HORIZON MCS 100 SATELLITE MCS90 Man
User Manual: HORIZON MCS 100 SATELLITE
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 20
OWNER’S MANUAL / SAFETY INSTRUCTIONS / COMPLIANCE INFORMATION
HORIZON MCS 90
5.1 Surround Speaker System
Español
MCS 90
Sistema Multicanal Boston
Francais
MCS 90
Haut-parleur multivoix Boston
A Boston P.O.P. Product Make it your own...
2
Important Safety Instructions
This symbol found on the apparatus
indicates hazards arising from danger-
ous voltages.
This symbol found on the apparatus
indicates the user should read all safety
statements found in the user manual.
This symbol found on the apparatus
indicates double insulation.
WARNING! To reduce the risk of re or electric
shock, do not expose this apparatus to rain or
moisture.
This symbol found on the apparatus indi-
cates that the apparatus must be placed in a
separate collection facility for electronic
waste and not disposed of with household
waste.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install
in
accordance with the manufacturer's instructions.
8.
Do not install nearany heat sources such as radi-
ators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampliers) that produce heat.
9.
Do not defeat the safety purpose of the polarized
or gr ounding-type plug. A polarized plug has
two blades with one wider than the other.
A grounding type plug has two blades and a
third grounding prong. The wide blade or the
third prong are provided for your safety. If the
provided plug does not t into your outlet,
consult an electrician for replacement of the
obsolete outlet.
10.
Protect the power cord from being walked on
or pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit
from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specied by
the manufacturer.
12. Unplug this apparatus during lightning storms
or when unused for long periods of time.
13.
Refer all servicing to qualied service personnel.
Servicing is required when the apparatus has
been damaged in any way, such as power sup-
ply cord or plug is damaged, liquid has been
spilled or objects have fallen into the appara-
tus, the apparatus has been exposed to rain or
moisture, does not operate normally, or has
been dropped.
14. Maintain a minimum distance of 50 mm around
the front, rear and sides of the apparatus for
sucient ventilation. The ventilation should not
be impeded by covering the ventilation open-
ings or placing on or around the apparatus
items such as newspapers, table-cloths, cur-
tains, etc.
15. No naked ame sources, such as lighted
candles, should be placed on the apparatus.
16. The apparatus shall not be exposed to drip-
ping or splashing. No objects lled with liq-
uids, such as vases, shall be placed on the
apparatus.
17. Either the power inlet connector on the rear of
the apparatus or the power plug at the wall
must remain accessible, to be able to discon-
nect power from the apparatus.
18. To completely disconnect this apparatus from
the AC Mains, disconnect the power supply
cord plug from the AC receptacle.
19. The mains plug of the power supply cord shall
remain readily operable.
3
MCS 90 Introduction
Thank you for purchasing a Boston Acoustics Multi-Channel Speaker System. These speakers incorporate high-quality
components
that produce the famous Boston sound. The system is ideally suited for use as a 5.1 channel solution in a high-quality home
theater or music system. The system is complete with everything you need for the typical speaker system including speaker
wire, satellite speakers, a center channel speaker, and a subwoofer. Please check out Bostonacoustics.com/placement for
information on placing your speakers.
The MCS 90 speaker system delivers exceptionally articulate on-screen dialog, music, eects, and room lling bass from a
small, sleek package. Compact driver placement and quality, system specic crossovers assure a wide uniform dispersion
for complete coverage of a listening room. All speakers also feature MagnaGuard® magnetic shielding which ensures the
speaker’s magnetic eld does not interfere with the televisions picture.
Unpacking the System
Carefully unpack the system. If there is any sign of damage from transit, report it immediately to your dealer and/or delivery
service. Keep the shipping carton and packing materials for future use. Open the package and verify the following contents:
(4) Satellite speakers
(1) Center Channel speaker
(1) Subwoofer
(2) 40’ (12m) speaker wires
(3) 15’ (4.6m) speaker wires
(1) 15’ (4.6m) subwoofer cable
(8) Rubber bumpers (used for wall mounting)
(1) Center Channel speaker
with 2 removable feet
Subwoofer
Specications Satellites Center Channel Subwoofer
Frequency Response: 120Hz – 20kHz 120Hz – 20kHz 40 - 180Hz
Recommended Amplier
Power Range: 10 – 100 watts 10 – 100 watts —
Sensitivity: 88dB [2.8v at 1m] 88dB [2.8v at 1m] —
Nominal Impedance: 8 ohms 8 ohms —
Crossover Frequency: 3,000Hz 3,000Hz —
Amplier Output: — — 100 watts RMS
Woofer: 3” with Phase Plugs 3” with Phase Plugs 8”
& MagnaGuard® & MagnaGuard
Tweeter: 1⁄2” (13mm) 1⁄2” (13mm) —
Dimensions (H x W x D) 73⁄8 x 43⁄8 x 411⁄16” 511⁄16 x 125⁄8 x 33⁄4” 123⁄4 x 153⁄8 x 153⁄8”
(189 x 113 x 93mm) (145 x 321 x 95mm) (324 x 390 x 390mm)
Weight 2.5 lbs 4.6 lbs 22.7 lbs
(1.14kg) (2.1kg) (10.3kg)
(4) Satellite speakers
with 1 removable foot
4
Placement Options
The MCS 90 satellites and center channel are easily placed on a tabletop or wall-mounted. The
speakers are congured for tabletop use when you rst unpack the system. The foot installed on
the rear of the speaker will keep it upright.
