MT_KIT_08 MT KIT 08
User Manual: MT_KIT_08
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 76
01- 2008
TECHNICAL
SHEET
FOGLIO
TECNICO FEUILLE
TECHNIQUE TECHNISCHE
ANLEITUNG
TECHNISCHE
HANDLEIDING HOJA
TÉCNICA FOLHETO
TÉCNICO
GBI F DNL E P
MT KIT 08
Comelit Group S.p.A. - Via Don Arrigoni 5 - 24020 Rovetta S. Lorenzo BG Italy - tel. (+39) 0346 750 011 - fax (+39) 0346 71436
www.comelit.it info@comelit.it commerciale.italia@comelit.it export.department@comelit.it
KIT VIDEO GENIUS-KIT
VIDEO KIT GENIUS-KIT
KIT VIDÉO GENIUS-KIT
VIDEOKIT GENIUS-KIT
VIDEO-SET GENIUS-KIT
KIT VIDEO GENIUS-KIT
KIT VÍDEO GENIUS-KIT
GROUP S.P.A.
MT KIT 08 2
SOMMARIO
• AVVERTENZE pag. 3
• GENERALITÀ pag. 3
• Caratteristiche tecniche alimentatore Art. 1205/B pag. 3
• POSTI INTERNI
- Caratteristiche tecniche Monitor Art.5801
- Staffa di fissaggio del monitor Art.5814K
- Installazione monitor a parete
- Installazione monitor su base da tavolo Art. 5712
pag. 3
pag. 3
pag. 3
pag. 4
pag. 4
• POSTI ESTERNI
- Art. 4880 e Art. 4881
- Regolazione volume audio Art. 4880 e Art. 4881
- Istruzioni per l’installazione del posto esterno
pag. 5
pag. 5
pag. 5
pag. 5
• INDICAZIONI GENERALI DI INSTALLAZIONE E
FUNZIONAMENTO
- Tabella distanze tra posto esterno e monitor
- Tabella impostazioni Art. 1216
- Impostazione indirizzo utente su staffa Art. 5814K
- Impostazione staffa Art. 5814K principale o secondaria
- Funzionamento
- Monitor supplementari principali o secondari
- Descrizione funzioni pulsanti
- Funzione richiesta video
- Programmazione speciali Art. 4880 e 4881
- Descrizione schemi di collegamento
pag. 6
pag. 6
pag. 7
pag. 7
pag. 7
pag. 8
pag. 8
pag. 8
pag. 8
pag. 9
pag. 10
SOMMAIRE
• AVERTISSEMENTS page 19
• GÉNÉRALITÉS page 19
• Caractéristiques techniques alimentateur Art. 1205/B page 19
• POSTES INTERNES
- Caractéristiques techniques Moniteur Art. 5801
- Etrier de fixation du moniteur Art. 5814K
- Installation murale moniteur
- Installation moniteur sur base de table Art. 5712
page 19
page 19
page 19
page 20
page 20
• POSTES INTERNES
- Art. 4880 et Art. 4881
- Réglage son Art. 4880 et Art. 4881
- Instructions pour l’installation de la plaque de rue
page 21
page 21
page 21
page 21
• INDICATIONS GÉNÉRALES D’INSTALLATION ET
FONCTIONNEMENT
- Tableau distances entre plaque de rue et moniteur
- Tableau programmations Art. 1216
- Programmation adresse utilisateur sur étrier Art. 5814K
- Programmation étrier Art. 5814K principal ou secondaire
- Fonctionnement
- Moniteurs supplémentaires principaux ou secondaires
- Description fonctions boutons
- Fonction demande vidéo
- Programmations spéciales Art. 4880 et 4881
- Description schémas de connexion
page 22
page 22
page 23
page 23
page 23
page 24
page 24
page 24
page 24
page 25
page 26
INHOUD
• WAARSCHUWING pag. 27
• ALGEMEEN pag. 27
• Technische gegevens voedingsunit Art. 1205/B pag. 27
• BINNENPOSTEN
- Technische gegevens Monitor Art.5801
- Grondplaat van de monitor Art.5814K
- Installatie wandmonitor
- Installatie monitor op bureausteun Art. 5712
pag. 27
pag. 27
pag. 27
pag. 28
pag. 28
• BUITENPOSTEN
- Art. 4880 en Art. 4881
- Volumeregeling audio Art. 4880 en Art. 4881
- Instructies voor de installatie van de buitenpost
pag. 29
pag. 29
pag. 29
pag. 29
• ALGEMENE INSTALLATIE-INSTRUCTIES EN WERKING
- Tabel afstanden tussen buitenpost en monitor
- Tabel instellingen Art. 1216
- Instelling gebruikersadres op grondplaat Art. 5814K
- Instelling grondplaat Art. 5814K hoofd- of secundaire monitor
- Werking
- Extra hoofd- of secundaire monitors
- Beschrijving functies drukknoppen
- Functie beeldoproep
- Programmering speciale Art. 4880 en 4881
- Beschrijving aansluitschema’s
pag. 30
pag. 30
pag. 31
pag. 31
pag. 31
pag. 32
pag. 32
pag. 32
pag. 32
pag. 33
pag. 34
INHALTSVERZEICHNIS
• WICHTIGE HINWEISE Seite 35
• ALLGEMEINES Seite 35
• Technische Eigenschaften des Netzgeräts Art. 1205/B Seite 35
• INNENSTELLEN
- Technische Eigenschaften des Monitors Art. 5801
- Befestigungssockel des Monitors Art. 5814K
- Wandbefestigung des Monitors
- Installation des Monitors auf Tischzubehör Art. 5712
Seite 35
Seite 35
Seite 35
Seite 36
Seite 36
• AUSSENSTELLEN
- Art. 4880 und Art. 4881
- Lautstärkeregelung Audio Art. 4880 und Art. 4881
- Anleitungen zur Installation der Außenstelle
Seite 37
Seite 37
Seite 37
Seite 37
• ALLGEMEINE HINWEISE FÜR INSTALLATION UND BETRIEB
- Tabelle der Abstände zwischen Außenstelle und Monitor
- Tabelle der Einstellungen Art. 1216
- Einstellung der Benutzeradresse am Sockel Art. 5814K
- Einstellung des Sockels Art. 5814K als Haupt- oder Nebensockel
- Funktionsweise
- Zusätzliche Haupt- oder Nebenmonitore
- Beschreibung der Tastenfunktionen
- Funktion der Video-Anforderung
- Programmierung von Sonderfunktionen an Art. 4880 und 4881
- Beschreibung der Anschlusspläne
Seite 38
Seite 38
Seite 39
Seite 39
Seite 39
Seite 40
Seite 40
Seite 40
Seite 40
Seite 41
Seite 42
ÍNDICE
• ADVERTENCIAS pág. 43
• GENERALIDADES pág. 43
• Características técnicas del alimentadir Art. 1205/B pág. 43
• UNIDADES INTERNAS
- Características técnicas del monitor Art. 5801
- Soporte de fijación del monitor Art. 5814K
- Instalación del monitor de superficie
- Instalación del monitor en base de sobremesa Art. 5712
pág. 43
pág. 43
pág. 43
pág. 44
pág. 44
• UNIDADES EXTERNAS
- Art. 4880 y Art. 4881
- Regulación del volumen audio Art. 4880 y Art. 4881
- Instrucciones para instalar la unidad externa
pág. 45
pág. 45
pág. 45
pág. 45
• INDICACIONES GENERALES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
- Tabla de las distancias entre la unidad externa y el monitor
- Tabla de las configuraciones del Art. 1216
- Configuración de la dirección del usuario en el soporte Art. 5814K
- Configuración del soporte Art. 5814K principal o secundario
- Funcionamiento
- Monitores adicionales, principales o secundarios
- Descripción de las funciones de los pulsadores
- Función Solicitud de vídeo
- Programaciones especiales Art. 4880 y 4881
- Descripción de los esquemas de conexión
pág. 46
pág. 46
pág. 47
pág. 47
pág. 47
pág. 48
pág. 48
pág. 48
pág. 48
pág. 49
pág. 50
SUMMARY
• WARNING Page 11
• GENERAL INFORMATION Page 11
• Specifications - power feeder Art. 1205/B Page 11
• INTERNAL UNITS
- Specifications - Monitor Art.5801
- Monitor fixing bracket Art.5814K
- Fitting the monitor to the wall
- Fitting the monitor on the desk base Art. 5712
Page 11
Page 11
Page 11
Page 12
Page 12
• EXTERNAL UNITS
- Art. 4880 and Art. 4881
- Adjusting audio volume Art. 4880 and Art. 4881
- Instructions for installation of the external unit
Page 13
Page 13
Page 13
Page 13
• GENERAL INDICATIONS FOR INSTALLATION AND OPERATION
- Table of distances between external unit and monitor
- Settings Table Art. 1216
- Setting user address on bracket Art. 5814K
- Setting main or secondary bracket Art. 5814K
- Operation
- Main or secondary supplementary monitors
- Description of pushbutton functions
- Video request function
- Special programming Art. 4880 and 4881
- Description of connection diagrams
Page 14
Page 14
Page 15
Page 15
Page 15
Page 16
Page 16
Page 16
Page 16
Page 17
Page 18
SUMÁRIO
• Aviso pág. 51
• Introdução pág. 51
• Características técnicas do alimentador Art. 1205/B pág. 51
• Postos internos
- Características técnicas do Monitor Art. 5801
- Suporte de fixação do monitor Art. 5814K
- Instalação do monitor de parede
- Instalação do monitor numa base de mesa Art. 5712
pág. 51
pág. 51
pág. 51
pág. 52
pág. 52
• Postos externos
- Art. 4880 e Art. 4881
- Regulação do volume áudio Art. 4880 e Art. 4881
- Instruções de instalação do posto externo
pág. 53
pág. 53
pág. 53
pág. 53
• INDICAÇÕES GERAIS DE INSTALAÇÃO E FUNCIONAMENTO
- Tabela das distâncias entre o posto externo e o monitor
- Tabela de programações Art. 1216
- Programação do endereço do utilizador no suporte Art. 5814K
- Programação do suporte Art. 5814K principal ou secundário
- Funcionamento
- Monitores suplementares principais ou secundários
- Descrição das funções das teclas
- Função pedido de vídeo
- Programações especiais Art. 4880 e 4881
- Descrição dos esquemas de ligação
pág. 54
pág. 54
pág. 55
pág. 55
pág. 55
pág. 56
pág. 56
pág. 56
pág. 56
pág. 57
pág. 58
MT KIT 08
MT KIT 083
ITALIANO
GENERALITÀ
I Kit Video Citofonici Monofamiliare Art. 8471 e Bifamiliare Art. 8472 sono
utilizzabili in edifici civili o terziari dove è richiesto un efficace controllo
dell’accesso a fronte di semplici operazioni di installazione.
Infatti bastano 2 conduttori tra il posto esterno e il/i monitor interni per attivare il
sistema (chiamata, fonica, video, autoaccensione) più due fili per alimentare a
12V AC il posto esterno e l’elettro serratura.
É disponibile inoltre una vasta gamma di accessori (catalogo 105 Genius-Kit)
per risolvere facilmente ogni esigenza d’impianto: infatti oltre a interessanti
accessori di tipo standard è possibile ampliare l’impianto aggiungendo
Videocitofoni e/o Citofoni e/o posti esterni.
In questo modo si può raggiungere un massimo di due posti esterni con tre
posti interni tra Citofoni e Videocitofoni per la configurazione monofamiliare e
due posti esterni con sei posti interni tra Citofoni e Videocitofoni (tre per
Pulsante di chiamata) per la configurazione bifamiliare.
AVVERTENZE
• Effettuare l’installazione seguendo scrupolosamente le istruzioni fornite dal costruttore ed in conformità alle norme vigenti.
• Tutti gli apparecchi devono essere destinati esclusivamente all’uso per cui sono stati concepiti. Comelit Group S.p.A. declina ogni responsabilità per un utilizzo
improprio degli apparecchi, per modifiche effettuate da altri a qualunque titolo e scopo, per l’uso di accessori e materiali non originali.
• Tutti i prodotti sono conformi alle prescrizioni delle direttive 2006/95/CE (che sostituisce la direttiva 73/23/CEE e successivi emendamenti) e ciò è attestato dalla
presenza della marcatura CE sugli stessi.
• Evitare di porre i fili di montante in prossimità di cavi di alimentazione (230/400V).
Art. 5801
POSTI INTERNI
1 Selettore suoneria a 3 posizioni
posizione sinistra: Suoneria volume massimo
posizione centrale: Suoneria volume medio
posizione destra: Suoneria volume minimo
2
Pulsante apriporta
3
Cornetta monitor
(Sollevare la cornetta per iniziare la comunicazione)
4
Pulsante 1 di serie per attuatore generico
5
Pulsante 2 di serie per Autoaccensione/Richiesta video
6
Schermo 4” bianco e nero
7
Manopola regolazione luminosità (ruotare in senso antiorario per aumentare
la luminosità).
Art. 5814K
1. Connettore Staffa Monitor.
2. Morsetti di connessione impianto:
0V 20V morsetti per connessione con Art. 1205/B o Art. 1212/B.
L L morsetti di connessione linea Bus.
CFP CFP ingresso chiamata da piano.
P1 C1 Pulsante per usi vari. Per avere un contatto pulito C.NO. , estrarre i
jumper CV3 e CV4 (max 24V - 100mA).
S+ S- Morsetti per dispositivo ripetizione di chiamata.
3. Jumper programmazione indirizzi utente.
4. Jumper CV5 per la chiusura del segnale Video.
5. Jumper CV3 e CV4 (da estrarre per avere un contatto pulito C.NO. sui
morsetti P1C1).
6. Jumper JP1. Usato per impostare la staffa del Monitor come Principale o
Secondaria. (Vedi pag 7)
Caratteristiche tecniche
Il trasformatore prevede 2 uscite: una per alimentare il posto esterno e l’elettro
serratura, l’altra per alimentare il monitor.
Dimensioni: 105x85x85 mm.
Fusibile di protezione 500mA ritardato.
Descrizione morsettiera
AC230V ingresso tensione di rete
~~ uscita AC per posto esterno e elettro serratura
+ - uscita 20V DC di alimentazione del monitor
Art. 1205/B
GROUP S.P.A.
MT KIT 08 4
Installazione monitor su base da tavolo Art. 5712
ITALIANO
Installazione monitor a parete
MT KIT 08
MT KIT 085
ITALIANO
Art.4880 - Art.4881
POSTI ESTERNI
Caratteristiche tecniche
Connessione al monitor con 2 fili per audio, video, apri porta e chiamata più 2
fili per alimentazione da Art. 1205/B.
Telecamera orientabile ad alta sensibilità con sensore CCD 1/3”. Illuminazione
all’infrarosso (6 LED).
Regolazione volume microfono e altoparlante. Pulsante di chiamata in alluminio
con etichetta estraibile anteriormente. Telaio porta moduli in alluminio
pressofuso.
Dimensione scatola da incasso: 176,5x95,5x35 mm.
Il pulsante dell'articolo 4880 è impostato di fabbrica per effettuare la chiamata
all'indirizzo 1 mentre per l'articolo 4881 i pulsanti sono impostati per effettuare
chiamate agli indirizzi 1 (pulsante alto) e 2 (pulsante basso).
Dimensione posto esterno: 176x95 mm.
Regolazione volume audio
Il modulo del posto esterno è dotato di due regolazioni:
volume posto esterno, contraddistinto dal simbolo dell’altoparlante, e
regolazione del volume posto interno contraddistinto dal simbolo del microfono.
Regolazione orientamento telecamera
Se è necessario modificare la regolazione della telecamera procedere come
indicato a pagina 5.
Istruzioni per l’installazione del posto esterno
160 - 165 cm
160 - 165 cm
• Murare la scatola a 160÷165 cm
dal pavimento finito, in una zona
agevole per la ripresa del
visitatore.
Possibilmente non contro sole o
rivolte contro fonti di luce diretta
(lampade superfici riflettenti ecc.)
• Eseguire il collegamento dei
conduttori come da schema.
• Inserire il modulo ad innesto sul
morsetto e fissarlo con le 4 viti in
dotazione.
• Eseguire le regolazioni dei volumi
e l’orientamento della
telecamera. N.B. Allentare
leggermente le quattro viti per
sbloccare l’orientamento della
telecamera.
• Estrazione cartellini
1
3
2
• A regolazioni ultimate fissare la
cornice
• Posizione d’innesto morsettiera
*N.B. Prima di fissare le 4 viti assicurarsi che non si voglia procedere
con la programmazione delle funzioni speciali a Pag.9
*
Descrizione morsettiera
LL connessione monitor (video, chiamata, fonica, apri porta)
- RTE ingressi apriporta locale temporizzato
~ ~ alimentazione posto esterno
SE. NC. - SE NO. - SE C. connessione elettro serratura
GROUP S.P.A.
MT KIT 08 6
ITALIANO
Sezione o tipo di cavo
Distanza massima tra
alimentatore 1205/B o 1395 e
posto esterno 4880 e 4881
Distanza massima tra
alimentatore 1205/B o 1212/B e
monitor alimentato
Distanza massima tra posto
esterno 4880 o 4881 e il 4833/A o
1214/2 più lontano. Distanza
massima tra 4833/A e il 1214/2
più lontano
Distanza massima tra il monitor e
il 1214/2
A/G B/E C/F D
Cavo bifilare (sez. 0,5 mm2 Ø
0,8 mm AWG 20)** 20 m
(65 ft)
25 m
(85 ft)
150 m
(495 ft)
40 m
(130 ft)
Cavo bifilare (sez. 1 mm2Ø
1,2 mm AWG 17)** 40 m
(130 ft)
50 m
(165 ft)
150 m
(495 ft)
40 m
(130 ft)
Cavo bifilare (sez. 1,5 mm2Ø
1,4 mm AWG 15)** 60 m
(195 ft)
100 m
(325 ft)
150 m
(495 ft)
40 m
(130 ft)
Cavo bifilare (sez. 2,5 mm2Ø
1,8 mm AWG 13)** 100 m
(325 ft)
150 m
(495 ft)
Doppino telefonico twistato (sez.
0,28 mm2Ø 0,6 mm AWG 23)*
150 m
(495 ft)
40 m
(130 ft)
Cavo intrecciato e schermato (sez.
1 mm2Ø 1,2 mm AWG 17)*
100 m
(325 ft)
20 m
(65 ft)
UTP5 Cat 5 AWG 24 (sez. 0,2 mm2
Ø 0,5 mm)*
150 m
(495 ft)
40 m
(130 ft)
Cavo Comelit Art. 4576 e Art. 4578
(sez. 0,5 mm2Ø 0,8 mm AWG 20)*
150 m
(495 ft)
50 m
(165 ft)
INDICAZIONI GENERALI DI INSTALLAZIONE E FUNZIONAMENTO
In questa sezione del manuale si riportano tutte le indicazioni riguardanti la fase di installazione del sistema GENIUS KIT. La distanza massima totale tra il posto
esterno e il monitor più lontano è 400 m.
* Nel caso si utilizzi un cavo multicoppiola usare una sola delle coppiole disponibili.
Nel caso sia necessario diminuire le cadute resistive utilizzare la singola coppiola come singolo filo.
** Nel caso si utilizzi un cavo multipolare usare solo due dei fili disponibili e non utilizzare mai fili in parallelo.
MT KIT 08
MT KIT 087
ITALIANO
Tipo di cavo Impostazione Art. 1216
Cavo bifilare (sez. 0,5 mm2 Ø 0,8 mm AWG 20)
Cavo bifilare (sez. 1,5 mm2 Ø 1,4 mm AWG 15)
Cavo bifilare (sez. 1 mm2 Ø 1,2 mm AWG 17)
Doppino telefonico twistato (sez. 0,28 mm2 Ø 0,6 mm AWG 23)
Cavo intrecciato e schermato (sez. 1 mm2 Ø 1,2 mm AWG 17)
Cavo UTP5 cat 5 AWG 24 (sez. 0,2 mm2 Ø 0,5 mm)
Cavo Comelit Art. 4576 e Art. 4578 (sez. 0,5 mm2 Ø 0,8 mm AWG 20)
Tabella Impostazioni dell’Art. 1216 in funzione del tipo di cavo di connessione utilizzato
Impostazione indirizzo utente su staffa Art. 5814K
In un impianto GENIUS KIT è possibile impostare MAX due indirizzi utente
Indirizzo 1 Indirizzo 2
Impostazione staffa Art. 5814K principale o secondaria
PRINCIPALE
SECONDARIO
GROUP S.P.A.
MT KIT 08 8
ITALIANO
Funzionamento
• Il visitatore premendo il tasto di chiamata accende i LED all’infrarosso per
l’illuminazione del soggetto, aziona la suoneria interna di chiamata e fa
apparire l’immagine sul/sui monitor principale/i per circa 60”.
Nel caso invece, si entri in comunicazione, la durata massima della
conversazione potrà essere di 90’’.
Al posto esterno si ha un tono di avvenuta chiamata; se in impianti con 2 o
più ingressi all'atto della chiamata il posto esterno emette un tono di
occupato invece che la replica della suoneria significa che un'altra
comunicazione è già in atto verso un altro posto esterno.
In caso di cortocircuito persistente sulla linea bus il posto esterno
emette un tono di segnalazione intermittente.
• Al posto interno la conversazione avviene sollevando la cornetta.
• Sia il comando di luminosità che il comando per la regolazione del volume
suoneria, sono posizionati sul lato inferiore del Monitor.
• Il tasto contraddistinto dal simbolo della chiave sul Monitor agisce sull’elettro
serratura attivandola per circa 2 sec.
• L’autoaccensione del Monitor avviene premendo e rilasciando il Pulsante 2.
In impianti dotati di 2 posti esterni è possibile visualizzare alternativamente
l’immagine da un posto esterno o dall’altro (funzione ‘’bascula’’) con
successive pressioni del Pulsante 2.
Non è possibile auto accendere il Monitor durante un’altra conversazione.
Monitor supplementari principali o secondari
L’impostazione di JP1 definisce se la staffa in oggetto verrà gestita come
principale o come secondaria. Il posto esterno può gestire fino a un massimo
di 3 Videocitofoni o Citofoni per Pulsante di chiamata. Quando dal posto
esterno si effettua una chiamata, il monitor che il sistema accenderà sarà quello
del Videocitofono principale.
Gli altri eventuali monitor secondari della medesima unità familiare resteranno
spenti. Rispondendo alla chiamata del posto esterno da un Videocitofono
secondario, l'immagine viene automaticamente visualizzata sul monitor mentre
il videocitofono principale verrà spento
Anche senza sollevare la cornetta si ha la possibilità di visualizzare l’immagine
trasmessa dal posto esterno, sempre premendo il Pulsante 2 - richiesta video
del monitor secondario.
Nella configurazione classica di GENIUS KIT, quindi, si possono avere al
massimo 2 Videocitofoni secondari e 1 Videocitofono principale per Pulsante di
chiamata, tutti alimentati dallo stesso Art. 1205/B (Variante GK/AAB).
Vi è la possibilità di gestire fino a 3 Videocitofoni principali all’interno della
stessa unità familiare (cioè impostati sul medesimo codice utente). In questa
particolare configurazione, i Videocitofoni principali addizionali dovranno essere
alimentati ognuno dall’apposito Art. 1212/B (Variante GK/AAE e GK/AAF).
Alla chiamata del posto esterno, l’immagine verrà visualizzata su ognuno dei
Videocitofoni principali connessi al sistema.
Ricordiamo che comunque, anche con l’utilizzo dell’Art. 1212/B, il numero
massimo di Videocitofoni collegabili per la medesima unità familiare è di 3. Per
nessun Citofono opzionale è necessaria un’alimentazione dedicata.
Descrizione funzioni Pulsanti
Apriporta: La pressione del Pulsante Apriporta attiva la serratura
connessa al posto esterno.
Attuatore: La pressione del Pulsante 1 impostato nella modalità Attuatore
permette l’attivazione dell’Art. 1256 che può essere utilizzato ad esempio per
attivare l’apertura di cancelli, porte basculanti o per l'attivazione del modulo
telecamere cicliche Art. 1259/A.
Pulsante Libero: L’indicazione Pulsante libero indica la possibilità di utilizzare il
Pulsante 1 come contatto C.NO. in morsettiera mediante opportune
impostazioni come illustrato nella variante GK/AAH.
Autoaccensione / Richiesta Video: La pressione del Pulsante 2 permette di
visualizzare sullo schermo del Monitor l’immagine trasmessa dal posto esterno
anche se non è stata effettuata nessuna chiamata.
In impianti dotati di due posti esterni, è possibile visualizzare alternativamente
l’immagine da un posto esterno o dall’altro (funzione ‘’bascula’’) con successive
pressioni del Pulsante. L’autoaccensione è possibile solo ad impianto libero.
Per l'utilizzo del servizio Richiesta video vedi la descrizione a lato.
Funzione Richiesta Video
Richiesta Video su monitor con staffe Art. 5814K impostate come Secondario
(vedi JP1 di figura, in posizione S).
La funzione di Richiesta video permette di accendere un monitor in seguito ad
una chiamata da posto esterno per l’utente.
Utilizzo della funzione Richiesta Video: l’accensione del monitor avviene
premendo e rilasciando immediatamente il Pulsante 2.
JP1
MT KIT 08
MT KIT 089
ITALIANO
Programmazioni speciali Art. 4880, 4881
Sull’Art. 4880 e 4881 è possibile effettuare una serie di programmazioni speciali
in funzione delle varie esigenze di impianto.
1. Sugli articoli 4880, 4881 rimuovere i due jumper che si trovano nell’angolo in
basso a destra (Fig. 1).
2. Entrare in modalità programmazione inserendo uno dei jumper nella
posizione JP4 (Fig. 2).
3. Impostare sui micro interruttori dell'articolo il codice relativo alla funzione che
si desidera programmare (Fig. 3). Usare come riferimento la tabella sotto.
4. Confermare la funzione impostata inserendo il jumper JP5 (Fig.4), attendere
che venga emesso un tono di conferma e rimuovere di nuovo il jumper JP5.
5. Al termine della procedura rivuovere i jumper dalle posizioni JP4, JP5 e
riposizionrli nella loro posizione iniziale (Fig. 5)
Per effettuare un'altra programmazione speciale, ripetere le operazioni descritte
dal punto 1 al punto 5.
Dip switch su ON Numero di riferimento configurazione
Tempo attesa reset 10 secondi (impostazione di fabbrica) 1,2,5,6,7,8 243
Tempo attesa reset 1 secondo 3,5,6,7,8 244
Disattivazione tono conferma serratura e impostazione tempo serratura 2 sec.
(impostazioni di fabbrica) 1,3,5,6,7,8 245
Attivazione tono conferma serratura 2,3,5,6,7,8 246
Tempo serratura 8 secondi 1,2,3,5,6,7,8 247
Invio chiamata singola (impostazione di fabbrica) 4,5,6,7,8 248
Invio chiamata ripetuta 3 volte 1,4,5,6,7,8 249
Apriporta attivo anche in assenza di chiamata (impostazione di fabbrica) 3,4,5,6,7,8 252
Apriporta abilitato solo per l'utente chiamato 1,3,4,5,6,7,8 253
Ripristino di tutte le impostazioni di fabbrica 2,3,4,5,6,7,8 254
GROUP S.P.A.
MT KIT 08 10
ITALIANO
DESCRIZIONE SCHEMI DI COLLEGAMENTO GENIUS KIT
Schema base per kit monofamiliari Art. 8471.
GK/01 Pag. 60
Schema base per kit monofamiliare Art. 8471.
Per i conduttori da utilizzare e per le distanze massime di funzionamento, fare
riferimento alle indicazioni riportate a pagina 6.
JP1 in posizione P: imposta la staffa del monitor come principale.
JP2 in posizione S1: imposta il codice utente numero 1 per chiamata da posto
esterno monofamiliare (Art. 4880).
Schema base per kit bifamiliari Art. 8472, collegamento in
cascata
GK/02A pag. 61
Schema base per kit bifamiliari Art. 8472.
Per i conduttori da utilizzare e per le distanze massime di funzionamento, fare
riferimento alle indicazioni riportate a pagina 6.
JP1 in posizione P: imposta la staffa del monitor come principale.
JP2 in posizione S1: imposta il codice utente numero 1 per chiamata da posto
esterno bifamiliare (Art. 4881).
JP2 in posizione S2: imposta il codice utente numero 2 per chiamata da posto
esterno bifamiliare (Art. 4881).
Schema base per kit bifamiliari Art. 8472, collegamento in
derivazione
GK/02B Pag. 62
Schema base per kit bifamiliari Art. 8472.
Per i conduttori da utilizzare e per le distanze massime di funzionamento, fare
riferimento alle indicazioni riportate a pagina 6.
JP1 in posizione P: imposta la staffa del monitor come principale.
JP2 in posizione S1: imposta il codice utente numero 1 per chiamata da posto
esterno bifamiliare (Art. 4881).
JP2 in posizione S2: imposta il codice utente numero 2 per chiamata da posto
esterno bifamiliare (Art. 4881).
Terminare il montante con morsetto Art. 1216 come riportato sullo schema.
Schema per kit bifamiliari Art. 8472 ampliati con un secondo
4881 e uno scambio Art. 1224A. Collegamento in cascata
GK/03A Pag. 63
Schema base per kit bifamiliari Art. 8472.
Per i conduttori da utilizzare e per le distanze massime di funzionamento, fare
riferimento alle indicazioni riportate a pagina 6.
