Manual De Fluidos Perforación Baroid 002

User Manual:

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 566

DownloadManual De Fluidos Perforación - Baroid 002
Open PDF In BrowserView PDF
Introducción al manual

Introducción al manual
Cómo está
organizado este
manual

El manual de fluidos Baroid está organizado
alfabéticamente por tema, cada uno de los cuales tiene
su propio capítulo. Para más fácil acceso a la
información, el manual tiene un índice principal de
materias y un índice alfabético completo. Cada capítulo
tiene además un índice específico del capítulo.
Para localizar los temas e información de los mismos,
consultar el índice principal del manual y el índice que
precede a cada capítulo. Para acceso e información
sobre palabras específicas, consultar el índice
alfabético.

Adónde enviar
sugerencias,
correcciones y
actualizaciones

Envíe cualquier sugerencia, correcciones al contenido,
o material actualizado, a:
Attn: Baroid Fluids Handbook
Baroid
P.O. Box 1675
Houston, TX 77251, USA

i

Manual de fluidos Baroid

Colaboradores

Son muchos los empleados de Baroid que han
contribuido a la realización de este manual. Baroid
desea reconocer y agradecer a las siguientes personas:
Susan Abbott
John Augsburger
Dan Bilka
Neal Branam
Tom Carlson
Brian Coles
Freddie Cornay
Ferrill Dalton
Ashley Donaldson
Malcolm Ellice
Brent Estes
Christian Ferreira
Jimmy Guillory
Ward Guillot
John Haag
Terry Hemphill
Dale Jamison

Marcas de
Fábrica

Bill King
Colin Laing
Larry Leggett
Ken Lindow
Russell Marks
Fersheed Mody
Leonard Morales
Hector Moreno
Ben Paiuk
José Pérez
Marvin Pless
Don Seims
Thomas Shumate
Dwight Strickland
Rob Valenziano
Don Vesely
Phil Vice

Los siguientes nombres de productos y sistemas que
aparecen en este manual son marcas de fábrica de
Halliburton Energy Services, Inc.:
BARABLOK™/ BARABLOK™ 400, BARACTIVE™,
BARADRIL-N™, BARAFILM™, BARASCAV™ D,
BARASCAV™ L, BARASILC™, BARASIL-S™,
BARO-LUBE™, BARO-LUBE GOLD SEAL™, BXR™,
BXR™ L, COREDRIL-N™, DRIL-N™,
DRIL-N-SLIDE™, DUAL PHASE™,ENVIROMUL™,
ENVIRO-SPOT™, ENVIRO-THIN™, EZ-CORE™,
GEM™, LIGNO-THIN™, LE™BASE, LE™MUL,
LE™SUPERMUL, LE™THIN, MAXDRIL-N™,
N-DRIL™, N-DRIL™ HI, N-DRIL™ HT, N-DRIL™ LO,

ii

Revisado Abril 1, 1999

Introducción al manual

N-SQUEEZE™, N-PLEX™, N-VIS™, N-VIS™ HI,
N-VIS™ O, N-VIS™ P, N-VIS™ P PLUS, PAC™-L,
PAC™-R, PIPE GUARD™, POLYNOX™, RM-63™,
RV-310™, SHEARDRIL-N™, SOLUDRIL-N™,
SUSPENTONE™, THERMA-DRIL™, THERMA-VIS™,
THERMO MUL™, THERMO PLUS™, WELLSIGHT™,
XP-07™, XP-10™, X-VIS™
Los siguientes nombres de productos que aparecen en
este manual son marcas de fábrica registradas de
Halliburton Energy Services, Inc.:
AK-70®, AKTAFLO®-E, AKTAFLO®-S, ALDACIDE®
G, AQUAGEL®, AQUAGEL GOLD SEAL®,
BARA-DEFOAM® 1, BARA-DEFOAM® HP,
BARA-DEFOAM® W300, BARABRINE® DEFOAM,
BARABRINE® SI, BARABUF®, BARACARB®,
BARACAT®, BARACOR® 44, BARACOR® 95,
BARACOR® 100, BARACOR® 129, BARACOR® 450,
BARACOR® 700, BARACOR® 1635, BARAFLOC®,
BARAFOAM®, BARAFOS®, BARAKLEAN®,
BARAKLEAN® FL, BARAKLEAN® NS,
BARANEX®, BARAPAK®, BARAPLUG®,
BARAVIS®, BARAZAN® PLUS, BARAZAN® D
PLUS, BARO-TROL®, BARODENSE®,
BAROFIBRE®, BAROID®, BAROID® Oil Absorbent,
BAROID® RIG WASH, BARO-SEAL®,
BROMI-VIS®, CARBONOX®, CAT®-300, CAT®-GEL,
CAT®-HI, CAT®-I, CAT®-LO, CAT®-THIN,
CAT®-VIS, CC-16®, CELLEX® Regular, CELLEX®
HV, CLAYSEAL®, CON DET®, DEXTRID®,
DEXTRID® LT, DEXTRID® LTE, DRILFOAM®,
DRILTREAT®, DURATONE® HT, ENVIRO-TORQ®,
EP MUDLUBE®, EZ MUL®, EZ MUL® 2F, EZ MUL®
NT, EZ MUL® NTE, EZ-MUD®, EZ-MUD® DP,

iii

Manual de fluidos Baroid

FILTER-CHEK®, GELTONE®, GELTONE® II,
GELTONE® V, HY-SEAL®, IMPERMEX®,
INVERMUL®, INVERMUL® NT, K-LIG®, LIGNOX®,
LIQUI-VIS® EP, LIQUI-VIS® NT, LUBRA-BEADS®,
MICATEX®, NO-SULF®, OMC®, OMC® 2, OMC® 42,
PETROFREE®, PETROFREE® LE, PLUG-GIT®,
POLYAC®, QUIK-FOAM®, SDI®, STABILITE®,
STEELSEAL®, THERMA-CHEK®, THERMA-CHEK®
LV, THERMA-THIN®, THERMA-THIN® DP,
TORQ-TRIM® II, TORQ-TRIM® 22, TRIMULSO®,
WALL-NUT®, X-TEND® II, ZEOGEL®
Las siguientes marcas de fábrica que aparecen en este
manual son marcas de fábrica registradas de sus
respectivas compañías:
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C

iv

Arcosol PNP es una marca de fábrica registrada de
Arco.
BHX 50 es una marca de servicio registrada de
Brant/EPI Co.
CalVer II Indicator Powder es una marca de fábrica
registrada de Hach Chemical Company.
DIASEAL M es una marca de fábrica registrada de
Drilling Specialties Company.
FANN es una marca de fábrica registrada de Fann
Instrument Company.
JELFLAKE es una marca de fábrica registrada de
Dowell Schlumberger, Inc.
Hamilton Beach es una marca de fábrica registrada
de Scovill.
HACH Colorimeter es una marca de fábrica
registrada de HACH Co.
LOLOSS es una marca de fábrica registrada de
Rhone-Poulenc, Inc.
Luer-lok es una marca de fábrica registrada de
Becton, Dickinson and Company.
Multimixer es una marca de fábrica registrada de
Sterling Multi-Products, Inc.
Never-Seez es una marca de fábrica registrada de
Bostik.
PMD-DX50 es una marca de fábrica registrada de
Derrick Equipment Co.

Revisado Abril 1, 1999

Introducción al manual

C
C
C
C
C
C

Aviso

Q-BROXIN es una marca de fábrica registrada de
Georgia Pacific Company.
STICK-LESS es una marca de fábrica registrada de
Dodd International.
Teflon es una marca de fábrica registrada de E.I.
DuPont De Nemours and Company.
TORQUE-LESS es una marca de fábrica registrada
de Dodd International.
X-CIDE es una marca de fábrica registrada de
Petrolite.

CLa información de este manual ha sido cuidadosamente
preparada y considerada. No obstante, hay muchas
variables sobre las cuales Baroid no tiene conocimiento
ni control. Por consiguiente, la información y todas las
interpretaciones y/o recomendaciones de este manual
son presentadas solamente como guía para la
consideración, investigación y verificación del usuario,
No se dan garantías de ninguna clase, expresas o
implícitas, en relación con la información o cualquier
interpretación y/o recomendaciones basadas en tal
información.

V

Manual de fluidos Baroid

Todo usuario de este manual se compromete a mantener
indemne y a salvo de perjuicios a Baroid/Halliburton
Energy Services Inc. contra toda demanda o juicio por
pérdidas, daños y perjuicios, muerte, o lesión a
personas o a la propiedad, incluidas sin limitación las
demandas por daños indirectos alegados o derivados del
uso de este manual.

Derecho de
propiedad
intelectual

VI

©1999, 2000 Baroid, a Halliburton Company
Reservados todos los derechos

Revisado Abril 1, 1999

Asistencia para el uso del Manual de
Fluidos Baroid
Introducción
El Manual de Fluidos Baroid fue convertido a partir de su formato original en un formato
tipo documento de Adobe en Lotus Notes, permitiendo así su visualización, copiado, y
fácil impresión.
Contiene enlaces para ayudar a navegar en un documento en pantalla. Los enlaces
pueden conectar partes de un documento, saltar a otros documentos tipo PDF, o
abrir un archivo de otra aplicación. Ponga el puntero sobre el texto azul y haga clic
para ver cómo funciona un enlace. Se puede encontrar información adicional
acerca del Adobe Acrobat en Help > Reader Online Guide. La siguiente ayuda es
una adaptación de la Guía Adobe para el Lector en Línea.

Para usar un enlace:
Colocar el puntero
índice

sobre un área de enlace. El puntero cambia a un dedo

cuando se coloca sobre un enlace.

Hacer clic para proseguir con el enlace. Haciendo clic sobre un enlace puede hacer
cambiar el aspecto de la página o producir otros efectos. Los enlaces en el Manual
de Fluidos Baroid y en este archivo de ayuda llevan color azul.

Comandos de visualización:
Agrandando la visión de la página
Si la imagen no se ve con claridad – ir a File>Preferences>General y desconectar
Smooth Text y Monochrome Images.
Se puede usar Zoom tool, Magnification Box en la barra de estado, o los botones
de la barra de medios Actual Size, Fit Page, y Fit Width para cambiar el
agrandamiento de la pantalla.

Hacer clic aquí para pasar a la página siguiente

El nivel de agrandamiento máximo es de 800%. El nivel de agrandamiento
mínimo es de 12%.
Para acercarse con el zoom a un documento grande, usar Hand Tool para mover la
página por la pantalla. Los visualizadores Acrobat ofrecen también alternativas en
el nivel de agrandamiento no relacionadas a un porcentaje específico, sino al
aspecto de la página sobre la pantalla:

Los comandos de agrandamiento están en Status Bar y en Tool Bar

Tool Bar
Hacer clic aquí para los comandos
de la caja de agrandamiento

Fit Page
Tool Bar

Actual size Agrandar
documento a 100%

Zoom Tool

1. Fit Page
principal.

Fit Width

pone la página en escala para que encaje dentro de la ventana

2. Fit Width
pone la página en escala para que encaje con la anchura de la
ventana principal.
3. Fit Visible rellena la ventana con el área retratada de la página solamente
(texto y gráficos).

Zoom Tool (Medio para el Zoom)
Para acercarse:
Escoger una de estas cosas:
1. Elegir zoom tool
agrandamiento.

en la página del documento para duplicar el actual

Hacer clic aquí para pasar a la página siguiente

2. Elegir zoom tool
y arrastrarlo para dibujar un rectángulo, llamado
marquesina, alrededor del área que se quiere agrandar.
3. Hacer clic en la caja de agrandamiento en la barra de estado y elegir un nivel
de agrandamiento. Si se elige Zoom To, mecanografiar el nivel de
agrandamiento y hacer clic en donde dice “OK”.

1er hacer clic aquí
Y luego
2º hacer clic aquí, elegir de entre la
lista que aparece hacia abajo o
mecanografiar el agrandamiento
deseado

Para reducir agrandamiento:
Escoger una de estas cosas:
1. Elegir zoom tool
mientras se mantiene apretada la tecla de Ctrl; tool
cambiará a zoom out tool,
y hacer clic en el centro del área que se quiere
reducir.
2. Elegir zoom tool
mientras se mantiene apretada la tecla de Ctrl; tool
cambiará a zoom out tool,
y arrastrarlo para dibujar un rectángulo,
llamado marquesina, alrededor del área que se quiere reducir.
3. Hacer clic en la caja de agrandamiento en la caja de estado y elegir el nivel de
agrandamiento. Si se elige Zoom To, mecanografiar el nivel de agrandamiento
y hacer clic en donde dice “OK”.

1er Clic aquí

Hacer clic aquí para pasar a la página siguiente

Y luego
2º clic aquí, elegir de la lista que
aparece hacia abajo o mecanografiar
el agrandamiento deseado

Hand Tool (Medio Manual)
Para acercarse con el zoom a un documento grande, usar hand tool para mover la
página por la pantalla.
El botón izquierdo del ratón

Hand tool

Comandos para copiar:
Para copiar texto
Se puede seleccionar texto en un documento PDF, copiarlo en la tablilla sujetadora
(clipboard), y pegarlo a un documento de otra aplicación como por ejemplo un
procesador de palabras.
Hacer una de estas cosas:
1. Hacer clic en el medio de selección de texto
o seleccionar (de la Barra del
Menú) Tools > Select Text y arrastrarlo para seleccionar el texto que se quiere
copiar.
2. Para seleccionar todo el texto en las páginas que aparecen en la ventana de
visualización –aún cuando se vé sólo una porción de la página- seleccionar (de
la Barra del Menú) Edit > Select all.
3. Una vez que el texto selecto está en la tablilla sujetadora, se lo puede pasar a
otra aplicación y pegar a otro documento.
Nota:
Si un estilo de letras copiado de un documento PDF no estuviera disponible en el
sistema donde se exhibirá el texto copiado, el estilo no quedará preservado. Será
sustituido por otro llamado Helvética.
Hacer clic aquí para pasar a la página siguiente

Copiando gráficos
Se puede seleccionar un texto en un documento PDF, copiarlo en la tablilla
sujetadora, y pegarlo a un documento de otra aplicación tal como por ejemplo un
procesador de palabras.
1. Seleccionar (de la Barra del Menú) Tools > Select Graphics y arrastrarlo para
seleccionar el gráfico que se desea copiar.
2. Una vez que el gráfico selecto está en la tablilla sujetadora, se puede pasar a
otra aplicación y pegarlo a otro documento.

Imprimiendo
Primero, seleccionar las opciones de impresión que se desea usando el File>Print.
Cuando se está listo para imprimir, elegir File > Print.
Acrobat Reader ofrece una opción de impresión tipo “encoger hasta que quepa”
(Shrink to fit) no disponible en la mayoría de las demás aplicaciones. “Encoger
hasta que quepa” encoge (y si es necesario rota) páginas demasiado grandes para
que quepan en las páginas del tamaño que hay en ese momento en la impresora.
Los archivos PDF generados por Acrobat Distiller 3.0 pueden contener pantallas
especiales con semitonos para fijadores de imagen de alta resolución. Cuando se
mandan a impresores estándar de escritorio tipo “PostScript”, las pantallas
especiales con semitonos que están en el archifo PDF pueden producir imágenes
“enlodadas”. Para evitar mala calidad de imagen en el material impreso,
seleccionar la opción de pantalla Use Printer´s Halftone en la caja de diálogo
Print, copiarlo en la tablilla sujetadora, y pegarlo a un documento de otra
aplicación tal como por ejemplo un procesador de palabras.

Indice general

Indice general

1

1
2
3
Fluidos de terminación
4
Panorama general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
5
Sistemas de fluidos sin sólidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 6
Selección de sistema de fluidos sin sólidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Densidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 7
Punto de cristalización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6 8
Compatibilidad de la salmuera/agua de la formación . . . . . 1-10
Corrosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10 9
Formulación de salmueras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11 10
Fluidos mejorados con sólidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-22 11
12
Contaminantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-23
Hierro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24 13
Sólidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24 14
Dureza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-25
15
Aceite, destilado, grasa, y grasa de tuberías . . . . . . . . . . . . . . . . 1-25
Polímeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-25 16
Surfactantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-26
17
Manejo de fluidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-26 18
Transporte de fluidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Preparación y limpieza general del equipo de perforación . . . . .
Antes de recibir fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mientras se recibe fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Después de recibir fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Durante operaciones de terminación o reparación . . . . . . .
Seguridad personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1-26
1-27
1-27
1-28
1-28
1-29
1-29

%
C-1

Manual de fluidos Baroid

2

Corrosión

1
2
Agentes corrosivos del fluido de perforación . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 3
Oxígeno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Sulfuro de hidrógeno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6 4
Dióxido de carbono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7 5
Bacterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Sales disueltas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9 6
Incrustaciones minerales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9 7
Tratamientos de fluidos de empaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10 8
9
Fluidos de terminación/reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Salmueras monovalentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11 10
Salmueras bivalentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11 11
Agentes corrosivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Inhibidores de corrosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14 12
13
Prueba de corrosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
14
Ordenes de cupones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Manejo de los cupones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17 15
Resultados de las pruebas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
16
Tabla de localización de problemas de corrosión . . . . . . . . . . . . 2-18 17
18
Información sobre productos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22
Panorama general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2

%
C-2

Indice general

3.

Desplazamiento

1
2
Procedimiento de desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
3
Recomendaciones de desplazamiento de espaciadores y pautas guías 4
de formulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 5
Espaciadores recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Pautas guías de formulación de espaciadores . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6 6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Panorama general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2

%
C-3

Manual de fluidos Baroid

4

Sistemas de fluidos Dril-N

1
2
Sistemas de fluidos DRIL-N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
3
BARADRIL-N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Panorama general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6 4
Formulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
5
Guías de formulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Guías de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7 6
BRINEDRIL-N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
7
Panorama general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Formulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 8
Guías de formulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
9
Guías de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
COREDRIL-N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10 10
Panorama general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
11
Formulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Guías de formulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11 12
Guías de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
13
MAXDRIL-N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
Panorama general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13 14
Formulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
15
Guías de formulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
Guías de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15 16
QUIKDRIL-N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
17
Panorama general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
Formulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17 18
Panorama general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3

Guías de formulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guías de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SHEARDRIL-N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panorama general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Formulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guías de formulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guías de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SOLUDRIL-N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panorama general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Formulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guías de formulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guías de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4-17
4-18
4-19
4-19
4-19
4-19
4-20
4-21
4-21
4-21
4-21
4-22

%
C-4

Indice general

5.

Ensayos de campo

1
2
Procedimientos de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
3
Alcalinidad: Lodo base agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Alcalinidad: Lodo base Aceite/Sintético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6 4
Alcalinidad: Filtrado (P /M ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
5
Alcalinidad: Alternativo (P /P ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
Concentración de BARACAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13 6
Concentración de BARACOR-95 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
7
Claridad de la salmuera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
Peso específico (densidad) de la salmuera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19 8
Concentración de carbonatos/Aparato de Garrett . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23 9
Concentración de CLAYSEAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28
Contenido en cloruros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-30 10
Punto de cristalización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-33 11
Densidad: Balanza de lodo Baroid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-36
Densidad: Balanza de lodo presurizada, Fann . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-38 12
Densidad: Balanza de lodo presurizada, Halliburton . . . . . . . . . . . . . 5-40 13
Estabilidad eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-42
Filtrado: API . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-43 14
Filtrado: APAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-45 15
Dureza: Dureza del calcio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-49
Dureza: Dureza total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-51 16
Contenido en hierro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-53 17
Ensayo con azul de metileno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-54
pH: Método del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-56 18
Panorama general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3

f

f

1

2

pH: Método de la tira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
pH: Método del medidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Concentración PHPA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Potasio: Método de la tira de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Potasio: Método de la centrífuga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Análisis de retorta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Propiedades reológicas: Embudo de Marsh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Propiedades reológicas: Viscosímetro rotatorio . . . . . . . . . . . . . . . . .

5-57
5-58
5-60
5-63
5-65
5-68
5-72
5-73

%
C-5

Manual de fluidos Baroid

Contenido de arena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Concentración de silicatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Concentración de sulfuros/Aparato de Garrett . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Procedimiento para lodos base agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Procedimiento para lodos base aceite y sintéticos . . . . . . . . .
Salinidad de la fase acuosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5-76
5-77
5-79
5-83
5-86
5-90

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18

%
C-6

Indice general

6

Perforación con espuma y lodo aireado

1
2
3
Perforación con aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
4
Perforación con espuma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5 5
Determinación de los volúmenes de aire y fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Control del fluido de perforación con espuma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6 6
Presión de inyección en la superficie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6 7
Estado de la espuma en la línea de descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
8
Acumulación o regularidad del retorno de espuma en la línea de
descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 9
Formulaciones y aplicaciones de la perforación con espuma . . . . . . . . 6-8
Espumas rígidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8 10
11
Lodo aireado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
Equipos requeridos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11 12
Formulación y aplicaciones del sistema de lodo
13
Cal/IMPERMEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13
Formulación y aplicaciones del sistema de lodo DAP/PAC . . . . . . . . 6-14 14
Procedimientos de operación recomendados para lodo aireado . . . . . 6-15 15
16
Determinación de pérdida hidrostática causada por lodo
cortado por gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16 17
Corrosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-19 18
Panorama general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Aplicaciones para aire, espuma, y lodos aireados . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

%
C-7

Manual de fluidos Baroid

7

Pérdida de circulación

1
2
Formaciones en las que se puede perder circulación . . . . . . . . . . 7-3
3
Formaciones cavernosas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3 4
Tratamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
5
Formaciones fracturadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
Indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4 6
Tratamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4 7
Formaciones permeables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
Indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5 8
Tratamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5 9
Procedimientos y fórmulas correctivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6 10
11
Inyección de material de relleno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Píldora obturante entrecruzable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8 12
Inyección para alta filtración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9 13
Localización de la zona de pérdida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12 14
15
16
17
18
Panorama general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2

%
C-8

Indice general

8

Lodos base aceite

1
2
Sistemas de lodo base aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
3
Sistemas de emulsión firme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Sistemas de filtrado relajado (FR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5 4
Sistema de perforación/extracción de núcleos sistemas 100% aceite
5
BAROID 100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6
Sistema de perforación 100% aceite BAROID 100 HT . . . . . . . 8-7 6
Sistemas de alta proporción de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8
7
Manejo del lodo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9 8
9
Registros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
10
Aplicaciones especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11 11
Fluidos de empaque y empaques de revestidor . . . . . . . . . . . . . 8-11
Fluidos de empaque para zonas muy frías . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-12 12
Preparación de fluidos de empaque para zonas muy frías . . . . 8-13 13
Preparación de fluidos de empaque para zonas muy frías
a partir de lodo existente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-13 14
Sistemas de aceite gelificado PIPE GUARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14 15
Información sobre productos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-15 16
Viscosificadores/agentes de suspensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-15 17
Adelgazantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-17
Emulsionantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-18 18
Panorama general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2

Agentes de control de filtración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-19

%
C-9

Manual de fluidos Baroid

9

Reología e hidráulica

1
Panorama general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3 2
3
Términos reológicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
4
Regímenes de flujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
5
Tipos de fluidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7 6
7
Modelos reológicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
Modelo Bingham . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9 8
Modelo ley de la potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10 9
Ejemplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11
10
Modelo Herschel-Bulkley (modelo punto cedente-ley de
la potencia modificada [MHB]) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11 11
Términos de cálculo de hidráulica de fluidos . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13 12
Número de Reynolds (N ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13 13
Número de Reynolds crítico (N ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13
Factor de fricción (f) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13 14
Número de Hedstrom (N ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-14 15
Viscosidad efectiva (µ ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-15
Caída de presión ()P/)L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-16 16
Excentricidad (,) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-16 17
Ecuaciones usadas en hidráulica de fluidos . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-18
Información sobre bombas y circulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-18 18
Re

Rec

He

e

Caudal de la bomba por carrera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caudal de la bomba por minuto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Velocidad anular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Volúmenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tiempos de circulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hidráulica de barrena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Area de la tobera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Velocidad en la tobera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caída de presión en la barrena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caballaje hidráulico en la barrena . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caballaje hidráulico en la barrena por unidad de área de
barrena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porcentaje de caída de presión en la barrena . . . . . . . . . . .

9-18
9-19
9-19
9-19
9-21
9-21
9-21
9-21
9-21
9-22
9-22
9-22

%
C-10

Indice general

Fuerza de impacto del chorro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-22
Cálculos de flujo laminar y turbulento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-22
Métodos para fluidos de Herschel-Bulkley (punto cedenteley de la potencia modificada [(MHB]) . . . . . . . . . . . . 9-23
Derivando lecturas del dial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-23
Métodos API para fluidos de ley de la potencia . . . . . . . . . 9-24
Métodos SPE para fluidos de ley de la potencia . . . . . . . . . 9-27
Métodos SPE para fluidos de Bingham-plásticos . . . . . . . . 9-30
Densidad equivalente de circulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-34
Cálculos de limpieza del pozo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-35
Velocidad de deslizamiento de partículas . . . . . . . . . . . . . . 9-35
Cálculos de eficiencia de transporte de recortes . . . . . . . . . 9-39
Cálculos MAXROP (Máx. índice de penetración) . . . . . . . 9-40
Concentración de recortes en el espacio anular para un
índice de penetración dado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-42
Aumento de densidad del lodo en el espacio anular . . . . . . 9-43

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Lista de términos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-43
12
13
14
15
16
17
18

%
C-11

Manual de fluidos Baroid

10 Control de sólidos

1
2
Procedencia y tamaños de los sólidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2
3
Equipos mecánicos de remoción de sólidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4 4
Dispositivos tamizadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4
5
Eficiencia de los tamices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5
Designaciones de las mallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-8 6
Dispositivos de separación centrífuga . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11 7
Centrífugas decantadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
Hidrociclones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13 8
9
Dilución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-17
10
Cálculo de la eficiencia de equipos de control de sólidos . . . . . 10-18 11
Método API para determinar la eficiencia de remoción . . . . . . 10-18 12
13
Método API para determinar la eficiencia respecto al costo . . 10-21
14
15
16
17
18
Panorama general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2

%
C-12

Indice general

11 Ensayos especializados

1
2
Ensayos de reología y suspensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-2
3
Ensayo FANN 50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-2
Ensayo FANN 70 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-4 4
Prueba de decantación de gran ángulo (HAST) . . . . . . . . . . . . 11-5
5
Ensayos de filtración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-7 6
Ensayo FANN 90 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-7 7
Ensayo de taponamiento por partículas (PPT) . . . . . . . . . . . . . . 11-9
8
Ensayo del punto de anilina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9 9
Ensayo de distribución por tamaño de partículas (PSD) . . . . . . 11-9 10
11
Identificación por luminiscencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-11
12
Ensayo de lubricidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-11 13
Ensayos con lutitas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12
Ensayo del tiempo de succión capilar (CST) . . . . . . . . . . . . . . 11-12 14
Ensayo de medición de hinchamiento lineal (LSM) . . . . . . . . 11-14 15
Ensayo de erosión de lutitas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-15
16
Ensayo de retorno de permeabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-16 17
Ensayo de bacterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-17 18
Panorama general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-2

Ensayo de compatibilidad de salmuera y agua de formación . . 11-18
Ensayo de difracción por rayos X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-19

%
C-13

Manual de fluidos Baroid

12 Pega de tubería

1
2
Pega diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-2
3
Fluido liberador ENVIRO-SPOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-4
Fluido liberador DUAL PHASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-5 4
Determinación de la profundidad a la zona de pega . . . . . . . . . . 12-9
5
Empaquetamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-9 6
7
Pozo estrecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-11
Formaciones de fluencia plástica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-11 8
Acumulación de revoque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-11 9
Ojo de llave (Keyseating) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-12 10
11
Liberación de la tubería pegada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-16
12
13
14
15
16
17
18
Panorama general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-2

%
C-14

Indice general

13 Sintéticos

1
2
Sistemas PETROFREE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-3
3
PETROFREE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-4
PETROFREE 100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-4 4
Administración del lodo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-5
5
Registros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-7
Aplicación especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9 6
Información sobre productos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9 7
Viscosificadores/agentes de suspensión . . . . . . . . . . . . 13-9
Adelgazantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-10 8
Emulsionantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-11 9
Agentes de Control de filtración . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-12
10
PETROFREE LE - Panorama general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-13 11
Sistemas PETROFREE LE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-13 12
PETROFREE LE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15 13
PETROFREE LE 100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-16
Administración del lodo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-17 14
Registros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-18 15
Información sobre productos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-20
Viscosificadores/agentes de suspensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-20 16
Adelgazantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-21 17
Emulsionantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-22
Control de filtración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-23 18
PETROFREE - Panorama general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-3

XP-07 - Panorama general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-24
Sistemas XP-07 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-24
XP-07 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-25
XP-07 100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-26
Administración del lodo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-27
Registros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-28

%
C-15

Manual de fluidos Baroid

Información sobre productos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-31
Viscosificadores/agentes de suspensión . . . . . . . . . . . . . 13-31
Adelgazantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-32
Emulsionantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-33
Control de filtración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-34

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18

%
C-16

Indice general

14 Tablas, gráficos y cálculos

1
2
Fórmulas para ajustar las propiedades de fluidos
3
de perforación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-3
4
Fórmulas para calcular los materiales necesarios para aumentar
el peso del lodo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-3
5
Cálculos de mayor peso
(aumento de volumen tolerado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-3 6
Cálculos de major peso (volumen final especificado) . . . . 14-4 7
Fórmulas para calcular los materiales necesarios para reducir
el peso del lodo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-4 8
Reducción peso del lodo (aumento de volumen tolerado) . . 14-4 9
Reducción peso del lodo (volumen final especificado) . . . . 14-5
10
Fórmulas para calcular los materiales necesarios para cambiar
la relación aceite/agua (OWR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-6 11
Aumento de la relación aceite/agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-6
Reducción de la relación aceite/agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-7 12
13
Fórmulas para calcular superficie y volumen . . . . . . . . . . . . . . . . 14-8
Fórmulas para calcular los volúmenes de piletas y tanques . . . . . . . . 14-8 14
Tanque rectangular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-8 15
Tanque cilíndrico vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-8
Tanque cilíndrico horizontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-8 16
Fórmulas para calcular el volumen del pozo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-9 17
Volumen del pozo (sin tubería de perforación en el pozo) . . . . . 14-9
Volumen anular (capacidad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-9 18
Panorama general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-3

Capacidad y desplazamiento de la tubería de perforación
o del portamechas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-10
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-11
Dimensiones de la tubería de revestimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-11
Capacidades de los cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-23
Capacidad de un cilindro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-23
Diámetro interior de un cilindro de acero . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-23

%
C-17

Manual de fluidos Baroid

Dimensiones de la tubería de perforación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensiones de los tubos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fórmulas para calcular caudales de las bombas . . . . . . . . . . . . . . .
Bomba duplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bomba triplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bombas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capacidades de bombas duplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capacidades de bombas triplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Propiedades químicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabla periódica de los elementos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conversiones químicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conversión epm a ppm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Libras de sustancia química para remover ciertos
contaminantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Propiedades físicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos de volumen bruto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Densidad de materiales comunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Materiales específicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tablas de datos de agua salada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Constantes del agua salada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Densidades de soluciones de cloruro de sodio . . . . . . . . . . . . .
Composición química del agua de mar . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Factores de conversión métrica y estándar . . . . . . . . . . . . . . . .

14-23
14-26
14-30
14-30
14-30
14-30
14-30
14-34

1
2
3
4
5
14-36 6
14-38 7
14-39
14-39 8
9
14-40
10
14-41 11
14-41
14-42 12
13
14-43
14-43 14
14-43 15
14-44
14-45 16
17
14-46
18

%
C-18

Indice general

15 Localización de problemas

1
2
Fluidos de terminación/reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-3
3
Contaminantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-3
4
Fluidos de perforación espuma/aireados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-4 5
Problemas de mantenimiento y operativos . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-4
6
Lodos base aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-4 7
Contaminantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-4
Problemas de mantenimiento y operativos . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-6 8
9
Sintéticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-8
Contaminantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-8 10
Problemas de mantenimiento y operativos . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-9 11
Lodos base agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-12 12
Contaminantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-12 13
Problemas de mantenimiento y operativos . . . . . . . . . . . . . . . . 15-15
14
15
16
17
18
Panorama general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-2

%
C-19

Manual de fluidos Baroid

16 Lodos base agua

1
2
Sistemas de lodo base agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-4
3
BARASILC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-4 4
Formulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-4
5
Pautas guías de formulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-5
Pautas guías de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-5 6
CARBONOX/AKTAFLO-S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-7 7
Formulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-7
Pautas guías de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-8 8
CARBONOX/Q-BROXIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-9 9
Formulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-9
Pautas guías de formulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-10 10
Pautas guías de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-10 11
CAT-I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-11
Formulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-11 12
Pautas guías de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-12 13
EZ-MUD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-13
Formulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-13 14
Pautas guías de formulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-14 15
Pautas guías de conversión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-14
Pautas guías de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-15 16
Gyp/Q-BROXIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-16 17
Formulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-16
Pautas guías de formulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-17 18
Panorama general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-3

Pautas guías de conversión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-17
Pautas guías de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-17
KOH/K-LIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-19
Formulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-19
ENVIRO-THIN de bajo pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-20
Formulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-20
Pautas guías de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-21
PAC/DEXTRID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-22
Formulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-22
Pautas guías de formulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-23
Pautas guías de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-23
POLYNOX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-24
Formulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-24

%
C-20

Indice general

Pautas guías de conversión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-25
Pautas guías de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-25
Sal saturada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-27
Formulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-27
Pautas guías de conversión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-27
THERMA-DRIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-28
Formulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-28
Pautas guías de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-28

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18

%
C-21

Manual de fluidos Baroid

17 Cementación de pozos

1
2
Aditivos de cementación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-3
3
Aceleradores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-3
Retardantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-5 4
Aditivos de control de pérdida de fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-6
5
Extendedores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-7
Aditivos de control del agua libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-7 6
Materiales densificantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-8 7
Activadores de escorias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-8
Dispersantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-10 8
Preventores de retrogresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-10 9
Diseño y aplicaciones de las lechadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-11 10
Lechada de frente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-11 11
Lechada de cola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-12
Lechada a presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-12 12
Tapones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-12 13
Espaciadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-13 14
Cálculos de volumen de los espaciadores . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-13 15
16
17
18
Panorama general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-2

%
C-22

Indice general

18 Control de pozos

1
2
Amagos de reventón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-2
3
Control de un amago de reventón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-3
4
Procedimientos de cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-3
5
Métodos para matar un pozo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-3 6
Método de esperar y densificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-4 7
Método del perforador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-4
Método concurrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-4 8
9
Problemas de control de amagos de reventón . . . . . . . . . . . . . . . . 18-7
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Panorama general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-2

%
C-23

Lista de figuras

Lista de figuras
Figura 1-1: Densidades comparativas de sistemas de
terminación de fluidos claros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Figura 1-2: Punto eutéctico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
Figura 5-1: Aparato de Garrett . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24
Figura 5-2: Ejemplo de curva de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-62
Figura 5-3: Gráfico de ejemplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-68
Figura 5-4: Aparato de Garrett. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-81
Figura 5-5: Curvas de saturación de sal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-97
Figura 5-6: Gráfico de salinidad base agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-98
Figura 6-1: Pérdida hidrostática causada por lodo
cortado por gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-18
Figura 9-1: Comparación de los comportamientos del fluido . . . . . . . 9-8
Figura 9-2: Factores de fricción para fluidos de la ley
de la potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-14
Figura 9-3: Números críticos de Reynolds para fluidos
plásticos de Bingham . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-15
Figura 9-4: Excentricidades de un tubo en un espacio
anular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-17
Figura 10-1: Diferencia entre las cribas bi- y
tridimensionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-8
Figura 10-2: Potencial de separación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10
Figura 10-3: Sección transversal de una centrífuga
decantadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12
Figura 10-4: Proceso de remoción de sólidos por
hidrociclón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15
Figura 10-5: Gráfico de amplitudes de operación del
hidrociclón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-16
Figura 10-6: Gráfico de volumen de sólidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30
Figura 10-7: Gráfico de sólidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31
Figura 11-1: Resultados del ensayo FANN 50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3
Figura 11-2: Resultados del HAST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6
Figura 11-3: Resultados del ensayo FANN 90 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-8
Figura 11-4: Resultados del ensayo PSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-10
Figura 11-5: Resultados del ensayo CST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-13

%
C-1

Lista de figuras

Figura 11-6: Resultados del ensayo LSM . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-15
Figura 11-7: Resultados del ensayo de retorno de
permeabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-17
Figura 12-1: Efecto de la presión diferencial . . . . . . . . . . . . . . . 12-3
Figura 12-2: Empaquetamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-10
Figura 12-3: Ojo de llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13
Figura 12-4: Acción ensanchadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-15
Figura 14-1: Tabla periódica de los elementos . . . . . . . . . . . . . 14-38
Figura 18-1: Muestra de planilla para matar pozos . . . . . . . . . . . 18-5
Figura 18-2: Muestra de planilla para matar pozos, cont. . . . . . . 18-6

%
C-2

CAPITULO

1

Fluidos de
terminación
Contenido
Panorama general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Sistemas de fluidos con sólidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Selección de sistema de fluidos sin sólidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Densidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Punto de cristalización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Compatibilidad de la salmuera/agua de la formación . . . . . 1-10
Corrosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10
Formulación de salmueras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11
Fluidos mejorados por sólidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-22
Contaminantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hierro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sólidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dureza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aceite, destilado, grasa, y grasa de tuberías . . . . . . . . . . . . . . . .
Polímeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Surfactantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1-23
1-24
1-24
1-25
1-25
1-25
1-26

Manejo de fluidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transporte de fluidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Preparación y limpieza general del equipo de perforación . . . . .
Antes de recibir fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mientras se recibe fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Después de recibir fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Durante operaciones de terminación o reparación . . . . . . .
Seguridad personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1-26
1-26
1-27
1-27
1-28
1-28
1-29
1-29

Manual de fluidos Baroid

Panorama general
Los fluidos de terminación y reparación son usados no
sólo por su capacidad para controlar la presión de la
formación, sino también para reducir o eliminar ciertos
tipos de daños a la formación. Los dos tipos básicos de
sistemas de terminación y reparación son los sistemas de
fluidos sin sólidos y los sistemas mejorados por sólidos.
Este capítulo abarca cada uno de estos sistemas y provee
información sobre selección y manejo de fluidos de
terminación y reparación.
También se encuentra información sobre fluidos de
terminación y reparación en los siguientes capítulos:
C
C
C

Corrosión
Desplazamiento
Pérdida de circulación

Sistemas de fluidos sin sólidos
Un sistema de fluidos sin sólidos es el sistema preferido
de terminación o reparación porque sus características
protegen las formaciones. Además, los sistemas de
fluidos sin sólidos sirven como excelentes fluidos de
empaque que pueden acelerar las operaciones de
reparación.
Los sistemas de fluidos sin sólidos son soluciones de
diversas sales que se clasifican en dos grupos

Revisado Agosto1 , 1997

1-2

Fluidos de terminación

principales: monovalentes y bivalentes. La Tabla 1-1
detalla las soluciones monovalentes y bivalentes.

Soluciones monovalentes

Soluciones bivalentes

C
C
C
C
C
C
C

C
C
C

Cloruro de sodio
Bromuro de sodio
Formiato de sodio
Cloruro de potasio
Bromuro de potasio
Formiato de potasio
Formiato de cesio

Cloruro de calcio
Bromuro de calcio
Bromuro de zinc

Tabla 1-1:Soluciones monovalentes y bivalentes. Las soluciones monovalentes contienen
sodio y potasio; las soluciones bivalentes contienen calcio y zinc.

Selección de
sistema de
fluido con
sólidos

Al determinar si un fluido se comportará eficazmente en
la planeada operación de terminación o reparación
considérense los siguientes factores:
C
C
C
C

Densidad
Punto de cristalización
Compatibilidad de la salmuera/agua de la formación
Corrosión

Densidad
Las salmueras claras se usan en condiciones tanto
desbalanceadas como sobrebalanceadas. Frecuentemente,
un pozo es terminado en una situación sobrebalanceada y
la salmuera pesada es reemplazada por un fluido de
empaque más liviano.

1-3

Manual de fluidos Baroid

Si un pozo está terminado...

En tal caso...

C
C

En una situación desbalanceada,
Quedando en el pozo un fluido de
empaque desbalanceado,

El diseño de la tubería de revestimiento y el
costo son los principales factores a
considerar al seleccionar una densidad de
salmuera y la correspondiente salmuera.

C
C

En una situación sobrebalanceada,
Como operación de reparación que
requiere un fluido de matar,

La densidad requerida es determinada por la
presión de la formación, la profundidad
vertical real y el gradiente de temperaturas.

Revisado Agosto 1, 1997

1-4

Fluidos de terminación

%

Precaución: La temperatura tiene un efecto apreciable
sobre el peso de una columna de fluido de salmuera.
No calcular nunca la densidad que requiere una
salmuera sin considerar el efecto de la temperatura.
Referirse al cálculo de corrección de la densidad de
fondo del pozo en el capítulo titulado Tablas, gráficos
y cálculos.

Densidades comparativas de sistemas de terminación de fluidos sin sólidos
Densidad en
lbs/galón

ZnBr2

20.5 (2.46)

Cs formate
CaBr2/ZnBr2

19.7 (2.36)
19.2 (2.30)

CaBr2

15.4 (1.85)

CaCl2/CaBr2

15.1 (1.81)

K formate
NaBr/NaCl

13.3 (1.60)
12.7 (1.53)

CaCl2

11.8 (1.42)
11.5 (1.38)
11.1 (1.33)
10.0 (1.20)
9.7 (1.16)

KBr/KCl
Na formate
NaCl & NaCl/KCl
KCl

Fluidos libres de sólidos

Figura 1-1: Densidades comparativas de sistemas de terminación de fluidos sin
sólidos.