The MCS 90 satellites and center channel are designed to easily mount on the wall using the keyhole
slot(s) on the back of the speaker. When mounting the speakers to the wall use the supplied rubber
bumpers. You must remove the attached foot to wall-mount your speakers. Remove the thumbscrew
from the back of the foot. It is slotted for easy removal with a screwdriver or a coin.
The keyhole mounting option is similar to hanging a picture frame on a wall. Install a #8 screw (not
included) into the sheetrock, making sure to go into a stud, and hang the speaker onto the screw head.
If a stud is not available, a sheetrock anchor should be used to support the weight of the speaker. It is
advisable to connect the speaker wire prior to wall-mounting.
NOTE: Because there are so many dierent kinds of surfaces on which the speakers could be mounted. There is no one
type of fastener that we could supply that would work in all the possible situations. So taking into account the surface the
speaker is being mounted on, acquire the appropriate type of fasteners. If you’re not sure what type of fastener to use, take
the mounting bracket to a friendly hardware store, tell them about the wall you’re mounting the speaker on, and ask them
to recommend an appropriate fastener. Keep in mind the weight of the speaker.
Speaker Connections
After your speakers are properly placed, you are ready
to wire your system. First, turn o all system power.
Use the speaker wire included with the system to
make your connections. For longer distances, #16 or
#18 gauge wire available from your dealer should be
used. Please see the illustration for guidance con-
necting the wires to the MCS 90 satellites and center
channel.
For connection to your receiver please refer to its
owner’s manual.
Important!
To ensure the best performance observe polarities when making speaker
connections, as shown in the illustration. Connect each + terminal on the back of
the amplier or receiver to the respective + (red) terminal on each speaker. Connect
the – (black) terminals in the same way. If the connections are not made correctly it
can cause poor bass response and imaging. Also, to avoid short circuits that may
damage your equipment be careful not to let any of the bare wires touch each other.
Subwoofer Connections
Turn o all power. Use the subwoofer cable included with your
system to connect the subwoofer to your receivers Subwoofer or
LFE Output. Connect the other end to the “Line In” on the back of
the Subwoofer.
+–
+–
+ Red – Black
5
Subwoofer Controls
Power On
Plug the subwoofer’s AC cord into a wall outlet. We do not recommend using use the
outlets on the back of the receiver. The subwoofer features auto on/standby. An LED
indicator next to the volume control indicates what mode the subwoofer is in.
RED = STANDBY (No signal detected, Amp O )
GREEN = ON (Signal detected, Amp On)
The subwoofer will automatically enter the Standby mode after several minutes when no signal is detected from your system.
The subwoofer will then power ON instantly when a signal is detected.
Volume Control
Begin by adjusting the Subwoofer Volume Control to the 11 o’clock position. Further adjust the Subwoofer Volume Control
until you hear a match in volume between the main speakers and subwoofer. Ideally, bass response should not overpower
the room but rather be adjusted so there is a natural blend across the entire musical range.
Operation
When using the MCS 90 in a Dolby® Digital or DTS™ home theater system, make sure all speakers are set to “Small”. When
using the system in a Dolby Pro Logic® home theater system, make sure the receiver’s center channel mode is set to “Normal.”
Some Dolby Digital equipped receivers/processors oer dierent setup options for each source or surround mode (e.g., CD-
stereo, videotape, Dolby Digital, Pro Logic®). In each case, follow your equipment’s instructions to ensure that the subwoofer
output is turned on and that the speakers are set to “Small” in each mode.
If your receiver has adjustable crossover settings, we recommend the subwoofer crossover be set at 150Hz.
Refer to the owner’s manual for your AV receiver for any additional recommendations on system operation.
Maintenance and Service
The satellite and subwoofer enclosures may be cleaned using a soft cloth to remove ngerprints or to wipe o dust. All wiring
connections should be inspected and cleaned or remade at least once a year.
If a problem does occur, make sure that all connections are properly made, secure and clean. If a problem occurs in one loud-
speaker, rewire that speaker in a dierent location within the system. Should the problem persist in this speaker the problem
is within the speaker. If the speaker sounds ne in the new position it is a strong indication of a more in depth issue with the
electronics in the system. In the event that your MCS 90 ever needs service, contact your local Boston Acoustics dealer or visit
www.Bostona.com for a list of dealers in your area.
If your subwoofer does not play, check that all the connectors on the cables are making proper contact and that the AC plug
is connected to a “live” receptacle.
MCS 90
LED indicator
6
Limited Warranty
Boston Acoustics warrants to the original purchaser of our MCS 90 system that it will be free of defects in materials and
workmanship in its mechanical parts for a period of 5 years from the date of purchase. The warranty period for the electrical
components of MCS 90 is 1 year.
Your responsibilities are to install and use them according to the instructions supplied, to provide safe and secure transporta-
tion to an authorized Boston Acoustics service representative, and to present proof of purchase in the form of your sales slip
when requesting service.
Excluded from this warranty is damage that results from abuse, misuse, improper installation, accidents, shipping, or repairs/
modications by anyone other than an authorized Boston Acoustics service representative.
This warranty is limited to the Boston Acoustics product and does not cover damage to any associated equipment. This
warranty does not cover the cost of removal or reinstallation. This warranty is void if the serial number has been removed or
defaced. This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
If Service Seems Necessary
First, contact the dealer from whom you purchased the product. If that is not possible, write to:
Boston Acoustics, Inc.
