Navodila Za Uporabo Instruction Ae84379dfc3b4e06957a1c904a9aff89

2018-04-24

: Instruction Ae84379Dfc3B4E06957A1C904A9Aff89 instruction_ae84379dfc3b4e06957a1c904a9aff89 instruction upload

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 137 [warning: Documents this large are best viewed by clicking the View PDF Link!]

Navodila za uporabo
Uputstva za uporabu
Uputstva za upotrebu
Instruction manual
Èíñòðóêöèè çà óïîòðåáà
Instrukcja obs³ugi
Manual de instrucþiuni
Használati utasítás
Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè
Návod na obsluhu
NÁVOD K POUŽITÍ
²ÍÑÒÐÓÊÖ²ß Ç ÅÊÑÏËÓÀÒÀÖ²¯
GEBRAUCHSANLEITUNG
SI
BIH HR
SRB - MNE
GB
BG
PL
RO
SK
HU
RUS
CZ
UA
DE
MK
ICE3500DP
Induction cooker
Steklokeramicna Indukcijska plošca
Staklokeramièka Indukcijska ploèa
Staklokeramièka Indukciona ploèa
Sklokeramický indukèný panel
Indukcyjna p³yta witroceramiczna
Indukciós üvegkerámia fõzõlap
Plita cu sticlã ceramicã cu inducþie
Indukèní sporák
²íäóêö³éíà ïëèòà
Induktionskochplatte mit zwei Kochzonen
ÃÎÒÂÀÐÑÊÀ ÏÅ×ÊÀ Ñ ÈÍÄÓÊÖÈÎÍÅÍ ÏËÎÒ
ñòåêëîêåðàìè÷åñêàÿ èíäóêöèîííàÿ âàðî÷íàÿ
Èíäóêöèñêè øïîðåò
ÓÏÀÒÑÒÂÎ ÇÀ ÓÏÎÒÐÅÁÀ
2
SI Navodila za uporabo ........................... ....3
HR UPUTE ZA UPORABU .......................... 12
SRB - MNE UPUTSTVA ZA UPOTREBU ................. 21
EN INSTRUCTION MANUAL ....................... 31
SK NÁVOD NA OBSLUHU .......................... 40
PL Instrukcja obsługi ………………………..49
HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS ....................... 59
RO MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ................. 68
BG ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА .... …….78
RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ... 88
CZ NÁVOD K POUŽITÍ ................................. 97
UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ .......... 106
DE GEBRAUCHSANLEITUNG .................. 116
MK УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА ................ 128
3
NAVODILA ZA UPORABO SI
Odstranjevanje starih naprav
Simbol na izdelku oz. embalaži pomeni, da se s tem izdelkom ne ravna kot z navadnimi
gospodinjskimi odpadki, temveč ga je potrebno oddati na zbirnem mestu za recikliranje
električnih in elektronskih naprav. Z ustreznim odstranjevanjem tega izdelka varujete okolje in zdravje
soljudi. Z neustreznim odlaganjem odpadkov ogrožate okolje in zdravje. Več informacij glede recikliranja
tega izdelka lahko dobite pri pristojnem lokalnem organu, v komunalnem podjetju ali v trgovini, kjer ste
izdelek kupili.
Ustrezna uporaba
Kuhališče uporabljajte samo za pripravo jedi v gospodinjstvu. Uporaba v druge namene ni dovoljena.
Tukaj lahko najdete…
Prosimo, da pred uporabo kuhališča pozorno preberete informacije v tem zvezku. Tukaj boste našli
pomembne napotke za vašo varnost ter za uporabo, čiščenje in vzdrževanje naprave, da boste z njo
dolgo časa zadovoljni. Če bi kdaj prišlo do motenj, najprej preberite poglavje „Kaj narediti v primeru
težav?“. Majhne okvare lahko pogosto odpravite sami in tako prihranite nepotrebne stroške servisiranja.
Ta navodila skrbno shranite. Navodila za uporabo in montažo predajte za informacijo in varnost tudi
novim lastnikom naprave.
VARNOSTNI NAPOTKI
Za priključitev in delovanje
Naprave so izdelane po veljavnih varnostnih dolbah.
Aparat je izdelan v skladu z vsemi predpisanimi varnostnimi standardi, kljub temu pa ne
priporočamo, da bi ga brez posebnega nadzora uporabljale osebe z zmananimiznimi, gibalnimi ali
mentalnimi zmogljivostmi ali osebe s pomanjkanjem izkenj ali znanja,. Enako priporočilo velja tudi glede
uporabe aparata s strani mladoletnih oseb.
Priključitev na omrežje, vzdrževanje in popravila naprave lahko izvaja le pooblčen strokovnjak po
veljavnih varnostnih določbah. Neustrezno izvedena dela ograjo vašo varnost.
Preden priključite aparat na napajanje, preverite, ali je omrežna vtnica ustrezna (16 A, 230V).
Aparat lahko doma uporabljate samo, če je nazivna moč električne napeljave 16 A.
Raven hrupa: Lc < 70 dB(A)
Za kuhališče
Nikoli se ne dotikajte površin grelnih ali kuhalnih aparatov. Ti se pri
delovanju segrejejo. Notranje površine aparata in grelni elementi se zelo
segrejejo. Nevarnost opeklin! Otrok ne puščajte blizu.
Indukcijsko kuhalče se pri visoki kuhalni stopnji zelo hitro segreje, zato ga
vedno uporabljajte pod nadzorom!
Vedno postavite in uporabljajte aparat na suhi, stabilni, ravni podlagi z 10cm odmika
od drugih predmetov.
4
Pri kuhanju uptevajte zelo hitro segrevanje kuhalnih površin. Preprečite kuhanje s
praznimi posodami, saj pri tem obstaja nevarnost pregretja posode!
Ne polagajte praznih loncev in ponev na vklopljene kuhalne površine.
Bodite previdni pri uporabi posod z dvojnim dnom. Takšne posode lahko neopazno
ostanejo brez vode! Posledično nastanejo pkodbe na posodi in na kuhalni plči. Za
to ne moremo prevzeti odgovornosti!
Kuhalno površino po uporabi obvezno izklopite.
Pregreta olja in maščobe se lahko sama vžgejo. Jedi z mčobo in oljem pripravljajte
le pod nadzorom. Vnetega olja in mčobe nikoli ne gasite z vodo! Posodo pokrijte s
pokrovko in izkljite plčo.
Steklokeramična povina je zelo odporna. Vendarle pa preprečite, da bi na plčo
padli trdi predmeti. Točkasti udarci lahko povzrijo, da kuhališče poči.
Pri razpokah na povini steklokeramnega kuhalča napravo takoj prenehajte
uporabljati. Takoj izklopite glavno varovalko in poklite servisno slbo.
V kolikor kuhališča zaradi okvare senzorskega upravljalnika ne bi bilo moge izklopiti,
takoj izklopite glavno varovalko in pokličite servisno službo.
Bodite pozorni pri delu z gospodinjskimi aparati! Priključni vodi ne smejo priti v stik z
vročimi kuhalnimi površinami.
Steklokeramičnega kuhališča ni dovoljeno uporabljati kot odlagalno površino.
Na kuhalno povino ne polagajte alufolije oz. plastike. Od vre kuhalne površine
odstranite vse, kar bi se lahko stalilo, npr. plastiko, folijo, posebej pa sladkor in močno
sladkane jedi. Sladkor v vrem stanju takoj popolnoma odstranite s
steklokeramičnega kuhališča s posebnim strgalom za steklo zato, da bi preprečili
poškodbe na plošči.
Kovinskih predmetov (kuhinjska posoda, pribor) nikoli ne odlagajte na indukcijsko
kuhalče, ker lahko postanejo vroči. Nevarnost opeklin!
Gorljivih, lahko vnetljivih in plastnih predmetov ne odlagajte neposredno pod
kuhalče.
Nakit, ki ga nosite, lahko v neposredni bližini indukcijskega kuhalča postane vroč.
Pozor, nevarnost opeklin. Ne gre za nakit, ki nima magnetskih lastnosti (npr. zlati ali
srebrni prstani).
Nikoli ne pogrevajte zaprtih plevink in ovojne embalaže na kuhalni površini. Z
dodajanjem energije se lahko razpočijo!
Senzorske tipke naj bodo vedno čiste, saj naprava lahko zazna umazanijo kot pritisk s
prstom. Na senzorske tipke nikoli ne postavljajte predmetov (posode, kuhinjskih krp,
itd.)! Če iz posode prekipi na senzorske tipke priporamo, da ploščo izklopite.
Vroči lonci in ponve ne smejo pokrivati senzorskih tipk. V tem primeru se naprava
sama izklopi.
5
Če imate v stanovanju živali, ki bi lahko prišle do kuhališča, vklopite varovalo za
otroke.
Naprave ne morete upravljati z lenim daljinskim upravljalcem ali zunanjo napravo za
nastavitev časa.
Počene ali zlomljene plošče ne uporabljajte. Če se na njej pojavi razpoka, jo takoj
izkljite in izvlecite vtič iz vtnice, da se izognete električnim šokom. Za popravilo
pokličite pooblčenega serviserja.
Pazite, da kabel ne bo visel preko roba mize ali delovne površine.
Če je prikljni kabel pkodovan, ga sme v izogib nevarnosti zamenjati le
proizvajalec, pooblaščen serviser ali drug ustrezno usposobljen strokovnjak.
Večdelne vtičnice, povezovalnike vtičnic in podalke priključnih vrvic se ne sme
uporabljati. Preobremenitev lahko povzri požar.
Na indukcijsko polje ne polagajte predmetov kot so noži, vilice, žlice ter pokrovi, saj se
lahko tam mno segrejejo. (odvisno od modela aparata)
OPOZORILO: Nevarnost požara: ne shranjujte nobenih predmetov na površini
kuhalča.
OPOZORILO: Kuhanje z mastjo ali oljem na kuhalču brez nadzora je lahko nevarno
in lahko povzroči požar. Nikoli ne poskusite pogasiti ognja z vodo. Izklopite aparat in
prikrijte plamen s pokrovom ali vlno krpo.
Po uporabi izklopite kuhalno polje z ustreznimi upravljalskimi elementi;ne zanašajte se
zgolj na sistem za
zaznavanje posode. (odvisno od modela aparata)
OPOZORILO: Če je površina kuhalča razpokana, izklopite aparat, da preprečite
nevarnost električnega udara. Izklopite vsa stikala kuhalnih mest in odvijte varovalko
oziroma izklopite glavno varovalko, tako da je aparat popolnoma odklopljen z
električnega omrežja . (odvisno od modela aparata)
Za osebe
Pozor!
Otroci stari manj kot 8 let naj se ne zadržujejo v blini naprave, razen če jih
vseskozi nadzorujete.
Ta gospodinjski aparat lahko uporabljajo otroci stari od 8 let naprej in tudi
osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali devnimi zmožnostmi ali pa tiste
osebe s pomanjkljivimi izkušnjami oziroma znanji, če imajo nadzor ali napotila
glede uporabe aparata na varen nin in se zavedajo nevarnosti uporabe.
Otroke nadzorujte pri uporabi aparata in pazite, da se z njo ne bodo igrali. Otroci
ne smejo čistiti in vzdrževati naprave razen če so stari 8 let in več, in so
nadzorovani.
6
Poskrbite, da aparati in priključna vrvica ne bosta dosegljiva otrokom mlaim
od 8 let.
Pozor!
Osebe s srčnim vzpodbujevalnikom ali z inzulinsko črpalko se morajo prepričati, da
indukcijsko kuhalče (frekveno območje indukcijskega kuhališča je 20-50 kHZ) na
njihove vsadke ne vpliva.
Opis naprave
Kuhališče
Kuhalna plošča je opremljena z indukcijskim kuhališčem. Indukcijska tuljava pod steklokeramično
površino ustvari elektromagnetsko izmenično polje, ki prodira skozi steklokeramično ploščo in v dno
posode inducira segreti tok. Pri indukcijski kuhalni površini se toplota ne prenaša več iz grelnega telesa
preko kuhinjske posode na jedi, ki se pripravljajo, temveč se razpoložljiva toplota prenese neposredno na
posodo s pomočjo indukcijskih tokov.
Prednosti indukcijskega kuhališča
Energijsko varčno kuhanje zaradi neposredne prevodnosti energije na posodo (potrebna je primerna
posoda iz magnetskega materiala),
večja varnost, saj prenos energije poteka le, ko je pristavljena posoda,
prenos energije med indukcijsko kuhalno površino in dnom posode z visokim izkoristkom,
zelo hitro segrevanje,
nevarnost opeklin je majhna, saj se kuhalna površina segreje le zaradi toplega dna posode, prevreta
hrana se ne prime,
hitro, natančno uravnavanje dovajanja energije.
UPRAVLJANJE
Posoda za indukcijsko kuhališče
Posoda za indukcijsko kuhališče mora biti iz kovine, imeti magnetne lastnosti in imeti dovolj veliko
površino.
Preveritev posode
Če na vklopljeni kuhalni površini ni posode ali pa je ta premajhna, prevajanja energije ne bo. Če na
kuhalno površino postavite primerno posodo, se nastavljena stopnja samodejno vključi. Dovajanje
energije se prekine, če posodo odstranite.
Druge funkcije
Pri daljši oz. istočasni uporabi ene ali več senzorskih tipk (npr. zaradi posode, ki ste jo pomotoma
postavili na senzorske tipke) se ne izvede nobena funkcija upravljalnika.
Uporabljajte samo posode z dnom, primernim za indukcijsko kuhanje.
Primerne posode
Neprimerne posode
Emajlirane kovinske posode z debelim dnom
Posode iz bakra, nerjavečega jekla, aluminija,
ognjevarnega stekla, keramike oz. lončevine
Litoželezne posode z emajliranim dnom
7
Posode iz nerjavečega večplastnega jekla,
nerjavečega feritnega jekla oz. aluminija s
posebnim dnom
Primernost posode lahko ugotovite tako:
Izvedite v nadaljevanju opisani magnetni test ali pa se prepričajte, da je na posodi znak, da je posoda
primerna za kuhanje z indukcijsko elektriko.
Magnetni test:
Magnet približajte dnu posode. Če ga pritegne, posodo lahko uporabljate na ndukcijski kuhalni površini.
Napotek:
Pri uporabi posod, ki so primerne za indukcijsko kuhanje, se lahko pojavijo določeni zvoki. To je odvisno
od proizvajalca posode in od načina izdelave posode.
Bodite previdni pri uporabi posod z dvojnim dnom. Takšne posode lahko neopazno ostanejo brez vode!
Posledično nastanejo poškodbe na posodi in na kuhalni plošči. Za to ne moremo prevzeti odgovornosti!
Prosimo, da ste pri nakupu posode pozorni na opombo „omogoča indukcijo“.
Kuhalno polje
Ø 200mm
Ne uporabljajte posode z neravnim dnom! Vbočeno ali izbočeno dno lahko zavira delovanje zaščite proti
pregrevanju, posledično pa kuhalna plošča postane prevroča. To lahko povzroči razpoke na stekleni
površini in taljenje dna posode. Garancija ne pokriva škode, nastale
zaradi uporabe neprimernih posod, ali zaradi pregrevanja praznih, izsušenih posod (brez vsebine).
Kuhalne stopnje
Grelno moč kuhalnih površin lahko nastavite na več stopenj. V tabeli so prikazani primeri uporabe za
posamezne stopnje.
Kuhalna stopnja:
Primerno za:
1
Nadaljevanje kuhanja majhnih količin hrane (najnižja zmogljivost)
2
Nadaljevanje kuhanja
3-4
Nadaljevanje kuhanja večjih količin hrane, nadaljevanje pečenja
večjih kosov
5
Pečenje, priprava prežganke
6
Pečenje
7
Pogrevanje, popečenje, pečenje (visoka zmogljivost)
8
KUHALNA PLOŠČA
UPRAVLJANJE S SENZORSKIMI TIPKAMI
Navodila za upravljanje aparata
Ko vstavite vtikač v vtičnico, bo aparat zapiskal, signalna lučka nad tipko za vklop/izklop (on/off) pa bo utripala, kar
sporoča, da je aparat priključen na električno omrežje. Temu stanja aparata pravimo stanje pripravljenosti. Na
sredino kuhalnega polja postavite primerno posodo. Ko enkrat pritisnete tipko za vklop/izklop, se na
prikazovalniku prikaže [----]. Nato se odpre način za izbiro, signalna lučka nad tipko za vklop/izklop pa ves čas sveti.
Pritisnite ustrezno funkcijsko tipko za začetek delovanja. Ko ste končali s kuhanjem, pritisnite tipko vklop/izklop, da
prekinete delovanje aparata in ga preklopite nazaj v stanje pripravljenosti.
Dekor se lahko razlikuje
od prikazanega na slikah.
1. Indukcijska kuhalna
plošča
2. Senzorski upravljalnik
1.
2.
1. Vklop/izklop
2. Zaklepanje pred otroki
3. Drsnik za nastavitve
4. Izbira funkcij
5. Programska ura
6. Prikazovalnik
7. Izbira Desnega kuhalča
8. Izbira Levega kuhalča
1.
9
Način delovanja
1. Način z nastavitvijo moči:
- Pritisnite tipko 7 ali 8. Signalna lučka zasveti in na prikazovalniku se izpiše [--], kar označuje privzeto moč
delovanja. Moč lahko nastavite z drsnikom 3 na želeno raven.
- Izbirate lahko med skupaj 7 stopnjami moči delovanja
(P1:300W,P2:600W,P3:1000W,P4:1300W,P5:1500W,P6:1800W,P7:2000W).
- Če želite izbrati drug način delovanja, pritisnite [funkcijsko] tipko za preklop na drug način kuhanja ali pa
pritisnite tipko za vklop/izklop, da prekinete delovanje.
2. Način z nastavitvijo temperature:
- Pritisnite [funkcijsko] tipko, dokler ne zasveti signalna lučka [temp]. Nastavitev lahko spremenite z drsnikom.
- Nastavite želeno moč delovanja.
- Izbirate lahko med 7 stopnjami moči delovanja (60 °C, 90 °C, 120 °C, 150 °C, 180 °C, 210 °C, 240 °C).
- Če želite preklicati ta način delovanja, pritisnite [funkcijsko] tipko za preklop na drug način kuhanja ali pa
pritisnite tipko za vklop/izklop, da prekinete delovanje.
3. Zaklepanje pred otroki:
Pritisnite to tipko in jo držite 3 sekunde, da aktivirate zaklepanje.
Pritisnite tipko in jo držite 3 sekunde, da odklenete aparat.
Programska ura
Po izbiri določenega načina delovanja lahko nastavite tudi čas kuhanja. Enkrat pritisnite tipko [programska ura], da
odprete nastavitve programske ure. Signalna lučka [programska ura] na levi strani tipke bo zasvetila. Na
prikazovalniku bo prikazan privzeti čas [00:30]. Z drsnikom nastavite želeni čas. Če želite preklicati to funkcijo,
pritisnite bodisi tipko za vklop/izklop, da se vrnete v stanje pripravljenosti ali pa pritisnite in držite tipko
[programska ura], da nadaljujete s kuhanjem pri nastavljeni stopnji moči ali temperaturi.
ČIŠČENJE IN ZAŠČITA
Pred čiščenjem kuhališče izklopite in pustite, da se ohladi.
Steklokeramičnega kuhališča pod nobenim pogojem ni dovoljeno čistiti s parnim čistilnikom ali podobno
napravo!
Pri ččenju pazite, da tipko za On/Standby samo rahlo obrišete. Tako preprečite, da bi napravo pomotoma
vklopili!
Steklokeramično kuhališče
Pomembno! Nikoli ne uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev, kot so groba sredstva za čiščenje,
čistilne gobice, odstranjevalci rje in madežev itd.
Čiščenje po uporabi
Celotno kuhališče očistite vedno, ko je umazano - najbolje po vsaki uporabi. Za to uporabite vlažno krpo in
malo detergenta za ročno pomivanje posode. Nato kuhališče s čisto krpo obrišite do suhega, tako da s
površine odstranite ostanke detergenta.
Tedensko čiščenje
Enkrat tedensko temeljito očistite celotno kuhališče z običajnimi čistili za steklo in keramiko.
Obvezno upoštevajte napotke proizvajalca. Čistilna sredstva ustvarijo zaščitni film, ki deluje vodoodporno
in odbija umazanijo. Vsa umazanija ostane na filmu in se kasneje
lažje odstrani. Nato s čisto krpo površino obrišite do suhega. Ostanki detergenta ne smejo ostati na
površini, ker pri segrevanju delujejo agresivno in površino spremenijo.
10
Posebna umazanija
Močno umazanijo in madeže (madeži od apnenca, vodni madeži) je najbolje odstraniti, ko je kuhališče
še mlačno. Za to uporabite običajna čistilna sredstva. Pri tem ravnajte tako, kot je opisano v točki 2.
Prevrete jedi najprej razmehčajte z mokro krpo, nato pa ostanke umazanije odstranite s posebnim
strgalom za steklo, namenjenim za steklokeramična kuhališča. Nato očistite površino tako, kot je opisano
v točki 2.
Zapečeni sladkor in stopljeno plastiko takoj odstranite - še v vročem stanju - s strgalom za steklo. Nato
očistite površino tako, kot je opisano v točki 2.
Neustrezni posegi in popravila na napravi so nevarni, ker obstaja nevarnost električnega udara in
kratkega stika. Preprečite telesne poškodbe in poškodbe na napravi. Takšna dela lahko opravi le
elektrikar, kot npr. tehnična servisna služba.
Upoštevajte
Če na vaši napravi zaznate motnje, v teh navodilih za uporabo preverite, ali lahko sami odpravite vzrok.
Zrnca peska, ki pri lupljenju krompirja ali čiščenju solate padejo na kuhalno površino, lahko pri
premikanju posode povzročijo praske. Zato pazite, da zrnca peska ne ostanejo na površini.
Sprememba barve steklokeramične površine ne vpliva na delovanje in stabilnost površine. Pri tem ne
gre za poškodbo kuhališča, temveč za neočiščene in zažgane ostanke hrane.
Svetleča mesta nastanejo z ribanjem dna posode, še posebej pri uporabi posode z aluminijastim dnom
ter zaradi neustreznih čistilnih sredstev. Z običajnimi čistili jih je težko odstraniti. Čiščenje eventualno
večkrat ponovite. Zaradi uporabe agresivnih čistil in drgnjenja dna posod se dekor s časom obriba in
nastanejo temni madeži.
KAJ NAREDITI V PRIMERU TEŽAV
V nadaljevanju najdete nasvete za odpravo motenj
Varovalke večkrat pregorijo?
Pokličite tehnično servisno službo ali elektrikarja!
Indukcijskega kuhališča ni mogoče vklopiti?
Ali varovalka ustreza hišni napeljavi (električna omarica)?
Ali je omrežni kabel priključen?
Ali so senzorske tipke deloma pokrite z mokro krpo, tekočino ali kovinskim predmetom? Odstranite jih.
Ali uporabljate neustrezno posodo? Glej poglavje „posoda za indukcijsko kuhališče“.
Uporabljena posoda oddaja zvoke?
To je tehnično pogojeno; ni nevarnosti za indukcijsko kuhališče oz. za posodo.
Ventilatorsko hlajenje dela tudi po izklopu?
To je običajno, saj se elektronika ohlaja.
Kuhališče oddaja zvoke (klik oz. pokanje)?
To je tehnično pogojeno in tega ni mogoče preprečiti.
Kuhališče ima praske ali razpoke?
Pri razpokah na površini steklokeramičnega kuhališča napravo takoj prenehajte uporabljati. Takoj izklopite glavno
varovalko in pokličite servisno službo.
V primeru napak pri delovanju, prosimo, najprej poskusite z ukrepi, navedenimi v naslednji tabeli in šele nato
pokličite serviserja. V tabeli je navedenih nekaj običajnih napak ter možnih vzrokov zanje.
11
Težava
Rešitev
Ko priključite aparat
na električno
omrežje in
pritisnete tipko za
vklop, ni odziva
aparata.
Počakajte, da se napajanje z električno
energijo ponovno vzpostavi.
Previdno preverite vzroke za prekinitev
toka na varovalki. Če problema ne morete
odpraviti, se prosimo obrnite na naš
servisni center.
Segrevanje se med
običajno uporabo
prekine in aparat
zapiska.
Uporabite drugo posodo. Uporabite
posodo, ki je primerna za uporabo na
indukcijskih kuhališčih.
Posodo postavite na sredino kuhalnega
polja.
Posodo postavite na kuhalno polje.
Aparat je nastavljen
za segrevanje,
vendar ne deluje.
Prosimo, preverite, če aparat morda
uporabljate napak.
Odmašite prezračevalno režo. Počakajte,
da se aparat ohladi, nato pa ga ponovno
vklopite.
Ponovno nastavite način delovanja ali pa
uporabite programsko uro.
Aparat sporoča
oznako napake.
E1: Nizka napetost
E2: Previsoka napetost
E3: Modul termistorja odprt
E4: Modul termistorja v kratkem stiku
E5: IGBT na termistorju odprt;
E6: IGBT na termistorju v kratkem stiku;
E7: Napaka zaščite na modulu
termistorja
E8: Pregretje termistorja peči
E9: IGBT na termistorju pregret;
EB: Notranja napaka
Če aparat sporoči napako E0, preverite, če
uporabljate posodo, primerno za uporabo
na indukcijskih kuhališčih ali pa počakajte,
da se aparat ohladi, nato pa ga ponovno
vklopite. Če aparat sporoči katero od
napak E1–E8, se prosimo obrnite na naš
servisni center.
Če z zgornjimi ukrepi ne morete odpraviti težave, nemudoma izklopite aparat iz električnega omrežja ter pokličite
servisni center. Zapišite si oznako napake ter jo sporočite servisnemu centru. Da preprečite nevarnost ali poškodbe
aparata, ga ne razstavljajte oz. odpirajte in ga ne poskušajte popraviti sami.
GARANCIJA IN SERVIS
Za informacije ali v primeru težav se obrnite na Gorenjev center za pomoč uporabnikom v vaši državi
(telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se
obrnite na lokalnega Gorenjevega prodajalca ali Gorenjev oddelek za male gospodinjske aparate.
Samo za osebno uporabo!
PRIDRŽUJEMO SI PRAVICO DO SPREMEMB, KI NE VPLIVAJO NA FUNKCIONALNOST APARATA.
GORENJE
VAM ŽELI OBILO ZADOVOLJSTVA PRI UPORABI APARATA!
12
UPUTSTVA ZA UPORABU HR
Zbrinjavanje starih uređaja
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje, da se s tim proizvodom ne smije
postupiti kao s otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen prikladnim sabirnim točkama za
recikliranje elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete
potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim
rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da
kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje otpada iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste
kupili proizvod.
Pravilna uporaba
Ploču za kuhanje potrebno je koristiti samo za pripremu jela u domaćinstvu. Ne smije se koristiti u druge
svrhe.
Ovdje možete pronaći...
Prije nego počnete koristiti svoju ploču za kuhanje, pažljivo pročitajte informacije u ovoj knjižici. Ovdje
ćete naći važne naputke za Vašu sigurnost, uporabu, njegu i održavanje uređaja kako biste dugo uživali u
spremanju jela na svom uređaju. Ako dođe do kvara, najprije proučite poglavlje „Što učiniti u slučaju
problema?“. Manje kvarove često možete sami ukloniti i time štedite nepotrebne troškove servisa.
Pažljivo čuvajte ove Upute. Ove Upute za uporabu i montažu radi potrebnih informacija proslijedite
novom vlasniku.
SIGURNOTSNE NAPOMENE
Za priključak i rad uređaja
Uređaji su proizvedeni u skladu s primjenjivim sigurnosnim odredbama.
Aparat je izrađen sukladno svim propisanim sigurnosnim standardima. Usprkos tome ne
preporučujemo da ga bez potrebnog nadzora koriste osobe smanjenih zkih, motoričkih ili umnih
sposobnosti, odnosno osobe bez potrebnih iskustava ili znanja. Ista preporuka glede uporabe aparata važi i
za maloljetne osobe.
Mrežni priključak, održavanje i popravak uređaja smije izviti samo ovlašteni stručnjak u skladu s važećim
sigurnosnim odredbama. Nestručno izvedeni radovi ugrožavaju Vašu sigurnost.
Prije ukoavanja aparata provjerite ima li utičnica odgovarajući napon (16 A, 230V).
Aparat koristite samo ako električni sustav u vašem domu ima jakost struje od 16 A.
Razina buke: Lc < 70 dB (A)
Za ploču za kuhanje
Nikada ne dodirujte površine uređaja za grijanje i kuhanje. Za vrijeme rada će
postati veoma vruće.Držite djecu na sigurnoj udaljenosti. Postoji opasnost od
opeklina.
Uređaj uvijek držite i koristite na suhoj, stabilnoj, ravnoj podlozi 10 cm od drugih
predmeta.
Zbog vrlo brze reakcije kod podešenja visokog stupnja za kuhanje, indukcijsku ploču
za kuhanje nemojte ostavljati da radi bez nadzora!
13
Kod kuhanja pazite na visoku brzinu zagrijavanja zona za kuhanje. Izbjegavajte
kuhanje na prazno u loncima, jer pritom nastaje opasnost od pregrijavanja lonaca!
Ne stavljajte prazne lonce i tave na uključene zone za kuhanje.
Oprez prilikom uporabe lonaca s dvostrukom stjenkom punjenom vodom. Mogu
neprimijeno kuhati prazni! To posljedično uzrokuje oštenja na loncu i ploči za
kuhanje. Za ovaj slaj ne preuzimamo nikakvu odgovornost!
Zonu za kuhanje nakon uporabe obvezno isključite.
Pregrijane masnoće ili ulja mogu se same zapaliti. Jela s mastima i uljima pripremajte
samo pod nadzorom. Zapaljene masti i ulja nikad nemojte gasiti vodom! Spustite
poklopac, iskljite zonu za kuhanje.
Ova staklokeramka površina je jako otporna. Ipak, izbjegavajte da tvrdi predmeti
padnu na staklokeramičku povinu. Točkasta udarna opterenja mogu dovesti do
pucanja ploče za kuhanje.
U slučaju pukotina, napukna ili loma staklokeramičke ploče uraj odmah isključite.
Odmah isključite osigurač za dominstvo i nazovite slbu za korisnike.
Ako se ploča za kuhanje zbog kvara senzorskog upravljanja više ne da isključiti,
odmah iskljite osigurza dominstvo i nazovite službu za korisnike.
Oprez kod rada s kanskim aparatima! Priključni vodovi ne smiju doći u kontakt s
vućim zonama za kuhanje.
Staklokeramička pla za kuhanje ne smije se koristiti kao površina za odlaganje.
Na zone za kuhanje ne stavljajte aluminijsku foliju odn.plastiku. Sve što se može
rastaliti, npr. umjetni materijali, folija, naročito šer i jela koja u većoj količini sade
šećer, držite dalje od vrućih zona za kuhanje. Šećer, odmah u vrem stanju,
posebnim strugalom za staklo u potpunosti uklonite sa staklokeramičke ple za
kuhanje kako biste izbjegli oštenje.
Metalni predmeti (kuhinjskog pose, pribor za jelo ...) se nikad ne smiju odlagati na
indukcijsko polje za kuhanje, jer mogu postati vrući. Opasnost od opeklina!
Zapaljive i lako zapaljive predmete ili predmete koji se mogu deformirati nemojte
stavljati direktno ispod ploče za kuhanje.
Metalni predmeti koji se nose na tijelu u neposrednoj blizini indukcijske ploče za
kuhanje mogu postati vrući. Oprez, opasnost od opeklina. To se ne odnosi na
predmete koji se ne mogu magnetizirati (npr. zlatni ili srebrni prsteni).
Na pli za kuhanje nikad nemojte zagrijavati zatvorene limenke i pakiranja od
različitih materijala u više slojeva. Mogu eksplodirati uslijed dovoda energije!
Senzorske tipke držite čistima, jer bi se prljavština s uraja mogla prepoznati kao
dodir prsta. Na senzorske tipke nikad nemojte stavljati predmete (lonce, krpe za suđe
itd.)! Ako lonci iskipe po senzorskim tipkama, savjetujemo Vam da pritisnete tipku za
isključivanje.
14
Vrući lonci i tave ne smiju prekrivati senzorske tipke. U tom slučaju uređaj se odmah
isključuje.
Ako se u stanu nalaze kni ljubimci koji mogu dospjeti na plu za kuhanje, aktivirajte
zaštitu za djecu.
Kad kod ugradbenih štednjaka radi piroliza, ne smije se koristiti indukcijska pla za
kuhanje.
Uređajem ne možete upravljati pomu vanjskog vremenskog prekida ili odvojenog
daljinskog upravljača.
Ne upotrebljavajte napuknutu ili slomljenu staklokeramičku ploču. Ako se pojavi kakva
vidljiva pukotina, odmah prekinite dovod električne energije u aparat.
Ukoliko je prikljni kabeltećen, u cilju sigurnosti zamijeniti ga treba proizvač,
ovlašteni serviser ili drugi za to prikladno osposobljen stručnjak.
Ne dopustite da mrni kabel visi preko ruba stola ili radne površine.
UPOZORENJE: Opasnost od požara! Na površini ploče za kuhanje nemojte dati
nikakve predmete.
UPOZORENJE: Kuhanje na masti ili ulju na ploči bez odgovarajućeg nadzora me
biti vrlo opasno i može prouzrokovati požar. Nikad nemojte pokušavati gasiti vatru
vodom. Isključite uraj, a plamen pokrijte
poklopcem ili vlažnom krpom.
Nakon upotrebe iskljite polje za kuhanje odgovarajućim elementima za upravljanje;
nemojte se oslanjati isključivo na sustav za prepoznavanje posa.
UPOZORENJE: Ukoliko je površina ploče za kuhanje napukla, isključite uređaj jer
ćete time spriječiti opasnost elektrnog udara. Isključite sve prekide svih polja za
kuhanje i odvijte osigurač, odnosno isključite glavni zaštitni strujni prekidač, tako da je
uraj u potpunosti izoliran iz elektrne mreže. (ovisno o modelu)
Na indukcijsku ploču za kuhanje izbjegavajte stavljati predmete kao što su noževi,
viljuške, žlice te poklopci, jer bi se tamo mogli jače zagrijati. (ovisno o modelu)
Za osobe
Oprez!
Tijekom uporabe dolazi do pregrijavanja pećnice i njezinih dostupnih dijelova. Budite
oprezni kako ne biste dodirivali vruće elemente. Djecu mlađu od 8 godina treba držati
podalje od pećnice, osim kada su pod neprestanim nadzorom.
Pećnicu smiju upotrebljavati djeca starija od 8 godina i osobe s ograničenim fizičkim,
osjetilnim ili mentalnim sposobnostima te nedostatnim iskustvom i znanjem u vezi sa
sigurnom uporabom pnice. U tom im slučaju treba omogućiti razumijevanje
potencijalnih opasnosti. Nadzirite djecu kako biste osigurali da se ne igraju s
pećnicom. Čišćenje i korisničko održavanje ne smiju provoditi djeca, osim ako imaju
najmanje 8 godina te su pod strogim nadzorom.
15
Dite aparat i mrni kabel izvan dohvata djece mlađoj od 8 godina.
Pozor!
Osobe s elektrostimulatorom srca (pacemaker) ili ugrađenim inzulinskim pumpama
moraju provjeriti ne utječe li indukcijska pla za kuhanje štetno na implantante
(frekvencijsko područje ploče za kuhanje je 20-50 kHz) pečicah poteka proces pirolize,
indukcijskega kuhališča ni dovoljeno uporabljati.
Opis uređaja
Ploča za kuhanje
Ploča za kuhanje opremljena je indukcijskim poljem za kuhanje. Induktivni svitak ispod staklokeramičke
ploče za kuhanje stvara elektromagnetsko izmjenično polje koje probija staklokeramiku i u dnu posude
inducira struju koja stvara toplinu. Kod indukcijske zone za kuhanje toplina se više ne prenosi od grijaćeg
elementa preko posude za kuhanje na jelo koje se kuha, nego se potrebna toplina pomoću induciranih
struja stvara direktno u posudi za kuhanje.
Prednosti indukcijske ploče za kuhanje
Kuhanje koje štedi energiju pomoću direktnog prijenosa energije na lonac (potrebno je odgovarajuće
posuđe od materijala koji se mogu magnetizirati),
va sigurnost, jer se energija prenosi samo kad je postavljen lonac,
prijenos energije između indukcijske zone za kuhanje i dna lonca s visokim stupnjem učinka, velika brzina
zagrijavanja,
opasnost od opeklina je mala, budući da se ploča za kuhanje zagrijava samo putem dna lonca, hrana koja
je iskipjela se ne može zapeći,
brzo, fino podešavanje dovoda energije po stupnjevima.
Posluživanje
Posuđe za indukcijsku ploču za kuhanje
Posuda koja se koristi za kuhanje na indukcijskoj ploči za kuhanje mora biti od metala, imati magnetska
svojstva i dovoljno veliko dno. Koristite samo lonce s dnom koje je prikladno za kuhanje pomoću
inducirane struje.
Na ovaj način možete utvrditi je li posuđe prikladno:
Odgovarajuća posuda za
kuhanje
Neodgovarajuća posuda za kuhanje
Emajlirano posuđe od čelika s čvrstim dnom
Posuđe od bakra, nerđajućeg čelika,
aluminija, vatrostalnog
stakla, drva, keramike odn. terakote
Posuđe od lijevanog željeza s emajliranim dnom
Posuđe od nerđajućeg višeslojnog čelika,
erđajućegferitnog čelika odn. aluminija sposebnim dnom
Izvedite u nastavku opisani test pomoću magneta ili provjerite postoji li na posudi oznaka prikladnosti za
kuhanje s induciranom strujom.
Test pomoću magneta:
Dnu posude za kuhanje približite magnet. Ako ga dno privuče, posudu možete koristiti na indukcijskoj
ploči za kuhanje.
16
Napomena:
Kod uporabe lonaca prikladnih za kuhanje pomoću inducirane struje nekih proizvođača, mogu se javiti
zvukovi, čiji je uzrok način izvedbe ovih lonaca. Oprez prilikom uporabe lonaca s dvostrukom stjenkom
punjenom vodom. Mogu neprimijećeno kuhati prazni! To posljedično uzrokuje oštećenja na loncu i ploči
za kuhanje. Za ovaj slučaj ne preuzimamo nikakvu odgovornost!
Oprez prilikom uporabe lonaca s dvostrukom stjenkom punjenom vodom. Mogu neprimijećeno kuhati
prazni! To posljedično uzrokuje oštećenja na loncu i ploči za kuhanje. Za ovaj slučaj ne preuzimamo
nikakvu odgovornost!
Minimalni promjer dna posude
Ø 200mm
Ø 120mm
Nemojte koristiti posudu s neravnim dnom! Ulegnuto ili izbočeno dno može ometati djelovanje zaštite od
pregrijavanja, te posljedično polje za kuhanje postane prevruće. Ovo može uzrokovati pukotine na
staklenoj površini i taljenje dna posude. Garancija ne pokriva štetu, nastalu zbog korištenja neprikladnog
posuđa, ili zbog pregrijavanja praznih, isušenih posuda (bez sadržaja).
Stupnjevi za kuhanje
Snaga grijanja zona za kuhanje može se podesiti u više stupnjeva. U tabeli su navedeni primjeri za
uporabu pojedini stupnjeva.
Stupanj za
kuhanje:
Prikladan za:
1
Dokuhavanje manjih količina (najniža snaga)
2
Dokuhavanje
3-4
Dokuhavanje velikih količina, nastavak pečenja većih komada
5
Pečenje, pravljenje zaprške
6
Pečenje
7
Zakuhavanje, zapečenost jela, pečenje (najviša snaga)
17
OPIS UREĐAJA
UPRAVLJANJE
Rukovanje uređajem
Nakon priključenja uređaja na električnu energiju začuje se zvučni signal (pisak), a
signalna lampica iznad tipke za uključenje/isključenje [On/Off] započne bljeskati,
označavajući da je uređaj pod naponom, odnosno da se nalazi u stanju
pripremljenosti. Stavite odabranu posudu na sredinu polja za kuhanje. Zaslon
pokazuje simbol [----]. Jednim pritiskom tipke za uključenje/isključenje [On/Off] ulazite
u izbornik načina djelovanja, a signalna lampica iznad tipke za uključenje/isključenje
[On/Off] ostaje upaljena. Pritiskom odgovarajuće funkcijske tipke pokrećete rad
Dekor može odstupati
od slika.
1. Indukcijska zona za
kuhanje
2. Touch-Control
polje za upravljanje
1.
2.
1. Tipka za
uključenje/isključenje
uređaja (ON/OFF)
2. Sigurnosna blokada za
djecu
3. Klizni senzor
4. Tipka za izbor funkcija
5. Programski sat
6. Zaslon/pokazivač
7. Odabir desne ploče
8. Odabir leve ploče
1.
18
uređaja. Nakon završenog kuhanja, pritiskom tipke za uključenje/isključenje
zaustavljate rad uređaja i prebacujete ga u način pripremljenosti.
Načini kuhanja:
1. Podešavanje snage:
Pritiskom na tipku 7 ili 8 upali se signalna lampica,a na zaslonu se ispiše [--],
pokazujući da je zadana (tvornički dodijeljena ). Prema potrebi, pomoću
kliznog senzora 3 možete izabrati i bilo koju drugu vrijednost.
Ukupno je na raspolaganju 7 razina snage djelovanja:
(P1:300W; P2:600W; P3:1000W; P4:1300W; P5:1500W; P6:1800W;
P7:2000W).
Za odabir drugog načina kuhanja pritisnite tipku za odabir funkcije, ili tipkom
za uključenje/isključenje [On/Off] isključite rad uređaja.
2. Temperatura:
Pritišćite tipku za odabir funkcije dok se ne upali signalna lampica
temperature [Temp]. Pomoću kliznog senzora možete izabrati potreban
stupanj snage djelovanja.
Ukupno je na raspolaganju 7 razina snage djelovanja:
(60, 90, 120,150 ,180,210,240).
Za poništenje tog načina pritisnite tipku za odabir funkcije, čime se
prebacujete na drugi način kuhanja, ili tipkom za uključenje/isključenje
[On/Off] isključite rad uređaja.
3. Sigurnosna blokada za djecu:
Za aktiviranje blokade pritisnite tu tipku i držite je pritisnutu 3 sekunde. Istim
postupkom, pritiskom tipke dugim 3 sekunde, funkciju poništavate.
2.2 Funkcija programskog sata (timer):
Nakon odabira određenog načina kuhanja, korisnik može birati i dužinu trajanja
kuhanja. U funkciju programskog sata ulazite pritiskom tipke za programski sat
[Timer]. Upali se signalna lampica na lijevoj strani tipke. Na zaslonu je ispisano
tvornički dodijeljeno vrijeme [00:30]. Koristeći klizni senzor vrijeme programskog
sata možete prilagoditi vašoj potrebi. Ovu funkciju poništavate bilo pritiskom tipke za
uključenje/isključenje rada uređaja [On/Off] i time se vraćate u stanje
pripremljenosti, ili možete držati pritisnutu tipku programskog sata, čime će uređaj
nastaviti s radom na odabranom stupnju snage odnosno temperature.