1-5

Manual de fluidos Baroid

Punto de cristalización
El punto de cristalización de una salmuera es la
temperatura a la cual se comienzan a formar los cristales
de sal, dado el tiempo suficiente y las condiciones
nucleantes apropiadas.
Nota: La nucleación es el proceso por el cual una
materia insoluble provee una plataforma física sobre la
cual pueden formarse cristales.
La precipitación de sales insolubles puede causar un
número de problemas. Por ejemplo, cuando la sal disuelta
en el fluido se cristaliza y se asienta en un tanque, la
densidad del fluido comúnmente disminuye. La
cristalización de salmueras puede también ser causa de
taponamiento de líneas y trabado de bombas.
Para asegurarse de que no ocurra cristalización en una
salmuera:
C

Determinar el punto de cristalización requerido del
fluido

C

Verificar el punto real de cristalización del fluido

C

Ajustar el punto de cristalización del fluido, según sea
necesario

Los siguientes párrafos tratan sobre cómo determinar,
verificar y ajustar el punto de cristalización de un fluido.
Determinación del punto de cristalización requerido.
Al elegir la fórmula de más bajo costo para una densidad
dada, considerar las temperaturas a las cuales la salmuera
será transportada, almacenada y usada. El punto de
cristalización de un fluido debe ser como mínimo 10°F
(6°C) menor que la temperatura

Revisado Agosto 1, 1997

1-6

Fluidos de terminación

más baja de exposición prevista. Para proyectos de aguas
profundas, considérese la temperatura del agua de mar en
el fondo del océano.
Verificación del punto de cristalización real. Son
usados tres valores de temperatura para describir el punto
de cristalización de un fluido. Estos incluyen:
C
C
C

El primer cristal en aparecer (FCTA)
La temperatura de cristalización verdadera (TCT)
Ultimo cristal en disolverse (LCTD)

El TCT es el método recomendado por API para
describir el punto de cristalización; se pueden determinar
al pie del pozo todos los valores de temperatura, usando
el kit de prueba de cristalización de salmuera. El
procedimiento para determinar el punto de cristalización
de un fluido se provee en el capítulo titulado Ensayos en
el campo.
Ajuste del punto de cristalización. Aunque la fórmula
del fluido que se entrega al sitio de un pozo sea de la
densidad y punto de cristalización correctos para el pozo
y las condiciones climáticas, puede ser necesario ajustar
el punto de cristalización del fluido. Esto se hace
agregando sales secas (p.ej., CaBr2 ó CaCl2), salmueras
de stock (p.ej., CaBr2 de 14.2 lb/gal (peso espec. 1.70), o
CaBr2/ZnBr2 de 19.2 lb/gal (peso espec. 2.30), o agua.
El ajuste de la densidad de un fluido usando sales secas
afecta el punto de cristalización del fluido. Para
soluciones de sal única, la adición del mismo tipo de sal
seca hace bajar el punto de cristalización de la solución a
un punto eutéctico, que es el más bajo punto de
congelación de una solución obtenible por aumento de la
concentración de un soluto. Por ejemplo, la adición

1-7

Manual de fluidos Baroid

de cloruro de calcio seco al agua y a salmueras de calcio
reduce el punto de cristalización de la solución de
salmuera hasta que llega a una densidad de 10.8 lb/gal
(peso espec. 1.29). Más aún, la adición de cloruro de
calcio seco a una solución de salmuera de 10.8 lb/gal
(peso espec. 1.29) eleva el punto de cristalización, aún
cuando la densidad continúa en aumento. En salmueras
de dos sales con un punto de cristalización de 30°F (1°C), la adición de una sal seca generalmente eleva el
punto de cristalización.
La adición de agua dulce a una salmuera de sal única
cuya densidad esté por encima del punto eutéctico reduce
la densidad y el punto de cristalización.

Revisado Agosto 1, 1997

1-8

Fluidos de terminación

Punto Eutéctico
Punto de
Cristalización

Punto Eutéctico

Densidad
Figura 1-2: Punto eutéctico. El punto eutéctico es el más bajo punto de congelación de una
solución. Esta curva no es necesariamente una función simétrica.

La adición de agua dulce a un sistema de dos sales tiende
a reducir la densidad y el punto de cristalización. Se
puede obtener una estimación del punto de cristalización
de una mezcla de salmueras usando las tablas de las
páginas 1-11 a 1-23. Para determinar con exactitud el
punto de cristalización de una mezcla de salmueras,
realizar un ensayo piloto de la salmuera usando el kit de
ensayo de cristalización de salmuera.

1-9

Manual de fluidos Baroid

Compatibilidad de salmuera/agua de formación
Para elegir el tipo de salmuera correcto, considerar las
interacciones potenciales del fluido de terminación o de
reparación con los sólidos, agua y gases de la formación..
Los problemas de incompatibilidad más comunes
incluyen:
C

Producción de incrustaciones de la reacción de una
salmuera bivalente con dióxido de carbono disuelto

C

Precipitación de cloruro de sodio del agua de la
formación cuando está expuesta a ciertas salmueras

C

Precipitación de compuestos de hierro de la
formación resultante de interacción con hierro soluble
en el fluido de terminación

C

Reacción arcillas de la formación con salmuera clara

Los siguientes ensayos de laboratorio pueden ser usados
para evaluar la compatibilidad de un fluido claro con una
formación:
C

Retorno de permeabilidad

C

Análisis del agua de la formación

C

Mineralogía de la formación

C

Compatibilidad salmuera/agua

Para mayor información sobre ensayos de laboratorio, ver
el capítulo titulado Ensayos especializados.
Corrosión
La corrosividad de un fluido de terminación o de
reparación depende de su tipo. Generalmente, los fluidos
monovalentes denotan menor corrosividad, aún

Revisado Agosto 1, 1997

1-10

Fluidos de terminación

a temperaturas en exceso de 400°F (204°C). La
corrosividad de los fluidos bivalentes depende de la
densidad y composición química del fluido. Los datos de
laboratorio indican que en fluidos bivalentes no tratados
con inhibidores de corrosión, la adición de cloruro de
calcio da un índice de corrosión más bajo que el bromuro
de zinc, que da un mayor índice de corrosión. Para mayor
información sobre agentes corrosivos y sus tratamientos,
ver el capítulo titulado Corrosión.

Fórmulas de
salmueras

Las fórmulas de salmueras de esta sección dan los
requisitos de soluciones recomendadas para:
C

Cloruro de sodio

C

Cloruro de potasio

C

Cloruro de calcio

C

Bromuro de sodio

C

Bromuro de sodio/cloruro de sodio

C

Bromuro de calcio

C Bromuro de calcio/cloruro de calcio
Nota: Las fórmulas están basadas en valores LCTD, no
en valores TCT .

1-11

Manual de fluidos Baroid

Solución de cloruro de sodio requerida para hacer 1 barril (42 gal)
Usando NaCl en
sacos (100%)

Densidad
de la
salmuera
a 70°F
(21°C),
lb/gal

Usando 10.0 lb/gal
salmuera NaCl
Peso
específico,
sg

CP
(LCTD)
°F (°C)

8.4

1.01

31 (-0.6)

0.96

0.04

8.5

1.02

29 (-1.7)

0.90

0.10

16

8.6

1.03

27 (-2.8)

0.84

0.16

0.981

22

8.7

1.04

26 (-3.3)

0.78

0.22

0.976

28

8.8

1.05

24 (-4.4)

0.72

0.28

0.969

35

8.9

1.07

22 (-5.6)

0.66

0.34

0.962

41

9.0

1.08

19 (-7.2)

0.60

0.40

0.955

47

9.1

1.09

17(-8.3)

0.54

0.46

0.948

54

9.2

1.10

14 (-10.0)

0.48

0.52

0.940

61

9.3

1.11

11 (-11.7)

0.42

0.58

0.933

68

9.4

1.13

9 (-12.8)

0.36

0.64

0.926

74

9.5

1.14

6 (-14.4)

0.30

0.70

0.919

81

9.6

1.15

3 (-16.1)

0.24

0.76

0.910

88

9.7

1.16

-1 (-18.3)

0.18

0.82

0.902

95

9.8

1.17

-5 (-20.5)

0.12

0.88

0.895

102

9.9

1.19

5 (-15.0)

0.06

0.94

0.888

109

10.0

1.20

25 (-3.9)

---

1.00

Agua
dulce,
bbl

100%
NaCl, lb

0.998

4

0.993

9

0.986

Agua,
bbl

10
lb/gal
NaCl,
bbl

Tabla 1-2: Requisitos solución cloruro de sodio. Puede usarse cloruro de sodio seco o
salmuera de cloruro de sodio para producir el punto de cristalización (CP) requerido.

Revisado Agosto 1, 1997

1-12

Fluidos de terminación

Solución de cloruro de potasio requerida para hacer 1 barril (42 gal)
Usando KCl en
sacos (100%)
Agua
dulce, bbl

100%
KCl, lb

Brine
density
at 70°F
(21°C),
lb/gal

Peso
específico, sg

CP
(LCTD)
°F (°C)

Potasio, ppm

Cloruro,
ppm

% en
peso KCl

0.995

4.0

8.4

1.01

31 (-0.6)

005946

005392

1.1

0.986

11.6

8.5

1.02

29 (-1.7)

017041

015452

3.2

0.976

18.9

8.6

1.03

28 (-2-2)

027441

024882

5.2

0.969

26.1

8.7

1.04

26 (-3.3)

037460

033969

7.1

0.960

33.4

8.8

1.05

25 (-3.9)

047392

042976

9.1

0.950

40.7

8.9

1.07

23 (-5.0)

057102

051780

10.9

0.943

47.9

9.0

1.08

22 (-5.6)

066456

060263

12.7

0.933

55.2

9.1

1.09

20 (-6.7)

075743

068684

14.4

0.924

62.4

9.2

1.10

18 (-7.8)

084692

076799

16.1

0.917

69.7

9.3

1.11

16 (-8.9)

093582

084861

17.8

0.907

76.9

9.4

1.13

14 (-10.0)

102151

092631

19.5

0.898

84.2

9.5

1.14

18 (-7.8)

110671

100357

21.1

0.890

91.5

9.6

1.15

40 (4.4)

119013

107922

22.7

0.881

98.7

9.7

1.16

60 (15.6)

127054

115214

24.2

Tabla 1-3: Requisitos de solución de cloruro de potasio. Se puede agregar cloruro de
potasio seco para producir el punto de cristalización (CP) requerido.

Solución de cloruro de calcio requerida para hacer 1 barril (42 gal)
Usando CaCl2 en sacos
(94-97%)
Agua
dulce, bbl

CaCl2, lb

Densidad
de la
salmuera a
70°F
(21°C),
lb/gal

Peso
específico,
sg

CP
(LCTD)
°F (°C)

Usando 11.6 lb/gal
Salmuera CaCl2 (38%)
Agua
dulce, bbl

11.6 lb/gal
CaCl2, bbl

0.998

3.8

8.4

1.01

31 (-0.6)

0.979

0.021

0.997

8.2

8.5

1.02

30 (-1.1)

0.948

0.052

0.994

13.4

8.6

1.03

29 (-1.7)

0.917

0.083

0.991

18.7

8.7

1.04

27 (-2.8)

0.887

0.113

0.987

24.2

8.8

1.05

25 (-3.9)

0.856

0.144

0.984

29.4

8.9

1.07

24 (-4.4)

0.826

0.174

0.980

35.1

9.0

1.08

22 (-5.6)

0.795

0.205

0.977

40.5

9.1

1.09

20 (-6.7)

0.765

0.235

(continúa en la página siguiente)

1-13

Manual de fluidos Baroid

Solución de cloruro de calcio requerida para hacer 1 barril (42 gal)
Usando CaCl2 en sacos
(94-97%)

Densidad
de la
salmuera a
70°F
(21°C),
lb/gal

Peso
específico,
sg

CP
(LCTD)
°F (°C)

Agua
dulce, bbl

CaCl2, lb

0.972

46.2

9.2

1.10

0.968

52.0

9.3

1.11

0.963

57.8

9.4

0.959

63.4

0.954

Usando 11.6 lb/gal
Salmuera CaCl2 (38%)
Agua
dulce, bbl

11.6 lb/gal
CaCl2, bbl

18 (-7.8)

0.734

0.266

15 (-9.4)

0.703

0.297

1.13

13 (-10.6)

0.673

0.327

9.5

1.14

10 (-12.2)

0.642

0.358

69.3

9.6

1.15

7 (-13.9)

0.612

0.388

0.949

75.4

9.7

1.16

4 (-15.6)

0.581

0.419

0.944

81.5

9.8

1.17

0 (-17.8)

0.550

0.450

0.939

87.4

9.9

1.19

-4 (-20.0)

0.520

0.480

0.934

93.2

10.0

1.20

-9 (-22.8)

0.489

0.511

0.929

99.3

10.1

1.21

-13 (-25.0)

0.459

0.541

0.923

105.4

10.2

1.22

-18 (-27.8)

0.428

0.572

0.918

111.3

10.3

1.23

-23 (-30.6)

0.398

0.602

0.912

117.6

10.4

1.25

-29 (-33.9)

0.367

0.633

0.908

123.5

10.5

1.26

-36 (-37.8)

0.336

0.640

0.902

129.8

10.6

1.27

-43 (-41.7)

0.306

0.694

0.895

136.3

10.7

1.28

-51 (-46.1)

0.275

0.725

0.891

142.0

10.8

1.29

-57 (-49.4)

0.245

0.755

0.885

148.3

10.9

1.31

-35 (-37.2)

0.214

0.786

0.878

155.0

11.0

1.32

-19 (-28.3)

0.183

0.817

0.872

161.3

11.1

1.33

-6 (-21.1)

0.153

0.847

0.866

167.6

11.2

1.34

7 (-13.9)

0.122

0.878

0.859

174.1

11.3

1.35

19 (-7.8)

0.092

0.908

0.853

180.4

11.4

1.37

27 (-2.8)

0.061

0.939

0.846

186.9

11.5

1.38

36 (2.2)

0.031

0.969

0.840

193.2

11.6

1.39

44 (6.7)

---

1.000

Tabla 1-4: Requisitos solución cloruro de calcio. Se puede usar cloruro de calcio o
salmuera de cloruro de calcio para producir el punto de cristalización (CP) requerido.

Revisado Agosto 1, 1997

1-14

Fluidos de terminación

Solución de bromuro de sodio requerida para hacer 1 barril (42 gal)

Agua dulce, bbl

95% NaBr, lb

Densidad de la
salmuera a 70°F
(21°C), lb/gal

0.999

2.1

8.4

1.01

31 (-0.6)

0.996

7.6

8.5

1.02

30 (-1.1)

0.992

13.7

8.6

1.03

29 (-1.7)

0.989

19.2

8.7

1.04

29 (-1.7)

0.984

25.0

8.8

1.05

28 (-2.2)

0.979

31.0

8.9

1.07

26 (-3.3)

0.975

36.7

9.0

1.08

25 (-3.9)

0.970

42.6

9.1

1.09

24 (-4.4)

0.966

48.3

9.2

1.10

23 (-5.0)

0.961

54.2

9.3

1.11

22 (-5.6)

0.956

60.2

9.4

1.13

21 (-6.1)

0.950

66.4

9.5

1.14

20 (-6.7)

0.946

72.0

9.6

1.15

19 (-7.2)

0.941

77.9

9.7

1.16

18 (-7.8)

0.937

83.6

9.8

1.17

16 (-8.9)

0.933

89.2

9.9

1.19

15 (-9.4)

0.927

95.4

10.0

1.20

14 (-10.0)

0.923

101.1

10.1

1.21

12 (-11.1)

0.918

107.1

10.2

1.22

11 (-11.7)

0.914

112.6

10.3

1.23

10 (-12.2)

0.910

118.2

10.4

1.25

8 (-13.3)

0.905

124.1

10.5

1.26

6 (-14.4)

0.900

130.2

10.6

1.27

5 (-15.0)

0.895

136.0

10.7

1.28

4 (-15.6)

0.891

141.7

10.8

1.29

2 (-16.7)

0.886

147.6

10.9

1.31

0 (-17.8)

0.882

153.3

11.0

1.32

-2 (-18.8)

0.877

159.2

11.1

1.33

-3 (-19.4)

0.872

165.1

11.2

1.34

-5 (-20.6)

0.867

171.1

11.3

1.35

-7 (-21.7)

0.862

177.0

11.4

1.37

-9 (-22.8)

0.857

183.0

11.5

1.38

-11 (-23.9)

0.853

188.6

11.6

1.39

-14 (-25.6)

0.847

194.8

11.7

1.40

-16 (-26.7)

Usando NaBr en sacos (95%)

Peso específico,
sg

CP
(LCTD)
°F (°C)

(continúa en la página siguiente)

1-15

Manual de fluidos Baroid

Solución de bromuro de sodio requerida para hacer 1 barril (42 gal)

Agua dulce, bbl

95% NaBr, lb

Densidad de la
salmuera a 70°F
(21°C), lb/gal

0.844

200.2

11.8

1.41

-19 (-28.3)

0.839

206.2

11.9

1.43

-10 (-23.3)

0.834

212.0

12.0

1.44

6 (-14.4)

0.831

217.3

12.1

1.45

14 (-10.0)

0.825

223.6

12.2

1.46

27 (-2.8)

0.823

228.5

12.3

1.47

34 (1.1)

0.816

235.1

12.4

1.49

43 (6.1)

0.812

240.7

12.5

1.50

50 (10.0)

0.807

246.7

12.6

1.51

57 (13.9)

0.804

252.0

12.7

1.52

63 (17.2)

Usando NaBr en sacos (95%)

Peso específico,
sg

CP
(LCTD)
°F (°C)

Tabla 1-5: Requisitos solución bromuro de sodio. Se puede usar bromuro de sodio seco
para producir el punto de cristalización (CP) requerido.

Revisado Agosto 1, 1997

1-16

Fluidos de terminación

Solución de bromuro de sodio/cloruro de sodio requerida para hacer 1 barril
(42 gal)
Usando 10.0 lb/gal NaCl, 12.3 lb/gal NaBr, y
Densidad de
NaBr (95%) en sacos
la salmuera a
Peso
Agua
10 lb/gal
12.3 lb/gal
70°F (21°C), específico,
95% NaBr, lb
dulce, bbl
NaCl, bbl
NaBr, bbl
lb/gal
sg

CP
(LCTD)
°F (°C)

0.982

---

0.018

---

8.4

1.01

31 (-0.6)

0.957

---

0.043

---

8.5

1.02

30 (-1.1)

0.932

---

0.068

---

8.6

1.03

29 (-1.7)

0.907

---

0.093

---

8.7

1.04

29 (-1.7)

0.882

---

0.118

---

8.8

1.05

28 (-2.2)

0.856

---

0.144

---

8.9

1.07

26 (-3.3)

0.831

---

0.169

---

9.0

1.08

25 (-3.9)

0.806

---

0.194

---

9.1

1.09

24 (-4.4)

0.781

---

0.219

---

9.2

1.10

23 (-5.0)

0.756

---

0.244

---

9.3

1.11

22 (-5.6)

0.730

---

0.270

---

9.4

1.13

21 (-6.1)

0.705

---

0.295

---

9.5

1.14

20 (-6.7)

0.680

---

0.320

---

9.6

1.15

19 (-7.2)

0.655

---

0.345

---

9.7

1.16

18 (-7.8)

0.630

---

0.370

---

9.8

1.17

16 (-8.9)

0.605

---

0.395

---

9.9

1.19

15 (-9.4)

0.579

---

0.421

---

10.0

1.20

14 (-10.0)

---

0.957

0.043

---

10.1

1.21

25 (-3.9)

---

0.913

0.087

---

10.2

1.22

26 (-3.3)

---

0.870

0.130

---

10.3

1.23

26 (-3.3)

---

0.826

0.174

---

10.4

1.25

27 (-2.8)

---

0.782

0.218

---

10.5

1.26

27 (-2.8)

---

0.739

0.261

---

10.6

1.27

27 (-2.8)

---

0.696

0.304

---

10.7

1.28

28 (-2.2)

---

0.652

0.348

---

10.8

1.29

28 (-2.2)

---

0.609

0.391

---

10.9

1.31

29 (-1.7)

---

0.565

0.435

---

11.0

1.32

29 (-1.7)

---

0.522

0.478

---

11.1

1.33

29 (-1.7)

---

0.478

0.522

---

11.2

1.34

30 (-1.1)

---

0.435

0.565

---

11.3

1.35

30 (-1.1)

---

0.391

0.609

---

11.4

1.37

31 (-0.6)

---

0.348

0.652

---

11.5

1.38

31 (-0.6)

---

0.304

0.696

---

11.6

1.39

31 (-0.6)

(continúa en la página siguiente)

1-17

Manual de fluidos Baroid

Solución de bromuro de sodio/cloruro de sodio requerida para hacer 1 barril
(42 gal)
Usando 10.0 lb/gal NaCl, 12.3 lb/gal NaBr, y
Densidad de
NaBr (95%) en sacos
la salmuera a
Peso
Agua
10 lb/gal
12.3 lb/gal
70°F (21°C), específico,
95% NaBr, lb
dulce, bbl
NaCl, bbl
NaBr, bbl
lb/gal
sg

CP
(LCTD)
°F (°C)

---

0.261

0.739

---

11.7

1.40

32 (0.0)

---

0.217

0.783

---

11.8

1.41

32 (0.0)

---

0.174

0.826

---

11.9

1.43

32 (0.0)

---

0.130

0.870

---

12.0

1.44

33 (0.6)

---

0.087

0.913

---

12.1

1.45

33 (0.6)

---

0.043

0.957

---

12.2

1.46

33 (0.6)

---

---

1.000

---

12.3

1.47

34 (1.1)

---

---

0.996

6.6

12.4

1.49

43 (6.1)

---

---

0.993

12.2

12.5

1.50

50 (10.0)

---

---

0.989

18.2

12.6

1.51

57 (13.9)

---

---

0.986

23.5

12.7

1.52

63

Tabla 1-6: Requisitos solución bromuro de sodio/cloruro de sodio. Se pueden usar
soluciones de cloruro de sodio o bromuro de sodio para producir el punto de cristalización
requerido. Para lograr los más altos puntos de cristalización, usar bromuro de sodio seco.

Revisado Agosto 1, 1997

1-18

Fluidos de terminación

Solución bromuro de calcio requerida para hacer 1 barril (42 gal)
Usando CaBr2 en sacos (95%)
Agua dulce, bbl

95% CaBr2, lb

Densidad de la
salmuera a 70°F
(21°C), lb/gal

Peso específico,
sg

CP
(LCTD)
°F (°C)

0.822

197

11.7

1.40

-19 (-28.3)

0.817

203

11.8

1.41

-23 (-30.6)

0.811

210

11.9

1.43

-25 (-31.7)

0.806

216

12.0

1.44

-28 (-33.3)

0.801

222

12.1

1.45

-30 (-34.4)

0.795

228

12.2

1.46

-34 (-36.7)

0.790

233

12.3

1.47

-36 (-37.8)

0.784

240

12.4

1.49

-40 (-40.0)

0.778

247

12.5

1.50

-44 (-42.2)

0.773

252

12.6

1.51

-47 (-43.9)

0.767

259

12.7

1.52

-52 (-46.7)

0.762

265

12.8

1.53

-55 (-48.3)

0.756

272

12.9

1.55

-61 (-51.7)

0.750

277

13.0

1.56

-63 (-52.8)

0.746

282

13.1

1.57

-66 (-54.4)

0.739

290

13.2

1.58

-71 (-57.2)

0.732

298

13.3

1.59

-76 (-60.0)

0.728

302

13.4

1.61

-79 (-61.7)

0.723

308

13.5

1.62

-81 (-62.8)

0.717

315

13.6

1.63

-81 (-62.8)

0.711

322

13.7

1.64

-81 (-62.8)

0.704

328

13.8

1.65

-81 (-62.8)

0.699

334

13.9

1.67

-80 (-62.2)

0.692

342

14.0

1.68

-50 (-45.5)

0.687

348

14.1

1.69

-40 (-40.0)

0.681

354

14.2

1.70

5 (-15.0)

0.676

360

14.3

1.71

10 (-12.2)

0.669

368

14.4

1.73

23 (-5.0)

0.662

376

14.5

1.74

35 (1.7)

0.655

383

14.6

1.75

37 (2.8)

0.651

388

14.7

1.76

44 (6.7)

0.645

394

14.8

1.77

51 (10.6)

0.640

400

14.9

1.79

56 (13.3)

0.637

405

15.0

1.80

60 (15.6)

(continúa en la página siguiente)

1-19

Manual de fluidos Baroid

Solución bromuro de calcio requerida para hacer 1 barril (42 gal)
Usando CaBr2 en sacos (95%)
Agua dulce, bbl

95% CaBr2, lb

Densidad de la
salmuera a 70°F
(21°C), lb/gal

Peso específico,
sg

CP
(LCTD)
°F (°C)

0.632

410

15.1

1.81

65 (18.3)

0.626

415

15.2

1.82

70 (21.1)

0.621

421

15.3

1.83

76 (24.4)

0.616

427

15.4

1.85

79 (26.1)

0.611

433

15.5

1.86

81 (27.2)

Tabla 1-7: Requisitos solución bromuro de calcio. Se puede usar bromuro de calcio seco
para producir el punto de cristalización (CP) requerido.

Revisado Agosto 1, 1997

1-20

Fluidos de terminación

Solución bromuro de calcio/cloruro de calcio requerida para hacer 1 barril
(42 gal)
Usando 11.6 lb/gal CaCl2, 14.2 lb/gal CaBr2, y
CaCl2 en sacos (94-97%)
11.6 lb/gal
14.2 lb/gal
CaCl2en sacos
CaCl2, bbl
CaBr2, bbl
(94-97%), lb

Densidad de
la salmuera a
70°F(21°C)
lb/gal

Peso
específico,
sg

CP
(LCTD)
°F (°C)

0.9714

0.0254

2.86

11.7

1.40

45 (7.2)

0.9429

0.0507

6.06

11.8

1.41

51 (10.6)

0.9143

0.0768

9.09

11.9

1.43

52 (11.1)

0.8857

0.1016

12.13

12.0

1.44

54 (12.2)

0.8572

0.1269

15.15

12.1

1.45

55 (12.8)

0.8286

0.1524

18.18

12.2

1.46

55 (12.8)

0.8000

0.1778

21.22

12.3

1.47

56 (13.3)

0.7715

0.2032

24.24

12.4

1.49

56 (13.3)

0.7429

0.2286

27.28

12.5

1.50

57 (13.9)

0.7143

0.2540

30.31

12.6

1.51

57 (13.9)

0.6847

0.2794

33.34

12.7

1.52

58 (14.4)

0.6472

0.3048

36.37

12.8

1.53

58 (14.4)

0.6286

0.3302

39.41

12.9

1.55

59 (15.0)

0.6000

0.3556

42.44

13.0

1.56

59 (15.0)

0.5714

0.3810

45.47

13.1

1.57

60 (15.6)

0.5429

0.4064

48.49

13.2

1.58

60 (15.6)

0.5143

0.4318

51.53

13.3

1.59

60 (15.6)

0.4857

0.4572

54.56

13.4

1.61

61 (16.1)

0.4572

0.4826

57.59

13.5

1.62

61 (16.1)

0.4286

0.5080

60.62

13.6

1.63

62 (16.7)

0.4000

0.5334

63.66

13.7

1.64

62 (16.7)

0.3714

0.5589

66.69

13.8

1.65

63 (17.2)

0.3429

0.5842

69.72

13.9

1.67

63 (17.2)

0.3143

0.6069

72.75

14.0

1.68

64 (17.8)

0.2857

0.6351

75.78

14.1

1.69

64 (17.8)

0.2572

0.6604

78.81

14.2

1.70

64 (17.8)

0.2286

0.6858

81.84

14.3

1.71

65 (18.3)

0.2000

0.7113

84.88

14.4

1.73

65 (18.3)

0.1715

0.7366

87.90

14.5

1.74

65 (18.3)

0.1429

0.7620

90.94

14.6

1.75

66 (18.9)

0.1143

0.7875

93.97

14.7

1.76

66 (18.9)

0.0858

0.8128

96.99

14.8

1.77

67 (19.4)

(continúa en la página siguiente)

1-21

Manual de fluidos Baroid

Solución bromuro de calcio/cloruro de calcio requerida para hacer 1 barril
(42 gal)
Usando 11.6 lb/gal CaCl2, 14.2 lb/gal CaBr2, y
CaCl2 en sacos (94-97%)
11.6 lb/gal
14.2 lb/gal
CaCl2en sacos
CaCl2, bbl
CaBr2, bbl
(94-97%), lb

Densidad de
la salmuera a
70°F(21°C)
lb/gal

Peso
específico,
sg

CP
(LCTD)
°F (°C)

0.0572

0.8382

100.03

14.9

1.79

67 (19.4)

0.0286

0.8637

103.06

15.0

1.80

67 (19.4)

0.0000

0.8891

106.10

15.1

1.81

68 (20.0)

Tabla 1-8: Requisitos solución bromuro de calcio/cloruro de calcio. Se pueden usar
soluciones de salmuera de cloruro de calcio, cloruro de calcio seco, y bromuro de calcio para
producir el punto de cristalización (CP) requerido.

Fluidos mejorados por sólidos
Se recomienda un fluido mejorado por sólidos para
operaciones de terminación o reparación cuando el uso
de una salmuera clara daría por resultado la pérdida de
grandes volúmenes de fluido a la formación.
Se usa el aditivo BARACARB para mejorar sistemas de
fluidos de terminación. El BARACARB, que es un
carbonato de calcio dimensionado, es soluble en ácido. Se
lo puede usar en sistemas con densidades desde 9.0 hasta
14.5 lb/gal (peso espec. 1.08 a 1.74). La Tabla 1-9
enumera las fórmulas de sistemas de carbonatos de calcio
dimensionados que contienen BARACARB.

Revisado Agosto 1, 1997

1-22

Fluidos de terminación

Aditivo

Función

Concentración, lb/bbl (kg/m3)

Salmuera
Densidad
Según lo necesario
(monovalente)
BARAZAN D PLUS
Suspensión
0.5-1 (1.4-3)
DEXTRID
Filtración
4-6 (11-17)
PAC-R
Filtración
1 (3)
Potasa cáustica
pH
0.05 (0.15)
BARACARB
Taponamiento
min .de 30 (86)
Tabla 1-9: Fórmulas de sistemas de carbonatos de calcio dimensionados. BARACARB
es el principal aditivo en un sistema de carbonato de calcio dimensionado; cada aditivo tiene su
propia función y concentración.

Nota: El BARACARB viene en varias medidas de
tamaño de partícula, tales como 5, 25, 50 y 150
micrones. Al formular un fluido para pérdida de
circulación en zonas productivas, el diámetro promedio
de los sólidos agregados debe ser de un tercio del
diámetro de la garganta poral.

Contaminantes
Los contaminantes que pueden afectar a los fluidos de
terminación y reparación incluyen:
C Hierro
C Sólidos
C Dureza
C Aceite, destilado, grasa, y grasa de tuberías
C Polímeros
C Surfactantes
Esta sección trata sobre contaminantes y sus tratamientos.
Para información sobre cómo evitar ciertos tipos de
contaminación, ver la sección titulada Manejo de
fluidos.

1-23

Manual de fluidos Baroid

Hierro

El hierro puede ser un contaminante tanto en forma
soluble como insoluble. El hierro soluble es un producto
de la corrosión y es común en fluidos de zinc. Cuando
está expuesto a ciertas aguas, el hierro soluble puede
formar un precipitado, lo que puede causar daños a la
formación. El contenido en hierro soluble de un fluido se
puede medir usando el kit de ensayo de hierro, descrito en
el capítulo titulado Ensayos en el campo.
Nota: No debe entregarse en locación ninguna
salmuera con un contenido en hierro mayor de 75 ppm.
Considere desplazar una salmuera cuando su contenido
en hierro alcance a 625 ppm.
En la planta de salmuera, el hierro debe ser removido de
un fluido mediante adición de peróxido de hidrógeno al
fluido, floculando el fluido y filtrándolo después. Tratar el
hierro de un fluido en el lugar de trabajo es muy difícil y
por lo común se realiza con éxito únicamente en
salmueras de baja densidad, tales como KCl, NaCl, o
CaCl2. El tratamiento consiste en aumentar el pH con
soda cáustica o cal y separar el hierro precipitado
mediante filtración de la salmuera.

Sólidos

Revisado Agosto 1, 1997

Los sólidos totales se pueden medir en locación usando
un turbidímetro (ver el capítulo titulado Ensayos de
campo) o una máquina sacudidora. Los sólidos que no
son agregados al sistema para mejorar el comportamiento
de una salmuera son considerados contaminantes. Los
contaminantes incluyen arcillas de la formación,
precipitados, y residuos de polímeros,

1-24

Fluidos de terminación

entre otras cosas. Estos contaminantes se pueden filtrar
en el sitio del pozo usando diatomita, un filtro de marco y
placa y cartuchos absolutos de dos micrones.
Nota: No se debe enviar al pozo un fluido de
terminación claro con una UTN (Unidad de Turbidez
Nefelométrica) mayor de 40 ni una concentración de
sólidos en suspensión mayor de 50 ppm.

Dureza

Cuando se haya elegido una salmuera monovalente para
minimizar la formación de incrustaciones de calcio y
magnesio, el contenido total en durezas no debe exceder
de 100 mg/L. Las salmueras contaminadas en la planta
deben ser tratadas con carbonato de sodio y/o
BARASCAV y filtradas. Para que asiente el precipitado
antes de la filtración, puede ser necesario un floculante.

Aceite,
destilado, grasa,
y grasa de
tuberías

Los aceites producidos y demás hidrocarburos afectan la
densidad de la salmuera y pueden también taponar las
unidades filtrantes. Los hidrocarburos formarán una capa
separada encima de la salmuera pesada y deben ser
bombeados fuera de la superficie.

Polímeros

Las salmueras contaminadas con polímeros comúnmente
no pueden ser filtradas sin tratamiento químico y/o
tratamiento mecánico especial en la planta, donde se
puede usar peróxido de hidrógeno para oxidar los
polímeros y permitir la filtración. En el sitio del pozo, las
píldoras de polímero usadas para desplazamiento deben
ser atrapadas y aisladas del sistema de salmuera activa.

1-25

Manual de fluidos Baroid

Surfactantes

Deben realizarse ensayos de compatibilidad y pruebas
de daños a la formación con cualquier surfactante
requerido para terminación.

Manejo de los fluidos
Un fluido de terminación o reparación debe ser protegido
de la contaminación mientras el fluido es preparado,
transportado y usado en el equipo de perforación;
cualquier contaminación puede resultar en costosas
consecuencias. Algunas salmueras son muy corrosivas
para la piel y los ojos. Todo el personal de perforación
que pueda tener contacto con estos fluidos debe ser
entrenado tanto en el manejo de los fluidos como en
seguridad personal.

Transporte de
fluidos

Revisado Agosto 1, 1997

Para ayudar a mantener la calidad de las salmueras
durante el transporte:
C

Asegúrese de que el barco o camión esté limpio y
seco antes de cargar la salmuera.

C

Atar en forma segura la manguera de transferencia de
fluido y revisar continuamente la manguera por si
tuviera fugas y roturas.

C

Asegurarse de que toda la salmuera sea transferida a
la embarcación o camión, incluidas las salmueras en
tanques de maniobra, trampas de arena, tanques de
unidad cementadora, tanques de unidad de filtrado,
tanques para preparar píldoras, etc.

C

Asegurar los tanques con correas en la embarcación

1-26

Fluidos de terminación

o camión y verificar la densidad de la salmuera que se
embarca para ayudar a explicar cualquier pérdida de
densidad y/o aumentos o pérdidas de volumen una vez
recibido el material.
C Asegurarse de que todas las compuertas y válvulas de
la embarcación o camión estén bien cerradas antes de
abandonar el equipo de perforación.

C Dar instrucciones a la persona encargada del
transporte de que no transfiera ningún fluido de a
bordo durante el transporte.
Nota: A menudo ocurren grandes pérdidas de volumen
debido a que algunos tanques de equipos de
perforación y tanques de embarcaciones no hacen lugar
al traslado de todo el fluido. En estos casos, considere
rentar una pequeña bomba portátil o modificar los
tanques del equipo de perforación.

Preparación y
limpieza del
equipo de
perforación

Para asegurar el éxito de una operación de terminación o
reparación es preciso ajustarse a ciertas medidas de
precaución para ayudar a evitar pérdidas de fluido
debidas a contaminación y fugas en los equipos.
Antes de recibir fluido
C

C
C
C

Tapar todos los tanques abiertos que se usarán en el
manejo del fluido de terminación. Para que no entre
agua de lluvia en la salmuera mejor que lonas es una
tapa sólida sobrepuesta con suficiente borde sobrante.
Lavar y secar todas las fosas y tanques que se usarán
para manejar el fluido.
Lavar todas las tuberías y bombas con un chorro de
agua de mar o agua dulce.
Limpiar y secar la zanja de retorno de lodo, la

1-27

Manual de fluidos Baroid

zaranda vibratoria, el receptáculo de la zaranda y la
trampa de arena que está debajo del la zaranda vibratoria.
C Sellar las compuertas de zanjas de retorno, las
compuertas de la zaranda vibratoria y las válvulas de
descarga, mediante calafateado con compuesto de
siliconas o algún otro material compatible.
C

Desconectar o taponar todas las líneas de agua o
diésel que conducen a los tanques.

C

Atar la manguera de entrega de fluido para evitar
accidentes o pérdida de costoso fluido.

C

Realizar una reunión para establecer los métodos de
comunicación de emergencia con personal de
embarcaciones o camiones, para permitir la parada
rápida de transferencia de fluido en caso de surgir
problemas.

Mientras se recibe fluido
C

Vigilar la manguera de entrega por si tuviera roturas
o fugas.

C

Vigilar que los tanques y válvulas de descarga no
tengan fugas.

C

Mantener comunicaciones con el barco o camión para
estimaciones de los volúmenes bombeados.

C

Estar listo con anticipación para cortar la entrega tan
pronto como estén llenos los tanques.

Después de recibir fluido

Revisado Agosto 1, 1997

C

Marcar el nivel del fluido en los tanques y vigilar
pérdidas.

C

Inspeccionar fugas en tanques y válvulas de

1-28

Fluidos de terminación

descarga.
C Usar chorro de fluido de terminación para quitar el
agua de mar o agua dulce de todas las líneas, bombas,
equipos de control de sólidos, y desgasificadores.
Durante operaciones de terminación o
reparación
C
C

Vigilar el nivel del fluido en tanques y válvulas de
descarga para comprobar pérdidas.
Vigilar si hay accidentales adiciones de agua en los
tanques.

C Restringir el uso de grasa de tuberías, limitándolo a
una capa delgada solamente en extremos de roscas.
Nota: Verificar la limpieza de los fluidos de terminación
y que no contengan sólidos que puedan taponar una
formación productiva. Los tanques y tuberías también
deben estar libres de sólidos. Un agujero de clavija
tapado con sólidos de lodo puede destaparse, dando
por resultado la pérdida de un costoso fluido. Investigar
de inmediato cualquier pérdida inexplicada de volumen.

Seguridad
personal

La seguridad es importante cuando los trabajadores
manejan fluidos de terminación o reparación. Para
asegurar una operación exitosa, obsérvense las siguientes
recomendaciones básicas:
C

Antes de recibir el fluido, mantener una reunión sobre
seguridad, específica de la tarea, con todo el personal,
incluyendo también a quienes no estén directamente
involucrados en la operación de terminación o
reparación (tales como el personal de producción).
En esta reunión de seguridad, pasar la

1-29

Manual de fluidos Baroid

cinta de video sobre seguridad que Baroid tiene
disponible.
C Instalar estaciones de lavado de ojos y duchas en
todas las áreas donde haya posibilidad de contacto
con el fluido. Como mínimo deben instalarse
estaciones de lavado de ojos en las áreas siguientes:
— Piso del equipo de perforación (dos o más puntos)
— Tanques de lodo (según se requiera para fácil
acceso)
— Area de la tolva mezcladora
— Unidad patín de servicio de la bomba de alta
presión
— Cubierta de producción (debajo de áreas de
manejo de fluidos)

Revisado Agosto 1, 1997

C

Proveer dispositivos apropiados de protección de la
vista a todo el personal que trabaje cerca de áreas de
manejo de fluidos y que requiera el uso de
dispositivos de protección de la vista.

C

Proveer indumentaria impermeable, guantes de goma,
botas de goma y crema para la piel a todo el personal
que va a trabajar en áreas de manejo de fluidos o que
pueda entrar en contacto con el fluido. Si la salmuera
entra en contacto con los ojos o la piel, o si se
sospecha ingestión o inhalación, tomar las siguientes
medidas de primeros auxilios:

C

Ojos. Lavar pronto los ojos con abundante agua
durante quince minutos. Recurrir a atención médica.

C

Piel. Lavar la piel con abundante agua durante quince
minutos. Si fuera necesario, lavar la piel con jabón.

1-30

Fluidos de terminación

C

Ingestión. Consultar la hoja de datos de seguridad de
materiales en cuanto a información pertinente y
recurrir a atención médica.

Nota: Las regulaciones ambientales varían y es
importante obtener las normas de guía específicas para
el área donde se usará la salmuera. El cumplimiento de
las reglamentaciones es obligatorio.

1-31

CAPITULO

2

Corrosión
Contenido
Panorama general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Agentes corrosivos del fluido de perforación . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oxígeno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sulfuro de hidrógeno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dióxido de carbono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bacterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sales disueltas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Incrustaciones minerales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2-3
2-3
2-6
2-7
2-8
2-9
2-9

Tratamientos de fluidos de empaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Fluidos de terminación/reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Salmueras monovalentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Salmueras bivalentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Agentes corrosivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inhibidores de corrosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2-11
2-11
2-11
2-12
2-14

Prueba de corrosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ordenes de cupones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manejo de los cupones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Resultados de las pruebas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2-14
2-15
2-17
2-17

Tabla de localización de problemas de corrosión . . . . . . . . . . . . . 2-18
Información sobre productos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22

Manual de fluidos Baroid

Panorama general
Este capítulo abarca el tratamiento de la corrosión en
fluidos de perforación, fluidos de empaque, y fluidos de
terminación/reparación. Al final de este capítulo hay una
tabla de localización de problemas y una lista de
referencia rápida de productos para inhibir la corrosión.
La corrosión es la destrucción de metales por acción
electroquímica entre metales y su entorno. La corrosión
puede ser costosa en concepto de daños a la tubería y
piezas del pozo y puede incluso ocasionar la pérdida
completa de un pozo. Alrededor del 75 al 85 por ciento
de las pérdidas de tubos de perforación pueden atribuirse
a la corrosión. Otras áreas afectadas por la corrosión
incluyen piezas de bombas, barrenas y tuberías de
revestimiento. Los factores que afectan a la corrosión
incluyen:
C

C

C

C

C

Revisado Agosto 1, 1997

Temperatura. Generalmente, los índices de
corrosión se duplican con cada 55°F (31°C) de
aumento de la temperatura.
Velocidad. Cuanto mayor es la velocidad del lodo,
tanto más alto es el índice de corrosión debido a
erosión de la película protectora (óxido, aceite,
aminas, etc.).
Sólidos. Los sólidos abrasivos remueven películas
protectoras y causan aumento de los ataques
corrosivos.
Factores metalúrgicos. Las cascarillas de
laminación y el tratamiento térmico de los tubos
pueden causar corrosión localizada.
Agentes corrosivos. Los agentes corrosivos tales
como el oxígeno, dióxido de carbono y sulfuro de

2-2

Corrosión

hidrógeno pueden aumentar la corrosión y provocar
fallas de los tubos.
La corrosión causada por estos diversos factores se divide
en tres categorías, tal como indica la Tabla 2-1.

Categoría

Explicación

Corrosión uniforme

Esquema de corrosión pareja sobre las
superficies

Corrosión localizada

Esquema tipo mesa sobre las superficies

Picaduras

Corrosión muy localizada que causa profunda
penetración de las superficies

Tabla 2-1: Categorías de corrosión. Las categorías de corrosión abarcan desde corrosión
uniforme hasta averías mecánicas.