JP1 in posizione P: imposta la staffa del monitor come principale.
JP2 in posizione S1: imposta il codice utente numero 1 per chiamata da posto
esterno bifamiliare (Art. 4881).
JP2 in posizione S2: imposta il codice utente numero 2 per chiamata da posto
esterno bifamiliare (Art. 4881).
Acquistando uno scambio Art. 1224A e un secondo posto esterno Art. 4881 è
possibile ampliare l’impianto bifamiliare con due posti esterni.
La stessa operazione si può realizzare con il kit monofamiliare. In impianti dotati
di 2 Art. 4881 è possibile visualizzare alternativamente l’immagine da un posto
esterno o dall’altro (funzione ‘’bascula’’) con successive pressioni del Pulsante
2 autoaccensione/richiesta video.
Schema per kit bifamiliari Art. 8472 ampliati con un secondo
4881 e uno scambio 1224A. Collegamento in derivazione
GK/03B Pag. 64
Schema base per kit bifamiliari Art. 8472.
Per i conduttori da utilizzare e per le distanze massime di funzionamento, fare
riferimento alle indicazioni riportate a pagina 6.
JP1 in posizione P: imposta la staffa del monitor come principale.
JP2 in posizione S1: imposta il codice utente numero 1 per chiamata da posto
esterno bifamiliare (Art. 4881).
JP2 in posizione S2: imposta il codice utente numero 2 per chiamata da posto
esterno bifamiliare (Art. 4881).
Acquistando uno scambio Art. 1224A e un secondo posto esterno Art. 4881 è
possibile ampliare l’impianto bifamiliare con due posti esterni.
La stessa operazione si può realizzare con i kit monofamiliari.
In impianti dotati di 2 Art. 4881 è possibile visualizzare alternativamente
l’immagine da un posto esterno o dall’altro (funzione ‘’bascula’’) con successive
pressioni del pulsante di autoaccensione. Terminare il montante con morsetto
Art. 1216 come riportato sullo schema.
Schema per kit bifamiliari ampliati con un secondo 4881, uno
scambio 1224A, un’ulteriore monitor principale e un citofono per
ciascuna unità familiare.
GK/04B Pag. 65
Collegamento in derivazione
È possibile realizzare impianti più complessi badando di non oltrepassare i limiti
di sistema già menzionati nei paragrafi precedenti.
Si ricorda che in impianti cablati in modalità entra e esci (cascata) su ciascuna
staffa si dovrà rimuovere il jumper CV5 e che in ogni caso l’impianto dovrà
essere terminato con l’Art. 1216.
In impianti dotati di 2 Art. 4881 è possibile visualizzare alternativamente
l’immagine da un posto esterno o dall’altro (funzione ‘’bascula’’) con successive
pressioni del Pulsante 2 - autoaccensione/richiesta video da monitor principali.
Schema per kit monofamiliari con alimentatore aggiuntivo Art. 1395.
GK/01A Pag. 69
Utilizzo modulo telecamera scorporaa Art. 1259/A.
GK/05 Pag. 71
GK/04A Pag. 74
Collegamento in cascata
DESCRIZIONE VARIANTI DI COLLEGAMENTO GENIUS KIT
Aggiunta di un monitor principale in parallelo
GK/AAE Pag. 66
É possibile ampliare l’impianto base fino ad avere un massimo di tre utenti
interni per ogni Pulsante di chiamata del posto esterno.
Per aggiungere un monitor sono necessari gli Art. 5814K (staffa), 5801
(monitor) e il trasformatore di alimentazione Art. 1212/B.
Impostare i jumper JP2 con il codice utente secondo lo schema GK/AAE.
Cablare le due staffe in collegamento in cascata entra-esci (vedi schema
GK/AAE) oppure utilizzare i morsetti 1214/2 per derivarsi dal montante (vedi
schema GK/AAF).
Aggiunta di un monitor principale in parallelo. Collegamento in
derivazione
GK/AAF Pag. 66
Collegamento in cascata di un monitor principale e di un
monitor secondario con lo stesso codice utente
GK/AAB Pag. 67
In questo schema si evidenzia la possibilità di collegare due monitor (principale
e secondario) in cascata tra loro e derivati dal montante con Art. 1214/2.
In questa configurazione su chiamata dal posto esterno si avrà l’accensione del
solo monitor principale e la possibilità di accendere il monitor secondario con la
pressione del Pulsante 2 (autoaccensione/richiesta video). Su chiamata dal
posto esterno la suoneria si attiva su ambedue i monitor.
Aggiunta di un citofono in parallelo
GK/AAC Pag. 67
Collegamento citofoni aggiuntivi in derivazione dal monitor
GK/AAJ Pag. 68
Collegamento citofoni aggiuntivi in cascata dal monitor
GK/AAK Pag. 68
Aggiunta attuatore Art. 1256
GK/AAA Pag. 70
Inserendo l’Art. 1256 in parallelo ai morsetti della staffa 5814K è possibile
comandare il relè a bordo dell’attuatore tramite i pulsanti dedicati sul monitor
e/o citofono.
Portata relè attuatore: 10A. Per le modalità d’uso dell’Art. 1256 rifarsi al foglio
tecnico FT SB2 02 dello stesso articolo.
Aggiunta pilotaggio luce esterna tramite Art. 1256
GK/AAD Pag. 70
Inserendo l’Art.1256 in parallelo ai morsetti LL della staffa 5814K, si può
ottenere il consenso necessario per pilotare una lampada esterna sincrona
all’accensione del monitor. In questo modo, sia su chiamata che sul comando di
autoaccensione, è possibile illuminare in modo ottimale il soggetto al posto
esterno.
Per le modalità d’uso dell’Art. 1256 rifarsi al foglio tecnico FT SB2 02 dello
stesso articolo.
Collegamento apriporta locale temporizzato
GK/AAG Pag. 72
Connessione di dispositivi di ripetizione di chiamata (Art. 1229 o
Art. 1122/A) su staffa 5814K
SB2/AAK Pag. 72
La somma totale del numero di posti interni con stesso codice utente e del
numero di dispositivi di ripetizione chiamata collegati ai suddetti posti interni
non può superare il numero di 4. Connettere un solo dispositivo di ripetizione
chiamata per ogni posto interno. Utilizzare cavo schermato per il collegamento
e non far passare i cavi in prossimità di carichi induttivi pesanti o cavi di
alimentazione (230V / 400V). Impostare l’Art. 1122/A per funzionamento a 12V.
Connettere sui contatti C-NO dell’Art. 1122/A solo dispositivi funzionanti in
bassa tensione. In caso di connessione di carichi induttivi si consiglia la
connessione di una capacità di 470nF in parallelo ai contatti C-NO dell’Art.
1122/A. Nel caso si presentasse un disturbo audio indotto dal collegamento dei
fili ai morsetti S+ S-, utilizzare l’Art. 1232.
Utilizzo pulsante 1 per usi vari
GK/AAH Pag. 73
Collegamento amplificatore video Art. 4833/A
GK/AAQ Pag. 73
Aggiunta pulsante di chiamata fuori porta Pag. 73
Si può aggiungere un morsetto di chiamata fuori porta collegandosi ai morsetti
CFP e CFP della staffa 5814K.
La chiamata fuori porta ha un tono differenziato rispetto a quella da posto
esterno.
In caso di più citofoni o staffe con lo stesso codice utente, collegare il pulsante
CFP su uno solo; tutti i dispositivi suoneranno contemporaneamente.
MT KIT 08
MT KIT 0811
ENGLISH
GENERAL INFORMATION
The Single-family Art. 8471 and Two-family Art. 8472 Door Entry Telephone Kits
can be used in civilian or service buildings in which efficient access control is
required, with simple installation operations.
In effect it only requires 2 wires between the external unit and the internal
monitor/s to activate the system (calls, intercom, video automatic light up), plus
two wires to provide the 12V AC power supply the external unit electric lock.
A wide range of accessories is also available (Genius-Kit catalogue 105) to deal
with the needs of any type of system. As well as interesting standard type
accessories, it is also possible to extend the system, adding Video entry phones
and/or Phones and/or external units.
In this way it is possible to reach a maximum of two external units with three
internal units (made up of Telephones and Entry Telephones) for the single-
family configuration, and two external units with six internal units (made up of
Telephones and Entry Telephones - three call Buttons) for the two-family
configuration.
WARNING
• Install the equipment by carefully following the instructions given by the manufacturer and in compliance with the legislation in force.
• All the equipment must only be used for the purpose it was designed for. Comelit Group S.p.A. does not assume responsibility for improper
use of the appliances, for modifications made by others for any reason or purpose, or for non-original accessories and materials.
• All products comply with the requirements of the 2006/95/CE directives (which replace the 73/23/CEE directives and subsequent amendments), as certified by
the CE mark on the products.
• Do not route the riser wires in proximity to power supply cables (230/400V).
Art. 5801
INTERNAL UNITS
1 3-position call tone selector
Left position: Maximum call tone volume
Central position: Medium call tone volume
Right position: Low call tone volume
2
Door-opening pushbutton
3
Monitor handset
(Lift the handset to start communication)
4
Pushbutton 1 available as standard for actuator function
5
Pushbutton 2 available as standard for Automatic switch-on/Video request
6
4” Black and white screen
7
Brightness adjustment knob (turn clockwise to increase brightness).
Art. 5814K
1. Bracket-monitor connector.
2. System connection terminals:
0V 20V terminals for connection to Art. 1205/B or Art. 1212/B.
L L Bus line connection terminals.
CFP CFP local floor call input.
P1 C1 Pushbutton for various usages. To have a clean C.NO. contact,
remove jumpers CV3 and CV4 (max 24V - 100mA).
S+ S- Terminals for call repeater device.
3. User address programming jumper.
4. Jumper CV5 to close the video signal.
5. Jumpers CV3 and CV4 (remove to have a clean C.NO. contact on terminals
P1C1).
6. Jumper JP1. Used to set the Monitor bracket as Main or Secondary. (See
page 7)
Specifications
The transformer provides 2 outputs: one to supply the external unit and the
electric lock, the other to supply the monitor.
Dimensions: 105x85x85 mm.
500mA delayed protection fuse.
Description of the terminal board
AC230V network voltage input
~~ AC output for external unit and electric lock
+ - 20V DC power supply output of the monitor
Art. 1205/B
GROUP S.P.A.
MT KIT 08 12
ENGLISH
Fitting the monitor on the desk base Art. 5712
Fitting the monitor to the wall
MT KIT 08
MT KIT 0813
ENGLISH
Art.4880 - Art.4881
EXTERNAL UNITS
Specifications
Connection to the monitor with 2 wires for audio, video, door opener and call
plus 2 wires for power supply from Art. 1205/B.
High sensitivity, adjustable camera with 1/3” CCD sensor. Infrared lighting (6
LED).
Microphone and loudspeaker volume adjustment. Aluminium call button with
label removable from the front. Die-cast aluminium module-holder frame.
Flush-mounted box dimensions: 176.5x95.5x35 mm.
The pushbutton for article 4880 is factory set to call address 1, whereas for
article 4881 the pushbuttons are set to call addresses 1 (top button) and 2
(bottom button).
External unit dimensions: 176x95 mm.
Audio volume adjustment
The external unit module has two settings:
external unit volume, marked with the loudspeaker symbol, and internal unit
volume adjustment, marked with the microphone symbol.
Camera direction adjustment
Should it be necessary to adjust the camera settings, proceed as described on
page 13.
Instructions for installation of the external unit
160 - 165 cm
160 - 165 cm
• Wall-mount the box 160÷165 cm
above the level of the finished
floor, in an area where it is easy
to view the visitor.
If possible it should not point into
the sun or at other direct light
sources (lamps, reflective
surfaces, etc.)
• Connect the cables as shown in
the wiring diagram.
• Insert the snap-on module onto
the terminal and fix it with the 4
screws provided.
• Adjust the volume and the
direction of the camera. N.B.
Loosen the four screws
slightly to unlock the camera
and allow adjustment.
• Removing name tags
1
3
2
• After adjusting, fix the frame in
place
• Terminal board insertion position
*N.B. Before fixing the 4 screws, make sure that there is no need to
program the special functions described on page 17
*
Description of the terminal board
LL monitor connection (video, call, intercom, door opener)
- RTE timed local lock button inputs
~ ~ external unit power supply
SE. NC. - SE NO. - SE C. electric lock connection
GROUP S.P.A.
MT KIT 08 14
ENGLISH
Cable section or type
Maximum distance between
power supply 1205/B or 1395 and
external unit 4880 and 4881
Maximum distance between
power supply 1205/B or 1212/B
and powered monitor
Maximum distance between
external unit 4880 or 4881 and
the furthest 4833/A or 1214/2.
Maximum distance between
4833/A and the furthest 1214/2
Maximum distance between
monitor and 1214/2
A/G B/E C/F D
Two-wire cable (cross-sect. 0.5 mm2 Ø
0.8 mm AWG 20)** 20 m
(65 ft)
25 m
(85 ft)
150 m
(495 ft)
40 m
(130 ft)
Two-wire cable (cross-sect. 1 mm2Ø
1.2 mm AWG 17)** 40 m
(130 ft)
50 m
(165 ft)
150 m
(495 ft)
40 m
(130 ft)
Two-wire cable (cross-sect. 1.5 mm2Ø
1.4 mm AWG 15)** 60 m
(195 ft)
100 m
(325 ft)
150 m
(495 ft)
40 m
(130 ft)
Two-wire cable (cross-sect. 2.5 mm2Ø
1.8 mm AWG 13)** 100 m
(325 ft)
150 m
(495 ft)
Twisted telephone cable (cross-
sect. 0.28 mm2Ø 0.6 mm AWG
23)* 150 m
(495 ft)
40 m
(130 ft)
Braided and shielded cable (cross-
sect. 1 mm2Ø 1.2 mm AWG 17)*
100 m
(325 ft)
20 m
(65 ft)
UTP5 Cat 5 AWG 24 (cross-sect.
0.2 mm2Ø 0.5 mm)*
150 m
(495 ft)
40 m
(130 ft)
Comelit cable Art. 4576 and Art. 4578
(cross-sect. 0.5 mm2Ø 0.8 mm AWG
20)* 150 m
(495 ft)
50 m
(165 ft)
GENERAL INDICATIONS FOR INSTALLATION AND OPERATION
This section of the manual contains all the information relating to installation of the GENIUS KIT system. The maximum total distance between the external unit and
the furthest monitor is 400 m.
* In case of multipaired cable, it is advisable to use one pair only for the system.
If necessary to reduce voltage drop, due to long distances, it is possible to use a pair as a single core.
** In case of multicore cable, it is necessary to use only two of the available wires.We recommend not to double up on the conductors.
MT KIT 08
MT KIT 0815
ENGLISH
Type of cable Setting Art. 1216
Two-wire cable (cross-sect. 0.5 mm2 Ø 0.8 mm AWG 20)
Two-wire cable (cross-sect. 1.5 mm2 Ø 1.4 mm AWG 15)
Two-wire cable (cross-sect. 1 mm2 Ø 1.2 mm AWG 17)
Twisted telephone cable (cross-sect. 0.28 mm2 Ø 0.6 mm AWG 23)
Braided and shielded cable (cross-sect. 1 mm2 Ø 1.2 mm AWG 17)
UTP5 Cat 5 AWG 24 cable (cross-sect. 0.2 mm2 Ø 0.5 mm)
Comelit cable Art. 4576 and Art. 4578 (cross-sect. 0.5 mm2 Ø 0.8 mm AWG 20)
Settings Table for Art. 1216 according to the type of connection cable used
Setting user address on bracket Art. 5814K
In a GENIUS KIT system it is possible to set MAX two user addresses
Address 1 Address 2
Setting main or secondary bracket Art. 5814K
MAIN
SECONDARY
GROUP S.P.A.
MT KIT 08 16
ENGLISH
Operation
• By pressing the call button the visitor turns on the infrared LEDs for
illumination of the caller, activates the internal call tone and displays the
image on the main monitor/s for approximately 60”.
On responding to the communication, the maximum duration of the
conversation is 90’’.
A reassurance tone sounds at the external unit to indicate that the call has
been made; in systems with 2 or more entrances, if the external unit gives a
busy tone instead of the reassurance tone this means that another
communication is already in progress with another external unit.
In case of a persistent shortcircuit on the bus line an intermittent
signaling sound will be heard on the external unit.
• At the internal unit, communication takes place by lifting the handset.
• Both the brightness control and the call volume control are located on the
underside of the Monitor.
• The button marked with the key symbol acts on the electric lock, activating it
for about 2 sec.
• The monitor is switched on by pressing and immediately releasing
Pushbutton 2.
In systems with 2 external units, it is possible to view the image from one
external unit or the other alternately (“swing” function) by pressing
Pushbutton 2 again.
It is not possible to turn the Monitor on during another conversation.
Supplementary main or secondary monitors
Setting JP1 defines whether the bracket in question is to be managed as main
or as secondary. The external unit can manage up to a maximum of 3 Entry
Telephones or Telephones per Call button. When a call is made from the
external unit, the monitor accessed by the system will be that of the main Entry
Telephone.
Any other secondary monitors in the same family unit will remain off. By
responding to the call from the external unit from a secondary Entry Telephone,
the image is automatically displayed on the monitor while the main Entry
Telephone is turned off.
Even without lifting the handset it is possible to view the picture transmitted
from the external unit, simply by pressing Pushbutton 2 - video request on the
secondary monitor.
In the standard configuration of GENIUS KIT, it is thus possible to have a
maximum of 2 secondary Entry Telephones and 1 main Entry Telephone for
each Call button, all powered by the same Art. 1205/B (Variant GK/AAB).
It is possible to manage up to 3 Main Entry Telephones within the same family
unit (i.e. set to the same user code). In this particular configuration, the
additional main Entry Telephones must each be powered by the specific Art.
1212/B (Variant GK/AAE and GK/AAF).
At the call from the external unit, the image is displayed on each of the main
Entry Telephones connected to the system.
Remember that in any case, even when using Art. 1212/B, the maximum
number of Entry Telephones that can be connected to the same family unit is 3.
No dedicated power supply is necessary for any optional Telephone.
Description of pushbutton functions
Door opener: Pressing the Door opener Pushbutton triggers the lock
connected to the external unit.
Actuator: Pressing Pushbutton 1 set to Actuator mode allows activation of Art.
1256, which can be used, for example, to open gates, swinging doors or to
activate the cyclic camera module Art. 1259/A.
Free Pushbutton: The indication Free Pushbutton means that it is possible to
use Pushbutton 1 as a C.NO. contact in the terminal board using suitable
settings, as illustrated in variant GK/AAH.
Self-lgnition / Video request: Pressing Pushbutton 2 displays the image
transmitted by the external unit to be displayed on the Monitor, even if no call
has been made.
In systems with two external units, it is possible to view the image from one
external unit or the other alternately (“swing” function) by pressing the
Pushbutton again. Autostart is possible only when the system is free.
To use the Video request service, see the description alongside.
Video request function
Video Request on monitor with brackets Art. 5814K set as Secondary (see JP1
on the figure, in position S).
The Video request funtion is used to turn a monitor on following a call for the
user from an external unit.
Use of the Video Request function: The monitor is switched on by pressing and
immediately releasing Pushbutton 2.
JP1
MT KIT 08
MT KIT 0817
ENGLISH
Special programming Art. 4880, 4881
On Art. 4880 and 4881 it is possible to carry out a series of special
programming operations according to the various system requirements.
1. On articles 4880, 4881 remove the two jumpers in the bottom right hand
corner (Fig. 1).
2. Enter programme mode by inserting one of the jumpers in position JP4 (Fig.
2).
3. On the DIP switches of the article, set the relative code for the function you
want to programme (Fig. 3). Use the following table as a reference.
4. Confirm the function set by inserting jumper JP5 (Fig.4), wait until a
confirmation tone sounds, then remove jumper JP5 again.
5. After completing the procedure, remove the jumpers from positions JP4, JP5
and restore them to their original position (Fig. 5)
In order to program another parameter, repeat this procedure from step 1 to
step 5.
Dip switches to ON Reset wait time
10 seconds (factory setting)Reset wait time 1,2,5,6,7,8 243
1 secondLock confirmation tone disabling 3,5,6,7,8 244
Lock time:2 seconds (factory settings) 1,3,5,6,7,8 245
Activation of lock confirmation tone 2,3,5,6,7,8 246
Lock time:8 seconds 1,2,3,5,6,7,8 247
Sending single call (factory setting) 4,5,6,7,8 248
Sending repeated call 3 times 1,4,5,6,7,8 249
Door opener active even with no call (factory setting) 3,4,5,6,7,8 252
Door opener only enabled for the user called 1,3,4,5,6,7,8 253
Reset of all the factory settings 2,3,4,5,6,7,8 254
GROUP S.P.A.
MT KIT 08 18
ENGLISH
DESCRIPTION OF GENIUS KIT CONNECTION DIAGRAMS
Basic diagram for single-family kit Art. 8471.
GK/01 Page 60
Basic diagram for single-family kit Art. 8471.
Refer to the indications provided on page 14 for the conductors to be used and
for the maximum operating distances.
JP1 in position P: set the monitor bracket as main.
JP2 in position S1: set user code number 1 for call-up from single-family
external unit (Art. 4880).
Basic diagram for two-family kit Art. 8472, connection in cascade
GK/02A Page 61
Basic diagram for two-family kit Art. 8472.
Refer to the indications provided on page 14 for the conductors to be used and
for the maximum operating distances.
JP1 in position P: set the monitor bracket as main.
JP2 in position S1: set user code number 1 for call-up from two-family external
unit (Art. 4881).
JP2 in position S2: set user code number 2 for call-up from two-family external
unit (Art. 4881).
Basic diagram for two-family kit Art. 8472, branch connection
GK/02B Page 62
Basic diagram for two-family kit Art. 8472.
Refer to the indications provided on page 14 for the conductors to be used and
for the maximum operating distances.
JP1 in position P: set the monitor bracket as main.
JP2 in position S1: set user code number 1 for call-up from two-family external
unit (Art. 4881).
JP2 in position S2: set user code number 2 for call-up from two-family external
unit (Art. 4881).
End the riser with terminal Art. 1216 as shown in the diagram.
Diagram for two-family kit Art. 8472 extended with a second 4881
and a switching device Art. 1224A. Connection in cascade
GK/03A Page 63
Basic diagram for two-family kit Art. 8472.
Refer to the indications provided on page 14 for the conductors to be used and
for the maximum operating distances.
JP1 in position P: set the monitor bracket as main.
JP2 in position S1: set user code number 1 for call-up from two-family external
unit (Art. 4881).
JP2 in position S2: set user code number 2 for call-up from two-family external
unit (Art. 4881).
By purchasing a switching device Art. 1224A and a second external unit Art.
4881 it is possible to extend the two-family system with two external units.
The same operation is possible with the single-family kit. In systems fitted with 2
Art. 4881 it is possible to view the image from one external unit or the other
alternately (“swing” function) by pressing Pushbutton 2 self-ignition/video
request again.
Diagram for two-family kit Art. 8472 extended with a second 4881
and a switching device 1224A. Branch connection
GK/03B Page 64
Basic diagram for two-family kit Art. 8472.
Refer to the indications provided on page 14 for the conductors to be used and
for the maximum operating distances.
JP1 in position P: set the monitor bracket as main.
JP2 in position S1: set user code number 1 for call-up from two-family external
unit (Art. 4881).
JP2 in position S2: set user code number 2 for call-up from two-family external
unit (Art. 4881).
By purchasing a switching device Art. 1224A and a second external unit Art.
4881 it is possible to extend the two-family system with two external units.
The same operation is possible with the single-family kits.
In systems fitted with 2 Art. 4881 it is possible to view the image from one
external unit or the other alternately (“swing” function) by pressing the Auto-
ignition pushbutton again. End the riser with terminal Art. 1216 as shown in the
diagram.
Diagram for two-family kits extended with a second 4881, a
switching device 1224A, an additional main monitor and a
telephone for each family unit.
GK/04B Page 65
Branch connection
It is possible to create more complex systems, taking care not to exceed the
system limits already mentioned in the previous paragraphs.
Remember that in systems that are wired in enter/exit mode (cascade) the
jumper CV5 must be removed on each of the brackets, and in any case the
system must be terminated with Art. 1216.
In systems fitted with 2 Art. 4881 it is possible to view the image from one
external unit or the other alternately (“swing” function) by pressing Pushbutton 2
self-ignition/video request on the main monitor again.
Diagram for single-family kits with additional powwer feeder Art.
1395.
GK/01A Page 69
Use of remote camera module Art. 1259/A.
GK/05 Page 71
GK/04A Page 74
Connection in cascade
DESCRIPTION OF GENIUS KIT CONNECTION VARIANTS
Addition of a main monitor in parallel
GK/AAE Page 66
The basic system can be extended to obtain a maximum of three internal users
for each Call button on the external unit.
To add a monitor, it is necessary to use Art. 5814K (bracket), 5801 (monitor)
and the power transformer Art. 1212/B.
Set the jumper JP2 with the user code, according to diagram GK/AAE.
Wire the two brackets in entry/exit cascade (see diagram GK/AAE) or use
terminals 1214/2 to branch from the riser (see diagram GK/AAF).
Addition of a main monitor in parallel. Branch connection
GK/AAF Page 66
Connection in cascade of a main monitor and a secondary
monitor with the same user code
GK/AAB Page 67
This diagram shows the option of connecting two monitors (main and
secondary) in cascade with each other and branching from the riser with Art.
1214/2.
In this configuration, when a call is made from the external unit only the main
monitor will turn on, and it will be possible to turn the secondary monitor on by
pressing Pushbutton 2 (Self-ignition/Video request). When a call is made from
the external unit the ring tone will sound on both monitors.
Addition of a telephone in parallel
GK/AAC Page 67
Connection of additional telephones, branch connection from
monitor
GK/AAJ Page 68
Connection of additional telephones, connection in cascade
from monitor
GK/AAK Page 68
Addition of Actuator Art. 1256
GK/AAA Page 70
When Art. 1256 is inserted in parallel on the terminals of bracket 5814K it is
possible to control the relay on board the actuator using the dedicated
pushbuttons on the monitor and/or telephone.
Capacity of actuator relay: 10A. For use of Art. 1256 please refer to technical
sheet FT SB2 02 for the article in question.
Addition of external light control using Art. 1256
GK/AAD Page 70
When Art.1256 is inserted in parallel on terminals LL of bracket 5814K, it is
possible to obtain the consent required to drive an external lamp in
synchronism with light-up of the monitor. In this way, both when a call is made
and when the self-ignite command is given, the individual standing before the
external unit can be illuminated in an adequate manner.
For use of Art. 1256 please refer to technical sheet FT SB2 02 for the article in
question.
Connection of timed local lock button
GK/AAG Page 72
Connection of call repetition devices (Art. 1229 or Art. 1122/A) on
bracket 5814K
SB2/AAK Page 72
The total of the number of internal units with the same user code and the
number of call repetition devices connected to these internal units cannot
exceed 4. Connect only one call repetition device for each internal unit. Use
shielded cable for the connection and do not run the cables near heavy
inductive loads or power supply cables (230V / 400V). Set Art. 1122/A to
operation at 12V. Only connect devices operating at low voltages to theC-NO
contacts of Art. 1122/A. If inductive loads are connected, the connection of a
470nF capacitor in parallel with the C-NO contacts of Art. 1122/A is
recommended. If audio induced interference occurs with the connection of the
wires to terminals S+ S-, use Art. 1232.
Use of pushbutton 1 for various usages
GK/AAH Page 73
Connection of video amplifier Art. 4833/A
GK/AAQ Page 73
Addition of local floor call button Page 73
It is possible to add a local floor call terminal by connecting to terminals CFP
and CFP of bracket 5814K.
The local floor call has a different tone from the one that sounds for the external
unit.
If there are a number of entry phones or brackets with the same user code
connect the CFP pushbutton to one only; all the devices will ring
simultaneously.
MT KIT 08
MT KIT 0819
FRANÇAIS
GÉNÉRALITÉS
Les Kits Portiers vidéo un appartement Art. 8471 et deux appartements Art.
8472 peuvent être utilisés dans des bâtiments privés ou tertiaires dans lesquels
un contrôle efficace de l’accès est demandé face à de simples opérations
d’installation.
En effet, 2 conducteurs suffisent entre la plaque de rue et le/s moniteur/s
interne/s pour activer le système (appel, phonie, vidéo, auto-allumage) plus
deux fils pour alimenter à 12V CA la plaque de rue et l’électro-serrure.
En outre, une vaste gamme d’accessoires est disponible (catalogue 105
Genius-Kit) pour résoudre facilement chaque exigence d’installation : en effet,
outre des accessoires intéressants de type standard, il est possible d’agrandir
l’installation en ajoutant des portiers vidéo et/ou des portiers et/ou des plaques
de rue.
Il est ainsi possible d’atteindre un nombre maximum de deux plaques de rue
avec trois postes internes entre portiers et portiers vidéo pour la configuration à
un appartement et deux plaques de rue avec six postes internes entre portiers
et portiers vidéo (trois par bouton d’appel) pour la configuration à deux
appartements.
AVERTISSEMENTS
• Effectuer l’installation en suivant scrupuleusement les instructions fournies par le constructeur et conformément aux normes en vigueur.