ČIŠČENJE I ODRŽAVANJE
Prije čišćenja isključite ploču za kuhanje i ostavite da se ohladi.
Staklokeramička pla za kuhanje se ni pod kojim uvjetima ne smije čistiti urajem za čišćenje pomoću
pare ili sličnim urajima!
Kod čćenja vodite računa o tome da tipku za uključivanje/ iskljivanje samo brzo prebrišete. Time se
sprečava slučajno uključivanje!
Staklokeramička ploča za kuhanje
19
Važno! Nikad nemojte upotrebljavati agresivno sredstvo za čišćenje, kao što je npr. grubo sredstvo za
ribanje, sredstvo za čišćenje lonaca koje ostavlja ogrebotine, sredstvo za uklanjanje rđe i mrlja itd.
Čišćenje nakon uporabe
Očistite cijelu ploču za kuhanje uvijek kad je prljava najbolje nakon svake uporabe. U tu svrhu
upotrijebite vlažnu krpu i malo deterdženta za ručno pranje suđa. Zatim čistom krpom osušite ploču za
kuhanje tako da na površini ne ostanu ostaci deterdženta.
Tjedno održavanje
Cijelu ploču za kuhanje jednom tjedno temeljito očistite pomoću sredstva za čišćenje staklokeramike koje
se može kupiti u trgovini.
Obvezno postupajte u skladu s napucima odnosnog proizvođača.
Sredstva za čišćenje kod nanošenja stvaraju zaštitni film koji djeluje tako da odbija vodu i prljavštinu. Sva
prljavština ostaje na filmu i poslije se može lakše ukloniti. Nakon toga čistom krpom osušite površinu. Na
površini ne smiju ostati ostaci sredstva za čišćenje, jer kod zagrijavanja djeluju agresivno i mijenjaju
površinu.
Posebna prljavština
Tvrdokornu prljavštinu i mrlje (mrlje od kamenca, sedefaste sjajne mrlje) najbolje je odstraniti dok je
ploča za kuhanje još mlaka. U tu svrhu upotrijebite sredstvo za čišćenje koje se može nabaviti u trgovini.
Pritom postupajte kako je opisano u točki 2.
Iskipjela jela najprije namočite pomoću mokre krpe, a zatim pomoću posebnog strugala za
staklokeramičku ploču uklonite ostatke prljavštine. Zatim očistite površinu kako je opisano u
točki 2.
Zapečeni šećer i rastaljenu plastiku odmah uklonite - još u vrućem stanju - pomoću strugala za staklo.
Zatim očistite površinu kako je opisano u točki 2.
Zrnca pijeska, koja mogu pasti na ploču za kuhanje prilikom guljenja krumpira ili čišćenja salate, mogu
uzrokovati ogrebotine kod pomicanja lonaca. Stoga pazite na to da zrnca pijeska ne ostanu na površini.
Promjene boje ploče za kuhanje ne utječu na funkciju i stabilnost staklokeramike. Pritom se ne radi o
oštećenju ploče za kuhanje, nego o neuklonjenim i stoga zapečenim ostacima.
Sjajna mjesta nastaju uslijed habanja trenjem dna lonca, naročito kod uporabe posuđa za kuhanje s
aluminijskim dnom, ili zbog korištenja neodgovarajućeg sredstva za čišćenje. Mogu se ukloniti samo vrlo
teško pomoću sredstva za čišćenje koje se može nabaviti u trgovini. Ako je potrebno, čišćenje ponovite
nekoliko puta. Uporabom agresivnog sredstva za čišćenje i zbog lonaca koji stružu po ploči dekor se s
vremenom skine i nastaju tamne mrlje.
ŠTO UČINITI U SLUČAJU PROBLEMA?
U nastavku su navedeni savjeti za uklanjanje grešaka.
Nestručni zahvati i popravci na uređaju su opasni, jer postoji opasnost od strujnog udara i kratkog spoja.
Takvi zahvati odn. popravci ne smiju se vršiti kako bi se izbjegle tjelesne ozljede i šteta na uređaju. Stoga
pustite da takve radove izvrši stručni električar kao što je npr. tehnička služba za korisnike.
Obratite pažnju
Ako dođe do kvara na Vašem uređaju, pomoću ovih uputa za uporabu provjerite možete li sami ukloniti
uzroke.
Osigurači se višestruko aktiviraju?
Nazovite tehničku službu za korisnike ili elektroinstalatera!
Indukcijska ploča za kuhanje se ne može uključiti?
Je li se aktivirao osigurač kućnih instalacija (ormarić za osigurače)?
Je li priključen mrežni kabel ?
20
Jesu li senzorske tipke djelomično prekrivene vlažnom krpom, tekućinom ili metalnim predmetom?
Uklonite ih.
Koristi li se neodgovarajuće posuđe? Vidi poglavlje „posuđe za indukcijsku ploču za kuhanje“.
Korišteno posuđe radi zvukove?
To je tehnički uvjetovano; nema opasnosti za indukcijsku ploču za kuhanje odn. posuđe.
Puhalo za hlađenje radi nakon isključivanja?
To je normalno, jer se hladi elektronika.
Ploča za kuhanje ispušta zvukove ("klik" odn. Zvuk krckanja)?
To je tehnički uvjetovano i ne može se izbjeći.
Na ploči za kuhanje ima pukotina ili lomova?
U slučaju pukotina, napuknuća ili loma staklokeramičke ploče uređaj odmah isključite. Odmah isključite
osigurač za domaćinstvo i nazovite službu za korisnike.
Ukoliko se tijekom rada uređaja pojavi neka greška ili kvar, prije nego što se odlučite pozvati servisnu
službu provjerite dali grešku možete sami otkloniti, koristeći se uputama iz donje tabele. U nastavku su
navedene uobičajene greške i načini njihova otklanjanja.
Problem
Moguć uzrok
Rješenje
Nakon uključenja u električnu
energiju i nakon pritiska tipke
za upućivanje, uređaj se ne
odaziva.
Da li je prekinuto napajanje
električnom energijom?
Pričekajte da se napajanje
električnom energijom
ponovno uspostavi.
Da li je osigurač u instalaciji
neispravan?
Pažljivo provjerite uzroke za
prekid dovoda električne
energije na osiguraču. Ukoliko
problem ne možete otkloniti,
molimo vas da se obratite
našem servisnom centru.
Da li je utikač priključnog kabela
pravilno spojen na utičnicu?
Tijekom normalne uporabe
zagrijavanje se prekida i
začuje se zvučni signal.
Korišteno je neprikladno posuđe
ili uređaj radi bez posude.
Koristite drugu posudu.
Uporabite posudu koja je
podesna za uporabu na
indukcijskim pločama za
kuhanje.
Posuda je postavljena izvan
središta polja za kuhanje
Posudu stavite na sredinu
polja za kuhanje.
Možda se posuda zagrije, pa se
zatim svaki put makne sa polja
za kuhanje.
Na polje za kuhanje stavite
posudu i ostavite je.
Problem
Moguć uzrok
Rješenje
Uređaj ne radi iako je polje za
kuhanje uključeno na
zagrijavanje.
Da li je posuda prazna, ili je
temperatura previsoka?
Molimo vas provjerite da li
možda uređajem ne rukujete
nepravilno.
Da li je otvor za prozračivanje na
uređaju začepljen, ili se je na
otvoru nakupila prljavština?
Oslobodite otvor za
prozračivanje uređaja.
Pričekajte da se uređaj ohladi,
a zatim ga ponovno uključite.
Da li uređaj radi već 2 sata, a da
u međuvremenu niste promijenili
ni jednu postavku?
Ponovo ugodite način rada, ili
koristite programski sat.
Ispisane su šifre grešaka u
radu.
E0: Nema posude
E1: Prenizak napon
E2: Previsok napon
E3: Modul termistora otvoren
E4: Modul termistora je u
kratkom spoju
E5: IGBT na termistoru je
otvoren;
Ukoliko uređaj javi grešku E0,
provjerite da li koristite posudu
koja je podesna za uporabu na
indukcijskim štednjacima, ili
pričekajte da se uređaj ohladi,
a zatim ga ponovno uključite.
Ukoliko uređaj javi bilo koju
drugu grešku sa oznakama od
E1 do E8, molimo vas da se
21
E6: IGBT na termistoru je u
kratkom spoju;
E7: Greška zaštite na modulu
termistora
E8: Pregrijavanje termistora peći
E9: IGBT na termistoru je
pregrijan;
EB: Unutarnja greška
obratite našem servisnom
centru.
Ukoliko pomoću gore navedenih savjeta ne možete otkloniti smetnju u radu, smjesta isključite uređaj iz
električne mreže i pozovite servisni centar. Zapišite oznaku greške i dojavite je servisnom centru. Da bi
spriječili opasnost ozljeda ili oštećenja uređaja, nemojte ga rastavljati odnosno otvarati, i nemojte ga
pokušavati sami popravljati.
GARANCIJA I SERVIS
Za informacije ili u slučaju problema obratite se Centru Gorenja za pomoć korisnicima u vašoj državi
(telefonski broj naći ćete u međunarodnom garancijskom listu). Ako u vašoj državi nema takvog centra,
obratite se lokalnom trgovcu Gorenja, ili odjelu Gorenja za male kućanske aparate.
Nije za profesionalnu uporabu!
PRIDRŽAVAMO PRAVO NA PROMJENE KOJE NE UTJEČU NA FUNKCIONALNOST APARATA.
GORENJE
VAM ŽELI OBILJE ZADOVOLJSTVA PRI UPORABI VAŠEG
APARATA!
UPUTSTVA ZA UPOTREBU SRB - MNE
Uklanjanje potrošenog aparata
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označava, da se sa tim proizvodom ne sme postupati kao
sa otpadom iz domaćinstva. Umesto toga, proizvod treba predati odgovarajućim sabirnim centrima za
reciklažu elektronskih I električnih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda
sprečićete potencijalne negativne posledice na životnu sredine I zdravlje ljudi, koji bi inače mogli biti ugreni
neodgovarajućim rukovanjem otpadom ovog proizvoda. Za dobijanje detaljnih informacija o tretmanu, odbacivanju
I ponovnom korišćenju ovog proizvoda, stupite u kontakt sa prikladnim lokalnim ustanovama, slbom za
sakupljanje kućnog otpada ili sa prodavnicom u kojoj ste kupili ovaj proizvod.
Poželjna upotreba
Ploću upotrebljavajte samo pripremu jela u domačinstvu. Upotreba u u druge svrhe nije dozvoljena.
U ovom ćete priručniku naći ...
Molimo vas da pre upotrebe pažljivo proučite informacije iz ovog priručnika. Naći ćete važne savete i
upute u vezi vaše bezbednosti, korišćenja, nege i održavanja aparata, pomoću kojih će vam aparat služiti
dugi niz godina. Ako se pojavi smetnja ili kvar, najpre pogledajte poglavlje "Otklanjanje kvarova". Manje
smetnje ili kvarove često ćete moći otkloniti sami i tako uštedeti nepotrebne troškove servisiranja.
Priručnik pomno sačuvajte. Takođe vas molimo da uputstva za upotrebu i montažu izručite eventualnom
sledećem vlasniku aparata i time mu omogućite potrebne informacije i njegovu bezbednost.
BEZBEDNOSNA UPOZORENJA
Bezbednost kod priključenja i u toku rada
Aparati su izrađeni u skladu s vim bezbednosnim propisima.
22
Aparat je izra đen u skladu s svim propisanim bezbednosnim standardima. Uprkos tome ne
preporučujemo da ga bez potrebnog nadzora koriste lica smanjenihzičkih, motoričkih ili umnih
sposobnosti, odnosno lica bez potrebnih iskustava ili znanja. Ista preporuka u vezi korišćenja aparata vi i
za maloletne osobe.
Priključenje na električnu mru, održavanje, i eventualne popravke aparata sme uraditi samo ovlašćeno
lice, koje mora pritom poštovati važeće bezbednosne propise. Nestručno urađeni zahvati ugrožavaju vašu
bezbednost.
Pre ukljivanja aparata proverite da li utičnica ima odgovarajući napon (16 A, 230V).
Aparat koristite samo ako električni sistem u vašem domu ima jačinu struje od 16 A.
Nivo buke: Lc < 70 dB (A)
Bezbednost zona za kuvanje (ringli)
Nikada ne dodirujte površine uređaja za grijanje I kuhanje. Za vrijeme rada
će postati veoma vruće. Držite djecu na sigurnoj udaljenosti. Postoji opasnost
od opeklina.
Aparat uvek dite i koristite na suvoj, stabilnoj, ravnoj podlozi 10 cm odstojanja od
drugih objekta.
Zbog brzog reagovanja na visokim pozicijama snage kuvanja (a naročito stepena za
intenzivno delovanje), indukcionu ringlu nikad ne ostavljajte bez nadzora.
Prilikom kuvanja obratite naročitu pažnju brzom zagrevanju ringle za kuvanje. Ne
zagrevajte praznu posudu, jer bi mogla da se pregreje.
Na uključenu ringlu ne postavljajte prazne šerpe ili činije.
Prilikom korišćenja posude za paru budite narito pljivi, jer iz nje neopaženo može
da uzavri sva voda i posuda ostane prazna. Posledica toga je tećenje, kako posude
tako i ringle. U tom slučaju garantne zahteve nije moguće ostvariti.
Nakon upotrebe ringlu uvek isključite tipkom "minus", a ne samo pomoću funkcije
prepoznavanja posude.
Pregrejana mast ili zejtin mogu da se upale. Kad pripremate jela s mću ili zejtinom
stalno kontrolišite ringlu za kuvanje. Ako se mast ili zejtin zapale, ne gasite vatru
vodom, nego posudu pokrijte, te iskljite ringlu.
Staklokeramička površina je veoma otporna, no uprkos tome pazite da na ploču ne
padnu tvrđi predmeti. Ako na plu padne šiljat ili težak predmet, pla me i da
pukne.
Ako je staklokeramka pla za kuvanje izgrebana ili puknuta, smesta isključite
aparat. Iskljite osigurinstalacije, na kojeg je priključen aparat, i pozovite servisnu
slbu.
Ako zbog kvara kontrolne table ringlu ne možete isključiti dodirom, smesta isključite
osigurač instalacije, na kojeg je priključen aparat, i pozovite servisnu službu.
Pazite prilikom upotrebe susednih kućanskih aparata. Priključni gajtani ne smeju da
dođu u dodir s vrućim zonama za kuvanje.
Staklokeramičku plu za kuvanje ne upotrebljavajte kao površinu za odlaganje.
23
Na ringle ne stavljajte aluminijumsku foliju ili plastične predmete. Pazite da u blizini
ploče nema predmeta, koji bi mogli da se istope ili prilepe na nju, npr. plastni
predmeti, folija, šećer ili je zerena jela. Ako se po vroj ploči raspe šećer,
smesta ga odstranite strugalicom (žiletom), dok je jvruć. Time ćete spriti trajna
tećenja štednjaka.
Na površinu indukcione ringle ne stavljajte metalne predmete, npr. kuhinjske sudove ili
pribor za jelo, jer se ti predmeti mogu ugrejati.
Neposredno pod plom za kuvanje ne držite gorljive ili lako zapaljive tvari, odnosno
predmete koji se na visokoj temperaturi mogu deformisati.
Metalni predmeti, koje nosite na telu, mogu se u neposrednoj blizini indukcione ploče
je zagrejati. Ovo ne važi za predmete koji ne mogu da se namagnetišu (npr. zlatni ili
srebrni prsteni) to ne velja.
Na pli ne zagrevajte zatvorene konzerve ili zatvorene paketiće s hranom, jer
ambala me da se raspukne.
Tipke, odnosno senzori za upravljanje neka budu uvek čisti, jer bi u suprotnom aparat
mogao prljavštinu na senzoru osetiti kao dodir prstiju. Na tipke nikad ne stavljajte
nikakve predmete (sudovi, kuhinjske krpe, i sl.). Ako sadržaj posude prekipi i prospe
se preko senzorske tipke, preporujemo da isključite aparat.
Ne prekrivajte senzore vrim sudovima, jer će se u tom slaju aparat sam iskljiti.
Ako u stanu držite kućne životinje, koje bi mogle da dođu u dodir s plom za kuvanje,
koristite funkciju bezbednosnog zaključavanja zbog dece.
Ako ugradna pirolitka rerna izpod kuhalne ploče ima uklopljenu pirolizu, upotreba
indukcijske ple nije dozvoljena.
Aparatom ne mete upravljati i pomoću spoljnog tajmera ili odvojenog daljinskog
upravljača.
Ne upotrebljavajte napuknutu ili slomljenu staklokeramičku ploču. Ako se pojavi kakva
vidljiva
pukotina, odmah prekinite dovod elektrne energije u aparat.
Ako je prikljni kabl tećen, da bi se izbegla opasnost, me ga zameniti samo
proizvač, ovlašćeni serviser ili drugo adekvatno osposobljeno strno lice.
Nemojte dozvoliti da kabl za napajanje visi preko ivice stola ili radne površine.
UPOZORENJE: Opasnost od požara! Na površini ploče za kuvanje nemojte držati
nikakve predmete.
UPOZORENJE: Kuvanje na masti ili ulju na ploči bez adekvatne kontrole me da
bude veoma opasno i može uzrokovati požar. Nikad nemojte pokušavati gasiti vatru
vodom. Isključite aparat, a plamen pokrijte poklopcem ili vlažnom krpom.
Nakon upotrebe iskljite ringlu za kuvanje odgovarajućim elementima za upravljanje;
nemojte se oslanjati isključivo na sistem za prepoznavanje sudova. (ovisno o modelu)
24
UPOZORENJE: Ukoliko je površina ploče za kuvanje napukla, isključite aparat jer
ćete time sprečiti opasnost električnog udara. Isključite sve prekidače svih ringli i
odšrafi te osigurač, odnosno iskljite glavni zaštitni strujni prekid, tako da je aparat
u potpunosti izolovan iz elektrne mreže. (ovisno o modelu)
Izbegavajte na indukcijsku ringlu stavljati predmete kao što su noževi, vilice, kašike te
poklopci, jer bi tamo mogli je da se zagreju. (ovisno o modelu)
Bezbednost lica
Pažnja!
Uređaj I njegovi dostupni delovi postaju vreli tokom upotrebe. Treba voditi racuna da
se izbegne dodirivanje grejnih elemenata. Deca mlađa od 8 godina moraju se udaljiti,
osim ako su pod stalnim nadzorom.
Ovaj uređaj mogu koristiti deca koja su napunila najmanje 8 godina i osobe sa
smanjenim fizickim, culnim ili mentalnim sposobnostima, kao i osobe koje nemaju
dovoljno iskustva i znanja ukoliko su pod nadzorom ili su dobili uputstva koja se
odnose na upotrebu ovog uređaja na bezbedan nacin i razumeju povezane
opasnosti. Deca se moraju nadgledati da biste bili sigurni da se ne igraju uređajem.
Cišcenje I korisnicko održavanje ne smeju obavljati deca koja nisu napunila najmanje
8 godina i koja nisu pod nadzorom.
Držite aparat I njegov kabl van domašaja dece mlađe od 8 godina.
Pažnja!
Lica s pejsmejkerom ili ugrađenim insulinskim pumpicama neka se najpre uvere da
indukciona pla za kuvanje ne šteti ili ne ute na delovanje tih aparata (frekventno
podrje indukcione ploče za kuvanje je 20-50 kHz).
Upotreba
Ploča za kuvanje
Površina ploče za kuvanje opremljena je indukcionim zonama za kuvanje. Indukcioni kalem, odnosno
navoj pod staklokeramičkom površinom tvori izmenično elektromagnetsko polje, koje prodre kroz
staklokeramičku površinu i u dnu šerpe ili lonca inducira struju, i pritom nastaje toplota. Kod indukcione
ringle za kuvanje nema više prenosa toplote sa grejnog elementa preko posude do jela, nego potrebna
toplota pomoću indukcione struje nastaje neposredno u dnu posude.
Prednosti indukcione ploče za kuvanje
energetski štedljivo kuvanje, s neposrednim prenosom toplote na posudu (potrebno je koristiti sudove iz
materijala koji mogu da se namagnetišu);
va bezbednost, jer do prenosa energije dolazi samo kad je na ploču postavljena posuda;
visoka efikasnost prenosa energije između indukcione ringle i dna posude;
veoma brzo zagrevanje;
manja opasnost opekotina, jer se površina za kuvanje zagreva samo zbog zagrejanog dna posude; tako
se hrana koja prekipi, ne zagori tako jako za povinu;
brzo i precizno regulisanje dovoda energije.
25
UPRAVLJANJE
Upute za pravilan izbor sudova
Sudovi koje ćete koristiti na indukcionim pločama za kuvanje moraju da budu metalni, magnetskih
svojstava i dovoljnim prečnikom dna. Koristite samo sudove, čije dno je namenjeno upotrebi na
indukcionim pločama.
Prepoznavanje posude
Ako nakon uključenja ringle za kuvanje na njoj nema šerpe, ili je na ringlu postavljena premalena šerpa,
neće doći do prenosa energije, a displej za stepen snage kuvanja izmenjujuće treperi.
Kad na ringlu za kuvanje postavite odgovarajuću šerpu ili lonac, ringla započne delovati izabranom
snagom, a displej za snagu kuvanja zasvetli.
Dovod energije prekida se ako skinete posudu, a displej snage kuvanja ponovno treperi.
Kad koristite manje šerpe ili lonce, ali da ih aparat ipak prepozna, upotrebiće upravo onoliko snage, koliko
je potrebno za zagrevanje hrane u tim sudovima.
Upute za pravilan izbor sudova
Sudovi koje ćete koristiti na indukcionim pločama za kuvanje moraju da budu metalni, magnetskih
svojstava i dovoljnim prečnikom dna. Koristite samo sudove, čije dno je namenjeno upotrebi na
indukcionim pločama.
Prikladni sudovi
Neprikladni sudovi
Emajlirani čelični sudovi s jakim (debelim) dnom;
Sudovi iz livanog čelika s ojačanim, odn. debelim
dnom;
Sudovi iz nerđajućeg višeslojnog čelika odnosno
aluminijuma, s posebnim dnom
Sudovi iz bakra, nerđajućeg čelika, aluminijuma,
vatrostalnog stakla, drveta, keramike, odnosno gline
Prikladnost sudova možete jednostavno da proverite na sledeći način
Uradite pokus s magnetom, koji je opisan u nastavku, ili proverite dali se na šerpi nalazi oznaka, koja
kaže da je prikladna za upotrebu na indukcionim pločama za kuvanje.
Pokus s magnetom
Magnet povucite po dnu posude. Ako se magnet uhvati na šerpu, ova je prikladna za indukcionu ringlu za
kuvanje.
Savet
Sudovi određenih proizvođača, koji su inače namenjeni upotrebi na indukcionim ringlama za kuvanje,
mogu da se pojave neki zvukovi, odnosno šumovi. To je posledica načina izrade takvih sudova.
Prilikom korišćenja posude za paru budite naročito pažljivi, jer iz nje neopaženo može da uzavri sva voda
i posuda ostane prazna. Posledica toga je oštećenje, kako posude tako i ringle. U tom slučaju garantne
zahteve nije moguće ostvariti.
Budite oprezni prilikom upotrebe posuda sa dvojnim dnom. Takve posude neprimjetno ostaju bez vode !
Kao posledica nastaje steta na posudi i na ploci za kuvanje. Za to ne mozemo preuzeti odgovornost !
26
Grejna zona
Ø 200mm
Nikad nemojte koristiti sudove s ukrivljenim dnom. Udubljeno ili izbočeno dno može uzrokovati da sistem
za sprečavanje pregrevanja ne funkcioniše, zato ringla za kuvanje postane prevruća. Ovo može dovesti
do toga da keramička ploča pukne, ili da se dno suda rastali. Oštećenja nastala zbog upotrebe
nepravilnih sudova, ili zbog isušenja praznog suda nisu pokrivena garancijom.
Stepen snage kuvanja
Snagu zagrevanja ringli možete da regulišete i izaberete jedan od 9 stepeni. Donja tabela navodi primere
pravilnog korišćenja pojedinih faza, odnosno snage kuvanja:
Stepen
Prikladan za:
1
Održavanje toplote, nastavak kuvanja manje količine hrane
(najniži nivo)
2
Nastavak kuvanja
3-4
Nastavak kuvanja većih količina, nastavak prženja većih komada
5
Prženje, zapečenost
6
Prženje
7
Zagrevanje do vrelišta, prženje (najviši nivo snage)
POVRŠINA ZA KUVANJE
Proizvod se moze
razlikovati od onog
prikazanog na slici.
1. Indukciona ringla
2. Modul za
upravljanje
indukcione ploče
1.
2.
1.
27
UPRAVLJANJE INDUKCIONE PLOČE
Rukovanje aparatom
Nakon priključenja aparata na električnu energiju začuje se zvučni signal (pisak), a
signalno svetlo iznad tastera za uključenje/isključenje [On/Off] započne da trepće,
označavajući da je aparat pod naponom, odnosno da se nalazi u stanju
pripremljenosti. Stavite izabranu posudu na sredinu ringle za kuvanje. Ekran pokazuje
simbol [----]. Jednim pritiskom tastera za uključenje/isključenje [On/Off] ulazite u meni
načina rada, a signalno svetlo iznad tastera za uključenje/isključenje [On/Off] ostaje
upaljeno. Pritiskom odgovarajućeg tastera za izbor funkcije pokrećete rad aparata.
Nakon završenog kuvanja, pritiskom tastera za uključenje/isključenje zaustavljate rad
aparata i prebacujete ga u način pripremljenosti.
Načini kuvanja:
1. Podešavanje snage:
Pritiskom na taster 7 ili 8, upali se signalno svetlo, a na ekranu se ispiše [--],
pokazujući da je zadana (fabrički dodeljena). Prema potrebi, pomoću kliznog
senzora 3 možete izabrati i bilo koju drugu vrednost.
Ukupno je na raspolaganju 7 nivoa snage rada:
(P1:300W; P2:600W; P3:1000W; P4:1300W; P5:1500W; P6:1800W;
P7:2000W).
Za izbor drugog načina kuvanja pritisnite taster za biranje funkcije, ili tasterom
za uključenje/isključenje [On/Off] isključite rad aparata.
2. Temperatura:
Pritiskajte taster za izbor funkcije sve dok se ne upali signalno svetlo
temperature [Temp]. Pomoću kliznog senzora možete izabrati potreban
stepen snage rada.
Ukupno je na raspolaganju 7 nivoa snage rada:
(60, 90, 120,150 ,180,210,240).
1. Taster za
uključenje/isključenje
aparata (ON/OFF)
2. Bezbednosna blokada
za decu
3. Klizni senzor
4. Taster za izbor
funkcija
5. Programirani merač
vremena
6. Ekran/indikator
7. Izbor desne ploče
8. Izbor leve ploče
28
Za poništenje tog načina pritisnite taster za izbor funkcije, čime se
prebacujete na drugi način kuvanja, ili tasterom za uključenje/isključenje
[On/Off] isključite rad aparata.
3. Bezbednosna blokada za decu:
Za aktiviranje blokade pritisnite taj taster i držite ga pritisnutog 3 sekunde. Istim
postupkom, pritiskom tastera dugim 3 sekunde, funkciju obustavljate.
Funkcija programskog merača vremena (tajmer):
Nakon izbora određenog načina kuvanja, korisnik može birati i dužinu trajanja
kuvanja. U funkciju programskog merača vremena ulazite pritiskom tastera za
merač vremena [Tajmer]. Upali se signalno svetlo na levoj strani tastera. Na ekranu
je ispisano fabrički dodeljeno vreme [00:30]. Koristeći klizni senzor, vreme na
programskom meraču možete prilagoditi vašim potrebama. Ovu funkciju
obustavljate bilo pritiskom tastera za uključenje/isključenje rada aparata [On/Off] i
time se vraćate u stanje pripremljenosti, ili možete držati pritisnut taster merača
vremena, čime će aparat nastaviti s radom na izabranom stepenu snage odnosno
temperature.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Pre čišćenja aparata isključite ploču za kuvanje i pričekajte da se ohladi. Staklokeramičku
ploču nikako ne smete čistiti aparatom za čišćenje na paru ili nekim drugim sličnim
aparatom. Kod čćenja pazite, da dim pritiskom na tipku za ukljenje/isključenje
greškom ne uključite aparat.
Staklokeramička ploča za kuvanje
Važno: Nikad ne upotrebljavajte agresivna sredstva za čišćenje, npr. gruba ili abraziona polirna
sredstva, grube žičane sunđere za čišćenje sudova, sredstva za uklanjanje rđe ili mrlja, i slično.
Čišćenje nakon upotrebe
Celokupnu ploču za kuvanje očistite svaki puta kad se zaprlja najbolje nakon svake upotrebe. Pritom
koristite vlažnu krpu i nešto sredstva za ručno pranje sudova. Zatim suvom krpom obrišite ploču da bude
suva i time s površine odstranite sve ostatke deterdženta.
Nedeljna nega
Jedared nedeljno temeljito istite celu ploču za kuvanje koristi uobičajena sredstva za čišćenje staklokeramke
ploče. Pritom se dosledno pridavajte uputstava proizvođača sredstva za čćenje. Ta sredstva, nanesena na
ploču, naprave zaštitnu naslagu, koja omogava lakše skidanje mrlja ubuduće. Na kraju čćenja suvom krpom
obrite ploču da bude suva.
Na površini ne sme ostati nikakav trag sredstva za čišćenje, jer kod sledećeg zagrevanja ploče ono deluje
agresivno i uzrokuje promene na površini ploče.
Tvrdokorna prljavština
Jače zaprljanu ploču (vapnene mrlje, svetleće mrlje) najlakše očistite kad je ploča još topla (ali dovoljno
ohlađena da ju možete dodirivati). Za čišćenje koristite uobičajeno sredstvo. Postupite kao što je opisano
pod tačkom 2.
Prekipelu hranu najpre obrišite vlažnom krpom, a zatim preostalu prljavštinu odstranite posebnom
(staklenom) strugalicom za staklokeramičke ploče. Kad ste strugalicom uklonili ostatke hrane, ponovite
postupak opisan pod tačkom 2.
29
Zapečen šećer te plastiku smesta dok je još vruć – odstranite staklenom strugalicom. Zatim očistite
površinu ploče kao što je opisano pod tačkom 2.
Zrnca peska koja padnu na ploču za kuvanje, npr. prilikom guljenja krompira ili pranja salate, mogu kod
pomeranja posude izgrebati površinu ploče, stoga pazite da pesak ne ostane ploči za kuvanje.
Promene boja na površini ploče ne utiču na delovanje i stabilnost staklokeramičke ploče, jer se u tom
slučaju ne radi o oštećenjima, nego zapečenim ostatcima hrane.
Svetleće mrlje na površini nastaju zbog struganja dna posude o ploču, naročito ako koristite sudove s
aluminijumskim dnom, ili ako koristite neprikladna sredstva za čišćenje. Uklanjanje tih mrlja veoma je
teško, koriste se uobičajena sredstva. Po potrebi više puta ponovite postupak čišćenja. Korišćenjem
abrazionih ili agresivnih sredstava za čišćenje, te struganjem sudova po površini ploče, ukrasne linije na
ploči mogu se vremenom izbrisati, i tamo uzrokovati tamne mrlje.
OTKLANJANJE GREŠAKA I KVAROVA
Zahvati na aparatu i popravke koje izvrše neovlašćena lica opasni su, jer postoji rizik
električnog udara ili kratkog spoja. U cilju sprečavanja ozleda i štete na aparatu,
izbegavajte takve zahvate i popravke prepustite samo odgovarajuće osposobljenom
stručnjaku za elektriku, npr. tehničkoj servisnoj službi.
Pažnja!
Ako u toku delovanja aparata dođe do smetnji, proverite pomoću ovog priručnika dali možete problem da
rešite sami.
U nastavku su navedeni saveti za otklanjanje grešaka
Osigurači se češće iskopčavaju:
Pozovite servisnu službu ili stručno lice za električne instalacije.
Indukcionu ploču za kuvanje nije moguće uključiti.
Dali je osigurač kućne instalacije (u ormariću s osiguračima) iskopčan?
Dali je električni priključni gajtan ukopčan?
Dali su senzorske tipke delimično prekrivene vlažnom krpom, tečnošću ili metalnim predmetom? Ako
jesu, odstranite predmet koji ih prekriva.
Dali koristite nepravilne sudove? Vidi poglavlje "Sudovi za indukcionu ploču za kuvanje".
Korišćena šerpa emituje zvukove:
Radi se o tehnički uslovljenoj pojavi, koja ne znači nikakvu opasnost za indukcionu ploču ili za sudove.
Rashladni ventilator deluje i nakon isključenja aparata:
To je uobičajeno, pošto elektronika takođe mora da se ohladi.
Na ploči za kuvanje pojavile su se ogrebotine ili pukotine:
Ako se na površini ploče za kuvanje pojave ogrebotine ili pukotine, smesta ugasite aparat i isključite ga iz
električne mreže. Isključite i osigur kućne instalacije te pozovite servisnu službu.
Ukoliko se tokom rada aparata pojavi neka greška ili kvar, pre nego što se odlučite pozvati servisnu
službu, proverite da li grešku možete otkloniti sami, koristeći se uputstvima iz donje tabele. U nastavku
su navedene uobičajene greške i načini njihovog otklanjanja.
Problem
Moguć uzrok
Rešenje
Nakon uključenja u električnu
energiju i nakon pritiska
Da li je prekinuto napajanje
električnom energijom?
Pričekajte da se napajanje
električnom energijom ponovno
uspostavi.
30
tastera za upućivanje, aparat
se ne odaziva.
Da li je osigurač u instalaciji
neispravan?
Pažljivo proverite uzroke za
prekid dovoda električne
energije na osiguraču. Ukoliko
problem ne možete otkloniti,
molimo vas da se obratite
našem servisnom centru.
Da li je utikač priključnog kabla
pravilno spojen na utičnicu?
Tokom normalne upotrebe
zagrejavanje se prekida i
začuje se zvučni signal.
Korišteni su neprimereni sudovi,
ili aparat radi bez posude.
Koristite drugu posudu.
Upotrebite sud koji je primeren
za upotrebu na indukcionim
pločama za kuvanje.
Posuda je postavljena izvan
središta ringle.
Posudu stavite na sredinu ringle.
Možda se posuda ugreje, pa se
zatim svaki put makne sa ringle.
Na ringlu za kuvanje stavite
posudu i ostavite je tamo.
Problem
Moguć uzrok
Rešenje
Aparat ne radi iako je ringla
za kuvanje uključena na
zagrejavanje.
Da li je posuda prazna, ili je
temperatura previsoka?
Molimo vas proverite da li
možda aparatom ne rukujete
nepravilno.
Da li je otvor za provetravanje na
aparatu zapušen, ili se je na
otvoru nakupila prljavština?
Oslobodite otvor za
provetravanje aparata.
Pričekajte da se aparat ohladi, a
zatim ga ponovno uključite.
Da li aparat radi već 2 časa, a da
u to vreme niste promenili ni
jednu regulaciju?
Ponovo podesite način rada, ili
koristite programski merač
vremena rada.
Ispisane su šifre grešaka u
radu.
E0: Nema posude
E1: Prenizak napon
E2: Previsok napon
E3: Modul termistora otvoren
E4: Modul termistora je u
kratkom spoju
E5: IGBT na termistoru je
otvoren;
E6: IGBT na termistoru je u
kratkom spoju;
E7: Greška zaštite na modulu
termistora;
E8: Pregrejavanje termistora
peći;
E9: IGBT na termistoru je
pregrejan;
EB: Unutarnja greška
Ukoliko aparat javi grešku E0,
proverite da li koristite pravila
sud za indukcione šporete, ili
pričekajte da se aparat ohladi, a
zatim ga ponovno uključite.
Ukoliko aparat javi bilo koju
drugu grešku sa oznakama od
E1 do E8, molimo vas da se
obratite našem servisnom
centru.
Ukoliko pomoću gore navedenih saveta ne možete otkloniti smetnju u radu, smesta isključite aparat iz
električne mreže i pozovite servisni centar. Zapišite oznaku greške i dojavite je servisnom centru. Da bi
sprečili opasnost povreda ili oštećenja aparata, nemojte ga razmontirati odnosno otvarati, i nemojte ga
pokušavati popravljati sami.
GARANCIJA I SERVIS
Za informacije ili u slučaju problema obratite se Centru Gorenja za pomoć korisnicima u vašoj državi
(telefonski broj naći ćete u međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj državi nema takvog centra,
obratite se lokalnom prodavcu Gorenja, ili odelu Gorenja za male kućanske aparate.
Nije za komercialnu upotrebu!
31
PRIDRŽAVAMO PRAVO NA IZMENE, KOJE NE UTIČU NA FUNKCIONALNOST APARATA.
MNOGO UŽITAKA U KORIŠĆENJU
VAŠEG APARATA ŽELI VAM
GORENJE
INSTRUCTION MANUAL EN
Disposing of old appliances
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it must be handed over to a collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment.
By ensuring that this product is disposed of correctly you will help to protect the environment and human
health, which could otherwise be harmed through the inappropriate disposal of this product. For more
detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household
waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Correct use
The hob is to be used solely for preparing food in the home. It may not be used for any other purpose.
For your information...
Please read this manual carefully before using your appliance. It contains important information on safety
and on how to use and look after your appliance so that it will provide you with many years of reliable
service.
Should your appliance develop a fault, please first consult the section on “What to do if trouble occurs?
You can often rectify minor problems yourself, without having to call in a service engineer. Please keep
this manual in a safe place and pass it on to new owners for their information and safety.
SAFETY INSTRUCTIONS
Connection and operation
The appliances are constructed in accordance with the relevant safety regulations.
The appliance is manufactured in compliance with the relevant effective safety standards.
Nevertheless, we strongly recommend that persons with impaired physical, motoric, or mental capacity, or
persons with inadequate experience or knowledge, do not use the appliance unless attended by a qualifi ed
person. The same recommendation applies when the appliance is used by persons of less-than-legal age.
Connecting the appliance to the mains and repairing and servicing the appliance may only be carried out by
a qualified electrician according to currently-valid safety regulations. For your own safety, do not allow
anyone other than a qualified service technician to install, service or repair this appliance.
Check to make sure the mains socket has the correct rating (16A,230V) before you connect the appliance.
Only use the appliance if the electrical system in your home has a rating of 16A.
Noise level: Lc < 70 dB(A)
32
Concerning the hob
Never touch the surfaces of heating or cooking appliances. They will
become hot during operation. Keep children at a safe distance. There is a risk
of burning!
Never allow the induction hob to operate unattended, as the high power setting
(power max.) results in extremely fast reactions.
Always place and use the appliance on a dry, stable, level and horizontal surface and
distance 10 cm backround surrouding.
When cooking, pay attention to the heat-up speed of the cooking zones. Avoiding
boiling the pots dry as there is a risk of the pots overheating!
Do not place empty pots and pans on cooking zones which have been switched on.
Take care when using simmering pans as simmering water may dry up unnoticed,
resulting in damage to the pot and to the hob for which no liability will be assumed.
It is essential that after using a cooking zone you switch it off.
Overheated fats and oils may spontaneously ignite. Always supervise the preparation
of food with fats and oils. Never extinguish ignited fats and oils with water! Put the lid
on the pan and switch off the cooking zone.
The glass ceramic surface of the hob is extremely robust. You should, however, avoid
dropping hard objects onto the glass ceramic hob. Sharp objects which fall onto your
hob might break it.
If cracks, fractures or any other defects appear in your glass ceramic hob, immediately
switch off the appliance. Disconnect fuse immediately and call Customer Service.
If the hob cannot be switched off due to a defect in the sensor control immediately
disconnect your appliance and call Customer service.
Take care when working with home appliances! Connecting cables must not come
into contact with hot cooking zones.
The glass ceramic hob should not be used as a storage area.
Do not put aluminium foil or plastic onto the cooking zones. Keep everything which
could melt, such as plastics, foil and in particular sugar and sugary foods away from
hot cooking zones. Use a special glass scraper to immediately remove any sugar from
the ceramic hob (when it is still hot) in order to avoid damaging the hob.
Metal items (pots and pans, cutlery, etc.) must never be put down on the induction hob
since they may
become hot. Risk of burning!
Do not place combustible, inflammable or heat deformable objects directly underneath
the hob.
33
Metal items worn on your body may become hot in the immediate vicinity of the
induction hob. Caution! Risk of burns! Non-magnetisable objects (e.g. gold or silver
rings) will not be affected.
Never use the cooking zones to heat up unopened tins of food or packaging made of
material compounds. The power supply may cause them to burst!
Keep the sensor buttons clean since the appliance may consider dirt to be finger
contact. Never put anything (pans, tea towels etc.) onto the sensor buttons! If food
boils over onto the sensor buttons, we advise you to activate the OFF button.
Hot pans should not cover the sensor buttons, since this will cause the appliance to
switch off automatically.
Activate the childproof lock if there are any pets in the home which could make contact
with the hob.
The induction hob may not be used when pyrolysis operation is taking place in a built-
in oven.
The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
Do not use the glass ceramic hob if it is cracked or broken. If any visible crack
appears,
immediately unplug disconnect the appliance from the power supply.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Do not let the cord hang over the edge of the table or worktop.
WARNING: Danger of fire: do not store items on the cooking surfaces.
WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may
result in fire. Never try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and
then cover fl ame with a lid or a damp cloth.
After use, switch off the hob element by its control and not rely on the pan detector.
(depending on model)
WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of
electric shock. (depending on model)
Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the
hob surface since they can get hot. (depending on model)
WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing lamp to avoid
the possibility of electric shock.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door
glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
34
Concerning persons
Caution!
The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be
taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age
shall be kept away unless continuously supervised.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and maintenance shall not be made by children unless they are older
than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
Attention:
Persons with cardiac pacemakers or implanted insulin pumps must make sure that
their implants are not affected by the induction hob (the frequency range of the
induction hob is 20-50 kHz).
Appliance description
The hob
The hob is equipped with an induction cooking mode. An induction coil underneath the glass ceramic hob
generates an electromagnetic alternating field which penetrates the glass ceramic and induces the heat-
generating current in the pot base. With an induction cooking zone the heat is no longer transferred from
a heating element through the cooking pot into the food being cooked but the necessary heat is
generated directly in the container by means of induction currents.
Advantages of the induction hob
Energy-saving cooking through the direct transfer of energy to the pot (suitable pots/pans made of
magnetisable material are required).
Increased safety as the energy is only transferred when a pot is placed on the hob.
Highly effective energy transfer between an induction cooking zone and the base of a pot.
Rapid heat-up.
The risk of burns is low as the cooking area is only heated through the pan base; food which boils over
does not stick to the surface.