Agentes corrosivos del fluido
de perforación
Los agentes corrosivos que se encuentran en fluidos de
perforación incluyen:
C
C
C
C
C
C

Oxígeno

Oxígeno
Sulfuro de hidrógeno
Dióxido de carbono
Bacterias
Sales disueltas
Incrustaciones minerales

El oxígeno es causa de una gran parte de los daños por
corrosión a los equipos de perforación. El oxígeno actúa
por remoción de las películas protectoras; esta acción
causa corrosión acelerada y aumento de las picaduras
debajo de las incrustaciones. Las cuatro principales
fuentes de oxígeno son:

2-3

Manual de fluidos Baroid

C
C
C
C

Adiciones de agua
Acciones de equipos de mezclado y control de sólidos
Fluidos de perforación aireados
La atmósfera

Adiciones de agua. El agua agregada al lodo de
perforación durante operaciones normales de perforación
puede contener oxígeno disuelto. Muy pequeñas
concentraciones de oxígeno (<1 ppm) pueden causar
corrosión grave por fijación de células de aireación
diferencial que pueden mostrar ataque preferencial con
picaduras debajo de barreras e incrustaciones. El
principal producto secundario de la corrosión con bajas
concentraciones de oxígeno es la magnetita. Los
productos recomendados para la remoción del oxígeno
disuelto son:
C
C

BARASCAV L
BARASCAV D

Acciones de equipos de mezclado y control de sólidos.
Los equipos de mezclado y control de sólidos causan
aireación del fluido de perforación durante operaciones
de perforación. Por ejemplo, ocurre aireación al caer
lodo a través de las mallas de la zaranda o cuando la tolva
o las pistolas de lodo son descargadas encima de la
superficie del lodo en los tanques. Para reducir la
cantidad de oxígeno introducido en el fluido de
perforación por equipos de mezclado y control de sólidos,
seguir las siguientes pautas guías:
C

Revisado Agosto 1, 1997

Para mezclar lodo, usar en lo posible un tanque de
premezclado.

2-4

Corrosión

C
C
C
C
C
C

Operar las bombas de mezclado de lodo,
especialmente la tolva, únicamente al mezclar lodo.
Mantener ajustado el empaque en las bombas
centrífugas.
Asegurarse de que el nivel del lodo en el tanque de
succión sea lo suficientemente alto como para evitar
que la bomba de lodo absorba aire.
Mantener la descarga por debajo de la superficie del
lodo al sacar lodo del tanque de reserva.
Asegurarse de que las pistolas descarguen debajo de
la superficie del lodo; no dejar que el dispositivo para
revolver lodo pueda crear un remolino.
Asegurarse de que las descargas del desgasificador y
el desarenador estén debajo de la superficie del lodo.

Los productos recomendados para tratamiento de fluido
de perforación que contenga oxígeno a causa de los
equipos de mezclado y control de sólidos son:
C
C

BARASCAV L
BARASCAV D

Fluidos de perforación aireados. Mientras que los
fluidos de perforación convencionales requieren la
remoción del oxígeno, los fluidos de perforación aireados
(perforación con espuma y neblina) requieren el uso de
inhibidores pasivadores (oxidantes) para combatir la
corrosión causada por oxígeno. El producto recomendado
para inhibir el oxígeno de fluidos de perforación aireados
es el BARACOR 700.
La atmósfera. La atmósfera es otra fuente de oxígeno y,
por consiguiente, de corrosión. El principal producto
secundario de la corrosión atmosférica es la herrumbre
del óxido de hierro. Para evitar la corrosión atmosférica,
lavar el tubo para quitarle todas las sales y productos del
lodo, y rociar o sumergir después el tubo

2-5

Manual de fluidos Baroid

en un inhibidor de corrosión atmosférica. El producto
recomendado para inhibir la corrosión atmosférica es el
BARAFILM.

Sulfuro de
hidrógeno

El sulfuro de hidrógeno puede entrar al sistema de lodo
por vía de:
C
C
C
C

Fluidos de formación que contengan sulfuro de
hidrógeno
Acción bacteriana sobre compuestos del fluido de
perforación que contengan azufre
Degradación térmica de aditivos del fluido de
perforación que contengan azufre
Reacciones químicas con el azufre que tienen algunos
lubricantes de roscas de empalme

El sulfuro de hidrógeno es soluble en agua. El sulfuro de
hidrógeno disuelto se comporta como ácido débil y causa
picaduras. Los iones de hidrógeno en las áreas catódicas
pueden penetrar en el acero en lugar de desprenderse de
la superficie en forma de gas. Este proceso puede causar
ampollas de hidrógeno en aceros de baja resistencia, o
hacer más quebradizos los aceros de alta resistencia por
acción del hidrógeno. Tanto los componentes de
hidrógeno como los sulfuros del sulfuro de hidrógeno
pueden contribuir a fallas de la sarta de perforación.
La corrosión por sulfuro de hidrógeno es atenuada
aumentando el pH a más de 9.5 y usando secuestrantes de
sulfuros e inhibidores de formación de película
protectora. Los productos recomendados para combatir la
corrosión debida al sulfuro de hidrógeno son:
C

Revisado Agosto 1, 1997

BARACOR 44 (óxido de zinc)

2-6

Corrosión

C
C
C

BARACOR 700
NO-SULF (carbonato de zinc)
BARAFILM

El capítulo titulado Tablas, gráficos y cálculos contiene
una fórmula para determinar la cantidad de producto a ser
agregada en el tratamiento contra este agente corrosivo.
Nota: El sulfuro de hidrógeno y el dióxido de carbono
se encuentran a menudo en la misma formación
geológica; por lo tanto, concebir tratamientos para
combatir simultáneamente a ambos contaminantes.
Asegurarse de que las presiones hidrostáticas del pozo
sean suficientes para evitar posteriores afluencias de
gases. Ver a continuación Dióxido de carbono.

Dióxido de
carbono

El dióxido de carbono se encuentra en el gas natural en
cantidades variables. Cuando está combinado con agua,
el dióxido de carbono forma ácido carbónico y reduce el
pH del agua, lo cual aumenta la corrosividad del agua.
Aunque el dióxido de carbono no es tan corrosivo como
el oxígeno, puede causar picaduras.
Mantener el pH correcto es el principal tratamiento
contra la contaminación por dióxido de carbono. Se
puede usar cal o soda cáustica para mantener el pH.
En la Tabla 2-2 se dan las reacciones para cada uno de
estos tratamientos.

2-7

Manual de fluidos Baroid

Tratamiento

Reacción

Soda cáustica

2 NaOH+CO2+H2O 6 2 H2O+Na2CO3

Cal

Ca(OH)2+CO2+H2O 6 2 H2O+CaCO3

Tabla 2-2: Tratamientos y reacciones del dióxido de carbono. Esta tabla muestra las
reacciones resultantes del tratamiento del dióxido de carbono con soda cáustica o cal.

El tratamiento con soda cáustica produce carbonato de
sodio, el cual es soluble y puede crear problemas con el
lodo. El tratamiento con cal, por otro lado, produce un
precipitado de carbonato de calcio insoluble y agua.
Nota: Para mantener el pH en lodos con base agua,
considérese el uso de BARACOR 95 en vez de cal. El
BARACOR 95 es un compuesto de amina líquida que
actúa como secuestrante del dióxido de carbono. Este
tratamiento es especialmente útil con un sistema
polimérico que pueda ser sensible al pH. Cuando se
opte por el BARACOR 95, recuérdese que no trata el
sulfuro de hidrógeno.
Además de mantener el pH, úsese BARAFILM (inhibidor
por película de aminas) para atenuar la corrosión causada
por el dióxido de carbono.
Nota: El sulfuro de hidrógeno y el dióxido de carbono
se encuentran a menudo en la misma formación
geológica; por lo tanto, concebir tratamientos para
combatir simultáneamente a ambos contaminantes.
Asegurarse de que las presiones hidrostáticas del pozo
sean suficientes para evitar posteriores afluencias de
gases. Ver la sección titulada Sulfuro de hidrógeno.

Bacterias

Revisado Agosto 1, 1997

Los microorganismos pueden causar fermentación de
aditivos orgánicos del lodo, cambiando la viscosidad y
reduciendo el pH. Un olor ácido y gas son otros

2-8

Corrosión

indicadores de la presencia de bacterias. La degradación
de aditivos del lodo puede ser causa de un aumento de los
costos de mantenimiento. Los productos secundarios de
las bacterias son el dióxido de carbono y el sulfuro de
hidrógeno. La presencia de bacterias aeróbicas es
determinada por el análisis fenol-suero rojo. La presencia
de bacterias anaeróbicas se determina por análisis con
suero anaeróbico marino. Estos análisis se tratan en el
capítulo titulado Ensayos especializados. Se usan
microbiocidas para controlar el desarrollo de bacterias en
los lodos de perforación. Los productos recomendados
para controlar las bacterias son:
C
C

Sales disueltas

Las sales disueltas aumentan la corrosión al reducir la
resistencia eléctrica de los fluidos de perforación.
Algunos de estos productos secundarios pueden causar la
formación de una incrustación o película sobre la
superficie del metal. Los productos recomendados para
combatir los efectos de las sales disueltas son:
C
C

Incrustaciones
minerales

ALDACIDE G
Polvo biocida con base de Isothiazolone

BARACOR 700
BARAFILM

Las incrustaciones minerales preparan las condiciones
para la actividad de celdas de corrosión locales. La
continua adición de un inhibidor de incrustaciones puede
controlar la formación de incrustaciones. El producto
recomendado para inhibir la formación de incrustaciones
es el STABILITE.

2-9

Manual de fluidos Baroid

Tratamientos con fluidos de
empaque
Cuando se use un fluido de perforación como fluido de
empaque, el fluido de perforación debe ser acondicionado
para minimizar la corrosión bajo condiciones estáticas de
largo plazo. La Tabla 2-3 enumera los tratamientos
recomendados para diversos sistemas de fluidos de
empaque.

Sistema de fluido de
empaque

Tratamiento recomendado

Lodo base agua

C
C
C

Aumentar el pH a entre 9.5 y 11.5.
Agregar 2-4 lb/bbl (6-11 kg/m3) BARACOR 44 o
NO-SULF para controlar el sulfuro de hidrógeno.
Agregar un biocida para controlar las bacterias.

Agua dulce limpia
Agua salada limpia

C

Agregar BARACOR 100 (0.5-1% en volumen).

Aceite o diésel

C

Agregar BARAFILM (0.35% en volumen).

Lodo base aceite (diésel,
mineral)

C

Agregar 2-10 lb/bbl (6-29 kg/m3) emulsificante
primario y 2-10 lb/bbl (6-29 kg/m3) GELTONE II/V.
Agregar 4-6 lb/bbl (11 -17 kg/m3) de cal.

C
Salmuera pesada (CaCl2,
CaBr2, ZnBr2, o mezclas de los
tres)

C

Agregar BARACOR 100, 0.5-2% en volumen o
BARACOR 450, 0.2-0.4% en peso.

Tabla 2-3: Tratamiento de sistemas con fluido de empaque. Para minimizar la corrosión
bajo condiciones estáticas de largo plazo, seguir el tratamiento recomendado.

Revisado Agosto 1, 1997

2-10

Corrosión

Fluidos de
terminación/reparación
La corrosividad de un fluido dado de terminación o
reparación depende del tipo de salmuera. Las salmueras
se dividen en dos categorías: monovalentes y bivalentes.
Salmueras
monovalentes

Las salmueras monovalentes contienen sales que tienen
cationes monovalentes; estas sales incluyen el cloruro de
sodio, cloruro de potasio, bromuro de potasio, bromuro
de sodio, formiato de sodio y formiato de potasio. El
bromuro de potasio y el bromuro de sodio son
especialmente efectivos en formaciones sensibles al
calcio y en formaciones donde el gas dióxido de carbono
pueda reaccionar con salmueras de calcio para crear un
precipitado de carbonato de calcio.
Las salmueras monovalentes generalmente presentan baja
corrosividad, aún a temperaturas mayores de 400°F
(204°C).

Salmueras
bivalentes

Las salmueras bivalentes contienen sales que tienen
cationes bivalentes; estas sales incluyen el cloruro de
calcio, el bromuro de calcio y el bromuro de zinc. Una
salmuera bivalente puede estar compuesta de una sal
única o de una mezcla de sales, dependiendo de la
densidad de la salmuera requerida y del punto de
cristalización.
La corrosividad de estas salmueras depende de su
densidad y su composición química. Los datos de
laboratorio demuestran que la adición de cloruro de
calcio hace bajar el índice de corrosión, mientras que la

2-11

Manual de fluidos Baroid

adición de bromuro de zinc eleva rápidamente el índice
de corrosión.
Agentes
corrosivos

Cuando se trabaja con fluidos de terminación o
reparación, los dos agentes corrosivos que se deben
vigilar son el oxígeno y el sulfuro de hidrógeno.
Oxígeno. El contenido en oxígeno de los fluidos es difícil
de determinar, y la mayoría de los ingenieros en el campo
no tienen acceso a los equipos apropiados. Debido a que
el contenido en oxígeno disuelto varía al cambiar las
condiciones durante el día, es difícil elegir un
secuestrante de oxígeno de un índice determinado para
eliminar una concentración de oxígeno conocida.
Los análisis de laboratorio indican que el contenido en
oxígeno de las salmueras de cloruro de calcio, bromuro
de calcio y bromuro de zinc es muy bajo. La solubilidad
de gases en un líquido está directamente relacionada con
la concentración de sólidos totales disueltos de ese
líquido. Cuanto más alto sea el contenido en sólidos
disueltos, tanto menor será la solubilidad de gases en el
líquido. La Tabla 2-4 detalla las concentraciones de
oxígeno medidas en salmueras base a la temperatura
ambiente.

Revisado Agosto 1, 1997

2-12

Corrosión

Densidad de la salmuera, lb/gal
(peso esp.)

Concentración de oxígeno, ppm

11.6 (1.39) CaCl2

0.1-0.2

14.2 (1.70) CaBr2

0.05-0.1

19.2 (2.30) CaBr2/ ZnBr2

0.4-0.6

Tabla 2-4: Salmueras base y concentraciones de oxígeno. El contenido en oxígeno en las
salmueras de cloruro de calcio, bromuro de calcio y bromuro de zinc es muy bajo.

Nota: En un pozo a temperaturas elevadas, el contenido
en oxígeno debe ser mucho menor.
Algunos productos usados como secuestrantes de oxígeno
contienen sulfitos que reaccionan con el oxígeno disuelto
en los fluidos para formar sulfatos, eliminando los efectos
corrosivos del oxígeno disuelto. Las salmueras de calcio
no deben ser tratadas con secuestrantes de oxígeno que
contengan sulfuros porque los compuestos químicos
pueden precipitar las incrustaciones de calcio y causar
problemas. En una aplicación de fluido de empaque en
que existe un sistema estático sin aireación del fluido, el
contenido en oxígeno disuelto es tan bajo que
comúnmente no se requiere un secuestrante de oxígeno.
Sulfuro de hidrógeno. En sistemas mejorados por
sólidos, el secuestrante de sulfuro de hidrógeno usado
más frecuentemente es el carbonato de zinc. El zinc
reacciona con los iones del sulfuro soluble para formar
sulfuro de zinc, que es insoluble y precipita como
compuesto no reactivo. En sistemas libres de sólidos, la
sal de bromuro de zinc cumple la misma función y
absorbe el sulfuro de hidrógeno.
En operaciones en que se prevé contaminación por
sulfuro de hidrógeno, contrarrestar la naturaleza ácida

2-13

Manual de fluidos Baroid

del sulfuro de hidrógeno manteniendo un pH adecuado en
la salmuera, tal como se indica en la Tabla 2-5.

Salmuera

pH recomendado

Tratamiento

Sin zinc

7.0

Soda cáustica o cal

Calcio

7.0-10.5

Soda cáustica o cal

Zinc

3.0-5.0

Cal

Tabla 2-5: pH de salmuera adecuado. Mantener el pH recomendado mediante adición de
soda cáustica o cal.

Inhibidores de
corrosión

Un inhibidor de corrosión es un producto químico que
reduce apreciablemente las pérdidas metálicas cuando se
lo agrega en bajas concentraciones a un medio corrosivo.
Las sustancias químicas usadas como inhibidores de
corrosión incluyen compuestos tanto inorgánicos como
orgánicos. Los productos recomendados para tratamiento
de agentes corrosivos en fluidos de terminación y
reparación son:
C
C

BARACOR 100
BARACOR 450

Prueba de corrosión
El método mejor y más directo para comprobar la
presencia de corrosión es el uso de un cupón de sarta de
perforación. Un cupón de sarta de perforación es un
anillo hecho de un corte de tubo. El cupón, que tiene una
cara lisa, es puesto a una profundidad predeterminada
durante un recorrido completo. Más tarde es retirado e
inspeccionado. El cupón se pesa tanto antes como
después de su exposición al interior

Revisado Agosto 1, 1997

2-14

Corrosión

del pozo. Una elevada pérdida de metal después de su
exposición indica que está teniendo lugar corrosión. La
superficie del cupón es otro indicador de la corrosión.
Cuando hay evidencia de picaduras en el cupón, lo más
probable es que también tengan lugar picaduras en el
tubo de perforación.
Ordenes de
cupones

Se pueden ordenar cupones a FANN Instrument
Company. La Tabla 2-6 detalla los productos disponibles.

2-15

Manual de fluidos Baroid

Medidas y tipo de tubería de
perforación

Cupón recomendado

2 7/8" I.F.
y 3 ½” S.H.

No. 636-18 2 ½” diám. ext. x 0.250" espesor

3 ½-” X.H.
y 3 ½” F.H.

No. 636-19 2 3/4" diám. ext. x 0.188" espesor

3 ½” I.F.
y 3 ½ X.H.

No. 636-20 3" diám. ext. x 0.313" espesor

4" F.H.

No. 636-21 3 1/4" diám. ext. x 0.250" espesor

4" I.F.
y 4 ½” X.H.

No. 636-23 3 1/4" diám. ext. x 0.3125" espesor

4 ½” F.H.
y 4 ½” X.H.
y 4" I.F.

No. 636-24 3 5/8" diám. ext. x 0.375" espesor

4 ½” I.F.
y 5" X.H.

No. 636-25 4 ½” diám. ext. x 0.1325" espesor

5 9/16" ó 5 ½” API regular o F.H. y
6 5/8" API regular

No. 636-26 4 5/8" diám. ext. x 0.500" espesor

4 ½” X.H.

No. 636-29 3 13/16" diám. ext. x 0.200" espesor

5" x junta de herramienta H

No. 636-31 4 3/16" diám. ext. x 0.2185" espesor

Nota: Hay disponibles a pedido cupones con revestimiento anticorrosión.
Tabla 2-6: Cupones. Hay cupones disponibles para una variedad de medidas de tubos de
perforación.

Los cupones se pesan con precisión de 0.1 miligramo y el
peso y número del anillo quedan permanentemente
registrados en la FANN Instrument Company. Para su
envío, los anillos son colocados en una bolsa plástica que
contiene un desecante inerte, tal como gel de sílice, y son
sellados dentro de un sobre resistente. Las

Revisado Agosto 1, 1997

2-16

Corrosión

medidas, número y peso del cupón son registrados en el
frente del sobre.
Manejo de los
cupones

%

Seguir los pasos siguientes al manejar cupones en el
campo:
1. Sacar el cupón del paquete y colocarlo en la caja de
empalme de los tubos.
Precaución: Manejar el cupón cuidadosamente
para evitar que resulte dañado.
2. Guardar el sobre y la bolsa de plástico para envío del
cupón al laboratorio.
3. Hacer la conexión.
4. Dejar el cupón en la sarta de tubos durante la cantidad
deseada de recorridos de la barrena (comúnmente 50
horas).
Nota: Una inspección visual del cupón, o índices de
corrosión determinados previamente, determinan la
duración real de exposición.
5. Retirar el cupón, limpiarlo a seco y untarlo con grasa
o aceite pesado.
6. Empacar el cupón en la bolsa de plástico y dentro del
sobre, junto con una copia del reporte del lodo.
7. Asegurarse de que la siguiente información aparezca
en el sobre:
C Propiedades del lodo, tales como contenido en
sales
C Valor pH
C Tratamientos inhibidores efectuados
8. Enviar el cupón al laboratorio por los más rápidos
medios posibles.

Resultados de las
pruebas

En el laboratorio se limpia y pesa el cupón, y se
determina el índice de corrosión.

2-17

Manual de fluidos Baroid

Los índices de corrosión se reportan como pérdida de
peso en libras por pie cuadrado por año, de acuerdo a la
siguiente fórmula:

Pérd.peso,lb/pie²/año '

Pérd.peso grs × factor anillo
Tiempo expos.,horas

Indices de corrosión uniformes por debajo de 2.0
lb/pie2/año son considerados aceptables

Tabla de localización de
problemas por corrosión
Oxígeno debido a adiciones de agua
Origen: Adiciones de agua

Producto secundario: Oxidos de hierro

Indicación: Picadura de celdas de
concentración bajo barrera o depósitos y
tanques rellenos de productos magnéticos
negros secundarios de la corrosión

Ensayos: Polvo de negro a rojo
Algún producto secundario insoluble en HCl
al 15%
Algún producto secundario atraído por imán

Tratamiento:
C
C

Tratar con un secuestrante de oxígeno que tenga un rango equivalente a entre 2.5 y 10
lb/hr de sulfito de sodio.
Mantener 20 a 300 mg/L de residuo de sulfito.
(continúa en la página siguiente)

Revisado Agosto 1, 1997

2-18

Corrosión

Oxígeno de equipos de mezclado y control de sólidos
Origen: Equipos de mezclado y control de
sólidos

Producto secundario: Oxidos de hierro

Indicación: Picadura de celdas de
concentración bajo barrera o depósitos y
tanques rellenos de productos magnéticos
negros secundarios de la corrosión

Ensayos: Polvo de negro a rojo
Algún producto secundario insoluble en HCl
al 15%
Algún producto secundario atraído por imán

Tratamiento:
C
C
C

Revestir el tubo con inhibidores que forman una película, para reducir ataques
atmosféricos y cubrir depósitos de celdas de concentración.
Reducir el atrapamiento de aire en los tanques.
Desespumar el fluido de perforación.

Oxígeno de fluidos de perforación aireados
Origen: Fluidos de perforación aireados

Producto secundario: Oxidos de hierro

Indicación: Picaduras extensas

Ensayos: Polvo de negro a rojo
Algún producto secundario insoluble en HCl
al 15%
Algún producto secundario atraído por imán

Tratamiento:
C
C

Mantener un alto pH y mantener la tubería de perforación libre de incrustaciones
minerales por medio de un inhibidor de incrustaciones.
Revestir los tubos con inhibidores que forman película.

Oxígeno de la atmósfera
Origen: Atmósfera

Producto secundario: Oxidos de hierro

Indicación: Corrosión generalizada o
localizada

Ensayos: Polvo de negro a rojo
Algún producto secundario insoluble en HCl
al 15%
Algún producto secundario atraído por imán

Tratamiento:
C
C

Lavar los equipos para que queden libres de sales y productos del lodo.
Rociar los equipos con inhibidores atmosféricos que dejan película.
(continúa en la página siguiente)

2-19

Manual de fluidos Baroid

Sulfuro de hidrógeno
Origen:
C
C

Producto secundario: Sulfuro de hierro

Formación
Productos del lodo degradados
térmicamente

Indicaciones:

Ensayos:

C
C

C

C
C

Picado entre localizado y agudo
Película azul oscura o negra en los
equipos
Fallas por agrietado, corrosión,
esfuerzo y sulfuros (SSCC)
Olor a huevos podridos

C

La solución ácida de arsénico produce un
precipitado amarillo brillante, soluble en
HCl al 15%
Ensayo del acetato de plomo

Tratamiento:
C
C

Mantener alto pH con soda cáustica.
Para 0-100 ppm de sulfuro, agregar 3-5 lb/bbl (9-14 kg/m3) óxido de hierro y/ó 0.1-0.5
lb/bbl (0.3-1.4 kg/m3) carbonato de zinc/óxido de zinc para remover los iones de sulfuro.
Nota: Los tratamientos combinados de óxido de hierro y compuestos de zinc deben
ofrecer menor contaminación por iones de sulfuro en la mayoría de los fluidos de
perforación.
(Continúa en la página siguiente)

Revisado Agosto 1, 1997

2-20

Corrosión

Dióxido de carbono
Origen:
C
C

Formación
Productos de lodo degradados
térmicamente

Indicaciones:
C
C

Producto secundario: Carbonato de hierro

Ensayo: Efervescencia lenta en HCl al 15%

Corrosión localizada o picaduras
Película marrón oscura o negra

Tratamiento: Mantener el pH básico con soda cáustica, cal, o BARACOR 95 para
neutralizar el gas generador de ácido.

Bacterias
Origen: Bacterias

Producto secundario: Dióxido de carbono;
sulfuro de hidrógeno

Indicaciones:

Ensayos:
Ensayo con suero fenólico rojo (bacterias
aeróbicas)
Ensayo con suero anaeróbico marino
(bacterias anaeróbicas)

C
C
C
C
C

Fermentación de aditivos orgánicos del
lodo
Cambios en la viscosidad
pH más bajo
Olor agrio
Formación de gas

Tratamiento: Agregar biocidas.

Sales disueltas
Origen: Sales disueltas

Producto secundario: Oxidos de hierro

Indicaciones:

Ensayo: Oxido de negro a rojo

C
C

Corrosión localizada
Picaduras

Tratamiento: Agregar inhibidores que forman película.
(Continúa en la página siguiente)

2-21

Manual de fluidos Baroid

Incrustación de sedimentos minerales
Origen: Materiales de la formación y el
lodo

Producto secundario: Productos de hierro
debajo de sedimentos minerales

Indicación: Picaduras por celdas de
corrosión debajo del yacimiento

Ensayo: Incrustaciones minerales blancas:
compuestos de calcio, bario y/o magnesio

Tratamiento:
C
C
C

Agregar lenta y continuamente inhibidor de incrustaciones a 5 -15 mg/L.
Reducir los tratamientos con inhibidor de incrustaciones cuando el fosfato residual
exceda de 15 mg/L.
Usar 1 gal/1,000 bbl (0.25 L/m3) de lodo/día para tratamiento de mantenimiento bajo
condiciones de perforación normales.

Información sobre productos
Producto

Función

Descripción

Tratamiento

ALDACIDE G

Microbiocida

Solución de
glutaraldehido

0.2-0.5 lb/bbl
(0.6-1.4 kg/m3)

BARACOR 44

Secuestrante
de sulfuro de
hidrógeno

Compuesto de zinc
en polvo

Tratamiento previo
con 2-5 lb/bbl;
tratamientos
adicionales según se
requiera (6-14 kg/m3)

BARACOR 95

Agente de control
de alcalinidad

Compuesto de
amina líquida

0.25-1.4 lb/bbl
(0.7-4 kg/m3)

BARACOR 100

Inhibidor de
corrosión

Amina que forma
película

Agua dulce o salada
transparente: 21-42
gal/100 bbl de fluido.
Salmuera pesada:
0.5-2.0% en volumen
(5-10 L/m3).

(continúa en la página siguiente)

Revisado Agosto 1, 1997

2-22

Corrosión

Producto

Función

Descripción

Tratamiento

BARACOR 450

Inhibidor de
corrosión

Compuesto
inorgánico con base
de cianógeno

0.2-0.4% en peso

BARACOR 700

Inhibidor de
corrosión

Mezcla de
fosfonatos y
alquilfosfatos

0.5-1.5 lb/bbl
(1.4-4 kg/m3)

BARAFILM

Inhibidor de
corrosión

Amina que forma
película

1.5-2 gal/1,000 pies
de tubo cada 1-4
horas
(1.9-2.5 L/100 m)

BARASCAV D

Secuestrante de
oxígeno
Extensor térmico
para polímeros

Sulfito de sodio en
polvo

0.5-1 lb/gal de agua
dulce
(1.4-2.9 kg/m3)

BARASCAV L

Secuestrante de
oxígeno
Extensor térmico
para polímeros

Bisulfito de amonio
líquido

Inicialmente 0.1-0.5
lb/bbl
(0.3-1.4 kg/m3)

NO-SULF

Secuestrante de
sulfuro de
hidrógeno

Mezcla de
compuestos de zinc

Tratamiento previo
con 0.1-5 lb/bbl
(0.3-14 kg/m3)

STABILITE

Diluyente/Inhibidor
de incrustaciones

Organofosfonato

0.1-1 lb/bbl
(0.3-3 kg/m3)

2-23

CAPITULO

3

Desplazamiento
Contenido
Panorama general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Procedimiento de desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Recomendaciones de desplazamiento de espaciadores y pautas guías
de formulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Espaciadores recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Pautas guías de formulación de espaciadores . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6

Manual de fluidos Baroid

Panorama general
Desplazamiento es el proceso de cambiar fluidos de un
pozo, sustituyendo el fluido existente por un fluido
distinto. Espaciadores especialmente diseñados se
formulan para proveer separación de los dos fluidos, ya
sea que se trate de desplazamiento de lodo con lodo,
salmuera con lodo, o lodo con salmuera.
Los métodos de desplazamiento incluyen el directo y el
indirecto. El desplazamiento directo se usa cuando el
fluido es desplazado directamente por un fluido de
desplazamiento. El desplazamiento indirecto emplea
grandes cantidades de agua para lavar a fondo el pozo de
sondeo antes de hacer circular el fluido de
desplazamiento.

Procedimiento de
desplazamiento
Para asegurar un desplazamiento con mínima
contaminación, síganse los pasos siguientes:
1. Acondicionar el fluido que será desplazado mediante
un ajuste de las propiedades reológicas del fluido para
lograr el punto cedente práctico más bajo.
2. Preparar espaciadores.
Nota: En un pozo no desviado, un espaciador debe
cubrir 500 pies (153 m) en la sección más grande
del espacio anular. En un pozo desviado, un
espaciador debe cubrir un mínimo de 1,000 pies
(305 m) en la sección más grande del espacio

Revisado Agosto 1, 2000

3-2

Displacement

anular. Ver en la Tabla 3-1 los espaciadores
recomendados.
3. Preparar el equipo y el pozo.
a. Lavar a chorro y limpiar todas las líneas, tanques
y colectores que harán contacto con el fluido de
desplazamiento.
b. Asegurar bocas de salida de agua para evitar
dilución y/o contaminación del fluido de
desplazamiento.
Nota: Si se desplaza un fluido de perforación
con una salmuera, se recomienda un viaje de
rasqueteado o limpieza para asegurarse de que
no haya sólidos adheridos a las paredes de la
tubería de revestimiento o del pozo.
4. Hacer correr tubos (p.ej., tubería de perforación,
tubos) hasta la profundidad de desplazamiento.
5. Bombear espaciadores.
6. Bombear fluido de desplazamiento.
Notas:
C

C

Una vez que ha comenzado el desplazamiento,
no interrumpir la operación de bombeo.
Mantener un constante ritmo de circulación.
Alternar y hacer rotación de la tubería de
perforación por lo menos una unión cada 15
minutos para evitar canalización en el espacio
anular.

3-3

Manual de fluidos Baroid

Recomendaciones de
desplazamiento de
espaciadores y pautas guías de
formulación
Espaciadores
recomendados

La Tabla 3-1 detalla los espaciadores que se recomienda
usar para diversos desplazamientos.
Este capítulo contiene procedimientos para ensayos de
campo de lodos base agua (WBM), y lodos base aceite
(OBM), sintéticos.

Fluido de desplazamiento
Fluido a ser
desplazado
Lodo aceite

WBM

OBM

Sintético

Salmuera

Lodo base
aceite de alta
viscosidad

Base
aceite

Lodos
PETROFREE/
PETROFREE
LE/ XP-07
de alta
viscosidad

ENVIRO-SPOT

Lodo base
agua
de alta
viscosidad

BARAKLEAN
LIQUI-VIS
NP/EP*
o BROMI-VIS**

(continúa en la página siguiente

Revisado Agosto 1, 2000

3-4

Displacement

Fluido de desplazamiento
Fluido a ser
desplazado

WBM

OBM

Sintético

Salmuera

Lodo agua

Agua

Agua

Agua

Agua

Lodos
PETROFREE/
PETROFREE
LE/ XP-07
de alta
viscosidad

Alto pH

Lodo base
aceite de alta
viscosidad

BARAKLEAN FL
LIQUI-VIS NT*,
LIQUI-VIS EP
BROMI-VIS**
FLO-CLEAN MD
FLO-CLEAN Z
LIQUI-VIS NT o
LIQUI-VIS EP

PETROFREE
PETROFREE
LE
XP-07

Lodo base
aceite de alta
viscosidad

BARAZAN
PLUS o
BARAZAN
D PLUS

Lodos
PETROFREE/
PETROFREE
LE/ XP-07
de alta
viscosidad

BARAZAN PLUS
o BARAZAN D
PLUS
BARAKLEAN NS
BARAKLEAN FL
Agua
BARAKLEAN NS

Salmuera

Lodo base
aceite de alta
viscosidad

LIQUI-VIS
NT*, LIQUIVIS EP,
o BROMIVIS***

Lodos
PETROFREE/
PETROFREE
LE/ XP-07
de alta
viscosidad

LIQUI-VIS NT*,
LIQUI-VIS EP,
o BROMI-VIS**

Agua
*
**

Usar LIQUI-VIS para salmueras sin bromo.
Usar BROMI-VIS para salmueras con bromo.

Tabla 3-1: Espaciadores recomendados. El(los) tipo(s) de espaciador(es) a usar
depende(n) tanto del fluido que se está desplazando como del fluido de desplazamiento.

3-5

Manual de fluidos Baroid

Pautas guías de
formulación de
espaciadores

La Tabla 3-2 provee las pautas guías de formulación para
diversos espaciadores.

Espaciador

Formulación recomendada

BARAKLEAN

1 tambor/32 bbl (5.09 m3) de agua

BARAKLEAN FL

4-6 por ciento de concentración en agua

BARAKLEAN NS

4-6 por ciento de concentración en agua

BARAZAN PLUS or BARAZAN D PLUS

1.0-1.5 lb/bbl (3-4 kg/m3) (densificado a la
densidad deseada)

BROMI-VIS

Mínimo de 150 seg/qt (150 seg/L)

ENVIRO-SPOT

6-12 lb/bbl (17-34 kg/m3) en el lodo base
(densificado a la densidad deseada)

Alta viscosidad: Lodo aceite/Sintético

Fluido de desplazamiento viscosificado con
gelificantes convencionales

LIQUI-VIS NT/LIQUI-VIS EP

Mínimo de 150 seg/qt (150 seg/L)

FLO-CLEAN MD

1 tambor/100 bbl de agua o salmuera
(requiere un mínimo contenido en Cl- de
± 5000 mg/L ) (no se debe usar con
salmueras de bromuro de zinc)

FLO-CLEAN Z

1 tambor/100 bbl de salmuera de bromuro
de zinc

Tabla 3-2: Pautas guías de formulación de espaciadores. Usar estas pautas guías
cuando se formulen espaciadores.

Nota: Costa afuera, usar agua de mar.

Revisado Agosto 1, 2000

3-6

CAPITULO

4

Sistemas de
fluidos DRIL-N
Contenido
Panorama general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Sistemas de fluidos DRIL-N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
BARADRIL-N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Panorama general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Formulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Guías de formulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Guías de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
BRINEDRIL-N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Panorama general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Formulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Guías de formulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Guías de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
COREDRIL-N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Panorama general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Formulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Guías de formulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
Guías de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
MAXDRIL-N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
Panorama general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
Formulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
Guías de formulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
Guías de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15
QUIKDRIL-N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
Panorama general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
Formulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
Guías de formulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
Guías de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18
SHEARDRIL-N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
Panorama general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
Formulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
Guías de formulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
Guías de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20

SOLUDRIL-N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panorama general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Formulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guías de formulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guías de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4-21
4-21
4-21
4-21
4-22

Fluidos DRIL-N

Panorama general
Los fluidos DRIL-N están diseñados para que
esencialmente no sean dañinos a la formación
productora, provean un nivel superior de limpieza
del pozo, se presten para fácil limpieza y sean
efectivos en relación al costo.
Estos fluidos tienen a su cargo la amplia gama de
problemas que se encuentran en operaciones de
perforación horizontal, terminación y reparación.
Estos sistemas están diseñados para proporcionar el
más bajo posible índice de filtración, a fin de
minimizar o evitar daños a la formación.
El puenteo de la zona de producción es la clave
para evitar daños a la formación. Los materiales de
puenteo que se utilizan en los fluidos DRIL-N
incluyen carbonato de calcio dimensionado y sal
dimensionada.
Al puentear zonas de producción, adquiere
importancia el dimensionado de partículas. Para
puentear eficazmente es preciso saber el diámetro
de poro de la formación. Una regla empírica usada
en la industria para calcular un diámetro de poro
(micrones) desconocido, es tomar la raíz cuadrada
de la permeabilidad en milidarcys. Para puentear
eficazmente la zona de producción, el 20-30 % por
peso del material de puenteo debe ser un tercio del
tamaño de poro en micrones.
Las pruebas de filtración con fluidos DRIL-N se
realizan usando un disco cerámico que refleja lo
más exactamente posible el tamaño de poro de la
formación. Estas pruebas se pueden utilizar en el
campo para determinar la correcta aplicación del
sistema de fluidos DRIL-N.

4-3

Manual de fluidos Baroid

Baroid tiene siete sistemas únicos de fluidos. Cada
uno está diseñado para cumplir una función
específica de acuerdo a un determinado grupo de
condiciones. La siguiente tabla da una breve
descripción de cada sistema. En la sección
correspondiente a cada sistema se hallará una
descripción más detallada.
Sistemas de fluido DRIL-N
Sistema

Descripción

BARADRIL-N

Sistema de carbonato de calcio
dimensionado

BRINEDRIL-N

Sistema de salmueras de alta
densidad

COREDRIL-N

Sistema 100% aceite para
perforación y extracción de núcleos

MAXDRIL-N

Sistema de silicatos metálicos mixtos

QUIKDRIL-N

Sistema polimérico libre de arcillas y
sólidos

SHEARDRIL-N

Sistema de polímeros modificado,
libre de arcillas y de sólidos

SOLUDRIL-N

Sistema de sal dimensionado

Tabla 4-1: Sistemas de fluidos DRIL-N. Esta tabla describe los sistemas de fluidos
DRIL-N.

Revisado Abril 1, 1999

4-4

Fluidos DRIL-N

La tabla siguiente detalla los sistemas DRIL-N de
este capítulo, sirviendo de molde para catalogar
cada sistema de acuerdo a su aplicabilidad para
diversas situaciones de perforación. Los sistemas se
identifican como:
•

Bueno
™ Mejor
Ž El mejor
Situaciones de fluidos DRIL-N

Lutitas
reactivas

Zonas
agotadas

Perforación
horizontal/
Gran
ángulo

BARADRIL-N

™

Ž

™

Ž

™

BRINEDRIL-N

™

™

Ž

™

COREDRIL-N

Ž

Ž

™

Ž

™

Ž

Ž

•

•

Sistemas

MAXDRIL-N

Minimiza
daños a la
formación

Limpieza

QUIKDRIL-N

™

•

Ž

Ž

SHEARDRIL-N

™

•

Ž

Ž

SOLUDRIL-N

Ž

™

Ž

Ž

Ž

Tabla 4-2: Fluidos DRIL-N versus situaciones de perforación. Esta tabla cataloga
los fluidos DRIL-N como bueno, mejor, o el mejor, bajo diversas situaciones de
perforación.

4-5

Manual de fluidos Baroid

Panorama general

BARADRIL-N

El sistema BARADRIL-N provee composiciones
de fluidos de perforación, terminación y
reparación solubles en ácidos. El sistema
BARADRIL-N está diseñado para perforación no
perjudicial cuando la pérdida de fluido y
estabilidad de la formación son de primordial
importancia. Las permeabilidades de retorno son
excelentes con el sistema BARADRIL-N y le
revoque de lodo se quita fácilmente mediante
tratamiento con ácido clorhídrico.
Formulación
•

Los productos se detallan por orden de
adición.

•

Escala de densidades 8.5 - 14.5 lb/gal (peso
espec. 1.02-1.74)

Aditivo

Función

Concentraciones
típicas, lb/bbl (kg/m3)

N-VIS

Viscosificador

0.25-1 (0.7-3)

N-VIS P PLUS

Viscosificador/Control
de filtración

1-5 (3-14)

N-DRIL HT PLUS

Control de filtración

2-10 (6-29)

BARACARB
5/25/50/150

Densificante/ Agente
de puenteo

Según se requiera

BARABUF

Alcalinidad

0.1-3.0 (0.3-9)

Tabla 4-3: Guías de productos BARADRIL-N. Esta tabla detalla los productos y da
las concentraciones de productos típicas para la formulación de fluidos BARADRIL-N.

Guías de formulación
•

Revisado Abril 1, 1999

Los fluidos BARADRIL-N pueden ser formulados
en salmueras de agua dulce, agua de mar, cloruro

4-6

Fluidos DRIL-N

•
•
•

de potasio, cloruro de sodio, cloruro de calcio,
bromuro de sodio o bromuro de calcio.
Agregar lentamente todos los polímeros para
evitar la formación de grumos.
Agregar BARACARB según sea necesario para
los requisitos de densidad y puenteo.
Agregar BARABUF para control del pH.

Fluido base

Densidad del fluido BARADRIL-N,
lb/gal (peso espec.)

Agua dulce

8.8-10.0 (1.05-1.20)

Agua de mar

9.0-10.0 (1.08-1.20)

Cloruro de potasio

9.0-12.0 (1.08-1.50)

Cloruro de sodio

9.0-12.5 (1.08-1.50)

Bromuro de sodio

12.0-14.5 (1.44-1.74)

Bromuro de calcio

12.0-16.0 (1.44-1.92)

Tabla 4-4: Guías de fluidos de base BARADRIL-N. Esta tabla detalla los fluidos de
base y sus correspondientes escalas de densidad recomendadas para la formulación
de fluidos BARADRIL-N.

%

Precaución: Cuando se elija un fluido saturado
de sal, tener en cuenta su punto de cristalización.
Guías de mantenimiento
•

Agregar BARABUF para mantener la
alcalinidad dentro de la escala de pH 8 - 10.

•

Las adiciones de BARACARB deben ser
medidas de acuerdo al tamaño medio del
diámetro de poro de la formación.

Nota: "Regla empírica" Para puentear eficazmente
la zona de producción, el 20-30 % por peso del
material de puenteo (BARACARB) debe ser un
tercio del tamaño de poro en micrones.

4-7

Manual de fluidos Baroid

BRINEDRIL-N

Panorama general
BRINEDRIL-N es un sistema de fluido de
salmueras de alta densidad especialmente diseñado
para operaciones de perforación, completamiento y
reacondicionamiento. Una mezcla de celulosa
microfibrosa y agentes poliméricos para el control
de la pérdida de fluido provee excepcionales
propiedades reológicas, de suspensión y control de
filtrado a un fluido termalmente estable y no
dañino para la formación. Carbonato de calcio
correctamente dimensionado puede ser agregado
para promover un revoque delgado de baja
permeabilidad, para la perforación de formaciones
permeables.
Formulación
•

Los productos se detallan por orden de
adición.

•

Escala de densidades 11.0 - 16.5 lb/gal (peso
espec. 1.32-1.98)

Concentraciones típicas,
lb/bbl (kg/m3)

Aditivo

Función

N-VIS HB

Agente de viscosidad y
suspensión

0.5-1.0 (1.4-2.85)

N-DRIL HT
PLUS

Agente de control de
filtrado

6-8 (17-23)

BARACARB
5/25/50/150

Densificante/ Agente de
puenteo

Según se requiera

BARABUF

Control de alcalinidad

3 (9)

Tabla 4-5: Guía de productos BRINEDRIL-N. Esta tabla detalla los productos y
provee las concentraciones típicas de los productos para las formulaciones de fluidos
BRINEDRIL-N.