300 Jubilee Drive
Peabody, MA 01960 USA
Or contact us via e-mail at:
support@bostona.com
We will promptly advise you of what action to take. If it is necessary to return your MCS 90 to the factory, please ship it
prepaid. After it has been repaired, we will return it freight prepaid in the United States and Canada.
For EU Customers Only
This symbol found on the product indicates that the product must not be disposed of with household waste.
Instead, it may be placed in a separate collection facility for electronic waste or returned to a retailer when pur-
chasing similar product. The producer paid to recycle this product. Doing this contributes to reuse and recycling,
minimizes adverse eects on the environment and human health and avoids any nes for incorrect disposal.
Boston Acoustics continually strives to update and improve its products. The specications and construction details are
subject to change without notice.
7
Instrucciones de Seguridad Importantes
Este símbolo que aparece en el aparato indica
riesgos derivados de voltajes peligrosos.
Este símbolo que aparece en el aparato indica
que el usuario debe leer todas las declaracio-nes
de seguridad que aparecen en el manual del
usuario.
Este símbolo que aparece en el aparato indica
la presencia de un doble aislamiento.
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Haga caso de todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Límpielo sólo con un trapo seco.
7. No tapone ninguna apertura de ventilación. Instálelo de
acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No lo instale cerca de ninguna fuente de calor, tales como
radiadores, rejillas de calefacción, estufas u otros aparatos
(incluidos amplicadores) que produz-can calor.
9. No anule el propósito de seguridad del enchufe
pola-rizado o del tipo puesta a tierra. Un enchufe
polari-zado tiene dos púas con una de ellas más ancha que
la otra. Un enchufe del tipo puesta a tierra tiene dos púas y
una tercera púa de puesta a tierra. La púa an-cha o la
tercera púa se proporciona para su seguridad. Si el enchufe
que se suministra no encaja en su toma de pared, consulte
con un electricista para que susti-tuya la toma de pared
obsoleta.
10. Proteja el cable de alimentación para evitar que sea pisado
o quede pinzado, en particular en los enchufes, las tomas
de corriente, y en el punto en el cual sale del aparato.
11. Utilice sólo las conexiones/accesorios especicados por el
fabricante.
12. Desenchufe este aparato durante las tormentas eléc-tricas
o cuando no vaya a utilizarse durante largos periodos de
tiempo.
13. Remita todo el servicio al personal de servicio cuali-cado.
Se requiere servicio cuando el aparato ha sido dañado de
algún modo, por ejemplo si el cable de alimentación o el
enchufe están dañados, si se ha ver-tido líquido o han
caído objetos dentro del aparato, si el aparato se ha
expuesto a la lluvia o a la humedad, si no funciona
normalmente, o se ha caído.
14. Mantenga una distancia mínima de 50 mm alrededor de la
parte delantera, trasera y de los laterales del aparato para
tener una ventilación suciente. La ven-tilación no debe
quedar obstruida mediante la cober-tura de las aperturas
de ventilación o la colocación sobre o alrededor del
aparato de elementos tales co-mo periódicos, tapetes,
cortinas, etc.
15. No deben colocarse sobre el aparato fuentes de lla-mas
desnudas, tales como velas encendidas.
16. No debe exponerse el aparato a goteo o a salpicadu-ras.
No deben colocarse sobre el aparato objetos llenos de
líquidos, tales como jarrones.
17. Tanto el conector de entrada de energía de la parte
trasera del aparato como el enchufe de pared deben ser
accesibles, para poder desconectar la energía del aparato.
18. Para desconectar completamente este aparato de la red
de CA, desconecte el enchufe del cable de ali-mentación
de la toma de CA.
19. La toma de red del cable de alimentación debe tener
siempre un fácil acceso.
¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de
incendio o de descarga eléctrica, no
exponga este aparato a la lluvia o a la
humedad.
Este símbolo que aparece en el aparato
indi-ca que el aparato debe colocarse en un
punto de recogida separada para desechos
electró-nicos y que no debe desecharse con
la basura doméstica.
En
E
S
P
A
ñ
O
L
8
Introducción al MCS 90
Gracias por comprar un Sistema de Altavoces de Solución Multicanal de Boston Acoustics. Estos altavoces incorporan componen-
tes de alta calidad que crean el famoso sonido Boston. El sistema está adaptado de forma adecuada para su utilización como una
solución de canales 5.1 en un cine en casa o en un sistema musical de alta calidad. Se trata de un sistema completo con todo lo
que se puede necesitar para un sistema típico de altavoces, lo que incluye cable para altavoces, altavoces satélites, un altavoz de
canal central y un subwoofer. Consulte en Bostona-coustics.com la información sobre la colocación de sus altavoces.
El sistema de altavoces MCS 90 presenta un diálogo en pantalla excepcionalmente articulado, música, efectos y graves en-
volventes en un conjunto pequeño y elegante. La colocación compacta de cada altavoz y las frecuencias de cruce de calidad
y especícas del sistema asegu-ran una amplia dispersión uniforme para una cobertura total de la sala de escucha. Todos
los altavoces presentan también el blindaje magnéti-co MagnaGuard® que asegura que el campo magnético del altavoz no
interera con las imágenes de televisión.