Rapid, sensitive control of the energy supply.
OPERATION
Cookware for induction hobs
Cookware for induction cooking zones must be made of metal and have magnetic properties. The base
must be sufficiently large.
35
Only use pots with a base suitable for induction.
This is how to establish the suitability of a pot:
Suitable cookware
Unsuitable cookware
Enamelled steel pots with a thick base
Pots made of copper, stainless steel, aluminium,
ovenproof glass, wood, ceramic and terracotta
Cast iron pots with an enamelled base
Pots made of multi-layer stainless steel, rustproof
fermite steel or aluminium with a special base
Conduct the magnet test described below or make sure that the pot bears the symbol for suitability for
cooking with induction current.
Magnet test:
Move a magnet towards the base of your cookware. If it is attracted, you can use the cookware on the
induction hob.
Note:
When using pans suitable for induction from certain manufacturers, noises may occur which are
attributable to the design of these pans.
Take care when using simmering pans as simmering water may dry up unnoticed, resulting in damage to
the pot and to the hob for which no liability will be assumed.
Cooking zone
Minimum pan diameter
Ø 200mm
Ø 120mm
Never use pans with a misshapen base. A hollow or rounded base can interfere with the operation of the
overheating protection, so that the appliance becomes too hot. This may lead to the glass top cracking
and the pan base melting. Damage arising from the use of unsuitable pans or from boiling dry is excluded
from the guarantee.
Power settings
The heating power of the cooking zones can be set at various power levels. In the chart you will find
examples of how to use each setting.
Cooking level:
Suitable for:
1
Keeping food warm. Simmering small quantitiey (lowest power
setting).
2
Simmering.
36
3-4
Simmering larger quantities or roasting larger pieces of meat until
they are cooked through.
5
Roasting, getting juices.
6
Roasting.
7
Roasting (highest power output).
INDUCTION COOKER PANEL
OPERATING THE HOB WITH THE SENSOR BUTTONS
Product operating instructions
After inserting the plug into the socket, a “Beep” will be emitted and the indicator above the [On/Off]
key will start to flash, indicating the appliance is connected to power supply; this is referred to as standby
mode. Place a suitable piece of cookware on the center of the cooking zone. The display shows [----]
when [On/Off] key is pressed once. The appliance goes to selection mode and the indicator above the
[On/Off] key remains lit. Press the corresponding function keys to start operation. Stop the operation and
switch to standby mode by pressing the [On/Off] key after cooking.
The decorative design
may deviate from the
illustrations.
1. Cooking zone
2. Touch-control
operating panel
1. ON/OFF
2. Child Lock
3. Adjustment slide
4. Function Choices
5. Timer
6. Display
7. Right zone select
8. Left zone select
1.
2.
1.
37
Cooking Mode:
Power:
- Press the key 7 or 8; the indicator lights up and the display shows [--], indicating the default power.
Power can be adjusted by turning the Adjustment slide 3 to the desired power level.
- There are a total of 7 power levels (P1: 300 W, P2: 600 W, P3: 1000 W, P4: 1300 W, P5: 1500 W,
P6: 1800 W, P7: 2000 W).
- To choose another mode, press the [Function] key to switch to another cooking mode, or press the
[On/Off] key to stop the operation.
Temperature:
- Press the [function] key until the indicator of [Temp] lights up. It can be adjusted using the slider.
- Set the desired power level.
- There are a total of 7 power levels (60 , 90 , 120 , 150 , 180 , 210 , 240 ).
- To cancel this mode, press the [Function] key to switch to another cooking mode, or press the
[On/Off] key to stop the operation.
Child lock:
Press this key and hold it for 3 seconds to activate the lock. Press and hold the key for 3 seconds
to unlock.
Timer Function:
User can set the cooking time when specific cooking mode is selected. Press the [Timer] key once to
access the timer function. The [Timer] indicator on the left of the key will light up. Display will show the
default time [00:30]. Use the slider to set the desired time. To cancel this function, either press the
[On/Off] key to return to standby mode or hold the [Timer] key to resume the desired power or
temperature operation.
CLEANING AND CARE
Before cleaning, switch off the hob and let it cool down.
Do not use steam cleaners or high-pressure cleaners to clean the cooking hob, as this may result in an
electric shock.
When cleaning make sure that you only wipe lightly over the on/off sensor. The hob may otherwise be
accidentally switched on!
Glass ceramic hob
Important! Never use aggressive cleaning agents such as rough scouring agents, abrasive saucepan
cleaners, rust and stain removers etc.
Cleaning after use
Always clean the entire hob when it has become soiled. It is recommended that you do so every time the
hob is used. Use a damp cloth and a little washing up liquid for cleaning. Then dry the hob with a clean
dry cloth to ensure that there is no detergent left on the surface of the hob.
Weekly clean
Clean the entire hob thoroughly once a week with commercial glass ceramic cleaning agents.
Please follow the manufacturer's instructions carefully.
When applied, the cleaning agent will coat the hob in a protective film which is resistant to water and dirt.
All dirt remains on the film and can be removed easily. Then rub the hob dry with a clean cloth. Make
sure that no cleaning agent remains on the surface of the hob since this will react aggressively when the
hob is heated up and will change the surface.
38
Specific soiling
Heavy soiling and stains (limescaling and shiny, mother-ofpearl- type stains) can best be removed when
the hob is still slightly warm. Use commercial cleaning agents to clean the hob.
Proceed as outlined under Item 2.
First soak food which has boiled over with a wet cloth and then remove remaining soiling with a
special glass scraper for glass ceramic hobs. Then clean the hob again as described under Item 2.
Burnt sugar and melted plastic must be removed immediately, when they are still hot, with a glass
scraper. Then clean the hob again as described under Item 2.
Grains of sand which may get onto the hob when you peel potatoes or clean lettuce may scratch the
surface of the hob when you move pots around. Make sure that no grains of sand are left on the hob.
Changes in the colour of the hob will not affect the function and the stability of the glass ceramic
material. These colour changes are not changes in the material but food residues which were not
removed and which have burnt into the surface.
Shiny spots result when the base of the cookware rubs on the surface of the hob, particularly when
cookware with an aluminium base or unsuitable cleaning agents are used. They are difficult to remove
with standard cleaning agents. You may need to repeat the cleaning process several times. In time, the
decoration will wear off and dark stains will appear as a result of using aggressive cleaning agents and
faulty pan bottoms.
WHAT TO DO IF TROUBLE OCCURS
Please note
If your appliance is faulty, please check whether you can rectify the problem yourself by consulting these
instructions for use.
But there are some problems described below that you can fix yourself.
The fuses blow regularly?
Contact a technical customer service or an electrician!
You can't switch you induction hob on?
Has the wiring system (fuse box) in the house blown a fuse?
Has the hob been connected to the mains?
Are the sensor buttons partly covered by a damp cloth, fluid or a metallic object? Please rectify.
Are you using unsuitable cookware? See the section on “Cookware for induction hobs”.
Is the cookware you are using making noises?
This is due to technical reasons; the induction hob and the pot are not at risk.
Does the cooling fan still operate after it has been switched off?
This is normal since the electronic unit is being cooled down.
Is the hob making noises (clicking or cracking sounds)?
This is for technical reasons and cannot be avoided.
Does the hob have tears or cracks?
If cracks, fractures or any other defects appear in your glass ceramic hob, immediately switch off the
appliance. Disconnect fuse immediately and call Customer Service.
In case of any errors during operation, please check the following table before calling for service. Below
are some common errors and the checks to perform.
39
Symptoms
Check points
Remedy
After connecting the power
and pressing the “power” key,
there is no response from the
appliance.
Is there a power supply failure?
Wait for the power supply to be
resumed.
Is the fuse blown or circuit
breaker tripped?
Check the root causes carefully.
If the problem cannot be fixed,
please contact our Service
Centre for inspection and repair.
Is the plug connected firmly?
Heating is interrupted during
normal use and a “Beep” is
heard.
Incompatible cookware or no
cookware used?
Replace cookware; use
cookware suitable for the
induction cooker.
The cookware is not placed on
the center of the heating zone.
Place the cookware on the
center of the indicated heating
zone.
Is the cookware being heated but
it is continually being removed?
Place the cookware inside the
heating zone.
No operation during the
heating being in use.
Is the cookware empty or the
temperature too high?
Please check whether the
appliance is being misused.
Is the air intake/exhaust vent
clogged or has dirt accumulated
on it?
Unclog the air intake/exhaust
vent. Wait for the appliance to
cool down, then switch it on
again.
Is the cooker working over 2
hours without any interaction?
Reset cooking modes or use the
timer function.
Error codes are reported.
E0: No pot;
E1: Low voltage
E2: Overvoltage
E3: Thermistor module open;
E4: Thermistor module short;
E5: Thermistor to IGBT open;
E6: Thermistor to IGBT short;
E7: Thermistor module failure
protection
E8: Furnace thermistor overheat
E9: Thermistor to IGBT overheat
EB: Inner failure
If the error code E0 is reported,
please check if the cookware
you are using is suitable for
induction cooking, or wait for the
appliance to cool down and then
switch it on again. If error codes
E1E8 are reported, please
contact the Service Centre for
inspection and repair.
If the above remedies/controls cannot fix the problem, unplug the appliance immediately, and contact the
Service Centre for inspection and repair. Note the error code and report it to the Service Centre Ltd. To
avoid any danger and damage to the appliance, do not disassemble or repair it by yourself.
GUARANTEE & SERVICE
If you need information or if you have a problem, please contact the Gorenje Customer Care Centre in
your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care
Centre in your country, go to your local Gorenje dealer or contact the Service department of Gorenje
domestic appliances.
For personal use only!
We reserve the right to any modifications!
GORENJE
WISHES YOU A LOT OF PLEASURE WHILE USING YOUR
APPLIANCE
40
NÁVOD NA OBSLUHU SK
Likvidácia starých prístrojov
Symbol na výrobku alebo na jeho obale upozorňuje na to, že s týmto výrobkom sa nezaobchádza
ako s normálnym domácim odpadom, ale musí sa odovzdat’ v zbernom
stredisku pre recykláciu elektrických a elektronických prístrojov. Svojím prispením k správnej likvidácii tohto
výrobku chránite životné prostredie a zdravie svojich blízkych. Nesprávna likvidácia ohrozuje životné
prostredie a zdravie. Ďalšie informácie o recyklácii tohto výrobku dostanete na Vašom obecnom/mestskom
úrade, u Vašej organizácie odpadového hospodárstva alebo v predajni, kde ste výrobok kúpili.
Použitie za stanoveným účelom
Varný panel sa používa len na prípravu jedál v domácnosti. Nesmie sa používat’ mimo stanoveného
účelu.
Tu nájdete...
Prečítajte si prosím starostlivo informácie v tomto zošite predtým, než uvediete svoj varný panel do
prevádzky. Nájdete tu dôležité pokyny pre Vašu bezpečnost’, používanie, starostlivost’ a údržbu prístroja,
aby ste z Vášho prístroja mali dlho trvajúce potešenie. Ak by sa niekedy vyskytla porucha, najprv si
prosím pozrite kapitolu „Čo robit’ pri problémoch?“. Menšie poruchy často môžete odstránit’ sami a
ušetrit’ tým zbytočné servisné náklady. Tento návod starostlivo uschovajte. Odovzdajte prosím tento
návod na použitie a montáž novým majiteľom pre informáciu a bezpečnost’.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pre zapojenie a činnost’
Nikdy sa nedotýkajte plôch spotrebičov určech na varenie alebo
ohrievanie. Počas predzky sa zahrievajú. Udržujte deti v bezpnej
vzdialenosti. Hrozí nebezpečenstvo polenia!
Spotrebič dy umiestnite a poívajte na suchom, stabilnom, hladkom a vodorovnom
povrchu s 10cm odvádz pozorno od iných objektov.
Spotrebič je vyrobev súlade slitými platmi bezpečnostnými normami.
Napriek tomu
odpočame, aby osoby so zženou fyzickou, pohybovou, alebo mentálnou
schopnosťou, alebo osoby s nedostatnými skúsenosťami, alebo znaloami
nepoužívali spotrebič bez dozoru kvalikovanej osoby. Rovnaké odpočania platia,
keď spotrebič poívajú osoby s nízkym vekom.Prístroje sú konštruované podľa
príslušných bezpnostných ustanovení.
Pripojenie na siet’, údbu a opravy prístrojov smie vykonávat len autorizovaný
odborník podľa platných bezpečnostných ustanovení. Neodborne vykonané práce
ohrozujú Vašu bezpečnost’. Pre var panel
Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či je siovásuvka dimenzovana
spvny menovi prúd
41
(16 A, 230V). Žariadenia používajte len v prípade, ak elektric rozvod vo Vašej
domácnosti kapacitu 16 A.
Kvôli veľmi rýchlej reakcii pri nastavení vysokého varho stupňa neprevádzkujte
induvarný panel bez dozoru!
Pri varení si uvedomte vysochlostohrevu varných zón. Zabráňte vyvareniu
obsahu z hrncov, pretože pritom docdza k nebezpenstvu prehriatia hrncov!
Neklaďte pzdne hrnce a panvice na zapnuté varzóny.
Pozor pri používadvojstench hrncov. Z dvojstench hrncov sa môže obsah
nepozorovane vyvarit’! Toto následne vedie k pkodeniu hrnca a varného panelu. Za
takéto pkodenia sa nepreberá ruka!
Po použi varnu bezpodmienečne vypnite.
Preletuky a oleje sa môžu samy vznietit’. Jed s tukmi a olejmi pripravujte len za
dozoru. Zapále tuky a oleje nikdy nehaste vodou! Prikryte pokrievkou, var zónu
vypnite.
Sklokeramická plocha je vmi odolná. Zabráňte však pádu tvrdých predmetov na
sklokeramic plochu. Bodové zo zat’aženia môžu viest’ k prasknutiu varho
panela.
Pri puklinách, prasklinách alebo lomoch na sklokeramickom varnom paneli prístroj
ihn vyraďte z prevádzky. Ihnvypnite domovú poistku a zavolajte Slby
kazníkom.
Ak by sa varpanel pre poruchu senzorového riadenia nedal vypt’, ihneď
vypnite domovú poistku a zavolajte Služby zákazníkom.
Pozor pri práci s docimi spotrebičmi! Napájacie vedenia nesmú prístdo styku s
horúcimi varnými zónami.
Sklokeramický varný panel sa nesmie používat’ ako odkladacia plocha.
Neklaďte na varny hliníkovú liu, resp. umelú hmotu. Nedávajte do blízkosti
horúcej varnej zóny nič, čo sa môže topit’, napr. umehmoty, fóliu a naj cukor a
jed s vysokým obsahom cukru. Na zabránenie pkodeniam cukor te v horúcom
stave ihn úplne odstráňte zo sklokeramického varného panelu špeclnou škrabkou
na sklo.
Kovopredmety (kuchynský riad, príbor ...) sa nikdy nesmú odkladat na indukčný
varný panel, lebo by mohli zostat horúce. Nebezpečenstvo polenia!
Neklaďte priamo pod var panel hoavé, ľahko zápalalebo deformovat
predmety.
Kovopredmety, kto sa nosia na tele, môžu v bezprostrednej blízkosti indukčho
varného panela zostathorúce. Pozor, nebezpečenstvo polenia.
Netýka sa to nemagnetizovatch predmetov (napr. Zlaté alebo strieborné prstene).
Na varch zónach nikdy nezohrievajte zatvoreplechovky konzerv a viacvrstvové
obaly. Vsledku prívodu energie by mohli explodovat’!
42
Senzorotlačidlá udržiavajte v čistote, pretože prístroj by mohol nečistoty rozpoznat’
ako prstový kontakt. Nikdy neklaďte na senzorové tlačidlá predmety (hrnce, utierky na
riad a.)!
Ak z hrncov vykypí obsah až na senzorové tlačidlá, radíme m stlačit’ vypínacie
tlačidlo.
Horúce hrnce a panvice nesmú prekrývat’ senzorotlačid. V takomto prípade sa
prístroj automaticky vypne.
Ak sa v byte nacdzajú domáce zvieratá, ktoré by sa mohli dostat k varmu
panelu, je potrebné aktivovat’ detspoistku.
Ak sa zabudované sporáky predzkujú s pyrolýzou, nesmie sa poívat’ indukčný
varný panel.
Deklarovaná hodnota emisie hluku je < 70 dB(A)
Spotrebič nie je určený na ovládanie pomocou externých časovačov alebo
oddelených systémov dikového ovládania.
Ak sa pri paneli nachádza elektric zásuvka, do ktorej je zapojený ispotrebič,
zabezpečte, aby sa siový kábel nedostal do kontaktu s horúcimi varnými zónami.
Ak sa pri paneli nachádza elektric zásuvka, do ktorej je zapojený ispotrebič,
zabezpečte, aby sa siový kábel nedostal do kontaktu s horúcimi varmi nami.
Ak je siová šra poškodená, musí byť vymene robcom, servisom alebo
podobne oprávnenou osobou na zabránenie rizika.
Nenechajtebel prevís cez okraj stola alebo pracovnej dosky.
VAROVANIE: Nebezpečenstvo požiaru: nič neskladujte na varných povrchoch.
VAROVANIE: Pri použituku a oleja nenechávajte zariadenie bez dozoru, hro riziko
požiaru. Nikdy sa nepokúšajte oheň uhasiť vodou, ale vypnite zariadenie a oheň
zakryte pokrievkou alebo vlhkou utierkou.
Po použi vypnite varnu a nespoliehajte sa na sním. (záleží od modelu)
VAROVANIE: Ak je prasknutý povrch, vypnite zariadenia na zabránenie rizika zásahu
elektrickou energiou. (záleží od modelu)
Kovopredmety ako nože, vidličky, lyžky a pokrievky neumiesujte na povrchu
zariadenia, pretože
sa môžu zohri na vysoteplotu. (zálí od modelu).
Používajte len snímteploty odporúčaný pre túto rúru.
VAROVANIE: Predmenou žiarovky skontrolujte, či je zariadenie vypnuté. Vyhnete
sa riziku zásahu elektrickou energiou.
Na čistenie skla dvery nepoívajte brúsne čističe alebo ostré kovové škrabky,
pretože môžu poškriab povrch a poškodiť sklo.
43
Pre osoby
Pozor!
Zariadenie a jeho dostupné časti sa v priebehu používania zahrejú. Je treba sa vyhnúť
styku s horúcimi časťami. Deti vo veku do 8 rokov je treba udržiavať mimo dosah,
pokiaľ nie trvam dozorom.
Toto zariadenie môžu používať deti od 8 rokov a osoby s obmedzenou fyzickou,
zmyslovou či mentálnou schopnosťou či osoby bez dostatných skúseností a
znalostí, pokiaľ sú pod dozorom, alebo poki im boli poskytnu pokyny o bezpečnom
poívaní zariadenia a pokipoznajúvisiace riziká.
Dbajte na to, aby sa deti nehrali so zariadením. Čistenie aívateľskú údržbu nesmú
rob deti do 8 rokov a deti bez dozoru.
Udržujte spotrebič a prívodný kábel mimo dosahu de mladších ako 8 rokov.
straha:
Osoby s kardiostimulátormi alebo implantovami inzulínovými pumpičkami sa musia
uistit’, že ich implantáty nie nepriaznivo ovplyované indukčným varným panelom
(frekvenč pásmo induného varho panela je 20-50 kHz).
Popis prístroja
Varný panel
Varná plocha je vybavená indukčným varným panelom. Indukčná cievka pod sklokeramickou varnou
plochou vytvára elektromagnetické striedavé pole, ktoré preniká sklenou keramikou a na dne riadu
indukuje prúd, produkujúci teplo. Pri indukčnej varnej zóne sa teplo neprenáša z ohrievacieho
prvku cez varnú nádobu na pripravované jedlo, ale potrebné teplo sa pomocou indukčných prúdov vyrába
priamo vo varnej nádobe.
Výhody indukčného varného panelu
Varenie, šetriace energiu priamym prenosom energie na hrniec (je nevyhnutný vhodný riad z
magnetizovateľného materiálu),
zvýšená bezpečnost’, pretože energia sa prenáša len pri postavenom hrnci,
prenos energie medzi indukčnou varnou zónou a dnom hrnca s vysokou účinnost’ou,
vysoká rýchlost’ ohrevu,
nebezpečenstvo popálenia je malé, pretože varnú plochu zohrieva len dno hrnca, vykypená strava
sa nepripáli,
rýchla, jemná regulácia prívodu energie.
Ovládanie
Riad pre indukčný varný panel
Varná nádoba, používaná na indukčnej varnej ploche, musí byt’ z kovu, mat’ magnetické vlastnosti a
dostatočnú plochu dna.
Používajte len hrnce s dnom vhodným na indukčný ohrev.
Takto môžete zistit’ vhodnost’ nádoby:
Vhodné varné nádoby Nevhodné varné
nádoby
Vhodné varné nádoby Nevhodné varné
nádoby
Emailové oceľové nádoby s hrubým dnom
Nádoby z medi, nehrdzavejúcej ocele,
44
Liatinové nádoby s emailovými dnami
hliníka, žiaruvzdorného skla, dreva, keramiky,
resp. terakoty
Nádoby z nehrdzavejúcej viacvrstvovej ocele,
Nehrdzavejúcej feritovej ocele, resp. hliníka so
špeciálnymi dnami
Vykonajte dolu popísaný magnetický test alebo sa uistite, že nádoba má značku o vhodnosti na varenie s
indukčným prúdom.
Magnetický test:
Priblížte magnet ku dnu Vašej varnej nádoby. Ak je prit’ahovaný, môžete varnú nádobu používat’ na
indukčnej varnej ploche.
Upozornenie:
Pri používaní hrncov, vhodných na indukčný ohrev, od niektorých výrobcov, sa môžu vyskytnút’ zvuky,
ktoré vyplývajú z konštrukcie týchto hrncov.
Pozor pri používaní dvojstenných hrncov. Z dvojstenných hrncov sa môže obsah nepozorovane vyvarit’!
Toto následne vedie k poškodeniu hrnca a varného panelu. Za takéto poškodenia sa nepreberá záruka!
Varná zóna
Minimálny priemer dna nádoby
Ø 200mm
Ø 120mm
Použivajte iba riad s rovnym dnom! Vypukle, vydute alebo členite dno može braniť prevadzke systemu na
ochranu proti prehriatiu a varna platňa sa može prehrievať. To by mohlo viesť k trhlinam v povrchu skla a
znehodnocovaniu riadu. V pripade poškodenia, vzniknuteho v dosledku použitia nevhodneho riadu alebo
pri prehriati v dosledku použitia prazdneho riadu je zaruka neplatna.
Varné stupne
Ohrevný výkon varných zón sa dá nastavit’ vo viacerých stupňoch. V tabuľke nájdete príklady použitia
jednotlivých stupňov.
Varný stupeň:
Vhodný na:
1
Pokračujúce varenie malých množstiev (najnižší výkon)
2
Pokračujúce varenie.
3-4
Pokračujúce varenie veľkých množstiev, pokračujúce praženie
väčších kusov.
45
5
Praženie, príprava zápražky.
6
Praženie.
7
Počiatočná fáza varenia, počiatočná fáza praženia, praženie
(najvyšší výkon).
POPIS PRÍSTROJA
OVLÁDANIE
Návod na obsluhu robku
Po napojení zástrčky do zásuvky budete počuť „pípnutie“ a indikátor nad tlačidlom [On/Off] začne
blikať, čo znamená, že spotrebič je napojený do zdroja elektriny – ide o pohotovostný režim. Položte
vhodný kuchynský riad do stredu varnej zóny. Keď stlačíte tlačidlo [On/Off] jedenkrát, na displeji sa ukáže
[----], spotrebič bude vo výberovom režime a indikátor nad tlačidlom [On/Off] zostane svietiť. Pre začiatok
varenia stlačte tlačidlá príslušnej funkcie. Po skončení varenia prepnite spotrebič do pohotovostného
režimu stlačením tlačidla [On/Off].
Režim varenia:
1. Výkon:
-Stlačte tlačidlo 7 alebo 8, indikátor začne svietiť, na displeji sa ukáže [--], čo znamená, že
prednastavený výkon. Výkon môžete zmeniť a nastaviť do požadovanej úrovne gombíkom 3.
Dekór sa môže od
vyobrazení odlišovat’.
1. Varnej zóny
2. Dotykové
ovládanie-prevádzkové
panel
1. ON/OFF
2. Detská zámka
3. Posuvný ovládač
nastavenia
4. Výbery funkcií
5. Časovač
6. Displej
7. Výber pravý Varný panel
8. Výber ľavý Varný panel
1.
2.
1.
46
-- Spolu si môžete vybrať z 7 úrovní výkonu
(P1:300 W, P2:600 W, P3:1000 W, P4:1300 W, P5:1500 W, P6:1800 W, P7:2000 W).
-- Pre výber iného režimu stlačte tlačidlo príslušnej funkcie, aby ste prepli do iného režimu varenia,
alebo tlačidlo [On/Off], aby ste spotrebič vypli.
2.Teplota:
-- Stlačte tlačidlo príslušnej funkcie, kým indikátor teploty [Temp]. Môžete ho zmeniť posuvným
ovládačom a nastaviť tak požadovanú úroveň výkonu.
-- Spolu si môžete vybrať z 7 úrovní výkonu
(60, 90, 120, 150, 180, 210, 240).
-- Pre zrušenie tohto režimu stlačte tlačidlo príslušnej funkcie, aby ste prepli do iného režimu varenia,
alebo tlačidlo [On/Off], aby ste spotrebič vypli.
3. Detská zámka:
Toto tlačidlo stlačte 3 sekundy na uzamknutie. Stlačte tlačidlo a podržte ho 3 sekundy na
odomknutie.
Funkcia časovača
Užívateľ môže pri výbere konkrétneho režimu varenia nastaviť čas varenia. Stlačte tlačidlo časovača
jedenkrát, aby ste sa dostali do jeho funkcie, indikátor časovača na ľavej strane od tlačidla zasvieti. Na
displeji sa ukáže prednastavený čas [00:30], na nastavenie požadovaného času môže užívateľ použiť
posuvný ovládač. Pre zrušenie tejto funkcie môžete stlačiť tlačidlo [On/Off], čím sa vrátite do
pohotovostného režimu, alebo podržať tlačidlo časovača a vrátiť sa k požadovanému výkonu alebo
teplote.
ČISTENIE A STAROSTLIVOST’
Pred čistem varný panel vypnite a nechajte vychladt’.
Sklokeramic varpanel sa nesmie v žiadnom ppade čistit’ prístrojom na parné čistenie alebo
podobným!
Pri čiste dbajte na to, aby sa zanacie/vypínacie tlidlo utieralo len krátko.m sa zabráni
nechcenému zapnutiu!
Sklokeramický varný panel
Dôležité! Nikdy nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky, ako napr. hrubé prostriedky na drhnutie,
abrazívne čističe hrncov, odstraňovače hrdze a škvŕn atď.
Čistenie po použití
Celý varný panel čistite vždy vtedy, keď je znečistený - najlepšie po každom použití. Na to používajte
vlhkú handru a trochu prostriedku na ručné umývanie riadu. Potom vytrite varný panel čistou utierkou do
sucha tak, aby na povrchu nezostali žiadne zvyšky čistiaceho prostriedku.
ždenná starostlivost’
Raz za týždeň vyčistite a ošetrite celý varný panel dôkladne bežnými čistiacimi prostriedkami na
sklokeramiku. Bezpodmienečne dodržte pokyny príslušného výrobcu. Čistiace prostriedky vytvárajú pri
nanášaní ochranný film, ktorý pôsobí odpudivo na vodu a nečistoty. Všetky nečistoty zostávajú na filme a
následne sa dajú ľahšie odstránit’. Potom plochu vytrite do sucha čistou utierkou. Na povrchu nesmú
zostat’ žiadne pozostatky čistiacich prostriedkov, pretože pri zohriatí pôsobia agresívne a menia povrch.
Špeciálne znečistenia
Silné znečistenia a škvrny (vápenaté škvrny, perlet’ovo lesklé škvrny) sa dajú najlepšie odstránit’, keď
má varný panel ešte teplotu príjemnú na dotyk. Za týmto účelom používajte bežné čistiace prostriedky.
Pritom postupujte tak, ako je popísané v bode 2.
Vykypené jedlá najprv namočte vlhkou handrou a následne odstráňte zvyšky nečistôt špeciálnou
škrabkou na sklo pre sklokeramické varné panely. Potom plochu vyčistite, ako je popísané v bode 2.
47
Pripálený cukor a roztavenú umelú hmotu odstráňte ihneď - ešte v horúcom stave - škrabkou na sklo.
Potom plochu vyčistite, ako je popísané v bode 2.
Zrnká piesku, ktoré prípadne padnú na varnú plochu pri škrabaní zemiakov alebo čistení šalátu, môžu
pri posúvaní hrncov spôsobit’ škrabance. Preto dbajte na to, aby na povrchu nezostávali žiadne zrnká
piesku.
Farebné zmeny varného panela nemajú žiaden vplyv na funkčnost’ a stabilitu sklokeramiky. Nejde
pritom o poškodenie varného panela, ale o neodstránené a preto pripálené zvyšky.
Lesklé miesta vznikajú oderom dna hrncov, najmä pri používaní riadu na varenie s hliníkovým dnom
alebo nevhodnými čistiacimi prostriedkami. Dajú sa len namáhavo odstránit’ bežnými čistiacimi
prostriedkami. Čistenie prípadne viackrát opakujte. Používaním agresívnych čistiacich prostriedkov a
oderom dnami hrncov sa dekór časom obrúsi a vzniknú tmavé škvrny.
ČO ROBIT’ PRI PROBLÉMOCH?
Ďalej nájdete tipy na odstraňovanie porúch.
Nekvalifikované zásahy a opravy prístroja sú nebezpečné, pretože hrozí nebezpečenstvo zasiahnutia
elektrickým prúdom a nebezpečenstvo skratu. Nevykonávajte ich v záujme zamedzenia telesných úrazov
a poškodení prístroja. Takéto práce preto nechajte vykonávat’ len odborníka na elektriku, ako napr.
Technické služby zákazníkom.
Všimnite si prosím
Ak by sa na Vašom prístroji vyskytli poruchy, preverte prosím podľa tohto návodu na použitie, či nedokážete
príčiny odstránit’ sami.
Ďalej nájdete tipy na odstraňovanie porúch.
Poistky opakovane vypadávajú?
Zavolajte Technické služby zákazníkom alebo elektroinštalatéra!
Indukčný varný panel sa nedá zapnút’?
Neaktivovala sa poistka domovej inštalácie (poistková skrinka)?
Je zapojený napájabel?
Nepoužíva sa nesprávny riad? Pozri kapitolu „Riad pre indukčný varný panel“.
Vydávajú použité varné nádoby zvuky?
Je to technicky podmienené; nepredstavuje to žiadne nebezpečenstvo pre indukčný varný panel, resp.
nádobu.
Chladiaci ventilátor dobieha aj po vypnutí?
To je normálne, pretože sa chladí elektronika.
Varný panel vydáva zvuky (klikanie, resp. praskanie)?
Toto je technicky podmienené a nedá sa vylúčit’.
Má varný panel trhliny alebo praskliny?
Pri puklinách, prasklinách alebo lomoch na sklokeramickom varnom paneli prístroj ihneď vyraďte z
prevádzky. Ihneď vypnite domovú poistku a zavolajte Služby zákazníkom.
Ak sa počas používania spotrebiča objaví akýkoľvek chyba, pred zavolaním do servisu skontrolujte
nasledujúcu tabuľku. Nižšie uvádzame najčastejšie chyby a odporúčané kontroly.
Príznaky
Čo treba skontrolov
Riešenie
Po zapojení do elektriny a
stlačení tlačidla „power
spotrebič nereaguje.
Nie je prerušený prívod elektriny?
Spotrebič použite po zapojení
elektriny.
Je poistka vypadnutá?
Starostlivo skontrolujte základné
príčiny. Ak problém neviete
opraviť, kontaktujte, prosím,
48
Je zástrčka poriadne zapojená do
zásuvky?
servisné stredisko pre kontroly a
opravy.
Ohrev sa pri normálnom
používaní preruší a je počuť
„pípnutie“.
Nepoužili ste žiaden kuchynský
riad alebo ste použili nevhodný
riad?
Použite kuchynský riad vhodný
pre indukčný sporák.
Nie je riad položený ďaleko od
stredu varnej zóny?
Položte riad do stredu určenej
varnej zóny.
Skladá sa neustále riad pri
zohrievaní z platne?
Položte riad na varnú zónu.
Príznaky
Čo treba skontrolov
Riešenie
Zohrievanie nefunguje.
Je použitý riad prázdny alebo
teplota príliš vysoká?
Skontrolujte, či sa spotrebič
nepoužíva nesprávne.
Je otvor na prívod/vývod vzduchu
upchatý alebo sa v ňom
nahromadila špina?
Z otvoru na prívod/vývod
vzduchu odstráňte veci, ktoré ho
upchali. Po vychladení spotrebič
znovu použite.
Pracuje sporák viac ako 2 hodiny
bez toho, aby ste ho zapli?
Resetujte režimy varenia alebo
použite funkciu časovača.
Objavia sa kódy chýb.
E0: žiaden hrniec;
E1: nízke napätie;
E2: prepätie;
E3: modul termistora otvorený;
E4: modul termistora krátky;
E5: termistor po IGBT otvorený;
E6: termistor po IGBT krátky;
E7: ochrana pri poruche modulu
termistora;
E8: Prehriatie termistora pece;
E9: prehriatie termistora po IGBT.
EB: vnútorná porucha
Keď sa objaví chybový signál
E0, skontrolujte, prosím, či je
použitý vhodný riad, alebo
nechajte spotrebič prirodzene
vychladnúť a opätovne ho
zapnite. Keď sa objaví chybový
signál E1-E8, kontaktujte
servisné stredisko pre kontroly a
opravy.
Ak riešenia/kontroly uvedené vyššie nepomohli vyriešiť problém, spotrebič okamžite odpojte, kontaktujte
servisné stredisko pre kontroly a opravy, poznačte si kód chyby a nahláste ju stredisku Service Centre Ltd.
Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu alebo poškodeniu spotrebiča, sami ho nerozmontujte ani neopravujte
ZÁRUKA & SERVIS
Ak potrebujete informácie, alebo ak máte problém, sa spojte so strediskom pre starostlivosť o zákazníkov
Gorenje vo vašej krajine (číslo telefónu nájdete na záručnom liste). Ak sa vo vašej krajine nenachádza
stredisko pre starostlivosť o zákazníkov, navštívte miestneho predajcu Gorenje, alebo sa spojte servis
oddelenie spoločnosti Gorenje domáce spotrebiče. Len pre použitie v domácnosti!
VYHRADZUJEME SI PRAVO NA ZMENY, KTORE NEMAJU VPLYV NA FUNKČNOSŤ SPOTREBIČA.
GORENJE
VÁM ŽELÁ MNOHO RADOSTI PRI POUŽÍVANÍ VÁŠHO SPOTREBIČA
49
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
Usuwanie starych urządzeń
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak
innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych
zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i
złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko
naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego
urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub
sklepem, w którym produkt został zakupiony.
Stosowanie zgodne z przeznaczeniem
Płytę kuchenną należy używać wyłącznie do przygotowywania potraw w gospodarstwie domowym. Płyty
kuchennej nie wolno używać niezgodnie z jej przeznaczeniem.
Tu znajdą Państwo...
Przeczytajcie Państwo dokładnie informacje znajdujące się w tym zeszycie, zanim zaczniecie używać
niniejszą płytę kuchenną. Znajdziecie tu Państwo ważne wskazówki związane z Państwa
bezpieczeństwem, z użytkowaniem, utrzymaniem i konserwacją urządzenia, aby mogli się Państwo z
niego jak najdłużej cieszyć. W razie nastąpienia usterki, przejrzyjcie Państwo najpierw rozdział „Co robić
w razie problemów ?“. Niewielkie zakłócenia mogą Państwo często usunąć samodzielnie i zaoszczędzić
poprzez to niepotrzebne koszty serwisu. Należy starannie przechowywać niniejszą instrukcję. Dla
informacji i bezpieczeństwa proszę przekazać instrukcję obsługi i montażu jej nowym właścicielom.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Dotyczące podłączenia i funkcjonowania
Urządzenia budowane według odnośnych regulacji dotyczących bezpieczeństwa.
Urządzenie jest wyprodukowane zgodnie z obowiązującymi przepisami i standardami bezpieczstwa,
mimo to nie zaleca się aby osoby niepełnosprawne lub niedołężne oraz osoby nie posiadające praktyki i
wiedzy do tego niezbędnej, ytkowy urządzenia bez odpowiedniego nadzoru. Podobnie nie zaleca się
odzieży ytkowania urządzenia bez nadzoru.
Podłączenie do sieci, konserwac i reparację urdzeń me przeprowadzać jedynie autoryzowany
specjalista weug obowiązujących regulacji dotyczących bezpieczeństwa. Prace wykonywane
nieodpowiednio naraża Państwa bezpieczeństwo.
Przed poączeniem urządzenia upewnij się, że gniazdko elektr yczne ma właściwą war tość znamionową
natężenia (16 A, 230V). Z urdzenia korzystaj tylko wtedy, gdy napięcie pdu systemu sieci elektr
ycznej w Twoim domu wynosi 16 A.
Poziom hałasu: Lc < 70 dB (A)
Dotyczące płyty kuchennej
Nigdy nie dotykaj powierzchni ogrzewania lub urządzenia do gotowania.
Staną się nagrzewa podczas pracy. Trzymaj dzieci w bezpiecznej odleości.
Istnieje ryzyko spalania!
Zawsze stawiać i używurządzenie na suchej, stabilnej, równej i poziomej
powierzchni z 10cm umniejsza innych obiektów.
50
Z powodu szybkiej reakcji w wyniku ustawienia na wysoki poziom grzania, nie naly
yw płyty indukcyjnej bez nadzoru!
Podczas gotowania należy uwzględn dużą prędkość nagrzewania się stref
grzejnych. Proszę unik gotowaniapustych garnw, poniew me to
spowodowniebezpieczeństwo przegrzania się garnw!
Nie naly stawiać na włączone strefy grzejne pustych garnw i patelni.
Ostrożnie podczas używania specjalnych garnw do gotowania mleka. W garnkach
tych me niepostrzeżenie
wygotowsię woda! Może to doprowadz do uszkodzenia zarówno garnka, jaki i
kuchenki. Producent nie bierzeodpowiedzialności za tego rodzaju uszkodzenia!
Po zakończeniu gotowania odłączyć strefę grzej za pomocą.
Tłuszcze i oleje ogrzane na zbyt wysoką temperaturę mosię łatwo zapal: potrawy
zawierające tłuszcze i oleje należy przygotowywać tylko pod nadzorem. Palących się
uszczy i olei nie należy nigdy gas wodą! Należy nałożyć pokryw i wączyć strefę
grzejną.
Powierzchnia ze sza ceramicznego jest bardzo odporna. Mimo tego należy unikać
upuszczania twardych przedmiotów na powierzchnię ze szkła ceramicznego.
Punktowe obciążenie udarowe może spowodować pęknięcie powierzchni płyty
kuchennej.
W przypadku rys, pęknięć alboamania yty ze sza ceramicznego należy
niezwłocznie wącz urządzenie.
Naly niezwłocznie wyłączyć bezpiecznik w gospodarstwie domowym i powiadomić
serwis obsługi klienta.
Jli nie można wączyćyty kuchennej w wyniku popsucia s sterowania
sensorowego, należy niezocznie wączyć bezpiecznik w gospodarstwie domowym
i powiadomić serwis obsługi klienta.
Uwaga podczas prac z urdzeniami gospodarstwa domowego! Przewody tych
urdz nie mogą mi styczności z gocymi strefami grzejnymi.
Płyty ze szkła ceramicznego nie możnaywać jako miejsca do odadania
przedmiotów!
Nie naly kłaść na strefy grzejne folii aluminiowej lub tworzyw sztucznych. Należy
trzymz daleka od gorącej strefy grzejnej wszystko, co mooby się stopić, na
przykład: tworzywa sztuczne, folia, w szczelności cukier i potrawy zawierające duże
ilości cukru. Cukier naly natychmiast – jeszcze w gorącym stanie podważyć z
powierzchni płyty kuchennej specjalnym skrobakiem z żyletką, aby w ten sposób
uniknąć uszkodzeń.
Na powierzchni płyty kuchennej nie mna pozostawiprzedmiotów metalowych,
(np. naczynia kuchenne, sztućce...), ponieważ mogą się one zbytnio nagrz.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
51
Nie naly wkładać tpod pły grzejną żadnych łatwopalnych przedmiotów lub
przedmiotów łatwo odkształcających się.
Naly mi na uwadze, że przedmioty metalowe, które noszone są na ciele, mogą
się zbytnio nagrzać, gdy znajdą się w pobliżu yty indukcyjnej. Uwaga,
niebezpieczstwo poparzenia. Nie dotyczy to przedmiotów, które nie wykazują cech
magnetycznych (np. złote lub srebrne pierścionki).
W żadnym wypadku nie wolno podgrzewzamkniętychpuszek konserwowych lub
opakow wielowarstwowych na strefach grzejnych. Dopływ energii może
spowodowich pęknięcie!
Przyciski sensorowe naly utrzymyw w czystci, poniewzanieczyszczenia na
urdzeniu mozostać rozpoznane jako dotkncie palcem. Nigdy nie wolno kłaść
żadnych przedmiotów (garnki, ściereczki itp.) na przyciski sensorowe! Jeli garnki
wykipi przyciski sensorowe zostaną objęte przez płyn, radzimy nacisć na przycisk
wącz.
Gorące garnki i patelnie nie mogą przykrywać przycisków sensorowych. W takim
przypadku urządzenie wyłączy się automatycznie.
Jeli w domu obecne zwierta domowe, kre mogłyby dostsię do płyty
kuchennej, wówczas należy aktywow zabezpieczenie przed włączeniem przez
dzieci.
Jli w przypadku kuchenek do zabudowy ma miejsce piroliza, wówczas nie mna
yw płyty indukcyjnej.
Urządzeniem nie mna sterować za pomo oddzielnego przyrządu do zdalnego
sterowania lub zewnętrznego urdzenia do nastawiania czasu.
Jli w pobliżu urządzenia znajduje się gniazdko wtykowe do krego podłączone jest
inne urdzenie, należy uw, by kabel przyłączeniowy nie dotyknagrzewających
się elementów l grzejnych.
Jli w pobliżu urządzenia znajduje się gniazdko wtykowe do krego podłączone jest
inne urdzenie, należy uw, by kabel przyłączeniowy nie dotyknagrzewających
się elementów l grzejnych.
W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego, wymiany może dokonać
producent, autoryzowany serwis lub odpowiednio do tego celu wykwalifikowana
osoba.
Nie pozostawiaj przewodu sieciowego zwisającego z krawędzi stołu lub blatu
kuchennego.
OSTRZENIE: Niebezpieczeństwo pożaru: na powierzchnyty nie naly aść
żadnych przedmiow.
