OM, McCulloch, M53 625 CMDW, 96141015702, 2009 08, Lawn Mower, RU, EE, LT, LV, BG, RO !! MCCO2009 EUru EUet EUlt EUlv EUbg EUro 532416001
Preview ! MCCO2009_EUruEUetEUltEUlvEUbgEUro__532416001 Maxim Lawn Mower Manuals - Lawn Mower Manuals – The Best Lawn Mower Manuals Collection
User Manual: !! Maxim Lawn Mower Manuals - Lawn Mower Manuals – The Best Lawn Mower Manuals Collection
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 10
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ Транспортировка Снимите штекер провода свечи зажигания. Слейте топливо из бензобака. Перед транспортировкой на средствах общественного транспорта необходимо слить масло из двигателя и бензин. ÜLDINFO Transport Eemaldage süüteküünla kaabel. Tühjendage bensiinipaak. Ühistranspordis transportides tuleb mootoriõli ja bensiin välja lasta. BENDROJI INFORMACIJA Transportavimas M53-625CMDW Ajunkite uţdţgimo ţvakć. Iđtuđtinkite degalř bakŕ. Prieđ transportuodami, nuleiskite variklio tepalŕ ir iđleiskite benzinŕ. VISPÂRÎGA INFORMÂCIJA Transportçđana Noňemiet aizdedzes sveces pievadu. Iztukđojiet benzîna tvertni. Pirms transportçđanas, motora eďďa un benzîna tvertnes ir jâiztukđo. ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ Транспорт Свалете проводника на запалителната свещ. Изпразнете резервоара за бензин. Преди транспортиране по обществени пътища, отстранете маслото и бензина от двигателя. INFORMAŢII GENERALE Transportul Debransaţi cablul bujiei. Goliţi rezervorul. La transportare în mijloace publice drenaţi uleiul si benzina. Руководство по эксплуатации Внимательно прочитайте эти инструкции, Вы должны знать и понимать их перед тем, как приступить к работе с машиной. Kasutusjuhend 532 41 60-01 Rev. 2 03.13.08 BY www.mcculloch.biz Printed in U.S.A. Enne selle masina kasutamist lugege palun juhised tähelepanelikult läbi ja veenduge, et saite neist aru. Naudojimo instrukcija Упътване за употреба Prađome atydţiai perskaityti điŕ naudojimo instrukcijŕ ir, prieđ naudojant árangŕ, ásitikinkite, kad esate viskŕ supratć. Моля, прочетете внимателно инструкциите и се убедете, че сте ги разбрали преди да започнете работа с машината. Lietošanas instrukcijas Manual de utilizare Lűdzam uzmanîgi izlasît đîs instrukcijas, lai jűs tâs izprastu, pirms sâkat lietot mađînu. Înainte de utilizarea acestei masini, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni si să vă asiguraţi că le-aţi înţeles. Проводите замену масла по завершению каждого сезона или каждые 25 часов работы. Удалите сливную пробку со дна двигателя и слейте масло. Залейте новое масло. Может применяться SAE 30. СОДЕРЖАНИЕ СТРАНИЦА SATURS Vahetage õli igal hooajal või pärast 25 töötundi. Laske mootor soojaks töötada ja eemaldage süüteküünla kaabel. Keerake õli väljalaskekork lahti ja laske õli välja. Valage sisse uus õli. Kasutada võib SAE 30. LPP ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ... 3-8 DROĐÎBAS NOTEIKUMI............................ 3-8 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ............................ 9 TEHNISKÂ INFORMÂCIJA ...........................9 ОБЩЕЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ........................ 10 PÂRSKATS .................................................10 СБОРКА .................................................. 11-13 UZSTÂDÎĐANA ......................................11-13 РЕГУЛИРОВКИ ........................................... 14 NOREGULÇĐANA .......................................14 (1) ПУСК И ОСТАНОВ................................. 15-16 ЭКСПЛУАТАЦИЯ......................................... 17 IEDARBINÂĐANA UN APSTÂDINÂĐANA ........................... 15-16 ПРОБКА СЛИВА МАСЛА (1) ÕLI VÄLJALASKE KORK ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ........................... 17-20 LIETOĐANA ................................................17 (1) ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ............................. 20 APKOPE ................................................ 17-20 TEPALO DRENAŽO DANGTELIS (1) EĎĎAS NOTECES AIZBÂZNIS (1) ПРОБКА ЗА ИЗТОЧВАНЕ НА МАСЛОТО (1) BUSON DE GOLIRE A ULEIULUI VISPÂRÎGA INFORMÂCIJA ........................20 SISUKORD LK СЪДЪРЖАНИЕ CTP OHUTUSNÕUDED........................................3-8 УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ................ 3-8 TEHNILISED ANDMED .................................... 9 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ...................................9 ÜLEVAADE..................................................... 10 ПРЕГЛЕД ......................................................10 KOKKUPANEK .......................................... 11-13 МОНТАЖ .................................................11-13 REGULEERIMINE.......................................... 14 НАСТРОЙКИ.................................................14 KÄIVITAMINE JA SEISKAMINE ................15-16 ПУСКАНЕ И СПИРАНЕ.......................... 15-16 KASUTAMINE ................................................ 17 ИЗПОЛЗВАНЕ НА КОСАЧКАТА...................17 HOOLDUS.................................................17-20 ПОДДРЪЖКА ......................................... 17-20 ÜLDINFO........................................................ 20 ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ ................................20 1 Pakeiskite tepalŕ po katro sezono arba po 25 darbo valandř. Pađildykite variklá, nuimkite uţdegimo ţvakes galvutć. Nusukite drenaţo dangtelá nuo variklio dugno ir nupilkite tepalŕ. Pripilkite đvieţř tepalŕ. Galima naudoti SAE 30. Nomainiet eďďu pçc katras sezonas vai pçc 25 mađînas darbinâđanas stundâm. Iedarbiniet motoru, lai tas sasiltu, un noňemiet aizdedzes sveces pievadu. Izňemiet noteces aizbâzni no motora apakđçjâs daďas un noteciniet eďďu. Ielejiet jaunu eďďu. Jűs varat lietot SAE 30. Смяна на маслото веднъж годишно или след 25 работни часа. Оставете двигателя да поработи за да загрее, махнете проводника на запалителната свещ. Отстранете пробката от долната страна на двигателя и изпуснете маслото. Напълнете с ново масло. Може да се използва SAE 30. Schimbaţi uleiul după fiecare sezon sau după 25 ore de funcţionare. Lăsaţi motorul să funcţioneze, opriţi-l si debransaţi bujia. Scoateţi busonul de golire aflat sub motor si drenaţi uleiul. Realimentaţi cu ulei. Se poate folosi SAE 30. Чистка воздушного фильтра. Ослабьте винт, снимите крышку и снимите картридж фильтра. Õhufiltri puhastamine. Vabastage kruvi,eemaldage kate ja filtrikassett. Oro filtro vayimas. Atlaisvinkite varţtŕ, nuimkite dangtelá ir iđimkite filtro kasetć. Gaisa filtra tîrîđana. Atslâbiniet skrűvi, noňemiet vâku un izňemiet filtra kaseti. TURINYS PUSLAPIS CONŢINUT PAG. SAUGUMO TAISYKLËS................................3-8 REGULI DE SIGURANŢĂ............................ 3-8 TECHNINIAI DUOMENYS ............................... 9 DATE TEHNICE .............................................. 9 APŽVALGA..................................................... 10 PREZENTARE SUMARĂ .............................. 10 MONTAŽAS............................................... 11-13 ASAMBLARE...........................................110-13 REGULIAVIMAS............................................. 14 REGLAJE ...................................................... 14 PALEIDIMAS IR SUSTABDYMAS.............15-16 OPRIRE ȘI PORNIRE.............................. 15-16 NAUDOJIMAS ................................................ 17 UTILIZARE .................................................... 17 EKSPLOATACIJA......................................17-20 ÎNTREŢINERE.......................................... 17-20 BENDROJI INFORMACIJA ............................ 20 INFORMAŢII GENERALE ............................. 20 2 Почистване на въздушния филтър. Отвийте винта, свалете капака и извадете филтърния патрон. Curăţarea filtrului de aer. Desfaceţi surubul, îndepărtaţi capacul si scoateţi cartusul filtrului. 