Revisado Abril 1, 1999

4-6

Fluidos DRIL-N

Guías de formulación
•

•

•
•

%

Los fluidos BRINEDRIL-N pueden ser
formulados con cloruro de calcio, bromuro de
calcio, bromuro de zinc, o una mezcla de estas
sales.
Agregar todos los polímeros despacio para
asegurar su adecuada dispersión y prevenir la
formación de ojos de pescado.
Agregar BARACARB o BARAPLUG según
se requiera para densidad o puenteo.
Agregar BARABUF para control de pH.

Precaución: Cuando se seleccione un fluido de sal
saturado se debe tener en cuenta su punto de
cristalización.
N-VIS HB deberá ser mezclado completamente
dentro de la salmuera antes de agregar el
BARACARB o BARAPLUG.
Guías de mantenimiento
•
C

•

La abertura de las mallas debe ser 84 mesh o
más grande.
Las adiciones de BARACARB o BARAPLUG
se hacen seleccionando su tamaño de acuerdo
a el tamaño de poro predominante en la
formación.
Vea el representante de Baroid para
instrucciones de mezcla.

Nota: "Regla empírica". Para puentear
eficazmente la zona de producción, el 20-30 %
por peso del material de puenteo (BARACARB o
BARAPLUG) debe ser un tercio del tamaño de
poro en micrones.

4-9

Manual de fluidos Baroid

COREDRIL-N

Panorama general
Los fluidos COREDRIL-N son 100 % fluidos de
perforación de aceite/sintético (diesel, mineral,
éster y petróleo crudo) que han sido desarrollados
para controlar los daños a la formación que puedan
ser causados por operaciones convencionales de
perforación. El sistema COREDRIL-N contiene
una concentración óptima de BARACARB
diseñada para puentear poros de roca, dando así
bajos índices de filtración minimizando la invasión
de fluido en zonas potencialmente productivas. Los
fluidos COREDRIL-N usan emulsificantes pasivos
que reducen el riesgo de crear bloqueo por
emulsiones y preservan las características de
humectabilidad de las rocas del yacimiento.
Formulación

Revisado Abril 1, 1999

•

Los productos se detallan por orden de
adición.

•

Escala de densidades 7.5 - 12.0 lb/gal (peso
espec. 0.90-1.44)

4-10

Fluidos DRIL-N

Aditivo

Función

Concentraciones típicas,
lb/bbl (kg/m3)

Aceite/Sintético

Fluido base

Según se requiera

EZ-CORE

Emulsionante pasivo

1-5 (3-14)

Cal

Ayuda a la
alcalinidad/emulsificación

1-5 (3-14)

BARABLOK or
BARABLOK 400
or
DURATONE HT

Control de filtración a alta
temperatura

5-25 (14-71)

N-VIS O

Viscosificador/Suspensión

6-15 (17-43)

BARACTIVE

Aditivo polar

2-3% (2-3%)

BARACARB
5/25/50/150

Densificante/ Agente de
puenteo

Según se requiera

BARAPLUG
20/50/6-300

Densificante/ Agente de
puenteo

Según se requiera

Tabla 4-6: Guía de productos COREDRIL-N. Esta tabla detalla los productos y
provee las concentraciones típicas de los productos para las formulaciones de fluidos
COREDRIL-N.

Nota: Cuando se use DURATONE HT para control
de filtración, debe usarse BARACTIVE como
activador.
Guías de formulación
•

•
•

Los fluidos COREDRIL-N pueden ser
formulados con diesel, aceites minerales,
ésteres, y sintéticos.
Para un buen rendimiento, dar suficiente
tiempo de mezclado y alta acción cortante.
La adición de cal provee alcalinidad para
ayudar a la emulsificación

4-11

Manual de fluidos Baroid

Guías de mantenimiento
•

•

Minimizar la invasión de agua de la formación
mediante adecuado control de la presión
hidrostática.
No contaminar el fluido con agua de los
equipos de superficie.

Nota: "Regla empírica". Para puentear
eficazmente la zona de producción, el 20-30 %
por peso del material de puenteo (BARACARB o
BARAPLUG) debe ser un tercio del tamaño de
poro en micrones.

Revisado Abril 1, 1999

4-12

Fluidos DRIL-N

MAXDRIL-N

Panorama general
El MAXDRIL-N es un sistema de silicatos de
metal mezclado (MMS) diseñado para operaciones
de perforación, fresado y terminación. El
MAXDRIL-N proporciona estabilidad al pozo y
superior limpieza del pozo para fresado de la
tubería de revestimiento y perforación de secciones
muy desviadas u horizontales. Este fluido es
especialmente efectivo cuando se perfora en
formaciones no consolidadas, inestables, con
tensiones o fallas. El MAXDRIL-N forma un
revoque de baja permeabilidad que restringe las
invasiones por sólidos y fluidos a la formación,
reduciendo así los daños a la formación.
Formulación
•

Los productos se detallan por orden de
adición.

•

Escala de densidades 8.8 - 13.0 lb/gal (peso
espec. 1.06-1.56)

4-13

Manual de fluidos Baroid

Concentraciones típicas,
lb/bbl (kg/m3)

Aditivo

Función

Carbonato de
sodio

Reductor de
dureza

0.05-0.25 (0.15-0.7)

AQUAGEL
GOLD SEAL

Viscosificador

8-15 (23-43)

Soda cáustica

Alcalinidad

Según se requiera para pH
9.5-11.5

N-DRIL

Control del fluido

2-6 (6-17)

N-VIS HI

Viscosificador

0.075 lb por lb de AQUAGEL
(0.075 kg por kg AQUAGEL )

BARACARB
5/25/50/150

Densificante/
agente de puenteo

Según se requiera

Tabla 4-7: Guía de productos MAXDRIL-N. Esta tabla detalla los productos y
provee las concentraciones típicas de los productos para las formulaciones de fluidos
MAXDRIL-N.

Guías de formulación
•

•

%

Tratar agua dulce con carbonato de sodio
para reducir la dureza a menos de 60 mg/L
para aumentar el rendimiento del AQUAGEL
GOLD SEAL.
Prehidratar AQUAGEL GOLD SEAL
durante por lo menos una hora antes de
agregarle soda cáustica.

Precaución: No agregar ninguna sustancia
química (p.ej., aditivos o diluyentes para control
de pérdida de fluido) que no estén en la lista de
formulación.
Nota: Para un sistema de agua de mar,
premezclar los productos químicos en agua dulce
y agregar la premezcla a agua salada en los
tanques.

Revisado Abril 1, 1999

4-14

Fluidos DRIL-N

Guías de mantenimiento
•
•
•
•

%

Agregar AQUAGEL GOLD SEAL
prehidratado y/o N-VIS HI, cuando sea
necesario, para aumentar la viscosidad.
Diluir con agua cuando sea necesario para
reducir la viscosidad.
Evítese de usar más de 0.1 lb de N-VIS HI
por lb (.1 kg/kg) de AQUAGEL GOLD
SEAL.
Mantener el pH entre 9.5 y 11.5 con soda
cáustica.

Precaución: Cualquier producto aniónico puede
causar desfloculación o dispersión adversa
generando una severa pérdida de viscosidad.
Pruebas piloto se deben desarrollar antes de la
adición de cualquier producto no incluido en la
formulación básica del MAXDRIL-N. Esto
incluye productos para pérdida de circulación.
Por ejemplo, BAROFIBRE y WALL-NUT
contienen cantidades menores de ácido tánico y
fosfatos, los cuales hacen estos productos
incompatibles con el sistema MAXDRIL-N.
Nota: "Regla empírica". Para puentear
eficazmente la zona de producción, el 20-30 %
por peso del material de puenteo (BARACARB)
debe ser un tercio del tamaño de poro en
micrones.
Contaminación
Limpiar los tanques antes de la adición de fluido
o productos. Al moler la tubería de revestimiento,
el fluido de perforación viejo que queda detrás de

4-15

Manual de fluidos Baroid

la tubería de revestimiento puede causar
desfloculación o adelgazamiento.
Mantener los niveles de calcio por debajo de 60
mg/L con carbonato de sodio

Revisado Abril 1, 1999

4-16

Fluidos DRIL-N

QUIKDRIL-N

Panorama general
QUIKDRIL-N está diseñado como un fluido de
perforación polimérico a base de agua, libre de
sólidos.
QUIKDRIL-N es especialmente beneficioso en
perforación de pozos estrechos o en operaciones
de tubos enrollados en que es crítico el reducir al
máximo la presión de circulación.
Formulación
•

Los productos se detallan por orden de
adición.

•

Escala de densidades 8.4 - 12.7 lb/gal (peso
espec. 1.01 - 1.52)

Aditivo

Función

Concentraciones
típicas, lbs/bbl (kg/m3)

N-VIS

Viscosificador

1-2 (3-6)

N-DRIL HT PLUS

Viscosificador/
Control de filtración

3-5 (9-14)

BARABUF

Alcalinidad

2-3 (6-9)

Tabla 4-8: Guía de productos QUIKDRIL-N. Esta tabla detalla los productos y
provee las concentraciones típicas de los productos para la formulación de fluidos
QUIKDRIL-N.

Guías de formulación
•
•

Al mezclar N-VIS y N-DRIL HT PLUS,
agregar lentamente y agitar para asegurar la
debida hidratación de los polímeros.
Usar salmueras para obtener la densidad
requerida. Referirse a las tablas de densidad
de salmueras en el capítulo titulado “Fluidos
de terminación”, para guía sobre densidades.

4-17

Manual de fluidos Baroid

%

Precaución: No usar en salmueras de cloruro
de calcio con más de 11.0 lbs/gal. No usar en
salmueras de bromuro de calcio o bromuro de
zinc.
Guía de mantenimiento
•
•
•

Revisado Abril 1, 1999

Mantener el viscosímetro Brookfield entre
45,000 y 60,000 cP usando el perno de 0.5.
Se puede usar N-VIS L en lugar de N-VIS.
BARALUBE GOLD SEAL ayudará a
reducir el torque y las presiones de
circulación.

4-18

Fluidos DRIL-N

Panorama general

SHEARDRIL-N

Los fluidos SHEARDRIL-N están diseñados
como fluido de perforación de polímeros
modificados libre de sólidos. El SHEARDRILN provee máximos índices de penetración al
tiempo que minimiza los daños a la formación.
Formulación
•

Los productos se detallan por orden de
adición.

•

Escala de densidades 8.4 - 15.0 lb/gal (peso
espec. 1.01 - 1.80)

Aditivo

Función

Concentraciones
típicas, lb/bbl (kg/m3)

N-VIS

Viscosificador

0.25-1 (0.7-3)

N-DRIL HI

Viscosificador/
Control de filtración

1-3 (3-9)

N-DRIL LO

Viscosificador/
Control de filtración

1-3 (3-9)

Soda cáustica

Alcalinidad

0.05-1 (0.15-3)

BARABUF

Alcalinidad

1-3 (3-9)

Tabla 4-9: Guía de productos SHEARDRIL-N. Esta tabla detalla los productos y
provee las concentraciones típicas de los productos para la formulación de fluidos
SHEARDRIL-N.

Guías de formulación
•

•

Al mezclar N-DRIL HI y N-DRIL LO, agregar
lentamente y agitar para asegurar la debida
hidratación de los polímeros.
Usar salmueras para obtener la densidad
requerida. Referirse a las tablas de densidad de

4-19

Manual de fluidos Baroid

salmueras en el capítulo titulado “Fluidos de
terminación”, para guía sobre densidades.

%

Precaución: No usar salmueras que contengan
zinc.
Guía de mantenimiento
•
•

Revisado Abril 1, 1999

En fluidos de agua salada, usar BARABUF
para mantener la alcalinidad.
En otros sistemas, mantener la alcalinidad con
soda cáustica.

4-20

Fluidos DRIL-N

SOLUDRIL-N

Panorama general
Los fluidos SOLUDRIL-N están diseñados para
operaciones de perforación, terminación o
reparación en pozos horizontales y verticales. Los
fluidos SOLUDRIL-N utilizan BARAPLUG (sal
dimensionada) y un polímero con cadenas
entrecruzadas para proporcionar superior control
reológico y de filtración.
Formulación
•
•

Los productos se detallan por orden de
adición.
Escala de densidades 10.4 - 14.5 lb/gal (peso
espec. 1.25 - 1.74).

Aditivo

Función

Salmuera
(saturada)

Fluido base

Concentraciones
típicas, lb/bbl (kg/m3)
Saturado basado en la
salmuera usada

N-VIS

Viscosificador

0.25-1 (0.7-3)

N-VIS P PLUS

Viscosificador/
Control de filtración

3-5 (9-14)

N-DRIL HT PLUS

Control de filtración

5-10 (14-29)

BARAPLUG
6-300/20/40/50

Densificante/Agente
de puenteo

Según se requiera

BARABUF

Alcalinidad

1-3 (3-9)

Tabla 4-10: Guía de productos SOLUDRIL-N. Esta tabla detalla los productos y
provee las concentraciones típicas de los productos para la formulación de fluidos
SOLUDRIL-N.

Guía de formulación
•

Los fluidos SOLUDRIL-N pueden ser
formulados en salmueras de cloruro de potasio

4-21

Manual de fluidos Baroid

•
•
•

saturado, cloruro de sodio, cloruro de calcio, o
bromuro de sodio.
Agregar todos los polímeros lentamente para
evitar la formación de grumos (ojos de
pescado).
Agregar BARAPLUG según sea necesario
para los requisitos de densidad y puenteo.
Agregar BARABUF para mantener la
alcalinidad dentro de los límites 8-10 pH.

Fluido base

Densidad del fluido SOLUDRIL-N,
lb/gal (peso espec.)

Cloruro de potasio

10.0-12.0 (1.20-1.44)

Cloruro de sodio

10.4-12.5 (1.25-1.50)

Cloruro de calcio

12.0-13.5 (1.44-1.62)

Bromuro de sodio

13.0-14.5 (1.56-1.74)

Tabla 4-11: Guía para fluidos de base SOLUDRIL-N. Esta tabla detalla los fluidos de
base y sus correspondientes escalas de densidad para formular fluidos
SOLUDRIL-N.

%

Precaución: Cuando se elija un fluido saturado en
sal téngase en cuenta su punto de cristalización.
Guía de mantenimiento
•
•

Toda dilución del fluido debe ser hecha con la
salmuera saturada que se ha usado para el fluido
base.
Las adiciones de BARAPLUG deben ser
dimensionadas de acuerdo al diámetro medio de
poro de la formación.

Nota: "Regla empírica". Para puentear eficazmente la
zona de producción, el 20-30 % por peso del material
de puenteo (BARAPLUG) debe ser un tercio del
tamaño de poro en micrones.

Revisado Abril 1, 1999

4-22

CAPITULO

5

Ensayos de
campo
Contenido
Panorama general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Procedimientos de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Alcalinidad: Lodo base agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Alcalinidad: Lodo base aceite/Sintético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Alcalinidad: Filtrado (Pf/Mf) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Alcalinidad: Alternativa (P1/P2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
Concentración de BARACAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Concentración de BARACOR-95 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
Claridad de la salmuera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
Peso específico (densidad) de la salmuera . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
Concentración de carbonatos/Aparato de Garrett . . . . . . . . . . . . 5-23
Concentración de CLAYSEAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28
Contenido en cloruros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-30
Punto de cristalización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-33
Densidad: Balanza de lodo Baroid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-36
Densidad: Balanza de lodo presurizada, Fann . . . . . . . . . . . . . . . 5-38
Densidad: Balanza de lodo presurizada, Halliburton . . . . . . . . . 5-40
Estabilidad eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-42
Filtrado: API . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-43
Filtrado: APAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-45
Dureza: Dureza del calcio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-49
Dureza: Dureza total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-51
Contenido en hierro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-53
Ensayo con azul de metileno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-54
pH: Método del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-56
pH: Método de la tira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-57
pH: Método del medidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-58
Concentración PHPA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-60
Potasio: Método de la tira de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-63
Potasio: Método de la centrífuga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-65
Análisis de retorta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-68
Propiedades reológicas: Embudo de Marsh . . . . . . . . . . . . . . . . 5-72

Propiedades reológicas: Viscosímetro rotatorio . . . . . . . . . . . . .
Contenido de arena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Concentración de silicatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Concentración de sulfuros/Aparato de Garrett . . . . . . . . . . . . . .
Procedimiento para lodos base agua . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Procedimiento para lodos base aceite y sintéticos . . . . . . .
Salinidad de la fase acuosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5-73
5-76
5-77
5-79
5-83
5-86
5-90

Ensayos de campo

Panorama general
Este capítulo contiene procedimientos para ensayos
de campo de lodos base agua (WBM), lodos base
aceite (OBM), sintéticos, y fluidos de
terminación/reparación (CWO). La tabla siguiente
detalla los ensayos de campo de este capítulo y los
sistemas a los que son aplicables.
Ensayo

WBM

OBM

Sintéticos

T

T

Alcalinidad

T

Alcalinidad: Filtrado
(Pf/Mf)

T

Alcalinidad: Filtrado
alterno (P1/P2)

T

CWO

Transparencia de la
salmuera

T

Peso específico de la
salmuera (densidad)

T

Concentración de
carbonatos

T

Contenido en cloruros

T

T
T

T

T
T

Punto de cristalización
Densidad: Balanza
Baroid para lodo

T

T

T

T

Densidad: Balanza
presurizada del lodo

T

T

T

T

Estabilidad eléctrica

T

T

Filtrado: APIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIT

T

T
(continúa en la página siguiente)

5-3

Manual de fluidos Baroid

Ensayo

WBM

OBM

Sintéticos

T

T

CWO

Filtrado: APAT

T

Dureza: Calcio

T

T

Dureza: Total

T

T
T

Contenido en hierro
Ensayo azul de metileno
(MBT)

T

pH: Método del papel

T

T

pH: Método de la tira

T

T

pH: Método del medidor

T

T

Concentración de
polímeros

T

Potasio: Método de la
tira

T

T

Potasio: Método de la
centrífuga

T

T

Análisis de retorta

T

T

T

T

Propiedades reológicas

T

T

T

T

Contenido de arena

T

T

T

T

Concentración de
sulfuros (GGT)

T

T

T

T

Salinidad fase acuosa

T

T

Tabla 5-1: Ensayos de campo. Los ensayos de campo de este capítulo incluyen
ensayos para lodos base agua, lodos base aceite, sintéticos, y fluidos de
terminación/reparación .

Revisado Agosto 1, 1997

5-4

Ensayos de campo

Procedimientos de prueba
Alcalinidad:
Lodo base
agua

Objetivo
Determinar la alcalinidad (Pm) de un lodo base agua .
Unidad
mL
Ejemplo
Pm = 1.2 mL de 0.02N (N/50) solución de ácido
sulfúrico
Equipo
C Plato de titulación
C Jeringa 3-mL (sin aguja)
C Pipeta 5-mL
C Varilla agitadora
C Cilindro graduado 50-mL (250-mL para lodos
de cal)
C 0.02N (N/50) solución de ácido sulfúrico
C Solución indicadora de fenolftaleína
C Agua destilada
Procedimiento
1. Recoger una muestra del fluido.
2. Pasar 1 mL de la muestra al plato de titulación
usando la jeringa.
3. Agregar 50 mL de agua destilada en el plato de
titulación y agitar. Observar el color de la
mezcla para el Paso 5.
Nota: Para lodos de cal, usar 200 mL de agua
destilada.
4.

Agregar 10 a 15 gotas de solución indicadora de
fenolftaleína en el plato de titulación y revolver.

5-5

Manual de fluidos Baroid

Si...

Luego...

Aparece color rosado o rojo,

Vaya al Paso 5.

No hay cambio de color,

Pm es igual a cero. Vaya al Paso 6.

5.

6.

Alcalinidad:
Lodo base
Aceite/
Sintéticos

Agregar la solución de ácido sulfúrico en el
plato de titulación de a una gota por vez hasta
que el color cambie de rosado o rojo al color
original.
Registrar la cantidad de solución de ácido
sulfúrico usada (en mL) como Pm.

Objetivo
Determinar la alcalinidad de la totalidad del lodo y el
contenido de cal de un lodo base aceite, o sintéticos.
Unidad
mL
Ejemplo
Alcalinidad = 1.8 mL de 0.1N (N/10) solución de
ácido sulfúrico
Equipo
C
C
C
C
C
C
C

Frasco Erlenmeyer de 500-mL con tapón de
goma, o un bote de la misma capacidad con tapa
Jeringa desechable de 3-mL
Cilindro graduado de 50-mL
Cilindro graduado de 250-mL
Dos pipetas de 1-mL
Dos pipetas de 5-mL
Solvente Arcosol PNP®
Nota: Si no hay solvente disponible, se puede
usar el fluido base.

C

Revisado Agosto 1, 1997

Agua destilada

5-6

Ensayos de campo

Nota: Si no hay disponible agua destilada, se
puede usar agua no destilada. El pH del agua
debe ser de 7 aproximadamente.
C
C
C

Solución indicadora de fenolftaleína
0.1N (N/10) solución ácido sulfúrico
0.1N (N/10) hidróxido de sodio

Procedimiento
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.

Recoger una muestra del fluido de perforación.
Medir 100 mL de solvente Arcosol PNP y
echarlo en el frasco Erlenmeyer.
Agregar 1.0 mL de la muestra de fluido en el
frasco Erlenmeyer usando la jeringa.
Tapar el frasco y sacudirlo fuertemente.
Agregar en el frasco 200 mL de agua destilada y
10 a 15 gotas de solución indicadora de
fenolftaleína.
Tapar el frasco y sacudirlo fuertemente durante
un mínimo de dos minutos.
Dejar que las fases se separen.

Si.....

Luego...

Aparece y se mantiene color rosado,

Vaya al Paso 8.

No aparece color rosado,

La alcalinidad es cero. Vaya al Paso
16.

8.

Agregar 3 mL de solución de ácido sulfúrico en
el frasco usando la pipeta de 5-mL.
9. Tapar el frasco y sacudirlo fuertemente.
10. Dejar que las fases se separen.
Si...

Luego...

La solución se mantiene rosada,

Vaya al Paso 11.

La solución cambia a incolora,

Vaya al Paso 12.

5-7

Manual de fluidos Baroid

11. Continuar agregando solución de ácido sulfúrico
en incrementos de 3-mL hasta que desaparezca
el color rosado.
Nota: Agitar la solución después de cada
adición de ácido sulfúrico.
12. Registrar el volumen de ácido sulfúrico usado
en mL.
13. Dosificar con hidróxido de sodio usando la
pipeta de 1-mL hasta que por primera vez
reaparezca y se mantenga el color rosado.
Nota: Agitar la solución después de cada
adición de hidróxido de sodio. Agregar
hidróxido de sodio solamente hasta que
reaparezca el color rosado.
14. Registrar el volumen en mL del hidróxido de
sodio usado.
15. Calcular la alcalinidad.
Alcalinidad = mL N/10 ácido sulfúrico - mL
N/10 hidróxido de sodio
16. Calcular el exceso de cal en libras por barril de
lodo.
Exceso de cal, lb/bbl = 1.3 × alcalinidad

Alcalinidad:
Filtrado
(Pf/Mf)

Objetivo
Determinar las cantidades de iones solubles que
contribuyen a la alcalinidad en un fluido de
perforación base agua.
Nota: Si el lodo contiene altas concentraciones de
diluyentes orgánicos (p.ej., CARBONOX), use el
método alternativo de alcalinidad de filtrado
(P1/P2).
Unidad
mL

Revisado Agosto 1, 1997

5-8

Ensayos de campo

Ejemplo
Pf = 0.3 mL de 0.02N (N/50) solución de ácido
sulfúrico
Mf = 1.3 mL de 0.02N (N/50) solución de ácido
sulfúrico
Equipo
C
C
C
C
C
C
C
C
C

Plato de titulación
Pipeta de 1-mL
Pipeta de 2-mL
Pipeta de 5-mL
Varilla agitadora
Agua destilada
0.02N (N/50) solución de ácido sulfúrico
Solución indicadora de fenolftaleína
Solución indicadora de naranja de metilo
Nota: Como opción, usar solución indicadora
de metil violeta o bromocresol verde.

Procedimiento
1.
2.
3.

Recoger una muestra de filtrado usando el
método de filtrado API.
Pasar 1 mL del filtrado al plato de titulación
usando la pipeta de 1-mL.
Agregar 10 a 15 gotas de solución indicadora de
fenolftaleína en el plato de titulación.

Si...

Luego...

Hay un cambio de color,

Vaya al Paso 4.

No hay cambio de color,

Pf es cero. Vaya al Paso 6.

4.

Agregar lentamente la solución de ácido
sulfúrico en el plato de titulación (usando la
pipeta de 2- ó de 5-mL) hasta que el color
cambie de rosado o rojo al color del filtrado
original.

5-9

Manual de fluidos Baroid

5.

Registrar como Pf la cantidad en mL de solución
de ácido sulfúrico usada.
Agregar 10 a 15 gotas de solución de indicador
metil naranja en la mezcla de filtrado.
Continuar dosificando con la solución de ácido
sulfúrico hasta que el color cambie de naranja a
rosado salmón.
Registrar la cantidad total de solución de ácido
sulfúrico usada, incluyendo la cantidad del
ensayo Pf, como valor Mf.
Calcular la concentración de iones de hidroxilo
(OH-), carbonato (CO3-2), y bicarbonato
(HCO3-) usando la tabla siguiente.

6.
7.
8.
9.

Concentración, mg/L
Criterios

OH-

CO3-2

HCO3-

Pf = 0

0

0

1,220 Mf

2Pf < Mf

0

1,200 Pf

1,220 (Mf - 2Pf)

2Pf = Mf

0

1,200 Pf

0

2Pf > Mf

340 (2Pf - Mf)

1,200 (Mf - Pf )

0

Pf = Mf

340 Mf

0

0

Tabla 5-2: Cálculos de concentración. Usar estos cálculos para los iones de hidróxido
(OH - ), carbonato (CO3-2), y bicarbonato (HCO3-) en fluidos de perforación base agua.

Exceso de cal, lb/bbl ' 0.26 x [Pm & (Pf x Fw )]
Exceso de cal, kg/m 3 ' 0.74 x [Pm & ( Pf x Fw )]

Alcalinidad:
Alternativa
(P1/P2)

Objetivo
Determinar las cantidades de iones solubles que
contribuyen a la alcalinidad en un fluido de
perforación base agua.
Unidad
mL

Revisado Agosto 1, 1997

5-10

Ensayos de campo

Ejemplo
P1 = 11.5 mL de 0.02N (N/50) solución ácido
clorhídrico
P2 = 9.8 mL de 0.02N (N/50) solución ácido
clorhídrico
Equipo
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C

Pipeta volumétrica de 1-mL
Pipeta volumétrica de 2-mL
Plato de titulación
Cilindro graduado de 25-mL
Cilindro graduado de 5-mL ó 10-mL
Varilla agitadora
Jeringa 3-mL
Agua destilada
Solución cloruro de bario (10 por ciento,
neutralizada a pH 7 con NaOH)
Solución indicadora de fenolftaleína
0.02N (N/50) solución ácido clorhídrico
0.1N (N/10) solución hidróxido de sodio

Procedimiento
1.
2.

3.

Recoger una muestra de filtrado usando el
método de filtrado API.
Determinar la alcalinidad Pf de la muestra
usando los pasos del 2 al 5 del procedimiento Pf
/Mf.
Nota: Sustituir la solución de ácido sulfúrico
con ácido clorhídrico.
Determinar la alcalinidad P1.
a. Pasar 1.0 mL de filtrado al plato de
titulación.
b. Agregar 24 mL de agua destilada en el plato
de titulación.
c. Agregar exactamente 2.0 mL de solución de
hidróxido de sodio en el plato de titulación
usando la pipeta volumétrica.

5-11

Manual de fluidos Baroid

d. Agregar 3 mL de solución de cloruro de
bario en el plato de titulación usando la
jeringa de 3-mL.
Advertencia: El cloruro de bario es
sumamente venenoso. Asegúrese de usar
una jeringa, y nó una pipeta, para agregar
la solución de cloruro de bario en el plato
de titulación.

%

e. Agregar entre 2 y 4 gotas de solución
indicadora de fenolftaleína mientras se
revuelve el contenido del plato de titulación.
f. Dosificar la mezcla con la solución de ácido
clorhídrico (usando la pipeta de 10-mL)
hasta que la solución sea incolora.
Nota: Si reaparece el color rosado, no
continuar la dosificación.

4.

Revisado Agosto 1, 1997

g. Registrar el volumen de solución de ácido
clorhídrico necesario para alcanzar el punto
final como P1.
Determinar la alcalinidad P2.
a. Agregar 25 mL de agua destilada en un plato
de titulación limpio.
b. Repetir los pasos del 3c al 3f para
determinar P2.
c. Registrar el volumen de solución de ácido
clorhídrico que fue necesario para alcanzar
el punto final como P2.
d. Calcular la concentración de iones de
hidroxilo (OH-), carbonato (CO3-2), o
bicarbonato (HCO3-).

5-12

Ensayos de campo

Concentración, mg/L
Criterios

OH-

CO3-2

HCO3-

P1 > P2

340 (P1 - P2)

1,200 [Pf - (P1 - P2)]

0

P1 = P2

0

1,200 Pf

0

P1 < P2

0

1,200 Pf

1,220 (P2 - P1)

Tabla 5-3: Cálculos de concentración. Usar estos cálculos para iones de hidróxido
(OH-), carbonato (CO3-2), y bicarbonato (HCO3-) en fluidos de perforación base agua.

Concentración
de BARACAT

Objetivo
Determinar la concentración de BARACAT en el
filtrado de un lodo CAT-I.
Unidad
lb/bbl (libras por barril)
Ejemplo
Exceso de BARACAT = 1.0 lb/bbl
Equipo
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C

Colorímetro DR/700 HACH con Módulo 610
nm
5 frascos Erlenmeyer de 125 mL
1 probeta con pico de 50 mL
2 pipetas de 1 mL
2 pipetas de 5 mL
2 celdas de muestra HACH de 10 mL
Agua desionizada (DI)
Compensador de Dietanolamina (Disolver 50
gm en 30 mL agua DI, y diluir luego a 100
mL).
Reactivo hidrocloruro de hidroxiamina
(Disolver 5 gm en 95 mL agua DI).
Solución de carmín índigo [Disolver 0.090 gm
de índigo carmín (pesado analíticamente)

5-13

Manual de fluidos Baroid

en agua DI y diluir a 500 mL]. Guardar en una
botella oscura.
Procedimiento
1. Preparación de curva estándar
a. Agregar equivalentes de 0, 1, 2, 4, y 6
lb/barril de BARACAT a muestras de 350
mL del fluido base.
b. Agregar 100 mL de agua DI en la probeta
con pico de 250 mL.
c. Agregar 2 mL de la solución estándar.
d. Usando una pipeta limpia de 1-mL,
transferir 1 mL del reactivo de
hidroxiamina a la probeta con pico.
e. Usando una pipeta limpia de 5-mL,
transferir 5 mL de la solución
compensadora a la probeta con pico.
f. Usando una pipeta limpia de 5-mL,
transferir 5 mL de índigo carmín a la
probeta con pico.
g. Mezclar el contenido de la probeta con
pico durante 2 ó 3 minutos y dejarlo
reposar durante l5 minutos.
h. Llenar una celda de muestra HACH de 10
ml con agua desionizada y llevar a cero el
medidor HACH (Consultar el manual de
medición del colorímetro para ver las
instrucciones de manejo).
i. Transferir 10 mL del fluido de prueba a
una celda de muestra HACH y determinar
la absorbencia de la muestra de prueba.
j. Determinar la absorbencia de cada
solución estándar.
k. Preparar una curva estándar trazando la
absorbencia versus lb/barril de
BARACAT. (Se debe determinar una
curva estándar nueva cada vez que se
prepara un nuevo lote de reactivo).
2. Prueba del lodo de filtrado.
a. Recoger 2 mL de filtrado de lodo.

Revisado Agosto 1, 1997

5-14

Ensayos de campo

b. Agregar 100 mL de agua DI en la probeta
con pico de 250 mL.
c. Usando una pipeta limpia de 1-mL,
transferir 0.2 mL del filtrado a la probeta
con pico.
d. Usando una pipeta limpia de 1-mL,
transferir 1 mL del reactivo de
hidroxiamina a la probeta con pico.
e. Usando una pipeta limpia de 5-mL,
transferir 5 mL de la solución
compensadora a la probeta con pico.
f. Usando una pipeta limpia de 5-mL,
transferir 5 mL de la solución de índigo
carmín a la probeta con pico.
g. Mezclar el contenido de la probeta con
pico durante 2 ó 3 minutos y dejarlo
reposar sin mover durante 15 minutos.
h. Llenar una celda de muestra HACH de 10
ml con agua destilada DI (desionizada) y
llevar a cero el medidor HACH (Consultar
el manual de medición del colorímetro
para ver las instrucciones de manejo).
i. Transferir 10 mL del fluido de prueba a
una celda de muestra HACH sample cell y
determinar la absorbencia de la muestra de
prueba.
j. Determinar la absorbencia del filtrado de
lodo.
k. Trazar en el gráfico la absorbencia del
filtrado de lodo con la curva estándar e
interpolar la concentración de BARACAT
en el filtrado.

Concentración
de BARACOR- 95

Objetivo
Determinar la concentración de BARACOR-95 en
un filtrado de lodo. Si el filtrado está oscuro no se
puede hacer una determinación cuantitativa.

5-15

Manual de fluidos Baroid

Unidad
mg/L
Ejemplo
Concentración de BARACOR-95 = 2 lbs/bbl
Equipo
C 2 frascos de vidrio transparente de 15 mL con
tapa
C 1 pipeta de 1 mL
C 2 pipetas de 5 mL
C Solución de sulfato cúprico: 8 gm CuSO4 ·
5H2O disuelto en 1000 mL de agua
C Solución amortiguadora de Borax: 15 gm de
borato de sodio decahidratado disuelto en
1000 mL de agua
Procedimiento
1. Recoger 2 mL de filtrado del lodo.
2. Rotular los dos frascos A y B.
3. Usando una pipeta de 5 mL, transferir 2 mL
del filtrado del lodo a cada frasco
4. Usando una pipeta de 5 mL, transferir 5 mL de
solución amortiguadora de borax a cada frasco
5. Usando la pipeta de 1 mL, poner una alícuota
de 0.25 mL de solución de fulfato cúprico en
el frasco B, tapar y sacudir por varios
segundos.
6. Esperar un minuto y comparar la claridad de la
solución en el frasco A con la del frasco B. Si
el frasco B tiene una especie de niebla
comparado con el frasco A, se alcanzó el
punto final, ir al paso 9.
7. Si no se alcanzó el punto final, continuar
agregando alícuotas de 0.25 mL, observando
cada vez, hasta que el frasco B tenga una
especie de niebla comparando con el frasco A,
o hasta haber agregado 3 mL de solución de
sulfato cúprico al frasco A.

Revisado Agosto 1, 1997

5-16

Ensayos de campo

8.

9.

Claridad de la
salmuera

Si después de haber agregado 3 mL de
solución de sulfato cúprico al frasco A no
apareció ninguna niebla, comparar el color del
frasco A al de la solución de sulfato cúprico.
Si es azul, hay un gran exceso de BARACOR95 en el lodo, se tornará progresivamente de
un azul más oscuro con cada agregado de
sulfato cúprico. Continuar el proceso hasta
alcanzar el punto final. Si el color no es azul
(el mismo color que la solución de sulfato
cúprico) sino turquesa, repetir el
procedimiento usando una solución
amortiguadora de borax fresca.
Cuando se alcanzó el punto final, la cantidad
de lbs/bbl de BARACOR-95 en el lodo es
igual a los mililitros de sulfato cúprico
agregados al frasco A.

Objetivo
Estimar el contenido en sólidos de un fluido de
terminación/reparación mediante medición de la
turbidez de la salmuera.
Unidad
Unidad de turbidez nefelométrica (UTN)
Ejemplo
Claridad de la salmuera = 20 UTN
Equipo
C

Curva de calibración
Nota: La medición del contenido en sólidos
en el sitio requiere una curva de calibración
específica del instrumento, la cual se genera
en el laboratorio usando sólidos del pozo y
salmuera de terminación. Contactar al
laboratorio para obtener una curva de
calibración específica del lugar.

5-17

Manual de fluidos Baroid

C
C
C
C

Cilindro graduado de 100-mL
6 a 8 botellas de muestra de 500-mL
6 a 8 botellas de muestra de 100-mL
Turbidímetro
Nota: Usar el mismo turbidímetro que se usó
para generar la curva de calibración.
Calibrar el turbidímetro de acuerdo a las
normas del fabricante.

C

Tamiz malla 200

Procedimiento
1.

Recoger una muestra de fluido de 100-mL de
cada sitio de interés. Los sitios de interés
pueden incluir uno o más de los siguientes:
C Planta de mezclado en línea de baja
presión
C Camión de transporte, después que la
mitad del volumen ha fluido fuera del
camión
C Embarcación de transporte, antes de
descargar
C Tanque de perforadora en línea de baja
presión, si está disponible
C Línea de flujo en el sitio de la perforadora
C Muestra de filtración del sitio de la
perforadora

2.

Si hay presentes sólidos grandes, dejar la
muestra en reposo hasta que los sólidos floten
o se asienten (de 3 a 5 minutos). Separar luego
los sólidos en la forma siguiente:
a. Sólidos que flotan: Recoger con cuchara
los sólidos de la parte superior del líquido.
b. Sólidos asentados: Echar el líquido claro
en una botella de muestra, cuidando que no
pasen los sólidos asentados.
Echar la muestra a través de un tamiz malla
200 en un cilindro graduado de 100-mL.

3.

Revisado Agosto 1, 1997

5-18

Ensayos de campo

4.
5.

Peso específico
(densidad) de
la salmuera

Medir la turbidez de la muestra y registrar las
unidades de turbidez nefelométrica (UTN)
Usar la curva de calibración para comparar las
UTN con los mg/L para estimar el contenido
en sólidos.

Objetivo
Determinar el peso de la salmuera por unidad de
volumen..
Nota: Usar este método para la mayoría de los
fluidos, excepto los que son viscosos y/o los que
contienen sólidos.
Unidad
Peso específico o lb/gal
Ejemplo
Peso específico de la salmuera = 1.2 (12.5 lb/gal)
Equipo
C
C
C

%

Desaireador (opcional)
Cilindro de gas
Hidrómetro

Precaución: No dejar caer el hidrómetro; se
puede rajar en contacto con una superficie dura.
Procedimiento
1.
2.

Recoger una muestra del fluido
Para desairear la muestra de fluido:
C Dejar reposar la muestra de 3 a 5 minutos
mientras se dan golpecitos suaves al
cilindro.

5-19

Manual de fluidos Baroid

O alternativamente:
C Usar el desaireador.
a. Echar la muestra de fluido en el
desaireador.
b. Asegurar la tapa del recipiente.
c. Agitar la muestra mientras se acciona la
bomba de vacío.
d. Continuar hasta que la bomba de vacío
accionada a mano ya no se pueda
bombear.
e. Tirar de la válvula de descarga.
f. Abrir el recipiente.
3.

Equilibrar el fluido a 70°F (21°C) o a la
temperatura de referencia deseada.
Nota: Si fuera necesario, enfriar la muestra
en el refrigerador o empacarla con hielo.

4.

Llenar el cilindro de vidrio con la muestra del
fluido hasta 1 ó 2 pulgadas del borde,
echando la muestra despacio por un costado
del cilindro.
Revisar el hidrómetro para verificar que esté
limpio y seco.
Colocar el hidrómetro cuidadosamente dentro
del cilindro y dejarlo que vaya suavemente al
apropiado nivel de medición.

5.
6.

Precaución: Meter el hidrómetro demasiado
rápido puede hacer mojar el hidrómetro por
encima del correcto nivel de medición y
causar lecturas falsas.

%
7.

Revisado Agosto 1, 1997

Hacer girar el hidrómetro y registrar la lectura
a la cual se detiene el hidrómetro.
Nota: Leer la escala del hidrómetro en la
parte inferior del menisco del fluido del
cilindro. Debido a que las paredes del
cilindro de vidrio están mojadas con agua, la
parte superior del fluido tendrá una
superficie curva (el menisco). La lectura

5-20

Ensayos de campo

correcta del hidrómetro será la que esté alineada
con el borde inferior del menisco, visto desde el
costado del cilindro.
8.

9.

Multiplicar la lectura del hidrómetro (peso
específico) por 8.345 para convertirlo a
densidad, lb/gal (peso espec. × 8.345 =
lb/gal).
Convertir la densidad de la muestra a la
densidad de referencia estándar de la industria
a 70°F (21°C).
Dc = Dm (1 + Ve [Tm - 70])
Donde
Dc
=
Dm =
Tm

=

Ve

=

Densidad corregida a 70°F (21°C)
Densidad a la temperatura en
lb/gal
Temperatura de la muestra
analizada, °F
Factores de expansión del
volumen (sin dimensiones)

Nota: Para factores Ve referirse a la tabla
siguiente.
Factores de expansión de volumen (Ve)
Ve

Densidad, lb/gal (sg)

Salmuera

0.000349

9.0 (1.08)

NaCl

0.000406

9.5 (1.14)

NaCl

0.000280

12.0 (1.44)

NaBr

0.000333

9.0 (1.08)

CaCl2

0.00030

9.5 (1.14)

CaCl2

0.000289

10.0 (1.20)

CaCl2
(continúa en la página siguiente)

5-21

Manual de fluidos Baroid

Factores de expansión de volumen (Ve)
Ve

Densidad, lb/gal (sg)

Salmuera

0.000260

10.5 (1.26)

CaCl2

0.000240

11.0 (1.32)

CaCl2

0.000239

11.5 (1.38)

CaCl2

0.000271

12.0 (1.44)

CaBr2/CaCl2

0.000264

12.5 (1.50)

CaBr2/CaCl2

0.000257

13.0 (1.56)

CaBr2/CaCl2

0.000254

13.5 (1.62)

CaBr2/CaCl2

0.000253

14.0 (1.68)

CaBr2/CaCl2

0.000250

14.5 (1.74)

CaBr2/CaCl2

0.000250

15.0 (1.80)

CaBr2/CaCl2

0.000250

15.5 (1.86)

ZnBr2/CaBr2/CaCl2

0.000251

16.0 (1.92)

ZnBr2/CaBr2/CaCl2

0.000252

16.5 (1.98)

ZnBr2/CaBr2/CaCl2

0.000254

17.0 (2.04)

ZnBr2/CaBr2/CaCl2

0.000259

17.5 (2.10)

ZnBr2/CaBr2/CaCl2

0.000264

18.0 (2.16)

ZnBr2/CaBr2/CaCl2

0.000271

18.5 (2.22)

ZnBr2/CaBr2/CaCl2

0.000278

19.0 (2.28)

ZnBr2/CaBr2/CaCl2

Tabla 5-4: Factores Ve. Usar esta tabla para determinar los factores Ve.

Revisado Agosto 1, 1997

5-22

Ensayos de campo

Concentración
de carbonatos/
Aparato de
Garrett

Objetivo
Determinar la concentración de carbonatos
solubles en un fluido base agua.
Unidad
ppm
Ejemplo
Concentración de carbonatos = 800 ppm
Equipo
C

Aparato de Garrett (ver Figura 5-1)

5-23

Manual de fluidos Baroid

Tubo flexible

Dispersión tube

Puerto de inyeccion
15
10
5

20

Tubo flexible

25
30

Salida Cámara

Suministro de
gas co manómetro

Medidor de fluijo salida

.25 in ( 6 mm)

Medidor de flujo entrada
Cámara 1

Cámara 3
Cámara 2

Figura 5-1: Aparato de Garrett. El aparato de Garrett se usa para ayudar a determinar la
concentración de carbonatos solubles en un fluido de perforación.