OSTRZENIE: Gotowanie zyciem tłuszcz oleju na płycie kuchennej bez
nadzoru grozi niebezpieczeństwem i może spowodować pożar. Nigdy nie naly
52
próbować zgasognia, używając do tego wody. Urządzenie należy wyłączyć i
omiprzykr pokrywą lub wilgotścierką.
Po zakończeniu użytkowania pole grzejne naly wyłączyć za pomocą odpowiednich
elemenw sterujących polem; nie naly polegać tylko i wyłącznie na systemie
rozpoznawania naczyń. (w zalności od modelu)
OSTRZENIE: Nie naly użytkować yty witroceramicznej, jeżeli na jej
powierzchni znajdują się widoczne pęknięcia, ponieważ grozi to porażeniem prądem.
W takim przypadku należy natychmiast wyłączyć wszystkie przełącznikil grzejnych
i odkcić bezpiecznik dź wączyć główny wącznik instalacyjny, całkowicie
przerywac w ten spob dopływ energii elektrycznej. (w zależności od modelu)«
Na indukcyjnym polu grzejnym nie naly aść przedmiotów WAŻNE -
PRZECZYTPRZEDYTKOWANIEM PL Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
takich jak noże, widelce, łyżki oraz pokrywki, ponieważ mogą s one mocno nagrzać.
(w zalności od modelu)
Dotyczące osób
Uwaga!
Urządzenie i jego dostępne części nagrzewają się podczas użytkowania. Należy
użytkować urządzenie ostrożnie, aby ich nie dotykać.
Dzieci poniżej 8 roku życia nie powinny zbliżać się do urządzenia bez ciągłego
nadzoru.
Urządzenie może być użytkowane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o
ograniczonych możliwościach fizycznych lub umysłowych, przez osoby
niedoświadczone lub o niewystarczającej wiedzy pod warunkiem, że korzystają z
urządzenia pod nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznej obsługi
urządzenia i znają niebezpieczeństwa związane z użytkowaniem urządzenia. Należy
dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. Dzieci powyżej 8 roku życia nie
mogą czyścić i przeprowadzać konserwacji urządzenia bez nadzoru.
Dzieci poniżej 8 roku życia nie powinny zbliżać się do urządzenia oraz przewodu
zasilającego.
Uwaga!
Osoby z rozrusznikami serca lub z wszczepionymi pompkami insuliny muszą się
upewnić, że praca ich implantatów nie zostanie zakłócona poprzezytę indukcyjną
(obszar częstotliwości płyty indukcyjnej wynosi 20-50 kHz).
Opis urządzenia
Płyta kuchenna
53
Powierzchnia do gotowania wyposażona jest w indukcyjną płytę grzejną. Szpulka indukcyjna poniżej
powierzchni płyty ze szkła ceramicznego wytwarza zmienne pole elektromagnetyczne, które przenika
przez szkło ceramiczne i w dnie naczyń indukuje wytwarzający ciepło prąd. W przypadku płyty
indukcyjnej ciepło nie jest przenoszone z elementu grzewczego poprzez naczynie do mającej gotować
się potrawy, lecz potrzebne ciepło wytwarzane jest za pomocą prądów indukcyjnych bezpośrednio w
naczyniu.
Zalety yty indukcyjnej
Gotowanie oszczędzające energię poprzez bezpośrednie przenoszenie energii na garnek (konieczne są
odpowiednie garnki z magnetycznego materiału)
Wzmożone bezpieczeństwo, poniew energia przekazywana jest tylko wtedy, gdy garnek zostaje
postawiony na strefę grzejną
Przekazywanie energii pomiędzy indukcyjną stregrzej a dnem garnka przebiega z dużą
skuteczncią
Da prędkość nagrzewania
Niebezpieczeństwo przypalenia jest niskie, poniew powierzchnia gotowania podgrzewana jest jedynie
poprzez dno garnka i dlatego potrawy, kre wykipiały nie przypala się
Szybka, doskonale wypoziomowana regulacja dopływu energii.
OBSŁUGA
Wskazówki dotyczące odpowiednich garnków
Garnek do gotowania używany na płycie indukcyjnej musi być z metalu, posiadać właściwości
magnetyczne i dostateczną powierzchnię dna.
Używajcie Państwo jedynie garnków z dnem nadającym się przy indukcji.
Zdatność naczynia do gotowania na płycie ceramicznej mogą Państwo stwierdzić w następujący
sposób:
Naczynia nadające się do gotowania
Naczynia nie nadające się do gotowania
Naczynia emaliowane ze stali z mocnym dnem
Naczynia do gotowania z miedzi, ze stali
nierdzewnej, z aluminium, ze szkła
żaroodpornego, z żaroodpornego drewna i
ceramiki, względnie z terrakoty
Naczynia do gotowania z odlewu stali z
emaliowanym dnem
Naczynia do gotowania ze stali nierdzewnej
wielowarstwowej, z nierdzewnego ferrytu,
względnie z aluminium ze specjalnym dnem
Należy przeprowadzić następujący test magnetyczny lub upewnić się, że garnek posiada znak zdatności
do gotowania przy prądzie indukcyjnym.
Test magnetyczny:
Proszę zbliżyć magnez do dana garnka. Jeżeli zostanie on przyciągnięty, mogą Państwo używać dany
garnek na płycie indukcyjnej.
54
Wskazówka:
Podczas używania garnków niektórych producentów, które nadają się do gotowania na płycie
indukcyjnej, mogą dać się słyszeć szmery, które związane są ze sposobem budowy tych garnków.
Ostrożnie podczas używania specjalnych garnków do gotowania mleka. W garnkach tych może
niepostrzeżenie wygotować się woda! Może to doprowadzić do uszkodzenia zarówno garnka,
jaki i kuchenki. Producent nie bierze odpowiedzialności za tego rodzaju uszkodzenia!
Pole grzejne
Minimalna średnica dna naczynia
Ø 200mm
Ø 120mm
Nie należy używać naczyń z nierownym dnem! Wklęsłe lub wypukłe dno może zakłocać działanie
zabezpieczenia przed przegrzaniem, w konsekwencji płyta kuchenna stanie się zbyt gorąca. Może to
spowodować pęknięcia na powierzchni witroceramicznej oraz topienie się dna naczynia. Gwarancja nie
kryje szkody, powstałej z powodu stosowania niewłaściwych naczyń czy też z powodu przegrzewania
pustych, suchych naczyń (bez zawartości).
Poziomy grzania
Moc grzewcza stref grzejnych me zostnastawiona na wiele poziomów. W tabeli znajdą Państwo
przykłady zastosowania poszczelnych poziomów grzania
Stopień
gotowania
Nadaje się do
1
Gotowanie małych ilości
(najniższa moc)
2
Dalsze gotowanie
3-4
Dalsze gotowanie większych ilości, dalsze smażenie większych kawałków
5
Smażenie, przygotowywanie zasmażki
6
Smażenie
7
Podgotowywanie, podsmażanie, smażenie (największa moc)
55
KUCHENKA PŁYT INDUKCYJNYCH
OBSŁUGA
Instrukcja obsługi
Po włożeniu wtyczki do gniazdka uruchomiony zostanie sygnał dźwiękowy a znajdujący się nad
wyłącznikiem wskaźnik zacznie migać sygnalizując w ten sposób, że urządzenie jest podłączone do
źródła zasilania. Stan ten zwany jest trybem czuwania. W środku strefy gotowania umieścić odpowiednie
naczynie. Jednokrotne naciśnięcie wyłącznika spowoduje wyświetlenie symbolu [----]. Urządzenie
przejdzie wówczas w tryb wyboru a znajdujący się nad wyłącznikiem wskaźnik zapali się. Przy pomocy
odpowiednich przycisków funkcyjnych uruchomić urządzenie. Zatrzymać pracę urządzenia i przełączyć je
w tryb czuwania naciskając po zakończeniu gotowania przycisk wyłącznika.
Tryb gotowania:
1. Zasilanie:
-- Nacisnąć przycisk 7 lub 8. Wskaźnik zapali się, a na wyświetlaczu pojawi się symbol [--] oznaczający.
Żądany poziom mocy można ustawić przy pomocy regulator suwakowy 3.
-- Wszystkich poziomów mocy jest 7:
(P1:300W,P2:600W,P3:1000W,P4:1300W,P5:1500W,P6:1800W,P7:2000W).
Wzór może odbiegać od
ilustracji.
1. Strefa grzejna
indukcyjna
2. Pole obsługi Touch-
Control
1. Wyłącznik
2. Blokada
zabezpieczająca
przed dziećmi
3. Regulator suwakowy
4. Wybory funkcji
5. Czasomierz
6. Wyświetlacz
7. Wybór prawo płyty
8. Wybór lewa płyty
1.
2.
1.
56
-- W celu wybrania innego trybu nacisnąć przycisk funkcyjny, który pozwala na włączenie innego trybu
gotowania, lub przycisk wyłączenia, by zatrzymać pracę urządzenia.
2. Temperatura:
-- Naciskać przycisk funkcyjny aż do zapalenia się wskaźnika temperatury. Żądany poziom mocy
można wyregulować przy pomocy regulatora suwakowego.
-- Wszystkich poziomów mocy jest 7:
(60°C, 90°C, 120°C,150°C, 180°C, 210°C, 240°C).
-- Z trybu tego wychodzi się naciskając przycisk funkcyjny, który służy do przełączenia urządzenia na
inny tryb pracy, lub przycisk wyłącznik, który zatrzymuje pracę urządzenia.
3. Blokada zabezpieczająca przed dziećmi:
Blokadę włącza i wyłącza się przytrzymując ten przycisk w pozycji wciśniętej przez 3 sekundy.
Funkcja czasomierza:
Po wybraniu określonego trybu gotowania użytkownik może wybrać czas gotowania. Jednorazowe
naciśnięcie przycisku czasomierza powoduje uruchomienie funkcji czasomierza. Zapali się wówczas
znajdujący się z lewej strony przycisku wskaźnik czasomierza. Na wyświetlaczu pojawi się domyślny
czas [00:30]. Przy użyciu regulatora suwakowego użytkownik może ustawić żądany czas. Aby anulować
tę funkcję, użytkownik może albo nacisnąć przycisk wyłącznika i powrócić do trybu czuwania, albo
przytrzymać przycisk czasomierza i powrócić do żądanej mocy lub temperatury.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed czyszczeniem płyty kuchennej należy wyłączyć ją z prądu i zostawić, aby wystygła.
Płyty ceramicznej w żadnym wypadku nie należy czyścić przy pomocy urządzenia do czyszczenia parą
wodną lub innego urządzenia tego typu!
Podczas czyszczenia należy zwrócić uwagę na to, że przycisk włącz/wyłącz może zostać jedynie
ostrożnie i krótko przetarty. W ten sposób można uniknąć nieopatrznego włączenia płyty!
Ceramiczna płyta kuchenna
Ważne! Nie wolno stosować środków o agresywnym działaniu, jak np. szorstkie środki czyszczące,
rysujące środki do czyszczenia garnków, środki do usuwania rdzy, plam, itd.
Czyszczenie po użyciu
Należy czyścić całą płytę wówczas, gdy jest ona zabrudzona – najlepiej po każdym użyciu. Do
zyszczenia powinno używać się wilgotnej ściereczki i niewielkiej ilości płynu do mycia naczyń.
Następnie płytę kuchenną należy wypolerować do sucha czystą ściereczką tak, aby na powierzchni płyty
nie pozostały żadne ślady po płynie do mycia naczyń.
Pielęgnacja cotygodniowa
Raz w tygodniu należy czyścić i pielęgnować całą płytę kuchenną przy pomocy dostępnych w sprzedaży
środków do czyszczenia powierzchni ze szkła ceramicznego. Proszę stosować się do wskazówek
danego producenta. Środki czyszczące wytwarzają po ich nałożeniu film ochronny, który tworzy powłokę
wodoodporną i działającą przeciw zabrudzeniom. Wszystkie zanieczyszczenia pozostają na powierzchni
tej powłoki, dzięki czemu można je bardzo łatwo usunąć. Następnie powierzchnię należy wypolerować do
sucha czystą ściereczką. Na powierzchni płyty nie mogą pozostać żadne ślady po środkach
czyszczących, ponieważ podczas nagrzewania ich działanie staje się agresywne i mogą one tym samym
zmienić powierzchnię.
Specjalne zanieczyszczenia
57
Silne zanieczyszczenia i plamy (plamy osadowe, plamy o perłowym połysku) dają się najlepiej usunąć w
momencie gdy płyta jest jeszcze ciepła w dotyku. Do tego celu proszę używać dostępnych w sprzedaży
środków do czyszczenia i postępować według wskazówek zawartych w punkcie 2.
Potrawy, które wykipiały należy najpierw zmiękczyć mokrą ściereczką i następnie usunąć pozostałe
zanieczyszczenia za pomocą specjalnego skrobaka do płyt kuchennych ze szkła ceramicznego. Na
koniec należy oczyścić powierzchnię, postępując według wskazówek zawartych w punkcie 2.
Przypalony cukier i stopione tworzywo sztuczne należy natychmiast usunąć – jeszcze w gorącym stanie
za pomocą skrobaka do szkła. Na koniec należy oczyścić powierzchnię, postępując według wskazówek
zawartych w punkcie 2.
Ziarenka piasku, które ewentualnie mogą spaść na płytę kuchenną podczas obierania ziemniaków lub
mycia sałaty, mogą porysować powierzchnię na wskutek przesuwania garnków. Dlatego należy zwracać
uwagę na to, by na płycie nie pozostawiać ziarenek piasku.
Przebarwienia płyty kuchennej nie mają wpływu na funkcjonowanie i stabilność szkła ceramicznego. W
tym przypadku nie chodzi o uszkodzenie płyty kuchennej, lecz o nieusunięte a tym samym przypalone
resztki potraw.
Błyszczące się miejsca powstają na wskutek zarysowań od dna garnków, szczególnie jeśli używane są
naczynia do gotowania z dnem aluminiowym lub poprzez nieodpowiednie środki czyszczące. Miejsca te z
trudem dają się usunąć za pomo dostępnych na rynku środków czyszczących. Czyszczenie
należy ewentualnie powtórzyć wielokrotnie. Używanie agresywnych środków do czyszczenia oraz naczyń
z dnem rysującym powierzchnię, prowadzi do zdzierania się oznaczeń stref grzejnych i powstawania na
ich miejscu ciemnych plam.
CO ROBIĆ W RAZIE PROBLEMÓW?
Poniżej znajdą Państwo wskazówki dotyczące usuwania zakłóceń
Amatorskie naprawy i reparacje urządzenia są niebezpieczne, ponieważ istnieje niebezpieczeństwo
porażenie prądem lub zwarcia. Aby uniknąć szkód na zdrowiu i szkód w sprzęcie należy ich zaniechać.
Dlatego wszelkiego rodzaju prace należy pozostawić do wykonania specjaliście np. Serwisowi
technicznemu obsługi klienta.
Prosimy mieć na uwadze
Jeżeli dojdzie do awarii Państwa sprzętu, prosimy aby na podstawie niniejszej instrukcji obsługi
sprawdzić, czy nie mogą Państwo sami usunąć przyczyn awarii.
Bezpieczniki wysadzane są wielokrotnie?
Proszę wezwać serwis techniczny obsługi klienta lub elektryka!
Używane naczynia do gotowania wydają dźwięki?
Jest to uwarunkowane technicznie; nie istnieje żadne niebezpieczeństwo dla płyty indukcyjnej lub dla
naczynia.
Chłodzenie chodzi nadal po wyłączeniu?
To jest normalne, ponieważ elektronika zostaje chłodzona.
Płyta kuchenna wydaje dźwięki (trzeszczenie, trzaskanie)?
To jest uwarunkowane technicznie i nie da się tego uniknąć.
Płyta kuchenna ma rysy lub pęknięcia?
W przypadku rys, pęknięć albo złamania płyty ze szkła ceramicznego należy niezwłocznie wyłączyć
urządzenie. Należy niezwłocznie wyłączyć bezpiecznik w gospodarstwie domowym i powiadomić serwis
obsługi klienta.
Jeśli w czasie pracy urządzenia wystąpi błąd, przed wezwaniem serwisu proszę sprawdzić poniższą
tabelę. Zawiera ona informacje na temat najczęstszych błędów i czynności kontrolnych, jakie należy
wykonać.
58
Objawy
Punkty kontrole
Środek zaradczy
Po podłączeniu kabla
zasilającego i włączeniu
wyłącznika urządzenie nie
odpowiada.
Czy jest przerwa w dostawie
prądu?
Użyć urządzenia, gdy
przywrócone zostanie zasilanie
elektryczne.
Czy wyłączył się bezpiecznik?
Dokładnie sprawdzić główne
przyczyny. Jeśli problemu nie da
się naprawić, proszę
skontaktować się odnośnie
kontroli i naprawy z punktem
serwisowym.
Czy wtyczka jest dobrze
włożona?
Podgrzewanie w normalnym
trybie pracy zostaje
przerwane i słychać jest
sygnał dźwiękowy.
Nieodpowiednie naczynie lub
brak naczynia?
Zastąpić naczyniami
przeznaczonymi do gotowania
indukcyjnego.
Czy naczynie nie zostało
odpowiednio ustawione w
środku strefy gotowania?
Umieścić naczynie w środku
danej strefy gotowania.
Czy podgrzewane naczynie nie
jest ciągle zdejmowane?
Umieścić naczynie w środku
danej strefy gotowania.
Objawy
Punkty kontrole
Środek zaradczy
Urządzenie nie działa w
trakcie podgrzewania.
Czy naczynie jest puste lub
temperatura jest zbyt wysoka?
Sprawdzić, czy urządzenie jest
używane prawidłowo.
Czy otwór wlotowy/wylotowy
powietrza uległ zapchaniu lub
doszło do nagromadzenia się
brudu?
Usunąć materiał blokujący otwór
wlotowy/wylotowy powietrza. Po
ostygnięciu ponownie uruchomić
urządzenie.
Czy kuchenka pracuje przez
ponad 2 godziny bez żadnych
instrukcji z zewnątrz?
Zresetować tryby gotowania lub
użyć funkcji czasomierza.
Występują kody błędów.
E0: brak naczynia
E1: niskie napięcie
E2: przepięcie
E3: otwarcie modułu termistora
E4: zwarcie modułu termistora
E5: otwarcie połączenia
termistora z IGBT
E6: zwarcie połączenia
termistora z IGBT
E7: awaria zabezpieczenia
modułu termistora
E8: przegrzanie się termistora
pieca
E9: przegrzanie się połączenia
termistora z IGBT
EB: awaria wewnętrzna
W przypadku wystąpienia kodu
błędu E0,proszę sprawdzić, czy
użyte naczynie jest prawidłowe
lub po naturalnym ostygnięciu
włączyć urządzenie ponownie.
W przypadku kodów błędu E1-
E8, proszę skontaktować się
odnośnie kontroli i naprawy z
punktem serwisowym.
Jeśli powyższe środki zaradcze/sprawdzające nie rozwiążą problemu, natychmiast odłączyć urządzenie z
prądu i skontaktować się odnośnie kontroli i naprawy z punktem serwisowym. Zapisać kod błędu i zgłosić
go punktowi serwisowemu. Aby uniknąć zagrożenia i uszkodzenia urządzenia, nie rozbierać i nie naprawiać
go samemu
59
GWARANCJA I SERWIS NAPRAWCZY
W celu uzyskania informacji lub w razie problemów z urządzeniem, zwrócić się do centrum pomocy
użytkownikom Gorenja w danym państwie (numer telefonu znajduje się na międzynarodowej karcie
gwarancyjnej). Jeżeli w danym kraju nie ma takiego centrum, należy zwrócić się do lokalnego
sprzedawcy Gorenja lub Działu małych urządzeń AGD.
Zastrzegamy sobie prawo do zmian!
PRODUCENT ZACHOWUJE PRAWO DO WPROWADZANIA ZMIAN NIE WPŁYWAJĄCYCH NA
FUNKCJONALNOŚĆ URZĄDZENIA.
GORENJE
ŻYCZY PAŃSTWU WIELE SATYSFAKCJI Z UŻYTKOWANIA
ZAKUPIONEGO URZĄDZENIA!
HASZNÁLATI UTATÁS HU
Régi készülékek ártalmatlanítása
A terméken vagy a csomagolásán található szimbólum azt jelzi, hogy a terméket nem
szabad háztartási hulladékként kezelni. Ehelyett az elektromos és elektronikus készülékek
újrahasznosítási gyűjtőhelyén kell leadni.
A termék helyes ártalmatlanításával segíti a környezet és az emberi egészség védelmét, ami a termék
nem megfelelő ártalmatlanítása révén egyébiránt károsodhatna. A termék újrahasznosításával
kapcsolatos további részletes információkért forduljon a helyi hivatalos szervekhez, a háztartási
hulladékot ártalmatlanító szolgálathoz vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Helyes használat
A tűzhelylapot kizárólag otthoni ételkészítésre szabad használni. Más célra tilos használni.
További tájékoztatás...
A berendezés használatba vétele előtt gondosan olvassa el a jelen használati utasítást. Fontos
információkat tartalmaz a biztonságra, valamint a berendezés használatára és gondozására
vonatkozóan, hogy a készülék sok éven keresztül megbízhatóan szolgálhassa ki önt.
Amennyiben a berendezés meghibásodik, először olvassa el a "Mit tegyünk meghibásodás esetén?"
című fejezetet. A kisebb hibák gyakran házilag is orvosolhatók a szervizszakember kihívása nélkül. A
használati utasítást tartsa biztonságos helyen és az esetleges új tulajdonosnak adja át tájékoztatási és
biztonsági célokból.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Csatlakoztatás és működtetés
A berendezések a vonatko biztonsági előísoknak megfelelően vannak összeállítva.
Aszülék a vonatko biztongi szabványokgyelembetevel késlt. Ennek ellenére
60
nem javasolt, hogy ckkent zikai vagy mentális képességű, vagy megfele tapasztalatokkal és tussal
nem rendelkező személyek felügyeletlkül használk. Ugyanez vonatkozik a készük kiskorúak szél
rténő használara is.
A berendezés villamos zathoz csatlakoztatását, jat és szervizelését csakpzett villanyszerelő
végezheti el a hatályos biztonsági előírásoknak megfeleen. Saját biztonsága érdekében apzett
szerviz-technikuson kívülsnak ne engedje a berendezés beszerelét, szervizelét vagy javít.
Aszülék csatlakoztasa előtt ellerizze, hogy alózati aljzat megfele-e (16 A, 230V).
Ne használja a vasalót, ha otthonának elektromos rendszere 16 A-l alacsonyabb besorolással
rendelkezik.
Zajszint: Lc < 70 dB(A)
A tűzhelylapról
Soha ne érintk meg főző, vagy melesre használt háztartási
szülékek felületét, mert azok dészben felforrósodnak!
Gondoskodjunk arról, hogy a kisgyerekek megfele távolságra legyenek a
készülékektől. Égésvesly!
Aszüléket mindig száraz, stabil, egyenletes és vízszintes felületen helyezze el és
ott használja 10cm jat szolgálja más tárgyak.
Ne hagyja az indukciós zhelyet fegyelet nélkül üzemelni, mivel a magas hőfokra
áltott (maximum energia) tűzhelyen az étel rendkívül gyorsan felmelegszik.
Főzéskor ügyeljen a zésik felmelegedési sebességére. Kerülje az edények
száraz felforsítását, mert az az edények túlmelegesét okozza!
Ne helyezzen üres edényt vagy serpenyőt a bekapcsolt főzésikra.
Forraló edények használatakor óvatosan járjon el, mert a forsban lévő víz
észrevétlenül elpárologhat az edény és a főzőlap károsodását okozva, amire nem
vonatkozik a garancia.
Elengedhetetlen, hogy használat után a főzésit kikapcsolja.
Alhevített zsiradékok és olajok spontán lángra kaphatnak. Mindig tartsa felügyelet
alatt a zsírban és olajban készülő ételeket. A ngra kapott zsírt vagy olajat ne oltsa
zzel! Tegye a fedőt a serpenyőre, és kapcsolja ki a főzési zónát.
A zőlap üvegkerámia felülete rendkívül szilárd. Ennek ellenére kerülje el, hogy
keny tárgyak essenek az üvegkerámia lapra. Azőlapra eső éles tárgyak
eltörhetik azt.
Amennyiben repes, törés vagy egyéb meghibásodás jelenik meg az üvegkerámia
zőlapon, azonnal kapcsolja ki a berendest. Azonnal kapcsolja le a biztosíkot és
vja az ügyfélszolgálatot.
Ha az érzékelős vezérlő hija miatt a főzőlapot nem lehet kikapcsolni, azonnal
csatlakoztassa le a berendezést a villamos hálózatról, ésvja az ügyfélszollatot.
Háztarsi készülékekkel való munka során óvatosan járjon el! A csatlakozó kábelek
ne érintkezzenek a forró főzésinákkal.
Az üvegkerámia zőlapot ne használja rolóterületként.
61
Azési zónákra ne helyezzen alufólt vagy műanyagot. Tartson a forró főzési
náktólvol minden olyan anyagot, ami elolvadhat mint például műanyag, fólia,
valamintnösen cukor és cukros ételek. Haszljon speciális üvegkaparót az
esetleges ráolvadt cukor azonnali eltávolísához a kerámiazőlapról (g forró
állapoban), hogy elkerülje a zőlap sérülését.
Fém tárgyakat (edényeket és serpenket, evőeszközöket stb.) ne tegyen le az
indukciós főzőlapra, mivel azok felforrósodhatnak, égési veslyt okozva!
Ne helyezzen éghető, gyúlékony vagyre eldeformálódó rgyakat zvetlenül a
zőlap alá.
A testen viselt fém tárgyak az indukciós főzőlap közvetlenzelében
felforrósodhatnak. Vigyázat! Égésveszély! A nemgneses tárgyakra (pl. arany vagy
ezüst gyűrű) nincs hassal.
Ne használja a főzési zónákat bontatlan konzervételek, illetve keverék anyagokból álló
csomagolású ételek melegítésére. Az áramellás szétrepesztheti ezeket!
Az érzékelő gombokat tartsa tiszn, mert a berendezés az elszennyezőst
érinsnek érkelheti. Ne helyezzen semmit (serpen, konyharuha stb.) az érzékelő
gombokra! Ha felforrt étel kifut az érzékelő gombokra, javasoljuk, hogy kapcsolja ki a
berendezést az OFF gomb segítségével.
Ne takarja el forró serpenyővel az érzékelő gombokat, mivel ez a berendes
automatikus kikapcsolását eredményezi.
Kapcsolja be a gyerekzárat, ha olyan kisállatok vannak lakásában, amelyek
hozérhetnek a gombokhoz.
Az indukciós zőlapot nem szabad használni, ha a beétett sütő használatban van.
Aszülék nem működtethető külső izítővel vagy külön távirányítóval.
Ha a főzőlaphoz közeli fali aljzatba egy másik készüléket csatlakoztatunk, ügyeljünk
arra, hogy a
csatlako kábel ne érintkezzen a forzési mezőkkel.
Ha a zőlaphoz közeli fali aljzatba egy másik készüléket csatlakoztatunk, ügyeljünk
arra, hogy a
csatlakozó bel ne érintkezzen a for főzési mekkel.
Ha a csatlakozó kábel sérült, azt a veszélyek elkerülése érdekében csak a gyártó,
vagy a szakszerviz, illetve megfelelően képzett szakember cserélheti ki.
Ne hagyja a hálózati kábelt az asztal vagy a munkalap széle alá lógni.
FIGYELMEZTETÉS: Tűzveszély: ne tároljon semmilyen tárgyat a főzőlap felületén.
FIGYELMEZTETÉS: A felügyelet nélküli zsírral vagy olajjal történő főzés veszélyes
lehet és tüzet okozhat. Soha ne próbálja a tüzet vízzel eloltani. Kapcsolja ki a
készüléket és takarja le a lángot egy fedővel vagy nedves ronggyal.
A használatot követően kapcsolja ki a főzési mezőt a megfelelő vezérlő gomb
segítségével - ne bízzon
62
meg teljes mértékben az edényfelismerő rendszerben. (modelltől függően)
FIGYELMEZTETÉS: Ha a főzőlap felülete megrepedt, kapcsolja ki a készüléket az
áramütés veszélyének elkerülése érdekében. Kapcsolja ki az összes főzési mezőt és
csavarja ki a biztosítékot, illetve kapcsolja le a főkapcsolót, a készülék teljes
áramtalanítása érdekében. (modelltől függően)
Az indukciós mezőre ne helyezzen olyan tárgyakat mint kések, villák, kanalak,
fedők, mert ezek ott erősen felmelegedhetnek. (modelltől függően)
Mások biztonsága
Vigyázat!
Ügyeljen, hogy a készülék fűtőelemeit ne érintse meg.
A 8 évnél fiatalabb gyermekeket tartsa távol a készüléktől, vagy biztosítsa folyamatos
felügyeletüket. 8 évnél idősebb gyerekek, csökkent fizikai-, értelmi-, vagy mentális
képességű személyek, illetve megfelelő tapasztalatokkal és ismeretekkel nem
rendelkező személyek felügyelet mellett, vagy akkor használhatják a készüléket, ha
annak biztonságos üzemeltetéséről útmutatást kaptak, és a kapcsolódó kockázatokat
megértették.
Figyelni kell a gyermekekre, hogy ne játszanak a készülékkel.
A készülék tisztítását és felhasználói karbantartását 8 évnél idosebb gyerekek
végezhetik, de csak felügyelet mellett.
Gondoskodjon arról, hogy 8 évesnél fiatalabb gyermekek ne férjenek hozzá a
készülékhez és annak csatlakozókábeléhez.
Figyelem:
A melegítő és főzési zónák felülete használat közben felforrósodhat. Ne engedjen
gyerekeket a főzőlap közelébe.
A pacemakerrel vagy beültetett inzulinpumpával rendelkező személyeknek meg kell
győződniük arról, hogy a beépített készülékekre az indukcs főzőlap nem gyakorol
hatást (az indukciós zőlap frekvenciatartonya: 20-50 kHz).
A berendezése leírása
A főzőlap
A főzőlap indukciós elven működik. Az üvegkerámia főzőlap alatt elhelyezkedő indukciós tekercs
váltakozó elektromágneses teret kelt, ami áthatol az üvegkerámián és hőtermelő áramot indukál az
edény alján. Az indukciós főzési zónával a hő nem egy fűtőelemtől jut a főzőedényen keresztül a főzött
ételbe, hanem az indukált áram fejleszti a szükséges hőt közvetlenül a tárolóban.
Az indukciós főzőlap előnyei
Energiatakarékos s az energia zvetlen átasa révén az edénynek (ehhez megfelelő,
gnesezhető anyagból készült fazekak/serpenyők szükségesek).
Fokozott biztong, mivel az energia csak akkor továbtódik, ha enyt helyeznek a főzőlapra.
Rendkívül hatékony energiaátvitel az indukcs főzési na és az edény alja zött.
63
Gyors felmelegedés.
Alacsony az égésirülések kockázata, mivel azési terület csak az eny alján át melegszik. A felette
lobogva fővő étel nem tapad a felethez.
Az energiaellátás gyors, érzékeny szabályozása.
MŰKÖDTETÉS
Indukciós főzőlapokhoz használatos edények
Az indukciós főzőlapokhoz használatos edényeknek fémből kell készülniük és mágneses
tulajdonságokkal kell bírniuk. Az aljuknak elegendően nagynak kell lenniük.
Csak az indukciós főzőlapokhoz megfelelő aljú edényeket használjon.
Az edények megfelelőségének megállapítása:
Megfelelő edény
Nem megfelelő edény
Zománcozott acéledények vastag fenékkel
Rézből, rozsdamentes acélból, alumíniumból,
tűzálló üvegből, fából, kerámiából és terrakottából
készült edények
Öntöttvas edények zománcozott fenékkel
Speciális fenekű, többrétegű rozsdamentes
acélból, rozsdaálló acélból vagy alumíniumból
készült edények
Végezze el az alább leírt mágnes-vizsgálatot, vagy győződjön meg róla, hogy az edényen megtalálható
az indukciós árammal való főzéshez a megfelelőséget jelző szimbólum.
Mágnes-vizsgálat:
Helyezzen egy mágnest az edény aljához közel. Ha az vonzza, használhatja az edényt az indukciós
főzőlapon.
Megjegyzés:
Ha indukciós főzéshez megfelelő, bizonyos gyártóktól származó edényeket használ, zajok lehetnek
hallhatók, amelyek az adott edény kialakításának tulajdoníthatók.
Forraló edények használatakor óvatosan járjon el, mert a forrásban lévő víz észrevétlenül elpárologhat az
edény és a főzőlap károsodását okozva, amire nem vonatkozik a garancia.
Főzesi mező
Az edeny aljanak minimalis atmerője
Ø 200mm
Ø 120mm
Csak sima alju edenyeket hasznaljon A homoru vagy domboru (rovatkolt vagy kidudorodo) alj gatolhatja
a tulmelegedes elleni vedelem műkodeset, igy a főzőlap tulsagosan felforrosodhat. Ez az uvegfelulet
toresehez es az edeny aljanak megolvadasahoz vezethet. A nem megfelelő edenyhasznalatbol vagy
edenyek uresen tortenő hasznalatabol eredő karok esetere a garancia nem ervenyes.
64
Hőfokbeállítások
A főzési zónák főzési hőfoka különböző fokokra állítható. A táblázat az egyes beállítások használatára ad
egy-egy példát.
Főzési hőfok:
A következőkre alkalmas:
1
Étel melegen tartására Kis mennyiség lassú tűzön főzése
(legalacsonyabb fokozat).
2
Lassú tűzön főzés.
3-4
Nagyobb mennyiségek főzése vagy nagyobb húsdarabok sütése,
amíg átsülnek.
5
Sütés, szaftokhoz.
6
Sütés.
7
Sütés (legmagasabb fokozat).
INDUKCIÓS FŐZŐLAP
A berendezés valódi
kivitele eltérhet az
ábrán láthatótól.
1. si zóna
2. Érintkezős
vezérlő panel
1.
2.
1.
65
A FŐZŐLAP MŰKÖDTETÉSE AZ ÉRZÉKELŐ GOMBOKKAL
Termék kezelési útmutató
Miután behelyezte a dugót a konnektorba, a "Beep" hallatszik, és a jelzőfény felett az [On / Off] gomb
villogni kezd, jelezve a készülék csatlakoztatva a tápegység; ezt nevezik készenléti üzemmódba.
Tegyünk egy megfelelő darab edényt a központ a főzési zóna. A kijelzőn megjelenik a [----], amikor [On /
Off] gomb egyszeri megnyomásával. A készülék megy kiválasztási mód és a kijelző felett az [On / Off]
gomb tovább világít Nyomja meg a megfelelő funkció billentyűk a működés megkezdéséhez. Állítsa le a
működést, és kapcsolja a készenléti módba a [On / Off] gombot a sütés után.
Főzés mód:
Erő:
- Nyomja meg a gombot 7 vagy 8; A jelző világít, és a kijelzőn megjelenik az [--], jelezve az
alapértelmezett erő. Teljesítmény állítható forgatásával Beállítócsúszkával a kívánt 3 teljesítmény szintet.
- Van egy összesen 7 teljesítményszint (P1: 300 W, P2: 600 W, P3: 1000 W, P4: 1300 W, P5: 1500 W,
P6: 1800 W, P7: 2000 W) .
- Ahhoz, hogy válasszon másik módot, nyomja meg a [Funkció] gombot, hogy átváltson egy másik főzési
mód, vagy nyomja meg a [Be / Ki] billentyűt, hogy hagyja abba a műveletet.
Hőmérséklet:
- Nyomja meg a [Funkció] gombot, amíg a kijelző az [Ideiglenes] világít.
- Állítsa be a kívánt teljesítmény szintet.
- Van egy összesen 7 teljesítményszint (60 , 90 , 120 150 , 180 210 240 ).
- Törléséhez az üzemmódban nyomja meg a [Funkció] gombot, hogy átváltson egy másik főzési mód,
vagy nyomja meg a [Be / Ki] billentyűt, hogy hagyja abba a műveletet.
Gyerekzár:
Nyomja meg ezt a gombot, és tartsa 3 másodpercig, hogy aktiválja a zárat. Nyomja meg és tartsa
lenyomva a gombot 3 másodpercig, hogy kinyit.
Idõzítõ funkció:
A felhasználó beállíthatja a sütési időt, amikor a kívánt főzési mód van kiválasztva. Nyomja meg a [Timer]
gombot egyszer, hogy az időzítő funkció. A [Timer] jelzés a bal oldalon a gomb kigyullad. A kijelzőn
megjelenik az alapértelmezett idő [00:30]. Használja a csúszkát a kívánt időt. A funkció törléséhez, vagy
nyomja meg a [Be / Ki] gombot, hogy visszatérjen a készenléti állapotba, vagy tartsa nyomva a [Timer]
gombot, hogy folytassa a kívánt teljesítmény vagy üzemi hőmérsékleten.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Tisztítás előtt kapcsolja ki a főzőlapot és hagyja kihűlni.
Soha ne tisztsa az üvegkemia lapot ztiszval vagy hasonló berendezéssel!
A tiszs son gdjön meg róla, hogy a be/ki gomb tt csak gyengéden törölje le. Egyéb
esetben azőlapot véletlenül bekapcsolhatja!
Üvegkerámia főzőlap
1. ON/OFF
2. Gyerekzár
3. Beállícsúszval
4. Funkció laszsi
5. Timer
6. Kijelző
7. Kilaszs jobbra főzőlap
8. Kilaszs bal zőlap
66
Fontos! Ne használjon olyan agresszív tisztítószereket mint durva mosószerek, edénysúrolók, rozsda-
és folteltávolítók stb.
Tisztítás használat után
Minden esetben tisztítsa le az egész főzőlapot, ha beszennyeződik. Javasoljuk, hogy ezt a főzőlap
minden egyes használata után tegye meg. A tisztításhoz használjon egy nedves ruhát és kis folyékony
mosogatószert. Ezután törölje szárazra a főzőlapot egy száraz ruhával, hogy biztosan ne maradjon
tisztítószer a főzőlap felületén.
Hetenkénti tisztítás
Hetente egyszer alaposan tisztítsa meg a főzőlapot a kereskedelmi forgalomban kapható üvegkerámia-
tisztítószerrel.
Gondosan tartsa be a gyártó utasításait.
A tisztítószer az alkalmazás során egy védőréteggel vonja be a főzőlapot, ami ellenáll a víznek és
piszoknak. A kosz a védőrétegen marad és könnyen eltávolítható. Ezután egy tiszta ruhával törölje
szárazra a főzőlapot. Győződjön meg róla, hogy nem maradt tisztítószer a főzőlap felületén, mivel az a
főzőlap felmelegítésekor agresszívan reagál és megváltoztatja a felületet.
Különleges szennyeződés
Az erős szennyeződés és a foltok (vízkő és csillogó, gyöngyházszerű foltok) legkönnyebben akkor
távolíthatók el, amikor a főzőlap még kissé meleg. A főzőlap megtisztításához használjon a kereskedelmi
forgalomban használható tisztítószert.
Folytassa a 2. pontban leírtak szerint.
A kiforrt ételt először áztassa be egy nedves ruhával, majd a maradék szennyeződést távolítsa el egy
üvegkerámia főzőlapokhoz használatos speciális üvegkaparóval. Ezután ismét tisztítsa meg a főzőlapot a
2. pontban leírtak szerint.
Az odaégett cukrot és a megolvadt műanyagot egy üvegkaparóval azonnal el kell távolítani, amikor még
forró. Ezután ismét tisztítsa meg a főzőlapot a 2. pontban leírtak szerint.
A homokszemek, amelyek burgonyapucolás vagy káposztatisztítás során a főzőlapra kerülhetnek,
megkarcolhatják a főzőlap felületét, ahogyan az edényt mozgatja rajta. Győződjön meg róla, hogy a
főzőlapon nem maradtak homokszemek.
A főzőlap színének változása nem befolyásolja az üvegkerámia anyag működését és stabilitását. Ezek
a színváltozások nem az anyagban végbement változások, hanem ételmaradékok, amelyek nem lettek
eltávolítva és ráégtek a felületre.
Fényes foltok keletkeznek, ha az edény feneke dörzsölődik a főzőlap felületén, különösen alumínium
fenekű edény vagy nem megfelelő tisztítószer alkalmazása esetén. Ezeket szokásos tisztítószerrel nez
eltávolítani. Előfordulhat, hogy több alkalommal meg kell ismételni a tisztítást. Idővel a díszítés elkopik és
fekete foltok jelennek meg az agresszív tisztítószerek és hibás aljú edények használata
eredményeképpen.
MIT TEGYÜNK MEGHIBÁSODÁS ESETÉN?
Megjegyzen
Ha a berendezés hibás, ellenőrizze, hogy a használati utasítás alapján képes-e Ön orvosolni a
problémát.
Az alábbi problémákat Ön is ki tudja javítani.
A biztosítékok rendszeresen kiégnek?
Forduljon műszaki ügyfélszolgálathoz vagy egy villanyszerelőhöz!
67
Nem tudja bekapcsolni az indukciós főzőlapot?
A vezekrendszer (biztotékdoboz) a házban kiégetett egy biztosíkot?
Alapot csatlakoztatta az elektromos hálózathoz?
Az érzékelő gombokra nedves ruha, folyadék vagy fémrgy kelt? Távotsa el.
Nem megfelelő edényeket használ? Lásd az "Edények indukcióslapokhoz" cí fejezetet.
Az edények főzés közben hangot adnak ki?
Ennek műszaki okai vannak. Az indukciós főzőlapot és az edényt nem fenyegeti veszély.
A hűtőventilátor kikapcsolás után is működik?
Ez normális, mivel az elektromos egységet még hűti.
A főzőlap hangokat ad ki (kattogó és recsegő hangok)?
Ennek műszaki okai vannak, ami nem kerülhető el.
A főzőlapon kopás vagy repedések vannak?
Ha repedések, törések vagy egyéb hibák jelennek meg az üvegkerámia főzőlapon, azonnal kapcsolja ki a
berendezést. Azonnal kapcsolja le a biztosítékot és hívja az ügyfélszolgálatot.
Amennyiben bármilyen hiba üzem közben, kérjük, ellenőrizze az alábbi táblázatot, mielőtt hívja a szervizt.
Az alábbiakban felsorolunk néhány gyakori hibát, és az ellenőrzések elvégzésére.
Tünetek
Az ellenőrzőpontok
Jogorvoslat
Csatlakoztatása után a
készüléket, és nyomja meg a
"Power" gombot, nincs válasz
a készülék.
Van áramszünet?
Várjon, amíg a tápellátás
folytatni kell.
Kiégett a biztosíték vagy
megszakító kioldott?
Ellenőrizze a kiváltó okok
óvatosan. Ha a problémát nem
lehet javítani, forduljon a
márkaszervizhez ellenőrzés és
javítás.
A villásdugó csatlakoztatva?