• Tous les appareils doivent être strictement destinés à l’emploi pour lequel ils ont été conçus. La société COMELIT GROUP S.p.A. décline toute responsabilité en cas de mauvais
usage des appareils, pour des modifications effectuées par d’autres personnes pour n’importe quelle raison et pour l’utilisation d’accessoires et matériaux non d’origine.
• Tous les produits sont conformes aux prescriptions de la directive 2006/95/CE (qui remplace la directive 73/23/CEE et amendements successifs). Cela est attesté par la présence du
marquage CE sur les produits.
• Eviter de placer les fils de montant à proximité des câbles d’alimentation (230/400 V).
Art. 5801
POSTES INTERNES
1 Sélecteur sonnerie à 3 positions
position à gauche : sonnerie volume maximum
position centrale : sonnerie volume moyen
position à droite : sonnerie volume minimum
2
Bouton ouvre-porte
3
Combiné moniteur
(Soulever le combiné pour commencer la communication)
4
Bouton 1 de série pour actionneur générique
5
Bouton 2 de série pour Auto-allumage/Demande vidéo
6
Écran 4” noir et blanc
7
Bouton de réglage de la luminosité (tourner dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour augmenter la luminosité).
Art. 5814K
1. Connecteur Étrier Moniteur.
2. Bornes de connexion installation :
0V 20V bornes de connexion avec Art. 1205/B ou Art. 1212/B.
L L bornes de connexion à la ligne bus.
CFP CFP entrée de l’appel local.
P1 C1 bouton pour usages divers. Pour avoir un contact libre C.NO. ,
enlever les cavaliers CV3 et CV4 (max 24V - 100mA).
S+ S- Bornes pour le dispositif de répétition de l’appel.
3. Cavalier programmation adresses utilisateur.
4. Cavalier CV5 pour la fermeture du signal vidéo.
5. Cavaliers CV3 et CV4 (à extraire pour avoir un contact libre C.NO. sur les
bornes P1C1).
6. Cavalier JP1. Utilisé pour programmer l’étrier du moniteur comme principal
ou secondaire. (voir page 7)
Caractéristiques techniques
Le transformateur prévoit 2 sorties : une pour alimenter le poste externe et
l’électro-serrure et une pour alimenter le moniteur.
Dimensions : 105x85x85.mm.
Fusible de protection 500 mA retardé.
Description boîte à bornes
230 V CA entrée tension de réseau
~~ sortie CA pour poste externe et électro-serrure
+ - sortie 20 V CC d’alimentation du moniteur
Art. 1205/B
GROUP S.P.A.
MT KIT 08 20
FRANÇAIS
Installation moniteur sur base de table Art. 5712
Installation murale moniteur
MT KIT 08
MT KIT 0821
FRANÇAIS
Art.4880 - Art.4881
POSTES INTERNES
Caractéristiques techniques
Connexion au moniteur avec 2 fils pour son, vidéo, ouvre-porte et appel plus 2
fils pour alimentation par Art. 1205/B.
Caméra orientable à haute sensibilité avec capteur CCD 1/3”. Éclairage aux
infrarouges (6 Leds).
Réglage volume micro et haut-parleur. Bouton d’appel en aluminium avec
étiquette s’extrayant par le devant. Cadre porte-modules en aluminium moulé
sous pression.
Dimensions boîtier à encastrer : 176,5x95,5x35 mm.
Le bouton de l’article 4880 est réglé en usine pour effectuer l’appel à l’adresse
1 alors que pour l’article 4881, les boutons sont programmés pour effectuer des
appels aux adresses 1 (bouton en haut) et 2 (bouton en bas).
Dimensions poste externe : 176x95 mm.
Réglage son
Le module de la plaque de rue comprend deux réglages :
volume plaque de rue, indiqué par le symbole du haut-parleur et réglage du
volume du poste interne indiqué par le système du micro.
Réglage orientation caméra
S’il est nécessaire de modifier le réglage de la caméra, procéder comme
indiqué page 21.
Instructions pour l’installation de la plaque de rue
160 - 165 cm
160 - 165 cm
• Murer le boîtier à 160÷165 cm du
sol fini, dans une zone aisée pour
voir le visiteur.
Si possible, ne pas l’orienter vers
le soleil ou vers des sources de
lumière directe (lampes, surfaces
réfléchissantes etc.)
• Effectuer la connexion des
conducteurs comme d’après
schéma.
• Insérer le module à
enclenchement sur la borne et le
fixer avec les 4 vis fournies.
• Effectuer les réglages des
volumes et l’orientation de la
caméra. N.B. Desserrer
légèrement les quatre vis pour
débloquer l’orientation de la
caméra.
• Extraction étiquettes
1
3
2
• Une fois les réglages terminés,
fixer le cadre
• Position d’enclenchement bornier
*N.B. Avant de fixer les 4 vis, vérifier s’il est nécessaire de procéder à
la programmation des fonctions spéciales page 25
*
Description boîte à bornes
LL connexion moniteur (vidéo, appel, phonie, ouvre-porte)
- RTE entrées ouvre-porte local temporisé
~ ~ alimentation poste externe
SE. NF. - SE NO. - SE C. connexion électro-serrure
GROUP S.P.A.
MT KIT 08 22
FRANÇAIS
Section ou type de câble
Distance maximum entre
alimentateur 1205/B ou 1395 et
poste externe 4880 et 4881
Distance maximum entre
alimentateur 1205/B ou 1212/B et
moniteur alimenté
Distance maximum entre poste
externe 4880 ou 4881 et le
4833/A ou 1214/2 le plus éloigné.
Distance maximum entre 4833/A
et le 1214/2 le plus éloigné
Distance maximum entre le
moniteur et le 1214/2
A/G B/E C/F D
Câble bifilaire (sect. 0,5 mm2 Ø
0,8 mm AWG 20)** 20 m
(65 ft)
25 m
(85 ft)
150 m
(495 ft)
40 m
(130 ft)
Câble bifilaire (sect. 1 mm2Ø
1,2 mm AWG 17)** 40 m
(130 ft)
50 m
(165 ft)
150 m
(495 ft)
40 m
(130 ft)
Câble bifilaire (sect. 1,5 mm2Ø
1,4 mm AWG 15)** 60 m
(195 ft)
100 m
(325 ft)
150 m
(495 ft)
40 m
(130 ft)
Câble bifilaire (sect. 2,5 mm2Ø
1,8 mm AWG 13)** 100 m
(325 ft)
150 m
(495 ft)
Boucle téléphonique twistée (sect.
0,28 mm2Ø 0,6 mm AWG 23)*
150 m
(495 ft)
40 m
(130 ft)
Câble tressé et blindé (sect. 1 mm2
Ø 1,2 mm AWG 17)*
100 m
(325 ft)
20 m
(65 ft)
UTP5 Cat 5 AWG 24 (sect. 0,2
mm2Ø 0,5 mm)*
150 m
(495 ft)
40 m
(130 ft)
Câble Comelit Art. 4576 et Art. 4578
(sect. 0,5 mm2Ø 0,8 mm AWG 20)*
150 m
(495 ft)
50 m
(165 ft)
INDICATIONS GÉNÉRALES D’INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT
Cette section du manuel comprend toutes les indications concernant la phase d’installation du système GENIUS KIT. La distance maximum totale entre le poste
externe et le moniteur le plus éloigné est de 400 m.
* Lorsque l’on utilise un câble multipaires torsadées, on doit utiliser uniquement une paire torsadée disponible.
S’il est nécessaire de diminuer les chutes résistives, utiliser la paire torsadée comme un fil simple.
** Dans le cas d’un câble multifils, il ne faut utiliser que deux des fils disponibles et ne jamais mettre plusieurs fils en parallèle.
MT KIT 08
MT KIT 0823
FRANÇAIS
Type de câble Programmation Art. 1216
Câble bifilaire (sect. 0,5 mm2 Ø 0,8 mm AWG 20)
Câble bifilaire (sect. 1,5 mm2 Ø 1,4 mm AWG 15)
Câble bifilaire (sect. 1 mm2 Ø 1,2 mm AWG 17)
Boucle téléphonique twistée (sect. 0,28 mm2 Ø 0,6 mm AWG 23)
Câble tressé et blindé (sect. 1 mm2 Ø 1,2 mm AWG 17)
Câble UTP5 cat. 5 AWG 24 (sect. 0,2 mm2 Ø 0,5 mm)
Câble Comelit Art. 4576 et Art. 4578 (sect. 0,5 mm2 Ø 0,8 mm AWG 20)
Tableau programmations de l’Art. 1216 en fonction du type de câble de connexion utilisé
Programmation adresse utilisateur sur étrier Art. 5814K
Dans une installation GENIUS KIT, il est possible de programmer au maximum deux adresses utilisateur
Adresse 1 Adresse 2
Programmation étrier Art. 5814K principal ou secondaire
PRINCIPAL
SECONDAIRE
GROUP S.P.A.
MT KIT 08 24
FRANÇAIS
Fonctionnement
• En appuyant sur le bouton d’appel, le visiteur allume les Leds aux
infrarouges pour l’éclairage de la personne, il actionne la sonnerie interne
d’appel et fait apparaître l’image sur le/s moniteur/s principal/aux pendant
environ 60”.
Au contraire, s’il entre en communication, la durée maximum de la
conversation pourra être de 90’’.
La plaque de rue émet une tonalité indiquant que l’appel a eu lieu ; lorsque,
dans les installations à 2 entrées ou plus, au moment de l’appel la plaque de
rue émet une tonalité d’occupé au lieu de la sonnerie, cela signifie qu’une
autre conversation est en cours vers une autre plaque de rue.
En cas de court-circuit persistant sur la ligne bus, le poste externe
émet un signal sonore intermittent d’avertissement.
• La conversation au poste interne a lieu en soulevant le combiné.
• La commande de luminosité et la commande pour le réglage du volume de
la sonnerie sont positionnées sur le côté inférieur du moniteur.
• La touche portant le symbole de la clé sur le moniteur agit sur l’électro-
serrure en l’activant pendant 2 secondes environ.
• L’auto-allumage du moniteur a lieu en appuyant et en relâchant le bouton 2.
Dans les installations équipées de 2 postes externes, il est possible de
visualiser alternativement l’image depuis un poste externe ou depuis l’autre
(fonction “basculer”) en appuyant sur le bouton 2.
Il n’est pas possible d’auto-allumer le moniteur durant une autre
conversation.
Moniteurs supplémentaires principaux ou secondaires
La programmation de JP1 définit si l’étrier en objet sera géré comme principal
ou comme secondaire. Le poste externe peut gérer jusqu’à un maximum de 3
portiers vidéo ou de portiers pour bouton d’appel. Lorsque l’on effectue un
appel depuis la plaque de rue, le moniteur que le système allumera sera celui
du portier vidéo principal.
Les autres moniteurs secondaires de la même unité familiale resteront éteints.
En répondant à l’appel de la plaque de rue depuis un portier vidéo secondaire,
l’image est automatiquement visualisée sur le moniteur alors que le portier
vidéo principal reste éteint.
Même sans soulever le combiné, il est possible de visualiser l’image transmise
de la plaque de rue toujours en appuyant sur le Bouton 2 - demande vidéo du
moniteur secondaire.
Dans la configuration classique de GENIUS KIT, on peut donc avoir au
maximum 2 portiers vidéo secondaires et 1 portier vidéo principal par bouton
d’appel, tous alimentés par le même Art. 1205/B (Variante GK/AAB).
On a la possibilité de gérer jusqu’à 3 portiers vidéo principaux au sein de la
même unité familiale (c’est-à-dire programmés sur le même code utilisateur).
Dans cette configuration particulière, les portiers vidéo principaux
supplémentaires devront être alimentés chacun par l’Art. 1212/B (Variante
GK/AAE et GK/AAF).
Avec l’appel de la plaque de rue, l’image sera visualisée sur chaque portier
vidéo principal relié au système.
Nous rappelons qu’avec l’utilisation de l’Art. 1212/B, le nombre maximum de
portiers vidéo pouvant être reliés pour la même unité familiale est de 3. Une
alimentation dédiée n’est nécessaire pour aucun portier en option.
Description fonctions boutons
Ouvre-porte : La pression du bouton Ouvre-porte active la serrure reliée
à la plaque de rue.
Actionneur : La pression du Bouton 1 programmé dans la modalité Actionneur
permet d’activer l’Art. 1256 qui peut être utilisé par exemple pour activer
l’ouverture de portails, portes basculantes ou pour l’activation du module
caméras cycliques Art. 1259/A.
Bouton Libre : L’indication Bouton libre indique la possibilité d’utiliser le bouton
1 comme contact C.NO. en bornier au moyen de programmations opportunes
comme illustré dans la variante GK/AAH.
Auto-allumage / Demande vidéo : La pression du Bouton 2 permet de
visualiser sur l’écran du moniteur l’image transmise de la plaque de rue même
si aucun appel n’a été effectué.
Dans les installations équipées de deux postes externes, il est possible de
visualiser alternativement l’image depuis un poste externe ou depuis l’autre
(fonction “basculer”) en appuyant sur le bouton. L’auto-allumage est possible
uniquement lorsque le système est libre.
Pour utiliser le service Demande Vidéo, voir la description ci-contre.
Fonction demande vidéo
Demande vidéo sur moniteur avec étriers Art. 5814K définis comme Secondaire
(voir JP1 sur la figure, en position S).
La fonction de Demande vidéo permet d’allumer un moniteur à la suite d’un
appel de la plaque de rue pour l’utilisateur.
Utilisation de la fonction de Demande vidéo : l’allumage du moniteur a lieu en
appuyant et en relâchant immédiatement le Bouton 2.
JP1
MT KIT 08
MT KIT 0825
FRANÇAIS
Programmations spéciales Art. 4880, 4881
Sur les Art. 4880 et 4881, il est possible d’effectuer une série de
programmations spéciales en fonction des différentes exigences du système.
1. Sur les articles 4880, 4881, enlever les deux cavaliers qui se trouvent dans
l’angle en bas à droite (Fig. 1).
2. Entrer en modalité programmation en insérant l’un des cavaliers dans la
position JP4 (Fig. 2).
3. Définir sur les micro-interrupteurs de l’article le code relatif à la fonction que
l’on désire programmer (Fig. 3). Utiliser le tableau ci-dessous pour référence.
4. Confirmer la fonction programmée en insérant le cavalier JP5 (Fig.4),
attendre qu’un ton de confirmation soit émis et enlever à nouveau le cavalier
JP5.
5. À la fin de la procédure, retirer les cavaliers des positions JP4, JP5 et les
repositionner dans leur position initiale (Fig. 5)
Pour effectuer une autre programmation spéciale, répéter les opérations
décrites du point 1 au point 5.
Dip switches sur ON Numéro de référence configuration
Temps d’attente reset 10 secondes (réglage d’usine) 1,2,5,6,7,8 243
Temps d’attente reset 1 seconde 3,5,6,7,8 244
Désactivation ton confirmation gâche et programmation temps gâche 2 secondes
(réglage d’usine) 1,3,5,6,7,8 245
Activation tonalité de confirmation gâche 2,3,5,6,7,8 246
Temps gâche 8 secondes 1,2,3,5,6,7,8 247
Envoi appel simple (réglage d’usine) 4,5,6,7,8 248
Envoi appel répété 3 fois 1,4,5,6,7,8 249
Ouvre-porte actif également en absence d’appel (réglage d’usine) 3,4,5,6,7,8 252
Ouvre-porte validé seulement pour l’usager appelé 1,3,4,5,6,7,8 253
Restauration de tous les réglages d’usine 2,3,4,5,6,7,8 254
GROUP S.P.A.
MT KIT 08 26
FRANÇAIS
DESCRIPTION SCHÉMAS DE CONNEXION GENIUS KIT
Schéma base pour kit un appartement Art. 8471.
GK/01 Page 60
Schéma base pour kit un appartement Art. 8471.
Pour les conducteurs à utiliser et pour les distances maximums de
fonctionnement, se référer aux indications page 22.
JP1 en position P : définit l’étrier du moniteur comme principal.
JP2 en position S1 : définit le code usager numéro 1 pour appel de plaque de
rue un appartement (Art. 4880).
Schéma base pour kit deux appartements Art. 8472, connexion
en cascade
GK/02A Page 61
Schéma base pour kit deux appartements Art. 8472.
Pour les conducteurs à utiliser et pour les distances maximums de
fonctionnement, se référer aux indications page 22.
JP1 en position P : définit l’étrier du moniteur comme principal.
JP2 en position S1 : définit le code usager numéro 1 pour appel de plaque de
rue deux appartements (Art. 4881).
JP2 en position S2 : définit le code usager numéro 2 pour appel de plaque de
rue deux appartements (Art. 4881).
Schéma base pour kit deux appartements Art. 8472, connexion
en dérivation
GK/02B Page 62
Schéma base pour kit deux appartements Art. 8472.
Pour les conducteurs à utiliser et pour les distances maximums de
fonctionnement, se référer aux indications page 22.
JP1 en position P : définit l’étrier du moniteur comme principal.
JP2 en position S1 : définit le code usager numéro 1 pour appel de plaque de
rue deux appartements (Art. 4881).
JP2 en position S2 : définit le code usager numéro 2 pour appel de plaque de
rue deux appartements (Art. 4881).
Terminer le montant avec borne Art. 1216 comme indiqué sur le schéma.
Schéma pour kit deux appartements Art. 8472 avec un second
4881 et un commutateur Art. 1224A. Connexion en cascade.
GK/03A Page 63
Schéma base pour kit deux appartements Art. 8472.
Pour les conducteurs à utiliser et pour les distances maximums de
fonctionnement, se référer aux indications page 22.
JP1 en position P : définit l’étrier du moniteur comme principal.
JP2 en position S1 : définit le code usager numéro 1 pour appel de plaque de
rue deux appartements (Art. 4881).
JP2 en position S2 : définit le code usager numéro 2 pour appel de plaque de
rue deux appartements (Art. 4881).
Avec un commutateur Art. 1224A et une seconde plaque de rue Art. 4881, il est
possible d’amplifier le système deux appartements avec deux plaques de rue.
On peut réaliser cette même opération avec le kit un appartement. Dans les
installations avec 2 Art. 4881, il est possible de visualiser alternativement
l’image depuis un poste externe ou depuis l’autre (fonction “basculer”) en
appuyant sur le bouton 2 auto-allumage/demande vidéo.
Schéma pour kit deux appartements Art. 8472 avec un second
4881 et un commutateur 1224A. Connexion en dérivation
GK/03B Page 64
Schéma base pour kit deux appartements Art. 8472.
Pour les conducteurs à utiliser et pour les distances maximums de
fonctionnement, se référer aux indications page 22.
JP1 en position P : définit l’étrier du moniteur comme principal.
JP2 en position S1 : définit le code usager numéro 1 pour appel de plaque de
rue deux appartements (Art. 4881).
JP2 en position S2 : définit le code usager numéro 2 pour appel de plaque de
rue deux appartements (Art. 4881).
Avec un commutateur Art. 1224A et une seconde plaque de rue Art. 4881, il est
possible d’amplifier le système deux appartements avec deux plaques de rue.
On peut réaliser cette même opération avec les kits un appartement.
Dans les installations avec 2 Art. 4881, il est possible de visualiser
alternativement l’image depuis un poste externe ou depuis l’autre (fonction
“basculer”) en appuyant sur le bouton d’auto-allumage. Terminer le montant
avec borne Art. 1216 comme indiqué sur le schéma.
Schéma pour kits deux appartements complétés avec un second
4881, un commutateur 1224A, un autre moniteur principal et un
portier pour chaque appartement.
GK/04B Page 65
Connexion en dérivation
Il est possible de réaliser des installations plus complexes en faisant attention à
ne pas dépasser les limites de système déjà mentionnées dans les
paragraphes précédents.
Nous rappelons que dans les installations câblées en modalité entre-sort (en
cascade), il faut enlever sur chaque étirer le cavalier CV5 et que, dans tous les
cas, l’installation devra être terminée avec l’Art. 1216.
Dans les installations avec 2 Art. 4881, il est possible de visualiser
alternativement l’image depuis un poste externe ou depuis l’autre (fonction
“basculer”) en appuyant sur le bouton 2 auto-allumage/demande vidéo depuis
moniteurs principaux.
Schéma pour kit un appartement avec alimentateur
complémentaire Art. 1395.
GK/01A Page 69
Emploi module caméra déportée Art. 1259/A.
GK/05 Page 71
GK/04A Page 74
Connexion en cascade
DESCRIPTION VARIANTES DE CONNEXION GENIUS KIT
Adjonction d’un moniteur principal en parallèle
GK/AAE Page 66
Il est possible d’agrandir l’installation de base jusqu’à un maximum de trois
usagers internes pour chaque bouton d’appel de la plaque de rue.
Pour ajouter un moniteur, il faut les Art. 5814K (étrier), 5801 (moniteur) et le
transformateur d’alimentation Art. 1212/B.
Programmer les cavaliers JP2 avec le code usager selon le schéma GK/AAE.
Câbler les deux étriers en les reliant en cascade entre-sort (voir schéma
GK/AAE) ou utiliser les bornes 1214/2 pour se dériver du montant (voir schéma
GK/AAF).
Adjonction d’un moniteur principal en parallèle. Connexion en
dérivation
GK/AAF Page 66
Connexion en cascade d’un moniteur principal et d’un moniteur
secondaire avec le même code usager
GK/AAB Page 67
Dans ce schéma, on voit la possibilité de relier deux moniteurs (principal et
secondaire) en cascade entre eux les dérivés du montant avec Art. 1214/2.
Dans cette configuration, sur appel depuis la plaque de rue, on aura l’allumage
du moniteur principal et la possibilité d’allumer le moniteur secondaire en
appuyant sur le bouton 2 (auto-allumage/demande vidéo). Sur appel de la
plaque de rue, la sonnerie s’active sur les deux moniteurs.
Adjonction d’un portier en parallèle
GK/AAC Page 67
Connexion portiers supplémentaires en dérivation du moniteur
GK/AAJ Page 68
Connexion portiers supplémentaires en cascade du moniteur
GK/AAK Page 68
Adjonction actionneur Art. 1256
GK/AAA Page 70
En insérant l’Art. 1256 en parallèle aux bornes de l’étrier 5814K, il est possible
de commander le relais incorporé dans l’actionneur au moyen des boutons
dédiés sur le moniteur et/ou portier.
Capacité relais actionneur : 10 A. Pour les modalités d’emploi de l’Art. 1256,
voir la feuille technique FT SB2 02 de cet article.
Adjonction pilotage éclairage extérieur par Art. 1256
GK/AAD Page 70
En insérant l’Art.1256 en parallèle aux bornes LL de l’étrier 5814K, on peut
obtenir le consentement pour piloter une lampe externe synchrone à l’allumage
du moniteur. De cette manière, tant sur appel que sur la commande d’auto-
allumage, il est possible d’éclairer de manière optimale le sujet situé face à la
plaque de rue.
Pour les modalités d’emploi de l’Art. 1256, voir la feuille technique FT SB2 02
de cet article.
Connexion ouvre-porte local temporisé
GK/AAG Page 72
Connexion de dispositifs de répétition d’appel (Art. 1229 ou Art.
1122/A) sur étrier 5814K
SB2/AAK Page 72
Le nombre total des postes internes ayant le même code utilisateur et des
dispositifs de répétitions d’appel branchés à ces postes internes ne peut pas
dépasser 4. Connecter un seul dispositif de répétition d’appel pour chaque
poste interne. Pour la connexion, utiliser un câble blindé et ne pas faire passer
les câbles à proximité de charges inductives lourdes ou de câbles
d’alimentation (230V / 400V). Programmer l’Art. 1122/A pour le fonctionnement
à 12V. Connecter sur les contacts C-NO de l’Art. 1122/A uniquement les
dispositifs fonctionnant en basse tension. En cas de connexion de charges
inductives, il est conseillé d’installer une capacité de 470nF en parallèle aux
contacts C-NO de l’Art. 1122/A. En cas de perturbation audio induite par le
raccordement des fils aux bornes S+ S-, utiliser l’Art. 1232.
Utilisation bouton 1 pour usages divers
GK/AAH Page 73
Connexion amplificateur vidéo Art. 4833/A
GK/AAQ Page 73
Adjonction bouton d’appel hors porte Page 73
On peut ajouter une borne d’appel hors porte en se reliant aux bornes CFP et
CFP de l’étrier 5814K.
L’appel hors porte a un ton différent par rapport à celui de la plaque de rue.
En cas de plusieurs portiers ou étriers avec le même code utilisateur, relier le
bouton CFP sur un seul ; tous les dispositifs sonneront en même temps.
MT KIT 08
MT KIT 0827
NEDERLANDS
ALGEMEEN
De video-intercomkits voor eengezinswoningen Art. 8471 en voor
tweegezinswoningen Art. 8472 kunnen worden gebruikt in woon- of
kantoorgebouwen waar een efficiënte toegangscontrole en een eenvoudige
installatie vereist zijn.
Er zijn namelijk slechts 2 geleiders tussen de buitenpost en de interne
monitor(s) nodig om het systeem te activeren (oproep, spraakverbinding, video,
automatische inschakeling) plus twee aders voor de voeding van 12V AC van
de buitenpost en het elektrische slot.
Bovendien is een uitgebreid assortiment accessoires verkrijgbaar (catalogus
105 Genius-Kit) om gemakkelijk aan alle systeemvereisten te voldoen: naast
interessante standaard accessoires kan het systeem worden uitgebreid met
video-intercoms en/of deurintercoms en/of buitenposten.
Op deze wijze kan een maximum van twee buitenposten met drie binnenposten
bestaande uit intercoms en video-intercoms worden bereikt voor de configuratie
voor eengezinswoningen en twee buitenposten met zes binnenposten
bestaande uit intercoms en video-intercoms (drie per oproeptoets) voor de
configuratie voor tweegezinswoningen.
WAARSCHUWING
• Volg de instructies van de fabrikant nauwkeurig en installeer de materialen volgens de plaatselijk geldende normen.
• Alle componenten mogen alleen gebruikt worden voor de doeleinden waarvoor ze zijn ontworpen. Comelit Group S.p.A. is niet verantwoordelijk voor
oneigenlijk gebruik van de apparatuur, voor wijzigingen die om welke reden dan ook door derden zijn aangebracht, en voor het gebruik van accessoires en
materialen die niet door de fabrikant zijn aangeleverd.
• Alle producten voldoen aan de eisen van de richtlijn 2006/95/EG (die de richtlijn 73/23/EEG en latere wijzigingen vervangt). Dit wordt bevestigd door het CE-
label op de producten.
• Monteer de aders van de stamleiding niet in de nabijheid van voedingskabels (230/400V).
Art. 5801
BINNENPOSTEN
1 Keuzeschakelaar beltoon met 3 standen
Links: maximaal volume beltoon
Midden: normaal volume beltoon
Rechts: minimaal volume beltoon
2
Drukknop deuropener
3
Hoorn monitor
(De hoorn opnemen om een gesprek te voeren)
4
Standaardknop 1 voor algemene actuator
5
Standaardknop 2 voor automatische inschakeling/beeldoproep
6
Zwart-witscherm 4”
7
Knop voor instelling van de helderheid (linksom draaien om de lichtsterkte te
verhogen).
Art. 5814K
1. Connector grondplaat monitor.
2. Aansluitklemmen installatie:
0V 20V klemmen voor aansluiting op Art. 1205/B of Art. 1212/B.
L L aansluitklemmen bus-lijn.
CFP CFP ingang voor etagebel.
P1 C1 drukknop voor diverse functies. Voor een schoon NO-contact de
jumpers CV3 en CV4 (max 24V - 100mA) verwijderen.
S+ S- Klemmen voor oproepherhalingsinrichting.
3. Jumper programmering adressen gebruiker.
4. Jumper CV5 voor de sluiting van het videosignaal.
5. Jumpers CV3 en CV4 (te verwijderen voor een schoon NO-contact op de
klemmen P1C1).
6. Jumper JP1. Wordt gebruikt om de grondplaat van de monitor in te stellen als
hoofd- of secundaire monitor. (Zie pag. 7)
Technische gegevens
De transformator heeft 2 uitgangen: één om de buitenpost en het elektrische
slot te voeden en de ander om de monitor te voeden.
Afmetingen: 105x85x85 mm.
Trage veiligheidszekering 500mA.
Beschrijving klemmenbord
AC230V ingang netspanning
~~ uitgang AC voor buitenpost en elektrisch slot
+ - uitgang 20V DC voor voeding van de monitor
Art. 1205/B
GROUP S.P.A.
MT KIT 08 28
NEDERLANDS
Installatie monitor op bureausteun Art. 5712
Installatie wandmonitor
MT KIT 08
MT KIT 0829
NEDERLANDS
Art.4880 - Art.4881
BUITENPOSTEN
Technische gegevens
Aansluiting op de monitor met 2 aders voor audio, video, deuropener en oproep
plus 2 aders voor voeding vanaf Art. 1205/B.
Draaibare camera met hoge gevoeligheid met sensor CCD 1/3”.
Infraroodverlichting (6 leds).
Volumeregeling microfoon en luidspreker. Aluminium oproeptoets met
uitneembaar etiket aan de voorkant. Frame van gegoten aluminium.
Afmeting inbouwdoos: 176,5x95,5x35 mm.
De drukknop van artikel 4880 is in de fabriek ingesteld om de oproep naar
adres 1 uit te voeren, terwijl de drukknoppen voor het artikel 4881 zijn ingesteld
om oproepen naar de adressen 1 (drukknop bovenaan) en 2 (drukknop
onderaan) uit te voeren.