Revisado Agosto 1, 1997

5-24

Ensayos de campo

Nota: Asegurarse de que el aparato de gases esté
limpio y seco, y de que el regulador, las tuberías y
el tubo de dispersión sean purgados de todo gas
portador.
C
C
C
C
C
C
C

Tubo de análisis Dräger CO2 100/a
Bolsa de gas Dräger Alcotest de 1 litro
Bomba de vacío manual Dräger detectora
multigases
Espita de doble vía
Jeringa hipodérmica de 10-mL con aguja
hipodérmica de 1.5" (38-mm), medida 21 (para
usar con ácido)
Jeringa (1-, 5-, ó 10-mL) con aguja hipodérmica
de 1.5" (38-mm), medida 21 (a usar para
muestra)
Gas portador
Nota: Usar una botella de nitrógeno (N2) con
un regulador de baja presión, o bien cartuchos
de gas óxido nitroso (N2O). Es preferible el N2
porque el N2O se enfría al dilatarse y refrigera
el diafragma del regulador. Este enfriamiento
puede causar funcionamiento errático del
regulador.

C
C
C

Acido sulfúrico 5N, grado reactivo
Antiespumante (en un gotero)
Agua destilada

Procedimiento
1.
2.

Recoger una muestra de filtrado usando el
método de filtrado API.
Colocar el aparato de gases sobre una superficie
nivelada, quitar la parte superior del

5-25

Manual de fluidos Baroid

3.

4.

5.

6.

aparato de gases y agregar lo siguiente en la
cámara 1:
C 20 mL de agua destilada
C 5 gotas de antiespumante
Colocar la tapa sobre el aparato de gases y
ajustarla con un movimiento de torsión de
manera que los anillos “O” ajusten la tapa..
Ajustar el tubo de dispersión de modo que esté
aproximadamente a 1/4 de pulgada (5 mm) del
fondo.
Usar los tubos flexibles para conectar el
suministro de gas portador con el tubo de
dispersión de la cámara 1.
Dejar que el gas portador circule a través del
aparato de gases aproximadamente durante 1
minuto, para purgar todo el aire del aparato de
gases.
Nota: Mientras circula el gas portador,
verificar si hay fugas en el aparato de gases.

7.

Conectar la espita y la bolsa de gas con la
bomba manual; luego, oprimir y soltar la bomba
de mano para comprobar si la bolsa de gas tiene
fugas.
Nota: Si la bolsa no tiene fugas, la bomba
continuará estando hundida.

8.

9.

Revisado Agosto 1, 1997

Conectar la bolsa desinflada al aparato de gases
fijando un tubo flexible desde la espita de la
bolsa hasta la boca de salida de la
cámara 3.
Usar una jeringa hipodérmica con aguja para
inyectar filtrado libre de sólidos en la cámara 1 a
través del tabique.

5-26

Ensayos de campo

Si el rango previsto del
carbonato es de ( ppm)...

El volumen de la muestra debe ser
de (mL)...

25-750

10.0

50-1500

5.0

250-7500

1.0

10. Inyectar 10-mL de solución de ácido
sulfúrico en la cámara 1 a través del tabique
usando la jeringa y aguja de 10-L. Sacudir el
aparato de gases con suavidad.
11. Abrir la espita de la bolsa de gas e iniciar un
flujo de gas lento y parejo.
12. Cortar el flujo de gas cuando la bolsa esté
firme, cerrar la espita, e inmediatamente
quebrar la punta de ambos extremos del
tubo Dräger.
13. Retirar el tubo de la boca de salida de la
cámara 3 y ponerlo en el extremo ascendente
del tubo Dräger, según indica la flecha en el
tubo Dräger.
14. Fijar a la bomba de mano el otro extremo del
tubo Dräger.
15. Abrir la espita de la bolsa. Oprimir y soltar
la bomba de mano, contando el número de
golpes que lleva desinflar completamente la
bolsa.
Nota: Si el número de golpes pasa de 10, es
de sospechar fuga e incorrectos resultados
de la prueba.
16. Observar el largo de la mancha violeta
(largo de la mancha) en el tubo Dräger,
incluido cualquier tinte periférico azul.

5-27

Manual de fluidos Baroid

Nota: Los resultados del ensayo son más
exactos si el largo de la mancha abarca
por lo menos la mitad del largo del tubo.
17. Calcular el total de carbonatos solubles.
Carbonato, ppm = 2.5 (largo de la
mancha) ÷ volumen de la muestra, mL

Determinación
de la
concentración
de
CLAYSEAL

Objetivo
Determinar la concentración de CLAYSEAL en
un lodo íntegro.
Unidad
lbs/bbl
Ejemplo
Concentración de CLAYSEAL = 0.75 lbs/bbl
(2.1 kg/m3)
Equipo
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C

Revisado Agosto 1, 1997

Calentador eléctrico
Dos frascos Erlenmeyer de 125 ml
Tapón de goma con tubo de vidrio insertado
por el agujero central
Tubo de vidrio
Tubo flexible
Pipeta de 5 ml
6 a 10 piedras de hervir
Jeringa de 10 ml
Agua destilada
Desespumante a base de silicio
Solución indicadora (1 parte de verde de
bromocresol en 2 partes rojo metilo)
Solución 5N de hidróxido de sodio
Solución de 2% de ácido bórico
Solución 0.02N (N/50) de ácido sulfúrico

5-28

Ensayos de campo

Procedimiento
1.

2.
3.

4.

5.

Preparar una solución 0.002N de ácido
sulfúrico haciendo una dilución de la
solución 0.02N (N/50) de ácido sulfúrico.
P. ej. 10 ml 0.02N H2SO4 + 90 ml agua
desionizada = 100 ml de solución 0.002N de
ácido sulfúrico.
Obtener una muestra de lodo íntegro.
Agregar lo siguiente al frasco Erlenmeyer
(de reacción).
C 25 ml de agua destilada
C 25 ml de muestra a analizar
C 2 ml de desespumante a base de silicio
C 6 a 10 piedras de hervir
Agregar lo siguiente al otro frasco
Erlenmeyer (de recolección).
C 25 ml de ácido bórico al 2%
C 25 ml de agua desionizada
C 10-15 gotas de solución indicadora
Colocar un extremo del tubo flexible en el
tubo de vidrio y colocar el tubo de vidrio en
el frasco de recolección.
Nota: Asegurar que el extremo del tubo de
vidrio quede sumergido en la solución de
ácido bórico.

6.
7.

8.
9.

Conectar el otro extremo del tubo flexible al
tubo de vidrio del tapón.
Usar la jeringa de 5 ml para agregar 5 ml de
solución 5N de hidróxido de sodio al frasco
de reacción e inmediatamente poner el tapón
en el frasco.
Poner el frasco de reacción en el calentador
y calentar la solución hasta que hierva.
Hervir la solución por 45 a 55 minutos para
destilar por lo menos 25 ml de solución al
frasco de colección.

5-29

Manual de fluidos Baroid

%

Advertencia: Si se detecta olor a amoníaco
mientras hierve la solución en el frasco de
reacción, suspender inmediatamente la
prueba y salir al aire fresco. Un olor a
amoníaco indica fuga del frasco de reacción.
Nota:Mantener un hervor constante para que
no se forme un vacío, que podría causar que el
fluido fluyera del frasco de recolección al
frasco de reacción.
10. Quitar el tubo de vidrio del frasco de
recolección y dejar que el frasco se enfríe.
11. Titular la solución en el frasco de
recolección con la solución 0.002N de ácido
sulfúrico (preparada en el paso 1) hasta el
punto final del indicador. El color cambiará
de azul/verde a lavanda/rojo.
12. Apuntar los ml usados de ácido sulfúrico.
13. Calcular la concentración de CLAYSEAL
en lbs/bbl usando la siguiente ecuación.

Contenido de
cloruros

Objetivo
Determinar el contenido de cloruros de un fluido
de perforación base agua o fluido de
terminación/reparación.
Nota: Si hay presente bromuro, se mostrará
como cloruro usando este procedimiento de
prueba.
Unidad
mg/L
Ejemplo
Cloruro = 15,000 mg/L

Revisado Agosto 1, 1997

5-30

Ensayos de campo

Equipo
C
C
C
C
C
C
C
C
C

Plato de titulación
Pipeta de 1-mL
Pipeta de 10-mL
Varilla agitadora
Solución indicadora de cromato de potasio
Solución ácido sulfúrico 0.02N (N/50)
Solución indicadora de fenolftaleína
Agua destilada
0.0282N (1 mL = 0.001g Cl–/mL) ó 0.282N
(1 mL = 0.01g Cl–/mL) solución de nitrato
de plata (AgNO3)

Si se está probando un ...

Usar...

Sistema de agua dulce

0.0282N AgNO3

Sistema de agua salada

0.282N AgNO3

Procedimiento
1.
2.

3.
4.

Recoger muestra de filtrado usando el método
de filtrado API.
Transferir 1 mL o más de filtrado al plato de
titulación. Tomar nota del color del filtrado para
el Paso 6.
Agregar 20 a 50 mL de agua destilada al filtrado
del plato de titulación.
Agregar 10 a 15 gotas de solución indicadora de
fenolftaleína.

Si...

Luego...

El color cambia a rosado o rojo,

Ir al Paso 5.

No se observa cambio de color,

Ir al Paso 6.

5-31

Manual de fluidos Baroid

5.

Agregar lentamente la solución de ácido
sulfúrico en el plato de titulación hasta que el
color cambie de rosado o rojo al color original.
6. Agregar de 5 a 10 gotas de solución indicadora
de cromato de potasio.
7. Llenar la pipeta de 10-mL con la solución de
nitrato de plata.
8. Agregar la solución de nitrato de plata en el
plato de titulación hasta que el color cambie de
amarillo a naranja o naranja-rojo.
9. Registrar la cantidad en mL de solución de
nitrato de plata usada.
10. Calcular el contenido en cloruro usando la tabla
que sigue.
Si se usa...

Los mg/L de contenido en
cloruro son...

0.0282N AgNO3

(1,000 × mL 0.0282N AgNO3) ÷ mL
filtrado

0.282N AgNO3

(10,000 × mL 0.282N AgNO3) ÷ mL
filtrado

11. Calcular la concentración de sal en el fluido
usando la tabla que sigue.
Si la sal es...

Los mg/L de sal son...

Sal de mar

1.804 × mg/L Cl–

Cloruro de sodio (NaCl)

1.648 × mg/L Cl–

Cloruro de potasio (KCl)

2.103 × mg/L Cl–

Cloruro de calcio (CaCl2)

1.565 × mg/L Cl–

Nota: La concentración de sal en lb/barril se
puede calcular usando la fórmula siguiente:
lb/bl sal = mg/L sal × 3.505 × 10-4
12. Calcular peso específico de salmuera (peso esp.
salmuera) usando la tabla siguiente.

Revisado Agosto 1, 1997

5-32

Ensayos de campo

Si la sal es...

El peso específico de la salmuera será...

Sal de mar

0.998 + (1.359 × 10-6) (mg/L Cl–) - (1.643 × 10-12) (mg/L
Cl–)2

Cloruro de sodio
(NaCl)

0.998 + (1.142 × 10-6) (mg/L Cl–) - (4.926 × 10-13) (mg/L
Cl–)2

Cloruro de potasio
(KCl)

0.998 + (1.312 × 10-6) (mg/L Cl–) - (5.970 × 10-13) (mg/L
Cl–)2

Cloruro de calcio
(CaCl2)

0.998 + (1.243 × 10-6) (mg/L Cl–) - (3.715 × 10-13) (mg/L
Cl–)2

13. Calcular el % de sal en volumen usando la tabla
siguiente.
El porcentaje de sal en volumen es (% de
sólidos disueltos en volumen)...

Si la sal es...
Sal de mar

[7.368 × 10-6 + 4.804 × 10-7 × (mg/L Cl–) + 1.401 × 1012
× (mg/L Cl–)2] × % de agua en volumen

Cloruro de sodio
(NaCl)

[-3.025 × 10-4 + 5.068 × 10-7 × (mg/L Cl–) + 4.96 × 1013
× (mg/L Cl–)2] × % de agua en volumen

Cloruro de potasio
(KCl)

[-2.479 × 10-4 + 7.922 × 10-7 × (mg/L Cl–) + 6.011 ×
10-13 × (mg/L Cl–)2] × % de agua en volumen

Cloruro de calcio
(CaCl2)

[-5.538 × 10-4 + 3.181 × 10-7 × (mg/L Cl–) + 3.795 ×
10-13 × (mg/L Cl–)2] × % de agua en volumen

Punto de
Cristalización

Objetivo
Determinar la temperatura de cristalización de un
fluido de terminación/reparación de alta densidad,
incluyendo:
C
C
C

Primer cristal en aparecer (FCTA)
Exacta temperatura de cristalización (TCT)
Ultimo cristal en disolverse (LCTD)

5-33

Manual de fluidos Baroid

Unidad
°F (°C)
Ejemplo
Punto de cristalización = 50°F (10°C)
Equipo
Nota: Hay disponibles kits de cristalización en la
FANN Instrument Company.
C
C
C
C
C

Termómetro digital (-50 to 100°F [-46 to
38°C]) con sonda termométrica
Tubo de ensayo 25 × 150-mm
Tubo de ensayo 20 × 150-mm
Material de siembra (p.ej., carbonato de calcio,
diatomita)
Uno o más de los baños refrigerantes de la tabla
que sigue
Nota: La temperatura del baño refrigerante no
debe ser de más de 20°F (11°C) por debajo del
FCTA previsto. Enfriar las muestras a razón de
no más de 1°F (0.5°C) por minuto.

Revisado Agosto 1, 1997

5-34

Ensayos de campo

Si el FCTA
previsto
es...

Usar...

Nota

> 35°F
(> 2°C)

Hielo/agua (50/50)

La temperatura del baño de
enfriamiento será 32°F
(0°C).

> 10°F
(> -12°C)

Hielo/NaCl/agua
(50/50)

La temperatura del baño de
enfriamiento será de unos 5
– 10°F (-15 – -12°C).
Las soluciones de NaCl
deben contener 30 g NaCl
en 90 cm3 de agua.

> -49°F
(> -45°C)

Anticongelante/agua
(60/40)

El baño de enfriamiento es
enfriado poniendo el
recipiente del baño en un
baño de hielo seco/acetona.
El baño debe ser enfriado a
15°F (9°C) por debajo del
FCTA. previsto

Etilen glicol 37%
Nota: 58.1 % en
volumen = 50% en
peso
> -40°F
(> -40°C)

Hielo/CaCl2/agua
(50/50)
Nota: 29.8% de peso
por volumen de CaCl2

El baño de enfriamiento
enfriará la salmuera a -40°F
(-40°C).

Procedimiento
1.
2.
3.

4.

5.

Transferir 25 mL de la salmuera de muestra a un
tubo de ensayo de 20 × 150-mm.
Agregar a la salmuera 0.03 g de material de
siembra.
Colocar el tubo de ensayo que contiene la
mezcla dentro del tubo de ensayo de 25 × 150mm; poner luego los tubos de ensayo en el baño
refrigerante.
Poner el termómetro en la mezcla de salmuera y
usar el termómetro para revolver despacio la
mezcla a medida que se enfría.
Registrar las temperaturas siguientes.

5-35

Manual de fluidos Baroid

C FCTA: La temperatura mínima alcanzada
justo antes de ocurrir la cristalización.
C TCT: La temperatura máxima alcanzada
justo antes de ocurrir la cristalización.
Nota: La salmuera se mantendrá a la
temperatura TCT por espacio de unos 10 a 20
segundos. Si la temperatura no se estabiliza,
sospéchese superenfriamiento y repítase el
ensayo usando un baño de enfriamiento con
una temperatura inicial más tibia.
6.

7.
8.

Densidad:
Balanza de
lodos
Baroid

Sacar los tubos del baño y revolver la mezcla a
medida que se entibia. Registrar como
temperatura LCTD la temperatura de la
salmuera justo después que se han disuelto
todos los cristales.
Repetir el ensayo por lo menos tres veces más.
Se puede usar la misma muestra.
Registrar el promedio de tres ensayos. Si el
primer ensayo está en discrepancia con los
demás ensayos, no lo incluya en el promedio.

Objetivo
Medir la densidad de un fluido de perforación o de
terminación/reparación con una balanza de lodos
Baroid.
Unidades
lb/gal, lb/pie3, g/cm3, lb/pulg.2/1,000 pies, peso esp.
Ejemplo
Densidad fluido perf. = 12 lb/gal (1.44 g/cm3) o
(peso espec. 1.44)
Equipo
C

Revisado Agosto 1, 1997

Balanza de lodos Baroid

5-36

Ensayos de campo

C
C

Jarro de lodos graduado 1 cuarto de galón (946
cm3)
Termómetro: 32 a 220°F (0 to 104°C)

Procedimiento
1.
2.
3.

4.

Colocar el pedestal de base o caja portadora
sobre una superficie plana y a nivel.
Tomar una muestra de fluido.
Medir y registrar la temperatura de la muestra;
transferir la muestra al jarro de la balanza de
lodo.
Golpear suavemente el costado del jarro de la
balanza de lodo con la tapa del jarro para hacer
salir aire o gas atrapado.
Nota: Si hubiera aire o gas atrapado, usar la
balanza de densidad de fluido bajo presión
para determinar el peso del lodo. El
procedimiento para usar la balanza de
densidad de fluido bajo presión sigue a
continuación de este procedimiento.

5.

Colocar la tapa en la taza de la balanza de lodo
con un movimiento de torsión y asegurarse de
que algo de la muestra de prueba sea expulsado
por el agujero de ventilación de la tapa.
Nota: Sumergir la tapa en la muestra de fluido
contribuye a un cierre más seguro.

6.

7.

Tapar con un dedo el agujero de ventilación y
limpiar la balanza con agua, aceite base, o
solvente. Limpiar cualquier exceso de agua,
aceite base, o solvente.
Calzar el borde agudo de la balanza en el fulcro
de apoyo y equilibrar la balanza haciendo correr
el cursor a lo largo del brazo.

5-37

Manual de fluidos Baroid

Nota: La balanza está nivelada cuando la línea
en el vidrio del visor está centrada sobre la
burbuja.
8.

Densidad:
Balanza de
lodo bajo
presión,
Fann

Registrar la densidad del costado del cursor más
próximo a la taza de la balanza (la flecha del
cursor apunta a este lado). Registrar la
medición con precisión de 0.1 lb/gal, 1 lb/pie3,
0.01 g/cm3, ó 10.0 lb/pulg2/1,000 pies

Objetivo
Medir la densidad de un fluido con una balanza de
lodo bajo presión.
Unidades
lbs/gal, lbs/pie3, g/cm3 (p. específico),
lbs/pulg2/1,000 pies,
Ejemplo
Densidad del fluido de perforación = 12 lbs/gal (1.44
g/cm3) ó (1.44 p. e.)
Equipo
C
C
C

Fann (balanza convertible para densidad)
Jarra de lodo graduada de 1 cuarto de galón
(946 mL)
Termómetro: 32 a 220° F (0 a 104° C)

Procedimiento
1.
2.

3.

Revisado Agosto 1, 1997

Recoger una muestra de fluido.
Colocar el pedestal de base o el estuche
portador sobre una superficie plana, bien
horizontal.
Medir y registrar la temperatura de la muestra,
luego transvasar la muestra a la taza de la
balanza, llenando hasta entre 1/4 y 1/8 de
pulgada del tope. Dar varios golpes contra el

5-38

Ensayos de campo

costado de la copa para desprender cualquier
burbuja de aire o gas que pudiera haber quedado
atrapada.
4. Poner la tapa sobre la taza con la válvula de
retención hacia abajo, es decir, en la posición de
abierta.
Nota: Parte de la muestra del ensayo puede ser
expulsada a través de la válvula.
5.
6.

7.
8.
9.

Enjuagar la balanza y la boca de presurización
con agua, aceite base o solvente y secar.
Deslizar la envoltura de la copa hasta por
encima de la misma desde abajo, alineando la
ranura con el brazo de la balanza. Enroscar la
traba sobre la tapa presurizable y ajustar bien
fuerte con la mano para asegurar que la tapa
presurizable esté completamente asentada.
Llenar la bomba de presurización con la muestra
a ensayar.
Empujar la nariz de la bomba contra la boca de
presurización de la tapa.
Presurizar la taza con la muestra manteniendo
una fuerza hacia abajo sobre la envoltura del
cilindro. Al mismo tiempo, forzar la perilla
hacia abajo, con una fuerza de entre 50 y 70 lbs
y soltar la envoltura del cilindro. Remover la
bomba.
Nota: La válvula de retención en la tapa es
accionada a presión. Cuando hay presión en la
taza, la válvula de retención es empujada hacia
arriba a la posición de cerrada.

10. Limpiar la balanza desde la parte de afuera de la
taza y de la tapa. Secar cualquier exceso de
agua, aceite base o solvente.

5-39

Manual de fluidos Baroid

11. Calzar el borde afilado de la balanza en el fulcro
y equilibrar el conjunto moviendo el cursor a lo
largo del brazo.
Nota: La balanza de lodo está nivelada cuando
la línea en el vidrio del visor está centrada
sobre la burbuja.
12. Registrar la densidad del costado del cursor más
próximo a la taza de la balanza. Reportar la
medición con una precisión de 0.1 lbs/gal, 1
lb/pie3, 0.01 g/cm3, ó 10.0 lbs/pulg2/1,000 pies.
13. Reconectar el conjunto de émbolo vacío y
empujar hacia abajo el cuerpo del cilindro para
soltar la presión dentro de la taza.
14. Remover la tapa presurizable con cuidado de no
darramar la muestra, luego sacar la muestra.
Limpiar y secar todas las partes de la balanza a
la mayor brevedad posible.

Densidad:
Balanza de
lodo bajo
presión,
Halliburton

Objetivo
Medir la densidad de un fluido con una balanza de
lodo bajo presión.
Unidades
lb/gal, lb/pie3, g/cm3, lb/pulg2/1,000 pies, peso esp.
Ejemplo
Densidad fluido de perforación = 12 lb/gal (1.44
g/cm3) o (1.44 peso espec.)
Equipo
C
C
C

Revisado Agosto 1, 1997

Taza Halliburton Tru-Wate (balanza de densidad
de fluido)
Taza de lodo graduada de 1 cuarto de galón
(946-mL)
Termómetro: 32 a 220°F (0 to 104°C)

5-40

Ensayos de campo

Procedimiento
1.
2.
3.

4.

Recoger una muestra de fluido.
Colocar el pedestal de base o caja portadora
sobre una superficie plana y a nivel.
Medir y registrar la temperatura de la muestra;
transferir luego la muestra a la taza de la
balanza.
Colocar la tapa en la taza con la válvula de
retención en posición bajada o abierta.
Nota: Asegurarse de que algo de la muestra de
ensayo sea expulsada a través de la válvula.

5.

Llevar la válvula de retención a posición
cerrada.
6. Enjuagar la tapa y las roscas con agua, aceite
base o solvente, y secar.
7. Ajustar la tapa roscada en la taza.
8. Llenar el conjunto de émbolo con la muestra de
ensayo.
9. Presionar la nariz del émbolo en la cara con
calce del anillo “O” de la válvula de retención.
10. Ejercer presión sobre la taza de muestra
haciendo fuerza hacia abajo sobre el cuerpo del
cilindro. Al mismo tiempo, forzar hacia abajo la
barra de pistón.
Nota: La válvula de retención de la tapa es
accionada a presión. Cuando hay presión en la
taza, la válvula de retención es empujada hacia
arriba a la posición cerrada.
11. Limpiar el lodo de la parte exterior de la taza y
tapa de la balanza. Repasar a limpio todo
exceso de agua, aceite base, o solvente.

5-41

Manual de fluidos Baroid

12. Calzar el borde agudo de la balanza en el fulcro
de apoyo y equilibrar el conjunto haciendo
correr el cursor a lo largo del brazo.
Nota: La balanza de lodo está nivelada cuando
la línea en el vidrio del visor está centrada
sobre la burbuja.
13. Registrar la densidad del costado del cursor más
próximo a la taza de la balanza. Registrar la
medición con precisión de 0.1 lb/gal, 1 lb/pie3,
0.01 g/cm3, ó 10.0 lb/pulg2/1,000 pies
14. Reconectar el conjunto de émbolo vacío y
empujar hacia abajo el cuerpo del cilindro para
aflojar la presión dentro de la taza.

Estabilidad
eléctrica

Objetivo
Medir la estabilidad eléctrica de un fluido de
perforación base aceite o sintético.
Unidad
Voltios (V)
Ejemplo
Estabilidad eléctrica = 1,500 V
Equipo
C
C
C
C

Medidor de estabilidad eléctrica Fann modelo
23D
Tamiz malla 12 ó embudo de Marsh
Termómetro: 32 a 220°F (0 a 104°C)
Taza de calentamiento

Procedimiento
1.

Revisado Agosto 1, 1997

Recoger una muestra de fluido de perforación.

5-42

Ensayos de campo

2.
3.
4.

5.
6.

Echar la muestra a través del tamiz malla 12 ó el
embudo de Marsh.
Usar la taza de calentamiento para ajustar la
temperatura del fluido a 120°F (49°C).
Sumergir la punta de prueba en la muestra con
el medidor desconectado. Asegurarse de que el
fluido cubra las caras del electrodo.
Revolver la muestra con la punta de prueba por
espacio de 15 a 30 segundos.
Encender el medidor de estabilidad eléctrica y
oprimir el botón “Test” para empezar la prueba.
Nota: No mover la punta de prueba durante la
prueba.

7.

Filtrado:
API

Registrar el voltaje cuando los valores reflejados
se estabilicen.

Objetivo
Medir el volumen de filtrado y la costra de lodo de
un fluido de perforación usando el método de filtrado
API.
Unidad
mL/30 min
Ejemplo
Filtrado = 4.3 mL/30 min
Equipo
C
C
C
C

Filtro prensa
Papel de filtro
Cronómetro 30-minutos de intervalo
Cilindro graduado 25- ó 50-mL

5-43

Manual de fluidos Baroid

Procedimiento
1.
2.
3.
4.
5.
6.

7.
8.
9.

Recoger una muestra de fluido.
Armar la celda con el papel de filtro en su lugar.
Echar la muestra en la celda hasta ½ pulg. (13
mm) de la parte superior.
Meter la celda dentro del marco; colocar y
ajustar la tapa sobre la celda.
Colocar un cilindro graduado seco debajo del
tubo de drenaje.
Cerrar la válvula de alivio y ajustar el regulador
para que sea aplicada una presión de 100 ± 5
psi (690 ± 35 kPa) en 30 segundos o menos.
Mantener la presión a 100 ± 5 psi (690 ± 35
kPa) durante 30 minutos.
Cerrar el flujo con el regulador de presión y
abrir con cuidado la válvula de alivio.
Registrar el volumen de filtrado en el cilindro
graduado con precisión del más próximo mL.
Nota: Si se usa un filtro prensa de media área,
multiplicar por 2 el volumen del filtrado.

10. Aflojar la presión, verificar que ha sido
descargada toda la presión, y retirar la celda del
marco.
11. Desarmar la celda y descartar el lodo.
12. Dejar la costra de lodo sobre el papel y lavar
ligeramente con el fluido base para quitar todo
exceso de lodo.
13. Medir y registrar el espesor de la costra de lodo
con aproximación de 1/32 pulg. (1.0 mm).

Revisado Agosto 1, 1997

5-44

Ensayos de campo

Filtrado:
APAT

Objetivo
Medir el volumen del filtrado y la costra de lodo de
un fluido de perforación usando el método de alta
presión/alta temperatura (APAT).
Unidad
mL/30 min
Ejemplo
Filtrado = 8.3 mL/30 min
Equipo
C

Filtro prensa Baroid 175- ó 500-mL APAT
Nota: Usar el Baroid 175 únicamente con
temperaturas de hasta 300°F (149°C); usar el
Baroid 500 para temperaturas mayores de
300°F (149°C).

C
C
C
C
C
C

%

Papel de filtro
Cronómetro 30-minutos de intervalo
Termómetro hasta 500°F (260°C)
Cilindro graduado 25- ó 50-mL
Mezclador alta velocidad
Suministro de gas (CO2 o nitrógeno)

Precaución: No usar óxido nitroso (N2O) como
fuente de presión para este ensayo. El N2O puede
detonar cuando está sometido a temperatura y
presión en presencia de aceite, grasa, o materiales
carbonáceos. Usar únicamente dióxido de
carbono (CO2) o nitrógeno (N2)!

5-45

Manual de fluidos Baroid

Procedimiento
1.
2.

Recoger una muestra de fluido.
Precalentar la chaqueta de calentamiento hasta
10°F (6°C) por encima de la temperatura de
prueba deseada.
Nota: Si fuera necesario, ajustar el termostato
para mantener esta temperatura.

3.

Cerrar el vástago de la válvula sobre la celda
del filtro y echar en la celda una muestra
revuelta del fluido.
Nota: Dejar suficiente espacio vacío para dar
lugar a la dilatación del lodo.

Si la temperatura es de
°F (°C)...

El espacio vacío debe ser de
pulg. (cm)...

Hasta 300 (149)

1 (2.5)

300-350 (149-177)

1.5 (3.8)

400-500 (204-260)

2 (5.1)

4.
5.

Colocar el papel de filtro en la celda.
Poner la cubierta sobre la celda, ajustar todos
los tornillos de sujeción, y cerrar el vástago de
la válvula sobre la cubierta.
Nota: Aplicar Never-Seez® o un lubricante
equivalente a los tornillos de sujeción para
evitar que los tornillos de sujeción queden
trabados en el sitio.

6.

7.

Revisado Agosto 1, 1997

Colocar la celda en la chaqueta de calentamiento
con la cubierta de la celda para abajo. Hacer
girar la celda hasta que calce.
Poner un termómetro en el hueco para
termómetro de la celda.

5-46

Ensayos de campo

8.

9.

10.
11.

12.
13.

Conectar la unidad de presión al vástago
superior de la válvula y enclavar la unidad en el
sitio.
Conectar el recibidor de presión al vástago
inferior de la válvula y enclavar el recibidor en
el sitio.
Aplicar 200 psi (1380 kPa) a la parte superior
100 psi (690 kPa) en la parte inferior.
Abrir el vástago de válvula superior y mantener
esta presión hasta alcanzar la temperatura de
prueba deseada.
Abrir la válvula inferior cuando la celda llegue a
la temperatura de prueba deseada.
Ajustar inmediatamente la presión sobre los
reguladores superior e inferior. Usar como guía
las siguientes especificaciones.

Si la
temperatura
es de °F (°C)...

El regulador
superior debe ser
ajustado a (psi)...

Y el regulador inferior
debe ser ajustado a
(psi)...

Hasta 300 (149)

600

100

300-400 (149204)

700

200

400-500 (204260)

800

300

14. Filtrar durante 30 minutos mientras la
temperatura es mantenida a ± 5°F (± 3°C) de la
temperatura de ensayo y manteniendo la presión.

%

Precaución: Si la presión del fondo sube 20
psi (138 kPa) por encima de la presión
especificada durante la prueba, purgar con

5-47

Manual de fluidos Baroid

cuidado la presión drenando una porción del
filtrado del receptor a un cilindro graduado.
15. Cerrar los vástagos de válvula superior e
inferior.
16. Descargar la presión por el regulador superior y
desconectar el sistema de presión.
17. Aflojar el tornillo T del regulador inferior.
18. Drenar con cuidado el filtrado del receptor a un
cilindro graduado.
19. Esperar unos pocos segundos a que el filtrado
drene al fondo del recibidor.
20. Ajustar despacio el tornillo T para que todo
filtrado restante en el receptor se escurra al
cilindro graduado.
21. Descargar la presión por el regulador inferior y
desconectar el sistema de presión.
22. Retirar la celda de la chaqueta de calentamiento
y dejar que la celda se enfríe.

%

Precaución: La celda está sumamente
caliente; por consiguiente, sacarla con
cuidado de la chaqueta de calentamiento.
23. Mantener la celda del filtro con la tapa bajada y
aflojar el vástago de válvula de la celda del filtro
para descargar la presión.
24. Cerrar el vástago de válvula cuando toda la
presión haya sido descargada.
25. Mantener la celda del filtro con la tapa levantada
y aflojar el vástago de válvula.
26. Aflojar los tornillos de sujeción y quitar la tapa.
27. Quitar y medir la costra de lodo con
aproximación de 1/32 pulg. (1.0 mm).
28. Registrar el filtrado APAT como el doble del
volumen de filtrado recogido.

Revisado Agosto 1, 1997

5-48

Ensayos de campo

Dureza:
Dureza del
Calcio

Objetivo
Determinar la concentración de iones del calcio en
un fluido base agua.
Nota: Si hay presencia de zinc, aparecerá como
calcio usando este procedimiento.
Unidad
mg/L
Ejemplo
Concentración de calcio = 300 mg/L
Equipo
C
C
C
C
C
C
C
C

Plato de titulación
Pipeta de 5-mL
Pipeta de 1-mL
Cilindro graduado de 50-mL
Solución tituladora de dureza total (THTS) en
concentraciones de 2-, 20-, ó 200-epm
Solución amortiguadora de calcio
Polvo indicador CalVer II
Agua destilada

Procedimiento
1.
2.
3.
4.

Recoger una muestra de filtrado usando el
método de filtrado API.
Agregar de 20 a 50 mL de agua destilada en el
plato de titulación.
Agregar 5 gotas de solución amortiguadora de
calcio.
Agregar 0.25 a 0.5 g de polvo indicador CalVer
II .

5-49

Manual de fluidos Baroid

Si...

Luego...

Aparece un color rojo o violeta,

Ir al Paso 5.

Aparece un color azul,

Ir al Paso 6.

5.

Dosificar lentamente con el THTS hasta que el
color cambie de rojo o violeta a azul.
Transferir 1 mL o más de filtrado al plato de
titulación usando una pipeta.

6.

Si...

Luego...

Aparece un color rojo o violeta,

Ir al Paso 7.

Se mantiene el color azul o gris,

El mL del THTS es cero.
Ir al Paso 9.

7.

8.
9.

Dosificar lentamente con el THTS hasta que el
color cambie de rojo o violeta a azul, gris o
verde.
Registrar el volumen de THTS requerido para
dosificar el filtrado hasta el punto final.
Calcular la concentración de calcio en mg/L.

Si...

Luego...

Se usaron 2-epm de
THTS,

(mL THTS × 40) / mL filtrado = mg/L dureza como
calcio

Se usaron 20-epm de
THTS,

(mL THTS × 400) / mL filtrado = mg/L dureza como
calcio

Se usaron 200-epm
de THTS,

(mL THTS × 4,000) / mL filtrado = mg/L dureza como
calcio

Revisado Agosto 1, 1997

5-50

Ensayos de campo

Dureza:
Dureza total

Objetivo
Determinar la dureza total de un fluido de
perforación base agua.
Nota: Los iones bivalentes, tales como el magnesio,
zinc, calcio, etc., contribuirán a la dureza total.
Unidad
mg/L
Ejemplo
Dureza total = 80 mg/L como calcio
Equipo
C
C
C
C
C
C
C

Plato de titulación
Dos pipetas de 1-mL
Cilindro graduado de 50-mL
Agua destilada
Solución tituladora de dureza total (THTS) en
concentraciones de 2-, 20-, 200-epm
Solución Versenato compensadora de dureza
Solución Versenato indicadora de dureza

Procedimiento
1.
2.
3.

4.

Recoger una muestra de filtrado usando el
método de filtrado API.
Agregar aproximadamente 20 a 50 mL de agua
destilada en el plato de titulación.
Agregar 10 a 15 gotas de solución Versenato
amortiguadora de dureza en el plato de
titulación.
Agregar 10 a 15 gotas de solución Versenate
indicadora de dureza en el plato de titulación.

5-51

Manual de fluidos Baroid

Si...

Luego...

Aparece un colo rojo o violeta,

Ir al Paso 5.

Aparece un color azul,

Ir al Paso 6.

5.
6.

Dosificar lentamente con el THTS hasta que el
color cambie de rojo o violeta a azul.
Transferir 1 mL o más de filtrado al plato de
titulación usando una pipeta.

Si...

Luego...

Aparece un color rojo o violeta,

Ir al Paso 7.

El color azul se mantiene,

El mL del THTS es cero.
Ir al Paso 9.

7.

8.
9.

Dosificar lentamente con el THTS hasta que el
color cambie de rojo o violeta a azul, gris o
verde.
Registrar el volumen de THTS requerido para
dosificar el filtrado hasta el punto final.
Calcular el contenido de dureza total en mg/L.

Si...

Luego...

Se usaron 2-epm de
THTS,

(mL THTS × 40) / mL filtrado = mg/L dureza como
calcio

Se usaron 20-epm de
THTS,

(mL THTS × 400) / mL filtrado = mg/L dureza como
calcio

Se usaron 200-epm
de THTS,

(mL THTS × 4,000) / mL filtrado = mg/L dureza como
calcio

Revisado Agosto 1, 1997

5-52

Ensayos de campo

Contenido
en hierro

Objetivo
Determinar el contenido aproximado de hierro (Fe+2)
en salmueras.
Unidad
ppm
Ejemplo
50 ppm
Equipo
C
C
C
C
C
C

Pipeta volumétrica de 1-mL
Frasco volumétrico de 25-mL
Solución ácido nítrico 1N
Solución ácido clorhídrico 1N
Tira de EM Quant
Acido ascórbico

Procedimiento
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.

Poner 1 mL de salmuera en un frasco de 25-mL
usando una pipeta de 1-mL.
Agregar en el frasco 1 mL de ácido nítrico 1N o
ácido clorhídrico 1N.
Agregar en el frasco 10 a 19 mL de agua
desionizada.
Tapar el frasco y agitar.
Agregar en el frasco 2 cucharadas (cucharas de
sopa) rasas de ácido ascórbico.
Tapar el frasco y agitar.
Llenar el frasco con agua desionizada hasta la
línea marcada.
Tapar el frasco y agitar.
Esperar 5 minutos a que el contaminante de
hierro se convierta de estado férrico (Fe+3) a
ferroso (Fe+2).

5-53

Manual de fluidos Baroid

10. Meter durante 1 segundo la tira EM Quant en la
preparación de salmuera.
11. Retirar la tira y dejar que el color de la banda
indicadora se revele durante 15 a 60 segundos.
12. Comparar el color de la tira expuesta con la
carta de colores del rótulo de tubo de la tira EM
Quant; usar el número correspondiente con el
color que coincide mejor con la tira revelada.
13. Calcular el contenido aproximado de hierro en
la salmuera.
Contenido en hierro, ppm = número en carta
de colores × 25.

Ensayo con
azul de
metileno
(MBT)

Objetivo
Determinar la capacidad de intercambio de cationes
(CEC) y la concentración equivalente de bentonita
de un fluido de perforación base agua o fluido de
terminación/reparación.
Unidad
lb/bbl
Ejemplo
CEC = 5 meq/mL de fluido
Concentración equivalente de bentonita = 25 lb/bbl
(71 kg/m3)
Equipo
C
C
C
C
C
C
C

Revisado Agosto 1, 1997

Frasco Erlenmeyer de 250-mL
Jeringa 10-mL (sin aguja)
Dos pipetas de 1-mL
Cilindro graduado de 25-mL
Varilla agitadora
Calentador eléctrico
Agua destilada

5-54

Ensayos de campo

C
C
C
C

Solución de azul de metileno
(3.74 g/L; 1 mL = 0.01 meq)
Solución peróxido de hidrógeno 3%
Solución ácido sulfúrico 5N
Papel de filtro API

Procedimiento
1.
2.

Recoger una muestra de fluido.
Agregar 10 mL de agua destilada en el frasco
Erlenmeyer.
3. Transferir 1 mL de la muestra de fluido al frasco
Erlenmeyer; mover en redondo el frasco para
dispersar la muestra.
4. Agregar a la mezcla 15 mL de la solución de
peróxido de hidrógeno.
5. Agregar a la mezcla 0.5 mL de la solución de
ácido sulfúrico.
6. Colocar el frasco sobre el calentador hasta que
hierva la mezcla, y hervir la mezcla a fuego
lento durante 10 minutos.
7. Retirar el frasco del calentador y diluir la mezcla
a 50 mL con agua destilada. Dejar enfriar la
mezcla.
8. Agregar a la mezcla 0.5 mL de solución de azul
de metileno.
9. Agitar el contenido del frasco Erlenmeyer
durante unos 20 segundos.
10. Transferir con la varilla agitadora una gota de la
mezcla al papel de filtro.
Si la gota...

Luego...

Forma un halo azul,

Ir al Paso 11.

No forma un halo azul,

Repetir los Pasos 8 - 10.

5-55

Manual de fluidos Baroid

11. Agitar la mezcla durante 2 minutos.
12. Transferir con la varilla agitadora una gota de la
mezcla al papel de filtro.
Si la gota...

Luego...

Forma un halo azul,

Este es el punto final. Ir al Paso 13.

No forma un halo azul,

Repetir los Pasos 8 - 12.

13. Registrar el volumen de solución de azul de
metileno usada para llegar al punto final.
14. Calcular el CEC del azul de metileno.
CEC, meq/mL del fluido = mL de solución de
azul de metileno ÷ mL de muestra del fluido
15. Calcular el contenido equivalente de bentonita.
Contenido equivalente de bentonita,
lb/bbl = 5 × (CEC)
kg/m3 = 14 × (CEC)

pH: Método
del papel

Objetivo
Determinar el pH de un fluido de perforación base
agua o fluido de terminación/reparación usando el
método del papel.
Nota: Si la cantidad de Cl– en el fluido que se
analiza es mayor de 10,000 mg/L, usar el método
de la tira para determinar el pH.
Unidad
pH
Ejemplo
pH = 9.5

Revisado Agosto 1, 1997

5-56

Ensayos de campo

Equipo
C

Papel pH

Nota: Asegurarse de que el rango del papel pH
abarque el pH previsto de la muestra.
Procedimiento
1.
2.
3.
4.

Recoger una muestra de fluido.
Tomar del dispensador una tira de 1 pulgada de
papel indicador.
Poner el papel indicador sobre la superficie de
la muestra de fluido.
Dejar que la tira de papel absorba el fluido de la
muestra hasta que el papel cambie de color.
Nota: El tiempo que tarda el papel para
absorber el fluido variará entre unos pocos
segundos y unos pocos minutos.

5.

Hacer coincidir el color del papel con la carta de
colores sobre un costado de la caja
dispensadora.

Si...

Luego...

El color no está en la carta de colores
y no se puede hacer coincidir,

Repetir los Pasos 1 - 5 usando un
papel pH con un rango más próxima
a la escala de pH prevista.

6.

pH: Método
de la tira

Leer y registrar el valor pH.

Objetivo
Determinar el pH de un fluido de perforación base
agua o fluido de terminación/reparación usando el
método de la tira.

5-57

Manual de fluidos Baroid

Unidad
pH
Ejemplo
pH = 9.5
Equipo
C

Tiras pH

Nota: Asegurarse de que la escala de la tira pH
abarque el pH previsto de la muestra.
Procedimiento
1.
2.
3.