Fűtés közben megszakad a
normál használat és a "Beep"
hallható
Összeférhetetlen konyhai vagy
nem használt edény?
Cserélje konyhai; edényeket
használjon alkalmas indukciós
főzőlap.
Az edény nem kerül a központ a
fűtőkör.
Helyezzük az edényt a központ
a jelzett fűtőkör.
főzőedény melegszik, de ez
folyamatosan eltávolítjuk?
Helyezzük az edényt belsejében
fűtőkör.
Nincs működés közben a
fűtési használatban lévő.
Az edény üres, vagy a
hőmérséklet túl magas?
Kérjük, ellenőrizze, hogy a
készülék visszaélnek.
A légbeömlő / kipufogó nyílás
eltömődött vagy piszok
halmozódott rajta?
Kitisztítani a légbeömlő /
kipufogó nyílás. Várjon, amíg a
készülék lehűl, majd kapcsolja
be újra.
A tűzhely működik, 2 órán át
beavatkozás nélkül?
Visszaállítása sütési módok,
vagy használja az időzítő
funkciót.
Hibakódok jelentett.
E0: Nem pot;
E1: Kisfeszültségű
E2: Túlfeszültség
E3: termisztor modul nyitva;
E4: termisztor modul rövid;
E5: termisztor IGBT nyitott;
E6: termisztor IGBT rövid;
E7: termisztor modul
meghibásodása védelem
E8: kemence termisztor
túlmelegedhet
E9: termisztor IGBT
túlmelegedés
EB: Belső hiba
Ha a hibakód E0 tűnik, kérjük
ellenőrizze, hogy a konyhai
használ alkalmas indukciós
főzés, vagy várjon, amíg a
készülék lehűl, majd kapcsolja
be újra. Ha hibakódok E1-E8
jelentik, forduljon a
márkaszervizhez ellenőrzés és
javítás.
68
Ha a fenti jogorvoslatok / ellenőrzések nem oldja meg a problémát, húzza ki a készüléket azonnal, és
lépjen kapcsolatba a szervizbe ellenőrzés és javítás. Megjegyzés a hibakódot, és jelentse, hogy a
Szolgáltató Központ Zrt veszélynek az elkerülése végett, és a készülék sérülését, ne szerelje szét, vagy
saját maga megjavítani a.
JÓTÁLLÁS ÉS SZERVIZ
Ha információra van szüksége, vagy forduljon az adott ország Gorenje vevőszolgálatához (a
telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik
vevőszolgálat, forduljon a Gorenje helyi szaküzletéhez vagy a Gorenje háztartási kisgépek és
szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához.
Csak személyes használatra!
A KESZULEK FUNKCIONALITASAT NEM BEFOLYASOLO VALTOZTATASOK JOGAT FENNTARTJUK.
A GORENJE
SOK ÖRÖMET KÍVÁN A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATÁHOZ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI RO
Eliminarea aparatelor vechi
Simbolul de pe produs sau de pe ambalajul său indică faptul acest produs nu poate fi
considerat deşeu domestic. Acesta trebuie înmânat unui punct de colectare pentru reciclarea
echipamentelor electrice şi electronice.
Prin asigurarea că acest produs este eliminat corect, veţi ajuta la protecţia mediului înconjurător şi a
sănătăţii umane, care ar putea să afectată în urma eliminării necorespunzătoare a acestui produs. Pentru
mai multe informaţii detaliate despre reciclarea acestui produs, vă rugăm contactaţi biroul local din oraşul
dumneavoastră, service-ul de eliminare a deşeurilor casnice sau magazinul de unde aţi achiziţionat acest
produs.
Utilizarea corectă
Plita trebuie utilizată doar pentru pregătirea de feluri de mâncare în casă. Nu poate fi folosit în alt scop.
Pentru informarea dumneavoastră...
rugăm citiţi acest manual cu atenţie înainte de a utiliza aparatul. Manualul conţine informaţii
importante despre siguranţa aparatului şi despre cum trebuie utilizaţi şi aveţi grijă de aparatul
dumneavoastră ca să vă confere cât mai mulţi ani de zile de funcţionare fiabilă.
În cazul în care aparatul dumneavoastră va dezvolta o defecţiune, rugăm să consultaţi mai întâi
secţiunea “Ce să faceţi dacă aveţi probleme cu aparatul?” Puteţi rectifica adesea singur problemele minore
ale aparatului, fără să fiţi nevoit să apleaţi la un inginer service. Vă rugăm să păstraţi acest manual într-un
loc sigur şi să îl recomandaţi noilor proprietari ai aparatului pentru informarea şi siguranţa acestora.
69
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
Conectare şi funcţionare
Aparatele sunt construite în concordaă cu reglementările de siguranţă corespunzătoare.
Aparatul este fabricat în conformitate cu standardele relevante de siguranţă. Cu toate acestea,
vă recomandăm ca persoanele cu capacităţi zice, motrice sau mentale reduse sau persoanele care nu au
experienţă sau cunoştinţe despre acesta, nu folosească aparatul dac ă nu sunt supravegheate de o
persoacalifi cată. Aceeaşi recomandare se aplică da aparatul este folosit de persoanele minore.
Conectarea aparatului la sursa principală de alimentare şi repararea, precum şi întrinerea aparatuluii, pot fi
efectuate doar de tre un electrician calificat conform reglemenrilor de siguranţă valabile în prezent. Pentru
siguranţa dumneavoast, nu permiteţi nimănui, în afară de tehnicianul calificat de service să instaleze,
întri sau repare acest aparat.
Verificaţi pentru a vă asigura că priza are clasificarea corectă (16 A, 230V) înainte de a conecta aparatul.
Utilizaţi aparatul numai dainstalaţia electrică a locuiei dvs. este de 16 A.
Nivelul de zgomot: Lc < 70 dB(A)
Referitor la plită
Nu atingeți niciodată suprafa aparatelor de gătit sau de încălzit. Ele se pot
încălzi în timpul funionării. Nu sați copiii să se apropie. Există riscul
ardeți!
Întotdeauna plasați și folosiți aparatul pe o suprafă uscată, stabilă, nivelași
orizontală cu 10cm de la alte obiecte distrag atenția.
Nu permiteţi niciodată ca plita cu inducţie funcţioneze nesupravegheată, întrucât
setarea puterii mari (power max. - max. putere) va rezulta în reacţii extrem de rapizi.
Atunci nd tiţi, fiţi atent la viteza de înlzire a zonelor de tit. Evitaţi fierberea
oalelor ce se termi apa din ele întrucât există riscul supraîncălzirii oalelor!
Nu ezaţi oale goale şi tigăi pe zonele de gătit care au fost pornite.
Aveţi gri atunci când folosiţi tii care fierb la foc mic, ci apa care fierbe se poate
reduce pe neobservate, putând avaria oalele şi plita, fapt pentru care nimeni nu-şi va
asuma nicio răspundere.
Este esenţial ca după utilizarea unei zone detit, să o opriţi.
Gsimile şi uleiul suprncălzit pot lua foc instantaneu. Supravegheaţi pregătirea
mânrii cu grăsime şi ulei. Nu stingeţi niciodată grăsimile şi uleiul ars cu a! Aşezi
capacul pe tigaie şi opri zona de gătit.
Suprafaţa sticlei ceramice a plitei este extrem de tare. Cu toate acestea, trebuie
evitaţi scăpi obiecte tari pe sticla cerami a plitei. Obiectele ascuţite care cad pe
plită o pot sparge.
Dacă plita se crapă, se fisureasau apar alte defecte pe sticla ceramia plitei
dumneavoastră, opriţi imediat aparatul. Deconectaţi imediat siguranţa şi sunaţi la
Serviciul Clienţi.
Dacă plita nu poate fi opridin cauza unei defectări a controlului senzorului, deconecti
imediat aparatul şi sunaţi la Serviciul Clienţi.
70
Aveţi grijă când folosiţi aparate de uz casnic! Cablurile de conectare nu trebuie să între
în contact cu zonele de tit.
Plita cu sticlă ceraminu trebuie utiliza într-o zo de depozitare.
Nu puni folie de aluminiu sau plastic pe zonele de tit. Ţineţi departe de zonele de
tit fierbinţi ale plitei tot ce s-ar putea topi, precum plasticul, folia şi în special zahăr şi
alimente îndulcite. Folosiţi un burete zuitor special pentru stic pentru a îndepărta
imediat zarul de pe plita cerami(atunci nd aceasta nu este încă fierbinte) pentru
a evita avarierea plitei.
Articolelel din metal (oale şi tigăi, tamuri etc.) nu trebuie să fie niciodată puse pe plita
cu inducţie deoarece s-ar putea încinge. Risc de arsuri!
Nu ezaţi combustibil, obiecte inflamabile sau deformabile la căldură direct sub plită.
Articolele din metal purtate pe corpul dumneavoastră pot se încingă în imediata
vecitate a plitei cu inducţie. Ateie! Risc de arsuri! Obiectele ne-magnetizabile (de
ex. inele din aur sau argint) nu vor fi afectate.
Nu utilizaţi niciodată zonele de tit pentru a încălzi conservele nedeschise de mâncare
sau ambalajul cut din compuse materiale. Curentul electric ar putea cauzeze o
explozie!
Păstraţi butoanele senzorului curate deaoarece murdăria poate fi confunda cu o
atingere cu degetul. Nu puni nimic (tii, prosoape etc.) pe butoanele senzorului!
Dacă mâncarea fierbe şi în foc peste butoanele senzorului, sfătuim activi
butonul OFF (OPRIRE).
Tigăile fierbinţi nu trebuie acopere butoanele senzorului, aceasta poate cauza o
oprire automată a aparatului.
Activaţi funcţia de blocare acces copii daavi animale de casă care ar putea veni în
contact cu plita.
Plita cu inducţie nu se poate folosi atunci nd funcţionarea pirolizei are loc într-un
cuptor incorporabil.
Aparatul nu este conceput pentru a fi pus în funcţiune cu ajutorul unui timer extern sau
al unui sistem cu telecomandă separat.
Dacă lân plită există o priză de perete la care este conectat un alt aparat, asiguraţi-
că
zonele erbinţi pentru tit nu intră în contact cu cablul de alimentare.
Aparatul nu este conceput pentru a fi pus în funcţiune cu ajutorul unui timer extern sau
al unui sistem cu telecomandă separat.
Dacă lân plită există o priză de perete la care este conectat un alt aparat, asiguraţi-
că
zonele erbinţi pentru tit nu intră în contact cu cablul de alimentare.
Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne peste marginea mesei sau suportului.
AVERTISMENT: Pericol de incendiu: nu depozitaţi obiecte pe suprafeţele de gătit.
71
AVERTISMENT: Procesul nesupravegheat de gătit pe plită cu grăsime sau cu ulei
poate fi periculos şi poate provoca apariţia unui incendiu. Nu încercaţi să stingeţi
incendiul cu apă, ci opriţi aparatul şi acoperiţi fl acăra cu un capac sau cu o cârpă
umedă.
După utilizare stingeţi plita folosind elementul de control al acesteia şi nu vă bazaţi
pe detectorul de vase de gătit. (depinde de model)
AVERTISMENT: Dacă suprafaţa este crăpată, oprişi aparatul pentru a evita riscul
de şoc electric. (depinde de model)
Obiectele metalice cum ar fi cuţitele, furculiţele, lingurile şi capacele nu trebuie
aşezate pe suprafaţa plitei, întrucât se pot încinge. (depinde de model)
Folosiţi doar proba de temperatură recomandată pentru acest cuptor.
AVERTISMENT: Asiguraţi-vă că aparatul este oprit înainte de a înlocui lampa,
pentru a evita pericolul de electroșoc.
Nu folosiţi agenţi de curăţare abrazivi sau răzuitoare de metal pentru a curăţa uşa
din sticlă a cuptorului pentru că acestea pot zgâria suprafaţa, ceea ce poate
determina distrugerea sticlei.
Persoanele avizate
Atenţie!
Aparatul și componentele expuse ale acestuia se încalzesc în timpul utilizării. Trebuie
acordată atenție pentru a evita contactul cu elementele fierbinți. Copiii cu vârste sub 8
ani trebuie sa fie ținuți la distanță dacă nu sunt supravegheați permanent.
Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârste de cel puțin 8 ani și de persoane cu
capacitați fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experiența și cunostințe
numai cu condiția supravegherii sau instruirii lor cu privire la utilizarea aparatului într-
un mod sigur și numai dacă înțeleg riscurile implicate. Copiii trebuie supravegheați,
pentru a se asigura ca nu se joaca cu aparatul. Curățarea și întreținerea ce cade în
sarcina utilizatorului nu trebuie să fie efectuate de copii dacă aceștia nu au cel puțin 8
ani și dacă nu sunt supravegheați.
Nu lăsați aparatul și cablul de alimentare al acestuia la îndemâna copiilor mai mici de
8 ani.
Precauţie:
Persoanele cu stimulatoare cardiace sau pompe de insuli implantate trebuie se
asigure implanturile lor nu sunt afectate de plita cu inducţie (gama de frecvenţă a
plitei cu inducţie este de 20-50 kHz).
72
Descrierea aparatului
Plita
Plita este prevăzută cu un mod de gătit cu inducţie. O bobină de inducţie de sub plita cu sticlă ceramică
generează un câmp alternativ electromagnetic care pătrunde în sticla ceramică şi induce curentul
generator de căldură la baza oalei. La o zonă de gătit cu inducţie căldura nu mai este transferată de la un
element de încălzire prin oale de gătit în mâncarea care este gătită, ci căldura necesară este generată
direct în container prin intermediul curenţilor de inducţie.
Avantajele plitei cu inducţie
Gătitul cu economisire de curent electric prin transferul direct al curentului electric spre oală (sunt necesare
oale/tigăi potrivite din material magnetizabil).
Siguraă rită, deoarece curentul electric este transferat doar atuncind este aşezată o oală pe plită.
Transfer foarte eficient de curent electric între zona de tit cu inducţie şi baza unei oale.
Încălzire rapi.
Riscul de arsuri este minim, întrut zona de tit este înlzită prin baza tigăii; mâncarea care fierbe şi dă
în foc nu se lipeşte de suprafaţă.
Control rapid, precis al alimenrii cu curent electric.
FUNCŢIONARE
Vasele de gătit pentru plitele cu inducţie
Vasele de gătit pentru zonele de gătit cu inducţie trebuie să fie din metal şi să aibă proprietăţi magnetice.
Baza vaselor trebuie să fie suficient de mare.
Folosiţi doar vase de gătit cu o bază potrivită pentru fenomenul de inducţie.
Cum puteţi stabili dacă un vas este potrivit sau nu pentru plita dumneavoastră cu inducţie:
Vase de gătit potrivite
Vase de gătit nepotrivite
Oale din oţel emailate cu o bază groasă
Oale făcute din cupru, oţel inoxidabil, aluminiu, sticlă
neinflamabilă, lemn, ceramică şi teracotă
Oale din fontă cu o bază emailată
Oale făcute din oţel inoxidabil stratificat, oţel incorodabil
fermite sau din aluminiu cu o bază specială
Efectuaţi testul cu magnetul descris mai jos sau asiguraţi-vă că oala are simbolul potrivit pentru gătitul cu
curent de inducţie.
Testul cu magnetul:
Apropiaţi un magnet de baza vasului dumneavoastră. Dacă magnetul este atras de vas, puteţi folosi vasul
respectiv de gătit pe plita cu inducţie.
Observaţie:
Atunci când utilizaţi tigăi potrivite pentru inducţie de la anumiţi producători, se pot auzi zgomote care pot fi
atribuite designului acestor tigăi.
73
Aveţi grijă atunci când folosiţi tigăi care fierb la foc mic, întrucât apa care fierbe se poate reduce pe
neobservate, putând avaria oalele şi plita pentru care nimeni nu-şi va asuma nicio răspundere.
Zona de gătit
Ø 200mm
Nu utilizaţi niciodată oale cu o bază diformă. O bază adâncă sau rotundă poate interacţiona cu
funcţionarea protecţiei de supraîncălzire, astfel că aparatul devine prea fi erbinte. Aceasta poate duce la
crăparea sticlei ceramice şi la topirea bazei oalei. Avariile care reies din utilizarea neadecvată a oalelor
ori din fi erberea până la uscare sunt excluse de la garanţie.
Setări ale puterii
Puterea de încălzire a zonelor de gătit poate fi setată la diferite niveluri de putere. În tabel veţi găsi exemple
de cum să utilizaţi fiecare setare.
Nivelul de gătit:
Potrivit pentru:
1
Menţinerea mâncării calde. Fierberea unei cantităţi mici la foc mic
(setarea puterii celei mai mici).
2
Fierbere.
3-4
Fierberea cantităţilor mai mari sau prăjirea unor bucăţi de carne
mai mari până ce acestea sunt bine gătite.
5
Prăjire, obţinerea de sucuri.
6
Prăjire.
7
Prăjire (cea mai mare putere furnizată).
PANOUL PLITEI CU INDUCŢIE
Designul decorativ poate
devia puţin
de la imaginea din figură.
1. Zona de gătit din stânga
2.Panoul de funcţionare al
senzorului
de comenzi electronic din
stânga
1.
2.
1.
74
FUNCŢIONAREA PLITEI CU AJUTORUL BUTOANELOR PE
SENZOR
Instrucțiunile de utilizare ale produsului
După ce ați introdus ștecherul în priză, aparatul va emite un sunet scurt, iar indicatorul de deasupra tastei
[On/Off] va începe să lumineze intermitent, indicând că aparatul este conectat la o sursă de alimentare,
cunoscută sub numele de mod standby. Așezați un vas adecvat în centrul ochiului. Pe ecran se va afișa
[----] dacă apăsați tasta [On/Off]. Aparatul va intra în modul de selectare iar indicatorul de deasupra tastei
[On/Off] va rămâne aprins. Apăsați tastele corespunzătoare funcțiilor pentru a începe să utilizați aparatul.
Opriți aparatul și treceți pe modul standby prin apăsarea tastei [On/Off] după finalizarea procesului de
gătit.
Mod de gătit:
Putere:
-- Prin apăsarea tastei7 sau 8, se va aprinde indicatorul, iar pe ecran se va afișa [--]
1. indicând faptul că puterea standard. Puteți folosi reglarea glisorului pentru 3 a regla nivelul
dorit de putere.
-- Există în total 7 niveluri de putere
(P1:300W,P2:600W,P3:1000W,P4:1300W,P5:1500W,P6:1800W,P7:2000W).
-- Pentru a alege alt mod, apăsați tasta [Funcție] pentru a schimba modul de gătit sau tasta [On/Off]
pentru a opri aparatul.
Temperatura:
-- Apăsați tasta [funcție] până se va aprinde indicatorul [Temp], Se poate regla cu ajutorul glisorului
pentru a regla nivelul de putere dorit.
--Există în total 7 niveluri de putere
(60, 90, 120,150 ,180,210,240)
-- Pentru a anula acest mod, apăsați tasta [Funcție] pentru a schimba modul de gătit sau tasta [On/Off]
pentru a opri aparatul.
Buton de blocare pentru copii:
Apăsați acest buton timp de 3 secunde pentru a-l bloca. Țineți apăsat butonul timp de 3 secunde
pentru a debloca aparatul.
Funcția temporizator:
Utilizatorul poate regla timpul de gătit atunci când se selectează modul de gătit. Apăsați tasta [Timer] o
singură dată pentru a accesa funcția temporizator, iar indicatorul [Timer] din partea stângă a tastei se va
aprinde. Pe ecran se va afișa timpul standard [00:30]. Utilizatorul poate folosi glisorul pentru a regla
1. Buton ON/OFF
2. Buton de blocare
pentru copii
3. Reglarea glisorului
4. Alegerea funcțiilor
5. Temporizator
6. Afaj
7. Alegerea plitei dreapta
8. Alegerea plitei snga
75
timpul dorit; Pentru a anula această funcție, utilizatorul poate apăsa fie tasta [On/Off] pentru a reveni în
modul standby fie tasta [Timer] pentru a relua puterea dorită sau utilizarea la temperatura setată..
CURĂŢARE ŞI ÎNGRIJIRE
Înainte de curăţare, opriţi plita şi lăsaţi-o să se răcească.
Nu cuţaţi niciodată plita de sticlă cerami cu un aparat de curăţat cu aburi sau un aparat similar!
Atunci nd cuţaţi plita, asiguraţi-vă veţi şterge uşor butonul on/off. Plita poate fi de altfel porni
accidental!
Plita cu sticlă ceramică
Important! Nu utilizaţi niciodată agenţi de curăţare agresivi, cum ar fi agenţi aspri de spălare, produse
abrazive de curăţare a tigăilor, produse de îndepărtare a ruginii şi a petelor etc.
Curăţarea după utilizare
Curăţaţi întotdeauna plita în întregime atunci când s-a murdărit. Se recomandă faceţi acest lucru de
fiecare dată când folosiţi plita. Utilizaţi o cârpă umedă şi puţin lichid de spălare pentru a o curăţa. Apoi
uscaţi plita cu o cârpă curată uscată pentru a asigura nu rămâne nicio urmă de detergent pe suprafaţa
acesteia.
Curăţarea săptămânală
Curăţaţi plita în întregime o dată pe săptămână cu agenţi de curăţare pentru sticlă ceramică din comerţ.
Vă rugăm urmaţi instrucţiunile producătorului cu atenţie.
Atunci când este aplicat, agentul de curăţare va îmbrăca plita într-un strat protector rezistent la apă şi
murdărie. Toată murdăria va rămâne în stratul respectiv şi poate fi îndepărtată uşor. Ştergeţi apoi plita cu
o cârpă curată şi uscată. Asiguraţi-vă că nu a rămas nicio urmă de agent de curăţare pe suprafaţa plitei,
deoarece acesta poate reacţiona agresiv atunci când plita este încălzită şi îi va schimba suprafaţa.
Murdăria specifică
Murdăria puternică şi petele (petele lucioase şi întărite, de tipul sidefului) pot fi îndepărtate cel mai bine
atunci când plita este uşor caldă. Folosiţi agenţi de curăţare din comerţ pentru a curăţa plita.
Procedaţi aşa cum este evidenţiat în figura de la Punctul 2.
Mai întâi umeziţi mâncarea care a dat în foc cu o cârpă udă şi apoi îndepărtaţi murdăria care a rămas
cu un produs de răzuire special pentru sticla ceramică a plitelor. Apoi curăţaţi plita din nou aşa cum este
descris la Punctul 2.
Zahărul ars şi plasticul topit trebuie îndepărtate imediat, atunci când sunt încă fierbinţi, cu un produs de
răzuire pentru sticlă. Apoi curăţaţi din nou plita cum este descris la Punctul 2.
Grăunţii de nisip care pot intra în plită atunci când curăţaţi cartofi sau curăţaţi salata verde pot zgâria
suprafaţa plitei atunci când mutaţi oalele. Aveţi grijă să nu rămână grăunţi de nisip pe plită.
Modificări ale culorii plitei nu vor afecta funcţia şi stabilitatea materialului de sticlă ceramică. Aceste
modificări de culoare nu sunt modificări ale materialului, cimăşiţele de mâncare care nu au fost
îndepărtate şi care s-au ars pe suprafaţa plitei.
Petele lucioase apar atunci când baza vaselor de gătit se freacă de suprafaţa plitei, în special atunci când
sunt folosite vase de gătit cu o bază din aluminiu sau agenţi de curăţare neadecvaţi. Acestea sunt dificil de
îndepărtat cu agenţi de curăţare standard. Va trebui să repetaţi procesul de curăţare de mai multe ori. În
timp, decorarea se va şterge, şi vor apărea pete închise la culoare ca urmare a utilizării agenţilor de
curăţare agresivi şi a bazelor neadecvate ale vaselor.
76
CE SĂ FACEŢI DACĂ APAR PROBLEME
Vă rugăm remarcaţi
Dacă aparatul dumneavoastră are defecţiuni, rugăm verificaţi dacă puteţi rectifica singur problema
prin consultarea acestor instrucţiuni de utilizare.
Însă există unele probleme descrise mai jos pe care nu le puteţi rezolva singur.
Siguranţele se ard în mod regulat?
Contactaţi un tehnician serviciu clienţi sau un electrician!
Nu puteţi pune în funcţiune plita cu inducţie?
Sistemul de cablare (tabloul de sigurae) din ca a ars o siguraă?
Plita a fost conecta la sursa principa de alimentare?
Butoanele pe senzor sunt acoperite parţial de orpă ume, un obiect lichid sau metalic? rugăm
rectificaţi acest lucru.
Folosiţi vase de tit neadecvate? Vezi secţiunea despre “Vasele de gătit pentru plitele cu induie”.
Vasele de gătit pe care le utilizaţi scot zogomote?
Aceasta se datorează motivelor tehnice; plita cu inducţie şi oala nu sunt supuse riscului.
Ventilatorul de răcire este încă în funcţiune după ce a fost oprit?
Acest lucru este normal din moment ce unitatea electronică este în procesul de răcire.
Plita face zgomot (pocnituri sau sunete de crăpare)?
Acest lucru se întâmplă din motive tehnice şi nu poate fi evitat.
Plita are fisuri sau crăpături?
Dacă plita se crapă, se fisurează sau apar alte defecte pe sticla ceramică a plitei dumneavoastră, opriţi
imediat aparatul. Deconectaţi imediat siguranţa şi sunaţi la Serviciul Clienţi.
În timpul utilizării, dacă apar erori, vă rugăm să verificați tabelul de mai jos, înainte de a apela la service.
Mai jos sunt prevăzute erorile frecvente și verificările care trebuie efectuate.
Simptome
Puncte de verificare
Remediu
După conectarea la priză și
apăsarea tastei ”On/OFF”,
aparatul nu răspunde.
Nu există curent electric?
Folosiți aparatul după ce revine
curentul electric.
Este arsă siguranța?
Verificați cu grijă care este cauza
principală a acesteia. În cazul în
care problema nu poate fi
rezolvată, vă rugăm să contactați
Centrul de service pentru
efectuarea verificărilor și
reparațiilor.
Este introdus bine ștecherul în
priză?
Dacă încălzirea se întrerupe
în condiții normale de
funcționare, aparatul va emite
un sunet scurt.
Vase incompatibile sau nu se
folosește niciun vas?
Folosiți vase compatibile pentru
plita cu inducție.
Nu sunt așezate vasele
departe de centrul ochiului?
Așezați vasul în centrul ochiului
definit.
Se încălzește vasul dar este
îndepărtat continuu?
Așezați un vas în mijlocul ochiului.
Simptome
Puncte de verificare
Remediu
Nu se folosește nicio
operațiune în timpul încălzirii.
Este vasul gol sau temperatura
este prea mare?
Verificați dacă aparatul este folosit
în mod corespunzător.
77
Este blocat orificiul de
admisie/evacuare a aerului sau
s-a acumulat murdărie?
Scoateți obiectele care blochează
orificiul de admisie/evacuare a
aerului. Utilizați aparatul din nou,
după răcire.
Funcționează plita timp de 2
ore, fără nicio instrucțiune
externă?
Resetați modurile de gătit sau
folosiți funcția temporizator.
Apar coduri de eroare.
E0: fără oală;
E1: Tensiune joasă
E2: Supratensiune
E3: modul de termistori
deschis;
E4: modul de termistori scurt;
E5: termistor la IGBT deschis;
E6: termistor la IGBT scurt;
E7: protecția la erorile
modulului termistorului
E8: supraîncălzirea
termistorului cuptorului
E9: termistor la IGBT
supraîncălzit
EB: erorile
Când se afișează semnalul de
eroare E0, vă rugăm să verificați
dacă vasul nu este adecvat, sau
porniți aparatul din nou, după ce s-
a răcit. Atunci când indică E1-E8,
vă rugăm să contactați Centrul de
service pentru efectuarea
verificărilor și reparațiilor.
În cazul în care remediile/controalele nu pot rezolva problema, deconectați imediat aparatul, contactați
Centrul de service pentru efectuarea verificărilor și reparațiilor, notați codul de eroare și raportați-l Service
Centre Ltd. Pentru a evita orice pericol și deteriorarea aparatului, nu demontați și nu reparați aparatul de
unul singur
GARANŢIE & SERVICE
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau aveţi o problemă, contactaţi Centrul Relaţii Clienţi Gorenje din ţara
dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie tradusă în mai multe limbi). Dacă nu
există niciun Centru de Relaţii Clienţi în ţara dumneavoastră, mergeţi la dealer-ul local Gorenje sau
contactaţi Departamentul de Service al Aparatelor Domestice Gorenje
Numai pentru uz personal!
Ne rezervăm dreptul să facem orice modificări!
GORENJE
VĂ DOREŞTE SĂ FOLOSIŢI APARATUL CU PLĂCERE!
78
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА БГ
Изхвърляне на стари уреди
Този символ върху уреда или върху неговата опаковка показва, че този продукт не трябва
да се третира като домакински отпадък. Вместо това той трябва да бъде предаден в
съответния събирателен пункт за рециклиране на електрически и електронни уреди.
Като предадете този продукт на правилното място, вие ще помогнете за предотвратяване на
негативните последствия за околната среда и човешкото здраве, които биха възникнали при
изхвърлянето му на неподходящо място. За подробна информация относно рециклирането на
този продукт можете да се обърнете към местната градска управа, фирмата за събиране на
битови отпадъци или магазина, откъдето сте закупили продукта.
Правилна употреба
Готварският плот трябва да се използва само за приготвяне на храна в домашни условия. Той не
трябва да се използва за никакви други цели.
За ваша информация...
Моля, прочетете внимателно това ръководство за употреба, преди да използвате уреда. То
съдържа важна информация за безопасност и инструкции за употреба и грижа за уреда, така че
той да ви служи надеждно в продължение на дълги години.
Ако вашият уред не работи както трябва, първо направете справка с раздела "Какво да направите,
ако възникне проблем?" По принцип, можете и сами да отстраните дребните проблеми, без да се
налага да викате сервизен техник. Пазете това ръководство на сигурно място, за да не го загубите
и ако дадете уреда на други лица, предайте ръководството на новите собственици, за да го
прочетат за тяхна информация и безопасност.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Свързване и работа
Електрическите уреди са конструирани съгласно приложимите правила за безопасност.
Този уред е произведен в съответствие с действащите приложими стандарти за безопасност.
Въпреки това обаче, препоръчваме уредът да не се използва от лица с намалени физически,
двигателни или умствени способности, или от лица с недостатъчно опит или познания, освен ако
използват уреда под наблюдението на квалифицирано лице. Същите препоръки се отнасят и за
употребата на уреда от непълнолетни лица.
Свързването на уреда към електрическата мрежа, неговият ремонт и обслужване трябва да бъдат
извършвани само от квалифициран електротехник съобразно действащите правила за безопасност.
За ваша собствена безопасност не позволявайте на други хора освен на квалифициран сервизен
техник да инсталира, обслужва или ремонтира уреда.
Уверете се, че контактът е с подходящия номинален ток (16A, 230B), преди да включите уреда.
Използвайте ютията само ако електрическата мрежа в дома ви е с номинален ток 16A.
Ниво на шум: Lc < 70 dB(A)
Информация относно готварския плот
Никога не докосвайте повърхността на отоплителни или готварски
уреди. Те сенагорещяват по време на работа. Дръжте децата на безопасно
разстояние. Има опасност от изгаряне.
79
Винаги поставяйте и използвайте уреда върху суха, стабилна, равна и
хоризонтална повърхност.
Никога не оставяйте индукционния плот да работи без надзор, тъй като ако го
включите на висока степен (максимална мощност), плотът ще се нагрее много
бързо с 10 см отвлича вниманието от други обекти.
Когато готвите, обърнете внимание на скоростта за нагряване на
нагревателните плочи. Когато готвите, се постарайте да не оставяте съда да
загори, тъй като съществува риск от прегряване!
Не поставяйте празни тенджери и тигани върху нагревателните плочи, докато са
включени.
Внимавайте, когато варите ястия на готварския плот, тъй като е възможно
водата да изври незабелязано и съдът да загори, а плотът да се повреди, което
не се покрива от гаранцията на уреда.
Особено важно е след употреба да изключвате нагревателната плоча.
Нагорещената мазнина и олио могат внезапно да се възпламенят. Когато
готвите с мазнина и олио, не оставяйте ястието без надзор. Никога не се
опитвайте да загасите с вода пламъка от възпламенена мазнина и олио! Ако
това се случи, захлупете съда с капак и изключете нагревателната плоча.
Стъклокерамичната повърхност на готварския плот е изключително здрава.
Въпреки това обаче, се постарайте да не изпускате твърди предмети върху
плота. Ако върху плота паднат остри предмети, е възможно той да се счупи.
Ако по стъклокерамичния плот се появят пукнатини, счупване или други
дефекти, изключете веднага уреда. Свалете незабавно предпазителя и се
обадете на специализиран сервиз.
Ако не можете да включите плота поради повреда в сензорите за управление,
изключете незабавно уреда и се обадете на специализиран сервиз.
Бъдете внимателни, когато работите с домакинските уреди! Свързващите
кабели не трябва да се допират до горещите нагревателни плочи.
Не трябва да използвате стъклокерамичния плот като място за съхранение.
Не поставяйте алуминиево фолио или пластмасови предмети върху
нагревателните плочи. Дръжте на разстояние от горещите нагревателни плочи
всички предмети или продукти, които биха могли да се разтопят, като например
пластмаса, фолио и особено захар и захарни изделия. Използвайте специална
шпатула и почистете стъклокерамичния плот от захарта (докато е все още
горещ), за да не се повреди.
Никога не трябва да оставяте метални предмети (тенджери, тигани, ножове и
др.) върху индукционния плот, тъй като е възможно те да се нагорещят.
Съществува риск да се изгорите!
80
Не поставяйте непосредствено под готварския плот лесно запалими и
възпламеними предмети, както и такива, които могат да се деформират от
топлината.
Ако по тялото ви има метални предмети, е възможно те да се нагорещят, докато
сте в непосредствена близост до индукционния плот. Внимавайте! Съществува
риск да се изгорите! Предметите, които нямат магнитни свойства (като например
златни или сребърни пръстени) няма да се нагорещят.
Никога не използвайте нагревателните плочи, за да претопляте неотворени
консервни кутии с храна или храна в опаковки, направени от композитни
материали. В резултат на топлината те могат да се пръснат.
Поддържайте чисти сензорните бутони, тъй като е възможно по уреда да
останат следи от пръсти. Не поставяйте никакви предметиато например
съдове за готвене, кърпи и др.) върху сензорните бутони! Ако ястието, което
готвите, изкипи и се разлее върху сензорните бутони, ви препоръчваме да
активирате бутона OFF (ИЗКЛЮЧВАНЕ).
Не трябва да поставяте горещи съдове върху сензорните бутони, тъй като е
възможно уредът автоматично да се изключи.
Активирайте защитата от деца, ако имате домашни любимци, които биха могли
да се допрат до плота.
Възможно е да не можете да използвате индукционния плот, когато се опитвате
да включите вградената фурна чрез пиролиза.
Този уред не е предназначен да работи под действието на външен таймер или
отделна система за дистанционно управление.
Не използвайте стъклокерамичния плот, ако е напукан или счупен. Ако
забележите някакви пукнатини, незабавно изключете уреда от контакта на
електрическата мрежа.
Ако захранващият кабел е повреден, следва да бъде подменен от
производителя, оторизиран от него сервиз или друго квалифицирано лице за да
се избегнат опасните последствия.
Не оставяйте кабела над ръба на маса или плот.
Информация относно лицата, които могат да използват уреда
Внимание!
Този уред и неговите аксесоари стават горещи по време на употреба.
Необходимо е внимание, избягвайте нагревателните елементи. Деца под 8
годишна възраст не бива да стоят близо до уреда, освен ако не са под надзор.
81
Децата трябва да бъдат под постоянен надзор, за да е сигурно, че няма да си
играят с уреда.
Този уред може да се използва от лица над 8 години и хора с намалени
физически, психически или сетивни способности, или такива без опит и
познания, ако те са под наблюдение или са били инструктирани по повод
рисковете, които носи употребата на уреда.
Деца не бива да си играят с уреда.
Почистването и поддръжката на уреда не бива да се извършват от деца под 8
години и не са под надзор.
Съхранявайте уреда и неговия кабел извън досега на деца под 8 годишна
възраст.
Внимание:
Хората, които имат поставен апарат на сърцето или имат имплантирана
инсулинова помпа, трябва да са сигурни, че имплантите няма да се повлияят
при работа с индукционния плот (честотният обхват на индукционния плот е 20-
50 kHz).
Описание на уреда
Готварският плот
Готварският плот работи в режим индукционно готвене. Индукционната намотка под
стъклокерамичния плот генерира променливо електромагнитно поле, което прониква през
стъклокерамичната повърхност и индуцира ток, който загрява дъното на съда. При индукционните
нагревателни плочи топлината вече не се предава от нагревател чрез съда за готвене и оттам към
храната, която готвите, а цялата необходима топлина се генерира директно в съда по метода на
индукцията.
Предимства на индукционния плот
Икономично готвене чрез директно предаване на топлина към съда (необходимо е да използвате
тенджери/ тигани, направени от материал, който може да се намагнетизира).
Значително по-безопасно, тъй като топлината се излъчва едва когато поставите съда върху
готварския плот.
Висока ефективност при предаване на топлината между индукционната нагревателна плоча и
дъното на съда.
Бързо нагряване.
Рискът да се изгорите е много нисък, тъй като зоната за готвене се нагрява само чрез дъното на
съда; ако храната изкипи, тя няма да се залепи за повърхността на плота.
Бърз, сензорен контрол за включване на захранването.
РАБОТА
Съдове за готвене, подходящи за индукционните плотове
Съдовете за готвене, които са подходящи за индукционните нагревателни плочи трябва да са
изработени от метал и да имат магнитни свойства. Дъното на съда трябва да бъде достатъчно
голямо.
Използвайте само съдове, чието дъно е подходящо за индукционно готвене.
Ето как можете да прецените дали съдът е подходящ:
82
Подходящи съдове за готвене
Неподходящи съдове за готвене
Емайлирани стоманени съдове с тънко дъно
Медни съдове, съдове от неръждаема
стомана, алуминиеви съдове, съдове от
огнеупорно стъкло, дървени, керамични или
порцеланови съдове
Чугунени съдове с емайлирано дъно
Съдове, направени от многослойна
неръждаема стомана, неръждаема желязна
стомана или алуминиеви съдове със
специално дъно
Извършете описания по-долу магнитен тест или проверете дали съдът носи символ, че е
подходящ за готвене с индукционен ток.
Магнитен тест:
Поднесете магнит към дъното на съда. Ако магнитът се залепи за дъното, значи можете да
използвате съда за готвене върху индукционния плот.
Забележка:
Когато използвате съдове на определени производители, които са подходящи за индукционно
готвене, е възможно да се чува шум, причината за който е дизайнът на тези съдове.
Внимавайте, когато варите ястия на готварския плот, тъй като е възможно водата да изври
незабелязано и съдът да загори, а плотът да се повреди, което не се покрива от гаранцията на уреда.
Нагревателни зони за готвене
Минимален диаметър на дъното на тигана
Ø 200mm
Ø 120mm
Когато използвате тенджера под налягане, наблюдавайте ястието докато бъде достигнато и
установено необходимото ниво на налягането. Първоначално включете зоната за готвене на
максимална мощност, след което намалете мощността, съобразно с инструкциите за употреба на
производителя на тенджерата под налягане.
Настройки на мощността
Мощността за нагряване на нагревателните плочи може да бъде зададена на различни степени. В
таблицата по-долу ще видите примери за това как да използвате всяка от степените.
Степен на мощност
Подходяща за
1
Поддържане на храната топла
Варене на малко количество храна (най-ниската степен на мощност)
2
Варене
83
3-4
Варене на големи количества храна или печене на големи парчета месо,
докато се запекат.
5
Печене, ястия със сос
6
Печене
7
Печене (най-високата степен на мощност)
ПАНЕЛ НА ИНДУКЦИОННИЯ ГОТВАРСКИ ПЛОТ
УПРАВЛЕНИЕ НА ГОТВАРСКИЯ ПЛОТ СЪС СЕНЗОРНИТЕ
БУТОНИ
Инструкции за работа с уреда
След включване на щепсела в контакта се чува кратък звуков сигнал и индикаторът над бутона
[On/Off] започва да мига, което указва, че уредът е свързан с източник на захранване, известно
Дизайнът на вашия плот
може да се различава
от този на
илюстрацията.
1. Лява нагревателна
плоча
2. Дясна
нагревателна плоча
1. ON/OFF (Вкл./Изкл.)
2. Защита на деца
3. Плъзгач за
регулиране
4. Избор на функция
5. Таймер
6. Дисплей
7. Изборът на
правилната плота
8. Изборът ляв плот
1.
2.
1.
84
като режим на готовност. Поставете подходящ съд за готвене върху центъра на зоната за готвене.
Дисплеят показва [----], когато бутонът [On/Off] е натиснат веднъж, уредът влиза в режим на избор
и индикаторът над [On/Off] остава да свети. Натиснете съответните бутони за избор, за да
започнете работа. След готвенето спрете работа и превключете в режим на готовност, като
натиснете бутона [On/Off].
Режим на готвене:
Мощност:
-- Натиснете бутона 7 или 8, индикаторът светва, дисплеят показва [--],
което означава, че мощността по подразбиране. Тя може да се регулира чрез Плъзгач за
регулиране, за да се избере желаната степен.
-- Налични са общо 7 степени на мощност
(P1:300W, P2:600W, P3:1000W, P4:1300W, P5:1500W, P6:1800W, P7:2000W).
-- За да изберете друг режим, натиснете бутона [Function] да превключите в други режими на
готвене или бутона [On/Off], за да спрете работа.
Температура:
-- Натиснете бутона [Function] докато индикаторът [Temp.]
Тя може да се регулира чрез плъзгача.
За да зададете желаната степен на мощност.
-- Налични са общо 7 степени на мощност
(60, 90, 120,150 ,180, 210, 240).
-- За да отмените този режим, натиснете бутона [Function] да превключите в други режими на
готвене или бутона [On/Off],
за да спрете работа.
Защита на деца: Натиснете този бутон за 3 секунди, за да заключите уреда. Натиснете и задръжте
бутона за 3 секунди, за да го отключите.
Функция Таймер:
Потребителят може да зададе времето за готвене, когато е избран определен режим на готвене.
Натиснете бутона [Timer] веднъж, за да изберете функцията таймер, индикаторът [Timer] отляво
на бутона светва. Дисплеят ще покаже времето по подразбиране [00:30], потребителят може да
използва плъзгача, за да зададе желаното време; за да отмени тази функция, потребителят може
или да натисне бутона [On/Off] и да се върне в режим готовност или да задържи бутона [Timer], за
да възстанови желаната мощност или температура.
ПОЧИСТВАНЕ И ГРИЖА
Преди да почистите готварския плот, изключете го и го оставете да се охлади.
Никога не почиствайте стъклокерамичния плот с парочистачка или друг подобен уред!