Desembalaje del Sistema
Desembale cuidadosamente el sistema. Si hay alguna señal de daños debidos al transporte, informe de ello inmediatamente
a su distribuidor y/o a su servicio de entrega. Conserve el cartón de envío y los materiales de embalaje para una futura uti-
lización. Abra el paquete y verique que contiene los siguientes elementos:
(4) Altavoces satélites
(1) Altavoz de Canal Central
(1) Subwoofer
(2) Cables de altavoz de 40” (12 m)
(3) Cables de altavoz de 15” (4,6 m)
(1) Cable de subwoofer de 15” (4,6 m)
(8) Amortiguadores de caucho
(utilizados en el montaje mural)
(1) Altavoz de Canal Central
con 2 pies extraíbles
Subwoofer
Especicaciones Satélites Canal Central Subwoofer
Respuesta de Frecuencia: 120Hz – 20kHz 120Hz – 20kHz 40 - 180Hz
Gama de Potencia Recomen-
dada del Amplicador: 10 – 100 vatios 10 – 100 vatios —
Sensibilidad: 88dB [2.8v at 1m] 88dB [2.8v at 1m] —
Impedancia Nominal: 8 ohms 8 ohms —
Frecuencia de Cruce: 3,000Hz 3,000Hz —
Salida del Amplicador: — — 100 vatios RMS
Woofer: 3” con Tomas de Fase 3” con Tomas de Fase 8”
y MagnaGuard y MagnaGuard
Tweeter: 1⁄2” (13mm) 1⁄2” (13mm) —
Dimensiones (Al x An x Pr) 73⁄8 x 43⁄8 x 411⁄16” 511⁄16 x 125⁄8 x 33⁄4” 123⁄4 x 153⁄8 x 153⁄8”
(189 x 113 x 93mm) (145 x 321 x 95mm) (324 x 390 x 390mm)
Peso 2.5 lbs 4.6 lbs 22.7 lbs
(1.14kg) (2.1kg) (10.3kg)
(4) Altavoces satélites
con 1 pie extraíble
9
Opciones de Colocación
Los satélites del MCS 90 y el canal central son fáciles de situar en sobremesa o en montaje mural.
Los altavoces están congurados para ser utilizados en sobremesa al desembalar por primera vez
el sistema. El pie montado en la parte trasera del altavoz lo mantendrá derecho.
Los satélites del MCS 90 y el canal central están diseñados para un fácil montaje mural utilizando
la(s) ranura(s) de bocallave de la parte trasera del altavoz. Al montar los altavoces en la pared
utilice los amorti-guadores de caucho suministrados. Para el montaje mural de los altavoces debe
retirar el pie que está sujeto a los mismos. Retire el tornillo de palometa de la parte trasera del pie.
Está ranurado para poder retirarlo fácilmente con un destornillador o una moneda.
La opción de montaje con bocallave es similar al proceso de colgado de un cuadro en una pared.
Monte un tornillo #8 (no incluido) en la tablaroca, asegurándose de que entre en un pasador, y
cuelgue el altavoz de la cabeza del tornillo. Si no se dispone de pasador, debe utilizarse un anclaje
de tablaroca para aguantar el peso del altavoz. Es aconsejable conectar el cable del altavoz antes
del montaje mural.
NOTA: Debido a que existen muchos tipos diferentes de supercies en las cuales pueden montarse los altavoces, no hay
ningún tipo de suje-ción que podamos suministrar y que funcione en todas las situaciones posibles. Por lo tanto, compre el
tipo de sujeción apropiado teniendo en cuenta la supercie en la cual se va a montar el altavoz. Si no está seguro del tipo
de sujeción que debe utilizar, lleve el soporte de montaje a una ferretería de conanza, hábleles de la pared en la cual va a
montar el altavoz, y pídales que le recomienden una sujeción apropiada. Tenga en cuenta el peso del altavoz.
Conexiones del Altavoz
Después de que los altavoces estén colocados adecu-
adamente, está preparado para cablear su sistema.
Primero, apague la energía del sistema. Utilice el
cable de altavoz incluido en el sistema para realizar
las conexiones. Para distancias mayores debe utilizar
cables de calibre 16 ó 18 que están disponibles en su
distribuidor. Utilice la ilustración como guía sobre la
co-nexión de los cables a los satélites y al canal central
del MCS 90.
Para la conexión de su receptor, consulte su manual de usuario.
¡Importante!
Para asegurar el mejor rendimiento observe las polaridades al realizar las conexiones
del altavoz, como se muestra en la ilustración. Conecte cada terminal + de la parte
trasera del amplicador o receptor al respectivo terminal + (rojo) de cada altavoz.
Conecte los terminales – (negros) de la misma forma. Si las conexiones no se realizan
correctamente puede provocar una respuesta de graves y una imagen pobres. Igual-
mente, para evitar cortocircuitos que pueden dañar su equipo, tenga cuidado de no
permitir que dos cables desnudos se toquen.
Conexiones del Subwoofer
Desconecte toda la potencia. Utilice el cable de subwoofer inclui-
do con el sistema para conectar el subwoofer a la salida Subwoofer
o LFE de sus receptores. Conecte el otro extremo a la toma “Line In”
en la parte trasera del Subwoofer.
+–
+–
+ Rojo – Negro
10
Controles del Subwoofer
Conexión
Enchufe el cable de CA del subwoofer en una toma de pared. No recomendamos utilizar las
tomas de salida de la parte trasera del receptor. El subwoofer presenta los modos “auto on/
standby” (encendido auto/en espera). Un indicador LED junto al control de volumen indica
el modo en el cual se encuentra el subwoofer.