19 Периодически Выключите двигатель и отвинтите измеритель уровня. Уровень должен находиться между “FULL” (ПОЛНЫЙ) и “ADD” (ДОБАВИТЬ). ПРИМЕЧАНИЕ: для того, чтобы измеритель уровня давал правильные показания, он должен быть полностью закручен. Избегайте заливки излишнего количества масла. Korrapäraste ajavahemike tagant Seisake mootor ja keerake õlitaseme kontrollvarras välja. Õlitase peaks olema FULL ja ADD vahel. MÄRKUS: Õige õlitaseme kindlakstegemiseks tuleb kontrollvarras lõpuni sisse keerata. Ärge lisage liiga palju õli. Reguliariai Sustabdykite variklá ir atsukite matuoklć. Lygis turi bűti tarp FULL ir ADD. PASTABA: matuokle turi bűti ásukta iki apačios, kad parodytř tikrŕ tepalo lygá. Nepripilkite per daug tepalo. Regulâri Apstâdiniet motoru un atskrűvçjiet dziďuma mçrîtâju. Eďďas lîmenim ir jâbűt starp FULL (Pilns) un ADD (Pieliet). IEVÇROJIET: Dziďuma mçrîtâjs ir jâskrűvç uz leju lîdz pađam galam, lai iegűt pareizu eďďas daudzuma mçrîjumu. Nelejiet tvertnç ar pârâk daudz eďďas. Редовно Изключете двигателя и отвинтете маслоизмер-вателната пръчка. Нивото на маслото трябва да бъде между позициите FULL (пълно) и ADD (допълни). ВНИМАНИЕ: Маслоизмервателната пръчка трябва да бъде напълно завинтена додолу, за да показва точно нивото на маслото. Избягвайте да пълните прекалено много масло. Cu regularitate Opriţi motorul si desurubaţi indicatorul de nivel. Nivelul trebuie să fie între FULL si ADD. NOTĂ: indicatorul de nivel trebuie însurubat la maxim pentru a indica nivelul real al uleiului. Evitaţi alimentarea cu prea mult ulei. Ежегодно (по завершению сезона) Проведите заточку и балансировку лезвий режущего блока. Удалите штекер провода свечи зажигания. Установка и снятие лезвий требует применения защитных перчаток. Отвинтите лезвие ножевого блока и отнесите его в мастерскую сервисного обслуживания для заточки и балансировки. При последующей сборке тщательно затяните винты. Kord aastas (pärast hooaja lõppu) Lõiketera teritamine ja balansseerimine. Eemaldage süüteküünla kaabel. Tera paigaldades ja eemaldades kasutage kaitsekindaid. Kruvige lõiketera lahti ja viige see teritamiseks ja balanseerimiseks teenindusse. Uuesti kokku pannes keerake kruvid korralikult kinni. Kiekvienais metais (po sezono pabaigos) Đlifuoti ir balansuoti pjaunantá ađmená. Nuimkite uţdegimo ţvakes galvutć. Pritaikant ir nuimant ađmená, naudokite apsaugines pirđtines. Nusukti pjaunantá ađmená ir atiduoti á serviso dirbtuve đlifavimui ir balansavimui. Surinkdami ađmená, kruopđčiai priverţkite varţtŕ. Katru gadu (Pçc sezonas beigâm) Grieđanas asmens asinâđana un lîdzsvarođana. Noňemiet aizdedzes sveces pievadu. Lai uzstâdîtu vai noňemtu asmeni, nepiecieđams lietot aizsargcimdus. Atskrűvçjiet grieđanas asmeni un aizvediet to uz apkopes darbnîcu asinâđanai un lîdzsvarođanai. Atkârtoti montçjot ierîci, kârtîgi pievelciet skrűves. Веднъж годишно (след приключване на сезона) Заточване и балансиране на ножовете. Отстранете проводника на запалителната свещ. Поставянето и изваждането на ножа да става само с предпазни ръкавици. Отвинтете ножа и го занесете в сервизна работилница. При монтирането затегнете здраво болтовете. Anual (după terminarea sezonului) Polizaţi si centraţi lama de tăiere. Debransaţi bujia. Fixarea si scoaterea lamei impune folosirea mănusilor de protecţie.Desurubaţi lama si duceţi-o la un atelier de specialitate pentru polizare si echilibrare. La remontare strângeţi bine surubul. 18 Правила техники безопасности при эксплуатации самоходной ротационной газонокосилки ВАЖНО: Режущие механизмы этой машины могут привести к ампутации верхних или нижних конечностей, а также вызвать выброс предметов на расстояние. Несоблюдение следующих инструкции по технике безопасности может привести к получению тяжелый телесных повреждений и смерти. I. Обучение • При работе с газонокосилкой всегда носите прочную обувь и длинные брюки. Нельзя работать с оборудованием босиком или в открытых сандалиях. • Тщательно проверьте участок работы и удалите все предметы, которые могут быть отброшены машиной на расстояние. • ОСТОРОЖНО – Бензин – это сильно горючая жидкость. - Храните топливо в специально предназначенных для этого емкостях. - Заправляйте топливом только на открытом воздухе и не курите при заправке. - Заливайте топливо при выключенном двигателе. Запрещается снимать крышку топливного бака и заливать топливо при работающем или при горячем двигателе. - В случае пролития бензина не запускайте двигатель: удалите машину с места пролития бензина и избегайте образования каких-либо источников воспламенения до тех пор, пока пары бензина не рассеются. - Прочно закрутите крышки всех топливных баков и емкостей. • Замените неисправные глушители. • Каждый раз перед использованием проводите визуальный осмотр на предмет повреждения или износа лезвий, болтов крепления лезвий и ножевого блока. Замените изношенные или поврежденные режущие лопасти и болты попарно в целях сохранения баланса. • В случае машин с несколькими лезвиями будьте осторожны, т.к. вращение одного лезвия может вызвать вращение других лезвий. • Никогда не работайте с газонокосилкой с неисправными защитными приспособлениями или снятыми защитными устройствами, например, без дефлектора и/или травосборника. • Не изменяйте регулировочных уставок двигателя и не превышайте допустимой скорости работы двигателя. Работа двигателя на слишком высокой скорости увеличивает риск получения травм. • Перед тем, как приступить к запуску двигателя, выведите из сцепления все лезвия и муфты привода. • Запустите двигатель или включите мотор соблюдая осторожность и в соответствии с инструкциями, уделив внимание тому, чтобы ваши ноги находились вдалеке от лезвий. • Не наклоняйте газонокосилку при запуске двигателя или при включении мотора, за исключением случаев, когда для запуска газонокосилка должна быть наклонена. В последнем случае, не наклоняйте ее больше чем необходимо и поднимите только ту часть, которая находится вдалеке от оператора. • Не запускайте двигатель, стоя перед разгрузочным желобом. • Не помещайте рук или ног рядом или под вращающимися частями. Разгрузочное отверстие должно быть всегда свободно. • Никогда не поднимайте и не транспортируйте газонокосилку при работающем двигателе. • Остановите двигатель и отсоедините штекер провода свечи зажигания: - при удалении закупорок или прочистке желоба; - перед проверкой, чисткой или обслуживанием газонокосилки; - после соударения с посторонним предметом. Проверьте газонокосилку на предмет повреждений и проведите ремонт перед тем, как включать и эксплуатировать газонокосилку; - если газонокосилка начинает необычно вибрировать (немедленно проверьте). • Остановите двигатель: - каждый раз, когда вы оставляете газонокосилку без присмотра; - перед заправкой топливом. • При выключении двигателя необходимо уменьшить регулировку дросселя и, если двигатель оснащен отсечным клапаном, выключить подачу топлива по завершению работы газонокосилки. • Прииспользованиизаднегосиденияперемещайтесь медленно. III. Эксплуатация IV. Техобслуживание и хранение • Внимательно прочитайте инструкции. Вы должны ознакомиться с органами управления и иметь представление о надлежащем использовании оборудования. • Никогда не позволяйте детям или лицам, не знакомым с инструкциями, пользоваться газонокосилкой. Местные законодательные постановления могут ограничивать возраст оператора. • Не подпускайте детей и домашних животных к работающей газонокосилке. • Помните, что оператор или пользователь несут ответственность за вред или ущерб, нанесенные третьим лицам или их имуществу. II. Подготовка • Все гайки, болты и винты должны быть надежно затянуты для обеспечения безопасных условий работы оборудования. • Запрещается хранить оборудование с бензином в баке в помещении, где газы могут достичь открытого пламени или искр. • Дождитесь охлаждения двигателя перед тем, как помещать на хранение в любое закрытое помещение. • С целью исключения возгорания держите двигатель, глушитель, батарейный отсек и место хранения бензина свободными от травы, листьев или излишнего количества смазочных материалов. • Периодически проверяйте травосборник на предмет износа или порчи. • В целях обеспечения безопасности проводите замену изношенных или поврежденных частей. • Если необходимо слить топливо из топливного бака, проводите эту операцию на открытом воздухе. • Не включайте двигатель в закрытом помещении, где возможно скопление опасного угарного газа. • Косите только при дневном свете или при хорошем искусственном освещении. • По возможности, избегайте косить при мокрой траве. • На склонах всегда находите твердую опору для ног. • Перемещайтесь в темпе шага, никогда не бегите. • В случае ротационных машин на колесах косите вдоль поверхности склона, никогда вверх и вниз. • Будьте особо осторожны, если Вы меняете направление движения на склоне. • Не косите на слишком крутых склонах. • Будьте особо осторожны, если Вы поворачиваете косилку или подвигаете ее к себе. • Остановите лезвия, если газонокосилка наклонена для транспортировки по участку без наличия травы или при перемещении к скашиваемым зонам и обратно. 