Когато почиствате готварския плот, внимавайте да не натиснете бутона on/off ключване/
изключване). Възможно е плотът случайно да се включи!
Стъклокерамичен плот
Важно! Никога не използвайте почистващи препарати със силно действие, като например
препарати с едри частици, абразивни препарати, препарати за почистване на ръжда и петна и др.
Почистване след употреба
Винаги почиствайте целия готварски плот, когато се замърси. Препоръчително е да правите това
след всяка употреба на уреда. Използвайте влажна кърпа и малко течен миещ препарат, за да
85
почистите плота. След това подсушете плота със суха кърпа, за да сте сигурни, че няма да
останат следи от почистващия препарат по повърхността на плота.
Седмично почистване
Почиствайте основно целия готварски плот веднъж седмично със специален препарат за
почистване на стъклокерамични плотове, който можете да намерите в търговската мрежа.
Моля, следвайте внимателно инструкциите на производителя.
Когато нанесете препарата, той ще покрие плота със защитен слой, който е устойчив на вода и
замърсяване. Мръсотията ще остане върху слоя и ще може лесно да бъде почистена. След това
подсушете плота с чиста кърпа. Уверете се, че по повърхността на плота няма остатъци от
почистващия препарат, тъй като той има много силно действие и когато плотът се нагрее може да
промени повърхността му.
Специфични замърсявания
Силното замърсяване и упоритите петна (котлен камък, лъскави и загорели петна) могат най-
лесно да бъдат премахнати, когато плотът е все още топъл. Използвайте почистващи препарати
от търговската мрежа за почистване на плота.
Процедирайте по начина, описан в точка 2.
Първо попийте храната, която е изкипяла с мокра кърпа и след това почистете останалата
мръсотия със специална шпатула за почистване на стъклокерамични плотове. След това
почистете отново плота по начина, описан в точка 2.
Прегорялата захар и разтопената пластмаса трябва да бъдат почистени незабавно, още докато
са горещи, със специална шпатула. След това почистете отново плота по начина, описан в точка
2.
Песъчинки могат да се посипят върху плота, ако белите картофи или чистите маруля върху него
и да го надраскат, докато премествате съдовете по него. Уверете се, че по плота няма останали
песъчинки.
Промяната в цвета на готварския плот няма да се отрази върху неговата работа и здравината на
стъклокерамичния материал. Тези промени в цвета не водят до промяна в качеството на
материала, а са вследствие от остатъци от храна, които не са били почистени и са загорели върху
повърхността на плота.
Лъскавите петна се появяват в резултат от триенето на дъното на съдовете за готвене по
повърхността на плота, особено когато използвате съдове с алуминиево дъно или неподходящи
почистващи препарати. Тези петна могат трудно да бъдат почистени със стандартните
почистващи препарати. Може да се наложи да повторите почистването няколко пъти. С времето
декорацията по плота ще се износи и ако използвате почистващи препарати със силно действие
или съдове с повредено дъно, ще се появят тъмни петна.
КАКВО ДА НАПРАВИТЕ, АКО ВЪЗНИКНЕ ПРОБЛЕМ
Моля, имайте предвид
Ако уредът не работи както трябва, опитайте сами да отстраните проблема, като направите
справка с тези инструкции за употреба.
Някои от описаните по-долу проблеми можете да отстраните и сами.
Бушоните горят много често?
Обадете се на специализиран сервиз или на електротехник!
Не можете да включите индукционния плот?
Проверете електрическата система (таблото с бушоните) в дома ви дали няма изгорял бушон?
86
Проверете дали готварският плот е свързан към електрическата мрежа?
Проверете дали сензорните бутони не са частично покрити с влажна кърпа, течност или метален
предмет? Ако има такива предмети, преместете ги.
Проверете дали не използвате неподходящ съд? Вижте раздела „Съдове за готвене, подходящи за
индукционните плотове”.
Съдовете за готвене, които използвате, издават шум?
Техническите характеристики на съда водят до появата на шум; индукционният плот и съдът не са
застрашени от повреда по никакъв начин.
Вентилаторът за охлаждане на плота продължава да работи, след като сте изключили
уреда?
Това е нормално явление, тъй като е необходимо електронните части да се охладят.
Плотът издава звуци (цъкане или пукане)?
Техническите характеристики на готварския плот са причина за тези звуци и те не могат да бъдат
избегнати.
Плотът е счупен или напукан?
Ако по стъклокерамичния плот се появят пукнатини, счупване или други дефекти, веднага
изключете уреда. Свалете предпазителя незабавно и се обадете на специализиран сервиз.
Отстраняване на проблеми
Ако възникне неизправност по време на работа, проверете таблицата по-долу преди да се
обадите в сервиза. По-долу са обичайните грешки и проверки, които трябва да извършите.
Признаци
Проверки
Решение
След свързване на
захранването и натискане
на бутона "захранване",
уредът не работи.
Електрическото захранване
прекъснато ли е?
Използвайте след
възстановяване на
електрическото захранване.
Предпазителят изгорял ли е?
Проверете внимателно. Ако
проблемът не може да се
реши, моля, свържете се със
сервизен център за проверка и
ремонт.
Щепселът здраво ли е
свързан?
Нагряването прекъсва при
нормална употреба и се
чува кратък звуков сигнал.
Използва се неподходящ съд
за готвене или липсва съд за
готвене?
Сменете с подходящ съд за
готвене с индукционната
печка.
Дали съдът за готвене е
поставен в центъра на зоната
за готвене?
Поставете съда за готвене
върху центъра на
определената зона за готвене.
Дали съдът за готвене се
нагрява, но непрекъснато се
сваля от печката?
Поставете съда вътре в
зоната за готвене.
Признаци
Проверки
Решение
Не може да се извършва
действие по време на
нагряване.
Дали съдът е празен или
температурата е твърде
висока?
Моля, проверете дали съдът
се използва правилно.
Дали отворът за входящ
въздух/вентилът за изходящ
въздух е запушен или
замърсен?
Отстранете
запушването/замърсяването.
Работете с уреда отново след
охлаждане.
Дали печката работи над 2
часа без външна намеса?
Възстановете режимите на
готвене или използвайте
функцията таймер.
Появява се код за грешка.
E0: няма съд;
E1: ниско напрежение
Когато се появява сигнал за
грешка Е0, проверете дали
87
E2: свръхнапрежение
E3: термистор - отворен;
E4: термистор - на късо;
E5: термистор към биполярен
транзистор с изолиран гейт -
отворен;
E5: термистор към биполярен
транзистор с изолиран гейт -
на късо;
E7: защита при неизправност
на термистор;
E8: Термистор на фурната -
прегряване;
E9: термистор към биполярен
транзистор с изолиран гейт -
прегряване;
EB: защита при еизправност
съдът е подходящ или
включете уреда отново след
като се е охладил по
естествен път. Когато се
появява код Е1-Е8, свържете
се със сервизен център за
проверка и ремонт.
Ако горните решения не отстраняват проблема, изключете щепсела от контакта незабавно,
свържете се със сервизен център за проверка и ремонт, отбележете кода за грешка и го кажете на
сервизния център. За да избегнете опасност или повреда на уреда, не го разглобявайте и не го
поправяйте сами
ГАРАНЦИЯ И СЕРВИЗ
Ако имате нужда от допълнителна информация или възникне някакъв проблем при употребата на
уреда, моля обърнете се към центъра за обслужване на клиенти на Gorenje във вашата страна
(ще намерите съответния телефонен номер в гаранционната книжка за международна гаранция на
уреда). Ако във вашата страна няма център за обслужване на клиенти, отидете при местния
представител на Gorenje или се свържете със специализирания сервиз на домакински уреди
Gorenje.
Само за лична употреба!
Запазваме си правото на всякакви промени!
GORENJE
ВИ ПОЖЕЛАВА ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ВАШИЯ УРЕД С
УДОВОЛСТВИЕ
88
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU
Утилизация старого прибора
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в
качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт
приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила
утилизации изделия, вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей
потенциального ущерба, который возможен в противном случае вследствие неподобающего
обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия
просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в
котором вы приобрели изделие.
Правильное использование
Эту варочную панель следует использовать только для приготовления пищи в домашних
условиях.
Важная информация
Внимательно прочтите данную инструкцию, прежде чем начать пользоваться прибором. Она
содержит важную информацию о технике безопасности и о том, как пользоваться прибором и как
ухаживать за ним, чтобы он служил вам долгие годы.
В случае сбоя в работе варочной панели, прежде всего, прочтите раздел «Что делать при
возникновении неисправности?». Нередко мелкие неполадки можно устранить самостоятельно, не
обращаясь в сервисную службу. Храните данную инструкцию в надежном месте, а при передаче
прибора новому пользователю передайте ему и инструкцию.
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Установка и подключение
Наши приборы отвечают всем требованиям техники безопасности.
Отслужившее изделие нужно сделать непригодным для использования . Для этого отсоедините
варочную панель от электросети и обрежьте присоединительный кабель, так как он может
представлять опасность для играющих детей .
Подключение прибора к сети, его ремонт и обслуживание должны производиться только
квалифицированным специалистом в соответствии с действующими предписаниями. Для
собственной безопасности не позволяйте никому, кроме специалистов сервисной службы,
устанавливать, обслуживать и ремонтировать прибор.
Проверьте правильность параметров питания в розетке электросети (16 А, 230B) прежде, чем
подключать устройство. Использование устройство допускается только при условии, что
электрическая сеть в доме соответствует 16 А.
Уровень шума: Lc = 70 дБ (A)
Важные замечания по работе варочной панели
Не прикасайтесь к поверхностям приборов и их нагревательным
элементам во время приготовления. При работе поверхности
89
нагреваются. Держите детей на безопасном расстоянии. Есть риск
возникновения ожогов.
Не оставляйте включенную варочную панель без присмотра, поскольку
при установке высокого уровня мощности (power max.) скорость нагрева
очень высока.
Используйте и устанавливайте прибор на ровную, горизонтальную, сухую,
устойчивую поверхность с 10см умаляет других объектов.
Во время приготовления следите за скоростью нагревания конфорок во
избежание испарения жидкости из посуды, это может привести к ее перегреву!
Не ставьте пустые кастрюли и сковородки на включенные конфорки.
Во время приготовления на медленном огне следите за тем, чтобы жидкость не
испарилась, поскольку это может привести к повреждению посуды или варочной
панели, которые не подпадают под гарантийные обязательства.
По окончании приготовления обязательно выключайте прибор.
Жир и растительное масло при перегреве легко загораются, поэтому не
оставляйте варочную панель без присмотра, когда готовите блюда на жире и
растительном масле. Если возгорание произойдет, не пытайтесь потушить
огонь водой! Закройте посуду крышкой и выключите конфорку.
Стеклокерамическая поверхность варочной панели очень прочная, тем не
менее, не роняйте на нее твердые предметы, их острые края могут разбить
покрытие.
При появлении трещин, разломов или других повреждений на варочной панели
незамедлительно выключите прибор. Отсоедините его от сети и обратитесь в
сервисную службу.
Если варочная панель не включается из-за неисправности панели сенсорного
управления, незамедлительно выключите прибор и обратитесь в сервисную
службу.
При использовании других кухонных приборов следите за тем, чтобы шнуры
питания не соприкасались с конфорками.
Не оставляйте посуду и другие предметы на варочной панели.
Не кладите на конфорки фольгу и предметы из пластика. Не допускайте
соприкосновения с горячими конфорками предметов, которые могут
расплавиться или растаять (фольга, пластик и, особенно, сахар и продукты,
содержащие сахар). Во избежание повреждения варочной панели немедленно
удалите пригоревший сахар с поверхности (пока она еще теплая) с помощью
специального скребка для стекла.
Не оставляйте пустые металлические предметы (кастрюли, сковородки,
столовые приборы) на варочной панели, поскольку они могут сильно нагреться.
Опасность ожога!
90
Не следует хранить предметы из легко воспламеняющихся и деформируемых
под воздействием тепла материалов непосредственно под варочной панелью.
Когда вы находитесь в непосредственной близости от варочной панели,
металлические предметы на одежде или на теле могут сильно нагреться.
Будьте осторожны! Берегитесь ожога! Это не относится к серебряным и
золотым кольцам.
Никогда не нагревайте на варочной панели консервы в банках или продукты в
упаковках из композиционных материалов. Они могут взорваться!
Содержите сенсорную панель управления в чистоте, прибор может воспринять
загрязнение как прикосновение пальца. Никогда не помещайте ничего
(сковородок, кухонных полотенец) на панель управления! Если выкипевшие
продукты попали на сенсорные датчики, рекомендуем нажать на кнопку OFF.
Горячие сковородки не должны соприкасаться с сенсорными датчиками, иначе
прибор автоматически выключится.
Включайте защитную блокировку, если дети или домашние животные могут
оказаться без присмотра рядом с включенной варочной панелью.
Не включайте индукционную варочную панель во время пиролитической очистки
встроенной духовки.
Прибор не предназначен для подключения к внешнему таймеру и внешнему
блоку дистанционного управления .
Прибор не предназначен для подключения к внешнему таймеру и внешнему
блоку дистанционного управления .
Следите за тем, чтобы сетевой кабель не свисал с края стола или рабочей
поверхности, на которой установлен чайник.
Важные предупреждения по безопасности людей
Осторожно!
Внимание прибор и его детали нагреваются во время использования. Будьте
осторожны, не дотрагивайтесь до нагревательных элементов. Детям, младше 8
лет, запрещается пользоваться данным прибором без постоянного контроля
взрослых.
Следите за тем, чтобы дети не играли с прибором.
Этим прибором могут пользоваться дети, старше 8 лет; лица с ограниченными
физическими, чувствительными и умственными способностями; лица, не
имеющие опыта работы с устройством и не знающие как им пользоваться
только под контролем и руководством лиц, обеспечивающих безопасное
использование и связанных с ним рисков.
Следите, чтобы дети не играли с прибором.
91
Чистка и обслуживание не должны проводиться детьми младше 8 лет, либо под
контролем взрослых.
Храните прибор и его сетевой шнур в недоступном для детей месте.
Внимание
Больные с электрокардиостимуляторами и дозаторами инсулина
должны убедиться в том, что имплантированные приборы не
подвергаются воздействию индукции (частотный диапазон
индукционной варочной панели составляет 20-50 кГц).
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
Варочная панель
Варочная панель оснащена системой индукционного нагрева. Индуктор, расположенный под
стеклокерамической поверхностью, создает переменное электромагнитное поле, в результате
этого в дне посуды индуцируется ток, что и приводит к нагреву. Тепло образуется
непосредственно в дне посуды без промежуточного нагрева конфорки.
Преимущества индукционной варочной панели
Экономия энергии при приготовлении благодаря непосредственному поступлению тепла в посуду
(необходимо использовать посуду из намагничиваемых материалов).
Повышенная безопасность благодаря тому, что энергия вырабатывается, только когда на
конфорке находится посуда.
Высокоэффективная подача энергии от конфорки к днищу посуды.
Ускоренный нагрев.
Пониженный риск ожогов, поскольку конфорка нагревается только под днищем посуды. В случае
выкипания пища не пригорает на поверхности.
Быстрая регулировка подачи энергии.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИНДУКЦИОННОЙ ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ
Посуда для индукционной варочной панели
Для приготовления на индукционной панели следует использовать металлическую посуду с
ферромагнитными свойствами. Дно посуды должно быть достаточного диаметра.
Используйте только такие кастрюли, дно которых пригодно для приготовления на
индукционной панели.
Как определить, пригодна ли посуда для индукционной панели:
Подходящая посуда
Неподходящая посуда
Посуда из эмалированной стали с толстым
основанием.
Посуда из меди, нержавеющей стали,
алюминия, жаропрочного стекла, дерева,
керамики и терракоты.
Чугунная посуда с эмалированным
92
основанием.
Посуда из многослойной нержавеющей стали,
ферромагнитной стали или алюминия со
специальным основанием.
Проведите магнитный тест, приведенный ниже, или проверьте наличие на посуде обозначения
пригодности для приготовления с помощью индукции.
Тест с магнитом
Поднесите магнит к основанию посуды. Если он притягивается, посуду можно использовать на
индукционной панели.
Примечание
При использовании пригодной для индукции посуды некоторых производителей могут возникать
шумы, связанные с конструкцией данной посуды.
Будьте осторожны при приготовлении на медленном огне, поскольку жидкость может незаметно
испариться, что проведет к повреждению посуды или индукционной панели, которые не подпадают
под гарантийные обязательства
Диаметр конфорки
Минимальный диаметр дна посуды
Ø 200mm
Ø 120mm
Приготовление на индукционной варочной панели возможно, только при использовании
подходящей посуды. Для приготовления на индукционной варочной панели подходит посуда из
ферромагнитных материалов. Это стальная, стальная эмалированная посуда и посуда из литой
стали. Не подходит посуда из легированной стали с медным или алюминиевым дном и стеклянная
посуда.
Выбор мощности нагрева
На варочной панели можно устанавливать различные уровни мощности нагрева конфорок. В
таблице, приведенной ниже, содержится несколько примеров использования различных уровней.
Уровень нагрева
Назначение
1
Поддержание температуры блюда.
Продолжение приготовления небольшого количества пищи
(минимальная мощность).
2
Приготовление на медленном огне.
93
3-4
Приготовление на медленном огне большого количества продуктов
или тушение больших кусков мяса до готовности.
5
Жарение с выделением сока.
6
Жарение.
7
Жарение (максимальная мощность).
ИНДУКЦИОННАЯ ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ
УПРАВЛЕНИЕ ПАНЕЛЬЮ С ПОМОЩЬЮ СЕНСОРОВ
Дизайн вашей
варочной панели
может отличаться от
рисунка.
1. Левая конфорка
2. Сенсорная панель
управления левой
конфоркой
1. ВКЛ./ВЫКЛ.
2. Защитная блокировка от
детей
3. Слайдерный сенсор
4. Выбор функций
5. Таймер
6. Дисплей
7. Выбор правильной плитой
8. Выбор левой варочной
панели
1.
2.
1.
94
Управление прибором
После подключения прибора к электросети раздастся звуковой сигнал и начнет мигать индикатор
над сенсором [ВКЛ./ВЫКЛ.], показывая, что прибор подключен к электросети и находится в режиме
ожидания. Установите подходящую посуду в центр конфорки, при этом на дисплее загорится [----],
если нажать на сенсор [ВКЛ./ВЫКЛ.]. Прибор перейдет в режим выбора функций, и над сенсором
[ВКЛ./ВЫКЛ.] будет гореть индикатор. Сенсором выберите необходимую функцию и начните
работу. Чтобы прекратить работу и выключить прибор, нажмите на сенсор [ВКЛ./ВЫКЛ.].
Режимы работы
Мощность
Нажмите сенсор 7 или 8, загорится индикатор мощности, на дисплее высветится
индикация [--], показывая установленную по умолчанию мощность. Мощность можно
поменять 3 с помощью слайдерного сенсора.
Имеется 7 уровней мощности:
P1: 300 Вт, P2: 600 Вт, P3: 1000 Вт, P4: 1300 Вт, P5: 1500 Вт, P6: 1800 Вт, P7: 2000 Вт.
Чтобы выбрать другой режим, нажмите сенсор [ВЫБОР ФУНКЦИЙ]. Чтобы выключить
прибор, нажмите сенсор [ВКЛ./ВЫКЛ.].
Температура
Нажимайте сенсор [ВЫБОР ФУНКЦИЙ], пока не загорится индикатор температуры,
которую можно поменять с помощью слайдерного сенсора.
Имеется 7 уровней мощности:
60°С, 90°С, 120°С, 150°С, 180°С, 210°С, 240°С.
Чтобы выбрать другой режим, нажмите сенсор [ВЫБОР ФУНКЦИЙ]. Чтобы выключить
прибор, нажмите сенсор [ВКЛ./ВЫКЛ.].
Защитная блокировка
Нажмите и удерживайте сенсор 3 секунды, чтобы включить блокировку. Чтобы
выключить блокировку, снова нажмите и удерживайте сенсор 3 секунды.
Таймер
Прибор позволяет установить время приготовления, если на конфорке выбран режим работы.
Нажмите сенсор [Таймер], слева от сенсора загорится индикатор [Таймер]. На дисплее высветится
время по умолчанию [00:30], которое можно поменять с помощью слайдерного сенсора. Для
отмены таймера можно нажать сенсор [ВКЛ./ВЫКЛ.] и вернуться в режим ожидания или нажать и
удерживать сенсор [Таймер] для возврата к режиму мощности или температуры .
ОЧИСТКА И УХОД
Перед началом очистки выключите варочную панель и подождите, пока она остынет.
Никогда не чистите стеклокерамику пароочистителем и подобными приборами.
Во время очистки осторожно протирайте поверхность вокруг сенсора On/Off. В противном случае
панель может включиться!
Стеклокерамическая поверхность
Важно! Никогда не используйте сильнодействующие и абразивные чистящие средства,
растворители, жесткие щетки и т.д.
Чистка после использования
Всегда очищайте загрязнившуюся варочную панель целиком. Рекомендуется делать это после
каждого использования. При очистке пользуйтесь влажной тканью и мягким моющим средством, а
затем вытрите панель чистой сухой тканью, чтобы на поверхности не осталось следов чистящего
средства.
95
Еженедельная чистка
Тщательно очищайте варочную панель раз в неделю специальными средствами для
стеклокерамики.
Пожалуйста, внимательно следуйте указаниям производителя.
Нанесенное на панель чистящее средство образует на ее поверхности защитную пленку,
предохраняющую от воды и загрязнения. Вся грязь остается на пленке и легко удаляется. Затем
вытрите панель насухо чистой тканью. Убедитесь в том, что на поверхности панели не осталось
следов чистящего средства, поскольку в противном случае при нагревании панели происходит
химическая реакция, в результате которой поверхность получает повреждения.
Некоторые виды загрязнений
Сильное загрязнение и пятна (накипь и участки с металлическим блеском) лучше всего
очищаются, когда панель еще чуть теплая. Для очистки используйте специальные чистящие
средства. Далее действуйте, как описано в пункте 2.
Сначала удалите остатки выкипевших продуктов влажной тканью, а затем удалите оставшиеся
загрязнения с помощью специального скребка для стеклокерамических панелей. Далее
действуйте, как описано в пункте 2.
Пригоревший сахар и расплавившийся пластик необходимо удалить незамедлительно, пока они
еще горячие, с помощью специального скребка. Далее действуйте, как описано в пункте 2.
Песчинки, которые могут попасть на варочную панель, например, при очистке картофеля,
поцарапают ее поверхность, когда вы будете передвигать кастрюли. Поэтому следите за тем,
чтобы на панели не было песчинок.
Изменение цвета панели не влияет на ее работу и прочность стеклокерамики. Оно связано не с
материалом, а с остатками пищи, которые не были удалены и пригорели к поверхности.
Участки с металлическим блеском образуются в результате трения дна посуды, особенно если
используется посуда с алюминиевым дном или неподходящие чистящие средства. Возможно, вам
придется чистить панель несколько раз. Со временем декор сотрется, и появятся темные пятна из-
за использования посуды с неподходящим дном или сильнодействующих чистящих средств.
ЧТО ДЕЛАТЬ ПРИ ВОЗНИКНОВЕНИИ НЕИСПРАВНОСТИ
Важное замечание
При возникновении неполадок попробуйте решить проблему самостоятельно с помощью указаний,
приведенных ниже.
Некоторые неисправности, перечисленные ниже, вы можете устранить самостоятельно!
Постоянно срабатывают предохранители?
Обратитесь в сервисный центр или вызовите электрика.
Варочная панель не включается?
Проверьте, не сработал ли предохранитель в распределительном щите?
Проверьте, подключена ли варочная панель к сети?
Проверьте, не накрыты ли панель управления влажной тканью, не попала ли на них жидкость, не
находится ли на них металлический предмет? Если да, устраните, пожалуйста.
Возможно, вы используете неподходящую посуду? См. раздел «Посуда для индукционной варочной
панели».
Посуда, которую вы используете, издает шумы?
96
Причины имеют технический характер, при этом варочная панель и посуда не подвергаются риску.
Охлаждающий вентилятор продолжает работать после выключения?
Это нормально, так как блок электроники продолжает охлаждаться.
При работе панели возникают шумы (щелчки или треск)?
Причины имеют технический характер и не могут быть устранены.
На панели появились трещины или разломы?
Если на стеклокерамической поверхности образуются трещины, разломы или другие подобные
повреждения, немедленно выключите варочную панель. Отсоедините ее от сети и обратитесь в
сервисный центр.
Устранение неисправностей
Некорректная работа прибора не означает, что он сломался. Попробуйте устранить неисправность
самостоятельно, руководствуясь таблицей, приведенной ниже.
Неисправность
Возможная причина
Устранение неисправности
После подключения к
электросети и нажатия на
сенсор ВКЛ./ВЫКЛ. прибор
не работает.
Перебои с электричеством.
Продолжите работу после
возобновления электропитания.
Сработал предохранитель.
Выясните причину
неисправности. Если
неисправность невозможно
устранить самостоятельно,
обратитесь в сервисный центр.
Вилка присоединительного
кабеля неплотно вставлена в
розетку.
Нагрев прерван, раздается
звуковой сигнал.
Неподходящая посуда или
посуда отсутствует.
Используйте посуду для
индукционного приготовления.
Посуда установлена не по
центру конфорки.
Поставьте посуду в центр
конфорки.
Посуда нагревалась, но ее
сняли с конфорки.
Поставьте посуду на конфорку.
Не работает при
включенном нагреве.
Посуда пустая или очень
высокая температура.
Проверьте, используется ли
прибор по назначению.
Вентиляционные отверстия
заблокированы или
загрязнены.
Уберите предметы,
блокирующие вентиляционные
отверстия. Продолжите работу
после того, как прибор остынет.
Прибор работает более двух
часов без управления.
Сбросьте режимы работы или
используйте таймер.
Высвечиваются коды
ошибок
E0: нет посуды.
E1: низкое напряжение.
E2: высокое напряжение.
E3: терморезистора открыт.
E4: короткое замыкание
терморезистора.
E5: транзистор БТИЗ открыт.
E6: короткое замыкание
транзистор БТИЗ;
E7: защита от перегрева.
E8: перегрев температурного
датчика.
E9: перегрев терморезистор
транзистор БТИЗ.
EB: внутренняя ошибка
При индикации ошибки Е0
проверьте, подходит ли посуда
для индукционного
приготовления или включите
прибор после того, как он
остынет. При индикации ошибок
Е1-Е8 обратитесь в сервисный
центр.
При невозможности устранить неисправность в соответствии с приведенными рекомендациями
обратитесь в сервисный центр, при этом сообщите код ошибки. Во избежание опасности и травм не
разбирайте прибор и не ремонтируйте его самостоятельно
97
ГАРАНТИЯ И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем обратитесь в
Центр поддержки покупателей в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном
талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую
организацию Gorenje или в отдел поддержки покупателей компании Gorenje Domestic Appliances.д
Адреса и телефоны авторизованных сервисных центров размещены в брошюре «Гарантийные
обязательства» или в гарантийном талоне.ы
Только для домашнего использования!
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ ОСТАВЛЯЕТ ЗА СОБОЙ ПРАВО НА ВНЕСЕНИЕ ИЗМЕНЕНИЙ, КОТОРЫЕ НЕ
ВЛИЯЮТ НА ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИБОРА.
GORENJE
ЖЕЛАЕТ, ЧТОБЫ ПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРОМ ДОСТАВИЛО ВАМ
УДОВОЛЬСТВИЕ!
NÁVOD K POUŽITÍ CZ
Likvidace starých zařízení
Symbol na výrobku nebo jeho balení uvádí, že se s tímto výrobkem nemá zacházet jako
s běžným odpadem z domácností. Místo toho je potřebné výrobek odevzdat do centra sběru pro
zpracování odpadu elektrických nebo elektronických zařízení.
Správná likvidace výrobku napomůže prevenci negativních efektů na životní prostředí a lidské zdraví,
které můžou nastat v případě nesprávné likvidace produktu. Podrobnější informace o likvidaci a recyklaci
výrobku zjistíte u příslušného místního orgánu odpovědného za odklízení odpadu, služby pro likvidaci
odpadů nebo obchodě, kde jste daný výrobek zakoupili.
Správné použití
Varná deska je určena výhradně po přípravu pokrmů v domácnosti. Není dovoleno jí používat za
jakýmkoliv jiným účelem.
Důležité informace
Před použitím zařízení si přečtěte tento návod k použití. Obsahuje důležité bezpečnostní informace a
informace o tom, jak používat a pečovat o Vaše zařízení, abyste si zajistili mnoho let jeho spolehlivé
služby.
V případě výskytu závady na zařízení si nejdříve přečtěte část „Co dělat v případě výskytu problému?“
Často můžete sami opravit drobné závady bez nutnosti zavolat servisního technika. Uschovejte si tento
návod na bezpečném místě a odevzdejte jej novým majitelům z důvodu jejich informovanosti a
bezpečnosti.
98
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Napojení a provoz
Zaříze jsou vyrobena v souladu s příslušnými edpisy o bezpečnosti.
Zaříze jsou vyrobena v souladu s příslušnými účinmi bezpečnostními standardy.
esto ale doporujeme, aby zízenepoužívaly osoby se sníženými fyzickými, motoricmi nebo
psychickými schopnosti, příp. osoby bez odpovídajících zkušeností nebo znalos, pokud nejsou pod
dozorem kvalifikova osoby. Stejné doporení se vztahuje k případu, když je zařízení používáno
nezletilými osobami.
Napojení zaříze do elektric, opravy a servis můžou vykonávat výhrad kvalifikova technici dle
aktlních platch předpisů upravuch bezpečnost. V zájmu Vaší osobní bezpečnosti nedovolte
instalaci, servis nebo opravu vykonávat jim osom n jsou kvalifikova technici.
Před použitím zízení zkontrolujte elektrickou zásuvku, jestli má správné na (16A,230V),
Zaříze používejtehradně tehdy, když má elektric okruh Vaši domácnosti 16A.
Úroveň hluku: Lc < 70 dB(A)
Informace týkající se varné desky
Nikdy se nedotýkejte povrc zařízení pro ohřívání nebo vaře. V průhu
provozu se žou zaát na vyso teploty. ti mu být deny mimo dosah
zařízení. Hroriziko popále!
Nikdy nenechávejte indukční varnou desku pracovat bez dozoru, prote
nastavení na vyso výkon (max. výkon) má za následek mimádně rychlé
zaívání.
Umístěte a poívejte zízení vždy na suchém, stabilním, vyrovnaném a
horizontálním povrchu ve vzdálenosti alespoň 10 cm od okolních objektů.
Při venínujte pozornost rychlosti zaátí varných zón. Neuvádějte nádo bez
tekutin k varu, protože tu hrozí riziko jeho přehřá!
Nevkládejte prázdné doby a pekáče na zapnuté varné zóny.
Dávejte pozor při poívání pekáčů u varu, protože voda i varu se může vypařit bez
povšimnu a způsobit škodu na nádobí a var desce, na které se záruka nevztahuje.
Po použi varných zón je leživarzóny vypnout.
Přeáté tuky a oleje se mohou samovol vznítit. dyjte přípravu pokrmů s tuky
a oleji pod dohledem. Nikdy nehaste vznícené tuky a oleje vodou! Na pekáče
pokdejte ko a vypněte varnou zónu.
Sklokeramický povrch vardesky je značrobustní. esto se vyhýbejte pokládání
žkých edmětů na sklokeramickou desku. Vardeska se může poškodit úderem
padach ostrých předmětů.
Pokud se na sklokeramické varné desce objeví praskliny, zlomy nebo jakékoliv ji
vady na, okai spoebič vypněte. Odpojte spotřebič z elektrica zavolejte
na kaznickou slbu.
99
Pokud nelze varnou desku vypnout v sledku vady na ovládači senzoru, odpojte
zaříze z el. sítě a volejte zákaznickou službu.
Bte opatr při použí docích spotřebičů! Napájecí kabely nesmí přijít do
kontaktu s hormi varnými zónami.
Sklokeramická vardeska se nes poívat jako odkdací prostor.
Na varné zóny nepokdejte alobaly nebo plastolie. Roztavitelné materly a
suroviny, jako uhmota, fólie a především cukr a cukrové pokrmy, musí být
udržovány mimo horké varné zóny. Pro okai odstranění jakéhokoliv cukru
ze sklokeramicvarné desky používejte speciál škrabku na sklo (když je pořád
hor), abyste poškoze varné desky.
Kovové předty (doby a pekáče,íbor, atd.) se nikdy nesmí pokdat na indu
varnou desku, protože se můžou zaát. Hro riziko popálení!
Nepokládejte hořlavé, vznětlivé edměty nebo předměty, které se můžou deformovat
v důsledku horka, na a v ímé blízkosti var desky.
Kovopředměty, kte nosíte nale, se můžou zahřát v blízkosti indukční desky.
Pozor! Vzniká tu riziko polenin! Nemagnetic předměty (např. zlaté, stříbr
prsteny) m nebudou zaseny.
Nikdy nepoužívejte varné zóny pro ohřívání neoteených plechovek s dlem nebo
balení z různých materiálových směsí. Elektřina může způsobit jejich prasknutí!
Udržujte senzoric tlačítka čistá, povadž zízení může považovat špínu za dotyk
prstů. Nikdy nic neukdejte (pekáče, hadry nadobí, atd.) na senzoric tlačítka!
Kddlo ekypí přes senzorická tlačítka, vypte vypín (poloha OFF).
Hor nádoby nesmí ležet na senzorických tlačítkách, poněvadž to může způsobit
automatické vypnutí zíze.
Když chote doma domácí mazlíčky, kteří se můžou dostat do styku s varnou
deskou, aktivujte dětský zámek.
Indukční vardeska se nesmí používat, když dochá k tepelmu rozkladu ve
vestavěné troubě.
Zízení není určeno pro provoz pomocí externího časovače nebo samostatného
systému lkového ovládání.
Nepoužívejte sklokeramickou varnou desku, pokud je prasklá nebo zlomená. Pokud
se objeví jakákoliv viditel prasklina, okamžitě odpojte zařízení od zdroje energie.
V ípadě poškozenapájecího kabele jej musí vyměnit výhradvýrobce, jeho
servisní technik nebo obdobně kvalifikovaná osoba z vodu předcházení rizikům.
Zabrte , aby kabel visel skrz roh stolu nebo dřez.
VAROVÁNÍ: Riziko požáru: nepokládejte věci na plochy pro vaře.
VAROVÁNÍ: Vařes tukem nebo olejem na varné desce může t nebezpeča mít
zasledek pár. Nikdy nehaste vznícetuky a oleje vodou, ale vypněte zařízení a
zakryjte plamen kem nebo navleným hadříkem.
100
Po použi vypněte varnou desku ovládáním a nespoléhejte na detektor nádob (v
vislosti na modelu).
VAROVÁNÍ: V ípadě prasknutého povrchu vypněte zaříze pro předcháze
mnosti úrazu elektrickým proudem (vvislosti na modelu).
Kovopředměty, jako jsou ne, vidlky, lžíce a ka, se nesmí pokdat na povrch
varné desky, protože se můžou zaát. (závisí na modelu)
VAROVÁNÍ: ed výměnou stel se ujistěte, že je zíze vypnuté, abyste se
vyhnuli úrazu elektrickým proudem.
K čištěskleněných dvířek trouby nepoužívejte tvr a drsné čiste nebo ostré
kovové škrabky, protožežou poškbat povrch, což může mít za sledek zničení
skla.
Upozornění pro uživatele
Pozor!
Zařízení a jeho příslušenství se mohou v průběhu používání zahřát. Je nutné si
dávat pozor, abyste se vyhýbali dotýkání zahřívacích prvků. Děti pod 8 let se
musí udržovat v bezpečné vzdálenosti, pokud nejsou neustále pod dohledem.
Děti musí být pod dozorem z důvodu zajištění, aby si nehrály se zařízením.
Toto zařízení můžou používat pouze děti ve věku 8 a více let a osoby se
sníženými psychickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo
s nedostatkem zkušenosa znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly
poučeny o bezpečném používání zaříze a rozumějí rizikům při používání.
Děti si nemůžou se zařízením hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nemůžou
vykonávat děti bez dozoru.
Udržujte zařízení a jeho kabel mimo dosah dětí mladších 8 let.
Upozornění:
Osoby s kardiostimulátorem nebo implantovanými inzulínovými pumpami se musí
ubezpečit, aby jejich implantova zízení nemohla být ovlivněna indukční varnou
deskou (frekvenč rozsah induvar desky je 20-50 kHz).
Popis zařízení
Varná deska
Varná deska je vybavena indukčním varným režimem. Indukční cívka pod sklokeramickou varnou deskou
generuje elektromagnetické střídavé pole, které proniká sklokeramickou deskou a vyvolává proudy,
generující teplo na dně nádobí. S indukční varnou zónou už není teplo přenášené z ohřívacích prvků skrz
nádobí na vaření do vařeného jídla, ale potřebné teplo se přímo generuje v nádobě prostřednictvím
indukčních proudů.
Výhody indukční varné desky
Energeticky úspor vení skrz přípřenos energie do nádobí (jsou potřebné vhod hrnce/pekáče
vyrobené z magnetizuho materiálu).
101
Vší bezpečnost, protože je energie přenáše pouze, kd je nádo umístěno na varnou desku.
Vysoce efektivenos energie mezi indukční varnou zónu a dnem nádo.
Rych zaá.
Riziko popálenin je nízké, poněvadž prostor na vení je zahřá pouze skrz spod část nádo; jídlo,
kteekypí, se nele na povrch.
Rych, citliovládá přívodu energie.
PROVOZ
Kuchyňské nádobí pro indukční varné desky
Kuchyňské nádobí pro varné zóny musí být vyrobeno z kovu a disponovat magnetickými vlastnostmi.
Dno musí být dostatečně dlouhé.
Používejte výhradně nádobí se dnem vhodným pro indukci.
Následující tabulka uvádí, jak si vybrat vhodné nádobí:
Vhodné kuchyňské nádobí
Nevhodné kuchyňské nádobí
Ocelové smaltované nádobí se silným dnem
Nádobí z mědi, nerezové ocele, hliníku,
ohnivzdorného skla, dřeva, keramiky a terakotu
Litinové nádobí se smaltovaným dnem
Nádobí z vícevrstvé nerezové ocele, nerezavějící
ocele nebo hliníku se speciálním dnem
Vykonejte magnetickou zkoušku, popsanou níže, nebo se ujistěte, že nádobí disponuje symbolem pro
vhodnost pro vaření s indukčním proudem.
Magnetická zkouška:
Přiložte magnet směrem ke dnu nádobí. Jestli se přitáhne, můžete nádobí použít na indukční varné
desce.
Poznámka:
Když používáte nádobí vhodné pro indukci od určitých výrobců, může dojít k hluku, který vzniká
v důsledku charakteru tohoto nádo.
Dávejte si pozor, když používáte nádobí po dosažení varu, protože vařící voda se může bez povšimnutí
vypařit, což může mít za následek vznik škod na nádobí a varné desce, přičemž na takovou událost se
záruka nevztahuje.
Varná zóna
Minimální průměr pekáče
Ø 200mm
Ø 120mm
Nikdy nepoužívejte nádobí s deformovaným spodkem. Vyduté nebo vmáčklé dno může zasahovat do
provozu ochrany proti přehřátí, v jehož důsledku se zařízení může příliš zahřát. To může vést k prasknutí
skla na povrchu desky a roztavení dna nádobí. Na poškození vzniklé v sledku používání nevhodného
nádobí nebo vaření s odpařenou vodou se záruka nevztahuje.
102
Nastavení výkonu
Výkon ohřívá varné zóny je možné nastavit na různé úrovně výkonu. V tabulce najdete příklady pro
jednotlivá nastavení.
Úroveň výkonu:
Vhodná pro:
1
Udržení teploty jídla. Vaření malého množství zvolna (nejnižší
nastavení výkonu).
2
Mírné vaření.
3-4
Mírné vaření většího množství nebo pečení větších kusů masa,
dokud nejsou úplně propečeny.
5
Pečení se šťávou.
6
Pečení.
7
Pečení (nejvyšší nastavení výkonu).
PANEL INDUKČNÍHO SPORÁKU
Dekorativní povrch může
být odlišný od ilustrace v
tomto návodu.
1. Varná zóna
2. Dotykově ovládaný
panel
1.
2.
1.
103
PROVOZ VARNÉ DESKY SE SENZORICKÝMI TLAČÍTKY
Provozní pokyny k výrobku
Po vložení zástrčky do zásuvky uslyšíte pípnutí a indikátor nad vypínačem [On/Off] se rozsvítí pro
signalizaci, že je zařízení připojeno do elektřiny; to se nazývá jako pohotovostní (stand-by) režim.
Doprostřed varné zóny položte vhodné kuchyňské nádobí. Displej ukazuje [----] při jednom stisknu
[On/Off] vypínače. Zařízení přejde do režimu nastavení a indikátor nad vypínačem [On/Off] zůstane
rozsvícen. Stiskněte příslušné tlačítko funkce pro spuštění dané činnosti. Činnost zastavíte a po vaření
přepnete zařízení do pohotovostního režimu stisknutím vypínače [On/Off].
Režim vaření:
Výkon:
- Stiskněte tlačítko 7 nebo 8; indikátor se rozsvítí a na displeji se objeví symbol [--], který ukazuje
přednastavený výkon. Výkon můžete nastavit sliderem nastavení výkonu (3) na požadovanou úroveň
výkonu.
- Zařízení má celkem 7 úrovní výkonu (P1: 300 W, P2: 600 W, P3: 1000 W, P4: 1300 W, P5: 1500 W,
P6: 1800 W, P7: 2000 W).
- Pro volbu jiného režimu stiskněte tlačítko [funkce] pro přepnutí do jiného režimu vaření nebo
stisknete vypínač [On/Off] pro zastavení provozu.
Teplota:
- Stiskněte tlačítko [funkce] dokud se indikátor [teploty] nerozsvítí. Teplotu můžete nastavit pomocí
slideru.
- Nastavte požadovanou úroveň výkonu.
- Celkem má zařízení 7 úrovní výkonu (60 , 90 , 120 , 150 , 180 , 210 , 240 ).
- Pro zrušení tohoto režimu stiskněte tlačítko [funkce] pro přepnutí do jiného režimu vaření nebo
stisknete vypínač [On/Off] pro zastavení provozu.
Dětský zámek:
Stiskněte toto tlačítko a podržte jej po dobu 3 sekund pro spuštění zámku. Stiskněte a podržte
tlačítko po dobu 3 sekund pro odblokování zámku.
Funkce časovače:
Uživatel může nastavit dobu vaření po zvolení si konkrétního režimu vaření. Stiskněte tlačítko [časov]
jednou pro přístup k funkci časovače. Indikátor [časovače] nalevo od tlačítka se rozsvítí. Displej ukáže
přednastavený čas [00:30]. Pro nastavení požadovaného času Použijte slider. Pro zrušení této funkce
buď stiskněte tlačítko [On/Off] pro návrat do pohotovostního režimu, nebo podržte tlačítko [časovač] pro
udržení požadovaného výkonu nebo teploty.