ROJO = STANDBY (No hay detección de señal, Amp Apagado)
VERDE = ON (Detección de señal, Amp Encendido)
El subwoofer se pondrá automáticamente en el modo “Standby” después de varios minutos si no se detecta una señal desde
el sistema. El sub-woofer se CONECTARÁ instantáneamente cuando se detecte una señal.
Control del Volumen
Empiece ajustando el Control de Volumen del Subwoofer a la posición de las 11 del reloj. Después siga ajustando el Control
de Volumen del Subwoofer hasta que escuche una correspondencia entre el volumen de los altavoces principales y el del
subwoofer. Idealmente, la respuesta de graves no debe sobrecargar la sala, sino más bien ajustarse de forma que haya una
mezcla natural a lo largo de toda la gama musical
Funcionamiento
Cuando utilice el MCS 90 en un sistema de cine en casa Dolby® Digital o DTS™, asegúrese de que todos los altavoces están
ajustados en “Small”. Cuando utilice el sistema en un sistema de cine en casa Dolby Pro Logic®, asegúrese de que el modo del
canal central del receptor está ajustado en “Normal.”
Algunos receptores/procesadores equipados con Dolby Digital ofrecen diferentes opciones de conguración para cada
fuente o modo “su-rround” (envolvente) (p. ej. CD estéreo, videocasete, Dolby Digital, Pro Logic®). En cada caso, siga las instruc-
ciones de su equipo para ase-gurarse de que la salida del subwoofer está conectada y que los altavoces están ajustados en
“Small” en cada modo.
Si su receptor tiene ajustes de frecuencia de cruce ajustables, recomendamos que la frecuencia de cruce del
subwoofer se ajuste en 150 Hz.
Remítase al manual del propietario de su receptor AV para obtener cualquier recomendación adicional sobre el funciona-
miento del sistema.
Mantenimiento y Servicio
Las carcasas de los satélites y del subwoofer pueden limpiarse utilizando un trapo suave para eliminar las huellas de dedos
o para limpiar el polvo. Todas las conexiones de cableado deben inspeccionarse y limpiarse o establecerse de nuevo por lo
menos una vez al año.
Si se produce algún problema, asegúrese de que todas las conexiones se han realizado adecuadamente, y que están sujetas
y limpias. Si se produce un problema en un altavoz, vuelva a cablear este altavoz en una ubicación diferente en el sistema. Si
el problema persiste en este altavoz, el problema está en él. Si suena bien en la nueva posición, es una indicación muy clara
de que hay un problema de mayor calado en la electrónica del sistema. En el caso de que su MCS 90 necesitase servicio,
póngase en contacto con su distribuidor local de Boston Acoustics o visite www.Bostona.com para conseguir un listado de
distribuidores en su zona.
Si el subwoofer no funciona, compruebe que todos los conectores de los cables hacen contacto adecuadamente y que la
toma de CA está conectada a un receptáculo “activo”.
MCS 90
Indicador LED
11
Garantía Limitada
Boston Acoustics garantiza al comprador original de nuestro sistema MCS 90 que éste estará libre de defectos en materiales y
mano de obra en sus piezas mecánicas por un periodo de 5 años a partir de la fecha de compra. El periodo de garantía para
los componentes eléctricos del MCS 90 es de 1 año.
Es responsabilidad suya instalarlo y utilizarlo de acuerdo con las instrucciones suministradas, proporcionar un transporte
seguro hasta un re-presentante de servicio autorizado de Boston Acoustics, y presentar la prueba de compra en la forma del
recibo de venta cuando sea necesa-rio el servicio.
Quedan excluidos de esta garantía los daños que resulten del abuso, del mal uso, de una instalación inadecuada, de ac-
cidentes, del transporte, o de reparaciones/modicaciones por parte de cualquiera que no sea el representante de servicio
autorizado de Boston Acoustics.
Esta garantía está limitada al producto de Boston Acoustics y no cubre daños de cualquier equipo asociado. Esta garantía
no cubre el coste de la retirada o de la reinstalación. Esta garantía queda anulada si se ha eliminado o borrado el número de
serie. Esta garantía le proporciona derechos legales especícos, y puede tener también otros derechos que pueden variar
según el país.
Si parece necesario el servicio
Primero, póngase en contacto con el distribuidor al cual ha comprado el producto. Si esto no es posible, escriba a:
Boston Acoustics, Inc.
3 00 Jubilee Drive
Peabody, MA 01960 USA
O póngase en contacto con nosotros por medio de un e-mail a:
support@bostona.com
Le avisaremos rápidamente sobre cualquier acción a tomar. Si es necesario devolver su MCS 90 a la fábrica, rogamos lo envíe
prepagado. Después de la reparación, lo devolveremos con portes pagados en los Estados Unidos y Canadá.
Sólo para clientes de la UE
Este símbolo que aparece en el producto indica que éste no debe ser eliminado con la basura doméstica. En vez
de esto, debe colocarse en un punto de recogida separada para desechos electrónicos o devuelto a un detallista
al comprar un producto si-milar. El fabricante ha pagado para reciclar este producto. Haciendo esto contribuye
a reutilizar y reciclar, minimiza los efectos adversos sobre el medioambiente y la salud humana y evita cualquier
multa por una eliminación incorrecta.
Boston Acoustics busca continuamente actualizar y mejorar sus productos. Las especicaciones y detalles de construcción están
sujetos a cambios sin previo aviso.
12
Instructions de sécurité importantes
Ce symbole sur l’appareil indique des
dangers provenant de tensions dangereuses.