3 Ohutusnõuded töötamisel inimese poolt juhitud rootor-muruniidukiga TÄHTIS: Antud lõikemasin võib põhjustada käte ja jalgade amputeerimist ning esemed võivad sellest hooga eemale paiskuda. Allpooltoodud ohutusnõuete eiramine võib põhjustada tõsiseid vigastusi või surma. MAX 1/3 I Üldist • Lugege juhised tähelepanelikult läbi. Tutvuge juhtelementidega ning varustuse õige kasutamisega. • Ärge lubage kunagi kasutada muruniidukit lastel või isikutel, kes ei tunne kasutusjuhiseid. Kohalike määrustega võidakse reguleerida kasutaja vanust. • Ärge kunagi niitke, kui läheduses on kõrvalisi isikuid, eriti lapsi ja lemmikloomi. • Pidage meeles, et inimene, kes niidukiga töötab, vastutab teistele inimestele põhjustatud õnnetuste või õnnetusohu või vara kahjustamise eest. • Peatage tera, kui niidukit on vaja kallutada, et ületada piirkondi, mida ei kata muru, või transportida niidukit niitmist vajavale alale ja sealt ära. • Ärge kunagi kasutage muruniidukit vigastatud kaitseseadmeteta või ilma ohutusvahenditeta, nt kui deflektor ja/või murukoguja ei ole paigal. • Ärge muutke mootori regulaatori seadeid ega koormake mootorit üle. Kui mootor töötab liiga kiiresti, võib suureneda oht, et inimesed saavad viga. • Enne mootori käivitamist vabastage kõik terad ja käiguhoovad. • Käivitage või lülitage mootor sisse ettevaatlikult vastavalt juhenditele ja jälgides, et jalad oleksid lõiketerast eemal. • Ärge kallutage muruniidukit käivitamisel või mootori sisselülitamisel, välja arvatud juhul, kui muruniidukit on vaja käivitamiseks kallutada. Sel juhul kallutage ainult nii palju, kui tõesti vajalik ja tõstke ainult seda osa, mis on teist eemal. • Mootorit käivitades ärge seiske väljaviske ava ees. • Käsi või jalgu ei tohi asetada pöörlevate osade lähedale või alla. Kogu töötamise aja olge eemal väljalaske avadest. • Ärge kunagi tõstke ega kandke töötava mootoriga muruniidukit. • Seisake mootor ja ühendage lahti süüteküünal: - enne takistuste puhastamist või väljaviskeava ummistuste kõrvaldamist; - enne muruniiduki kontrollimist, puhastamist või parandamist; - pärast kõrvalise esemega kokkupuutumist. Kontrollige muruniiduki kahjustusi ja kõrvaldage vead enne taaskäivitamist ja muruniidukiga töötamist; - kui muruniiduk hakkab liigselt vibreerima (kontrollige viivitamatult). • Seisake mootor: - kui te lahkute muruniiduki juurest; - enne bensiini lisamist. • Vähendage gaasikangi seadet mootori seiskamisel ning kui mootor on varustatud seiskumisventiiliga, keerake kütus kinni pärast niitmise lõppu. • Madala niite korral töötage aeglaselt. II Ettevalmistus • Niitmise ajal kandke alati tugevaid jalanõusid ja pikki pükse. Ärge töötage niidukiga paljajalu ega lahtistes sandaalides. • Enne niiduki kasutamist kontrollige põhjalikult tööpiirkonda ja eemaldage kõik esemed, mis võivad niidukilt saadud löögist õhku paiskuda. • ETTEVAATUST – bensiin on väga tuleohtlik. - Hoidke bensiini ainult selleks ettenähtud anumates. - Tankige ainult vabas õhus ning ärge suitsetage seda tehes. - Lisage bensiini enne mootori käivitamist. Ärge kunagi eemaldage kütusepaagi korki ega lisage kütust, kui mootor töötab või on kuum. - Kui bensiini läks maha, ärge proovige mootorit käivitada, vaid viige niiduk antud piirkonnast eemale ja vältige sädemete tekitamist, kuni bensiiniaurud on hajunud. - Sulgege kõigi paakide korgid korralikult. • Asendage vigased summutid. • Enne kasutamist kontrollige alati visuaalselt, et lõiketerad, tera poldid ja lõikeagregaat ei oleks kulunud või vigastatud. Asendage kulunud või vigastatud terad ja poldid, et säilitada tasakaalu. • Mitme teraga niiduki korral olge ettevaatlik, sest ühe tera pöörlemine võib põhjustada teiste terade pöörlemist. III Töötamine • Ärge laske mootoril töötada kinnises ruumis, kus võivad koguneda ohtlikud vingugaasi aurud. • Niitke ainult päevavalguses või hea kunstliku valgusega. • Võimaluse korral vältige töötamist, kui muru on märg. • Kallakutel töötades jälgige tasakaalu. • Kõndige, ärge kunagi jookske. • Kasutades ratastega rootormasinat, niitke piki kallakuid, mitte üles-alla. • Kallakutel suunda muutes olge äärmiselt ettevaatlik. • Ärge niitke liiga järskudel kallakutel. • Olge äärmiselt ettevaatlik, kui pöörate niidukit ümber või enda poole. IV Hooldus ja hoiustamine • Keerake kõik mutrid, poldid ja kruvid korralikult kinni, et niidukiga töötamine oleks ohutu. • Ärge kunagi hoiustage niidukit, mille kütusepaagis on bensiini, hoones, kus bensiiniaurud võivad kokku puutuda lahtise tule või sädemetega. • Laske mootoril jahtuda enne niiduki hoiustamist kinnises ruumis. • Tuleohutuse vähendamiseks hoidke mootor, summuti, aku ja bensiinipaak puhtad murust, lehtedest või liigsest õlist. • Kontrollige tihti, et murukoguja ei oleks kulunud ega vananenud. • Asendage kulunud või vigastatud osad. • Kütusepaaki tuleb tühjendada vabas õhus. Косите газон два раза в неделю во время самых активных периодов роста. Не следует скашивать более чем 1/3 от длины травы, особенно, в засушливые периоды. В первый раз установите большую высоту скашивания. Проверьте результат и затем отрегулируйте высоту скашивания подходящим образом. Kiire kasvu perioodil niitke muru kaks korda nädalas. Ärge kunagi lõigake rohkem kui 1/3 muru pikkusest, eriti mitte kuival perioodil. Esimest korda niites kasutage suurt lõikekõrgust. Kontrollige tulemust ja reguleerige välja soovitud lõikekõrgus. Niitke aeglaselt või väga pika rohu puhul kaks korda. Pjaukite vejŕ du kartus á savaitć per aktyvř ţolës augimo periodŕ. Niekados nepjaukite daugiau kaip 1/3 ţolës augđčio, ypač sausuose metř laikotarpiuose. Pirmŕ kartŕ pjaunant, nureguliuokite didesná pjovimo aukđtá. Apţiűrëkite rezultatŕ ir nuleiskite pjovëjŕ iki pageidaujamo aukđčio. Pjaukite lëtai ar pjaukite ţolć du kartus, jeigu ji yra labai didelë. Zâles aktîvâs augđanas periodâ pďaujiet zâlienu divas reizes nedçďâ. Nekad negrieziet vairâk nekâ 1/3 no zâles kopçjâ garuma, it îpađi sausuma periodos. Pirmo reizi pďaujiet ar augstu grieđanas iestatîjumu. Pârbaudiet rezultâtu un nolaidiet pďâvçju lîdz vçlamajam lîmenim. Pďaujiet lçnâm vai arî pďaujiet zâli divas reizes, ja tâ ir ďoti gara. Косете тревата два пъти седмично по време на най-активните периоди на растеж. Никога не косете повече от 1/3 от височината на тревата, особено по време на сухи периоди. При косене за пръв път изберете по-голяма височина на косене. Проверете резултата и намалете височината на косене до желаното ниво. Косете бавно или косете на два пъти, когато тревата е много висока. În perioada cea mai activă de crestere a ierbii tundeţi iarba de două ori pe săptămână. În perioadele secetoase nu tundeţi niciodată mai mult de 1/3 din lungimea ierbii. Prima dată faceţi o încercare cu înălţimea de tăiere reglată la maxim. După verificarea rezultatului puteţi regla înălţimea de tăiere după dorinţă. Nu avansaţi repede si tundeţi iarba de două ori, dacă aceasta este prea lungă. Техобслуживание Перед проведением ремонта, чистки или техобслуживания всегда снимайте штекер провода свечи зажигания. Каждые 5 часов работы подтягивайте винты и гайки. Проверяйте уровень масла. Когда косилка повернута вверх, свеча зажигания должна находиться в самой высокой ее точке. Hooldus Eemaldage alati süüteküünla kaabel enne remont-, puhastus- või hooldustöid. Kui masin on 5 tundi töötanud, pingutage kruvisid ja mutreid. Kontrollige õli. Kui niidukit kallutatakse, peab süüteküünal olema muruniidukil kõige kõrgemas punktis. Eksploatacija Visados nuimkite uţdegimo ţvakes galvutć prieđ remontŕ, valymŕ arba prieţiűrŕ. Po 5 valandř darbo suverţkite varžtus ir veržles. Patikrinkite tepala. Ţvakes galvutć turi bűti aukđčiausioje padëtyje ant pjovëjo, kada tas yra pakreiptas. Apkope Vienmçr noňemiet aizdedzes sveces pievadu pirms remontdarbu veikđanas, tîrîđanas vai apkopes. Pçc 5 darbinâđanas stundâm pievelciet skrűves un uzgrieţňus. Pârbaudiet eďďu. Aizdedzes svecei jâbűt pďâvçja augstâkâ punktâ, kad tas ir pacels uz augšu. Поддръжка Винаги изваждайте проводника на запалителната свещ, преди да започнете работа по ремонт, почистване или поддръжка. След първите 5 работни часа затегнете всички болтове и гайки. Проверете нивото на маслото. Ако косачката бъде наклонена, запалителната свещ трябва да се намира на най-високото място. Bujia Înainte de reparaţii, curăţare sau întreţinere debransaţi bujia. După 5 ore de funcţionare strângeţi suruburile si piuliţele. Când masina este răsturnată bujia trebuie să se afle pe punctul cel mai înalt. 