı tam olarak durduktan sonra kesme yerinden çıkarın. Bu yolla geri tepme kuvvetinin oluşmasını engellersiniz ve aleti güvenli bir biçimde elinizden bırakabilirsiniz. Sadece hasar görmemiş, kusursuz testere bıçakları kullanın. Bükülmüş veya körelmiş testere bıçakları kırılabilir, kesme işlemini olumsuz yönde etkileyebilir veya geri tepme kuvvetlerinin ortaya çıkmasına neden olabilirler. Görünmeyen şebeke hatlarını belirlemek için uygun tarama cihazları kullanın veya mahalli ikmal şirketinden yardım alın. Elektrik kablolarıyla kontak yangına veya elektrik çarpmasına neden olabilir. Bir gaz borusunun hasara uğraması patlamalara neden olabilir. Su borularına giriş maddi zarara yol açabilir. Özellikle merdiven ve basamaklarda elektrikli el aletini kullanırken duruşunuzun güvenli olmasına dikkat edin. Kaygan veya stabil olmayan zeminler dengenizin kaybolmasına veya elektrikli el aletinin kontrolünü kaybetmenize neden olabilir. Çalışırken elektrikli el aletini iki elinizle sıkıca tutun ve duruş pozisyonunuzun güvenli olmasına dikkat edin. Elektrikli el aleti iki elle daha güvenli kullanılır. Elinizden bırakmadan önce elektrikli el aletinin tam olarak durmasını bekleyin. Alete takılan uç sıkışabilir ve elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz. Testere bıçağı zinciri aşırı zorlanma durumunda kopabilir. Bu gibi durumlarda aleti/testere bıçağını değiştirin. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 75 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Türkçe | 75 Aküyü açmayın. Kısa devre tehlikesi vardır. Aküyü aşırı ölçüde ısınmaya karşı; örneğin sürekli güneş ışınına karşı ve ayrıca, ateşe, suya ve neme karşı koruyun. Patlama tehlikesi vardır. Hasar gördüklerinde veya usulüne uygun kullanılmadıklarında aküler buhar çıkarabilir. Çalıştığınız yeri havalandırın ve şikayet olursa hekime başvurun. Akülerden çıkan buharlar nefes yollarını tahriş edebilir. Aküyü sadece elektrikli el aletiniz ile birlikte kullanın. Ancak bu yolla akü tehlikeli zorlanmalara karşı korunur. Çivi veya tornavida gibi sivri, kesin nesneler veya dıştan kuvvet uygulamaları aküde hasara neden olabilir. Akü içinde bir kısa devre oluşabilir ve akü yanabilir, duman çıkarabilir, patlayabilir veya aşırı ölçüde ısınabilir. Ürün ve işlev tanımı Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Usulüne uygun kullanım Bu elektrikli el aleti evlerde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Bu alet dalların, tahtaların, sert ve yumuşak ahşabın kesilmesi için tasarlanmıştır. Bu alet düz kesme işlerine uygundur. Şekli gösterilen elemanlar Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik sayfasındaki elektrikli el aleti resmindeki numaralarla aynıdır. 1 Testere bıçağı 2 Taban levhası 3 Açma/kapama şalteri emniyeti 4 Açma/kapama şalteri 5 Akü boşa alma düğmesi 6 Akü 7 Akü şarj durumu göstergesi 8 Testere bıçağı yuvası kapağı 9 Kapak kilitleme kolu 10 Yarma kaması 11 Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi) 12 Taşıma kayışı 13 SDS-testere bıçağı yuvası Teknik veriler Çok amaçlı testere Ürün kodu Anma gerilimi Maks. kesme derinliği Ağırlığı EPTA-Procedure 01:2014’e göre AdvancedCut 18 3 603 CD5 1.. V= 18 mm 65 kg 1,1 Çok amaçlı testere İzin verilen ortam sıcaklığı – Şarjda – İşletmede1) ve depolamada Tavsiye edilen aküler Tavsiye edilen şarj cihazları AdvancedCut 18 °C °C 0...+45 –20...+50 PBA 18V...VPBA 18V...WAL 18.. CV AL 22.. CV 1) <0 °C sıcaklıklarda sınırlı performans Gürültü/Titreşim bilgisi Gürültü emisyon değerleri EN 62841-2-11 uyarınca belirlenmektedir. Aletin A olarak değerlendirilen gürültü seviyesi tipik olarak şöyledir: Ses basıncı seviyesi 75 dB(A); gürültü emisyonu seviyesi 86 dB(A). Tolerans K=3 dB. Koruyucu kulaklık kullanın! Toplam titreşim değerleri ah (üç yönün vektör toplamı) ve tolerans K, EN 62841-2-11 uyarınca: NanoBlade Wood Speed 65 mm ile yonga levhada kesme: ah =2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 62841’e göre normlandırılmış bir ölçme yöntemi ile tespit edilmiştir ve havalı aletlerin karşılaştırılmasında kullanılabilir. Bu değer geçici olarak titreşim seviyesinin tahmin edilmesine uygundur. Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanım alanlarını temsil eder. Ancak elektrikli el aleti başka kullanım alanlarında, farklı aksesuarla, farklı uçlarla kullanılırken veya yetersiz bakımla kullanılırken, titreşim seviyesi belirtilen değerden farklı olabilir. Bu da toplam çalışma süresi içindeki titreşim yükünü önemli ölçüde artırabilir. Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin kapalı olduğu veya çalıştığı halde kullanılmadığı süreler de dikkate alınmalıdır. Bu, toplam çalışma süresi içindeki titreşim yükünü önemli ölçüde azaltabilir. Titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik önlemleri alın. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçların bakımı, ellerin sıcak tutulması, iş aşamalarının organize edilmesi. Montaj Elektrikli el aletinin kendinde bir işlem yaparken (örneğin bakım, uç değiştirme vb.) her defasında aküyü çıkarın. Aletin açma/kapama şalterine yanlışlıkla basıldığında yaralanmalar ortaya çıkabilir. Akünün şarjı Sadece teknik veriler bölümünde belirtilen şarj cihazlarını kullanın. Sadece bu şarj cihazları elektrikli el aletinizde kullanılan lityum iyon akülere uygundur. Not: Akü kısmi şarjlı olarak teslim edilir. Aküden tam performansı elde edebilmek için ilk kullanımdan önce aküyü şarj cihazında tam olarak şarj edin. Li-Ion aküler kullanım ömürleri kısalmadan istendiği zaman şarj edilebilir. Şarj işleminin kesilmesi aküye zarar vermez. 1) <0 °C sıcaklıklarda sınırlı performans Bosch Power Tools 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 76 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 76 | Türkçe Akünün takılması/çıkarılması (Bakınız: Şekil A) Aküyü şekilde görüldüğü gibi aletin içine itin. Akü hissedilir biçimde kavrama yapmalıdır. Aküyü 6 çıkarmak için boşa alma düğmelerine 5 basın ve aküyü aşağı doğru elektrikli el aletinden çekerek çıkarın. Bu sırada zor kullanmayın. Testere bıçağının takılması/çıkarılması Montaj işlemleri esnasında veya testere bıçağını değiştirirken koruyucu iş eldivenleri kullanın. Uçlar keskindir ve uzun süre kullanıldıklarında ısınabilirler. Zincirden tutarak çekmeyin ve zinciri kılavuz ünitesinden çıkarmayın! Daima komple bir testere bıçağını komple bir testere bıçağı ile değiştirin. Zincir tek başına değiştirilemez. Testere bıçağını değiştirirken elektrikli el aletini açma/ kapama şalteri alanından, açma/kapama şalterinden veya kapama emniyetinden tutmamaya dikkat edin. Açma/kapama şalterine yanlışlıkla basıldığında yaralanma tehlikesi vardır. Testere bıçağının seçilmesi Sadece temiz testere bıçakları takın. SDS testere bıçağı yuvasında talaş veya testere tozu bulunmamasına dikkat edin. Sadece işlenecek malzmemeye uygun testere bıçakları kullanın. Testere bıçağı öngörülen kesme işlemi için gerekli olduğundan daha uzun olmamalıdır. Testere bıçağı NanoBlade Wood Basic NanoBlade Wood Speed NanoBlade Hardwood Basic NanoBlade Wood Speed Kesme derinliği 50 mm 50 mm 50 mm 65 mm Sipariş numarası 2 609 256 D83 2 609 256 D84 2 609 256 D85 2 609 256 D86 Testere bıçağının takılması (Bakınız: Şekil B) Kol 9 ile SDS testere bıçağı yuvasının kapağını 8 açın. Testere bıçağını şekilde gösterildiği gibi takın. Tahrik milinin ve testere bıçağı ucunun SDS testere bıçağı yuvasına 13 uymasına dikkat edin. SDS testere bıçağı yuvasının kapağını 8 kapatın ve kapağı işitilir biçimde kilitleme yapıncaya kadar SDS testere bıçağı yuvasının 9 kilitleme kolu ile kilitleyin. Testere bıçağının zinciri otomatik olarak gerilir. Zincir kayacak veya kılavuz ünitesinen çıkacak olursa, testere bıçağı yuvasının kapağını açın ve kapatın. Testere bıçağının çıkarılması Kilitleme kolunu 9 açın ve SDS testere bıçağı yuvasının kapağını 8 bütünüyle yukarı kaldırın. Testere bıçağını çıkarın. Toz ve talaş emme Kurşun içeren boyalar, bazı ahşap türleri, mineraller ve metaller gibi maddeler işlenirken ortaya çıkan toz sağlığa zararlı olabilir. Bu tozlara temas etmek veya bu tozları solumak allerjik reaksiyonlara ve/veya kullanıcının veya onun yakınındaki kişilerin nefes alma yollarındaki hastalıklara neden olabilir. Kayın veya meşe gibi bazı ağaç tozları kanserojen etkiye sahiptir, özellikle de ahşap işleme sanayiinde kullanılan katkı maddeleri (kromat, ahşap koruyucu maddeler) ile birlikte. Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar tarafından işlenmelidir. – Çalışma yerinizi iyi bir biçimde havalandırın. – P2 filtre sınıfı filtre takılı soluk alma maskesi kullanmanızı tavsiye ederiz. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) Bir testere bıçağını değiştirmek istediğinizde bıçağın cildinizle temasa gelmesinden kaçının ve kusursuz iş eldivenleri kullanın. Uzun süreli çalışmada testere bıçağı çok ısınabilir. Malzemeler Ahşap, Plastik (PVC, PC, PMMA) Ahşap, Plastik (PVC, PC, PMMA) Sert ahşap, Plastik (PVC, PC, PMMA) Ahşap, Plastik (PVC, PC, PMMA) İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik hükümlerine uyun. Çalıştığınız yerde tozun birikmesini önleyin. Tozlar kolayca alevlenebilir. İşletim Testere bıçağını hiçbir zaman bükmeyin. Çalıştırma Akünün yerleştirilmesi Not: Elektrikli el aletinize uygun olmayan aküleri kullandığınız takdirde hatalı işlevler ortaya çıkabilir veya elektrikli el aleti hasar görebilir. Şarj edilmiş aküyü 6 hissedilir biçimde kavrama yapıncaya ve tutamakla aynı hizaya gelinceye kadar tutamağı itin. Açma/kapama Elektrikli el aletini açmak için önce kapama emniyetini 3 sağa veya sola itin. Daha sonra açma/kapama şalterine 4 basın ve şalteri basılı tutun. Alet açık durumda iken kapama emniyeti 3 bırakılabilir. Elektrikli el aletini kapatmak için açma/kapama şalterini 4 bırakın. Enerjiden tasarruf etmek için elektikli el aletini sadece kullanacağınız zaman açın. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 77 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Türkçe | 77 Lityum iyon (Li-Ion) akü “Electronic Cell Protection (ECP)” sistemi ile derin deşarja karşı korunmalıdır. Akü boşaldığında elektrikli el aleti bir koruma devresi ile kapatılır: Elektrikli el aleti artık hareket etmez. Elektrikli el aletiniz otomatik olarak kapandığında artık açma/kapama şalterine basmayın. Aksi takdirde akü hasar görebilir. Kesme hızının kontrolü Açma/kapama şalterine 4 basma ölçünüzle açılmış bulunan elektrikli el aletinin kesme hızını kademesiz olarak ayarlayabilirsiniz. Gerekli kesme hızı kesilen malzemeye ve çalışma koşullarına bağlı olup, deneyerek belirlenebilir. Testere bıçağının iş parçası üzerine yerleştirilmesi esnasında kesme hızının düşük tutulmasını tavsiye ederiz. Akü şarj durumu göstergesi Akü şarj durumu göstergesi 7 açma/kapama şalteri 4 yarı yarıya veya tam olarak basılı iken birkaç saniye akünün şarj durumunu gösterir ve iki renkli LED’den oluşur. LED Sürekli yeşil ışık Sürekli kırmızı ışık Kırımızı yanıp sönen ışık* Kapasitesi ≥30 % <30 % 0% * Akü şarj durumu göstergesi akü aşırı ölçüde ısındığında veya zorlandığında da kırmızı olarak yanıp söner. Çalışırken dikkat edilecek hususlar (Bakınız: Şekiller C–G) Küçük veya ince iş parçalarını işlerden daima sağlam bir zemin kullanın. Kesme yaparken kesme yönünün önden arkaya (Bakınız: Şekil E) veya yukarıdan aşağıya (Bakınız: Şekil C) olmasına dikkat edin! Elektrikli el aletini bileğinize takarak taşımayın. Asma halkası sadece aleti saklama için öngörülmüştür. Yarma kaması 10 testere zincirinin dönme yönüne karşı kesmeyi önler. Optimum düzeyde ve hassas kesim sağlamak için hafif bastırma kuvveti ile kesme yapın. Ek bastırma kuvveti performansı artırır. Testere bıçağı sıkışacak olursa aleti hemen kapatın. Uygun bir aletle testere bıçağını biraz gevşetin ve sonra testereyi malzemeden dışarı çekin. Sıcaklığa bağlı aşırı zorlanma emniyeti Usulüne uygun olarak kullanıldığında elektrikli el aleti zorlanmaz. Aşırı zorlanma durumunda veya izin verilen akü sıcaklık aralığı dışına çıkıldığında elektrikli el aleti kapanır. Otomatik kapanma durumunda elektrikli el aletini kapatın, akünün soğumasını bekleyin ve sonra elektrikli el aletini tekrar açın. Akünün optimum verimle kullanılmasına ilişkin açıklamalar Aküyü nemden ve sudan koruyun. Aküyü –20 ... 50 derece arasında bir sıcaklıkta saklayın. Örneğin aküyü yaz aylarında otomobil içinde bırakmayın. Bosch Power Tools Şarj işleminden sonra çok kısa süre çalışılabiliyorsa akü ömrünü tamamlamış ve değiştirilmesi gerekiyor demektir. Tasfiye konusundaki talimat hükümlerine uyun. Bakım ve servis Bakım ve temizlik (Bakınız: Şekil F) Elektrikli el aletinin kendinde bir işlem yaparken (örneğin bakım, uç değiştirme vb.) her defasında aküyü çıkarın. Aletin açma/kapama şalterine yanlışlıkla basıldığında yaralanmalar ortaya çıkabilir. İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve havalandırma deliklerini daima temiz tutun. Testere bıçağını ve testere bıçağı tertibatını sadece kuru olarak temizleyin. Derindeki kirleri temizlemek için ince bir fırça kullanın. Testere bıçağı bakım gerektirmez. Testere bıçağı zinciri yağlanmamalıdır. SDS testere bıçağı yuvasını düzenli aralıklarla temizleyin. Temizlik yapmak için testere bıçağını elektrikli el aletinden çıkarın ve elektrikli el aletini düz bir zemine hafifçe vurun. Elektrikli el aleti aşırı ölçüde kirlenirse işlev bozuklukları ortaya çıkabilir. Bu nedenle çok toz çıkaran malzemeyi alttan veya baş üzerinde kesmeyin. Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçalarına ilişkin sorularınızı yanıtlandırır. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki Web sayfasında bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili aksesuara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur. Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tip etiketi üzerindeki 10 haneli ürün kodunu mutlaka belirtin. Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek parçaları 7 yıl hazır tutar. Türkçe Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş. Elektrikli El Aletleri Aydınevler Mah. İnönü Cad. No: 20 Küçükyalı Ofis Park A Blok 34854 Maltepe-İstanbul Tel.: 444 80 10 Fax: +90 216 432 00 82 E-mail: iletisim@bosch.com.tr www.bosch.com.tr Bulsan Elektrik İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı No: 48/29 İskitler Ankara Tel.: +90 312 3415142 Tel.: +90 312 3410302 Fax: +90 312 3410203 E-mail: bulsanbobinaj@gmail.com 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 78 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 78 | Türkçe Faz Makine Bobinaj Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor İşleri Bölümü 663 Sk. No:18 Antalya Tel.: +90 242 3465876 Tel.: +90 242 3462885 Fax: +90 242 3341980 E-mail: info@fazmakina.com.tr Körfez Elektrik Karaağaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/2 Erzincan Tel.: +90 446 2230959 Fax: +90 446 2240132 E-mail: bilgi@korfezelektrik.com.tr Değer İş Bobinaj İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey/Gaziantep Tel.: +90 342 2316432 Fax: +90 342 2305871 E-mail: degerisbobinaj@hotmail.com Tek Çözüm Bobinaj Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A Şehitkamil/Gaziantep Tel.: +90 342 2351507 Fax: +90 342 2351508 E-mail: cozumbobinaj2@hotmail.com Günşah Otomotiv Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü İstanbul Tel.: +90 212 8720066 Fax: +90 212 8724111 E-mail: gunsahelektrik@ttmail.com Aygem 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli İzmir Tel.: +90232 3768074 Fax: +90 232 3768075 E-mail: boschservis@aygem.com.tr Sezmen Bobinaj Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir İzmir Tel.: +90 232 4571465 Tel.: +90 232 4584480 Fax: +90 232 4573719 E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr Ankaralı Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kocasinan Kayseri Tel.: +90 352 3364216 Tel.: +90 352 3206241 Fax: +90 352 3206242 E-mail: gunay@ankarali.com.tr Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C Samsun Tel.: +90 362 2289090 Fax: +90 362 2289090 E-mail: bpsasalbobinaj@hotmail.com 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) Üstündağ Elektrikli Aletler Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 Tekirdağ Tel.: +90 282 6512884 Fax: +90 282 6521966 E-mail: info@ustundagsogutma.com Marmara Elektrik Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy İstanbul Tel.: +90 212 2974320 Fax: +90 212 2507200 E-mail: info@marmarabps.com Bağrıaçıklar Oto Elektrik Motorlu Sanayi Çarşısı Doğruer Sk. No:9 Selçuklu Konya Tel.: +90 332 2354576 Tel.: +90 332 2331952 Fax: +90 332 2363492 E-mail: bagriaciklarotoelektrik@gmail.com Ermenistan, Azerbaycan, Gürcistan, Kırgızistan, Moğolistan, Tacikistan, Türkmenistan, Özbekistan TOO “Robert Bosch” Power Tools, Satış Sonrası Servis Rayimbek Cad., 169/1 050050, Almatı, Kazakistan Servis E-posta: service.pt.ka@bosch.com Resmi İnternet Sitesi: www.bosch.com, www.bosch-pt.com Nakliye Alet içindeki lityum iyon (Li-Ion) aküler tehlikeli madde taşıma yönetmeliği hükümlerine tabidir. Aküler başka bir yükümlülük olmaksızın kullanıcı tarafından caddeler üzerinde taşınabilir. Üçüncü kişiler eliyle yollanma durumunda (örneğin hava yolu ile veya nakliye şirketleri ile) paketleme ve etiketlemeye ilişkin özel hükümlere uyulmalıdır. Bu nedenle gönderi paketlenirken bir tehlikeli madde uzmanından yardım alınmalıdır. Aküleri sadece ve ancak gövdelerinde hasar yoksa gönderin. Açık kontakları kapatın ve aküyü ambalaj içinde hareket etmeyecek biçimde paketleyin. Lütfen olası ek ulusal yönetmelik hükümlerine de uyun. Tasfiye Elektrikli el aletleri, aküler, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu yeniden kazanım merkezine gönderilmek zorundadır. Elektrikli el aletlerini ve aküleri/bataryaları evsel çöplerin içine atmayın! Sadece AB üyesi ülkeler için: 2012/19/EU yönetmeliği uyarınca kullanım ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ve 2006/66/EC yönetmeliği uyarınca arızalı veya kullanım ömrünü tamamlamış aküler/ bataryalar ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu tasfiye için bir geri dönüşüm merkezine yollanmak zorundadır. Aküler/Bataryalar: Li-Ion: Lütfen bölüm “Nakliye”, sayfa içindeki uyarılara uyun 78. Değişiklik haklarımız saklıdır. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 79 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Polski | 79 Polski Wskazówki bezpieczeństwa Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa użytkowania elektronarzędzia OSTRZEZENIE Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania oraz przestudiować wszystkie rysunki i parametry techniczne, dostarczone wraz z niniejszym elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek może stać się przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru lub/i poważnych obrażeń ciała. Wszystkie ostrzeżenia i wskazówki należy zachować do dalszego zastosowania. Użyte w treści ostrzeżeń określenie »elektronarzędzie« odnosi się zarówno do elektronarzędzi zasilanych z sieci elektrycznej (z przewodem zasilającym), jak i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami (bezprzewodowych). Bezpieczeństwo miejsca pracy Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i dobrze oświetlone. Nieporządek w miejscu pracy lub nieoświetlona przestrzeń robocza sprzyjają wypadkom. Nie należy używać elektronarzędzia w środowiskach wybuchowych, tworzonych przez łatwo palne ciecze, gazy lub pyły. Podczas pracy elektronarzędziem wytwarzają się iskry, które mogą spowodować zapłon pyłów lub oparów. Podczas użytkowania urządzenia należy zwrócić uwagę na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bezpiecznej odległości. Czynniki rozpraszające mogą spowodować utratę panowania nad elektronarzędziem. Bezpieczeństwo elektryczne Wtyczki elektronarzędzi powinny pasować do gniazd. Nie wolno w żadnej sytuacji i w żaden sposób modyfikować wtyczek. Do elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym nie wolno używać żadnych wtyków adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki i pasujące do nich gniazda sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem. Należy unikać kontaktu z uziemionymi elementami lub zwartymi z masą, takimi jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Elektronarzędzia należy chronić przed deszczem i wilgocią. Przedostanie się wody do wnętrza obudowy zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Nigdy nie należy używać przewodu do innych czynności. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, trzymając je za przewód, ani używać przewodu do zawieszenia urządzenia; nie wolno też wyciągać wtyczki z gniazda pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy go trzymać z dala od oleju, ostrych krawędzi i ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Bosch Power Tools W przypadku pracy elektronarzędziem na wolnym powietrzu, należy używać przewodu przedłużającego, dostosowanego również do zastosowań zewnętrznych. Użycie przedłużacza dostosowanego do pracy na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. W razie konieczności zastosowania elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy zabezpieczyć obwód zasilania wyłącznikiem ochronnym różnicowo-prądowym. Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Bezpieczeństwo osób Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z rozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, będąc zmęczonym lub znajdując się pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Chwila nieuwagi podczas pracy może może grozić bardzo poważnymi urazami ciała. Należy stosować osobiste wyposażenie ochronne. Należy zawsze nosić okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia z szorstką podeszwą, kasku ochronnego lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obrażeń ciała. Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub podłączeniem do akumulatora, a także przed uniesieniem lub transportem elektronarzędzia, należy upewnić się, że wyłącznik elektronarzędzia jest jest w pozycji wyłączonej. Przenoszenie elektronarzędzia z palcem opartym na włączniku/wyłączniku lub włożenie do gniazda sieciowego wtyczki włączonego narzędzia, może stać się przyczyną wypadków. Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć klucze i przyrządy nastawcze. Narzędzie lub klucz, pozostawiony w ruchomych częściach urządzenia mogą spowodować obrażenia ciała. Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie równowagi. Dzięki temu można będzie lepiej zapanować nad elektronarzędziem w nieprzewidzianych sytuacjach. Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy i ubranie należy trzymać z daleka od ruchomych elementów. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome części. Jeżeli producent przewidział urządzenia odsysające i wychwytujące pył, należy upewnić się, że są one podłączone i są prawidłowo stosowane. Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie zdrowia pyłami. Nie wolno pozwolić, aby rutyna nabyta w wyniku wielokrotnego użycia elektronarzędzia, zastąpiła ścisłe przestrzeganie zasad bezpieczeństwa. Niedbale obsługiwane elektronarzędzie może w ułamku sekundy wyrządzić istotne szkody lub spowodować ciężkie obrażenia. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 80 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 80 | Polski Obsługa i konserwacja elektronarzędzi Nie należy przeciążać elektronarzędzia. Należy dobrać odpowiednie elektronarzędzie do danej czynności. Najlepszą jakość i osobiste bezpieczeństwo można osiągnąć stosując odpowiednio dobrane elektronarzędzie i pracując z prędkością do jakiej zostało zaprojektowane. Nie należy używać elektronarzędzia z uszkodzonym włącznikiem/wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którego nie można sterować włącznikiem/wyłącznikiem jest niebezpieczne i wymaga naprawy. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac nastawczych, przed wymianą osprzętu lub przed odłożeniem elektronarzędzia należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności ogranicza ryzyko niezamierzonego uruchomienia elektronarzędzia. Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostępniać narzędzia osobom, które nie są z nim obeznane lub nie zapoznały się z niniejszą instrukcją. Elektronarzędzia w rękach nieprzeszkolonego użytkownika są niebezpieczne. Elektronarzędzia i osprzęt należy utrzymywać w nienagannym stanie technicznym. Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia prawidłowo funkcjonują i nie są zablokowane, czy nie doszło do uszkodzenia niektórych części oraz czy nie występują inne okoliczności, które mogą mieć wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy naprawić przed użyciem elektronarzędzia. Wiele wypadków spowodowanych jest niewłaściwą konserwacją elektronarzędzi. Należy stale dbać o czystość narzędzi tnących i regularnie je ostrzyć. Starannie konserwowane, ostre narzędzia tnące rzadziej się blokują i są łatwiejsze w obsłudze. Elektronarzędzia, osprzęt, końcówki itp. należy używać zgodnie z niniejszą instrukcją, uwzględniając warunki pracy i rodzaj zadania, które należy wykonać. Wykorzystywanie elektronarzędzi do celów niezgodnych z ich przeznaczeniem jest niebezpieczne. Uchwyty i powierzchnie chwytowe powinny być zawsze suche, czyste, niezabrudzone olejem ani smarem. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytowe nie pozwalają na bezpieczne trzymanie narzędzia i kontrolę nad nim w nieoczekiwanych sytuacjach. Obsługa i konserwacja elektronarzędzi akumulatorowych Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach o parametrach określonych przez producenta. W przypadku użycia ładowarki przystosowanej do ładowania określonego rodzaju akumulatorów, w sposób niezgodny z przeznaczeniem, istnieje niebezpieczeństwo pożaru. Elektronarzędzi należy używać wyłącznie z przeznaczonymi do nich akumulatorami. Użycie innych akumulatorów może stwarzać ryzyko odniesienia obrażeń ciała i zagrożenie pożarem. Podczas okresu nieużytkowania akumulator należy przechowywać z dala od metalowych elementów, takich jak spinacze, monety, klucze, gwoździe, śruby lub 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) inne małe przedmioty metalowe, które mogłyby spowodować zwarcie biegunów akumulatora. Zwarcie biegunów akumulatora może skutkować oparzeniem lub wybuchem pożaru. Przechowywanie lub użytkowanie akumulatora w nieodpowiednich warunkach może spowodować wyciek elektrolitu. W przypadku niezamierzonego zetknięcia się z nim, należy umyć dane miejsce ciała wodą. Jeżeli płyn z akumulatora dostał się do oczu, należy dodatkowo skonsultować się z lekarzem. Elektrolit wyciekający z akumulatora może spowodować podrażnienia skóry lub oparzenia. Nie wolno użytkować uszkodzonych ani modyfikowanych akumulatorów i elektronarzędzi. Uszkodzone lub przerabiane akumulatory mogą się nieprzewidzianie zachować , powodując niebezpieczne dla zdrowia skutki (zapłon, eksplozja, obrażenia ciała). Akumulator należy trzymać z dala od ognia oraz chronić przed ekstremalnymi temperaturami. Wskutek działania ognia lub temperatury przekraczającej 130 °C akumulator może eksplodować. Należy stosować się do wszystkich wskazówek dotyczących ładowania. Nie wolno ładować akumulatora lub elektronarzędzia w temperaturze znajdującej się poza zakresem sprecyzowanym w niniejszej instrukcji. Niezgodne z instrukcją ładowanie lub ładowanie w temperaturze nie mieszczącej się w zalecanym zakresie może spowodować uszkodzenie akumulatora oraz zwiększa ryzyko pożaru. Serwis Naprawę elektronarzędzia należy zlecać wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. W ten sposób zagwarantowana jest bezpieczna eksploatacja elektronarzędzia. Nie wolno w żadnym wypadku naprawiać uszkodzonego akumulatora. Naprawy akumulatora można dokonywać wyłącznie u producenta lub w autoryzowanym punkcie serwisowym. Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pracy przy użyciu pił uniwersalnych Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie tnące mogłoby natrafić na ukryte przewody elektryczne, elektronarzędzie należy trzymać wyłącznie za izolowane powierzchnie rękojeści. Kontakt z przewodem elektrycznym, będącym pod napięciem »live« może spowodować przekazanie napięcia na odsłonięte części metalowe elektronarzędzia »live«, grożąc porażeniem operatora prądem elektrycznym. Należy zastosować zaciski lub inne podobne narzędzia, aby zabezpieczyć i unieruchomić obrabiany element na stabilnym podłożu. Trzymanie obrabianego elementu w ręku lub podpieranie go ciałem nie zapewnia odpowiedniej stabilności i może prowadzić do utraty kontroli nad nim. Ręce należy trzymać z daleka od zakresu cięcia. Nie wsuwać ich pod obrabiany przedmiot. Przy kontakcie z brzeszczotem istnieje niebezpieczeństwo zranienia się. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 81 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Polski | 81 Elektronarzędzie uruchomić przed zetknięciem freza z materiałem. W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo odrzutu, gdy użyte narzędzie zablokuje się w obrabianym przedmiocie. Należy zwrócić uwagę, by podstawa robocza 2 ściśle przylegała podczas cięcia do obrabianego przedmiotu. Istnieje niebezpieczeństwo uwięźnięcia brzeszczotu, co mogłoby stać się przyczyną utraty kontroli nad elektronarzędziem. Po zakończeniu pracy należy elektronarzędzie wyłączyć. Brzeszczot można wyprowadzić z obrabianego materiału wtedy, gdy znajduje się on w bezruchu. W ten sposób uniknie się odrzutu i można odłożyć bezpiecznie elektronarzędzie. Stosować należy wyłącznie nieuszkodzone brzeszczoty, znajdujące się w nienagannym stanie technicznym. Wygięte lub nieostre brzeszczoty mogą się złamać, mieć negatywny wpływ na linię cięcia, a także spowodować odrzut. Należy używać odpowiednich przyrządów poszukiwawczych w celu lokalizacji ukrytych przewodów zasilających, lub poprosić o pomoc zakłady miejskie. Kontakt z przewodami znajdującymi się pod napięciem może doprowadzić do powstania pożaru i porażenia elektrycznego. Uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu. Przebicie przewodu wodociągowego powoduje szkody rzeczowe. Podczas eksploatacji elektronarzędzia należy zawsze dbać o bezpieczną i stabilną pozycję pracy, zwłaszcza przy pracy na stopniach lub drabinie. Na śliskim lub niestabilnym podłożu może dojść do utraty równowagi lub utraty kontroli nad elektronarzędziem. Elektronarzędzie należy trzymać podczas pracy mocno w obydwu rękach i zadbać stabilną pozycję pracy. Elektronarzędzie prowadzone oburącz jest bezpieczniejsze. Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy poczekać, aż znajdzie się ono w bezruchu. Narzędzie robocze może się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad elektronarzędziem. Nadmierne obciążenie może doprowadzić do zerwania łańcucha. W tym wypadku należy wymienić narzędzie/ostrze. Nie otwierać akumulatora. Istnieje niebezpieczeństwo zwarcia. Akumulator należy chronić przed wysokimi temperaturami, np. przed stałym nasłonecznieniem, przed ogniem, wodą i wilgocią. Istnieje zagrożenie wybuchem. W przypadku uszkodzenia i niewłaściwego użytkowania akumulatora może dojść do wydzielenia się gazów. Wywietrzyć pomieszczenie i w razie dolegliwości skonsultować się z lekarzem. Gazy mogą uszkodzić drogi oddechowe. Akumulator należy używać tylko w połączeniu z elektronarzędziem firmy Bosch, dla którego został on przewidziany. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator przed niebezpiecznym dla niego przeciążeniem. Bosch Power Tools Ostre przedmioty, takie jak na przykład gwoździe lub śrubokręt, a także działanie sił zewnętrznych mogą spowodować uszkodzenie akumulatora. Może wówczas dojść do zwarcia wewnętrznego akumulatora i do jego przepalenia, eksplozji lub przegrzania. Opis urządzenia i jego zastosowania Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Użycie zgodne z przeznaczeniem Elektronarzędzie przeznaczone zostało do zastosowań w domu i ogrodzie. Przewidziane jest do cięcia konarów, listw, twardego i miękkiego drewna. Nadaje się do wykonywania cięć prostych. Przedstawione graficznie komponenty Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych. 1 Tarcza pilarska 2 Stopka 3 Blokada włącznika/wyłącznika 4 Włącznik/wyłącznik 5 Przycisk odblokowujący akumulator 6 Akumulator 7 Wskaźnik naładowania akumulatora 8 Osłona uchwytu narzędziowego 9 Dźwignia blokująca osłonę 10 Klin rozdzielający 11 Rękojeść (pokrycie gumowe) 12 Pasek na dłoń 13 Uchwyt mocujący do brzeszczotów SDS Dane techniczne Piła uniwersalna Numer katalogowy Napięcie znamionowe maks. głębokość cięcia Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01:2014 Dopuszczalna temperatura otoczenia – podczas ładowania – podczas pracy1) i podczas przechowywania Zalecane akumulatory AdvancedCut 18 3 603 CD5 1.. V= 18 mm 65 kg 1,1 °C 0...+45 °C –20...+50 PBA 18V...VPBA 18V...WAL 18.. CV AL 22.. CV Zalecane ładowarki 1) ograniczona wydajność przy temperaturze <0 °C 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 82 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 82 | Polski Informacja na temat hałasu i wibracji Ładowanie akumulatora Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 62841-2-11. Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez urządzenie wynosi standardowo: poziom ciśnienia akustycznego 75 dB(A); poziom mocy akustycznej 86 dB(A). Niepewność pomiaru K=3 dB. Stosować środki ochrony słuchu! Wartości łączne drgań ah (suma wektorowa z trzech kierunków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą EN 62841-2-11 wynoszą: Cięcie płyty wiórowej ostrzem NanoBlade Wood Speed 65 mm: ah =2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Poziom drgań podany w tych wskazówkach został pomierzony zgodnie z wymaganiami normy EN 62841 dotyczącej procedury pomiarów i można go użyć do porównywania elektronarzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na drgania. Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań, z innymi narzędziami roboczymi, z różnym osprzętem, a także jeśli nie będzie wystarczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać od podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu pracy. Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy. W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa. Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mające na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustalenie kolejności operacji roboczych. Stosować należy tylko ładowarki wyszczególnione w Danych Technicznych. Tylko te ładowarki dostosowane są do ładowania zastosowanego w elektronarzędziu akumulatora litowo-jonowego. Wskazówka: W momencie dostawy akumulator jest naładowany częściowo. Aby zagwarantować wykorzystanie najwyższej wydajności akumulatora, należy przed pierwszym użyciem całkowicie naładować akumulator w ładowarce. Akumulator litowo-jonowy można doładować w dowolnej chwili, nie powodując tym skrócenia jego żywotności. Przerwanie procesu ładowania nie niesie za sobą ryzyka uszkodzenia ogniw akumulatora. Montaż Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu (np. dogląd, wymiana narzędzi itd.) należy wyjąć akumulator z elektronarzędzia. Niezamierzone uruchomienie włącznika/wyłącznika grozi skaleczeniem. Wybór brzeszczotu Należy stosować wyłącznie czyste ostrza. Należy zawsze zwracać uwagę, by uchwyt narzędziowy , nie był zanieczyszczony wiórami lub trocinami. Należy używać tylko brzeszczotów piły, odpowiednich do obrabianego materiału. Montaż/demontaż akumulatora (zob. rys. A) Akumulator wsunąć dom urządzenia w sposób pokazany na rysunku. Akumulator musi zaskoczyć w zatrzasku w wyczuwalny sposób. W celu wyjęcia akumulatora 6 należy przycisnąć przycisk odblokowujący 5 i wyciągnąć akumulator z elektronarzędzia do tyłu. Nie należy przy tym używać siły. Montaż/demontaż brzeszczotu Podczas wymiany brzeszczotu należy zwrócić uwagę na to, aby nie złapać za elektronarzędzie w rejonach włącznika/wyłącznika lub blokady włącznika. Niezamierzone uruchomienie włącznika/wyłącznika grozi skaleczeniem. Podczas montażu i wymiany ostrza należy używać rękawic ochronnych. Narzędzia robocze są bardzo ostre, a przy dłuższym użytkowaniu mogą rozgrzać się do wysokich temperatur. Nie należy ciągnąć za łańcuch. Nie wolno też zdejmować łańcucha z prowadnicy! Należy zawsze wymieniać kompletne ostrze zastępując ją nowym zestawem! Wymiana samego łańcucha nie jest możliwa. Brzeszczot nie powinien być dłuższy niż wymaga tego zaplanowane cięcie. Podczas wymiany brzeszczotu należy unikać bezpośredniego z nim kontaktu; należy stosować też nieuszkodzone rękawice ochronne. Brzeszczot może się podczas dłuższego użytkowania mocno rozgrzać. Brzeszczot Głębokość cięcia Nr katalogowy Materiały NanoBlade Wood Basic 50 mm 2 609 256 D83 Drewno, Tworzywa sztuczne (PVC, PC, PMMA) NanoBlade Wood Speed 50 mm 2 609 256 D84 Drewno, Tworzywa sztuczne (PVC, PC, PMMA) NanoBlade Hardwood Basic 50 mm 2 609 256 D85 Twarde drewno, Tworzywa sztuczne (PVC, PC, PMMA) NanoBlade Wood Speed 2 609 256 D86 Drewno, Tworzywa sztuczne (PVC, PC, PMMA) 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) 65 mm Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 83 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Polski | 83 Montaż brzeszczotu (zob. rys. B) Otworzyć za pomocą dźwigni 9 osłonę 8 mocowania brzeszczotu w systemie SDS. Osadzić brzeszczot zgodnie z rysunkiem. Należy przy tym zwrócić uwagę, aby właściwie umieścić wał napędowy i końcówkę brzeszczotu w przeznaczonej do tego celu szczelinie mocowania 13. Zamknąć osłonę 8 i zablokować ją za pomocą dźwigni 9, tak, aby dźwignia zaskoczyła dwukrotnie w słyszalny sposób. Łańcuch brzeszczotu napnie się automatycznie. Jeżeli łańcuch ześlizgnie się lub spadnie z prowadnicy, należy otworzyć i zamknąć osłonę uchwytu narzędziowego. Demontaż brzeszczotu Otworzyć za pomocą dźwigni 9 osłonę uchwytu narzędziowego SDS 8 i odchylić ją całkowicie do góry. Wyjąć brzeszczot. Odsysanie pyłów/wiórów Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malarskich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna, minerałów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z pyłami lub przedostanie się ich do płuc może wywołać reakcje alergiczne i/lub choroby układu oddechowego operatora lub osób znajdujących się w pobliżu. Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane są za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancjami do obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drewna). Materiały, zawierające azbest mogą być obrabiane jedynie przez odpowiednio przeszkolony personel. – Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska pracy. – Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłaniaczem klasy P2. Należy stosować się do aktualnie obowiązujących w danym kraju przepisów, regulujących zasady obchodzenia się z materiałami przeznaczonymi do obróbki. Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku pracy. Pyły mogą się z łatwością zapalić. Praca Nie wolno wyginać ostrza! Uruchamianie Włożenie akumulatora Wskazówka: Użycie nie dostosowanych do danego elektronarzędzia akumulatorów może prowadzić do niewłaściwego funkcjonowania lub do uszkodzenia elektronarzędzia. Naładowany akumulator 6 należy włożyć do uchwytu aż do wyczuwalnego zaskoczenia i tak by znajdował się on zwięźle z uchwytem. Włączanie/wyłączanie Aby włączyć elektroelektronarzędzie, należy najpierw przesunąć przycisk blokujący 3 w prawo lub w lewo. Następnie należy wcisnąć włącznik/wyłącznik 4 i przytrzymać go w tej pozycji. Gdy urządzenie jest włączone, blokadę włącznika 3 można zwolnić. Bosch Power Tools Aby wyłączyć elektronarzędzie, należy zwolnić włącznik/ wyłącznik 4. Aby zaoszczędzić energię elektryczną, elektronarzędzie należy włączać tylko wówczas, gdy jest ono używane. Dzięki systemowi elektronicznej ochrony ogniw »Electronic Cell Protection (ECP)« akumulator litowo-jonowy jest zabezpieczony przed głębokim rozładowaniem. Przy rozładowanym akumulatorze następuje wyłączenie elektronarzędzia przez układ ochronny: narzędzie robocze nie porusza się. Po automatycznym wyłączeniu elektronarzędzia nie naciskać ponownie włącznika. Może to doprowadzić do uszkodzenia akumulatora. Sterowanie prędkością cięcia Prędkość cięcia włączonego elektronarzędzia można regulować bezstopniowo, za pomocą siły nacisku na włącznik/wyłącznik 4. Wymagana prędkość cięcia uzależniona jest od rodzaju materiału i warunków pracy - ustalić ją można drogą praktycznych prób. Podczas przykładania brzeszczotu do obrabianego materiału zaleca się redukcję prędkości cięcia. Wskaźnik stanu naładowania akumulatora Na wskaźniku 7, zbudowanym z świecącej się dwoma kolorami diody LED można wyświetlić na parę sekund stan naładowania akumulatora, przy wciśniętym do połowy lub całkowicie włączniku/wyłączniku 4. Wskaźnik LED Pojemność Światło ciągłe zielone ≥30 % Światło ciągłe czerwone <30 % Czerwone światło migające* 0% * Wskaźnik stanu naładowania akumulatora miga również na czerwono, gdy akumulator jest przegrzany lub przeciążony. Wskazówki robocze (zob. rys. C–G) Obróbki małych lub cienkich przedmiotów należy zawsze dokonywać na stabilnym podłożu. Podczas cięcia należy zwrócić uwagę na to, czy cięcie odbywa się od przodu do tyłu (zob. rys. E), czy od góry w dół (zob. rys. C)! Nie wolno transportować elektronarzędzia, zawieszając go na przegubie dłoni! Pętla przewidziana została wyłącznie do odwieszania narzędzia. Klin rozdzielający 10 zapobiega cięciu w kierunku przeciwnym do kierunku biegu łańcucha. Ciąć należy z lekkim dociskiem, aby osiągnąć wysoką jakość linii cięcia. Dodatkowy docisk zwiększa wydajność cięcia. W razie utknięcia brzeszczotu należy natychmiast wyłączyć elektronarzędzie. Rozewrzeć lekko szczelinę piłowania za pomocą odpowiedniego narzędzia i wyciągnąć brzeszczot. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 84 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 84 | Polski Termiczny wyłącznik przeciążeniowy Stosowanego zgodnie z przeznaczeniem elektronarzędzia nie da się przeciążyć. W przypadku zbyt silnego obciążenia lub po przekroczeniu dopuszczalnego zakresu temperatur akumulatora, elektronarzędzie wyłącza się w sposób automatyczny. W sytuacji, w której nastąpiło automatyczne wyłączenie elektronarzędzia, elektronarzędzie należy całkowicie wyłączyć, odczekać, aż akumulator się ochłodzi i dopiero wtedy ponownie je włączyć. Wskazówki dotyczące optymalnego obchodzenia się z akumulatorem Akumulator należy chronić przed wilgocią i wodą. Akumulator należy przechowywać wyłącznie w temperaturze od –20 °C do 50 °C. Nie wolno pozostawiać akumulatora np. latem w samochodzie. Zdecydowanie krótszy czas prac po ładowaniu wskazuje na zużycie akumulatora i konieczność wymiany na nowy. Przestrzegać wskazówek dotyczących usuwania odpadów. Konserwacja i serwis Konserwacja i czyszczenie (zob. rys. F) Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu (np. dogląd, wymiana narzędzi itd.) należy wyjąć akumulator z elektronarzędzia. Niezamierzone uruchomienie włącznika/wyłącznika grozi skaleczeniem. Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, elektronarzędzie i szczeliny wentylacyjne należy utrzymywać w czystości. Brzeszczoty i uchwyt narzędziowy wolno czyścić wyłącznie na sucho. Aby usunąć mocniejsze zanieczyszczenia, należy użyć cienkiego pędzla. Brzeszczot nie wymaga konserwacji. Łańcucha brzeszczotu nie trzeba smarować. Uchwyt SDS do brzeszczotów należy regularnie czyścić. W tym celu należy wyjąć brzeszczot z elektronarzędzia i lekko postukać elektronarzędziem o równą powierzchnię. Silne zanieczyszczenie elektronarzędzia może doprowadzić do zakłóceń w działaniu. Dlatego materiały wytwarzające dużo pyłu, nie powinny być obrabiane od spodu i ponad głową. Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pytania dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a także dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć również pod adresem: www.bosch-pt.com Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich osprzętem. Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru katalogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej produktu. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Jutrzenki 102/104 02-230 Warszawa Na www.serwisbosch.com znajdą Państwo wszystkie szczegóły dotyczące usług serwisowych online. Tel.: +48 227 154450 Faks: +48 227 154441 E-Mail: bsc@pl.bosch.com www.bosch-pt.pl Transport Załączone w dostawie akumulatory litowo jonowe podlegają wymaganiom przepisów dotyczących towarów niebezpiecznych. Akumulatory mogą być transportowane drogą lądową przez użytkownika bez konieczności spełnienia jakichkolwiek dalszych warunków. W przypadku przesyłki przez osoby trzecie (np. transport drogą powietrzną lub za pośrednictwem firmy spedycyjnej) należy dostosować się do szczególnych wymogów dotyczących opakowania i znaczenia towaru. W takim wypadku podczas przygotowywania towaru do wysyłki należy skonsultować się z ekspertem d/s towarów niebezpiecznych. Akumulatory można wysyłać tylko wówczas, gdy ich obudowa nie jest uszkodzona. Odsłonięte styki należy zakleić, a akumulator zapakować w taki sposób, aby nie mógł on się poruszać (przesuwać) w opakowaniu. Należy wziąć też pod uwagę ewentualne przepisy prawa krajowego. Usuwanie odpadów Elektronarzędzia, akumulatory, osprzęt i opakowanie należy oddać do powtórnego przetworzenia zgodnego z obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony środowiska. Elektronarzędzia i akumulatora/baterii nie wolno wyrzucać do odpadów domowych! Tylko dla państw należących do UE: Zgodnie z europejską wytyczną 2012/19/UE, niezdatne do użytku elektronarzędzia, a zgodnie z europejską wytyczną 2006/66/WE uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie, należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego przetworzenia zgodnego z zasadami ochrony środowiska. Akumulatory/Baterie: Li-Ion: Proszę stosować się do wskazówek, znajdujących się w rozdziale »Transport«, str. 84. Zastrzega się prawo dokonywania zmian. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 85 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Česky | 85 Česky Bezpečnostní upozornění Obecné bezpečnostní pokyny pro elektronářadí VAROVÁNÍ Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny, výstrahy, zobrazení a specifikace k tomuto elektronářadí. Nedodržování všech níže uvedených pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžké poranění. Všechny pokyny a výstrahy uchovejte pro budoucí potřebu. Termín „elektronářadí“ v pokynech se vztahuje na vaše elektrické (kabelové) nebo akumulátorové (bezkabelové) elektronářadí. Bezpečnost pracovního místa Udržujte pracovní místo čisté a dobře osvětlené. Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k úrazům. S elektronářadím nepracujte v prostředí ohroženém explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach nebo páry zapálit. Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí daleko od vašeho pracovního místa. Při rozptýlení můžete ztratit kontrolu nad strojem. Elektrická bezpečnost Připojovací zástrčka elektronářadí musí lícovat se zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem upravena. Společně s elektronářadím s ochranným uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko zásahu elektrickým proudem. Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým proudem. Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do elektronářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým proudem. Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavěšení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem. Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlhkém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. Bosch Power Tools Bezpečnost osob Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistupujte k práci s elektronářadím rozumně. Nepoužívejte žádné elektronářadí pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při použití elektronářadí může vést k vážným poraněním. Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění. Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědčte se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo akumulátor. Máte-li při nošení elektronářadí prst na spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to může vést k úrazům. Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací nástroje nebo šroubováky. Nástroj nebo klíč, který se nachází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění. Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si bezpečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat. Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo šperky. Vlasy a oděv udržujte daleko od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly. Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky, přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem. Dbejte na to, abyste při častém používání nářadí nebyli méně ostražití a nezapomínali na bezpečnostní zásady. Nedbalé ovládání může způsobit těžké poranění za zlomek sekundy. Svědomité zacházení a používání elektronářadí Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu určené elektronářadí. S vhodným elektronářadím budete pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji. Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je nebezpečné a musí se opravit. Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušenství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo odstraňte odpojitelný akumulátor. Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí. Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami. Pečujte o elektronářadí a příslušenství svědomitě. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je omezena funkce elektronářadí. Poškozené díly nechte před nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve špatně udržovaném elektronářadí. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 86 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 86 | Česky Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně vzpřičují a dají se lehčeji vést. Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací nástroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití elektronářadí pro jiné než určující použití může vést k nebezpečným situacím. Udržujte rukojeti a úchytné plochy suché, čisté a bez oleje a maziva. Kluzké rukojeti a úchytné plochy neumožňují bezpečnou manipulaci a ovládání nářadí v neočekávaných situacích. Svědomité zacházení a používání akumulátorového nářadí Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječce, která je doporučena výrobcem. Pro nabíječku, která je vhodná pro určitý druh akumulátorů, existuje nebezpečí požáru, je-li používána s jinými akumulátory. Do elektronářadí používejte pouze k tomu určené akumulátory. Použití jiných akumulátorů může vést k poraněním a požárům. Nepoužívaný akumulátor uchovávejte mimo kancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky, šrouby nebo jiné drobné kovové předměty, které mohou způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může mít za následek popáleniny nebo požár. Při špatném použití může z akumulátoru vytéci kapalina. Zabraňte kontaktu s ní. Při náhodném kontaktu opláchněte místo vodou. Pokud kapalina vnikne do očí, navštivte navíc i lékaře. Vytékající akumulátorová kapalina může způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny. Nepoužívejte akumulátor nebo nářadí, které jsou poškozené nebo upravené. Poškozené nebo upravené akumulátory se mohou chovat nepředvídaně a způsobit požár, výbuch nebo poranění. Nevystavujte akumulátor nebo nářadí ohni nebo nadměrné teplotě. Vystavení ohni nebo teplotě nad 130 °C může způsobit výbuch. Dodržujte všechny pokyny pro nabíjení a nenabíjejte akumulátor nebo nářadí mimo teplotní rozsah uvedený v pokynech. Nesprávné nabíjení nebo nabíjení při teplotách mimo uvedený rozsah může poškodit akumulátor a zvýšit riziko požáru. Servis Nechte své elektronářadí opravit pouze kvalifikovaným odborným personálem a pouze s originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost stroje zůstane zachována. Nikdy neprovádějte servis poškozených akumulátorů. Servis akumulátorů by měl provádět pouze výrobce nebo autorizovaná opravna. Bezpečnostní pokyny pro univerzální pily Provádíte-li operaci, kde se může obráběcí příslušenství dostat do kontaktu se skrytou elektroinstalací, držte elektronářadí za izolované uchopovací plochy. Obráběcí příslušenství, které se dostane do kontaktu se „živým“ vodičem, může svými nechráněnými kovovými částmi vést elektrický proud a způsobit úraz obsluhy. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) Pro zajištění a podporu obrobku na stabilní ploše použijte svorky nebo jiný praktický způsob. Pokud držíte obrobek rukou nebo opíráte o tělo, je nestabilní a může vést ke ztrátě kontroly. Mějte ruce daleko od oblasti řezání. Nesahejte pod obrobek. Při kontaktu s pilovým listem existuje nebezpečí poranění. Elektronářadí veďte proti obrobku pouze zapnuté. Jinak existuje nebezpečí zpětného rázu, pokud se nasazený nástroj v obrobku vzpříčí. Dbejte na to, aby patka 2 při řezání vždy přiléhala k obrobku. Pilový list se může zaseknout a vést ke ztrátě kontroly nad elektronářadím. Po ukončení pracovního procesu elektronářadí vypněte a pilový list vytáhněte z řezu až tehdy, když se tento zastaví. Tím zabráníte zpětnému rázu a elektronářadí můžete bezpečně odložit. Používejte pouze nepoškozené pilové listy. Zprohýbané či tupé pilové listy mohou prasknout, negativně ovlivňovat řez nebo způsobit zpětný ráz. Použijte vhodná hledací zařízení k vyhledání skrytých rozvodných vedení nebo přizvěte místní dodavatelskou společnost. Kontakt s elektrickým vedením může vést k požáru a elektrickému úderu. Poškození plynového vedení může vést k explozi. Proniknutí do vodovodního potrubí způsobí věcné škody. Při práci s elektronářadím dbejte vždy na stabilní postoj, zejména když ho používáte na schodech nebo žebříku. Kluzký podklad nebo nestabilní plochy, na kterých stojíte, mohou způsobit ztrátu rovnováhy nebo ztrátu kontroly nad elektronářadím. Elektronářadí držte při práci pevně oběma rukama a zajistěte si bezpečný postoj. Oběma rukama je elektronářadí vedeno bezpečněji. Než jej odložíte, počkejte až se elektronářadí zastaví. Nasazovací nástroj se může vzpříčit a vést ke ztrátě kontroly nad elektronářadím. Řetěz na liště se může při nadměrném namáhání přetrhnout. V tom případě nářadí/lištu vyměňte. Neotvírejte akumulátor. Existuje nebezpečí zkratu. Chraňte akumulátor před horkem, např. i před trvalým slunečním zářením, ohněm, vodou a vlhkostí. Existuje nebezpečí výbuchu. Při poškození a nesprávném použití akumulátoru mohou vystupovat páry. Přivádějte čerstvý vzduch a při potížích vyhledejte lékaře. Páry mohou dráždit dýchací cesty. Používejte akumulátor pouze ve spojení s Vaším elektronářadím Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněn před nebezpečným přetížením. Špičatými předměty, jako např. hřebíky nebo šroubováky, nebo působením vnější síly může dojít k poškození akumulátoru. Uvnitř může dojít ke zkratu a akumulátor může začít hořet, může z něj unikat kouř, může vybouchnout nebo se přehřát. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 87 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Česky | 87 Popis výrobku a specifikací Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Určené použití Toto elektronářadí je určené pro domácí použití. Je určené pro řezání větví, latí, tvrdého a měkkého dřeva. Je vhodné pro rovné řezy. Zobrazené komponenty Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení elektronářadí na grafické straně. 1 Pilový kotouč 2 Základová deska 3 Blokování zapnutí spínače 4 Spínač 5 Odjišťovací tlačítko akumulátoru 6 Akumulátor 7 Ukazatel stavu nabití akumulátoru 8 Kryt upnutí pilového listu 9 Zajišťovací páčka krytu 10 Rozpěrný klín 11 Rukojeť (izolovaná plocha rukojeti) 12 Poutko 13 Upnutí SDS pilového listu Technická data Univerzální pila AdvancedCut 18 Objednací číslo 3 603 CD5 1.. Jmenovité napětí V= 18 max. hloubka řezu mm 65 Hmotnost podle EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,1 Povolená teplota prostředí – při nabíjení – při provozu1) a při skladování °C °C 0...+45 –20...+50 Doporučené akumulátory Doporučené nabíječky PBA 18V...VPBA 18V...WAL 18.. CV AL 22.. CV 1) Omezený výkon při teplotách <0 °C Informace o hluku a vibracích Hodnoty hlučnosti zjištěny podle EN 62841-2-11. Hodnocená hladina hluku stroje A činí typicky: hladina akustického tlaku 75 dB(A); hladina akustického výkonu 86 dB(A). Nepřesnost K=3 dB. Noste chrániče sluchu! Bosch Power Tools Celkové hodnoty vibrací ah (vektorový součet tří os) a nepřesnost K stanoveny podle EN 62841-2-11: Řezání dřevotřísky s NanoBlade Wood Speed 65 mm: ah =2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena podle měřicích metod normovaných v EN 62841 a může být použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro předběžný odhad zatížení vibracemi. Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití elektronářadí. Pokud se ovšem bude elektronářadí používat pro jiné práce, s odlišným příslušenstvím, s jinými nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň vibrací lišit. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit. Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny i doby, v nichž je nářadí vypnuté nebo sice běží, ale fakticky se nepoužívá. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zredukovat. Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně obsluhy před účinky vibrací, jako je např. údržba elektronářadí a nástrojů, udržování rukou v teple, organizace pracovních procesů. Montáž Před každou prací na elektronářadí (např. údržba, výměna nástroje) z něj vyjměte akumulátor. Při neúmyslném stisknutí spínače hrozí nebezpečí poranění. Nabíjení akumulátoru Používejte pouze nabíječky uvedené v technických údajích. Jen tyto nabíječky jsou sladěny s akumulátorem Li-ion použitým u vašeho elektronářadí. Upozornění: Akumulátor se expeduje částečně nabitý. Pro zaručení plného výkonu akumulátoru jej před prvním nasazením v nabíječce zcela nabijte. Akumulátor Li-ion lze bez zkrácení životnosti kdykoli nabít. Přerušení procesu nabíjení nepoškozuje akumulátor. Vložení/odejmutí akumulátoru (viz obr. A) Akumulátor zasuňte do stroje jak je zobrazeno. Akumulátor musí znatelně zaskočit. K odejmutí akumulátoru 6 stlačte odjišťovací tlačítka 5 a vytáhněte akumulátor z elektronářadí dozadu. Nepoužívejte při tom žádné násilí. Nasazení/odejmutí pilového listu Při výměně pilového listu dávejte pozor na to, abyste elektronářadí nedrželi v oblasti spínače nebo na spínači a na blokování zapnutí. Při neúmyslném stisknutí spínače existuje nebezpečí poranění. Při montáži nebo výměně lišty noste ochranné rukavice. Nástroje jsou ostré a při delším používání se mohou zahřívat. Netahejte za řetěz a řetěz nestahujte z vodicí jednotky! Vždy vyměňte kompletní lištu za kompletní lištu! Samotný řetěz nelze vyměnit. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 88 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 88 | Česky Výběr pilového listu Nasazujte jen čisté lišty. Dbejte na to, aby byly z SDS upínání lišty odstraněné třísky a jemný prach z řezání. Používejte jen takové pilové listy, jež jsou pro vhodné pro opracovávaný materiál. Pilový list NanoBlade Wood Basic NanoBlade Wood Speed NanoBlade Hardwood Basic NanoBlade Wood Speed Hloubka řezu 50 mm 50 mm 50 mm 65 mm Objednací číslo 2 609 256 D83 2 609 256 D84 2 609 256 D85 2 609 256 D86 Nasazení pilového listu (viz obr. B) Páčkou 9 povolte kryt 8 upnutí SDS pilového listu. Nasaďte pilový list, jak je zobrazeno na obrázku. Dbejte na to, aby hnací hřídel a konce pilového listu pasovaly do otvoru v upnutí SDS pilového listu 13. Zavřete kryt upnutí SDS pilového listu 8 a zajistěte ho zajišťovací páčkou upnutí SDS pilového listu 9 tak, aby slyšitelně zaskočila. Řetěz pilového listu se napíná automaticky. Pokud by řetěz proklouzával nebo se uvolnil od vodicí jednotky, povolte a zavřete kryt upnutí pilového listu. Odejmutí pilového listu Otevřete uzavírací páčku 9 a vyklopte kryt upnutí SDS pilového listu 8 zcela nahoru. Odejměte pilový kotouč. Odsávání prachu/třísek Prach materiálů jako olovoobsahující nátěry, některé druhy dřeva, minerálů a kovu mohou být zdraví škodlivé. Kontakt s prachem nebo vdechnutí mohou vyvolat alergické reakce a/nebo onemocnění dýchacích cest obsluhy nebo v blízkosti se nacházejících osob. Určitý prach jako dubový nebo bukový prach je pokládán za karcinogenní, zvláště ve spojení s přídavnými látkami pro ošetření dřeva (chromát, ochranné prostředky na dřevo). Materiál obsahující azbest smějí opracovávat pouze specialisté. – Pečujte o dobré větrání pracovního prostoru. – Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku s třídou filtru P2. Dbejte ve Vaší zemi platných předpisů pro opracovávané materiály. Vyvarujte se usazenin prachu na pracovišti. Prach se může lehce vznítit. Provoz Lištu nikdy neohýbejte! Uvedení do provozu Nasazení akumulátoru Upozornění: Používání akumulátorů nevhodných pro Vaše elektronářadí může vést k chybným funkcím nebo k poškození elektronářadí. Nasaďte nabitý akumulátor 6 do držadla až znatelně zaskočí a přesvědčivě přiléhá k držadlu. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) Pilový list by neměl být delší, než je pro daný řez nutné. Při výměně pilového listu zabraňte kontaktu s pokožkou a používejte nepoškozené ochranné rukavice. Pilový list se může při delším provozu silně zahřát. Materiály Dřevo, Plast (PVC, PC, PMMA) Dřevo, Plast (PVC, PC, PMMA) Tvrdé dřevo, Plast (PVC, PC, PMMA) Dřevo, Plast (PVC, PC, PMMA) Zapnutí – vypnutí Pro zapnutí elektronářadí stiskněte nejprve blokování zapnutí spínače 3 doprava nebo doleva. Poté stiskněte spínač 4 a držte ho stisknutý. Je-li nářadí zapnuté, může být blokování zapnutí 3 uvolněné. Pro vypnutí elektronářadí spínač 4 uvolněte. Aby se šetřila energie, zapínejte elektronářadí jen pokud jej používáte. Lithium-iontový akumulátor je díky „Electronic Cell Protection (ECP)“ chráněný proti hlubokému vybití. Při vybitém akumulátoru ochranná funkce vypne elektronářadí: Nástroj se již nepohybuje. Po automatickém vypnutí elektronářadí už spínač dál nestlačujte. Akumulátor se může poškodit. Řízení rychlosti pily Rychlost řezání zapnutého elektronářadí můžete plynule regulovat podle toho, jak dalece stlačíte spínač 4. Potřebná rychlost pily závisí na materiálu a pracovních podmínkách a lze ji zjistit praktickou zkouškou. Při přiložení pilového listu k obrobku se doporučuje snížit rychlost pily. Ukazatel stavu nabití akumulátoru Ukazatel stavu nabití akumulátoru 7 ukáže při napůl nebo úplně stisknutém vypínači 4 na několik sekund stav nabití akumulátoru a tvoří ho dvoubarevně svítící LED. LED Trvalé světlo zelené Trvalé světlo červené Blikavé světlo červené* Kapacita ≥30 % <30 % 0% * Ukazatel stavu nabití akumulátoru bliká rovněž červeně, je-li akumulátor přehřátý nebo přetížený. Pracovní pokyny (viz obrázky C–G) Při opracování malých nebo tenkých obrobků používejte vždy stabilní podklad. Při řezání dbejte na směr postupu zepředu dozadu (viz obrázek E) nebo shora dolů (viz obrázek C)! Nenoste elektronářadí zavěšené na zápěstí! Poutko je určené pouze pro uložení. Rozpěrný klín 10 brání řezání proti směru chodu pilového řetězu. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 89 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Slovensky | 89 Řežte s mírným přítlakem, aby se získali optimální a přesný výsledek řezu. Větším přítlakem se zvětší výkon. Pokud se pilový list vzpříčil, elektronářadí okamžitě vypněte. Řezanou spáru pomocí vhodného nástroje trochu rozepřete a elektronářadí vytáhněte ven. Ochrana proti přetížení závislá na teplotě Pokud se nářadí používá v souladu s určeným účelem, nemůže dojít k jeho přetížení. Při příliš velkém zatížení nebo překročení přípustného rozsahu teploty akumulátoru se nářadí vypne. Při automatickém vypnutí nářadí vypněte, nechte akumulátor vychladnout a poté nářadí znovu zapněte. Upozornění pro optimální zacházení s akumulátorem Akumulátor chraňte před vlhkostí a vodou. Akumulátor skladujte pouze v rozsahu teploty od –20 °C do 50 °C. Nenechávejte akumulátor ležet např. v létě v autě. Výrazně nižší provozní doba po nabití ukazuje, že je akumulátor opotřebován a musí být vyměněn. Dbejte upozornění k zpracování odpadu. Údržba a servis Údržba a čištění (viz obr. F) Před každou prací na elektronářadí (např. údržba, výměna nástroje) z něj vyjměte akumulátor. Při neúmyslném stisknutí spínače hrozí nebezpečí poranění. Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, abyste pracovali dobře a bezpečně. Pilový list a přípravek pro pilový list čistěte jen nasucho. K odstranění nečistot, které se nacházejí hlouběji, používejte jemný štětec. Pilový list je bezúdržbový. Řetěz pilového listu se nemusí mazat olejem. Pravidelně čistěte upnutí SDS pilového listu. Za tímto účelem vyjměte z nářadí pilový list a nářadím lehce poklepejte o rovnou plochu. Silné znečištění elektronářadí může vést k poruchám funkce. Proto neřežte materiály s velkou produkcí prachu zespodu nebo nad hlavou. Zákaznická a poradenská služba Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství. V případě veškerých otázek a objednávek náhradních dílů bezpodmínečně uveďte 10místné věcné číslo podle typového štítku výrobku. Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Bosch Power Tools Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho stroje nebo náhradní díly online. Tel.: +420 519 305700 Fax: +420 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.cz Přeprava Obsažené lithium-iontové akumulátory podléhají požadavkům zákona o nebezpečných nákladech. Tyto akumulátory mohou být bez dalších podmínek přepravovány uživatelem po silnici. Při zasílání prostřednictvím třetí osoby (např.: letecká přeprava nebo spedice) je třeba brát zřetel na zvláštní požadavky na balení a označení. Zde musí být při přípravě zásilky nezbytně přizván expert na nebezpečné náklady. Akumulátory zasílejte pouze tehdy, pokud je těleso nepoškozené. Otevřené kontakty přelepte lepicí páskou a akumulátor zabalte tak, aby se v obalu nemohl pohybovat. Dbejte prosím i případných navazujících národních předpisů. Zpracování odpadů Elektronářadí, akumulátory, příslušenství a obaly mají být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí. Elektronářadí a akumulátory/baterie neodhazujte do domovního odpadu! Pouze pro země EU: Podle evropské směrnice 2012/19/EU musí být neupotřebitelné elektronářadí a podle evropské směrnice 2006/66/ES vadné nebo opotřebované akumulátory/baterie rozebrané shromážděny a dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí. Akumulátory/baterie: Li-Ion: Prosím dbejte upozornění v odstavci „Přeprava“, strana 89. Změny vyhrazeny. Slovensky Bezpečnostné pokyny Všeobecné bezpečnostné upozornenia týkajúce sa elektrického náradia POZOR Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia, pokyny, ilustrácie a špecifikácie dodané s týmto elektrickým náradím. Zanedbanie dodržiavania všetkých uvedených pokynov texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. Všetky upozornenia a pokyny si odložte na ďalšie použitie. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 90 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 90 | Slovensky Termín „elektrické náradie“ vo výstrahách sa týka sieťového (s napájacím káblom) elektrického náradia alebo akumulátorového (bez napájacieho kábla) elektrického náradia. Bezpečnosť na pracovisku Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené. Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať za následok pracovné úrazy. Toto náradie nepoužívajte v prostredí ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie vytvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť. Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby sa počas používania ručného elektrického náradia zdržiavali v blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozornosti zo strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím. Elektrická bezpečnosť Zástrčka prívodnej šnúry ručného elektrického náradia musí pasovať do použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom prípade nijako nemeňte. S uzemneným elektrickým náradím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom. Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povrchovými plochami, ako sú napr. rúry, vykurovacie telesá, sporáky a chladničky. Keby by bolo Vaše telo uzemnené, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom. Chráňte elektrické náradie pred účinkami dažďa a vlhkosti. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom. Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určeného účelu na nosenie ručného elektrického náradia, ani na jeho zavesenie, a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním za prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová šnúra nedostala do blízkosti horúceho telesa, ani do kontaktu s olejom, s ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa súčiastkami ručného elektrického náradia. Poškodené alebo zauzlené prívodné šnúry zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom. Keď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku, používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schválené aj na používanie vo vonkajších priestoroch. Použitie predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo vonkajšom prostredí, znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom. Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického náradia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri poruchových prúdoch. Použitie ochranného spínača pri poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom. Bezpečnosť osôb Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo robíte a k práci s ručným elektrickým náradím pristupujte s rozumom. Nepracujte s ručným elektrickým náradím nikdy vtedy, keď ste unavený, alebo keď ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Malý okamih nepozornosti môže mať pri používaní náradia za následok vážne poranenia. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) Noste osobné ochranné pomôcky a používajte vždy ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných pomôcok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pracovná obuv, ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho použitia znižujú riziko poranenia. Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného elektrického náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chytením alebo prenášaním ručného elektrického náradia sa vždy presvedčte sa, či je ručné elektrické náradie vypnuté. Ak budete mať pri prenášaní ručného elektrického náradia prst na vypínači, alebo ak ručné elektrické náradie pripojíte na elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za následok nehodu. Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho nastavovacie náradie alebo kľúče na skrutky. Nastavovací nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti ručného elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia osôb. Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Zabezpečte si pevný postoj a neprestajne udržiavajte rovnováhu. Takto budete môcť ručné elektrické náradie v neočakávaných situáciách lepšie kontrolovať. Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby sa vaše vlasy a odev a rukavice dostali do blízkosti pohyblivých častí. Voľný odev, dlhé vlasy alebo šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami ručného elektrického náradia. Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať odsávacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu, presvedčte sa, či sú dobre pripojené a správne používané. Používanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom. Nepodliehajte falošnému pocitu istoty získanej z častého používania náradia a nekonajte v rozpore s princípmi bezpečného používania náradia. Nepozorná práca môže v priebehu zlomkov sekundy viesť k ťažkému poranenie. Starostlivé používanie ručného elektrického náradia a manipulácia s ním Ručné elektrické náradie nikdy nepreťažujte. Používajte také elektrické náradie, ktoré je určené pre daný druh práce. Pomocou vhodného ručného elektrického náradia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom rozsahu výkonu náradia. Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie, ktoré má pokazený vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do opravy odborníkovi. Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo prestavovať, vymieňať príslušenstvo alebo ako odložíte náradie, vždy vytiahnite koncovku sieťovej šnúry zo zásuvky a/alebo vyberte akumulátor, ak sa dá vybrať. Toto preventívne opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu ručného elektrického náradia. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 91 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Slovensky | 91 Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať toto náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne oboznámené, alebo ktoré si neprečítali tieto Pokyny. Ručné elektrické náradie je nebezpečné vtedy, keď ho používajú neskúsené osoby. Ručné elektrické náradie a príslušenstvo starostlivo ošetrujte. Kontrolujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fungujú alebo či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené niektoré súčiastky, ktoré by mohli negatívne ovplyvňovať správne fungovanie ručného elektrického náradia. Pred použitím náradia dajte poškodené súčiastky vymeniť. Veľa nehôd bolo spôsobených nedostatočnou údržbou elektrického náradia. Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť. Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, nastavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zohľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, ktorú budete vykonávať. Používanie ručného elektrického náradia na iný účel ako na predpísané použitie môže viesť k nebezpečným situáciám. Rukoväti a úchopové povrchy udržujte suché, čisté a bez oleja alebo mazacieho tuku. Šmykľavé rukoväti a úchopové povrchy neumožňujú bezpečnú manipuláciu a ovládanie náradia v neočakávaných situáciách. Starostlivé používanie akumulátorového ručného elektrického náradia a manipulácia s ním Akumulátory nabíjajte len v takých nabíjačkách, ktoré odporúča výrobca akumulátora. Ak sa používa nabíjačka, určená na nabíjanie určitého druhu akumulátorov, na nabíjanie iných akumulátorov, hrozí nebezpečenstvo požiaru. Do elektrického náradia používajte len príslušné určené akumulátory. Používanie iných akumulátorov môže mať za následok poranenie a nebezpečenstvo požiaru. Nepoužívané akumulátory neuschovávajte tak, aby mohli prísť do styku s kancelárskymi sponkami, mincami, kľúčmi, klincami, skrutkami alebo s inými drobnými kovovými predmetmi, ktoré by mohli spôsobiť premostenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulátora môže mať za následok popálenie alebo vznik požiaru. Z akumulátora môže pri nesprávnom používaní vytekať kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapalinou. Po náhodnom kontakte miesto opláchnite vodou. Ak sa dostane kvapalina z akumulátora do kontaktu s očami, po výplachu očí vyhľadajte aj lekára. Unikajúca kvapalina z akumulátora môže mať za následok podráždenie pokožky alebo popáleniny. Nepoužívajte poškodený alebo upravovaný akumulátor alebo náradie. Poškodené alebo upravované akumulátory môžu neočakávane reagovať a spôsobiť požiar, výbuch alebo zranenie. Akumulátory alebo náradie nevhadzujte do ohňa alebo nevystavujte nadmerným teplotám. Vystavenie pôsobeniu ohňa alebo teplote nad 130 °C môže spôsobiť výbuch. Bosch Power Tools Dodržujte pokyny na nabíjanie a akumulátory alebo náradie nenabíjajte mimo teplotného rozsahu uvedeného v pokynoch. Nesprávne nabíjanie alebo teploty mimo špecifikovaného rozsahu môžu poškodiť akumulátor a zvýšiť riziko požiaru. Servisné práce Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifikovanému personálu, ktorý používa originálne náhradné súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť náradia zostane zachovaná. Nikdy neopravujte poškodené akumulátory. Akumulátory môže opravovať len výrobca alebo autorizovaný servis. Bezpečnostné upozornenia pre univerzálne píly Ak vykonávate operáciu, kde sa môže obrábacie príslušenstvo dostať do kontaktu so skrytou elektroinštaláciou, držte elektrické náradie za izolované uchopovacie plochy. Rezacie príslušenstvo pri kontakte s „fázou“ môže prepojiť odhalené kovové časti náradia s „fázou“ a používateľ môže byť zasiahnutý elektrickým prúdom. Na upevnenie a odporu obrobku na stabilnej ploche použite svorky alebo iný praktický spôsob. Ak držíte obrobok rukou alebo si ho opierate o telo, je nestabilný a môžete stratiť kontrolu. Obe ruky majte v dostatočnej vzdialenosti od priestoru pílenia. Nesiahajte pod obrobok. Pri kontakte s pílovým listom hrozí nebezpečenstvo vážneho poranenia. K obrobku prisúvajte elektrické náradie iba v zapnutom stave. Inak hrozí v prípade zaseknutia pracovného nástroja v obrobku nebezpečenstvo spätného rázu. Dávajte pozor na to, aby pri pílení vodiace sane 2 vždy priliehali k obrobku. Pílový list sa môže zaseknúť a môže zapríčiniť stratu kontroly nad ručným elektrickým náradím. Po skončení práce ručné elektrické náradie vypnite a pílový list vyberte z rezu až vtedy, keď sa elektrické náradie úplne zastavilo. Tak sa vyhnete spätnému rázu náradia a budete môcť elektrické náradie bezpečne odložiť. Používajte len nepoškodené a bezchybné pílové listy. Skrivené alebo neostré pílové listy sa môžu zlomiť alebo spôsobiť spätný úder ručného elektrického náradia. Používajte vhodné prístroje na vyhľadávanie skrytých elektrickým vedení a potrubí, aby ste ich nenavŕtali, alebo sa obráťte na miestne energetické podniky. Kontakt s elektrickým vodičom pod napätím môže spôsobiť požiar alebo mať za následok zásah elektrickým prúdom. Poškodenie plynového potrubia môže mať za následok explóziu. Preniknutie do vodovodného potrubia spôsobí vecnú škodu. Pri prevádzke elektrického náradia dbajte vždy na stabilný postoj, zvlášť pri používaní náradia na schodíkoch alebo rebríkoch. Šmykľavý podklad alebo nestabilná plocha na státie môže viesť k strate rovnováhy a kontroly nad elektrickým náradím. Pri práci držte ručné elektrické náradie pevne oboma rukami a zabezpečte si stabilný postoj. Pomocou dvoch rúk sa ručné elektrické náradie ovláda bezpečnejšie. Počkajte na úplné zastavenie ručného elektrického náradia, až potom ho odložte. Pracovný nástroj sa môže za1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 92 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 92 | Slovensky seknúť a môže zapríčiniť stratu kontroly nad ručným elektrickým náradím. Reťaz pílového listu sa môže pri nadmernom namáhaní pretrhnúť. V takom prípade vymeňte náradie/pílový list. Akumulátor neotvárajte. Hrozí nebezpečenstvo skratovania. Chráňte akumulátor pred horúčavou, napr. aj pred trvalým slnečným žiarením, pred ohňom, vodou a vlhkosťou. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu. Po poškodení akumulátora alebo v prípade neodborného používania môžu z akumulátora vystupovať škodlivé výpary. Zabezpečte prívod čerstvého vzduchu a v prípade nevoľnosti vyhľadajte lekársku pomoc. Tieto výpary môžu podráždiť dýchacie cesty. Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším ručným elektrickým náradím Bosch. Len takto bude akumulátor chránený pred nebezpečným preťažením. Špicatými predmetmi, ako napr. klince alebo skrutkovače, alebo pôsobením vonkajšej sily môže dôjsť k poškodeniu akumulátora. Vo vnútri môže dôjsť k skratu a akumulátor môže začať horieť, môže z neho unikať dym, môže vybuchnúť alebo sa prehriať. Popis produktu a výkonu Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. Používanie podľa určenia Toto elektrické náradie je určené len na domáce použitie. Je určené na rezanie konárov, lát, tvrdého a mäkkého dreva. Hodí sa na rovné rezy. Vyobrazené komponenty Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobrazenie elektrického náradia na grafickej strane tohto Návodu na používanie. 1 Pílový kotúč 2 Vodiace sane 3 Blokovanie zapínania pre vypínač 4 Vypínač 5 Tlačidlo uvoľnenia aretácie akumulátora 6 Akumulátor 7 Indikácia stavu nabitia akumulátora 8 Kryt upínania pílového listu 9 Zaisťovacia páčka krytu 10 Štrbinový klin 11 Rukoväť (izolovaná plocha rukoväte) 12 Pútko 13 Upínací mechanizmus pílového listu systém SDS 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) Technické údaje Univerzálna píla AdvancedCut 18 Vecné číslo 3 603 CD5 1.. Menovité napätie V= 18 max. hĺbka rezu mm 65 Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,1 Povolená teplota okolia – pri nabíjaní – pri prevádzke1) a pri skladovaní °C °C 0...+45 –20...+50 Odporúčané akumulátory Odporúčané nabíjačky PBA 18V...VPBA 18V...WAL 18.. CV AL 22.. CV 1) obmedzený výkon pri teplote <0 °C Informácia o hlučnosti/vibráciách Hodnoty hlučnosti zistené podľa EN 62841-2-11. Hodnotená hodnota hladiny hluku A tohto náradia je typicky: Akustický tlak 75 dB(A); Hodnota hladiny akustického tlaku 86 dB(A). Nepresnosť merania K=3 dB. Používajte chrániče sluchu! Celkové hodnoty vibrácií ah (suma vektorov troch smerov) a nepresnosť merania K zisťované podľa normy EN 62841-2-11: Rezanie drevotriesky s NanoBlade Wood Speed 65 mm: ah =2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Hodnota vibrácií uvedená v týchto pokynoch bola nameraná podľa normovaného meracieho postupu uvedeného v norme EN 62841 a možno ju využívať na vzájomné porovnávanie elektrického náradia. Hodí sa aj na predbežný odhad zaťaženia vibráciami. Uvedená hodnota vibrácií reprezentuje hlavné druhy používania tohto elektrického náradia. Ak sa však bude elektrické náradie používať na iné účely, s odlišným príslušenstvom, s odlišnými vkladacími nástrojmi alebo s nedostatočnou údržbou, môže sa hodnota vibrácií líšiť. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby. Na presný odhad zaťaženia vibráciami by sa mala zohľadniť aj doba, počas ktorej je náradie vypnuté alebo síce spustené, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže výrazne redukovať zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby. Na ochranu obsluhujúcej osoby pred pôsobením vibrácií určite doplnkové bezpečnostné opatrenia, ako je napríklad: údržba elektrického náradia a vkladacích nástrojov, udržiavanie správnej teploty rúk, organizácia pracovných procesov. Montáž Vyberte akumulátor pred každou prácou na elektrickom náradí (napr. údržba, výmena nástroja a pod.). Pri neúmyselnom aktivovaní vypínača hrozí nebezpečenstvo poranenia. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 93 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Slovensky | 93 Nabíjanie akumulátorov Montáž/demontáž pílového listu Používajte len nabíjačky uvedené v technických údajoch. Len tieto nabíjačky sú skonštruované na spoľahlivé nabíjanie lítium-iónových akumulátorov vášho ručného elektrického náradia. Upozornenie: Akumulátor sa dodáva v čiastočne nabitom stave. Aby ste zaručili plný výkon akumulátora, pred prvým použitím akumulátor v nabíjačke úplne nabite. Lítiovo-iónové akumulátory možno kedykoľvek dobíjať bez toho, aby to negatívne ovplyvnilo ich životnosť. Prerušenie nabíjania takýto akumulátor nepoškodzuje. Pri výmene pílového listu pamätajte na to, že ručné elektrické náradie nesmiete držať v oblasti vypínača alebo súčasne v oblasti vypínača a blokovacieho tlačidla. V prípade neúmyselného náhodného zapnutia vypínača hrozí nebezpečenstvo poranenia. Pri výmene pílového listu používajte ochranné pracovné rukavice. Vkladacie nástroje môžu byť ostré a pri dlhšej prevádzke náradia horúce. Neťahajte za reťaz a nestiahnite ju z vodiacej jednotky! Vždy vymeňte kompletný pílový list za kompletný pílový list! Reťaz sa samostatne nedá vymeniť. Vkladnie/vyberanie akumulátora (pozri obrázok A) Akumulátor zasuňte do náradia podľa obrázka. Akumulátor musí počuteľne zaskočiť. Na vybratie akumulátora 6 stlačte uvoľňovacie tlačidlá 5 tlačidlá a vytiahnite akumulátor z ručného elektrického náradia smerom dozadu. Nepoužívajte pritom nadmiernu silu. Výber pílového listu Vkladajte len čisté pílové listy. Dbajte na to, aby aj SDS upínanie pílového listu bolo zbavené triesok a pilín. Používajte len také pílové listy, ktoré sú vhodné pre obrábaný materiál. Použitý pílový list by nemal byť dlhší, ako je pre plánovaný druh rezu nevyhnutné. Pílový list NanoBlade Wood Basic NanoBlade Wood Speed NanoBlade Hardwood Basic NanoBlade Wood Speed Hĺbka rezu 50 mm 50 mm 50 mm 65 mm Objednávacie číslo 2 609 256 D83 2 609 256 D84 2 609 256 D85 2 609 256 D86 Vkladanie pílového listu (pozri obrázok B) Páčkou 9 povoľte kryt 8 upnutia SDS pílového listu. Vložte pílový list podľa znázornenia na obrázku. Dávajte pozor na to, aby hriadeľ pohonu a koniec pílového listu pasovali do otvoru v upnutí SDS pílového listu 13. Zatvorte kryt upínania SDS pílového listu 8 a zaistite ho zaisťovacou páčkou upínania SDS pílového listu 9 tak, aby počuteľne zaskočila. Reťaz pílového listu sa napína automaticky. Ak by reťaz preklzávala alebo ak by sa uvoľnila z vodiacej jednotky, otvorte a zatvorte kryt upínania pílového listu. Demontáž pílového listu Otvorte zaisťovaciu páčku 9 a kryt upínania SDS pre pílové listy 8 celkom vyklopte nahor. Vyberte pílový list. Odsávanie prachu a triesok Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov obsahujúcich olovo, z niektorých druhov tvrdého dreva, minerálov a kovov môže byť zdraviu škodlivý. Kontakt s takýmto prachom alebo jeho vdychovanie môže vyvolávať alergické reakcie a/alebo spôsobiť ochorenie dýchacích ciest pracovníka, prípadne osôb, ktoré sa nachádzajú v blízkosti pracoviska. Určité druhy prachu, napr. prach z dubového alebo z bukového dreva, sa považujú za rakovinotvorné, a to predovšetBosch Power Tools Zabráňte kontaktu s pokožkou, ak chcete vymeniť pílový list a používajte bezchybné ochranné rukavice. Pílový list môže byť pri dlhšej prevádzke horúci. Materiály Drevo, Plast (PVC, PC, PMMA) Drevo, Plast (PVC, PC, PMMA) Tvrdé drevo, Plast (PVC, PC, PMMA) Drevo, Plast (PVC, PC, PMMA) kým spolu s ďalšími materiálmi, ktoré sa používajú pri spracovávaní dreva (chromitan, chemické prostriedky na ochranu dreva). Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracovávať len špeciálne vyškolení pracovníci. – Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska. – Odporúčame Vám používať ochrannú dýchaciu masku s filtrom triedy P2. Dodržiavajte aj predpisy vlastnej krajiny týkajúce sa konkrétneho obrábaného materiálu. Vyhýbajte sa usadzovaniu prachu na Vašom pracovisku. Viaceré druhy prachu sa môžu ľahko vznieť. Prevádzka Nikdy neohýbajte pílový list! Uvedenie do prevádzky Vloženie akumulátora Upozornenie: Používanie takých akumulátorov, ktoré nie sú pre dané ručné elektrické náradie vhodné, môže mať za následok nesprávne fungovanie náradia alebo jeho poškodenie. Do rukoväte vložte nabitý akumulátor 6 tak, aby zaskočil a ležal v jednej rovine s rukoväťou. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 94 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 94 | Slovensky Zapínanie/vypínanie Na zapnutie elektrického náradia najskôr zatlačte blokovací mechanizmus zapnutia 3 smerom doprava alebo doľava. Potom stlačte vypínač 4 a držte ho stlačený. Keď je náradie zapnuté, blokovanie proti zapnutiu 3 sa môže pustiť. Ak chcete ručné elektrické náradie vypnúť, uvoľnite vypínač 4. Aby ste ušetrili energiu, zapínajte ručné elektrické náradie iba vtedy, ked ho používate. Lítium-iónový akumulátor je chránený proti hlbokému vybitiu pomocou technológie elektronickej ochrany článkov („Electronic Cell Protection – ECP“). Pri vybitom akumulátore je elektrické náradie vypnuté prostredníctvom ochranného vypínania: vkladací nástroj sa už nebude pohybovať. Po automatickom vypnutí ručného elektrického náradia už viac vypínač nestláčajte. Akumulátor by sa mohol poškodiť. Regulácia rýchlosti pílenia Rýchlosť pílenia zapnutého ručného elektrického náradia môžete plynulo regulovať podľa toho, do akej miery stláčate vypínač 4. Potrebná rýchlosť pílenia závisí od materiálu a pracovných podmienok a dá sa zistiť praktickým vyskúšaním. Pri nasadení pílového listu na obrobok sa odporúča znížiť rýchlosť pílenia. Indikácia stavu nabitia akumulátora Indikátor stavu nabitia akumulátora 7 ukáže pri polovičnom alebo úplnom stlačení vypínača 4 na niekoľko sekúnd stav nabitia akumulátora a tvorí ho dvojfarebne svietiaca LED. LED Trvalé zelené svetlo Trvalé červené svetlo Blikajúce svetlo červené* Kapacita ≥30 % <30 % 0% * Indikátor stavu nabitia akumulátora bliká načerveno aj vtedy, keď je akumulátor prehriaty alebo preťažený. Pokyny na používanie (pozri obrázky C–G) Pri obrábaní menších alebo tenších obrobkov použite vždy nejakú stabilnú podložku. Pri pílení dávajte pozor, aby bol smer pílenia spredu dozadu (pozri obrázok E) alebo zhora nadol (pozri obrázok C)! Elektrické náradie nenoste na zápästí! Slučka na nosenie je určená len na odkladanie. Rozperný klin 10 bráni rezaniu proti smeru chodu pílovej reťaze. Režte s miernym tlakom, aby ste dosiahli optimálny a precízny výsledný rez. Dodatočný tlak zvyšuje výkon. Keď sa pílový list zablokuje alebo zasekne, ihneď elektrické náradie vypnite. Pomocou vhodného nástroja trochu napáčte štrbinu rezu a pílový list vytiahnite. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) Tepelne závislá poistka proti preťaženiu Pri používaní v súlade s určením nemôže dôjsť k preťaženiu náradia. Pri príliš veľkom zaťažení alebo prekročení prípustného rozsahu teploty akumulátora sa náradie vypne. Pri automatickom vypnutí náradie vypnite, nechajte akumulátor vychladnúť a potom náradie znova zapnite. Pokyny pre optimálne zaobchádzanie s akumulátorom Chráňte akumulátor pred vlhkosťou a vodou. Akumulátor skladujte iba pri rozsahu teploty od –20 °C do 50 °C. Nenechávajte napríklad akumulátor v lete položený v automobile. Výrazne skrátená prevádzková doba akumulátora po nabití signalizuje, že akumulátor je opotrebovaný a treba ho vymeniť za nový. Dodržiavajte pokyny na likvidáciu. Údržba a servis Údržba a čistenie (pozri obrázok F) Vyberte akumulátor pred každou prácou na elektrickom náradí (napr. údržba, výmena nástroja a pod.). Pri neúmyselnom aktivovaní vypínača hrozí nebezpečenstvo poranenia. Ručné elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržiavajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať kvalitne a bezpečne. Pílový list a mechanizmus pre pílové listy čistite iba nasucho. Na odstránenie nečistôt nachádzajúcich sa hlbšie použite jemný štetec. Pílový list je bezúdržbový. Reťaz pílového listu sa nemusí olejovať. Upínanie pílového listu systémom SDS pravidelne čistite. Pri tomto úkone vyberte pílový list z elektrického náradia a elektrické náradie zľahka vyklepte na rovnej ploche. Výrazné znečistenie ručného elektrického náradia môže mať za následok funkčné poruchy. Materiály, ktoré vytvárajú pri rezaní veľké množstvo prachu, nerežte z tohto dôvodu zdola ani nad hlavou. Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku výrobku. Slovakia Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja alebo náhradné diely online. Tel.: +421 2 48 703 800 Fax: +421 2 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch-pt.sk Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 95 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Magyar | 95 Transport Priložené lítiovo-iónové akumulátory podliehajú požiadavkám pre transport nebezpečného nákladu. Tieto akumulátory smie používateľ náradia prepravovať po cestách bez ďalších opatrení. Pri zasielaní tretími osobami (napr.: leteckou dopravou alebo prostredníctvom špedície) treba rešpektovať osobitné požiadavky na obaly a označenie. V takomto prípade treba pri príprave zásielky bezpodmienečne konzultovať s expertom pre prepravu nebezpečného tovaru. Akumulátory zasielajte iba vtedy, ak nemajú poškodený obal. Otvorené kontakty prelepte a akumulátor zabaľte tak, aby sa v obale nemohol posúvať. Rešpektujte aj prípadné doplňujúce národné predpisy. Likvidácia Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia. Neodhadzujte ručné elektrické náradie ani akumulátory/batérie do komunálneho odpadu! Len pre krajiny EÚ: Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ sa musí nepoužiteľné ručné elektrické náradie (elektrospotrebiče) a podľa európskej smernice 2006/66/ES sa musia poškodené alebo opotrebované akumulátory/batérie zbierať separovane a treba ich dávať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia. Akumulátory/batérie: Li-Ion: Všimnite si láskavo pokyny v odseku „Transport“, strana 95. Zmeny vyhradené. Magyar Biztonsági előírások Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz FIGYELMEZTETÉS Olvassa el az ehhez a kéziszerszámhoz mellékelt összes biztonsági figyelmeztetést, előírást, illusztrációt és specifikációt. Az alábbiakban felsorolt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Őrizze meg a jövőbeli használatra is valamennyi biztonsági előírást és utasítást. Az „elektromos kéziszerszám” fogalom a figyelmeztetésekben mind a hálózatról üzemeltetett (hálózati csatlakozó vezetékkel felszerelt), mind az akkumulátoros (hálózati csatlakozó vezeték nélküli) elektromos kéziszerszámokra érvényes Bosch Power Tools Munkahelyi biztonság Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a munkahelyét. A rendetlenség és a megvilágítatlan munkaterület balesetekhez vezethet. Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrákat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthatják. Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés felett. Elektromos biztonsági előírások A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott készülékek esetében ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. Kerülje el a földelt felületek, mint például csövek, fűtőtestek, kályhák és hűtőgépek megérintését. Az áramütés veszélye megnövekszik, ha a teste le van földelve. Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől vagy nedvességtől. Ha víz hatol be egy elektromos kéziszerszámba, az megnöveli az áramütés veszélyét. Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkoktól és mozgó gépalkatrészektől. Egy megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét. Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt dolgozik, csak szabadban való használatra engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban való használatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét. Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram-védőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. Személyi biztonság Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál és megfontoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használja a berendezést. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám használata közben komoly sérülésekhez vezethet. Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő használata az elektromos kéziszerszám használata jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések kockázatát. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 96 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 96 | Magyar Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumulátor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet. Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvetlenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat. Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltérő testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni. Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a haját és a ruháját a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják. Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő berendezések használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatását. Ne hagyja, hogy az elektromos kéziszerszám gyakori használata során szerzett tapasztalatok olyan önelégültté tegyék, hogy figyelmen kívül hagyja az idevonatkozó biztonsági alapelveket. Egy gondatlan művelet egy másodperc törtrésze alatt súlyos sérüléseket okozhat. Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni. Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni. Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból és/vagy távolítsa el az akkumulátor-csomagot (ha az leválasztható) az elektromos kéziszerszámtól, mielőtt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe helyezését. A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) Az elektromos kéziszerszámot és tartozékait gondosan tartsa karban. Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A berendezés megrongálódott részeit a készülék használata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítő karbantartására lehet visszavezetni. Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani. Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az adott készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet. Tartsa szárazon, tisztán és olaj- és zsírmentes állapotban a fogantyúkat és markoló felületeket. A csúszós fogantyúk és markoló felületek váratlan helyzetekben lehetetlenné teszik az elektromos kéziszerszám biztonságos kezelését és irányítását. Az akkumulátoros elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltőkészülékekben töltse fel. Ha egy bizonyos akkumulátortípus feltöltésére szolgáló töltőkészülékben egy másik akkumulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet. Az elektromos kéziszerszámban csak az ahhoz tartozó akkumulátort használja. Más akkumulátorok használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat. Tartsa távol a használaton kívüli akkumulátort bármely fémtárgytól, mint például irodai kapcsoktól, pénzérméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól és más kisméretű fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják az érintkezőket. Az akkumulátor érintkezői közötti rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat. Hibás alkalmazás esetén az akkumulátorból folyadék léphet ki. Kerülje el az érintkezést a folyadékkal. Ha véletlenül mégis érintkezésbe került az akkumulátorfolyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett felületet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel ezen kívül egy orvost. A kilépő akkumulátorfolyadék irritációkat vagy égéses bőrsérüléseket okozhat. Sohase használjon egy akkumulátor csomagot, ha az megrongálódott, vagy ha változtatásokat hajtottak végre rajta. A megrongálódott vagy megváltoztatottakkumulátorok előreláthatatlan módon viselkedhetnek, amely tűzhöz, robbanáshoz vagy sérülésveszélyhez vezet. Ne tegye ki az akkumulátor csomagokat tűz, vagy extrém hőmérsékletek hatásának. Ha az akkumulátort tűznek, vagy 130 °C-ot meghaladó hőmérsékletnek teszi ki, ez robbanást okozhat. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 97 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Magyar | 97 Tartsa be valamennyi töltési előírást és ne töltse fel az akkumulátort, ha annak a hőmérséklete az utasításokban megadott hőmérséklet tartományon kívül van. Az akkumulátor nem megfelelő módon, vagy a megdott hőmérséklet tartományon kívüli feltöltése megrongálhatja az akkumulátort és megnövelheti a tűzveszélyt. Szervíz-ellenőrzés Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett személyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos maradjon. Sohase szervizeljen megrongálódott akkumulátorcsomagokat. Az akkumulátor csomagokat csak a gyártónak, vagy az erre feljogosított szolgáltatóknak szabad szervizelniük. Biztonsági előírások általános célú fűrészekhez Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt markolatfelületeknél fogja, főleg ha olyan műveletet hajt végre, melynek során a vágó tartozék rejtett vezetékekhez érhet. Ha a betét szerszám egy „feszültség alatt álló” vezetékhez ér, az elektromos kéziszerszám fedetlen fémrészei szintén „feszültség alá kerülhetnek” és áramütéshez vezethetnek. Használjon kapcsokat vagy más praktikus módszert a megmunkálásra kerülő munkadarab megtámasztásához és egy stabil alaphoz való rögzítéséhez. Ha a megmunkálásra kerülő munkadarabot a kezével tartja vagy a testéhez szorítja, akkor az labilis lesz és ahhoz vezethet, hogy a kezelő elveszti az uralmát a kéziszerszám és a munkadarab felett. Tartsa távol a kezét a fűrészelési területtől. Ne nyúljon a megmunkálásra kerülő munkadarab alá. Ha megérinti a fűrészlapot, sérülésveszély áll fenn. Az elektromos kéziszerszámot csak bekapcsolt állapotban vezesse rá a megmunkálásra kerülő munkadarabra. Ellenkező esetben fennáll egy visszarúgás veszélye, ha a betétszerszám beékelődik a munkadarabba. Ügyeljen arra, hogy a 2 talplemez fűrészelés közben állandóan felfeküdjön a megmunkálásra kerülő munkadarabra. A fűrészlap beékelődhet és a kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett. A munkafolyamat befejezése után kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot, és a fűrészlapot csak azután emelje ki a vágásból, miután az teljesen leállt. Így elkerüli a készülék visszarúgását, és biztonságosan leteheti az elektromos kéziszerszámot. Csak megrongálatlan, kifogástalan állapotú fűrészlapokat használjon. A meggörbült vagy életlen fűrészlapok eltörhetnek, negatív befolyással lehetnek a vágásra, vagy visszarúgáshoz vezethetnek. A rejtett vezetékek felkutatásához használjon alkalmas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi energiaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos vezetéket a berendezéssel megérint, az tűzhöz és áramütéshez vezethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást eredményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk keletkeznek. Bosch Power Tools Az elektromos kéziszerszám üzemeltetése során mindig ügyeljen arra, hogy biztosan, szilárd alapon álljon. Ez mindenek előtt lépcsőfokok vagy létrák használata esetén igen fontos. Csúszós alap vagy labilis felületek ahhoz vezethetnek, hogy a kezelő elveszti az egyensúlyát vagy az uralmát az elektromos kéziszerszám felett. A munka során mindig mindkét kezével tartsa az elektromos kéziszerszámot és gondoskodjon arról, hogy szilárd, biztos alapon álljon. Az elektromos kéziszerszámot két kézzel biztosabban lehet vezetni. Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen leáll, mielőtt letenné. A betétszerszám beékelődhet, és a kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett. A fűrészlap lánca a túl erős igénybevétel következtében elszakadhat. Ebben az esetben cserélje ki a készüléket/a fűrészlapot. Ne nyissa fel az akkumulátort. Ekkor fennáll egy rövidzárlat veszélye. Óvja meg az akkumulátort a forróságtól, például a tartós napsugárzástól, a tűztől, a víztől és a nedvességtől. Robbanásveszély. Az akkumulátor megrongálódása vagy szakszerűtlen kezelése esetén abból gőzök léphetnek ki. Azonnal juttasson friss levegőt a helyiségbe, és ha panaszai vannak, keressen fel egy orvost. A gőzök ingerelhetik a légutakat. Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú elektromos kéziszerszámával használja. Az akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes túlterhelésektől. Az akkumulátort hegyes tárgyak, például tűk vagy csavarhúzók, vagy külső erőbehatások megrongálhatják. Belső rövidzárlat léphet fel és az akkumulátor kigyulladhat, füstöt bocsáthat ki, felrobbanhat, vagy túlhevülhet. A termék és alkalmazási lehetőségeinek leírása Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Rendeltetésszerű használat Ez az elektromos kéziszerszám otthoni használatra alkalmas. Ágak, lécek, kemény- éd puhafa vágására szolgál. Az elektromos kéziszerszám egyenes vágásokra alkalmas. Az ábrázolásra kerülő komponensek A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozása az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található képére vonatkozik. 1 Fűrészlap 2 Talplemez 3 A be-/kikapcsoló reteszelője 4 Be-/kikapcsoló 5 Akkumulátor reteszelés feloldó gomb 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 98 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 98 | Magyar 6 7 8 9 10 11 12 13 Összeszerelés Akkumulátor Akkumulátor feltöltési szintjelző display A fűrészlap befogó egység fedele A fedél reteszelőkarja Hasítóék Fogantyú (szigetelt fogantyú-felület) Hevederhurok SDS fűrészlap befogó egység Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely munka (például karbantartás, betétszerszám csere stb.) megkezdése előtt vegye ki az akkumulátort. Ellenkező esetben a be-/kikapcsoló véletlen megérintésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat. Az akkumulátor feltöltése Műszaki adatok Univerzális fűrész Cikkszám Névleges feszültség Legnagyobb vágási mélység Súly az „EPTA-Procedure 01:2014” (01:2014 EPTA-eljárás) szerint Megengedett környezeti hőmérséklet – a töltés során – az üzem során1) és a tárolás során Javasolt akkumulátorok Javasolt töltőkészülékek AdvancedCut 18 3 603 CD5 1.. V= 18 mm 65 kg 1,1 °C °C 0...+45 –20...+50 PBA 18V...VPBA 18V...WAL 18.. CV AL 22.. CV 1) korlátozott teljesítmény <0 °C hőmérsékletek esetén Csak a Műszaki Adatoknál megadott töltőkészülékeket használja. Csak ezek a töltőkészülékek felelnek meg pontosan az Ön elektromos kéziszerszámában alkalmazásra kerülő Li-ion-akkumulátornak. Megjegyzés: Az akkumulátor félig feltöltve kerül kiszállításra. Az akkumulátor teljes teljesítményének biztosítására az első alkalmazás előtt töltse fel teljesen az akkumulátort a töltőkészülékben. A Li-ion-akkumulátort bármikor fel lehet tölteni anélkül, hogy ez megrövidítené az élettartamát. A töltési folyamat megszakítása nem árt az akkumulátornak. Az akkumulátor behelyezése/kivétele (lásd az „A” ábrát) Az ábrán látható módon tolja be az akkumulátort a berendezésbe. Az akkumulátornak ekkor érezhetően be kell pattannia. A 6 akkumulátor kivételéhez nyomja meg az 5 reteszelés feloldó gombot és húzza ki az akkumulátort hátrafelé az elektromos kéziszerszámból. Ne erőltese a kihúzást. Zaj és vibráció értékek A fűrészlap behelyezése/kivétele A zajmérési eredmények az EN 62841-2-11 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra. A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei: hangnyomásszint 75 dB(A); hangteljesítményszint 86 dB(A). Bizonytalanság K=3 dB. Viseljen fülvédőt! ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és K bizonytalanság az EN 62841-2-11 szabvány szerint: Faforgács lemezek fűrészelése NanoBlade Wood Speed 65 mm alkalmazásával: ah =2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 62841 szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatározásra és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez az érték felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés ideiglenes becslésére is alkalmas. A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő alkalmazási területein való használat során fellépő érték. Ha az elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, különböző tartozékokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett használják, a rezgésszint a fenti értéktől eltérhet. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen megnövelheti. A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen csökkentheti. Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos kéziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek melegen tartása, a munkamenetek megszervezése. A fűrészlap kicserélésekor ügyeljen arra, hogy az elektromos kéziszerszámot ne a be-/kikapcsoló közelében vagy a be-/kikapcsolónál fogva tartsa. A be-/kikapcsoló véletlen megérintésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat. A fűrészlap felszereléséhez vagy kicseréléséhez viseljen védőkesztyűt. A betétszerszámok élesek és hosszabb használat esetén felforrósodhatnak. Ne húzza meg a láncot és ne húzza le a láncot a vezetőegységről! Egyszerre mindig egy komplett fűrészlapot cseréljen ki egyúj komplett fűrészlapra! A láncot külön nem lehet kicserélni. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) A fűrészlap kiválasztása Csak tiszta fűrészlapokat használjon. Ügyeljen arra, hogy az SDS fűrészlap fogadó egységben ne legyenek se forgácsok, se fűrészpor. Csak olyan fűrészlapokat használjon, amely alkalmas a megmunkálásra kerülő anyag fűrészelésére. A fűrészlap ne legyen hosszabb, mint amire az előirányzott vágáshoz szükség van. Ha fűrészlapot cserél, kerülje el a bőrrel való érintkezést, és használjon kifogástalan védőkesztyűt. A fűrészlap hosszabb üzemelés során forróvá válhat. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 99 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Magyar | 99 Fűrészlap NanoBlade Wood Basic NanoBlade Wood Speed NanoBlade Hardwood Basic NanoBlade Wood Speed Vágási mélység 50 mm 50 mm 50 mm 65 mm Rendelési szám 2 609 256 D83 2 609 256 D84 2 609 256 D85 2 609 256 D86 A fűrészlap behelyezése (lásd a „B” ábrát) Nyissa fel a 9 karral az SDS fűrészlap fogadó egység 8 fedelét. Az ábrán látható módon tegye be a fűrészlapot. Ügyeljen arra, hogy a hajtótengely és a fűrészlap vége beleilleszkedjen a 13 SDS fűrészlap fogadó egység bemélyedésébe. Zárja le a 8 SDS fűrészlap fogadó egység fedelét, majd a 9 reteszelő karral reteszelje azt, amíg az hallhatóan bepattan a helyére. A fűrészlap lánca automatikusan megfeszítésre kerül. Ha a lánc túlcsúszik vagy a vezető egységről lelazul, nyissa ki, majd ismét zárja be a fűrészlap befogó egység fedelét. A fűrészlap kivétele Nyissa ki a 9 reteszelő kart és hajtsa teljesen fel az SDS fűrészlap befogó egység 8 fedelét. Vegye ki a fűrészlapot. Por- és forgácselszívás Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok és fémek pora egészségkárosító hatású lehet. A poroknak a kezelő vagy a közelben tartózkodó személyek által történő megérintése vagy belégzése allergikus reakciókhoz és/vagy a légutak megbetegedését vonhatja maga után. Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rákkeltő hatásúak, főleg ha a faanyag kezeléséhez más anyagok is vannak bennük (kromát, favédő vegyszerek). A készülékkel azbesztet tartalmazó anyagokat csak szakembereknek szabad megmunkálniuk. – Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről. – Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú porvédő álarcot használni. A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be az adott országban érvényes előírásokat. Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gyűlhessen össze por. A porok könnyen meggyulladhatnak. Üzemeltetés Sohase hajlítsa meg a fűrészlapot! Üzembe helyezés Az akkumulátor beszerelése Megjegyzés: Az Ön elektromos kéziszerszámának nem megfelelő akkumulátorok használata az elektromos kéziszerszám megrongálódásához, vagy hibás működéséhez vezethet. Tegye be a 6 akkumulátort a fogantyúba, amíg az érezhetően bepattan a helyére és egy síkba kerül a fogantyúval. Be- és kikapcsolás Az elektromos kéziszerszám bekapcsolásához nyomja először jobbra vagy balra a 3 bekapcsolás reteszelést. Ezután nyomja be és tartsa benyomva a 4 be-/kikapcsolót. Amíg a készülék be van kapcsolva, a 3 bekapcsolás reteszelést el lehet engedni. Bosch Power Tools Anyagok Fa, Műanyag (PVC, PC, PMMA) Fa, Műanyag (PVC, PC, PMMA) Keményfa, Műanyag (PVC, PC, PMMA) Fa, Műanyag (PVC, PC, PMMA) Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához engedje el a 4 be-/kikapcsolót. Az energia megtakarítására az elektromos kéziszerszémot csak akkor kapcsolja be, ha használja. A Li-ion akkumulátort az „Electronic Cell Protection (ECP)” védi a mélykisülés ellen. Ha az akkumulátor kimerült, az elektromos kéziszerszámot egy biztonsági védőkapcsolás lekapcsolja: A betétszerszám ezután már nem mozog. Az elektromos kéziszerszám automatikus kikapcsolása után ne nyomja tovább a be-/kikapcsolót. Ez megrongálhatja az akkumulátort. A fűrészelési sebesség vezérlése A bekapcsolt elektromos kéziszerszám fűrészelési sebességét annak megfelelően szabályozhatja, mennyire nyomja be a 4 be-/kikapcsolót. A szükséges fűrészelési sebesség a megmunkálásra kerülő anyag tulajdonságaitól és a munka egyéb feltételeitől függ, ezt a legjobb gyakorlati próbával megállapítani. A fűrészlapnak a munkadarabra való felhelyezésekor ajánlatos a fűrészelési sebességet csökkenteni. Akkumulátor feltöltési kijelző A 7 akkumulátor feltöltési szint kijelző félig vagy teljesen benyomott 4 be-/kikapcsoló esetén néhány másodpercig kijelzi az akkumulátor feltöltési szintjét, és egy két színben világító LED-ből áll. LED Tartós zöld fény Tartós piros fény Villogó piros fény* Kapacitás ≥30 % <30 % 0% * Az akkumulátor feltöltési szint kijelző akkor is piros színben villog, ha az akkumulátor túlmelegedett, vagy túl van terhelve. Munkavégzési tanácsok (lásd a „C–G” ábrát) Kisebb vagy vékonyabb munkadarabok megmunkálásához használjon mindig egy stabil alaplapot. A fűrészelés során ügyeljen arra, hogy mindig csak egy és ugyanazon irányban elölről hátra (lásd az E ábrát) vagy felülről lefelé (lásd a C ábrát) fűrészeljen! Ne hordja az elektromos kéziszerszámot a csuklójára akasztva! A tartópánt csak a tárolásra szolgál. A 10 hasítóék meggátolja a fűrészlánc mozgásirányával szemben történő fűrészelést. Mértéktartó nyomással fűrészeljen, hogy optimális és precíz vágási eredményt érjen el. A nyomás megnövelése megnöveli a teljesítményt. Ha a fűrészlap beakad, azonnal kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot. Egy erre alkalmas szerszámmal feszítse kissé szét a fűrészelt rést és húzza ki a résből az elektromos kéziszerszámot. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 100 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 100 | Magyar Hőmérsékletfüggő túlterhelésvédelem Rendeltetésszerű használat esetén az elektromos kéziszerszámot nem lehet túlterhelni. Túl erős terhelés esetén, vagy az akkumulátor megengedett hőmérséklet tartományából való kilépés esetén az elektromos kéziszerszám kikapcsol. Egy automatikus kikapcsolás esetén kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot, hagyja lehűlni az akkumulátort, majd ismét kapcsolja be az elektromos kéziszerszámot. Tájékoztató az akkumulátor optimális kezeléséhez Óvja meg az akkumulátort a nedvességtől és a víztől. Az akkumulátort csak a –20 °C ... 50 °C hőmérséklet tartományban szabad tárolni. Ne hagyja például az akkumulátort nyáron egy gépjárműben. Ha az akkumulátor feltöltése után a készülék már csak lényegesen rövidebb ideig üzemeltethető, akkor az akkumulátor elhasználódott és ki kell cserélni. Vegye figyelembe a hulladékba való eltávolítással kapcsolatos előírásokat. Karbantartás és szerviz Karbantartás és tisztítás (lásd az „F” ábrát) Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely munka (például karbantartás, betétszerszám csere stb.) megkezdése előtt vegye ki az akkumulátort. Ellenkező esetben a be-/kikapcsoló véletlen megérintésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat. Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dolgozhasson. A fűrészlapot és a fűrészlap-berendezést csak szárazon tisztítsa. A mélyebben fekvő szennyeződések eltávolítására használjon egy finom ecsetet. A fűrészlapnak nincs szüksége karbantartásra. A fűrészlap láncát nem kell megolajozni. Rendszeresen tisztítsa meg az SDS fűrészlap befogó egységet. Ehhez vegye ki a fűrészlapot az elektromos kéziszerszámból, és egy sík felületen nem túl erős ütésekkel ütögesse ki az elektromos kéziszerszámot. Az elektromos kéziszerszám erős elszennyeződése működési zavarokhoz vezethet. Ezért olyan anyagokat, melyek megmunkálásakor sok por keletkezik, ne fűrészeljen alulról, vagy a feje felett. Vevőszolgálat és használati tanácsadás A Vevőszolgálat választ ad a termékének javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdéseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információk a címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termékeinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni, okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10-jegyű cikkszámot. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) Magyarország Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömrői út. 120. A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készülékének javítását. Tel.: +36 1 431 3835 Fax: +36 1 431 3888 E-mail: info.bsc@hu.bosch.com www.bosch-pt.hu Szállítás A termékben található lithium-ion-akkumulátorokra a veszélyes árukra vonatkozó előírások érvényesek. A felhasználók az akkumulátorokat a közúti szállításban minden további nélkül szállíthatják. Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt (például: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor figyelembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre vonatkozó különleges követelményeket. Ebben az esetben a küldemény előkészítésébe be kell vonni egy veszélyes áru szakembert. Csak akkor küldje el az akkumulátort, ha a háza nincs megrongálódva. Ragassza le a nyitott érintkezőket és csomagolja be úgy az akkumulátort, hogy az a csomagoláson belül ne mozoghasson. Vegye figyelembe az adott országon belüli, az előbbieknél esetleg szigorúbb helyi előírásokat. Hulladékkezelés Az elektromos kéziszerszámokat, az akkumulátorokat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni. Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat és az akkumulátorokat/elemeket a háztartási szemétbe! Csak az EU-tagországok számára: Az elhasznált villamos és elektronikus berendezésekre vonatkozó 2012/19/EU európai irányelvnek és az elromlott vagy elhasznált akkumulátorokra/elemekre vonatkozó 2006/66/EK európai irányelvnek megfelelően a már nem használható akkumulátorokat/elemeket külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra leadni. Akkumulátorok/elemek: Li-ion: Kérjük vegye figyelembe az „Szállítás” fejezetben, a 100 oldalon leírtakat. A változtatások joga fenntartva. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 101 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Русский | 101 Русский В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящее руководство по эксплуатации, а также приложения. Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении. Информация о стране происхождения указана на корпусе изделия и в приложении. Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства. Контактная информация относительно импортера содержится на упаковке. Срок службы изделия Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной проверки (дату изготовления см. на этикетке). Перечень критических отказов и ошибочные действия персонала или пользователя – не использовать с поврежденной рукояткой или поврежденным защитным кожухом – не использовать при появлении дыма непосредственно из корпуса изделия – не использовать с перебитым или оголенным электрическим кабелем – не использовать на открытом пространстве во время дождя (в распыляемой воде) – не включать при попадании воды в корпус – не использовать при сильном искрении – не использовать при появлении сильной вибрации Критерии предельных состояний – перетёрт или повреждён электрический кабель – поврежден корпус изделия Тип и периодичность технического обслуживания Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каждого использования. Хранение – необходимо хранить в сухом месте – необходимо хранить вдали от источников повышенных температур и воздействия солнечных лучей – при хранении необходимо избегать резкого перепада температур – хранение без упаковки не допускается – подробные требования к условиям хранения смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 1) Транспортировка – категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при транспортировке – при разгрузке/погрузке не допускается использование любого вида техники, работающей по принципу зажима упаковки – подробные требования к условиям транспортировки смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5) Bosch Power Tools Указания по безопасности Общие указания по технике безопасности обращения с электроинструментами Прочитайте все указания по технике безопасности, инструкции, иллюстрации и спецификации, предоставленные вместе с настоящим электроинструментом. Несоблюдение каких-либо из указанных ниже инструкций может стать причиной поражения электрическим током, пожара и/или тяжелых травм. Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования. Использованное в настоящих инструкциях и указаниях понятие «электроинструмент» на электроинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого шнура). Безопасность рабочего места Содержите рабочее место в чистоте и хорошо освещенным. Беспорядок или неосвещенные участки рабочего места могут привести к несчастным случаям. Не работайте с этим электроинструментом во взрывоопасном помещении, в котором находятся горючие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль. Электроинструменты искрят, что может привести к воспламенению пыли или паров. Во время работы с электроинструментом не допускайте близко к Вашему рабочему месту детей и посторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять контроль над электроинструментом. Электробезопасность Штепсельная вилка электроинструмента должна подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае не изменяйте штепсельную вилку. Не применяйте переходные штекеры для электроинструментов с защитным заземлением. Неизмененные штепсельные вилки и подходящие штепсельные розетки снижают риск поражения электротоком. Предотвращайте телесный контакт с заземленными поверхностями, как то: с трубами, элементами отопления, кухонными плитами и холодильниками. При заземлении Вашего тела повышается риск поражения электротоком. Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. Проникновение воды в электроинструмент повышает риск поражения электротоком. Не разрешается использовать шнур не по назначению, например, для транспортировки или подвески электроинструмента, или для вытягивания вилки из штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздействия высоких температур, масла, острых кромок или подвижных частей электроинструмента. Поврежденный или спутанный шнур повышает риск поражения электротоком. При работе с электроинструментом под открытым небом применяйте пригодные для этого кабели-удлинители. Применение пригодного для работы под от1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 102 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 102 | Русский крытым небом кабеля-удлинителя снижает риск поражения электротоком. Если невозможно избежать применения электроинструмента в сыром помещении, подключайте электроинструмент через устройство защитного отключения. Применение устройства защитного отключения снижает риск электрического поражения. Безопасность людей Будьте внимательными, следите за тем, что Вы делаете, и продуманно начинайте работу с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом в усталом состоянии или если Вы находитесь в состоянии наркотического или алкогольного опьянения или под воздействием лекарств. Один момент невнимательности при работе с электроинструментом может привести к серьезным травмам. Применяйте средства индивидуальной защиты и всегда защитные очки. Использование средств индивидуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на нескользящей подошве, защитного шлема или средств защиты органов слуха, в зависимости от вида работы с электроинструментом снижает риск получения травм. Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента. Перед подключением электроинструмента к электропитанию и/или к аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии электроинструмента. Удержание пальца на выключателе при транспортировке электроинструмента и подключение к сети питания включенного электроинструмента чревато несчастными случаями. Убирайте установочный инструмент или гаечные ключи до включения электроинструмента. Инструмент или ключ, находящийся во вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам. Не принимайте неестественное положение корпуса тела. Всегда занимайте устойчивое положение и сохраняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете лучше контролировать электроинструмент в неожиданных ситуациях. Носите подходящую рабочую одежду. Не носите широкую одежду и украшения. Держите волосы и одежду вдали от движущихся частей. Широкая одежда, украшения или длинные волосы могут быть затянуты вращающимися частями. При наличии возможности установки пылеотсасывающих и пылесборных устройств проверяйте их присоединение и правильное использование. Применение пылеотсоса может снизить опасность, создаваемую пылью. Хорошее знание электроинструментов, полученное в результате частого их использования, не должно приводить к самоуверенности и игнорированию техники безопасности обращения с электроинструментами. Одно небрежное действие за долю секунды может привести к серьезным травмам. ВНИМАНИЕ! В случае возникновения перебоя в работе электроинструмента вследствие полного или частичного прекращения энергоснабжения или по1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) вреждения цепи управления энергоснабжением установите выключатель в положение Выкл., убедившись, что он не заблокирован (при его наличии). Отключите сетевую вилку от розетки или отсоедините съёмный аккумулятор. Этим предотвращается неконтролируемый повторный запуск. Применение электроинструмента и обращение с ним Не перегружайте электроинструмент. Используйте для Вашей работы предназначенный для этого электроинструмент. С подходящим электроинструментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазоне мощности. Не работайте с электроинструментом при неисправном выключателе. Электроинструмент, который не поддается включению или выключению, опасен и должен быть отремонтирован. Перед тем как настраивать электроинструмент, заменять принадлежности или убирать электроинструмент на хранение, отключите штепсельную вилку от розетки сети и/или выньте, если это возможно, аккумулятор. Эта мера предосторожности предотвращает непреднамеренное включение электроинструмента. Храните электроинструменты в недоступном для детей месте. Не разрешайте пользоваться электроинструментом лицам, которые не знакомы с ним или не читали настоящих инструкций. Электроинструменты опасны в руках неопытных лиц. Тщательно ухаживайте за электроинструментом и принадлежностями. Проверяйте безупречную функцию и ход движущихся частей электроинструмента, отсутствие поломок или повреждений, отрицательно влияющих на функцию электроинструмента. Поврежденные части должны быть отремонтированы до использования электроинструмента. Плохое обслуживание электроинструментов является причиной большого числа несчастных случаев. Держите режущий инструмент в заточенном и чистом состоянии. Заботливо ухоженные режущие инструменты с острыми режущими кромками реже заклиниваются и их легче вести. Применяйте электроинструмент, принадлежности, рабочие инструменты и т.п. в соответствии с настоящими инструкциями. Учитывайте при этом рабочие условия и выполняемую работу. Использование электроинструментов для непредусмотренных работ может привести к опасным ситуациям. Держите ручки и поверхности захвата сухими и чистыми, следите чтобы на них чтобы на них не было жидкой или консистентной смазки. Скользкие ручки и поверхности захвата препятствуют безопасному обращению с инструментом и не дают надежно контролировать его в непредвиденных ситуациях. Применение и обслуживание аккумуляторного инструмента Заряжайте аккумуляторы только в зарядных устройствах, рекомендуемых изготовителем. Зарядное устройство, предусмотренное для определенного вида Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 103 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Русский | 103 аккумуляторов, может привести к пожарной опасности при использовании его с другими аккумуляторами. Применяйте в электроинструментах только предусмотренные для этого аккумуляторы. Использование других аккумуляторов может привести к травмам и пожарной опасности. Защищайте неиспользуемый аккумулятор от канцелярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, винтов и других маленьких металлических предметов, которые могут закоротить полюса. Короткое замыкание полюсов аккумулятора может привести к ожогам или пожару. При неправильном использовании из аккумулятора может потечь жидкость. Избегайте соприкосновения с ней. При случайном контакте промойте соответствующее место водой. Если эта жидкость попадет в глаза, то дополнительно обратитесь за помощью к врачу. Вытекающая аккумуляторная жидкость может привести к раздражению кожи или к ожогам. Не используйте поврежденные или измененные аккумуляторы или инструменты. Поврежденные или измененные аккумуляторы могут повести себя непредсказуемо, что может привести к возгоранию, взрыву или риску получения травмы. Не кладите аккумулятор или инструмент в огонь и не подвергайте их воздействию высоких температур. Огонь или температура выше 130 °C могут привести к взрыву. Выполняйте все инструкции по зарядке и не заряжайте аккумулятор или инструмент при температуре, выходящей за указанный в инструкции диапазон. Неправильная зарядка или зарядка при температурах, выходящих за указанный диапазон, могут повредить батарею и повысить риск возгорания. Сервис Ремонт Вашего электроинструмента поручайте только квалифицированному персоналу и только с применением оригинальных запасных частей. Этим обеспечивается безопасность электроинструмента. Никогда не обслуживайте поврежденные аккумуляторы. Обслуживать аккумуляторы разрешается только производителю или авторизованной сервисной организации. Указания по технике безопасности для универсальных пил При выполнении работ, при которых рабочий инструмент может задеть скрытую электропроводку, держите инструмент за изолированные поверхности. Контакт с проводкой «под напряжением» может привести к «заряду» открытых металлических частей электроинструмента и привести к поражению электрическим током. Закрепите обрабатываемую заготовку на стабильном основании с помощью зажимов или иным удобным способом. Удерживание обрабатываемой заготовки в руке или прижим ее к себе не обеспечивает ее стабильное удержание, и она может выйти из-под контроля. Bosch Power Tools Не подставляйте руки в зону пиления. Не подсовывайте руки под заготовку. При контакте с пильным полотном возникает опасность травмирования. Подводите электроинструмент к детали только во включенном состоянии. В противном случае возникает опасность обратного удара при заклинивании рабочего инструмента в детали. Следите за тем, чтобы при работе опорная плита 2 всей поверхностью прилегала к детали. Пильное полотно может заесть и привести к потере контроля над электроинструментом. По окончании рабочей операции выключите электроинструмент; вытягивайте пильное полотно из прорези только после его полной остановки. Этим Вы предотвратите рикошет и можете после этого без каких-либо рисков положить электроинструмент. Используйте только неповрежденные, безупречные пильные полотна. Изогнутые или затупившиеся пильные полотна могут переломиться, отрицательно сказаться на качестве распила или вызвать рикошет. Применяйте соответствующие металлоискатели для нахождения скрытых систем электро-, газо- и водоснабжения или обращайтесь за справкой в местное предприятие коммунального снабжения. Контакт с электропроводкой может привести к пожару и поражению электротоком. Повреждение газопровода может привести к взрыву. Повреждение водопровода ведет к нанесению материального ущерба. При работе с электроинструментом всегда следите за устойчивостью своего положения и сохраняйте равновесие, в частности, если стоите на ступеньках или лестнице. Скользкое или нестабильное основание может привести к потере равновесия и, как следствие, к потере контроля над электроинструментом. Всегда держите электроинструмент во время работы обеими руками, заняв предварительно устойчивое положение. Двумя руками Вы работаете более надежно с электроинструментом. Выждите полной остановки электроинструмента и только после этого выпускайте его из рук. Рабочий инструмент может заесть, и это может привести к потере контроля над электроинструментом. Цепь пильного полотна при чрезмерной нагрузке может порваться. В таком случае замените устройство/пильное полотно. Не вскрывайте аккумулятор. При этом возникает опасность короткого замыкания. Защищайте аккумуляторную батарею от высоких температур, напр., от длительного нагревания на солнце, от огня, воды и влаги. Существует опасность взрыва. При повреждении и ненадлежащем использовании аккумулятора может выделиться газ. Обеспечьте приток свежего воздуха и при возникновении жалоб обратитесь к врачу. Газы могут вызвать раздражение дыхательных путей. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 104 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 104 | Русский Используйте аккумулятор только совместно с Вашим электроинструментом фирмы Bosch. Только так аккумулятор защищен от опасной перегрузки. Острыми предметами, как напр., гвоздем или отверткой, а также внешним силовым воздействием можно повредить аккумуляторную батарею. Это может привести к внутреннему короткому замыканию, возгоранию с задымлением, взрыву или перегреву аккумуляторной батареи. Описание продукта и услуг Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Упущения в отношении указаний и инструкций по технике безопасности могут стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм. Применение по назначению Настоящий электроинструмент предназначен для бытового применения. Он предназначен для распила веток, реек, твердой и мягкой древесины. Он предназначен для прямолинейного распила. Изображенные составные части Нумерация представленных компонентов выполнена по изображению на странице с иллюстрациями. 1 Пильный диск 2 Опорная плита 3 Блокиратор выключателя 4 Выключатель 5 Кнопка разблокировки аккумулятора 6 Аккумулятор 7 Индикатор заряженности аккумуляторной батареи 8 Крышка крепления пильного полотна 9 Рычаг фиксации крышки 10 Распорный клин 11 Рукоятка (с изолированной поверхностью) 12 Петля для переноски 13 Крепление пильного полотна SDS Технические данные Универсальная пила Товарный № Номинальное напряжение Глубина резания, макс. Вес согласно EPTA-Procedure 01:2014 Допустимая температура внешней среды – во время зарядки – при эксплуатации1) и хранении AdvancedCut 18 3 603 CD5 1.. В= 18 мм 65 кг 1,1 °C °C 0...+45 –20...+50 1) ограниченная мощность при температуре <0 °C 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) Универсальная пила Рекомендуемые аккумуляторы Рекомендуемые зарядные устройства AdvancedCut 18 PBA 18V...VPBA 18V...WAL 18.. CV AL 22.. CV 1) ограниченная мощность при температуре <0 °C Данные по шуму и вибрации Значения звуковой эмиссии определены в соответствии с EN 62841-2-11. А-взвешенный уровень шума от электроинструмента составляет обычно: уровень звукового давления 75 дБ(А); уровень звуковой мощности 86 дБ(А). Недостоверность K=3 дБ. Применяйте средства защиты органов слуха! Суммарная вибрация ah (векторная сумма трех направлений) и погрешность K определены в соответствии с EN 62841-2-11: Распиливание древесно-стружечных плит с помощью NanoBlade Wood Speed 65 мм: ah =2,5 м/с2, K=1,5 м/с2. Указанный в этих инструкциях уровень вибрации определен в соответствии со стандартизованной методикой измерений, прописанной в EN 62841, и может использоваться для сравнения электроинструментов. Он пригоден также для предварительной оценки вибрационной нагрузки. Уровень вибрации указан для основных видов работы с электроинструментом. Однако если электроинструмент будет использован для выполнения других работ, с различными принадлежностями, с применением сменных рабочих инструментов, не предусмотренных изготовителем, или техническое обслуживание не будет отвечать предписаниям, то уровень вибрации может быть иным. Это может значительно повысить вибрационную нагрузку в течение всей продолжительности работы. Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение определенного временного интервала нужно учитывать также и время, когда инструмент выключен или, хотя и включен, но не находится в работе. Это может значительно сократить нагрузку от вибрации в расчете на полное рабочее время. Предусмотрите дополнительные меры безопасности для защиты оператора от воздействия вибрации, например: техническое обслуживание электроинструмента и рабочих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле, организация технологических процессов. Сборка Перед любыми манипуляциями с электроинструментом (напр., перед техобслуживанием, сменой рабочих инструментов и т. п.) извлекайте из него аккумуляторную батарею. При непреднамеренном включении возникает опасность травмирования. Зарядка аккумулятора Пользуйтесь только зарядными устройствами, указанные в технических данных. Только эти зарядные устройства пригодны для литиево-ионного аккумулятора Вашего электроинструмента. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 105 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Русский | 105 Указание: Аккумулятор поставляется не полностью заряженным. Для обеспечения полной мощности аккумулятора зарядите его полностью перед первым применением. Литий-ионный аккумулятор может быть заряжен в любое время без сокращения срока службы. Прекращение процесса зарядки не наносит вреда аккумулятору. Установка/извлечение аккумуляторной батареи (см. рис. А) Вставьте аккумулятор в инструмент согласно изображению. Аккумулятор должен заметно фиксироваться. Для изъятия аккумулятора 6 нажмите кнопки разблокировки 5 и вытяните аккумулятор из инструмента вниз, не прилагая чрезмерного усилия. Выбор пильного полотна Вставляйте только чистые пильные полотна. Следите за тем, чтобы в SDS-креплении для пильного полотна не было стружки и опилок. Применяйте только пильные полотна, пригодные для обрабатываемого материала. Установка/снятие пильного полотна При смене пильного полотна следите за тем, чтобы Вы не держали электроинструмент в зоне выключателя или возле выключателя и блокиратора включения. При непреднамеренном приведении в действие выключателя возникает опасность травм. При установке и смене пильного полотна надевайте защитные перчатки. Рабочие инструменты острые и при длительном использовании могут нагреваться. Не тяните за цепь и не стягивайте цепь с направляющей шины! Всегда заменяйте пильное полотно в сборе на пильное полотно в сборе! Отдельно цепь заменить нельзя. Длина пильного полотна не должна быть больше, чем это необходимо для предусмотренного распила. Если Вы хотите заменить пильное полотно, избегайте его прикосновения к коже и используйте безупречные защитные перчатки. При длительной эксплуатации пильное полотно может нагреваться. Пильный диск NanoBlade Wood Basic NanoBlade Wood Speed NanoBlade Hardwood Basic Глубина пропила 50 мм 50 мм 50 мм Номер для заказа 2 609 256 D83 2 609 256 D84 2 609 256 D85 NanoBlade Wood Speed 65 мм 2 609 256 D86 Установка пильного полотна (см. рис. B) С помощью рычага 9 откройте крышку 8 SDS-крепления для пильного полотна. Вставьте пильное полотно, как показано на рисунке. Следите за тем, чтобы приводной вал и конец пильного полотна заходили в выемку SDS-крепления для пильного полотна 13. Закройте крышку SDS-крепления для пильного полотна 8 и зафиксируйте ее при помощи рычага фиксации SDS-крепления для пильного полотна 9 так, чтобы она отчетливо вошла в зацепление. Цепь пильного полотна натягивается автоматически. Если цепь проскальзывает или сходит с направляющей шины, откройте и закройте крышку крепления для пильного полотна. Изъятие пильного полотна Откройте рычаг фиксации 9 и откиньте крышку SDS-крепления для пильного полотна 8 до конца вверх. Извлеките пильное полотно. Отсос пыли и стружки Пыль некоторых материалов, как напр., красок с содержанием свинца, некоторых сортов древесины, минералов и металлов, может быть вредной для здоровья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыхательные пути может вызвать аллергические реакции и/или заболевания дыхательных путей оператора или находящегося вблизи персонала. Bosch Power Tools Материалы древесина, Пластик (ПВХ, поликарбонат, оргстекло) древесина, Пластик (ПВХ, поликарбонат, оргстекло) твердые породы древесины, Пластик (ПВХ, поликарбонат, оргстекло) древесина, Пластик (ПВХ, поликарбонат, оргстекло) Определенные виды пыли, напр., дуба и бука, считаются канцерогенными, особенно совместно с присадками для обработки древесины (хромат, средство для защиты древесины). Материал с содержанием асбеста разрешается обрабатывать только специалистам. – Хорошо проветривайте рабочее место. – Рекомендуется пользоваться респираторной маской с фильтром класса Р2. Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания для обрабатываемых материалов. Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыль может легко воспламеняться. Работа с инструментом Никогда не сгибайте пильное полотно! Включение электроинструмента Установка аккумулятора Указание: Применение непригодных для Вашего электроинструмента аккумуляторов может привести к сбоям функции или к повреждению электроинструмента. Вставьте заряженный аккумулятор 6 в рукоятку до фиксации. Аккумулятор должен плотно прилегать к ручке. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 106 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 106 | Русский Включение/выключение Чтобы включить электроинструмент, прижмите сначала блокиратор выключателя 3 вправо или влево. Нажмите затем на выключатель 4 и удерживайте его нажатым. Пока электроинструмент включен, блокиратор выключателя 3 можно отпустить. Чтобы выключить электроинструмент, отпустите выключатель 4. В целях экономии электроэнергии включайте электроинструмент только тогда, когда Вы собираетесь работать с ним. Литиево-ионная аккумуляторная батарея защищена от глубокой разрядки системой «Electronic Cell Protection (ECP)». При разряженной аккумуляторной батарее электроинструмент выключается благодаря схеме защиты: сменная оснастка больше не перемещается. После автоматического выключения электроинструмента не нажимайте больше на выключатель. Аккумулятор может быть поврежден. Управление скоростью распиливания Вы можете плавно регулировать скорость распиливания у включенного электроинструмента, изменяя для этого усилие нажатия на выключатель 4. Необходимая скорость распиливания зависит от материала и условий работы и может быть определена практически опытным путем. Снижение скорости распиливания рекомендуется при подведении пильного полотна к заготовке. Индикатор заряженности аккумулятора Индикатор уровня заряда аккумуляторной батареи 7 состоит из светодиода, который светится двумя цветами. При наполовину или полностью нажатом выключателе 4 индикатор отображает на протяжении нескольких секунд уровень заряда аккумуляторной батареи. СИД Постоянный зеленый свет Постоянный красный свет Мигающий красный световой сигнал* Емкость ≥30 % <30 % 0% * Индикатор уровня заряда аккумуляторной батареи также мигает красным, когда аккумулятор перегрет или перегружен. Указания по работе (см. рис. C–G) При обработке маленьких или тонких деталей всегда используйте прочную опору. При пилении соблюдайте направление резания спереди назад (см. рис. E) или сверху вниз (см. рис. C)! Не носите электроинструмент на запястье! Подвесная петля предназначена исключительно для хранения. Распорный клин 10 предотвращает пиление против направления движения пильной цепи. Чтобы достичь оптимальных и точных результатов распиливания, работайте с умеренным нажатием. Дополнительное давление повышает мощность. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) При заклинивании пильного полотна выключите немедленно электроинструмент. Разожмите пропил подходящим инструментом и выньте электроинструмент. Термическая защита от перегрузки При использовании электроинструмента по назначению его перегрузка не возможна. При слишком сильной нагрузке или при выходе аккумулятора за допустимый диапазон температуры электроинструмент отключается. В случае автоматического отключения выключите электроинструмент, дайте аккумулятору остыть и опять включите электроинструмент. Указания по оптимальному обращению с аккумулятором Защищайте аккумулятор от влаги и воды. Храните аккумулятор только в диапазоне температур от –20 °C до 50 °C. Не оставляйте аккумулятор летом в автомобиле. Значительное сокращение продолжительности работы после заряда свидетельствует о старении аккумулятора и указывает на необходимость его замены. Учитывайте указания по утилизации. Техобслуживание и сервис Техобслуживание и очистка (см. рис. F) Перед любыми манипуляциями с электроинструментом (напр., перед техобслуживанием, сменой рабочих инструментов и т. п.) извлекайте из него аккумуляторную батарею. При непреднамеренном включении возникает опасность травмирования. Для обеспечения качественной и безопасной работы следует постоянно содержать электроинструмент и вентиляционные щели в чистоте. Производите только сухую чистку пильного полотна и механизма пильного полотна. Для удаления засевшей глубоко грязи используйте тонкую кисточку. Пильное полотно не требует техобслуживания. Цепь пильного полотна смазывать запрещается. Регулярно очищайте SDS-крепление для пильного полотна. Для этого извлеките пильное полотно из электроинструмента и слегка постучите электроинструментом о ровную поверхность. Сильное загрязнение электроинструмента может вести к нарушению функциональной способности. Поэтому не пилите сильно пылящие материалы снизу или над головой. Сервис и консультирование на предмет использования продукции Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запчастям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям Вы найдете также по адресу: www.bosch-pt.com Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий консультации на предмет использования продукции, с удовольствием ответит на все Ваши вопросы относительного нашей продукции и ее принадлежностей. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 107 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Русский | 107 Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обязательно указывайте 10-значный товарный номер по заводской табличке изделия. Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмента, с соблюдением требований и норм изготовителя производятся на территории всех стран только в фирменных или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош». ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной продукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и распространение контрафактной продукции преследуется по Закону в административном и уголовном порядке. Россия Уполномоченная изготовителем организация: ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24 141400, г. Химки, Московская обл. Тел.: +7 800 100 8007 E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com www.bosch-pt.ru Беларусь ИП «Роберт Бош» ООО Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Тимирязева, 65А-020 220035, г. Минск Тел.: +375 (17) 254 78 71 Тел.: +375 (17) 254 79 16 Факс: +375 (17) 254 78 75 E-Mail: pt-service.by@bosch.com Официальный сайт: www.bosch-pt.by Казахстан Центр консультирования и приема претензий ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch) г. Алматы, Республика Казахстан 050012 ул. Муратбаева, д. 180 БЦ «Гермес», 7й этаж Тел.: +7 (727) 331 31 00 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: ptka@bosch.com Полную и актуальную информацию о расположении сервисных центров и приемных пунктов Вы можете получить на официальном сайте: www.bosch-professional.kz Молдова RIALTO-STUDIO S.R.L. Пл. Кантемира 1, этаж 3, Торговый центр ТОПАЗ 2069 Кишинев Тел.: + 373 22 840050/840054 Факс: + 373 22 840049 Email: info@rialto.md Bosch Power Tools Армения, Азербайджан, Грузия, Киргизстан, Монголия, Таджикистан, Туркменистан, Узбекистан ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch) Power Tools послепродажное обслуживание проспект Райымбека 169/1 050050 Алматы, Казахстан Служебная эл. почта: service.pt.ka@bosch.com Официальный веб-сайт: www.bosch.com, www.bosch-pt.com Транспортировка На вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареи распространяются требования в отношении транспортировки опасных грузов. Аккумуляторные батареи могут перевозиться самим пользователем автомобильным транспортом без необходимости соблюдения дополнительных норм. При перевозке с привлечением третьих лиц (напр.: самолетом или транспортным экспедитором) необходимо соблюдать особые требования к упаковке и маркировке. В этом случае при подготовке груза к отправке необходимо участие эксперта по опасным грузам. Отправляйте аккумуляторную батарею только с неповрежденным корпусом. Заклейте открытые контакты и упакуйте аккумуляторную батарею так, чтобы она не перемещалась внутри упаковки. Пожалуйста, соблюдайте также возможные дополнительные национальные предписания. Утилизация Электроинструменты, аккумуляторные батареи, принадлежности и упаковку нужно сдавать на экологически чистую рекуперацию. Не выбрасывайте электроинструменты и аккумуляторные батареи/батарейки в бытовой мусор! Только для стран-членов ЕС: В соответствии с европейской директивой 2012/19/EU отслужившие электроинструменты и в соответствии с европейской директивой 2006/66/ЕС поврежденные либо использованные аккумуляторы/батарейки нужно собирать отдельно и сдавать на экологически чистую рекуперацию. Аккумуляторы, батареи: Li-Ion: Пожалуйста, учитывайте указание в разделе «Транспортировка», стр. 107. Возможны изменения. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 108 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 108 | Українська Українська Вказівки з техніки безпеки Загальні вказівки з техніки безпеки поводження з електроінструментами Прочитайте всі вказівки з техніки безпеки, інструкції, ілюстрації та специфікації, надані з цим електроінструментом. Невиконання усіх поданих нижче інструкцій може призвести до ураження електричним струмом, пожежі і/або серйозної травми. Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки. Під поняттям «електроінструмент» в цих застереженнях мається на увазі електроприлад, що працює від мережі (з електрокабелем) або від акумуляторної батареї (без електрокабелю). Безпека на робочому місці Тримайте своє робоче місце в чистоті і забезпечте добре освітлення робочого місця. Безлад або погане освітлення на робочому місці можуть призвести до нещасних випадків. Не працюйте з електроприладом у середовищі, де існує небезпека вибуху внаслідок присутності горючих рідин, газів або пилу. Електроприлади можуть породжувати іскри, від яких може займатися пил або пари. Під час роботи з електроприладом не підпускайте до робочого місця дітей та інших осіб. Ви можете втратити контроль над приладом, якщо Ви не будете зосереджені на виконанні роботи. Електрична безпека Штепсель електроприладу повинен підходити до розетки. Не дозволяється міняти щось в штепселі. Для роботи з електроприладами, що мають захисне заземлення, не використовуйте адаптери. Використання оригінального штепселя та належної розетки зменшує ризик ураження електричним струмом. Уникайте контакту частин тіла із заземленими поверхнями, як напр., трубами, батареями опалення, плитами та холодильниками. Коли Ваше тіло заземлене, існує збільшена небезпека ураження електричним струмом. Захищайте прилад від дощу і вологи. Попадання води в електроприлад збільшує ризик ураження електричним струмом. Не використовуйте кабель для перенесення електроприладу, підвішування або витягування штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла, мастила, гострих країв та деталей приладу, що рухаються. Пошкоджений або закручений кабель збільшує ризик ураження електричним струмом. Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте лише такий подовжувач, що придатний для зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що роз1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) рахований на зовнішні роботи, зменшує ризик ураження електричним струмом. Якщо не можна запобігти використанню електроприладу у вологому середовищі, використовуйте пристрій захисного вимкнення. Використання пристрою захисного вимкнення зменшує ризик ураження електричним струмом. Безпека людей Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите, та будьте обережними час роботи з електроприладом. Не користуйтеся електроприладом, якщо Ви стомлені або знаходитеся під дією наркотиків, спиртних напоїв або ліків. Мить неуважності при користуванні електроприладом може призвести до серйозних травм. Вдягайте особисте захисне спорядження та обов’язково вдягайте захисні окуляри. Застосування особистого захисного спорядження, як напр., – в залежності від виду робіт – захисної маски, спецвзуття, що не ковзається, каски та навушників, зменшує ризик травм. Уникайте випадкового вмикання. Перш ніж ввімкнути електроприлад в електромережу або під’єднати акумуляторну батарею, брати його в руки або переносити, впевніться в тому, що електроприлад вимкнутий. Тримання пальця на вимикачі під час перенесення електроприладу або підключення в розетку увімкнутого приладу може призвести до травм. Перед тим, як вмикати електроприлад, приберіть налагоджувальні інструменти та гайковий ключ. Перебування налагоджувального інструмента або ключа в частині приладу, що обертається, може призвести до травм. Уникайте неприродного положення тіла. Зберігайте стійке положення та завжди тримайте рівновагу. Це дозволить Вам краще контролювати електроприлад у небезпечних ситуаціях. Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий одяг та прикраси. Не підставляйте волосся й одяг до деталей, що рухаються. Просторий одяг, довге волосся та прикраси можуть потрапити в деталі, що рухаються. Якщо існує можливість монтувати пиловідсмоктувальні або пилоуловлюючі пристрої, переконайтеся, щоб вони були добре під’єднані та правильно використовувалися. Використання пиловідсмоктувального пристрою може зменшити небезпеки, зумовлені пилом. Добре знання електроінструментів, отримане в результаті частого їх використання, не повинно призводити до самовпевненості й ігнорування принципів техніки безпеки. Необережна дія може в одну мить призвести до важкої травми. Правильне поводження та користування електроприладами Не перевантажуйте прилад. Використовуйте такий прилад, що спеціально призначений для відповідної роботи. З придатним приладом Ви з меншим ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо будете працювати в зазначеному діапазоні потужності. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 109 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Українська | 109 Не користуйтеся електроприладом з пошкодженим вимикачем. Електроприлад, який не вмикається або не вимикається, є небезпечним і його треба відремонтувати. Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі, міняти приладдя або ховати прилад, витягніть штепсель із розетки та/або витягніть акумуляторну батарею, якщо вона знімається. Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки зменшують ризик випадкового запуску приладу. Ховайте електроприлади, якими Ви саме не користуєтесь, від дітей. Не дозволяйте користуватися електроприладом особам, що не знайомі з його роботою або не читали ці вказівки. Використання приладів недосвідченими особами може бути небезпечним. Старанно доглядайте за електроінструментами і приладдям. Перевіряйте, щоб рухомі деталі приладу бездоганно працювали та не заїдали, не були пошкодженими або настільки пошкодженими, щоб це могло вплинути на функціонування електроприладу. Пошкоджені деталі треба відремонтувати, перш ніж користуватися ними знов. Велика кількість нещасних випадків спричиняється поганим доглядом за електроприладами. Тримайте різальні інструменти нагостреними та в чистоті. Старанно доглянуті різальні інструменти з гострим різальним краєм менше застряють та легші в експлуатації. Використовуйте електроприлад, приладдя до нього, робочі інструменти т.і. відповідно до цих вказівок. Беріть до уваги при цьому умови роботи та специфіку виконуваної роботи. Використання електроприладів для робіт, для яких вони не передбачені, може призвести до небезпечних ситуацій. Тримайте рукоятки і поверхні захвату сухими і чистими, слідкуйте, щоб на них не було оливи або густого мастила. Слизькі рукоятки і поверхні захвату унеможливлюють безпечне поводження з електроінструментом та його контролювання в неочікуваних ситуаціях. Правильне поводження та користування приладами, що працюють на акумуляторних батареях Заряджайте акумуляторні батареї лише в заряджувальних пристроях, рекомендованих виготовлювачем. Використання заряджувального пристрою для акумуляторних батарей, для яких він не передбачений, може призводити до пожежі. Використовуйте в електроприладах лише рекомендовані акумуляторні батареї. Використання інших акумуляторних батарей може призводити до травм та пожежі. Не зберігайте акумуляторну батарею, якою Ви саме не користуєтесь, поряд із канцелярськими скріпками, ключами, гвіздками, гвинтами та іншими невеликими металевими предметами, які можуть спричинити перемикання контактів. Коротке замиBosch Power Tools кання між контактами акумуляторної батареї може спричиняти опіки або пожежу. При неправильному використанні з акумуляторної батареї може потекти рідина. Уникайте контакту з нею. При випадковому контакті промийте відповідне місце водою. Якщо рідина потрапила в очі, додатково зверніться до лікаря. Акумуляторна рідина може спричиняти подразнення шкіри або опіки. Не використовуйте пошкоджені або модифіковані акумулятори або електроінструменти. Пошкоджені або модифіковані акумулятори повестися неочікувано, що може призвести до пожежі, вибуху або ризику травми. Не піддавайте акумулятор або електроінструмент дії вогню або високих температур. Вогонь або температури вищі за 130 °C можуть призвести до вибуху. Виконуйте всі вказівки із заряджання і не заряджайте акумулятор або електроінструмент за температур, що виходять за вказані в інструкції межі. Неправильне заряджання або заряджання за температур, що виходять за вказані межі, може пошкодити батарею і підвищити ризик займання. Сервіс Віддавайте свій прилад на ремонт лише кваліфікованим фахівцям та лише з використанням оригінальних запчастин. Це забезпечить роботу пристрою протягом тривалого часу. Ніколи не обслуговуйте пошкоджені акумулятори. Обслуговувати акумулятори дозволяється лише виробнику або авторизованим сервісним організаціям. Вказівки з техніки безпеки для універсальних пилок При виконанні робіт, при яких приладдя може зачепити заховану електропроводку, тримайте інструмент за ізольовані поверхні. Зачеплення приладдям проводки, що знаходиться під «напругою», може «заряджувати» також металеві частини електроінструменту та призводити до ураження електричним струмом. Закріпіть оброблювану заготовку на стабільній основі за допомогою струбцин або у іншій зручний спосіб. Утримуванням оброблюваної заготовки в руці або її притисканням до себе не забезпечується її стабільне утримування, і вона може вийти з-під контролю. Не підставляйте руки в зону розпилювання. Не беріться рукою під оброблюваною деталлю. Контакт з пилковим полотном чреватий пораненням. Підводьте електроприлад до оброблюваної деталі тільки увімкнутим. При застряванні електроприладу в оброблюваній деталі існує небезпека відскакування. Слідкуйте за тим, щоб під час розпилювання опорна плита 2 завжди прилягала до оброблюваної деталі. Пиляльне полотно може застряти і призвести до втрати контролю над електроприладом. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 110 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 110 | Українська Після завершення робочої операції вимкніть електроприлад; витягуйте пилкове полотно з прорізу лише після того, як електроприлад зупиниться. Цим Ви уникните відскакування електроприладу і зможете безпечно покласти його. Використовуйте лише непошкоджені, бездоганні пилкові полотна. Погнуті або затуплені пилкові полотна можуть переламатися, негативно вплинути на якість розпилу або спричинити рикошет. Для знаходження труб і проводки використовуйте придатні прилади або зверніться в місцеве підприємство електро-, газо- та водопостачання. Зачеплення електропроводки може призводити до пожежі та ураження електричним струмом. Зачеплення газової труби може призводити до вибуху. Зачеплення водопровідної труби може завдати шкоду матеріальним цінностям. Під час експлуатації електроінструмента завжди зберігайте стійке положення та рівновагу, особливо на східцях або драбинах. Слизька або нестабільна основа може призвести до втрати рівноваги і контролю за електроінструментом. Під час роботи міцно тримайте прилад двома руками і зберігайте стійке положення. Двома руками Ви зможете надійніше тримати електроприлад. Перед тим, як покласти електроприлад, зачекайте, поки він не зупиниться. Адже робочий інструмент може зачепитися за що-небудь, що призведе до втрати контролю над електроприладом. Ланцюг пилкового полотна може розірватися у разі надмірних навантажень. У цьому випадку замініть прилад/пилкове полотно. Не відкривайте акумуляторну батарею. Існує небезпека короткого замикання. Захищайте акумуляторну батарею від тепла, зокрема, напр., від сонячних променів, вогню, води та вологи. Існує небезпека вибуху. При пошкодженні або неправильній експлуатації акумуляторної батареї може виходити пар. Впустіть свіже повітря і – у разі скарг – зверніться до лікаря. Пар може подразнювати дихальні шляхи. Використовуйте акумулятор лише з Вашим електроприладом Bosch. Лише за таких умов акумулятор буде захищений від небезпечного перевантаження. Гострими предметами, як напр., гвіздками чи викрутками, а також зовнішніми силовими діями можна пошкодити акумуляторну батарею. Можливе внутрішнє коротке замикання, загоряння, утворення диму, вибух або перегрів акумуляторної батареї. Опис продукту і послуг Прочитайте всі застереження і вказівки. Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) Призначення приладу Електроінструмент призначений для використання у побуті. Він призначений для розпилювання гілок, рейок, твердої та м’якої деревини. Він призначений для прямолінійного розпилювання. Зображені компоненти Нумерація зображених компонентів посилається на зображення електроприладу на сторінці з малюнком. 1 Пиляльний диск 2 Опорна плита 3 Фіксатор вимикача 4 Вимикач 5 Кнопка розблокування акумуляторної батареї 6 Акумуляторна батарея 7 Індикатор зарядженості акумуляторної батареї 8 Кришка кріплення для пилкового полотна 9 Важіль фіксації кришки 10 Розпірний клин 11 Рукоятка (з ізольованою поверхнею) 12 Петля для перенесення 13 Гніздо з SDS під пілкове полотно Технічні дані Універсальна пилка AdvancedCut 18 Товарний номер 3 603 CD5 1.. Ном. напруга В= 18 Макс. глибина пропилювання мм 65 кг 1,1 °C 0...+45 Вага відповідно до EPTA-Procedure 01:2014 Допустима температура навколишнього середовища – при заряджанні – при експлуатації1) і при зберіганні °C Рекомендовані акумулятори Рекомендовані зарядні пристрої –20...+50 PBA 18V...VPBA 18V...WAL 18.. CV AL 22.. CV 1) Обмежена потужність при температурах <0 °C Інформація щодо шуму і вібрації Значення звукової емісії отримані відповідно до EN 62841-2-11. Оцінений як А рівень звукового тиску від приладу, як правило, становить: звукове навантаження 75 дБ(A); звукова потужність 86 дБ(A). Похибка K=3 дБ. Вдягайте навушники! Сумарна вібрація ah (векторна сума трьох напрямків) та похибка K визначені відповідно до EN 62841-2-11: Розпилювання деревно-стружкових плит за допомогою NanoBlade Wood Speed 65 мм: ah =2,5 м/с2, K=1,5 м/с2. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 111 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Українська | 111 Зазначений в цих вказівках рівень вібрації був визначений за процедурою, визначеною в EN 62841; нею можна користуватися для порівняння електроінструментів. Він придатний також і для попередньої оцінки вібраційного навантаження. Зазначений рівень вібрації стосується головних робіт, для яких застосовується електроприлад. Однак при застосуванні електроінструменту для інших робіт, роботі з різним приладдям або з іншими змінними робочими інструментами або при недостатньому технічному обслуговуванні рівень вібрації може бути іншим. В результаті вібраційне навантаження протягом всього інтервалу використання інструменту може значно зростати. Для точної оцінки вібраційного навантаження треба враховувати також і інтервали часу, коли прилад вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але саме не в роботі. Це може значно зменшити вібраційне навантаження протягом всього інтервалу використання інструменту. Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від вібрації працюючого з приладом, як напр.: технічне обслуговування електроприладу і робочих інструментів, нагрівання рук, організація робочих процесів. Заряджання акумуляторної батареї Використовуйте лише зарядні пристрої, що зазначені в технічних даних. Лише на ці зарядні пристрої розрахований літієво-іонний акумулятор, що використовується у Вашому приладі. Вказівка: Акумулятор постачається частково зарядженим. Щоб акумулятор міг реалізувати свою повну ємність, перед тим, як перший раз працювати з приладом, акумулятор треба повністю зарядити у зарядному пристрої. Літієво-іонний акумулятор можна заряджати коли завгодно, це не скорочує його експлуатаційний ресурс. Переривання процесу заряджання не пошкоджує акумулятор. Встромляння/виймання акумуляторної батареї (див. мал. A) Встроміть акумуляторну батарею в прилад, як показано. Акумуляторна батарея повинна відчутно увійти в зачеплення. Щоб дістати акумуляторну батарею 6, натисніть на кнопки розблокування 5 та витягніть акумуляторну батарею з електроприладу. Не застосовуйте при цьому силу. Монтаж Перед усіма маніпуляціями з електроінструментом (напр., технічним обслуговуванням, заміною приладдя тощо) виймайте акумуляторну батарею із електроінструмента. При ненавмисному включенні вимикача існує небезпека поранення. Вибір пилкового полотна Встромляйте лише чисті пилкові полотна. Слідкуйте за тим, щоб в SDS-кріпленні не було стружки та тирси. Використовуйте лише пилкові полотна, придатні для оброблюваного матеріалу. Пилкове полотно не повинне бути довшим, аніж це необхідно для запланованого прорізу. Пиляльний диск Глибина розпилювання NanoBlade Wood Basic 50 мм NanoBlade Wood Speed 50 мм NanoBlade Hardwood Basic 50 мм NanoBlade Wood Speed 65 мм Номер для замовлення 2 609 256 D83 2 609 256 D84 2 609 256 D85 2 609 256 D86 Монтаж пилкового полотна (див. мал. B) За допомогою важеля 9 відкрийте кришку 8 SDSкріплення для пиляльного полотна. Встроміть пиляльне полотно, як показано на малюнку. Слідкуйте за тим, щоб привідний вал і кінець пиляльного полотна заходили у пазу SDS-кріплення для пиляльного полотна 13. Закрийте кришку SDS-кріплення для пилкового полотна 8 і зафікBosch Power Tools Встромляння/виймання пилкових полотен При заміні пилкового полотна слідкуйте за тим, щоб Ви не тримали електроінструмент в зоні вимикача або коло вимикача та фіксатора вимикача. При ненавмисному увімкненні вимикача існує небезпека поранення. Для монтажу або заміни пилкового полотна обов’язково вдягайте захисні рукавиці. Приладдя гостре та у разі тривалого використання може нагріватися. Ніколи не тягніть за ланцюг і не стягуйте ланцюг з напрямної шини! Завжди замінюйте пилкове полотно у зборі на пилкове полотно у зборі! Замінити ланцюг окремо неможливо. Якщо Вам потрібно замінити пилкове полотно, уникайте його доторкання до шкіри і вдягайте бездоганні захисні рукавиці. При тривалій роботі пилкове полотно може сильно нагріватися. Матеріали деревина, Пластик (ПВХ, полікарбонат, оргскло) деревина, Пластик (ПВХ, полікарбонат, оргскло) тверда деревина, Пластик (ПВХ, полікарбонат, оргскло) деревина, Пластик (ПВХ, полікарбонат, оргскло) суйте кришку важелем фіксації SDS-кріплення для пилкового полотна 9 так, щоб він два рази відчутно зайшов у зачеплення. Ланцюг пилкового полотна натягається автоматично. Якщо ланцюг проковзує або знімається з напрямної шини, відкрийте та закрийте кришку кріплення для пилкового полотна. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 112 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 112 | Українська Виймання пилкового полотна Відкрийте важіль фіксації 9 і відкиньте кришку SDSкріплення для пилкового полотна 8 повністю догори. Витягніть пилкове полотно. Відсмоктування пилу/тирси/стружки Пил таких матеріалів, як напр., лакофарбових покрить, що містять свинець, деяких видів деревини, мінералів і металу, може бути небезпечним для здоров’я. Торкання або вдихання пилу може викликати у Вас або у осіб, що знаходяться поблизу, алергічні реакції та/або захворювання дихальних шляхів. Певні види пилу, як напр., дубовий або буковий пил, вважаються канцерогенними, особливо в сполученні з добавками для обробки деревини (хромат, засоби для захисту деревини). Матеріали, що містять азбест, дозволяється обробляти лише спеціалістам. – Слідкуйте за доброю вентиляцією на робочому місці. – Рекомендується вдягати респіраторну маску з фільтром класу P2. Додержуйтеся приписів щодо оброблюваних матеріалів, що діють у Вашій країні. Уникайте накопичення пилу на робочому місці. Пил може легко займатися. Керування швидкістю розпилювання Швидкість розпилювання увімкнутого електроприладу можна плавно регулювати більшим чи меншим натисканням на вимикач 4. Необхідна швидкість розпилювання залежить від матеріалу і умов роботи і може бути визначена методом випробувань. Зменшення швидкості розпилювання рекомендується під час піднесення пилкового полотна до заготовки. Індикатор зарядженості акумуляторної батареї Індикатор зарядженості акумуляторної батареї 7 має світлодіод, що світиться двома кольорами, і показує при наполовину або повністю натиснутому вимикачі 4 протягом декількох секунд стан зарядженості акумуляторної батареї. Світлодіоди Безперервне світіння зеленого світлодіода Безперервне світіння червоного світлодіода Мигання червоного світлодіода* Ємність ≥30 % <30 % 0% * Індикатор зарядженості акумуляторної батареї також мигає червоним, якщо акумулятор перегрівся або є перевантаженим. Вказівки щодо роботи (див. мал. C–G) Робота Ніколи не згинайте пилкове полотно! Початок роботи Встромляння акумуляторної батареї Вказівка: Експлуатація електроприладу з непридатними для нього акумуляторними батареями може призводити до збоїв у роботі або до пошкодження електроприладу. Вставте заряджену акумуляторну батарею 6 у рукоятку, поки вона не зайде відчутно у зачеплення та не буде знаходитися врівень з рукояткою. Вмикання/вимикання Щоб увімкнути електроінструмент, притисніть спочатку блокіратор вимикача 3 праворуч або ліворуч. Натисніть після цього на вимикач 4 і тримайте його натиснутим. Поки електроінструмент є увімкненим, фіксатор вимикача 3 можна відпустити. Щоб вимкнути електроінструмент, відпустіть вимикач 4. З міркувань заощадження електроенергії вмикайте електроінструмент лише тоді, коли Ви збираєтесь користуватися ним. Літієво-іонний акумулятор захищений від глибокого розряджання системою «Electronic Cell Protection (ECP)». При розрядженій акумуляторній батареї електроінструмент завдяки схемі захисту вимикається: змінний робочий інструмент більше не рухається. Після автоматичного вимикання електроприладу більше не натискуйте на вимикач. Це може пошкодити акумуляторну батарею. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) Для роботи з невеличкими або тонкими оброблюваними заготовками завжди використовуйте стабільну опору. Під час пиляння дотримуйтесь напрямку розпилювання спереду назад (див. мал. E) або згори донизу (див. мал. C)! Не переносьте електроінструмент на зап’ястку! Петля для підвішування призначена лише для зберігання. Розпірний клин 10 запобігає розпилюванню проти напрямку руху пиляльного ланцюга. Щоб досягнути оптимальних та точних результатів розпилювання, працюйте з помірним натискуванням. Додатковий тиск підвищує потужність. У разі заклинення пилкового полотна негайно вимкніть електроприлад. За допомогою придатного інструмента розведіть щілину та витягніть прилад. Термічний захист від перевантаження При використанні електроінструменту за призначенням його перевантаження не можливе. При занадто сильному навантаженні або виході за допустимий діапазон температури акумуляторної батареї електроінструмент вимикається. У разі автоматичного відключення вимкніть електроінструмент, дайте акумуляторній батареї охолонути і потім знову увімкніть електроінструмент. Вказівки щодо оптимального поводження з акумулятором Захищайте акумулятор від вологи і води. Зберігайте акумулятор лише при температурі від –20 °C до 50 °C. Зокрема, не залишайте акумулятор влітку в машині. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 113 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Українська | 113 Занадто коротка тривалість роботи після заряджання свідчить про те, що акумулятор вичерпав себе і його треба поміняти. Зважайте на вказівки щодо видалення. Технічне обслуговування і сервіс Технічне обслуговування і очищення (див. мал. F) Перед усіма маніпуляціями з електроінструментом (напр., технічним обслуговуванням, заміною приладдя тощо) виймайте акумуляторну батарею із електроінструмента. При ненавмисному включенні вимикача існує небезпека поранення. Щоб електроприлад працював якісно і надійно, тримайте прилад і вентиляційні отвори в чистоті. Виконуйте лише сухе чищення пилкового полотна і механізму пилкового полотна. Для видалення бруду, що глибоко засів, використовуйте тонкий пензлик. Пилкове полотно не потребує технічного обслуговування. Ланцюг пилкового полотна змащувати забороняється. Регулярно очищуйте SDS-кріплення для пилкового полотна. Для цього вийміть пилкове полотно з електроінструмента і злегка постукайте електроінструментом об рівну поверхню. Сильне забруднення електроприладу може призводити до відмов у роботі. З цієї причини не розпилюйте матеріали, під час обробки яких утворюється багато пилу, знизу або над головою. Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції Сервісна майстерня відповість на запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування Вашого виробу. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com Команда співробітників Bosch з надання консультацій щодо використання продукції із задоволенням відповість на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя до неї. При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин, будь ласка, зазначайте 10-значний номер для замовлення, що стоїть на паспортній табличці продукту. Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача на території всіх країн лише у фірмових або авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош». ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження контрафактної продукції переслідується за Законом в адміністративному і кримінальному порядку. Bosch Power Tools Україна Бош Сервісний Центр електроінструментів вул. Крайня 1 02660 Київ 60 Тел.: +380 44 490 2407 Факс: +380 44 512 0591 E-Mail: pt-service@ua.bosch.com www.bosch-professional.com/ua/uk Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень зазначена в Національному гарантійному талоні. Транспортування На додані літієво-іонні акумуляторні батареї розповсюджуються вимоги щодо транспортування небезпечних вантажів. Акумуляторні батареї можуть перевозитися користувачем автомобільним транспортом без необхідності виконання додаткових норм. При пересилці третіми особами (напр.: повітряним транспортом або транспортним експедитором) потрібно додержуватися особливих вимог щодо упаковки та маркування. В цьому випадку при підготовці посилки повинен приймати участь експерт з небезпечних вантажів. Відсилайте акумуляторну батарею лише з непошкодженим корпусом. Заклейте відкриті контакти та запакуйте акумуляторну батарею так, щоб вона не совалася в упаковці. Дотримуйтеся, будь ласка, також можливих додаткових національних приписів. Утилізація Електроприлади, акумуляторні батареї, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно чисту повторну переробку. Не викидайте електроприлади та акумуляторні батареї/батарейки в побутове сміття! Лише для країн ЄС: Відповідно до європейської директиви 2012/19/EU електро- і електронні прилади, що вийшли з вживання, та відповідно до європейської директиви 2006/66/EC пошкоджені або відпрацьовані акумуляторні батареї/ батарейки повинні здаватися окремо і утилізуватися екологічно чистим способом. Акумулятори/батарейки: Літієво-іонні: Будь ласка, зважайте на вказівки в розділі «Транспортування», стор. 113. Можливі зміни. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 114 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 114 | Қaзақша Қaзақша Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін. Сәйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар. Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің корпусында және қосымшада көрсетілген. Өндіру мерзімі нұсқаулықтың соңғы бетінде көрсетілген. Импорттаушыға қатысты байланыс мәліметі қаптамада берілген. Өнімді пайдалану мерзімі Өнімнің қызмет ету мерзімі 7 жыл. Өндірілген мерзімнен бастап (өндіру күні зауыт тақтайшасында жазылған) істетпей 5 жыл сақтағаннан соң, өнімді тексерусіз (сервистік тексеру) пайдалану ұсынылмайды. Қызметкер немесе пайдаланушының қателіктері мен істен шығу себептерінің тізімі – тұтқасы мен корпусы бұзылған болса, өнімді пайдаланбаңыз – өнім корпусынан тікелей түтін шықса, пайдаланбаңыз – тоқ сымы бұзылған немесе оқшаулаусыз болса, пайдаланбаңыз – жауын –шашын кезінде сыртта (далада) пайдаланбаңыз – корпус ішіне су кірсе құрылғыны қосушы болмаңыз – қөп үшқын шықса, пайдаланбаңыз – қатты діріл кезінде пайдаланбаңыз Шекті күй белгілері – тоқ сымының тозуы немесе зақымдануы – өнім корпусының зақымдалуы Қызмет көрсету түрі мен жиілігі Әр пайдаланудан соң өнімді тазалау ұсынылады. Сақтау – құрғақ жерде сақтау керек – жоғары температура көзінен және күн сәулелерінің әсерінен алыс сақтау керек – сақтау кезінде температураның кенет ауытқуынан қорғау керек – орамасыз сақтау мүмкін емес – сақтау шарттары туралы қосымша ақпарат алу үшін МЕМСТ 15150 (Шарт 1) құжатын қараңыз Тасымалдау – тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады – босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды пайдалануға рұқсат берілмейді. – тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150 (5 шарт) құжатын оқыңыз. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) Қауіпсіздік нұсқаулары Жалпы электр құралы қауіпсіздік ескертулері ЕСКЕРТУ Осы электр құралының жинағындағы ескертулерді, нұсқауларды, суреттерді және сипаттамаларды оқыңыз. Барлық техникалық қауіпсіздік нұсқаулықтарын орындамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін. Барлық ескертулер мен нұсқауларды болашақ пайдалану үшін сақтап қойыңыз. Ескертулердегі “электр құрылғы” терминінде атауының желіден қуат алатын электр құралдарына (желілік кабелі менен) және аккумуляторден қуат алатын электр құралдарына (желілік кабелі жоқ) қатысы бар. Жұмыс орнының қауіпсіздігі Жұмыс орнын таза және жарық ұстаңыз. Ластанған және қараңғы жайларда сәтсіз оқиғалар болуы мүмкін. Электр құрылғысын жарылатын атмосферада пайдаланбаңыз, мысалы, жанатын сұйықтық, газ немесе шаң бар болғанда. Электр құрал ұшқындарды жасайды, ал олар шаң немесе буларды жандыруы мүмкін. Балалар мен бақылаушыларды электр құралынан алыс ұстаңыз. Алданулар бақылау жоғалуына алып келуі мүмкін. Электр қауіпсіздігі Электр айырлары розеткаға сай боулы тиіс. Айырды ешқашан ешқандай тәрзде өзгертпеңіз. Жерге косылған электр құралдарымен адаптер айырларын пайдаланбаңыз. Өзгертілмеген айырлар мен сәйкес розеткалар электр тұйықталуының қауіпін төмендетеді. Құбырлар, радиаторлар, плиталар мен суытқыштар сияқты жерге қосылған беттерге тимеңіз. Денеңіз жерге қосылған болса жоғары тоқ соғу қауіпі пайда болады. Электр құралдарды жаңбырда немесе ылғалды қоршауда пайдаланбаңыз. Электр құралына кірген су тоқ соғу қауіпін жоғарылатады. Кабельді тиісті болмаған ретте пайдаланбаңыз. Кабельді электр құралын тасу, көтеру немесе тоқтан шығару үшін пайдаланбаңыз. Кабельді ыстықтық, май, өткір қырлар және жылжымалы бөлшектерден алыс ұстамаңыз. Зақымдалған немесе бытысып кеткен кабель тоқ соғу қауіпін жоғарылатады. Электр құралын сыртта пайдаланғанда сыртқы жайлар үшін сай кабельді пайдаланыңыз. Сыртта пайдалануға жарамды кабельді пайдалану тоқ соғу қауіпін төмендейді. Егер электр құралын ылғалды жерде пайдалану керек болса, онда қорғайтын өшіру құрылғысы (RCD) арқылы қорғалған тоқ желісін пайдаланыңыз. RCD пайдалану тоқ соғу қауіпін төмендетеді. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 115 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Қaзақша | 115 Жеке қауіпсіздік Электр құралды пайдалануда абай болыңыз, жұмысыңызды бақылаңыз және парасатты пайдаланыңыз. Электр құралды шаршаған кезде немесе есірткі, алкоголь немесе дәрі әсер еткен кезде пайдаланбаңыз. Электр құралын пайдалану кезінде аңсыздық ауыр жеке жарақаттануға алып келуі мүмкін. Жеке қорғайтын жабдықтарды пайдаланыңыз. Әрдайым көз қорғанысын тағыңыз. Шаң маскасы, сырғанбайтын қауіпсіздік аяқ киімдері, шлем немесе есту қорғаныштары сияқты қорғағыш жабдықтары тиісті жағдайларда қолданып жеке жарақаттануларды кемейтеді. Кездейсоқ іске қосылудың алдын алу. Тоқ көзіне және/немесе батареялар жинағына қосудан алдын, құралды көтеру немесе тасудан алдын өшіргіш өшік күйде болуына көз жеткізіңіз. Электр құралын саусақты өшіргішке қойып тасу немесе қосқышы қосулы электр құралын тоққа қосу сәтсіз оқиғаға алып келуі мүмкін. Электр құралын қосудан алдын келген реттеу сынасын немесе кілтті алып қойыңыз. Электр құралының айналатын бөлігінде қалған кілт немесе сына жеке жарақаттануға алып келуі мүмкін. Көп күш істетпеңіз. Әрдайым тиісті таяныш пен тең салмақытылқты сақтаңыз. Бұл күтілмеген жағдайларда электр құралдың бақылануын сақтайды. Тиісті киім киіңіз. Бос киім мен әшекейлерді киймеңіз. Шашыңыз бен киімдерді жылжымалы бөлшектерден алыс ұстаңыз. Бос киімдер, әшекейлер немесе ұзын шаш жылжымалы бөлшектер арқылы тартылуы мүмкін. Егер шаң шығарып жинау жабдықтарына қосу құрылғылары берліген болса, онда олар қосулы болуына және тиісті ретте қолдануына көз жеткізіңіз. Шаң жинауды пайдалану шаңға байланысты зияндарды кемейтеді. Аспаптарды жиі пайдаланып жақсы білгеннен соң масайрап кетпей қауіпсіздік принциптерін елемей отырмаңыз. Абайсыз әрекет секунд ішінде ауыр жарақаттануға алып келуі мүмкін. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Энергиямен жабдықтаудың толықтай не жекелей тоқтатылуы немесе энергиямен жабдықтауды басқару тізбегінің ақаулануы салдарынан электр құралының жұмысында кідіріс пайда болған жағдайда, бұғатталмағандығына көз жеткізіп (болған жағдайда) барып, ажыратқышты Выкл. (Өшіру) қалпына келтіріңіз. Желілік ашаны розеткадан шығарыңыз немесе алып - салмалы аккумуляторды ажыратыңыз. Осы әрекет арқылы бақыланбайтын қайта іске қосылудың алдын аласыз. Электр құралдарын пайдалану және күту Құралды аса көп жүктемеңіз. Жұмысыңыз үшін жарамды электр құралын пайдаланыңыз. Жарамды электр құралымен керекті жұмыс аймағында дұрыс әрі сенімді жұмыс істейсіз. Bosch Power Tools Ажыратқышы дұрыс емес электр құралын пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет болады. Жабдықтарды реттеу, бөлшектерін алмастыру немесе құралды қоймаға қоюдан алдын аккумуляторды электр құралынан алып тастаңыз. Бұл сақтық әрекеті электр құралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді. Пайдаланылмайтын электр құралдарды балалар қолы жетпейтін жайға қойыңыз. Осыларды білмейтін немесе осы ескертпелерді оқымаған адамдарға бұл құралды пайдалануға жол бермеңіз. Тәжірібесіз адамдар қолында электр құралдары қауіпті болады. Электр құралдарын мен керек-жарақтарын ұқыпты күтіңіз. Қозғалмалы бөлшектердің кедергісіз істеуіне және кептеліп қалмауына, бөлшектердің ақаусыз немесе зақымдалмаған болуына, электр құралының зақымдалмағанына көз жеткізіңіз. Зақымдалған бөлшектері бар құралды пайдаланудан алдын жөндеңіз. Электр құралдарының дұрыс күтілмеуі жазатайым оқиғаларға себеп болып жатады. Кескіш аспаптарды өткір және таза күйде сақтаңыз. Дұрыс күтілген және кескіш жиектері өткір кескіш аспаптар аз кептеліп, кесілетін бетке оңай бағытталады. Электр құралын, жабдықтарды, алмалы-салмалы аспаптарды және т.б. осы нұсқауларға сай пайдаланыңыз. Сонымен жұмыс шарттарымен орындайтын әрекеттерге назар аударыңыз. Электр құралдарын арналмаған жұмыстарда пайдалану қауіпті. Қолтұтқалар мен қармау беттерін құрғақ, таза және май мен ластан таза ұстаңыз. Сырғанақ қолтұтқалар мен қармау беттері күтілмеген жағдайларда сенімді қолдану мен бақылауға жол бермейді. Батарея құралын пайдалану және күту Тек өндіруші сипаттаған зарядтағышмен қайта зарядтаңыз. Батарея жинағының бір түріне сай зарядтағыш басқа батарея жинағымен қолдануда өрт қауіпіне адып келуі мүмкін. Электр құралдарын тек арнайы тағайындалған батарея жинақтарымен пайдаланыңыз. Кез келген басқа батарея жинақтарын пайдалану жарақаттану мен өрт қауіпіне алып келеді. Егер батарея жинағы қолдануда болмаса, оны түйреуіш, тиын, кілт, шеге, бұранда немесе басқа кіші метал заттардан ұстаңыз, олар бір терминалдан басқасына байланыс жасауы мүмкін. Батарея терминалдарын қосу күйік немесе өртке алып келуі мүмкін. Дұрыс емес пайдалануда батареядан сұйықтық ағуы мүмкін, оған тимеңіз. Егер тиіп қалсаңыз, сумен шайып тастаңыз. Егер сұйықтық көзге тисе дәрігерге хабарласыңыз. Батареядан шаққан сұйықтық қозу немесе күйіктерге алып келуі мүмкін. Зақымдалған немесе өзгертілген батарея жинақтарын пайдаланбаңыз. Зақымдалған немесе өзгертілген батареялар өртке, жарылуға немесе жарақаттуға алып келуі мүмкін кездейсоқ әрекеттерге алып келуі мүмкін. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 116 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 116 | Қaзақша Батарея жинағын немесе құралын өртке немесе қатты температураға салдырмаңыз. 130 °C жоғары температураларда жарылыс болуы мүмкін. Барлық зарядтау нұсқауларын орындап батарея жинағын нұсқауларда белгіленген температура ауқымынан тыс жағдайда зарядтамаңыз. Дұрыс емес зарядтау немесе белгіленген ауқымнан тыс температурада зарядтау батареяны зақымдап өрт қауіпін жоғарылатуы мүмкін. Қызмет көрсету Электр құралына маманды жөндеуші тек бірдей қосалқы бөлшектермен қызмет көрсетуі керек. Бұл электр құралының қауіпсіздігін сақталуын қамтамасыз етеді. Зақымдалған батарея жинақтарын ешқашан пайдаланбаңыз. Батарея жинақтарын тек өндіруші немесе өкілетті қызмет көрсету жабдықтаушысы арқылы орындалуы мүмкін. Әмбебап ара үшін қауіпсіздік нұсқаулары Кесетін керек-жарақтан жасырын сымдарға тиюі мүмкін әрекеттерді жасаған кезде электр құрылғы оқшауланған ұстау жайынан ұстаңыз. Егер кесуші аспап “істеп тұрған” сымға тисе электр құралының метал бөлшектерін “істетіп” пайдаланушыны тоқ соғуы мүмкін. Дайындаманы тұрақты ретте ұстау үшін бекіту және тіреу үшін қамыт немесе басқа жолын пайдаланыңыз. Дайындаманы қолмен немесе денеге тіреп ұстау оны тұрақты емес қылып бақылау жоғалуына алып келуі мүмкін. Қолыңызды аралау өрісінен тыс ұстаңыз. Дайындама астынан ұстамаңыз. Ара полотносына тию жарақаттану қауіпін тудырады. Электр құралды дайындамаға тек қосулы ретте апарыңыз. Әйтпесе алмалы-салмалы аспап дайындамаға ілінсе кері соғу қауіпі пайда болады. Аралауда тіреу тақтасының 2 дайындамаға тіреліп тұруына көз жеткізіңіз. Ара полотносы ілініп электр құрал бақылауының жоғалтуына алып келуі мүмкін. Жұмысты аяқтағаннан кейін электр құралын өшіріп, оның толық тоқтағанынан соң ғана ара полотносын кесіктен шығарыңыз. Сол арқылы кері соғудан сақтанып, электр құралын қауіпсіз күйге келтіресіз. Бұзылмаған мінсіз ара полотносын пайдаланыңыз. Қисайған немесе өтпес ара полотнолары сынуы, кесікті зақымдауы немесе кері соғу себебін тудырады. Қажетті іздеу құралдарын пайдаланып жасырынған қорек сымдарын табыңыз немесе жергілікті қорек үйымдарын шақырыңыз. Электр сымдарына тию өрт немесе тоқ соғуына алып келуі мүмкін. Газ құбырын зақымдау жарылысқа алып келуі мүмкін. Су құбырын зақымдау материалдық зиянға алып келуі мүмкін. Электр құралын пайдалануда бекем тұрыңыз, әсіресе басқыш немесе сатыларда. Сырғанақ табан немесе тұрақты емес тұру аймақтары теңгерім жоғалуына немесе электр құралдың бақылауын жоғалтуға алып келуі мүмкін. Электр құралды пайдалануда оны екі қолмен берік ұстап, тұрақты қалыпта тұрыңыз. Электр құралы екі қолмен сенімді басқарылады. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) Электр құралын жерге қоюдан алдын оның тоқтауын күтіңіз. Алмалы-салмалы аспап ілініп электр құрал бақылауының жоғалтуына алып келуі мүмкін. Ара дискісінің шынжыры қатты бүктелгенде жыртылуы мүмкін. Бұл жағдайда құрылғыны/ара дискісін алмастырыңыз. Аккумуляторды ашпаңыз. Қысқа тұйықталу қаупі бар. Мысалы, аккумуляторды жылудан, сондай-ақ, үздіксіз күн жарығынан, оттан, судан және ылғалдан қорғаңыз. Жарылу қаупі бар. Аккумулятордан зақымданған немесе дұрыс пайдаланбаған жағдайда бу шығуы мүмкін. Бұл жағдайда ішке таза ауа кіргізіңіз және шағымдар болса, медициналық көмек алыңыз. Булар тыныс алу жолдарын тітіркендіруі мүмкін. Аккумуляторды тек Bosch электр құралымен пайдаланыңыз. Сол арқылы аккумуляторды қауіпті артық жүктеуден сақтайсыз. Шеге немесе бұрауыш сияқты ұшты заттар немесе сыртқы әсер арқылы аккумулулятор зақымдануы мүмкін. Бұл қысқа тұйықталуға алып келіп, аккумулятор жануы, түтін шығаруы, жарылуы немесе қызып кетуі мүмкін. Өнім және қызмет сипаттамасы Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді оқыңыз. Техникалық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/ немесе ауыр жарақаттануларға апаруы мүмкін. Тағайындалу бойынша қолдану Бұл электр құрал тек үйде пайдалануға арналған. Ол бұтақтарды, рейка, қатты және жұмсақ ағаштарды кесуге арналған. Ол тік кесіктерге арналған. Бейнеленген құрамды бөлшектер Көрсетілген құрамдастар нөмірленген суреттері бар беттегі электр құралының сипаттамасына сай. 1 Аралау дискісі 2 Тіреу тақтасы 3 Қосқыш/өшіргішті блокадалау 4 Қосқыш/өшіргіш 5 Аккумуляторды босату түймесі 6 Аккумулятор 7 Аккумулятордың зарядталу күйі индикаторы 8 Ара дискі патронының қаптамасы 9 Қаптаманың бұғаттау тұтқышы 10 Сына 11 Тұтқа (беті оқшауландырылған) 12 Бау 13 SDS-қылышты ара-қысқышы Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 117 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Қaзақша | 117 Техникалық мәліметтер Әмбебап ара Өнім нөмірі Жұмыс кернеуі макс. аралау тереңдігі EPTA-Procedure 01:2014 құжатына сай салмағы Рұқсат етілген қоршау температурасы – зарядтауда – пайдалану1) мен сақтауда ұсынылған аккумуляторлер AdvancedCut 18 3 603 CD5 1.. В= 18 мм 65 ұсынылатын зарядтау құралдары кг 1,1 °C °C 0...+45 –20...+50 PBA 18V...VPBA 18V...WAL 18.. CV AL 22.. CV 1) <0 °C температураларда шектелген қуат Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат Шу эмиссиясының мәндері EN 62841-2-11 бойынша есептелген. A-мен белгіленген электр құралын шуыл деңгейі әдетте төмендегіге тең: дыбыс күші 75 дБ(A); дыбыс қуаты 86 дБ(A). Өлшеу дәлсіздігі K=3 дБ. Құлақты қорғау құралдарын киіңіз! Жиынтық діріл мәні ah (үш бағыттың векторлық қосындысы) және K дәлсіздігі EN 62841-2-11 стандартына сай анықталған: NanoBlade Wood Speed 65 мм аралау: ah =2,5 м/с2, K=1,5 м/с2. Осы ескертпелерде берілген дірілдеу пәрмені EN 62841 ережесінде мөлшерленген өлшеу әдісі бойынша есептелген болып электр құралдарды бір-бірімен салыстыру үшін пайдаланылуы мүмкін. Ол және дірілдеу қуатын шамалап өлшеу үшін жарамды. Берілген дірілдеу көлемі электр құралының негізгі жұмыстары үшін берілген. Егер электр құрал басқа жұмыстар үшін түрлі керек-жарақтармен басқа алмалысалмалы аспаптар менен немесе жетімсіз күтумен пайдаланылса дірілдеу көлемдері өзгереді. Бұл жұмыс уақытындағы дірілдеу қуатын арттырады. Дірілдеу қуатын нақты есептеу үшін құралдың өшірілген және қосылған уақыттарды да ескеру қажет. Бұл дірілдеу қуатын бүкіл жұмыс уақытында қатты төмендетеді. Ара полотносын таңдау Тек таза ара дискісін орнатыңыз. SDS ара дискі патроны жоңқа және үгінділерден таза болуына көз жеткізіңіз. Тек өңделетін материалға сайкес келетін ара полотноларын пайдаланыңыз. Аралау дискісі NanoBlade Wood Basic NanoBlade Wood Speed NanoBlade Hardwood Basic NanoBlade Wood Speed Bosch Power Tools Кесік тереңдігі 50 мм 50 мм 50 мм 65 мм Пайдаланушыны дірілдеу әсерінен сақтау үшін қосымша қауіпсіздік шараларын қолдану қажет, мысалы: электр құралды және алмалы-салмалы аспаптарды күту, қолдарды ыстық ұстау, жұмыс әдістерін ұйымдастыру. Жинау Электр құралында барлық жұмыстардан алдын (мысалы, қызмет көрсету, аспапты алмастыру т.б.) аккумуляторды электр құралынан шығарыңыз. Қосқыш/ өшіргішке кездейсоқ тию жарақаттану қаупін тудырады. Аккумуляторды зарядтау Тек техникалық мәліметтерде жазылған зарядтау құралдарын пайдаланыңыз. Тек қана осы зарядтау құралдары сіздің электр құралыңыздың ішінде литийиондық аккумулятормен сәйкес. Ескертпе: аккумулятор ішінара зарядталған күйде жеткізіледі. Аккумулятордың толық қуатын қамтамасыз ету үшін пайдалану алдында аккумуляторды зарядтау құрылғысында толығымен зарядтаңыз. Литий-иондық аккумуляторды пайдалану мерзімін қысқартусыз кез келген уақытта зарядтауға болады. Зарядтау процесін үзу аккумулятордың зақымдалуына әкелмейді. Аккумуляторды орнату/шешу (А суретін қараңыз) Аккумуляторды көрсетілгендей құрылғыға салыңыз. Аккумулятор сезіліп құлыптануы керек. Аккумуляторды шығару үшін 6 аккумуляторды босату түймесін 5 басыңыз және аккумуляторды электр құралдан артқа шығарыңыз. Тартқан кезде күш салмаңыз. Араның тілу дискін енгізу/шығарып алу Араның тілу дискін ауыстырғанда электр құралын оның қосқыш/өшіргіш аумағында немесе қосқыш/ өшіргіш және қосу оқшауландырылуы арасында ұстамауыңызға назар аударыңыз. Қосқыштың/ өшіргіштің кездейсоқ түрде қосылып кетілу арқылы жарақаттану қауібі пайда болуы мүмкін. Ара дискісін орнату немесе алмастыру кезінде қорғағыш қолғап киіңіз. Алмалы-салмалы аспаптар өткір болып ұзақ уақыт пайдаланғанда қызып кетуі мүмкін. Шынжырды тартпаңыз және шынжырды бағыттауыштан тартып алмаңыз! Толық ара дискісін толық ара дискісіне алмастырыңыз! Шынжырдың өзін алмастыруға болмайды. Ара полотносы қажетті кесіктен ұзын болмауы керек. Ара полотносын алмастыруда теріге тигізбей мінсіз сақтау қолғабын пайдаланыңыз. Ара полтносы көп пайдаланғаннан қызуы мүмкін. Тапсырыс нөмірі 2 609 256 D83 2 609 256 D84 2 609 256 D85 2 609 256 D86 Материалдар Ағаш, Пластик (ПВХ, поликарбонат, ПММА) Ағаш, Пластик (ПВХ, поликарбонат, ПММА) Қатты ағаш, Пластик (ПВХ, поликарбонат, ПММА) Ағаш, Пластик (ПВХ, поликарбонат, ПММА) 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 118 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 118 | Қaзақша Ара полотносын салу (B суретін қараңыз) 9 тұтқышымен SDS ара қыcқышының қаптамасын 8 ашыңыз. Дискіні суретте көрсетілгендей салыңыз. Жетек білігі мен ара дискісінің ұшы SDS ара дискісінің қысқышының 13 саңылауына сай екеніне назар аударыңыз. SDS ара дискісінің қысқышының 8 қаптамасын жабып SDS ара дискісінің қысқышының 9 тұтқышын естіліп тірелгенше тіретіңіз. Ара дискісінің шынжыры автоматты тартылады. Егер жынжып сырғыса немесе бағыттауыш блогынан адыраса, ара дискісі патронының қаптамасын ашып жабыңыз. Ара полотносын алу Бұғаттау тұтқышын 9 ашып SDS ара диіскісі қысқышының 8 қаптамасын толығымен жоғарыға қайырыңыз. Ара дискісін шешіңіз. Шаңды және жоңқаларды сору Қорғасын бояу, кейбір ағаш сорттары, минералдар және металлдар бар кейбір материалдардың шаңы денсаулыққа зиянды болуы мүмкін. Шаңға тию және шаңды жұту пайдаланушыда немесе жанындағы адамдарда аллергиялық реакцияларды және/немесе тыныс жолдарының ауруларын тудыруы мүмкін. Кейбір шаң түрлері, әсіресе емен және шамшат ағашының шаңы, әсіресе, ағашты өңдеу қалдықтарымен (хромат, ағашты қорғау заты) бірге канцерогендер болып есептеледі. Асбестік материал тек қана мамандармен өңделуі керек. – Жұмыс орнының жақсы желдетілуіне көз жеткізіңіз. – P2 сүзгі сыныпындағы газқағарды пайдалану ұсынылады. Өңделетін материалдар үшін еліңізде қолданылатын ұйғарымдарды пайдаланыңыз. Жұмыс орнында шаңның жиналуын болдырмаңыз. Шаң оңай тұтануы мүмкін. Пайдалану Ара дискісін ешқашан бүкпеңіз! Пайдалануға ендіру Аккумуляторды орнату Ескертпе: Электр құралыңызға арналмаған аккумуляторды пайдалану қате жұмыс істеуіне немесе электр құралының зақымдануына алып келуі мүмкін. Зарядталған аккумуляторды 6 разъемға бекітілгенін және разъемға тығыз тиіп тұрғанын сезгенше салыңыз. Қосу/өшіру Электр құралын қосу үшін алдымен қосу блокадасын 3 оңға немесе солға басыңыз. Сосын қосқыш/өшіргішті 4 басып ұстап тұрыңыз. Құрылғы қосулы болып тұрғанша қосу бұғатауын 3 жіберуге болады. Электр құралын өшіру үшін қосқыш/өшіргішті жіберіңіз 4. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) Энергия қуатын үнемдеу үшін электр құралын тек пайдаланарда қосыңыз. Литий-иондық аккумулятор “Electronic Cell Protection (ECP)” арқылы терең заряд жоғалтудан қорғалған. Аккумулятор заряды жоқ болса электр құралы қорғаныс схемасы арқылы өшіріледі: алмалы-салмалы аспап басқа қозғалмайды. Электр құралы автоматты ретте өшкеннен соң қосқыш/өшіргішті басқа баспаңыз. Әйтпесе аккумулятор зақымдануы мүмкін. Аралау жылдамдығын басқару Қосқышты/өшіргішті 4 басу күшін өзгерте отырып, қосылған электр құралдың аралау жылдамдығын біртіндеп реттеуге болады. Талап етілетін аралау жылдамдығын материал мен жұмыс жасау жағдайына байланысты болып они тәжірибе арқылы анықтауға болады. Ара дискісін дайындамаға орнатуда аралау жылдамдығын төмендету ұсынылады. Аккумулятор зарядталу күйі индикаторы Аккумулятор заряды күйінің индикаторы 7 қосқыш/ өшіргіш 4 жартылай немесе толық басылғанда бірнеше секунд аккумулятор зарядының күйін көрсетеді және екі түсте жанатын жарық диодты қамтиды. Жарық диоды Үздіксіз жарық жасыл Үздіксіз жарық қызыл Жыпылықтайтын жарық қызыл* Қуаты ≥30 % <30 % 0% * Аккумулятор зарядтау күйінің индикаторы да қызыл түсте жанады, егер аккумулятор қызып немесе артық жүктеліп кетсе. Жұмыс бойынша нұсқаулар (C–G суреттірн қараңыз) Кіші немесе жұқа дайындамаларды өңдеуде әрдайым жылжымайтын тіреуішті пайдаланыңыз. Аралауда кесу бағыты алдынан арқаға (E суретін қараңыз) немесе жоғарыдан төменге (C суретін қараңыз) көз жеткізіңіз! Электр құралды білекте тасымаңыз! Асу таспасы тек сақтауға арналған. Сына аралау 10 шынжыры айналу бағытына қарсы аралаудың алдын алады. Оптималды және нақты аралау нәтижесіне жеті үшін қатты басып аралаңыз. Қосымша қысым қуатты көтереді. Ара полотносы тұрып қалса электр құралын бірден өшіріңіз. Араланған аралықты сайкес аспаппен аз кеңейтіп электр құралын шығарыңыз. Температураға байланысты артық жүктеу қорғанысы Тағайындалу бойынша қолдануда электр құралы артық жүктелмейді. Артқы жүктелуде немесе аккумулятор температурасы рұқсат етілген аймағын өтсе электр құралы өшеді. Автоматты өшіруде электр құралын өшіріп, аккумуляторды суытып сосын электр құралын қайта қосыңыз. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 119 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Қaзақша | 119 Аккумуляторды оңтайлы пайдалану туралы нұсқаулар Аккумуляторды сұйықтықтардан және ылғалдан қорғаңыз. Аккумуляторды тек –20 °C ... 50 °C температура ауқымында сақтаңыз. Аккумуляторды жазда көлікте қалдырмаңыз. Пайдалану мерзімінің айтарлықтай қысқаруы аккумулятордың ескіргенін және ауыстыру керектігін білдіреді. Қоқыстарды қайта өңдеу туралы нұсқауларды орындаңыз. Техникалық күтім және қызмет Қызмет көрсету және тазалау (F суретін қараңыз) Электр құралында барлық жұмыстардан алдын (мысалы, қызмет көрсету, аспапты алмастыру т.б.) аккумуляторды электр құралынан шығарыңыз. Қосқыш/өшіргішке кездейсоқ тию жарақаттану қаупін тудырады. Дұрыс және сенімді істеу үшін электр құралмен желдеткіш тесікті таза ұстаңыз. Аралау дискісі мен ара дискі құралын тек құрғақ күйде тазалаңыз. Терең жатқан ласты алып тастау үшін кіші жаққышты пайдаланыңыз. Ара дискісіне қызмет көрсету керегі жоқ. Ара дискісінің шынжырын майлау керек емес. SDS ара дискісінің қысқышын жүйелік ретте тазалаңыз. Ол үшін ара дискісін электр құралынан шығарып аз тегіс аймақта қағыңыз. Электр құралының ластануы ақаулар тудыруы мүмкін. Ол үшін шаңды материалдарды бас үстінде немесе астында араламаңыз. Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері Қызмет көрсету шеберханасы өнімді жөндеу және күту, сондай-ақ қосалқы бөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: www.bosch-pt.com Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға тиянақты жауап береді. Сұрақтар қою және қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру кезінде міндетті түрде өнімдің зауыттық тақтайшасындағы 10-санды өнім нөмірін жазыңыз. Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету барлық мемлекеттер аумағында тек “Роберт Бош” фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету орталықтарында орындалады. ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен әкелінген өнімдерді пайдалану қауіпті, денсаулығыңызға зиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді заңсыз жасау және тарату әкімшілік және қылмыстық тәртіп бойынша Заңмен қудаланады. Bosch Power Tools Қазақстан Тұтынушыларға кеңес беру және шағымдарды қабылдау орталығы: “Роберт Бош” (Robert Bosch) ЖШС Алматы қ., Қазақстан Республикасы 050012 Муратбаев к., 180 үй “Гермес” БО, 7 қабат Тел.: +7 (727) 331 31 00 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: ptka@bosch.com Сервистік қызмет көрсету орталықтары мен қабылдау пунктерінің мекен-жайы туралы толық және өзекті ақпаратты Сіз: www.bosch-professional.kz ресми сайттан ала аласыз Тасымалдау Бұл литий-иондық аккумуляторлар қауіпті тауарларға қойылатын талаптарға сай болуы керек. Пайдаланушы аккумуляторларды көшеде қосымша құжаттарсыз тасымалдай алады. Үшінші тұлғалар (мысалы, әуе көлігі немесе жіберу) орамаға және маркаларға қойылатын арнайы талаптарды сақтау керек. Жіберуге дайындау кезінде қауіпті жүктер маманына хабарласу керек. Аккумуляторды корпусы зақымдалған болса ғана жіберіңіз. Ашық түйіспелерді желімдеңіз және аккумуляторды орамада қозғалмайтындай ораңыз. Қажет болса, қосымша ұлттық ережелерді сақтаңыз. Кәдеге жарату Электр құралдарды, аккумуляторларды, керекжарақтарды және орау материалдарын экологиялық тұрғыдан дұрыс утилизациялауға тапсыру керек. Электр құралдарды және аккумуляторларды/ батареяларды үй қоқысына тастамаңыз! Тек қана ЕО елдері үшін: Электр және электрондық ескі құралдар бойынша 2012/19/EU директивасына және 2006/66/EC нормасына сай жарамсыз электр құралдарды, ақаулы немесе пайдаланылған аккумуляторларды/батареяларды бөлек жинау керек және экологиялық тұрғыдан дұрыс утилизациялауға тапсыру керек. Аккумуляторлар/батареялар: Литий-иондық: “Тасымалдау” тарауындағы, 119 бетіндегі нұсқауларды орындаңыз. Техникалық өзгерістер енгізу құқығы сақталады. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 120 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 120 | Română Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Instrucţiuni generale de siguranţă pentru scule electrice AVERTISMENT Citiţi toate avertizările, instrucţiunile, ilustraţiile şi specificaţiile puse la dispoziţie împreună cu această sculă electrică. Nerespectarea instrucţiunilor menţionate mai jos poate duce la electrocutare, incendiu şi/sau vătămări corporale grave. Păstraţi toate avertizările şi instrucţiunile în vederea consultării ulterioare. Termenul de „sculă electrică“ folosit în avertizări se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu de alimentare) sau la scule electrice cu acumulator (fără cablu de alimentare). Siguranţa la locul de muncă Menţineţi-vă locul de muncă curat şi bine iluminat. Dezordinea sau zonele neluminate pot duce la accidente. Nu lucraţi cu sculele electrice în mediu cu pericol de explozie, în care există lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Sculele electrice generează scântei care pot aprinde praful sau vaporii. Nu permiteţi accesul copiilor şi al spectatorilor în timpul utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasă atenţia puteţi pierde controlul. Siguranţă electrică Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei electrice. Nu modificaţi niciodată ştecherul. Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele electrice cu împământare (legate la masă). Ştecherele nemodificate şi prizele corespunzătoare diminuează riscul de electrocutare. Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe împământate sau legate la masă ca ţevi, instalaţii de încălzire, plite şi frigidere. Există un risc crescut de electrocutare atunci când corpul vă este împământat sau legat la masă. Feriţi sculele electrice de ploaie sau umezeală. Pătrunderea apei într-o sculă electrică măreşte riscul de electrocutare. Nu schimbaţi destinaţia cablului folosindu-l pentru transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pentru a trage ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de căldură, ulei, muchii ascuţite sau componente aflate în mişcare. Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul de electrocutare. Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate şi pentru mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare. Dacă nu poate fi evitată folosirea sculei electrice în mediu umed, folosiţi o alimentare protejată printr-un dispozitiv de curent rezidual (RCD). Utilizarea unui dispozitiv RCD reduce riscul de electrocutare. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) Siguranţa persoanelor Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul utilizării sculelor electrice poate duce la răniri grave. Purtaţi echipament personal de protecţie. Purtaţi întoteauna ochelari de protecţie. Purtarea echipamentului personal de protecţie, ca masca pentru praf, încălţăminte de siguranţă antiderapantă, casca de protecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi utilizarea sculei electrice, diminuează riscul rănirilor. Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce acumulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o transporta, asiguraţi-vă că aceasta este oprită. Dacă atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente. Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi cleştii de reglare sau cheile fixe din aceasta. O cheie sau un cleşte ataşat la o componentă rotativă a sculei electrice poate provoca răniri. Nu vă întindeţi pentru a lucra cu scula electrică. Menţineţi-vă întotdeauna stabilitatea şi echilibrul. Astfel veţi putea controla mai bine scula electrică în situaţii neaşteptate. Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcăminte largă sau podoabe. Feriţi părul şi îmbrăcămintea de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămintea largă, părul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele aflate în mişcare. Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi colectare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt racordate şi folosite în mod corect. Folosirea unei instalaţii de aspirare a prafului poate duce la reducerea poluării cu praf. Nu vă lăsaţi amăgiţi de uşurinţa în operare dobândită în urma folosirii frecvente a sculelor electrice şi nu ignoraţi principiile de siguranţă ale acestora. Neglijenţa poate provoca, într-o fracţiune de secundă, vătămări corporale grave. Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice Nu suprasolicitaţi scula electrică. Folosiţi pentru executarea lucrării dv. scula electrică destinată acelui scop. Cu scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în domeniul de putere indicat. Nu folosiţi scula electrică dacă aceasta are întrerupătorul defect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită sau oprită, este periculoasă şi trebuie reparată. Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi acumulatoru dacă este detaşabil, înainte de a executa reglaje, a schimba accesorii sau a depozita scula electrică. Această măsură de prevedere împiedică pornirea involuntară a sculei electrice. Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil copiilor şi nu lăsaţi să lucreze cu scula electrică persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 121 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Română | 121 citit prezentele instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă. Întreţineţi sculele electrice şi accesoriile acestora. Verificaţi alinierea corespunzătoare, controlaţi dacă, componentele mobile ale sculei electrice nu se blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate care să afecteze funcţionarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la reparat piesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice. Menţineţi bine ascuţite şi curate dispozitivele de tăiere. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu tăişuri ascuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi conduse mai uşor. Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni, ţinând cont de condiţiile de lucru şi de activitatea care trebuie desfăşurată. Folosirea sculelor electrice în alt scop decât pentru utilizările prevăzute, poate duce la situaţii periculoase. Menţineţi mânerele şi zonele de prindere uscate, curate şi feriţi-le de ulei şi unsoare. Mânerele şi zonele de prindere alunecoase nu permit manevrarea şi controlul sigur al sculei electrice în situaţii neaşteptate. Manevrarea şi utilizarea atentă a sculelor electrice cu acumulator Încărcaţi acumulatorii numai în încărcătoarele recomandate de producător. Dacă un încărcător destinat unui anumit tip de acumulator este folosit la încărcarea altor tipuri de acumulator decât cele prevăzute pentru el, există pericol de incendiu. Folosiţi numai acumulatori special destinaţi sculelor electrice respective. Utilizarea altor acumulatori poate duce la răniri şi pericol de incendiu. Feriţi acumulatorii nefolosiţi de agrafele de birou, monede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte metalice mici, care ar putea provoca şuntarea bornelor. Un scurtcircuit între bornele acumulatorului poate duce la arsuri sau incendiu. În caz de utilizare greşită, din acumulator se poate scurge lichid. Evitaţi contactul cu acesta. În caz de contact accidental clătiţi cu apă. Dacă lichidul vă intră în ochi, consultaţi şi un medic. Lichidul scurs din acumulator poate duce la iritaţii ale pielii sau la arsuri. Nu folosiţi un acumulator sau o sculă electrică cu acumulator deteriorat sau modificat. Acumulatorii deterioraţi sau modificaţi pot avea un comportament imprevizibil care să ducă la incendiu, explozie sau să genereze risc de vătămări corporale. Nu expuneţi acumulatorul sau scula electrică la foc sau temperaturi excesive. Expunerea la foc sau temperaturi de peste 130 °C poate duce la explozii. Respectaţi toate instrucţiunile de încărcare şi nu reîncărcaţi acumulatorul sau scula electrică cu acumulator la temperaturi situate în afara domeniului de temperaturi specificat în instrucţiuni. Încărcarea incorectă sau la temperaturi situate în afara domeniului de temperaturi specificat ar putea cauza deteriorarea acumulatorului şi mări riscul de incendiu. Bosch Power Tools Întreţinere Încredinţaţi scula electrică pentru reparare numai personalului de specialitate, calificat în acest scop, repararea făcându-se numai cu piese de schimb originale. Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa sculei electrice. Nu întreţineţi niciodată acumulatori deterioraţi. Întreţinerea acumulatorilor ar trebui efectuată numai de către producător sau de către furnizori de service autorizaţi de acesta. Instrucţiuni de siguranţă pentru ferăstraie multifuncţionale Ţineţi scula electrică de mânerele izolate atunci când executaţi lucrări la care accesoriul de tăiere poate nimeri conductori electrici ascunşi. Contactul accesoriului de tăiere cu un conductor „sub tensiune“ poate pune „sub tensiune“ componentele metalice ale sculei electrice şi provoca electrocutarea operatorului. Folosiţi menghine sau o altă metodă practică de fixare şi sprijinire a piesei de lucru pe o platformă stabilă. Dacă ţineţi piesa de lucru cu mâna sau o sprijiniţi de corpul dumneavoastră, aceasta devine instabilă şi se poate ajunge la pierderea controlului. Ţineţi mâinile în afara sectorului de debitare. Nu apucaţi pe dedesubt piesa prelucrată. În caz de contact cu pânza de ferăstrău există pericol de rănire. Porniţi scula electrică şi numai după aceasta conduceţi-o asupra piesei prelucrate. În caz contrar există pericol de recul în situaţia în care dispozitivul de lucru se agaţă în piesa prelucrată. Aveţi grijă ca talpa de fixare 2 să se sprijine întotdeauna pe piesa de lucru în timpul debitării. Pânza de ferăstrău se poate agăţa şi provoca pierderea controlului asupra sculei electrice. După terminarea procesului de lucru opriţi scula electrică şi scoateţi pânza de ferăstrău afară din tăietură numai după ce aceasta s-a oprit. Astfel evitaţi reculul şi puteţi pune jos scula electrică în condiţii de siguranţă. Folosiţi numai pânze de ferăstrău nedeteriorate, impecabile. Pânzele de ferăstrău îndoite sau tocite se pot rupe şi influenţa negativ tăierea sau pot provoca recul. Folosiţi detectoare adecvate pentru a depista conductori şi conducte de alimentare ascunse sau adresaţi-vă în acest scop regiei locale furnizoare de utilităţi. Atingerea conductorilor electrici poate duce la incendiu şi electrocutare. Deteriorarea unei conducte de gaz poate duce la explozie. Străpungerea unei conducte de apă provoacă pagube materiale. În timpul folosirii sculei electrice adoptaţi întotdeauna o poziţie stabilă, în special atunci când lucraţi stând pe trepte sau fiind urcaţi pe scări. Un substrat alunecos sau suprafeţele de sprijin instabile pot duce la pierderea echilibrului sau la pierderea controlului asupra sculei electrice. Apucaţi strâns maşina în timpul lucrului şi adoptaţi o poziţie stabilă. Scula electrică se conduce mai bine cu ambele mâini. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 122 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 122 | Română Înainte de a pune jos scula electrică aşteptaţi ca aceasta să se oprească complet. Dispozitivul de lucru se poate agăţa şi duce la pierderea controlului asupra sculei electrice. În caz de suprasolicitare, lanţul se poate rupe. Schimbaţi în acest caz scula electrică/pânza de ferăstrău. Nu deschideţi acumulatorul. Există pericol de scurtcircuit. Feriţi acumulatorul de căldură, de asemeni de ex. de radiaţii solare continue, foc, apă şi umezeală. Există pericol de explozie. În cazul deteriorării sau utilizării necorespunzătoare a acumulatorului se pot degaja vapori. Aerisiţi cu aer proaspăt iar dacă vi se face rău consultaţi un medic. Vaporii pot irita căile respiratorii. Folosiţi acumulatorul numai împreună cu scula dumneavoastră electrică Bosch. Numai astfel acumulatorul va fi protejat împotriva unei suprasolicitări periculoase. În urma contactului cu obiecte ascuţite ca de exemplu cuie sau şurubelniţe sau prin acţiunea unor forţe exterioare asupra sa, acumulatorul se poate deteriora. Se poate produce un scurtcircuit intern în urma căruia acumulatorul să se aprindă, să scoată fum, să explodeze sau să se supraîncălzească. Descrierea produsului şi a performanţelor Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Utilizare conform destinaţiei Această sculă electrică este destinată utilizării casnice. Nu este destinată tăierii crengilor, scândurilor, lemnului tare şi moale. Este adecvată pentru tăieri drepte. Elemente componente Numerotarea elementelor componente se referă la schiţa sculei electrice de pe pagina grafică. 1 Pânză de ferăstrău 2 Talpă de fixare 3 Blocaj de conectare pentru întrerupătorul pornit/oprit 4 Întrerupător pornit/oprit 5 Tastă deblocare acumulator 6 Acumulator 7 Indicator nivel de încărcare acumulator 8 Capac sistem de prindere pânză de ferăstrău 9 Pârghie de blocare capac 10 Pană pentru despicat 11 Mâner (suprafaţă de prindere izolată) 12 Curea de transport 13 Sistem de prindere SDS pentru pânza de ferăstrău 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) Date tehnice Ferăstrău multifuncţional AdvancedCut 18 Număr de identificare Tensiune nominală Adâncime de tăiere max. Greutate conform EPTA-Procedure 01:2014 Temperatură ambiantă admisă – în timpul încărcării – în timpul funcţionării1) şi al depozitării Acumulatori recomandaţi 3 603 CD5 1.. V= 18 mm 65 kg 1,1 °C 0...+45 °C –20...+50 PBA 18V...VPBA 18V...W- Încărcătoare recomandate AL 18.. CV AL 22.. CV 1) putere mai redusă la temperaturi <0 °C Informaţie privind zgomotul/vibraţiile Valorile zgomotului emis au fost determinate conform EN 62841-2-11. Nivelul presiunii sonore evaluat A al sculei electrice este în mod normal: nivel presiune sonoră 75 dB(A); nivel putere sonoră 86 dB(A). Incertitudine K=3 dB. Purtaţi aparat de protecţie auditivă! Valorile totale ale vibraţiilor ah (suma vectorială a trei direcţii) şi incertitudinea K au fost determinate conform EN 62841-2-11: Tăierea plăcilor aglomerate cu NanoBlade Wood Speed 65 mm: ah =2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a fost măsurat conform unei proceduri de măsurare standardizate în EN 62841 şi poate fi folosit la compararea diferitelor scule electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea provizorie a solicitării vibratorii. Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele mai frecvente utilizări ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula electrică este utilizată pentru alte aplicaţii, împreună cu accesorii diverse sau care diferă de cele indicate sau nu beneficiază de o întreţinere satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor se poate abate de la valoarea specificată. Aceasta poate amplifica considerabil solicitarea vibratorie de-a lungul întregului interval de lucru. Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar trebui luate în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică este deconectată sau funcţionează, dar nu este folosită efectiv. Această metodă de calcul ar putea duce la reducerea considerabilă a valorii solicitării vibratorii pe întreg intervalul de lucru. Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejarea utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu: întreţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea căldurii mâinilor, organizarea proceselor de muncă. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 123 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Română | 123 Montare Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice (de ex. întreţinere, schimbarea accesoriilor, etc.) extrageţi acumulatorul din scula electrică. În cazul acţionării involuntare a întrerupătorului pornit/oprit există pericol de rănire. Montarea/demontarea pânzei de ferăstrău Încărcarea acumulatorului Folosiţi numai încărcătoarele menţionate în datele tehnice. Numai aceste încărcătoare sunt adaptate la acumulatorul cu tehnologie litiu-ion montat în scula dumneavoastră electrică. Indicaţie: Acumulatorul se livrează parţial încărcat. Pentru a asigura funcţionarea la capacitatea nominală a acumulatorului, înainte de prima utilizare încărcaţi complet acumulatorul în încărcător. Acumulatorul cu tehnologie litiu-ion poate fi încărcat în orice moment, fără ca prin aceasta să i se reducă durata de viaţă. O întrerupere a procesului de încărcare nu dăunează acumulatorului. Alegerea pânzei de ferăstrău Montaţi numai pânze de ferăstrău curate. Aveţi grijă ca şi sistemul SDS de prindere a pânzei de ferăstrău să fie curăţat de aşchii şi de rumeguş. Folosiţi numai pânze de ferăstrău adecvate pentru materialul de prelucrat. Pânză de ferăstrău NanoBlade Wood Basic NanoBlade Wood Speed NanoBlade Hardwood Basic NanoBlade Wood Speed Adâncime de tăiere 50 mm 50 mm 50 mm 65 mm Atunci când schimbaţi pânza de ferăstrău aveţi grijă să nu ţineţi scula electrică de partea în care se află întrerupătorul pornit/oprit sau să nu ţineţi mâna pe întrerupătorul pornit/oprit şi pe blocajul de conectare. În cazul acţionării involuntare a întrerupătorului pornit/oprit există pericol de rănire. La montarea sau schimbarea pânzei de ferăstrău purtaţi mănuşi de protecţie. Accesoriile sunt ascuţite şi se pot înfierbânta după o utilizare mai îndelungată. Nu trageţi de lanţ şi nu extrageţi lanţul din ghidaj! Schimbaţi întotdeauna pânza de ferăstrău în set complet cu alta nouă, tot în set complet! Nu se poate schimba numai lanţul. Pânza de ferăstrău nu ar trebui să fie mai lungă decât este necesar pentru tăierea preconizată. Evitaţi contactul cu pielea atunci când vreţi să schimbaţi o pânză de ferăstrău şi folosiţi mănuşi de protecţie impecabile. După o utilizare mai îndelungată, pânza de ferăstrău se poate înfierbânta. Număr de comandă 2 609 256 D83 2 609 256 D84 2 609 256 D85 2 609 256 D86 Montarea pânzei de ferăstrău (vezi figura B) Deschideţi cu pârghia 9 capacul 8 sistemului SDS de prindere a pânzei de ferăstrău. Montaţi pânza de ferăstrău conform celor ilustrate în figură. Aveţi grijă ca arborele de antrenare şi capătul pânzei de ferăstrău să se potrivească în degajarea sistemului de prindere SDS a pânzei de ferăstrău 13. Închideţi capacul sistemului de prindere SDS a pânzei de ferăstrău 8 şi blocaţi-l cu pârghia de blocare a sistemului de prindere SDS a pânzei de ferăstrău 9, până se fixează cu un zgomot perceptibil. Lanţul pânzei de ferăstrău se întinde automat. Dacă cumva lanţul alunecă sau se desprinde din ghidaj, deschideţi şi închideţi capacul sistemului de prindere al pânzei de ferăstrău. Extragerea pânzei de ferăstrău Deschideţi pârghia de blocare 9 ridicaţi complet în sus capacul sistemului de prindere SDS a pânzei de ferăstrău 8. Extrageţi pânza de ferăstrău. Bosch Power Tools Introducerea/extragerea acumulatorului (vezi figura A) Introduceţi acumulatorul în scula electrică conform figurii. Acumulatorul trebuie să se înclicheteze perceptibil. Pentru extragerea acumulatorului 6 apăsaţi tastele de deblocare 5 şi extrageţi acumulatorul din scula electrică, trăgându-l spre spate. Nu forţaţi. Materiale Lemn, Plastic (PVC, PC, PMMA) Lemn, Plastic (PVC, PC, PMMA) Lemn de esenţă tare, Plastic (PVC, PC, PMMA) Lemn, Plastic (PVC, PC, PMMA) Aspirarea prafului/aşchiilor Pulberile rezultate din prelucrarea de materiale cum sunt vopselele pe bază de plumb, anumite tipuri de lemn, minerale şi metal pot fi dăunătoare sănătăţii. Atingerea sau inspirarea acestor pulberi poate provoca reacţii alergice şi/sau îmbolnăvirile căilor respiratorii ale utilizatorului sau a le persoanelor aflate în apropiere. Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn de stejar sau de fag sunt considerate a fi cancerigene, mai ales îm combinaţie cu materiale de adaos utilizate la prelucrarea lemnului (cromat, substanţe de protecţie a lemnului). Materialele care conţin azbest nu pot fi prelucrate decât de către specialişti. – Asiguraţi buna ventilaţie a locului de muncă. – Este recomandabil să se utilizeze o mască de protecţie a respiraţiei având clasa de filtrare P2. Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră referitoare la materialele de prelucrat. Evitaţi acumulările şi depunerile de praf la locul de muncă. Pulberile se pot aprinde cu uşurinţă. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 124 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 124 | Română Funcţionare Nu îndoiţi niciodată pânza de ferăstrău! Punere în funcţiune Montarea acumulatorului Indicaţie: Utilizarea unor acumulatori inadecvaţi sculei dumneavoastră electrice poate duce la deranjamente sau la deteriorarea sculei electrice. Introduceţi acumulatorul încărcat 6 în mâner împingându-l până când acesta se angrenează perceptibil şi este la nivel cu mânerul. Pornire/oprire Pentru pornirea sculei electrice împingeţi mai întâi blocajul de conectare 3 spre dreapta sau spre stânga. Apăsaţi apoi întrerupătorul pornit/oprit 4 şi ţineţi-l apăsat. Cât timp scula electrică este pornită, blocajul de conectare 3 poate fi eliberat. Pentru oprirea sculei electrice eliberaţi întrerupătorul pornit/ oprit 4. Pentru a economisi energie, ţineţi scula electrică pornită numai atunci când o folosiţi. Acumulatorul Li-Ion este protejat împotriva descărcării profunde prin „Electronic Cell Protection (ECP)“. Dacă acumulatorul este descărcat, scula electrică este deconectată prin intermediul unui circuit de protecţie: accesoriul nu se mai mişcă. După deconectarea automată a sculei electrice nu mai apăsaţi pe întrerupătorul pornit/oprit. Acumulatorul s-ar putea deteriora. Reglarea vitezei de tăiere Puteţi regla fără trepte viteza de tăiere a sculei electrice deja pornite, apăsând şi împingând mai mult sau mai puţin întrerupătorul pornit/oprit 4. Viteza de tăiere necesară depinde de material şi de condiţiile de lucru, putând fi determinată prin probe practice. În momentul punerii pânzei de ferăstrău pe piesa de lucru, este recomandată reducerea vitezei de tăiere. Indicatorul nivelului de încărcare al acumulatorului Indicatorul nivelului de încărcare a acumulatorului 7 arată timp de câteva secunde, cu întrerupătorul pornit/oprit 4 apăsat complet sau numai până la jumătatea cursei, nivelul de încărcare a acumulatorului şi constă dintr-un LED care luminează în două culori. LED Lumină continuă verde Lumină continuă roşie Lumină roşie intermitentă* Capacitate ≥30 % <30 % 0% * Indicatorul nivelului de încărcare a acumulatorului clipeşte în roşu şi atunci când acumulatorul s-a încălzit excesiv sau este suprasolicitat. Indicaţii de lucru (vezi figurile C–G) Pentru prelucrarea pieselor de lucru mici sau subţiri folosiţi întotdeauna un postament stabil. Aveţi grijă ca la debitare să tăiaţi din faţă spre spate (vezi figura E) sau de sus în jos (vezi figura C)! 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) Nu transportaţi scula electrică agăţată de încheietură! Cureaua de suspendare este concepută numai pentru depozitare. Cuţitul de despicare 10 împiedică tăierea în sens opus direcţiei de rulare a lanţului de ferăstrău. Tăiaţi cu o apăsare moderată pentru a obţine un rezultat de tăiere optim şi precis. Apăsând suplimentar, performanţele vor creşte. Dacă pânza de ferăstrău se blochează scula electrică se opreşte instantaneu. Depărtaţi marginile făgaşului de tăiere cu o unealtă adecvată şi extrageţi scula electrică din acesta. Protecţie la suprasarcină dependentă de temperatură Dacă este folosită conform destinaţiei, scula electrică nu poate fi suprasolicitată. În caz de suprasolicitare sau de ieşire a acumulatorului din domeniul temperaturilor admise, scula electrică se deconectează. În situaţia deconectării automate, scoateţi din funcţiune scula electrică, lăsaţi acumulatorul să se răcească şi apoi porniţi din nou scula electrică. Indicaţii privind manevrarea optimă a acumulatorului Protejaţi acumulatorul împotriva umezelii şi a apei. Depozitaţi acumulatorul numai în domeniul de temperatură de la –20 °C la 50 °C. Nu lăsaţi acumulatorul în autovehicul, de exemplu pe timpul verii. Un timp de funcţionare considerabil diminuat după încărcare indică faptul că acumulatorul s-a uzat şi trebuie înlocuit. Respectaţi instrucţiunile privind eliminarea. Întreţinere şi service Întreţinere şi curăţare (vezi figura F) Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice (de ex. întreţinere, schimbarea accesoriilor, etc.) extrageţi acumulatorul din scula electrică. În cazul acţionării involuntare a întrerupătorului pornit/oprit există pericol de rănire. Pentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate scula electrică şi fantele de aerisire. Curăţaţi numai uscat pânza de ferăstrău şi sistemul de prindere al pânzei de ferăstrău. Folosiţi o pensulă fină pentru îndepărtarea murdăriei din locurile adânci. Pânza de ferăstrău nu necesită întreţinere. Lanţul pânzei de ferăstrău nu trebuie lubrifiat. Curăţaţi regulat sistemul SDS de prindere a pânzei de ferăstrău. Extrageţi în acest scop pânza de ferăstrău din scula electrică şi bateţi uşor scula electrică de o suprafaţă plană. Murdărirea puternică a sculei electrice poate duce la deranjamente funcţionale. De aceea nu tăiaţi de jos sau deasupra capului materiale care produc mult praf. Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea Serviciul de asistenţă clienţi vă răspunde la întrebări privind repararea şi întreţinerea produsului dumneavoastră cât şi piesele de schimb. Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii privind piesele de schimb şi la: www.bosch-pt.com Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 125 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Български | 125 Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la întrebări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din 10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului produsului. România Robert Bosch SRL PT/MKV1-EA Service scule electrice Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1 013937 Bucureşti Tel.: +40 21 405 7541 Fax: +40 21 233 1313 E-Mail: BoschServiceCenter@ro.bosch.com www.bosch-pt.ro Moldova RIALTO-STUDIO S.R.L. Piata Cantemir 1, etajul 3, Centrul comercial TOPAZ 2069 Chisinau Tel.: + 373 22 840050/840054 Fax: + 373 22 840049 Email: info@rialto.md Transport Acumulatorii Li-Ion integraţi respectă cerinţele legislaţiei privind transportul mărfurilor periculoase. Acumulatorii pot fi transportaţi rutier fără restricţii de către utilizator. În cazul transportului de către terţi (de exemplu: transport aerian sau prin firmă de expediţii) trebuie respectate cerinţe speciale privind ambalarea şi marcarea. În această situaţie, la pregătirea expedierii trebuie consultat un expert în transportul mărfurilor periculoase. Expediaţi acumulatorii numai în cazul în care carcasa acestora este intactă. Acoperiţi cu bandă de lipit contactele deschise şi ambalaţi astfel acumulatorul încât să nu se poată deplasa în interiorul ambalajului. Vă rugăm să respectaţi eventualele norme naţionale suplimentare. Eliminare Sculele electrice, acumulatorii, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică. Nu aruncaţi sculele electrice şi acumulatorii/bateriile în gunoiul menajer! Numai pentru ţările UE: Conform Directivei Europene 2012/19/UE sculele electrice scoase din uz şi, conform Directivei Europene 2006/66/CE, acumulatorii/bateriile defecte sau consumate trebuie colectate separat şi direcţionate către o staţie de reciclare ecologică. Acumulatori/baterii: Li-Ion: Vă rugăm să respectaţi indicaţiile de la paragraful „Transport“, pagina 125. Sub rezerva modificărilor. Bosch Power Tools Български Указания за безопасна работа Общи указания за безопасна работа с електроинструменти Прочетете всички предупреждения, указания, запознайте се с фигурите и техническите характеристики, приложени към електроинструмента. Пропуски при спазването на указанията по-долу могат да предизвикат токов удар и/или тежки травми. Запазете всички предупреждения и указания за ползване в бъдеще. Терминът „електроинструмент“ в указанията по-долу се отнася до захранван от електрическата мрежа (с кабел) електроинструмент и до захранван от батерия (безкабелен) електроинструмент. Безопасност на работното място Поддържайте работното си място чисто и добре осветено. Безпорядъкът и недостатъчното осветление могат да спомогнат за възникването на трудова злополука. Не работете с електроинструмента в среда с повишена опасност от възникване на експлозия, в близост до леснозапалими течности, газове или прахообразни материали. По време на работа в електроинструментите се отделят искри, които могат да възпламенят прахообразни материали или пари. Дръжте деца и странични лица на безопасно разстояние, докато работите с електроинструмента. Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите контрола над електроинструмента. Безопасност при работа с електрически ток Щепселът на електроинструмента трябва да е подходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не се допуска изменяне на конструкцията на щепсела. Когато работите със занулени електроуреди, не използвайте адаптери за щепсела. Ползването на оригинални щепсели и контакти намалява риска от възникване на токов удар. Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела, напр. тръби, отоплителни уреди, печки и хладилници. Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване на токов удар е по-голям. Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и влага. Проникването на вода в електроинструмента повишава опасността от токов удар. Не използвайте захранващия кабел за цели, за които той не е предвиден, напр. за да носите електроинструмента за кабела или да извадите щепсела от контакта. Предпазвайте кабела от нагряване, омасляване, допир до остри ръбове или до подвижни звена на машини. Повредени или усукани кабели увеличават риска от възникване на токов удар. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 126 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 126 | Български Когато работите с електроинструмент навън, използвайте само удължителни кабели, подходящи за работа на открито. Използването на удължител, предназначен за работа на открито, намалява риска от възникване на токов удар. Ако се налага използването на електроинструмента във влажна среда, използвайте предпазен прекъсвач за утечни токове. Използването на предпазен прекъсвач за утечни токове намалява опасността от възникване на токов удар. Безопасен начин на работа Бъдете концентрирани, следете внимателно действията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Не използвайте електроинструмента, когато сте уморени или под влиянието на наркотични вещества, алкохол или упойващи лекарства. Един миг разсеяност при работа с електроинструмент може да има за последствие изключително тежки наранявания. Работете с предпазващо работно облекло и винаги с предпазни очила. Носенето на подходящи за ползвания електроинструмент и извършваната дейност лични предпазни средства, като дихателна маска, здрави плътнозатворени обувки със стабилен грайфер, защитна каска или шумозаглушители (антифони), намалява риска от възникване на трудова злополука. Избягвайте опасността от включване на електроинструмента по невнимание. Преди да включите щепсела в контакта или да поставите батерията, както и при пренасяне на електроинструмента, се уверявайте, че пусковият прекъсвач е позиция „изключено“. Носенето на електроинструменти с пръст върху пусковия прекъсвач или подаването на захранващо напрежение, докато пусковият прекъсвач е включен, увеличава опасността от трудови злополуки. Преди да включите електроинструмента, се уверявайте, че сте отстранили от него всички помощни инструменти и гаечни ключове. Помощен инструмент, забравен на въртящо се звено, може да причини травми. Избягвайте неестествените положения на тялото. Работете в стабилно положение на тялото и във всеки момент поддържайте равновесие. Така ще можете да контролирате електроинструмента по-добре и побезопасно, ако възникне неочаквана ситуация. Работете с подходящо облекло. Не работете с широки дрехи или украшения. Дръжте косата и дрехите си на безопасно разстояние от движещи се звена. Широките дрехи, украшенията, дългите коси могат да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена. Ако е възможно използването на външна аспирационна система, се уверявайте, че тя е включена и функционира изправно. Използването на аспирационна система намалява рисковете, дължащи се на отделящи се при работа прахове. Доброто познаване на електроинструмента вследствие на честа работа с него не е повод за намаляване на вниманието и пренебрегване на мерките за безопасност. Едно невнимателно действие може да предизвика тежки наранявания само за части от секундата. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) Грижливо отношение към електроинструментите Не претоварвайте електроинструмента. Използвайте електроинструментите само съобразно тяхното предназначение. Ще работите по-добре и по-безопасно, когато използвате подходящия електроинструмент в зададения от производителя диапазон на натоварване. Не използвайте електроинструмент, чиито пусков прекъсвач е повреден. Електроинструмент, който не може да бъде изключван и включван по предвидения от производителя начин, е опасен и трябва да бъде ремонтиран. Преди да извършвате каквито и да е дейности по електроинструмента, напр. настройване, смяна на работен инструмент, както и когато го прибирате, изключвайте щепсела от контакта, респ. изваждайте батерията, ако е възможно. Тази мярка премахва опасността от задействане на електроинструмента по невнимание. Съхранявайте електроинструментите на места, където не могат да бъдат достигнати от деца. Не допускайте те да бъдат използвани от лица, които не са запознати с начина на работа с тях и не са прочели тези инструкции. Когато са в ръцете на неопитни потребители, електроинструментите могат да бъдат изключително опасни. Поддържайте добре електроинструментите си и аксесоарите им. Проверявайте дали подвижните звена функционират безукорно, дали не заклинват, дали има счупени или повредени детайли, които нарушават или изменят функциите на електроинструмента. Преди да използвате електроинструмента, се погрижете повредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от трудовите злополуки се дължат на недобре поддържани електроинструменти и уреди. Поддържайте режещите инструменти винаги добре заточени и чисти. Добре поддържаните режещи инструменти с остри ръбове оказват по-малко съпротивление и се водят по-леко. Използвайте електроинструментите, допълнителните приспособления, работните инструменти и т.н., съобразно инструкциите на производителя. При това се съобразявайте и с конкретните работни условия и операции, които трябва да изпълните. Използването на електроинструменти за различни от предвидените от производителя приложения повишава опасността от възникване на трудови злополуки. Поддържайте дръжките и ръкохватките сухи, чисти и неомаслени. Хлъзгавите дръжки и ръкохватки не позволяват безопасната работа и доброто контролиране на електроинструмента при възникване на неочаквана ситуация. Грижливо отношение към акумулаторни електроинструменти За зареждането на акумулаторните батерии използвайте само зарядните устройства, препоръчвани от производителя. Когато използвате зарядни устройства за зареждане на неподходящи акумулаторни батерии, съществува опасност от възникване на пожар. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 127 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Български | 127 За захранване на електроинструментите използвайте само предвидените за съответния модел акумулаторни батерии. Използването на различни акумулаторни батерии може да предизвика трудова злополука и/или пожар. Предпазвайте неизползваните акумулаторни батерии от контакт с големи или малки метални предмети, напр. кламери, монети, ключове, пирони, винтове и др.п., тъй като те могат да предизвикат късо съединение. Последствията от късото съединение могат да бъдат изгаряния или пожар. При неправилно използване от акумулаторна батерия от нея може да изтече електролит. Избягвайте контакта с него. Ако въпреки това на кожата Ви попадне електролит, изплакнете мястото обилно с вода. Ако електролит попадне в очите Ви, след незабавно обилно изплакване потърсете помощ от лекар. Електролитът може да предизвика изгаряния на кожата. Не използвайте акумулаторна батерия или електроинструмент, които са повредени или с изменена конструкция. Повредени или изменени акумулаторни батерии могат да се възпламенят, експлодират или да предизвикат наранявания. Не излагайте акумулаторната батерия на високи температури или огън. Излагането на огън или температури над 130 °C могат да предизвикат експлозии. Спазвайте всички указания за зареждане на акумулаторната батерия; не я зареждайте, ако температурата й е извън диапазона, посочен в инструкциите. Неправилното зареждане или зареждането при температури извън допустимия диапазон могат да увредят батерията и увеличават опасността от пожар. Поддържане Допускайте ремонтът на електроинструментите Ви да се извършва само от квалифицирани специалисти и само с използването на оригинални резервни части. По този начин се гарантира съхраняване на безопасността на електроинструмента. Никога не ремонтирайте повредени акумулаторни батерии. Ремонтът на акумулаторни батерии трябва да се извършва само от производителя или от оторизиран сервиз. Указания за безопасна работа с универсални триони Когато изпълнявате операция, при която съществува опасност работният инструмент може да засегне скрити под повърхността проводници под напрежение, допирайте електроинструмента само до електролизираните повърхности на ръкохватките. При контакт с проводник „под напрежение“ е възможно „напрежението“ да се предаде по металните детайли на електроинструмента и това да предизвика токов удар. Използвайте скоби или други подходящи средства за захващане и укрепване на обработвания детайл. Държането на обработвания детайл на ръка или притискането му до тялото може да предизвика загуба на контрол. Bosch Power Tools Дръжте ръцете си на разстояние от зоната на рязане. Не пипайте под обработвания детайл. Съществува опасност да се нараните, ако допрете режещия лист. Допирайте електроинструмента до обработвания детайл, след като предварително сте го включили. В противен случай съществува опасност от възникване на откат, ако режещият лист се заклини в обработвания детайл. По време на рязане внимавайте основната плоча 2 постоянно да допира плътно до изделието. Режещият лист може да се заклини и да предизвика загуба на контрол над електроинструмента. След приключване на работа първо изключвайте електроинструмента и изваждайте режещия лист от междината едва след окончателното му спиране. Така избягвате опасността от възникване на откат и можете безопасно да оставите електроинструмента на работната повърхност. Използвайте само ножове в безукорно състояние. Огънати или затъпени ножове могат да се счупят, да повредят среза или да предизвикат заклинване. Използвайте подходящи уреди, за да проверите за наличието на скрити под повърхността електрои/или тръбопроводи, или се обърнете за информация към съответните местни снабдителни служби. Влизането на работния инструмент в съприкосновение с електропроводи може да предизвика пожар или токов удар. Увреждането на газопровод може да предизвика експлозия. Увреждането на водопровод предизвиква значителни материални щети. Внимавайте при работа с електроинструмента постоянно да бъдете в стабилна позиция, особено при работа върху стъпала и стълби. Плъзгащи се предмети, върху които стоите, или нестабилни основи могат да предизвикат загуба на равновесие или загуба на контрол над електроинструмента. По време на работа дръжте електроинструмента здраво с двете ръце и заемайте стабилно положение на тялото. С двете ръце електроинструментът се води по-сигурно. Преди да оставите електроинструмента, изчаквайте въртенето да спре напълно. В противен случай използваният работен инструмент може да допре друг предмет и да предизвика неконтролирано преместване на електроинструмента. При твърде голямо натоварване веригата на режещия лист може да се скъса. В такъв случай сменете електроинструмента/режещия лист. Не отваряйте акумулаторната батерия. Съществува опасност от възникване на късо съединение. Предпазвайте акумулаторната батерия от високи температури, напр. вследствие на продължително излагане на директна слънчева светлина или огън, както и от вода и овлажняване. Съществува опасност от експлозия. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 128 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 128 | Български При повреждане и неправилна експлоатация от акумулаторната батерия могат да се отделят пари. Проветрете помещението и, ако се почувствате неразположени, потърсете лекарска помощ. Парите могат да раздразнят дихателните пътища. Използвайте акумулаторната батерия само с електроинструмента, за който е предназначена. Само така тя е предпазена от опасно за нея претоварване. Предмети с остри ръбове, напр. пирони или отвертки или силни механични въздействия могат да повредят акумулаторната батерия. Може да бъде предизвикано вътрешно късо съединение и акумулаторната батерия може да се запали, да запуши, да експлодира или да се прегрее. Универсален електрически трион Допустима температура на околната среда – при зареждане – по време на работа1) и за складиране препоръчителни акумулаторни батерии препоръчителни зарядни устройства AdvancedCut 18 °C 0...+45 °C –20...+50 PBA 18V...VPBA 18V...WAL 18.. CV AL 22.. CV 1) ограничена производителност при температури <0 °C Информация за излъчван шум и вибрации Описание на продукта и възможностите му Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Предназначение на електроинструмента Този електроинструмент е предназначен за ползване в домашни условия. Той е предназначен за рязане клони, летви, детайли от твърд и мек дървесен материал. Подходящ е за прави срезове. Изобразени елементи Номерирането на елементите на електроинструмента се отнася до изображенията на страниците с фигурите. 1 Циркулярен диск 2 Основна плоча 3 Блокировка на пусковия прекъсвач 4 Пусков прекъсвач 5 Освобождаващи бутони за акумулаторната батерия 6 Акумулаторна батерия 7 Индикатор за акумулаторната батерия 8 Капак на гнездото за режещия лист 9 Застопоряващ лост на капака 10 Разтварящ клин 11 Ръкохватка (Изолирана повърхност за захващане) 12 Носещ клуп 13 SDS-захват за ножовете Технически данни Универсален електрически трион Каталожен номер Номинално напрежение Макс. дълбочина на рязане Маса съгласно EPTA-Procedure 01:2014 AdvancedCut 18 V= mm 3 603 CD5 1.. 18 65 kg 1,1 1) ограничена производителност при температури <0 °C 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) Стойностите на излъчвания шум са определени съгласно EN 62841-2-11. Равнището А на генерирания шум обикновено е: равнище на звуковото налягане 75 dB(A); мощност на звука 86 dB(A). Неопределеност K=3 dB. Работете с шумозаглушители! Пълната стойност на вибрациите ah (векторната сума по трите направления) и неопределеността K са определени съгласно EN 62841-2-11: Рязане на плоскости с NanoBlade Wood Speed 65 mm: ah =2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Посоченото в това ръководство за експлоатация равнище на генерираните вибрации е измерено съгласно процедура, стандартизирана в EN 62841, и може да служи за сравняване на електроинструменти един с друг. То е подходящо също и за предварителна ориентировъчна преценка на натоварването от вибрации. Посоченото ниво на генерираните вибрации е представително за най-често срещаните приложения на електроинструмента. Ако обаче електроинструментът бъде използван за други дейности, с различни работни инструменти или без необходимото техническо обслужване, нивото на вибрациите може да се различава. Това би могло да увеличи значително сумарното натоварване от вибрации в процеса на работа. За точната преценка на натоварването от вибрации трябва да бъдат взимани предвид и периодите, в които електроинструментът е изключен или работи, но не се ползва. Това би могло значително да намали сумарното натоварване от вибрации. Предписвайте допълнителни мерки за предпазване на работещия с електроинструмента от въздействието на вибрациите, например: техническо обслужване на електроинструмента и работните инструменти, поддържане на ръцете топли, целесъобразна организация на работните стъпки. Монтиране Преди извършване на каквито и да е дейности по електроинструмента (напр. техническо обслужване, смяна на работния инструмент и т.н.) изваждайте акумулаторната батерия. Съществува опасност от нараняване при задействане на пусковия прекъсвач по невнимание. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 129 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Български | 129 Зареждане на акумулаторната батерия Поставяне/изваждане на режещия лист Използвайте само посочените в раздела Технически данни зарядни устройства. Само тези зарядни устройства са подходящи за използваната във Вашия електроинструмент литиево-йонна акумулаторна батерия. Упътване: Акумулаторната батерия се доставя частично заредена. За да достигнете пълния капацитет на акумулаторната батерия, преди първото й използване я заредете докрай в зарядното устройство. Литево-йонната акумулаторна батерия може да бъде зареждана по всяко време, без това да съкращава дълготрайността й. Прекъсване на зареждането също не й вреди. При смяна на режещия лист внимавайте да не държите електроинструмента в зоната на пусковия прекъсвач или при пусковия прекъсвач и бутона за блокиране на включването. Съществува опасност от нараняване при натискане по невнимание на пусковия прекъсвач. При монтирането или смяната на режещия лист работете с предпазни ръкавици. Работните инструменти имат остри ръбове и при продължителна работа могат да се нагорещят. Не дърпайте веригата и не изваждайте веригата от направляващия канал! Заменяйте целия режещ лист с нов цял режещ лист! Не е възможна смяната само на веригата. Поставяне/изваждане на акумулаторната батерия (вижте фиг. А) Вкарайте акумулаторната батерия в електроинструмента, както е показано на фигурата. Трябва да усетите отчетливо прещракване. За демонтиране на акумулаторната батерия 6 натиснете освобождаващите бутони 5 и я издърпайте назад от електроинструмента. При това не прилагайте сила. Избор на режещия лист Използвайте само чисти режещи листове. Внимавайте и гнездото за захващане SDS да не е замърсено със стърготини и прах от рязането. Използвайте само режещи листове, които са подходящи за обработвания материал. Режещият лист не трябва да е по-дълъг от необходимото за изпълняване на среза. Избягвайте контакт с режещия лист, когато го заменяте, и използвайте предпазни ръкавици в безукорно състояние. При продължителна работа режещият лист може да се нагорещи. Циркулярен диск Дълбочина на среза Каталожен номер Материали NanoBlade Wood Basic 50 mm 2 609 256 D83 Дърво, Пластмаса (PVC, PC, PMMA) NanoBlade Wood Speed 50 mm 2 609 256 D84 Дърво, Пластмаса (PVC, PC, PMMA) NanoBlade Hardwood Basic 50 mm 2 609 256 D85 Твърд дървесен материал, Пластмаса (PVC, PC, PMMA) NanoBlade Wood Speed 65 mm 2 609 256 D86 Дърво, Пластмаса (PVC, PC, PMMA) Поставяне на режещ лист (вижте фигура B) С лоста 9 отворете капака 8 на патронника за режещи листове SDS. Вкарайте режещ лист, както е показано на фигурата. Внимавайте задвижващият вал и край на режещия лист да попаднат в отвора на патронника SDS 13. Затворете капака на патронника SDS 8 и го затегнете с лоста за патронника SDS 9, докато усетите отчетливо прещракване. Веригата на режещия лист се обтяга автоматично. Ако веригата приплъзва или се откача от направляващите, отворете и отново затворете капака на гнездото за режещия лист. Изваждане на ножа Отворете лоста 9 и завъртете докрай навън капака 8 на гнездото за режещи листове SDS. Извадете режещия лист. Bosch Power Tools Система за прахоулавяне Прахове, отделящи се при обработването на материали като съдържащи олово бои, някои видове дървесина, минерали и метали могат да бъдат опасни за здравето. Контактът до кожата или вдишването на такива прахове могат да предизвикат алергични реакции и/или заболявания на дихателните пътища на работещия с електроинструмента или намиращи се наблизо лица. Определени прахове, напр. отделящите се при обработване на бук и дъб, се считат за канцерогенни, особено в комбинация с химикали за третиране на дървесина (хромат, консерванти и др.). Допуска се обработването на съдържащи азбест материали само от съответно обучени квалифицирани лица. – Осигурявайте добро проветряване на работното място. – Препоръчва се използването на дихателна маска с филтър от клас P2. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 130 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 130 | Български Спазвайте валидните във Вашата страна законови разпоредби, валидни при обработване на съответните материали. Избягвайте натрупване на прах на работното място. Прахът може лесно да се самовъзпламени. Работа с електроинструмента Никога не огъвайте режещия лист! Пускане в експлоатация Поставяне на акумулаторната батерия Упътване: Използването на акумулаторни батерии, които не са предназначени за Вашия електроинструмент, може да предизвика неправилното му функциониране или да го повреди. Вкарайте заредената акумулаторна батерия 6 докрай в ръкохватката, докато усетите отчетливо прещракване. Включване и изключване За включване на електроинструмента първо натиснете деблокиращия бутон 3 надясно или наляво. След това натиснете и задръжте пусковия прекъсвач 4. След като електроинструментът се включи, блокировката 3 може да бъде отпусната. За изключване на електроинструмента отпуснете пусковия прекъсвач 4. За да пестите енергия, дръжте електроинструмента включен само когато го ползвате. Литиево-йонната акумулаторна батерия е защитена срещу дълбоко разреждане от системата „Electronic Cell Protection (ECP)“. При изтощена акумулаторна батерия електроинструментът се изключва с помощта на предпазен прекъсвач. Работният инструмент спира да се движи. След автоматичното изключване на електроинструмента не продължавайте да натискате пусковия прекъсвач. Акумулаторната батерия може да бъде повредена. Управление на скоростта на рязане Можете плавно да регулирате скоростта на рязане при включен електроинструмент в зависимост от силата на притискане на пусковия прекъсвач 4. Оптималната скорост на рязане зависи от обработвания материал и конкретните работни условия и може да бъде определена чрез практически опит. Препоръчва се намаляване на скоростта на рязане при допиране на режещия лист до разрязвания детайл. Светлинен индикатор за състоянието на акумулаторната батерия При частично или напълно натиснат пусков прекъсвач 4 индикаторът за състоянието на батерията 7, състоящ се от светещ в два цвята светодиод, показва за няколко секунди степента на зареденост на батерията. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) Светодиод Непрекъсната зелена светлина Непрекъсната червена светлина Червена мигаща светлина* Капацитет ≥30 % <30 % 0% * Индикаторът за състоянието на батерията мига с червена светлина също и ако акумулаторната батерия е прегрята или претоварена. Указания за работа (вижте фигури C–G) При работа с малки или тънкостенни детайли винаги използвайте стабилна основа. При рязане внимавайте посоката да е отпред назад (вижте фигура E) или отгоре надолу (вижте фигура C)! Не пренасяйте електроинструмента, като го държите за шарнира! Каишката за окачване е предназначена за ползване само при прибиране за съхраняване. Разделителният клин 10 предотвратява рязане обратно на посоката на движение на верижния трион. За да постигате оптимални резултати и висока точност на работа, разрязвайте с умерено притискане. По-голям натиск увеличава производителността. Ако режещият лист се заклини, незабавно изключете електроинструмента. Разтворете леко среза с подходящ инструмент и извадете електроинструмента. Температурна защита срещу претоварване При ползване съобразно предназначението и инструкциите в това ръководство електроинструментът не може да бъде претоварен. При твърде голямо натоварване или ако температурата на акумулаторната батерия излезе извън допустимия диапазон електроинструментът се изключва. При автоматично спиране изключете електроинструмента, изчакайте акумулаторната батерия да се охлади и след това отново включете електроинструмента. Указания за оптимална работа с акумулаторната батерия Предпазвайте акумулаторната батерия от влага и вода. Съхранявайте акумулаторната батерия само в температурния диапазон от –20 °C до 50 °C. Напр. не оставяйте акумулаторната батерия през лятото в автомобил на слънце. Съществено съкратено време за работа след зареждане показва, че акумулаторната батерия е изхабена и трябва да бъде заменена. Спазвайте указанията за бракуване. Поддържане и сервиз Поддържане и почистване (вижте фиг. F) Преди извършване на каквито и да е дейности по електроинструмента (напр. техническо обслужване, смяна на работния инструмент и т.н.) изваждайте акумулаторната батерия. Съществува опасност от нараняване при задействане на пусковия прекъсвач по невнимание. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 131 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Македонски | 131 За да работите качествено и безопасно, поддържайте електроинструмента и вентилационните отвори чисти. Почиствайте режещия лист и гнездото му, без да ги мокрите. За да отстраните замърсявания в механизма, използвайте четка. Режещият лист не се нуждае от поддръжка. Веригата на режещия лист не трябва да се смазва. Периодично почиствайте гнездото SDS. За целта извадете режещия лист от електроинструмента и стръскайте с леки удари електроинструмента върху равна повърхност. Силното замърсяване на електроинструмента може да доведе до нарушения на функционирането му. Затова не разрязвайте отдолу или в таванна позиция материали, които отделят голямо количество стружки. Сервиз и технически съвети Отговори на въпросите си относно ремонта и поддръжката на Вашия продукт можете да получите от нашия сервизен отдел. Монтажни чертежи и информация за резервни части можете да намерите също на адрес: www.bosch-pt.com Екипът на Бош за технически съвети и приложения ще отговори с удоволствие на въпросите Ви относно нашите продукти и допълнителните приспособления за тях. Моля, при въпроси и при поръчване на резервни части винаги посочвайте 10-цифрения каталожен номер, изписан на табелката на уреда. България Robert Bosch SRL Service scule electrice Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1 013937 Bucureşti, România Тел.: +359(0)700 13 667 (Български) Факс: +40 212 331 313 Email: BoschServiceCenterBG@ro.bosch.com www.bosch-pt.com/bg/bg/ Транспортиране Включените в окомплектовката литиево-йонни акумулутарони батерии са в обхвата на изискванията на нормативните документи, касаещи продукти с повишена опасност. Акумулаторните батерии могат да бъдат транспортирани от потребителя на публични места без допълнителни разрешителни. При транспортиране от трети страни (напр. при въздушен транспорт или ползване на куриерски услуги) има специални изисквания към опаковането и обозначаването им. За целта се консултирайте с експерт в съответната област. Изпращайте акумулаторни батерии само ако корпусът им не е повреден. Изолирайте открити контактни клеми с лепящи ленти и опаковайте акумулаторните батерии така, че да не могат да се изместват в опаковката си. Моля, спазвайте също и допълнителни национални предписания. Bosch Power Tools Бракуване Електроинструментите, акумулаторните батерии и допълнителните приспособления трябва да бъдат предавани за оползотворяване на съдържащите се в тях суровини. Не изхвърляйте електроинструменти и акумулаторни или обикновени батерии при битовите отпадъци! Само за страни от ЕС: Съгласно Европейска директива 2012/19/EC относно излязла от употреба електрическа и електронна апаратура и съгласно Европейска директива 2006/66/ЕО обикновени и акумулаторни батерии, които не могат да се използват повече, трябва да се събират отделно и да бъдат подлагани на подходяща преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях суровини. Акумулаторни или обикновени батерии: Li-Ion: Моля, спазвайте указанията в раздел „Транспортиране“, страница 131. Правата за изменения запазени. Македонски Безбедносни напомени Општи предупредувања за безбедност на моќните алати ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Прочитајте ги сите безбедносни предупредувања, илустрации и спецификации дадени со овој моќен алат. Грешките настанати како резултат на непридржување до сите инструкции дадени подолу може да предизвикаат електричен удар, пожар и/или тешки повреди. Чувајте ги сите предупредувања и упатства за понатамошно упатување. Поимот „моќен алат“ во предупредувањата се однесуваат на електричниот моќен алат или батериски моќен алат. Безбедност на работниот простор Работниот простор одржувајте го чист и добро осветлен. Несреден и темен простор доведува до несреќи. Не работете со моќните алати во експлозивна околина, како на пример, во присуство на запливи течности, гасови или прав. Моќните алати создаваат искри кои може да го запалат правот или гасовите. Држете ги децата и присутните подалеку додека работите со моќен алат. Напнатоста може да предизвика да изгубите контрола. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 132 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 132 | Македонски Електрична безбедност Приклучокот на моќниот алат мора да одговара на штекерот. На никој начин не го менувајте приклучокот. Не користите приклучен адаптер со заземјените моќни алати. Неизменетите приклучоци и соодветните штекери го намалуваат ризикот од струен удар. Избегнувајте телесен контакт со заземјени површини, како на пример, цевки, радијатори, метални ланци и фрижидери. Постои зголемен ризик од струен удар ако телото е заземјено. Не ги изложувајте моќните алати на дожд или влажни услови. Ако влезе вода во моќниот алат, ќе се зголеми ризикот од струен удар. Не постапувајте несоодветно со кабелот. Не го користете кабелот за носење, влечење или исклучување од струја на моќниот алат. Кабелот чувајте го подалеку од оган, масло, остри ивици и подвижни делови. Оштетени или заплеткани кабли го зголемуваат ризикот од струен удар. При работа со моќен алат на отворено, користете продолжен кабел соодветен за надворешна употреба. Користењето на кабел соодветен за надворешна употреба го намалува ризикот од струен удар. Ако мора да работите со моќен алат на влажно место, користете заштитен уред за диференцијална струја (RCD). Користењето на RCD го намалува ризикот од струен удар. Лична безбедност Бидете внимателни, внимавајте како работите и работете разумно со моќен алат. Не користете моќен алат ако сте уморни или под дејство на дроги, алкохол или лекови. Еден момент на невнимание додека работите со моќните алати може да доведе до сериозна лична повреда. Користете лична заштитна опрема. Секогаш носете заштита за очи. Заштитната опрема, како на пр., маска за прав, безбедносни чевли кои не се лизгаат, шлем или заштита за уши, кои се користат за соодветни услови, ќе доведат до намалување на лични повреди. Спречете ненамерно активирање. Проверете дали копчето е на позиција-исклучено, пред да го вклучите во струја и/или во комплетот со батерии, пред да го земете или носите алатот. Носење на моќните алати со прстот на копчето или вклучување во струја на моќните алати кои имаат вклучено копче доведува до несреќи. Отстранете било каков клуч за регулирање или француски клуч пред да го вклучите моќниот алат. Француски клуч или клуч прикачен за ротирачки дел на моќниот алат може да доведе до лична повреда. Не ги пречекорувајте ограничувањата. Одржувајте соодветна положба и рамнотежа цело време. Ова овозможува подобра контрола на моќниот алат во неочекувани ситуации. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) Облечете се соодветно. Не носете широка облека и накит. Косата и алиштата треба да бидат подалеку од подвижните делови. Широката облека, накитот или долгата коса може да се закачат за подвижните делови. Ако се користат поврзани уреди за вадење прав и собирање предмети, проверете дали се правилно поврзани и користени. Собирањето прав може да ги намали опасностите предизвикани од прав. Не дозволувајте искуството стекнато со честа употреба на алатите да ве направи спокојни и да ги игнорирате безбедносните принципи при неговото користење. Невнимателно движење може да предизвика сериозна повреда во дел од секунда. Употреба и чување на моќните алати Не го преоптоварувајте моќниот алат. Користете соодветен моќен алат за намената. Со соодветниот моќен алат подобро, побезбедно и побрзо ќе ја извршите работата за која е наменет. Не користете моќен алат ако со копчето не можете да го вклучите и исклучите. Секој моќен алат кој не може да се контролира со копчето е опасен и мора да се поправи. Исклучете го моќниот алат од струја и/или извадете го комплетот со батерии, ако се одделува, пред да правите некакви прилагодувања, менувате дополнителна опрема или да го складирате моќниот алат. Со овие превентивни безбедносни мерки се намалува ризикот од случајно вклучување на моќниот алат. Чувајте ги моќните алати подалеку од дофат на деца и не дозволувајте лицата кои не ракувале со моќниот алат или не се запознаени со ова упатство да работат со истиот. Моќните алати се опасни во рацете на необучени корисници. Одржување на моќните алати и дополнителната опрема. Проверете го порамнувањето или прицврстување на подвижните делови, спојот на деловите и сите други услови кои може негативно да влијаат врз функционирањето на моќниот алат. Ако е оштетен, однесете го моќниот алат на поправка пред да го користите. Многу несреќи се предизвикани заради несоодветно одржување на моќните алати. Острете ги и чистете алатите за сечење. Соодветно одржуваните ивици на алатите за сечење помалку се виткаат и полесно се контролираат. Моќниот алат, дополнителната опрема, деловите и др., користете ги во согласност со ова упатство, внимавајте на работните услови и работата која ја вршите. Користењето на моќниот алат за други активности од наменетите може да доведе до опасни ситуации. Рачките и површините за држење одржувајте ги суви, чисти и неизмастени. Рачките и површините за држење што се лизгаат не овозможуваат безбедно ракување и контрола на алатот во неочекувани ситуации. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 133 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Македонски | 133 Употреба и чување на батериски алат Полнете ја батеријата само со полнач наведен од производителот. Полнач кој е соодветен за еден тип комплет со батерии може да предизвика опасност од пожар ако се користи за друг комплет со батерии. Моќните алати користете ги само со специјално наменети комплети со батерии. Користењето на други комплети со батерии може да предизвика опасност од повреда или пожар. Кога не го користите комплетот со батерии, чувајте го подалеку од други метални предмети, како на пр., спојувалки, метални пари, клучеви, шајки, завртки или други помали метални предмети, кои може да предизвикаат спој од еден до друг извор. Краток спој на батериските извори може да предизвика изгореници или пожар. Под непредвидени околности, течноста може да истече од батеријата; избегнувајте контакт. При случаен допир, измијте се со млаз вода. Ако течноста влезе во очите, побарајте дополнителна медицинска помош. Течност истечена од батеријата може да предизвика иритирање или изгореници. Не употребувајте комплет со батерии или алат кој е оштетен или изменет. Оштетени или изменети батерии може да реагираат непредвидливо и да предизвикаат пожар, експлозија или опасност од повреда. Не го изложувајте комплетот со батерии или алатот на оган или висока температура. Изложувањето на оган или температура над 130 °C може да предизвика експлозија. Следете ги сите инструкции за полнење и не го полнете комплетот со батерии или алатот надвор од температурниот опсег наведен во инструкциите. Неправилното полнење или на температура надвор од наведениот опсег може да ја оштети батеријата и да ја зголеми опасноста од пожар. Сервисирање Моќниот алат сервисирајте го кај квалификувано лице кое користи само идентични резервни делови. Со ова се обезбедува безбедно одржување на моќниот алат. Никогаш не поправајте оштетени комплети со батерии. Поправката на комплети со батерии треба да ја врши само производителот или овластен сервис. Безбедносни напомени за сенаменски пили Држете го моќниот алат за изолираната површина додека сечете за да не дојде во контакт со неприметна жица. Ако опремата за сечење дојде во допир со „жица“ под напон, може да ги изложи металните делови на моќниот алат под „напон“ и операторот може да добие струен удар. Користете менгеме или некој друг практичен начин за да го обезбедите и прицврстите делот што се обработува на стабилна површина. Доколку го држите делот што се обработува со рака или го наслоните на вас, тоа ќе биде нестабилно и може да изгубите контрола. Bosch Power Tools Дланките држете ги подалеку од полето на работа со убодна пила. Не посегајте под делот што се обработува. Доколку дојдете во контакт со листовите за пила постои опасност од повреда. Доколку е вклучен, не го водете електричниот апарат директно кон делот што се обработува. Инаку постои опасност од повратен удар, доколку алатот што се вметнува се заглави во делот што се обработува. Внимавајте на тоа, основната плоча 2 да лежи стабилно на делот што се обработува. Листот за пилата може да се блокира и да доведе до губење контрола над електричниот апарат. По завршување на работниот процес исклучете го електричниот апарат и извлечете го листот за пила дури откако ќе биде во состојба на мирување. На тој начин ќе избегнете повратен удар и ќе може безбедно да го оставите електричниот апарат. Користете само неоштетени, беспрекорни листови за пила. Искривените или неостри листови за пила може да се скршат, да влијаат негативно на сечењето или да предизвикаат повратен удар. Користете соодветни уреди за пребарување, за да ги пронајдете скриените електрични кабли или консултирајте се со локалното претпријатие за снабдување со електрична енергија. Контактот со електрични кабли може да доведе до пожар и електричен удар. Оштетувањето на гасоводот може да доведе до експлозија. Навлегувањето во водоводни цевки предизвикува оштетување. При работа на електричниот алат постојано внимавајте на стабилно стоење, особено при користење на скали. Лизгава подлога или нестабилни површини може да доведат до загуба на балансот и контролата над електричниот уред. При работата, држете го електричниот апарат цврсто со двете дланки и застанете во сигурна положба. Со електричниот апарат посигурно ќе управувате ако го држите со двете дланки. Почекајте додека електричниот апарат сосема не прекине со работа, пред да го тргнете настрана. Алатот што се вметнува може да се блокира и да доведе до губење контрола над уредот. Ланецот на пилата при преголемо оптоварување може да се скине. Во овој случај, заменете го уредот/листот за пила. Не ја отворајте батеријата. Постои опасност од краток спој. Заштитете ја батеријата од топлина, на пр. од трајно изложување на сончеви зраци, оган, вода или влага. Постои опасност од експлозија. Доколку се оштети батеријата или не се користи правилно, од неа може да излезе пареа. Внесете свеж воздух и доколку има повредени однесете ги на лекар. Пареата може да ги надразни дишните патишта. Користете батерии кои се соодветни на Вашиот електричен апарат од Bosch. Само на тој начин батеријата ќе се заштити од опасно преоптоварување. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 134 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 134 | Македонски Батеријата може да се оштети од острите предмети како на пр. клинци или шрафцигер или надворешно влијание. Може да дојде до внатрешен краток спој и батеријата може да се запали, пушти чад, експлодира или да се прегрее. Опис на производот и моќноста Прочитајте ги сите напомени и упатства за безбедност. Грешките настанати како резултат од непридржување до безбедносните напомени и упатства може да предизвикаат електричен удар, пожар и/или тешки повреди. Употреба со соодветна намена Овој електричен алат е наменет само за домашна употреба. Тој е наменет за сечење на гранки, летви, тврдо и меко дрво. Тој е погоден за прави резови. Илустрација на компоненти Нумерирањето на сликите со компоненти се однесува на приказот на електричните апарати на графичката страница. 1 Лист за пилата 2 Основна плоча 3 Блокада при вклучување на прекинувачот за вклучување/исклучување 4 Прекинувач за вклучување/исклучување 5 Копче за отклучување на батеријата 6 Батерија 7 Приказ за наполнетоста на батеријата 8 Капак за прифатот на листот за пила 9 Рачка за блокирање на капакот 10 Клин за расцепување 11 Рачка (изолирана површина на дршката) 12 Лента за носење 13 SDS-прифат за листот за пилата Технички податоци Сенаменска пила Број на дел/артикл Номинален напон макс. длабочина на резот Тежина согласно EPTA-Procedure 01:2014 Дозволена температура на околината – при полнење – при работа1) и при складирање Препорачани батерии Препорачани полначи AdvancedCut 18 3 603 CD5 1.. V= 18 мм 65 кг 1,1 °C °C 0...+45 –20...+50 PBA 18V...VPBA 18V...WAL 18.. CV AL 22.. CV Информации за бучава/вибрации Вредностите на емисија на бучава одредени во согласност со EN 62841-2-11. Нивото на звук на уредот, оценето со А, типично изнесува: ниво на звучен притисок 75 dB(A); ниво на звучна јачина 86 dB(A). Несигурност K=3 dB. Носете заштита за слухот! Вкупните вредности на вибрации ah (векторски збор на трите насоки) и несигурност K дадени се во согласност со EN 62841-2-11: Сечење на иверка со NanoBlade Wood Speed 65 mm: ah =2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Нивото на вибрации наведено во овие упатства е измерено со нормирана постапка според EN 62841 и може да се користи за меѓусебна споредба на електричните алати. Исто така може да се прилагоди за предвремена процена на оптоварувањето со вибрации. Наведеното ниво на вибрации се однесува на основната примена на електричниот алат. Доколку сепак електричниот алат се користи за други примени, со различна опрема, со алат за вметнување што отстапува од нормите или со недоволно одржување, нивото на вибрации може да отстапува. Ова може значително да го зголеми оптоварувањето со вибрации во целокупниот период на работење. За прецизно одредување на оптоварувањето со вибрации, треба да се земе предвид периодот во кој уредот е исклучен или едвај работи, а не во моментот кога е во употреба. Ова може значително да го намали оптоварувањето со вибрации во целокупниот период на работење. Утврдете ги дополнителните мерки за безбедност за заштита на корисникот од влијанието од вибрациите, како на пример: одржување на електричните алати и алатите за вметнување, одржување на топлината на дланките, организирање на текот на работата. Монтажа Пред секое работење на електричниот алат (на пр. одржување, промена на алатот итн.) извадете ја батеријата од електричниот алат. При невнимателно ракување со прекинувачот за вклучување/исклучување постои опасност од повреди. Полнење на батеријата Користете ги само полначите коишто се наведени во Технички податоци. Само овие уреди за полнење се погодни за литиум-јонската батерија за Вашиот електричен уред. Напомена: Батеријата се испорачува полу-наполнета. За да ја наполните целосно батеријата, пред првата употреба ставете ја на полнач додека не се наполни целосно. Литиум-јонските батерии може да се наполнат во секое време, без да се намали нивниот рок на употреба. Прекинот при полнењето не и наштетува на батеријата. 1) ограничена јачина при температури <0 °C 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 135 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Македонски | 135 Вметнување/вадење на батеријата (види слика A) Вметнете ја батеријата во уредот како што е прикажано. Мора да се слушне кога батеријата ќе се вклопи. За да ја извадите батеријата 6 притиснете на копчињата за отворање 5 и извлечете ја батеријата наназад од електричниот апарат. Притоа не употребувајте сила. Избор на лист за пилата Вметнувајте само чисти листови за пила. Внимавајте исто така на SDS-прифатот за лист за пила да нема струготини. Користете само листови за пила што се соодветни за материјалот што се обработува. Лист за пила NanoBlade Wood Basic NanoBlade Wood Speed NanoBlade Hardwood Basic NanoBlade Wood Speed Длабочина на резот 50 мм 50 мм 50 мм 65 мм При замена на сечилото внимавајте да не го држите уредот за или блиску до прекинувачот. При случајно притискање на прекинувачот може да дојде до повреда. При ставање или замена на листот на пилата носете заштитни ракавици. Алатите за вметнување се остри и може да се загреат при подолга употреба. Не влечете за ланецот и не го извлекувајте ланецот од водечката единица! Секогаш заменувајте целосен лист за пила со друг целосен лист за пила! Не може да се замени само ланецот. Листот за пилата не треба да биде подолг отколку што е потребно за предвидениот рез. Избегнувајте контакт со кожата, доколку сакате да замените лист од пилата, и користете неоштетени заштитни ракавици. Листот за пилата при подолго работење може да се вжешти. Број за нарачка 2 609 256 D83 2 609 256 D84 2 609 256 D85 2 609 256 D86 Вметнување на листот за пилата (види слика B) Со рачката 9 отворете го капакот 8 на SDS-прифатот за лист за пила. Вметнете го листот за пила како што е прикажано на сликата. Внимавајте на тоа, погонското вратило и крајот на листот за пила да одговараат на жлебовите на SDS-прифатот за лист за пила 13. Затворете го капакот на SDS-прифатот за лист за пила 8 и заклучете го со рачката за заклучување на SDS-прифатот за лист за пила 9, додека не слушнете да се вклопи. Ланецот на листот за пила автоматски се затегнува. Ако ланецот почне да се лизга или да се олабавува од водечката единица, отворете го и затворете го капакот на прифатот за лист за пила. Вадење на листот за пилата Отворете го лостот за заклучување 9 и целосно отворете го нагоре капакот на SDS-прифатот за лист за пила 8. Извадете го листот за пила. Вшмукување на прав/струготини Правта од материјалите како на пр. слоеви боја, некои видови дрво, минерали и метал може да биде штетна по здравјето. Допирањето или вдишувањето на таквата прав може да предизвика алергиски реакции и/или заболувања на дишните патишта на корисникот или лицата во околината. Одредени честички прав како на пр. прав од даб или бука важат како канцерогени, особено доколку се во Bosch Power Tools Поставување/замена на сечилото Материјали Дрво, Пластика (PVC, PC, PMMA) Дрво, Пластика (PVC, PC, PMMA) Цврсто дрво, Пластика (PVC, PC, PMMA) Дрво, Пластика (PVC, PC, PMMA) комбинација со дополнителни супстанци (хромат, средства за заштита на дрво). Материјалите што содржат азбест може да бидат обработувани само од страна на стручни лица. – Погрижете се за добра проветреност на работното место. – Се препорачува носење на маска за заштита при вдишувањето со класа на филтер P2. Внимавајте на важечките прописи на Вашата земја за материјалот кој го обработувате. Избегнувајте собирање прав на работното место. Правта лесно може да се запали. Употреба Никогаш не го виткајте листот за пила! Ставање во употреба Вметнување на батерија Напомена: Користењето на батерии несоодветни за вашиот електричен апарат може да доведе до погрешно функционирање или до оштетување на електричниот апарат. Наполнетата батерија 6 вметнете ја во дршката, додека не се вклопи и не легне рамно во дршката. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 136 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 136 | Македонски Вклучување/исклучување За вклучување на електричниот апарат, притиснете ја најпрво блокадата при вклучување 3 надесно или налево. На крај притиснете го прекинувачот за вклучување/ исклучување 4 и држете го притиснат. Додека е вклучен уредот, може блокадата при вклучување 3 да се отпушти. За Исклучување на електричниот апарат отпуштете го прекинувачот за вклучување/исклучување 4. За да се заштеди енергија, вклучувајте го електричниот алат само доколку го користите. Литиум-јонската батерија е заштитена со „Electronic Cell Protection (ECP)“ од длабинско празнење. Доколку се испразни батеријата, електричниот апарат ќе се исклучи со помош на заштитниот прекинувач: Електричниот апарат не се движи повеќе. По автоматското исклучување на електричниот апарат, не притискајте на прекинувачот за вклучување/исклучување. Батеријата може да се оштети. Контролирање на брзината на пилата Брзината на пилата на вклучениот електричен алат може непрекинато да ја регулирате, во зависност од тоа до каде ќе го притиснете прекинувачот за вклучување/исклучување 4. Потребната брзина на пилата зависи од материјалот и работните услови и може да се одреди при практична примена. Се препорачува намалување на брзината на пилата при поставување на листот за пила на алатот. Приказ за наполнетоста на батеријата Приказот за наполнетост на батеријата 7 при наполу или целосно притиснат прекинувач за вклучување/исклучување 4 неколку секунди ја прикажува состојбата на наполнетост на батеријата, а се состои од двобојна LEDсветилка. ЛЕД светло Трајно зелено светло Трајно црвено светло Трепкаво црвено светло* Капацитет ≥30 % <30 % 0% * Приказот за наполнетост на батеријата исто така свети црвено, ако батеријата е прегреана или преоптоварена. Совети за работа (види слики C–G) При обработка на мали или тенки парчиња, секогаш користете стабилна подлога. При пилење внимавајте на правецот на сечење од напред наназад (види слика E) или од горе надолу (види слика C)! Не носете го електричниот алат на рачниот зглоб! Јамката за закачување е наменета само за складирање. Клинот за разделување 10 спречува сечење во насока обратна од работењето на ланецот на пилата. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) Сечете со масивен притисок за да добиете оптимален и прецизен резултат од сечењето. Дополнителниот притисок ја зголемува јачината. Доколку се заглави листот за пилата, веднаш исклучете го електричниот апарат. Раширете го процепот што сте го направиле при сечењето со соодветен алат и извлечете го електричниот апарат. Заштита од преоптоварување во зависност од температурата Правилната употреба не може да го преоптовари електричниот апарат. При преголемо оптоварување или надминување на границите на дозволена температура на батеријата, електричниот апарат се исклучува. При автоматско исклучување, исклучете го електричниот апарат, оставете ја батеријата да се олади и повторно вклучете го електричниот апарат. Напомени за оптимално користење на батериите Заштитете ја батеријата од влага и вода. Складирајте ја батеријата во граници на температура од –20 °C до 50 °C. не ја оставајте батеријата на пр. во автомобилот летно време. Скратеното време на работа по полнењето покажува, дека батеријата е потрошена и мора да се замени. Внимавајте на напомените за отстранување. Одржување и сервис Одржување и чистење (види слика F) Пред секое работење на електричниот алат (на пр. одржување, промена на алатот итн.) извадете ја батеријата од електричниот алат. При невнимателно ракување со прекинувачот за вклучување/исклучување постои опасност од повреди. Одржувајте ја чистотата на електричниот апарат и отворите за проветрување, за да може добро и безбедно да работите. Чистете го листот за пила и уредот за лист за пила само кога е сув. За да отстраните длабоко навлезена нечистотија, употребете прецизна четка. Листот за пила не мора да се одржува. Ланецот на листот за пила не мора да се подмачкува. Редовно чистете го SDS-прифатот за лист за пила . За тоа, извадете го листот за пила од електричниот алат и тропнете лесно со алатот на рамна површина. Јаката нечистотија на електричниот апарат може да доведе до пречки во функцијата. Поради тоа, материјалите од кои се создава многу прав при сечењето, не ги сечете од долу или над главата. Сервисна служба и совети при користење Сервисната служба ќе одговори на Вашите прашања во врска со поправката и одржувањето на Вашиот производ како и резервните делови. Експлозивен цртеж и информации за резервни делови ќе најдете на: www.bosch-pt.com Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 137 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Srpski | 137 Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви помогне доколку имате прашања за нашите производи и опрема. За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве молиме наведете го 10-цифрениот број од спецификационата плочка на производот. Македонија Д.Д.Електрис Сава Ковачевиќ 47Њ, број 3 1000 Скопје Е-пошта: dimce.dimcev@servis-bosch.mk Интернет: www.servis-bosch.mk Тел./факс: 02/ 246 76 10 Моб.: 070 595 888 Транспорт Литиум-јонските батерии подлежат на барањата на Законот за опасни материјали. Батериите може да се транспортираат само од страна на корисникот, без потреба од дополнителни квалификации. При пренос на истите од страна на трети лица (на пр. воздушен транспорт или шпедиција) неопходно е да се внимава на специјалните напомени на амбалажата и ознаките. Во таков случај, при подготовката на пратката мора да се повика експерт за опасни супстанци. Транспортирајте ги батериите само доколку куќиштето е неоштетено. Залепете ги отворените контакти и спакувајте ја батеријата на тој начин што нема да се движи во амбалажата. Ве молиме внимавајте на евентуалните дополнителни национални прописи. Отстранување Електричните апарати, батериите, опремата и амбалажите треба да се отстранат на еколошки прифатлив начин. Не ги фрлајте електричните апарати и батериите во домашната канта за ѓубре! Само за земји во рамки на ЕУ Според европската регулатива 2012/19/EU електричните апарати што се вон употреба и дефектните или искористените батерии според регулативата 2006/66/EC мора одделно да се соберат и да се рециклираат за повторна употреба. Батерии: Литиум-јонски: Ве молиме внимавајте на напомените во дел „Транспорт“, cтрана 137. Се задржува правото на промена. Bosch Power Tools Srpski Uputstva o sigurnosti Opšta sigurnosna upozorenja za električni alat UPOZORENJE Pročitajte sva sigurnosna upozorenja, uputstva, ilustracije i specifikacije isporučene uz ovaj električni alat. Propusti kod pridržavanja svih dole navedenih uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte sva upozorenja i uputstva za buduću upotrebu. Termin „električni alat“ u upozorenjima se odnosi na Vaš električni alat sa pogonom na struju (sa kablom) ili na električni alat sa akumulatorskim pogonom (bez kabla). Sigurnost radnog područja Održavajte radno područje čistim i dobro osvetljenim. Nered ili neosvetljena područja vode ka nesrećama. Ne koristite električni alat tamo gde postoji opasnost od eksplozije, kao npr. u prisustvu zapaljivih tečnosti, gasova ili prašine. Električni alati stvaraju varnice koje mogu zapaliti prašinu ili isparenja. Prilikom korišćenja električnog alata decu i posmatrače držite podalje. Stvari koje Vam odvraćaju pažnju mogu dovesti do gubitka kontrole. Električna sigurnost Utikač električnog alata mora odgovarati utičnici. Nikada nemojte modifikovati utikač. Ne upotrebljavajte adaptere utikača sa uzemljenim električnim alatom. Nemodifikovani utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od električnog udara. Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim površinama kao što su cevi, hladnjaci, šporeti i frižideri. Postoji povećani rizik od električnog udara ako je Vaše telo uzemljeno. Ne izlažite električni alat kiši ili vlažnim uslovima. Prodor vode u električni alat povećava rizik od električnog udara. Ne zloupotrebljavajte kabl. Nikada nemojte koristiti kabl za nošenje i vučenje električnog alata ili za izvlačenje iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline, ulja, oštrih ivica ili pokretnih delova. Oštećeni ili umršeni kablovi povećavaju rizik električnog udara. Prilikom korišćenja električnog alata na otvorenom, upotrebljavajte produžni kabl koji je pogodan za upotrebu na otvorenom. Upotreba kabla pogodnog za upotrebu na otvorenom smanjuje rizik od električnog udara. Ukoliko je korišćenje električnog alata na vlažnoj lokaciji neizbežno, koristite zaštićeno napajanje zaštitnog uređaja diferencijalne struje (RCD). Upotreba RCD-a (zaštitni uređaj diferencijalne struje) smanjuje rizik od električnog udara. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 138 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 138 | Srpski Sigurnost osoblja Budite oprezni, pazite na to šta radite i razumno rukujte Vašim električnim alatom. Ne koristite električni alat dok ste umorni ili pod uticajem narkotika, alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod upotrebe električnog alata može rezultirati ozbiljnim povredama. Nosite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite zaštitu za oči. Zaštitna oprema, kao što su maske za prašinu, sigurnosne cipele koje se ne klizaju, šlem ili zaštita za sluh, smanjuju rizik od povreda kada se koriste u odgovarajućim uslovima. Sprečite nenamerno puštanje u rad. Pre priključivanja na struju i/ili na akumulatorsku bateriju, podizanja ili nošenja alata uverite se da je prekidač isključen. Nošenje električnog alata sa prstom na prekidaču ili priključivanje na struju uključenog električnog alata vodi do nesreće. Uklonite bilo kakve ključeve za podešavanje ili ključeve za zavrtnjeve, pre nego što uključite električni alat. Ostavljanje ključa za zavrtnjeve ili ključa prikačene na rotirajući deo električnog alata može rezultirati ličnom povredom. Ne zauzimajte neadekvatan položaj. Sve vreme držite ravnotežu i pravilan položaj nogu. Ovo omogućava bolje upravljanje električnim alatom u neočekivanim situacijama. Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili nakit. Držite kosu i odeću dalje od pokretnih delova. Široku odeću, nakit ili dugu kosu mogu zahvatiti pokretni delovi. Ukoliko su obezbeđeni uređaji za povezivanje sredstava za ekstrakciju i usisavanje prašine, uverite se da li su povezani i upotrebljeni kako treba. Usisavanje prašine može smanjiti rizike koji su povezani sa prašinom. Ne dozvolite da pouzdanje koje ste stekli čestom upotrebom alata utiče na to da postanete neoprezni i da zanemarite sigurnosne principe za upotrebu alata. Neoprezno delovanje može prouzrokovati teške povrede u deliću sekunde. Upotreba i briga o električnim alatima Ne preopterećujte električni alat. Koristite električni alat koji odgovara Vašoj primeni. Sa odgovarajućim električnim alatom radite bolje i sigurnije tempom za koji je projektovan. Ne koristite električni alat ukoliko je prekidač neispravan. Svaki električni alat koji se ne može kontrolisati prekidačem, je opasan i mora se popraviti. Izvucite utikač iz utičnice i/ili izvadite akumulatorsku bateriju, ukoliko je to moguće, iz električnog alata pre nego što izvršite bilo kakva podešavanja, promenu pribora ili pre nego što uskladištite električni alat. Takve preventivne sigurnosne mere smanjuju rizik od slučajnog pokretanja električnog alata. Čuvajte električne alate koje ne koristite izvan domašaja dece i ne dozvoljavajte osobama, koje nisu upoznate sa ovim električnim alatom ili sa ovim uputstvima, da rukuju električnim alatom. U rukama neobučenih korisnika električni alati postaju opasni. Održavajte električni alat i pribore. Proverite da li su pokretni delovi u ravni i da li negde zapinju, da nije došlo do lomljenja delova i svako drugo stanje koje 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) može uticati na rad električnog alata. Ukoliko je oštećen, odnesite električni alat na popravku pre korišćenja. Mnoge nesreće su prouzrokovane lošim održavanjem električnih alata. Održavajte alate za sečenje oštrim i čistim. Sa adekvatno održavanim alatom za sečenje sa oštrim sečivima manja je verovatnoća da će doći do zapinjanja i upravljanje je jednostavnije. Upotrebljavajte električni alat, pribore i umetne delove alata itd. u skladu sa ovim uputstvima, vodeći računa o uslovima rada i radovima koje treba izvesti. Upotreba električnog alata za namene drugačije od predviđenih, može rezultirati opasnim situacijama. Održavajte drške i prihvatne površine suvim, čistim i bez ostataka ulja ili masnoće. Klizave drške ili prihvatne površine ne omogućavaju bezbedno rukovanje i upravljanje alatom u neočekivanim situacijama. Upotreba i briga o alatu na akumulatorski pogon Punite samo sa punjačem koji je naznačio proizvođač. Punjač koji je pogodan za jednu vrstu akumulatorske baterije može stvoriti rizik od požara ako se koristi za drugačiju akumulatorsku bateriju. Upotrebljavajte električne alate samo sa jasno istaknutim akumulatorskim baterijama. Upotreba bilo kojih drugih akumulatorskih baterija može stvoriti rizik od povrede ili požara. Kada akumulatorska baterija nije u upotrebi, držite je podalje od ostalih metalnih objekata, poput spajalica, novčića, eksera ili drugih sitnih metalnih objekata, koji mogu dovesti do prespajanja terminala. Kratak spoj između terminala može prouzrokovati opekotine ili požar. Prilikom zloupotrebe, tečnost može iscuriti iz akumulatora; izbegavajte kontakt. Ukoliko dođe do slučajnog kontakta, isperite sa vodom. Ukoliko tečnost dođe u kontakt sa očima, dodatno potražite lekarsku pomoć. Tečnost iz akumulatora može prouzrokovati iritaciju ili opekotine. Ne koristite akumulatorsku bateriju ili alat koji je oštećen ili modifikovan. Oštećeni ili modifikovani akumulatori se mogu ponašati nepredviđeno što može rezultirati požarom, eksplozijom ili povredom. Ne izlažite akumulatorsku bateriju ili alat vatri ili visokim temperaturama. Izlaganje vatri ili temperaturama iznad 130 °C može prouzrokovati eksploziju. Pridržavajte se svih uputstava u vezi sa punjenjem i ne punite akumulatorsku bateriju ili alat izvan temperaturnog opsega naznačenog u uputstvima. Nepropisno punjenje ili punjenje na temperaturama izvan naznačenog opsega može oštetiti akumulator i povećati rizik od požara. Servisiranje Vaš električni alat dajte na servisiranje samo kvalifikovanom licu za popravku, koristeći pritom samo identične rezervne delove. Ovo će osigurati očuvanje bezbednosti električnog alata. Nikada ne servisirajte oštećene akumulatorske baterije. Servisiranje akumulatorskih baterija treba da vrši isključivo proizvođač ili ovlašćeni serviseri. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 139 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Srpski | 139 Sigurnosne napomene za univerzalne testere Električni alat držite za izolovane prihvatne površine prilikom izvođenja operacije gde rezni pribor može doći u kontakt sa skrivenim žicama. Rezni pribor koji dođe u kontakt sa „provodnom“ žicom može dovesti do toga da izloženi delovi električnog alata postanu „provodni“ što rukovaoca može izložiti električnom udaru. Upotrebite stegu ili pronađite neki drugi praktičan način da obezbedite i pričvrstite predmet obrade za stabilnu platformu. Predmet će biti nestabilan ako ga budete pridržavali rukom ili sopstvenim telom, čime rizikujete da izgubite kontrolu nad njim. Držite ruke podalje od područja testere. Ne hvatajte ispod radnog komada. Pri kontaktu sa listom testere postoji opasnost od povreda. Vodite električni alat samo uključen na radni komad. Inače postoji opasnost od povratnog udarca, ako upotrebljeni alat zapne u radnom komadu. Pazite na to, da ploča podnožja 2 pri testerisanju uvek naleže na radni komad. List testere može zakačiti i voditi gubitku kontrole nad električnim alatom. Isključite po završetku rada električni alat i izvucite list testere tek onda iz reza, kada se umiri. Tako ćete izbeći povratni udarac i možete sigurno ostaviti električni alat. Upotrebljavajte samo neoštećene besprekorne listove testere. Izvijeni ili tupi listovi testere mogu se slomiti, negativno uticati na presek ili prouzrokovati povratan udarac. Upotrebljavajte pogodne aparate za detekciju, da bi ušli u trag skrivenim vodovima snabdevanja, ili pozovite za to mesno društvo za napajanje. Kontakt sa električnim vodovima može voditi vatri i električnom udaru. Oštećenje nekog gasovoda može voditi ekploziji. Prodiranje u vod sa vodom prouzrokovaće oštećenje predmeta. Prilikom korišćenja električnog alata uvek vodite računa o njegovoj stabilnosti, naročito ako prilikom upotrebe stojite na stepenicama ili merdevinama. Klizave podloge ili nestabilne površine mogu dovesti do neravnoteže i gubitka kontrole nad električnim alatom. Držite čvrsto električni alat prilikom rada sa obe ruke i pobrinite se da sigurno stojite. Električni alat se sigurnije vodi sa obe ruke. Sačekajte da se električni alat umiri, pre nego što ga ostavite. Upotrebljeni alat se može zakačiti i gubitkom kontrole voditi preko električnog alata. Lanac lista testere može da se pokida usled prekomernog opterećenja. U tom slučaju zameniti uređaj/list testere. Ne otvarajte bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja. Zaštitite aku bateriju od izvora toplote, npr. i od trajnog Sunčevog zračenja, vatre, vode i vlage. Inače postoji opasnost od eksplozije. Kod oštećenja i nestručne upotrebe akumulatora mogu izlaziti pare. Dovedite svež vazduh i potražite lekara ako dodje do tegoba. Para može nadražiti disajne puteve. Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim Bosch električnim alatom. Samo tako se akumulator zaštićuje od opasnost preopterećenja. Akumulaciona baterija može da se ošteti oštrim predmetima kao npr. ekserima ili odvijačima zavrtnjeva. Može da dođe do internog kratkog spoja i akumulaciona baterija može da izgori, dimi, eksplodira ili da se pregreje. Opis proizvoda i rada Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. Upotreba prema svrsi Ovaj električni uređaj je namenjen za kućnu upotrebu. Namenjen je za sečenje granja, dasaka, mekanog i tvrdog drveta. Pogodan je za izradu ravnih rezova. Komponente sa slike Označavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se na prikaz električnog alata na grafičkoj strani. 1 List testere 2 Ploča podnožja 3 Blokada uključivanja za prekidač za uključivanjeisključivanje 4 Prekidač za uključivanje-isključivanje 5 Dugme za deblokadu akumulator 6 Akumulator 7 Prikaz statusa napunjenosti akumulatorske baterije 8 Poklopac prihvata za list testere 9 Poluga za blokadu poklopca 10 Klin za procep 11 Drška (izolovana površina za prihvat) 12 Omča za nošenje 13 SDS-prihvat za list testere Tehnički podaci Univerzalna testera Broj predmeta Nominalni napon maks. dubina sečenja Težina prema EPTA-Procedure 01:2014 Dozvoljena ambijentalna temperatura – prilikom punjenja – prilikom režima rada1) i prilikom skladištenja Preporučene akumulacione baterije AdvancedCut 18 3 603 CD5 1.. V= 18 mm 65 Preporučeni punjači kg 1,1 °C 0...+45 °C –20...+50 PBA 18V...VPBA 18V...WAL 18.. CV AL 22.. CV 1) ograničena snaga na temperaturama <0 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 140 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 140 | Srpski Informacije o šumovima/vibracijama Punjenje akumulatora Vrednosti emisije šumova se određuju u skladu sa EN 62841-2-11. Nivo šumova uredjaja označen sa A iznosi tipično: Nivo zvučnog pritiska 75 dB(A); Nivo snage zvuka 86 dB(A). Nesigurnost K=3 dB. Nosite zaštitu za sluh! Ukupne vrednosti vibracija ah (zbir vektora tri pravca) i nesigurnost K su dobujeni prema EN 62841-2-11: Sečenje testerom ploče iverice sa NanoBlade Wood Speed 65 mm: ah =2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Nivo vibracija naveden u ovim uputstvima je izmeren prema mernom postupku koji je standardizovan u EN 62841 i može da se koristi za poređenje električnih alata jedan sa drugim. Pogodan je i za privremenu procenu opterećenja vibracijama. Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno primenu električnog alata. Ako se svakako električni alat upotrebljava za druge namene sa pomoću različitih pribora ili nedovoljno održavanja, može doći do odstupanja nivoa vibracija. Ovo može u značajnoj meri povećati opterećenje vibracijama preko celog radnog vremena. Za tačnu procenu opterećenja vibracijama trebalo bi uzeti u obzir i vreme, u kojem je uređaj uključen ili radi, međutim nije stvarno u upotrebi. Ovo može značajno redukovati opterećenje vibracijama preko celog radnog vremena. Utvrdite dodatne mere sigurnosti radi zaštite radnika pre delovanja vibracija kao na primer: Održavanje električnog alata i upotrebljeni alati, održavanje toplih ruku, organizacija odvijanja posla. Koristite samo punjače koji su navedeni u tehničkim podacima. Samo ovi punjači su usaglašeni sa litijumjonskom akumulatorskom baterijom koja se koristi u Vašem električnom alatu. Uputstvo: Akumulator se isporučuje delimično napunjen. Da bi osigurali punu snagu akumulatora, punite akumulator pre prve upotrebe u aparatu za punjenje. Li-jonski akumulator može da se puni u svako doba, a da ne skraćujemo životni vek. Prekidanje radnje punjenja ne šteti akumulatoru. Montaža Izvadite bateriju iz električnog alata pre svih radova na njemu (na primer održavanja, promene alatke, itd.). Kod slučajnog aktiviranja prekidača za uključivanje/isključivanje postoji opasnost od povrede. Promena lista testere Koristite isključivo čiste listove testera. Vodite računa o tome da nema opiljaka ili brusilne prašine na SDS delu za prihvat lista testere. Koristite samo listove testere, koji su zamišljeni za materijal koji se obradjuje. List testere NanoBlade Wood Basic NanoBlade Wood Speed NanoBlade Hardwood Basic NanoBlade Wood Speed Dubina reza 50 mm 50 mm 50 mm 65 mm Ubaciti/izvaditi list testere Pazite pri promeni lista testere na to, da električni alat ne držite u području prekidača za uključivanje/isključivanje ili na prekidaču za uključivanje/isključivanje i blokadi za uključivanje. Prilikom slučajnog aktiviranja prekidača za uključivanje/isključivanje postoji opasnost od povrede. Prilikom montaže ili zamene lista testere treba nositi zaštitne rukavice. Alati koji se koriste su oštri i mogu postati vreli prilikom duže upotrebe. Nemojte vući lanac i nemojte skidati lanac sa trasirne jedinice! Uvek zamenite celokupni list testere za kompletan list testere! Nije moguće zameniti samo lanac. List testere ne bi trebalo da bude duži nego što je potrebno za predviđeni odsečak. Izbegavajte kontakt sa kožom, ako želite da zamenite list testere, i upotrebljavajte odgovarajuće zaštitne rukavice. Tokom dužeg režima rada list testere može da postane vreo. Kataloški broj 2 609 256 D83 2 609 256 D84 2 609 256 D85 2 609 256 D86 Montaža lista testere (pogledajte sliku B) Pomoću ručice otvorite 9 poklopac 8 za SDS nosač lista testere. Postavite list testere kako je prikazano na slici. Vodite računa o tome da pogonska osovina i kraj lista testere pravilno ulegnu u otvor SDS nosača lista testere 13. Zatvorite 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) Ubacivanje/vadjenje akumulatora (pogledajte sliku A) Uvucite aku-bateriju u uređaj kao što je prikazano na slici. Aku-baterija mora uskočiti tako da se čuje. Za vadjenje akku 6 pritisnite dirke za deblokadu 5 i izvucite akku unazad iz električnog pribora. Ne upotrebite pritom silu. Materijali Drvo, Plastika (PVC, PC, PMMA) Drvo, Plastika (PVC, PC, PMMA) Tvrdo drvo, Plastika (PVC, PC, PMMA) Drvo, Plastika (PVC, PC, PMMA) poklopac SDS nosača lista testere 8 i zaključajte ga ručkom za zaključavanje SDS nosača lista testere 9 dok čujno ne ulegne. Lanac lista testere se automatski zateže. Ako lanac prokliza ili ispadne iz vođice, otvorite poklopac prihvata za list testere, pa ga zatvorite. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 141 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Srpski | 141 Izvadite list testere Otvorite ručku za zaključavanje 9 i okrenite poklopac SDS nosača lista testere 8 u potpunosti na gore. Skinite list testere. Usisavanje prašine/piljevine Prašine od materijala kao što je premaz koji sadrži olovo, neke vrste drveta, minerali i metal mogu biti štetni po zdravlje. Dodir ili udisanje prašine mogu izazvati alergijske reakcije i/ili oboljenja disajnih puteva radnika ili osoba koje se nalaze u blizini. Neke prašine kao od hrasta i bukve važe kao izazivači raka, posebno u vezi sa dodatnim materijama za obradu drveta (hromati, zaštitna sredstva za drvo). Materijal koji sadrži azbest smeju raditi samo stručnjaci. – Pobrinite se za dobro provetravanje radnog mesta. – Preporučuje se, da se nosi zaštitna maska za disanje sa klasom filtera P2. Obratite pažnju na propise za materijale koje treba obradjivati u Vašoj zemlji. Izbegavajte sakupljanje prašine na radnom mestu. Prašine se mogu lako zapaliti. Rad Nikad nemojte kriviti list testere! Puštanje u rad Ubacivanje baterije Uputstvo: Korišćenje akumulatora koji nisu pogodni za Vaš električni alat može uticati na pogrešno funkcionisanje ili oštećenje električnog alata. Ubacite napunjeni akku 6 u dršku tako da osetno uskoči i ravno naleže na dršci. Uključivanje-isključivanje Za uključivanje elektroalata pritisnite najpre blokadu uključivanja 3 u desno ili levo. Pritisnite zatim prekidač za uključivanje/isključivanje 4 i držite ga pritisnutog. Dok je uređaj uključen, prekidač za blokadu uključenja 3 može da bude oslobođen. Za isključivanje elektroalata otpustite prekidač za uključivanje/isključivanje 4. Da bi štedeli energiju, uključujte električni alat samo kada ga koristite. Litijum-jonska baterija je zahvaljujući „Electronic Cell Protection (ECP)“ zaštićena od dubokog pražnjenja. Kada se baterija isprazni, elektroalat se isključuje zahvaljujući zaštitnom prekidaču: Elektroalat se više ne pokreće. Ne pritiskajte posle automatskog isključenja električnog alata dalje na prekidač za uključivanje-isključivanje. Akumulator se može oštetiti. Upravljanje brzinom sečenja Brzinu sečenja uključenog električnog alata možete regulisati kontinuirano, već prema tome koliko ste pritisnuli prekidač 4 za uključivanje/isključivanje. Neophodna brzina sečenja zavisi od materijala i uslova rada i može da se utvrdi praktičnim eksperimentom. Bosch Power Tools Preporučuje se smanjenje brzine sečenja pri postavljanju lista testere na predmet rada. Pokazivanje stanja punjenja akumulatora Pokazatelj statusa napunjenosti baterije 7 prikazuje na nekoliko sekundi status napunjenosti baterije 4 ako na pola ili u potpunosti pritisnete prekidač za uključivanje/isključivanje, a sastoji se od dvobojnog svetlećeg LED-a. LED Trajno svetlo zeleno Trajno svetlo crveno Trepćuće crveno svetlo* Kapacitet ≥30 % <30 % 0% * Pokazatelj statusa napunjenosti baterije takođe trepćući svetli crveno, ako je baterija pregrejana ili preopterećena. Uputstva za rad (pogledajte slike C–G) Upotrebljavajte pri obradi manjih ili tanjih radnih komada uvek stabilnu podlogu. Prilikom testerisanja vodite računa o smeru sečenja od napred ka nazad (vid. sliku E) ili od gore na dole (vid. sliku C)! Električni alat nemojte nositi tako, da vam visi oko zgloba šake! Viseća omča na uređaju je namenjena samo za odlaganje. Rascepni klin 10 sprečava testerisanje u smeru suprotnom od smera rada lanca lančane testere. Testerišite sa umerenim pritiskom, da biste dobili optimalan i precizan rezultat presecanja. Dodatni pritisak povećava snagu. Ako list testere „slepljuje“, odmah isključite električni alat. Raširite malo rascep sa pogodnim alatom i izvucite električni alat. Zaštita od preopterećenja zavisna od temperature Prilikom upotrebe u skladu sa odredbama električni alat ne može da se preoptereti. U slučaju jakog opterećenja ili napuštanja dozvoljenog opsega temperature za bateriju, električni alat se isključuje. Prilikom automatskog isključivanja sasvim isključite električni alat, ostavite bateriju da se ohladi i tek posle toga ponovo uključite električni alat. Uputstva za optimalno ophodjenje sa akumulatorom Zaštitite akumulator od vlade i vode. Lagerujte akumulator samo u području temperature od –20 °C do 50 °C. Ne ostavljajte akumulator na primer u leto u autu. Bitno skraćeno vreme rada posle punjenja pokazuje da je baterija istrošena i da se mora zameniti. Obratite pažnju na uputstva za uklanjanje djubreta. Održavanje i servis Održavanje i čišćenje (pogledajte sliku F) Izvadite bateriju iz električnog alata pre svih radova na njemu (na primer održavanja, promene alatke, itd.). Kod slučajnog aktiviranja prekidača za uključivanje/isključivanje postoji opasnost od povrede. Držite električni alat i proreze za ventilaciju čiste, da bi dobro i sigurno radili. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 142 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 142 | Slovensko Ne koristite tečnost za čišćenje lista testere i mehanizma za list testere. Koristite finu četkicu za uklanjanje duboke prljavštine. List testere ne zahteva održavanje. Ne morate da podmazujete lanac lista testere. Redovno čistite SDS nosač lista testere. Pri tome uklonite list testere sa električnog alata i blago ga istresite na ravnoj površini. Jako prljanje električnog alata može voditi kvarovima u funkcionisanju. Stoga ne testerite materijale sa puno prašine od dole ili iznad glave. Šaljite akumuatore samo ako kućište nije oštećeno. Odlepite otvorene kontakte i upakujte akumulator tako, da se ne pokreće u paketu. Molimo da obratite pažnju na eventualne dalje nationalne propise. Uklanjanje djubreta Električne alate, akumulatore, pribor i pakovanja treba odvoziti reciklaži koja odgovara zaštiti čovekove sredine. Ne bacajte električne alate i akumulatore/baterije u kućno djubre! Servisna služba i savetovanje o upotrebi Servisna služba odgovoriće na vaša pitanja o popravcima i održavanju vašeg proizvoda i o rezervnim delovima. Uvećane crteže i informacije o rezervnim delovima možete naći na našoj adresi: www.bosch-pt.com Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako imate pitanja o našim proizvodima i priboru. Molimo da kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova neizostavno navedete broj predmeta sa 10 brojčanih mesta prema tipskoj tablici proizvoda. Samo za EU-zemlje: Prema evropskoj smernici 2012/19/EU ne moraju više neupotrebljivi električni uredjaji a prema evropskoj smernici 2006/66/EC ne moraju ni akumulatori/batrerije koji su u kvaru ili istrošeni da se odvojeno sakupljaju i odvoze reciklaži koja odgovara zaštiti čovekove sredine. Srpski Bosch Elektroservis Dimitrija Tucovića 59 11000 Beograd Tel.: +381 11 644 8546 Tel.: +381 11 744 3122 Tel.: +381 11 641 6291 Fax: +381 11 641 6293 E-Mail: office@servis-bosch.rs www.bosch-pt.rs Zadržavamo pravo na promene. Keller d.o.o. Ljubomira Nikolica 29 18000 Nis Tel./Fax: +381 18 274 030 Tel./Fax: +381 18 531 798 E-Mail: office@keller-nis.com www.bosch-pt.rs OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, ilustracije in specifikacije, ki so priložene temu električnemu orodju. Če spodaj navedenih napotkov ne upoštevate, lahko pride do električnega udara, požara in/ali težke poškodbe. Vsa opozorila in navodila shranite, saj jih boste v prihodnosti morda potrebovali. Izraz „električno orodje“ v opozorilih se nanaša na električno orodje z električnim pogonom (z električnim kablom) ali na akumulatorska električna orodja (brez električnega kabla). Bosnia Elektro-Servis Vl. Mehmed Nalić Dzemala Bijedića bb 71000 Sarajevo Tel./Fax: +387 33454089 E-Mail: bosch@bih.net.ba Transport Akumulatori koji sadrže litijum jon podležu zahtevima prava o opasnim materijama. Akumulatore može korisnik transportovati na putu bez drugih pakovanja. Kod slanja preko trećih lica (na primer vazdušnih transportom ili špedicijom) mora se obratiti pažnja na posebne zahteve u pogledu pakovanja i označavanja. Ovde se mora pozvati kod pripreme komada za slanje ekspert za opasne materije. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) Akku/baterije: Li-jonska: Molimo da obratite pažnju na uputstva u odeljku „Transport“, stranici 142. Slovensko Varnostna navodila Splošna varnostna opozorila za električna orodja Varnost na delovnem mestu Delovno mesto naj bo vedno čisto in dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena delovna mesta lahko povzročijo nezgode. Električnega orodja ne uporabljajte v okolju, v katerem lahko pride do eksplozij (prisotnost vnetljivih tekočin, plinov ali prahu). Električna orodja povzročajo iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali hlapi vnamejo. Ko uporabljate električno orodje, otrokom ali drugim navzočim ne dovolite, da bi se vam približali. Odvračanje pozornosti lahko povzroči izgubo nadzora nad orodjem. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 143 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Slovensko | 143 Električna varnost Priključni vtič električnega orodja se mora prilegati vtičnici. Spreminjanje vtiča na kakršen koli način ni dovoljeno. Pri ozemljenih električnih orodjih ne uporabljajte adapterskih vtičev. Nespremenjeni vtiči in ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega udara. Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami, kot so na primer cevi, grelci, hladilniki in pašniki. Tveganje električnega udara je večje, če je vaše telo ozemljeno. Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali vlago. Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje za električni udar. Kabel uporabljajte pravilno. Ne uporabljajte ga za prenašanje orodja, vlečenje ali izklapljanje iz električnega omrežja. Kabel zavarujte pred vročino, oljem, ostrimi robovi ali premikajočimi se deli. Poškodovani ali zapleteni kabli povečujejo tveganje električnega udara. Kadar uporabljate električno orodje zunaj, uporabljajte samo kabelske podaljške, ki so primerni za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljška, ki je primeren za delo na prostem, zmanjšuje tveganje za električni udar. Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje električnega udara. Osebna varnost Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z električnim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte električnega orodja, če ste utrujeni oziroma če ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti pri uporabi električnega orodja je lahko vzrok za resne telesne poškodbe. Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Vedno uporabljajte zaščito za oči. Z uporabo zaščitne opreme, kot so protiprašna maska, varnostni čevlji, ki ne drsijo, čelada ali zaščita za sluh, v ustreznih okoliščinah zmanjšate nevarnost poškodb. Preprečite nenameren vklop orodja. Pred priključitvijo električnega orodja na električno omrežje in/ali na akumulatorsko baterijo in pred dviganjem ali nošenjem se prepričajte, da je električno orodje izklopljeno. Če električno orodje nosite in imate pri tem prst na stikalu ali pa orodje napajate, ko je stikalo v položaju za vklop, lahko pride do nesreče. Odstranite vse ključe in izvijače za prilagajanje orodja preden orodje vključite. Ključ ali izvijač, ki ga ne odstranite z vrtečega se dela električnega orodja, lahko povzroči telesne poškodbe. Ne precenjujte svojih sposobnosti. Ves čas trdno stojite in vzdržujte ravnovesje. To omogoča boljši nadzor nad električnim orodjem v nepričakovanih situacijah. Oblecite se primerno. Ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita. Las in oblačil ne približujte premikajočim se delom. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi lasje se lahko ujamejo v premikajoče se dele. Bosch Power Tools Če imate na voljo naprave za priklop sesalnika za prah ali zbiralnih posod, se prepričajte, da so te ustrezno priključene. Uporaba sistema za zbiranje prahu lahko zmanjša nevarnosti, povezane s prahom. Naj seznanjenost z orodjem, ki jo pridobite s pogosto uporabo, ne bo razlog za to, da postanete lahkomiselni in ignorirate varnostna načela. V delčku sekunde lahko nepozorno dejanje pripelje do hude poškodbe. Uporaba in vzdrževanje električnega orodja Električnega orodja ne preobremenjujte. Za delo uporabite ustrezno električno orodje. Pravo električno orodje bo delo boljše in varneje opravilo, in sicer s hitrostjo, za katero je bilo oblikovano. Električnega orodja ne uporabljajte, če ga s stikalom ne morete vklopiti in izklopiti. Vsako električno orodje, ki ga ni mogoče nadzirati s stikalom, je nevarno in ga je treba popraviti. Izvlecite vtič iz vtičnice in/ali odstranite akumulatorsko baterijo, če jo je mogoče izvzeti, še preden orodje popravljate, menjujete pribor ali ga shranite. Ti preventivni varnostni ukrepi zmanjšajo tveganje za nenamenski zagon aparata. Ko električnih orodij ne uporabljajte, jih shranite izven dosega otrok. Osebam, ki orodja ne poznajo ali niso prebrale teh navodil za uporabo, orodja ne dovolite uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe. Vzdržujte električna orodja in pribor. Prepričajte se, da so premikajoči se deli pravilno poravnani in da se ne zatikajo ter da deli niso polomljeni. Prav tako preverite, ali je na orodju še kaj drugega, kar bi lahko vplivalo na njegovo delovanje. Če je električno orodje poškodovano, mora biti pred uporabo popravljeno. Slabo vzdrževana električna orodja so vzrok za mnoge nezgode. Rezalna orodja naj bodo vedno ostra in čista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajo in so lažje vodljiva. Električna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem upoštevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravljali. Uporaba električnih orodij v namene, ki so drugačni od predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij. Ročaji in površine za prijemanje naj bodo suhe, čiste in brez olja ali maščobe. Gladki ročaji in površine za prijemanje ne omogočajo varne uporabe in nadzora orodja v nepričakovanih situacijah. Uporaba in vzdrževanje akumulatorskih orodij Akumulatorske baterije polnite samo s polnilniki, ki jih priporoča proizvajalec. Polnilnik, ki je namenjen določeni vrsti akumulatorskih baterij, se lahko vname, če ga boste uporabljali za polnjenje drugačnih akumulatorskih baterij. V električnih orodjih uporabljajte le akumulatorske baterije, ki so zanje predvidene. Uporaba drugih akumulatorskih baterij lahko povzroči telesne poškodbe ali požar. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 144 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 144 | Slovensko Akumulatorska baterija, ki je ne uporabljate, ne sme priti v stik s kovinskimi predmeti, kot so pisarniške sponke, kovanci, ključi, žeblji, vijaki in drugi manjši kovinski predmeti, ki bi lahko povzročili premostitev kontaktov. Kratek stik med akumulatorskimi kontakti ima lahko za posledico opekline ali požar. V primeru napačne uporabe lahko iz akumulatorske baterije izteče tekočina. Izogibajte se kontaktu z njo. Če tekočina vseeno po naključju pride v stik s kožo, jo sperite z vodo. Če pride tekočina v oči, poiščite tudi zdravniško pomoč. Iztekajoča akumulatorska tekočina lahko povzroči draženje ali opekline. Ne uporabljajte poškodovanih ali prilagojenih akumulatorskih baterij oz. orodij. Poškodovane ali prilagojene akumulatorske baterije se lahko nepredvidljivo obnašajo, kar lahko povzroči požar, eksplozijo ali tveganje za poškodbe. Akumulatorske baterije ali orodja ne izpostavljajte ognju ali previsoki temperaturi. Izpostavljenost ognju ali vročini nad 130 °C lahko povzroči eksplozijo. Upoštevajte navodila za polnjenje in ne polnite akumulatorske baterije ali orodja pri temperaturi, ki je izven območja, navedenega v navodilih. Če orodje polnite na nepravilen način ali pri temperaturah, ki so izven določenega območja, lahko pride do poškodb akumulatorske baterije, kar poveča tveganje za požar. Servisiranje Vaše električno orodje naj popravlja samo kvalificirano strokovno osebje ob obvezni uporabi originalnih rezervnih delov. Tako boste zagotovili, da bo orodje varno za uporabo. Nikdar ne popravljajte poškodovanih akumulatorskih baterij. Akumulatorske baterije naj popravlja le proizvajalec ali pooblaščeni serviser. Varnostna opozorila za večnamenske žage Ko izvajate postopek, pri katerem lahko pride do stika rezalnega nastavka s skrito žico, električno orodje držite za izolirane ročaje. Ob stiku rezalnega nastavka z žico „pod napetostjo“ se lahko „električna napetost“ prenese na kovinske dele električnega orodja, uporabnik pa lahko ob tem doživi električni udar. Za zaščito in pritrditev obdelovanca na stabilno podlago uporabite spono ali kakšen drug priročen način. Obdelovanec ni stabilen, če ga držite z roko ali ga skušate zaščititi s svojim telesom. Takšen način lahko povzroči izgubo nadzora nad obdelovancem. Ne približujte se z rokami območju žaganja. Ne segajte pod obdelovanec. Stik z žaginim listom lahko povzroči telesne poškodbe. Obdelovancu se približajte samo z vklopljenim električnim orodjem. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost, da se bo vsadno orodje zataknilo v obdelovanec in povzročilo povratni udarec. Pazite, da bo podnožna plošča 2 pri žaganju vedno nalegala na obdelovancu. Žagin list se lahko zagozdi in povzroči izgubo nadzora nad električnim orodjem. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) Po zaključenem delovnem postopku izklopite električno orodje in potegnite žagin list iz reza šele takrat, ko list povsem obmiruje. Tako se boste izognili povratnemu udarcu, električno orodje pa boste varno odložili. Uporabljajte le nepoškodovane, brezhibne žagine liste. Skrivljeni ali neostri žagini listi se lahko zlomijo, negativno vlivajo na rez ali povzročijo povratni udarec. Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov uporabljajte ustrezne iskalne naprave oziroma se o tem pozanimajte pri lokalnem podjetju za oskrbo z elektriko, plinom in vodo. Stik z vodi, ki so pod napetostjo, lahko povzroči požar ali električni udar. Poškodbe plinskega voda so lahko vzrok za eksplozijo, vdor v vodovodno omrežje pa ima za posledico materialno škodo. Pri uporabi električnega orodja bodite pozorni na stabilnost, predvsem če ga uporabljate na stopnicah ali lestvah. Spolzka podlaga ali nestabilne stojne ravnine lahko pripeljejo do izgube ravnotežja ali izgube nadzora nad električnim orodjem. Medtem ko delate, trdno držite električno orodje z obema rokama in poskrbite za varno stojišče. Električno orodje bo bolj vodljivo, če ga boste držali z obema rokama. Pred odlaganjem električnega orodja počakajte, da se orodje popolnoma ustavi. Električno orodje se lahko zatakne, zaradi česar lahko izgubite nadzor nad njim. Veriga žaginega lista se lahko pri preveliki obremenitvi pretrga. V tem primeru menjajte orodje/žagin list. Akumulatorske baterije ne odpirajte. Nevarnost kratkega stika! Zaščitite akumulatorsko baterijo pred vročino, npr. tudi pred stalnim sončnim obsevanjem, ognjem, vodo in vlažnostjo. Obstaja nevarnost eksplozije. Če je akumulatorska baterija poškodovana ali če jo nepravilno uporabljate, lahko iz nje uhajajo pare. Poskrbite za dovod svežega zraka in pri težavah poiščite zdravnika. Pare lahko povzročijo draženje dihalnih poti. Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v povezavi z električnim orodjem Bosch. Le tako je akumulatorska baterija zaščitena pred nevarno preobremenitvijo. Ostri predmeti, kot so na primer nohi ali izvijač, ali zunanje delujoče sile lahko poškodujejo akumulatorsko baterijo. Pride lahko do notranjega kratkega stika, zaradi katerega lahko akumulatorska baterija zgori, se osmodi, pregreje ali eksplodira. Opis in zmogljivost izdelka Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. Uporaba v skladu z namenom To električno orodje je namenjeno za domačo uporabo. Namenjeno je rezanju vej, letvic, trdega in mehkega lesa. Primerno je za ravne reze. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 145 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Slovensko | 145 Komponente na sliki Oštevilčenje komponent, ki so prikazane na sliki, se nanaša na prikaz električnega orodja na strani z grafiko. 1 Žagin list 2 Podnožje 3 Protivklopna zapora vklopno/izklopnega stikala 4 Vklopno/izklopno stikalo 5 Deblokirna tipka akumulatorske baterije 6 Akumulatorska baterija 7 Prikaz napolnjenosti akumulatorja 8 Pokrov vpenjala žaginega lista 9 Zaporna ročica pokrova 10 Razporni klin 11 Ročaj (izolirana površina ročaja) 12 Nosilna zanka 13 Prijemalo žaginega lista SDS Tehnični podatki Večnamenska žaga Številka artikla Nazivna napetost Maks. globina reza Teža po EPTA-Procedure 01:2014 Dovoljena temperatura okolice – pri polnjenju – pri uporabi1) in shranjevanju Priporočene akumulatorske baterije AdvancedCut 18 3 603 CD5 1.. V= 18 mm 65 kg 1,1 Priporočeni polnilniki °C °C 0...+45 –20...+50 PBA 18V...VPBA 18V...WAL 18.. CV AL 22.. CV 1) omejena zmogljivost pri temperaturah <0 °C Za natančnejšo oceno obremenjenosti z vibracijami morate upoštevati tudi tisti čas, ko je naprava izklopljena in teče, vendar dejansko ni v uporabi. To lahko obremenjenost z vibracijami preko celotnega obdobja dela občutno zmanjša. Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito uporabnika pred vplivi vibracij, npr. Vzdrževanje električnega orodja in vstavnih orodij, segrevanje rok, organizacija delovnih postopkov. Montaža Pred kakršnimi koli deli na električnem orodju (npr. vzdrževanje, menjava nastavkov, itd.) akumulatorsko baterijo odstranite iz električnega orodja. Pri nenamernem aktiviranju stikala za vklop/izklop obstaja nevarnost telesnih poškodb. Polnjenje akumulatorske baterije Uporabljajte samo polnilnike, ki so navedeni v tehničnih podatkih. Samo ti polnilniki so usklajeni z litij-ionsko akumulatorsko baterijo, ki jo uporabljate s svojim električnim orodjem. Opozorilo: Akumulatorsko baterijo dobavimo delno izpraznjeno. Da bi lahko akumulatorska baterija razvila svojo polno zmogljivost, jo morate pred prvo uporabo v celoti napolniti v vklopljeni polnilni napravi. Litij-ionsko akumulatorsko baterijo lahko kadarkoli napolnite, ne da bi pri tem skrajšali življenjsko dobo. Prekinitev postopka polnjenja akumulatorske baterije ne poškoduje. Namestitev/odstranitev akumulatorske baterije (glejte sliko A) Potisnite akumulatorsko baterijo v napravo, tako kot je prikazano na sliki. Akumulatorska baterija mora slišno zaskočiti. Za odstranitev akumulatorja 6 pritisnite deblokirni tipki 5 in odstranite akumulator iz električnega orodja. Ne delajte s silo. Podatki o hrupu/vibracijah Namestitev/odstranitev žaginega lista Merilne vrednosti hrupa izračunane v skladu z EN 62841-2-11. Nivo hrupa naprave po vrednotenju A tipično znaša: nivo zvočnega tlaka 75 dB(A); nivo jakosti hrupa 86 dB(A). Nezanesljivost meritve K=3 dB. Nosite zaščitne glušnike! Skupne vrednosti vibracij ah (vektorska vsota treh smeri) in negotovost K se izračunajo v skladu z EN 62841-2-11: Žaganje ivernih plošč z rezilom NanoBlade Wood Speed 65 mm: ah =2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih so bile izmerjene v skladu s standardiziranim merilnim postopkom po EN 62841 in se lahko uporabljajo za primerjavo električnih orodij med seboj. Primeren je tudi za začasno oceno obremenjenosti z vibracijami. Naveden nivo vibracij predstavlja glavne uporabe električnega orodja. Če pa se električno orodje uporablja še v druge namene, z različnim priborom, odstopajočimi vstavnimi orodji ali pri nezadostnem vzdrževanju, lahko nivo vibracij odstopa. To lahko obremenjenosti z vibracijami med določenim obdobjem uporabe občutno poveča. Pri menjavi žaginega lista pazite na to, da električnega orodja ne boste držali na področju vklopno/izklopnega stikala ali na vklopno izklopnem stikalu in protivklopni zapori. Pri nenamernem pritisku vklopno/izklopnega stikala obstaja nevarnost poškodbe. Pri vgradnji ali menjavi žaginega lista nosite zaščitne rokavice. Nastavki so ostri in se lahko pri daljši uporabi močno segrejejo. Nikoli ne vlecite za verigo in verige ne snemite z vodilne enote! Celoten žagin list vedno zamenjajte s celotnim žaginim listom! Samo verige ni dovoljeno zamenjati. Bosch Power Tools 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 146 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 146 | Slovensko Izbira žaginega lista Vstavite samo čiste žagine liste. Poskrbite za to, da na SDS-vpenjalu za žagin list ni iverk in žagovine. Uporabite samo žagine liste, ki so primerni za material, ki ga obdelujete. Žagin list NanoBlade Wood Basic NanoBlade Wood Speed NanoBlade Hardwood Basic NanoBlade Wood Speed Globina reza 50 mm 50 mm 50 mm 65 mm Žagin list ne sme biti daljši, kot je za predviden rez potrebno. Če želite zamenjati žagin list, preprečite stik s kožo in uporabljajte brezhibne zaščitne rokavice. Žagin list se lahko pri daljši uporabi močno segreje. Kataloška številka 2 609 256 D83 2 609 256 D84 2 609 256 D85 2 609 256 D86 Vstavljanje žaginega lista (glejte sliko B) Z ročico 9 odprite pokrov 8 SDS-vpenjala žaginega lista. Žagin list vstavite tako, kot je prikazano na sliki. Pazite na to, da se pogonska gred in konec žaginega lista prilegata odprtini SDS-vpenjala žaginega lista 13. Zaprite pokrov SDS-vpenjala žaginega lista 8 in ga zaklenite z zaporno ročico SDS-vpenjala žaginega lista 9, da se dvakrat slišno zaskoči. Veriga žaginega lista se napne samodejno. Če veriga žaginega lista drsi ali pa se je odpela z vodilne enote, odprite in zaprite pokrov vpenjala žaginega lista. Odstranitev žaginega lista Sprostite zaporno ročico 9 in odprite pokrov SDS-vpenjala žaginega lista 8. Snemite žagin list. Odsesavanje prahu/ostružkov Prah nekaterih materialov kot npr. svinčenega premaza, nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin je lahko zdravju škodljiv. Dotik ali vdihavanje tega prahu lahko povzroči alergične reakcije in/ali obolenja dihal uporabnika ali oseb, ki se nahajajo v bližini. Določene vrste prahu kot npr. prah hrastovine ali bukovja veljajo kot kancerogene, še posebej v povezavi z dodatnimi snovmi za obdelavo lesa (kromat, zaščitno sredstvo za les). Material z vsebnostjo azbesta smejo obdelovati le strokovnjaki. – Poskrbite za dobro zračenje delovnega mesta. – Priporočamo, da nosite zaščitno masko za prah s filtrirnim razredom P2. Upoštevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovalne materiale. Preprečite nabiranje prahu na delovnem mestu. Prah se lahko hitro vname. Materiali Les, Plastika (PVC, PC, PMMA) Les, Plastika (PVC, PC, PMMA) Trd les, Plastika (PVC, PC, PMMA) Les, Plastika (PVC, PC, PMMA) Vklop/izklop Za vklop električnega orodja najprej pritisnite varnostno zaporo vklopa 3 v desno ali levo. Nato pritisnite stikalo za vklop in izklop 4 ter ga držite pritisnjenega. Ko je orodje vklopljeno, lahko izpustite varnostno zaporo vklopa 3. Za izklop električnega orodja spustite vklopno/izklopno stikalo 4. Da bi privarčevali z energijo, vklopite električno orodje le takrat, ko ga boste uporabljali. Litij-ionska akumulatorska baterija je zaščitena pred prekomerno izpraznitvijo s sistemom elektronske zaščite celic „Electronic Cell Protection (ECP)“. Če je akumulatorska baterija prazna, se orodje izklopi s funkcijo varnostnega izklopa: nastavek se več ne premika. Po samodejnem izklapljanju električnega orodja ne pritiskajte vklopno/izklopnega stikala. Akumulatorska baterija se lahko poškoduje. Upravljanje hitrosti žaganja Hitrost žaganja vklopljenega električnega orodja lahko brezstopenjsko upravljate v skladu s tem, kako močno pritisnete stikalo za vklop in izklop 4. Potrebna hitrost žaganja je odvisna od obdelovanca in delovnih pogojev, določite jo lahko s praktičnim preizkusom. Priporočamo, da zmanjšajte hitrost žaganja, ko žagin list nameščate na obdelovanec. Prikaz napolnjenosti akumulatorske baterije Na prikazovalniku napolnjenosti akumulatorske baterije 7, ki je sestavljen iz dvobarvne LED-diode, se pri delno ali v celoti pritisnjenem stikalu za vklop in izklop 4 za nekaj sekund prikaže stanje napolnjenosti akumulatorske baterije. Delovanje LED Kapaciteta Nikoli ne upogibajte žaginega lista! Stalno prižgana zelena ≥30 % Zagon Stalno prižgana rdeča <30 % Rdeča utripajoča lučka* 0% Namestitev akumulatorske baterije Opozorilo: Uporaba akumulatorjev, ki niso primerni za Vaše električno orodje, lahko povzroči nepravilno delovanje ali pa poškodbe na električnem orodju. Napolnjeno akumulatorsko baterijo 6 vstavite v ročaj, kjer mora slišno zaskočiti in biti poravnana z ročajem. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) * Prikazovalnik napolnjenosti akumulatorske baterije utripa rdeče tudi, ko je akumulatorska baterija pregreta ali preobremenjena. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 147 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Slovensko | 147 Delovna navodila (glejte slike C–G) Servis in svetovanje o uporabi Pri obdelavi majhnih ali tankih obdelovancev vedno uporabljajte stabilno podlogo. Pri žaganju pazite, da režete v smeri od spredaj nazaj (glejte sliko E) ali v smeri od zgoraj navzdol (glejte sliko C)! Električnega orodja nikoli ne nosite obešenega okoli zapestja! Uho za obešanje je predvideno zgolj za shranjevanje. Razporni klin 10 preprečuje žaganje v nasprotni smeri delovanja verižne žage. Za optimalni in natančni rezultat pri rezanju morate žagati z zmernim pritiskanjem. S povečanim pritiskom boste zmogljivost še izboljšali. Če se žagin list zatakne, električno orodje takoj izklopite. Z ustreznim orodjem nekoliko razprite zarezo in izvlecite električno orodje. Servis Vam bo dal odgovore na Vaša vprašanja glede popravila in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Risbe razstavljenega stanja in informacije o nadomestnih delih se nahajajo tudi na spletu pod: www.bosch-pt.com Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z veseljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pribora. Ob vseh vprašanjih in naročilih rezervnih delov nujno sporočite 10-mestno številko na tipski ploščici izdelka. Preobremenitvena zaščita, ki je odvisna od temperature Orodja pri uporabi v skladu z namembnostjo ni mogoče preobremeniti. Električno orodje se v primeru prevelike preobremenitve ali odstopanja od dovoljenega temperaturnega območja izklopi. V primeru samodejnega izklopa izključite električno orodje, počakajte, da se akumulatorska baterija ohladi, in nato ponovno vključite električno orodje. Opozorila za optimalno uporabo akumulatorske baterije Akumulatorsko baterijo morate zavarovati pred vlago in vodo. Akumulatorsko baterijo skladiščite samo v temperaturnem območju od –20 °C do 50 °C. Poleti ne pustite, da bi akumulatorska baterija obležala v avtomobilu. Bistveno krajši čas delovanja po polnjenju pomeni, da je akumulatorska baterija izrabljena in da jo je potrebno zamenjati. Upoštevajte navodila za odstranjevanje odsluženih naprav. Vzdrževanje in servisiranje Vzdrževanje in čiščenje (glejte sliko F) Pred kakršnimi koli deli na električnem orodju (npr. vzdrževanje, menjava nastavkov, itd.) akumulatorsko baterijo odstranite iz električnega orodja. Pri nenamernem aktiviranju stikala za vklop/izklop obstaja nevarnost telesnih poškodb. Električno orodje in prezračevalne reže naj bodo vedno čisti, kar bo zagotovilo dobro in varno delo. Žagin list in sklop žaginega lista čistite samo suho. Za odstranjevanje globinske umazanije uporabite samo fini čopič. Žagin list ne potrebuje vzdrževanja. Verige žaginega lista ni treba naoljiti. Redno čistite SDS-vpenjalo žaginega lista. V ta namen žagin list odstranite iz električnega orodja in ga rahlo otrkajte na ravni površini. Močno umazano orodje ima za posledico motnje v delovanju. Materialov, ki pri žaganju povzročajo močno prašenje, zato ne žagajte od spodaj ali nad glavo. Bosch Power Tools Slovensko Robert Bosch d.o.o. Verovškova 55a 1000 Ljubljana Tel.: +00 803931 Fax: +00 803931 Mail : servis.pt@si.bosch.com www.bosch.si Transport Priložene litij-ionske akumulatorske baterije so podvržene zahtevam zakona o nevarnih snoveh. Uporabnik lahko akumulatorske baterije brez nadaljnih pogojev transportina na cesti. Pri pošiljkah s strani tretjih (npr.: zračni transport ali špedicija) se morajo upoštevati posebne zahteve glede embalaže in označitve. Pri pripravi odpreme mora biti obvezno nujno vključen strokovnjak za nevarne snovi. Akumulatorske baterije pošiljajte samo, če je ohišje nepoškodovano. Prelepite odprte kontakte in zapakirajte akumulatorske baterije tako, da se v embalaži ne premika. Prosimo upoštevajte tudi morebitne druge nacionalne predpise. Odlaganje Električna orodja, akumulatorske baterije, pribor in embalažo morate reciklirati v skladu z varstvom okolja. Akumulatorskih baterij/baterij ne smete odvreči med hišne odpadke! Samo za države EU: V skladu z Direktivo 2012/19/EU se morajo električna orodja, ki niso več v uporabi ter v skladu z Direktivo 2006/66/ES morate okvarjene ali obrabljene akumulatorske baterije/baterije zbirati ločeno in jih okolju prijazno reciklirati. Akumulatorji/baterije: Li-Ion: Prosimo upoštevajte navodila v odstavku „Transport“, stran 147. Pridržujemo si pravico do sprememb. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 148 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 148 | Hrvatski Hrvatski Upute za sigurnost Opća sigurnosna upozorenja za električne alate UPOZORENJE Pročitajte sva sigurnosna upozorenja, upute, ilustracije i specifikacije koje se isporučuju s ovim električnim alatom. Nepoštivanje dolje navedenih uputa može uzrokovati električni udar, požar i/ili ozbiljne ozljede. Sva upozorenja i upute sačuvajte kao referencu za buduće upotrebe. Pojam »električni alat« u upozorenjima odnosi se na električne alate s napajanjem putem priključka na električnu mrežu (s mrežnim kabelom) ili električne alate s napajanjem iz akumulatorske baterije (bežične alate). Sigurnost na radnom mjestu Održavajte vaše radno mjesto čistim i dobro osvijetljenim. Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokovati nezgode. Ne radite s električnim alatom u okolini ugroženoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine, plinovi ili prašina. Električni alati proizvode iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare. Tijekom uporabe električnog alata djecu i ostale osobe držite dalje od mjesta rada. Svako odvraćanje pozornosti može uzrokovati gubitak kontrole nad uređajem. Električna sigurnost Priključni utikač električnog alata mora odgovarati utičnici. Na utikaču se ni na koji način ne smiju izvoditi izmjene. Ne koristite adapterski utikač zajedno sa zaštitno uzemljenim električnim alatom. Utikač na kojem nisu vršene izmjene i odgovarajuća utičnica smanjuju opasnost od strujnog udara. Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama, kao što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Opasnost od električnog udara je veća ako je vaše tijelo uzemljeno. Alat držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u električni alat povećava opasnost od strujnog udara. Ne zloupotrebljavajte priključni kabel za nošenje, vješanje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz mrežne utičnice. Priključni kabel držite dalje od izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova uređaja. Oštećen ili zapleten priključni kabel povećava opasnost od strujnog udara. Ako sa električnim alatom radite na otvorenom, rabite isključivo produžni kabel koji je prikladan za uporabu na otvorenom. Uporaba produžnog kabela prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara. Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u vlažnoj okolini, koristite diferencijalnu strujnu zaštitnu sklopku. Primjenom diferencijalne strujne zaštitne sklopke izbjegava se opasnost od električnog udara. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) Sigurnost ljudi Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno dok radite s električnim alatom. Ne koristite električni alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod uporabe električnog alata može uzrokovati ozbiljne ozljede. Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite zaštitne naočale. Nošenje osobne zaštitne opreme, kao što je maska za prašinu, zaštitna obuća s protukliznim potplatom, zaštitna kaciga ili štitnik za sluh, ovisno od vrste i primjene električnog alata, smanjuje opasnost od ozljeda. Spriječite svako nehotično uključivanje uređaja. Prije nego što ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti komplet baterija, provjerite je li električni alat isključen. Ako kod nošenja električnog alata imate prst na prekidaču ili se uključen uređaj priključi na električno napajanje, to može dovesti do nezgoda. Prije uključivanja električnog alata uklonite alate za podešavanje ili ključ. Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda. Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite siguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku održavajte ravnotežu. Na taj način možete električni alat bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama. Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili nakit. Kosu i odjeću držite dalje od pomičnih dijelova. Široku odjeću, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti pomični dijelovi. Ako uređaji imaju priključak za usisavače za prašinu, provjerite jesu li isti priključeni i mogu li se ispravno koristiti. Upotreba sustava za usisavanje može smanjiti mogućnost nastanka opasnih situacija koje uzrokuje prašina. Nemojte postati previše bezbrižni i zanemariti sigurnosne upute zato što alat često upotrebljavate i smatrate da ste ga dobro upoznali. Samo jedan trenutak nepažnje dovoljan je za nastanak ozbiljnih ozljeda. Upotreba i održavanje električnog alata Ne preopterećujte uređaj. Za svaki posao upotrebljavajte prikladan i za to predviđen električni alat. S odgovarajućim električnim alatom posao ćete obaviti lakše, brže i sigurnije. Ne koristite električni alat čiji je prekidač neispravan. Električni alat koji se više ne može uključivati i isključivati opasan je i mora se popraviti. Alat prije podešavanja, izmjene pribora i odlaganja isključite iz izvora napajanja i/ili izvadite komplet baterije, ako se vadi iz uređaja. Ovim mjerama opreza izbjeći će se nehotično uključivanje električnog alata. Električni alat koji ne koristite spremite izvan dosega djece. Rukovanje alatom zabranjeno je osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu pročitale ove upute. Električni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe. Redovno održavajte električne alate i pribor. Kontrolirajte rade li besprijekorno rade pomični dijelovi uređaja, jesu li zaglavljeni, polomljeni ili oštećeni tako da to Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 149 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Hrvatski | 149 ugrožava daljnju uporabu i rad električnog alata. Prije upotrebe oštećene dijelove treba popraviti. Loše održavani električni alati uzrok su mnogih nezgoda. Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo održavani rezni alati s oštrim oštricama manje će se zaglaviti i lakše se s njima radi. Električni alat, pribor, radne alate, itd. upotrebljavajte prema ovim uputama i na način kako je to propisano za određenu vrstu uređaja. Pritom uzmite u obzir radne uvjete i radove koje treba izvršiti. Upotreba električnog alata za poslove izvan njegove predviđene upotrebe može dovesti do opasnih situacija. Ručke i zahvatne površine održavajte suhima, čistima i pazite da na njih ne dospiju ulje ili mast. Skliske ručke i zahvatne površine onemogućuju sigurno rukovanje i alat se teško kontrolira u neočekivanim situacijama. Upotreba i održavanje akumulatorskih alata Akumulatorsku bateriju punite isključivo punjačima koje preporučuje proizvođač. Ako punjač predviđen za jednu određenu vrstu kompleta baterija rabite s drugim kompletom baterija, postoji opasnost od požara. Električne alate upotrebljavajte isključivo s posebnim, namjenskim kompletima baterija. Upotreba drugih kompleta baterija može dovesti do ozljeda i opasnosti od požara. Nekorištene komplete baterija držite dalje od uredskih spajalica, kovanica, ključeva, čavala, vijaka ili drugih sitnih metalnih predmeta koji bi mogli uzrokovati premošćenje kontakata. Kratki spoj između kontakata baterije može uzrokovati opekline ili požar. Kod pogrešne primjene iz baterije može isteći tekućina. Izbjegavajte kontakt s ovom tekućinom. Kod slučajnog kontakta zahvaćeno mjesto treba isprati vodom. Ako vam tekućina uđe u oči, zatražite pomoć liječnika. Tekućina istekla iz baterije može uzrokovati nadraženost kože i opekline. Ne upotrebljavajte oštećene ili izmijenjene komplete baterija ni alate. Oštećene ili izmijenjene baterije podložne su nepredvidivom ponašanju i mogu uzrokovati požar, eksploziju ili ozljede. Držite alat i komplet baterija dalje od vatre i visokih temperatura. Izlaganje vatri ili temperaturi višoj od 130 °C može uzrokovati eksploziju. Poštujte sve upute za punjenje i komplet baterija i alat ne punite pri temperaturama izvan vrijednosti koje su propisane i navedene u uputama. Nepravilno punjenje ili punjenje pri temperaturama višim od propisanih može oštetiti bateriju i povećati opasnost od požara. Servisiranje Popravak električnog alata prepustite kvalificiranom osoblju ovlaštenog servisa i isključivo s originalnim rezervnim dijelovima. Tako će biti zajamčen siguran rad s uređajem. Nikada ne servisirajte oštećene komplete baterija. Servisiranje kompleta baterija smiju obavljati isključivo proizvođači i ovlašteni serviseri. Bosch Power Tools Sigurnosne napomene za univerzalne pile Električni alat držite isključivo za izolirane prihvatne površine ako izvodite radove kod kojih bi pribor za rezanje mogao zahvatiti skrivene električne vodove. Ako pribor za rezanje dođe u doticaj sa žicama »pod naponom« i metalni će dijelovi električnog alata biti »pod naponom«, što može dovesti do električnog udara rukovaoca. Kliještima ili na drugačiji pametan način učvrstite i podložite izradak na stabilnoj platformi. Ako izradak držite rukom ili uz tijelo, bit će nestabilan i postoji mogućnost gubitka kontrole. Ruke držite dalje od područja rezanja. Ne dirajte ispod izratka. Kod dodira lista pile postoji opasnost od ozljeda. Električni alat približavajte izratku samo u uključenom stanju. Inače postoji opasnost od povratnog udara ako bi se radni alat zaglavio u izratku. Pazite da ploča podnožja 2 kod piljenja uvijek nalegne na izradak. List pile bi se mogao zaglaviti i dovesti do gubitka kontrole nad električnim alatom. Nakon završene radne operacije isključite električni alat, a list pile izvucite iz reza tek nakon što se zaustavi. Na taj ćete način izbjeći povratni udar, a električni alat možete sigurno odložiti. Koristite samo neoštećene, besprijekorne listove pile. Savijeni ili tupi listovi pile mogu puknuti, negativno utjecati na kvalitetu rezanja ili prouzročiti povratni udar. Primijenite prikladan uređaj za traženje kako bi se pronašli skriveni opskrbni vodovi ili zatražite pomoć lokalnog distributera. Kontakt s električnim vodovima može dovesti do požara i električnog udara. Oštećenje plinske cijevi može dovesti do eksplozije. Probijanje vodovodne cijevi uzrokuje materijalne štete. Kod rada električnog alata uvijek pazite na siguran i stabilan položaj, naročito pri uporabi stepenica ili ljestvi. Skliska podloga ili nestabilne čvrste podloge mogu dovesti do gubitka ravnoteže ili gubitka kontrole nad električnim alatom. Električni alat kod rada držite čvrsto s obje ruke i zauzmite siguran i stabilan položaj tijela. Električni alat će se sigurno voditi s dvije ruke. Prije njegovog odlaganja pričekajte da se električni alat zaustavi do stanja mirovanja. Električni alat se može zaglaviti, što može dovesti gubitka kontrole nad električnim alatom. Lanac lista pile može puknuti u slučaju prevelikog naprezanja. U tom slučaju zamijenite uređaj/list pile. Ne otvarajte aku-bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja. Zaštitite aku-bateriju od izvora topline, npr. i od trajnog Sunčevog zračenja, vatre, vode i vlage. Inače postoji opasnost od eksplozije. Kod oštećenja i nestručne uporabe aku-baterije mogu se pojaviti pare. Dovedite svježi zrak i u slučaju poteškoća zatražite pomoć liječnika. Pare mogu nadražiti dišne putove. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 150 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 150 | Hrvatski Aku-bateriju koristite samo u spoju sa vašim Bosch električnim alatom. Samo tako će se aku-baterija zaštititi od opasnog preopterećenja. Oštrim predmetima kao što su npr. čavli, odvijači ili djelovanjem vanjske sile aku-baterija se može oštetiti. Može doći do unutrašnjeg kratkog spoja i aku-baterija može izgorjeti, razviti dim, eksplodirati ili se pregrijati. Opis proizvoda i radova Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede. Uporaba za određenu namjenu Ovaj električni alat je namijenjen za kućnu uporabu. Namijenjen je za rezanje grana, letvi, tvrdog i mekog drva. Prikladan je za ravne rezove. Prikazani dijelovi uređaja Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz električnog alata na stranici sa slikama. 1 List pile 2 Ploča podnožja 3 Zapor uključivanja za prekidač za uključivanje/ isključivanje 4 Prekidač za uključivanje/isključivanje 5 Tipka za deblokadu aku-baterije 6 Aku-baterija 7 Prikaz stanja napunjenosti baterije 8 Poklopac stezača lista pile 9 Poluga za blokadu poklopca 10 Klin raspora 11 Ručka (izolirana površina zahvata) 12 Narukvica 13 SDS-stezač lista pile Preporučeni punjači 1) ograničeni učinak kod temperatura <0 °C 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) Emisijske vrijednosti buke utvrđene sukladno EN 62841-2-11. Prag buke uređaja vrednovan s A iznosi obično: prag zvučnog tlaka 75 dB(A); prag učinka buke 86 dB(A). Nesigurnost K=3 dB. Nosite štitnike za sluh! Ukupne vrijednosti vibracija ah (vektorski zbor u tri smjera) i nesigurnost K određeni su prema EN 62841-2-11: Piljenje iverice s NanoBlade Wood Speed 65 mm: ah =2,5 m/s2, K=1,5 m/s.2. Prag vibracija naveden u ovim uputama izmjeren je postupkom mjerenja propisanim u EN 62841 i može se primijeniti za međusobnu usporedbu električnih alata. Prikladan je i za privremenu procjenu opterećenja od vibracija. Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene električnog alata. Ako se međutim električni alat koristi za druge primjene, s različitim priborom, radnim alatima koji odstupaju od navedenih ili se nedovoljno održavaju, prag vibracija može odstupati. Na taj se način može osjetno povećati opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog perioda rada. Za točnu procjenu opterećenja od vibracija trebaju se uzeti u obzir i vremena u kojima je uređaj isključen, ili doduše radi, ali stvarno nije u primjeni. Na taj se način može osjetno smanjiti opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog perioda rada. Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere sigurnosti za zaštitu korisnika, kao npr.: održavanje električnog alata i radnih alata, održavanje toplih ruku, organizacija tokova rada. Montaža Prije svih radova na električnom alatu (npr. održavanje, zamjena alata, itd.) aku-bateriju treba izvaditi iz električnog alata. Kod nehotičnog aktiviranja prekidača za uključivanje/isključivanje postoji opasnost od ozljeda. Punjenje aku-baterije Tehnički podaci Univerzalna pila Kataloški br. Nazivni napon max. dubina rezanja Težina odgovara EPTA-Procedure 01:2014 Dopuštena okolna temperatura – kod punjenja – pri radu1) i kod skladištenja Preporučene aku-baterije Informacije o buci i vibracijama AdvancedCut 18 3 603 CD5 1.. V= 18 mm 65 kg 1,1 °C °C 0...+45 –20...+50 PBA 18V...VPBA 18V...WAL 18.. CV AL 22.. CV Koristite samo punjače navedene u tehničkim podacima. Samo su ovi punjači prilagođeni Li-ionskoj aku-bateriji koja se koristi u vašem električnom alatu. Napomena: Aku-baterija se isporučuje djelomično napunjena. Kako bi se zajamčio puni učinak aku-baterije, prije prve uporabe aku-baterije, napunite je do kraja u punjaču. Li-ionska aku-baterija može se u svakom trenutku puniti, bez skraćenja njenog vijeka trajanja. Prekid u procesu punjenja neće oštetiti aku-bateriju. Stavljanje/vađenje aku-baterije (vidjeti sliku A) Uvucite aku-bateriju u uređaj kao što je prikazano na slici. Aku-baterija mora čujno uskočiti. Za vađenje aku-baterije 6 pritisnite tipku za deblokiranje 5 i izvucite aku-bateriju prema natrag iz električnog alata. Kod toga ne koristite nikakvu silu. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 151 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Hrvatski | 151 Ugradnja/skidanje lista pile Kod zamjene lista pile pazite da se električni alat ne drži u području prekidača za uključivanje/isključivanje ili na prekidaču za uključivanje/isključivanje i na zaporu uključivanja. U slučaju nehotičnog aktiviranja prekidača za uključivanje/isključivanje postoji opasnost od ozljeda. Biranje lista pile Upotrebljavajte samo čiste listove pile. Pazite na to da na stezaču lista pile SDS nema strugotina i piljevine. Koristite samo listove pile prikladne za obradu materijala. List pile NanoBlade Wood Basic NanoBlade Wood Speed NanoBlade Hardwood Basic NanoBlade Wood Speed Dubina rezanja 50 mm 50 mm 50 mm 65 mm List pile ne smije biti duži nego što je to potrebno za predviđeno rezanje. Izbjegavajte kontakt s kožom kada želite izmijeniti list pile i koristite zaštitne rukavice u besprijekornom stanju. List pile može nakon duže uporabe postati vruć. Kataloški broj 2 609 256 D83 2 609 256 D84 2 609 256 D85 2 609 256 D86 Umetanje lista pile (vidjeti sliku B) Polugom 9 otvorite poklopac 8 SDS-stezača lista pile. Umetnite list pile kao što je prikazano na slici. Pazite da pogonsko vratilo i kraj lista pile odgovaraju otvoru SDS-stezaču lista pile 13. Zatvorite poklopac SDS-stezača lista pile 8 i blokirajte ga polugom za blokadu SDS-stezača lista pile 9 sve dok se čujno ne uglavi. Lanac lista pile zateže se automatski. Ako bi lanac iskliznuo ili se odvojio od jedinice za vođenje, otvorite i zatvorite poklopac stezača lista pile. Skidanje lista pile Otvorite polugu za blokadu 9 i preklopite poklopac SDS-stezača lista pile 8 do kraja prema gore. Skinite list pile. Usisavanje prašine/strugotina Prašina od materijala kao što su premazi sa sadržajem olova, neke vrste drva, mineralnih materijala i metala, može biti štetna za zdravlje. Dodirivanje ili udisanje prašine može uzrokovati alergijske reakcije i/ili oboljenja dišnih putova korisnika električnog alata ili osoba koje se nalaze u blizini. Određena vrsta prašine, kao što je npr. prašina od hrastovine ili bukve smatra se kancerogenom, posebno u kombinaciji sa dodatnim tvarima za obradu drva (kromat, zaštitna sredstva za drvo). Materijal koji sadrži azbest smiju obrađivati samo stručne osobe. – Osigurajte dobru ventilaciju radnog mjesta. – Preporučuje se uporaba zaštitne maske sa filterom klase P2. Pridržavajte se važećih propisa za obrađivane materijale. Izbjegavajte nakupljanje prašine na radnom mjestu. Prašina se može lako zapaliti. Bosch Power Tools Kod montaže ili zamjene lista pile nosite zaštitne rukavice. Nastavci su oštri i mogu uslijed duže uporabe postati vrući. Ne povlačite lanac i ne skidajte ga s jedinice za vođenje! Uvijek zamijenite cijeli list pile novim cijelim listom pile! Ne možete zamijeniti samo lanac. Materijali Drvo, Plastika (PVC, PC, PMMA) Drvo, Plastika (PVC, PC, PMMA) Tvrdo drvo, Plastika (PVC, PC, PMMA) Drvo, Plastika (PVC, PC, PMMA) Rad Nikada se savijajte list pile! Puštanje u rad Stavljanje aku-baterije Napomena: Uporaba aku-baterija koje nisu prikladne za vaš električni alat može dovesti do pogrešnih funkcija ili do oštećenja električnog alata. Stavite napunjenu aku-bateriju 6 u dršku, sve dok osjetno ne preskoči i dok ne nalegne do kraja na ručku. Uključivanje/isključivanje Za uključivanje električnog alata najprije pritisnite blokadu uključivanja 3 udesno ili ulijevo. Pritisnite zatim tipku za uključivanje/isključivanje 4 i držite je pritisnutu. Dok je uređaj uključen, možete otpustiti zapor uključivanja 3. Za isključivanje električnog alata otpustite prekidač za uključivanje/isključivanje 4. Za štednju električne energije, električni alat uključite samo ako ćete ga koristiti. Li-ionski akumulatorski paketi zaštićeni su pomoću »Electronic Cell Protection (ECP)« od dubokog pražnjenja. Kod ispražnjenih akumulatorskih paketa se električni alat isključuje pomoću zaštitnog spoja: usadnik se više ne pomiče. Nakon automatskog isključivanja električnog alata ne pritišćite dalje na prekidač za uključivanje/isključivanje. Aku-baterija bi se mogla oštetiti. Reguliranje brzine rezanja Brzinu rezanja uključenog električnog alata možete bezstupanjski regulirati ovisno o tome do kojeg stupnja ste pritisnuli prekidač za uključivanje/isključivanje 4. Potrebna brzina rezanja ovisi o materijalu i radnim uvjetima te se može odrediti praktičnim pokusom. Preporučuje se smanjiti brzinu rezanja prilikom stavljanja lista pile na izradak. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 152 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 152 | Hrvatski Pokazivač stanja napunjenosti aku-baterije Pokazivač stanja napunjenosti baterije 7 prikazuje kod napola ili potpuno pritisnutog prekidača za uključivanje/isključivanje 4 na nekoliko sekundi stanje napunjenosti aku-baterije i sastoji se od LED diode koja svijetli u dvije boje. LED Stalno svijetli zeleno Stalno svijetli crveno Treptajuće svjetlo crveno* Kapacitet ≥30 % <30 % 0% * Pokazivač stanja napunjenosti aku-baterije treperi crveno kada je akubaterija pregrijana ili preopterećena. Upute za rad (vidjeti slike C–G) Kod obrade manjih ili tanjih izradaka koristite uvijek stabilnu podlogu. Kod piljenja pazite na smjer rezanja sprijeda prema natrag (vidjeti sliku E) ili odozgo prema dolje (vidjeti sliku C)! Električni alat ne nosite na ručnom zglobu! Petlja za vješanje je namijenjena samo za spremanje. Klin raspora 10 sprječava piljenje u smjeru vrtnje lanca pile. Pilite s umjerenim pritiskom kako bi se postiglo optimalno i precizno rezanje. Dodatan pritisak povećava učinak. Ako bi se list pile ukliještio, odmah isključite električni alat. Raspor piljenja malo proširite prikladnim alatom i izvucite električni alat. Zaštita od preopterećenja ovisna od temperature Kod namjenske uporabe se električni alat ne može preopteretiti. Kod prejakog opterećenja ili nepoštivanja temperaturnog područja akumulatorskog paketa se električni alat isključuje. Kod automatskog isključivanja isključite električni alat, ostavite akumulatorski paket da se ohladi te zatim ponovno uključite električni alat. Upute za optimalno rukovanje sa aku-baterijom Zaštitite aku-bateriju od vlage i vode. Pohranite aku-bateriju samo u prostoru temperaturnog područja od –20 °C do 50 °C. Npr. aku-bateriju ljeti na ostavljajte u automobilu. Bitno skraćenje vremena rada nakon punjenja pokazuje da je aku-baterija istrošena i da je treba zamijeniti. Pridržavajte se uputa za zbrinjavanje u otpad. Održavanje i servisiranje Održavanje i čišćenje (vidjeti sliku F) Prije svih radova na električnom alatu (npr. održavanje, zamjena alata, itd.) aku-bateriju treba izvaditi iz električnog alata. Kod nehotičnog aktiviranja prekidača za uključivanje/isključivanje postoji opasnost od ozljeda. Električni alat i otvore za hlađenje održavajte čistim kako bi se moglo dobro i sigurno raditi. List pile i napravu za list pile očistite samo suhom krpom. Za uklanjanje prljavštine, koja se dublje nakupila, koristite fini kist. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) List pile nije potrebno održavati. Lanac lista pile ne treba nauljiti. Redovito čistite SDS-stezač lista pile. U tu svrhu izvadite list pile iz električnog alata i blago protresite električni alat na ravnoj površini. Jaka zaprljanost električnog alata može dovesti do funkcionalnih smetnji. Zbog toga materijale koji intenzivno razvijaju prašinu ne pilite odozdo ili iznad glave. Servisiranje i savjetovanje o primjeni Ovlašteni servis će odgovoriti na vaša pitanja o popravcima i održavanju vašeg proizvoda te o rezervnim dijelovima. Povećane crteže i informacije o rezervnim dijelovima možete naći na adresi: www.bosch-pt.com Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći odgovorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova, molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški broj sa tipske pločice proizvoda. Hrvatski Robert Bosch d.o.o PT/SHR-BSC Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.: +385 12 958 051 Fax: +385 12 958 050 E-Mail: RBKN-bsc@hr.bosch.com www.bosch.hr Bosnia Elektro-Servis Vl. Mehmed Nalić Dzemala Bijedića bb 71000 Sarajevo Tel./Fax: +387 33454089 E-Mail: bosch@bih.net.ba Transport Li-ionske aku-baterije ugrađene u električnom alatu podliježu zakonu o transportu opasnih tvari. Aku-baterije korisnik može bez ikakvih preduvjeta transportirati cestovnim transportom. Ako transport obavlja treća strana (npr. transport zrakoplovom ili špedicijom), treba se pridržavati posebnih zahtjeva obzirom na ambalažu i označavanje. Kod pripreme ovakvih pošiljki za transport prethodno se treba savjetovati sa stručnjakom za transport opasnih tvari. Aku-bateriju šaljite nekim transportnim sredstvom samo ako je njeno kućište neoštećeno. Oblijepite otvorene kontakte i zapakirajte aku-bateriju tako da se ne može pomicati u ambalaži. Molimo pridržavajte se i eventualnih dodatnih nacionalnih propisa. Zbrinjavanje Električne alate, aku-baterije, pribor i ambalažu treba dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje. Električni alat i aku-bateriju ne bacajte u kućni otpad! Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 153 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Eesti | 153 Samo za zemlje EU: Prema Europskim smjernicama 2012/19/EU, neuporabivi električni alati i prema Smjernicama 2006/66/EZ neispravne ili istrošene aku-baterije moraju se odvojeno sakupljati i dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje. Aku-baterije/baterije: Li-ion: Molimo pridržavajte se uputa u poglavlju »Transport« na stranici 152. Zadržavamo pravo na promjene. Eesti Ohutusnõuded Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel TÄHELEPANU Lugege läbi kõik elektrilise tööriistaga kaasas olevad ohutusnõuded ja juhised ning tutvuge jooniste ja tehniliste andmetega. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edaspidiseks alles. Ohutusnõuetes kasutatud mõiste „elektriline tööriist“ tähistab võrgutoitega (juhtmega) või akutoitega (juhtmeta)elektrilist tööriista. Ohutusnõuded tööpiirkonnas Töökoht peab olema puhas ja hästi valgustatud. Töökohas valitsev segadus ja hämarus võib põhjustada õnnetusi. Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata. Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja teised isikud töökohast eemal. Kui Teie tähelepanu juhitakse kõrvale, võib seade Teie kontrolli alt väljuda. Elektriohutus Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima. Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge kasutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi ohtu. Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem. Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem. Ärge kasutage toitejuhet otstarbel, milleks see ei ole ette nähtud, näiteks elektrilise tööriista kandmiseks, ülesriputamiseks või pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Hoidke toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate osade eest. Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi ohtu. Bosch Power Tools Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on lubatud kasutada ka välistingimustes. Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. Inimeste turvalisus Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasutage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada tõsiseid vigastusi. Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille. Isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski, libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite kandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja kasutusalast – vähendab vigastuste ohtu. Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme külge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge, et elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla õnnetused. Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi. Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida. Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted või pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele. Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust põhjustatud ohte. Ärge muutuge tööriista sagedasest kasutamisest hooletuks ja ärge eirake ohutusnõudeid. Hooletus võib sekundi murdosa jooksul kaasa tuua raskeid vigastusi. Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö tegemiseks selleks ettenähtud elektrilist tööriista. Sobiva elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides efektiivsemalt ja ohutumalt. Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada. Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage seadmest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib elektrilise tööriista soovimatut käivitamist. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 154 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 154 | Eesti Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele kättesaamatus kohas. Ärge laske seadet kasutada isikutel, kes seadet ei tunne või pole siintoodud juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute käes on elektrilised tööriistad ohtlikud. Hoolitsege elektriliste tööriistade ja tarvikute eest korralikult. Kontrollige, kas seadme liikuvad osad töötavad veatult ega kiildu kiini. Veenduge, et seadme detailid ei ole murdunud või kahjustatud määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Laske kahjustatud detailid enne seadme kasutamist parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad. Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida. Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid jne vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagu konkreetse seadmetüübi jaoks ette nähtud. Arvestage seejuures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga. Elektriliste tööriistade nõuetevastane kasutamine võib põhjustada ohtlikke olukordi. Hoidke käepidemed ja haardepinnad kuiva ja puhtana ning vabana õlist ja määrdeainetest. Libedad käepidemed ja haardepinnad ei luba tööriista ohutult käsitseda ja ootamatutes olukordades kontrolli all hoida. Akutööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud laadimisseadmetega. Laadimisseade, mis sobib teatud tüüpi akudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda kasutatakse teiste akude laadimiseks. Kasutage elektrilistes tööriistades ainult selleks ettenähtud akusid. Teiste akude kasutamine võib põhjustada vigastusi ja tulekahjuohtu. Kasutusvälisel ajal hoidke akusid eemal kirjaklambritest, müntidest, võtmetest, naeltest, kruvidest või teistest väikestest metallesemetest, mis võivad akukontaktid omavahel ühendada. Akukontaktide vahel tekkiva lühise tagajärjeks võivad olla põletused või tulekahju. Väärkasutuse korral võib akuvedelik välja voolata. Vältige sellega kokkupuudet. Juhusliku kokkupuute korral loputage kahjustatud kohta veega. Kui vedelik satub silma, pöörduge lisaks arsti poole. Väljavoolav akuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi. Ärge kasutage akut ega tööriista, mis on kahjustada saanud või mida on modifitseeritud. Kahjustada saanud või modifitseeritud akud võivad põhjustada tulekahju, plahvatuse, kehavigastusi ja varalist kahju. Kaitske akut ja elektrilist tööriista leekide ja väga kõrgete temperatuuride eest. Kokkupuude leekidega või üle 130 °C temperatuuriga võib põhjustada plahvatuse. Järgige kõiki laadimisjuhiseid ja ärge laadige akut väljaspool juhistes määratletud temperatuurivahemikku. Nõuetele mittevastav laadimine või laadimine väljaspool ettenähtud temperatuurivahemikku võib akut kahjustada ja suurendada tulekahju ohtu. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) Teenindus Laske elektrilist tööriista parandada ainult kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii tagate seadme püsivalt ohutu töö. Ärge kunagi käidelge kahjustada saanud akusid. Akusid võivad käidelda vaid tootja esindajad või volitatud hooldekeskuse töötajad. Ohutusnõuded universaalsaagide kasutamiseks Tehes töid, mille puhul võib lõiketarvik tabada varjatud elektrijuhtmeid, hoidke elektrilist tööriista ainult käepideme isoleeritud pinnast. Lõiketarvik, mis puutub kokku „pingestatud“ elektrijuhtmega, võib seada „pinge“ alla elektrilise tööriista metallosad ja anda tööriista kasutajale elektrilöögi. Tooriku kinnitamiseks stabiilse aluse külge ja toestamiseks kasutage pitskruvisid, klambreid või muid sobivaid vahendeid. Kui hoiate toorikut käes või surute seda vastu oma keha, ei ole tagatud piisav stabiilsus ning tagajärjeks võib olla kontrolli kaotus tööriista üle. Hoidke käed töödeldavast piirkonnast eemal. Ärge viige sõrmi tooriku alla. Saelehega kokkupuutel võite end vigastada. Viige seade töödeldava esemega kokku alles siis, kui seade on sisse lülitatud. Vastasel korral tekib tagasilöögi oht, kui tarvik toorikus kinni kiildub. Jälgige, et alustald 2 toetuks saagimisel alati toorikule. Saeleht võib kinni kiilduda ja põhjustada kontrolli kaotuse seadme üle. Pärast saagimise lõppu lülitage tööriist välja ja oodake, kuni saeleht seiskub. Alles siis tõmmake saeleht lõikejäljest välja. Nii väldite tagasilööki ja saate tööriista ohutult käest panna. Kasutage ainult teravaid, töökorras olevaid saelehti. Kõverdunud või nürid saelehed võivad murduda, mõjutada lõike kvaliteeti või põhjustada tagasilöögi. Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi- või veetorude avastamiseks kasutage sobivaid otsimisseadmeid või pöörduge kohaliku elektri-, gaasi- või veevarustusfirma poole. Kokkupuutel elektrijuhtmetega tulekahju- ja elektrilöögioht. Gaasitorustiku vigastamisel plahvatusoht. Veetorustiku vigastamisel materiaalne kahju või elektrilöögioht. Elektrilise tööriista kasutamisel veenduge stabiilses asendis, eeskätt redeli kasutamise korral. Libe pind või ebastabiilsed alused võivad kaasa tuua tasakaalu kaotuse või kontrolli kaotuse seadme üle. Hoidke elektrilist tööriista töötades mõlema käega ja säilitage stabiilne asend. Elektriline tööriist püsib kahe käega hoides kindlamini käes. Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist on seiskunud. Kasutatav tarvik võib kinni kiilduda ja põhjustada kontrolli kaotuse seadme üle. Saelehe kett võib ülemäärase pinge korral puruneda. Sellisel juhul vahetage seade/saeleht välja. Ärge avage akut. Esineb lühise oht. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 155 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Eesti | 155 Kaitske akut kuumuse, sealhulgas pideva päikesekiirguse eest, samuti vee, tule ja niiskuse eest. Esineb plahvatusoht. Aku vigastamisel ja ebaõigel käsitsemisel võib akust eralduda aure. Õhutage ruumi, halva enesetunde korral pöörduge arsti poole. Aurud võivad ärritada hingamisteid. Kasutage akut üksnes koos Boschi elektrilise tööriistaga. Ainult nii on aku kaitstud ohtliku ülekoormuse eest. Teravad esemed, näiteks naelad või kruvikeerajad, samuti löögid, põrutused jmt võivad akut kahjustada. Akukontaktide vahel võib tekkida lühis ja aku võib süttida, suitsema hakata, plahvatada või üle kuumeneda. Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Nõuetekohane kasutamine See elektriline tööriist on ette nähtud kasutamiseks ainult koduses majapidamises. See on ette nähtud okste, lattide, kõva ja pehme puidu lõikamiseks. Seade sobib sirglõigete tegemiseks. Seadme osad Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel toodud numbrid. 1 Saeketas 2 Alustald 3 Lüliti (sisse/välja) sisselülitustõkis 4 Lüliti (sisse/välja) 5 Aku vabastusklahv 6 Aku 7 Aku laetuse näit 8 Saelehe kinnituse kate 9 Katte lukustushoob 10 Lõikekiil 11 Käepide (isoleeritud haardepind) 12 Kanderihm 13 Saelehe SDS-kinnitus Tehnilised andmed Universaalsaag Tootenumber Nimipinge Max lõikesügavus Kaal EPTA-Procedure 01:2014 järgi 1) piiratud jõudlus temperatuuril <0 °C Bosch Power Tools Universaalsaag Ümbritseva keskkonna lubatud temperatuur – laadimisel – kasutamisel1) ja säilitamisel Soovituslikud akud AdvancedCut 18 °C °C Soovituslikud laadimisseadmed 0...+45 –20...+50 PBA 18V...VPBA 18V...WAL 18.. CV AL 22.. CV 1) piiratud jõudlus temperatuuril <0 °C Andmed müra/vibratsiooni kohta Müratase määratud kooskõlas standardiga EN 62841-2-11. Seadme A-karakteristikuga mõõdetud müratase on üldjuhul: helirõhu tase 75 dB(A); müravõimsuse tase 86 dB(A). Mõõtemääramatus K=3 dB. Kasutage kuulmiskaitsevahendeid! Vibratsioonitase ah (kolme telje vektorsumma) ja mõõtemääramatus K, kindlaks tehtud kooskõlas standardiga EN 62841-2-11: Puitlaastplaadi saagimine saekettaga NanoBlade Wood Speed 65 mm: ah =2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Käesolevas juhendis esitatud vibratsioonitase on mõõdetud standardi EN 62841 kohase mõõtemeetodi järgi ja seda saab kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. See sobib ka vibratsioonitaseme esialgseks hindamiseks. Toodud vibratsioonitase on tüüpiline elektrilise tööriista kasutamisel ettenähtud töödeks. Kui elektrilist tööriista kasutatakse muudeks töödeks, kui kasutatakse teisi tarvikuid või kui tööriista hooldus pole piisav, võib vibratsioonitase olla siiski teistsugune. See võib vibratsiooni tööperioodi jooksul tunduvalt suurendada. Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka aega, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle rakendamata. See võib vibratsiooni tööperioodi jooksul tunduvalt vähendada. Rakendage tööriista kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest täiendavaid kaitsemeetmeid, näiteks: hooldage tööriistu ja tarvikuid piisavalt, hoidke käed soojas, tagage sujuv töökorraldus. Montaaž Eemaldage aku elektrilisest tööriistast enne kõiki sellel tehtavaid töid (nt hooldus, tarvikute vahetus jms). Lüliti (sisse/välja) juhuslik käsitsemine toob kaasa vigastuste ohu. Aku laadimine AdvancedCut 18 3 603 CD5 1.. V= 18 mm 65 kg 1,1 Kasutage üksnes tehnilistes andmetes loetletud laadimisseadmeid. Vaid need laadimisseadmed on ette nähtud elektrilises tööriistas kasutatud liitium-ioonaku laadimiseks. Märkus: Aku on tarnimisel osaliselt laetud. Et tagada aku täit mahtuvust, laadige aku enne esmakordset kasutamist akulaadimisseadmes täiesti täis. Li-ioon-akut võib laadida igal ajal, ilma et see lühendaks aku kasutusiga. Laadimise katkestamine ei kahjusta akut. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 156 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 156 | Eesti Aku paigaldamine/eemaldamine (vt joonist A) Lükake aku vastavalt joonisele seadmesse. Aku peab tuntuvalt kohale fikseeruma. Aku 6 eemaldamiseks vajutage vabastusklahvidele 5 ja tõmmake aku suunaga taha seadmest välja. Ärge kasutage seejuures jõudu. Saelehe vahetus Paigaldage ainult puhtad saelehed. Veenduge, et ka saelehe SDS-kinnitus on vaba laastudest ja saepurust. Kasutage üksnes töödeldava materjali jaoks ette nähtud saekettaid. Saeleht NanoBlade Wood Basic NanoBlade Wood Speed NanoBlade Hardwood Basic NanoBlade Wood Speed Lõikesügavus 50 mm 50 mm 50 mm 65 mm Saelehe vahetamisel veenduge, et Te ei hoia elektrilist tööriista lüliti (sisse/välja) piirkonnast või lülitist (sisse/ välja) ja sisselülitustõkisest. Juhuslikul vajutamisel lülitile (sisse/välja) võite ennast vigastada. Saelehe paigaldamisel või vahetamisel kandke kaitsekindaid. Tarvikud on teravad ja võivad pikemaajalisel kasutamisel muutuda kuumaks. Ärge tõmmake ketist ja ärge tõmmake ketti juhikult maha! Vahetage alati saeleht tervikuna teise saelehe vastu! Ketti üksinda ei saa vahetada. Saeleht ei tohiks olla pikem kui konkreetse lõike jaoks vajalik. Kui soovite saelehte vahetada, vältige selle kokkupuutumist nahaga ja kasutage täiesti terveid kaitsekindaid. Pikema kasutamise korral võib saeleht minna kuumaks. Tellimisnumber 2 609 256 D83 2 609 256 D84 2 609 256 D85 2 609 256 D86 Saelehe paigaldus (vt joonis B) Avage hoovaga 9 SDS-saelehe kinnituse kate 8. Pange saeleht sisse, nii nagu joonisel näidatud. Veenduge, et ajamivõll ja saelehe ots mahuvad SDS-saelehe kinnituse 13 avasse. Sulgege SDS-saelehe kinnituse 8 kate ja lukustage see SDSsaelehe kinnituse 9 lukustushoovaga, nii et see fikseerub kuuldavalt kohale. Saelehe kett pingutub automaatselt. Kui kett libiseb läbi või tuleb juhiku küljest lahti, avage ja sulgege saelehe kinnituse kate. Saelehe eemaldamine Avage lukustushoob 9 ja pöörake saelehe SDS-kinnituse kate 8 täielikult üles. Eemaldage saeleht. Tolmu/saepuru äratõmme Pliisisaldusega värvide, teatud puiduliikide, mineraalide ja metalli tolm võib kahjustada tervist. Tolmuga kokkupuude ja tolmu sissehingamine võib põhjustada seadme kasutajal või läheduses viibivatel inimestel allergilisi reaktsioone ja/või hingamisteede haigusi. Teatud tolm, näiteks tamme- ja pöögitolm, on vähkitekitava toimega, iseäranis kombinatsioonis puidutöötlemisel kasutatavate lisaainetega (kromaadid, puidukaitsevahendid). Asbesti sisaldavat materjali tohivad töödelda üksnes vastava ala asjatundjad. – Tagage töökohas hea ventilatsioon. – Soovitav on kasutada hingamisteede kaitsemaski filtriga P2. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) Saelehe paigaldamine/vahetamine Materjalid Puit, Plast (PVC, PC, PMMA) Puit, Plast (PVC, PC, PMMA) Kõva puit, Plast (PVC, PC, PMMA) Puit, Plast (PVC, PC, PMMA) Pidage kinni töödeldavate materjalide suhtes Teie riigis kehtivatest eeskirjadest. Vältige tolmu kogunemist töökohta. Tolm võib kergesti süttida. Kasutus Ärge kunagi painutage saelehte! Seadme kasutuselevõtt Aku paigaldamine Märkus: Seadme jaoks ebasobivate akude kasutamine võib põhjustada häireid seadme töös või seadet kahjustada. Asetage laetud aku 6 pidemesse, kuni see tuntavalt kohale fikseerub ja pidemega ühetasa asub. Sisse-/väljalülitus Elektrilise tööriista sisselülitamiseks suruge esmalt sisselülitustõkist 3 paremale või vasakule. Vajutage seejärel lülitile (sisse/välja) 4 ja hoidke seda sees. Kui seade on sisse lülitatud, saab sisselülitusluku 3 lahti lasta. Elektrilise tööriista väljalülitamiseks vabastage lüliti (sisse/ välja) 4. Energia säästmiseks lülitage elektriline tööriist sisse vaid siis, kui seda kasutate. Liitium-ioonakut kaitseb süvatühjenemise eest akuelementide elektrooniline kaitse „Electronic Cell Protection (ECP)“. Kui aku on tühi, seiskab kaitselüliti elektrilise tööriista: tarvik ei liigu enam. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 157 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Eesti | 157 Pärast elektrilise tööriista automaatset väljalülitamist ärge vajutage enam lülitile (sisse/välja). Aku võib kahjustuda. Hooldus ja teenindus Saagimiskiiruse reguleerimine Sisselülitatud elektrilise tööriista saagimiskiirust saate sujuvalt reguleerida vastavalt lülitile (sisse/välja) 4 rakendatavale survele. Vajalik saagimiskiirus sõltub materjalist ja töötingimustest ning seda saab kindlaks teha praktilise katsega. Soovitatakse saagimiskiiruse vähendamist saelehe asetamisel töödeldavale detailile. Eemaldage aku elektrilisest tööriistast enne kõiki sellel tehtavaid töid (nt hooldus, tarvikute vahetus jms). Lüliti (sisse/välja) juhuslik käsitsemine toob kaasa vigastuste ohu. Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke seade ja selle ventilatsiooniavad puhtad. Puhastage saelehte ja saelehe kinnitust vaid kuivmeetodil. Sügavamalt kinnituva mustuse eemaldamiseks kasutage peent pintslit. Saeleht on hooldusvaba. Saelehe ketti ei ole vaja õlitada. Puhastage saelehe SDS-kinnitust regulaarselt. Selleks eemaldage elektrilisest tööriistast saeleht ja koputage elektrilist tööriista kergelt vastu ühetasast pinda. Liigne mustus võib tekitada häireid seadme töös. Seetõttu ei tohi rohkelt tolmu tekitavaid materjale töödelda alt üles ega pea kohal. Aku täituvusastme indikaator Aku laadimisastme näidik 7näitab pooleldi või täiesti sissevajutatud lüliti (sisse/välja) 4 puhul mõne sekundi jooksul aku laetuse astet ja koosneb kahevärvilisest LED-tulest. LED Roheline pidev tuli Punane pidev tuli Punane indikaatortuli* Mahtuvus ≥30 % <30 % 0% * Aku laadimisastme näidik põleb punaselt ka siis, kui aku on üle kuumenenud või üle koormatud. Tööjuhised (vt jooniseid C–G) Väikeste või õhukeste toorikute töötlemisel kasutage alati stabiilset alust. Saagimisel järgige lõikamissuunda eest taha (vt jn E) või ülalt alla (vt jn C)! Ärge kandke elektrilist tööriista riputusaasadest hoides! Riputusaastad on ette nähtud ainult hoidmiseks. Lõikekiil 10 hoiab ära saagimise saeketi liikumissuunale vastupidises suunas. Optimaalse ja täpse lõiketulemuse saavutamiseks saagige mõõduka survega. Täiendav surve suurendab jõudlust. Kui saeleht kiildub kinni, lülitage seade kohe välja. Tõmmake saagimisjälge sobiva tööriista abil pisut laiali ja tõmmake saeleht välja. Temperatuurist sõltuv ülekoormuskaitse Nõuetekohasel kasutamisel ei rakendu elektrilisele tööriistale ülekoormust. Kui koormus on liiga suur või kui aku temperatuur ei ole ettenähtud vahemikus, siis elektriline tööriist seiskub. Automaatse seiskumise korral lülitage tööriist välja, laske akul jahtuda ja seejärel lülitage tööriist uuesti sisse. Juhised aku käsitsemiseks Kaitske akut niiskuse ja vee eest. Hoidke akut temperatuuril –20 °C kuni 50 °C. Ärge jätke akut suvel autosse. Oluliselt lühenenud kasutusaeg pärast laadimist näitab, et aku on muutunud kasutuskõlbmatuks ja tuleb välja vahetada. Järgige kasutusressursi ammendanud seadmete käitlemise juhiseid. Bosch Power Tools Hooldus ja puhastus (vt joonist F) Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine Klienditeeninduses vastatakse toote paranduse ja hoolduse ning varuosade kohta esitatud küsimustele. Joonised ja teabe varuosade kohta leiate ka veebisaidilt: www.bosch-pt.com Boschi nõustajad osutavad Teile toodete ja tarvikute küsimustes meeleldi abi. Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel näidake kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline tootenumber. Eesti Vabariik Mercantile Group AS Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri Tel.: 6549 568 Faks: 679 1129 Transport Komplektis sisalduvate liitium-ioon-akude suhtes kohaldatakse ohtlike ainete vedu reguleerivaid nõudeid. Akude puhul on lubatud kasutajapoolne piiranguteta maanteevedu. Kolmandate isikute teostatava veo korral (nt õhuvedu või ekspedeerimine) tuleb järgida pakendi ja tähistuse osas kehtivaid erinõudeid. Sellisel juhul peab pakendi ettevalmistamisel alati osalema ohtlike ainete veo ekspert. Aku vedu on lubatud vaid siis, kui aku korpus on vigastusteta. Katke lahtised kontaktid teibiga ja pakkige aku nii, et see pakendis ei liiguks. Järgige ka võimalikke täiendavaid siseriiklikke nõudeid. Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus Elektrilised tööriistad, akud, lisatarvikud ja pakendid tuleb keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. Ärge käidelge elektrilisi tööriistu ja akusid/patareisid koos olmejäätmetega! 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 158 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 158 | Latviešu Üksnes EL liikmesriikidele: Vastavalt Euroopa Liidu direktiivile 2012/19/EL elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja vastavalt direktiivile 2006/66/EÜ tuleb defektsed või kasutusressursi ammendanud akud/patareid eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada. Akud/patareid: Li-ioon: Järgige palun juhiseid punktis „Transport“, lk 157. Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. Latviešu Drošības noteikumi Vispārējie noteikumi elektroinstrumentu drošai lietošanai BRIDINAJUMS Izlasiet drošības noteikumus un instrukcijas, aplūkojiet ilustrācijas un iepazīstieties ar specifikācijām, kas tiek piegādātas kopā ar šo elektroinstrumentu. Šeit sniegto drošības noteikumu un instrukciju neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskam triecienam vai nopietnam savainojumam. Saglabājiet visus drošības noteikumus un instrukcijas turpmākai izmantošanai. Termins „elektroinstruments“ drošības noteikumos attiecas gan uz elektroinstrumentiem, kas darbojas no elektrotīkla (ar elektrokabeli), gan arī uz elektroinstrumentiem, kas darbojas no akumulatora (bez elektrokabeļa). Drošība darba vietā Sekojiet, lai darba vieta būtu tīra un sakārtota. Nekārtīgā darba vietā un sliktā apgaismojumā var viegli notikt nelaimes gadījums. Nelietojiet elektroinstrumentu eksplozīvu vai ugunsnedrošu vielu tuvumā un vietās ar paaugstinātu gāzes vai putekļu saturu gaisā. Darba laikā elektroinstruments nedaudz dzirksteļo, un tas var izsaukt viegli degošu putekļu vai tvaiku aizdegšanos. Lietojot elektroinstrumentu, neļaujiet nepiederošām personām un jo īpaši bērniem tuvoties darba vietai. Citu personu klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā jūs varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu. Elektrodrošība Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas konstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet kontaktdakšas salāgotājus, ja elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) Darba laikā nepieskarieties sazemētiem priekšmetiem, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemētām virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to mitrumā. Mitrumam iekļūstot elektroinstrumentā, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz elektrokabeļa. Neraujiet aiz kabeļa, ja vēlaties atvienot instrumentu no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet elektrokabeli no karstuma, eļļas, asām šķautnēm un elektroinstrumenta kustīgajām daļām. Bojāts vai samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni elektriskajam triecienam. Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, izmantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus pagarinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir atļauta. Lietojot elektrokabeli, kas piemērots darbam ārpus telpām, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu. Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams lietot vietās ar paaugstinātu mitrumu, izmantojiet tā pievienošanai noplūdes strāvas aizsargreleju. Lietojot noplūdes strāvas aizsargreleju, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu. Personiskā drošība Darba laikā saglabājiet paškontroli un rīkojieties saskaņā ar veselo saprātu. Pārtrauciet darbu, ja jūtaties noguris vai atrodaties alkohola, narkotiku vai medikamentu izraisītā reibumā. Strādājot ar elektroinstrumentu, pat viens neuzmanības mirklis var būt par cēloni nopietnam savainojumam. Izmantojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus. Darba laikā nēsājiet aizsargbrilles. Individuālo darba aizsardzības līdzekļu (putekļu maskas, neslīdošu apavu un aizsargķiveres vai ausu aizsargu) pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta tipam un veicamā darba raksturam ļauj izvairīties no savainojumiem. Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu ieslēgšanos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas elektrotīklam, akumulatora ievietošanas vai izņemšanas, kā arī pirms elektroinstrumenta pārnešanas pārliecinieties, ka tas ir izslēgts. Pārnesot elektroinstrumentu, ja pirksts atrodas uz ieslēdzēja, kā arī pievienojot to elektrobarošanas avotam laikā, kad elektroinstruments ir ieslēgts, var viegli notikt nelaimes gadījums. Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas neaizmirstiet izņemt no tā regulējošos instrumentus vai atslēgas. Regulējošais instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī atrodas elektroinstrumenta kustīgajās daļās, var radīt savainojumu. Darba laikā izvairieties ieņemt neērtu vai nedabisku ķermeņa stāvokli. Vienmēr ieturiet stingru stāju un centieties saglabāt līdzsvaru. Tas atvieglo elektroinstrumenta vadību neparedzētās situācijās. Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas. Netuviniet garus matus un drēbes elektroinstrumenta kustīgajām daļām. Vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati var ieķerties elektroinstrumenta kustīgajās daļās. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 159 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Latviešu | 159 Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pievienot ārējo putekļu uzsūkšanas vai savākšanas/uzkrāšanas ierīci, sekojiet, lai tā būtu pievienota un pareizi darbotos. Pielietojot putekļu uzsūkšanu vai savākšanu/uzkrāšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz strādājošās personas veselību. Nepaļaujieties uz iemaņām, kas tiek iegūtas, bieži lietojot instrumentus, neieslīgstiet pašapmierinātībā un neignorējiet instrumenta drošas lietošanas principus. Neuzmanīgas rīcības dēļ dažās sekundes daļās var gūt nopietnu savainojumu. Saudzējoša apiešanās un darbs ar elektroinstrumentiem Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam izvēlieties piemērotu elektroinstrumentu. Elektroinstruments darbojas labāk un drošāk pie nominālās slodzes. Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā ieslēdzējs. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt. Pirms elektroinstrumenta regulēšanas, piederumu nomaiņas vai novietošanas uzglabāšanai atvienojiet tā elektrokabeļa kontktdakšu no barojošā elektrotīkla vai izņemiet no tā akumulatoru, ja tas ir izņemams. Šādi iespējams novērst elektroinstrumenta nejaušu ieslēgšanos. Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabājiet to piemērotā vietā, kur elektroinstruments nav sasniedzams bērniem un personām, kuras neprot ar to rīkoties vai nav iepazinušās ar šiem noteikumiem. Ja elektroinstrumentu lieto nekompetentas personas, tas var apdraudēt cilvēku veselību. Savlaicīgi apkalpojiet elektroinstrumentus un to piederumus. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas darbojas bez traucējumiem un nav iespiestas, vai kāda no daļām nav salauzta vai bojāta, vai katra no tām pareizi funkcionē un pilda tai paredzēto uzdevumu. Nodrošiniet, lai bojātās daļas tiktu savlaicīgi nomainītas vai remontētas pilnvarotā remonta darbnīcā. Daudzi nelaimes gadījumi notiek tāpēc, ka elektroinstruments pirms lietošanas nav pienācīgi apkalpots. Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos darbinstrumentus. Rūpīgi kopti elektroinstrumenti, kas apgādāti ar asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un ir vieglāk vadāmi. Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus, papildpiederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst šeit sniegtajiem norādījumiem, ņemot vērā arī konkrētos darba apstākļus un pielietojuma īpatnības. Elektroinstrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem, kuriem to ir paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var novest pie neparedzamām sekām. Uzturiet elektroinstrumenta rokturus un noturvirsmas sausas un tīras, sargājiet tās no eļļas un smērvielām. Slideni rokturi un noturvirsmas traucē efektīvi rīkoties ar elektroinstrumentu un to droši vadīt neparedzētās situācijās. Bosch Power Tools Saudzējoša apiešanās un darbs ar akumulatora elektroinstrumentiem Akumulatora uzlādei lietojiet tikai tādu uzlādes ierīci, ko ir ieteikusi elektroinstrumenta ražotājfirma. Katra uzlādes ierīce ir paredzēta tikai noteikta tipa akumulatoram, un mēģinājums to lietot cita tipa akumulatoru uzlādei var novest pie uzlādes ierīces un/vai akumulatora aizdegšanās. Pievienojiet elektroinstrumentam tikai tādu akumulatoru, ko ir ieteikusi ražotājfirma. Cita tipa akumulatoru lietošana var būt par cēloni savainojumam vai novest pie elektroinstrumenta un/vai akumulatora aizdegšanās. Laikā, kad akumulators netiek lietots, nepieļaujiet, lai tā kontakti saskartos ar saspraudēm, monētām, atslēgām, naglām, skrūvēm vai citiem nelieliem metāla priekšmetiem, kas varētu izraisīt īsslēgumu. Īsslēgums starp akumulatora kontaktiem var radīt apdegumus un būt par cēloni ugunsgrēkam. Nepareizi lietojot akumulatoru, no tā var izplūst šķidrais elektrolīts. Nepieļaujiet elektrolīta nonākšanu saskarē ar ādu. Ja tas tomēr ir nejauši noticis, noskalojiet elektrolītu ar ūdeni. Ja elektrolīts nonāk acīs, nekavējoties griezieties pie ārsta. No akumulatora izplūdušais elektrolīts var izsaukt ādas iekaisumu vai pat apdegumu. Nelietojiet akumulatoru vai elektroinstrumentu, ja tas ir bojāts vai modificēts. Bojāti vai modificēti akumulatori var radīt neparedzētas situācijas, kuru rezultātā var notikt aizdegšanās vai sprādziens, kā arī var rasties savainojuma risks. Neturiet elektroinstrumentu vai akumulatoru uguns tuvumā vai vietā ar augstu temperatūru. Elektroinstrumenta vai akumulatora atrašanās uguns tuvumā vai vietā, kur temperatūra pārsniedz 130 °C, var izraisīt sprādzienu. Levērojiet visas uzlādes instrukcijas un neuzlādējiet akumulatoru vai elektroinstrumentu pie temperatūras, kas atrodas ārpus instrukcijā norādīto pieļaujamo temperatūras vērtību diapazona robežām. Uzlādējot akumulatoru neatbilstošā veidā vai pie temperatūras, kas atrodas ārpus pieļaujamo temperatūras vērtību diapazona robežām, tas var tikt bojāts, kā arī var pieaugt aizdegšanās risks. Apkalpošana Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot oriģinālās rezerves daļas un piederumus. Tikai tā iespējams panākt un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni. Nekādā gadījumā neveiciet bojātu akumulatoru apkalpošanu. Akumulatoru apkalpošanu drīkst veikt tikai ražotājfirma vai pilnvarots servisa speciālists. Drošības noteikumi universālajiem zāģiem Veicot darbības, kuru laikā griešanas piederums var skart slēptus vadus, turiet elektroinstrumentu aiz izolētajām noturvirsmām. Griešanas piederumam skarot „spriegumnesošus“ vadus, „spriegumnesošas“ kļūst arī elektroinstrumenta metāla daļas, kas var būt par cēloni elektriskajam triecienam. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 160 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 160 | Latviešu Lietojiet spīles vai citu praktisku ierīci, lai atbalstītu apstrādājamo priekšmetu un nostiprinātu to uz stabilas platformas. Turot apstrādājamo priekšmetu ar roku vai atbalstot to ar savu ķermeni, priekšmets nenoturas stabilā stāvoklī un var izraisīt kontroles zaudēšanu pār darba procesu. Netuviniet rokas zāģējuma trasei. Neturiet rokas zem zāģējamā priekšmeta. Ķermeņa daļu saskaršanās ar zāģa asmeni var būt par cēloni savainojumam. Kontaktējiet darbinstrumentu ar apstrādājamo priekšmetu tikai pēc elektroinstrumenta ieslēgšanas. Tas ļaus izvairīties no atsitiena, kas var notikt, darbinstrumentam iestrēgstot apstrādājamajā priekšmetā. Zāģēšanas laikā sekojiet, lai elektroinstrumenta balstplāksne 2 cieši piekļautos apstrādājamā priekšmeta virsmai. Zāģa asmens var ieķerties zāģējumā un būt par cēloni kontroles zaudēšanai pār elektroinstrumentu. Pēc zāģēšanas izslēdziet elektroinstrumentu un tikai tad izvelciet zāģa asmeni no zāģējuma, vispirms nogaidot, līdz asmens pilnīgi apstājas. Tas ļaus izvairīties no atsitiena, un elektroinstrumentu būs iespējams droši novietot. Lietojiet tikai nebojātus zāģa asmeņus. Saliekti vai neasi zāģa asmeņi var salūzt, negatīvi ietekmēt zāģējuma kvalitāti vai izraisīt atsitienu. Lietojiet piemērotu metālmeklētāju slēpto pievadlīniju atklāšanai vai arī griezieties pēc palīdzības vietējā komunālās saimniecības iestādē. Kontakta rezultātā ar elektrotīkla līniju, var izcelties ugunsgrēks un strādājošā persona var saņemt elektrisko triecienu. Gāzes vada bojājums var izraisīt sprādzienu. Kontakta rezultātā ar ūdensvada cauruli, var tikt bojātas materiālās vērtības. Lietojot šo elektroinstrumentu, ieturiet stingru stāju, īpaši tad, ja darbs notiek, stāvot uz pakāpieniem vai kāpnēm. Slidena nostāšanās virsma vai nestabils pamats stāvēšanai var kļūt par cēloni līdzsvara zaudēšanai vai kontroles zaudēšanai pār elektroinstrumentu. Darba laikā stingri turiet elektroinstrumentu ar abām rokām un centieties ieturēt drošu stāju. Elektroinstrumentu ir drošāk vadīt ar abām rokām. Pirms elektroinstrumenta novietošanas nogaidiet, līdz tas pilnīgi apstājas. Kustībā esošs darbinstruments var iestrēgt, izsaucot kontroles zaudēšanu pār elektroinstrumentu. Zāģa asmens ķēde pie pārlieku lielas spriedzes var ieplaisāt. Šādā gadījumā nomainiet instrumentu vai zāģa asmeni. Neatveriet akumulatoru. Tas var radīt īsslēgumu. Sargājiet akumulatoru no karstuma, piemēram, no ilgstošas atrašanās saules staros vai uguns tuvumā, kā arī no ūdens un mitruma. Tas var izraisīt sprādzienu. Bojājuma vai nepareizas lietošanas rezultātā akumulators var izdalīt kaitīgus izgarojumus. Šādā gadījumā izvēdiniet telpu un, ja jūtaties slikti, griezieties pie ārsta. Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu kairinājumu. Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Bosch elektroinstrumentu. Tikai tā akumulators ir pasargāts no bīstamām pārslodzēm. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) Asi priekšmeti, piemēram, nagla vai skrūvgriezis, kā arī ārēja spēka iedarbība var sabojāt akumulatoru. Tas var radīt iekšēju īsslēgumu, kā rezultātā akumulators var aizdegties, dūmot, eksplodēt vai pārkarst. Izstrādājuma un tā darbības apraksts Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Pielietojums Šis elektroinstruments ir paredzēts izmantošanai mājsaimniecībā. Tas ir paredzēts zaru un līstu, kā arī cieta un mīksta koka priekšmetu zāģēšanai. Šis zāģis ir piemērots taisnu zāģējumu veidošanai. Attēlotās sastāvdaļas Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numuriem elektroinstrumenta attēlā, kas sniegts ilustratīvajā lappusē. 1 Zāģa asmens 2 Balstplāksne 3 Taustiņš ieslēdzēja atbloķēšanai 4 Ieslēdzējs 5 Akumulatora fiksatora taustiņš 6 Akumulators 7 Akumulatora uzlādes pakāpes indikators 8 Zāģa asmens stiprinājuma pārsegs 9 Pārsega fiksējošā svira 10 Asmens ķīlis 11 Rokturis (ar izolētu noturvirsmu) 12 Siksniņa pārnešanai 13 Zāģa asmens SDS stiprinājums Tehniskie parametri Universālais zāģis Izstrādājuma numurs Nominālais spriegums Maks. zāģēšanas dziļums Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01:2014 Pieļaujamā apkārtējā gaisa temperatūra – uzlādes laikā – darbības laikā1) un uzglabāšanas laikā Ieteicamie akumulatori Ieteicamā uzlādes ierīce AdvancedCut 18 3 603 CD5 1.. V= 18 mm 65 kg 1,1 °C 0...+45 °C –20...+50 PBA 18V...VPBA 18V...WAL 18.. CV AL 22.. CV 1) Samazināta jauda pie temperatūras <0 °C Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 161 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Latviešu | 161 Informācija par troksni un vibrāciju Montāža Trokšņa parametru vērtības ir noteiktas atbilstoši EN 62841-2-11. Elektroinstrumenta radītā pēc raksturlīknes A izsvērtā trokšņa parametru tipiskās vērtības ir šādas: trokšņa spiediena līmenis 75 dB(A); trokšņa jaudas līmenis 86 dB(A). Izkliede K=3 dB. Nēsājiet ausu aizsargus! Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība ah (vektoru summa trijos virzienos) un izkliede K ir noteikta atbilstoši standartam EN 62841-2-11: Zāģējot skaidu plāksnes ar NanoBlade Wood Speed 65 mm: ah =2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Šajā pamācībā norādītais vibrācijas līmenis ir izmērīts atbilstoši standartā EN 62841 noteiktajai procedūrai un var tikt lietots elektroinstrumentu savstarpējai salīdzināšanai. To var izmantot arī vibrācijas radītās papildu slodzes iepriekšējai novērtēšanai. Šeit norādītais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz elektroinstrumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. ?Ja elektroinstruments tomēr tiek izmantots citiem pielietojuma veidiem, kopā ar citādiem piederumiem vai kopā ar atšķirīgiem darbinstrumentiem, kā arī tad, ja tas nav pietiekošā apjomā apkalpots, instrumenta radītais vibrācijas līmenis var atšķirties no šeit norādītās vērtības. Tas var ievērojami palielināt vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam. Lai precīzi izvērtētu vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam, jāņem vērā arī laiks, kad elektroinstruments ir izslēgts vai arī darbojas, taču faktiski netiek izmantots paredzētā darba veikšanai. Tas var ievērojami samazināt vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam. Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo personu no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram, savlaicīgi veiciet elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalpošanu, novērsiet roku atdzišanu un pareizi plānojiet darbu. Pirms jebkuru darbu veikšanas ar elektroinstrumentu (piemēram, pirms apkalpošanas, darbinstrumenta nomaiņas u.c.) izņemiet no tā akumulatoru. Ieslēdzēja nejauša nospiešana var radīt savainojumu. Zāģa asmens izvēle Iestipriniet instrumentā tikai tīrus zāģa asmeņus. Pie tam sekojiet, lai zāģa asmens SDS stiprinājums būtu brīvs no gružiem un zāģa skaidām. Lietojiet tikai zāģa asmeņus, kas ir piemēroti apstrādājamajam materiālam. Akumulatora uzlādes ierīce Izmantojiet vienīgi sadaļā “Tehniskie parametri” norādīto uzlādes ierīci. Vienīgi šī uzlādes ierīce ir piemērota jūsu elektroinstrumentā izmantojamā litija-jonu akumulatora uzlādei. Piezīme. Akumulators tiek piegādāts daļēji uzlādētā stāvoklī. Lai izstrādājums spētu darboties ar pilnu jaudu, pirms pirmās lietošanas pilnīgi uzlādējiet akumulatoru, pievienojot to uzlādes ierīcei. Litija-jonu akumulatoru var uzlādēt jebkurā laikā, nebaidoties samazināt tā kalpošanas laiku. Akumulatoram nekaitē arī pārtraukums uzlādes procesā. Akumulatora ievietošana un izņemšana (attēls A) Iebīdiet akumulatoru instrumentā, kā parādīts attēlā. Akumulatoram jāfiksējas ar skaidri sadzirdamu klikšķi. Lai izņemtu akumulatoru 6, nospiediet fiksējošos taustiņus 5 un izvelciet akumulatoru no elektroinstrumenta. Nelietojiet šim nolūkam pārāk lielu spēku. Zāģa asmens iestiprināšana un izņemšana Veicot zāģa asmens nomaiņu, neturiet elektroinstrumentu ieslēdzēja tuvumā, nesatveriet to aiz ieslēdzēja vai aiz ieslēdzēja bloķēšanas taustiņa. Nejauši nospiežot ieslēdzēju, var gūt savainojumu. Veicot instrumenta montāžu vai zāģa asmens nomaiņu, uzvelciet aizsargcimdus. Iestiprināmie darbinstrumenti ir asi un ilgstošas lietošanas laikā var sakarst. Nevelciet aiz zāģa ķēdes un nevelciet zāģa ķēdi ārā no vadotnes! Vienmēr nomainiet visu zāģa asmeni kopumā pret jaunu zāģa asmeni pilnā sastāvā! Zāģa ķēdi nav iespējams nomainīt atsevišķi. Zāģa asmenim nav jābūt garākam, nekā tas nepieciešams zāģējumu veidošanai paredzētajā dziļumā. Nomainot zāģa asmeni, nepieļaujiet tā saskaršanos ar ādu un lietojiet nebojātus aizsargcimdus. Ilgāku laiku darbinot instrumentu, zāģa asmens var stipri sakarst. Zāģa asmens Zāģēšanas dziļums Pasūtījuma numurs Materiāli NanoBlade Wood Basic 50 mm 2 609 256 D83 Koks, Plastmasa (PVC, PC, PMMA) NanoBlade Wood Speed 50 mm 2 609 256 D84 Koks, Plastmasa (PVC, PC, PMMA) NanoBlade Hardwood Basic 50 mm 2 609 256 D85 Ciets koks, Plastmasa (PVC, PC, PMMA) NanoBlade Wood Speed 65 mm 2 609 256 D86 Koks, Plastmasa (PVC, PC, PMMA) Bosch Power Tools 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 162 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 162 | Latviešu Zāģa asmens iestiprināšana (attēls B) Ar sviras 9 palīdzību atveriet zāģa asmens SDS stiprinājuma pārsegu 8. Ievietojiet zāģa asmeni, kā parādīts attēlā. Sekojiet, lai piedziņas vārpstas izciļņi ievietotos zāģa asmens SDS stiprinājuma 13 izgriezumos zāģa asmens galā. Aizveriet zāģa asmens SDS stiprinājuma pārsegu 8 un ar zāģa asmens SDS stiprinājuma pārsega stiprinošās sviras 9 palīdzību nostipriniet pārsegu, līdz tas fiksējas ar skaidri sadzirdamu fiksatora klikšķi. Zāģa asmens ķēde nospriegojas automātiski. Ja ķēde izslīd vai izlec no vadotnes mezgla, atveriet un aizveriet zāģa asmens stiprinājuma pārsegu. Zāģa asmens izņemšana Atveriet stiprinošo sviru 9 un paceliet zāģa asmens SDS stiprinājuma pārsegu 8 līdz galam augšup. Izņemiet zāģa asmeni. Putekļu un skaidu uzsūkšana Dažu materiālu, piemēram, svinu saturošu krāsu, dažu koksnes šķirņu, minerālu un metālu putekļi var būt kaitīgi veselībai. Pieskaršanās šādiem putekļiem vai to ieelpošana var izraisīt alerģiskas reakcijas vai elpošanas ceļu saslimšanu elektroinstrumenta lietotājam vai darba vietai tuvumā esošajām personām. Atsevišķu materiālu putekļi, piemēram, putekļi, kas rodas, zāģējot ozola vai dižskābarža koksni, var izraisīt vēzi, īpaši tad, ja koksne iepriekš ir tikusi ķīmiski apstrādāta (ar hromātu vai koksnes aizsardzības līdzekļiem). Azbestu saturošus materiālus drīkst apstrādāt vienīgi personas ar īpašām profesionālām iemaņām. – Darba vietai jābūt labi ventilējamai. – Darba laikā ieteicams izmantot masku elpošanas ceļu aizsardzībai ar filtrēšanas klasi P2. Ievērojiet jūsu valstī spēkā esošos priekšrakstus, kas attiecas uz apstrādājamo materiālu. Nepieļaujiet putekļu uzkrāšanos darba vietā. Putekļi var viegli aizdegties. Lietošana Nekādā gadījumā nesalieciet zāģa asmeni! Uzsākot lietošanu Akumulatora ievietošana Piezīme. Ja elektroinstrumenta darbināšanai tiek izmantoti nepiemēroti akumulatori, tas var būt par cēloni traucējumiem elektroinstrumenta darbībā vai izraisīt tā sabojāšanos. Ievietojiet uzlādētu akumulatoru 6 rokturī, līdz tas fiksējas ar skaidri sadzirdamu klikšķi un cieši pieguļ rokturim. Ieslēgšana un izslēgšana Lai ieslēgtu elektroinstrumentu, vispirms pabīdiet ieslēdzēja atbloķēšanas taustiņu 3 pa labi vai pa kreisi. Pēc tam nospiediet ieslēdzēju 4 un turiet to nospiestu. Laikā, kad instruments ir ieslēgts, ieslēdzēja atbloķēšanas taustiņu 3 var atlaist. Lai izslēgtu elektroinstrumentu, atlaidiet ieslēdzēju 4. Lai taupītu enerģiju, ieslēdziet elektroinstrumentu tikai tad, kad tas tiek lietots. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) Pateicoties elektroniskajai aizsardzības sistēmai „Electronic Cell Protection (ECP)“, litija-jonu akumulators tiek pasargāts no dziļās izlādes. Ja akumulators ir izlādējies, īpaša aizsardzības ierīce izslēdz elektroinstrumentu. Līdz ar to iestiprinātais darbinstruments pārtrauc kustību. Ja elektroinstruments ir automātiski izslēdzies, nemēģiniet to no jauna ieslēgt, nospiežot ieslēdzēju. Šādas rīcības dēļ var tikt bojāts akumulators. Zāģēšanas ātruma regulēšana Ieslēgtam instrumentam var bezpakāpju veidā regulēt zāģēšanas ātrumu, mainot spiedienu uz ieslēdzēja 4 taustiņu. Optimālais zāģēšanas ātrums ir atkarīgs no zāģējamā materiāla un darba apstākļiem, un to var noteikt praktisku mēģinājumu ceļā. Kontaktējot zāģa asmeni ar zāģējamo priekšmetu, zāģēšanas ātrumu ieteicams samazināt. Akumulatora uzlādes pakāpes indikators Akumulatora uzlādes pakāpes indikators 7 sastāv no vienas divu krāsu mirdzdiodes, un tā rādījumus var nolasīt, uz dažām sekundēm līdz pusei vai pilnīgi nospiežot ieslēdzēja 4 taustiņu. Mirdzdiode Pastāvīgi deg zaļā krāsā Pastāvīgi deg sarkanā krāsā Mirgo sarkanā krāsā* Akumulatora ietilpība ≥30 % <30 % 0% * Akumulatora uzlādes pakāpes indikators mirgo sarkanā krāsā arī tad, ja akumulators ir pārkarsis vai pārslogots. Norādījumi darbam (attēli C–G) Apstrādājot nelielus vai plānus priekšmetus, vienmēr novietojiet tos uz stabila paliktņa. Veidojot zāģējumus, ieturiet zāģēšanas virzienu no priekšas uz aizmuguri (attēls E) vai no augšas uz apakšu (attēls C)! Nenēsājiet elektroinstrumentu, turot aiz siksniņas uz rokas locītavas! Piekarināšanas siksniņa ir paredzēta izmantošanai tikai uzglabāšanas laikā. Asmens ķīlis 10 novērš zāģēšanu pretēji zāģa ķēdes kustības virzienam. Lai panāktu optimālus apstrādes rezultātus un nodrošinātu augstu zāģējuma precizitāti, zāģēšanas laikā ieturiet mērenu spiedienu. Turklāt, palielināta spiediena gadījumā pieaug instrumenta patērējamā jauda. Gadījumā, ja zāģa asmens tiek iespiests materiālā, nekavējoties izslēdziet elektroinstrumentu. Ar piemērotu instrumentu nedaudz paplašiniet zāģējumu un izvelciet elektroinstrumenta asmeni. Termoatkarīga aizsardzība pret pārslodzi Darbinot elektroinstrumentu paredzētajā veidā, to nevar pārslogot. Pie stipras noslodzes, kā arī gadījumā, ja akumulatora temperatūra atrodas ārpus pieļaujamo vērtību diapazona robežām, elektroinstruments izslēdzas. Ja elektroinstruments ir automātiski izslēdzies, izslēdziet to, nogaidiet, līdz ir atdzisis akumulators, un tad no jauna ieslēdziet elektroinstrumentu. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 163 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Lietuviškai | 163 Pareiza apiešanās ar akumulatoru Sargājiet akumulatoru no mitruma un ūdens. Uzglabājiet akumulatoru tikai pie temperatūras no –20 °C līdz 50 °C. Vasarā neatstājiet akumulatoru vietās ar paaugstinātu temperatūru, piemēram, automašīnas salonā. Ja manāmi samazinās izstrādājuma darbības laiks starp akumulatora uzlādēm, tas rāda, ka akumulators ir nolietojies un to nepieciešams nomainīt. Ievērojiet norādījumus par atbrīvošanos no nolietotajiem izstrādājumiem. Apkalpošana un apkope Apkalpošana un tīrīšana (attēls F) Pirms jebkuru darbu veikšanas ar elektroinstrumentu (piemēram, pirms apkalpošanas, darbinstrumenta nomaiņas u.c.) izņemiet no tā akumulatoru. Ieslēdzēja nejauša nospiešana var radīt savainojumu. Lai nodrošinātu ilgstošu un nevainojamu elektroinstrumenta darbību, uzturiet tīru tā korpusu un ventilācijas atveres. Veiciet zāģa asmens un zāģa asmens mezgla tīrīšanu tikai sausā veidā. Lai atbrīvotos no dziļi ielipušajiem netīrumiem, lietojiet otu. Zāģa asmenim nav nepieciešama apkalpošana. Zāģa asmens ķēde nav jāeļļo. Regulāri tīriet zāģa asmens SDS stiprinājumu. Šim nolūkam izņemiet no elektroinstrumenta zāģa asmeni un viegli uzsitiet ar elektroinstrumentu pa līdzenu virsmu. Ja elektroinstrumentā iekļūst liels daudzums netīrumu, var tikt traucēta tā normāla funkcionēšana. Tāpēc, ja zāģējami materiāli, kuru apstrādes gaitā izdalās liels putekļu daudzums, neizvēlieties zāģēšanas virzienu no lejas augšup un nestrādājiet, paceļot instrumentu virs galvas. Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu Klientu konsultāciju dienesta darbinieki atbildēs uz Jūsu jautājumiem par izstrādājuma remontu un apkalpošanu, kā arī par rezerves daļu iegādi. Izklājuma zīmējumus un informāciju par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē: www.bosch-pt.com Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vislabākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu izstrādājumiem un to piederumiem. Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas norādīts uz izstrādājuma marķējuma plāksnītes. Latvijas Republika Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Mūkusalas ielā 97 LV-1004 Rīga Tālr.: 67146262 Telefakss: 67146263 E-pasts: service-pt@lv.bosch.com Bosch Power Tools Transportēšana Uz izstrādājumam pievienotajiem litija-jonu akumulatoriem attiecas noteikumi par bīstamo kravu pārvadāšanu. Lietotājs var transportēt akumulatorus ielu transporta plūsmā bez papildu nosacījumiem. Pārsūtot tos ar trešo personu starpniecību (piemēram, ar gaisa transporta vai citu transporta aģentūru starpniecību), jāievēro īpaši sūtījuma iesaiņošanas un marķēšanas noteikumi. Tāpēc sūtījumu sagatavošanas laikā jāpieaicina kravu pārvadāšanas speciālists. Pārsūtiet akumulatoru tikai tad, ja tā korpuss nav bojāts. Aizlīmējiet vaļējos akumulatora kontaktus un iesaiņojiet akumulatoru tā, lai tas iesaiņojumā nepārvietotos. Lūdzam ievērot arī ar akumulatoru pārsūtīšanu saistītos nacionālos noteikumus, ja tādi pastāv. Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem Nolietotie elektroinstrumenti, akumulatori, piederumi un iesaiņojuma materiāli jāpakļauj otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā. Neizmetiet nolietotos elektroinstrumentus, akumulatorus un baterijas sadzīves atkritumu tvertnē! Tikai ES valstīm Atbilstoši Eiropas Savienības direktīvai 2012/19/ES par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm, lietošanai nederīgie elektroinstrumenti, kā arī, atbilstoši direktīvai 2006/66/EK, bojātie vai nolietotie akumulatori un baterijas jāsavāc atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā. Akumulatori un baterijas Litija-jonu akumulatori Lūdzam ievērot sadaļā „Transportēšana“ (lappuse 163) sniegtos norādījumus. Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas. Lietuviškai Saugos nuorodos Bendrieji elektrinių įrankių saugos įspėjimai Perskaitykite visus su šiuo elektriniu įrankiu pateikiamus saugos įspėjimus, instrukcijas, peržiūrėkite iliustracijas ir specifikacijas. Jei nepaisysite visų žemiau pateiktų instrukcijų, galite patirti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis. Išsaugokite visus perspėjimus ir instrukcijas, kad vėliau galėtumėte pasinaudoti. Terminas „elektrinis įrankis“ įspėjimuose nurodo iš tinklo maitinamą (laidinį) elektrinį įrankį arba iš akumuliatoriaus maitinamą (belaidį) elektrinį įrankį. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 164 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 164 | Lietuviškai Darbo vietos saugumas Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. Netvarkinga arba blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų atsitikimų priežastimi. Nedirbkite su elektriniu įrankiu aplinkoje, kurioje yra degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai gali kibirkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai gali užsidegti. Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti žiūrovams, vaikams ir lankytojams. Nukreipę dėmesį į kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso. Elektrosauga Elektrinio įrankio maitinimo laido kištukas turi atitikti tinklo kištukinio lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu negalima modifikuoti. Nenaudokite kištuko adapterių su įžemintais elektriniais įrankiais. Originalūs kištukai, tiksliai tinkantys elektros tinklo kištukiniam lizdui, sumažina elektros smūgio pavojų. Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie įžemintų paviršių, pvz., vamzdžių, šildytuvų, viryklių ar šaldytuvų. Kai jūsų kūnas yra įžemintas, padidėja elektros smūgio rizika. Saugokite elektrinį įrankį nuo lietaus ir drėgmės. Jei į elektrinį įrankį patenka vandens, padidėja elektros smūgio rizika. Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį. Neneškite elektrinio įrankio paėmę už laido, nekabinkite ant laido, netraukite už jo, jei norite iš kištukinio lizdo ištraukti kištuką. Laidą patieskite taip, kad jo neveiktų karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios detalės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba susipynę laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi. Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik tokius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko darbams. Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuosius laidus, sumažėja elektros smūgio pavojus. Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės saugiklį. Dirbant su nuotėkio srovės saugikliu sumažėja elektros smūgio pavojus. Žmonių sauga Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką darote, ir dirbdami su elektriniu įrankiu vadovaukitės sveiku protu. Nedirbkite su elektriniu įrankiu, jei esate pavargę arba vartojote narkotikų, alkoholio ar medikamentų. Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu įrankiu gali tapti sunkių sužalojimų priežastimi. Visada dirbkite su asmens apsaugos priemonėmis.Būtinai dėvėkite apsauginius akinius. Naudojant asmens apsaugos priemones, pvz., respiratorių ar apsauginę kaukę, neslystančius batus, apsauginį šalmą, klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas atitinkamai pagal naudojamą elektrinį įrankį, sumažėja rizika susižeisti. Saugokitės, kad elektrinio įrankio neįjungtumėte atsitiktinai. Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elektros tinklo ir (arba) akumuliatoriaus, prieš pakeldami ar 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) nešdami įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. Jeigu nešdami elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba prietaisą įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjungtas, gali įvykti nelaimingas atsitikimas. Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite reguliavimo įrankius arba veržlinius raktus. Besisukančioje prietaiso dalyje esantis įrankis ar raktas gali sužaloti. Stenkitės, kad kūnas visada būtų normalioje padėtyje. Dirbdami stovėkite saugiai ir visada išlaikykite pusiausvyrą. Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami pusiausvyrą galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį netikėtose situacijose. Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių drabužių ir papuošalų. Saugokite plaukus ir drabužius nuo besisukančių elektrinio įrankio dalių. Laisvus drabužius, papuošalus bei ilgus plaukus gali įtraukti besisukančios dalys. Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nusiurbimo ar surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar tinkamai naudojami. Naudojant dulkių nusiurbimo įrenginius sumažėja kenksmingas dulkių poveikis. Dažnai naudodami įrankį ir gerai su juo susipažinę pernelyg neatsipalaiduokite ir nepradėkite nepaisyti įrankio saugos principų. Neatidus veiksmas gali sukelti sunkią traumą per sekundės dalį. Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir naudojimas Neperkraukite prietaiso. Naudokite jūsų darbui tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įrankiu jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto galingumo. Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu. Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra pavojingas ir jį reikia remontuoti. Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami darbo įrankius ar prieš valydami prietaisą, iš elektros tinklo lizdo ištraukite kištuką ir (arba) išimkite akumuliatorių, jeigu jis išimamas. Ši atsargumo priemonė apsaugos jus nuo netikėto elektrinio įrankio įsijungimo. Nenaudojamą elektrinį įrankį sandėliuokite vaikams ir nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyrę asmenys. Prižiūrėkite elektrinį įrankį ir priedus. Patikrinkite, ar besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir niekur nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, kurios trikdytų elektrinio įrankio veikimą. Prieš vėl naudojant prietaisą, pažeistos prietaiso dalys turi būti sutaisytos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yra blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai. Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Rūpestingai prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis briaunomis mažiau stringa, juos lengviau valdyti. Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo įrankius ir t.t. naudokite taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje, ir atsižvelkite į darbo sąlygas ir atliekamą darbą. Naudojant elektrinius įrankius ne pagal paskirtį, gali susidaryti pavojingos situacijos. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 165 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Lietuviškai | 165 Rankenos ir suėmimo paviršiai turi būti sausi, švarūs, ant jų neturi būti alyvos ir tepalų. Dėl slidžių rankenų ir suėmimo paviršių negalėsite saugiai išlaikyti ir suvaldyti įrankio netikėtose situacijose. Rūpestinga akumuliatorinių įrankių priežiūra ir naudojimas Akumuliatoriui įkrauti naudokite tik tuos kroviklius, kuriuos rekomenduoja gamintojas. Naudojant kitokio tipo akumuliatoriams skirtą kroviklį, iškyla gaisro pavojus. Su elektriniu įrankiu galima naudoti tik jam skirtą akumuliatorių. Naudojant kitokius akumuliatorius iškyla susižalojimo ir gaisro pavojus. Nelaikykite sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ar kitokių metalinių daiktų arti ištraukto iš prietaiso akumuliatoriaus kontaktų. Trumpai sujungus akumuliatoriaus kontaktus galima nusideginti ar sukelti gaisrą. Netinkamai naudojant akumuliatorių, iš jo gali ištekėti skystis. Venkite kontakto su šiuo skysčiu. Jei skysčio pateko ant odos, nuplaukite jį vandeniu, jei pateko į akis, nedelsdami kreipkitės į gydytoją. Akumuliatoriaus skystis gali sudirginti ar nudeginti odą. Nenaudokite pažeisto arba perdaryto akumuliatoriaus arba įrankio. Sugadinti arba perdaryti akumuliatoriai gali veikti nenuspėjamai – sukelti gaisrą, sprogimą arba traumų pavojų. Saugokite akumuliatorių arba įrankį nuo ugnies ir aukštos temperatūros. Patekęs į ugnį arba aukštesnę nei 130 °C temperatūrą, jis gali sprogti. Vykdykite visas įkrovimo instrukcijas ir nekraukite akumuliatoriaus arba įrankio temperatūroje, neatitinkančioje instrukcijose nurodyto temperatūros diapazono ribų. Netinkamai kraunant arba jeigu temperatūra neatitinka nurodyto diapazono ribų, gali sugesti akumuliatorius ir kilti gaisras. Techninė priežiūra Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti specialistai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip galima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus naudoti. Niekada neatlikite pažeisto akumuliatoriaus techninės priežiūros. Akumuliatorių techninę priežiūrą turi atlikti tik gamintojas arba įgaliotasis techninės priežiūros atstovas. Saugos nuorodos dirbantiems su universaliaisiais pjūklais Jei atliekate darbus, kurių metu darbo įrankis gali kliudyti paslėptus elektros laidus, elektrinį įrankį laikykite už izoliuotų rankenų. Pjovimo priedu palietus laidą, kuriame yra „įtampa“, laidas gali liestis su metalinėmis elektrinio įrankio dalimis, kuriose yra „įtampa“, ir operatorius gali patirti elektros smūgį. Spaustuvais ar kitokiu įrenginiu įtvirtinkite ir užfiksuokite ruošinį ant stabilaus pagrindo. Laikomas ranka arba prispaustas prie kūno ruošinys nebus užfiksuotas, todėl galite nesuvaldyti įrankio. Nelaikykite rankų arti pjovimo zonos. Nekiškite rankų po ruošiniu. Dėl kontakto su pjūkleliu kyla pavojus susižeisti. Bosch Power Tools Elektrinį prietaisą visuomet pirmiausia įjunkite ir tik po to priglauskite prie apdorojamo ruošinio. Jei įrankis įstringa ruošinyje, atsiranda atatrankos pavojus. Pjaunant atraminė plokštė 2 turi patikimai priglusti prie ruošinio. Pjūklelis gali įstrigti ir jūs galite nesuvaldyti prietaiso. Baigę darbą prietaisą išjunkite ir pjūklelį ištraukite iš ruošinio tik tuomet, kai jis visiškai sustos. Taip išvengsite atatrankos pavojaus ir galėsite saugiai padėti prietaisą. Naudokite tik neapgadintus, nepriekaištingos būklės pjūklelius. Sulinkę ar atšipę pjūkleliai gali netinkamai pjauti, lūžti ar sukelti atatranką. Prieš pradėdami darbą tinkamais ieškikliais patikrinkite, ar po norimais apdirbti paviršiais nėra pravestų elektros laidų, dujų ar vandentiekio vamzdžių. Jei abejojate, galite pasikviesti į pagalbą vietinius komunalinių paslaugų teikėjus. Kontaktas su elektros laidais gali sukelti gaisro bei elektros smūgio pavojų. Pažeidus dujotiekio vamzdį, gali įvykti sprogimas. Pažeidus vandentiekio vamzdį galima pridaryti daugybę nuostolių. Dirbdami su elektriniu įrankiu visada tvirtai stovėkite, ypač jei naudojatės pakopomis ar kopėčiomis. Dirbdami ant slidaus arba nestabilaus pagrindo, galite netekti pusiausvyros ir nebesuvaldyti elektrinio įrankio. Darbo metu elektrinį įrankį visuomet būtina laikyti abiem rankomis ir patikimai stovėti. Elektrinis įrankis yra saugiau valdomas, kai laikomas dviem rankomis. Prieš padėdami elektrinį įrankį būtinai jį išjunkite ir palaukite, kol jo besisukančios dalys visiškai sustos. Darbo įrankis gali užstrigti, tuomet kyla pavojus nesuvaldyti prietaiso. Esant per didelei apkrovai, pjūklelio grandinė gali trūkti. Tokiu atveju pakeiskite prietaisą ir (arba) pjūklelį. Neardykite akumuliatoriaus. Galimas trumpojo sujungimo pavojus. Saugokite akumuliatorių nuo karščio, pvz., taip pat ir nuo ilgo saulės spindulių poveikio, ugnies, vandens ir drėgmės. Iškyla sprogimo pavojus. Pažeidus akumuliatorių ar netinkamai jį naudojant, gali išsiveržti garai. Išvėdinkite patalpą, o jei atsirado negalavimų, kreipkitės į gydytoją. Šie garai gali sudirginti kvėpavimo takus. Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch elektriniu įrankiu. Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos per didelės apkrovos. Aštrūs daiktai, pvz., vinys ar atsuktuvai, arba išorinė jėga gali pažeisti akumuliatorių. Dėl to gali įvykti vidinis trumpasis jungimas ir akumuliatorius gali sudegti, pradėti rūkti, sprogti ar perkaisti. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 166 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 166 | Lietuviškai Gaminio ir techninių duomenų aprašas Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis. Elektrinio įrankio paskirtis Šis elektrinis įrankis yra skirtas naudoti namų ūkyje. Jis yra skitas šakoms, kartelėms, minkštajai ir kietajai medienai pjauti. Jis skirtas tiesiems pjūviams. Pavaizduoti prietaiso elementai Numeriais pažymėtus elektrinio įrankio elementus rasite šios instrukcijos puslapiuose pateiktuose paveikslėliuose. 1 Pjūklo diskas 2 Atraminė plokštė 3 Įjungimo-išjungimo jungiklio įjungimo blokatorius 4 Įjungimo-išjungimo jungiklis 5 Akumuliatoriaus atblokavimo klavišas 6 Akumuliatorius 7 Akumuliatoriaus įkrovos būklės rodmuo 8 Pjūklelio įtvaro gaubtas 9 Gaubto fiksuojamoji svirtis 10 Skeliamasis peilis 11 Rankena (izoliuotas rankenos paviršius) 12 Kilpa prietaisui nešti 13 SDS pjūklelio įtvaras Techniniai duomenys Universalusis pjūklas Gaminio numeris Nominalioji átampa Maks. pjovimo gylis Svoris pagal „EPTA-Procedure 01:2014“ Leidžiamoji aplinkos temperatūra – įkraunant – įrankiui veikiant1) ir jį sandėliuojant Rekomenduojami akumuliatoriai AdvancedCut 18 3 603 CD5 1.. V= 18 mm 65 kg 1,1 °C 0...+45 °C –20...+50 PBA 18V...VPBA 18V...WAL 18.. CV AL 22.. CV Rekomenduojami krovikliai 1) ribota galia, esant temperatūrai <0 °C Informacija apie triukšmą ir vibraciją Triukšmo emisijos vertės nustatytos pagal EN 62841-2-11. Pagal A skalę išmatuotas elektrinio įrankio triukšmo lygis tipiniu atveju siekia: garso slėgio lygis 75 dB(A); garso galios lygis 86 dB(A). Paklaida K=3 dB. Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis! 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) Vibracijos bendroji vertė ah (trijų krypčių atstojamasis vektorius) ir paklaida K nustatytos pagal EN 62841-2-11: Medienos drožlių plokštės pjovimas su NanoBlade Wood Speed 65 mm: ah =2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo išmatuotas pagal EN 62841 normoje standartizuotą matavimo metodą, ir jį galima naudoti elektriniams įrankiams palyginti. Jis taip pat skirtas vibracijos poveikiui iš anksto įvertinti. Nurodytas vibracijos lygis atspindi pagrindinius elektrinio įrankio naudojimo atvejus. Tačiau jeigu elektrinis įrankis naudojamas kitokiai paskirčiai, su kitokia papildoma įranga arba jeigu jis nepakankamai techniškai prižiūrimas, vibracijos lygis gali kisti. Tokiu atveju vibracijos poveikis per visą darbo laikotarpį gali žymiai padidėti. Norint tiksliai įvertinti vibracijos poveikį per tam tikrą darbo laiką, reikia atsižvelgti ir į laiką, per kurį elektrinis įrankis buvo išjungtas arba, nors ir veikė, bet nebuvo naudojamas. Tai įvertinus, vibracijos poveikis per visą darbo laiką žymiai sumažės. Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite papildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrinių ir darbo įrankių techninę priežiūrą, rankų šildymą, darbo eigos organizavimą. Montavimas Prieš pradėdami bet kokius elektrinio įrankio priežiūros darbus (pvz., prieš pradėdami techninę priežiūrą, prieš keisdami darbo įrankį), iš elektrinio įrankio išimkite akumuliatorių. Priešingu atveju galite susižeisti, netyčia nuspaudę įjungimo-išjungimo jungiklį. Akumuliatoriaus įkrovimas Naudokite tik techninių duomenų skyriuje nurodytus kroviklius. Tik šie krovikliai yra priderinti prie Jūsų elektriniame prietaise naudojamo ličio jonų akumuliatoriaus. Nuoroda: Akumuliatorius pateikiamas iš dalies įkrautas. Kad akumuliatorius veiktų visa galia, prieš pirmąjį naudojimą akumuliatorių kroviklyje visiškai įkraukite. Ličio jonų akumuliatorių galima įkrauti bet kada, eksploatavimo trukmė dėl to nesutrumpėja. Krovimo proceso nutraukimas akumuliatoriui nekenkia. Akumuliatoriaus įdėjimas ir išėmimas (žr. pav. A) Akumuliatorių, kaip pavaizduota, įstumkite į prietaisą. Turite jausti, kaip akumuliatorius įsistato. Norėdami išimti akumuliatorių 6, suspauskite fiksatoriaus klavišus 5 ir, patraukę atgal, išimkite akumuliatorių iš prietaiso. Nesistenkite ištraukti akumuliatorių naudodami jėgą. Pjūklelio įdėjimas/išėmimas Keisdami pjūklelį, nelaikykite elektrinio įrankio ties įjungimo-išjungimo jungikliu arba ties įjungimo-išjungimo jungikliu ir įjungimo blokatoriumi. Netyčia įjungus įjungimo-išjungimo jungiklį iškyla sužalojimo pavojus. Montuodami ar keisdami pjūklelį mūvėkite apsaugines pirštines. Darbo įrankiai yra aštrūs ir po ilgesnio naudojimo gali įkaisti. Netraukite už grandinės ir nenutraukite grandinės nuo kreipiamojo įtaiso! Visada keiskite visą pjūklelio mazgą kitu pjūklelio mazgu! Vien grandinės pakeisti negalima. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page 167 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM Lietuviškai | 167 Pjūklelio pasirinkimas Įdėkite tik švarų pjūklelį. Užtikrinkite, kad drožlių bei pjuvenų nebūtų ir ant SDS pjūklelio įtvaro. Naudokite tik apdirbamai medžiagai skirtus pjūklelius. Pjūklelis NanoBlade Wood Basic NanoBlade Wood Speed NanoBlade Hardwood Basic NanoBlade Wood Speed Pjovimo gylis 50 mm 50 mm 50 mm 65 mm Užsakymo numeris 2 609 256 D83 2 609 256 D84 2 609 256 D85 2 609 256 D86 Pjūklelio įdėjimas (žr. pav. B) Svirtele 9 atidarykite SDS pjūklelio įtvaro gaubtą 8. Įstatykite pjūklelį, kaip pavaizduota paveikslėlyje. Varančioji ašis ir pjūklelio galas turi įsistatyti į SDS pjūklelio įtvaro 13 išėmą. Uždarykite SDS pjūklelio įtvaro gaubtą 8 ir fiksuokite jį SDS pjūklelio įtvaro fiksuojamąja svirtele 9, kol išgirsite, kad užsifiksavo. Pjūklelio grandinė užsiveržia automatiškai. Jei grandinė pasislinktų ar nukristų nuo kreipiamojo įtaiso, atidarykite ir uždarykite pjūklelio įtvaro gaubtą. Pjūklelio išėmimas Atspauskite fiksuojamąją svirtelę 9 ir į viršų visiškai atidenkite SDS pjūklelio įtvaro dangtelį 8. Išimkite pjūklelį. Dulkių, pjuvenų ir drožlių nusiurbimas Medžiagų, kurių sudėtyje yra švino, kai kurių rūšių medienos, mineralų ir metalų dulkės gali būti kenksmingos sveikatai. Dirbančiajam arba netoli esantiems asmenims nuo sąlyčio su dulkėmis arba jų įkvėpus gali kilti alerginės reakcijos, taip pat jie gali susirgti kvėpavimo takų ligomis. Kai kurios dulkės, pvz., ąžuolo ir buko, yra vėžį sukeliančios, o ypač, kai mediena yra apdorota specialiomis medienos priežiūros priemonėmis (chromatu, medienos apsaugos priemonėmis). Medžiagas, kuriose yra asbesto, leidžiama apdoroti tik specialistams. – Pasirūpinkite geru darbo vietos vėdinimu. – Rekomenduojama dėvėti kvėpavimo takų apsauginę kaukę su P2 klasės filtru. Laikykitės jūsų šalyje galiojančių apdorojamoms medžiagoms taikomų taisyklių. Saugokite, kad darbo vietoje nesusikauptų dulkių. Dulkės lengvai užsidega. Naudojimas Niekada nesulenkite pjūklelio! Paruošimas naudoti Akumuliatoriaus įdėjimas Nuoroda: Naudojant šiam prietaisui netinkamą akumuliatorių, elektrinis prietaisas gali netinkamai veikti ar sugesti. Įstatykite įkrautą akumuliatorių 6 į rankeną ir įstumkite, kol jis juntamai užsifiksuos ir nebebus išsikišęs iš rankenos. Bosch Power Tools Pjūklelis neturi būti ilgesnis nei reikia numatytam pjūviui atlikti. Venkite sąlyčio su oda – keisdami pjūklelį mūvėkite patikimomis apsauginėmis pirštinėmis. Ilgesnį laiką naudojamas pjūklelis gali įkaisti. Medžiagos Mediena, Plastikas (PVC, PC, PMMA) Mediena, Plastikas (PVC, PC, PMMA) Kietoji mediena, Plastikas (PVC, PC, PMMA) Mediena, Plastikas (PVC, PC, PMMA) Įjungimas ir išjungimas Norėdami elektrinį įrankį įjungti, pirmiausia paspauskite įjungimo blokatorių 3 į dešinę arba į kairę. Tada paspauskite įjungimo-išjungimo jungiklį 4 ir laikykite jį paspaustą. Kai įrankis įjungtas, įjungimo blokatorių 3 galima atleisti. Norėdami elektrinį įrankį išjungti, įjungimo-išjungimo jungiklį 4 atleiskite. Kad tausotumėte energiją, elektrinį įrankį įjunkite tik tada, kai naudosite. Celių apsaugos sistema „Electronic Cell Protection (ECP)“ saugo ličio jonų akumuliatorių nuo visiškos iškrovos. Kai akumuliatorius išsikrauna, apsauginis išjungiklis išjungia elektrinį įrankį, ir darbo įrankis nebejuda. Jeigu elektrinis įrankis išsijungė automatiškai, nebandykite vėl spausti įjungimo-išjungimo jungiklio. Taip galite sugadinti ličio jonų akumuliatorių. Pjovimo greičio valdymas Įjungto elektrinio įrankio pjovimo greitį tolygiai galite reguliuoti atitinkamai spausdami įjungimo-išjungimo jungiklį 4. Reikiamas pjovimo greitis priklauso nuo ruošinio medžiagos ir darbo sąlygų; jį nustatyti galima praktiniais bandymais. Pjūklelį priglaudžiant prie ruošinio, pjovimo greitį rekomenduojama sumažinti. Akumuliatoriaus įkrovos indikatorius Akumuliatoriaus įkrovos būklės indikatorius 7, kai yra pusiau arba visiškai paspaustas įjungimo-išjungimo jungiklis 4, kelias sekundes rodo akumuliatoriaus įkrovos būklę; jį sudaro dviem spalvomis šviečiantis šviesos diodas. Šviesos diodai Nuolat šviečia žalias indikatorius Nuolat šviečia raudonas indikatorius Mirksinti raudona šviesa* Talpa ≥30 % <30 % 0% * Akumuliatoriaus įkrovos būklės indikatorius taip pat mirksi raudonai, kai akumuliatorius perkaista arba yra veikiamas per didelės apkrovos. Darbo nuorodos (žr. pav. C–G) Mažesniems ir plonesniems ruošiniams apdoroti visada naudokite stabilų pagrindą. Pjaukite iš priekio atgal (žr. E pav.) arba iš viršaus žemyn (žr. C pav.)! 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page 168 Wednesday, April 25, 2018 2:48 PM 168 | Lietuviškai Neneškite elektrinio įrankio ant riešo! Kilpa yra skirta tik įrankiui sandėliuoti. Skeliamasis peilis 10 neleidžia pjauti kryptimi, priešinga pjūklo grandinės judėjimo krypčiai. Pjovimo metu spauskite nesmarkiai, kad pasiektumėte geriausių ir tiksliausių rezultatų. Papildomai spaudžiant padidėja galia. Jeigu pjūklelis įstringa, tuojau pat atleiskite įjungimo-išjungimo jungiklį. Pjūvį truputį praskėskite tam skirtu įrankiu ir ištraukite elektrinį įrankį su pjūkleliu. Su temperatūros pokyčiu susijusi apsauga nuo perkrovos Jei elektrinis įrankis naudojamas pagal paskirtį, jis nebus veikiamas perkrovos. Esant perkrovai arba akumuliatoriaus temperatūrai peržengus leistinas temperatūros ribas, elektrinis įrankis išsijungia. Elektriniam įrankiui išsijungus automatiškai, išjunkite jį jungikliu, palaukite, kol atvės akumuliatorius ir elektrinį įrankį vėl įjunkite. Nuorodos, kaip optimaliai elgtis su akumuliatoriumi Saugokite akumuliatorių nuo drėgmės ir vandens. Akumuliatorių sandėliuokite tik nuo –20 °C iki 50 °C temperatūroje. Pvz., nepalikite akumuliatoriaus vasarą automobilyje. Pastebimas įkrauto akumuliatoriaus veikimo laiko sutrumpėjimas rodo, kad akumuliatorius susidėvėjo ir jį reikia pakeisti. Vadovaukitės pateiktomis nuorodomis dėl prietaiso ir akumuliatoriaus šalinimo. Priežiūra ir servisas Priežiūra ir valymas (žr. pav. F) Prieš pradėdami bet kokius elektrinio įrankio priežiūros darbus (pvz., prieš pradėdami techninę priežiūrą, prieš keisdami darbo įrankį), iš elektrinio įrankio išimkite akumuliatorių. Priešingu atveju galite susižeisti, netyčia nuspaudę įjungimo-išjungimo jungiklį. Reguliariai valykite elektrinį įrankį ir ventiliacines angas jo korpuse, tuomet galėsite dirbti kokybiškai ir saugiai. Pjūklelį ir pjūklelio įtaisą valykite tik sausuoju būdu. Norėdami pašalinti žemiau esančius nešvarumus, naudokite teptuką. Pjūkleliui techninės priežiūros nereikia. Pjūklelio grandinės tepti alyva nereikia. SDS pjūklelio įtvarą reguliariai valykite. Išimkite pjūklelį ir išpurtykite elektrinį įrankį, lengvai pastuksendami juo į lygų pagrindą. Jei norite išvengti elektrinio įrankio veikimo sutrikimų dėl užteršimo, nepjaukite daug dulkių sukeliančių medžiagų, pvz., gipso kartono, iš apačios arba iškėlę elektrinį įrankį virš galvos. Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus, susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei atsarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informaciją apie atsargines dalis rasite čia: www.bosch-pt.com Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai atsakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą. Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prašome būtinai nurodyti dešimtženklį gaminio numerį, esantį firminėje lentelėje. Lietuva Bosch įrankių servisas Informacijos tarnyba: (037) 713350 ļrankių remontas: (037) 713352 Faksas: (037) 713354 El. paštas: service-pt@lv.bosch.com Transportavimas Kartu pateikiamų ličio jonų akumuliatorių gabenimui taikomos pavojingų krovinių gabenimą reglamentuojančių įstatymų nuostatos. Naudotojui akumuliatorius gabenti keliais leidžiama be jokių apribojimų. Jei siunčiant pasitelkiami tretieji asmenys (pvz., oro transportas, ekspedijavimo įmonė), būtina atsižvelgti į pakuotei ir ženklinimui taikomus ypatingus reikalavimus. Būtina, kad rengiant siuntą dalyvautų pavojingų krovinių gabenimo specialistas. Siųskite tik tokius akumuliatorius, kurių nepažeistas korpusas. Apklijuokite kontaktus ir supakuokite akumuliatorių taip, kad jis pakuotėje nejudėtų. Taip pat laikykitės ir esamų papildomų nacionalinių taisyklių. Šalinimas Elektriniai įrankiai, akumuliatoriai, papildoma įranga ir pakuotės turi būti ekologiškai utilizuojami. Elektrinių įrankių, akumuliatorių bei baterijų nemeskite į buitinių atliekų konteinerius! Tik ES šalims: Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES, naudoti nebetinkami elektriniai įrankiai ir, pagal Europos direktyvą 2006/66/EB, pažeisti ir išeikvoti akumuliatoriai bei baterijos turi būti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu. Akumuliatoriai ir baterijos Ličio jonų: Prašome laikytis skyriuje „Transportavimas“, psl. 168 pateiktų nuorodų. Galimi pakeitimai. 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) Bosch Power Tools | 169ﻋﺮﺑﻲ اﻟﻨﻘﻞ ﺗﺨﻀﻊ ﻣﺮاﻛﻢ إﻳﻮﻧﺎت اﻟﻠﻴﺜﻴﻮم اﻟﻤﺮﻛﺒﺔ ﻷﺣﻜﺎم ﻗﺎﻧﻮن اﻟﻤﻮاد اﻟﺨﻄﻴﺮة .ﻳﺴﻤﺢ ﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺪم أن ﻳﻘﻮم ﺑﻨﻘﻞ اﻟﻤﺮاﻛﻢ ﻋﻠﯽ اﻟﻄﺮﻗﺎت دون اﻟﺘﻘﻴﺪ ﺑﺄﻳﺔ ﺷﺮوط إﺿﺎﻓﻴﺔ. ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ إرﺳﺎﻟﻬﺎ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻃﺮف آﺧﺮ )ﻣﺜﻼ :اﻟﺸﺤﻦ اﻟﺠﻮي أو ﺷﺮﻛﺔ ﺷﺤﻦ( ،ﻳﺘﻮﺟﺐ اﻟﺘﻘﻴﺪ ﺑﺸﺮوط ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺼﺪد اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ واﻟﺘﻌﻠﻴﻢ .ﻳﻨﺒﻐﻲ اﺳﺘﺸﺎرة ﺧﺒﻴﺮ ﻣﺘﺨﺼﺺ ﺑﻨﻘﻞ اﻟﻤﻮاد اﻟﺨﻄﻴﺮة ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺮﻏﺐ ﺑﺘﺤﻀﻴﺮ اﻟﻘﻄﻌﺔ اﻟﻤﺮﻏﻮب إرﺳﺎﻟﻬﺎ ﻓﻲ ﻫﺬه اﻟﺤﺎﻟﺔ. ارﺳﻞ اﻟﻤﺮاﻛﻢ ﻓﻘﻂ إن ﻛﺎن ﻫﻴﻜﻠﻬﺎ ﺳﻠﻴﻢ .اﺣﺠﺐ اﻟﻤﻼﻣﺴﺎت اﻟﻤﻔﺘﻮﺣﺔ ﺑﻼﺻﻘﺎت وﻏﻠﻒ اﻟﻤﺮﻛﻢ ﺑﺤﻴﺚ ﻻ ﻳﺘﺤﺮك ﻓﻲ اﻟﻄﺮد. ﻳﺮﺟﯽ أﻳﻀﺎ ﻣﺮاﻋﺎة اﻷﺣﻜﺎم اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ اﻹﺿﺎﻓﻴﺔ إن وﺟﺪت. ﻟﺪول اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ ﻓﻘﻂ: ﺣﺴﺐ اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ اﻷوروﺑﻲ 2012/19/EUﺑﺼﺪد اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ واﻻﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ،ﻳﺠﺐ أن ﻳﺘﻢ ﺟﻤﻊ اﻟﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﻐﻴﺮ ﺻﺎﻟﺤﺔ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎل ،وﺣﺴﺐ اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ اﻷوروﺑﻲ 2006/66/ECﻳﺠﺐ أن ﻳﺘﻢ ﺟﻤﻊ اﻟﻤﺮاﻛﻢ/اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﺘﺎﻟﻔﺔ أو اﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻜﺔ ﻋﻠﯽ اﻧﻔﺮاد ﻟﻴﺘﻢ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻨﺼﻔﺔ ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﺘﺪوﻳﺮ. اﻟﻤﺮاﻛﻢ/اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت: إﻳﻮﻧﺎت اﻟﻠﻴﺜﻴﻮم: ﻳﺮﺟﯽ ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﻤﻼﺣﻈﺎت ﻓﻲ ﻓﻘﺮة ”اﻟﻨﻘﻞ“ ،اﻟﺼﻔﺤﺔ .169 ﻧﺤﺘﻔﻆ ﺑﺤﻖ إدﺧﺎل اﻟﺘﻌﺪﻳﻼت. اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻳﺠﺐ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ واﻟﻤﺮﻛﻢ واﻟﺘﻮاﺑﻊ واﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻨﺼﻔﺔ ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻟﺘﺼﻨﻴﻊ. ﻻ ﺗﺮم اﻟﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ واﻟﻤﺮاﻛﻢ/اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻓﻲ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ! )1 609 92A 3Y5 | (25.4.18 25.04.2018 14:42:55 Bosch Power Tools AdvancedCut18_ar_160992A3Y5_001.indd 169 ﻋﺮﺑﻲ | 170 اﻟﺒﺤﺮﻳﻦ ﺣﺎﺗﻢ اﻟﺠﻔﺎﻟﻲ ﻟﻠﻤﻌﺪات اﻟﻔﻨﻴﺔ ﻣﻤﻠﻜﺔ اﻟﺒﺤﺮﻳﻦ ﻋُﻤﺎن Malatan Trading & Contracting LLC اﻟﺒﺮﻳﺪ131 : ﻫﺎﺗﻒ+ 966 126971777-311 : ﻓﺎﻛﺲ+ 973 17704257 : اﻟﺒﺮﻳﺪ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻲh.berjas@eajb.com.sa : ﺳﻠﻄﻨﺔ ﻋﻤﺎن ﻫﺎﺗﻒ+968 99886794 : اﻟﺒﺮﻳﺪ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻲmalatanpowertools@malatan.net : ﻣﺼﺮ ﻳﻮﻧﻴﻤﺎر ﻗﻄﺮ رﻗﻢ 20ﻣﺮﻛﺰ اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﺘﺠﻤﻊ اﻻول -اﻟﻘﺎﻫﺮة اﻟﺠﺪﻳﺪة -ﻣﺼﺮ ﻫﺎﺗﻒ+ 2 02 224 76091-95 / + 2 02 224 78072-73 : ﻓﺎﻛﺲ+ 2 02 224 78075 : اﻟﺒﺮﻳﺪ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻲadelzaki@unimaregypt.com : اﻟﻌﺮاق ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺷﺮﻛﺎت اﻟﺼﻬﺒﺎء ﻟﻠﺘﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ ﺷﺎرع ﻣﻄﺎر اﻟﻤﺜﻨﻰ ﺑﻐﺪاد ﻫﺎﺗﻒ+ 964 7901906953 : ﻫﺎﺗﻒ )دﺑﻲ(+ 971 43973851 : اﻟﺒﺮﻳﺪ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻲbosch@sahbatechnology.com : اﻷردن Roots Arabia – Jordan ﺷﺎرع ﻧﺎﺻﺮ ﺑﻦ ﺟﻤﻴﻞ ﺑﻨﺎﻳﺔ رﻗﻢ 37اﻟﺮاﺑﻌﺔ 11194ﻋﻤَﺎن ﻫﺎﺗﻒ+ 962 6 5545778 : اﻟﺒﺮﻳﺪ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻲbosch@rootsjordan.com : اﻟﻜﻮﻳﺖ اﻟﻘﺮﻳﻦ ﻟﺘﺠﺎرة اﻟﺴﻴﺎرات اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﺼﻨﺎﻋﻴﺔ ﺷﻮﻳﺦ اﻟﺒﺮﻳﺪ - 164 :ﺻﻔﺖ 13002 ﻫﺎﺗﻒ+ 966 24810844 : ﻓﺎﻛﺲ+ 966 24810879 : اﻟﺒﺮﻳﺪ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻲjosephkr@aaalmutawa.com : ﻟﺒﻨﺎن Tehini Hana & Co. S. A. R. L. ﺑﺮﻳﺪ 499-90 :ﺟﺪﻳﺪه دورا ﺑﻴﺮوت ﻫﺎﺗﻒ+ 961 1255211 : اﻟﺒﺮﻳﺪ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻲservice-pt@tehini-hana.com : اﻟﻤﻐﺮب ﺷﺮﻛﺔ روﺑﺮت ﺑﻮش اﻟﻤﺤﺪودة ﺑﺎﻟﻤﻐﺮب ،53زﻧﻘﺔ اﻟﻤﻼزم ﻣﺤﻤﺪ ﻣﺤﺮوض 20300اﻟﺪار اﻟﺒﻴﻀﺎء اﻟﺒﺮﻳﺪ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻲsav.outillage@ma.bosch.com : Bosch Power Tools 25.04.2018 14:42:56 International Construction Solutions W L L اﻟﺒﺮﻳﺪ 51 :اﻟﺪوﺣﺔ ﻗﻄﺮ ﻫﺎﺗﻒ+ 974 40065458 : ﻓﺎﻛﺲ+ 974 4453 8585 : اﻟﺒﺮﻳﺪ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻲcsd@icsdoha.com : اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﺴﻌﻮدﻳﺔ إﺑﺮاﻫﻴﻢ اﻟﺠﻔﺎﻟﻲ وأﺧﻮاﻧﻪ ﻟﻠﻤﻌﺪات اﻟﻔﻨﻴﺔ اﻟﺒﻮادي ﺷﺎرع اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ اﻟﻤﻨﻮرة ،ﻛﻴﻠﻮ 14 ﺟﺪة ،21431اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﺴﻌﻮدﻳﺔ ﻫﺎﺗﻒ+ 966 2 667222 : ﻓﺎﻛﺲ+ 966 2 6676308 : اﻟﺒﺮﻳﺪ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻲroland@eajb.com.sa : ﺳﻮرﻳﺎ ﺷﺮﻛﺔ اﻟﺪﻻل ﻟﻸدوات اﻟﻔﻨﻴﺔ اﻟﺒﺮﻳﺪ1030 : ﺣﻠﺐ ﻫﺎﺗﻒ+ 963 212116083 : اﻟﺒﺮﻳﺪ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻲrita.dallal@hotmail.com : ﺗﻮﻧﺲ ﺷﺮﻛﺔ روﺑﺮت ﺑﻮش اﻟﻤﺤﺪودة ﺑﺘﻮﻧﺲ 7ﺷﺎرع اﺑﻦ ﺑﻄﻮﻃﺔ زد .أي .ﺳﺎن ﺟﻮﺑﺎن ﻣﻘﺮﻳﻦ اﻟﺮﻳﺎض 2014ﺑﻦ ﻋﺮوس ﻫﺎﺗﻒ+ 216 71 427 496/879 : ﻓﺎﻛﺲ+ 216 71 428 621 : اﻟﺒﺮﻳﺪ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻲsav.outillage@tn.bosch.com : اﻹﻣﺎرات اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﻤﺘﺤﺪة Central Motors & Equipment LLC اﻟﺒﺮﻳﺪ1984 : ﺷﺎرع اﻟﻮﺣﺪة -ﻣﺒﻨﻰ اﻟﺴﻨﺎء اﻟﺸﺎرﻗﺔ ﻫﺎﺗﻒ+ 971 6 593 2777 : ﻓﺎﻛﺲ+ 971 6 533 2269 : اﻟﺒﺮﻳﺪ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻲpowertools@centralmotors.ae : اﻟﻴﻤﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ أﺑﻮ اﻟﺮﺟﺎل اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ ﺷﺎرع ﺳﻨﺎء اﻟﺰﺑﻴﺮي أﻣﺎم ﻣﺒﻨﻰ اﻟﺒﺮﻟﻤﺎن اﻟﺠﺪﻳﺪ ﻫﺎﺗﻒ+ 967 1 202010 : ﻓﺎﻛﺲ+ 967 1 279029 : اﻟﺒﺮﻳﺪ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻲtech-tools@abualrejal.com : )1 609 92A 3Y5 | (25.4.18 AdvancedCut18_ar_160992A3Y5_001.indd 170 | 171ﻋﺮﺑﻲ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﻹﻃﻔﺎء ﻟﻐﺮض ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﺿﻐﻂ أوﻻ ﻋﻠﻰ ﻣﺎﻧﻊ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ 3ﺟﻬﺔ اﻟﻴﻤﻴﻦ أو اﻟﻴﺴﺎر .اﺿﻐﻂ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/اﻹﻃﻔﺎء 4واﺣﺘﻔﻆ ﺑﻪ ﻣﻀﻐﻮﻃﺎ. ووﺳﻴﻠﺔ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﺤﻤﻴﻞ اﻟﺰاﺋﺪ ﻣﺮﺗﺒﻄﺔ ﺑﺪرﺟﺔ اﻟﺤﺮارة ﻓﻲ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻻ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺘﻌﺮض اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﻠﺘﺤﻤﻴﻞ اﻟﺰاﺋﺪ .ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺘﺤﻤﻴﻞ اﻟﺸﺪﻳﺪ أو ﺗﺠﺎوز ﻧﻄﺎق درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻤﺮﻛﻢ اﻟﻤﺴﻤﻮح ﺑﻪ ﻳﺘﻢ ﻓﺼﻞ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻔﺼﻞ اﻷوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻲ ﻗﻢ ﺑﺈﻃﻔﺎء اﻟﻤﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ واﺗﺮك اﻟﻤﺮﻛﻢ ﺣﺘﻰ ﻳﺒﺮد ،ﺛﻢ ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﺮة أﺧﺮى. ﺷﻐﻞ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻘﻂ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻬﺎ ،ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﻮﻓﻴﺮ اﻟﻄﺎﻗﺔ. ﻣﻼﺣﻈﺎت ﻟﻤﻌﺎﻣﻠﺔ اﻟﻤﺮﻛﻢ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﺜﺎﻟﻴﺔ اﺣﻢ اﻟﻤﺮﻛﻢ ﻣﻦ اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ واﻟﻤﺎء. أﺛﻨﺎء ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺮك ﻗﻔﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ .3 ﻣﻦ أﺟﻞ إﻃﻔﺎء اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻳﻄﻠﻖ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﻹﻃﻔﺎء .4 ﻟﻘﺪ ﺗﻢّ وﻗﺎﻳﺔ ﻣﺮﻛﻢ إﻳﻮﻧﺎت اﻟﻠﻴﺜﻴﻮم ﻣﻦ اﻟﺘﻔﺮﻳﻎ اﻟﻌﻤﻴﻖ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ”واﻗﻴﺔ اﻟﺨﻼﻳﺎ اﻻﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ ) .“Electronic Cell Protection/(ECPﻳﺘﻢّ إﻃﻔﺎء اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻗﺎرﻧﺔ وﻗﺎﺋﻴﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻔﺮغ اﻟﻤﺮﻛﻢ :ﻟﻦ ﺗﺘﺤﺮك ﻋﺪة اﻟﺸﻐﻞ ﻋﻨﺪﺋﺬ. ◀ ﻻ ﺗﺘﺎﺑﻊ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﻹﻃﻔﺎء ﺑﻌﺪ اﻧﻄﻔﺎء اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ آﻟﻲ .ﻗﺪ ﻳﺘﻠﻒ اﻟﻤﺮﻛﻢ. اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﺳﺮﻋﺔ اﻟﻨﺸﺮ ﻳﻤﻜﻨﻚ أن ﺗﺘﺤﻜﻢ ﺳﺮﻋﺔ ﻧﺸﺮ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﻴﺪ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ دون ﺗﺪرﻳﺞ ،ﺣﺴﺐ درﺟﺔ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﻹﻃﻔﺎء .4 ﺗﺮﺗﺒﻂ ﺳﺮﻋﺔ اﻟﻨﺸﺮ اﻟﻀﺮورﻳﺔ ﺑﻘﻄﻌﺔ اﻟﺸﻐﻞ وﻇﺮوف اﻟﻌﻤﻞ وﻳﻤﻜﻦ ﺗﻘﺪﻳﺮﻫﺎ ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﺘﺠﺮﺑﺔ اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ. ﺧﺰن اﻟﻤﺮﻛﻢ ﻓﻘﻂ ﺿﻤﻦ ﻣﺠﺎل ﺣﺮاري ﻳﻘﻊ ﺑﻴﻦ – 20 °Cوﺣﺘﯽ .50 °Cﻻ ﺗﺘﺮك اﻟﻤﺮﻛﻢ ﻓﻲ اﻟﺴﻴﺎرة ﻓﻲ ﻓﺼﻞ اﻟﺼﻴﻒ ﻣﺜﻼ. وﺗﺪل ﻓﺘﺮة ﺻﻼﺣﻴﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ أﻗﺼﺮ ﺑﻮﺿﻮح ﺑﻌﺪ اﻟﺸﺤﻦ ،إﻟﯽ أن اﻟﻤﺮﻛﻢ ﻗﺪ اﺳﺘﻬﻠﻚ وأﻧﻪ ﺗﻮﺟﺐ اﺳﺘﺒﺪاﻟﻪ. ﺗﺮاﻋﯽ اﻟﻤﻼﺣﻈﺎت ﺑﺼﺪد اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻌﺪد. اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻟﺨﺪﻣﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻟﺘﻨﻈﻴﻒ )ﺗﺮاﺟﻊ اﻟﺼﻮرة (F ◀ اﻧﺰع اﻟﻤﺮﻛﻢ ﻋﻦ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺒﻞ إﺟﺮاء أي ﺗﻌﺪﻳﻞ ﺑﺎﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ )ﻣﺜًﺎﻠ :اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ،اﺳﺘﺒﺪال اﻟﻌﺪد وإﻟﺦ .(..ﻳﻜﻮن ﻫﻨﺎك ﺧﻄﺮ اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮوح ﻋﻨﺪ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﻹﻃﻔﺎء ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﻣﻘﺼﻮد. ﻳﻮﺻﻰ ﺑﺘﻘﻠﻴﻞ ﺳﺮﻋﺔ اﻟﻨﺸﺮ ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺷﻔﺮة اﻟﻤﻨﺸﺎر ﻋﻠﻰ ﻗﻄﻌﺔ اﻟﺸﻐﻞ. ◀ ﺣﺎﻓﻆ داﺋﻤًﺎ ﻋﻠﻰ ﻧﻈﺎﻓﺔ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ وﺷﻘﻮق اﻟﺘﻬﻮﻳﺔ ﻟﻠﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ وآﻣﻦ. ﻣﺆﺷﺮ ﺣﺎﻟﺔ ﺷﺤﻦ اﻟﻤﺮﻛﻢ ﻳﺸﻴﺮ ﻣﺒﻴﻦ ﺣﺎﻟﺔ ﺷﺤﻦ اﻟﻤﺮﻛﻢ 7ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/اﻹﻃﻔﺎء 4ﻣﻀﻐﻮﻃﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﻧﺼﻔﻲ أو ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻟﻌﺪة ﺛﻮان إﻟﻰ ﺣﺎﻟﺔ ﺷﺤﻦ وﻫﻮ ﻳﺘﻜﻮن ﻣﻦ ﻟﻤﺒﺔ داﻳﻮد LEDﺗﻀﻲء ﺑﻠﻮﻧﻴﻦ ﻣﺨﺘﻠﻔﻴﻦ. ◀ اﻗﺘﺼﺮ ﻋﻠﻰ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺷﻔﺮة اﻟﻨﺸﺮ وﺗﺠﻬﻴﺰة ﺷﻔﺮة اﻟﻨﺸﺮ وﻫﻲ ﺟﺎﻓﺔ ﻓﻘﻂ .وﻹزاﻟﺔ اﻻﺗﺴﺎﺧﺎت اﻟﻌﻤﻴﻘﺔ ،اﺳﺘﺨﺪم ﻓﺮﺷﺎة ﻧﺎﻋﻤﺔ. ﻣﺆﺷﺮ ﻣﻀﻲء اﻟﺴﻌﺔ ﺿﻮء ﻣﺴﺘﻤﺮ أﺧﻀﺮ ≥ 30 % ﺿﻮء ﻣﺴﺘﻤﺮ أﺣﻤﺮ <30 % ﺿﻮء وﻣﺎض أﺣﻤﺮ * 0% * ﻳﻮﻣﺾ ﻣﺒﻴﻦ ﺣﺎﻟﺔ ﺷﺤﻦ اﻟﻤﺮﻛﻢ ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷﺣﻤﺮ أﻳﻀﺎ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻌﺮض اﻟﻤﺮﻛﻢ ﻟﺴﺨﻮﻧﺔ ﻣﻔﺮﻃﺔ أو ﺗﺤﻤﻴﻞ زاﺋﺪ. ﻣﻼﺣﻈﺎت ﻋﻤﻞ )راﺟﻊ اﻟﺼﻮر (C – G ◀ اﺳﺘﺨﺪم أرﺿﻴﺔ ﺛﺎﺑﺘﺔ داﺋﻤﺎ ﻋﻨﺪ ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ ﻗﻄﻊ اﻟﺸﻐﻞ اﻟﺼﻐﻴﺮة أو اﻟﺮﻗﻴﻘﺔ. ◀ اﺣﺮص أﺛﻨﺎء اﻟﻨﺸﺮ ﻋﻠﻰ أن ﻳﻜﻮن اﺗﺠﺎه اﻟﻘﻄﻊ ﻣﻦ اﻷﻣﺎم إﻟﻰ اﻟﺨﻠﻒ )اﻧﻈﺮ اﻟﺼﻮرة (Eأو ﻣﻦ أﻋﻠﻰ إﻟﻰ أﺳﻔﻞ )اﻧﻈﺮ اﻟﺼﻮرة .(C ◀ ﻻ ﺗﺤﻤﻞ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺎﻟﻤﻌﺼﻢ .ﻋﺮوة اﻟﺘﻌﻠﻴﻖ ﻣﺨﺼﺼﺔ ﻟﻠﺘﺨﺰﻳﻦ ﻓﻘﻂ. ﻳﻤﻨﻊ إﺳﻔﻴﻦ اﻟﺸﻖ 10اﻟﻨﺸﺮ ﻋﻜﺲ اﺗﺠﺎه ﺣﺮﻛﺔ ﺟﻨﺰﻳﺮ اﻟﻤﻨﺸﺎر. ﻳﻨﺒﻐﻲ اﻟﻨﺸﺮ ﺑﻀﻐﻂ ﻣﻌﺘﺪل ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﯽ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻗﺺ دﻗﻴﻘﺔ وﻣﺜﺎﻟﻴﺔ .اﻟﻀﻐﻂ اﻹﺿﺎﻓﻲ ﻳﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﻣﻌﺪل اﻷداء. اﻃﻔﺊ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻮرا ﻓﻲ ﺣﺎل اﺳﺘﻌﺼﺎء ﻧﺼﻞ اﻟﻤﻨﺸﺎر .اﻓﺮج ﺷﻖ اﻟﻨﺸﺮ ﻗﻠﻴﻼ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻋﺪة ﻣﻼﺋﻤﺔ واﺳﺤﺐ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﻠﺨﺎرج. )1 609 92A 3Y5 | (25.4.18 25.04.2018 14:42:56 ﺗﺘﻤﻴﺰ ﺷﻔﺮة اﻟﻨﺸﺮ ﺑﺄﻧﻬﺎ ﻋﺪﻳﻤﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ .ﻛﻤﺎ أن ﺟﻨﺰﻳﺮ ﺷﻔﺮة اﻟﻨﺸﺮ ﻻ ﻳﺤﺘﺎج ﻟﻠﺘﺰﻳﻴﺖ. ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﺣﺎﺿﻦ ﺷﻔﺮة اﻟﻤﻨﺸﺎر SDSﺑﺎﻧﺘﻈﺎم .ﻟﻠﻘﻴﺎم ﺑﺬﻟﻚ اﻧﺰع ﻧﺼﻞ اﻟﻤﻨﺸﺎر ﻋﻦ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺛﻢ اﻧﻔﺾ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺨﻔﺔ ﻋﻠﯽ ﺳﻄﺢ ﻣﺴﺘﻮ. ﻗﺪ ﻳﺆدي اﺗﺴﺎخ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺷﺪﻳﺪ إﻟﯽ ﺧﻠﻞ ﺑﺎﻟﺘﺸﻐﻴﻞ .ﻓﻼ ﺗﻨﺸﺮ ﻟﻬﺬا اﻟﺴﺒﺐ اﻟﻤﻮاد اﻟﺸﺪﻳﺪة اﻹﻧﺘﺎج ﻟﻠﻐﺒﺎر ﻣﻦ اﻷﺳﻔﻞ أو ﻓﻮق اﻟﺮأس. ﺧﺪﻣﺔ اﻟﺰﺑﺎﺋﻦ وﻣﺸﻮرة اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻳﺠﻴﺐ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﺰﺑﺎﺋﻦ ﻋﻠﻰ أﺳﺌﻠﺘﻜﻢ ﺑﺼﺪد ﺗﺼﻠﻴﺢ وﺻﻴﺎﻧﺔ اﻟﻤﻨﺘﺞ وأﻳﻀﺎ ﺑﻤﺎ ﻳﺨﺺ ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر .ﻳﻌﺜﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﺮﺳﻮم اﻟﻤﻤﺪدة وﻋﻠﻰ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر ﺑﻤﻮﻗﻊ: www.bosch-pt.com ﺳﻴﻜﻮن ﻣﻦ دواﻋﻲ ﺳﺮور ﻓﺮﻗﺔ ﻣﺸﻮرة اﻻﺳﺘﺨﺪام ﺑﺸﺮﻛﺔ ﺑﻮش أن ﺗﺴﺎﻋﺪﻛﻢ ﺑﺨﺼﻮص اﻷﺳﺌﻠﺔ ﻋﻦ ﻣﻨﺘﺠﺎﺗﻨﺎ وﺗﻮاﺑﻌﻬﺎ. ﻳﻠﺰم ذﻛﺮ رﻗﻢ اﻟﺼﻨﻒ ذو اﻟﺨﺎﻧﺎت اﻟﻌﺸﺮ وﻓﻘﺎ ﻟﻠﻮﺣﺔ ﺻﻨﻊ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻋﻨﺪ إرﺳﺎل أﻳﺔ اﺳﺘﻔﺴﺎرات أو ﻃﻠﺒﻴﺎت ﻗﻄﻊ ﻏﻴﺎر. اﻟﺠﺰاﺋﺮ ﺳﻴﺴﺘﺎل اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﺼﻨﺎﻋﻴﺔ اﺣﺪادن ﺑﺠﺎﻳﺔ 06000 ﻫﺎﺗﻒ+ 213 (0) 982 400 991/2 : ﻓﺎﻛﺲ+ 213 (0) 3 420 1569 : اﻟﺒﺮﻳﺪ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻲsav@siestal-dz.com : Bosch Power Tools AdvancedCut18_ar_160992A3Y5_001.indd 171 ﻋﺮﺑﻲ | 172 ﺷﺤﻦ اﻟﻤﺮﻛﻢ ﺗﺮﻛﻴﺐ/ﻓﻚ ﻧﺼﻞ اﻟﻤﻨﺸﺎر ◀ اﻗﺘﺼﺮ ﻋﻠﻰ اﺳﺘﺨﺪام أﺟﻬﺰة اﻟﺸﺤﻦ اﻟﻤﺬﻛﻮرة ﻓﻲ اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ .أﺟﻬﺰة اﻟﺸﺤﻦ ﻫﺬه دون ﻏﻴﺮﻫﺎ ﻫﻲ اﻟﻤﺘﻮاﺋﻤﺔ ﻣﻊ ﻣﺮﻛﻢ إﻳﻮﻧﺎت اﻟﻠﻴﺜﻴﻮم اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم ﻓﻲ ﻋﺪﺗﻚ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻳﺘﻢ ﺗﺴﻠﻴﻢ اﻟﻤﺮﻛﻢ وﻫﻮ ﺑﺤﺎﻟﺔ ﺷﺤﻦ ﺟﺰﺋﻲ .ﻳﺘﻮﺟﺐ ﺷﺤﻦ اﻟﻤﺮﻛﻢ ﻓﻲ ﺗﺠﻬﻴﺰة اﻟﺸﺤﻦ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل اﻷول ﻟﻀﻤﺎن ﻗﺪرة أداء اﻟﻤﺮﻛﻢ اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ. ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺘﻢ ﺷﺤﻦ ﻣﺮﻛﻢ أﻳﻮﻧﺎت اﻟﻠﻮﻳﺜﻴﻮم ﻓﻲ أي وﻗﺖ ،دون اﻟﺤﺪ ﻣﻦ ﻓﺘﺮة ﺻﻼﺣﻴﺘﻪ .ﻻ ﻳﻀﺮ ﻗﻄﻊ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺸﺤﻦ ﺑﺎﻟﻤﺮﻛﻢ. ◀ اﺣﺮص أﺛﻨﺎء ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺷﻔﺮة اﻟﻤﻨﺸﺎر ﻋﻠﻰ ﻋﺪم اﻹﻣﺴﺎك ﺑﺎﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻦ ﻧﻄﺎق ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/اﻹﻳﻘﺎف أو ﻣﻦ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/اﻹﻳﻘﺎف وﻗﻔﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ .ﻳﻨﺸﺄ ﺧﻄﺮ اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮوح ﻋﻨﺪ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﻹﻃﻔﺎء ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﻣﻘﺼﻮد. ◀ اﺣﺮص أﺛﻨﺎء ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺷﻔﺮة اﻟﻤﻨﺸﺎر أو ﺗﻐﻴﻴﺮﻫﺎ ﻋﻠﻰ ارﺗﺪاء ﻗﻔﺎزات ﺣﻤﺎﻳﺔ .ﻋﺪد اﻟﺸﻐﻞ ﺣﺎدة وﻗﺪ ﺗﺴﺨﻦ ﻋﻨﺪ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻟﻔﺘﺮة ﻃﻮﻳﻠﺔ. ◀ ﻻ ﺗﺴﺤﺐ ﻣﻦ اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ وﻻ ﺗﺨﻠﻊ اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ ﻣﻦ وﺣﺪة اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ. ◀ ﻗﻢ داﺋﻤﺎ ﺑﺎﺳﺘﺒﺪال ﺷﻔﺮة اﻟﻤﻨﺸﺎر ﻛﺎﻣﻠﺔ ﺑﺸﻔﺮة ﻣﻨﺸﺎر ﻛﺎﻣﻠﺔ .ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ وﺣﺪه. ﺗﺮﻛﻴﺐ/ﺧﻠﻊ اﻟﻤﺮﻛﻢ )ﺗﺮاﺟﻊ اﻟﺼﻮرة (A أدﺧﻞ اﻟﻤﺮﻛﻢ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﻮﺿﺢ داﺧﻞ اﻟﺠﻬﺎز .ﻳﺠﺐ أن ﻳﺴﺘﻘﺮ اﻟﻤﺮﻛﻢ ﺑﺼﻮت ﻣﺴﻤﻮع. ﻟﻨﺰع اﻟﻤﺮﻛﻢ 6ﻳﻀﻐﻂ زري ﻓﻚ اﻹﻗﻔﺎل 5وﻳﺴﺤﺐ اﻟﻤﺮﻛﻢ ﻧﺤﻮ اﻟﺨﻠﻒ إﻟﯽ ﺧﺎرج اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ اﻟﻌﻨﻒ أﺛﻨﺎء ذﻟﻚ. اﺧﺘﻴﺎر ﻧﺼﻞ اﻟﻤﻨﺸﺎر ◀ اﻗﺘﺼﺮ ﻋﻠﻰ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺷﻔﺮات اﻟﻤﻨﺸﺎر اﻟﻨﻈﻴﻔﺔ .اﺣﺮص داﺋﻤﺎ ﻋﻠﻰ ﺧﻠﻮ ﺣﺎﺿﻦ ﺷﻔﺮة اﻟﻤﻨﺸﺎر SDSﻣﻦ اﻟﻨﺸﺎرة وﻣﻦ ﻏﺒﺎر اﻟﻨﺸﺮ. اﺳﺘﺨﺪم ﻓﻘﻂ ﻧﺼﺎل اﻟﻤﻨﺸﺎر اﻟﺘﻲ ﺗﻼﺋﻢ اﻟﻤﺎدة اﻟﻤﺮﻏﻮب ﻣﻌﺎﻟﺠﺘﻬﺎ. ﻳﻨﺒﻐﻲ أﻻ ﻳﺰﻳﺪ ﻃﻮل ﻧﺼﻞ اﻟﻤﻨﺸﺎر ﻋﻦ اﻟﻄﻮل اﻟﻤﻄﻠﻮب ﻷداء ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻘﺺ اﻟﻤﺮﻏﻮﺑﺔ. ◀ إن أردت ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻧﺼﻞ اﻟﻤﻨﺸﺎر ﻓﺘﺠﻨﺐ ﻣﻼﻣﺴﺘﻪ ﻟﺒﺸﺮﺗﻚ، واﺣﺮص ﻋﻠﻰ ارﺗﺪاء ﻗﻔﺎزات ﺣﻤﺎﻳﺔ ﺳﻠﻴﻤﺔ .ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺼﺒﺢ ﻧﺼﻞ اﻟﻤﻨﺸﺎر ﺳﺎﺧﻨﺎ أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ. ﻧﺼﻞ اﻟﻤﻨﺸﺎر ﻋﻤﻖ اﻟﻘﻄﻊ رﻗﻢ اﻟﻄﻠﺐ اﻟﺨﺎﻣﺎت NanoBlade Wood Basic 50ﻣﻢ 2 609 256 D83 ﺧﺸﺐ ,ﺑﻼﺳﺘﻴﻚ )(PVC, PC, PMMA NanoBlade Wood Speed 50ﻣﻢ 2 609 256 D84 ﺧﺸﺐ ,ﺑﻼﺳﺘﻴﻚ )(PVC, PC, PMMA NanoBlade Hardwood Basic 50ﻣﻢ 2 609 256 D85 ﺧﺸﺐ ﺻﻠﺐ ,ﺑﻼﺳﺘﻴﻚ )(PVC, PC, PMMA NanoBlade Wood Speed 65ﻣﻢ 2 609 256 D86 ﺧﺸﺐ ,ﺑﻼﺳﺘﻴﻚ )(PVC, PC, PMMA ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻧﺼﻞ اﻟﻤﻨﺸﺎر )ﺗﺮاﺟﻊ اﻟﺼﻮرة (B اﻓﺘﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺬراع 9ﻏﻄﺎء 8ﺣﺎﺿﻦ ﺷﻔﺮة اﻟﻤﻨﺸﺎر .SDS ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﺷﻔﺮة اﻟﻤﻨﺸﺎر ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﻮﺿﺢ ﺑﺎﻟﺼﻮرة .ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻣﻮاءﻣﺔ ﻋﻤﻮد اﻹدارة وﻃﺮف ﺷﻔﺮة اﻟﻤﻨﺸﺎر ﻣﻊ ﺗﺠﻮﻳﻒ ﺣﺎﺿﻦ ﺷﻔﺮة اﻟﻤﻨﺸﺎر .13 SDSأﻏﻠﻖ ﻏﻄﺎء ﺣﺎﺿﻦ ﺷﻔﺮة اﻟﻤﻨﺸﺎر 8 SDSوﻗﻢ ﺑﺘﺄﻣﻴﻦ ﻗﻔﻠﻪ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ذراع ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻗﻔﻞ ﺣﺎﺿﻦ ﺷﻔﺮة اﻟﻤﻨﺸﺎر ،9 SDSإﻟﻰ أن ﻳﺜﺒﺖ ﺑﺼﻮت ﻣﺴﻤﻮع. ﻳﺘﻢ ﺷﺪ ﺟﻨﺰﻳﺮ ﺷﻔﺮة اﻟﻤﻨﺸﺎر أوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻴﺎ. وﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻌﺮض اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ ﻟﻼﻧﺰﻻق أو اﻟﺨﻠﻊ ﻣﻦ وﺣﺪة اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ ،ﻗﻢ ﺑﻔﺘﺢ وﻏﻠﻖ ﻏﻄﺎء ﺣﺎﺿﻦ ﺷﻔﺮة اﻟﻤﻨﺸﺎر. ﻧﺰع ﻧﺼﻞ اﻟﻤﻨﺸﺎر اﻓﺘﺢ ذراع اﻟﺘﺄﻣﻴﻦ 9واﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎء ﺣﺎﺿﻦ ﺷﻔﺮة اﻟﻤﻨﺸﺎر 8 SDSإﻟﻰ أﻋﻠﻰ ﺗﻤﺎﻣﺎ .وأﺧﺮج ﺷﻔﺮة اﻟﻤﻨﺸﺎر. ﺷﻔﻂ اﻟﻐﺒﺎر/اﻟﻨﺸﺎرة ◀ إن أﻏﺒﺮة ﺑﻌﺾ اﻟﻤﻮاد ﻛﺎﻟﻄﻼء اﻟﺬي ﻳﺤﺘﻮي ﻋﻠﯽ اﻟﺮﺻﺎص ،وﺑﻌﺾ أﻧﻮاع اﻟﺨﺸﺐ واﻟﻔﻠﺰات واﻟﻤﻌﺎدن ،ﻗﺪ ﺗﻜﻮن ﻣﻀﺮة ﺑﺎﻟﺼﺤﺔ .إن ﻣﻼﻣﺴﺔ أو اﺳﺘﻨﺸﺎق اﻷﻏﺒﺮة ﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﯽ ردود ﻓﻌﻞ زاﺋﺪة اﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ و/أو إﻟﯽ أﻣﺮاض اﻟﻤﺠﺎري اﻟﺘﻨﻔﺴﻴﺔ ﻟﺪی اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم أو ﻟﺪی اﻷﺷﺨﺎص اﻟﻤﺘﻮاﺟﺪﻳﻦ ﻋﻠﯽ ﻣﻘﺮﺑﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﻜﺎن. ﺗﻌﺘﺒﺮ ﺑﻌﺾ اﻷﻏﺒﺮة اﻟﻤﻌﻴﻨﺔ ،ﻛﺄﻏﺒﺮة اﻟﺒﻠﻮط واﻟﺰان ﺑﺄﻧﻬﺎ ﻣﺴﺒﺒﺔ ﻟﻠﺴﺮﻃﺎن ،وﻻ ﺳﻴﻤﺎ ﺑﺎﻻﺗﺼﺎل ﻣﻊ اﻟﻤﻮاد اﻹﺿﺎﻓﻴﺔ Bosch Power Tools 25.04.2018 14:42:56 ﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ اﻟﺨﺸﺐ )ﻣﻠﺢ ﺣﺎﻣﺾ اﻟﻜﺮوﻣﻴﻚ ،اﻟﻤﻮاد اﻟﺤﺎﻓﻈﺔ ﻟﻠﺨﺸﺐ( .ﻳﺠﻮز أن ﻳﺘﻢ ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ اﻟﻤﻮاد اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﯽ اﻷﺳﺒﺴﺘﻮس ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻌﻤﺎل اﻟﻤﺘﺨﺼﺼﻴﻦ ﻓﻘﻂ دون ﻏﻴﺮﻫﻢ. −ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ ﺗﻬﻮﻳﺔ ﻣﻜﺎن اﻟﺸﻐﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ. −ﻳﻨﺼﺢ ﺑﺎرﺗﺪاء ﻗﻨﺎع وﻗﺎﻳﺔ ﻟﻠﺘﻨﻔﺲ ﺑﻔﺌﺔ اﻟﻤﺮﺷﺢ .P2 ﺗﺮاﻋﯽ اﻷﺣﻜﺎم اﻟﺴﺎرﻳﺔ ﻓﻲ ﺑﻠﺪﻛﻢ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻤﻮاد اﻟﻤﺮﻏﻮب ﻣﻌﺎﻟﺠﺘﻬﺎ. ◀ ﺗﺠﻨﺐ ﺗﺮاﻛﻢ اﻟﻐﺒﺎر ﺑﻤﻜﺎن اﻟﻌﻤﻞ .ﻳﺠﻮز أن ﺗﺸﺘﻌﻞ اﻷﻏﺒﺮة ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ. اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ◀ ﻻ ﺗﻘﻢ أﺑﺪا ﺑﺜﻨﻲ ﺷﻔﺮة اﻟﻤﻨﺸﺎر. ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻤﺮﻛﻢ ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻗﺪ ﻳﺆدي اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﺮاﻛﻢ اﻟﺘﻲ ﻻ ﺗﻼﺋﻢ ﻋﺪﺗﻚ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ إﻟﯽ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺧﺎﻃﺊ أو إﻟﯽ إﺗﻼف اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. رﻛﺐ اﻟﻤﺮﻛﻢ 6اﻟﻤﺸﺤﻮن ﻓﻲ اﻟﻤﻘﺒﺾ إﻟﯽ أن ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺘﻌﺎﺷﻘﻪ وﻟﻴﺮﺗﻜﺰ ﻋﻠﯽ اﻟﻤﻘﺒﺾ ﺑﺘﺴﺎﻃﺢ. )1 609 92A 3Y5 | (25.4.18 AdvancedCut18_ar_160992A3Y5_001.indd 172 | 173ﻋﺮﺑﻲ ◀ اﺳﺘﺨﺪم اﻟﻤﺮﻛﻢ ﻓﻘﻂ ﻣﻊ ﻋﺪﺗﻚ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺻﻨﻊ ﺑﻮش .ﻳﺘﻢ وﻗﺎﻳﺔ اﻟﻤﺮﻛﻢ ﻣﻦ ﻓﺮط اﻟﺘﺤﻤﻴﻞ اﻟﺨﻄﻴﺮ ﺑﻬﺬه اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ ﻓﻘﻂ دون ﻏﻴﺮﻫﺎ. ◀ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺘﻌﺮض اﻟﻤﺮﻛﻢ ﻷﺿﺮار ﻣﻦ ﺧﻼل اﻷﺷﻴﺎء اﻟﻤﺪﺑﺒﺔ ﻣﺜﻞ اﻟﻤﺴﺎﻣﻴﺮ واﻟﻤﻔﻜﺎت أو ﻣﻦ ﺧﻼل ﺗﺄﺛﻴﺮ اﻟﻘﻮى اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ .وﻗﺪ ﻳﺆدي ﻫﺬا إﻟﻰ ﺗﻘﺼﻴﺮ اﻟﺪارة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ واﺣﺘﺮاق اﻟﻤﺮﻛﻢ أوﺧﺮوج اﻷدﺧﻨﺔ ﻣﻨﻪ أو اﻧﻔﺠﺎره وﺗﻌﺮﺿﻪ ﻟﺴﺨﻮﻧﺔ ﻣﻔﺮﻃﺔ. وﺻﻒ اﻟﻤﻨﺘَﺞ واﻷداء اﻗﺮأ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻤﻼﺣﻈﺎت اﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ واﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت .إن ارﺗﻜﺎب اﻷﺧﻄﺎء ﻋﻨﺪ ﺗﻄﺒﻴﻖ اﻟﻤﻼﺣﻈﺎت اﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ واﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﯽ اﻟﺼﺪﻣﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ،إﻟﯽ ﻧﺸﻮب اﻟﺤﺮاﺋﻖ و/أو اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮوح ﺧﻄﻴﺮة. اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﻤﺨﺼﺺ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﺨﺼﺼﺔ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻨﺰﻟﻲ .اﻟﻌﺪة ﻣﺨﺼﺼﺔ ﻟﻘﻄﻊ اﻟﻔﺮوع واﻟﻌﻮارض اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ واﻟﺨﺸﺐ اﻟﺼﻠﺐ واﻟﺨﺸﺐ اﻟﻄﺮي .وﻫﻲ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻷﻋﻤﺎل اﻟﻘﻄﻊ اﻟﻤﺴﺘﻘﻴﻤﺔ. اﻷﺟﺰاء اﻟﻤﺼﻮرة ﻳﺴﺘﻨﺪ ﺗﺮﻗﻴﻢ اﻷﺟﺰاء اﻟﻤﺼﻮرة إﻟﯽ رﺳﻮم اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ ﺻﻔﺤﺔ اﻟﺮﺳﻮم اﻟﺘﺨﻄﻴﻄﻴﺔ. 1 ﻧﺼﻞ اﻟﻤﻨﺸﺎر 2 ﺻﻔﻴﺤﺔ اﻟﻘﺎﻋﺪة 3 ﻗﻔﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﻹﻃﻔﺎء 4 ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﻹﻃﻔﺎء 5 زر ﻓﻚ إﻗﻔﺎل اﻟﻤﺮﻛﻢ 6 اﻟﻤﺮﻛﻢ 7 ﻣﺒﻴﻦ ﺣﺎﻟﺔ ﺷﺤﻦ اﻟﻤﺮﻛﻢ 8 ﻏﻄﺎء ﺣﺎﺿﻦ ﺷﻔﺮة اﻟﻤﻨﺸﺎر 9 ذراع ﺗﺤﺮﻳﺮ ﻗﻔﻞ اﻟﻐﻄﺎء 10إﺳﻔﻴﻦ اﻟﺸﻖ 11ﻣﻘﺒﺾ ﻳﺪوي )ﺳﻄﺢ اﻟﻘﺒﺾ ﻣﻌﺰول( 12رﺑﺎط اﻟﻤﻌﺼﻢ 13ﻣﺜﺒﺖ ﻧﺼﻞ اﻟﻤﻨﺸﺎر SDS اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ ﻣﻨﺸﺎر ﻣﺘﻌﺪد اﻷﻏﺮاض AdvancedCut 18 رﻗﻢ اﻟﺼﻨﻒ 3 603 CD5 1.. ﻓﻮﻟﻂ = 18 اﻟﺠﻬﺪ اﻻﺳﻤﻲ ﻋﻤﻖ اﻟﻘﻄﻊ اﻷﻗﺼﯽ ﻣﻢ 65 EPTA-Procedure 01:2014 ﻛﻎ 1,1 درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة اﻟﻤﺤﻴﻄﺔ اﻟﻤﺴﻤﻮح ﺑﻬﺎ −ﻋﻨﺪ اﻟﺸﺤﻦ −ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ (1ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ °C °C اﻟﻮزن ﺣﺴﺐ اﻟﻤﺮاﻛﻢ اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ 0 ... + 45 – 20 ... + 50 PBA 18 V...VPBA 18 V...W- أﺟﻬﺰة اﻟﺸﺤﻦ اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ AL 18.. CV AL 22.. CV (1ﻗﺪرة ﻣﺤﺪودة ﻓﻲ درﺟﺎت اﻟﺤﺮارة < 0 °C ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ اﻟﻀﺠﻴﺞ واﻻﻫﺘﺰازات ﻗﻴﻢ اﻧﺒﻌﺎث اﻟﻀﻮﺿﺎء ﻣﺤﺘﺴﺒﺔ ﺗﺒﻌﺎ ﻟﻠﻤﻌﻴﺎر .EN 62841-2-11 ﺗﺒﻠﻎ ﻗﻴﻤﺔ ﻣﺴﺘﻮی ﺿﺠﻴﺞ اﻟﺠﻬﺎز )ﻧﻮع (Aﻋﺎدة :ﻣﺴﺘﻮی ﺿﻐﻂ اﻟﺼﻮت 75دﻳﺴﻴﺒﻞ )ﻧﻮع .(Aﻣﺴﺘﻮی ﻗﺪرة اﻟﺼﻮت 86دﻳﺴﻴﺒﻞ )ﻧﻮع .(Aاﺿﻄﺮاب اﻟﻘﻴﺎس 3 = Kدﻳﺴﻴﺒﻞ. ارﺗﺪ واﻗﻴﺔ ﺳﻤﻊ! ﻗﻴﻤﺔ اﺑﺘﻌﺎث اﻻﻫﺘﺰازات ) ahﻣﺠﻤﻮع اﻟﻤﺘﺠﻬﺎت ﺑﺜﻼﺛﺔ اﺗﺠﺎﻫﺎت( واﻟﺘﻔﺎوت Kﺣُﺴﺒﺖ ﺣﺴﺐ :EN 62841-2-11 ﻧﺸﺮ أﻟﻮاح اﻟﺨﺸﺐ اﻟﻤﻀﻐﻮﻃﺔ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﻨﺼﻞ :NanoBlade Wood Speed 65 mm 2,5 = ahم/ث 1,5 = K ،2م/ث.2 ﻟﻘﺪ ﺗﻢ ﻗﻴﺎس ﻣﺴﺘﻮی اﻻﻫﺘﺰازات اﻟﻤﺬﻛﻮر ﻓﻲ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻫﺬه ﺣﺴﺐ أﺳﻠﻮب ﻗﻴﺎس ﻣﻌﻴﺮ ﺿﻤﻦ EN 62841وﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ﻟﻤﻘﺎرﻧﺔ اﻟﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺒﻌﻀﻬﺎ اﻟﺒﻌﺾ .ﻛﻤﺎ أﻧﻪ ﻣﻼﺋﻢ ﻟﺘﻘﺪﻳﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻼﻫﺘﺰازات ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺒﺪﺋﻲ. ﻳﻤﺜﻞ ﻣﺴﺘﻮی اﻻﻫﺘﺰازات اﻟﻤﺬﻛﻮر اﻻﺳﺘﺨﺪاﻣﺎت اﻻﺳﺎﺳﻴﺔ ﻟﻠﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﺑﻴﻨﻤﺎ إن ﺗﻢ اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻻﺳﺘﺨﺪاﻣﺎت أﺧﺮی ﺑﻤﻠﺤﻘﺎت ﻣﺘﻌﺪدة أو ﺑﻌﺪد ﺷﻐﻞ ﻣﺨﺎﻟﻔﺔ أو ﺑﺼﻴﺎﻧﺔ ﻏﻴﺮ ﻛﺎﻓﻴﺔ ،ﻓﻘﺪ ﻳﺨﺘﻠﻒ ﻣﺴﺘﻮی اﻻﻫﺘﺰازات .وﻗﺪ ﻳﺰﻳﺪ ذﻟﻚ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻼﻫﺘﺰازات ﻃﻮال ﻓﺘﺮة اﻟﺸﻐﻞ ﺑﺸﻜﻞ واﺿﺢ. ﻛﻤﺎ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﻘﺪﻳﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻼﻫﺘﺰازات ﺑﺸﻜﻞ دﻗﻴﻖ، أن ﻳﺘﻢ ﻣﺮاﻋﺎة اﻷوﻗﺎت اﻟﺘﻲ ﻳﻄﻔﺄ ﺧﻼﻟﻬﺎ اﻟﺠﻬﺎز أو اﻟﺘﻲ ﻳﻌﻤﻞ ﺑﻬﺎ وﻟﻜﻦ دون ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ ﺑﺤﻤﻞ ﻓﻌﻼ .وﻗﺪ ﻳﺨﻔﺾ ذﻟﻚ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻼﻫﺘﺰازات ﺑﺸﻜﻞ واﺿﺢ ﻋﺒﺮ ﻛﺎﻣﻞ ﻣﺪة اﻟﻌﻤﻞ. ﺣﺪد إﺟﺮاءات أﻣﺎن إﺿﺎﻓﻴﺔ ﻟﻮﻗﺎﻳﺔ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم ﻣﻦ ﺗﺄﺛﻴﺮ اﻻﻫﺘﺰازات ،ﻣﺜﻼ :ﺻﻴﺎﻧﺔ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ وﻋﺪد اﻟﺸﻐﻞ، ﺗﺪﻓﺌﺔ اﻟﻴﺪﻳﻦ وﺗﻨﻈﻴﻢ ﻣﺠﺮﻳﺎت اﻟﻌﻤﻞ. اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ◀ اﻧﺰع اﻟﻤﺮﻛﻢ ﻋﻦ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺒﻞ إﺟﺮاء أي ﺗﻌﺪﻳﻞ ﺑﺎﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ )ﻣﺜًﺎﻠ :اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ،اﺳﺘﺒﺪال اﻟﻌﺪد وإﻟﺦ .(..ﻳﻜﻮن ﻫﻨﺎك ﺧﻄﺮ اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮوح ﻋﻨﺪ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﻹﻃﻔﺎء ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﻣﻘﺼﻮد. )1 609 92A 3Y5 | (25.4.18 25.04.2018 14:42:56 Bosch Power Tools AdvancedCut18_ar_160992A3Y5_001.indd 173 ﻋﺮﺑﻲ | 174 ◀ اﻋﺘﻦ ﺑﺎﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ واﻟﻤﻠﺤﻘﺎت ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ .ﺗﺄﻛﺪ أن أﺟﺰاء اﻟﺠﻬﺎز اﻟﻤﺘﺤﺮﻛﺔ ﻣﺮﻛﺒﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺳﻠﻴﻢ وﻏﻴﺮ ﻣﺴﺘﻌﺼﻴﺔ ﻋﻦ اﻟﺤﺮﻛﺔ ،وﺗﻔﺤﺺ ﻣﺎ إن ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك أﺟﺰاء ﻣﻜﺴﻮرة أو ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺆﺛﺮ ﻋﻠﯽ ﺣﺴﻦ أداء اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﻳﻨﺒﻐﻲ إﺻﻼح ﻫﺬه اﻷﺟﺰاء اﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﻗﺒﻞ إﻋﺎدة ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز .اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﺤﻮادث ﻣﺼﺪرﻫﺎ اﻟﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻢ ﺻﻴﺎﻧﺘﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ رديء. ◀ ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ إﺑﻘﺎء ﻋﺪد اﻟﻘﻄﻊ ﻧﻈﻴﻔﺔ وﺣﺎدة .إن ﻋﺪد اﻟﻘﻄﻊ ذات ﺣﻮاف اﻟﻘﻄﻊ اﻟﺤﺎدة اﻟﺘﻲ ﺗﻢّ ﺻﻴﺎﻧﺘﻬﺎ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﺗﺘﻜﻠﺐ ﺑﺸﻜﻞ أﻗﻞ وﻳﻤﻜﻦ ﺗﻮﺟﻴﻬﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ أﻳﺴﺮ. ◀ اﺳﺘﺨﺪم اﻟﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ واﻟﺘﻮاﺑﻊ ورﻳﺶ اﻟﺸﻐﻞ وإﻟﺦ .ﺣﺴﺐ ﻫﺬه اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت .ﺗﺮاﻋﯽ أﺛﻨﺎء ذﻟﻚ ﺷﺮوط اﻟﺸﻐﻞ واﻟﻌﻤﻞ اﻟﻤﺮاد ﺗﻨﻔﻴﺬه .اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﻐﻴﺮ اﻷﺷﻐﺎل اﻟﻤﺨﺼﺼﺔ ﻷﺟﻠﻬﺎ ﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﯽ ﺣﺪوث اﻟﺤﺎﻻت اﻟﺨﻄﻴﺮة. ◀ اﺣﺮص ﻋﻠﻰ إﺑﻘﺎء اﻟﻤﻘﺎﺑﺾ وأﺳﻄﺢ اﻟﻤﺴﻚ ﺟﺎﻓﺔ وﻧﻈﻴﻔﺔ وﺧﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﺰﻳﻮت واﻟﺸﺤﻮم .اﻟﻤﻘﺎﺑﺾ وأﺳﻄﺢ اﻟﻤﺴﻚ اﻟﺰﻟﻘﺔ ﻻ ﺗﺘﻴﺢ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﻟﺘﺤﻜﻢ اﻵﻣﻦ ﻓﻲ اﻟﻌﺪة ﻓﻲ اﻟﻤﻮاﻗﻒ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺘﻮﻗﻌﺔ. إرﺷﺎدات اﻷﻣﺎن ﻟﻠﻤﻨﺎﺷﻴﺮ ﻣﺘﻌﺪدة اﻷﻏﺮاض ◀ أﻣﺴﻚ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻦ أﺳﻄﺢ اﻟﻤﺴﻚ اﻟﻤﻌﺰوﻟﺔ ﻋﻨﺪ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺄﻋﻤﺎل ﻗﺪ ﻳﺘﺮﺗﺐ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﻣﻠﺤﻖ اﻟﻘﻄﻊ ﻷﺳﻼك ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻏﻴﺮ ﻇﺎﻫﺮة .ﻣﻼﻣﺴﺔ ﻣﻠﺤﻖ اﻟﻘﻄﻊ ﻟﺴﻠﻚ ”ﻣﻜﻬﺮب“ ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﻣﺮور اﻟﺘﻴﺎر ﻓﻲ اﻷﺟﺰاء اﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﻌﺪة وﺟﻌﻠﻬﺎ ”ﻣﻜﻬﺮﺑﺔ“ ﻣﻤﺎ ﻗﺪ ﻳﺼﻴﺐ اﻟﻤﺸﻐﻞ ﺑﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ◀ اﺳﺘﺨﺪم ﻗﺎﻣﻄﺎت أو ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻋﻤﻠﻴﺔ أﺧﺮى ﻟﺘﺄﻣﻴﻦ ﻗﻄﻌﺔ اﻟﺸﻐﻞ وﺗﺪﻋﻴﻤﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﻣﻨﺼﺔ ﺛﺎﺑﺘﺔ .ﻣﺴﻚ ﻗﻄﻌﺔ اﻟﺸﻐﻞ ﺑﻴﺪﻳﻚ أو ﺳﻨﺪﻫﺎ ﻋﻠﻰ ﺟﺴﻤﻚ ﻳﺠﻌﻠﻬﺎ ﻏﻴﺮ ﺛﺎﺑﺘﺔ وﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ ﻓﻘﺪان اﻟﺴﻴﻄﺮة. ◀ أﺑﻌﺪ ﻳﺪﻳﻚ ﻋﻦ ﻣﺠﺎل اﻟﻨﺸﺮ .ﻻ ﺗﻘﺒﺾ ﺑﻴﺪﻳﻚ إﻟﯽ ﻣﺎ ﺗﺤﺖ ﻗﻄﻌﺔ اﻟﺸﻐﻞ .إن ﻣﻼﻣﺴﺔ ﻧﺼﻞ اﻟﻤﻨﺸﺎر ﻳﺆدي إﻟﯽ ﺗﺸﻜﻞ ﻣﺨﺎﻃﺮ اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮوح. ◀ وﺟﻪ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻧﺤﻮ ﻗﻄﻌﺔ اﻟﺸﻐﻞ ﻓﻘﻂ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ .ﻗﺪ ﻳﺘﺸﻜﻞ ﺧﻄﺮ اﻟﺼﺪﻣﺎت اﻻرﺗﺪادﻳﺔ إن ﺗﻜﻠﺒﺖ ﻋﺪة اﻟﺸﻐﻞ ﻓﻲ ﻗﻄﻌﺔ اﻟﺸﻐﻞ. ◀ اﺣﺮص ﻋﻠﯽ ارﺗﻜﺎز ﺻﻔﻴﺤﺔ اﻟﻘﺎﻋﺪة 2ﻋﻠﯽ ﻗﻄﻌﺔ اﻟﺸﻐﻞ داﺋﻤﺎ أﺛﻨﺎء اﻟﻨﺸﺮ .ﻗﺪ ﻳﺘﻜﻠﺐ ﻧﺼﻞ اﻟﻤﻨﺸﺎر، ﻓﻴﺆدي إﻟﯽ ﻓﻘﺪان اﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﺎﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﺣﺴﻦ ﻣﻌﺎﻣﻠﺔ واﺳﺘﺨﺪام اﻟﻌﺪد اﻟﻤﺰودة ﺑﻤﺮﻛﻢ ◀ اﺷﺤﻦ اﻟﻤﺮاﻛﻢ ﻓﻘﻂ ﻓﻲ أﺟﻬﺰة اﻟﺸﺤﻦ اﻟﺘﻲ ﻳُﻨﺼﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻣﻦ ﻃﺮف اﻟﻤﻨﺘﺞ .ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﺟﻬﺎز اﻟﺸﺤﻦ اﻟﻤﺨﺼﺼﺔ ﻟﻨﻮع ﻣﻌﻴﻦ ﻣﻦ اﻟﻤﺮاﻛﻢ ﻓﻲ ﺧﻄﺮ اﻟﺤﺮﻳﻖ إن ﺗﻢّ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ﻣﻊ ﻧﻮع آﺧﺮ ﻣﻦ اﻟﻤﺮاﻛﻢ. ◀ اﻃﻔﺊ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﻌﺪ إﻧﻬﺎء ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺸﻐﻞ وﻻ ﺗﺴﺤﺐ ﻧﺼﻞ اﻟﻤﻨﺸﺎر ﻋﻦ اﻟﻘﻄﻊ إﻻ ﺑﻌﺪ أن ﻳﺘﻮﻗﻒ ﻋﻦ اﻟﺤﺮﻛﺔ .إﻧﻚ ﺳﺘﺘﺠﻨﺐ اﻟﺼﺪﻣﺔ اﻻرﺗﺪادﻳﺔ ﺑﺬﻟﻚ وﺳﺘﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ رﻛﻦ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺄﻣﺎن. ◀ اﺳﺘﺨﺪم اﻟﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻘﻂ ﻣﻊ اﻟﻤﺮاﻛﻢ اﻟﻤﺼﻤﻤﺔ ﻟﻬﺬا اﻟﻐﺮض .ﻗﺪ ﻳﺆدي اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﺮاﻛﻢ اﻷﺧﺮی إﻟﯽ إﺻﺎﺑﺎت وإﻟﯽ ﺧﻄﺮ ﻧﺸﻮب اﻟﺤﺮاﺋﻖ. ◀ اﺳﺘﺨﺪم ﻓﻘﻂ ﻧﺼﺎل اﻟﻤﻨﺸﺎر اﻟﻐﻴﺮ ﺗﺎﻟﻔﺔ واﻟﺴﻠﻴﻤﺔ ﺗﻤﺎﻣﺎ .إن ﻧﺼﺎل اﻟﻤﻨﺸﺎر اﻟﻤﻠﺘﻮﻳﺔ أو اﻟﻜﻠﻴﻠﺔ ﻗﺪ ﺗﻨﻜﺴﺮ أو ﺗﺆﺛﺮ ﺳﻠﺒﻴﺎ ﻋﻠﯽ اﻟﻘﻄﻊ أو ﻗﺪ ﺗﺘﺴﺒﺐ ﺑﺼﺪﻣﺔ ارﺗﺪادﻳﺔ. ◀ ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ إﺑﻌﺎد اﻟﻤﺮﻛﻢ اﻟﺬي ﻻ ﻳﺘﻢّ اﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻪ ﻋﻦ ﻣﺸﺎﺑﻚ اﻟﻮرق وﻗﻄﻊ اﻟﻨﻘﻮد اﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ واﻟﻤﻔﺎﺗﻴﺢ واﻟﻤﺴﺎﻣﻴﺮ واﻟﻠﻮاﻟﺐ أو ﻏﻴﺮﻫﺎ ﻣﻦ اﻷﻏﺮاض اﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ اﻟﺼﻐﻴﺮة اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻘﻮم ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻤﻼﻣﺴﻴﻦ ﺑﺒﻌﻀﻬﻤﺎ اﻟﺒﻌﺾ .ﻗﺪ ﻳﺆدي ﺗﻘﺼﻴﺮ اﻟﺪارة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﻴﻦ ﻣﻼﻣﺴﻲ اﻟﻤﺮﻛﻢ إﻟﯽ اﻻﺣﺘﺮاق أو إﻟﯽ اﻧﺪﻻع اﻟﻨﺎر. ◀ اﺳﺘﺨﺪم أﺟﻬﺰة ﺗﻨﻘﻴﺐ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻠﻌﺜﻮر ﻋﻠﯽ ﺧﻄﻮط اﻹﻣﺪاد اﻟﻤﺨﻔﻴﺔ أو اﺳﺘﻌﻦ ﺑﺸﺮﻛﺔ اﻹﻣﺪاد اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ. ﻗﺪ ﺗﺆدي ﻣﻼﻣﺴﺔ اﻟﺨﻄﻮط اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ إﻟﯽ اﻧﺪﻻع اﻟﻨﺎر وإﻟﯽ اﻟﺼﺪﻣﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .إﺗﻼف ﺧﻂ اﻟﻐﺎز ﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﯽ ﺣﺪوث اﻧﻔﺠﺎر .اﺧﺘﺮاق ﺧﻂ اﻟﻤﺎء ﻳﺆدي إﻟﯽ اﻷﺿﺮار اﻟﻤﺎدﻳﺔ. ◀ ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺮب اﻟﺴﺎﺋﻞ ﻣﻦ اﻟﻤﺮﻛﻢ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺳﻮء اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل .ﺗﺠﻨﺐ ﻣﻼﻣﺴﺘﻪ .اﺷﻄﻔﻪ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﻓﻲ ﺣﺎل ﻣﻼﻣﺴﺘﻪ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﻣﻘﺼﻮد .إن وﺻﻞ اﻟﺴﺎﺋﻞ إﻟﯽ اﻟﻌﻴﻨﻴﻦ ،ﻓﺮاﺟﻊ اﻟﻄﺒﻴﺐ إﺿﺎﻓﺔ إﻟﯽ ذﻟﻚ .ﻗﺪ ﻳﺆدي ﺳﺎﺋﻞ اﻟﻤﺮﻛﻢ اﻟﻤﺘﺴﺮب إﻟﯽ ﺗﻬﻴﺞ اﻟﺒﺸﺮة أو إﻟﯽ اﻻﺣﺘﺮاق. ◀ اﺣﺮص داﺋﻤﺎ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ أن ﺗﻜﻮن ﻓﻲ وﺿﻌﻴﺔ ﺛﺎﺑﺘﺔ ،وﺑﺨﺎﺻﺔ ﻋﻨﺪ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻋﻠﻰ درﺟﺎت اﻟﺼﻌﻮد أو اﻟﺴﻼﻟﻢ .ﻗﺪ ﺗﺆدي اﻷرﺿﻴﺎت اﻟﺰﻟﻘﺔ أو ﻧﻄﺎﻗﺎت اﻟﻮﻗﻮف ﻏﻴﺮ اﻟﺜﺎﺑﺘﺔ إﻟﻰ ﻓﻘﺪان اﻟﺘﻮازن أو ﻓﻘﺪان اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ◀ ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻋﺪة أو ﻣﺮﻛﻢ ﺗﻌﺮﺿﺎ ﻷﺿﺮار أو ﻟﻠﺘﻌﺪﻳﻞ. اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﻤﺘﻌﺮﺿﺔ ﻷﺿﺮار أو ﻟﺘﻌﺪﻳﻼت ﻗﺪ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻨﻬﺎ أﺷﻴﺎء ﻻ ﻳﻤﻜﻦ اﻟﺘﻨﻨﺒﺆ ﺑﻬﺎ ،ﻗﺪ ﺗﺴﺒﺐ ﻧﺸﻮب ﺣﺮﻳﻖ أو ﺣﺪوث اﻧﻔﺠﺎر أو إﺻﺎﺑﺎت. ◀ اﻗﺒﺾ ﻋﻠﯽ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ أﺛﻨﺎء اﻟﺸﻐﻞ ﺑﻜﻠﺘﺎ اﻟﻴﺪﻳﻦ ﺑﺈﺣﻜﺎم وﻗﻒ ﺑﺜﺒﺎت .ﻳﺘﻢّ ﺗﻮﺟﻴﻪ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﻜﻠﺘﺎ اﻟﻴﺪﻳﻦ ﺑﺄﻣﺎن أﻛﺒﺮ. ◀ ﻻ ﺗﻌﺮض اﻟﻤﺮﻛﻢ أو اﻟﻌﺪة ﻟﻨﺎر أو درﺟﺔ ﺣﺮارة زاﺋﺪة. اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﻨﺎر أو ﻟﺪرﺟﺔ ﺣﺮارة أﻋﻠﻰ ﻣﻦ C° ١٣٠ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ اﻻﻧﻔﺠﺎر. ◀ اﺗﺒﻊ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺸﺤﻦ وﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺸﺤﻦ اﻟﻤﺮﻛﻢ أو اﻟﻌﺪة ﺧﺎرج ﻧﻄﺎق درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة اﻟﻤﺤﺪد ﻓﻲ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت .اﻟﺸﺤﻦ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﺻﺤﻴﺢ أو ﻓﻲ درﺟﺎت ﺣﺮارة ﺧﺎرج اﻟﻨﻄﺎق اﻟﻤﺤﺪد ﻗﺪ ﻳﻌﺮض اﻟﻤﺮﻛﻢ ﻷﺿﺮار وﻳﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﻣﺨﺎﻃﺮ اﻟﺤﺮﻳﻖ. اﻟﺨﺪﻣﺔ ◀ اﺣﺮص ﻋﻠﻰ إﺻﻼح ﻋﺪﺗﻚ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻘﻂ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﻌﻤﺎل اﻟﻤﺘﺨﺼﺼﻴﻦ وﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎل ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر اﻷﺻﻠﻴﺔ ﻓﻘﻂ .ﻳﻀﻤﻦ ذﻟﻚ اﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﯽ أﻣﺎن اﻟﺠﻬﺎز. ◀ ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺄﻋﻤﺎل ﺧﺪﻣﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺮاﻛﻢ اﻟﺘﺎﻟﻔﺔ .أﻋﻤﺎل اﻟﺨﺪﻣﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺮاﻛﻢ ﻳﺠﺐ أن ﺗﻘﻮم ﺑﻬﺎ اﻟﺠﻬﺔ اﻟﺼﺎﻧﻌﺔ ﻓﻘﻂ أو ﻣﻘﺪم اﻟﺨﺪﻣﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ. Bosch Power Tools 25.04.2018 14:42:56 ◀ اﻧﺘﻈﺮ إﻟﻰ أن ﺗﺘﻮﻗﻒ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻦ اﻟﺤﺮﻛﺔ ﻗﺒﻞ أن ﺗﻀﻌﻬﺎ ﺟﺎﻧﺒًﺎ .ﻗﺪ ﺗﺘﻜﻠﺐ ﻋﺪة اﻟﺸﻐﻞ ﻓﺘﺆدي إﻟﻰ ﻓﻘﺪان اﻟﺴﻴﻄﺮة ﻋﻠﻰ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ◀ ﻓﻘﺪ ﻳﻨﻘﻄﻊ ﺟﻨﺰﻳﺮ ﺷﻔﺮة اﻟﻤﻨﺸﺎر ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻹﺟﻬﺎد اﻟﺰاﺋﺪ .ﻓﻲ ﻫﺬه اﻟﺤﺎﻟﺔ ﻗﻢ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮ اﻟﺠﻬﺎز/ﺷﻔﺮة اﻟﻤﻨﺸﺎر. ◀ ﻻ ﺗﻔﺘﺢ اﻟﻤﺮﻛﻢ .ﻳﺘﺸﻜﻞ ﺧﻄﺮ ﺗﻘﺼﻴﺮ اﻟﺪارة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. اﺣﻢ اﻟﻤﺮﻛﻢ ﻣﻦ اﻟﺤﺮارة ،ﺑﻤﺎ ﻓﻴﻪ اﻟﺘﻌﺮض ﻷﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار وﻣﻦ اﻟﻨﺎر واﻟﻤﺎء واﻟﺮﻃﻮﺑﺔ .ﻗﺪ ﻳﺘﺸﻜﻞ ﺧﻄﺮ اﻻﻧﻔﺠﺎر. ◀ ﻗﺪ ﺗﻨﻄﻠﻖ اﻷﺑﺨﺮة ﻋﻨﺪ إﺗﻼف اﻟﻤﺮﻛﻢ واﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻏﻴﺮ ﻣﻼﺋﻤﺔ .أﻣﻦ ﺗﻮﻓﺮ اﻟﻬﻮاء اﻟﻨﻘﻲ وراﺟﻊ اﻟﻄﺒﻴﺐ إن ﺷﻌﺮت ﺑﺂﻻم .ﻗﺪ ﺗﻬﻴﺞ ﻫﺬه اﻷﺑﺨﺮة اﻟﻤﺠﺎري اﻟﺘﻨﻔﺴﻴﺔ. )1 609 92A 3Y5 | (25.4.18 AdvancedCut18_ar_160992A3Y5_001.indd 174 | 175ﻋﺮﺑﻲ ﻋﺮﺑﻲ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻷﻣﺎن ﺗﺤﺬﻳﺮات أﻣﺎن ﻋﺎﻣﺔ ﻟﻠﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻃﻠﻊ ﻋﻠﻰ ﻛﺎﻓﺔ ﺗﺤﺬﻳﺮات اﻷﻣﺎن واﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت واﻟﺼﻮر واﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻤﺮﻓﻘﺔ ﺑﺎﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﻋﺪم اﺗﺒﺎع اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﻮاردة أدﻧﺎه ﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﯽ ﺣﺪوث ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ،إﻟﯽ ﻧﺸﻮب ﺣﺮﻳﻖ و/أو اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮوح ﺧﻄﻴﺮة. اﺣﺘﻔﻆ ﺑﺠﻤﻴﻊ اﻟﺘﺤﺬﻳﺮات واﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻟﻠﺮﺟﻮع إﻟﻴﻬﺎ ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌﺪ. ﻳﺸﻴﺮ ﻣﺼﻄﻠﺢ ”اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ“ ﻓﻲ اﻟﺘﺤﺬﻳﺮات إﻟﻰ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﻤﻮﺻﻠﺔ ﺑﺎﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ )ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ( أو إﻟﻰ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﻤﺰودة ﺑﻤﺮﻛﻢ )دون ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ(. اﻷﻣﺎن ﺑﻤﻜﺎن اﻟﺸﻐﻞ ◀ ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ ﻧﻈﺎﻓﺔ ﻣﻜﺎن ﺷﻐﻠﻚ وإﺿﺎءﺗﻪ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ. اﻟﻔﻮﺿﯽ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن اﻟﺸﻐﻞ وﻧﻄﺎﻗﺎت اﻟﻌﻤﻞ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻀﺎءة ﻗﺪ ﺗﺆدي إﻟﯽ وﻗﻮع اﻟﺤﻮادث. ◀ ﻻ ﺗﺸﺘﻐﻞ ﺑﺎﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻲ ﻧﻄﺎق ﻣﻌﺮض ﻟﺨﻄﺮ اﻻﻧﻔﺠﺎر ﻣﺜﻞ اﻷﻣﺎﻛﻦ اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻮﻓﺮ ﻓﻴﻪ اﻟﺴﻮاﺋﻞ أو اﻟﻐﺎزات أو اﻷﻏﺒﺮة اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎل .اﻟﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺗﻮﻟﺪ ﺷﺮرا ﻗﺪ ﻳﺘﻄﺎﻳﺮ ،ﻓﻴﺸﻌﻞ اﻷﻏﺒﺮة واﻷﺑﺨﺮة. ◀ ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ ﺑﻘﺎء اﻷﻃﻔﺎل وﻏﻴﺮﻫﻢ ﻣﻦ اﻷﺷﺨﺎص ﺑﻌﻴﺪا ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﺗﺸﺘﻴﺖ اﻻﻧﺘﺒﺎه ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﻓﻘﺪان اﻟﺴﻴﻄﺮة ﻋﻠﯽ اﻟﺠﻬﺎز. اﻷﻣﺎن اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ◀ ﻳﺠﺐ أن ﻳﺘﻼﺋﻢ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻊ اﻟﻤﻘﺒﺲ. ﻻ ﻳﺠﻮز ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﻘﺎﺑﺲ ﺑﺄي ﺣﺎل ﻣﻦ اﻷﺣﻮال .ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ اﻟﻘﻮاﺑﺲ اﻟﻤﻬﺎﻳﺌﺔ ﻣﻊ اﻟﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ّ ﺗﺨﻔﺾ اﻟﻘﻮاﺑﺲ اﻟﺘﻲ اﻟﻤﺆرﺿﺔ )ذات ﻃﺮف أرﺿﻲ(. ﻟﻢ ﻳﺘﻢّ ﺗﻐﻴﻴﺮﻫﺎ واﻟﻤﻘﺎﺑﺲ اﻟﻤﻼﺋﻤﺔ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ اﻟﺼﺪﻣﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ◀ ﺗﺠﻨﺐ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﺟﺴﻤﻚ ﻟﻸﺳﻄﺢ اﻟﻤﺆرﺿﺔ ﻛﺎﻷﻧﺎﺑﻴﺐ واﻟﻤﺒﺮدات واﻟﻤﻮاﻗﺪ أو اﻟﺜﻼﺟﺎت .ﻳﺰداد ﺧﻄﺮ اﻟﺼﺪﻣﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﺟﺴﻤﻚ ﻣﺆرض أو ﻣﻮﺻﻞ ﺑﺎﻷرﺿﻲ. ◀ أﺑﻌﺪ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻦ اﻷﻣﻄﺎر أو اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ .ﻳﺰداد ﺧﻄﺮ اﻟﺼﺪﻣﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ إن ﺗﺴﺮب اﻟﻤﺎء إﻟﯽ داﺧﻞ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ◀ ﻻ ﺗﺴﻲء اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﻜﺎﺑﻞ .ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﻜﺎﺑﻞ ﻓﻲ ﺣﻤﻞ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ أو ﺳﺤﺒﻬﺎ أو ﺳﺤﺐ اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ اﻟﻤﻘﺒﺲ .إﺣﺮص ﻋﻠﻰ إﺑﻌﺎد اﻟﻜﺎﺑﻞ ﻋﻦ اﻟﺤﺮارة واﻟﺰﻳﺖ واﻟﺤﻮاف اﻟﺤﺎدة و اﻷﺟﺰاء اﻟﻤﺘﺤﺮﻛﺔ .ﺗﺰﻳﺪ اﻟﻜﺎﺑﻼت اﻟﺘﺎﻟﻔﺔ أو اﻟﻤﺘﺸﺎﺑﻜﺔ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ اﻟﺼﺪﻣﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ◀ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺧﺎرج اﻟﻤﻨﺰل اﻗﺘﺼﺮ ﻋﻠﻰ اﺳﺘﺨﺪام ﻛﺎﺑﻼت اﻟﺘﻤﺪﻳﺪ اﻟﺼﺎﻟﺤﺔ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺨﺎرﺟﻲ .ﻳﻘﻠﻞ اﺳﺘﻌﻤﺎل ﻛﺎﺑﻞ ﺗﻤﺪﻳﺪ ﻣﺨﺼﺺ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺨﺎرﺟﻲ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ اﻟﺼﺪﻣﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ◀ إن ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺑﺎﻹﻣﻜﺎن ﺗﺠﻨﺐ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻲ اﻷﺟﻮاء اﻟﺮﻃﺒﺔ ،ﻓﺎﺳﺘﺨﺪم ﻣﻔﺘﺎح ﻟﻠﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻤﺘﺨﻠﻒ .إن اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻔﺘﺎح ﻟﻠﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻤﺘﺨﻠﻒ ﻳﻘﻠﻞ ﺧﻄﺮ اﻟﺼﺪﻣﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. )1 609 92A 3Y5 | (25.4.18 25.04.2018 14:42:56 أﻣﺎن اﻷﺷﺨﺎص ◀ ﻛﻦ ﻳﻘﻈًﺎ واﻧﺘﺒﻪ إﻟﯽ ﻣﺎ ﺗﻔﻌﻠﻪ واﺳﺘﺨﺪم اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺘﻌﻘﻞ .ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻋﺪة ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن ﻣﺘﻌﺒﺎ أو ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن ﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛﻴﺮ اﻟﻤﺨﺪرات أو اﻟﻜﺤﻮل أو اﻷدوﻳﺔ .ﻋﺪم اﻻﻧﺘﺒﺎه ﻟﻠﺤﻈﺔ واﺣﺪة ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﯽ إﺻﺎﺑﺎت ﺧﻄﻴﺮة. ◀ ارﺗﺪ ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ وارﺗﺪ داﺋﻤًﺎ ﻧﻈﺎرات واﻗﻴﺔ .ﻳﺤﺪ ارﺗﺪاء ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ ،ﻛﻘﻨﺎع اﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﻐﺒﺎر وأﺣﺬﻳﺔ اﻷﻣﺎن اﻟﻮاﻗﻴﺔ ﻣﻦ اﻻﻧﺰﻻق واﻟﺨﻮذ أو واﻗﻴﺔ اﻷذﻧﻴﻦ ،ﺣﺴﺐ ﻇﺮوف اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ،ﻣﻦ ﺧﻄﺮ اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮوح. ◀ ﺗﺠﻨﺐ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﻣﻘﺼﻮد .ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻛﻮن اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻄﻔﺄة ﻗﺒﻞ ﺗﻮﺻﻴﻠﻬﺎ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ و/أو ﺑﺎﻟﻤﺮﻛﻢ ،وﻗﺒﻞ رﻓﻌﻬﺎ أو ﺣﻤﻠﻬﺎ. إن ﻛﻨﺖ ﺗﻀﻊ إﺻﺒﻌﻚ ﻋﻠﯽ اﻟﻤﻔﺘﺎح أﺛﻨﺎء ﺣﻤﻞ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ أو إن وﺻﻠﺖ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻻﻣﻔﺘﺎح ﻋﻠﻰ وﺿﻊ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ،ﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﯽ وﻗﻮع اﻟﺤﻮادث. ◀ اﻧﺰع أداة اﻟﻀﺒﻂ أو ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺮﺑﻂ ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﻗﺪ ﺗﺆدي اﻷداةة أو اﻟﻤﻔﺘﺎح اﻟﻤﺘﻮاﺟﺪ ﻓﻲ ﺟﺰء دوار ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز إﻟﯽ اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮوح. ◀ ﺗﺠﻨﺐ أوﺿﺎع اﻟﺠﺴﺪ اﻟﻐﻴﺮ ﻃﺒﻴﻌﻴﺔ .ﻗﻒ ﺑﺄﻣﺎن وﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ ﺗﻮازﻧﻚ داﺋﻤًﺎ .ﺳﻴﺴﻤﺢ ﻟﻚ ذﻟﻚ ﺑﺎﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ أﻓﻀﻞ ﻓﻲ اﻟﻤﻮاﻗﻒ اﻟﻐﻴﺮ ﻣﺘﻮﻗﻌﺔ. ◀ ارﺗﺪ ﺛﻴﺎب ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ .ﻻ ﺗﺮﺗﺪ اﻟﺜﻴﺎب اﻟﻔﻀﻔﺎﺿﺔ أو اﻟﺤﻠﯽ. اﺣﺮص ﻋﻠﻰ إﺑﻘﺎء اﻟﺸﻌﺮ واﻟﻤﻼﺑﺲ ﺑﻌﻴﺪا ﻋﻦ اﻷﺟﺰاء اﻟﻤﺘﺤﺮﻛﺔ .ﻗﺪ ﺗﺘﺸﺎﺑﻚ اﻟﺜﻴﺎب اﻟﻔﻀﻔﺎﺿﺔ واﻟﺤﻠﯽ واﻟﺸﻌﺮ اﻟﻄﻮﻳﻞ ﺑﺎﻷﺟﺰاء اﻟﻤﺘﺤﺮﻛﺔ. ◀ إن ﺟﺎز ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺷﻔﻂ وﺗﺠﻤﻴﻊ اﻟﻐﺒﺎر ،ﻓﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ أﻧﻬﺎ ﻣﻮﺻﻮﻟﺔ وﺑﺄﻧﻪ ﻳﺘﻢّ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﺳﻠﻴﻢ .ﻗﺪ ﻳﻘﻠﻞ اﺳﺘﺨﺪام ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻟﺸﻔﻂ اﻟﻐﺒﺎر ﻣﻦ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ اﻟﻨﺎﺗﺠﺔ ﻋﻦ اﻟﻐﺒﺎر. ◀ ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﻼ ﻣﺒﺎﻻة وﺗﺘﺠﺎﻫﻞ ﻗﻮاﻋﺪ اﻷﻣﺎن اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻬﺎ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻟﺘﻌﻮدك ﻋﻠﻰ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ وﻛﺜﺮة اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ .ﻓﻘﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ اﻻﺳﺘﺨﺪام دون ﺣﺮص ﻓﻲ ﺣﺪوث إﺻﺎﺑﺔ ﺑﺎﻟﻐﺔ ﺗﺤﺪث ﻓﻲ أﺟﺰاء ﻣﻦ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ. ﺣﺴﻦ ﻣﻌﺎﻣﻠﺔ واﺳﺘﺨﺪام اﻟﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ◀ ﻻ ﺗﻔﺮط ﺑﺘﺤﻤﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز .اﺳﺘﺨﺪم ﻟﺘﻨﻔﻴﺬ أﺷﻐﺎﻟﻚ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﻤﺨﺼﺼﺔ ﻟﺬﻟﻚ .إﻧﻚ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ أﻓﻀﻞ وأﻛﺜﺮ أﻣﺎﻧًﺎ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﻤﻼﺋﻤﺔ ﻓﻲ ﻣﺠﺎل اﻷداء اﻟﻤﺬﻛﻮر. ◀ ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ إن ﻛﺎن ﻣﻔﺘﺎح ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﺗﺎﻟﻒ .اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻟﻢ ﻳﻌﺪ ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﻬﺎ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﻹﻃﻔﺎء ﺗﻌﺘﺒﺮ ﺧﻄﻴﺮة وﻳﺠﺐ أن ﻳﺘﻢ إﺻﻼﺣﻬﺎ. ◀ اﺳﺤﺐ اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ اﻟﻤﻘﺒﺲ و/أو اﺧﻠﻊ اﻟﻤﺮﻛﻢ ،إذا ﻛﺎن ﻗﺎﺑﻼ ﻟﻠﺨﻠﻊ ،ﻗﺒﻞ ﺿﺒﻂ اﻟﺠﻬﺎز وﻗﺒﻞ اﺳﺘﺒﺪال اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت أو ﻗﺒﻞ ﺗﺨﺰﻳﻦ اﻟﺠﻬﺎز .ﺗﻤﻨﻊ ﻫﺬه اﻹﺟﺮاءات وﻗﺎﺋﻴﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﻣﻘﺼﻮد. ◀ اﺣﺘﻔﻆ ﺑﺎﻟﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻻ ﻳﺘﻢّ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﺑﻌﻴﺪًا ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎول اﻷﻃﻔﺎل .ﻻ ﺗﺴﻤﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﻤﻦ ﻻ ﺧﺒﺮة ﻟﻪ ﺑﻬﺎ أو ﻟﻤﻦ ﻟﻢ ﻳﻘﺮأ ﺗﻠﻚ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت .اﻟﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺧﻄﻴﺮة إن ﺗﻢّ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ أﺷﺨﺎص دون ﺧﺒﺮة. Bosch Power Tools AdvancedCut18_ar_160992A3Y5_001.indd 175 OBJ_BUCH-3326-001.book Page I Wednesday, April 25, 2018 1:53 PM I| de EU-Konformitätserklärung Allzwecksäge Sachnummer en fr es pt it nl da sv no fi el tr Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen. Technische Unterlagen bei: * EU Declaration of We declare under our sole responsibility that the stated products comply with Conformity all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in conformity with the following standards. All-purpose saw Article number Technical file at: * Déclaration de Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits conformité UE sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés ci-dessous. Scie multifonctions N° d’article Dossier technique auprès de : * Declaración de Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos conformidad UE nombrados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las Directivas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en Sierra universal Nº de artículo conformidad con las siguientes normas. Documentos técnicos de: * Declaração de Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos Conformidade UE mencionados cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e estão em conformidade com as seguintes normas. Serra multiusos N.° do produto Documentação técnica pertencente à: * Dichiarazione di Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che i prodotti indicati sono conformità UE conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive e dei Regolamenti elencati di seguito, nonché alle seguenti Normative. Sega universale Codice prodotto Documentazione Tecnica presso: * EU-conformiteitsWij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten verklaring voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde richtlijnen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen. Universele zaag Productnummer Technisch dossier bij: * EU-overensstemVi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i melseserklæring overensstemmelse med alle gældende bestemmelser i følgende direktiver og forordninger og opfylder følgende standarder. Universalsav Typenummer Tekniske bilag ved: * EU-konformitetsVi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven i förklaring alla gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och förordningarnas och att de stämmer överens med följande normer. Universalsåg Produktnummer Teknisk dokumentation: * EU-samsvarsVi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse erklæring med alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og med følgende standarder. Universalsag Produktnummer Teknisk dokumentasjon hos: * EU-vaatimustenmuVakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien kaisuusvakuutus direktiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien standardien vaatimusten mukaisia. Monikäyttösaha Tuotenumero Tekniset asiakirjat saatavana: * Δήλωση πιστότητας ΕΕ Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι τα αναφερόμενα προϊόντα Πριόνι γενικής Αριθμός ευρετηρίου αντιστοιχούν σε όλες τις σχετικές διατάξεις των πιο κάτω αναφερόμενων οδηγιών και κανονισμών και ταυτίζονται με τα ακόλουθα πρότυπα. χρήσης Τεχνικά έγγραφα στη: * AB Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan Çok amaçlı testere Ürün kodu ederiz. Teknik belgelerin bulunduğu yer: * 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-3326-001.book Page II Wednesday, April 25, 2018 1:53 PM | II pl cs sk hu ru uk kk ro bg mk sr sl hr Deklaracja zgodności UE Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty Piła uniwersalna Numer katalogowy odpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i rozporządzeń, oraz że są zgodne z następującymi normami. Dokumentacja techniczna: * EU prohlášení Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že uvedený výrobek splňuje o shodě všechna příslušná ustanovení níže uvedených směrnic a nařízení a je v souladu s následujícími normami: Univerzální pila Objednací číslo Technické podklady u: * EÚ vyhlásenie Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednosť, že uvedený výrobok spĺňa všetky o zhode príslušné ustanovenia nižšie uvedených smerníc a nariadení a je v súlade s nasledujúcimi normami: Univerzálna píla Vecné číslo Technické podklady má spoločnosť: * EU konformitási Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek megfelelnek nyilatkozat az alábbiakban felsorolásra kerülő irányelvek és rendeletek valamennyi idevágó előírásainak és megfelelnek a következő szabványoknak. Univerzális fűrész Cikkszám Műszaki dokumentumok megőrzési pontja: * Заявление о Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что названные соответствии ЕС продукты соответствуют всем действующим предписаниям нижеуказанных директив и распоряжений, а также нижеуказанных норм. Универсальная Товарный № Техническая документация хранится у: * пила Заява про Мизаявляємо під нашу одноособову відповідальність, що названі вироби відповідність ЄС відповідають усім чинним положенням нищеозначених директив і Універсальна пилка Товарний номер розпоряджень, а також нижчеозначеним нормам. Технічна документація зберігається у: * ЕО сәйкестік Өз жауапкершілікпен біз аталған өнімдер төменде жзылған директикалар мағлұмдамасы мен жарлықтардың тиісті қағидаларына сәйкестігін және төмендегі нормаларға сай екенін білдіреміз. Әмбебап ара Өнім нөмірі Техникалық құжаттар: * Declaraţie de Declarăm pe proprie răspundere că produsele menţionate corespund tuturor conformitate UE dispoziţiilor relevante ale directivelor şi reglementărilor enumerate în cele ce urmează şi sunt în conformitate cu următoarele standarde. Ferăstrău Număr de Documentaţie tehnică la: * multifuncţional identificare ЕС декларация за С пълна отговорност ние декларираме, че посочените продукти съответствие отговарят на всички валидни изисквания на директивите и разпоредбите Универсален елек- Каталожен номер по-долу и съответства на следните стандарти. Техническа документация при: * трически трион EU-Изјава за Со целосна одговорност изјавуваме, дека опишаните производи се во сообразност согласност со сите релевантни одредби на следните регулативи и Сенаменска пила Број на дел/артикл прописи и се во согласност со следните норми. Техничка документација кај: * EU-izjava o Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi odgovaraju usaglašenosti svim dotičnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u skladu sa sledećim standardima. Univerzalna testera Broj predmeta Tehnička dokumentacija kod: * Izjava o skladnosti EU Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z vsemi relevantnimi določili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim Večnamenska žaga Številka artikla standardom. Tehnična dokumentacija pri: * EU izjava o Pod punom odgovornošću izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju sukladnosti svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i da su sukladni sa sljedećim normama. Univerzalna pila Kataloški br. Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: * Bosch Power Tools 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) OBJ_BUCH-3326-001.book Page III Wednesday, April 25, 2018 1:53 PM III | et EL-vastavusdeklaratsioon Universaalsaag Tootenumber lv Deklarācija par atbilstību ES standartiem Universālais zāģis Izstrādājuma numurs ES atitikties deklaracija Universalusis Gaminio numeris pjūklas AdvancedCut 18 3 603 CD5 1... lt Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetletud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas järgmiste normidega. Tehnilised dokumendid saadaval: * Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šeit aplūkotie izstrādājumi atbilst visiem tālāk minētajās direktīvās un rīkojumos ietvertajām saistošajām nostādnēm, kā arī sekojošiem standartiem. Tehniskā dokumentācija no: * Atsakingai pareiškiame, kad išvardyti gaminiai atitinka visus privalomus žemiau nurodytų direktyvų ir reglamentų reikalavimus ir šiuos standartus. Techninė dokumentacija saugoma: * 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU Henk Becker Executive Vice President Engineering and Manufacturing EN 62841-1:2015 EN 62841-2-11:2016 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 50581:2012 * Robert Bosch Power Tools GmbH (PT/ECS) 70538 Stuttgart GERMANY Helmut Heinzelmann Head of Product Certification Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 12.02.2018 1 609 92A 3Y5 | (25.4.18) Bosch Power Tools
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.7 Linearized : Yes Create Date : 2018:04:25 13:58:04+02:00 Modify Date : 2018:04:25 14:56:01+02:00 Has XFA : No XMP Toolkit : Adobe XMP Core 5.2-c001 63.139439, 2010/09/27-13:37:26 Producer : Acrobat Distiller 10.1.15 (Windows) Metadata Date : 2018:04:25 14:56:01+02:00 Format : application/pdf Title : untitled Document ID : uuid:c8693131-7e5a-46e7-aefb-7bab946c6a31 Instance ID : uuid:ab201d60-2dca-4a18-a826-a5a425b6f569 Page Mode : UseThumbs Page Count : 178EXIF Metadata provided by EXIF.tools