1. ON/OFF
2. tský zámek
3. Slider nastave
4. Volba funkcí
5. Časovač
6. Displej
7. Volba pravé zóny
8. Volba levé zóny
104
ČIŠTĚNÍ A PÉČE
Před čm vypněte varnou desku a nechte ji vychladnout.
Pro čtění varné desky nepoužívejte parní čističe nebo vysokotlako čističe, protože to žet za
následek úraz elektrickým proudem.
U čištěvejte pozor, abyste senzor on/off vytírali pouze mírným zsobem. V opačném případě se
že varná deska nechtěně zapnout!
Sklokeramická varná deska
Důležité! Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky, jakými jsou drsné odmašťovací prostředky, abrazivní
čisticí prostředky na pánvice, odstraňovače koroze a skvrn, atd.
Čištění po použití
Vždy po ušpinění vyčistěte celou varnou desku. Doporučuje se tak vykonat po každém jejím použití.
Použijte vlhčený hadřík a malé množství čisticího tekutého prostředku pro čištění desky. Poté utřete
varnou desku čistým, suchým hadříkem pro zabezpečení, že na povrchu varné desky nezůstal žádný
mycí prostředek.
Týdenní čištění
Zcela Vyčistěte celou varnou desku jednou týdně pomocí běžných čisticích prostředků na sklokeramické
desky.
Pečlivě dodržujte pokyny výrobce.
Po aplikaci vytvoří čisticí prostředek na varné desce ochrannou vrstvu (film) odolnou vůči vodě a špíně.
Veškerá špína zůstává na ochranném filmu a může být lehce odstraněna. Poté utřete varnou desku
dosucha pomocí čistého hadříku. Ujistěte se, že na desce nezůstaly žádné pozůstatky čisticího
prostředku, protože může agresivně reagovat s deskou po jejím zahřátí a způsobit změny na povrchu
desky.
Specifické ušpinění
Těžké ušpinění a skvrny (vodní kámen a lesklé perleťové skvrny) lze nejlépe odstranit, dokud je varná
deska ještě teplá. Pro čištění varné desky použijte komerční čisticí prostředky.
Poté vyčistěte desku znovu dle popisu ve druhém odstavci.
Nejdřív namočte jídlo, které překypělo s vlhkým hadříkem a odstraňte zůstávající špínu speciálním
škrabátkem na sklo pro sklokeramické varné desky. Poté vyčistěte znovu desku dle popisu ve druhém
odstavci.
Spálený cukr a roztavený plast se je třeba okamžitě odstranit ještě za horka pomocí škrabky na sklo.
Poté desku znovu vyčistěte dle popisu ve druhém odstavci.
Zrnka písku, která se můžou dostat na varnou desku při škrabání brambor nebo čištění salátu, můžou
poškrábat povrch varné desky při posouvání nádobí po ní. Ujistěte se, že na varné desce nezůstaly
žádná zrnka písku.
Změny ve zbarvení varné desky neovlivní funkci a stabilitu sklokeramického materiálu. Tyto změny
barev nejsou změnami v materiálu, ale pozůstatky jídla, které nebyly odstraněny a spálily se na povrchu
desky.
Lesklé body jsou důsledkem tření dna nádob o povrch desky, obzvláště pokud se používá nádobí
s hliníkovým dnem nebo nevhodné čisticí prostředky. Je složité je odstranit standardními čisticími
prostředky. Může být nutné opakovat čistící proces několikrát. Časem se dekorační povrch opotřebuje a
objeví se tmavé skvrny v důsledku používání agresivních čisticích prostředků a pekáčů s nevhodným
dnem.
105
CO DĚLAT V PŘÍPADĚ VÝSKYTU PROBLÉMU?
Pozor
Pokud se na spotřebiči vyskytne závada, zkontrolujte, jestli můžete sami opravit problém pomocí těchto
pokynů k použití.
Existují níže popsané problémy, které jste schopni vyřešit sami.
Dochází k pravidelnému vyhazování pojistek?
Kontaktujte technické zákaznické centrum nebo elektrikáře!
Nemůžete zapnout Vaší indukční varnou desku?
Vyhodil š elektrický okruh (pojistková skříň) v dopojistky?
Byla varná deska napojena na elektřinu?
Nejsou senzorická tlačítka částečně zakryta vlhkým hadříkem, tekutinou nebo kovom edtem?
Napravte to.
Nepoužíte nevhodné do? Viz oddíl „Kuchyňské nádobí pro indukční var desky”.
Dělá Vámi používané nádobí hluk?
Je to z technických důvodů; indukční varné desce a nádobí nehrozí žádná rizika.
I po vypnutí pořád pracuje chladicí ventilátor?
To je normální, protože se elektronická jednotka chladí.
Dělá varná deska hluk (zvuky cvakání nebo praskání)?
Je to z technických důvodů a není tomu možné se vyhnout.
Na varné desce se objevily trhliny nebo praskliny?
V případě výskytu prasklin, zlomů nebo jakýchkoliv jiných závad na Vaší sklokeramické desce, okamžitě
vypněte zařízení. Odpojte spotřebič od elektřiny a volejte na zákaznickou službu.
V případě jakýchkoliv závad během chodu zařízení zkontrolujte takové závady s následující tabulkou
ještě před voláním servisu. Níže uvedená tabulka nabízí přehled běžných závad a kontrol, které se musí
vykonat.
Problémy
Kontrola
Oprava
Po zapojení do elektrické sítě
a stisknutí tlačítka „power
(vypínač) zařízení nereaguje.
Neselhal přívod elektřiny?
Počkejte, až elektřina naběhne.
Je pojistka nebo jistič vyhozen?
Zkontrolujte pečlivě příčinu.
Když nelze problém napravit,
kontaktujte naše servisní
středisko kvůli kontrole a opravě.
Je zástrčka pevně zapojena?
Za běžného chodu se přeruší
ohřívání a je slyšet zapípání.
Nepoužili jste nevhodné
kuchyňské nádobí nebo nechybí
na desce po spuštění?
Vyměňte nádobí; Používejte
vhodné nádobí pro indukční
sporák.
Nádobí nebylo umístěno
doprostřed zóny ohřívání.
Umístěte nádobí doprostřed
ukázané zóny ohřívání.
Nepřesouváte stále horké
nádoby tam a zpět?
Ponechte nádobí v zóně pro
ohřívá.
Po zapnutí ohřívání zařízení
neohřívá.
Je nádobí prázdné nebo teplota
příliš vysoká?
Zkontrolujte, jestli se se
zařízením pracovalo správným
způsobem.
Není odvětrávání/odtah vzduchu
ucpaný nebo se v něm
nenasbírala špína?
Uvolněte odvětrávání/odtah
vzduchu. Počkejte, než zařízení
vychladne, poté znovu zapněte.
106
Pracoval sporák přes 2 hodiny
bez příkazu?
Vynulujte režim vaření nebo
použijte funkci časovače.
Objevily se chybové hlášky.
E0: Chybí nádobí;
E1: Nízké napě
E2: Vysoké napětí
E3: Modul termistoru otevřen;
E4: Modul termistoru krátký;
E5: Termistor do IGBT otevřen;
E6: Termistor do IGBT krátký;
E7: Chyba ochrany modulu
termistoru.
E8: Přehřátí termistoru ohřívače.
E9: Přehřátí termistoru do IGBT.
EB: Vnitřní porucha.
V případě uvedení chyby E0
zkontrolujte, jestli nádobí, které
používáte, je vhodné pro
indukční vaření nebo počkejte,
až zařízení vychladne a zapněte
jej znovu. V případě uvedení
chybových hlášek E1E8
kontaktujte servisní centrum
kvůli kontrole a opravě.
V případě, že výše uvedené opravy/kontroly nemůžou opravit problém, odpojte okamžitě zařízení od
elektrické sítě a kontaktujte servisní centrum kvůli kontrole a opravě. Zaznamenejte si chybovou hlášku a
informujte o ní servisní centrum: Service Centre Ltd. Z důvodu vyhnutí se jakýmkoliv rizikům a poškoze
zařízení nerozmontovávejte nebo neopravujte zařízení sami.
ZÁRUKA A SERVIS
S případnými žádostmi o informace nebo s problémem se prosím obracejte na centrum péče o zákazníky
společnosti Gorenje ve vaší zemi (telefonní číslo na centrum péče o zákazníky najdete na celosvětovém
záručním listě). Jestliže ve vaší zemi není žádné centrum péče o zákazníky, obraťte se na svého
místního obchodního zástupce společnosti Gorenje nebo na servisní oddělení společnosti Gorenje pro
domácí spotřebiče.
Pouze pro osobní použití!
Vyhrazujeme si právo na jakékoli úpravy!
SPOLEČNOST GORENJE
VÁM PŘEJE MNOHO PŘÍJEMNÝCH ZÁŽITKŮ PŘI POUŽÍVÁNÍ
TOHOTO SPOTŘEBIČE
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ UA
Утилізація старої побутової техніки
Цей символ на виробі або його упаковці означає, що виріб не можна утилізувати як
побутові відходи. Натомість його слід передати у відповідний центр збору для утилізації
відходів електричного та електронного обладнання.
Забезпечивши належну утилізацію цього виробу, ви допоможете захистити навколишнє
середовище та здоров’я людей від шкоди, завданої неправильною утилізацією цього виробу. Для
отримання докладнішої інформації про утилізацію цього виробу зверніться до місцевої
адміністрації, служби з утилізації побутових відходів або до магазину, де було придбано цей виріб.
107
Належне використання
Варильну поверхню можна використовувати для приготування їжі лише в домашніх умовах.
Заборонено використовувати її з будь-якою іншою метою.
До вашого відома…
Уважно прочитайте цю інструкцію перед використанням приладу. Вона містить важливу
інформацію про безпеку та спосіб використання приладу та догляд за ним, щоб він прослужив
багато років.
У разі збою в роботі пристрою, спершу перегляньте розділ «Що робити, якщо виникла
проблема?». Часто невеликі проблеми можна вирішити самостійно, не викликаючи спеціаліста із
сервісного обслуговування. Зберігайте цю інструкцію в безпечному місці та передайте її новому
власнику задля його відома й безпеки.
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Вмикання та експлуатація
Прилад розроблено згідно відповідних норм безпеки.
Прилад виготовлено відповідно до діючих стандартів безпеки.
Попри це, ми наполегливо рекомендуємо, щоб особи з обмеженими фізичними, моторними або
розумовими можливостями, а також із недостатнім досвідом або знаннями не використовували
прилад без належного нагляду. Те саме стосується осіб, які ще не досягли віку, передбаченого
законом для виконання відповідних дій.
Підключення приладу до електромережі , ремонт і обслуговування мають здійснюватися лише
кваліфікованими електриками відповідно до актуальних норм безпеки. Задля власної безпеки не
дозволяйте нікому, окрім кваліфікованого спеціаліста із сервісного обслуговування, обслуговувати
або ремонтувати обладнання.
Перед підключенням приладу переконайтеся, що розетка має відповідну напругу (16 А, 230 В).
Приладом можна користуватися, якщо напруга електричної системи будинку становить 16 А.
Рівень шуму: Lc < 70 дБ(A)
Стосовно варильної поверхні
Ніколи не торкайтеся поверхонь нагрівальних приладів або приладів для
приготування їжі. Під час роботи вони нагріваються. Тримайте дітей на
безпечній відстані. Існує ризик опіків!
Ніколи не залишайте працюючу індукційну варильну поверхню без
нагляду, оскільки в режимі високої потужності (максимальна потужність)
відбуваються дуже швидкі реакції.
Розміщуйте і використовуйте прилад на сухій, стійкій і рівній горизонтальній
поверхні з відстанню 10 см від задньої панелі до стіни.
Під час готування зважайте на швидкість нагрівання конфорок. Уникайте повного
википання рідини з посуду, щоб посуд не перегрівся!
Не ставте порожні каструлі та сковорідки на ввімкнені конфорки.
108
Будьте уважні під час використання сотейників, оскільки рідина може непомітно
випаруватися, що призведе до пошкодження посуду й варильної поверхні, що не
покривається гарантією.
Важливо вимикати конфорку після завершення її використання.
Перегріті жири та олії можуть раптово спалахувати. Завжди наглядайте за
приготуванням їжі з жирами та оліями. Ніколи не змішуйте розігріті жири та олії з
водою! Накрийте сковорідку кришкою та вимкінть конфорку.
Склокерамічна поверхня плити надзвичайно міцна. Усе ж слід уникати падіння
важких предметів на склокерамічну варильну поверхню. У разі падіння на
варильну поверхню гострих предметів вона може розбитися.
Якщо на склокерамічній варильній поверхні з’явилися тріщини, сколи чи будь-які
інші дефекти, негайно вимкніть її. Негайно відєднайте запобіжник і зателефонуйте у
центр обслуговування.
Якщо не вдається вимкнути варильну поверхню через дефект сенсорних
датчиків, негайно від’єднайте прилад і зателефонуйте в центр обслуговування.
Будьте обережні під час роботи з побутовими приладами. З’єднувальні кабелі не
повинні контактувати з гарячими конфорками.
Склокерамічну варильну поверхню не можна використовувати як місце для
зберігання.
Не кладіть алюмінієву фольгу або пластик на конфорки. Тримайте все, що може
розплавитись, як-от пластик, фольгу й, особливо, цукор та цукрові вироби подалі
від гарячих конфорок. Негайно видаляйте цукор із керамічної варильної поверхні
(поки вона ще гаряча) за допомогою спеціального інструмента для чищення
скла, щоб уникнути пошкродження плити.
Металеві предмети аструлі та сковорідки, столове приладдя тощо) не можна
класти на варильну поверхню, оскільки вони можуть нагрітися. Небезпека опіків!
Не розміщуйте предмети, що можуть зайнятися або деформуватися від
нагрівання, безпосередньо під поверхнею.
Металеві предмети на вашому тілі можуть розігрітися біля індукційної варильної
поверхні. Обережно! Є загроза отримання опіків! Це не стосується предметів не
здатних до намагнічування (наприклад, золотих або срібних перстенів).
Ніколи не нагрівайте на конфорках закриті бляшанки чи упаковки з харчовими
консервами. Від подачі електроструму вони можуть вибухнути!
Стежте за чистотою сенсорних кнопок, оскільки прилад може розпізнати
забруднення як дотик пальцем. Ніколи не кладіть нічого (сковорідки, кухонні
рушники) на сенсорні кнопки! Якщо на сенсорні кнопки пролилася їжа, радимо
вимкнути варильну поверхню.
Не можна допускати накривання сенсорних кнопок гарячими сковорідками, від
цього пристрій може автоматично вимкнутися.
109
Активуйте замок від дітей, ящо вдома є тварини, які можуть контактувати з
плитою.
Не можна користуватися індукційною варильною поверхнею під час
піролітичного очищення вбудованої духовки.
Цей пристрій не призначено для використання за допомогою зовнішнього
таймера або окремої системи віддаленого керування.
Не користуйтеся склокерамічною варильною поверхнею з тріщинами або
пошкодженнями. У разі появи видимих тріщин, негайно від’єднайте прилад від
електромережі.
Якщо шнур живлення пошкоджено, для уникнення небезпеки необхідно, щоб
його замінив виробник, агент з обслуговування або інший кваліфікований
спеціаліст.
Не допускайте нависання кабелю над краєм столу чи робочої поверхні.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Є ризик виникнення пожежі! Заборонено зберігати речі на
варильних поверхнях.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Якщо страву, що готується з використанням жиру чи олії,
залишити без нагляду, це може призвести до пожежі. Ніколи не намагайтеся
загасити пожежу водою, натомість вимкніть прилад і накрийте полумкришкою
або вологою тканиною.
Після використання не покладайтеся на детектор посуду, а вимкніть варильну
поверхню за допомогою відповідного елемента керування. (залежить від моделі)
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Якщо на поверхні з’явилися тріщини, вимкніть прилад, щоб
уникнути удару електричним струмом. алежить від моделі)
Не можна класти на варильну поверхню металеві речі, як-от ножі, виделки,
ложки або кришки, оскільки вони можуть сильно нагрітися. (залежить від моделі)
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Перед заміною лампи переконайтеся, що пристрій вимкнено,
щоб уникнути удару електричним струмом.
Не чистьте скло на дверцятах духовки жорсткими абразивними засобами або
металевими щітками, щоб не подряпати поверхню та не розколоти скло.
Діти
Обережно!
Прилад і його відкриті для доступу частини нагріваються під час
використання. Слід проявляти обережність і не торкатися нагрівальних
елементів. Не підпускайте до приладу дітей віком до 8 років без постійного
нагляду.
Стежте, щоб діти не гралися з приладом.
110
Цей прилад можна використовувати дітям віком від 8 років і старше, а
також особам з обмеженими фізичними, тактильними або розумовими
здібностями чи з нестачею досвіду та знань, якщо вони перебувають під
наглядом або отримали вказівки стосовно безпечного використання
приладу та розуміють пов’язану з цим небезпеку.
Не дозволяйте дітям грати з приладом.
Чищення й обслуговування приладу можна доручати дітям старше 8 років
за умови нагляду дорослих.
Зберігайте прилад і шнур живлення в місці, недоступному для дітей до 8
років.
Увага!
Особам із електрокардіостимуляторами або імплантованими інсуліновими
помпами слід переконатися, що індукційна варильна поверхня не впливає на
імпланти (діапазон частоти індукційної варильної поверхні становить 20–50 кГц).
Опис приладу
Варильна поверхня
Варильна поверхня має індукційний режим готування. Індукційна котушка під склокерамічною
варильною поверхнею генерує електромагнітне поле змінного струму, що проникає через
склокераміку та індукує струм, який генерує тепло в основі посуду. Тепло більше не передається
від нагрівального елемента через посуд до їжі. Необхідне тепло генерується безпосередньо у
посуді засобами індукційних струмів.
Переваги індукційної варильної поверхні
Енергозберігаюче готування за допомогою прямої передачі енергії до посуду (потрібні придатні
каструлі або сковорідки з матеріалу, здатного до намагнічування).
Покращена безпека, оскільки енергія передається, лише коли на конфорці розміщено посуд.
Високоефективна передача енергії від індукційної конфорки до дна посуду.
Швидке нагрівання.
Низький ризик опіків завдяки нагріванню конфорки в межах дна сковорідки; їжа, що переливається
через край, не прилипає до поверхні.
Швидкий, чутливий контроль над подачею струму.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Посуд для індукційних варильних поверхонь
Посуд для індукційних конфорок має бути виготовлений з металу, що має здатність
намагнічуватися. Дно має бути достатнього розміру.
Користуйтеся лише посудом, дно якого підходить для індукції.
Нижче наведено способи визначити придатність посуду.
Придатний посуд
Непридатний посуд
Сталеві емальовані каструлі з товстим дном
Каструлі, виготовлені з міді, нержавіючої сталі,
алюмінію, жаротривкого скла, дерева, кераміки
й глини.
Чавунні каструлі з емальованим дном.
111
Каструлі, виготовлені з багатошарової
нержавіючої сталі, стійкої до корозії термітної
сталі чи алюмінію, зі спеціальним дном.
Проведіть описаний нижче магнітний тест або переконайтеся, що на каструлі є знак придатності
для готування за допомогою індукційного струму.
Магнітний тест.
Наблизьте магніт до дна посуду. Якщо він притягуватиметься, посуд можна використовувати на
індукційній варильній поверхні.
Примітка.
Під час використання придатних для індукції сковорідок від певних виробників може виникати шум,
спричинений конструкцією цих сковорідок.
Будьте уважні під час використання сотейників, оскільки рідина може непомітно випаруватися, що
призведе до пошкодження посуду та варильної поверхні, що не покривається гарантією.
Конфорка
Мінімальний діаметр
посуду
Ø 200 мм
Ø 120 мм
Ніколи не використовуйте посуд із деформованим дном. Опукле дно або дно із заглибленням може
заважати функціонуванню захисту від перегрівання, тому прилад може нагрітися занадто сильно.
Це може призвести до утворення тріщин на скляній поверхні, а також спричинити плавлення дна
посуду. Гарантія не поширюється на пошкодження внаслідок використання непридатного посуду
або википання рідини.
Параметри потужності
Можна встановлювати різні рівні потужності нагрівання конфорки. У таблиці нижче наведено
приклади використання кожного налаштування.
Рівень
потужності
нагрівання:
Операції:
1
Підігрів продуктів. Тушкування невеликими порціями
(найнижча потужність).
2
Тушкування.
3-4
Тушкування більших порцій або запікання більших шматків
м’яса до повної готовності.
5
Смаження, підсмажування.
6
Смаження.
7
Смаження (найвища вихідна потужність).
112
ПАНЕЛЬ ІНДУКЦІЙНОЇ ПЛИТИ
КЕРУВАННЯ ВАРИЛЬНОЮ ПОВЕРХНЕЮ ЗА ДОПОМОГОЮ
СЕНСОРНИХ КНОПОК
Інструкція з користування
Після під’єднання штепсельної вилки до розетки пролунає звуковий сигнал і заблимає
розташований над кнопкою «Увімк/Вимк» індикатор. Це означає, що прилад підключений до
електроживлення та знаходиться в режимі очікування. Поставте придатний посуд по центру
конфорки. Якщо один раз натиснути кнопку «Увімк/Вимк», на дисплеї
з’явиться позначка [----]. Прилад перейде в режим вибору функцій, а
індикатор над кнопкою «Увімк/Вимк» продовжуватиме світитися. Щоб
розпочати роботу, натисніть відповідні кнопки. Після завершення приготування їжі переведіть
прилад в режим очікування за допомогою кнопки «Увімк/Вимк».
Режим готування.
Дизайн може
відрізнятися від
зображеного на
ілюстраціях
1. Конфорка
2. Сенсорна панель
керування
1. Кнопка «УВІМК/ВИМК»
2. Блокування від дітей
3. Регулювальний повзунок
4. Кнопка вибору функцій
5. Таймер
6. Дисплей
7. Кнопка вибору правої
конфорки
8. Кнопка вибору лівої
конфорки
1.
2.
1.
113
Потужність
- Натисніть кнопку 7 або 8, індикатор засвітиться і на дисплеї відображатиметься позначка [--],
що означає замовчуваний рівень потужності. Потужність можна налаштувати, перемістивши
регулювальний повзунок на потрібний рівень.
- Є 7 рівнів потужності (P1: 300 Вт, P2: 600 Вт, P3: 1000 Вт, P4: 1300 Вт, P5: 1500 Вт, P6: 1800 Вт,
P7: 2000 Вт).
- Переключайте режими приготування за допомогою кнопки вибору функцій і вимикайте прилад
за допомогою кнопки «Увімк/Вимк».
Температура
- Натискайте кнопку вибору функції, доки не засвітиться індикатор температури. Температуру
можна налаштувати за допомогою повзунка.
- Установіть потрібний рівень потужності.
- Є 7 рівнів потужності(60 , 90 , 120 , 150 , 180 , 210 , 240 ).
- Використовуйте кнопку вибору функцій для переключення між режимами приготування та
кнопку «Увімк/Вимк» для завершення роботи приладу.
Блокування від дітей
Натисніть цю кнопку та втримуйте її протягом 3 секунд, щоб активувати замок. Натисніть і
втримуйте цю ж саму кнопку протягом 3 секунд, щоб вимкнути блокування.
Функція таймера
Після вибору певного режиму можна встановити час приготування страви. Натисніть кнопку
«Таймер» один раз, щоб увімкнути таймер. Ліворуч від кнопки світитиметься індикатор таймера. На
диспелеї відображатиметься час за умовчанням [00:30]. Установіть потрібний час
приготування за допомогою повзунка. Щоб вимкнути цю функцію,
натисніть кнопку «Увімк/Вимк» і поверніться в режим очікування або
утримуйте кнопку таймера, щоб відновити процес приготування страви
за потрібної потужності чи температури.
ДОГЛЯД І ЧИЩЕННЯ
Перед чищенням вимкніть варильну поверхню та дайте їй охолонути.
Не використовуйте пароочищувач або очищувач високого тиску для чищення конфорок, оскільки це
може спричинити враження електричним струмом.
Під час чищення датчик увімкнення/вимкнення протирайте лише злегка, оскільки можна
випадково ввімкнути плиту.
Склокерамічна варильна поверхня
Важливо! Ніколи не використовуйте агресивні миючі засоби, абразивні засоби для чищення
сковорідок, засоби для видалення іржі та плям тощо.
Чищення після використання
Завжди чистьте всю плиту в разі забруднення. Радимо робити це після кожного використання
плити. Користуйтеся вологою тканиною та невеликою кількістю миючого засобу. Після цього
протріть плиту сухою тканиною, щоб на її поверхні не залишився миючий засіб.
Щотижневе чищення
Ретельно очищуйте варильну поверхню щотижня за допомогою промислових засобів для чищення
114
склокерамічних поверхонь.
Ретельно дотримуйтесь інструкцій виробника.
Під час застосування засіб для чищення вкриватиме варильну поверхню захисною плівкою, стійкою
до води й бруду. Бруд залишатиметься на плівці та легко видалятиметься. Потім протріть варильну
поверхню насухо за допомогою чистої тканини. Переконайтеся, що на поверхні плити не
залишилося засобу для чищення, оскільки при нагріванні він діє агресивно.
Специфічне забруднення
Сильні забруднення й плями (накип і блискучі перламутрові плями) найкраще видаляти з ледь
теплої плити. Користуйтеся промисловими миючими засобами для чищення плити.
Дійте, як показано на малюнку 2.
Спершу витріть їжу, яка википіла через край, вологою тканиною, а потім видаліть залишки
бруду спеціальним інструментом для чищення склокерамічних поверхонь. Потім знову очистьте
варильну поверхню, як показано на малюнку 2.
Пригорілий цукор і розплавлену пластмасу слід видаляти негайно, доки вони гарячі, інструментом
для чищення скла. Потім знову очистьте варильну поверхню, як показано на малюнку 2.
Пісок, який може потрапити на варильну поверхню під час чищення картоплі або миття листя
салату, може подряпати поверхню плити під час пересування каструль. Переконайтеся, що на
плиті не залишилося піску.
Змінення кольору варильної поверхні не вплине на роботу та витривалість склокераміки. Ці зміни
кольору не є змінами в матеріалі, а спричинені пригоранням залишків їжі.
Блискучі плями з’являються внаслідок тертя посуду (особливо з алюмінієвим дном) об варильну
поверхню або використання невідповідних миючих засобів. Їх складно видалити звичайними
миючими засобами. Можливо, потрібно буде повторити процедуру чищення кілька разів. З часом
покриття зітреться й з’являться темні плями внаслідок використання агресивних миючих засобів і
посуду з пошкодженим дном.
ЩО РОБИТИ, ЯКЩО ВИНИКЛА ПРОБЛЕМА?
Увага:
якщо прилад пошкоджено, визначте, чи можна усунути проблему самостійно, переглянувши дану
інструкцію.
Є деякі проблеми, які ви можете вирішити самостійно.
Часто перегорають запобіжники?
Зв’яжіться зі службою технічної підтримки користувачів або електриком.
Не вдається ввімкнути індукційну плиту?
Чи не перегоріли плавкі запобіжники на щитку із запобіжниками?
Чи підключено варильну поверхню до джерела електроживлення?
Чи не накриті частково сенсорні кнопки вологою тканиною, рідиною або металевим предметом?
Виправте це.
Чи не використано непридатний посуд? Перегляньте розділ «Посуд для індукційних варильних
поверхонь».
Чи не шумить посуд під час використання на плиті?
Це стається з технічних причин, індукційній плиті й посуду нічого не загрожує.
Вентилятор працює навіть після вимкнення?
Це нормально, оскільки охолоджується електронний блок керування.
Чи шумить варильна поверхня (звуки клацання або потріскування)?
Це відбувається з технічних причин і це неможливо усунути.
Чи є на варильній поверхні подряпини або тріщини?
115
Якщо на варильній поверхні з’явилися тріщини, сколи чи будь-які інші дефекти, негайно вимкніть її.
Негайно від’єднайте запобіжник і зателефонуйте у центр обслуговування.
Якщо під час роботи виникла проблема, перед зверненням до сервісного центру перегляньте
наведену нижче таблицю. У таблиці представлені найпоширеніші помилки та способи їх усунення.
Ознаки несправності
Перевірка
Спосіб усунення
Після підключення
живлення та натискання
кнопки «Увімк/вимк» прилад
не вмикається.
Чи постачається
електроенергія?
Зачекайте, поки відновиться
постачання електроенергії.
Перегорів запобіжник або
спрацював автоматичний
вимикач?
Ретельно перевірте відповідні
місця. Якщо проблему не
усунено, зверніться в
сервісний центр для перевірки
та ремонту.
Чи належним чином
вставлено штепсельну вилку
в розетку?
Під час роботи нагрівання
переривається й лунає
звуковий сигнал.
На плиті немає посуду або
використовується непридатний
посуд?
Замініть посуд на
такий, що підходить
для індукційних плит.
Посуд розміщено не по центру
конфорки?
Поставте посуд по центру
потрібної конфорки.
Посуд нагрівався але його
постійно знімали з плити?
Поставте посуд на конфорку.
Нагрівання під час роботи
належним чином не
використовується.
Посуд порожній або
температура зависока?
Перевірте, чи
використовується прилад за
призначенням.
Отвір для впуску/випуску
повітря засмічений?
Прочистьте отвір для
впуску/випуску
повітря. Дочекайтеся, поки
прилад охолоне, і знову
ввімкніть його.
Плита працює більше 2 годин
без зовнішнього втручання?
Скиньте режими приготування
або скористайтеся функцією
таймера.
З’являються повідомлення з
кодами помилок.
E0: немає посуду;
E1: низька напруга;
E2: перенапруга;
E3: термісторний модуль
відкритий;
E4: термісторний модуль
короткий;
E5: термістор БТІЗ відкритий;
E6: термістор БТІЗ короткий;
E7: захист термісторного
модуля від пошкодження;
E8: переповнення термістора
пічки;
Якщо відображається
повідомлення про помилку Е0,
перевірте, чи підходить ваш
посуд для приготування на
індукційних варильних
поверхнях, або зачекайте,
доки прилад охолоне й
увімкніть його знову. Якщо
відображаються повідомлення
про помилку Е1–Е8,
зверніться в сервісний
центр для перевірки
та ремонту.
116
E9: термістор БТІЗ
переповнений;
EB: внутрішній збій.
Якщо за допомогою наведених вище способів перевірки й усунення
несправностей не вдалося вирішити проблему, негайно від’єднайте
прилад від електромережі, зверніться в сервісний центр для
діагностики та ремонту. Занотуйте код помилки й повідомте про неї в
Service Centre Ltd. Щоб уникнути небезпеки травмування людей чи
пошкодження приладу, не розбирайте й не ремонтуйте його
самостійно.
ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ГАРАНТІЯ
Якщо у вас виникнуть запитання або проблеми, зверніться в Центр обслуговування споживачів
Gorenje у своїй країні (його номер телефону можна знайти на талоні всесвітньої гарантії). Якщо у
вашій країні немає Центру обслуговування споживачів, зверніться до місцевого дилера компанії
Gorenje або сервісного центру, де обслуговуються побутові прилади Gorenje.
Лише для особистого використання!
Ми залишаємо за собою право вносити будь-які зміни.
КОМПАНІЯ GORENJE
БАЖАЄ ВАМ ОТРИМАТИ МАКСИМАЛЬНЕ ЗАДОВОЛЕННЯ ВІД
КОРИСТУВАННЯ ЦИМ ПРИЛАДОМ
GEBRAUCHSANLEITUNG DE
Entsorgung von ausgedienten Geräten
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das ausgediente Gerät nicht
mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Bringen sie das ausgediente Produkt bitte zu
einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronikaltgeräte. Durch fachgerechte Entsorgung des Geräts
tragen Sie zum Umweltschutz bei. Mehr Informationen über die fachgerechte Entsorgung ihres
ausgedienten Geräts erhalten Sie beim Ihrer zuständigen Gemeindestelle, Ihrem Kommunalunternehmen
oder im Geschäft, in dem Sie das Gerät gekauft haben.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät darf nur zum Zubereiten von Speisen verwendet werden. Ein andersartiger Gebrauch des
Geräts ist nicht erlaubt.
Hier finden Sie …
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Geräts die vorliegende Gebrauchsanleitung sorgfältig durch. Die
Gebrauchsanleitung umfasst mehrere Kapitel, wie z.B. Hinweise zum fachgerechten Gebrauch des
117
Geräts, Sicherheitshinweise sowie Reinigungs- und Wartungshinweise. Lesen Sie im Fall einer Störung
bitte das Kapitel „Was tun, wenn es zu einer Störung kommt?“. Geringere Störungen können Sie oft
selbst beheben und dadurch unnötige Servicekosten vermeiden. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung
sorgfältig auf und übergeben Sie diese bei Besitzerwechsel dem neuen Besitzer des Geräts.
SICHERHEITSHINWEISE
Anschluss und Betrieb
Unsere Geräte werden in Einklang mit den gültigen Sicherheitsrichtlinien hergestellt.
Das Gerät wurde in Einklang mit den vorgeschriebenen Sicherheitsrichtlinien hergestellt. Trotzdem ist es
nicht empfehlenswert, dass das Gerät von Personen mit verminderten physischen, motorischen oder
mentalen Fähigkeiten bzw. von Personen ohne notwendige Erfahrungen oder Wissen, ohne Aufsicht
benutzt wird. Dieselbe Empfehlung gilt auch für den Gebrauch des Geräts durch minderjährige Personen.
Der Anschluss an das Stromnetz sowie Wartung und Reparaturen dürfen nur von einem autorisierten
Fachmann in Einklang mit denltigen Sicherheitsvorschriften durchgeführt werden. Unfachmännisch
durchgehrte Eingriffe beeinträchtigen Ihre Sicherheit!
Bevor Sie das Get an das Stromnetz anschließen, überpfen Sie, ob die Steckdose den technischen
Vorgaben entspricht (16 A/230 V). Das Gerät darf nur verwendet werden, wenn die Strominstallation im
Haushalt durch eine 16 A Sicherung abgesichert ist.
Schallpegel: Lc < 70 dB(A)
Kochfeld
Berühren Sie niemals die Oberfläche von Kochgeräten. Diese
werden während des Betriebs sehr he. Die Innenflächen des
Geräts sowie seine Heizelemente werden sehr heiß!
Verbrennungsgefahr! Halten Sie Kinder vom heißen Gerät fern!
Das Induktionskochfeld wird bei sehr hoher Kochstufe schnell
heiß, deswegen sollten Sie es beaufsichtigen!
Stellen Sie das Get immer auf eine trockene, stabile und ebene
Oberfläche in einem Abstand von anderen Gegenständen von
mindestens 10 cm auf.
Beachten Sie, dass der Inhalt des Kochtopfes beim Kochen auf der
Induktionskochzone sehr schnell heiß wird. Stellen Sie nie einen
leeren Kochtopf auf die eingeschaltete Kochzone, da sich der
Kochtopf überhitzen kann!
Seien Sie vorsichtig bei der Verwendung von Kochtöpfen mit
doppeltem Kochtopfboden. In solchen Kochtöpfen kann die
Fssigkeit schnell verdampfen! Als Folge können Schäden am
Kochtopf und an der Kochzone entstehen, die nicht Gegenstand der
Garantie sind.
Schalten Sie die Kochzone nach Beendigung des Kochvorgangs aus.
118
Unbeaufsichtigtes Kochen oder Braten mit Öl oder Fett kann
gefährlich sein, weil sich überhitztes Fett auf dem Kochfeld plötzlich
entzünden und einen Brand verursachen kann, deswegen sollten Sie
die Zubereitung von solchen Speisen (z.B. Pommes frites) ständig
beaufsichtigen. Versuchen Sie nicht, brennendes Fett oder Öl mit
Wasser zu löschen! Schalten Sie die Kochzone sofort aus und
bedecken Sie die Brandstelle mit einem Topfdeckel.
Die Glaskeramikplatte ist sehr widerstandsfähig. Vermeiden Sie das
Herabfallen von Gegenständen auf die Glaskeramikplatte, da diese
einen Sprung bekommen kann.
Falls ein Sprung in der Glaskeramikplatte sichtbar ist, müssen Sie
diese sofort ausschalten. Schalten Sie auch die Hauptsicherung aus
und rufen Sie den Kundendienst an.
Falls sich die Kochzone nicht mit der Sensortaste ausschalten lässt,
schalten Sie umgehend die Hauptsicherung aus und rufen Sie den
Kundendienst an.
Seien Sie beim Gebrauch von Haushaltsgeräten immer vorsichtig!
Das Anschlusskabel darf nicht über den Rand des Tisches bzw. der
Arbeitsplattengen und darf nicht mit anderen heißen Geräten in
Berührung kommen.
Verwenden Sie das Glaskeramikkochfeld nicht als Abstellfläche, da
es zu Bescdigungen oder Kratzern der Glaskeramikoberfläche
kommen kann.
Stellen Sie auf das Kochfeld keine Gegenstände aus Aluminium oder
Kunststoff. Entfernen Sie alle Gegensnde aus Kunststoff, die auf der
heißen Kochzone schmelzen nnten. Entfernen Sie Zucker oder
zuckerhaltige Speisen umgehend von der heen Kochzone mit
einem speziellen Schaber für Glas, um Beschädigungen des
Kochfeldes zu vermeiden.
Legen Sie Gegenstände aus Metall (Geschirr, Besteck, usw.) niemals
auf die Induktionskochzone, da diese he werden können.
Verbrennungsgefahr!
Bewahren Sie leicht entzündliche und brennbare Gegensnde sowie
Gegensnde aus Kunststoff nicht direkt unterhalb des Kochfeldes
auf.
Auch ferromagnetischer Modeschmuck kann in unmittelbarerhe
der eingeschalteten Induktionskochzone heiß werden! Achtung
Verbrennungsgefahr! Diese Gefahr besteht nicht bei Gold- oder
Silberschmuck.
119
Erhitzen Sie auf der Induktionskochzone niemals geschlossene
Dosen oder Verpackungen. Durch die zugeführte Energiennen
diese platzen!
Halten Sie die Sensortasten immer sauber, da eventueller Schmutz
auf der Sensortaste als Aktivierung der Kochzone erkannt werden
kann. Stellen Sie deswegen niemals Gegenstände (Kochtöpfe,
chentücher, usw.) auf die Sensortasten! Falls die Speise überkocht
und auf die Sensortasten kommt, empfehlen wir Ihnen, die Kochzone
umgehend auszuschalten.
Heiße Kochtöpfe oder Pfannen dürfen nicht auf den Sensortasten
liegen. In diesem Fall schaltet sich das Kochfeld automatisch aus.
Falls Sie Haustiere haben, die in die Nähe des Herdes kommen,
aktivieren Sie die Kindersicherung.
Das Gerät lässt sich nicht mit einer Fernbedienung oder einem
externen Get zur Einstellung der Zeit bedienen.
Falls das Glaskeramikkochfeld einen Riss oder Sprung hat, darf es
nicht verwendet werden. Falls auf dem Glaskeramikkochfeld ein Riss
entsteht, schalten Sie es sofort aus und ziehen Sie den Stecker des
Anschlusskabels aus der Steckdose, um einem Stromschlag zu
vermeiden.r Reparaturen des Geräts rufen Sie bitte den
autorisierten Kundendienst an.
Achten Sie darauf, dass das Anschlusskabel nicht über den Tischrand
oder die Arbeitsfläche ngt.
Falls das Anschlusskabel beschädigt ist, darf dieses nur vom
Hersteller, einem autorisierten Kundendienstfachmann oder einem
anderen qualifizierten Fachmann ausgetauscht werden, um Gefahren
zu vermeiden.
Das Gerät darf nicht an Mehrfachsteckoden und Verlängerungskabel
angeschlossen werden. Es kann zu einer Überhitzung der Kabel und
zu einem Brand kommen.
Legen Sie auf die Induktionskochzonen keine Gegensnde wie z.B.
Messer, Gabeln, ffel und Topfdeckel, da sich diese stark erwärmen
nnen. (vom Modell abhängig)
HINWEIS: Brandgefahr: Bewahren Sie auf der Glaskeramikoberfläche
keine Gegenstände auf.
HINWEIS: Kochen mit Fett oder Öl auf einer unbeaufsichtigten
Kochzone kann gehrlich sein und einen Brand verursachen.
Versuchen Sie niemals, einen Brand mit Wasser zuschen. Schalten
Sie im Brandfall das Gerät umgehend aus und ersticken Sie die
120
Flammen, indem Sie den Kochtopf mit einem Deckel oder einem
feuchten Lappen zudecken.
Schalten Sie die Kochzone nach dem Gebrauch mit dem
dazugerigen Bedienungselement aus. Verlassen Sie sich nicht auf
das automatische Kochtopf-Erkennungssystem. (vom Modell
abngig)
HINWEIS: Falls die Glaskeramikoberfläche einen Sprung aufweist,
schalten Sie das Gerät umgehend aus, um einen Stromschlag zu
vermeiden. Schalten Sie alle Kochzonen aus und schrauben Sie die
Sicherung heraus bzw. schalten Sie die Hauptsicherung aus, um das
Gerät vom Stromnetz zu trennen (vom Modell abngig).
Für Personen
Achtung!
Kinder unter 8 Jahren rfen sich nicht in der he des Geräts
aufhalten, es sei denn, sie werden ständig von einem
Erwachsenen beaufsichtigt.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit verminderten körperlichen, sensorischen und mentalen
Fähigkeiten oder Personen mit Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie entsprechend beaufsichtigt
werden oder beglich des sicheren Gebrauchs des Geräts
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben. Beaufsichtigen Sie Kinder, wenn diese das
Gerät gebrauchen und achten Sie darauf, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung oder Benutzerwartung darf nicht von
Kindern durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8
Jahre und werden dabei von einem Erwachsenen beaufsichtigt.
Kinder unter 8 Jahren sind vom Gerät und vom Anschlusskabel
fernzuhalten.
Achtung!
Personen mit einem Herzschrittmacher oder einer Insulinpumpe
sollten prüfen, ob das Induktionskochfeld (der Frequenzbereich des
Induktionskochfelds betgt 20-50 kHz) den Betrieb ihrer Implantate
stört.
121
Beschreibung des Geräts
Kochfeld
Das Induktionskochfeld ist mit Induktionskochzonen ausgerüstet. Eine Induktionsspule unter dem
Glaskeramikkochfeld schafft ein elektromagnetisches Wechselfeld, das durch die Glaskeramikplatte in
den Boden des Kochtopfes eindringt und einen Wärmestrom induziert. Bei einer Induktionskochzone wird
die Wärme nicht aus dem Heizelement auf den Kochtopf übertragen, sondern die verfügbare Wärme wird
mittels Induktionsströmen direkt auf den Kochtopf übertragen.