4 17 Привод • Передний привод включен (1) и выключен (2) с помощью рычажка муфты, расположенного в верхней части рукоятки. Liikumine • Edasikäik lülitatakse sisse (1) ja välja (2) lülitushoovast käepideme peal. 1 Pavara • Pavara įsijungia (1) ir atsijungia (2) droselio pagalba. Piedziňa • Priekđçjâ piedziňa ir saslçgta (1) un atlaista (2) ar sajűga kloíi roktura augđâ. Задвижване • Включването (1) и изключването (2) на задвижването става с помощта на вилката на съединителя на горната част на дръжката на косачката. 2 Acţionare • Cuplare (1) si decuplare (2) cu acţionarea barei de cuplare aflat la capătul mânerului. Эксплуатация Косилку следует использовать только при наклоне склонов не более 15°. Kasutamine Vältige muruniiduki kasutamist pindadel, mille kalle on suurem kui 15°, et tagada piisav mootori õlitamine. MAX 15° Naudojimas Nenaudokite pjovëjŕ ant ţemës, kurios nolydis didesnis kaip 15°. Tai gali sutrikdyti variklio tepimŕ tepalu. Lietošana Pďâvçju nevajadzçtu lietot uz laukuma, kura slîpums pârsniedz 15°. Tas var izraisît dzinçja eďďođanas problçmas. Използване на косачката Косачката да не се използва на терен, който има наклон повече от 15°. В противен случай могат да възникнат проблеми със смазването на двигателя. Utilizare Masina de tuns iarbă nu trebuie folosită pe terenuri având unghiul pantei mai mare de 15º. În caz contrar ar putea apãrea probleme de lubrifiere a motorului. Перед кошением следует удалить с газона ветки, игрушки и камни и другие посторонние предметы. Enne niitmist tuleks murult eemaldada kõrvalised objektid nagu: puuoksad, kivid ja mäanguasjad. Prieđ pradedant pjautá, nurinkite nuo vejos visus daiktus, tokius kaip medţiř đakas, ţaislus, akmenis. Pirms pďauđanas no zâliena ir jânovâc tâdi priekđmeti kâ zari, rotaďlietas un akmeňi. Преди да започнете косенето, от тревната площ трябва да се отстранят предмети като клони, играчки, камъни и пр. Saugaus darbo praktika pësčiojo vairavimo rotacijos ţoliapjovëms. SVARBU: Ši pjovimo mašina gali amputuoti rankas ir kojas ir sviesti užkliudytus daiktus. Sekančiř saugumo taisykliř nesilaikymas gali rimtai suţaloti arba sukelti mirti. I. Apmokymas • Atydţiai perskaitykite điŕ instrukcijŕ. Ásidëmëkite apie valdymŕ ir teisingŕ árangos naudojimŕ. • Niekada neleiskite naudoti ţoliapjovć vaikams arba ţmonëms, kurie nëra susipaţinć su naudojimosi instrukcijomis. Vietiniai valdţios organai gali apriboti operatoriaus amţiř. • Niekada nepjaukite kol đalia yra ţmonës, yapč vaikai arba gyvűnai. • Atsiminkite, kad operatorius arba vartotojas yra atsakingi už nelaimingus atsitikimus arba pavojř, kas grćsia kitiems ţmonëmis arba jř turtui. • Sustabdykite ađmená, jeigu ţoliapjovć reikia pakreipti transportuojant ne per ţolć, arba transportuojat ţoliapjovć á kitŕ numatytŕ nupjauti plotŕ. • Niekada nedirbkite su ţoliapjove, kuriai sugedć saugumo árenginiai, arba be uţdëtř saugumo átaisř, pavyzdţiui, nukreipëjui ir/arba ţolës surinktuvui. • Nekeiskite savavališkai variklio gamyklos reguliavimŕ ir nedidinkite variklio apsuku skaičiř. Naudojant variklá perdaug dideliu greičiu, gali padidëti susiţalojimo mechanizmu rizika. • Prieđ paleidţiant variklá atlaisvinkite visus tvirtinamuosius varţtus, kurie buvo prisukti transportuojant árangŕ. • Užveskite variklá arba ájunkite motorŕ atsargiai pagal instrukcijŕ, stovëdami saugiu atstumu nuo ađmenř. • Nepakreipkite ţoliapjovć uţvedant variklá arba ájungiant motorŕ, iđskyrus atvejus, kada ţoliapjovë turi bűti pakreipta prieš paleidimŕ. Điuo atveju nepakreipkite daugiau negu reikalinga ir pakelkite tiktai tŕ dalá, kuri randasi toliau nuo operatoriaus. • Neuţveskite varikli stovëdami prieđais iđmetimo vamzdá. • Laikykitës saugiu atstumu nuo rotuojančiř detaliř, saugokite Rankas ir kojas. Nuolat sekite, kad iđmetimo vamzdţio anga bűtř atvira. • Niekada nekelkite arba neneđkite ţoliapjovć kol dirba variklis. • Iđjunkite variklá ir atjunkite uţdegimo ţvakiř laidŕđiais atvejais: - prieđ iđvalant mechanizmŕ arba dujř iđmetimo angŕ; - prieš patikrinant, išvalant arba dirbant su žoliapjove; - átraukus svetimkűnius arba uţkliudţius daiktus. Patikrinkite ţoliapjovć, ar nëra sugadintas ađmuo bei kitos dalys, - iđtaisykite prieđ iđ naujo paleidţiant ir naudojant ţoliapjovć; - ţoliapjovei pradëjus nenormaliai vibruoti (patikrinkite nedelsiant). • Sustabdykite variklá: - kada paliekate ţoliapjovć arba baigiate darbŕ; - prieđ degalř ápylimŕ. • Sumažinkite droselio padëtá kol variklis iđsijungtas ir, jeigu variklis yra su iđsijungimo voţtuvu, uţsukite degalus baigć pjovimo darbus. • Neskubëkite stumdami dirbančiŕ đienapjovć. II. Paruošimas • Pjaudami visuomet dëvëkite tvirtŕ neslystančiais padais avalynć ir ilgas kelnes. Nedirbkite su áranga bűdami basomis kojomis arba avëdami atvirŕ avalynć. • Kaip reikiant patikrinkite plota, kur naudosite áranga, ir pađalinkite visus daiktus, kuriuos ţoliapjovë gali uţkliudyti ir nusviesti. • ÁSPËJIMAS – benzinas yra greitai uţsiliepsnojantis skystis. - Laikykite degalus specialiai tam skirtuose rezervuaruose. - Pilkite degalus (benzinŕ) á bakŕ tiktai po atviru dangumi ir tuo metu jokiu bűdu nerűkykite. - Pilkite degalus prieđ variklio uţvedimŕ. Niekada nenuimkite degalř bako dangtá arba nepilkite benzinŕ kai variklis dirba arba kol variklis yra uţkaitćs. - Jeigu benzinas išsilieja, nemëginkite uţvesti varikli, bet pergabenkite mechanizmŕ toliau nuo iđsiliejimo vietos ir pasistenkite iđvengti uţsidegimo pavojaus kol benzino garai iđsisklaidys. - Atsargiai keiskite visus degalř bakeliř ir konteineriř dangčius. • Pakeiskite sugedusius duslintuvus. • Prieđ naudojimŕ visada vizualiai patikrinkite, ar ađmenys, ađmenř varţtai ir pjaustytuvo montaţo detalës nëra nudilusios arba sugadintos. Pakeiskite nudilusias arba sugadintas detales ir varţtus, kad mechanizmas iđlaikytř pusiausvirŕ. • Naudojantis daugiaađmeniu mechanizmu, elkitës atsargiai, nes sukant vienŕ ađmená gali suktis ir visi kiti. III. Naudojimas • Nepaleiskite variklá uţdaroje patalpoje, kur gali susikaupti pavojingi anglies monoksido garai. • Pjaukite tiktai dienos đviesoje arba prie geros dirbtinës šviesos. • Venkite, kur ámanoma, naudoti áranga drëgnai ţolei pjauti. • Bűkite atsargűs apipjaudami đlaitus. • Eikite, niekada nebëkite. • Naudojantis rotoriniu mechanizmu ant tekiniř, pjaukite skersai đlaitŕ, ne stačiai aukđtyn ţemyn. • Elkitës labai atsargiai, kada keičiate kryptá dirbdami ant đlaitř. • Nepjaukite per daug stačius đlaitus. • Elkitës labai atsargiai, kada ţoliapjovć pasukate, apsukate atgal arba traukiate link savćs. IV. Eksploatacija ir laikymas • Laikykite visas verţles ir varţtus prisuktus ir ásitikinć, kad visa áranga yra saugioje darbinëje padëtyje. • Niekados nelaikykite uţdaroje patalpoje árangŕ su benzinu bake, nes benzino garai gali uţsiliepsnoti nuo atvirs liepsnos arba kibirkšties. • Leiskite varikliui pravësti ir tiktai tada padëkite uţdaroje patalpoje. • Kad iđvengtumëte gaisro pavojaus, laikykite variklá, dulsintuvŕ, bateriju skyriř bei benzino laikymo vietŕ đvarias, neuţterđtas ţole bei tepalais. • Daţnai tikrinkite ţolës surinkëjŕ, ar nëra nudilćs arba susidëvëjes. • Pakeiskite nudëvëtas ir sugadintas dalis. • Jeigu reika iđtuđtinti ar iđvalyti degalř bakŕ, darykite tai tiktai po atviru dangumi. Înainte de tunderea ierbii îndepărtaţi din zonă toate obiectele cum ar fi crengi, jucării si pietre. 