Recoger filtrado de una muestra de fluido
usando el método de filtrado API.
Sumergir el extremo de una tira pH en el
filtrado durante 5 segundos.
Sacar del filtrado la tira pH y esperar 10
segundos.
Nota: No tocar la parte húmeda de la tira.

4.

Comparar el cambio de color de la tira con la
tabla de colores en la caja de tiras pH.

Si...

Luego...

El color no está en la carta de colores
y no se puede hacer coincidir,

Repetir los Pasos 1 - 4 usando una
tira con rango de pH más próxima a
la escala de pH prevista.

5.

pH: Método
del medidor

Revisado Agosto 1, 1997

Leer y registrar el valor pH.

Objetivo
Determinar el pH de un fluido de perforación base
agua o fluido de terminación/reparación, usando el
método del medidor.

5-58

Ensayos de campo

Unidad
pH
Ejemplo
pH = 9.5
Equipo
C
C
C
C

Medidor de pH con electrodo
Termómetro
Soluciones amortiguadoras de pH (pH 7 y pH
10)
Agua destilada

Procedimiento
1.
2.

3.
4.

5.
6.
7.
8.
9.

Recoger una muestra de fluido.
Dejar que la muestra de fluido y las soluciones
amortiguadoras alcancen la temperatura
ambiente.
Sumergir un termómetro limpio en la solución
amortiguadoras pH 7 y medir la temperatura.
Ajustar el control de temperatura del medidor de
pH a la temperatura de la solución
amortiguadora.
Limpiar la punta de prueba con agua destilada y
secarla con un paño suave que no tenga pelusa.
Sumergir la punta de prueba en la solución
amortiguadora pH 7.
Dejar que la lectura se estabilice.
Fijar el medidor de pH para que marque 7.00
usando la perilla standardize.
Enjuagar con agua destilada y secar la punta de
prueba.

5-59

Manual de fluidos Baroid

10. Repetir los Pasos 6 y 7 sustituyendo la solución
amortiguadora pH 7 por solución amortiguadora
pH 10.
11. Ajustar a 10.00 la lectura del medidor usando la
perilla de ajuste slope.
12. Controlar el medidor con la solución
amortiguadora pH 7.
13. Enjuagar la punta de prueba con agua destilada
y secarla.
14. Controlar nuevamente la calibración mediante
repetición de los Pasos 6 al 10.
Nota: Si no se puede calibrar el medidor,
reemplazar los electrodos y empezar de nuevo
el procedimiento usando soluciones
amortiguadoras frescas.
15. Enjuagar con agua destilada y repasar a seco la
punta de prueba.
16. Sumergir la punta de prueba en la muestra que
se va a probar, y revolver.
17. Parar de revolver (después de 10-20 segundos)
y esperar a que la lectura se estabilice.
18. Registrar el pH con aproximación de 0.1 de la
unidad.

Concentración
de PHPA

Objetivo
Determinar la concentración de PHPA en lodo
entero, sobrenadante, o muestra de filtrado.
Unidad
lb/bbl
Ejemplo
Concentración de PHPA = 0.75 lb/bbl (2.1 kg/m3)

Revisado Agosto 1, 1997

5-60

Ensayos de campo

Equipo
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C

Calentador eléctrico
Dos frascos Erlenmeyer de 125-mL
Tapón de goma con tubo de vidrio insertado a
través de un agujero de ventilación
Tubo de vidrio de un octavo de pulgada
Tubo flexible
Pipeta de 5-mL
6 a 10 piedras de hervir
Jeringa de 5-mL
Agua destilada
Antiespumante a base de siliconas
Solución indicadora (1 parte bromocresol verde
por 2 partes de metilo rojo)
Solución 5N hidróxido de sodio
Solución 2% de ácido bórico
Solución ácido sulfúrico 0.02N (N/50)

Procedimiento
1.
2.
3.

4.

Preparar una curva estándar trazando
concentraciones conocidas de PHPA para un
mínimo de cuatro soluciones (Ver Figura 5-2).
Obtener una muestra de fluido (lodo entero,
sobrenadante, o filtrado).
Agregar lo siguiente en el frasco Erlenmeyer
(reacción).
C 50 mL de agua destilada
C 10 mL de muestra a ser probada
C 2 mL de antiespumante a base de siliconas
C 6 a 10 piedras de hervir
Agregar lo siguiente al otro frasco Erlenmeyer
(recolección)
C 30 mL de ácido bórico 2%
C 4 a 6 gotas de solución indicadora

5-61

Manual de fluidos Baroid

Titulador ácido sulfúrico

0 0.2 0.4 0.6 0.8 1 1.2 1.4 1.6 1.8 2
EZ-MUD DP, bbl
Figura 5-2: Ejemplo de curva de calibración. Una curva para determinar PHPA en lodos en
el campo traza el ácido sulfúrico usado (mL) en función de PHPA (lb/bbl)

5.

Colocar un extremo del tubo flexible en el tubo
de vidrio y colocar el tubo de vidrio en el frasco
de recolección.
Nota: Asegurarse de que el extremo del tubo
de vidrio esté sumergido en la solución de
ácido bórico.

Revisado Agosto 1, 1997

6.

Fijar el otro extremo del tubo flexible al tubo de
vidrio del tapón de goma.

7.

Usar la jeringa de 5-mL para agregar 5 mL de
hidróxido de sodio al frasco de reacción y
ponerle inmediatamente el tapón al frasco.

8.

Poner el frasco de reacción sobre el calentador
eléctrico y llevar a hervor la solución.

5-62

Ensayos de campo

9.

%

Hervir la solución durante 45 a 55 minutos para
destilar 25 mL de solución en el frasco de
recolección.
Advertencia: Si se detecta olor a amoníaco
mientras hierve la solución en el frasco de
reacción, suspender inmediatamente la
prueba y salir al aire fresco. Un olor a
amoníaco indica fuga del frasco de reacción.
Nota: Mantener constante ebullición pues de lo
contrario podría crearse vacío, lo que haría
que se produzca flujo de fluido del frasco de
recolección al frasco de reacción.

10. Retirar el tubo de vidrio del frasco de
recolección y dejar enfriar el frasco.
11. Dosificar la solución del frasco de recolección
con la solución de ácido sulfúrico hasta el punto
final del indicador. El color cambiará de
azul/verde a lavanda/rojo.
12. Registrar los mL de ácido sulfúrico usados.
13. Hallar los mL de ácido sulfúrico usados (eje de
las Y) y las correspondientes lb/bbl de PHPA
(eje de las X), haciendo uso del gráfico de curva
estándar creado en el Paso 1.

Potasio:
Método
de la tira de
papel

Objetivo
Determinar la concentración de iones de potasio de
un fluido de perforación base agua usando el método
de la tira.

5-63

Manual de fluidos Baroid

Unidad
mg/L
Ejemplo
Concentración de iones de potasio = 3.000 mg/L
Equipo
C
C

%

Agua destilada
Kit de prueba de potasio

Precaución: No dejar que el reactivo del kit de
prueba de potasio entre en contacto con la piel o
los ojos y no tocar la zona de la reacción en la tira
de prueba.
Procedimiento
1.
2.

3.

Recoger una muestra de fluido.
Colocar el tubo esmerilado (de ignición) en
posición vertical y agregarle 10 gotas de
reactivo.
Introducir la tira de prueba en la muestra de
fluido durante 1 segundo. Al sacar la tira de
prueba, sacudir todo exceso de fluido.
Nota: Asegurarse de que toda la zona de
reacción en la tira de prueba entre en contacto
con la muestra de fluido.

4.

Poner la tira de prueba en el reactivo durante 1
minuto.
Nota: Al retirar la tira de prueba, limpiarla
usando el borde interno del tubo de ignición.

5.

Revisado Agosto 1, 1997

Comparar el color de la zona de reacción con la
gama de colores que se provee.

5-64

Ensayos de campo

Si...

Luego...

El color no está en la carta de colores
y no se puede hacer coincidir,

Diluir la muestra de fluido con agua
destilada y repetir los Pasos 2 - 5.

6.
7.

Leer y registrar el valor de los iones de potasio.
Calcular la concentración de los iones de
potasio.
Concentración de iones de potasio, mg/L = K+
× (mL de muestra + mL de agua destilada de
dilución) ÷ mL de muestra
Donde
K+ = Valor en iones de potasio, por carta de
colores

Potasio:
Método de la
centrífuga

Objetivo
Determinar el contenido en cloruro de potasio de un
fluido de perforación base agua.
Unidad
% por peso
Ejemplo
Potasio = 3% por peso de la fase agua
Equipo
C
C

Frasco volumétrico de 100-mL
Tubo centrífugo clínico de 10-mL
Nota: Para esta prueba, usar un tubo
centrífugo clínico tipo Kolmer. No usar un
sustituto.

5-65

Manual de fluidos Baroid

C
C
C

Centrífuga manual o eléctrica con cabezal rotor
de desplazamiento horizontal
Agua destilada
Solución estándar de perclorato de sodio (150 g
en 100 mL de agua destilada)
Advertencia: Los percloratos secos de sodio
y potasio son explosivos cuando se
recalientan o cuando están en contacto con
agentes reductores orgánicos. Los
percloratos no son peligrosos si se mantienen
mojados en agua; se descomponen
inofensivamente si se dispersan en un cubo
de agua y se desechan correctamente.

%
C

C

Solución estándar de cloruro de potasio (14 g de
KCl seco disuelto en agua destilada y diluyendo
hasta 100 mL en un frasco volumétrico)
Curva estándar para cloruro de potasio

Procedimiento
1.

Preparar una curva estándar para cloruro de
potasio (ver Figura 5-3).
Nota: Recalibrar la curva estándar al abrir un
nuevo recipiente (fuente) de perclorato de
sodio. No use los datos de la Figura 5-3 para
sus cálculos.
a. Preparar estándares que abarquen de 10,000
a 80,000 mg/L KCl agregando solución
estándar de cloruro de potasio (0.5 mL por
10.000 mg/L KCl) a tubos centrífugos y
diluyendo con agua destilada a la marca de
7.0 mL

Revisado Agosto 1, 1997

5-66

Ensayos de campo

2.
3.
4.

b. Agregar 3.0 mL de solución de perclorato de
sodio a cada tubo.
c. Centrifugar por 1 minuto y leer
inmediatamente el volumen de precipitado.
d. Trazar en la curva estándar los milímetros de
precipitado en relación al porcentaje de
cloruro de potasio.
Recoger una muestra de filtrado usando el
método de filtrado API.
Medir y echar en el tubo centrífugo 7.0 mL de
filtrado.
Agregar en el tubo 3.0 mL de solución de
perclorato de sodio.
Nota: La precipitación ocurre inmediatamente.

5.

Centrifugar por 1 minuto y leer inmediatamente
el volumen de precipitado.
Nota: Usar la misma centrífuga y la misma
solución de perclorato de sodio usadas para
trazar la curva estándar. Hacer andar la
centrífuga a una velocidad constante
aproximada de 1,800 rpm.

6.

Determinar la concentración de cloruro de
potasio por comparación del volumen de
precipitado medido con la curva estándar para
cloruro de potasio.

5-67

Manual de fluidos Baroid

Gáfico de muestra: curva estándar del
cloruro de potasio
Mililitros de prercipitado
1.40
1.20
1.00
0.80
0.60
0.40
0.20
0

1

0

2
7

3
4
5
% KCl 14 lb/bbl
14

6

7

21

8
28

Figura 5-3: Gráfico de ejemplo. Curva estándar para cloruro de potasio con trazado de
militros de precipitado en funció del porcentaje de cloruro de potasio.

Análisis de
Retorta

Objetivo
Determinar el contenido en líquidos y sólidos de un
fluido de perforación.
Unidad
Porcentaje en volumen
Ejemplo

Revisado Agosto 1, 1997

5-68

Ensayos de campo

Contenido en líquido % vol = 80%
Equipo
C
C
C
C
C
C

Kit de retorta completo
Receptor volumétrico JP
Lana de acero fina
Lubricante de alta temperatura
Limpiatubos
Cuchillo para enmasillar o espátula con hoja

Procedimiento
1.
2.
3.

Recoger una muestra de fluido y enfriarla a
aproximadamente 80°F (27°C).
Llenar la cámara superior de la retorta con lana
de acero muy fina.
Lubricar las roscas de la taza de muestra y el
condensador con una capa fina de
lubricante/compuesto contra agarrotamiento.
Nota: Esto evitará pérdida de vapor a través
de las roscas y también facilitará el desmontaje
del equipo y su limpieza al final del ensayo.

4.

Llenar la taza de muestra de la retorta con lodo
libre de gas.
Nota: Cualquier aire atrapado causará
lecturas falsas.

5.

Colocar la tapa en la taza de la retorta; hacer
girar la tapa lentamente.
Nota: Asegurarse de que algo de la muestra de
prueba sea expulsado por el orificio de
ventilación de la tapa.

5-69

Manual de fluidos Baroid

6.

7.
8.
9.

Repasar a limpio todo exceso de lodo y
atornillar la taza de muestra de la retorta a la
cámara superior de la retorta.
Colocar la retorta en el bloque aislador y tapar
el aislador.
Poner el receptor volumétrico debajo del
drenaje del condensador.
Calentar la muestra hasta que deje de pasar
líquido a través del tubo de drenaje del
condensador, o hasta que se apague la luz piloto
de las unidades controladas termostáticamente.
Nota: Comúnmente esto tarda de 45 a 60
minutos.

10. Retirar el receptor volumétrico y examinar el
líquido recuperado.

Si...

Luego...

Hay sólidos en el líquido,

Se ha escapado lodo entero al hervir
en la taza de muestra y hay que
repetir el ensayo.

Existe una banda de emulsión,

Calentar lentamente el receptor
volumétrico a 120°F (49°C).

11. Dejar que el receptor volumétrico se enfríe hasta
aproximadamente 80°F (27°C).
12. Leer y registrar los volúmenes de aceite, o
sintético y agua en el receptor volumétrico.
13. Calcular el porcentaje en volumen de los
componentes líquidos y sólidos del fluido.
a. % de agua en volumen = mL agua × 10
b. % de aceite/sintético en volumen = mL de
aceite/sintético × 10

Revisado Agosto 1, 1997

5-70

Ensayos de campo

c. % de sólidos totales en volumen = 100 - %
de agua en volumen - % de aceite/sintético
en volumen
14. Calcular la relación aceite/agua (RAA) o la
relación sintético/agua (RSA) si el fluido es de
lodo base agua o sintético.

Fracción aceite' 100 ×

% por vol. aceite/sintético
% por vol. aceite/sintético% % por vol. agua

Fracción agua = 100 - fracción aceite/sintético
RAA = fracción aceite:fracción agua
RSA = fracción sintético:fracción agua
15. Calcular % en volumen de sólidos no disueltos.
% sólidos no disueltos en volumen = % total
sólidos en volumen - % sólidos disueltos en
volumen
Nota: Para el cálculo de sólidos disueltos en
fluidos base aceite o sintéticos, ver los cálculos
de salinidad fase agua. Para fluidos base
agua, ver los cálculos de contenido en
cloruros.
16. Calcular % de salmuera en volumen.
% salmuera en volumen = % agua en volumen
+ % sólidos disueltos en volumen
17. Calcular peso específico promedio (ASG) de
sólidos.

ASG '

(densidad lodo,lb/gal) (11.98) & (% por vol. aceite) (sg aceite) & (% por volumen salmuera) (sg salmuera)
% por volumen sólidos no disueltos

5-71

Manual de fluidos Baroid

Nota: Para lodos base aceite, ver los cálculos
de salinidad fase agua para densidad-peso
específico de salmuera. Para lodos base agua,
ver los cálculos de contenido en cloruros para
peso específico de salmuera.
18. Calcular % en vol. sólidos de bajo peso espec.
(LGS).

% LGS '

(sg wt mtl & ASG)
x 100
(sg wt mtl & sg of the LGS)

19. Calcular lb/bbl de LGS.
lb/bbl LGS = % LGS × peso esp. de los LGS ×
3.505
20. Calcular % en volumen de sólidos de alto peso
espec. (material de peso).
% en vol. material de peso = % en vol. Sólidos
disueltos - % en vol. de LGS
21. Calcular lb/bbl de material de peso.
lb/bbl sólidos alto peso espec. (material de
peso) = % material de peso × peso espec. del
material de peso × 3.505

Propiedades
reológicas:
Embudo de
Marsh

Objetivo
Usar un embudo de Marsh para obtener el valor de
viscosidad de embudo de un fluido de perforación o
de terminación/reparación.
Unidad
seg/cuarto de galón (segundos por 1/4 de galón)
Ejemplo
Viscosidad de embudo = 57 seg/cuarto de galón

Revisado Agosto 1, 1997

5-72

Ensayos de campo

Equipo
C
C
C
C

Embudo de Marsh
Jarra de lodo graduada de 1 cuarto de galón
(946 cm3)
Termómetro: 32 a 220°F (0 a 104°C)
Cronómetro

Procedimiento
1.
2.

3.
4.
5.

6.

Propiedades
reológicas:
Viscosímetro
rotatorio

Recoger una muestra de fluido.
Tapar con un dedo el orificio del embudo y
echar la muestra de fluido a través del tamiz
hasta que el nivel de la muestra llegue a la cara
inferior del tamiz.
Sostener el embudo sobre la jarra de lodo
graduada.
Retirar el dedo que tapa el orificio del embudo y
simultáneamente poner a contar el cronómetro.
Registrar como viscosidad del embudo de
Marsh el tiempo que tarda para que 1 cuarto de
galón de la muestra salga por el embudo.
Nota: Registrar el tiempo en segundos por
cuarto de galón. El tiempo para que 1 cuarto
de galón de agua dulce limpia pase por el
embudo de Marsh a 70°F (21°C) es de 26
segundos (± 0.5 segundos).
Medir y registrar la temperatura de la muestra
de fluido.

Objetivo
Determinar las lecturas del viscosímetro para
calcular lo siguiente de un fluido de perforación o de
terminación/reparación:
C
C

Viscosidad plástica (PV)
Punto cedente (YP)

5-73

Manual de fluidos Baroid

C
C
C
C
C
C

Resistencia del gel
Viscosidad aparente (AV)
Indice de consistencia (K)
Esfuerzo cedente (YS)
Indice de fluidez (n)
Tau 0 (J0)

Unidad
PV, centipoise (cP)
YP, lbf/100 pies2 (kPa)
Resistencia del gel, lbf/100 pies2 (kPa)
Tau 0, lbf/100 pies2 (kPa)
AV, centipoise (cP)
n [sin unidad]
K, lbf × segn/100 pies2 (dinas × segn/cm2, o eq cP)
YS, lbf/100 pies2 (kPa)
Equipo
C
C
C

Viscosímetro rotatorio de cilindro concéntrico
FANN calibrado
Taza calentadora de viscosímetro
termostáticamente controlada
Termómetro: 32 a 220°F (0 a 104°C)

Procedimiento
1.
2.

Recoger una muestra de fluido.
Colocar la muestra en una taza de viscosímetro
termostáticamente controlada.
Nota: Dejar suficiente volumen vacío para el
desplazamiento del colgante y la manga.

3.
4.

Revisado Agosto 1, 1997

Sumergir la manga del rotor del viscosímetro
exactamente hasta la línea marcada.
Calentar la muestra a la temperatura
seleccionada.

5-74

Ensayos de campo

Nota: Para obtener una temperatura uniforme
de la muestra, revolver la muestra a una
velocidad de arrastre intermitente o constante
de 600 rpm mientras se calienta la muestra.
5.

Hacer girar la manga del viscosímetro a 600
rpm hasta obtener una lectura estable en el dial.
Registrar la lectura del dial (2600).
6. Hacer girar la manga del viscosímetro a 300
rpm hasta obtener una lectura estable en el dial.
Registrar la lectura del dial (2300).
7. Revolver la muestra durante 10 a 15 segundos a
600 rpm, y después dejar reposar el lodo
durante 10 segundos.
8. Hacer girar la manga del viscosímetro a 3 rpm
hasta obtener la máxima lectura en el dial.
9. Registrar la máxima lectura del dial obtenida
como resistencia del gel de 10-segundos,
lbf/100 pies2.
10. Revolver nuevamente la muestra durante 10 a
15 segundos a 600 rpm, y después dejar reposar
la muestra sin tocar durante 10 minutos.
11. Hacer girar la manga del viscosímetro a 3 rpm
hasta obtener la máxima lectura del dial.
12. Registrar la máxima lectura del dial obtenida
como resistencia del gel de 10-minutos, lbf/100
pies2.
Fórmulas

PV, cP
= 2600 - 2300 rpm
YP, lbf/100 pies2
= 2300 rpm - PV
AV, cP
= 2600 rpm ÷ 2
n
= log (2600 ÷ 2300)
K, lbf segn/100 pies2
= 1.07 (2300 ÷ 511n)
Resist.Gel, lbf/100 pies2 = Max. Lect. dial a 3 rpm

5-75

Manual de fluidos Baroid

YS, lbf/100 pies2

= (2 × 23 rpm) - 26 rpm

Nota: El cálculo anterior es para un viscosímetro
estándar.
Nota: Para calcular Tau 0, usar el programa de
software de Baroid CFG+, DFG+ y DFG+ Win.

Contenido de
arena

Objetivo
Determinar el contenido de arena de un fluido de
perforación base agua, base aceite o base sintético.
Unidad
% en volumen
Ejemplo
Arena = 0.25 % en volumen
Equipo
C
C
C

Tubo de contenido de arena
Embudo que corresponde al tamiz
Tamiz malla 200

Procedimiento
1.
2.
3.
4.

5.

Recoger una muestra de fluido.
Echar fluido en el tubo de contenido de arena
hasta la marca del lodo.
Agregar fluido base hasta la marca del agua.
Tapar con un dedo la abertura del tubo de
contenido de arena y sacudir fuertemente el
tubo.
Volcar el contenido del tubo de contenido de
arena sobre el tamiz malla 200. Desechar el
fluido que pasa a través del tamiz.
Nota: Si fuera necesario, repetir los pasos 3 al
5 hasta que el tubo de contenido de arena esté
limpio.

Revisado Agosto 1, 1997

5-76

Ensayos de campo

6.

Lavar cuidadosamente la arena del tamiz con
fluido base para quitar todo lodo remanente.
7. Colocar la parte ancha del embudo por encima
del tamiz e invertir lentamente el tamiz y el
embudo, poniendo la punta del embudo dentro
de la boca del tubo de contenido de arena.
8. Rociar el tamiz con fluido base de modo que la
arena del tamiz caiga dentro del tubo.
9. Colocar el tubo en posición completamente
vertical y dejar que se asiente la arena.
10. Leer el porcentaje de arena en el tubo de
contenido de arena y registrar el contenido de
arena como porcentaje en volumen.

Concentración
de Silicatos

Objetivo
Determinar la concentración de SiO2 y Na2O y el
Mf/Pf en el filtrado de un lodo BARASIL-S o la
concentración de SiO2 y K2O y el Mf/Pf de un lodo
BARASIL-P.
Unidad
mg/L
Ejemplo BARASIL-S
Alcalinidad Na2O =40,000 mg/L
Exceso de SiO2 = 80,000 mg/L
Ejemplo BARASIL-P
Alcalinidad K2O =40,000 mg/L
Exceso SiO2 = 80,000 mg/L
Equipo
Plato para titulaciones
C Agitador con barra magnética

5-77

Manual de fluidos Baroid

C
C
C
C
C
C
C

C

Pipetas de 1-2 mL
Pipetas de 1-10 mL
Fuelle para pipetas
Agua desionizada (DI)
Acido clorhídrico 1N
Fluoruro de sodio
Indicador de rojo de metilo (1 gramo de
indicador de rojo de metilo en 1 litro de
solución etanol/agua - 60/40 vol%)
Solución indicadora de fenolftaleína

Procedimiento
1.
2.

Recoger 2 mL de filtrado del lodo.
Agregar 10 mL de agua DI al plato de
titulaciones.
3. Agregar 2 gotas de solución indicadora de
fenolftaleína.
4. Usando una pipeta de 2 mL transferir 2 mL de
filtrado de lodo al plato de titulaciones. El color
cambiará a rosado.
5. Usando una pipeta limpia de 10 mL, titular con
HCl 1N hasta que el color cambie de rosado a
incoloro.
6. Anotar el volumen de HCl 1N necesario para
titular el filtrado hasta el punto final. (Apuntar
como VP )
7. Agregar 2 gotas de indicador de rojo de metilo.
8. Usando una pipeta limpia de 2 mL, titular con
HCl 1N hasta que el color cambie de amarillo a
rosado. (Apuntar y agregar al VP) Volumen
total = (VM)
9. Agregar 1 gramo de fluoruro de sodio al plato
de titulaciones. El color cambiará a amarillo.
10. Usando una pipeta limpia de 2 mL, titular con
HCl 1N hasta que el color cambie de amarillo a
rosado, y que el color permanezca.

Revisado Agosto 1, 1997

5-78

Ensayos de campo

11. Anotar el volumen de HCl 1N necesario para
titular el filtrado hasta el punto final. (Anotar
como V2)
Cálculos de alcalinidad
1. Na2O, mg/L (BARASIL-S) = 15,500 (VP)
Dado:
VP = Volume of 1N HCl (step 6)
2. K2O, mg/L (BARASIL-P) = 23,500 (VP)
Dado:
VP = Volumen de HCl 1N (paso 6)
Cálculos del exceso de SiO2
1.

SiO2, mg/L (BARASIL-S or BARASIL-P) =
7,500 (V2)
Dado:
V2 = Volumen de HCl 1N (paso 11)
Cálculos del Pf/Mf
1. Pf = VP x 25
Dado:
VP = Volumen de HCl 1N (paso 6)
2. Mf = VM x 25
Dado:
VM = Volumen de HCl 1N (Paso 11)

Concentración
de sulfuros /
Aparato de
Garrett (GGT)

Objetivo
Determinar la concentración de sulfuros solubles en
un fluido de perforación base agua, base aceite o
base sintético.
Unidad
ppm

5-79

Manual de fluidos Baroid

Ejemplo
Concentración de sulfuros = 100 ppm
Equipo
C

Revisado Agosto 1, 1997

Aparato de Garrett (ver Figura 5-4)

5-80

Ensayos de campo

Tubo flexible

Dispersión tube

Puerto de inyeccion
15
10
5

20

Tubo flexible

25
30

Salida Cámara

Suministro de
gas co manómetro

Medidor de fluijo salida

.25 in ( 6 mm)

Medidor de flujo entrada
Cámara 1

Cámara 3
Cámara 2

Figura 5-4: Aparato de Garrett. El aparato de Garrett se usa para ayudar a determinar la
concentración de sulfuros solubles en un fluido de perforación.

5-81

Manual de fluidos Baroid

Nota: Asegurarse de que el aparato de Garrett esté
limpio y seco, y que el regulador, la tubería y el
tubo de dispersión estén purgados de todo gas
portador. Además, usar solamente tubos de goma
de látex o de plástico inerte.
Para fluidos de perforación base agua
C
C
C
C
C
C
C
C

Tubo de análisis Dräger H2S 100/a de corto
alcance
Tubo de análisis Dräger H2S 0.2%/A de largo
alcance
Jeringa hipodérmica de 10 mL para ácido
Jeringa hipodérmica de10 mL
Jeringa hipodérmica de 5 mL
Jeringa hipodérmica de 2.5 mL
Tres agujas de 1.5 pulg. (38 mm), calibre 21
Gas portador
Nota: Usar un tanque de nitrógeno (N2) con un
regulador de baja presión, o cartuchos de gas
dióxido de carbono (CO2).

C
C
C

Acido sulfúrico 5N, grado reactivo
Antiespumante Octanol (en un gotero)
Discos de papel acetato de plomo (opcional)
Nota: Se puede usar un disco de papel de
acetato de plomo en lugar del tubo Dräger
para determinar la presencia de H2S. El disco
se coloca debajo del anillo “O” de la cámara
3. Cuando un disco da indicación positiva de
sulfuro, debe repetirse la prueba usando un
tubo Dräger, para así poder hacer un análisis
cuantitativo.

C

Revisado Agosto 1, 1997

Agua destilada

5-82

Ensayos de campo

Para fluidos de perforación base aceite y sintético
C

20 mL de ácido cítrico/desemulsionante
solución de alcohol isopropílico
a. Preparar una solución 2M de ácido cítrico
por disolución de 420 g ácido cítrico grado
reactivo en agua destilada para hacer 1.000
mL de solución.
b. Mezclar 200 mL de alcohol isopropílico y 25
mL de desemulsionante Corexit 8546 de
Exxon o equivalente en 100 mL de la
solución 2M de ácido cítrico.

C

Agitador magnético con varilla agitadora de 1
pulg. (2.5 cm) con revestimiento de vidrio o
Teflon®, o equivalente

C

Tubo de inyección con Luer-Lok®

Procedimiento para lodos base agua
1.

Colocar el aparato de Garrett sobre una
superficie nivelada y quitar la tapa del aparato
de Garrett.

2.

Agregar lo siguiente en la cámara 1:
C 20 mL de agua destilada
C 5 gotas de antiespumante

3.

Determinar qué tubo Dräger usar.
Nota: Corresponde un factor de tubo de 0.12
para tubos Dräger H2S 100/a que están
marcados para un rango de 100 a 2,000 . Para
tubos más viejos de H2S 100/a (los que están
marcados de 1 a 20), corresponde un factor de
tubo de 12.

5-83

Manual de fluidos Baroid

Si el rango de sulfuros previsto es de
(ppm)...

Usar el tubo Dräger H2S...

1.2-24

100/a (factor de tubo 0.12)

1.5-48

100/a (factor de tubo 0.12)

4.8-96

100/a (factor de tubo 0.12)

60-1020

100/a (factor de tubo 0.12)

120-2040

0.2%/A (factor de tubo 600*)

240-4080

0.2%/A (factor de tubo 600*)

*

El factor de tubo de 600 se basa en un factor de lote de 0.40. Si el factor de
lote es diferente para el tubo usado, según esté indicado en la caja en que vino
el tubo, corregir el factor de tubo usando el cálculo siguiente: Factor de tubo =
600 x factor de lote ÷ 0.40.

4.

Colocar de nuevo la tapa sobre el aparato de
Garrett y ajustar la tapa de manera que los
anillos “O” estén sellados.

5.

Ajustar el tubo de dispersión para que esté a
aproximadamente 1/4 de pulgada (5 mm) del
fondo.

6.

Usar para conectar el suministro de gas portador
con el tubo de dispersión de la cámara 1.

7.

Conectar la cámara 3 con la boca de entrada del
flujómetro usando el tubo flexible.

8.

Conectar el tubo Dräger con la boca de salida
del flujómetro usando el tubo flexible.
Nota: Quebrar ambas puntas del tubo Dräger
antes de colocarlo.

9.

Revisado Agosto 1, 1997

Hacer fluir el gas portador a través del aparato
de Garrett durante aproximadamente 1 minuto
para purgar cualquier aire del aparato de
Garrett. Mientras fluye el gas portador, verificar
si hay fugas en el aparato de Garrett.

5-84

Ensayos de campo

10. Cerrar el paso de gas portador una vez
completada la purga.
11. Recoger suficiente filtrado libre de sólidos para
analizar la concentración de sulfuros solubles.
Si el rango de sulfuros previsto es
de (ppm)...

El volumen de la muestra
debe ser de (mL)...

1.2-24

10.0

1.5-48

5.0

4.8-96

2.5

60-1020

1..0

120-2040

5.0

240-4080

2.5

Nota: Asegurarse de que la muestra no esté
expuesta al aire durante largos períodos de
tiempo; los sulfuros se pierden rápidamente
debido a oxidación del aire.
12. Usar una jeringa hipodérmica con aguja para
inyectar filtrado libre de sólidos en la cámara 1 a
través del tabique.
13. Inyectar 10 mL de ácido sulfúrico con la aguja
hipodérmica en la cámara 1 a través del tabique.
14. Comenzar inmediatamente un flujo de gas lento
y parejo. Mantener la corriente de flujo a entre
0.2 y 0.4 litros por minuto (0.3 litros por minuto
es lo ideal) durante 15 minutos.
Nota: Un cartucho de CO2 alcanza para unos
15 a 20 minutos de flujo.

5-85

Manual de fluidos Baroid

15. Observar el tubo Dräger mientras fluye el gas.
Registrar la máxima longitud oscurecida en
unidades, tal como se lee en el tubo Dräger,
antes que el borde delantero se empiece a
borronear.
Nota: Al usar el tubo de largo alcance, los
sulfitos (SO2) pueden causar una región de
color naranja. No incluir esta región color
naranja al registrar la máxima longitud
oscurecida.
16. Calcular el total de sulfuros solubles.
Sulfuros aparato de Garrett GGT, ppm =
Máxima longitud oscurecida x factor tubo ÷
Volumen muestra, cm3
Procedimiento para lodos base aceite y
sintéticos
1.

Colocar el cuerpo del aparato de Garrett,
quitada la tapa, sobre el agitador magnético, con
el centro de la cámara 1 sobre el centro del
agitador. Colocar la barra agitadora en la
cámara 1.
Nota: Quitar las patas de goma del aparato de
Garrett para que descanse plano sobre el
agitador.

2. Agregar 20 mL de solución de ácido
cítrico/desemulsionante/alcohol isopropílico en
la cámara 1.
3.

Determinar cuál tubo Dräger usar.
Nota: Corresponde un factor de tubo de 0.12
para tubos Dräger H2S 100/a que están
marcados para un rango de 100 a 2,000 .
Para tubos más viejos de H2S 100/a (los que

Revisado Agosto 1, 1997

5-86

Ensayos de campo

están marcados de 1 a 20), corresponde un
factor de tubo de 12.

Si el rango de sulfuros previsto
es de (ppm)...

El volumen de la muestra debe
ser de (mL)...

1.2 - 24

100/a (tube factor 0.12)

1.5 - 48

100/a (tube factor 0.12)

4.8 - 96

100/a (tube factor 0.12)

60 - 1020

100/a (tube factor 0.12)

120 - 2040

0.2%/A (tube factor 600*)

240 - 4080

0.2%/A (tube factor 600*)

*

El factor de tubo de 600 se basa en un factor de lote de 0.40. Si el factor de lote
es diferente para el tubo usado, según esté indicado en la caja en que vino el
tubo, corregir el factor de tubo usando el cálculo siguiente: Factor de tubo = 600
x factor de lote ÷ 0.40.

4.

Colocar nuevamente la tapa del aparato de
Garrett y ajustarla de manera que los anillos “O”
cierren herméticamente.

5.

Ajustar el tubo de dispersión de la cámara 1
para que quede aproximadamente a 1/4 pulgada
(6 mm) sobre el nivel del líquido.

6.

Usar el tubo flexible para conectar el suministro
de gas portador al tubo de dispersión de la
cámara 1.

7.

Conectar la cámara 3 con la boca de entrada del
flujómetro, usando el tubo flexible.

8.

Conectar el tubo Dräger a la boca de salida del
flujómetro usando el tubo flexible.

5-87

Manual de fluidos Baroid

Nota: Quebrar las puntas de ambos extremos
del tubo Dräger antes de instalarlo.
9.

%

Hacer fluir el gas portador a través del aparato
de Garrett aproximadamente durante 1 minuto
para purgar todo el aire del aparato de Garrett.
A medida que fluye el gas portador, comprobar
si hay fugas en el aparato de Garrett.

Precaución: No usar áxido nitroso (N2O) como
gas portador para este ensayo. El N2O puede
detonar si está sometido a temperatura y presión
en presencia de aceite, grasa, o materiales
carbonáceos. Use solamente dióxido de carbono
(CO2) o nitrógeno (N2)!
10. Cortar el paso de gas portador después de
completado el purgado.
11. Conectar el agitador magnético. Ajustarle la
velocidad hasta que se forme un remolino en el
líquido.
12. Bajar el tubo de dispersión de gas dentro del
líquido hasta un punto justo encima de la barra
agitadora rotativa para permitir que el lodo
aceitoso entre en el remolino.
13. Inyectar con una jeringa toda la muestra de lodo
a través del tubo de inyección dentro de la
cámara 1.

Revisado Agosto 1, 1997

5-88

Ensayos de campo

Si el rango de sulfuros previsto
es de (ppm)...

El volumen de la muestra debe
ser de (mL)...

1.2 - 24

10.0

1.5 - 48

5.0

4.8 - 96

2.5

60 - 1020

1.0

120 - 2040

5.0

240 - 4080

2.5

14. Aumentar la velocidad del agitador para mejorar
la dispersión y evitar que el lodo aceitoso se
adhiera a las paredes de la cámara 1.
15. Comenzar inmediatamente un flujo de gas lento
y parejo. Mantener el régimen de flujo a entre
0.2 y 0.4 litros por minuto (0.3 litros por minuto
es lo ideal) durante 15 minutos.
Nota: un cartucho de CO2 alcanza para unos
15 a 20 minutos de flujo.
16. Observar el tubo Dräger mientras fluye el gas.
Registrar la máxima longitud oscurecida en
unidades, tal como se lee en el tubo Dräger,
antes que el borde delantero se empiece a
borronear.
Nota: Al usar el tubo de largo alcance, los
sulfitos (SO2) pueden causar una región de
color naranja. No incluir esta región color
naranja al registrar la máxima longitud
oscurecida.
17. Calcular el total de sulfuros solubles.

5-89

Manual de fluidos Baroid

Sulfuros, aparato de Garrett, ppm = Máxima
longitud oscurecida x factor tubo ÷ Volumen
muestra, mL

Salinidad de la
fase acuosa

Objetivo
Determinar la salinidad fase agua de una muestra de
fluido de perforación base aceite o sintético.
Unidad
ppm, mg/L
Ejemplo
Salinidad fase agua = 250,000 ppm CaCl2 (307,000
mg/L)
Equipo
C

Jeringa 10 mL

C

Pipeta de 1 mL

C

Dos pipetas de 5 mL

C

Agitador magnético con barra agitadora de 1.5
pulg. (38-mm) con recubrimiento

C

Mezclador Hamilton Beach® o Multimixer® con
taza

C

Plato de titulación

C

Surfactante no iónico AKTAFLO-E

C

Agua destilada

C

Solvente Arcosol PNP o fluido base

C

Solución compensadora de calcio y polvo
indicador CalVer II
Nota: Mantener la solución compensadora de
calcio en una botella herméticamente cerrada
para minimizar la absorción de CO2 del aire.

Revisado Agosto 1, 1997

5-90

Ensayos de campo

C

Solución indicadora de cromato de potasio

C

Solución dosificadora de nitrato de plata
0.0282N
(1 mL equivale a 0.001 g Cl)

C

EDTA 0.01 molar estandarizado o solución
tituladora de dureza total (1 mL = 20 epm
calcio)

Procedimiento
1.

Usar una jeringa de 10 mL para transferir 10 mL
del fluido que se prueba a una vasija de
mezclado.

2.

Agregar 20 mL de solvente Arcosol PNP o
fluido base a los 10 mL de lodo y mezclarlo
bien.

3.

Agregar a la mezcla 20 mL de AKTAFLO-E y
200 mL de agua destilada.

4.

Mezclar en un Multimixer o en un mezclador
Hamilton Beach durante 5 minutos.

5.

Determinar el contenido en cloruro de calcio.
a. Agregar 50 mL de agua destilada en un plato
de titulación.
b. Agregar de 10 a 15 gotas de solución
compensadora de calcio y una pizca de polvo
indicador CalVer II a los 50 mL de agua
destilada.

Si...

Luego...

Aparece un color vino,

Titular hasta el punto final azul con
solución tituladora de dureza total (1 mL =
20 epm).

5-91

Manual de fluidos Baroid

Nota: No incluir este volumen de solución
dosificadora al calcular el contenido en
cloruro de calcio. Esta parte del ensayo le
quita calcio al agua destilada y se realiza
solamente con fines de calibración.
c. Agregar 1.0 o más mL de la emulsión de
lodo/solvente/ AKTAFLO-E en el plato de
titulación.
d. Dosificar hasta el punto final con la solución
tituladora de dureza total (1 mL = 20 epm).
Nota: La reacción química de iones de
calcio con EDTA (componente activo de
solución tituladora de dureza) es muy lenta.
Puede haber un cambio inicial de color
hacia el azul al dosificar para el calcio,
pero el color puede revertirse al color
violeta/púrpura después de algunos
segundos. Este no es el punto final. Se
llega al punto final cuando el cambio de
color de púrpura o violeta a azul o azul
verdoso se mantiene estable por lo menos
durante 1 minuto. Continuar con adiciones
intermitentes de solución dosificadora de
dureza hasta que tenga lugar este punto
final.
e. Registrar el volumen total de la solución
tituladora de dureza total (THTS) usada para
llegar al punto final.
6.

Revisado Agosto 1, 1997

Determinar el contenido en cloruro de sodio.
a. Agregar 50 mL de agua destilada en un plato
de titulación.

5-92

Ensayos de campo

b. Agregar 10 a 15 gotas de indicador de
cromato de potasio.
c. Agregar 1.0 o más mL de emulsión de
lodo/solvente/AKTAFLO-E en el plato de
titulación.
d. Dosificar con solución de nitrato de plata (1
mL es equivalente a 0.001 g Cl– ion) hasta el
primer cambio de color (de amarillo a
naranja, no rojo ladrillo).
e. Registrar el volumen de nitrato de plata
usado.
7.

Calcular concentraciones de cloruro de calcio y
cloruro de sodio, usando los siguientes métodos.
Donde
L

=

cal, lb/bbl de lodo

r

=

Fracción agua de retorta
(equivalente decimal)

THTS

=

SN

=

mL de solución tituladora de
dureza total
mL de solución nitrato de
plata

a. Calcular lb/bbl cloruro de calcio (CaCl2)
usando dosificación con calcio (CCa).
Si...

Luego...

L # 1,

CCa, lb/bbl = (9.706)(THTS/mL emulsión) - (1.5 L)

L > 1,

CCa, lb/bbl = (9.706)(THTS/mL emulsión) - 1.5

b. Calcular lb/bbl CaCl2 usando la dosificación
con cloruro (CCl).

5-93

Manual de fluidos Baroid

CCl, lb/bbl = (13.72)(emulsión SN/mL )
c. Determinar lb/bbl CaCl2 (C) reales .
Si...

Luego...

CCa > CCl,

C, lb/bbl = Ccl cloruro de sodio (NaCl), lb/bbl = 0

CCa < CCl,

C, lb/bbl = Cca calcular NaCl, lb/bbl

d. Calcular máximo lb/bbl de CaCl2 (Cmax)
soluble.
CMax, lb/bbl = 233 r
e. Determinar lb/bbl de CaCl2 (Csol) soluble.
Si...

Luego...

C < CMax,

CSol, lb/bbl = C

C $ CMax,

CSol, lb/bbl = CMax; C - CMax = insoluble CaCl2, lb/bbl; soluble
NaCl, lb/bbl = 0

f. Calcular lb/bbl de NaCl usando la titulación
con cloruro (NCl).
NCl, lb/bbl = (emulsión 14.445 SN/mL) - 1.05
CSol)
g. Calcular máximo lb/bbl de NaCl (Nmax)
soluble.
NMax, lb/bbl = r[127.558 -(1.138 × CSol /r)) +
(0.003118 ×(CSol /r) 2 ) - (0.000002289 ×
(CSol /r)3)]
h. Determinar lb/bbl de NaCl (NSol) soluble.