Ce symbole sur l’appareil indique que
l’utilisateur doit lire toutes les informations
de sécurité dans le manuel de l’utilisateur.
Ce symbole sur l’appareil indique une
double isolation.
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Faites attention à tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil près de l’eau.
6. Nettoyez uniquement avec un chion sec.
7. N’obstruez pas les ouvertures de ventilation. Installez
conformément aux instructions du fabricant.
8. N’installez pas près de sources de chaleur, telles que les
radiateurs, registres de chaleur, poêles ou autres appareils
(y compris amplicateurs) qui produisent de la chaleur.
9.
Ne rejetez pas l’objectif de sécurité de la che polarisée ou
avec mise à la terre. Une che polarisée a deux lames dont
l’une est plus large que l’autre. Une che avec mise à la terre
a deux lames et une troisième broche de mise à la terre. La
lame large ou la troisième broche ont pour but d’assurer
votre sécurité. Si la che fournie ne rentre pas dans votre
sortie, veuillez consulter un électricien pour le
remplacement de la sortie obsolète.
10.
Faites en sorte qu’il ne soit pas possible de marcher ou de
pincer le cordon d’alimentation, en particulier au niveau des
ches, des prises de courant et à l’endroit où le cordon sort
de l’appareil.
11.
Utilisez uniquement les accessoires spéciés par le fabricant.
12. Débranchez cet appareil durant les orages ou lorsqu’il n’est
pas utilisé pendant de longues périodes.
13. Faites réaliser les opérations d’entretien par du personnel
qualié. L’entretien est requis lorsque l’appareil a été abîmé
et que le cordon d’alimentation est abîmé, que du liquide a
été versé sur l’appareil ou que des objets sont tombés dans
l’appareil, que l’appareil a été exposé à la pluie ou à
l’humidité, ne fonctionne pas normalement ou est tombé.
14. Maintenez une distance minimale de 50 mm autour de
l’avant, arrière et côtés de l’appareil pour avoir assez de
ventilation. La ventilation ne devrait pas être gênée en
couvrant les ouvertures de ventilation ou en plaçant sur ou
autour de l’appareil des objets tels que des journaux,
nappes, rideaux, etc.
15. Aucunes sources de amme nue, telle que des bougies
allumées, ne doivent être placées sur l’appareil.
16. L’appareil ne doit pas être exposé à des gouttes ou des
éclaboussements d’eau. Aucuns objets remplis de liquide,
comme des vases, ne doivent être posés sur l’appareil.
17. Le connecteur d’entrée d’alimentation à l’arrière de
l’appareil ou la che d’alimentation murale doivent rester
accessibles, an de pouvoir déconnecter l’alimentation de
l’appareil.
18. Pour déconnecter complètement cet appareil du secteur
alternatif, déconnectez la che du cordon d’alimentation
de la prise de courant alternatif.
19.
La che de courant alternatif du cordon
d’alimentation doit
être toujours prête à être utilisée
.
AVERTISSEMENT ! Pour réduire le risque
d’incendie ou de choc électrique, n’exposez
pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Ce symbole sur l’appareil indique que
l’appareil doit être placé dans une installa-
tion de collecte séparée destinée aux
déchets électroniques et ne doit pas être
jeté avec les déchets domestiques.
En
F
R
A
N
ç
A
I
S
13
Introduction au MCS 90
Nous vous remercions d’avoir acheté un haut-parleur multivoix Boston Acoustics. Ces haut-parleurs incorporent des composants
de haute qualité qui produisent le célèbre son Boston. Le système convient parfaitement pour être utilisé comme solution de canal
5.1 au sein d’un système de cinéma maison ou de chaîne hi-. Le système est fourni avec tous les éléments dont vous aurez besoin
pour un système de haut-parleur type, y compris le câble du haut-parleur, les enceintes satellites, un haut-parleur canal central et
un caisson de grave. Veuillez consulter Bostonacoustics.com pour des informations sur le positionnement de vos haut-parleurs.
Le haut-parleur multivoix MCS 90 propose un dialogue à l’écran exceptionnellement clair, de la musique, des eets et des
basses impressionnantes depuis un petit ensemble aux lignes épurées. Le placement compact de l’amplicateur et des répar-
titeurs de qualité spécique au système assurent une dispersion large et uniforme pour une couverture complète d’une salle
d’écoute. Tous les haut-parleurs sont également équipés d’un blindage magnétique MagnaGuard® qui assure que le champ
magnétique des haut-parleurs ne perturbe pas les images de télévision.