16 5 Drođas ekspluatâcijas prakse gâjçju vadîtiem rotâcijas zâles pďâvçjiem SVARÎGI: Đî grieđanas mađîna spçj amputçt kâjas un rokas, un sagraizît priekđmetus. Sekojođo drođîbas instrukciju neievçrođana var izraisît nopietnus ievainojumus vai nâvi. I. Apmâcîba • Apstâdiniet asmeni, ja zâles pďâvçju nepiecieđams noliekt, pârvietojot pâri virsmâm, kas nav klâtas ar zâli, un pârvietojot zâles pďâvçju uz un prom no pďauđanas vietas. • Nekad nedarbiniet zâles pďâvçju ar bojâtu aizsargu vai arî ja drođîbas ierîces, piemçram, deflektori vai zâles savâcçji, nav savâ vietâ. • Nemainiet motora regulatora iestatîjumus un nedarbiniet motoru paâtrinâtâ reţîmâ. Darbinot motoru pârmçrîgi âtri, jűs riskçjat gűt traumas. • Pirms iedarbinât motoru, izslçdziet visus asmeňus un izspiediet sajűgu. • Iedarbiniet dzinçju vai arî ieslçdziet motoru uzmanîgi saskaňâ ar instrukcijâm, un turot kâjas labi tâlu no asmens. • Nenolieciet zâles pďâvçju, kad iedarbinât dzinçju vai ieslçdzat motoru, izňemot gadîjumus, kad zâles pďâvçju nepiecieđams noliekt, lai iedarbinâtu. Đajâ gadîjumâ nenolieciet to vairâk, nekâ tas ir nepiecieđams, un paceliet tikai to pusi, kas ir vistâlâk no vadîtâja. • Neiedarbiniet dzinçju, stâvot izsviedçja priekđâ. • Nelieciet rokas vai kâjas pie vai zem rotçjođâm detaďâm. Nekad nestâviet pie izsviedçja atvçruma. • Nekad neceliet un nenesiet zâles pďâvçju, kamçr darbojas motors. • Izslçdziet dzinçju un atvienojiet aizdedzes sveces vadu: - pirms tîrât bloíçtas vietas un izsviedçju; - pirms pârbaudât, tîrât vai darbinât zâles pďâvçju; - pçc uzdurđanâs sveđíermenim. Pârbaudiet, vai zâles pďâvçjs nav bojâts un veiciet nepiecieđamos remontdarbus, pirms atkal ieslçdzat un darbinât zâles pďâvçju; - ja zâles pďâvçjs sâk neparasti vibrçt (pârbaudiet uzreiz). • Apstâdiniet dzinçju: - ikreiz, kad atstâjat zâles pďâvçju; - pirms degvielas uzpildes. • Samaziniet degvielas droseles iestatîjumus dzinçja izslçgđanas laikâ un, ja, dotâ modeďa dzinçjs ir apgâdâts ar degvielas izslçgđanas slçdzi, atslçdziet degvielu pďauđanas beigâs. • Lietojot piekabes sçdekli, kustieties lçnâm. • Uzmanîgi izlasiet instrukcijas. Iepazîstieties ar vadîbas sistçmu un to, kâ pareizi lietot iekârtu. • Nekad neďaujiet izmantot zâles pďâvçju bçrniem vai cilvçkiem, kas nav iepazinuđies ar instrukcijâm. Vietçjie noteikumi var ierobeţot iekârtas vadîtâja vecumu. • Nekad nepďaujiet zâlienu, kad tuvumâ atrodas cilvçki, it îpađi bçrni, vai dzîvnieki. • Neaizmirstiet, ka ierîces vadîtâjs vai lietotâjs ir atbildîgs par nelaimes gadîjumiem vai radîtajâm briesmâm citiem cilvçkiem vai viňu îpađumam. II. Sagatavođanâs • Pďaujot zâlienu, vienmçr valkâjiet izturîgus apavus un garas bikses. Nedarbiniet ierîci, ja jums ir kailas kâjas vai arî kâjâs ir sandales. • Pamatîgi pârbaudiet platîbu, kur ierîce tiks izmantota, un novâciet visus priekđmetus, ko mađîna var pasviest tâlâk. • BRÎDINÂJUMS - Benzîns ďoti viegli uzliesmo. - Glabâjiet benzînu đim nolűkam îpađi paredzçtos konteineros. - Uzpildiet degvielu tikai ârâ un degvielas uzpildes laikâ nesmçíçjiet. - Pirms motora iedarbinâđanas uzpildiet iekârtu ar degvielu. Nekad neňemiet nost benzîna tvertnes vâku un neuzpildiet degvielu, ja motors darbojas vai arî ir karsts. - Ja benzîns ir izđďakstîjies, nemçěiniet iedarbinât motoru, tâ vietâ pârvietojiet mađînu prom no laukuma ar izđďakstîto benzînu un centieties neradît aizdedzes avotu, kamçr benzîns nav izkliedçts. - Kârtîgi novietojiet visas benzîna tvertnes atpakaď un aizgrieziet konteineru vâkus. • Nomainiet bojâtus klusinâtâjus. • Pirms lietođanas vienmçr vizuâli pârbaudiet, vai asmeňi, asmeňu skrűves un griezçji nav nolietojuđies vai bojâti. Nomainiet nolietotu vai bojâtus asmeňus un skrűves komplektos, lai saglabâtu lîdzsvaru. • Uzmanieties, rîkojoties ar daudzasmeňu mađînâm, tâ kâ grieţoties vienam asmenim, grieţas ar pârçjie. III. Ekspluatâcija • Nedarbiniet motoru ierobeţotâ telpâ, kur var sakrâties bîstamie oglekďa monoksîda dűmi. • Pďaujiet tikai dienas gaismâ vai pie laba mâkslîgâ apgaismojuma. • Kur vien iespçjams, nedarbiniet iekârtu uz slapjas zâles. • Vienmçr pârliecinieties, ka turaties drođi uz kâjâm nokalnçs. • Staigâjiet, nekad neskrieniet. • Lietojot ar riteňiem apgâdâtas rotçjođas mađînas, pďaujiet diagonâli pa nokalnçm, nekad ne augđup un lejup. • Esiet îpađi uzmanîgi, mainot virzienu uz nogâzçm. • Nepďaujiet uz pârmçrîgi stâvâm nogâzçm. • Esiet îpađi uzmanîgi, virzoties atpakaďgaitâ, vai velkot zâles pďâvçju uz sevi. IV. Apkalpe un glabâđana • Piegrieziet cieđi visas skrűves un uzgrieţňus, lai iekârta bűtu drođâ darba stâvoklî. • Nekad neglabâjiet iekârtu, kuras tvertnç ir benzîns, çkâ, kur izgarojumi var saskarties ar uguns liesmu vai dzirksteli. • Ďaujiet dzinçjam atdzist, pirms noglabâjat iekârtu noţogotâ vietâ. • Lai samazinâtu ugunsbîstamîbu, rűpçjieties par to, lai dzinçjâ, akumulatorâ un benzîna uzglabâđanas vietâ nebűtu zâle, lapas un tie nebűtu pârâk eďďaini. • Bieţi pârbaudiet zâles savâcçju, lai pârliecinâtos, ka tas nav nolietojies vai bojâts. • Drođîbas nolűkâ nomainiet nolietotâs vai bojâtâs detaďas. • Ja degvielas tvertne ir jâiztukđo, tas jâdara ârâ. 6 2 1 3 (1) (2) • Külma mootori käivitamiseks vajutage (3) korda eelpumbale, enne kui üritate mootorit käivitada. Vajutage tugevasti. Kui käivitatakse mootorit, mis on juba mõne minuti töötanud, ei ole seda tavaliselt vaja teha. • Suruge pidurihoob käepideme suunas ja tõmmake kiiresti starterikäepidemest. Ärge laske starterinööri lihsalt niisama lahti, vaid jälgige, et see keriks. • Mootori seiskamiseks vabastage juhtkang. MÄRKUS: Jaheda ilmaga võib osutuda vajalikuks eelpumba kasutamist korrata. Sooja ilmaga võib eelpumba liigne kasutamine põhjustada mootori üleujutamist, mille tagajärjel mootor ei käivitu. Kui olete mootori üle ujutanud, oodake mõni minut, enne kui püüate mootorit uuesti käivitada. ÄRGE vajutage enam eelpumbale. Paleidimas ir sustabdimas (3) ВЕРХНЯЯ РУКОЯТКА БУГЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ТОРМОЗОМ РУКОЯТКА СТАРТЕРА (1) (2) (3) ÜLEMINE KÄEPIDE PIDURIHOOB STARTERIKÄEPIDE (1) (2) (3) VIRĐUTINË RANKENA STABDIS STARTERIO RANKENA (1) (2) (3) AUGĐÇJAIS ROKTURIS BREMŽU SKAVA STARTERA ROKTURIS (1) (2) (3) ГОРНА ДРЪЖКА СПИРАЧНА ВИЛКА ДРЪЖКА ЗА ПУСКАНЕ Padëti pjovejŕ ant plokđtaus pavirđiaus. Pastaba: ne ant ţvyruoto ar kito panađaus biraus pavirđiaus. Ápilkite degalus á bakŕ, neprimaišyti tepalř. Degalai ir tepalai naudojami be đvino priemaiđř. Nepilkite benzino kol dirba variklis. • Prieđ paleidţiant đaltŕ variklá tris (3) kartus nuspauskite pagrindiná jungtukŕ. Spauskite stipriai. Tai daryti nepűtina, paleidţiant variklá, kuris yra kelias minutes jau dirbćs. • Laikykite variklio stabdá prie rankenos ir greitai patraukite starterio rankenŕ. Neleiskite starterio trosui nuslysti atgal. • Norint sustabdytá variklá, atleiskite variklio stabdá. PASTABA: užvedant šaltame ore gali prireikti pakartoti užvedima keletŕ kartř. Điltesniame ore gali gautis persiurbimas ir variklis neuţsives. Jeigu variklis persiurbtas, palaukite kelias minűtes, po to bandykite uţvesti iđ vienomkarto. NEKARTOKITE keletŕ kartř. Iedarbinâđana un apstâdinâđana Novietojiet pďâvçju uz lîdzenas virsmas. Ievçrojiet: Ne uz grants vai lîdzîgas virsmas. Piepildiet tvertni ar benzînu, nevis eďďas un benzîna maisîjumu. Var izmantot kâ degvielu bez tâ arî ar svina piedevâm. Neuzpildiet mađînu ar benzînu, ja darbojas motors. • Lai iedarbinâtu aukstu dzinçju, piespiediet rokas pumpi (1) MÂNERUL SUPERIOR (3) reizes, pirms mçěinât to iedarbinât. Spiediet stipri. Đis (2) FURCA FRÂNEI pasâkums parasti nav nepiecieđams, iedarbinot dzinçju, kas (3) MÂNERUL DEMARORULUI jau ir darbojies daţas minűtes. • Turiet dzinçja bremţu skavu pie roktura un âtri paraujiet startera rokturi. Neďaujiet startera trosei aizkrist atpakaď. • Lai apstâdinâtu motoru, atlaidiet motora bremţu skavu. IEVÇROJIET: Aukstâkos laika apstâkďos var bűt nepiecieđams atkârtot pumpçđanu. Siltos laika apstâkďos pârmçrîga pumpçđanas rezultâtâ degviela var pârpludinât motoru un dzinçjs nesâks darboties vispâr. Ja jűs tomçr pârpludinât motoru ar degvielu, nogaidiet daţas minűtes pirms mçěinât to atkal iedarbinât, taču NEATKÂRTOJIET pumpçđanu. Пускане и спиране Поставете косачката на равна повърхност. Забележка: не върху чакъл или нещо подобно. Напълнете резервоара с чист бензин (не използвайте смес от бензин и масло). Можете да използвате както безоловен, така и оловен бензин. Не наливайте бензин, докато работи двигателят. • За да пуснете студен двигател, натиснете горивната помпа (3) пъти, преди да се опитате да пуснете двигателя. Натискайте силно. Тази стъпка обикновено не е нужна, когато пускате двигател, който преди това е работил няколко минути. • Дръжте спирачната