Afmeting buitenpost: 176x95 mm.
Volumeregeling audio
De module van de buitenpost heeft twee instellingen:
volume buitenpost, aangeduid met het symbool van de luidspreker, en
volumeregeling binnenpost aangeduid met het symbool van de microfoon.
Draai-instelling camera
Als de instelling van de camera moet worden gewijzigd, dient u te werk te gaan
zoals op pagina 29 is aangegeven.
Instructies voor de installatie van de buitenpost
160 - 165 cm
160 - 165 cm
• Metsel de doos op 160÷165 cm
afstand van de afgewerkte vloer,
op een plaats vanwaar de
bezoeker gemakkelijk kan
worden opgenomen.
Zo mogelijk niet tegen de zon of
lichtbronnen in (lampen,
reflecterende oppervlakken, enz.)
• Sluit de geleiders aan volgens
het schema.
• Klem de module vast op de klem
en bevestig hem met de 4
bijgeleverde schroeven.
• Stel de volumes en de richting
van de camera in. NB Draai de
vier schroeven iets los om de
richting van de camera te
kunnen wijzigen.
• Verwijderen van de naambordjes
1
3
2
• Zet de lijst na de afstellingen vast
• Bevestigingspositie klemmenbord
*NB Alvorens de 4 schroeven vast te zetten, dient u zich ervan te
verzekeren of u niet door wilt gaan met de programmering van de
speciale functies op pag.33
*
Beschrijving klemmenbord
LL aansluiting monitor (video, oproep, spraakverbinding, deuropener)
- RTE ingangen lokale deuropener met tijdsinstelling
~ ~ voeding buitenpost
SE. NC. - SE NO. - SE C. aansluiting elektrisch slot
GROUP S.P.A.
MT KIT 08 30
NEDERLANDS
Doorsnede of kabeltype
Maximale afstand tussen
voedingsunit 1205/B of 1395 en
buitenpost 4880 en 4881
Maximale afstand tussen
voedingsunit 1205/B of 1212/B en
gevoede monitor
Maximale afstand tussen
buitenpost 4880 of 4881 en
4833/A of 1214/2 verder weg.
Maximale afstand tussen 4833/A
en 1214/2 verder weg
Maximale afstand tussen de
monitor en 1214/2
A/G B/E C/F D
Tweeaderige kabel (doorsn. 0,5 mm2 Ø
0,8 mm AWG 20)** 20 m
(65 ft)
25 m
(85 ft)
150 m
(495 ft)
40 m
(130 ft)
Tweeaderige kabel (doorsn. 1 mm2Ø
1,2 mm AWG 17)** 40 m
(130 ft)
50 m
(165 ft)
150 m
(495 ft)
40 m
(130 ft)
Tweeaderige kabel (doorsn. 1,5 mm2Ø
1,4 mm AWG 15)** 60 m
(195 ft)
100 m
(325 ft)
150 m
(495 ft)
40 m
(130 ft)
Tweeaderige kabel (doorsn. 2,5 mm2Ø
1,8 mm AWG 13)** 100 m
(325 ft)
150 m
(495 ft)
Getwist aderpaar (doorsn. 0,28
mm2Ø 0,6 mm AWG 23)*
150 m
(495 ft)
40 m
(130 ft)
Getwiste en afgeschermde kabel
(doorsn. 1 mm2Ø 1,2 mm AWG
17)* 100 m
(325 ft)
20 m
(65 ft)
UTP5 Cat 5 AWG 24 (doorsn. 0,2
mm2Ø 0,5 mm)*
150 m
(495 ft)
40 m
(130 ft)
Comelit-kabel Art. 4576 en Art. 4578
(doorsn. 0,5 mm2Ø 0,8 mm AWG 20)*
150 m
(495 ft)
50 m
(165 ft)
ALGEMENE INSTALLATIE-INSTRUCTIES EN WERKING
Dit deel van de handleiding bevat alle aanwijzingen voor de installatie van het GENIUS KIT-systeem. De totale maximale afstand tussen de buitenpost en de verst
verwijderde monitor is 400 m.
* Bij een meeraderige kabel heeft het de voorkeur één van de beschikbare aderparen te gebruiken.
Gebruik één paar als één ader, indien het spanningsverlies moet worden verminderd.
** Bij meeraderige kabel mogen slechts twee van de beschikbare aders worden gebruikt en nooit parallelgeschakelde aders.
MT KIT 08
MT KIT 0831
NEDERLANDS
Kabeltype Instelling Art. 1216
Tweeaderige kabel (doorsn. 0,5 mm2 Ø 0,8 mm AWG 20)
Tweeaderige kabel (doorsn. 1,5 mm2 Ø 1,4 mm AWG 15)
Tweeaderige kabel (doorsn. 1 mm2 Ø 1,2 mm AWG 17)
Getwist telefoonaderpaar (doorsn. 0,28 mm2 Ø 0,6 mm AWG 23)
Getwiste en afgeschermde kabel (doorsn. 1 mm2 Ø 1,2 mm AWG 17)
UTP5-kabel cat 5 AWG 24 (doorsn. 0,2 mm2 Ø 0,5 mm)
Comelit-kabel Art. 4576 en Art. 4578 (doorsn. 0,5 mm2 Ø 0,8 mm AWG 20)
Tabel instellingen van Art. 1216 in functie van de gebruikte verbindingskabel
Instelling gebruikersadres op grondplaat Art. 5814K
In een GENIUS KIT-systeem kunnen MAX twee gebruikersadressen worden ingesteld
Adres 1 Adres 2
Instelling grondplaat Art. 5814K hoofd- of secundaire monitor
HOOFD
SECUNDAIR
GROUP S.P.A.
MT KIT 08 32
NEDERLANDS
Werking
• Als de bezoeker op de oproeptoets drukt, gaan de infraroodleds voor de
verlichting van de persoon branden, wordt de interne beltoon geactiveerd en
verschijnt gedurende ongeveer 60” het beeld op de hoofdmonitor(s).
Als u echter een spraakverbinding aangaat, is de maximale duur van het
gesprek 90’’.
Bij de buitenpost klinkt een toon dat de oproep heeft plaatsgevonden;
wanneer bij systemen met 2 of meerdere ingangen de buitenpost na de
oproep een bezettoon laat horen in plaats van de herhaling van de beltoon,
betekent dit dat er al een andere spraakverbinding naar een andere
buitenpost bezig is.
Bij een blijvende kortsluiting in de buslijn is er op de buitenpost een
intermitterend geluidssignaal te horen.
• Bij de binnenpost kan het gesprek plaatsvinden als de hoorn wordt
opgenomen.
• Zowel de bedieningsknop van de lichtsterkte als de bedieningsknop voor de
volumeregeling van de beltoon bevinden zich onderaan de monitor.
• De toets met het sleutelsymbool op de monitor activeert het elektrische slot
gedurende ongeveer 2 sec.
• De monitor wordt automatisch ingeschakeld door de drukknop 2 in te
drukken en los te laten.
Bij systemen met 2 buitenposten kunnen afwisselend het beeld van de ene
of van de andere buitenpost worden weergegeven (‘afwisselingsfunctie’)
door na elkaar op de drukknop 2 te drukken.
Tijdens een ander gesprek kan de monitor niet automatisch worden
ingeschakeld.
Extra hoofd- of secundaire monitors
De instelling van JP1 bepaalt of de grondplaat in kwestie als hoofd- of als
secundaire monitor wordt ingesteld. De buitenpost kan tot maximaal 3 video-
intercoms of deurintercoms per oproeptoets beheren. Als vanaf de buitenpost
een oproep wordt gedaan, zal het systeem de monitor van de hoofdvideo-
intercom inschakelen.
Eventuele andere secundaire monitors van dezelfde gezinsunit blijven
uitgeschakeld. Als een oproep van de buitenpost door een secundaire video-
intercom wordt beantwoordt, wordt het beeld automatisch op de monitor
weergegeven, terwijl de hoofdvideo-intercom wordt uitgeschakeld
Ook zonder de hoorn op te nemen kan het beeld vanaf de buitenpost worden
weergegeven door op de drukknop 2 - beeldoproep van de secundaire
monitor te drukken.
In de traditionele configuratie van GENIUS KIT kunnen dus maximaal 2
secundaire video-intercoms en 1 hoofdvideo-intercom per oproeptoets bestaan
die allemaal worden gevoed door hetzelfde Art. 1205/B (Variant GK/AAB).
Er kunnen tot 3 hoofdvideo-intercoms binnen dezelfde gezinsunit worden
beheerd (dat wil zeggen, ingesteld op dezelfde gebruikerscode). In deze
bijzondere configuratie moeten de extra hoofdvideo-intercoms elk worden
gevoed door Art. 1212/B (Variant GK/AAE en GK/AAF).
Bij de oproep van de buitenpost wordt het beeld op elk van de hoofdvideo-
intercoms die op het systeem zijn aangesloten weergegeven.
Ook bij gebruik van Art. 1212/B kunnen hoe dan ook maximaal 3 video-
intercoms voor dezelfde gezinsunit worden aangesloten. Voor geen enkele
optionele intercom is speciale voeding nodig.
Beschrijving functies drukknoppen
Deuropener: bij een druk op de deuropener wordt het slot geactiveerd
dat met de buitenpost is verbonden.
Actuator: bij een druk op de drukknop 1, die is ingesteld in de actuatormodus,
wordt Art. 1256 geactiveerd. De actuator kan bijvoorbeeld kan worden gebruikt
om hekken of garagedeuren te openen of voor de activering van de
cameramodule met beeldwisselaar Art. 1259/A.
Drukknop vrij: de indicatie ‘drukknop vrij’ geeft aan dat de drukknop 1 kan
worden gebruikt als NO-contact in het klemmenbord middels speciale
instellingen zoals bij de variant GK/AAH is beschreven.
Automatische inschakeling / beeldoproep: bij een druk op de drukknop 2
kan het beeld dat door de buitenpost wordt verzonden ook op het scherm van
de monitor worden weergegeven als er geen enkele oproep is gedaan.
Bij systemen met twee buitenposten kunnen afwisselend het beeld van de ene
of van de andere buitenpost worden weergegeven (‘afwisselingsfunctie’) door
na elkaar op de drukknop te drukken. De automatische inschakeling is alleen
mogelijk als het systeem vrij is.
Zie voor het gebruik van de beeldoproepservice de beschrijving hiernaast.
Functie beeldoproep
Beeldoproep op monitors met grondplaten Art. 5814K die ingesteld zijn als
secundaire monitor (zie JP1 op de afbeelding, in de positie S).
Met de functie ‘beeldoproep’ is het mogelijk een monitor in te schakelen na een
oproep voor de gebruiker vanaf een buitenpost.
Gebruik van de functie ‘beeldoproep’: de monitor wordt ingeschakeld door de
drukknop 2 in te drukken en meteen weer los te laten.
JP1
MT KIT 08
MT KIT 0833
NEDERLANDS
Speciale programmeringen Art. 4880, 4881
De Art. 4880 en 4881 kunnen op speciale wijze geprogrammeerd worden
afhankelijk van de verschillende systeemvereisten.
1. Verwijder bij de artikelen 4880, 4881 de twee jumpers die zich in de
rechterhoek onderaan bevinden (Afb. 1).
2. Ga naar de programmeermodus door één van de jumpers in de positie JP4
te plaatsen (Afb. 2).
3. Stel op de microschakelaars van het artikel de code van de functie in die u
wilt programmeren (Afb. 3). Gebruik de onderstaande tabel als referentie.
4. Bevestig de ingestelde functie door de jumper JP5 te plaatsen (Afb.4), wacht
tot een bevestigingstoon klinkt en verwijder de jumper JP5 weer.
5. Verwijder de jumpers na deze procedure uit de posities JP4, JP5 en plaats
ze weer in hun oorspronkelijke positie (Afb. 5)
Herhaal stap 1 t/m 5 van deze procedure voor een andere speciale
programmering.
Dipswitchen op ON Referentienummer configuratie
Wachttijd voor reset:10 seconden (fabrieksinstelling) 1,2,5,6,7,8 243
Wachttijd voor reset:1 seconde 3,5,6,7,8 244
Uitschakeling bevestigingstoon slot en tijdsinstelling slot 2 sec. (fabrieksinstelling) 1,3,5,6,7,8 245
Inschakeling bevestigingstoon slot 2,3,5,6,7,8 246
Tijd slot 8 seconden 1,2,3,5,6,7,8 247
Eén oproep verzenden (fabrieksinstelling) 4,5,6,7,8 248
Herhalingsoproep: 3 keer verzenden 1,4,5,6,7,8 249
Deuropener actief, ook zonder oproep (fabrieksinstelling) 3,4,5,6,7,8 252
Deuropener alleen actief voor de opgeroepen gebruiker 1,3,4,5,6,7,8 253
Alle fabrieksinstellingen herstellen 2,3,4,5,6,7,8 254
GROUP S.P.A.
MT KIT 08 34
NEDERLANDS
BESCHRIJVING AANSLUITSCHEMA’S GENIUS KIT
Basisschema voor kits voor eengezinswoningen Art. 8471.
GK/01 Pag. 60
Basisschema voor kit voor eengezinswoningen Art. 8471.
Raadpleeg voor de te gebruiken geleiders en voor de maximale afstanden de
aanwijzingen op pagina 30.
JP1 in positie P: stelt de grondplaat van de monitor als hoofdmonitor in.
JP2 in positie S1: stelt de gebruikerscode nummer 1 in voor oproep vanaf
buitenpost voor eengezinswoningen (Art. 4880).
Basisschema voor kits voor tweegezinswoningen Art. 8472,
cascadeschakeling
GK/02A Pag. 61
Basisschema voor kits voor tweegezinswoningen Art. 8472.
Raadpleeg voor de te gebruiken geleiders en voor de maximale afstanden de
aanwijzingen op pagina 30.
JP1 in positie P: stelt de grondplaat van de monitor als hoofdmonitor in.
JP2 in positie S1: stelt de gebruikerscode nummer 1 in voor oproep vanaf
buitenpost voor tweegezinswoningen (Art. 4881).
JP2 in positie S2: stelt de gebruikerscode nummer 2 in voor oproep vanaf
buitenpost voor tweegezinswoningen (Art. 4881).
Basisschema voor kits voor tweegezinswoningen Art. 8472,
parallelschakeling
GK/02B Pag. 62
Basisschema voor kits voor tweegezinswoningen Art. 8472.
Raadpleeg voor de te gebruiken geleiders en voor de maximale afstanden de
aanwijzingen op pagina 30.
JP1 in positie P: stelt de grondplaat van de monitor als hoofdmonitor in.
JP2 in positie S1: stelt de gebruikerscode nummer 1 in voor oproep vanaf
buitenpost voor tweegezinswoningen (Art. 4881).
JP2 in positie S2: stelt de gebruikerscode nummer 2 in voor oproep vanaf
buitenpost voor tweegezinswoningen (Art. 4881).
Sluit de stamleiding af met klem Art. 1216 zoals in het schema is weergegeven.
Schema voor kits voor tweegezinswoningen Art. 8472 uitgebreid
met een tweede 4881 en een deurselector Art. 1224A.
Cascadeschakeling
GK/03A Pag. 63
Basisschema voor kits voor tweegezinswoningen Art. 8472.
Raadpleeg voor de te gebruiken geleiders en voor de maximale afstanden de
aanwijzingen op pagina 30.
JP1 in positie P: stelt de grondplaat van de monitor als hoofdmonitor in.
JP2 in positie S1: stelt de gebruikerscode nummer 1 in voor oproep vanaf
buitenpost voor tweegezinswoningen (Art. 4881).
JP2 in positie S2: stelt de gebruikerscode nummer 2 in voor oproep vanaf
buitenpost voor tweegezinswoningen (Art. 4881).
Door een deurselector Art. 1224A en een tweede buitenpost Art. 4881 aan te
schaffen kan het systeem voor tweegezinswoningen met twee buitenposten
worden uitgebreid.
Dezelfde handeling kan worden uitgevoerd met de kit voor eengezinswoningen.
Bij systemen met 2 Art. 4881 kunnen afwisselend het beeld van de ene of van
de andere buitenpost worden weergegeven (‘afwisselingsfunctie’) door na
elkaar op de drukknop 2 automatische inschakeling/beeloproep te drukken.
Schema voor kits voor tweegezinswoningen Art. 8472 uitgebreid
met een tweede 4881 en een deurselector 1224A.
Parallelschakeling
GK/03B Pag. 64
Basisschema voor kits voor tweegezinswoningen Art. 8472.
Raadpleeg voor de te gebruiken geleiders en voor de maximale afstanden de
aanwijzingen op pagina 30.
JP1 in positie P: stelt de grondplaat van de monitor als hoofdmonitor in.
JP2 in positie S1: stelt de gebruikerscode nummer 1 in voor oproep vanaf
buitenpost voor tweegezinswoningen (Art. 4881).
JP2 in positie S2: stelt de gebruikerscode nummer 2 in voor oproep vanaf
buitenpost voor tweegezinswoningen (Art. 4881).
Door een deurselector Art. 1224A en een tweede buitenpost Art. 4881 aan te
schaffen kan het systeem voor tweegezinswoningen met twee buitenposten
worden uitgebreid.
Dezelfde handeling kan worden uitgevoerd met de kits voor
eengezinswoningen.
Bij systemen met 2 Art. 4881 kunnen afwisselend het beeld van de ene of van
de andere buitenpost worden weergegeven (‘afwisselingsfunctie’) door na
elkaar op de drukknop van de automatische inschakeling te drukken. Sluit de
stamleiding af met klem Art. 1216 zoals in het schema is weergegeven.
Schema voor kits voor tweegezinswoningen uitgebreid met een
tweede 4881, een deurselector 1224A, nog een hoofdmonitor en
een deurintercom voor elke gezinsunit.
GK/04B Pag. 65
Parallelschakeling
Er kunnen non complexere systemen worden gemaakt, maar u dient erop te
letten dat de in de vorige paragrafen vermelde systeemlimieten niet worden
overschreden.
Denk eraan dat bij systemen die bekabeld zijn in de ingangs- en
uitgangsmodus (cascade) op elke grondplaat de jumper CV5 moet worden
verwijderd en dat het systeem in elk geval moet worden voltooid met Art. 1216.
Bij systemen met 2 Art. 4881 kunnen afwisselend het beeld van de ene of van
de andere buitenpost worden weergegeven (‘afwisselingsfunctie’) door na
elkaar op de drukknop 2 - automatische inschakeling/beeloproep vanaf de
hoofdmonitors te drukken.
Schema voor kits voor eengezinswoningen met extra voedingsunit
Art. 1395.
GK/01A Pag. 69
Gebruik module voor externe camera Art. 1259/A.
GK/05 Pag. 71
GK/04A Pag. 74
Cascadeschakeling
BESCHRIJVING AANSLUITVARIANTEN GENIUS KIT
Toevoeging van een hoofdmonitor in parallelschakeling
GK/AAE Pag. 66
Het basissysteem kan worden uitgebreid tot maximaal drie interne gebruikers
voor elke oproeptoets van de buitenpost.
Om een monitor toe te voegen zijn de volgende artikelen nodig: Art. 5814K
(grondplaat), 5801 (monitor) en stroomvoorzieningstransformator Art. 1212/B.
Stel de jumpers JP2 in met de gebruikserscode volgens het schema GK/AAE.
Sluit de twee grondplaten met een cascadeschakeling in-uit aan (zie schema
GK/AAE) of gebruik de klemmen 1214/2 voor aftakkingen van de stamleiding
(zie schema GK/AAF).
Toevoeging van een hoofdmonitor in parallelschakeling.
Parallelschakeling
GK/AAF Pag. 66
Cascadeschakeling van een hoofdmonitor en van een
secundaire monitor met dezelfde gebruikerscode.
GK/AAB Pag. 67
In dit schema wordt de aansluitmogelijkheid van twee monitors getoond (hoofd-
en secundaire monitor) in cascadeschakeling en afgetakt vanaf de stamleiding
met Art. 1214/2.
In deze configuratie wordt alleen de hoofdmonitor ingeschakeld bij een oproep
vanaf de buitenpost en bestaat de mogelijkheid om de secundaire monitor in te
schakelen door op de drukknop 2 te drukken (automatische
inschakeling/beeldoproep). Bij een oproep vanaf de buitenpost wordt de beltoon
op beide monitors geactiveerd.
Toevoeging van een intercom in parallelschakeling
GK/AAC Pag. 67
Aansluiting extra intercoms in parallelschakeling van de monitor
GK/AAJ Pag. 68
Aansluiting extra intercoms in cascadeschakeling van de
monitor
GK/AAK Pag. 68
Toevoeging actuator Art. 1256
GK/AAA Pag. 70
Door Art. 1256 in een parallelschakeling op de klemmen van de grondplaat
5814K te plaatsen, kan het ingebouwde relais van de actuator met de speciale
drukknoppen op de monitor en/of intercom worden bediend.
Vermogen stuurrelais: 10A. Raadpleeg voor de gebruikswijze van Art. 1256 de
technische handleiding FT SB2 02 van dat artikel.
Toevoeging besturing buitenlicht met Art. 1256
GK/AAD Pag. 70
Door Art. 1256 in een parallelschakeling op de klemmen LL van de grondplaat
5814K te plaatsen, kan de benodigde vrijgave worden verkregen om een
buitenlamp tegelijkertijd met de inschakeling van de monitor te besturen. Zo kan
de bezoeker bij de buitenpost zowel na een oproep als na de bediening van de
automatische inschakeling goed worden verlicht.
Raadpleeg voor de gebruikswijze van Art. 1256 de technische handleiding FT
SB2 02 van dat artikel.
Aansluiting lokale deuropener met tijdsinstelling
GK/AAG Pag. 72
Aansluiting van oproepherhalingsinrichtingen (Art. 1229 of Art.
1122/A) op grondplaat 5814K
SB2/AAK Pag. 72
Het aantal binnenposten met dezelfde gebruikerscode en het aantal
oproepherhalingsinrichtingen die op bovenstaande binnenposten zijn
aangesloten mogen samen niet meer dan 4 zijn. Sluit maximaal één
oproepherhalingsinrichting aan voor elke binnenpost. Gebruik voor deze
aansluiting de afgeschermde kabel en zorg ervoor dat de kabel niet in de buurt
van zware inductieve belastingen of voedingskabels (230V / 400V) loopt. Stel
Art. 1122/A voor werking op 12V in. Sluit op de NO-contacten van Art. 1122/A
uitsluitend laagspanningsapparaten aan. Bij het aansluiten van inductieve
belastingen wordt een aansluiting met een vermogen van 470nF aangeraden in
parallelschakeling met de NO-contacten van Art. 1122/A. Als er zich een
audiostoring voordoet, die veroorzaakt wordt door aansluiting van de aders op
de klemmen S+ S-, gebruik dan Art. 1232.
Gebruik drukknop 1 voor diverse functies.
GK/AAH Pag. 73
Aansluiting videoversterker Art. 4833/A
GK/AAQ Pag. 73
Toevoeging etagebelknop Pag. 73
Er kan een klem voor een etagebel worden toegevoegd door een aansluiting op
de klemmen CFP en CFP van de grondplaat 5814K te maken.
De etagebel heeft een andere toon dan die van de buitenpost.
Als er meerdere deurintercoms of grondplaten met dezelfde gebruikerscode zijn
aangesloten, moet de drukknop CFP op slechts één toestel worden
aangesloten; op alle toestellen zal tegelijkertijd de bel overgaan.
MT KIT 08
MT KIT 0835
DEUTSCH
ALLGEMEINES
Die Videogegensprechanlagen-Sets in Einfamilienausführung Art. 8471 bzw.
Zweifamilienausführung Art. 8472 sind für die Nutzung in Wohn- und
Bürogebäuden ausgelegt, in denen mit wenig Arbeitsaufwand eine wirksame
Zugangskontrolle eingerichtet werden soll.
Zur Aktivierung des Systems (Ruf, Sprechfunktion, Video, Selbsteinschaltung)
sind lediglich zwei Leiter zwischen der Außenstelle und dem/den Monitor/en an
der/den Innenstelle/n sowie zwei Drähte zur Versorgung mit 12 V AC von
Außenstelle und Elektroschloss erforderlich.
Zudem steht ein breites Angebot an Zubehörteilen zur Verfügung (Katalog 105
Genius-Kit), um jeder Anlagenanforderung gerecht zu werden: Neben der
Installation von interessanten Standard-Zubehörteilen kann eine bereits
montierte Anlage durch Videogegensprechgeräte, Gegensprechgeräte
und/oder Außenstellen erweitert werden.
Auf diese Weise erhält man maximal zwei Außen- und drei Innenstellen mit
entsprechenden Video-/Gegensprechgeräten für die Einfamilienausführung
bzw. zwei Außen- und sechs Innenstellen mit entsprechenden Video-
/Gegensprechgeräten (drei je Ruftaste) für die Zweifamilienausführung.
WICHTIGE HINWEISE
• Die Installationen sind nach den Anweisungen des Herstellers und gemäß den geltenden Vorschriften gewissenhaft auszuführen.
• Alle Geräte dürfen ausschließlich für den Zweck eingesetzt werden, für den sie entwickelt wurden. Comelit Group S.p.A. lehnt jede Haftung bei unsachgemäßer
Verwendung der Geräte oder nicht autorisierten Änderungen an diesen bzw. bei Nutzung von nicht originalen Zubehörteilen und Materialien ab.
• Alle Produkte entsprechen den Vorgaben der Richtlinie 2006/95/EG (Ersatzrichtlinie der Richtlinie 73/23/EWG und nachfolgenden Änderungen), wie durch die
CE-Markierung auf den Produkten bestätigt wird.
• Die Drähte der Steigleitungen nicht in der Nähe von Stromkabeln (230/400 V) verlegen.
Art. 5801
INNENSTELLEN
1 Wahlschalter Klingelton mit 3 Stellungen
Linke Stellung: Maximale Lautstärke
Mittlere Stellung: Mittlere Lautstärke
Rechte Stellung: Minimale Lautstärke
2
Türöffnertaste
3
Monitor-Hörer
(den Hörer abnehmen, um mit der Kommunikation zu beginnen)
4
Serienmäßige Taste 1 für allgemeine Ansteuerung
5
Serienmäßige Taste 2 für Selbsteinschaltung/Video-Anforderung
6
Bildschirm mit 4 Zoll in Schwarz-Weiß
7
Drehregler für Helligkeitseinstellung (gegen den Uhrzeigersinn drehen, um
die Helligkeit zu erhöhen).
Art. 5814K
1. Verbinder Sockel-Monitor.
2. Anschlussklemmen der Anlage:
0 V 20 V Klemmen für Verbindung mit Art. 1205/B oder Art. 1212/B.
L L Anschlussklemmen der Bus-Leitung.
CFP CFP Eingang für Ruf von Etage.
P1 C1 Taste für verschiedene Anwendungen. Zur Herstellung eines
störungsfreien Schließerkontakts C.NO. die Drahtbrücken CV3 und CV4
entnehmen (max. 24 V - 100 mA).
S+ S- Klemmen für Rufwiederholungsvorrichtung.
3. Drahtbrücke für Programmierung der Benutzeradressen.
4. Drahtbrücke CV5 für Schließung des Video-Signals.
5. Drahtbrücken CV3 und CV4 (zu entnehmen für Herstellung eines
störungsfreien Schließerkontakts C.NO. an den Klemmen P1C1).
6. Drahtbrücke JP1. Zur Programmierung des Monitorsockels als Haupt- oder
Nebensockel (siehe Seite 7).
Technische Eigenschaften
Am Transformator sind 2 Ausgänge vorgesehen: einer zur Versorgung der
Außenstelle und des Elektroschlosses, der andere zur Versorgung des
Monitors.
Abmessungen: 105x85x85 mm.
Träge Schutzsicherung 500 mA.
Beschreibung der Klemmenleiste
AC230V Eingang Netzspannung
~~ AC-Ausgang für Außenstelle und Elektroschloss
+ - Ausgang 20 V DC zur Versorgung des Monitors
Art. 1205/B
GROUP S.P.A.
MT KIT 08 36
DEUTSCH
Installation des Monitors auf Tischzubehör Art. 5712
Wandbefestigung des Monitors
MT KIT 08
MT KIT 0837
DEUTSCH
Art. 4880 - Art. 4881
AUSSENSTELLEN
Technische Eigenschaften
Anschluss am Monitor mit zwei Leitern für Audio, Video, Türöffner und Ruf
sowie zwei Drähten zur Versorgung von Art. 1205/B.
Schwenkbare, hoch empfindliche Videokamera mit Sensor CCD 1/3”. Infrarot-
Beleuchtung (6 LED).
Lautstärkeregelung für Mikrofon und Lautsprecher. Ruftaste aus Aluminium mit
frontseitig abziehbarer Etikette. Modul-Haltegestell aus Aluminiumdruckguss.
Abmessungen des Einbaugehäuses: 176,5x95,5x35 mm.
Die Taste von Artikel 4880 wird werkseitig zur Ausführung des Rufs an Adresse
1 eingestellt, während die Tasten von Artikel 4881 für die Rufe an Adresse 1
(Taste oben) und 2 (Taste unten) konfiguriert werden.
Abmessungen der Außenstelle: 176x95 mm.
Lautstärkeregelung Audio
Das Modul der Außenstelle ist mit zwei Reglern versehen:
Lautstärkeregelung der Außenstelle mit Kennzeichnung durch
Lautsprechersymbol und Lautstärkeregelung der Innenstelle mit
Kennzeichnung durch Mikrofonsymbol.