Déballer le système
Déballer soigneusement le système. Si vous constatez le moindre signe de dégâts ayant eu lieu lors du transit, signalez-le
immédiatement à votre distributeur et/ou service de livraison. Conservez le carton et le matériel d’emballage pour une utilisa-
tion future. Ouvrez le paquet et vériez le contenu suivant :
(4) enceintes satellites
(1) haut-parleur canal central
(1) caisson de grave
(2) câbles de haut-parleur de 12m
(3) câbles de haut-parleur de 4,6m
(1) câble de caisson de grave de 4,6m
(8) tampons en caoutchouc
(utilisés pour un montage mural) (1) haut-parleur canal arrière
avec 2 pied amovibles
Caisson de grave
Spécications Enceintes satellites Canal central Caisson de grave
Réponse en fréquence : 120Hz – 20kHz 120Hz – 20kHz 40 - 180Hz
Domaine de puissance
recommandé de
l’amplicateur : 10 – 100 watts 10 – 100 watts —
Sensibilité : 88dB[2,8v à 1m] 88dB[2,8v à 1m] —
Impédance nominale : 8 ohms 8 ohms —
Fréquence de transition : 3,000Hz 3,000Hz —
Sortie de l’amplicateur : — — 100 watts RMS
Haut-parleur de graves : — — 8”
Gamme ondes moyennes : 3” avec ches de phase 3” avec ches de phase —
et MagnaGuard et MagnaGuard
Haut-parleur d’aigus : 1⁄2” (13mm) 1⁄2” (13mm) —
Dimensions (H x L x P) 73⁄8 x 43⁄8 x 411⁄16” 511⁄16 x 125⁄8 x 33⁄4” 123⁄4 x 153⁄8 x 153⁄8”
(189 x 113 x 93mm) (145 x 321 x 95mm) (324 x 390 x 390mm)
Poids 2.5 lbs 4.6 lbs 22.7 lbs
(1.14kg) (2.1kg) (10.3kg)
(4) enceintes satellites
avec 1 pied amovible
14
Options de placement
Les enceintes satellites et le haut-parleur canal arrière MCS 90 sont facilement placés sur un plateau
ou mur. Les haut-parleurs sont congurés pour une utilisation sur plateau lorsque vous déballez le
système pour la première fois. Le pied installé à l’arrière du haut-parleur le maintient debout.
Les enceintes satellites et le haut-parleur canal arrière MCS 90 sont conçus pour être facilement
montés au mur en utilisant la/les encoche(s) en trou de serrure au dos du haut-parleur. Lorsque
vous montez les haut-parleurs au mur, utilisez les tampons en caoutchouc fournis. Vous devez retirer
le pied xé pour monter vos haut-parleurs au mur. Retirez la vis à serrage à main de l’arrière du pied.
Il est rainuré pour pouvoir être facilement retiré à l’aide d’un tournevis ou d’une pièce de monnaie.
L’option de montage en trou de serrure est semblable à la pose d’un cadre sur un mur. Installez
une vis de #8 (pas fournie) dans le mur en assurant que vous l’enfoncez dans un goujon et posez
le haut-parleur sur la tête de la vis. Si un goujon n’est pas disponible, une xation murale doit être
utilisée pour supporter le poids du haut-parleur. Il est recommandé de connecter le câble du haut-
parleur avant de réaliser le montage au mur.
NOTE : Étant donné qu’il y a de nombreux diérents types de surfaces sur lesquelles les haut-parleurs peuvent être montés,
nous ne pouvons pas fournir un type de xation universelle qui pourrait s’adapter à toutes les situations. Si vous n’êtes pas
sûr(e) du type de xation à utiliser, rendez-vous chez un magasin de bricolage accueillant avec votre support de montage et
demandez au personnel de vous recommander une xation appropriée. N’oubliez pas de mentionner le poids du haut-parleur
Connexions du haut-parleur
Une fois que vos haut-parleurs sont correctement
placés, vous pouvez câbler votre système. Tout d’abord,
coupez toute l’alimentation électrique. Utilisez le câble
de haut-parleur inclus avec le système pour réaliser
vos connexions. Pour des distances plus importantes,
des câbles de 16# ou 18# disponibles auprès de votre
distributeur doivent être utilisés. Veuillez consulter
l’illustration qui conseille comment connecter les
câbles aux enceintes satellites et haut-parleur canal
arrière MCS 90.
Pour connecter à votre récepteur, veuillez consulter son manuel d’utilisateur.
Important !
Pour assurer la meilleure performance, veuillez respecter les polarités au moment de
la connexion du haut-parleur, comme indiqué dans l’illustration. Connectez chaque
terminal + au dos de l’amplicateur ou récepteur au terminal + (rouge) respectif sur
chaque haut-parleur. Connectez les terminaux – (noirs) de la même manière. Si les
connexions ne sont pas réalisées correctement, une mauvaise réponse de basse et
une mauvaise constitution de l’image peuvent être entraînés. Par ailleurs, pour éviter
les court-circuits qui peuvent abîmer votre équipement, faites attention à ce que les
ls nus ne se touchent pas.
Connexions du caisson de grave
Coupez toute l’alimentation électrique. Utilisez le câble du caisson
de grave inclus avec votre système pour connecter le caisson de
grave au caisson de grave de vos récepteurs ou à la sortie LFE.
Connectez l’autre extrémité à la « Line in » au dos du caisson
de grave.
+–
+–
+ Rouge – Noir
15
Commandes du caisson de grave
Mise en marche
Branchez le cordon CA du caisson de grave dans une sortie murale. Nous recommandons
de ne pas d’utiliser les sorties au dos du récepteur. Le caisson de grave est équipé des
modes auto allumé/veille. Un voyant DEL près du réglage du volume indique dans quel
mode le caisson de grave se trouve.
ROUGE = VEILLE (pas de signal détecté, amp. éteint)
VERT = ALLUMÉ (signal détecté, amp. allumé)
Le caisson de grave se mettra automatiquement en mode veille plusieurs minutes après qu’aucun signal n’ait été détecté
depuis votre système.
Le caisson de grave se mettra instantanément EN MARCHE lorsqu’un signal est détecté.