Revisado Agosto 1, 1997

5-94

Ensayos de campo

Si...

Luego...

NCl < NMax,

NSol, lb/bbl = NCl

NCl $ NMax,

NSol, lb/bbl = NMax; NCl - NMax = insoluble NaCl, lb/bbl

i. Calcular mg/L cloruros lodo total (ClOM).
ClOM, mg/L = 25,000 SN/mL emulsión
j. Calcular lb/bbl total sales solubles (T).
T, lb/bbl = CSol, lb/bbl + NSol, lb/bbl
k. Calcular salinidad fase agua (WPS).
Salinidad fase agua (WPS) =
[1 ÷ (1 + 350 x r/T)] x 10 6

Nota: Usar los siguientes gráficos de
salinidad en caso que calcular la salinidad
fase agua no sea una opción práctica.
l. Calcular densidad de una salmuera.
Peso esp. salmuera, g/cc = 0.3818 +
4.23 (WPS x 10 -6 ) - 4.151(WPS x 10 -6 )2
m. Calcular volumen de una salmuera.
% salmuera en volumen (Vb) =
(r x 100) ÷ [sg x (1 - (WPS x 10-6))]
n. Calcular volumen de sal (sólidos disueltos).

5-95

Manual de fluidos Baroid

% en volumen de sales disueltas (DS) =
Vb - (r x 100)

Revisado Agosto 1, 1997

5-96

Ensayos de campo

Cloruro de
sodio, lb/bbl
60

Curvas de saturación de sal
Combinaciones de cloruros de sodio y de calcio
Agua, % por volumen de lodo

50

50
45
40
35

40
30

30
25

20

20
15
10

10

5

0
0

10

20

30

40

50

60

70

Clorouro de calcio, lb/bbl
Figura 5-5: Curvas de saturación de sal. Usar este curvas de saturación de sal para
determinar NaClmax.

5-97

Manual de fluidos Baroid

Gráfico de salinidad fase agua
Agua, % del lodo en volumen
Salinidad fase agua,
ppm/1000
5

400

10

15

20

25

30

35

40

360

50

8.0
7.0

320
6.0

280

5.0

240

4.0

200

3.0

160

2.5

% de sal por volumen

2.0

120

1.5

80

1.0

40
0

45

0.5
0

20

40

60

80

100

120

Total de solubles, lb/bbl
Figura 5-6: Gráfico de salinidad fase agua. Usar este gráfico de salinidad fase agua para
determinar porcentaje de sal en volumen.

Revisado Agosto 1, 1997

5-98

CAPITULO

6

Perforación con
espuma y
lodo aireado
Contenido
Panorama general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Aplicaciones para aire, espuma, y lodos aireados . . . . . . . . . . . . 6-2
Perforación con aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Perforación con espuma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Determinación de los volúmenes de aire y fluido . . . . . . . . . . . . . 6-5
Control del fluido de perforación con espuma . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Presión de inyección en la superficie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Estado de la espuma en la línea de descarga . . . . . . . . . . . . 6-7
Acumulación o regularidad del retorno de espuma en la línea
de descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Formulaciones y aplicaciones de la perforación con espuma . . . . 6-8
Espumas rígidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Lodo aireado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Equipos requeridos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Formulación y aplicaciones del sistema de lodo
Cal/IMPERMEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Formulación y aplicaciones del sistema de lodo DAP/PAC . . . .
Procedimientos de operación recomendados para lodo aireado .

6-11
6-11
6-13
6-14
6-15

Determinación de pérdida hidrostática causada por lodo
cortado por gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16
Corrosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-19

Manual de fluidos Baroid

Panorama general
Este capítulo provee información y orientación
operacional para sistemas de perforación por aire,
espuma, y lodos aireados. Se dan listas de fórmulas
comunes para algunos de los lodos más populares.
Además, una sección sobre corrosión explica cómo
evitar graves problemas de corrosión con los distintos
sistemas de lodos.

Aplicaciones
para aire,
espuma, y
lodos aireados

En situaciones en que los fluidos de perforación normales
no son apropiados, el aire, la espuma, y los lodos aireados
son alternativas eficaces. Estos fluidos se pueden usar al
perforar las siguientes formaciones:
C
C
C

Formaciones sumamente porosas
Formaciones con presiones subnormales
Formaciones cavernosas

La Tabla 6-1 explica cómo se usa cada fluido.

Revisado Agosto 1, 1997

6-2

Perforación con espuma y lodo aireado

Fluido de
perforación
Aire/gas

Espuma

Lodo aireado

Descripción

Aplicación

C
C

Aire/gas es la fase continua.
Se requieren grandes
volúmenes de aire/gas.

C

Se agrega al aire comprimido
una mezcla de agua o
lechada de polímeros y
agentes espumantes.

C

C

C
C

El fluido de perforación es la
fase continua.
Se agrega aire para reducir
la presión hidrostática.

C

C
C
C

Extremadamente baja
presión de la formación
No hay expuesta formación
acuífera
Espacios anulares más
grandes que la perforación
con aire
Formaciones acuíferas
expuestas
Formaciones débiles
Formaciones inestables con
presiones subnormales (6 a
8 lb/gal densidad
equivalente) (peso espec.
0.72-0.96)

Tabla 6-1: Fluidos de perforación por aire, espuma, y lodo aireado. Esta tabla describe
cada tipo de fluido y detalla las aplicaciones recomendadas.

La perforación con aire usa volumen de aire para perforar
formaciones que presentan problemas mayores a los
fluidos de perforación. La espuma es una combinación de
agua o lechada de polímeros/bentonita mezclada con un
agente espumante; el aire de un compresor se combina
con el agente espumante para formar las burbujas que
actúan como agentes transportadores de recortes. El lodo
aireado puede ser prácticamente cualquier lodo base agua
al que se le agrega aire. Este tipo de lodo tiene menos
presión hidrostática y menos tendencia a fracturar
formaciones débiles. La espuma y los lodos aireados son
útiles en situaciones en que no es posible la perforación
con aire y cuando los fluidos de perforación no son
eficientes.

6-3

Manual de fluidos Baroid

Perforación con aire
La perforación con aire emplea gas comprimido para
limpiar el pozo. El aire es el gas que se usa más
comúnmente, pero también se puede usar gas natural y
otros gases.
Los problemas que pueden aparecer en la perforación por
gas incluyen:
C
C
C

Regulación de la presión del gas
Afluencia de fluidos de la formación
Erosión de las paredes del pozo

A medida que la corriente de gas y recortes desgasta la
pared y ensanchan el espacio anular, se requiere un
mayor aumento del volumen de gas para mantener la
velocidad del gas. A veces se rocía una neblina de agua o
lodo en el interior del pozo para inhibir las lutitas y
reducir torque y arrastre.
El aspecto más importante de la perforación con gas es
mantener una velocidad anular adecuada. Si la velocidad
anular cae por debajo del punto en que puede limpiar el
pozo, los recortes se acumularán y causarán pega de la
tubería. Normalmente se requiere una velocidad anular de
3,000 pies/min para perforación con aire.
Una referencia útil para perforación con aire y gas es
"Volúmenes requeridos para perforación con aire y gas"
por R.R. Angel, Gulf Publishing Company. Este pequeño
manual contiene tablas que indican los volúmenes
requeridos para diversas combinaciones de

Revisado Agosto 1, 1997

6-4

Perforación con espuma y lodo aireado

tamaños de pozos y coeficientes de penetración tanto
para gas natural como para aire.

Perforación con espuma
La perforación con espuma usa espuma como agente de
transporte para la remoción de recortes, en lugar de la
velocidad del aire. La perforación con espuma requiere
menos volumen que la perforación con aire y se vale de la
fuerza de las burbujas para eliminar los recortes, mientras
que la perforación con aire y rociado fino dependen de
tasas de flujo extremadamente altas. Una indicación de
eficaz perforación con espuma la da un flujo de espuma
continuo y regular en la línea de descarga. Un flujo
pulsante e irregular (cabeceo) puede indicar problemas
con las columnas de flujo. Además de limpiar el pozo, la
espuma deposita una costra fina sobre las paredes del
pozo para mejorar su estabilidad. Para espesar la espuma
y mejorar la limpieza del pozo y su tolerancia al agua, se
usan polímeros y/o bentonita a fin de mezclarlos en una
lechada.

Determinación
de los
volúmenes de
aire y fluido

En la perforación con espuma, el aire inyectado controla
la cantidad de espuma. Los requerimientos de volumen de
aire se calculan usando la siguiente fórmula:

Velocidad en pies/min '

(183.4) cfm
Dh2 & Dp2

Donde
Dh
= diámetro del pozo en pulgadas
Dp
= diámetro de la tubería de perforación en
pulgadas
cfm = pies cúbicos por minuto

6-5

Manual de fluidos Baroid

Control del
fluido de
perforación con
espuma

Durante la operación de perforación, los cambios en la
cantidad de inyección de espuma se hacen en base a:
C
C
C

Cambios en el carácter de la espuma en la línea de
descarga
Cambios en el torque
Cambios en la presión

Presión de inyección en la superficie
La perforación con espuma es de máxima efectividad
cuando se mantiene lo más baja posible la presión en la
tubería parada tubo vertical. La presión sobre el tubo
vertical puede variar entre 80 y 350 psi. Los cambios de
presión del (tubo vertical) son el mejor medio para
detectar problemas. Al identificar cambios de presión, se
debe regular la cantidad de inyección de espuma y el
porcentaje de volumen de gas para estar de acuerdo al
cambio. La Tabla 6-2 provee los ajustes correctivos para
diferentes tipos de cambios de presión.
Cambio de presión

Causa probable

Tratamiento

Caída rápida

El gas ha pasado a través de
la mezcla de espuma,
impidiendo la formación de
espuma estable.

Aumentar la tasa de
inyección de líquido y/o
reducir la tasa de inyección
de aire.

Aumento lento y gradual

Hay un aumento en la
cantidad de recortes o fluido
de la formación que está
siendo levantdo a la
superficie.

Aumentar ligeramente las
tasas de inyección de
gas/aire.

Aumento rápido

La barrena está tapada o la
tubería de perforación está
atrapada por la formación.

Dejar de perforar y tratar de
reanudar la circulación
moviendo la tubería de
perforación.

Tabla 6-2: Ajustes de presión de inyección en superficie. Usar estas pautas guías para
manejar el sistema de perforación con espuma.

Revisado Agosto 1, 1997

6-6

Perforación con espuma y lodo aireado

Estado de la espuma en la línea de descarga
Bajo condiciones normales de perforación, la espuma en
la línea de descarga debe ser de aspecto y textura
similares a la espuma de una crema de afeitar. Si la
espuma no es espesa o no mantiene su forma, ajustar las
cantidades de la inyección de solución de gas y espuma.
Consultar la Tabla 6-3 para seguir los pasos apropiados.

Condiciones de la
espuma en la línea de
descarga

Causa probable

Tratamiento

El gas sopla libremente
con fina neblina de
espuma

El gas ha pasado a través
de la mezcla de espuma
líquida, impidiendo la
formación de espuma
estable.

Aumentar la tasa de
inyección de líquido y/o
reducir la tasa de inyección
de gas.

La espuma es fluida y
acuosa (cortada por sal)

Agua salada de la
formación está diluyendo la
espuma.

Aumentar la tasa de
inyección de líquido y gas. Si
es necesario, aumentar el
porcentaje de agente
espumante químico.

La espuma es fluida y
acuosa (manchada por
aceite)

Aceite de la formación está
contaminando la espuma.

Aumentar las tasas de
inyección de líquido y gas.

Tabla 6-3: Condiciones de la espuma en la línea de descarga. Usar estos ajustes para
corregir la espuma en base a observación en la línea de descarga.

Acumulación o regularidad del retorno de
espuma en la línea de descarga
Para óptima remoción de las recortes, los retornos de
espuma en la línea de descarga deben ser continuos. La
acumulación y descarga pueden indicar problemas con la
columna de espuma.

6-7

Manual de fluidos Baroid

Si el pozo está ...

Luego...

Descargando a intervalos regulares durante
la perforación,

Continuar perforando mientras los
intervalos de descarga sean regulares y
cortos.

Acumulando (intervalos irregulares),

Aumentar el concentrado de espumante
para mejorar la calidad de la espuma.

Formulaciones
y aplicaciones
de la
perforación con
espuma

QUIK-FOAM, principal agente de Baroid para sistemas
de perforación con espuma, es atóxico y biodegradable.
Se lo debe usar en concentraciones de 1.5 - 2.0 L. por
barril para inyección de espuma.
Espumas rígidas
Se pueden agregar a la espuma aditivos de fluido de
perforación cuando ocurra algún problema específico, tal
como influjo de agua. Para un intenso influjo de agua, se
pueden usar los siguientes sistemas QUIK-FOAM
modificados:
C
C
C
C

QUIK-FOAM para influjo de agua
KCl/QUIK-FOAM
Fosfato di-amónico (DAP)/QUIK-FOAM
HEC/QUIK-FOAM

La prueba de viscosidad del embudo de Marsh es la única
prueba de control para la mezcla de inyección de espuma.
Un resultado de la prueba de 40 a 50 segundos/qt es el
estándar. Verificar la viscosidad de embudo antes de
agregar QUIK-FOAM.
QUIK-FOAM para influjo de agua. La siguiente
formulación de QUIK-FOAM es para casos de
pronunciado influjo de agua.

Revisado Agosto 1, 1997

6-8

Perforación con espuma y lodo aireado

Concentraciones
típicas lb/bbl (kg/m3)

Aditivo

Función

Carbonato de
sodio

Mejora las cualidades espumantes y
aumenta el rendimiento de la bentonita

1.0 (3)

AQUAGEL

Da estabilidad a la espuma y es el
principal componente del revoque

12.0 (36)

PAC-R

Aditivo polimérico que confiere rigidez
y estabilidad a la espuma y reduce la
permeabilidad del revoque

1.0 (3)

QUIK-FOAM

Agente espumante

Fluido de inyección,
0.01-2% en volumen

Tabla 6-4: QUIK-FOAM para influjo de agua. Para óptimos resultados, este fluido debe
tener una viscosidad de embudo de Marsh de 40 a 50 seg/qt antes de agregarle QUIK-FOAM.

Para la formulación de un sistema QUIK-FOAM:
C
C

Agregar materiales en el orden de la lista.
Agregar QUIK-FOAM después del mezclado inicial y
revolver despacio para evitar la formación de espuma
antes de la inyección.

KCl/QUIK-FOAM. La siguiente formulación de QUIKFOAM es para casos de intenso influjo de agua con
lutitas sensibles al agua.

6-9

Manual de fluidos Baroid

Concentraciones
típicas lb/bbl (kg/m3)

Aditivo

Función

AQUAGEL
(opcional)

Prehidratado; funciona igual que
QUIK-FOAM para influjo de agua

6.0-8.0 (17-23)

Cloruro de potasio
(KCl)

Ayuda a prevenir derrumbes en lutitas
sensibles al agua

10.0-25.0 (29-71)

PAC-R

Funciona igual que QUIK-FOAM para
influjo de agua

0.75-1.5 (2.1-4)

QUIK-FOAM

Agente espumante

Fluido de inyección,
0.01-2% en volumen

BARACOR 700

Inhibidor de corrosión

1.0-2.0 (3-6)

Tabla 6-5: KCl/QUIK-FOAM. Esta mezcla es especialmente efectiva para controlar el influjo
de agua con lutitas expuestas sensibles al agua.

DAP/QUIK-FOAM. La siguiente formulación de
QUIK-FOAM es para casos de intenso influjo de agua,
problemas de corrosión y lutitas sensibles al agua en
áreas ambientalmente sensibles.

Aditivo

Función

Concentraciones
típicas lb/bbl (kg/m3)

DAP (Fosfato de
biamonio)

Para corrosión solamente
Para estabilidad de las lutitas

2.0 (6)
6.0 (17)

PAC-R

Rigidez y estabilidad del pozo

1.5-2.5 (4-7)

EZ-MUD

Estabilidad o rigidez adicional del
pozo; también puede sustituir a
PAC-R

1.0-2.0 (3-6)

QUIK-FOAM

Agente espumante

Fluido de inyección,
0.01-2% en volumen

BARACOR 700

Inhibidor de corrosión

1.0-2.0 (3-6)
Nota: BARACOR 700
puede no ser necesario
en este sistema.

Tabla 6-6: DAP/QUIK-FOAM. Esta mezcla de espuma ha probado ser útil en formaciones de
lutitas con intenso influjo de agua en que lutitas sensibles están expuestas, y en áreas
ambientalmente sensibles.

Revisado Agosto 1, 1997

6-10

Perforación con espuma y lodo aireado

HEC/QUIK-FOAM. La siguiente formulación de
QUIK-FOAM se usa donde hay necesidad de un
polímero soluble en ácido para evitar daño a la
formación.

Aditivo

Función

Concentraciones
típicas lb/bbl (kg/m3)

BARAVIS

Viscosificador

1.5-2.5 (4-7)

Cloruro de potasio
(opcional)

Inhibe el hinchamiento de las lutitas

10.0-25.0 (29-71)

QUIK-FOAM

Agente espumante

Fluido de inyección,
0.01-2% en volumen

BARACOR 700

Inhibidor de corrosión

1.0-2.0 (3-6)

Tabla 6-7: HEC/QUIK-FOAM. Esta mezcla de espuma se puede acidificar para eliminar
polímeros de formaciones sensibles.

Lodo aireado
Los sistemas de lodo aireado reducen la pérdida de
circulación en áreas con gradientes con muy bajos
gradientes de fractura. Al mismo tiempo, se reduce la
hidratación de las lutitas y la corrosión. Con un sistema
aireado son posibles pesos efectivos de lodo de 4 a 6
libras por galón (peso espec. 0.48-0.72). Estos pesos
reducen considerablemente la presión diferencial en el
pozo. Por ser menor la presión, el perforador puede
lograr un mayor índice de penetración del que es posible
con fluidos de perforación normales.

Equipos
requeridos

Para un sistema de lodo aireado se necesitan los
siguientes equipos:
C

Un compresor de aire con capacidad de 850
pies3/min.

6-11

Manual de fluidos Baroid

C

Un compresor de reserva con capacidad de 850
pies3/min.
Nota: Al comparar las capacidades nominales de los
compresores, tener en cuenta que se establecen al
nivel del mar. Ajustar las capacidades según sea
necesario para compensar por la altitud del sitio de
perforación.

C

C
C

Un desvío de aire (u otro medio de limitar el volumen
de aire) cuando no se requiera la capacidad total del
compresor, como en un pozo superficial
Un registrador Barton para medir los pies3/min. reales
de aire inyectado
Un cabezal rotativo para dirigir el flujo de aire y lodo
fuera de la línea de flujo, en lugar de hacia arriba a
través de la mesa rotatoria o al interior del contrapozo
por encima del niple de perforación
Nota: Debe hacerse mantenimiento del cabezal
rotativo para evitar pérdida de lodo en el cabezal.
Si la cuadrilla de perforación no presta cuidadosa
atención, una pérdida no detectada en el cabezal
puede ser tomada equivocadamente por pérdida de
circulación en el pozo.

C

Un separador aire-lodo (expulsor de gas) en la línea
de flujo
Nota: El separador es típicamente un tanque
cilíndrico de 3 a 6 pies de diámetro y 8 a 10 pies de
altura, con bafles para ayudar a extraer el aire
fuera del lodo.

C

Revisado Agosto 1, 1997

Una boca de ventilación en la parte superior del
tanque apuntando al tanque de reserva

6-12

Perforación con espuma y lodo aireado

C

Formulación y
aplicaciones del
sistema de lodo
cal/IMPERMEX

Nota: Esta apertura también hace lugar al
exceso de flujo cuando el retorno es abundante
Un desagüe del flujo de lodo en el fondo del
tanque para descargar dentro del receptáculo de
los tanques.

Se usa un sistema de lodo cal/IMPERMEX cuando la
corrosión y/o formaciones reactivas puedan ser un
problema. La tabla siguiente da las formulaciones para el
sistema de lodo cal/IMPERMEX

Concentraciones
típicas lb/bbl (kg/m3)

Aditivo

Función

AQUAGEL

Confiere suspensión y estabilidad del
pozo

3.0-5.0 (9-14)

ENVIRO-THIN

Reduce los geles

Según sea necesario

IMPERMEX

Controla la tasa de filtración

2.0-5.0 (6-14)

Cal

Inhibe la corrosión y el hinchado de
las lutitas

0.8-1.5 (2.3-4)

X-CIDE 207

Controla el desarrollo bacteriano

Según sea necesario

Tabla 6-8: Sistema de lodo cal/IMPERMEX. Este sistema se usa cuando la corrosión y/o
formaciones reactivas puedan ser un problema.

El lodo cal/IMPERMEX típico tendrá las siguientes
propiedades:
Peso del lodo
Viscosidad de embudo
Viscosidad plástica
Punto cedente
Geles
Filtrado API
pH
Calcio
Sólidos

8.6-8.8 lb/gal
28-32 seg/qt
1-9 cP
0-2 lb/100 pies2
0/0 lb/100 pies2
8-10 mL
11.5-12.5
240-450 mg/L
1-3 % en volumen

6-13

Manual de fluidos Baroid

Se puede usar un sistema de lodo DAP/PAC para
inhibición adicional y protección contra corrosión. El
sistema se maneja a un bajo pH y el ion de fosfato da
protección contra la corrosión, mientras que el ion de
amoníaco proporciona inhibición a las lutitas.

Formulación y
aplicaciones del
sistema de lodo
DAP/PAC

Aditivo

Función

Concentraciones
típicas lb/bbl (kg/m3)

AQUAGEL

Provee viscosidad y revoque

8-12 (23-34)

DAP

Provee estabilidad a las lutitas y
control de la corrosión

2-6 (6-17)

EZ-MUD

Provee viscosidad y estabilidad de las
lutitas

0.50-1.50 (1.4-4)

PAC-R

Controla la pérdida de fluido

0.50-1.50 (1.4-4)

Tabla 6-9: Sistema de lodo DAP/PAC. Se puede usar este sistema para inhibición adicional
y protección contra la corrosión.

El lodo DAP/PAC típico tendrá las siguientes
propiedades:
Peso del lodo
Viscosidad de embudo
Viscosidad plástica
Punto cedente
Geles
Filtrado API
pH
Sólidos

8.6-8.9 lb/gal
35-40 seg/qt
1-12 cP
6-8 lb/100 pies2
2-5 lb/100 pies2
8-10 mL
7-8
1-3 % en volumen

Nota: No agregar soda cáustica o cal porque eso dejará
libre el amoníaco. El lodo DAP/PAC no es
recomendado para dióxido de carbono (CO2) ni sulfuro
de hidrógeno (H2S).

Revisado Agosto 1, 1997

6-14

Perforación con espuma y lodo aireado

Procedimientos
de operación
recomendados
para lodo
aireado

Cuando se usen sistemas de lodo aireado:
C

C

C

C

C
C

C

Inyectar aire en el tubo vertical y disponer la tubería
de manera que se pueda hacer una desviación de aire
en el piso para hacer conexiones, etc.
Hacer conexiones de plomería de manera que se
pueda bombear lodo pozo abajo, mientras el aire va
por el desvío.
Correr la barrena sin toberas para evitar necesidad de
excesíva presión de aire. Con la reducida presión de
fondo del pozo, el impacto del chorro no es tan
imprescindible para limpiar el fondo del pozo.
Se recomiendan medidas más grandes de tubería de
perforación de 4½ ó 5 pulgadas para reducir las
exigencias de volumen del compresor.
Con lodo aireado no es necesario llenar el pozo entre
viajes.
Circular el sistema de lodo a un régimen constante de
6 a 8 barriles por minuto y tratarlo como a un sistema
de lodo normal. No haga variar la fuerza de la bomba
para mantener presión constante en el fondo del pozo
o para controlar ganancias y pérdidas; en lugar de eso
regule la corriente de aire para corregir estos
problemas. Use el gráfico de lodo aireado para
determinar la cantidad de aire a inyectar para lograr
una reducción específica de la presión del fondo del
pozo.
Instale válvulas de flotador en la sarta de perforación
aproximadamente cada 200 pies (61 metros) para
evitar flujo inverso en las conexiones.

6-15

Manual de fluidos Baroid

Determinación de pérdida
hidrostática causada por lodo
cortado por gas
Para hallar la pérdida de Presión de Fondo del Pozo
(PFP) debida a lodo cortado por gas:
1. Hallar la presión hidrostática del lodo no cortado.
2. Empezar por la presión hidrostática de la parte
inferior del gráfico. (Ver Figura 6-1).
3. Proseguir hacia arriba a la intersección con el
porcentaje de gas en el lodo.
4. Leer a la derecha la pérdida de PFP debida al
contenido en gas.
5. Restarle la pérdida al PFP original para hallar la
nueva columna efectiva del lodo cortado por gas.
El moderado corte con gas reduce los pesos del lodo
medido en la superficie, pero debido al comportamiento
del gas bajo presión, produce poco efecto sobre la
columna hidrostática efectiva en la profundidad.
Cuando se están usando mínimos sobrepesos, o cuando el
corte por gas se hace intenso, es necesario un método
preciso para determinar la reducción del PFP (ver la nota
que sigue). Esta solución gráfica no considera el efecto
de la densidad del gas, proporcionando así una
herramienta útil tanto para gas como para aire. De tal
modo, se convierte en un medio útil para determinar los
volúmenes de inyección de aire requeridos para una
deseada reducción de presión hidrostática.

Revisado Agosto 1, 1997

6-16

Perforación con espuma y lodo aireado

Nota: White, R. J. "Reducción de presión de fondo del
pozo debida a lodo cortado por gas", Journal of
Petroleum Technology, Julio 1957.

6-17

Manual de fluidos Baroid

Pérdida de presión hidrostática

Pérdida hydrostática
causada por lodo cortado por
gas

50,000

10,000

100%

Porcentaje de pérdida peso
del lodo por corte con gas
95%
1,000

95%

90%
85%

70%
60%

90%

100

50%

85%

50

40%
30%
60%

70%

100%

20%
40%

10

10%

50%

5% 5

30%
20%
10%
10

10

1

3

5%

4 5 6 7 8 910

50

100

2

3

4 5 6 7 8 9 10

500

10,00

2

3

4 5 6 7 8 9 10

5,000

2

10,000

3

4 5 6 7 8 9 10

50,000

PSI presión hidrostática de fluido no cortado

Figura 6-1: Pérdida hidrostática causada por lodo cortado por gas. Este gráfico es útil
para determinar los volúmenes de inyección de aire requeridos para una deseada reducción de
la presión hidrostática.

Revisado Agosto 1, 1997

6-18

Perforación con espuma y lodo aireado

Corrosión
La espuma y los fluidos aireados pueden ser corrosivos.
El aire inyectado contiene dióxido de carbono y oxígeno
que promueven la corrosión. Se necesitan inhibidores
para contrarrestar el efecto de estos gases. Los productos
de la tabla siguiente son recomendados para problemas
de corrosión.

Producto

Aplicación

Tratamiento

BARACOR 700

Inhibe la corrosión al tratar la
lechada de lodo

Tratar el lodo inicialmente a 1,500
ppm, luego 0.5-1.5 lb/bbl (1.4-4
kg/m3).

BARAFILM

Inhibe la corrosión por
revestimiento del tubo

1.5-2.0 galones por 1,000 pies de
tubo cada 1 a 4 hours.

STABILITE

Inhibe las incrustaciones

Agregar lodo a 10-100 ppm, luego
1 gal/turno a 1 gal/hr.

Tabla 6-10: Productos contra la corrosión. Esta tabla detalla productos que combaten la
corrosión y provee aplicaciones y tratamientos recomendados.

Examine los cupones y anillos de corrosión para
asegurarse de que se están usando suficientes inhibidores.
Para mayor información sobre la forma de tratar la
contaminación por dióxido de carbono y oxígeno, ver el
capítulo titulado Corrosión.

6-19

CAPITULO

7

Pérdida de
circulación
Contenido
Panorama general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Formaciones en las que se puede perder circulación . . . . . . . . . . .
Formaciones cavernosas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tratamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Formaciones fracturadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tratamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Formaciones permeables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tratamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7-3
7-3
7-3
7-3
7-4
7-4
7-4
7-5
7-5
7-5

Procedimientos y fórmulas correctivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Inyección de material de relleno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Píldora obturante entrecruzable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Inyección para alta filtración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
Localización de la zona de pérdida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12

Manual de fluidos Baroid

Panorama general
La pérdida de circulación o pérdida de retornos describe
la pérdida total o parcial del fluido en la formación como
resultado de una excesiva caída de presión hidrostática y
anular. La pérdida de circulación se caracteriza por una
reducción en el volumen de los retornos de lodo del pozo
en comparación con el volumen bombeado pozo abajo
(flujo saliente < flujo entrante). Esto da por resultado una
disminución de los volúmenes en los tanques. La pérdida
de circulación se puede detectar mediante un sensor que
registra la cantidad de flujo de retorno o mediante
indicadores de volumen en los tanques. Dependiendo de
la magnitud del volumen de pérdida de lodo, las
operaciones de perforación pueden verse
considerablemente afectadas. Si el espacio anular del
pozo no se mantiene lleno incluso cuando ha cesado la
circulación de fluido, la presión hidrostática disminuirá
hasta que la presión diferencial entre la columna de lodo
y la zona de pérdida sea igual a cero. Esto puede inducir
fluidos de la formación de otras zonas, controlados
anteriormente por la presión hidrostática del lodo, a fluir
dentro del pozo, dando por resultado una surgencia,
reventón o reventón subterráneo. También puede causar
el derrumbe al interior del pozo de formaciones
anteriormente estables.
Puede ocurrir pérdida de circulación en las siguientes
formaciones:

Revisado Agosto 1, 1997

7-2

Pérdida de circulación

Tipo de formación …

Tipo de pérdida …

Cavernosa/con huecos

Completa o parcial

Muy permeable o fracturada

Completa o parcial

Permeable

Pérdida por infiltración

Formaciones en las que se
puede perder circulación
Formaciones
cavernosas

La pérdida de circulación en una formación
cavernosa/con huecos es el tipo de pérdida más grave que
puede ocurrir, porque la pérdida de lodo es inmediata y
completa. Las formaciones cavernosas están asociadas
con arrecifes de piedra caliza, estratos de dolomita , o
cretas. La pérdida se produce en verdaderas cavernas o
en grietas de la formación.
Indicación
Este tipo de pérdida de circulación es generalmente fácil
de diagnosticar, porque la barrena puede caer varias
pulgadas e incluso pies cuando atraviesa la parte superior
de la caverna.
Tratamiento
Los siguientes métodos se recomiendan para combatir la
pérdida de circulación debido a formaciones
cavernosas/con huecos:
C

Agregar de 40 a 60 lb/bbl (114-171 kg/m3) de
productos de grano grueso tales como:
— BARACARB
— BARO-SEAL
— BAROFIBRE Grano grueso
— JELFLAKE
— MICATEX
— STEELSEAL
— WALL-NUT

7-3

Manual de fluidos Baroid

C
C

C

Formaciones
fracturadas

Insertar una píldora de alta filtración, tal como
Diaseal® M o ZEOGEL.
Insertar por inyección una píldora de material de
relleno de diesel-oil-bentonita (DOB) o cemento de
diesel-oil- bentonita (DOBC). Estos se pueden
sustituir con fluidos base sintético como portador.
Perforar a ciegas (si es posible) hasta que la zona de
pérdida se pueda revestir.

Las formaciones permeables o fracturadas pueden dar por
resultado pérdida de circulación parcial o total. Las
fracturas en la formación pueden ser naturales o causadas
por excesiva presión del fluido de perforación sobre una
formación estructuralmente débil. Una vez que una
fractura ha sido inducida, la fractura se ensanchará y
tomará más lodo a menor presión. Para evitar inducir
fracturas:
C
C

Mantener la mínima densidad de circulación
equivalente (ECD) y peso del lodo.
Evitar aumentos bruscos de presión.

Indicación
Este tipo de pérdida de circulación está indicado por una
pérdida total o parcial de retornos y una disminución en
el volumen del tanque.
Tratamiento
Si se sospecha una fractura inducida, se puede dejar que
el pozo se regularice, recogiendo dentro de la tubería de
revestimiento y esperando de 6 a 12 horas. Después del
período de espera, reanudar el trabajo en el fondo del
pozo y verificar si los retornos son completos. Si no se
hubieran establecido retornos completos, tratar las
pérdidas como si fueran pérdidas por cavernas/huecos.

Revisado Agosto 1, 1997

7-4

Pérdida de circulación

Formaciones
permeables

Las formaciones permeables y porosas incluyen:
C
C
C
C

Estratos de gravas sueltas, no compactadas
Estratos de conchas marinas
Depósitos de arrecifes
Yacimientos agotados

Estos tipos de formaciones causan desde pérdidas por
filtración hasta pérdida completa de retornos.
Indicación
Las filtraciones en formaciones permeables están
indicadas por una pérdida parcial o total de los retornos y
una reducción del volumen en los tanques.
Tratamiento
Se recomiendan los siguientes métodos para combatir
este tipo de pérdida:
C
C

Reducir lo más posible el peso del lodo.
Tratar el sistema con una combinación de productos
para pérdida de circulación de grado fino a mediano,
tales como:
— BARACARB
— BAROFIBRE
— BARO-SEAL
— HY-SEAL
— MICATEX
— STEELSEAL

7-5

Manual de fluidos Baroid

Procedimientos y
formulaciones correctivas
Inyección de
material de
relleno

Si estamos frente a un problema de pérdida de
circulación y estamos usando un lodo base
aceite/sintético, mezclar el material de inyección con
agua y GELTONE en lugar de aceite/sintético y
bentonita.. Las formulaciones para lechadas por inyección
de material de relleno base agua y base aceite/sintético se
detallan en las Tablas 7-1 y 7-2.

Adiciones por barril de diésel
Tipo

Bentonita, lb (kg)

Cemento, lb (kg)

Diesel-oil/bentonita
sintética

400 (181)

0 (0)

Diesel-oil/cemento de
bentonita sintética

200 (91)

200 (91)

Tabla 7-1: Formulación de material inyectado para lodos base agua. Este ejemplo
emplea una mezcla de diesel-oil/sintético bentonita o cemento de diesel-oil/sintético bentonita.
Si se está usando PETROFREE/ PETROFREE LE/XP-07, sustituir el diesel-oil por un fluido
base apropiado.

Revisado Agosto 1, 1997

7-6

Pérdida de circulación

Peso del lodo
10.5 lb/gal
(1.26 sg)

13 lb/gal
(1.56 sg)

16 lb/gal
(1.92 sg)

0.660

0.628

0.582

Q-BROXIN, lb (kg)

3.5 (10)

3.5 (10)

3.5 (10)

Soda cáustica, lb (kg)

1.5 (4)

1.5 (4)

1.5 (4)

220 (627)

150 (428)

100 (285)

—

175 (499)

370 (1,055)

Material
Agua, bbl (m3)

*GELTONE, lb (kg)
BAROID, lb (kg)

Tabla 7-2: Formulación de inyección de material de relleno Agua-GELTONE. Esta
formulación es para lodos base aceite/sintético. * Usar el GELTONE recomendado para el
área.

Para mezclar una inyección de material de relleno, seguir
los pasos siguientes:
1. Drenar y limpiar a fondo el tanque de mezclado.
2. Preparar una lechada de material de relleno (diesel
oil/sintético cemento de bentonita, diesel-oil
bentonita, o agua-GELTONE; ver Tabla 7-2).
3. Bombear lo siguiente en este orden:
C Espaciador para cubrir aprox. 500' de sarta de
perforación
C inyectar para cubrir aprox. 2 veces el volumen del
pozo abierto
C Espaciador para cubrir aprox. 500' de sarta de
perforación
Nota: El fluido espaciador debe tener el mismo
fluido base que el inyectado.
4. Desplazar hasta la barrena el material inyectado.
5. Cerrar los preventores de reventones (BOPs).
6. Bombear hacia abajo la tubería de perforación y el
espacio anular en volúmenes iguales hasta que el
material inyectado y el espaciador hayan sido
desplazados de la tubería de perforación.
7. Mantener la misma presión sobre la tubería de
perforación y la tubería de revestimiento.

7-7

Manual de fluidos Baroid

Píldora
obturante
entrecruzable

Se puede usar N-SQUEEZE como una píldora
entrecruzable esencialmente no dañina. Esta píldora está
diseñada para controlar pérdidas de fluido grandes o
fugas menores. Se la puede bombear como píldora de
barrido o entrecruzar y emplazar a lo largo de la zona de
pérdidas.
Si hace falta, se puede densificar la píldora con carbonato
de calcio o barita. Su limpieza o eliminación se logra con
contraflujo, acidificación o biodegradación.
Nota: Se consigue el mayor grado de protección contra
el daño a la formación cuando se usa N-SQUEEZE solo
o con carbonato de calcio como agente densificante.
La píldora N-SQUEEZE se puede mezclar en agua dulce,
salmuera de KCl o de NaCl. Logra su mayor rendimiento
en agua con baja salinidad.
Las fórmulas para píldoras N-SQUEEZE aparecen
listadas en la tabla 7-3.
Peso del lodo

Materiales
Agua dulce, bbl (m3)
N-SQUEEZE, lbs (kg)
BAROID, lbs (kg)
* N-SQUEEZE, lbs (kg)

10.5 lbs/gal
(1.26 p.e.)

13.0 lbs/gal
(1.56 p.e.)

16.0 lbs/gal
(1.92 p.e.)

0.919

0.826

0.713

10 (29)

10 (29)

10 (29)

120 ( 343)

257 (735)

422 (1206)

10 (29)

10 (29)

5 (14)

Tabla 7-3: Formulaciones de N-SQUEEZE. Este tipo de inyección se puede bombear como
píldora de barrido o entrecruzar y emplazar a lo largo de la zona de pérdidas.

* Agregar la segunda porción de N-SQUEEZE luego
de haber metido y mezclado los otros productos por 2030 minutos.

Revisado Agosto 1, 1997

7-8

Pérdida de circulación

Notas:
C
C
C
C

%
Inyección para
alta filtración

La píldora obturante N-SQUEEZE se puede
bombear como barredor o entrecruzar.
Para entrecruzar, agregar 5 galones de N-PLEX
por cada10 barriles bombeados de N-SQUEEZE.
N-SQUEEZE de base agua se puede usar también
en fluidos de aceite/sintético.
Estable hasta los 180º F.

Precaución : No agregar N-PLEX directamente al NSQUEEZE en el tanque de mezclado. Esto podría
provocar que la lechada fragüe y sea demasiado
espesa para bombear.
El N-PLEX (entrecruzador) se debe agregar por la
línea de succión en el momento en que el NSQUEEZE está siendo bombeado pozo abajo.
Una inyección de material para alta filtración requiere
sólidos deshidratados bien compactados para obturar la
zona de pérdida. Las Tablas 7-4 y 7-5 detallan las
formulaciones para inyección de material de relleno base
agua y base aceite/sintético.

Peso del lodo
Materiales
Agua dulce, bbl (m3)

10.0 lb/gal
(1.20 sg)

14.0 lb/gal
(1.68 sg)

18.0 lb/gal
(2.16 sg)

0.93

0.78

0.632

Cal, lb (kg)

0.5 (1.4)

0.5 (1.4)

0.5 (1.4)

ZEOGEL, lb (kg)

12 (34)

10 (29)

8 (23)

BAROID, lb (kg)

82 (234)

304 (866)

525 (1,496)

20-60 (57-171)

20-60 (57-171)

20-40 (57-114)

LCM, lb (kg)

Tabla 7-4: Formulación de material de inyección base agua para alta filtración. Este tipo
de material inyectado obtura la zona de pérdida para evitar pérdidas adicionales.

7-9

Manual de fluidos Baroid

Notas:
C
C

ZEOGEL se puede sustituir con la arcilla Sepiolita.
Otros agentes compensadores tales como BAROID
se puede sustituir con BARACARB o BARODENSE.

Se puede usar también un material de inyección de alta
filtración con aceite/sintéticos como fase continua para
situaciones en que el aceite/sintéticos es el fluido base.

Materiales

Cantidades

Fluido base, bbl (m3)

0.6

SUSPENTONE, lb (kg)

3 (9)

TRIMULSO, lb (kg)

1 (3)

LCM, lb (kg)

10-15 (29-43)

BAROID, lb (kg)

575 (1,639)

Tabla 7-5: Formulación de inyección base aceite/sintético para alta filtración. Esta
mezcla produce un material de inyección base aceite/sintético que pesa 18 lb/gal (peso espec.
2.16).

Nota: BAROID se puede sustituir con BARACARB en
esta formulación. La máxima densidad que se puede
bombear cuando se usa BARACARB es de 14.0 lb/gal
(peso espec. 1.68).
Procedimiento de inyección para alta filtración:
1. Introducir la lechada en la zona de pérdida.
2. Cerrar los preventores de reventones (BOPs).
3. Aplicar presión durante varias horas.
La formulación para una lechada Diaseal M con aceite se
detalla en la Tabla 7-6. Debido a variaciones en las
densidades de aceite y barita, deben realizarse pruebas
piloto para determinar las formulaciones exactas. Si la

Revisado Agosto 1, 1997

7-10

Pérdida de circulación

lechada se pone muy espesa, agregar hasta 1 lb/bbl (3
kg/m3) de agente humectante de aceite EZ MUL o
DRILTREAT.

Densidad, lb/gal (sg)

Diaseal M, lb (kg)

Barita, lb (kg)

Aceite, bbl
(m3)

8.0 (0.96)

4,400 (1,996)

3,800 (1,724)

88.0 (14)

9.0 (1.08)

4,100 (1,860)

8,800 (3,992)

85.5 (13.6)

10.0 (1.20)

3,800 (1,724)

13,800 (6,260)

83.0 (13.2)

11.0 (1.32)

3,500 (1,588)

18,800 (8,528)

80.5 (12.8)

12.0 (1.44)

3,250 (1,474)

23,800 (10,796)

77.0 (12.2)

13.0 (1.56)

3,000 (1,361)

29,000 (13,154)

74.5 (11.8)

14.0 (1.68)

2,700 (1,225)

34,300 (15,558)

72.0 (11.4)

15.0 (1.80)

2,400 (1,089)

39,700 (18,008)

69.5 (11.0)

16.0 (1.92)

2,150 (975)

45,200 (20,503)

67.0 (10.6)

17.0 (2.04)

1,900 (862)

50,800 (23,043)

64.5 (10.2)

18.0 (2.16)

1,650 (748)

56,500 (25,628)

61.0 (9.7)

Tabla 7-6: Formulación de lechada de aceite Diaseal M. Esta formulación es para 100
barriles de lechada.

Nota: En el inyectado de Diaseal M se pueden agregar
materiales de pérdida de circulación. Si se agregan
materiales absorbentes de pérdida de circulación,
aumentará la viscosidad de la lechada. Esta lechada es
eficaz sin materiales convencionales de pérdida de
circulación.

7-11

Manual de fluidos Baroid

Localización de la
zona de pérdida
La mejor fuente de información para determinar zonas de
pérdida es el conocimiento de las formaciones y las
características de una región dada.