Einstellung der Videokamera-Ausrichtung
Zur Änderung der Videokamera-Ausrichtung sind die Anleitungen auf Seite 37
zu befolgen.
Anleitungen zur Installation der Außenstelle
160 - 165 cm
160 - 165 cm
• Das Gehäuse auf einer Höhe von
160÷165 cm vom fertiggestellten
Boden an einer Stelle einmauern,
die sich für die Videoaufnahme
der Besucher eignet.
Möglichst nicht gegen die Sonne
oder gegen Leuchtkörper mit
direkt auftreffendem Licht
(Lampen, reflektierende
Oberflächen usw.) installieren.
• Den Anschluss der Leiter gemäß
Anschlussplan ausführen.
• Das Steckmodul an der Klemme
einfügen und anhand der vier
mitgelieferten Schrauben
befestigen.
• Die Lautstärken regeln und die
Ausrichtung der Videokamera
ausführen. Hinweis: Die vier
Schrauben ein wenig lockern,
um die Arretierung der
Videokamera zu lockern.
• Entnahme der Namensschilder
1
3
2
• Nach Ausführung der
Einstellungen den Rahmen
befestigen.
• Einrückposition der
Klemmenleiste
*Zur Beachtung: Vor dem Festziehen der vier Schrauben erst prüfen,
ob die Programmierung von Sonderfunktionen ausgeführt werden soll
(siehe Seite 41).
*
Beschreibung der Klemmenleiste
LL Monitor-Anschluss (Video, Ruf, Sprechfunktion, Türöffner)
- RTE Eingänge für zeitgesteuerten lokalen Türöffner
~ ~ Versorgung Außenstelle
SE. Öffner - SE Schließer - SE C. Anschluss für Elektroschloss
MT KIT 08 38
DEUTSCH
Querschnitt oder Typ des Kabels
Max. Abstand zwischen Netzgerät
1205/B oder 1395 und
Außenstelle 4880 und 4881
Max. Abstand zwischen Netzgerät
1205/B oder 1212/B und
versorgtem Monitor
Max. Abstand zwischen
Außenstelle 4880 oder 4881 und
weitestem 4833/A oder 1214/2.
Max. Abstand zwischen 4833/A
und weitestem 1214/2.
Max. Abstand zwischen Monitor
und 1214/2.
A/G B/E C/F D
Zweiadriges Kabel (Quers. 0,5 mm2 Ø
0,8 mm AWG 20)** 20 m
(65 ft)
25 m
(85 ft)
150 m
(495 ft)
40 m
(130 ft)
Zweiadriges Kabel (Quers. 1 mm2Ø
1,2 mm AWG 17)** 40 m
(130 ft)
50 m
(165 ft)
150 m
(495 ft)
40 m
(130 ft)
Zweiadriges Kabel (Quers. 1,5 mm2Ø
1,4 mm AWG 15)** 60 m
(195 ft)
100 m
(325 ft)
150 m
(495 ft)
40 m
(130 ft)
Zweiadriges Kabel (Quers. 2,5 mm2Ø
1,8 mm AWG 13)** 100 m
(325 ft)
150 m
(495 ft)
Verdrillte Doppellitze (Quers. 0,28
mm2Ø 0,6 mm AWG 23)*
150 m
(495 ft)
40 m
(130 ft)
Verdrilltes und abgeschirmtes
Kabel (Quers. 1 mm2Ø 1,2 mm
AWG
17)* 100 m
(325 ft)
20 m
(65 ft)
UTP5 Cat 5 AWG 24 (Quers. 0,2
mm2Ø 0,5 mm)*
150 m
(495 ft)
40 m
(130 ft)
Kabel Comelit Art. 4576 und Art. 4578
(Quers. 0,5 mm2Ø 0,8 mm AWG 20)*
150 m
(495 ft)
50 m
(165 ft)
ALLGEMEINE HINWEISE FÜR INSTALLATION UND BETRIEB
Im vorliegenden Abschnitt sind alle Hinweise und Erläuterungen für die Installation des Systems GENIUS KIT aufgeführt. Der Abstand zwischen der Außenstelle
und dem am weitesten installierten Monitor darf 400 m nicht überschreiten.
* Bei Verwendung eines Kabels mit mehreren Adernpaaren ist nur ein Adernpaar für das System einzusetzen.
Ist es notwendig, den Spannungsabfall, der durch große Leitungslängen entsteht, zu verringern, kann ein Adernpaar als einzelner Leiter verwendet werden.
** Bei mehrpoligen Kabeln dürfen nur zwei der verfügbaren Leiter verwendet werden. Auf keinen Fall Leiter in Parallelschaltung einsetzen.
MT KIT 08
MT KIT 0839
DEUTSCH
Kabeltyp Einstellungen Art. 1216
Zweiadriges Kabel (Quers. 0,5 mm2 Ø 0,8 mm AWG 20)
Zweiadriges Kabel (Quers. 1,5 mm2 Ø 1,4 mm AWG 15)
Zweiadriges Kabel (Quers. 1 mm2 Ø 1,2 mm AWG 17)
Verdrillte Doppellitze (Quers. 0,28 mm2 Ø 0,6 mm AWG 23)
Verdrilltes und abgeschirmtes Kabel (Quers. 1 mm2 Ø 1,2 mm AWG 17)
Kabel UTP5 Cat 5 AWG 24 (Quers. 0,2 mm2 Ø 0,5 mm)
Kabel Comelit Art. 4576 und Art. 4578 (Quers. 0,5 mm2 Ø 0,8 mm AWG 20)
Tabelle der Einstellungen des Art. 1216 in Abhängigkeit des verwendeten Anschlusskabeltyps
Einstellung der Benutzeradresse am Sockel Art. 5814K
In einer Anlage GENIUS KIT können MAX. zwei Benutzeradressen eingerichtet werden.
Adresse 1 Adresse 2
Einstellung des Sockels Art. 5814K als Haupt- oder Nebensockel
HAUPTSOCKEL
NEBENSOCKEL
GROUP S.P.A.
MT KIT 08 40
DEUTSCH
Funktionsweise
• Bei Betätigung der Ruftaste durch den Besucher erfolgen die Einschaltung
der Infrarot-LED zur Beleuchtung der Person, die Auslösung der
Innenstellen-Rufklingel und die Einblendung des Bilds auf dem/den
Hauptmonitor/en für die Dauer von ca. 60 s.
Wird dagegen die Kommunikation aufgenommen, beträgt die Dauer des
Gesprächs maximal 90 s.
An der Außenstelle ist ein Ton zur Bestätigung des Rufs zu vernehmen; ist
bei Anlagen mit zwei oder mehreren Eingängen zum Zeitpunkt des Rufs ein
Besetztton anstelle der Wiederholung des Klingeltons zu hören, bedeutet
dies, dass bereits eine Verbindung zu einer anderen Außenstelle zu
verzeichnen ist.
Im Fall eines andauernden Kurzschlusses auf der Bus-Leitung ist an
der Außenstelle ein in gleichmäßigen Abständen aussetzender
Signalton zu hören.
• Durch Abnehmen des Hörers an der Innenstelle wird das Gespräch
aufgenommen.
• Der Regler für die Helligkeit und der Regler für die Lautstärke des
Klingeltons befinden sich an der Unterseite des Monitors.
• Durch Drücken auf die mit dem Symbol eines Schlüssels gekennzeichnete
Taste am Monitor wird der elektrische Türöffner ungefähr zwei Sekunden
lang aktiviert.
• Die Selbsteinschaltung des Monitors erfolgt durch Drücken und
unmittelbares Loslassen der Taste 2.
Bei Anlagen mit zwei Außenstellen besteht die Möglichkeit der Umschaltung
der Anzeige des Bilds von einer Außenstelle zur anderen (‘’Kippfunktion’’),
indem die Taste 2 nacheinander betätigt wird.
Die Selbsteinschaltung des Monitors während eines Gesprächs auf der
anderen Leitung ist nicht möglich.
Zusätzliche Haupt- oder Nebenmonitore
Mit der Einstellung von JP1 legt man fest, ob der betreffende Sockel als Haupt-
oder Nebensockel verwaltet wird. Die Außenstelle ist für die Ansteuerung von
maximal drei Video- oder Gegensprechgeräten je Ruftaste ausgelegt. Wird von
der Außenstelle ein Ruf ausgeführt, ist der vom System eingeschaltete Monitor
derjenige des Haupt-Videogegensprechgeräts.
Die anderen eventuellen Nebenmonitore der gleichen Familieneinheit bleiben
ausgeschaltet. Wird auf den Ruf der Außenstelle von einem Neben-
Videogegensprechgerät geantwortet, erfolgt die Anzeige des Bilds automatisch
auf dem diesbezüglichen Monitor, während das Haupt-Videogegensprechgerät
ausgeschaltet wird.
Auch ohne Abnahme des Hörers kann das von der Außenstelle übertragene
Bild angezeigt werden, indem man Taste 2 - Video-Anforderung des
Nebenmonitors drückt.
In der klassischen Konfiguration von GENIUS KIT können demnach maximal
zwei Neben-Videogegensprechgeräte und ein Haupt-Videogegensprechgerät je
Ruftaste installiert werden, deren Versorgung stets durch den gleichen Art.
1205/B (Variante GK/AAB) erfolgt.
Es besteht die Möglichkeit der Verwaltung von bis zu drei Haupt-
Videogegensprechgeräten innerhalb der gleichen Familieneinheit (d.h. mit
Einstellung auf den gleichen Benutzercode). In dieser besonderen Konfiguration
müssen die zusätzlichen Haupt-Videogegensprechgeräte jeweils vom hierzu
vorgesehenen Art. 1212/B (Variante GK/AAE und GK/AAF) versorgt werden.
Beim Ruf von der Außenstelle wird das Bild auf jedem am System
angeschlossenen Haupt-Videogegensprechgerät angezeigt.
Auch in diesem Fall ist jedoch zu beachten, dass mit der Nutzung des Art.
1212/B die maximale Anzahl anschließbarer Videogegensprechgeräte für die
gleiche Familieneinheit drei Stück nicht überschreitet. Kein optionales
Gegensprechgerät erfordert eine eigene Versorgung.
Beschreibung der Tastenfunktionen
Türöffner: Mit Betätigung der Türöffnertaste wird das an der Außenstelle
befindliche Schloss angesteuert.
Ansteuerung: Die Betätigung der auf Ansteuerung eingestellten Taste 1
ermöglicht die Aktivierung von Art. 1256, der beispielsweise dazu genutzt
werden kann, die Öffnung der Schiebe- oder Kipptore bzw. die Einschaltung
des Moduls der zyklischen Videokameras (Art. 1259/A) zu bewirken.
Freie Taste: Der Hinweis der freien Taste steht für die Möglichkeit der Nutzung
von Taste 1 als Schließerkontakt C.NO. an der Klemmenleiste, für die
bestimmte Einstellungen gemäß Beschreibung in Variante GK/AAH erforderlich
sind.
Selbsteinschaltung / Video-Anforderung: Durch Drücken der Taste 2 erfolgt
die Anzeige des von der Außenstelle übertragenen Bilds auf dem Schirm des
Monitors, auch wenn kein Ruf ausgeführt wurde.
Bei Anlagen mit zwei Außenstellen besteht die Möglichkeit der Umschaltung
der Anzeige des Bilds von einer Außenstelle zur anderen (‘’Kippfunktion’’),
indem die Taste nacheinander betätigt wird. Die Selbsteinschaltung ist nur beim
Vorliegen des Status der nicht besetzten Anlage möglich.
Für die Nutzung der Funktion der Video-Anforderung die nebenstehende
Beschreibung einsehen.
Funktion der Video-Anforderung
Video-Anforderung an Monitor mit Sockeln Art. 5814K, die als Nebensockel
eingerichtet sind (siehe JP1 in Abbildung, Position S).
Die Funktion der Video-Anforderung ermöglicht die Einschaltung eines Monitors
im Anschluss an einen Ruf von einer Außenstelle für den Benutzer.
Nutzung der Funktion der Video-Anforderung: Die Einschaltung des Monitors
erfolgt durch Drücken und unmittelbares Loslassen der Taste 2.
JP1
MT KIT 08
MT KIT 0841
DEUTSCH
Programmierung von Sonderfunktionen an Art. 4880, 4881
An Art. 4880 und 4881 ist es möglich, eine Reihe von speziellen
Programmierungen je nach Anforderungen der Anlage auszuführen.
1. An den Artikeln 4880, 4881 die zwei Drahtbrücken entfernen, die sich in der
Ecke unten rechts befinden (Art. 1).
2. Den Programmiermodus aktivieren, indem eine der Drahtbrücken an der
Position JP4 eingefügt wird (Abb. 2).
3. An den Mikroschaltern des Artikels den Code bezüglich der Funktion, die
programmiert werden soll, einstellen (Abb. 3). Hierzu die nachfolgende
Tabelle einsehen.
4. Die eingestellte Funktion durch Einfügen der Drahtbrücke an JP5 bestätigen
(Abb.4), die Ausgabe eines Bestätigungstons abwarten und die Drahtbrücke
an JP5 wieder entnehmen.
5. Am Ende des Vorgangs die Drahtbrücken von den Positionen JP4, JP5
entnehmen und wieder an den jeweiligen Ausgangspositionen einfügen (Abb.
5).
Zur Ausführung einer anderen speziellen Programmierung sind die
Arbeitsschritte von Punkt 1 bis Punkt 5 zu wiederholen.
Dip-Schalter auf ON Konfigurations-Referenznummer
Reset-Wartezeit 10 Sekunden (Werkseinstellung) 1,2,5,6,7,8 243
Reset-Wartezeit 1 Sekunde 3,5,6,7,8 244
Deaktivierung des Türschloss-Bestätigungstons und Einstellung der Türschlosszeit auf 2
s (Werkseinstellung) 1,3,5,6,7,8 245
Aktivierung des Türschloss-Bestätigungstons 2,3,5,6,7,8 246
Türschlosszeit 8 Sekunden 1,2,3,5,6,7,8 247
Einzelruf (Werkseinstellung) 4,5,6,7,8 248
3-malig wiederholter Ruf 1,4,5,6,7,8 249
Türöffner auch aktiv, wenn kein Ruf erfolgt (Werkseinstellung) 3,4,5,6,7,8 252
Türöffner nur für angerufenen Benutzer aktiviert 1,3,4,5,6,7,8 253
Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen 2,3,4,5,6,7,8 254
GROUP S.P.A.
MT KIT 08 42
DEUTSCH
BESCHREIBUNG DER ANSCHLUSSPLÄNE GENIUS KIT
Basisanschlussplan für Sets in Einfamilienausführung Art. 8471.
GK/01 Seite 60
Basisanschlussplan für Set in Einfamilienausführung Art. 8471.
Hinsichtlich der einzusetzenden Leiter und der maximalen Abstände für den Betrieb sind
die Hinweise auf Seite 38 zu beachten.
JP1 in Position P: Programmierung des Monitorsockels als Hauptsockel.
JP2 in Position S1: Einstellung des Codes von Benutzer Nummer 1 für Ruf von
Außenstelle bei Einfamilienausführung (Art. 4880).
Basisanschlussplan für Sets in Zweifamilienausführung Art. 8472,
Kaskadenverbindung
GK/02A Seite 61
Basisanschlussplan für Sets in Zweifamilienausführung Art. 8472.
Hinsichtlich der einzusetzenden Leiter und der maximalen Abstände für den Betrieb sind
die Hinweise auf Seite 38 zu beachten.
JP1 in Position P: Programmierung des Monitorsockels als Hauptsockel.
JP2 in Position S1: Einstellung des Codes von Benutzer Nummer 1 für Ruf von
Außenstelle bei Zweifamilienausführung (Art. 4881).
JP2 in Position S2: Einstellung des Codes von Benutzer Nummer 2 für Ruf von
Außenstelle bei Zweifamilienausführung (Art. 4881).
Basisanschlussplan für Sets in Zweifamilienausführung Art. 8472,
Abzweigungsverbindung
GK/02B Seite 62
Basisanschlussplan für Sets in Zweifamilienausführung Art. 8472.
Hinsichtlich der einzusetzenden Leiter und der maximalen Abstände für den Betrieb sind
die Hinweise auf Seite 38 zu beachten.
JP1 in Position P: Programmierung des Monitorsockels als Hauptsockel.
JP2 in Position S1: Einstellung des Codes von Benutzer Nummer 1 für Ruf von
Außenstelle bei Zweifamilienausführung (Art. 4881).
JP2 in Position S2: Einstellung des Codes von Benutzer Nummer 2 für Ruf von
Außenstelle bei Zweifamilienausführung (Art. 4881).
Die Steigleitung mit der Klemme Art. 1216 abschließen (siehe Darstellung im
Anschlussplan).
Anschlussplan für Sets in Zweifamilienausführung Art. 8472 mit
Erweiterung durch zweiten 4881 und ein Türumschaltgerät Art. 1224A.
Kaskadenverbindung
GK/03A Seite 63
Basisanschlussplan für Sets in Zweifamilienausführung Art. 8472.
Hinsichtlich der einzusetzenden Leiter und der maximalen Abstände für den Betrieb sind
die Hinweise auf Seite 38 zu beachten.
JP1 in Position P: Programmierung des Monitorsockels als Hauptsockel.
JP2 in Position S1: Einstellung des Codes von Benutzer Nummer 1 für Ruf von
Außenstelle bei Zweifamilienausführung (Art. 4881).
JP2 in Position S2: Einstellung des Codes von Benutzer Nummer 2 für Ruf von
Außenstelle bei Zweifamilienausführung (Art. 4881).
Mit einem Türumschaltgerät Art. 1224A und einer zweiten Außenstelle Art. 4881 ist es
möglich, die Zweifamilienanlage durch zwei Außenstellen zu erweitern.
Die gleiche Erweiterung kann mit dem Set in Einfamilienausführung ausgeführt werden.
Bei Anlagen mit zwei Art. 4881 besteht die Möglichkeit der Umschaltung der Anzeige des
Bilds von einer Außenstelle zur anderen (‘’Kippfunktion’’), indem die Taste 2
Selbsteinschaltung/Video-Anforderung nacheinander betätigt wird.
Anschlussplan für Sets in Zweifamilienausführung Art. 8472 mit
Erweiterung durch zweiten 4881 und ein Türumschaltgerät 1224A.
Abzweigungsverbindung
GK/03B Seite 64
Basisanschlussplan für Sets in Zweifamilienausführung Art. 8472.
Hinsichtlich der einzusetzenden Leiter und der maximalen Abstände für den Betrieb sind
die Hinweise auf Seite 38 zu beachten.
JP1 in Position P: Programmierung des Monitorsockels als Hauptsockel.
JP2 in Position S1: Einstellung des Codes von Benutzer Nummer 1 für Ruf von
Außenstelle bei Zweifamilienausführung (Art. 4881).
JP2 in Position S2: Einstellung des Codes von Benutzer Nummer 2 für Ruf von
Außenstelle bei Zweifamilienausführung (Art. 4881).
Mit einem Türumschaltgerät Art. 1224A und einer zweiten Außenstelle Art. 4881 ist es
möglich, die Zweifamilienanlage durch zwei Außenstellen zu erweitern.
Die gleiche Erweiterung kann mit den Sets in Einfamilienausführung ausgeführt werden.
Bei Anlagen mit zwei Art. 4881 besteht die Möglichkeit der Umschaltung der Anzeige des
Bilds von einer Außenstelle zur anderen (‘’Kippfunktion’’), indem die Taste der
Selbsteinschaltung nacheinander betätigt wird. Die Steigleitung mit der Klemme Art. 1216
abschließen (siehe Darstellung im Anschlussplan).
Anschlussplan für Sets in Zweifamilienausführung mit Erweiterung durch
zweiten 4881, ein Türumschaltgerät 1224A, einen weiteren Hauptmonitor
und ein Gegensprechgerät für jede Familieneinheit.
GK/04B Seite 65
Abzweigungsverbindung
Es können auch komplexere Anlagen erstellt werden, wobei stets die in den
vorhergehenden Abschnitten beschriebenen Grenzen des Systems einzuhalten sind.
Es wird darauf hingewiesen, dass bei Anlagen, die in Kaskadenschaltung verdrahtet sind,
an jedem Sockel die Drahtbrücke CV5 entfernt werden muss und die Anlage auf jeden Fall
mit Art. 1216 abzuschließen ist.
Bei Anlagen mit zwei Art. 4881 besteht die Möglichkeit der Umschaltung der Anzeige des
Bilds von einer Außenstelle zur anderen (‘’Kippfunktion’’), indem die Taste 2 -
Selbsteinschaltung/Video-Anforderung von Hauptmonitoren - nacheinander betätigt wird.
Anschlussplan für Sets in Einfamilienausführung mit zusätzlichem
Netzgerät Art. 1395.
GK/01A Seite 69
Verwendung des Moduls für getrennte Videokamera Art. 1259/A.
GK/05 Seite 71
GK/04A Seite 74
Kaskadenverbindung
BESCHREIBUNG DER ANSCHLUSSVARIANTEN FÜR GENIUS KIT
Zusätzliche Installation eines Hauptmonitors in Parallelschaltung
GK/AAE Seite 66
Es besteht die Möglichkeit der Erweiterung der Basisanlage auf maximal drei
Benutzer/Innenstellen für jede Ruftaste der Außenstelle.
Für die zusätzliche Installation eines Monitors sind die Art. 5814K (Sockel), 5801 (Monitor)
und der Versorgungstransformator Art. 1212/B erforderlich.
Die Einstellung der Drahtbrücken JP2 mit dem Benutzercode gemäß den Vorgaben im
Anschlussplan GK/AAE ausführen.
Die Verdrahtung der zwei Sockel in Kaskadenverbindung (siehe Anschlussplan GK/AAE)
ausführen oder die Klemmen 1214/2 für die Abzweigung von der Steigleitung verwenden
(siehe Anschlussplan GK/AAF).
Zusätzliche Installation eines Hauptmonitors in Parallelschaltung.
Abzweigungsverbindung
GK/AAF Seite 66
Kaskadenverbindung eines Hauptmonitors und eines Nebenmonitors mit
gleichem Benutzercode
GK/AAB Seite 67
In diesem Anschlussplan ist die Möglichkeit der Kaskadenverbindung von zwei Monitoren
(Haupt- und Nebenmonitor) mit Abzweigung von der Steigleitung unter Verwendung des
Art. 1214/2 dargestellt.
Mit dieser Konfiguration erfolgt im Anschluss an den Ruf von der Außenstelle nur die
Einschaltung des Hauptmonitors, wobei jedoch die Möglichkeit besteht, den Nebenmonitor
durch Drücken der Taste 2 (Selbsteinschaltung/Video-Anforderung) einzuschalten. Mit dem
Ruf von der Außenstelle ertönt die Klingel an beiden Monitoren.
Zusätzliche Installation eines Gegensprechgeräts in Parallelschaltung
GK/AAC Seite 67
Anschluss zusätzlicher Gegensprechgeräte mit Abzweigung vom Monitor
GK/AAJ Seite 68
Anschluss zusätzlicher Gegensprechgeräte in Kaskadenverbindung vom
Monitor
GK/AAK Seite 68
Zusätzliche Installation der Ansteuerungseinrichtung Art. 1256
GK/AAA Seite 70
Durch die Installation des Art. 1256 in Parallelschaltung an den Klemmen des Sockels
5814K ist es möglich, das Relais der Ansteuerungseinrichtung über die dedizierten Tasten
am Monitor und/oder Gegensprechgerät anzusteuern.
Stromstärke des Relais der Ansteuerungseinrichtung: 10 A. Hinsichtlich der
Funktionsweise des Art. 1256 ist die technische Anleitung FT SB2 02 des gleichen Artikels
einzusehen.
Zusätzliche Installation der Ansteuerung für Außenbeleuchtung über Art.
1256
GK/AAD Seite 70
Durch die Installation des Art.1256 in Parallelschaltung an den Klemmen LL des Sockels
5814K ist es möglich, die erforderliche Freigabe für die Ansteuerung einer außen
installierten Lampe synchron zur Einschaltung des Monitors zu erhalten. Hierdurch wird
sowohl bei einem Ruf als auch bei der Selbsteinschaltung die optimale Beleuchtung der
Personen an der Außenstelle gewährleistet.
Hinsichtlich der Funktionsweise des Art. 1256 ist die technische Anleitung FT SB2 02 des
gleichen Artikels einzusehen.
Anschluss der zeitgesteuerten lokalen Türöffnertaste
GK/AAG Seite 72
Anschluss der Rufwiederholungsvorrichtungen (Art. 1229 oder Art.
1122/A) an Sockel 5814K
SB2/AAK Seite 72
Die Gesamtsumme der Anzahl der Innenstellen mit dem gleichen Benutzercode und der
Anzahl der Vorrichtungen zur Rufwiederholung, die mit diesen Innenstellen verbunden
sind, darf den Wert 4 nicht überschreiten. Es darf nur eine Vorrichtung zur
Rufwiederholung je Innenstation angeschlossen werden. Zur Verbindung ist ein
abgeschirmtes Kabel zu verwenden; die Kabel dürfen nicht in der Nähe von großen
induktiven Lasten oder Stromversorgungskabeln (230 V / 400 V) verlegt werden. Den Art.
1122/A für 12-V-Betrieb einstellen. An die Schließerkontakte C-NO des Art. 1122/A dürfen
nur mit Kleinspannung funktionierende Vorrichtungen angeschlossen werden. Im Fall des
Anschlusses an induktive Lasten empfiehlt sich die Verbindung mit einer Kapazität von
470nF in Parallelschaltung zu den Schließerkontakten C-NO des Art. 1122/A. Ist eine
Audio-Störung infolge des Anschlusses der Leiter an die Klemmen S+ S- zu verzeichnen,
muss Art. 1232 verwendet werden.
Nutzung der Taste 1 für verschiedene Anwendungen
GK/AAH Seite 73
Anschluss des Verstärkers für Video Art. 4833/A
GK/AAQ Seite 73
Zusätzliche Ruftaste außerhalb der Tür Seite 73
Es besteht die Möglichkeit der zusätzlichen Installation einer Klemme für den Ruf von der
Haustür, indem eine entsprechende Verbindung über die Klemmen CFP und CFP des
Sockels 5814K hergestellt wird.
Der Haustürruf erfolgt im Vergleich zum Außenstellenruf mit einem anderen Ton.
Im Fall mehrerer Gegensprechgeräte oder Sockel mit dem gleichen Benutzercode ist die
Taste CFP nur an ein Gerät anzuschließen; alle Vorrichtungen werden daraufhin
gleichzeitig läuten.
MT KIT 08
MT KIT 0843
ESPAÑOL
GENERALIDADES
Los kits de vídeo porteros unifamiliares Art. 8471 y bifamiliares Art. 8472 se
pueden utilizar en edificios civiles o terciarios en los cuales se requiere un
control eficaz del acceso y una fácil instalación.
En efecto, sólo se requieren dos conductores entre la unidad externa y el/los
monitores internos para activar el sistema (llamada, audio, vídeo y
autoencendido) más dos hilos para alimentar con 12 Vca la unidad externa y la
cerradura eléctrica.
Se encuentra disponible una amplia gama de accesorios (catálogo 105 Genius-
Kit) para resolver fácilmente cualquier exigencia de la instalación: en efecto,
además de interesantes accesorios estándar, es posible ampliar la instalación
añadiendo monitores, teléfonos o unidades externas.
De esta manera, es posible obtener dos unidades externas con tres unidades
internas entre teléfonos y monitores para la configuración unifamiliar y dos
unidades externas con dos unidades internas entre teléfonos y monitores (tres
para pulsador de llamada) para la configuración bifamiliar.
ADVERTENCIAS
• La instalación se ha de efectuar en conformidad con las normas vigentes, siguiendo atentamente las instrucciones suministradas por el fabricante.
• Todos los aparatos deben estar destinados exclusivamente al uso para el cual han sido construidos. Comelit Group S.p.A. declina toda responsabilidad por el uso
impropio de los aparatos, por cambios efectuados por terceros por cualquier motivo o finalidad y por el uso de accesorios y materiales no originales.
• Todos los productos son conformes a los requisitos de las Directivas 2006/95/CE (que sustituye la Directiva 73/23/CEE y sucesivas enmiendas) como
demuestra la presencia de la marca CE en ellos.
• No poner los cables de la columna montante cerca de los cables de alimentación (230/400V).
Art. 5801
UNIDADES INTERNAS
1 Selector del tono de llamada de tres posiciones
Posición izquierda: volumen máximo del tono de llamada
Posición central: volumen medio del tono de llamada
Posición derecha: volumen mínimo del tono de llamada
2
Pulsador abrepuertas
3
Auricular del monitor
(Descolgarlo para empezar la comunicación)
4
Pulsador 1 de serie para actuador genérico
5
Pulsador 2 de serie para Autoencendido/Solicitud de vídeo
6
Pantalla de 4” en blanco y negro
7
Mando de regulación del brillo (girar en sentido contrario a las manecillas del
reloj para aumentar el brillo).
Art. 5814K
1. Conector soporte-monitor.
2. Bornes de conexión de la instalación:
0 V 20 V Bornes para la conexión con el Art. 1205/B o el Art. 1212/B.
L L Bornes de conexión de la línea Bus.
CFP CFP Entrada para llamada desde el rellano.
P1 C1 Pulsador para diferentes usos. Para obtener un contacto libre de
potencial, normalmente abierto , quitar los puentes CV3 y CV4 (máx. 24 V -
100 mA).