вилка натисната към дръжката на косачката и бързо дръпнете дръжката за пускане на двигателя. Не отпускайте пусковото въже, а го оставете бавно да се навие нагоре. • За да спрете двигателя, отпуснете спирачната вилка. ЗАБЕЛЕЖКА: При по-студено време стъпките за стартиране чрез горивната помпа евентуално трябва да се повторят. При по-топло време при много силно задействане на горивната помпа двигателят може да се препълни, вследствие на което няма да се задейства. Ако двигателят се препълни, изчакайте няколко минути преди да опитате отново да го пуснете и НЕ повтаряйте стъпките за горивната помпа. Oprire si pornire Asezaţi masina pe o suprafaţă plană. Notă: nu pe prundis sau ceva similar. Alimentaţi rezervorul cu benzină fără ulei. Pot fi folosite atât benzina cu plumb, cât si benzina fără plumb. Nu alimentaţi în timpul funcţionării motorului. • Pentru a porni motorul la rece apăsaţi mai înainte dispozitivul de amorsare. Apăsaţi usor. Această manevră nu este necesară dacă porniţi motorul după o funcţionare de câteva minute. • Ţineţi cu mâna furca frânei motorului si trageţi de cordonul demarorului. Nu lăsaţi cordonul să sară înapoi. • Pentru a “OPRI” motorul lăsaţi furca frânei motorului. NOTĂ: pe vreme friguroasă poate că va trebui să acţionaţi de mai multe ori asupra dispozitivului de amorsare. Pe vreme călduroasă acţionarea în repetate rânduri asupra dispozitivului de amorsare poate cauza înăbusirea motorului si motorul nu va porni. Dacă înecaţi motorul asteptaţi câteva minute si încetaţi de a mai acţiona asupra dispozitivului de amorsare. 15 Регулировка Косилка может регулироваться для различной высоты резки. Отрегулируйте на нужный уровень кошения с помощью рычага на каждом колесе. Перемещая рычаг к колесу, установите уровень кошения. Reguleerimine Niidukit on võimalik reguleerida erinevatele lõikekõrgustele. Reguleerige niiduk soovitud kõrgusele iga ratta juures oleva hoova abil. Liigutage hooba ratta suunas ja valige sobiv lõikekõrgus. Kõik rattad peavad olema samal kõrgusel, vastasel korral on tulemuseks ebaühtlane lõikus. Reguliavimas Pjovëjui galima nustatyti skirtingus pjovimo augđčius. Reguliuokite pageidaujamŕ augđtá su jungikliu, esančiu prie kiekvieno rato. Visi ratai turi buti vienodame augđtyje, kitaip gausis nelygus pjovimas. Regulçđana Pďâvçjam var uzdot daţâdus grieđanas lîmeňus. Noregulçjiet vçlamo grieđanas lîmeni, izmantojot kloíi pie katra no riteňiem. Pastumiet kloíi uz riteňa pusi un uzdodiet grieđanas lîmeni. Visiem riteňiem ir jâbűt vienâ un tajâ pađâ augstumâ, pretçjâ gadîjumâ zâle bűs nopďauta nevienmçrîgi. Настройка Косачката може да се настрои на различна височина на косене. Настройте желаната височина на косене с лоста на всяко колело. Натиснете лоста към колелото и настройте височината на косене. Всички колела трябва да са монтирани на еднаква височина; в противен случай се получава неравномерно косене. Ajustare Înălţimea masinii de tuns iarbă poate fi ajustată la diferite nivele. Ajustaţi înălţimea dorită de tăiere prin acţionarea braţului fiecărei roţi. Miscaţi braţul către roată si reglaţi înălţimea de tăiere. Toate roţile trebuie să fie la aceasi înălţime, în caz contrar va rezulta o tăiere neuniformă. Заправка маслом Залейте в двигатель машинное масло. Можете использовать SAE30 (Прочитайте также прилагаемое руководство по эксплуатации двигателя). Mootorisse õli lisamine Valage õli mootori karterisse. Kasutage õli SAE 30. (Tutvuge ka juuresoleva mootori kasutusjuhendiga.) Tepalo ápylimas Ipilkite i variklá variklio tepalŕ. Galima naudoti SAE30đ (Perskaitykite pridet` variklio naudojimo instrukcijas). Eďďas ielieđana Ieliet dzinçjâ motora eďďu. Varat lietot SAE30. (Izlasiet arî pievienotâs motoru ekspluatâcijas instrukcijas.) Пълнене на масло Налейте масло в двигателя. Може да се използва SAE30. (Прочетете и приложеното упътване за експлоатация на двигателя.) Alimentarea cu ulei Alimentaţi motorul cu ulei de motor. Se poate folosi ulei SAE 30 (citiţi de asemenea instrucţiunile referitoare la operarea motorului). Пуск и остановка Поместите косилку на плоской поверхности. Примечание: не помещать на гальке и т.п. Можно использовать как неэтилированный, так и этилированный бензин. Не заливайте топливо при работающем двигателе. • Для запуска холодного двигателя нажмите подкачивающее устройство (3) несколько раза перед попыткой запустить двигатель. Этот шаг не нужен, если вы включаете двигатель, который перед этим уже проработал несколько минут. • Удерживая бугель управления тормозом двигателя у рукоятки, быстро потяните рукоятку стартера. Не допускайте, чтобы трос стартера отходил назад. • Для выключения двигателя освободите бугель управления тормозом двигателя. ПРИМЕЧАНИЕ: В условиях холода может понадобиться повторить операцию с подкачивающим устройством. В условиях тепла чрезмерное использование подкачивающего устройства может привести к перезаливке, и двигатель не включится. В случае перезаливки двигателя подождите несколько минут перед перезапуском и НЕ задействуйте подкачивающее устройство. Käivitamine ja seiskamine Seadke niiduk tasasele pinnale. Märkus: mitte kruusale vms. Täitke paak bensiiniga, mitte õli-bensiini seguga. Kasutada võib nii pliivaba kui pliibensiini. Ärge lisage kütust, kui mootor töötab. 14 Указания за безопасност при работа с роторна косачка Важно: Тази машина за косене на трева може да отреже ръка или крак, или да среже попаднал в нея предмет. Неспазването на следните указания за безопасност може да доведе до наранявания дори и до смърт. I. Указания за работа • Прочетете внимателно следните упътвания за работа. Запознайте се с управлението и правилното използуване на съоръжението. • Никога не допускайте контакт с косачката на деца или лица, които не са запознати с указанията. Местните разпоредби могат да поставят ограничение за възрастта на опе-ратора. • Никога не косете в близост до хора и особено до деца и домашни животни. • Имайте предвид, че лицето, което управлява косачката, носи отговорност за нещастните случаи и опасността, застрашаваща други хо-ра или имуществото им. • По време на работа с косачката винаги носете подходящи обувки и дълги панталони. Не работете боси или обути с отворени сандали. • Внимателно проверете мястото, където ще се използва съоръжението, и отстранете всички предмети, които могат да бъдат увлечени от машината. • ВНИМАНИЕ – Бензинът е силно запалително вещество. - Горивото да се съхранява в специално предназначени за тази цел контейнери. - Наливането на гориво да се извършва само на открито, като при това не трябва да се пуши. - Наливайте гориво само при предварително изключен двигател. Никога на сваляйте капака на цистерната и не наливайте гориво при работещ или още топъл двигател . - В случай, че се излее навън бензин, никога не правете опит да включите двигателя, а изтеглете машината извън мястото на разлива като избягвате каквито и да е източници на запалване - до разнасянето на бензиновите пари. - Затворете грижливо всички капаци на цистер-ната или контейнера. • Неизправните шумозаглушители да се под-менят с нови. • Преди употреба на косачката да се провери визуално дали ножовете, винтовете на ножовете или комплектното режещо устройство не са износени или повредени. Подменете изно-сените или повредени ножове и винтовете – за запазване на равновесието. • При машините с повече ножове обърнете особено внимание на изправността им, тъй като при въртенето всеки от ножовете може да повреди останалите. • Спрете движението на ножовете, когато косачката трябва да бъде наклонена за пренасянето й през нетревни площи, както и при придвижването й от едно място на косене към друго. • Никога не работете с косачка с неизправни защитни приспособления или без предпазни устройства, например предпазен капак и/ или кошове за трева. • Не променяйте настройките на регулатора на двигателя и не го ускорявайте прекалено. При работа с висока скорост на двигателя се повишава рискът от нараняване. • Разблокирайте всички ножове и улеи, преди включването на двигателя. • Внимателно пуснете машината или включете двигателя съгласно упътванията, при което кракът Ви трябва да бъде възможно най-далече от ножа. • Не наклонявайте косачката при пускането на машината или включването на двигателя, освен ако това е необходимо за започване на работа. В такъв случай не накланяйте