Réglage du volume
Commencez par ajuster le réglage du volume du caisson de grave sur la position 11h00. Ajustez davantage le réglage du
volume du caisson de grave jusqu’à ce que vous entendiez un volume correspondant entre les haut-parleurs principaux et le
caisson de grave. Dans l’idéal, une réponse de basse ne devrait pas dominer la salle mais plutôt être ajustée an que toute la
gamme musicale soit naturellement fusionnée.
Fonctionnement
Lorsque vous utilisez le MCS 90 dans un système de cinéma maison Dolby® Digital ou DTS®, assurez-vous que tous les haut-
parleurs soient réglés sur « petit ». Lorsque vous utilisez le MCS 90 dans un système de cinéma maison Dolby Pro Logic®,
assurez-vous que le mode canal central du récepteur est réglé sur « Normal ».
Certains récepteurs/processeurs équipés de Dolby Digital proposent des options de réglage diérentes pour chaque source
ou mode surround (par ex, CD-stéréo, cassette vidéo, Dolby Digital, Pro Logic®). Dans chaque cas, suivez les instructions de
votre équipement pour assurer que la sortie du caisson de grave est allumée et que les haut-parleurs sont réglés sur « petit »
dans chaque mode.
Si votre récepteur dispose de réglages de transition ajustables, nous recommandons que la transition du caisson
de grave soit réglée sur 150Hz.
Veuillez consulter le manuel de l’utilisateur de votre récepteur AV pour des recommandations supplémentaires concernant le
fonctionnement du système.
Entretien et service
Les enceintes satellites et le caisson de grave peuvent être nettoyés à l’aide d’un chion doux an d’enlever les empreintes de doigt
ou pour enlever la poussière. Toutes les connexions de câble devraient être inspectées et nettoyées ou refaites une fois par an.
Si un problème survient, assurez-vous que toutes les connexions sont correctement réalisées, solidement xées et propres. Si
un problème survient dans un haut-parleur, recâblez le haut-parleur à un autre emplacement dans le système. Si le problème
persistait dans ce haut-parleur, le problème se trouve dans le haut-parleur. Si le haut-parleur fonctionne bien dans la nouvelle
position, ceci indique fortement un problème plus en profondeur des composants électroniques dans le système. Dans le cas
où votre MCS 90 aurait besoin d’une révision, contactez votre distributeur local Boston Acoustics ou consultez www.Bostona.
com pour une liste des distributeurs dans votre région.
Si votre caisson de grave ne fonctionne pas, vériez que tous les connecteurs sur les câbles font correctement contact et que
la che CA est connectée à une prise sous tension.
MCS 90
LED indicator
16
Garantie limitée
Boston Acoustics garantit à l’acheteur d’origine de notre système MCS 90 une fabrication de la plus haute qualité extrême-
ment soignée et que pendant une période de 5 ans à partir de la taille d’achat, les matériaux ne subiront aucune défaillance.
La période de garantie pour les composants électriques du MCS 90 est 1 an.
Vous êtes responsable de l’installation et de l’utilisation conformément aux instructions fournies et lorsque vous sollicitez une
révision, d’assurer un transport sûr à un représentant après-vente de Boston Acoustics autorisé et de présenter une preuve
d’achat sous forme de reçu.
Les dégâts causés par un abus, mauvaise utilisation, mauvaise installation, accidents, livraison ou réparations/modications
qui n’ont pas été eectuées par un représentant après-vente de Boston Acoustics autorisé, sont exclus de la garantie.
Cette garantie est limitée au produit Boston Acoustics et ne couvre pas les dégâts subis par des équipements associés. Cette
garantie ne couvre pas les frais d’enlèvement ou de réinstallation. Cette garantie est annulée si le numéro de série a été retiré
ou eacé. Cette garantie vous donne des droits légaux spéciques et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient
d’un état à un autre.
S’il semble nécessaire d’eectuer une révision
Tout d’abord, veuillez contacter le distributeur auprès duquel vous avez acheté le produit. Si ceci n’est pas possible, veuillez écrire à :
Boston Acoustics, Inc.
300 Jubilee Drive
Peabody, MA 01960 États-Unis
Ou contactez nous par e-mail à :
support@bostona.com
Nous vous informerons rapidement de l’action à prendre. S’il est nécessaire de renvoyer votre MCS 90 en usine, veuillez le
renvoyer port payé. Après avoir été réparé, nous le renverrons port payé aux États-Unis et au Canada.
Pour les clients de l’UE uniquement
Ce symbole sur le produit indique que le produit ne doit pas être jeté avec les déchets domestiques. Il doit plutôt
être placé dans une installation de collecte séparée destinée aux déchets électroniques ou remis à un détaillant
lorsque vous achetez un produit semblable. Le fabricant a payé pour recycler ce produit, ce qui contribue à réuti-
liser et recycler et ce qui minimise les eets néfastes sur l’environnement et la santé humaine, tout en évitant des
amendes encourues en cas d’élimination incorrecte.
Boston Acoustics s’eorce d’améliorer et d’actualiser continuellement ses produits. Les spécications et détails de fabrication
sont soumis à des changements sans préavis.
17
18
19
20 300 Jubilee Drive, Peabody, MA 01960 USA
www.bostonacoustics.com
Boston, Boston Acoustics, MagnaGuard, Kortec, and the Boston Acoustics logo are registered trademarks of Boston Acoustics,
Inc. Dolby Digital, and Dolby Pro Logic are registered trademarks of Dolby Laboratories. DTS is a registered trademarks of DTS,
Inc. Specications are subject to change without notice. © 2008 Boston Acoustics, Inc. 142-003282-0