S+ S- Bornes para dispositivo de repetición de llamada
3. Puente para programar las direcciones del usuario
4. Puente CV5 para cerrar la señal de vídeo
5. Puentes CV3 y CV4 (quitarlos para obtener un contacto libre de potencial,
normalmente abierto, en los bornes P1 C1).
6. Puente JP1. Usado para configurar el soporte del monitor como principal o
secundario (véase pág. 7).
Características técnicas
El transformador prevé 2 salidas: una para alimentar la unidad externa y la
cerradura eléctrica y otra para alimentar el monitor.
Dimensiones: 105x85x85 mm.
Fusible de protección: 500 mA retardado.
Descripción de la regleta de conexiones
AC230V entrada para tensión de red
~~ salida de CA para unidad externa y cerradura eléctrica
+ - salida de 20 Vcc de alimentación del monitor
Art. 1205/B
GROUP S.P.A.
MT KIT 08 44
ESPAÑOL
Instalación del monitor en base de sobremesa Art. 5712
Instalación del monitor de superficie
MT KIT 08
MT KIT 0845
ESPAÑOL
Art. 4880 - Art. 4881
UNIDADES EXTERNAS
Características técnicas
Conexión al monitor con dos hilos para audio, vídeo, abrepuertas y llamada
más dos hilos para la alimentación desde el Art. 1205/B.
Telecámara orientable de alta sensibilidad con sensor CCD 1/3”. Iluminación de
infrarrojos (6 leds).
Regulación del volumen del micrófono y del altavoz. Pulsador de llamada de
aluminio con etiqueta extraíble por delante. Chasis de soporte de los módulos
de aluminio fundido a presión.
Dimensiones de la caja de empotrar: 176,5x95,5x35 mm.
El pulsador de la caja Art. 4880 se ha configurado en fábrica para llamar a la
dirección 1 mientras que para la caja Art. 4881 los pulsadores se han
configurado para llamar a las direcciones 1 (pulsador alto) y 2 (pulsador bajo).
Dimensiones de la unidad externa: 176x95 mm.
Regulación del volumen audio
El módulo de la unidad externa dispone de dos regulaciones:
volumen de la unidad externa, indicado por el símbolo del altavoz, y regulación
del volumen de la unidad interna, indicado por el símbolo del micrófono.
Regulación de la orientación de la telecámara
Si es necesario modificar la regulación de la telecámara, proceder según las
instrucciones de página 45.
Instrucciones para instalar la unidad externa
160 - 165 cm
160 - 165 cm
• Empotrar la caja a 160÷165 cm
del suelo acabado, en una zona
adecuada para captar bien al
visitante.
Si es posible, de manera que no
le dé el sol ni otras fuentes de luz
directa (lámparas, superficies
reflectoras, etc.).
• Conectar los conductores según
se ilustra en el esquema.
• Montar el módulo a presión y
fijarlo con los cuatro tornillos de
serie.
• Regular los volúmenes y orientar
la telecámara. N.B.: aflojar
ligeramente los cuatro tornillos
para desbloquear la
telecámara.
• Extraer los tarjeteros
1
3
2
• Terminadas las regulaciones, fijar
el marco.
• Posición de conexión de la
regleta de conexiones
*N.B. : antes de fijar los cuatro tornillos, comprobar que no se desee
programar las funciones especiales descritas en la pág. 49.
*
Descripción de la regleta de conexiones
LL Conexión al monitor (vídeo, llamada, audio y abrepuertas)
- RTE Entradas abrepuertas local temporizado
~ ~ Alimentación de la unidad externa
SE. NC. - SE NO. - SE C. Conexión de la cerradura eléctrica
GROUP S.P.A.
MT KIT 08 46
ESPAÑOL
Sección o tipo de cable
Distancia máxima entre el
alimentador 1205/B o 1395 y la
unidad externa 4880 y 4881
Distancia máxima entre el
alimentador 1205/B o 1212/B y el
monitor alimentado
Distancia máxima entre la unidad externa
4880 o 4881 y el amplificador 4833/A o
borne 1214/2 más lejano. Distancia
máxima entre el amplificador 4833/A y el
borne 1214/2 más distante.
Distancia máxima entre el
monitor y el borne 1214/2
A/G B/E C/F D
Cable bifilar (sec. 0,5 mm2 Ø
0,8 mm AWG 20)** 20 m
(65 ft)
25 m
(85 ft)
150 m
(495 ft)
40 m
(130 ft)
Cable bifilar (sec. 1 mm2Ø
1,2 mm AWG 17)** 40 m
(130 ft)
50 m
(165 ft)
150 m
(495 ft)
40 m
(130 ft)
Cable bifilar (sec. 1,5 mm2Ø
1,4 mm AWG 15)** 60 m
(195 ft)
100 m
(325 ft)
150 m
(495 ft)
40 m
(130 ft)
Cable bifilar (sec. 2,5 mm2Ø
1,8 mm AWG 13)** 100 m
(325 ft)
150 m
(495 ft)
Par telefónico trenzado (sec. 0,28
mm2Ø 0,6 mm AWG 23)*
150 m
(495 ft)
40 m
(130 ft)
Cable trenzado y blindado (sec. 1
mm2Ø 1,2 mm AWG 17)*
100 m
(325 ft)
20 m
(65 ft)
Cable UTP5 Cat. 5 AWG 24 (sec.
0,2 mm2Ø 0,5 mm)*
150 m
(495 ft)
40 m
(130 ft)
Cable Comelit Art. 4576 y Art. 4578
(sec. 0,5 mm2Ø 0,8 mm AWG 20)*
150 m
(495 ft)
50 m
(165 ft)
INDICACIONES GENERALES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
En esta sección del manual se presentan todas las indicaciones generales de instalación y funcionamiento del sistema GENIUS KIT. La distancia máxima que
puede haber entre la unidad externa y el monitor más lejano es de 400 m.
* Si se utiliza un cable multipar, utilizar un único par de los disponibles.
Si es necesario disminuir las caídas resistivas, utilizar cada par como un hilo.
** Si se utiliza un cable multipolar, utilizar solo los dos hilos disponibles y no utilizar jamás hilos en paralelo.
MT KIT 08
MT KIT 0847
ESPAÑOL
Tipo de cable Configuración del Art. 1216
Cable bifilar (sec. 0,5 mm2 Ø 0,8 mm AWG 20)
Cable bifilar (sec. 1,5 mm2 Ø 1,4 mm AWG 15)
Cable bifilar (sec. 1 mm2 Ø 1,2 mm AWG 17)
Par telefónico trenzado (sec. 0,28 mm2 Ø 0,6 mm AWG 23)
Cable trenzado y blindado (sec. 1 mm2 Ø 1,2 mm AWG 17)
Cable UTP5 cat. 5 AWG 24 (sec. 0,2 mm2 Ø 0,5 mm)
Cable Comelit Art. 4576 y Art. 4578 (sec. 0,5 mm2 Ø 0,8 mm AWG 20)
Tabla de las configuraciones del Art. 1216 según el tipo de cable de conexión utilizado
Configuración de la dirección del usuario en el soporte Art. 5814K
En una instalación con GENIUS KIT es posible configurar dos direcciones de usuario como máximo.
Dirección 1 Dirección 2
Configuración del soporte Art. 5814K principal o secundario
PRINCIPAL
SECUNDARIO
GROUP S.P.A.
MT KIT 08 48
ESPAÑOL
Funcionamiento
• El visitante, al pulsar la tecla de llamada, provoca el encendido de los leds
de infrarrojos que lo iluminan, el toque del timbre interno y la visualización
de su imagen en el monitor principal durante 60 segundos.
Si se establece comunicación, la conversación puede durar 90’’ como
máximo.
En la unidad externa se obtiene un tono de llamada efectuada; si, en
instalaciones con dos o más entradas, al efectuar una llamada, la unidad
externa emite un tono de ocupado en lugar de repetir el timbre, significa que
ya existe una comunicación con otra unidad externa.
En caso de que se produzca un cortocircuito persistente en la línea de
bus, en la unidad externa se oye un tono de señalización intermitente.
• En la unidad interna, la conversación se produce levantado el auricular.
• Tanto el mando de brillo como el de regulación del volumen del tono de
llamada están en la parte inferior del monitor.
• La tecla con el símbolo de la llave en el monitor activa la cerradura eléctrica
durante dos segundos aproximadamente.
• El monitor se enciende presionando y soltando de inmediato el pulsador 2.
En instalaciones dotadas con dos unidades externas es posible visualizar
alternativamente la imagen procedente de una u otra unidad externa
(función ‘’Báscula’’) presionando repetidamente el pulsador 2.
No es posible autoencender el monitor durante otra conversación.
Monitores adicionales, principales o secundarios
La configuración de JP1 define si el soporte en cuestión se gestionará como
principal o como secundario. La unidad externa puede gestionar hasta un
máximo de tres monitores o teléfonos por pulsador de llamada. Cuando se
efectúa una llamada desde la unidad externa, el sistema enciende el monitor
principal.
Los otros monitores secundarios de la misma unidad familiar permanecen
apagados. Respondiendo a la llamada de la unidad externa desde un monitor
secundario, la imagen se visualiza de inmediato mientras que el monitor
principal se apaga.
Incluso sin descolgar el auricular es posible visualizar la imagen transmitida
desde la unidad externa presionando el pulsador 2 - Solicitud de vídeo del
monitor secundario.
Por lo tanto, en la configuración clásica de GENIUS KIT, se puede disponer de
dos monitores secundarios como máximo y de un monitor principal por
pulsador de llamada, alimentados todos ellos por el mismo alimentador Art.
1205/B (Variante GK/AAB).
Existe la posibilidad de gestionar hasta tres monitores principales dentro de
una misma unidad familiar, es decir, configurados con el mismo código de
usuario. En esta configuración especial, los monitores principales adicionales
se han de alimentar con el correspondiente transformador Art. 1212/B
(Variante GK/AAE y GK/AAF).
Al efectuarse la llamada desde la unidad externa, la imagen se visualiza en
cada monitor principal conectado al sistema.
En cualquier caso, se recuerda que, incluso usando el Art. 1212/B, sólo se
puede conectar tres monitores como máximo a la misma unidad familiar. Los
teléfonos opcionales no requieren alimentación dedicada.
Descripción de las funciones de los pulsadores
Abrepuertas: al presionar el pulsador abrepuertas, se activa la cerradura
conectada a la unidad externa.
Actuador: si el pulsador 1 se ha configurado como actuador, al presionarlo se
activa el relé actuador Art. 1256 que se puede utilizar, por ejemplo, para abrir
cancelas o puertas basculantes o para encender el módulo telecámaras
cíclicas Art. 1259/A.
Pulsador libre: la indicación de pulsador libre indica la posibilidad de utilizar el
pulsador 1 como contacto normalmente abierto en la regleta de conexiones
mediante las correspondientes configuraciones como se ilustra en la variante
GK/AAH.
Autoencendido / Solicitud de vídeo: si se presiona el pulsador 2, en el
monitor se visualiza la imagen transmitida desde la unidad externa, incluso si
no se ha efectuado ninguna llamada.
En instalaciones dotadas con dos unidades externas es posible visualizar
alternativamente la imagen procedente de una u otra unidad externa (función
‘’Báscula’’) presionando repetidamente el pulsador. El autoencendido sólo es
posible con la instalación libre.
Para el uso de la función Solicitud de vídeo, véase la descripción al lado.
Función Solicitud de vídeo
Solicitud de vídeo en el monitor con soportes Art. 5814K configurados como
secundario (en la figura, JP1 en posición S).
La función de Solicitud de vídeo permite encender un monitor tras una llamada
desde la unidad externa por parte del usuario.
Uso de la función Solicitud de vídeo: el monitor se enciende presionado y
soltando de inmediato el pulsador 2.
JP1
MT KIT 08
MT KIT 0849
ESPAÑOL
Programaciones especiales de los Art. 4880 y 4881
En los Art. 4880 y 4881 es posible realizar algunas programaciones especiales
de acuerdo con los distintos requisitos de la instalación.
1. En los artículos 4880 y 4881, quitar los dos puentes que se encuentran en la
parte inferior derecha (fig. 1).
2. Entrar en la modalidad programación colocando uno de los puentes en JP4
(fig. 2).
3. Configurar el código correspondiente a la función que se desea programar
en los microinterruptores del artículo (figura 3). Utilizar la siguiente tabla
como referencia.
4. Confirmar la función configurada poniendo el puente en JP5 (fig. 4), esperar
a que se produzca un tono de confirmación y quitar el puente de JP5.
5. Terminado el procedimiento, quitar los puentes de las posiciones JP4 y JP5 y
colocarlos en la posición inicial (fig. 5)
Para efectuar otra programación especial, repetir las operaciones descritas
desde el punto 1 al 5.
Interruptores DIP en ON Número de referencia de la configuración
Tiempo de espera configurado en 10 segundos (configuración de fábrica) 1, 2, 5, 6, 7 y 8 243
Tiempo de espera configurado en 1 segundo 3, 5, 6, 7 y 8 244
Desactivación del tono de confirmación de la cerradura y configuración del tiempo de la
cerradura en 2 s (configuración de fábrica) 1, 3, 5, 6, 7 y 8 245
Activación del tono de confirmación de la cerradura 2, 3, 5, 6, 7 y 8 246
Tiempo de la cerradura de 8 segundos 1, 2, 3, 5, 6, 7 y 8 247
Envío de llamadas una vez (configuración de fábrica) 4, 5, 6, 7 y 8 248
Envío de llamadas repetido tres veces 1, 4, 5, 6, 7 y 8 249
Pulsador abrepuertas habilitado incluso en ausencia de llamadas (configuración de
fábrica) 3, 4, 5, 6, 7 y 8 252
Pulsador abrepuertas habilitado sólo para el usuario que ha recibido la llamada. 1, 3, 4, 5, 6, 7 y 8 253
Restablecimiento de todas las configuraciones de fábrica 2, 3, 4, 5, 6, 7 y 8 254
GROUP S.P.A.
MT KIT 08 50
ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN DE LOS ESQUEMAS DE CONEXIÓN DEL GENIUS
KIT
Esquema básico para kits unifamiliares Art. 8471.
GK/01 Pág. 60
Esquema básico para kits unifamiliares Art. 8471.
Para los conductores por utilizar y para las distancias máximas de
funcionamiento, véanse las instrucciones de página 46.
JP1 en P: configura el soporte del monitor como principal.
JP2 en S1: configura el código de usuario número 1 para la llamada desde la
unidad externa unifamiliar (Art. 4880).
Esquema básico para kits bifamiliares Art. 8472 con conexión en
cascada
GK/02A Pág. 61
Esquema básico para kits bifamiliares Art. 8472.
Para los conductores por utilizar y para las distancias máximas de
funcionamiento, véanse las instrucciones de página 46.
JP1 en P: configura el soporte del monitor como principal.
JP2 en S1: configura el código de usuario número 1 para la llamada desde la
unidad externa bifamiliar (Art. 4881).
JP2 en S2: configura el código de usuario número 2 para la llamada desde la
unidad externa bifamiliar (Art. 4881).
Esquema básico para kits bifamiliares Art. 8472 con conexión en
derivación
GK/02B Pág. 62
Esquema básico para kits bifamiliares Art. 8472.
Para los conductores por utilizar y para las distancias máximas de
funcionamiento, véanse las instrucciones de página 46.
JP1 en P: configura el soporte del monitor como principal.
JP2 en S1: configura el código de usuario número 1 para la llamada desde la
unidad externa bifamiliar (Art. 4881).
JP2 en S2: configura el código de usuario número 2 para la llamada desde la
unidad externa bifamiliar (Art. 4881).
Terminar el montante con el borne Art. 1216 como se ilustra en el esquema.
Esquema para kits bifamiliares Art. 8472 ampliados con un
segundo 4881 y un cambiador Art. 1224A. Conexión en cascada
GK/03A Pág. 63
Esquema básico para kits bifamiliares Art. 8472.
Para los conductores por utilizar y para las distancias máximas de
funcionamiento, véanse las instrucciones de página 46.
JP1 en P: configura el soporte del monitor como principal.
JP2 en S1: configura el código de usuario número 1 para la llamada desde la
unidad externa bifamiliar (Art. 4881).
JP2 en S2: configura el código de usuario número 2 para la llamada desde la
unidad externa bifamiliar (Art. 4881).
Comprando un cambiador Art. A y una segunda unidad externa Art. 4881 es
posible ampliar la instalación bifamiliar con dos unidades externas
Lo mismo se puede hacer con los kits unifamiliares. En instalaciones dotadas
con dos cajas Art. 4881 es posible visualizar alternativamente la imagen
procedente de una u otra unidad externa (función ‘’Báscula’’) presionando
repetidamente el pulsador 2 - Autoencendido/Solicitud de vídeo.
Esquema para kits bifamiliares Art. 8472 ampliados con un
segundo 4881 y un cambiador 1224A. Conexión en derivación
GK/03B Pág. 64
Esquema básico para kits bifamiliares Art. 8472.
Para los conductores por utilizar y para las distancias máximas de
funcionamiento, véanse las instrucciones de página 46.
JP1 en P: configura el soporte del monitor como principal.
JP2 en S1: configura el código de usuario número 1 para la llamada desde la
unidad externa bifamiliar (Art. 4881).
JP2 en S2: configura el código de usuario número 2 para la llamada desde la
unidad externa bifamiliar (Art. 4881).
Comprando un cambiador Art. A y una segunda unidad externa Art. 4881 es
posible ampliar la instalación bifamiliar con dos unidades externas
Lo mismo se puede hacer con los kits unifamiliares.
En instalaciones dotadas con dos cajas Art. 4881 es posible visualizar
alternativamente la imagen procedente de una u otra unidad externa (función
‘’Báscula’’) presionando repetidamente el pulsador de autoencendido. Terminar
el montante con el borne Art. 1216 como se ilustra en el esquema.
Esquema para kits bifamiliares ampliados con un segundo 4881,
un cambiador 1224A, un ulterior monitor principal y un teléfono
para cada unidad familiar.
GK/04B Pág. 65
Conexión en derivación
Es posible realizar instalaciones más complejas con la precaución de no
superar los límites de sistema descritos en los apartados precedentes.
Se recuerda que en instalaciones cableadas en modalidad entrar y salir
(cascada) se tiene que quitar el puente CV5 de cada soporte y, en cualquier
caso, la instalación se ha de terminar con el Art. 1216.
En instalaciones dotadas con dos cajas Art. 4881 es posible visualizar
alternativamente la imagen procedente de una u otra unidad externa (función
‘’Báscula’’) presionando repetidamente el pulsador 2 - Autoencendido/Solicitud
de vídeo desde los monitores principales.
Esquema para kits unifamiliares con alimentador adicional Art.
1395.
GK/01A Pág. 69
Uso del módulo telecámara remota Art. 1259/A.
GK/05 Pág. 71
GK/04A Pág. 74
Conexión en cascada
DESCRIPCIÓN DE LAS VARIANTES DE CONEXIÓN DE GENIUS
KIT
Adición de un monitor principal en paralelo
GK/AAE Pág. 66
Es posible ampliar la instalación básica hasta obtener tres unidades internas
para cada pulsador de llamada desde la unidad externa.
Para añadir un monitor se necesitan los Art. 5814K (soporte), 5801 (monitor) y
transformador de alimentación Art. 1212/B.
Configurar los puentes JP2 con el código del usuario según el esquema
GK/AAE.
Cablear los dos soportes con una conexión en cascada entrar-salir (véase
esquema GK/AAE) o bien utilizar los bornes 1214/2 para derivarse del
montante (véase esquema GK/AAF).
Adición de un monitor principal en paralelo. Conexión en
derivación
GK/AAF Pág. 66
Conexión en cascada de un monitor principal y un monitor
secundario con el mismo código de usuario
GK/AAB Pág. 67
En este esquema se ilustra la posibilidad de conectar dos monitores (principal
y secundario) en cascada entre sí, derivados de la columna montante con Art.
1214/2.
En esta configuración, al recibirse una llamada desde la unidad externa, se
enciende solamente el monitor principal siendo posible encender el monitor
secundario presionando el pulsador 2 (Autoencendido/Solicitud de vídeo). Al
efectuar una llamada desde la unidad externa, el tono de llamada se activa en
los dos monitores.
Adición de un teléfono en paralelo
GK/AAC Pág. 67
Conexión de teléfonos adicionales en derivación desde el
monitor
GK/AAJ Pág. 68
Conexión de teléfonos adicionales en cascada desde el monitor
GK/AAK Pág. 68
Adición de un actuador Art. 1256
GK/AAA Pág. 70
Montando el relé actuador Art. 1256 en paralelo a los bornes del soporte
5814K es posible mandar el relé del actuador mediante los pulsadores del
monitor y/o teléfono.
Capacidad del relé actuador: 10A. Para las modalidades de uso del Art. 1256
véase la hoja técnica FT SB2 02 del mismo artículo.
Adición de un mando de la luz externa mediante el Art. 1256
GK/AAD Pág. 70
Montando el relé actuador Art. 1256 en paralelo a los bornes LL del soporte
5814K, se puede obtener el consenso necesario para mandar una lámpara
externa sincronizada con el encendido del monitor. De esta manera, tanto en la
llamada como en el mando de autoencendido es posible iluminar
perfectamente la persona que se encuentra en la unidad externa.
Para las modalidades de uso del Art. 1256 véase la hoja técnica FT SB2 02 del
mismo artículo.
Conexión del pulsador abrepuertas local temporizado
GK/AAG Pág. 72
Conexión de dispositivos de repetición de llamada (Art. 1229 o
Art. 1122/A) en el soporte 5814K
SB2/AAK Pág. 72
Las unidades internas con el mismo código de usuario y los dispositivos de
repetición de llamada conectados a dichas unidades internas no pueden sumar
más de 4. Conectar un único dispositivo de repetición de llamada para cada
unidad interna. Utilizar cable blindado para la conexión y no tender los cables
cerca de cargas inductivas pesadas o cables de alimentación (230 V / 400 V).
Configurar el Art. 1122/A para funcionar a 12 V. Conectar a los contactos
normalmente abiertos del Art. 1122/A sólo dispositivos que funcionen a baja
tensión. En caso de conexión de cargas inductivas, es aconsejable disponer de
una conexión con una capacidad de 470nF en paralelo a los contactos
normalmente abiertos del Art. 1122/A. Si se producen perturbaciones audio
debido a la conexión de los hilos a los bornes S+ S-, utilizar el Art. 1232.
Pulsador 1 para diferentes usos
GK/AAH Pág. 73
Conexión del amplificador vídeo Art. 4833/A
GK/AAQ Pág. 73
Adición de un pulsador de llamada desde fuera de la puerta Pág. 73
Se puede añadir un borne de llamada desde fuera de la puerta conectándose a
los bornes CFP y CFP del soporte 5814K.
La llamada desde fuera de la puerta tiene un tono diferente con respecto a la
llamada desde la unidad externa.
En caso de varios teléfonos o soportes con el mismo código de usuario,
conectar el pulsador CFP a uno sólo; todos los dispositivos se activarán al
mismo tiempo.
MT KIT 08
MT KIT 0851
PORTUGUÊS
INTRODUÇÃO
Os Kits para Vídeo Intercomunicadores Monofamiliar Art. 8471 e Bifamiliar Art.
8472 podem ser facilmente instalados em edifícios civis ou terciários onde é
necessário ter um controlo eficaz do acesso, tendo em conta algumas simples
operações de instalação.
De facto, são suficientes 2 condutores entre o posto externo e o(s) monitor(es)
interno(s) para activar o sistema (chamada, som, vídeo, autoactivação) e dois
fios para a alimentação de 12V AC do posto externo, e da fechadura eléctrica.
A Comelit oferece uma série de acessórios (catálogo 105 Genius-Kit) que
resolve facilmente todas as exigências do sistema: de facto, além de uma série
interessante de acessórios standard, é possível ampliar o sistema
acrescentando Vídeointercomunicadores e/ou Intercomunicadores e/ou postos
externos.
Desta forma é possível acrescentar até dois postos externos com três postos
internos entre os Intercomunicadores e os Vídeointercomunicadores para a
configuração monofamiliar, e dois postos externos com seis postos internos
entre os Intercomunicadores e os Vídeointercomunicadores (três para o Botão
de chamada) para a configuração bifamiliar.
Aviso
• Instale o equipamento cuidadosamente, seguindo as instruções dadas pelo fabricante que estão de acordo com a legislação em vigor.
• Todos os equipamentos devem ser usados exclusivamente para o fim para o qual foram concebidos. A Comelit Group S.p.A. declina todas as responsabilidades
pelo uso impróprio do equipamento, pelas alterações efectuadas por outrém por qualquer motivo, sem autorização prévia, como também pelo uso de
acessórios e materiais não originais.
• Todos os produtos encontram-se em conformidade com as prescrições das directivas 2006/95/CE (que substitui a directiva 73/23/CEE e alterações seguintes),
o qual se encontra comprovado pela marca CE aplicada nos mesmos.
• Evite a instalação dos fios da coluna montante na proximidade dos cabos de alimentação (230/400V).
Art. 5801
Postos internos
1 Selector da campainha com 3 posições
Posição à esquerda: Campainha no volume máximo
Posição central: Campainha no volume médio
Posição à direita: Campainha no volume mínimo
2
Botão de Abertura da porta
3
Auscultador do monitor
(levante o auscultador para iniciar a comunicação)
4
Botão 1 de série para o actuador geral
5
Botão 2 de série para autoactivação /Pedido de vídeo
6
Monitor 4” preto e branco
7
Punho de regulação da luminosidade (rode no sentido anti-horário para
aumentar a luminosidade).
Art. 5814K
1. Ligação Suporte-Monitor.
2. Grampos de ligação do aparelho:
0V 20V bornes para conexão com o Art. 1205/B ou Art. 1212/B.
L L grampos de ligação da linha Bus.
CFP CFP entrada da chamada do andar.
P1 C1 botão para vários usos. Para obter um contacto sem voltagem
C.NO. , retire os comutadores de derivação (jumpers) CV3 e CV4 (máx. 24V
- 100 m.A.).
S+ S- Bornes para o dispositivo de repetição da chamada.
3. Comutador de derivação (Jumper) para a programação dos endereços do
utilizador.
4. Comutador de derivação (Jumper) CV5 para fechar o sinal Vídeo.
5. Comutador de derivação (Jumper) CV3 e CV4 (a retirar para obter um
contacto sem voltagem C.NO. nos bornes P1C1).
6. Comutador de derivação (Jumper) JP1. Usado para programar o suporte do
Monitor como principal ou secundário. vide página 7)
Características técnicas
O transformador prevê 2 saídas: uma para alimentar o posto externo e a
fechadura eléctrica, e a outra para alimentar o monitor.
Dimensões: 105x85x85 mm.
Fusível de protecção 500 mA retardado.
Descrição da bateria de bornes
AC230V entrada da tensão de rede
~~ saída AC para posto externo e fechadura eléctrica
+ - saída de 20V DC para alimentação do monitor
Art. 1205/B
GROUP S.P.A.
MT KIT 08 52
PORTUGUÊS
Instalação do monitor numa base de mesa Art. 5712
Instalação do monitor de parede
MT KIT 08
MT KIT 0853
PORTUGUÊS
Art. 4880 - Art. 4881
Postos externos
Características técnicas
Ligação ao monitor com 2 fios para áudio, vídeo, abertura da porta e chamada,
mais 2 fios para alimentação do Art. 1205/B.
Câmara orientável de alta sensibilidade com sensor CCD 1/3”. Iluminação com
infravermelhos (6 LEDs).
Regulação do volume do microfone e alto-falante. Botão de chamada em
alumínio com etiqueta amovível na parte dianteira. Estrutura dos módulos em
alumínio moldado sob pressão.
Dimensão da caixa de embutir: 176,5x95,5x35 mm.
O botão do artigo 4880 foi programada pelo fabricante para efectuar a
chamada ao endereço 1, enquanto que para o artigo 4881 os botões foram
programados para efectuar chamadas aos endereços 1 (botão alto) e 2 (botão
baixo).
Dimensão do posto externo: 176x95 mm.
Regulação do volume áudio
O módulo do posto externo pode ser regulado de duas maneiras:
volume do posto externo, assinalada com o símbolo do alto-falante, e
regulação do volume do posto interno assinalada com o símbolo do microfone.
Regulação da direcção da câmara
Se for necessário modificar a regulação da câmara, proceda como indicado na
página 53.
Instruções para a instalação do posto externo
160 - 165 cm
160 - 165 cm
• Embuta na parede a caixa a
160÷165 cm. do chão
definitivamente completado,
numa zona que permita obter
uma boa visibilidade do visitante.
Possivelmente não aponte a
câmara contra os raios solares
ou em direcção de fontes
directas de luz (lâmpadas,
superfícies reflectoras, etc.)
• Efectue a ligação dos condutores
tal como ilustrado no esquema.
• Insira o módulo de encaixar no
borne, e fixe-o com os 4
parafusos incluídos.
• Regule os volumes do som e a
direcção da câmara. N.B.:
desaperte ligeiramente os
quatro parafusos para
desbloquear a direcção da
câmara.
• Extracção das etiquetas
1
3
2
• Concluídas as regulações, fixe a
moldura.
• Posição de encaixe da bateria de
bornes
*NOTA. Antes de fixar os 4 parafusos, controle se pretende efectuar a
programação das funções especiais descritas na página 57.