косачката повече от абсолютно необхо-димото и повдигнете само тази й част, която е отдалечена от лицето, което я управлява. • Не пускайте машината да работи, докато стоите отпред на улея за излизане на тревата. • Не поставяйте ръка или крака си в близост или под въртящите се части. През цялото време стойте настрана от отвора за изхвър-ляне на тревата. • Никога не бива да повдигате или носите ко-сачката при включен двигател. • Спрете машината и откачете проводника към запалителната свещ: - преди почистване на отвора от задр-ъстване; - преди проверка, почистване или извър-шване на други работи по косачката; - след удар от твърдо чуждо тяло. Прег-ледайте косачката за повреди и направете необходимите поправки, преди повторното пускане и започване на работа. - ако косачката започне ненормално да вибрира (необходима е незабавна прове-рка). • Спирайте двигателя: - винаги, когато оставяте косачката без надзор; - преди всяко наливане на гориво. • Намалете настройката на клапана за времето на изключване и ако двигателят е снабден с кран за гасене, завъртете крана за спиране на горивото след завършване на косенето. • Движете се бавно, когато използувате седалката. III. Начин на работа IV. Поддръжка и съхранение II. Подготовка за работа • Не пускайте машината да работи в затво-рено пространство, където може да се получи натрупване на опасния газ въглероден моно-ксид. • Косете само на дневна светлина или при силно изкуствено осветление. • Избягвайте да косите мокра трева, ако това не е непременно необходимо. • Постарайте се по време на работа да имате винаги стабилна опора. • Ходете нормално, никога не тичайте. • При роторните машини на колела, при ко-сене, се движете винаги напречно на на-клона; никога нагоре или надолу. • Необходимо е изключително внимание при промяна на посоката на движение по наклон. • Не косете при прекалено стръмен наклон на терена. • Необходимо е особено внимание, когато обръщате или теглите косачката към себе си. • Всички гайки, винтове и болтове трябва да бъдат затегнати за осигуряване на безопасни условия за работа с машината. • Никога не съхранявайте бензин във вътре-шността на сграда, в която парите му могат да попаднат в контакт с открит пламък или искра. • Преди да приберете косачката, независимо от това къде ще я съхранявате, трябва да оста-вите двигателя да изстине. • За намаляване на риска от пожар двигателят, шумозаглушителят, мястото на акумулатора и местата за съхранение на бензина да се поддържат свободни от трева, листа или зам-ърсявания с грес. • Да се проверява редовно кошът за трева за износване или влошаване на състоянието му. • В интерес на сигурността подменяйте износе-ните или повредени части. • Ако е необходимо да се изпразни резервоарът за гориво, това трябва да бъде направено н-авън. 7 Ištuštinti žolës surinkëjŕ Practicile exploatării sigure a masinii rotative de tuns iarbă cu acţionare pedestră • Norint iđtraukti ţolës surinkëjŕ, atleiskite stabdá kad sustotř variklis. • Pakelti apatines dureles, paimti maiđŕ uţ rankenos ir iđtraukti. • Tuđtinant nekratyti maiđo, kad iđvengti paţeidimř. IMPORTANT: Această masină de tuns iarbă poate amputa mâinile si picioarele, respectiv poate azvârli diferite obiecte. Nerespectarea următoarelor reguli de siguranţă poate cauza răni grave sau chiar decesul. I. Iniţiere • Citiţi cu atenţie instrucţiunile. Fa-miliarizaţi-vă cu controlul si utili-zarea corespu-nzătoare a masinii. Niciodată nu lăsaţi copii sau per-soanele nefamiliarizate să folo-sească masina de tuns iarba. Normele legislaţiei locale pot sta-bili vârsta ope-ratorului. • Niciodată nu tundeţi iarba dacă există copii sau animale dome-stice prin apropiere. • Gândiţivă că operatorul sau utilizatorul este responsabil pentru accidentele sau pierderile suferite de alte persoane. • • • • II. Pregătire • În timpul cositului întotdeauna purtaţi încălţăminte groase si pantaloni lungi. Nu utilizaţi echi-pamentul având picioarele ne-acoperite sau purtând sandale deschise. • Inspectaţi foarte bine zona unde va fi folosit masina si îndepărtaţi toate obiectele care ar putea fi aruncate de masina de tuns iarbă. • ATENŢIE - benzina este foarte inflamabilă. - Depozitaţi combustibilul în reci-piente speciale destinate în acest scop. - Realimentaţi doar în aer liber si nu fumaţi în timpul realimentării. - Realimentaţi înaintea pornirii motorului. Nu scoateţi niciodată capacul rezervorului atât timp cât motorul func-ţionează sau este supraîncălzit. - Dacă în timpul alimentării s-a împroscat benzină, nu încercaţi să po-rniţi motorul ci îndepărtaţi masina din aria împroscată cu benzină, evitând astfel crearea unei surse de igniţie atât timp cât vaporii de benzină nu s-au eva-porat. - Reetansaţi capacul rezervorului si al canistrei de benzină. • Înlocuiţi tobele de esapament dacă acestea sunt deteriorate. • Înaintea utilizării masinii întotdeauna verificaţi ca lamele, bolţurile lamelor si dispozitivul de tăiere să nu fie uzate sau deteriorate. • În cazul masinilor de tuns iarbă tip multi-lamă aveţi grijă ca prin rotirea unei lame să nu fie angrenate si alte lame. • • • • • • • • nesădite cu iarbă sau atunci când o transportaţi pe o altă suprafaţă care trebuie co-sită. Niciodată nu operaţi masina având dispozitive de siguranţă defecte, respectiv cu defle-ctoarele si/sau dispozitivul de reţinere a ierbii în lipsă. Nu schimbaţi dispozitivul de reglare a funcţionării motorului si nu operaţi motorul la viteză excesivă. Operarea motorului la viteză excesivă poate creste pericolul accidentărilor si al avariilor. Înaintea pornirii motorului decuplaţi toate cuţitele si ambreiajele. Porniţi motorul cu foarte mare precauţie si având picioarele la foarte mare distanţă de cuţit. La pornirea motorului nu înclinaţi motorul decât dacă acest lucru se impune. În acest caz n-o înclinaţi mai mult decât este necesar, ridicând acea parte care se află la o distanţă mai mare de operator. Nu porniţi motorul stând în faţa jgheabului de evacuare. Nu puneţi mâinile sau picioarele aproape de/sub părţile rotative. Întotdeauna menţineţi curat orificiul de evacuare. Niciodată nu transportaţi masina cu motorul pornit. Opriţi motorul si debransaţi cablul electric care face legătura la bujie: - Înaintea curăţirii jgheabului de evacuare în cazul înfundării acestuia. - Înaintea curăţării, verificării sau reparării masinii de tăiat iarbă. - După contactul lamelor cu un obiect străin, după care, înaintea repornirii si operării masinii, aceasta se verifică si la nevoie se execută lucrări de reparaţii. - Dacă masina începe să vibreze (verificaţi-o imediat). Opriţi motorul: - Întotdeauna când nu mai lucraţi cu masina. - Înaintea alimentării. Având motorul oprit reglaţi la minim dispozitivul de accelerare si, dacă motorul este prevăzut cu ventil de închidere, la terminarea lucrului opriţi alimentarea cu combustibil. Înaintaţi încet când folosiţi o banchetă remorcată. III. Operare • Nu operaţi motorul într-un spaţiu închis unde s-ar putea acumula monoxid de carbon, care este foarte nociv. • Tundeţi iarba doar la lumina zilei sau la lumină artificială foarte bună. • Evitaţi folosirea masinii atunci când iarba este umedă. • Păstraţi-vă stabilitatea atunci când lucraţi în pantă. • Când folosiţi utilajul avansaţi încet, niciodată nu alergaţi. • În cazul masinilor rotative tun-deţi iarba de-a lungul pantei, ni-ciodată de sus în jos sau invers. • Aveţi mare grijă la schimbarea direcţiei în pantă. • Nu folosiţi masina pe suprafeţe foarte abrupte. • Aveţi mare grijă când răsturnaţi masina de tuns iarbă sau atunci când o trageţi către dumne-avoastră. • Opriţi lama dacă masina de tuns iarbă trebuie răsturnată în vederea transportului peste suprafeţe Iv. Întreţinere si depozitare • Verificaţi ca toate piuliţele, bolţurile si suruburile să fie bine strânse pentru a asigura o funcţionare în maximă siguranţă a masinii. • Pentru evitarea incendiilor niciodată nu lăsaţi masina cu rezervorul conţinând combustibil în clădiri unde pot exista scântei sau focuri deschise. • Înaintea depozitării masinii lăsaţi motorul să se răcească. • Pentru a reduce pericolul incendiilor îndepărtaţi firele de iarbă, frunzele sau excesul de lubrifianţi de pe motor, tobă de esapament sau din apropierea compartimentului acumulatorului si a rezervorului. • Verificaţi des dispozitivul de reţinere a ierbii pentru a stabili dacă acesta este uzat sau deteriorat. • Pentru siguranţă înlocuiţi componentele uzate sau deteriorate. • La nevoie golirea rezervorului se face în aer liber. 