Vorteile des Induktionskochfeldes
aufgrund der direkten Übertragung der Energie auf den Kochtopf wird Energie gespart (zum Kochen sind
Kochpfe aus ferromagnetischem Material zu verwenden),
gßere Sicherheit, da die Übertragung der Energie nur dann geschieht, wenn ein Kochtopf auf der
Kochzone steht,
die Übertragung der Energie zwischen der Induktionskochzone und dem Kochtopfboden hat einen hohen
Effizienzgrad,
sehr schnelles Erhitzen der Speise,
die Verbrennungsgefahr ist gering, da sich die Kochzone nur aufgrund des heen Kochtopfbodens
erwärmt, die Speise klebt nicht am Kochtopfboden,
schnelle und präzise Energiezufuhr.
BEDIENUNG
Kochgeschirr für Induktionskochfelder
Kochgeschirr für Induktionskochfelder muss aus Metall und magnetisierbar sein sowie einen genügend
großen Kochtopfboden besitzen.
Prüfung der Kochtöpfe auf Induktionstauglichkeit
Falls auf die eingeschaltete Induktionskochzone kein Kochtopf gestellt wurde oder der Kochtopfboden
einen zu kleinen Durchmesser besitzt, wird keine Energie übertragen. Sobald Sie einen geeigneten
Kochtopf auf die Induktionskochzone stellen, schaltet sich die voreingestellte Kochstufe automatisch ein.
Sobald Sie den Kochtopf von der Kochzone nehmen, wird die Energiezufuhr unterbrochen.
Sonstige Funktionen
Bei längerer oder gleichzeitiger Betätigung einer oder mehrerer Sensortasten (z.B. wegen eines
Kochtopfes, den Sie versehentlich auf die Sensortaste gestellt haben) wird keine Funktion ausgeführt.
Verwenden Sie nur Kochtöpfe, die zum Kochen auf Induktionskochzonen geeignet sind.
Induktionstaugliche Kochtöpfe
Für Induktionsherde ungeeignete
Kochtöpfe
Emaillierte Metallkochtöpfe mit dickem Boden
Kochtöpfe aus Kupfer, Edelstahl,
Aluminium, feuerfestem Glas,
Keramik oder Steingut
Kochtöpfe aus Gusseisen mit emailliertem Boden
Kochtöpfe aus Edelstahl in Sandwich-Bauweise, Kochtöpfe
aus Ferritstahl bzw. Aluminium
122
Prüfung der Induktionstauglichkeit von Kochtöpfen
Prüfen Sie mit einem Magneten, ob der Kochtopf induktionstauglich ist; prüfen Sie auch, ob auf dem
Kochtopf ein Symbol vorhanden ist, das die Induktionstauglichkeit des Kochtopfes kennzeichnet.
Test mit einem Magneten:
Nähern Sie dem Kochtopfboden einen Magneten. Falls der Magnet vom Kochtopfboden angezogen wird,
können Sie den Kochtopf zum Kochen auf dem Induktionskochfeld benutzen.
Tipp:
Beim Kochen mit induktionstauglichen Kochtöpfen können Geräusche entstehen. Diese hängen von der
Qualität des Kochtopfes ab.
Seien Sie vorsichtig bei der Verwendung von Kochtöpfen mit doppeltem Kochtopfboden. In solchen
Kochtöpfen kann die Flüssigkeit schnell verdampfen! Als Folge können Schäden am Kochtopf und an der
Kochzone entstehen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für solche Schäden!
Kontrollieren Sie beim Kauf von Kochgeschirr, ob der Vermerk „Induktionstauglich“ vorhanden ist.
Kochzone
Minimaler Durchmesser des Kochtopfbodens
Ø 200 mm
Ø 120 mm
Verwenden Sie keine Kochtöpfe mit unebenen Böden! Ein nach innen oder nach außen gewölbter
Kochtopfboden kann die Funktion des Übertemperaturschutzes beeinträchtigen, demzufolge kann sich
die Kochzone überhitzen. Dadurch können Risse in der Glaskeramikplatte entstehen bzw. kann der
Kochtopfboden schmelzen. Die Garantie deckt keine Schäden, die wegen der Verwendung von
ungeeigneten Kochtöpfen oder wegen der Erhitzung von leeren Kochtöpfen entstehen.
Kochstufen
Die Kochzonen lassen sich auf mehreren Kochstufen betreiben. In der Tabelle sind Beispiele der
einzelnen Kochstufeneinstellungen angeführt.
Kochstufe:
Geeignet:
1
zum Fortkochen von kleineren Speisemengen (niedrigste
Leistung)
2
Fortkochen
3-4
Fortkochen von größeren Mengen von Speisen, Fortsetzung des
Bratvorgangs von größeren Fleischstücken
5
Braten, Zubereitung von Einbrenne
6
Braten
7
Aufwärmen, Anbraten, Braten (hohe Kochstufe)
123
KOCHFELD
BEDIENUNG MIT SENSORTASTEN
Bedienungshinweise
Sobald Sie den Stecker des Anschlusskabels in die Steckdose stecken, ertönt ein Pfeifton, das
Indikatorlämpchen oberhalb der Sensortaste EIN/AUS (On/Off) blinkt, wodurch signalisiert wird, dass das
Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist. Dieser Zustand wird als Stand-by-Zustand (Bereitschaft)
bezeichnet. Stellen Sie einen induktionstauglichen Kochtopf auf die Mitte der Induktionskochzone. Sobald
Sie einmal die EIN/AUS-Taste gedrückt haben, erscheint auf dem Display [----]. Darauf wird der
Einstellmodus aktiviert, das Indikatorlämpchen oberhalb der EIN/AUS-Taste leuchtet. Drücken Sie die
entsprechende Funktionstaste, um den Kochvorgang zu starten. Drücken Sie, sobald der Kochvorgang
beendet ist, die EIN/AUS-Taste, um das Gerät abzuschalten und in den Stand-by-Zustand umzuschalten.
Funktion
4. Methode mit Einstellung der Kochstufe:
- Drücken Sie die Taste 7 oder 8. Das Indikatorlämpchen leuchtet auf und auf dem Display erscheint
das Symbol [--], das die Kochstufe anzeigt. Sie können die Kochstufe mit dem Gleitsensor 3 auf den
gewünschten Wert einstellen.
- Es stehen 7 Kochstufen zu Verfügung (P1:300 W, P2:600 W, P3:1000 W, P4:1300 W, P5:1500 W,
P6:1800 W, P7:2000 W).
Das Dekor Ihres Geräts
kann sich von dem auf
den Abbildungen
dargestellten Dekor
unterscheiden.
1. Induktionskochzone
2. Sensortaste
1.
2.
1. Ein-/Ausschalten
2. Kindersicherung
3. Gleitsensor für Einstellungen
4. Auswahl von Funktionen
5. Zeitschaltuhr (Timer)
6. Display
7. Auswahl der rechten Kochzone
8. Auswahl der linken Kochzone
1.
124
- Falls Sie einen anderen Modus einstellen möchten, drücken Sie die Funktionstaste zur Umschaltung
in einen anderen Modus oder drücken Sie die EIN/AUS-Taste, um den Betrieb zu unterbrechen.
5. Methode mit Einstellung der Temperatur:
- Drücken Sie die Funktionstaste, bis das Indikatorlämpchen aufleuchtet [temp]. Sie können die
Einstellung mit dem Gleitsensor ändern.
- Stellen Sie die gewünschte Kochstufe ein.
- Sie können zwischen 7 Kochstufen wählen (60°C, 90°C, 120°C, 150°C, 180°C, 210°C, 240°C).
- Falls Sie einen anderen Modus einstellen möchten, drücken Sie die Funktionstaste zur Umschaltung
in einen anderen Modus oder drücken Sie die EIN/AUS-Taste, um den Betrieb zu unterbrechen.
6. Kindersicherung
Drücken Sie die Taste der Kindersicherung 3 Sekunden lang, um die Kindersicherung zu
aktivieren.
Drücken Sie die Taste der Kindersicherung 3 Sekunden lang, um die Kindersicherung zu
deaktivieren.
Zeitschaltuhr (Timer)
Nach der Auswahl der Betriebsart können Sie auch die Zubereitungszeit einstellen. Drücken Sie einmal
die Taste [Zeitschaltuhr], um das Einstellungsmenü der Zeitschaltuhr zu öffnen. Das Indikatorlämpchen
[Zeitschaltuhr] auf der linken Seite der Taste leuchtet auf. Auf dem Display wird die voreingestellte Zeit
angezeigt [00:30]. Stellen Sie mit dem Gleitsensor die gewünschte Zeit ein. Wenn Sie diese Funktion
widerrufen möchten, drücken Sie entweder die EIN-/AUS-Taste, um in den Stand-by-Zustand
umzuschalten oder halten Sie die Taste der Zeitschaltuhr einigen Sekunden lang gedrückt, um mit dem
Kochen bei eingestellter Kochstufe bzw. Temperatur fortzufahren.
REINIGUNG UND PFLEGE
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und lassen Sie es
abkühlen.
Das Kochfeld nicht mit Dampfreinigern oder Hochdruckgeten reinigen, weil diese das Kochfeld
beschädigen können!
Achten Sie beim Reinigen darauf, dass die Taste On/Stand-by nur ganz leicht abgewischt wird. Dadurch
wird verhindert, dass das Get unbeabsichtigt eingeschaltet wird!
Glaskeramik-Kochfeld
Wichtig! Verwenden Sie niemals aggressive Reinigungsmittel, wie z.B. scheuernde Reinigungsmittel und
Topfschwämme, die Kratzer verursachen, sowie Rost- und Fleckenentferner.
Reinigung nach dem Gebrauch
Reinigen Sie das Kochfeld immer, wenn es verschmutzt ist, am Besten nach jedem Gebrauch. Verwenden
Sie zum Reinigen des Kochfeldes ein feuchtes Tuch und etwas Geschirrspülreiniger. Wischen Sie das
Gerät danach mit einem sauberen Tuch trocken, damit Reinigerreste von der Oberfläche entfernt werden.
Wöchentliche Reinigung
Reinigen Sie das Kochfeld einmal pro Woche mit einem handelsüblichen Reinigungsmittel für
Glaskeramikplatten.
Beachten Sie unbedingt die Anweisungen des Reinigungsmittelherstellers. Spezielle Reinigungsmittel für
Glaskeramikkochfelder bilden einen schmutzabweisenden Film auf der Glaskeramikoberfläche. Der
Schmutz bleibt auf der Schutzschicht und kann später leichter entfernt werden. Reiben Sie danach die
Glaskeramikoberfläche mit einem sauberen Tuch trocken. Reinigerreste dürfen nicht auf der Oberfläche
bleiben, weil sie beim Erhitzen aggressiv wirken und die Oberfläche verändern können.
125
Verschmutzungen
Starke Verschmutzungen und Flecken (Kalkflecken, Wasserflecken) können Sie am Besten entfernen,
solange das Kochfeld noch warm ist. Verwenden Sie zum Reinigen handelsübliche Reinigungsmittel.
Gehen Sie wie in Punkt 2 beschrieben vor.
Weichen Sie Reste von übergekochten Speisen, indem Sie diese mit einem feuchten Tuch abwischen
und danach die Speisereste mit einem Glasschaber für Glaskeramikoberflächen abschaben. Reinigen
Sie danach die Glaskeramikoberfläche, wie in Punkt 2 beschrieben.
Festgebrannten Zucker und geschmolzenen Kunststoff sollten Sie umgehend (noch in heißem Zustand)
mit einem Schaber entfernen. Reinigen Sie danach die Glaskeramikoberfläche, wie in Punkt 2
beschrieben.
Unfachmännische Eingriffe und Reparaturen des Geräts sind gefährlich, weil die Gefahr eines
elektrischen Schlags und Kurzschlusses besteht, deswegen sollten Sie Reparaturen niemals selbst
durchführen. Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht am Gerät verletzen oder das Gerät beschädigen.
Solche Arbeiten dürfen nur von einem Elektrofachmann oder vom autorisierten Kundendienst
durchgeführt werden.
Bitte beachten Sie!
Falls Sie an Ihrem Gerät eine Störung entdecken, prüfen Sie zuerst anhand dieser Gebrauchsanleitung,
ob Sie die Ursache für die Störung selbst beseitigen können.
Sandkörner, die beim Kartoffelschälen oder bei der Salatreinigung zufällig auf das Glaskeramikkochfeld
fallen, können beim Verschieben der Kochtöpfe auf der Glaskeramikoberfläche Kratzer verursachen.
Achten Sie deshalb darauf, dass sich keine Sandkörner auf der Glaskeramikoberfläche befinden.
Eventuelle Farbänderungen der Glaskeramikoberfläche haben keinen Einfluss auf die Funktion und
Stabilität der Oberfläche. Dabei handelt es sich nicht um eine Beschädigung des Kochfeldes, sondern um
angebrannte Speisereste.
Leuchtende Stellen entstehen durch Reibung von Kochtopfböden auf dem Glaskeramikkochfeld,
insbesondere bei Kochtöpfen aus Aluminium oder aufgrund der Verwendung von ungeeigneten
Reinigungsmitteln. Diese Flecken können mit handelsübrigen Reinigungsmitteln nur schwer entfernt
werden. Deswegen sollten Sie die Reinigung ein paar Mal wiederholen. Durch die Verwendung von
aggressiven Reinigungsmitteln und groben Topfböden kann das Dekor auf der Glaskeramikplatte mit der
Zeit abgerieben werden und es entstehen dunkle Flecken.
WAS TUN, WENN EINE STÖRUNG AUFTAUCHT?
In der Folge werden Tipps zur Beseitigung von Störungen angeführt.
Die Sicherung brennt durch bzw. schaltet den Strom aus.
Rufen Sie den Kundendienst oder einen Elektriker an!
Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
Überprüfen Sie, ob die auf dem Gerät angehrte Spannung der Spannung Ihrer Hausinstallation
entspricht.
Ist das Anschlusskabel an die Steckdose angeschlossen?
Sind die Sensortasten zugedeckt? Entfernen Sie eventuelle Fssigkeiten oder Metallgegensnde von den
Sensortasten.
Verwenden Sie einen Kochtopf, der nicht induktionstauglich ist? Siehe Kapitel „Kochgeschirr für
Induktionskochfelder“.
126
Der Kochtopf gibt Geräusche von sich.
Das ist technisch bedingt und stellt für den Kochtopf oder das Induktionskochfeld keine Gefahr dar.
Das Gebläse ist nach dem Abschalten der Kochzone noch immer in Betrieb.
Das ist normal, die Elektronik muss gekühlt werden.
Das Kochfeld gibt Geräusche von sich.
Das ist technisch bedingt und lässt sich nicht abstellen.
Das Kochfeld hat Kratzer oder Risse.
Falls ein Riss in der Glaskeramikplatte sichtbar ist, müssen Sie diese sofort ausschalten. Schalten Sie
auch die Hauptsicherung aus und rufen Sie den Kundendienst an.
Falls eine Störung auftaucht, versuchen Sie anhand dieser Tabelle die Störung selbst zu beheben. Falls
dies nicht möglich ist, rufen Sie den Kundendienst an. In der Tabelle sind einige Störungen und deren
Ursachen angeführt.
Problem
Mögliche Ursachen
Abhilfe
Nachdem Sie das
Gerät an das
Stromnetz
angeschlossen
und die
Einschalttaste
gedrückt haben,
reagiert das Gerät
nicht.
Ist es zu einem Stromausfall
gekommen?
Warten Sie, bis es wieder Strom gibt.
Ist die Sicherung durchgebrannt
oder hat die automatische
Sicherung den Strom
abgeschaltet?
Prüfen Sie vorsichtig den Grund für die
Stromunterbrechung. Falls Sie die
Störung nicht beheben können, rufen
Sie bitte den Kundendienst an.
Steckt der Stecker des
Anschlusskabels ordnungsgemäß
in der Wandsteckdose?
Der Kochvorgang
wird unterbrochen
und es ertönt ein
Pfeifton.
Verwenden Sie einen Kochtopf,
der nicht induktionstauglich ist
oder ist die Kochzone ohne
aufgelegten Kochtopf
eingeschaltet?
Benutzen Sie einen anderen Kochtopf.
Benutzen Sie einen
induktionstauglichen Kochtopf.
Der Kochtopf befindet sich nicht
auf der Mitte der Kochzone.
Stellen Sie den Kochtopf auf die Mitte
der Kochzone.
Der Kochtopf wird erhitzt, jedoch
stellen Sie ihn mehrmals von der
Kochzone ab.
Stellen Sie den Kochtopf auf die
Kochzone.
Die Kochzone ist
eingeschaltet,
jedoch wird der
Kochtopf nicht
erhitzt.
Ist der Kochtopf leer oder die
Temperatur zu hoch?
Prüfen Sie, ob Sie das Gerät
ordnungsgemäß bedienen.
Sind die Lüftungsschlitze am
Gerät bedeckt oder verschmutzt?
Sorgen Sie dafür, dass die
Lüftungsschlitze am Gerät frei sind.
Warten Sie, bis das Gerät abkühlt und
schalten Sie die Kochzone noch
einmal ein.
Ist das Gerät ist schon seit 2
Stunden in Betrieb, ohne dass Sie
die Einstellungen geändert haben?
Stellen Sie das Gerät erneut ein oder
verwenden Sie den Timer.
Das Gerät meldet
folgende
Störungen:
E0: Kein Kochtopf
E1: Zu niedrige Spannung
E2: Zu hohe Spannung
E3: Thermistormodul offen
E4: Thermistormodul in
Kurzschluss
E5: IGBT am Thermistor offen
E6: IGBT am Thermistor in
Kurzschluss
Falls das Gerät die Störung E0 meldet,
prüfen Sie, ob Sie einen
induktionstauglichen Kochtopf
verwenden oder warten Sie, bis sich
das Gerät abgekühlt hat und schalten
Sie es noch einmal ein. Falls das
Gerät eine der Störungen E1–E8
meldet, wenden Sie sich bitte an unser
Kundendienstcenter.
127
E7: Fehler der Schutzvorrichtung
an Thermistormodul
E8: Überhitzung des
Backofenthermistors
E9: IGBT am Thermistor überhitzt
EB: Interner Fehler
Lässt sich mit den oben angeführten Tipps die Störung nicht beseitigen, trennen Sie das Gerät
umgehend vom Stromnetz und rufen Sie unser Kundendienstcenter an. Schreiben Sie sich den
Störungscode auf und teilen Sie ihn dem Kundendienst mit. Um Gefahren oder eine Beschädigung des
Geräts zu vermeiden, dürfen Sie das Gerät nicht öffnen oder zerlegen. Versuchen Sie nicht, das Gerät
selbst zu reparieren.
GARANTIE UND SERVICE
Wenden Sie sich für weitere Informationen oder bei Problemen bitte an das Kundendienstcenter von
Gorenje in Ihrem Land (die Telefonnummer finden Sie in der internationalen Garantiekarte). Falls es in
Ihrem Land kein solches Kundendienstcenter gibt, wenden Sie sich bitte an den lokalen Händler von
Gorenje.
Das Get ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt!
WIR BEHALTEN UNS DAS RECHT ZU ÄNDERUNGEN VOR, DIE KEINEN EINFLUSS AUF DIE FUNKTION
DES GERÄTS AUBEN.
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА МК
Одлагање стари апарати
Симболот на производот или на неговата амбалажа укажува на тоа дека овој производ не
може да се третира како отпад од домаќинството. Наместо тоа, истиот мора да се
предаде во собирен пункт за рециклирање на електрична и електронска опрема. Со
правилно одлагање на овој производ, помагате да се заштитат животната средина и човековото
здравје, кои инаку би можело да бидат оштетени со несоодветно одлагање на овој производ. За
подетални информации во врска со рециклирањето на овој производ, контактирајте ги вашите
градски власти, службата за одлагање отпад во вашето место или продавницата во која сте го
купиле производот.
Правилна употреба
Плочата треба да се користи исклучиво за подготвување храна во вашиот дом. Не смее да се
користи за ниту една друга намена.
За ваша информација...
Ве молиме внимателно прочитајте го ова упатство пред да почнете да го користите вашиот
апарат. Во него се содржани важни информации во врска со безбедноста и начинот на кој треба
да го користите и да се грижите за вашиот апарат, за тој да може многу години сигурно да ви
користи.
Доколку вашиот апарат почне да работи неправилно, најпрво погледнете во делот насловен „Што
да се прави доколку дојде до проблем?“. Помалите проблеми често можете и самите да ги
отстраните, без да мора да викате сервисер. Ве молиме чувајте го ова упатство на безбедно мести
и дајте им го на евентуалните нови сопственици, заради нивно информирање и безбедност.
БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА
128
Приклучување и работење
Апаратите се произведени во согласност со релевантните безбедносни регулативи.
Апаратот е произведен во согласност со релевантните стандарди за ефективна безбедност.
Сепак, наша цврста препорака е лицата со намалени физички, моторни или ментални способности
или лицата со несоодветно искуство или знаење да не го користат апаратот доколку не се во
придружба на квалификувано лице. Истата препорака се однесува и на користење на апаратот од
страна на лица кои не се полнолетни.
Апаратот може да го приклучи на извор на струја и да го поправа и сервисира само квалификуван
електричар, во согласност со тековно важечките безбедносни регулативи. Заради ваша безбедност,
не дозволувајте никој освен квалификуван сервисер да го инсталира, сервисира или поправа овој
апарат.
Проверете дали главниот приклучок за струја е соодветен (16A,230V) пред да го приклучите
апаратот.
Апаратот смее да се користи единствено доколку електричниот систем во вашиот дом има јачина
од 1.
Ниво на бучава: Lc < 70 dB(A)
Во врска со плочата
Никогаш не допирајте ја површината на апаратите за затоплување или
за готвење. Тие се вжештуваат додека работат. Децата држете ги на
безбедно растојание. Постои ризик од изгореници!
Никогаш не оставајте ја плочата да работи без ничие присуство, затоа што
кога работи со најголема (максимална) јачина, тоа резултира со екстремно
брзи реакции.
Секогаш ставајте го и користете го апаратот на сува, стабилна и хоризонтална
површина и на растојание од 10 цм од околните предмети.
Кога готвите, обрнете внимание на брзината со која се загреваат плочите. Не
дозволувајте целата течност да зоврие и да испари од садовите за готвење,
зашто постои ризик садот да се прегрее!
Не ставајте празни лонци и тави на плочи за готвење кои се вклучени.
Внимавајте кога јадењата ги приготвувате со крчкање, зашто водата може
незабележано да испари, што ќе ги оштети садот за готвење и плочата, а за тоа
не се прифаќа одговорност.
Од суштинска важност е плочата за готвење да се исклучи по употреба.
Прегреаните масти и масла може да се запалат самите од себе. Секогаш
надзирајте го приготвувањето храна со масти и масла. Никогаш не гаснете
запалени масти и масла со вода! Ставете го капакот на садот за готвење и
исклучете ја ринглата.
Стакло-керамичката површина на плочата е многу дебела. Сепак, треба да
избегнувате да испуштате тврди предмети на стакло-кермичката плоча. Остри
предмети што паѓаат на плочата може да ја искршат.
129
Доколку на вашата стакло-керамичка плоча се појават пукнатини, напрснати
места или други дефекти, веднаш исклучете го апаратот. Веднаш исклучете го
осигурувачот и повикајте сервисер.
Доколку плочата не може да се исклучи поради дефект на контролните сензори,
веднаш исклучете го апаратот и повикајте сервисер.
Внимавајте кога работите со апарати за домашна употреба! Приклучните кабли
не смеат да дојдат во контакт со плочите за готвење.
Стакло-керамичката плоча не треба да се користи како место за чување
предмети.
Не ставајте алуминиумска фолија или пластика на плочите за готвење. Се што
може да се стопи, како пластика, фолија и особено шеќер или храна што содржи
шеќер треба да се држи настрана од плочите за готвење. Со помош на
специјална стругалка, веднаш отстранете го шеќерот од керамичката плоча
(додека е се уште жешка), за да не ја оштетите плочата.
Никогаш не смее да се ставаат метални предмети (лонци и тави, прибор за
јадење, итн.) на индукциската плоча, зашто може да се загреат. Ризик од
изгореници!
Не ставајте запаливи предмети или предмети што се деформираат на топлина
директно под плочата.
Металните предмети што ги носите на себе може да се вжештат во непосредна
близина на индукциската плоча. Внимавајте! Ризик од изгореници! Плочата не
влијае на предмети што не може да се магнетизираат а пр., златни или
сребрени прстени).
Никогаш не користете ги ринглите за подгревање неотворени конзерви храна
или амбалажа од материјални компоненти. Тие може да експлодираат поради
јачината на струјата!
Сензорските копчиња мора да бидат чисти, зашто нечистотијата може да значи
за апаратот исто што и контакт со прст. Никогаш не оставајте ништо (тави,
кујнски крпи, итн.) на сензорските копчиња! Доколку вода што врие се прелее врз
сензорските копчиња, ве советуваме да го притиснете копчето за
ИСКЛУЧУВАЊЕ.
Жешките тави не треба да ги прекриваат сензорските копчиња, зашто апаратот
во таква ситуација автоматски ќе се исклучи.
Вклучете ја заштитата од деца доколку во домот има миленици кои би можеле
да дојдат во контакт со плочата.
Индукциската плоча не може да се користи додека во вградената рерна се
одвива пиролиза.
Со апаратот не може да се ракува преку надворешен тајмер или засебен систем
на далечинско управување.
130
Не користете ја стакло-керамичката плоча доколку истата е напукната или
скршена. Доколку се појави видлива пукнатина, веднаш исклучете го апаратот
од струја.
Доколку струјниот кабел е оштетен, истиот мора да го замени производителот,
неговиот овластен сервисер или слично квалификувано лице, за да се избегне
евентуалната опасност.
Не оставајте го кабелот да виси над работ на работната маса или површина.
ВНИМАНИЕ: Опасност од пожар не чувајте предмети на површините за
готвење.
ВНИМАНИЕ: Готвењето без надзор на плоча со масти или масла може да биде
опасно и може да резултира со пожар. Никогаш не обидувајте се да изгаснете
пожар со вода. Наместо тоа, исклучете го апаратот и потоа покријте го огнот со
капак или со влажна крпа.
По употребата, исклучете го елементот на плочата со контролното копче и не се
потпирајте на детекторот на сад за готвењеоколку моделот има таков
детектор).
ВНИМАНИЕ: Доколку површината е напукната, исклучете го апаратот за да
избегнете можен струен ударо зависност од моделот).
Метални предмети, како што се ножеви, виљушки, лажици и капаци, не треба да
се ставаат на површината на плочата, зашто може да се вжештат (во зависност
од моделот).
ВНИМАНИЕ: Проверете дали апаратот е исклучен пред да ја замените
сијаличката, за да избегнете можен струен удар.
Не користете абразивни средства за чистење или остри стругалки за метал при
чистење на стаклената врата на рерната, зашто тие може да ја изгребат
површината, што може да доведе до напукнување на стаклото.
Лица што го употребуваат апаратот
Внимание!
Апаратот и неговите достапни делови се вжештуваат во текот на
употребата. Треба внимателно да се избегнува допирање на грејните
елементи. Децата помали од 8 години треба да се држат настрана од
апаратот, освен доколку не се под постојан надзор.
Децата треба да бидат под надзор, за да не си играат со апаратот.
Овој апарат може да го користат деца помали од 8 години и лица со
намалени физички, сетилни и умствени способности или без искуство или
знаење, доколку истите се под надзор или им се дадени упатства за
131
користење на апаратот на безбеден начин и доколку се свесни за можните
опасности.
Децата не смеат да си играат со апаратот.
Чистењето и одржувањето не смее да го вршат деца, освен доколку не се
постари од 8 години и доколку не се под надзор.
Апаратот и неговиот струен кабел мора да бидат вон дофат на деца
помали од 8 години.
Внимание:
Лица со пејсмејкери или вградена инсулинска пумпа мора да проверат дали
индукциската плоча влијае врз нивните импланти (фреквенцискиот опсег на
индукциската плоча изнесува 20-50 kHz).
Опис на апаратот
Плочата
Плочата има режим на индукциско готвење. Индукцискиот кабел под стакло-керамичката плоча
создава променливо електромагнетно поле, кое минува низ стакло-керамичката плоча и индуцира
струење, кое создава топлина на дното на садот за готвење. Со индукциските рингли, топлината
не се пренесува од греен елемент преку садот за готвење до храната што се приготвува, туку
потребната топлина се создава директно во садот по пат на индукциски струења.
Предности на индукциската плоча
Готвење со заштеда на енергија по пат на директен пренос на енергијата до садот (потребни се
соодветни лонциави од материјал што се магнетизира).
Зголемена безбедност, со оглед на тоа што енергијата се пренесува единствено кога садот ќе се
стави на плочата.
Крајно ефективен пренос на енергија помеѓу индукциската рингла и дното на садот за готвење.
Брзо загревање.
Ризикот од изгореници е мал, со оглед на тоа што површината за готвење се загрева единствено
преку основата на садот; храната што се прелева при зовривање не се лепи за површината.
Брза, сензитивна контрола на доводот на струја.
РАБОТЕЊЕ
Садови за готвење на индукциски плочи
Садовите за готвење на индукциски плочи мора да се од метал и да имаат магнетски својства.
Нивната основа мора да биде доволно голема.
Користете единствено садови со дно соодветно за индукција.
Соодветноста на сад за готвење се утврдува на следниот начин:
Соодветни садови за готвење
Несоодветни садови за готвење
Емајлирани садови од челик со дебело дно
Садови од бакар, челик што не рѓосува,
алуминиум, огноотпорно стакло, дрво,
керамика и теракота
Садови од лиено железо со емајлирано дно
132
Садови од повеќеслоен челик што не рѓосува,
термички челик што не кородира или
алуминиум со специјално дно
Спроведете го магнетскиот тест опишан подолу, за да бидете сигурни дека садот е соодветен за
готвење со индукциска струја.
Магнетски тест:
Придвижете магнет кон дното на вашиот сад за готвење. Доколку магнетот биде привлечен кон
дното, може да го користите садот за готвење на индукциска плоча.
Белешка:
Кога се користат садови соодветни за индукциско готвење од одредени производители, може да се
јават звуци што може да му се припишат на дизајнот на таквите садови.
Внимавајте при готвење на храната по пат на крчкање, затоа што водата при крчкањето може
незабележително да испари, што ќе ги оштети садот за готвење и плочата, а за тоа не се прифаќа
одговорност.
Рингла
Минимален дијаметар на тавата
Ø 200mm
Ø 120mm
Никогаш не користете садови за готвење со изобличено дно. Вдлабнато или заоблено дно може
да ја оневозможи заштитата од прегревање, па апаратот премногу да се вжешти. Тоа може да
доведе до напукнување на стаклената површина и до топење на дното на садот за готвење.
Штетите што произлегуваат од користењето несоодветни садови за готвење или од целосно
испарување на водата при вриење не се вклучени од гаранцијата.
Регулирање на струјата
Јачината на греењето на ринглите може да се дотера на разни нивоа. Во табелата се дадени
примери на начинот на кој се користи секое од можните дотерувања.
Ниво на
готвење:
Соодветно за:
1
Одржување на топлината на храната. Крчкање мали количини
(најмала јачина на греење).
2
Крчкање.
3-4
Крчкање големи количини или печење поголеми парчиња месо
додека не се целосно зготвени.
5
Печење, добивање сокови.
6
Печење
7
Печење (најголема јачина).
МАГНЕТ
133
КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ НА ИНДУКЦИСКИОТ ШПОРЕТ
РАКУВАЊЕ СО ПЛОЧАТА СО СЕНЗОРСКИТЕ КОПЧИЊА
Упатство за работа со производот
Откако ќе го вклучите кабелот во штекер, се емитува звучен сигнал и индикаторот над копчето
[Вклучи/Исклучи] почнува да светка, сигнализирајќи дека апаратот е приклучен на струја; овој
режим се нарекува „стендбај (мирување)“. Ставете соодветен сад за готвење на средината од
ринглата. Кога копчето [Вклучи/Исклучи] ќе се притисне еднаш, на екранот се појавува симболот [--
Изгледот на апаратот
може да се разликува
од илустрациите.
1. Рингла
2. Контролен панел
на допир
1. ВКЛУЧУВАЊЕ/ИСКЛУЧУВАЊЕ
2. Заштита од деца
3. Лизгач за регулирање
4. Избор на функции
5. Тајмер
6. Екран
7. Вклучување на десната рингла
8. Вклучување на левата рингла
1.
2.
1.
134
--]. Апаратот преоѓа на режим на бирање, а индикаторот над копчето [Вклучи/Исклучи] продолжува
да свети. Притиснете ги соодветните копчиња за функциите за да почнете да работите. По
готвењето, прекинете го работењето и префрлете го апаратот на режим „стендбај (мирување)“ со
притискање на копчето [Вклучи/Исклучи].
Режим на готвење:
Јачина:
- Притиснете го копчето 7 или 8; индикаторот светнува и на екранот се појавува симболот [--],
означувајќи дека е вклучена автоматски поставена јачина. Јачината може да се менува со
контролниот лизгач 3 до саканото ниво на јачина.
- Има вкупно 7 нивоа на јачина (Ј1: 300 W, Ј2: 600 W, Ј3: 1000 W, Ј4: 1300 W, Ј5: 1500 W,
Ј6: 1800 W, Ј7: 2000 W).
- За да изберете друг режим, притиснете го копчето [Функција] за да се префрлите на друг
режим на готвење или притиснете го копчето [Вклучи/Исклучи] за да ја прекинете работата.
Температура:
- Притиснете и држете го притиснато копчето [Функција] се додека не светне индикаторот за
[Темп]. Температурата може да се менува со помош на контролниот лизгач.
- Изберете го саканото ниво на температура.
- Има вкупно 7 нивоа на температура (60 , 90 , 120 , 150 , 180 , 210 , 240 ).
- За да го исклучите овој режим, притиснете го копчето [Функција] за да се префрлите на друг
режим на готвење или притиснете го копчето [Вклучи/Исклучи] за да ја прекинете работата.
Заштита од деца:
Притиснете го ова копче и држете го притиснато 3 секунди, за да ја активирате заштитата од
деца. За да ја исклучите, притиснете го копчето и држете го притиснато 3 секунди.
Функција тајмер:
Корисникот може да го одбере времето на готвење кога е одбран специфичен режим на готвење.
Притиснете го копчето [Тајмер] еднаш за да дојдете до функцијата тајмер. Индикаторот [Тајмер] на
лево од копчето светнува. На екранот се прикажува автоматски поставен временски период
[00:30]. Со помош на контролниот лизгач, одберете го саканиот временски период. За да ја
исклучите оваа функција, или притиснете го копчето [Вклучи/Исклучи] за да се вратите на режим
„стендбај (мирување)“, или држете го копчето [Тајмер] притиснато за да се вратите на саканата
јачина или температура на работа на апаратот.
ЧИСТЕЊЕ И ГРИЖА ЗА АПАРАТОТ
Пред да почнете да ја чистите плочата, исклучете ја и оставете ја да се излади.
Не користете средства за чистење со пареа или под висок притисок за чистење на плочата за
готвење, зашто тоа може да предизвика струен удар.
При чистење, нежно минувајте со крпата преку сензорското копче. Во спротивно, плочата може
случајно да се вклучи!
Стакло-керамичка плоча
Важно! Никогаш не употребувајте агресивни средства за чистење, како што се средства за грубо
чистење, абразивни средства за чистење садови за готвење, отстранувачи на корозија и дамки,
итн.
Чистење по употреба
Секогаш чистете ја целата плоча кога е извалкана. Се препорачува тоа да го правите по секое
користење на истата. Чистете ја со влажна крпа и малку течно средство за миење. Потоа, исушете
ја со чиста, сува крпа, за да бидете сигурни дека на површината на плочата не останал детергент.
135
Неделно чистење
Чистете ја целата плоча темелно еднаш неделно со комерцијални средства за чистење стакло-
керамички плочи.
Ве молиме внимателно следете ги упатствата на производителот.
Кога се нанесува на плочата, средството за чистење ја прекрива со заштитен слој, кој е отпорен на
вода и нечистотија. Целата нечистотија останува на слојот и може лесно да се отстрани. Потоа,
истријте ја плочата со чиста крпа. Проверете да не останало средство за чистење на површината
на плочата, затоа што тоа ќе реагира агресивно кога плочата ќе се затопли и ќе го смени изгледот
на површината.
Видови нечистотии
Големите нечистотии и дамките (бигор и сјајни дамки со седефен изглед) најуспешно се
отстрануваат додека плочата е се уште малку топла. Користете комерцијални средства за чистење
за да ја исчистите плочата.
Продолжете како што е наведено во точка 2.
Најпрво натопете ја храната која претекла при вриењето со влажна крпа и потоа отстранете ја
преостанатата нечистотија со специјална стругалка за стакло-керамички плочи. Потоа, повторно
исчистете ја плочата како што е опишано во точка 2.
Изгорениот шеќер и стопената пластика мора да се отстранат веднаш, додека се уште топли, со
помош на стругалка за стакло. Потоа, исчистете ја плочата повторно како што е опишано во точка
2.
Зрната песок кои може да се најдат на плочата кога лупите компири или чистите марула може да
ја изгребат површината на плочата кога врз неа поместувате садови за готвење. Проверете да не
останале зрна песок на плочата.
Промените на бојата на плочата не влијаат врз функционирањето и стабилноста на стакло-
керамичкиот материјал. Тие промени на бојата не претставуваат промени на самиот материјал,
туку остатоци од храна кои не биле отстранети и кои изгореле на површината.
Сјајни точки се јавуваат кога дното на садот за готвење се трие од површината на плочата,
особено кога се користат садови со алуминиумско дно или несоодветни средства за чистење.
Таквите точки тешко се отстрануваат со стандардни средства за чистење. Може да е потребно
неколку пати да го повторите процесот на чистење. Со текот на времето, декорацијата ќе исчезне
и ќе се јават темни дамки, како резултат на користењето агресивни средства за чистење и садови
со изобличени дна.
ШТО ДА СЕ ПРАВИ ВО СЛУЧАЈ НА ПРОБЛЕМ?
Внимание
Доколку вашиот апарат е дефектен, ве молиме проверете дали можете самите да го решите
проблемот со помош на ова упатство за користење.
Постојат одредени проблеми што може самите да ги решите, опишани подолу.
Осигурувачите често прегоруваат?
Обратете се до технички сервис или до електричар!
Не можете да ја вклучите индукциската плоча?
Дали електричната инсталацијаутијата со осигурувачи) прегорела некој осигурувач?
Дали е плочата приклучена на извор на струја?
Дали сензорските копчиња се делумно прекриени со влажна крпа, течност или метален предмет?
Ве молиме отстранете ги.
136
Дали користите несоодветен сад за готвење? Погледнете го делот заСадови за готвење за
индукциски плочи“.
Дали садовите за готвење што ги користите произведуваат звуци?
Ова се должи на технички причини; не постои ризик за индукциската плоча и садот за готвење.
Дали вентилаторот за разладување се уште работи откако ќе се исклучи?
Ова е нормално, со оглед на тоа што апаратот се лади.
Дали плочата произведува звуци (на потчукнување или напрснување)?
Ова се должи на технички причини и не може да се избегне.
Дали на плочата има капки или пукнатини?
Во случај на вашата стакло-керамичка плоча да се појават пукнатини или други дефекти, веднаш
исклучете го апаратот. Веднаш исклучете ги осигурувачите и повикајте ја Сервисната служба.
Во случај на други грешки во работењето, ве молиме разгледајте ја следната табела пред да
повикате сервисер. Подолу се дадени некои чести грешки и проверките што треба да се извршат.
Симптоми
Што да се провери
Решение
Откако апаратот ќе се
приклучи на струја и ќе се
притисне копчето „струја“,
истиот не реагира.
Да не е прекинат доводот на
струја?
Почекајте струјата повторно
да дојде.
Да не е прегорен осигурувачот
или паднат прекинувачот на
доводот на струја?
Внимателно проверете ги
причините. Доколку проблемот
не може да се реши, обратете
се до нашиот Сервисен центар
и побарајте да извршат
проверка и поправка.
Дали е кабелот правилно
приклучен?
Греењето прекинува среде
нормална работи и се
слуша звучен сигнал.
Се користи несоодветен сад за
готвење или не е ставен сад на
плочата?
Заменете го садот;
употребувајте садови
соодветни за индукцискиот
шпорет.
Садот за готвење не е ставен
на средината на ринглата.
Ставете го садот за готвење
на средината на вклучената
рингла.
Дали садот за готвење се
загрева, но постојано го
отстранувате од плочата?
Ставете го садот за готвење
во зоната за греење.
Апаратот не работи кога е
вклучена ринглата.
Да не е садот за готвење
празен или температурата
превисока?
Проверете дали можеби
апаратот се употребува
неправилно.
Дали вентилот за довод /
испуштање воздух е затнат или
во него се насобрала
нечистотија?
Одзатнете го вентилот за
довод/испуштање воздух.
Почекајте апаратот да се
излади, па потоа повторно
вклучете го.
Дали шпоретот работи повеќе
од 2 часа без да му се даде
никаква наредба?
Сменете го режимот на работа
или употребете ја функцијата
тајмер.
Се јавуваат ознаки за
грешки во работењето
E0: Нема сад за готвење;
E1: Низок напон
E2: Превисок напон
E3: Модулот на термисторот е
отворен;
E4: Модулот на термисторот е
краток;
E5: Термисторот кон
изолираниот двополов
транзистор е отворен;
Доколку се јави сигнал Е0 за
грешка во работењето,
проверете дали садот за
готвење што го користите е
соодветен за индукциско
готвење или почекајте
апаратот да се излади и потоа
повторно вклучете го. Во
случај на грешки означени со
симболите E1–E8, ве молиме
137
E6: Термисторот кон
изолираниот двополов
транзистор е краток;
E7: Откажала заштитата на
модулот на термисторот;
E8: Прегреан термистор на
рерната;
E9: Прегреан термисторот кон
изолираниот двополов
транзистор;
EB: Внатрешен дефект
обратете се до Сервисниот
центар заради проверка и
поправка.
Доколку со горните решенија/контроли не може да се реши проблемот, веднаш исклучете го
апаратот од струја и обратете се до Сервисниот центар заради проверка и поправка. Забележете
ја ознаката на грешката и пријавете ја во Сервисниот центар. За да избегнете секакви опасности и
оштетувања на апаратот, не расклопувајте го и не поправајте го апаратот самите.
ГАРАНЦИЈА И ПОПРАВКИ
Доколку ви се потребни информации или имате проблем, ве молиме обратете се во Центарот за
грижа за корисници на Горење (телефонскиот број ќе го најдете на глобалниот гарантен лист).
Доколку во вашата земја не постои Центар за грижа за корисници, обратете се до вашиот локален
дилер на Горење или до Сервисната служба за апарати за домаќинство на Горење.
Само за лична употреба!
Го задржуваме правото на какви и да е измени!
ГОРЕЊЕ
ВИ ПОСАКУВА МНОГУ ЗАДОВОЛСТВО ДОДЕКА ГО КОРИСТИТЕ ВАШИОТ
АПАРАТ
1704001

Navigation menu