*
Descrição da bateria de bornes
LL ligação do monitor (vídeo, chamada, som, abertura da porta)
- RTE entradas da abertura da porta local com tempo programado
~ ~ alimentação do posto externo
SE. NC. - SE NO. - SE C. ligação da fechadura eléctrica
GROUP S.P.A.
MT KIT 08 54
PORTUGUÊS
Secção do tipo de cabo
Distância máxima entre o
alimentador 1205/B ou 1395 e o
posto externo 4880 e 4881
Distância máxima entre o
alimentador 1205/B ou 1212/B e
o monitor alimentado
Distância máxima entre o posto
externo 4880 ou 4881 e 4833/A
ou o 1214/2 mais afastado.
Distância máxima entre 4833/A e
o 1214/2 mais afastado
Distância máxima entre o monitor
e o 1214/2
A/G B/E C/F D
Cabo de fio duplo. 0,5 mm.2 Ø
0,8 mm. AWG 20)** 20 m
(65 ft)
25 m
(85 ft)
150 m
(495 ft)
40 m
(130 ft)
Cabo de fio duplo. 1 mm.2Ø
1,2 mm. AWG 17)** 40 m
(130 ft)
50 m
(165 ft)
150 m
(495 ft)
40 m
(130 ft)
Cabo de fio duplo. 1,5 mm.2Ø
1,4 mm. AWG 15)** 60 m
(195 ft)
100 m
(325 ft)
150 m
(495 ft)
40 m
(130 ft)
Cabo de fio duplo. 2,5 mm.2Ø
1,8 mm. AWG 13)** 100 m
(325 ft)
150 m
(495 ft)
Cabo de terminal telefónico torcido
(secção 0,28 mm.2Ø 0,6 mm. AWG
23)* 150 m
(495 ft)
40 m
(130 ft)
Cabo entrelaçado e protegido
secção 1 mm.2Ø 1,2 mm. AWG
17)* 100 m
(325 ft)
20 m
(65 ft)
UTP5 cat. 5 AWG 24 (secção 0,2
mm.2(Ø 0,5 mm.))*
150 m
(495 ft)
40 m
(130 ft)
Cabo Comelit Art. 4576 e Art. 4578
(secção 0,5 mm.2Ø 0,8 mm. AWG
20)* 150 m
(495 ft)
50 m
(165 ft)
INDICAÇÕES GERAIS DE INSTALAÇÃO E FUNCIONAMENTO
Esta secção do manual ilustra todas as indicações inerentes à fase de instalação do sistema GENIUS KIT. A distância máxima total entre o posto externo e o
monitor mais afastado é de 400 m.
* No caso de usar um cabo multipar é recomendável utilizar apenas um par para o sistema.
Para evitar a diminuição da voltagem, utilize um par como um único condutor.
** No caso de usar um cabo multipolar, utilize apenas dois dos fios condutores disponíveis e não utilize nunca fios em unidos em paralelo.
MT KIT 08
MT KIT 0855
PORTUGUÊS
Tipo de cabo Programação Art. 1216
Cabo de fio duplo. 0,5 mm.2Ø 0,8 mm. AWG 20)
Cabo de fio duplo. 1,5 mm.2 Ø 1,4 mm. AWG 15)
Cabo de fio duplo. 1 mm.2 Ø 1,2 mm. AWG 17)
Cabo de terminal telefónico torcido (secção 0,28 mm.2Ø 0,6 mm. AWG 23)
Cabo entrelaçado e protegido [secção 1 mm.2Ø 1,2 mm. AWG 17)
Cabo UTP5 cat. 5 AWG 24 [secção 0,2 mm.2(Ø 0,5 mm.)
Cabo Comelit Art. 4576 e Art. 4578 (secção 0,5 mm.2Ø 0,8 mm. AWG 20)
Tabela das programações do Art. 1216 em função do tipo de cabo de ligação utilizado
Programação do endereço do utilizador no suporte Art. 5814K
Num sistema Genius KIT é possível programar no máximo dois endereços do utilizador
Endereço 1 Endereço 2
Programação do suporte Art. 5814K principal ou secundário
PRINCIPAL
Secundário
GROUP S.P.A.
MT KIT 08 56
PORTUGUÊS
Funcionamento
• O visitante ao pressionar a tecla de chamada acende os LEDs
infravermelhos que o iluminam, activa a campainha interna de chamada e a
sua imagem será exibida no monitor principal (ou monitores) durante cerca
de 60”.
Se, ao invés, houver início uma comunicação, a sua duração máxima é de
90”.
No posto externo há um tom de chegada da chamada; Se em sistemas com
2 ou mais entradas, no momento da chamada, o posto externo emitir o som
de ocupado em vez do som de uma campainha, significa que uma outra
comunicação está a ser efectuada para um outro posto externo.
Em caso de curto-circuito persistente na linha Bus, o posto externo
emite um som de sinalização intermitente.
• No posto interno a comunicação é feita levantando o auscultador.
• Seja o comando de luminosidade que o comando de regulação do volume
da campainha estão situados na parte inferior do monitor.
• A tecla assinalada no monitor com o símbolo da chave actua na fechadura
eléctrica activando-a durante, aproximadamente, 2 segundos.
• A autoactivação do monitor é feita premindo e soltando o botão 2.
Em sistemas equipados com 2 postos externos é possível visualizar
alternativamente a imagem de um posto externo ou do outro (função
“báscula”), através das sucessivas pressões no botão 2.
Não é possível efectuar a autoligação do monitor durante outra conversação.
Monitores suplementares principais ou secundários
A programação de JP1 define se o suporte em questão será controlado como
principal ou secundário. O posto externo pode controlar até 3
Vídeosintercomunicadores ou Intercomunicadores por cada Botão de
chamada. Quando do posto externo se efectua uma chamada, o monitor que o
sistema acenderá será aquele do Vídeointercomunicador principal.
Os outros eventuais monitores secundários da mesma unidade familiar
permanecerão desligados. Atendendo a chamada do posto externo de um
Vídeointercomunicador secundário, a imagem será automaticamente
visualizada no monitor, enquanto que o vídeointercomunicador principal ficará
desligado.
Mesmo sem levantar o auscultador é possível visualizar a imagem transmitida
do posto externo, sempre pressionando o Botão 2 - pedido de vídeo do
monitor secundário.
Por esta razão, na configuração clássica de GENIUS KIT, é possível ter no
máximo 2 Vídeosintercomunicadores secundários e 1 Vídeocomunicador
principal para cada Botão de chamada, todos alimentados pelo mesmo Art.
1205/B (Variante GK/AAB).
Existe a possibilidade de controlar até 3 Vídeointercomunicadores principais
dentro da mesma unidade familiar, isto é programados com o mesmo código
utilizador. Nesta configuração especial, cada um dos Vídeointercomunicadores
principais adicionais deverá ser alimentados com o Art. 1212/B (Variante
GK/AAE e GK/AAF).
No momento em que alguém tocar a campainha no posto externo, a sua
imagem será visualizada em cada um dos Vídeointercomunicadores principais
ligados ao sistema.
Recordamos que de qualquer forma, mesmo utilizando oArt. 1212/B, o número
máximo de Vídeointercomunicadores que podem ser ligados à mesma unidade
familiar permanece 3. Nenhum Intercomunicador opcional requer um sistema
de alimentação próprio.
Descrição das funções dos Botões
Abertura da porta: A pressão da tecla de Abertura da porta activa a
fechadura ligada ao posto externo.
Actuador: A pressão do botão 1 programado na modalidade Actuador permite
activar o Art. 1256 que pode ser utilizado, por exemplo, para accionar a
abertura de portões, de portas basculantes ou para activar o módulo de
câmaras cíclicas Art. 1259/A.
Botão livre: A indicação Botão livre indica a possibilidade de utilizar o botão 1
como contacto C.NO. na bateria de bornes mediante oportunas programações,
tal como ilustrado na variante GK/AAH.
Autoligação / Pedido de vídeo: A pressão do botão 2 permite visualizar no
monitor a imagem transmitida pelo posto externo, mesmo se ninguém tiver
tocado à campainha.
Nos sistemas equipados com dois postos externos, é possível visualizar
alternativamente a imagem de um posto externo ou de outro (função “báscula”)
através de sucessivas pressões no botão. A autoligação é possível apenas
num sistema livre.
A utilização do serviço Pedido de vídeo encontra-se apresentado ao lado.
Função Pedido de vídeo
Pedido de Vídeo no monitor com os suportes Art. 5814K programados como
Secundário (vide JP1 de figura, posição S).
A função de Pedido de vídeo permite ligar um monitor se alguém chamar do
posto externo.
Utilização da função Pedido de Vídeo: a ligação do monitor é feita carregando e
soltando imediatamente o botão 2.
JP1
MT KIT 08
MT KIT 0857
PORTUGUÊS
Programações especiais Art. 4880, 4881
No Art. 4880 e 4881 é possível efectuar uma série de programações especiais
em função das várias exigências do sistema.
1. Nos artigos 4880, 4881 remova os dois comutadores de derivação (jumpers)
situados na parte inferior direita (fig. 1).
2. Entre na modalidade programação inserindo um dos comutadores de
derivação (jumpers) na posição JP4 (fig. 2).
3. Programe nos microinterruptores do artigo o código relativo à função que se
pretende programar (fig. 3). Utilize a seguinte tabela como referência.
4. Confirme a função programada inserindo o comutador de derivação (jumper)
JP5 (Fig.4), aguarde a emissão de um tom de confirmação, e torne a
remover o comutador de derivação (jumper) JP5.
5. No final do procedimento remova os comutadores de derivação (jumpers)
das posições JP4, JP5 e torne a posicioná-los na posição inicial (fig. 5)
Para programar mais parâmetros, repita este procedimento, desde o passo 1
até ao passo 5.
Dip switches em ON Número de referência de configuração
Tempo de espera de reposição: 10 segundos (definição de fábrica) 1,2,5,6,7,8 243
Tempo de espera de reposição: 1 segundo 3,5,6,7,8 244
Desactivação do tom de confirmação de bloqueio. Tempo de bloqueio:2 segundos
(definição de fábrica) 1,3,5,6,7,8 245
Activação do tom de confirmação de bloqueio 2,3,5,6,7,8 246
Tempo de bloqueio:8 segundos 1,2,3,5,6,7,8 247
Envio de chamada única (definição de fábrica) 4,5,6,7,8 248
Envio de chamada repetida 3 vezes 1,4,5,6,7,8 249
Abertura de porta activa mesmo sem chamadas (definição de fábrica) 3,4,5,6,7,8 252
Abertura de porta activa apenas para o utilizador que recebe a chamada 1,3,4,5,6,7,8 253
Reposição de todas as definições de fábrica 2,3,4,5,6,7,8 254
GROUP S.P.A.
MT KIT 08 58
PORTUGUÊS
DESCRIÇÃO DOS ESQUEMAS DE LIGAÇÃO GENIUS KIT
Esquema básico para kits monofamiliares, Art. 8471.
GK/01 Página 60
Esquema básico para kit unifamiliar, Art. 8471.
Em relação aos condutores a utilizar e às distâncias máximas de
funcionamento, consulte as indicações apresentadas na página 54.
JP1 na posição P: programa o suporte do monitor como principal.
JP2 na posição S1: programa o código utilizador número 1 para chamadas do
posto externo monofamiliar (Art. 4880).
Esquema básico para kits bifamiliares, Art. 8472, ligação em
cascata
GK/02A Página 61
Esquema básico para kits bifamiliares, Art. 8472.
Em relação aos condutores a utilizar e às distâncias máximas de
funcionamento, consulte as indicações apresentadas na página 54.
JP1 na posição P: programa o suporte do monitor como principal.
JP2 na posição S1: programa o código utilizador número 1 para chamadas do
posto externo bifamiliar (Art. 4881).
JP2 na posição S2: programa o código utilizador número 2 para chamadas do
posto externo bifamiliar (Art. 4881).
Esquema básico para kits bifamiliares, Art. 8472, ligação em
derivação
GK/02B Página 62
Esquema básico para kits bifamiliares, Art. 8472.
Em relação aos condutores a utilizar e às distâncias máximas de
funcionamento, consultar as indicações apresentadas na página 54.
JP1 na posição P: programa o suporte do monitor como principal.
JP2 na posição S1: programa o código utilizador número 1 para chamadas do
posto externo bifamiliar (Art. 4881).
JP2 na posição S2: programa o código utilizador número 2 para chamadas do
posto externo bifamiliar (Art. 4881).
Completar o montante com o borne Art. 1216 como apresentado no esquema.
Esquema para kits bifamiliares Art. 8472 ampliados com um
segundo 4881 e um comutador Art. 1224A. Ligação em cascata
GK/03A Página 63
Esquema básico para kits bifamiliares, Art. 8472.
Em relação aos condutores a utilizar e às distâncias máximas de
funcionamento, consulte as indicações apresentadas na página 54.
JP1 na posição P: programa o suporte do monitor como principal.
JP2 na posição S1: programa o código utilizador número 1 para chamadas do
posto externo bifamiliar (Art. 4881).
JP2 na posição S2: programa o código utilizador número 2 para chamadas do
posto externo bifamiliar (Art. 4881).
Adquirindo um comutador Art. 1224A e um segundo posto externo Art. 4881 é
possível ampliar o sistema bifamiliar com dois postos externos.
A mesma operação pode ser realizada com o kit monofamiliar. Em sistemas
equipados com 2 Artigos 4881 é possível visualizar alternativamente a imagem
de um posto externo ou do outro (função “báscula”) com sucessivas pressões
no botão 2 autoligação/pedido de vídeo.
Esquema para kits bifamiliares Art. 8472 ampliados com um
segundo artigo 4881 e um comutador 1224A. Ligação em
derivação
GK/03B Página 64
Esquema básico para kits bifamiliares, Art. 8472.
Em relação aos condutores a utilizar e às distâncias máximas de
funcionamento, consulte as indicações apresentadas na página 54.
JP1 na posição P: programa o suporte do monitor como principal.
JP2 na posição S1: programa o código utilizador número 1 para chamadas do
posto externo bifamiliar (Art. 4881).
JP2 na posição S2: programa o código utilizador número 2 para chamadas do
posto externo bifamiliar (Art. 4881).
Adquirindo um comutador Art. 1224A e um segundo posto externo Art. 4881 é
possível ampliar o sistema bifamiliar com dois postos externos.
A mesma operação pode ser realizada com os kits monofamiliares.
Em sistemas equipados com 2 Artigos 4881 é possível visualizar
alternativamente a imagem de um posto externo ou do outro (função “báscula”)
com sucessivas pressões no botão de autoligação. Complete o montante com
o borne Art. 1216 como apresentado no esquema.
Esquema para kits bifamiliares ampliados com um segundo
artigo 4881, um comutador 1224A, um segundo monitor principal
e um intercomunicador para cada unidade familiar.
GK/04B Página 65
Ligação em derivação
É possível realizar sistemas mais complexos desde que respeitando os limites
de sistema, já mencionados nos parágrafos anteriores.
Recorde-se que em sistemas ligados na modalidade entrada e saída (cascata)
é preciso remover de cada suporte o comutador de derivação (jumper) CV5, e
que de qualquer forma, a instalação deverá ser eliminada com o Art. 1216.
Em sistemas equipados com 2 Artigos 4881 é possível visualizar
alternativamente a imagem de um posto externo ou do outro (função “báscula”)
com sucessivas pressões no botão 2 - autoligação/pedido de vídeo dos
monitores principais.
Esquema para kits monofamiliares com alimentador suplementar,
Art. 1395.
GK/01A Página 69
Utilização do módulo da câmara não incluída, Art. 1259/A.
GK/05 Página 71
GK/04A Página 74
Ligação em cascata
DESCRIÇÃO DAS VARIANTES DE LIGAÇÃO GENIUS KIT
Adição de um monitor principal em paralelo
GK/AAE Página 66
É possível ampliar o sistema básico até obter um máximo de três utilizadores
internos para cada Botão de chamada do posto externo.
Para acrescentar um monitor é necessário adoptar os Artigos 5814K (suporte),
5801 (monitor) e o transformador de alimentação Art. 1212/B.
Programe os comutadores de derivação (jumpers) JP2 com o código utilizador
segundo o esquema GK/AAE.
Efectue a ligação em cascata dos dois suportes de entrada - saída (vide
esquema GK/AAE) ou utilize os bornes 1214/2 para efectuar a derivação do
montante (vide esquema GK/AAF).
Adição de um monitor principal em paralelo. Ligação em
derivação
GK/AAF Página 66
Ligação em cascata de um monitor principal e de um monitor
secundário com o mesmo código utilizador
GK/AAB Página 67
Este sistema evidencia a possibilidade de ligar dois monitores (principal e
secundário) em cascata entre si, e derivados do montante com o Art. 1214/2.
Com esta configuração de chamada do posto externo apenas o monitor
principal acender-se-á embora seja possível ligar o monitor secundário,
pressionando a tecla 2 (autoligação/pedido de vídeo). Em caso de chamada do
posto externo a campainha tocará em ambos os monitores.
Adição de um intercomunicador em paralelo
GK/AAC Página 67
Ligação de intercomunicadores suplementares em derivação do
monitor
GK/AAJ Página 68
Ligação de intercomunicadores suplementares em cascata do
monitor
GK/AAK Página 68
Adição do actuador Art. 1256
GK/AAA Página 70
Inserindo o Art. 1256 em paralelo nos bornes do suporte 5814K é possível
comandar o relé montado no actuador mediante os relativos botões do monitor,
e/ou do intercomunicador.
Valor do relé actuador: 10A. A modalidade de uso do Art. 1256 encontra-se
indicada no folheto técnico FT SB2 02 do próprio artigo.
Adição do comando da luz externa mediante o Art. 1256
GK/AAD Página 70
Inserindo o Art. 1256 em paralelo nos bornes LL do suporte 5814K, é possível
obter a derivação necessária para comandar uma lâmpada externa
sincronizada com a ligação do monitor. Desta forma, seja de uma chamada que
do comando de autoligação, é possível iluminar de uma forma ideal uma
pessoa que se encontra no posto externo.
A modalidade de uso do Art. 1256 encontra-se ilustrada no folheto técnico FT
SB2 02 do próprio artigo.
Ligação da função de abertura local da porta com tempo
programado
GK/AAG Página 72
Ligação dos dispositivos de repetição de chamada (Art. 1229 ou
Art. 1122/A) no suporte 5814K
SB2/AAK Página 72
A soma total do número de postos internos com o mesmo código de utilizador,
e do número de dispositivos de repetição de chamada ligados aos referidos
postos internos, não pode ultrapassar o número 4. Ligue apenas um dispositivo
de repetição de chamada para cada posto interno. Utilize um cabo blindado
para a ligação e não faça passar os cabos nas proximidades de cargas
indutivas pesadas, ou dos cabos de alimentação (230V / 400V). Configure o
Art. 1122/A para o funcionamento com 12V. Ligue os contactos C-NO do Art.
1122/A só dispositivos que funcionem em baixa tensão. Em caso de ligações
de cargas indutivas, aconselha-se a ligação de uma resistência de 470nF em
paralelo com os contactos C-NO do Art. 1122/A. No caso de aparecer uma
perturbação áudio provocada pela ligação dos fios aos terminais S+ S-, utilize
o Art. 1232.
Utilização do botão 1 para vários usos
GK/AAH Página 73
Ligação do amplificador vídeo Art. 4833/A
GK/AAQ Página 73
Adição do botão de chamada da campainha externa Página 73
É possível acrescentar um borne de chamada da campainha externa
efectuando a ligação nos bornes CFP e CFP do suporte 5814K.
A chamada da campainha externa tem um som diferente em relação àquela do
posto externo.
Em caso de vários intercomunicadores ou suportes com o mesmo código
utilizador, ligue a tecla CFP num único; todos os dispositivos soarão em
simultâneo.
MT KIT 08
MT KIT 0859
KIT VIDEO GENIUS-KIT
GENIUS-KIT VIDEO KIT
KIT VIDÉO GENIUS-KIT
GENIUS-VIDEOKIT
I SCHEMI DI COLLEGAMENTO
GB CONNECTION DIAGRAMS
F SCHÉMAS DE BRANCHEMENT
NL AANSLUITSCHEMA’S
D ANSCHLUSSPLÄNE
E ESQUEMAS DE CONEXIÓN
P ESQUEMAS DE LIGAÇÃO
I VARIANTI DI COLLEGAMENTO
GB VARIATIONS OF SYSTEM DIAGRAMS
F VARIANTES DE CONNEXION
NL AANSLUITVARIANTEN
D ANSCHLUSSVARIANTEN
E VARIANTES DE CONEXIÓN
P VARIANTES DE LIGAÇÃO
• GK/01 Pag. 60
• GK/02A Pag. 61
• GK/02B Pag. 62
• GK/03A Pag. 63
• GK/03B Pag. 64
• GK/04B Pag. 65
• GK/01A Pag. 65
• GK/05 Pag. 71
• GK/04A Pag. 74
• GK/AAE Pag. 66
• GK/AAF Pag. 66
• GK/AAB Pag. 67
• GK/AAC Pag. 67
• GK/AAJ Pag. 68
• GK/AAK Pag. 68
• GK/AAA Pag. 70
• GK/AAD Pag. 70
• GK/AAG Pag. 72
• GK/AAK Pag. 72
• GK/AAH Pag. 73
• GK/AAQ Pag. 73
• Aggiunta pulsante di chiamata fuori porta
Addition of floor door call pushbutton
Adjonction bouton d'appel palier
Toevoeging van een verdiepingsbeldrukker.
Zusätzliche Ruftaste außerhalb der Tür.
Adición de un pulsador de llamada desde fuera de la puerta.
Acréscimo do botão de chamada fora porta. Pag. 73
•
Disattivazione della rete RC per filtro serrature sui contatti C. NO.
Deactivation of the RC network for lock filter on contacts C. NO.
Désactivation du réseau RC pour filtre gâches sur les contacts C. N.O.
Uitschakeling van het RC-net veroorzaakt door het storingsfilter op de NO-
contacten
Deaktivierung des RC-Netzes für Filter der Türschlüsser an
Schließerkontakten C. NO.
Desactivación de la red RC para el filtro de las cerraduras en los contactos
normalmente abiertos
Desactivação da rede RC para filtrar a fechadura nos contactos C. NO.
Pag. 76
•
Disattivazione della rete RC per filtro serrature sui contatti C. NC.
Deactivation of the RC network for lock filter on contacts C. NC.
Désactivation du réseau RC pour filtre gâches sur les contacts C. N.F.
Uitschakeling van het RC-net veroorzaakt door het storingsfilter op de NC-
contacten
Deaktivierung des RC-Netzes für Filter der Türschlüsser an Öffnerkontakten
C. NC.
Desactivación de la red RC para el filtro de las cerraduras en los contactos
normalmente cerrados
Desactivação da rede RC para filtrar a fechadura nos contactos C. NC.
Pag. 76
VIDEO-SET GENIUS-KIT
KIT VÍDEO GENIUS-KIT
KIT VÍDEO GENIUS-KIT
GROUP S.P.A.
MT KIT 08 60
Schema base per kit monofamiliare Art. 8471
Basic diagram for single-family kit Art. 8471
Schéma base pour kit un appartement Art. 8471
Basisschema voor kit voor eengezinswoningen Art. 8471
Basisanschlussplan für Set in Einfamilienausführung Art. 8471
Esquema básico para kits unifamiliares Art. 8471
Esquema básico para kit monofamiliar, Art. 8471
I
GB
F
NL
D
E
P
GK/01
A (max) B (max) C (max)
0,5 mm2 (Ø 0,8 mm - Ø 8/10 - AWG 20)
20 m
(65 ft)
25 m
(85 ft)
150 m
(495 ft)
1 mm2 (Ø 1,2 mm - Ø 12/10 - AWG 17)
40 m
(130 ft)
50 m
(165 ft)
150 m
(495 ft)
1,5 mm2 (Ø 1,4 mm - Ø 14/10 - AWG 15)
60 m
(195 ft)
100 m
(325 ft)
150 m
(495 ft)
0,28 mm2 (Ø 0,6 mm - Ø 6/10 - AWG 23)
150 m
(495 ft)
1 mm2 (Ø 1,2 mm - Ø 12/10 - AWG 17)
100 m
(325 ft)
UTP5 Cat 5 AWG 24
0,2 mm2 (Ø 0,5 mm - Ø 5/10) 150 m
(495 ft)
Comelit Art. 4576 e Art. 4578
0,5 mm2 (Ø 0,8 mm - Ø 8/10 - AWG 20) 150 m
(495 ft)
4880
4881
1205/B
A
B
C
*Pulsante comando apriporta locale
*Local door-opener pushbutton control
*Bouton commande ouvre-porte local
*Bedieningsknop lokale deuropener
*Lokale Türöffnertaste
*Pulsador abrepuertas local
*Botão de comando da abertura da porta local
Per maggiori informazioni sulle distanze vedi pagina 6 e 7.
For further information on distances, see pages 6 and 7.
Pour de plus amples informations sur les distances, voir page 6 et 7.
Zie voor meer informatie over de afstanden pagina 6 en 7.
Für weitere Informationen zu den Abständen sind die Seiten 6 und 7 einzusehen.
Para mayor información sobre las distancias, véanse páginas 6 y 7.
Informações mais detalhadas sobre as distâncias podem ser consultadas nas páginas 6 e 7.
MT KIT 08
MT KIT 0861
Schema base per kit bifamiliari Art. 8472 con collegamento in cascata.
Basic diagram for two-family kit Art. 8472 with connection in cascade.
Schéma base pour kit deux appartements Art. 8472 avec connexion en cascade.
Basisschema voor kits voor tweegezinswoningen Art. 8472 met cascadeschakeling.
Basisanschlussplan für Sets in Zweifamilienausführung Art. 8472 mit Kaskadenverbindung.
Esquema básico para kits bifamiliares Art. 8472 con conexión en cascada
Esquema básico para kits bifamiliares, Art. 8472 com ligação em cascata.
I
GB
F
NL
D
E
P
GK/02A
4880
4881
1205/B
A
B
C
*Pulsante comando apriporta locale
*Local door-opener pushbutton control
*Bouton commande ouvre-porte local
*Bedieningsknop lokale deuropener
*Lokale Türöffnertaste
*Pulsador abrepuertas local
*Botão de comando da abertura da porta local
Per maggiori informazioni sulle distanze vedi pagina 6 e 7.
For further information on distances, see pages 6 and 7.
Pour de plus amples informations sur les distances, voir page 6 et 7.
Zie voor meer informatie over de afstanden pagina 6 en 7.
Für weitere Informationen zu den Abständen sind die Seiten 6 und 7 einzusehen.
Para mayor información sobre las distancias, véanse páginas 6 y 7.
Informações mais detalhadas sobre as distâncias podem ser consultadas nas páginas 6 e 7.
A (max) B (max) C (max)
0,5 mm2 (Ø 0,8 mm - Ø 8/10 - AWG 20)
20 m
(65 ft)
25 m
(85 ft)
150 m
(495 ft)
1 mm2 (Ø 1,2 mm - Ø 12/10 - AWG 17)
40 m
(130 ft)
50 m
(165 ft)
150 m
(495 ft)
1,5 mm2 (Ø 1,4 mm - Ø 14/10 - AWG 15)
60 m
(195 ft)
100 m
(325 ft)
150 m
(495 ft)
0,28 mm2 (Ø 0,6 mm - Ø 6/10 - AWG 23)
150 m
(495 ft)
1 mm2 (Ø 1,2 mm - Ø 12/10 - AWG 17)
100 m
(325 ft)
UTP5 Cat 5 AWG 24
0,2 mm2 (Ø 0,5 mm - Ø 5/10) 150 m
(495 ft)
Comelit Art. 4576 e Art. 4578
0,5 mm2 (Ø 0,8 mm - Ø 8/10 - AWG 20) 150 m
(495 ft)
GROUP S.P.A.
MT KIT 08 62
Schema base per kit bifamiliari Art. 8472 con collegamento in derivazione.
Basic diagram for two-family kit Art. 8472, branch connection
Schéma base pour kit deux appartements Art. 8472 avec connexion en dérivation.
Basisschema voor kits voor tweegezinswoningen Art. 8472 met parallelschakeling.
Basisanschlussplan für Sets in Zweifamilienausführung Art. 8472 mit Abzweigungsverbindung.
Esquema básico para kits bifamiliares Art. 8472 con conexión en derivación
Esquema básico para kits bifamiliares, Art. 8472 com ligação em derivação.
I
GB
F
NL
D
E
P
GK/02B
*Pulsante comando apriporta locale
*Local door-opener pushbutton control
*Bouton commande ouvre-porte local
*Bedieningsknop lokale deuropener
*Lokale Türöffnertaste
*Pulsador abrepuertas local
*Botão de comando da abertura da porta local
Per maggiori informazioni sulle distanze vedi pagina 6 e 7.
For further information on distances, see pages 6 and 7.
Pour de plus amples informations sur les distances, voir page 6 et 7.
Zie voor meer informatie over de afstanden pagina 6 en 7.
Für weitere Informationen zu den Abständen sind die Seiten 6 und 7 einzusehen.
Para mayor información sobre las distancias, véanse páginas 6 y 7.
Informações mais detalhadas sobre as distâncias podem ser consultadas nas páginas 6 e 7.