8 Lai iztukđotu savâcçju • Lai noňemtu zâles savâcçju, atlaidiet dzinçja bremzes trimeri motora apstâdinâđanai. • Paceliet aizmugurçjo vâku un izňemiet zâles savâcçju aiz roktura. • Neraustiet maisu iztukđojot, tas nevajadzîgi nolietos to. Изпразване на торбата за трева • За да свалите торбата за трева, освободете спирачната вилка за да спрете двигателя. • Вдигнете задната вратичка и свалете торбата за трева, като я хванете за дръжката. • При изпразването не влачете торбата по земята, защото така се изтърква ненужно. Golirea dispozitivului de golire a ierbii • Pentru a goli dispozitivul de reţinere decuplaţi furca frânei motorului în vederea opririi motorului. • Ridicaţi usa posterioară si scoateţi dispozitivul de reţinere prin apucarea mânerului acestuia. • La golire nu trageţi de sac, pentru a nu-l supune la uzură. Переоснащение косилки 1 ДЛЯ ЗАДНЕГО МЕШКА – • Травосборник установлен. ДЛЯ МУЛЬЧИРОВАНИЯ – • Задняя дверка (1) закрыта. Niiduki ümberseadistamine TAGUMISE MURUKOGUJA KASUTAMINE • Murukoguja paigaldatud. LÕIGATUD ROHU KOMPOSTEERIMINE • Tagumine klapp (1) suletud. Performuoti žoliapjovę ŽOLĖS REZERVUARUI• Žolės surinkėją įdėti. SMULKINTOJUI• Užpakalines dureles (1) uždaryti. Lai pârveidotu pďâvçju AIZMUGURÇJAM MAISAM • Uzmontçts zâles savâcçjs. SMALCINÂĐANAI • Aizmugurçjais vâks (1) aizvçrts. Монтиране на приспособления ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЗАДНАТА ТОРБА ЗА ТРЕВА – • Поставете торбата за трева. ЗА МУЛЧИРАНЕ – • Затворете задната вратичка (1). Modificarea masinii de tuns iarbă PENTRU AMBALARE ÎN SACI • Instalarea dispozitivului de reţinere a ierbii. PENTRU CONCASARE • Închideţi usa posterioară (1). 13 Сборка и крепление травосборника • Поместите раму травосборника в мешок для травы так, чтобы жесткая часть мешка оказалась на дне. • Поместите виниловую обмотку поверх рамы. • Травосборник закреплен к корпусу газонокосилки, когда задняя дверка опущена на раму травосборника. 1 2 Murukoguja kokkupanek ja kinnitamine 3 (1) (2) (3) РАМА ТРАВОСБОРНИКА ВИНИЛОВАЯ ОБМОТКА ОТВЕРСТИЕ РАМЫ (1) (2) (3) MURUKOGUJA RAAM VINÜÜLIST KATE RAAMI AVA (1) (2) (3) SURINKËJO RËMAS VINILINIS TVIRTINIMAS RËMAS (1) (2) (3) SAVÂCÇJRÂMIS PLASTMASAS UZMALAS SAVÂCÇJRÂMJA ATVERE (1) РАМКА НА ТОРБАТА ЗА ТРЕВА ПЛАСТМАСОВИ ЛАЙСТНИ ОТВОР НА РАМКАТА (2) (3) (1) (2) (3) CADRUL DISPOZITIVULUI DE REŢINERE DISPOZITIV DE FIXARE DIN VINIL APERTURA CADRULUI 1 2 • Pange murukoguja raam murukoguja kotti, koti jäik osa oleks suunatud alla. • Lükake vinüülist katted raamile. • Murukoguja kinnitub niiduki korpuse külge, kui tagumine klapp langeb murukoguja raamile. Surinkti ir pridëti ţolës surinkëjŕ • Ádëti ţolës surinkëjo rëmŕ á ţolës maiđŕ tvirta puse á apačia. • Uţdëti vinilinius tvirtinimus ant rëmo. • Ţolës surinkëjas pritvirtinamas prie ţoliapjovës korpuso kai uţpakalinës durys yra nuleistos ant ţolës surinkëjo rëmo. Эти символы могут присутствовать на вашей машине или встречаться в литературе, входящей в комплектацию. Вы должны выучить и понимать их значение. Need sümbolid võivad esineda teie niidukil või sellega kaasasolevas kirjanduses. Tehke nende tähendus endale selgeks. Đie simboliai gali bűti pavaizduoti ant jűsu mechanizmo arba gaminio instrukcijoje. Ásidëmëkite simbolius ir supraskite jř reikđmć. Đie simboli var parâdîties uz jűsu mađînas vai arî produkta dokumentâcijâ. Lemâcieties un izprotiet to nozîmi. Тези символи ще намерите върху Вашата машина или в документацията, доставена с изделието. Моля запознайте се с тяхното значение. Aceste simboluri pot apărea pe masina dumneavoastră sau în manualul de utilizare furnizat odată cu aceasta. Învăţaţi si înţelegeţi sensul acestora. Zâles savâcçjmaisa uzstâdîđana un montâţa • Ievietojiet savâcçja râmi savâcçjmaisâ, lai maisa stingrâ daďa ir maisa ir apakđâ. • Uzvelciet râmim plastmasas uzmalas. • Zâles savâcçjmaiss tiek nodrođinâts, kad aizmugures nolaistais vâks spieţ pret savâcçja râmi. 190 Сглобяване и поставяне на торбата за трева 0– 4,2 • Поставете рамката в торбата за трева; твърдата част на торбата да е отдолу. • Поставете пластмасовите лайстни на рамката. • Торбата за трева се закрепва към корпуса на косачката, когато спуснете надолу задната вратичка върху рамката на торбата. Asamblarea si atasarea dispozitivului de reţinere a ierbii 53 • Asezaţi cadrul dispozitivului de reţinere în sacul de reţinere, având grijă ca partea rigidă să fie pe fundul sacului. • Glisaţi pe cadru dispozitivul de fixare din vinil. • Dispozitivul de reţinere este fixat pe carcasă atunci când usa posterioară este lăsată pe cadrul dispozitivului de reţinere. (1) (2) UŢPAKALINËS DURYS ŢOLËS SURINKËJO RËMAS (1) (2) AIZMUGURÇJAIS VÂKS SAVÂCÇJRÂMIS (1) (2) ЗАДНЯЯ ДВЕРКА РАМА ТРАВОСБОРНИКА (1) (2) ЗАДНА ВРАТИЧКА РАМКА НА ТОРБАТА ЗА ТРЕВА (1) (2) TAGUMINE KLAPP MURUKOGUJA RAAM (1) (2) USĂ POSTERIOARĂ CADRUL DISPOZITIVULUI DE REŢINERE 33 – 90 40,1 Опорожнение травосборника • Для снятия травосборника отпустите бугель управления тормозом для остановки двигателя. • Поднимите заднюю дверку и удалите травосборник с помощью рукоятки. • Не волочите по земле мешок, это приведет к его преждевременному износу. Murukoguja tühjendamiseks • Murukoguja eemaldamiseks vabastage pidurihoob, et mootor seiskuks. • Tõstke tagumine klapp üles je eemaldage käepidemest kinni hoides murukoguja. • Ärge laske kotti mööda maad lohiseda, kui te seda tühjendate; see võib põhjustada liigset kulumist. 12 9 СБОРКА Рукоятка 3 Потяните рукоятку вверх в направлении стрелки. При перевернутой рукоятке затяните крыльчатые гайки. KOKKUMONTEERIMINE Käepide 1 Tõmmake käepidet noole suunas. Kui käepide on ülemises asendis, pingutage tiibmutreid. SURINKIMAS Rankena Pakelti rankenŕ rodyklës nurodyta kryptimi. Laikydami rankenŕ pakeltoje padëtyje prisukti verţles. 2 9 UZSTÂDÎĐANA Rokturis Velciet rokturi uz augđu bultas virzienâ. Kamçr rokturis ir pacelts uz augđu, piegrieziet spârnu skrűves. МОНТАЖ Дръжка 4 Разгънете дръжката нагоре по посока на стрелката. След това затегнете крилчатите гайки. 7 MONTARE Mânerul 6 Ridicaţi mânerul în direcţia săgeţii. Cu mânerul poziţionat în sus, strângeţi piuliţele fluture. 5 Установка заднего кожуха для защиты ног • Установите так, чтобы угол был направлен вверх, затем закрепите с помощью имеющихся зажимов. ПРИМЕЧАНИЕ: кожух для защиты ног служит для безопасной эксплуатации этой машины. 7 Tagumise jalakaitse paigaldamine • Paigaldage jalakaitse nagu joonisel kujutatud ja kinnitage juuresolelvate kinnituselementidega. MÄRKUS: Jalakaitse paigaldamine on vajalik masinaga ohutuks töötamiseks. Pridëti uţpakaliná kojř saugiklá • Pridëti saugiklá kaip parodyta pieđinyje ir pritvirtinti. PASTABA: Koju saugiklis turi bűti pridëtas saugiam mechanizmo naudojimui. Aizmugurçjâ pçdu sarga uzmontçđana • Novietojot sargu, kâ parâdîts, un pievelciet komplekta sastiprinâjumus. PIEZÎME: Pçdu sargu jâuzmontç, lai varçtu drođi darboties ar đo mađînu. Монтиране на задния предпазител за крака • Поставете предпазителя, както е показано на фигурата и закрепете с доставените закрепващи елементи. ЗАБЕЛЕЖКА: Предпазителят за крака трябва да бъде монтиран за безопасна работа на машината. Instalarea dispozitivului de protecţie pe partea posterioară a masinii • Poziţionaţi dispozitivul conform ilustraţiei si fixaţi-l cu mijloacele de fixare furnizate. NOTĂ: Dispozitivul trebuie instalat pentru operarea în siguranţă a masinii. 10 11
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.4 Linearized : No Create Date : 2008:03:13 09:26:12-04:00 Modify Date : 2009:08:24 11:40:24+03:00 Subject : MO2009_532416001 Page Count : 10 Producer : Acrobat Distiller 7.0.5 (Windows) Keywords : Mod Date : 2009:08:24 11:40:24+03:00 Creation Date : 2008:03:13 09:26:12-04:00 Author : McCulloch Metadata Date : 2009:08:24 11:40:24+03:00 Document ID : uuid:6503a833-75f2-4ed2-b087-2ff87631b9ac Instance ID : uuid:028f4bdb-bbd8-4b3f-a7de-626c28f2507f Format : application/pdf Title : OM, McCulloch, M53-625 CMDW, 96141015702, 2009-08, Lawn Mower, RU, EE, LT, LV, BG, RO Description : MO2009_532416001 Creator : McCulloch Page Mode : UseThumbs Page Layout : SinglePageEXIF Metadata provided by EXIF.tools