A (max) B (max) C (max)
0,5 mm2 (Ø 0,8 mm - Ø 8/10 - AWG 20)
20 m
(65 ft)
25 m
(85 ft)
150 m
(495 ft)
1 mm2 (Ø 1,2 mm - Ø 12/10 - AWG 17)
40 m
(130 ft)
50 m
(165 ft)
150 m
(495 ft)
1,5 mm2 (Ø 1,4 mm - Ø 14/10 - AWG 15)
60 m
(195 ft)
100 m
(325 ft)
150 m
(495 ft)
0,28 mm2 (Ø 0,6 mm - Ø 6/10 - AWG 23)
150 m
(495 ft)
1 mm2 (Ø 1,2 mm - Ø 12/10 - AWG 17)
100 m
(325 ft)
UTP5 Cat 5 AWG 24
0,2 mm2 (Ø 0,5 mm - Ø 5/10) 150 m
(495 ft)
Comelit Art. 4576 e Art. 4578
0,5 mm2 (Ø 0,8 mm - Ø 8/10 - AWG 20) 150 m
(495 ft)
MT KIT 08
MT KIT 0863
Schema per kit bifamiliari Art. 8472 ampliati con un secondo 4881 e uno scambio 1224A. Collegamento in cascata.
Diagram for two-family kit Art. 8472 extended with a second 4881 and a switching device 1224A. Connection in cascade.
Schéma pour kit deux appartements Art. 8472 avec un second 4881 et un commutateur 1224A. Connexion en cascade.
Schema voor kits voor tweegezinswoningen Art. 8472 uitgebreid met een tweede 4881 en een deurselector 1224A. Cascadeschakeling.
Anschlussplan für Sets in Zweifamilienausführung Art. 8472 mit Erweiterung durch zweiten 4881 und ein Türumschaltgerät 1224A. Kaskadenverbindung.
Esquema para kits bifamiliares Art. 8472 ampliados con un segundo 4881 y un cambiador 1224A. Conexión en cascada.
Esquema para kits bifamiliares Art. 8472 ampliados com um segundo artigo 4881 e um comutador 1224A. Ligação em cascata.
I
GB
F
NL
D
E
P
GK/03A
*Pulsante comando apriporta locale
*Local door-opener pushbutton control
*Bouton commande ouvre-porte local
*Bedieningsknop lokale deuropener
*Lokale Türöffnertaste
*Pulsador abrepuertas local
*Botão de comando da abertura da porta local
GROUP S.P.A.
MT KIT 08 64
Schema per kit bifamiliari Art. 8472 ampliati con un secondo 4881 e uno scambio 1224A. Collegamento in derivazione.
Diagram for two-family kit Art. 8472 extended with a second 4881 and a switching device 1224A. Branch connection.
Schéma pour kit deux appartements Art. 8472 avec un second 4881 et un commutateur 1224A. Connexion en dérivation.
Schema voor kits voor tweegezinswoningen Art. 8472 uitgebreid met een tweede 4881 en een deurselector 1224A. Parallelschakeling.
Anschlussplan für Sets in Zweifamilienausführung Art. 8472 mit Erweiterung durch zweiten 4881 und ein Türumschaltgerät 1224A. Abzweigungsverbindung.
Esquema para kits bifamiliares Art. 8472 ampliados con un segundo 4881 y un cambiador 1224A. Conexión en derivación.
Esquema para kits bifamiliares Art. 8472 ampliados com um segundo artigo 4881 e um comutador 1224A. Ligação em derivação.
I
GB
F
NL
D
E
P
GK/03B
*Pulsante comando apriporta locale
*Local door-opener pushbutton control
*Bouton commande ouvre-porte local
*Bedieningsknop lokale deuropener
*Lokale Türöffnertaste
*Pulsador abrepuertas local
*Botão de comando da abertura da porta local
MT KIT 08
MT KIT 0865
Schema per kit bifamiliari ampliati con un secondo 4881, uno scambio 1224A, un’ulteriore monitor secondario e un citofono per
ciascuna unita’ familiare. Collegamento in derivazione.
Diagram for two-family kits extended with a second 4881, a switching device 1224A, an additional secondary monitor and a
telephone for each family unit. Branch connection.
Schéma pour kits deux appartements complétés avec un second 4881, un commutateur 1224A, un autre moniteur secondaire et un
portier pour chaque appartement. Connexion en dérivation.
Schema voor kits voor tweegezinswoningen uitgebreid met een tweede 4881, een deurselector 1224A, nog een secundaire monitor
en een deurintercom voor elke gezinsunit. Parallelschakeling.
Anschlussplan für Sets in Zweifamilienausführung mit Erweiterung durch zweiten 4881, ein Türumschaltgerät 1224A, einen weiteren
Nebenmonitor und ein Gegensprechgerät für jede Familieneinheit. Abzweigungsverbindung.
Esquema para kits bifamiliares ampliados con un segundo 4881, un cambiador 1224A, un ulterior monitor secundario y un teléfono
para cada unidad familiar. Conexión en derivación.
Esquema para kits bifamiliares ampliados com um segundo artigo 4881, um comutador 1224A, um segundo monitor secundário e
um intercomunicador para cada unidade familiar. Ligação em derivação.
I
GB
F
NL
D
E
P
GK/04B
*Pulsante comando apriporta locale
*Local door-opener pushbutton control
*Bouton commande ouvre-porte local
*Bedieningsknop lokale deuropener
*Lokale Türöffnertaste
*Pulsador abrepuertas local
*Botão de comando da abertura da porta local
GROUP S.P.A.
MT KIT 08 66
Aggiunta di un monitor principale in parallelo, collegamento in cascata.
Addition of a parallel main monitor, connection in cascade.
Adjonction d’un moniteur principal en parallèle, connexion en cascade.
Toevoeging van een hoofdmonitor in parallelschakeling, cascadeschakeling.
Zusätzliche Installation eines Hauptmonitors in Parallelschaltung, Kaskadenverbindung.
Adición de un monitor principal en paralelo con conexión en cascada
Adição de um monitor principal em paralelo, ligação em cascata.
I
GB
F
NL
D
E
P
GK/AAE
I due posti interni devono avere lo stesso indirizzo utente
The two internal units must have the same user address
Les deux postes internes doivent avoir la même adresse utilisateur
De twee binnenposten moeten hetzelfde gebruikersadres hebben
Die zwei Innenstellen müssen die gleiche Benutzeradresse aufweisen.
Las dos unidades internas han de tener la misma dirección de usuario.
Os dois postos internos devem ter o mesmo endereço usuário
Aggiunta di un monitor principale in parallelo, collegamento in derivazione.
Addition of a parallel main monitor, branch connection.
Adjonction d’un moniteur principal en parallèle, connexion en dérivation.
Toevoeging van een hoofdmonitor in parallelschakeling.
Zusätzliche Installation eines Hauptmonitors in Parallelschaltung, Abzweigungsverbindung.
Adición de un monitor principal en paralelo con conexión en derivación
Adição de um monitor principal em paralelo, ligação em derivação.
I
GB
F
NL
D
E
P
GK/AAF
I due posti interni devono avere lo stesso indirizzo utente
The two internal units must have the same user address
Les deux postes internes doivent avoir la même adresse utilisateur
De twee binnenposten moeten hetzelfde gebruikersadres hebben
Die zwei Innenstellen müssen die gleiche Benutzeradresse aufweisen.
Las dos unidades internas han de tener la misma dirección de usuario.
Os dois postos internos devem ter o mesmo endereço utilizador
MONITOR PRINCIPALE
MAIN MONITOR
MONITEUR PRINCIPAL
HOOFDMONITOR
HAUPTMONITOR
MONITOR PRINCIPAL
MONITOR PRINCIPAL
MONITOR PRINCIPALE
MAIN MONITOR
MONITEUR PRINCIPAL
HOOFDMONITOR
HAUPTMONITOR
MONITOR PRINCIPAL
MONITOR PRINCIPAL
MT KIT 08
MT KIT 0867
Collegamento in cascata di un monitor principale e di un monitor secondario con lo stesso codice utente.
Connection in cascade of a main monitor and a secondary monitor with the same user code.
Connexion en cascade d’un moniteur principal et d’un moniteur secondaire avec le même code usager.
Cascadeschakeling van een hoofdmonitor en van een secundaire monitor met dezelfde gebruikerscode.
Kaskadenverbindung eines Hauptmonitors und eines Nebenmonitors mit gleichem Benutzercode.
Conexión en cascada de un monitor principal y un monitor secundario con el mismo código de usuario.
Ligação em cascata de um monitor principal e de um monitor secundário com o mesmo código utilizador.
I
GB
F
NL
D
E
P
GK/AAB
I due posti interni devono avere lo stesso indirizzo utente
The two internal units must have the same user address
Les deux postes internes doivent avoir la même adresse utilisateur
De twee binnenposten moeten hetzelfde gebruikersadres hebben
Die zwei Innenstellen müssen die gleiche Benutzeradresse aufweisen.
Las dos unidades internas han de tener la misma dirección de usuario.
Aggiunta di un citofoni in parallelo in derivazione dal montante.
Addition of a parallel telephone, branch connection from riser.
Adjonction d’un portier en parallèle en dérivation du montant.
Toevoeging van een intercom in parallelschakeling afgetakt van de stamleiding.
Zusätzliche Installation eines Gegensprechgeräts in
Parallelschaltung mit Abzweigung von der Steigleitung.
Adición de un teléfono en paralelo, derivado de la columna montante
Adição de um intercomunicador em paralelo em derivação do montante.
I
GB
F
NL
D
E
P
GK/AAC
MONITOR PRINCIPALE
MAIN MONITOR
MONITEUR PRINCIPAL
HOOFDMONITOR
HAUPTMONITOR
MONITOR PRINCIPAL
MONITOR PRINCIPAL
MONITOR SECONDARIO
SECONDARY MONITOR
MONITEUR SECONDAIRE
SECUNDAIRE MONITOR
NEBENMONITOR
MONITOR SECUNDARIO
MONITOR SECUNDÁRIO
GROUP S.P.A.
MT KIT 08 68
Collegamento citofoni aggiuntivi in derivazione dal monitor
Connection of additional telephones, branch connection from monitor
Connexion portiers supplémentaires en dérivation du moniteur
Aansluiting extra intercoms in parallelschakeling van de monitor
Anschluss zusätzlicher Gegensprechgeräte mit Abzweigung vom Monitor
Conexión de teléfonos adicionales en derivación desde el monitor
Ligação de intercomunicadores suplementares em derivação do monitor
I
GB
F
NL
D
E
P
GK/AAJ
Collegamento citofoni aggiuntivi in cascata dal monitor
Connection of additional telephones, connection in cascade from monitor
Connexion portiers supplémentaires en cascade du moniteur
Aansluiting extra intercoms in cascadeschakeling van de monitor
Anschluss zusätzlicher Gegensprechgeräte in
Kaskadenverbindung vom Monitor
Conexión de teléfonos adicionales en cascada desde el monitor
Ligação de intercomunicadores suplementares em cascata do monitor
I
GB
F
NL
D
E
P
GK/AAK
MT KIT 08
MT KIT 0869
Schema per kit monofamiliare con alimentatore aggiuntivo Art. 1395
Diagram for single-family kit with additional power feeder Art. 1395
Schéma pour kit un appartement avec alimentateur complémentaire Art. 1395
Schema voor kit voor eengezinswoningen met extra voedingsunit Art. 1395
Anschlussplan für Set in Einfamilienausführung mit zusätzlichem Netzgerät Art. 1395
Esquema para kits unifamiliares con alimentador adicional Art. 1395
Esquema para kit monofamiliar com alimentador suplementar, Art. 1395
I
GB
F
NL
D
E
P
GK/01A
A (max) B (max) C (max) C (max) con Art. 4833/A
0,5 mm2 (Ø 0,8 mm - Ø 8/10 - AWG 20)
20 m
(65 ft)
25 m
(85 ft)
150 m
(495 ft)
300 m
(990 ft)
1 mm2 (Ø 1,2 mm - Ø 12/10 - AWG 17)
40 m
(130 ft)
50 m
(165 ft)
150 m
(495 ft)
300 m
(990 ft)
1,5 mm2 (Ø 1,4 mm - Ø 14/10 - AWG 15)
60 m
(195 ft)
100 m
(325 ft)
150 m
(495 ft)
300 m
(990 ft)
0,28 mm2 (Ø 0,6 mm - Ø 6/10 - AWG 23)
150 m
(495 ft)
300 m
(990 ft)
1 mm2 (Ø 1,2 mm - Ø 12/10 - AWG 17)
100 m
(325 ft)
200 m
(650 ft)
UTP5 Cat 5 AWG 24
0,2 mm2 (Ø 0,5 mm - Ø 5/10) 150 m
(495 ft)
300 m
(990 ft)
Comelit Art. 4576 e Art. 4578
0,5 mm2 (Ø 0,8 mm - Ø 8/10 - AWG 20) 150 m
(495 ft)
300 m
(990 ft)
4880
4881
1205/B
A
B
C
1395
*Pulsante comando apriporta locale
*Local door-opener pushbutton control
*Bouton commande ouvre-porte local
*Bedieningsknop lokale deuropener
*Lokale Türöffnertaste
*Pulsador abrepuertas local
*Botão de comando da abertura da porta local
Per maggiori informazioni sulle distanze vedi pagina 6 e 7.
For further information on distances, see pages 6 and 7.
Pour de plus amples informations sur les distances, voir page 6 et 7.
Zie voor meer informatie over de afstanden pagina 6 en 7.
Für weitere Informationen zu den Abständen sind die Seiten 6 und 7 einzusehen.
Para mayor información sobre las distancias, véanse páginas 6 y 7.
Informações mais detalhadas sobre as distâncias podem ser consultadas nas páginas 6 e 7.
GROUP S.P.A.
MT KIT 08 70
Aggiunta pilotaggio luce esterna tramite Art. 1256. Vedi FT SB2 02 funzioni A,C,D,E
Addition of external light control using Art. 1256. See FT SB2 02 functions A,C,D,E
Adjonction pilotage éclairage extérieur par Art. 1256. Voir FT SB2 02 fonctions A,C,D,E
Toevoeging besturing buitenlicht met Art. 1256. Zie FT SB2 02 functies A,C,D,E
Zusätzliche Installation der Ansteuerung für Außenbeleuchtung über Art. 1256. Siehe FT SB2 02, Funktionen A,C,D,E
Adición de un mando de la luz externa mediante el Art. 1256. Véase FT SB2 02, funciones A, C, D y E
Adição do comando da luz externa mediante o Art. 1256. Vide FT SB2 02 funções A,C,D,E
I
GB
F
NL
D
E
P
GK/AAD
Aggiunta attuatore Art. 1256. Vedi FT SB2 02 funzioni A,C,D,E
Addition of Actuator Art. 1256. See FT SB2 02 functions A,C,D,E
Adjonction actionneur Art. 1256. Voir FT SB2 02 fonctions A,C,D,E
Toevoeging actuator Art. 1256. Zie FT SB2 02 functies A,C,D,E
Zusätzliche Installation der Ansteuerungseinrichtung Art. 1256.
Siehe FT SB2 02, Funktionen A,C,D,E
Adición de un actuador Art. 1256. Véase FT SB2 02, funciones A, C, D y E
Adição do actuador Art. 1256. Vide FT SB2 02 funções A,C,D,E
I
GB
F
NL
D
E
P
GK/AAA
*Pulsante comando apriporta locale
*Local door-opener pushbutton control
*Bouton commande ouvre-porte local
*Bedieningsknop lokale deuropener
*Lokale Türöffnertaste
*Pulsador abrepuertas local
MT KIT 08
MT KIT 0871
Utilizzo modulo telecamera scorporata Art. 1259/A in impianto Genius Kit.
Use of remote camera module Art. 1259/A in Genius Kit system.
Emploi module caméra déportée Art. 1259/A dans un système Genius Kit.
Gebruik module voor externe camera Art. 1259/A in Genius Kit-systeem.
Verwendung des Moduls für getrennte Videokamera Art. 1259/A in Anlage Genius Kit.
Uso del módulo telecámara remota Art. 1259/A en instalación Genius Kit.
Utilização do módulo da câmara não incluída Art. 1259/A em um sistema Genius Kit.
I
GB
F
NL
D
E
P
GK/05
*
*
*
* Da alimentare separatamente
* To be powered separately
* À alimenter séparément
* Apart te voeden
* Getrennt zu versorgen
* Alimentar por separado
* Alimentar separadamente
*Pulsante comando apriporta locale
*Local door-opener pushbutton control
*Bouton commande ouvre-porte local
*Bedieningsknop lokale deuropener
*Lokale Türöffnertaste
*Pulsador abrepuertas local
*Botão de comando da abertura da porta local
GROUP S.P.A.
MT KIT 08 72
Variante collegamento apriporta locale temporizzato.
Variant to connect the timed local lock button (Request To Exit).
Variante pour connecter le bouton de commande de gâche local temporisé.
Variant voor het aansluiten van een lokale deuropener met tijdsinstelling.
Variante mit Anschluss der zeitgesteuerten lokalen Türöffnertaste.
Variante con conexión abrepuertas local temporizado.
Variante de ligação da abertura da porta local com tempo programado.
I
GB
F
NL
D
E
P
GK/AAG
Connessione di dispositivi di ripetizione di chiamata su staffa 5814K e citofoni Art. 2608, 2628, 2610.
Connection of call repetition devices on bracket 5814K and entry phone Art. 2608, 2628, 2610.
Connexion de dispositifs de répétition d’appel sur étrier Art. 5814K et portiers Art. 2608, 2628, 2610.
Aansluiting van oproepherhalingsinrichtingen op grondplaat 5814K en intercoms Art. 2608, 2628, 2610.
Anschluss der Rufwiederholungsvorrichtungen an Sockel 5814K und Gegensprechgeräten Art. 2608, 2628, 2610.
Conexión de dispositivos de repetición de llamada en el soporte Art. 5814K y teléfonos Art. 2608, 2628 y 2610.
Ligação de dispositivos de repetição de chamada no suporte 5814K e intercomunicadores Art. 2608, 2628, 2610.
I
GB
F
NL
D
E
P
SB2/AAK
vedi descrizione pag.10
see description page 10
voir description page 10
zie beschrijving pag.10
siehe Beschreibung auf Seite 10
Véase descripción en pág.10
vide descrição página 10
MT KIT 08
MT KIT 0873
Utilizzo pulsante 1 per usi vari.
Use of pushbutton 1 for various usages.
Emploi bouton 1 pour usages divers.
Gebruik drukknop 1 voor diverse functies.
Nutzung der Taste 1 für verschiedene Anwendungen.
Pulsador 1 para diferentes usos
Utilização do botão 1 para vários usos.
I
GB
F
NL
D
E
P
GK/AAH
Aggiunta pulsante di chiamata fuori porta.
Addition of local floor call button.
Adjonction bouton d’appel hors-porte.
Toevoeging etagebelknop
Zusätzliche Ruftaste außerhalb der Tür.
Adición de un pulsador de llamada desde fuera de la puerta
Adição do botão de chamada campainha externa.
I
GB
F
NL
D
E
P
In caso di più citofoni o staffe con lo stesso codice utente, collegare
il pulsante CFP su uno solo; tutti i dispositivi suoneranno
contemporaneamente.
If there are a number of entry phones or brackets with the same
user code connect the CFP pushbutton to one only; all the devices
will ring simultaneously.
En cas de plusieurs interphones ou étriers avec le même code
utilisateur, relier le bouton CFP sur un seul ; tous les dispositifs
sonneront en même temps.
Als er meerdere deurintercoms of grondplaten met dezelfde
gebruikerscode zijn aangesloten, moet de drukknop CFP op slechts
één toestel worden aangesloten; op alle toestellen zal tegelijkertijd
de bel overgaan.
Im Fall mehrerer Gegensprechgeräte oder Sockel mit dem gleichen
Benutzercode ist die Taste CFP nur an ein Gerät anzuschließen; alle
Vorrichtungen werden daraufhin gleichzeitig läuten.
En caso de varios teléfonos o soportes con el mismo código de
usuario, conectar el pulsador CFP a uno sólo; todos los dispositivos
se activarán al mismo tiempo.
Em caso de vários intercomunicadores ou suportes com o mesmo
código utilizador, ligue a tecla CFP num único; todos os dispositivos
irão tocar em simultâneo.
Collegamento amplificatore video Art. 4833/A.
Connection of video amplifier Art. 4833/A.
Connexion amplificateur vidéo Art. 4833/A.
Aansluiting videoversterker Art. 4833/A.
Anschluss des Verstärkers für Video Art. 4833/A.
Conexión del amplificador vídeo Art. 4833/A.
Ligação do amplificador vídeo Art. 4833/A.
I
GB
F
NL
D
E
P
SB2/AAQ
LINEA MONTANTE
LINE RISER
LIGNE MONTANT
KABEL STAMLEIDING
STEIGLEITUNG
LÍNEA COLUMNA MONTANTE
LINHA MONTANTE
DAL POSTO ESTERNO
FROM EXTERNAL UNIT
DEPUIS LA PLAQUE DE RUE
VAN BUITENPOST
VON AUSSENSTELLE
DESDE LA UNIDAD EXTERNA
DO POSTO EXTERNO
GROUP S.P.A.
MT KIT 08 74
Schema per kit bifamiliari ampliati con un secondo 4881, uno scambio 1224A, un’ulteriore monitor principale e un citofono per ciascuna unita’
familiare. Collegamento in cascata.
Diagram for two-family kits extended with a second 4881, a switching device 1224A, an additional main monitor and a telephone for each family
unit. Connection in cascade.
Schéma pour kits deux appartements complétés avec un second 4881, un commutateur 1224A, un autre moniteur principal et un portier pour
chaque appartement. Connexion en cascade.
Schema voor kits voor tweegezinswoningen uitgebreid met een tweede 4881, een deurselector 1224A, nog een hoofdmonitor en een
deurintercom voor elke gezinsunit. Cascadeschakeling.
I
GB
F
NL
GK/04A
MT KIT 08
MT KIT 0875
Anschlussplan für Sets in Zweifamilienausführung mit Erweiterung durch zweiten 4881, ein Türumschaltgerät 1224A, einen weiteren
Hauptmonitor und ein Gegensprechgerät für jede Familieneinheit. Kaskadenverbindung.
Esquema para kits bifamiliares ampliados con un segundo 4881, un cambiador 1224A, un ulterior monitor principal y un teléfono
para cada unidad familiar. Conexión en cascada.
Esquema para kits bifamiliares ampliados com um segundo artigo 4881, uma comutação 1224A, um segundo monitor principal e
um intercomunicador para cada unidade familiar. Ligação em cascata.
D
E
P
*Pulsante comando apriporta locale
*Local door-opener pushbutton control
*Bouton commande ouvre-porte local
*Bedieningsknop lokale deuropener
*Lokale Türöffnertaste
*Pulsador abrepuertas local
*Botão de comando da abertura da porta local
GROUP S.P.A.
MT/KIT/08 – 1aedizione 12/2007 – cod. 22591259
Comelit Hellas
64 Argiroupoleos Avenue
16451 Argiroupolis - Athens Greece
Tel. 210 99 68 605-6 - Fax 210 99 45 650
www.comelit.gr
telergo@otenet.gr
Comelit (Shanghai) Electronics Co.,Ltd
5 Floor No. 4 Building No.30 Hongcao Road
Hi-Tech Park Caohejing, Shanghai, China
Tel. 0086-21-64519192/9737/3527
Fax. 0086-21-64517710
www.comelit.com.cn
comelit@comelit.com.cn
Comelit Belgium
Chaussée de Ninove, 900 - 1703 Schepdaal
(Dilbeek)
Ninoofsesteenweg, 900 - 1703 Schepdaal
(Dilbeek)
Tel 02 411 50 99 - Fax 02 411 50 97
www.comelit.be - info@comelit.be
Comelit Piemonte
Str. Del Pascolo 6/E
10156 Torino
Tel e Fax 011 2979330
Comelit Group
Singapore Representative Office
54 Genting Lane, Ruby Land Complex
Blk 2, #06-01 - Singapore 349562
Tel. +65-6748 8563 - Fax +65-6748 8584
comelit2004@yahoo.com.sg
Assistenza tecnica Italia 0346/750090 Technical service abroad (+39) 0346750092
Commerciale Italia 0346/750091 Export department (+39) 0346750093
[ F ]
Comelit Group Germany GmbH
Äußere Oberaustraße 20
83026 Rosenheim
Tel. 08031 22154 11 - Fax 08031 22154 12
www.comelit.de - info@comelit.de
Comelit Sud S.r.l.
Via Corso Claudio, 18
84083 Castel San Giorgio (Sa)
Tel. 081 516 2021 - Fax 081 953 5951
www.comelitsud.it
info@comelitsud.it
Comelit Group U.A.E.
Middle East Office
P.O. Box 54433 - Dubai U.A.E.
Tel +971 4 299 7533 - Fax +971 4 299 7534
www.scame.ae
scame@scame.ae
Comelit Espana S.L.
Josef Estivill 67/69 - 08027 Barcelona
Tel. 932 430 376 - Fax 934 084 683
www.comelit.es
info@comelit.es
Comelit Ireland
Suite 3 Herbert Hall
16 Herbert Street - Dublin 2
Tel. +353 (0) 1 619 0204
Fax. +353 (0) 1 619 0298
www.comelit.ie
info@comelit.ie
Comelit Group UK Ltd
Unit 4 Watchmead Welwyn Garden City
HERTS AL7 1GX
Tel 01707 377203 - Fax 01707 377204
www.comelitgroup.co.uk
info@comelitgroup.co.uk
Comelit International
15, Rue Jean Zay - 69800 Saint Priest
Tel 04 72 28 06 56 - Fax 04 72 28 83 29
www.comelit.fr
Comelit.NH@wanadoo.fr
Comelit Nederland BV
Aventurijn 220 - 3316 LB Dordrecht
Tel 078 65 11 201 - Fax: 078 61 70 955
www.comelit.nl
info@comelit.nl
Comelit Group USA
250 W. Duarte Rd. Suite B
Monrovia, CA 91016
Tel. 626 930 0388 - Fax 626 930 0488
sales@cyrexnetworks.com
[ B ]
[ UK ]
[ NL ]
[ RC ] [ UAE ]
[ SG ]
[ E ]
[ I ] [ I ] [ IRL ]
[ USA ]
[ D ]
[ GR ]
Disattivazione della rete RC per filtro serratura sui contatti C. NO. del relè a bordo dell’Art.4880 e Art.4881.
Deactivation of the RC network for lock filter on contacts C. NO. of the relay on board Art.4880 and Art.4881.
Désactivation du réseau RC pour filtre gâche sur les contacts C. N.O. du relais incorporé à l’Art. 4880 et Art. 4881.
Uitschakeling van het RC-net veroorzaakt door het storingsfilter op de NO-contacten van het ingebouwde relais van Art.4880 en Art.4881.
Deaktivierung des RC-Netzes für Filter der Türschlüsser an Schließerkontakten C. NO. des Relais in Art. 4880 und Art. 4881.
Desactivación de la red RC para el filtro de la cerradura en los contactos normalmente abiertos del relé de los artículos 4880 y 4881.
Desactivação da rede RC para filtrar a fechadura nos contactos C. NO. do relé montado no Art. 4880 e Art. 4881.
I
GB
F
NL
D
E
P
Per avere un contatto pulito tra C e NO rimuovere Jumper JP3
To have a clean contact between SE C and NO, remove Jumper JP3
Pour avoir un contact libre entre SE C et SE NO, enlever le
cavalier JP3
Voor een schoon contact tussen SE C en SE NO de jumper JP3
verwijderen
Zur Herstellung eines störungsfreien Kontakts zwischen SE C
und SE Schließer die Drahtbrücke JP3 entfernen.
Para obtener un contacto libre de potencial entre SE C y SE NO,
quitar el puente JP3.
Para obter um contacto sem voltagem entre SE C e SE NO é
necessário remover o comutador de derivação (jumper) JP3
Disattivazione della rete RC per filtro serratura sui contatti C. NC. del relè a bordo dell’Art.4880 e Art.4881.
Deactivation of the RC network for lock filter on contacts C. NC. of the relay on board Art.4880 and Art.4881.
Désactivation du réseau RC pour filtre gâche sur les contacts C. NF. du relais incorporé à l’Art. 4880 et Art. 4881.
Uitschakeling van het RC-net veroorzaakt door het storingsfilter op de NC-contacten van het ingebouwde relais van Art.4880 en Art.4881.
Deaktivierung des RC-Netzes für Filter der Türschlüsser an Öffnerkontakten C. NC. des Relais in Art. 4880 und Art. 4881.
Desactivación de la red RC para el filtro de la cerradura en los contactos normalmente cerrados del relé de los artículos 4880 y 4881.
Desactivação da rede RC para filtrar a fechadura nos contactos C. NC. do relé montado no Art. 4880 e Art. 4881.
I
GB
F
NL
D
E
P
Per avere un contatto pulito tra C e NC rimuovere Jumper JP6
To have a clean contact between SE C and NC, remove Jumper JP6
Pour avoir un contact libre entre SE C et SE NF, enlever le
cavalier JP6
Voor een schoon contact tussen SE C en SE NC de jumper JP6
verwijderen
Zur Herstellung eines störungsfreien Kontakts zwischen SE C
und SE Öffner die Drahtbrücke JP6 entfernen.
Para obtener un contacto libre de potencial entre SE C y SE NC,
quitar el puente JP6
Para obter um contacto sem voltagem entre SE C e SE NC é
necessário remover o comutador de derivação (jumper) JP6