La zona de pérdida está probablemente
en…

Si…
Hay una indicación de cambio en la
formación

La barrena

Ha habido un aumento en la densidad

El punto más débil del pozo (es decir, debajo del
último zapato de la tubería de revestimiento)

Métodos más específicos para localizar la zona de
pérdida incluyen:
C

C
C
C

Revisado Agosto 1, 1997

Herramientas de medición durante la perforación
(MWD) tales como Evaluación de la Formación
durante la Perforación (FEWD) de Sperry Sun
Trazadores radioactivos
Sondeos de temperatura
Perfiles eléctricos

7-12

CAPITULO

8

Lodos base aceite
Contenido
Panorama general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Sistemas de lodo base aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Sistemas de emulsión firme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Sistemas de filtrado relajado (FR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
Sistema de perforación/extracción de núcleos 100% aceite
BAROID 100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6
Sistema de perforación 100% aceite BAROID 100 HT . . . . . . . 8-7
Sistemas de alta porcentaje de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8
Manejo del lodo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
Registros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
Aplicaciones especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fluidos de empaque y empaques de revestidor . . . . . . . . . . . . . .
Fluidos de empaque para zonas muy frías . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Preparación de fluidos de empaque para nuevos
zonas muy frías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Preparación de fluidos de empaque para zonas muy frías
a partir de lodo existente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistemas de aceite gelificado PIPE GUARD . . . . . . . . . . . . . . . .

8-11
8-11
8-12

8-13
8-14

Información sobre productos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Viscosificadores/agentes de suspensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adelgazantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emulsionantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Agentes de control de filtración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8-15
8-15
8-17
8-18
8-19

8-13

Manual de fluidos Baroid

Panorama general
Los lodos base aceite son lodos en que la fase continua, o
externa, es un aceite, como el diésel o aceite mineral. En
las propiedades de los lodos base aceite influye lo
siguiente:
C
C
C
C

Relación aceite/agua
Tipo y concentración del emulsionante
Contenido en sólidos
Temperatura y presión pozo abajo

Sistemas de lodo base aceite
Los sistemas de lodo base aceite se clasifican en cuatro
categorías. La Tabla 8-1 detalla los usos principales de
estos diferentes sistemas.

Sistema

Aplicación

Emulsión firme o apretada

Para uso general y en áreas de altas temperaturas de
hasta 500°F (260°C)

Filtrado relajado (FR)

Para proveer más altos índices de perforación

Todo aceite

Para uso como fluido no perjudicial de extracción de
núcleos y perforación

Alto contenido de agua

Para reducir la retención de aceite en los recortes;
usado principalmente en zonas costa afuera que son
ambientalmente sensibles.

Tabla 8-1: Sistemas de lodo base aceite. Cada sistema de lodo base aceite fue creado
para llenar específicas necesidades de perforación.

Revisado Agosto 1, 1997

8-2

Lodos base aceite

Para lodos base aceite se usa diésel oil o aceite mineral
como fluido base. La Tabla 8-2 detalla los nombres de los
sistemas según el aceite base.

Sistema

Aceite base—diésel

Aceite base—Mineral

Emulsión firme

INVERMUL

ENVIROMUL

Filtrado relajado (FR)

INVERMUL RF

ENVIROMUL RF

Todo aceite

BAROID 100

ENVIROMUL 100

Alta proporión de agua

INVERMUL 50/50

ENVIROMUL 50/50

Tabla 8-2: Nombres de los sistemas según el aceite base. El producto a usar para un
sistema determinado depende del aceite base.

8-3

Manual de fluidos Baroid

Sistemas de
emulsión firme

Los sistemas de emulsión firme INVERMUL y
ENVIROMUL ofrecen estabilidad a alta temperatura y
tolerancia a los contaminantes. Estos sistemas usan altas
concentraciones de emulsionantes y agentes de pérdida de
fluido para máxima estabilidad de la emulsión y mínima
pérdida de filtrado. El volumen del filtrado APAT (alta
presión, alta temperatura) es comúnmente menor de 15
mL y debe ser todo aceite. La Tabla 8-3 da pautas guías
para formular sistemas de emulsión firme.

Concentraciones, lb/bbl (kg/m3)
Aditivo

Función

Hasta 300°F (149°C)

Hasta 400°F (205°C)

Aceite

Fase continua

Según se requiera

Según se requiera

INVERMUL
INVERMUL NT

Emulsionante
principal

6-8 (17-23)

8-16 (23-46)

Cal

Fuente de alcalinidad 3-4 (9-11)

4-8 (11-23)

DURATONE HT

Agente de control de 6-8 (17-23)
pérdida de fluido

8-20 (23-57)

Agua

Fase discontinua

Según se requiera

Según se requiera

GELTONE II/V

Viscosificador

0.5-3 (1.4-9)

2-8 (6-23)

EZ MUL
EZ MUL NT

Emulsificador
secundarioo

1-2 (3-6)

2-8 (6-23)

BAROID
BARODENSE
o BARACARB

Agente densificante

Según se requiera

Según se requiera

CaCl2

Fuente de salinidad

Según se requiera

Según se requiera

Tabla 8-3: Pautas guías para formulación de sistemas de emulsión firme. El fluido base
de un sistema INVERMUL es el diésel; el fluido base de un sistema ENVIROMUL es un
aceite mineral.

Revisado Agosto 1, 1997

8-4

Lodos base aceite

Sistemas de
filtrado
relajado (FR)

Los sistemas de filtrado relajado INVERMUL RF y
ENVIROMUL RF no tienen nada o muy bajas
concentraciones de emulsionante INVERMUL y agente
de control de filtración DURATONE HT. El aumento de
filtrado en estos sistemas propende a más rápida
velocidades de perforación de los que son posibles con
sistemas de emulsión firme. El volumen de la pérdida de
fluido APAT es de 15 a 20 cm3 con optimizada pérdida
instantanea. Estos sistemas son estables a temperaturas
de hasta 325°F (163°C). La Tabla 8-4 da pautas guías
para formular sistemas de filtrado relajado.

Aditivo

Función

Concentraciones, lb/bbl (kg/m3)
hasta 300°F (149°C)

Aceite

Fase continua

Según se requiera

EZ MUL
EZ MUL NT

Emulsionante

2-4 (6-11)

Cal

Fuente de alcalinidad

2-6 (6-17)

DURATONE HT

Agente decontrol de
filtración

0-3 (0-9)

Agua

Fase discontinua

Según se requiera

GELTONE II/V

Viscosificador

2-8 (6-23)

INVERMUL
INVERMUL NT

Emulsionante

0-2 (0-6)

BAROID
BARODENSE
o BARACARB

Agente densificante

Según se requiera

CaCl2

Fuente de salinidad

Según se requiera

Tabla 8-4: Pautas guías para formulación de sistemas RF. El fluido base de un sistema
INVERMUL RF es diésel; el fluido base de un sistema ENVIROMUL RF es aceite mineral.

8-5

Manual de fluidos Baroid

Sistema de
perforación
/extracción de
núcleos 100%
aceite
BAROID 100

BAROID 100, sistema 100% aceite, se usa cuando el
mantenimiento del estado nativo de la formación
geológica constituye un factor primordial. Este sistema no
se usa donde la contaminación del agua es un problema
conocido. La Tabla 8-5 da pautas guías para formular
sistema BAROID 100.

Aditivo

Función

Concentraciones, lb/bbl (kg/m3)
hasta 350°F (177°C)

Aceite

Fase continua

Según se requiera

Cal

Fuente de alcalinidad

1-3 (3-9)

EZ-CORE

Emulsionante pasivo

2.0 (6)

*EZ MUL
*EZ MUL NT

Emulsionante

2-4 (6-11)

BARABLOK or
BARABLOK 400 or
DURATONE HT

Agente de control de
filtración

5-15 (14-43)

AK-70

Agente de control de
filtración

15-25 (43-71)

GELTONE II/V

Viscosificador

6-14 (17-40)

BARACTIVE

Aditivo polar

2-6 (6-17)

BAROID
BARODENSE
o BARACARB

Agente densificante

Según se requiera

Tabla 8-5: Pautas guías para formulación del sistema BAROID 100. El fluido base de los
sistemas todo aceite puede ser diésel o aceite mineral.

* Se pueden agregar EZ MUL, EZ MUL NT cuando
ocurre una contaminación por gran cantidad de agua.
Nota: Cuando se use DURATONE HT para control de
filtración, debe usarse BARACTIVE como activador.

Revisado Agosto 1, 1997

8-6

Lodos base aceite

Sistema de
perforación
100% aceite
BAROID 100 HT

BAROID 100 HT, sistema 100% aceite, es utilizado
cuando se anticipa que la temperatura de circulación de
fondo y la temperatura de fondo estarán en el rango de
350 a 425°F (177 - 218°C). BAROID 100 HT tolera la
contaminación con agua a alta temperatura con un efecto
mínimo en las propiedades. BAROID 100 HT utiliza
tanto un emulsificante primario como uno secundario que
le da al sistema una mayor tolerancia a la contaminación
con agua y la capacidad de conseguir pesos mayores. La
Tabla 8-6 da pautas guías para formular sistema
BAROID 100 HT.

Aditivo

Función

Concentraciones, lb/bbl (kg/m3)
hasta 450°F (218°C)

Aceite

Fase continua

Según se requiera

Cal

Fuente de alcalinidad

6-10 (17-28)

THERMO MUL

Emulsionante

6-10 (17-28)

THERMO PLUS

Emulsionante pasivo

2-5 (6-14)

BARABLOK o
BARABLOK 400 o
XP-10

Agente de control de
filtración

5-15 (14-43)

GELTONE V

Viscosificador

6-14 (17-40)

BARACTIVE

Aditivo polar

2-6 (6-17)

BAROID
BARODENSE

Agente densificante

Según se requiera

X-VIS

Viscosificador

1-3 (3-9)

Tabla 8-6: Pautas guías para formulacfión del sistema BAROID 100 HT. El fluido base de
los sistemas todo aceite puede ser diésel, aceite mineral o XP-07.

Nota: Cuando se use DURATONE HT para control de
filtración, debe usarse BARACTIVE como activador.

8-7

Manual de fluidos Baroid

Sistemas de alta
porcentaje de
agua

Los sistemas de alto porcentaje de agua INVERMUL
50/50 y ENVIROMUL 50/50 fueron desarrollados para
usar en áreas en que las descargas de aceite son
restringidas, como en el Mar del Norte. Estos sistemas,
que tienen una relación aceite-agua de 50/50, pueden
reducir hasta en un 45 por ciento el aceite que queda en
los recortes. Los sistemas de alto porcentaje de agua no
son recomendados a temperaturas superiores a 250°F
(121°C). La Tabla 8-7 da pautas guías para formular
sistemas de alto porcentaje de agua.

Aditivo

Función

Concentraciones, lb/bbl (kg/m3)
hasta 250°F (121°C)

Aceite

Fase continua

Según se requiera

INVERMUL
INVERMUL NT

Emulsionante principal

1-2 (3-6)

DURATONE HT

Agente de control de
filtración

4-8 (11-23)

Cal

Fuente de alcalinidad

2-6 (6-17)

Agua

Fase discontinua

Según se requiera

GELTONE II/V

Viscosificador

1-2 (3-6)

EZ MUL
EZ MUL NT

Emulsionante
secundario

4-8 (11-23)

BAROID
BARODENSE
o BARACARB

Agente densificante

Según se requiera

CaCl2

Fuente de salinidad

Según se requiera

Tabla 8-7: Pautas guías para formular sistemas de alto porcentaje de agua. El fluido
base de un sistema de alto porcentaje de agua puede ser diésel o aceite mineral.

Revisado Agosto 1, 1997

8-8

Lodos base aceite

Manejo del lodo
Cuando se mantiene un sistema de lodo base aceite,
observar las siguientes pautas guías.
C
C
C
C
C
C
C

C

Mantener estabilidad eléctrica por encima de 400
voltios.
Mantener un filtrado APAT todo aceite.
No agregar agentes densificantes cuando se agregue
agua.
Mantener el exceso de cal a entre 1.5 y 3.0 lb/bbl
(4.0 y 9.0 kg/m3).
Usar equipo de control de sólidos para evitar
acumulación de sólidos de bajo peso específico.
Agregar un mínimo de 0.5 lb (0.5 kg) de cal por cada
1 lb (1 kg) de INVERMUL o INVERMUL NT.
Agregar EZ MUL or EZ MUL NT despacio a medida
que se agregan agentes densificantes para ayudar a
mojar en aceite los sólidos adicionales.
No saturar la fase agua con CaCl2 porque podría
ocurrir inestabilidad de la emulsión y mojado de los
sólidos por agua.

Registros
Los lodos base aceite no conducen corriente eléctrica;
por consiguiente, no usar herramientas de registro de
perfiles que requieran conductancia eléctrica para medir
la resistividad (p.ej., registros de resistividad corta
normal). La Tabla 8-8 da pautas guías para registro de
perfiles en lodos base aceite.

8-9

Manual de fluidos Baroid

Objetivo

Herramienta

Notas

Correlación de
litología y control de
profundidad

Registros de inducción/rayos
gama
Registros de densidad de la
formación
Registros sónicos
Registros de neutrones
Inclinómetro

Usar el registro de rayos gama
para determinar las secuencias
de arena y lutitas. Usar los
demás registros para identificar
litología compleja.

Porcentaje de lutitas
en arenas lutíticas

Registro de rayos gama

El método de registro de rayos
gama reemplaza al índice de
arena/lutitas recogido en aguas
dulces por medio del registro SP.

Arena en la red
(conteo de arena)

Registro de densidad de la
formación
Registro de rayos gama

Usar el registro de densidad de
la formación y/o el registro del
calibrador para determinar el
conteo de arena cuando las
densidades de la arena y las
lutitas son diferentes.

Detectar formaciones
que contienen
hidrocarburos

Registros de inducción/rayos
gama
Registro sónico
Registro de neutrones

Los valores de alta resistividad
indican saturación de poros de
hidrocarburos. Usar un registro
de densidad de la formación en
conjunción con registros de
neutrones y sónico para
identificar hidrocarburos.

Registros de inducción,
sónico, de densidad y
neutrones
Registros de densidad de la
formación, sónico, y de
neutrones; núcleos de pared
lateral
Núcleos de pared lateral

Usar la ecuación de Archie para
calcular saturación de agua.

Interpretación
C Saturación de
agua
C

Porosidad

C
C

Permeabilidad
Formación
estructural

C

Productividad

Inclinómetro continuo
Probador de formación

Tabla 8-8: Pautas guías para evaluación de perfiles y formaciones. Hay disponible una
cantidad de herramientas para ayudar a determinar las condiciones del fondo del pozo.

Revisado Agosto 1, 1997

8-10

Lodos base aceite

Aplicaciones especiales
Por ser no corrosivos los sistemas base aceite, son útiles
para diversas aplicaciones de campo, incluidas:
C
C
C

Fluidos de
empaque y
empaques de
revestidor

Fluidos de empaque y empaques de revestidor
Empaques árticos de revestidor
Sistemas de aceite con geles PIPE GUARD

Un fluido de empaque es un lodo INVERMUL o
ENVIROMUL que da protección de largo plazo contra la
corrosión. Los empaques de revestidor protegen la
tubería de revestimiento contra corrosión externa y
facilitan su recuperación. Los fluidos de empaque se
usan dentro de la tubería de revestimiento; los empaques
de revestidor se colocan en el espacio anular entre la
tubería de revestimiento y el pozo. Viscosificar el lodo
base aceite conforme a especificaciones del fluido de
empaque antes del fraguado. La Tabla 8-9 detalla las
propiedades recomendadas de los fluidos de empaque y
empaques de revestidor.

8-11

Manual de fluidos Baroid

Densidad, lb/gal (peso esp.)
12.0
(1.44)

14.0
(1.68)

16.0
(1.92)

18.0
(2.16)

60-80

60-80

70-90

80-100

50-70

50-70

60-80

70-90

30-50

30-50

40-60

40-60

40-60

40-60

40-60

50-70

Alcalinidad, mL N/10 H2SO4/mL de lodo

3-6

3-6

3-6

3-6

Estabilidad eléctrica, volts, mínimo

600

800

1,000

1,000

25-35

20-30

15-25

10-15

Propiedades
Viscosidad plástica, cP
2

Punto cedente, lb/100 pies
Gel 10 seg., lb/100 pies2

2

Gel 10 minutos, lb/100 pies

Contenido en agua, vol%

Tabla 8-9: Recomendaciones de fluidos de empaque y empaques de revestidor según
pruebas a 100°F (38°C). Las propiedades dependen de la densidad del lodo.

Fluidos de
empaque para
zonas muy frías

Revisado Agosto 1, 1997

Fluidos de empaque para zonas muy frías formulados con
lodos base aceite retardan la pérdida de calor y evitan el
derretimiento del suelo congelado. Los fluidos de
empaque para zonas muy frías también permiten que la
tubería de revestimiento se dilate y contraiga con los
cambios de temperatura. Un empaque para zonas muy
frías se puede preparar nuevo o a partir de un lodo ya
existente. La Tabla 8-10 da pautas guías para formular
empaques de revestidor para zonas muy frías.

8-12

Lodos base aceite

Densidad, lb/gal (sg)
Aditivos

10.0 (1.2)

15.0 (1.8)

20.0 (2.4)

Diesel oil ártico, bbl

0.754

0.601

0.444

EZ MUL
EZ MUL NT, lb

12.5

12.5

12.5

Agua, bbl

0.042

0.034

0.025

GELTONE II/V lb

50

36

25

NaCl, lb

3.0

1.5

1.5

BAROID, lb

21

393

663

Tabla 8-10: Pautas guías para formulación de empaques árticos de revestidor. La
cantidad de cada aditivo varía según la necesaria densidad del empaque ártico de entubación.

Preparación de fluidos de empaque nuevos
para zonas muy frías
Para preparar un fluido de empaque para zonas muy frías
partiendo de cero:
1. Preparar una premezcla a 70°F (21°C) o más, de
acuerdo a la formulación de la Tabla 8-10.
2. Agregar la mitad de la cantidad requerida de
GELTONE II/V .
3. Enfriar la premezcla a unos 40°F (4.5°C).
4. Agregar el resto del GELTONE II/V.
5. Bombear el fluido de empaque a su posición.
Preparación de fluidos de empaque para zonas
muy frías a partir de lodo existente
Para preparar un fluido de empaque para zonas muy frías
a partir de un lodo existente:
1. Regular el contenido de agua a alrededor del 7 por
ciento en volumen y la temperatura a alrededor de
70°F (21°C).
2. Realizar una prueba piloto para determinar la
concentración necesaria de GELTONE II/V.
3. Enfriar el lodo a unos 40°F (4.5°C).

8-13

Manual de fluidos Baroid

4. Agregar el GELTONE II/V requerido.
5. Bombear el empaque a posición.

Sistemas de
aceite gelificado
PIPE GUARD

PIPE GUARD está diseñado para evitar la corrosión de
tuberías que pasan por debajo de caminos y vías de agua.
Este sistema está disponible en dos densidades: 9.1 lb/gal
(1.09 sg) para debajo de vías de agua y 19.0 lb/gal (peso
espec. 2.28) para debajo de caminos y vías férreas. La
Tabla 8-11 da pautas guías para formular sistemas de
aceite gelificado PIPE GUARD.

Densidad, lb/gal (sg)
Aditivos

9.1 (1.09)

19.0 (2.28)

0.42

0.26

EZ MUL
EZ MUL NT, lb

8

8

Cal, lb

5

5

0.45

0.29

GELTONE II/V lb

8

8

BARACARB, lb

80

—

BAROID, lb

—

598

Diesel oil, bbl

Agua, bbl

Tabla 8-11: Pautas guías para la formulación de sistemas de aceite gelificado PIPE
GUARD. El sistema de 9.1 lb/gal (1.09 sg) se usa para debajo de vías de agua; el sistema de
19 lb/gal (2.28 sg) se usa debajo de caminos y vías férreas.

Nota: Se puede usar aceite mineral en lugar de diesel
oil, pero puede ser necesario aumentar la concentración
de GELTONE II/V.

Revisado Agosto 1, 1997

8-14

Lodos base aceite

El PIPE GUARD es comúnmente mezclado en la planta,
aunque también se puede mezclar en el sitio de trabajo.
Se debe mezclar suficiente PIPE GUARD de una vez
para un número de cruces. Después que el PIPE GUARD
ha sido cargado en un camión de tanques, siga estos
pasos en cada cruce:
1. Conectar la bomba del camión de tanques a una de las
bocas de ventilación.
2. Conectar una manguera a la boca de salida del otro
lado del cruce y dirigir la manguera a un tanque
pequeño para juntar los desechos.
3. Bombear PIPE GUARD dentro del conducto
despacio y en forma continua hasta ver que sale PIPE
GUARD limpio por la boca de salida.
4. Quitar las conexiones y pasar al cruce siguiente.

Información sobre productos
Esta sección provee información sobre viscosificadores,
adelgazantes, emulsionantes y agentes de control de
filtraciones.

Viscosificadores/agentes de
suspensión

Usar arcillas organofílicas para aumentar las propiedades
reológicas de los lodos base aceite. Usar ácidos grasos
poliméricos dispersables en aceite para mejorar la
viscosidad de baja velocidad de corte de los lodos base
aceite. Los productos viscosificadores incluyen:

8-15

Manual de fluidos Baroid

Tratamiento,
lb/bbl (kg/m3)

Producto

Aplicación

Descripción

BARAPAK

Evita separación del aceite
superior (solamente fluidos de
empaque)

Polímero soluble
en aceite

0-1.5 (0-4)

GELTONE II/V

Desarrolla propiedades de
viscosidad y suspensión;
requiere un aditivo polar (p.ej.
agua) para desarrollar máximo
rendimiento; se logra máximo
rendimiento con mínima
velocidad de corte

Arcilla
organofílica

1-12 (3-34)

RM-63

Mejora la reología de bajo
esfuerzo cortante y las
cualidades del gel; provee
características de gelifiación

Acido polimérico
graso

0.5-1.5 (1.4-4)

SUSPENTONE

Provee suspensión con
mínima viscosidad

Arcilla
organofílica

1-6 (3-17)

X-VIS

Mejora las propiedades
reológicas y de filtración en
formulaciones de alta
temperatura; mejora la
reología de baja velocidad de
corte y las cualidades del gel

Acido polimérico
graso

0.5-3.0 (1.4-9)

Tabla 8-12: Productos viscosificadores. Hay disponible una variedad de productos para
aumentar las propiedades reológicas o mejorar la viscosidad de baja velocidad de corte de los
lodos base aceite.

Revisado Agosto 1, 1997

8-16

Lodos base aceite

Adelgazantes

Para diluir lodos base aceite, agregar aceite base al lodo o
tratar el lodo con una variedad de sulfonatos de petróleo
solubles en aceite o co derivados poliméricos de ácidos
grasos. Los productos adelgazantes incluyen:
Tratamiento,
lb/bbl (kg/m3)

Producto

Aplicación

Descripción

OMC

Reduce la viscosidad

Derivado sulfonado
de petróleo

0.25-1.5 (0.7-4)

OMC 42

Reduce la viscosidad

Derivado de ácido
policarboxílico

0.25-4 (0.7-11)

Tabla 8-13: Productos adelgazantes. Los productos adelgazantes se usan para hacer que
los lodos base aceite sean menos viscosos.

8-17

Manual de fluidos Baroid

Usar emulsionantes para aumentar la estabilidad de la
emulsión del sistema de lodo y reducir la tendencia de los
sólidos insolubles a mojarse con agua. Los productos
emulsionantes incluyen:

Emulsionantes

Tratamiento,
lb/bbl (kg/m3)

Producto

Aplicación

Descripción

EZ-CORE

Emulsionante pasivo en
los sistemas todo aceite

Acido graso de
resina líquida
refinada

1-4 (3-11)

EZ MUL
EZ MUL NT

Emulsionante en el
sistema de filtrado relajado
(RF)

Amida parcial
de un ácido
graso en un
solvente atóxico

1-10 (3-29)

INVERMUL
INVERMUL NT

Emulsionante en los
sistemas INVERMUL y
ENVIROMUL

Mezcla de
resina líquida
oxidada y ácido
graso
poliaminado

1-15 (3-43)

THERMO MUL
THERMO
PLUS

Emulsionante en los
sistema BAROID 100 HT

Mezcla de
resina líquida
oxidada y ácido
graso
poliaminado

1-15 (3-43)

DRILTREAT

Reduce el mojado de
sólidos por agua; reduce
la viscosidad de lodos de
aceite cuando han sido
incorporadas grandes
cantidades de sólidos

Dispersión
líquida de
lecitina

0.25-1.5 (0.7-4)

Tabla 8-14: Productos emulsionantes. Los emulsionantes aumentan la estabilidad de la
emulsión y reducen la tendencia de los sólidos insolubles a mojarse con agua.

Revisado Agosto 1, 1997

8-18

Lodos base aceite

Agentes de
control de
filtración

Para dar control de filtración, agregar lignito organofílico
o diversos materiales asfálticos. Los productos de control
de filtración incluyen:

Tratamiento,
lb/bbl (kg/m3)

Producto

Aplicación

Descripción

DURATONE HT

Controla la pérdida de fluido
a temperaturas elevadas;
provee estabilidad en alta
temperatura(400°F [204°C])
Nota: Cuando se usa con
sistemas todo aceite, se
requiere que el activador
polar BARACTIVE active el
DURATONE HT.

Leonardita
organofílica

1-25 (3-71)

AK-70

Controla la pérdida de fluido
a temperaturas de hasta
275°F (135°C)

Mezcla de asfalto
soplados por aire
con arcilla con
agente antirevogue

1-25 (3-71)

BARABLOK

Controla la pérdida de fluido
a temperaturas de hasta
350°F (177°C)

Resina de
hidrocarburos en
polvo (asfaltita)

1-15 (3-43)

BARABLOK 400

Controla la pérdida de fluido
a temperaturas de hasta
400°F (204°C)

Resina de
hidrocarburos en
polvo (asfaltita)

1-15 (3-43)

XP-10

Controla el filtrado hasta
temperaturas de 500°F
(260°C)

Agente de control
de filtración
polimérico

1-15 (3-43)

Tabla 8-15: Productos de control de filtración. Estos productos proveen control de
filtración en lodos base aceite.

8-19

CAPITULO

9

Reología e
hidráulica
Contenido
Panorama general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
Términos reológicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
Regímenes de flujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Tipos de fluidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
Modelos reológicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
Modelo Bingham . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9
Modelo ley de la potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
Ejemplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11
Modelo Herschel-Bulkley (modelo punto cedente-ley de
la potencia modificada [MHB]) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11
Términos usados en los cálculos de hidráulica de fluidos . . . . . .
Número de Reynolds (NRe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Número de Reynolds crítico (NRec) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Factor de fricción (f) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Número de Hedstrom (NHe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Viscosidad efectiva (µ e) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caída de presión ()P/)L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Excentricidad (,) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9-13
9-13
9-13
9-13
9-14
9-15
9-16
9-16

Ecuaciones usadas en hidráulica de fluidos . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Información sobre bombas y circulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caudal de la bomba por carrera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caudal de la bomba por minuto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9-18
9-18
9-18
9-19

Velocidad anular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Volúmenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tiempos de circulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hidráulica de barrena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Area de la tobera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Velocidad en la tobera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caída de presión en la barrena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caballaje hidráulico en la barrena . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caballaje hidráulico en la barrena por unidad de área de
barrena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porcentaje de caída de presión en la barrena . . . . . . . . . . .
Fuerza de impacto del chorro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cálculos de flujo laminar y turbulento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Métodos para fluidos de Herschel-Bulkley (punto
cedente-ley de la potencia modificada [(MHB]) . . . . .
Derivando lecturas del dial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Métodos API para fluidos de ley de la potencia . . . . . . . . .
Métodos SPE para fluidos de ley de la potencia . . . . . . . . .
Métodos SPE para fluidos de Bingham-plásticos . . . . . . . .
Densidad equivalente de circulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cálculos de limpieza del pozo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Velocidad de deslizamiento de partículas . . . . . . . . . . . . . .
Cálculos de eficiencia de transporte de recortes . . . . . . . . .
Cálculos MAXROP (Máx. índice de penetración) . . . . . . .
Concentración de recortes en el espacio anular para un
índice de penetración dado . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aumento de densidad del lodo en el espacio anular . . . . . .

9-19
9-19
9-21
9-21
9-21
9-21
9-21
9-22
9-22
9-22
9-22
9-22
9-23
9-23
9-24
9-27
9-30
9-34
9-35
9-35
9-39
9-40
9-42
9-43

Lista de términos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-43

Reología e hidráulica

Panorama general
Reología e hidráulica de fluidos son términos de
ingeniería que describen el comportamiento de fluidos en
movimiento.
Este capítulo explica los términos reológicos e identifica
los regímenes de flujo. Este capítulo compara también
los diferentes modelos reológicos y se ocupa de las
condiciones bajo las cuales se usan. Finalmente, este
capítulo explica la hidráulica de los fluidos y contiene
cálculos para flujo laminar y turbulento.

Términos reológicos
Los términos y definiciones de la tabla siguiente son
pertinentes a las discusiones sobre reología e hidráulica.

Término
reológico

Símbolo

Unidad(es)

Definición

Velocidad de
corte

(

seg

Cambio de velocidad del fluido dividido por el
ancho del canal a través del cual el flujo se
desplaza en flujo laminar.

Esfuerzo de
corte

J

lb/100 pies2
Pa

La fuerza por unidad de superficie requerida
para mover un fluido uno velocidad de corte
dada. El esfuerzo cortante se mide en
viscosímetros de campos petroleros por la
deflexión del dial del medidor a una velocidad de
corte. La lectura específica del dial es
generalmente denotada por 2.
Ejemplo: 2300 describe la deflexión del dial a
300 rpm en el viscosímetro rotativo.

-1

(continúa en la página siguiente)

9-3

Manual de fluidos Baroid

Término
reológico

Símbolo

Velocidad de
corte

Unidad(es)

Definición

rpm

La velocidad de rotación en un viscosímetro
estándar de campo petrolero en el cual es
medido el esfuerzo cortante.

Viscosidad

µ

centipoise
cP
Pa@seg

Esfuerzo cortante de un fluido dividido por el
correspondiente índice de corte, o µ = J/(. La
viscosidad del fluido se puede medir en un
punto determinado o sobre una amplia escala
de mediciones de esfuerzo cortante/índice de
corte.

Viscosidad
efectiva

µe

cP
Pa@seg

La viscosidad usada para describir el fluido que
fluye a través de una geometría particular; al
cambiar las geometrías del pozo, también
cambia µe.

Punto cedente

PC

lb/100 ft2
Pa

La fuerza requerida para iniciar el flujo; el valor
calculado del esfuerzo cortante del fluido
cuando el reograma es extrapolado al eje de las
y en ( = 0 seg-1.
Nota: El PC punto cedente es una medida
independiente del tiempo y generalmente está
asociado con el modelo de Bingham.

Jy

Esfuerzo
cedente

J0

lb/100 pies2
Pa

La fuerza requerida para iniciar el flujo; el valor
calculado del esfuerzo cortante del fluido
cuando el reograma es extrapolado al eje de las
y en ( = 0 seg-1.
Nota: El esfuerzo cedente es una medida
independiente del tiempo que generalmente se
denota en el modelo de Herschel-Bulkley (punto
cedente-ley de la potencia [MHB]) como J0 y en el
modelo de Bingham como PC. Se lo puede
considerar también como una resistencia del gel
en tiempo cero.

Resistencias
del gel

none

lb/100 pies2
Pa

Mediciones del esfuerzo cortante de un fluido
dependientes del tiempo bajo condiciones
estáticas. Las resistencias del gel son medidas
comúnmente después de intervalos de 10
segundos, 10 minutos, y 30 minutos, pero
pueden ser medidas para cualquier espacio de
tiempo deseado.
(continúa en la página siguiente)

Revisado Agosto 1, 1997

9-4

Reología e hidráulica

Término
reológico

Símbolo

Unidad(es)

Definición

Viscosidad
plástica

VP

cP
Pa@seg

La contribución a la viscosidad del fluido de un
fluido bajo condiciones dinámicas de flujo. La
viscosidad plástica está generalmente
relacionada con el tamaño, forma y número de
las partículas de un fluido en movimiento. VP
se calcula usando esfuerzos cortantes medidos
a 2600 y 2300 en el viscosímetro FANN 35.

Indice de flujo

n

ninguna

La relación numérica entre el esfuerzo cortante
y la velocidad de corte de un fluido en un gráfico
“log/log”. Este valor describe el grado de
comportamiento adelgazante por corte de un
fluido.

Indice de
consistencia

K

(eq) cP
Pa@segn
lb/100
pies2segn

La viscosidad de un fluido que fluye, de idéntico
concepto que VP.
Nota: Los efectos viscosos atribuidos al
esfuerzo cortante de un fluido no son parte del
índice de consistencia, puesto que este
parámetro describe solamente el flujo dinámico.

Tabla 9-1: Términos reológicos. Estos términos son útiles para comprender fórmulas y
cálculos reológicos.

9-5

Manual de fluidos Baroid

Regímenes de flujo
Hay tres tipos básicos de regímenes de flujo, que son:
C
C
C

Laminar
Turbulento
Transición

El flujo laminar tiene lugar entre bajas y moderadas
velocidades de corte en que las capas de fluido pasan
unas junto a otras en forma ordenada. Este movimiento
es paralelo a las paredes del cauce a través del cual se
mueve el fluido. La fricción entre el fluido y las paredes
del canal es menor en este tipo de flujo. Los parámetros
reológicos del lodo son importantes para el cálculo de las
pérdidas de presión por fricción en lodos de flujo
laminar.
El flujo turbulento se produce a altos índices de
cizallamiento, cuando el fluido se mueve en forma
caótica. En flujo turbulento las partículas son arrastradas
por giros al azar y remolinos de corriente. La fricción
entre el fluido y las paredes del canal es mayor para este
tipo de flujo. Los parámetros reológicos no son de gran
significación en el cálculo de las pérdidas de presión
friccional para lodos en flujo turbulento.
Tiene lugar flujo transicional cuando el flujo cambia de
flujo laminar a flujo turbulento o viceversa. La velocidad
crítica de un fluido es la velocidad particular a la cual el
flujo cambia de laminar a turbulento o viceversa.

Revisado Agosto 1, 1997

9-6

Reología e hidráulica

Tipos de fluido
Hay dos tipos básicos de fluidos, Newtoniano y no
Newtoniano. Se han desarrollado modelos reológicos e
hidráulicos para caracterizar el comportamiento del flujo
de estos dos tipos de fluidos.
Los fluidos newtonianos tienen una viscosidad constante
a determinadas condiciones de temperatura y presión. Los
fluidos newtonianos comunes incluyen:
C
C
C
C

Diésel
Agua
Glicerina
Salmueras claras

Los fluidos no newtonianos tienen viscosidades que
dependen de velocidades de corte medidas para
determinadas condiciones de temperatura y presión.
Ejemplos de fluidos no newtonianos incluyen:
C
C

La mayoría de los fluidos de perforación
El cemento

Modelos reológicos
Los modelos reológicos ayudan a predecir el
comportamiento de los fluidos sobre una amplia escala de
velocidades de corte. La mayoría de los fluidos de
perforación son fluidos seudoplásticos no newtonianos.
Los más importantes modelos reológicos aplicables a
ellos son:
C
C

Modelo de Bingham
Modelo de la ley de la potencia

9-7

Manual de fluidos Baroid

C

Modelo de Herschel-Bulkley (punto cedente-ley de la
potencia [MHB])

La Figura 9-1 ilustra perfiles reológicos típicos para
fluidos plásticos tipo Bingham, fluidos de ley de la
potencia, y fluidos newtonianos. Se incluye también un
perfil reológico típico de fluido de perforación para
demostrar que estos modelos reológicos no caracterizan
muy bien a los fluidos de perforación no newtonianos. El
modelo de Herschel-Bulkley (punto cedente-ley de la
potencia [MHB]) es el modelo más exacto para predecir
el comportamiento reológico de los fluidos de perforación
comunes.

Comparación de los comportamientos del fluido

Fluido plástico
de Bingham

Esfuerzo
de corte

Modelo de la ley
de la potencia
Fluido de
perforación
tipico

Fluido Newtoniano

Velocidad de corte
Figura 9-1: Comparación de los comportamientos del fluido. Este gráfico muestra que
los modelos de fluido de Bingham, ley de la potencia y newtoniano no predicen el mismo
comportamiento que un fluido de perforación típico.

Revisado Agosto 1, 1997

9-8

Reología e hidráulica

Modelo de
Bingham

El modelo de Bingham describe el flujo laminar por
medio de la ecuación siguiente:
J = PC + (VP × ()
Donde
J es el esfuerzo de corte medido en lb/100 pies2
PC es el punto cedente en lb/100 pies2
VP es la viscosidad plástica en cP
( es la velocidad de corte en seg-1
Las normas corrientes de API requieren que el cálculo de
PC y VP se haga usando las ecuaciones siguientes:
VP
PC
PC

= 2600 – 2300
= 2300 – VP, o
= (2 × 2300) – 2600

Debido a que el modelo asume comportamiento
verdaderamente plástico, el índice de flujo de un fluido
que concuerde con este modelo debe tener n = 1.
Lamentablemente, no es frecuente que esto ocurra y el
modelo por lo común predice en exceso los esfuerzos de
punto cedente (esfuerzo de corte a una velocidad de corte
cero) en un 40 a 90 por ciento. Un método rápido y fácil
para calcular esfuerzos de punto cedente más realistas
consiste en suponer que el fluido muestra
comportamiento verdaderamente plástico únicamente en
la escala de bajo índice de cizallamiento. Se puede
calcular un punto cedente de baja velocidad de corte
(LSR PC) usando la siguiente ecuación:
LSR PC = (2 × 23) - 26
Este cálculo produce un valor del esfuerzo de punto
cedente próximo al que producen otros modelos más

9-9

Manual de fluidos Baroid

complicados y se puede usar cuando el requerido
algoritmo de computadora no esté disponible.

Modelo de la
ley de la
potencia

El modelo de la ley de potencia describe el
comportamiento reológico del fluido usando la siguiente
ecuación:
J = K × (n
Este modelo describe el comportamiento reológico de
fluidos de perforación base polímero que no presentan
esfuerzo de punto cedente (p.ej., salmueras claras
viscosificadas). Algunos fluidos viscosificados con
biopolímeros se pueden describir también por
comportamiento de la ley de la potencia.

Las ecuaciones generales para calcular el índice de flujo
y el índice de consistencia de un fluido son:

n '
K '

log(J2/J1)
log((2/(1)
J2
(2 n

Donde
J es el esfuerzo de corte calculado en lb/100 pies2
J2 es el esfuerzo de corte a una velocidad de corte más
alta
J1 es el esfuerzo de corte a una velocidad de corte más
baja
n es el índice de flujo
( es la velocidad de corte en seg-1
(2 es la velocidad de corte más alta
(1 es la velocidad de corte más baja

Revisado Agosto 1, 1997

9-10

Reología e hidráulica

K es el índice de consistencia
Ejemplo
Usando los esfuerzos de corte medidos a velocidades de
corte iguales a 2600 y 2300, las ecuaciones generales
resultan:

2600
2300
n '
600
log
300
log

ó:

n ' 3.32 × log

2 600
2 300

511 × 2300
(en eq cP) o
511n
511 × 2600
K '
(en eq cP)
1022n
K '

Nota: El modelo de la ley de potencia puede producir
valores de n y K que difieren mucho. Los resultados
dependen de los pares de datos para esfuerzo y
velocidad de corte usados en los cálculos.

Modelo de
HerschelBulkley (punto
cedente-ley de
la potencia
modificada
[MHB])

Debido a que la mayoría de los fluidos de perforación
presentan esfuerzo cortante, el modelo de HerschelBulkley (punto cedente-ley de la potencia modificada
[MHB]) describe el comportamiento reológico de los
lodos de perforación con mayor exactitud que ningún otro
modelo. El modelo MHB usa la siguiente ecuación para
describir el comportamiento de un fluido:

9-11

Manual de fluidos Baroid

J = J0 + (K × (n)
Donde
J es el esfuerzo de corte medido en lb/100 pies2
J0 es el esfuerzo de punto cedente del fluido (esfuerzo de
corte a velocidad de corte cero) en lb/100 pies2
K es el índice de consistencia del fluido en cP ó
lb/100 pies2 segn
n es el índice de flujo del fluido
( es la velocidad de corte en seg-1
Los valores de K y n en el modelo MHB son calculados
de manera diferente que sus contrapartes en el modelo de
la ley de la potencia. El modelo MHB se reduce al
modelo de Bingham cuando n = 1 y se reduce al modelo
de la ley de la potencia cuando J0 = 0. Una ventaja
evidente que tiene el modelo MHB sobre el modelo de la
ley de la potencia es que, de un conjunto de datos
metidos, se calcula un solo valor para n y un solo valor
para K.
Nota: El modelo MHB requiere:
C
C

C

Revisado Agosto 1, 1997

Un algoritmo de computadora para obtener
soluciones.
Un mínimo de tres mediciones de esfuerzo cortante e
indice de cizallamiento para la solución. La
precisión del modelo es mayor cuando se introducen
más datos adicionales.
eq cP
lb/100 pies 2 seg n '
478.8

9-12

Reología e hidráulica

Términos usados en los
cálculos de hidráulica de
fluidos
Se usan ecuaciones matemáticas para predecir el
comportamiento de los fluidos de perforación que
circulan a través de las tuberías y espacios anulares.
Las velocidades y caídas de presión encontradas durante
la circulación son de particular importancia para las
operaciones de perforación. Varios importantes términos
usados en cálculos de hidráulica se definen debajo.

Número de
Reynolds (NRe)

Un término numérico adimensional decide si un fluido
circulante estará en flujo laminar o turbulento. A menudo
un número de Reynolds mayor de 2,100 marcará el
comienzo de flujo turbulento, pero no siempre es así.

Número crítico
de Reynolds
(NRec)

Este valor corresponde al número de Reynolds al cual el
flujo laminar se convierte en flujo turbulento.

Factor de
fricción (f)

Este término adimensional es definido para fluidos de la
ley de la potencia en flujo turbulento y relaciona el
número de fluido de Reynolds con un factor de
“aspereza” de la tubería. La Figura 9-2 muestra la
relación entre el número de Reynolds y el factor de
fricción para flujo laminar (Nre < 2,100), y de diversos

9-13

Manual de fluidos Baroid

valores de n para fluidos en flujo turbulento (Re >
2,100).

Factores de fricción para modelo de
Factor de fluido de la ley de la potencia
fricción, f
0.1

9
8
7
6
5
4
3
2

0.01

1
9
8
7
6
5
4

N=1
N=0.8
N=0.6

3
2

0.001

N=0.4

1
9
8
7
6
5
4

N=0.2

3
2

0.0001
100

2

3

4 5 6 7 891

2

1,000

3

4 5 6 7 891

10,000

2

3

4 5 6 7 891

100,000

2

3

4 5 6 7 89

1,000,000

Número de Reynolds, NRe
Figura 9-2: Factores de fricción para fluidos de la ley de la potencia. Este gráfico
muestra los factores de fricción en función de los números de Reynolds para fluidos de
la ley de la potencia que tienen diferentes valores de n.

Número de
Hedstrom (NHe)

Revisado Agosto 1, 1997

Este término adimensional predice el comienzo de flujo
turbulento para fluidos que siguen el modelo de Bingham.
Se correlaciona con el número crítico de Reynolds (NRec),
tal como indica la Figura 9-3.

9-14

Reología e hidráulica

Número crítico de
Reynolds, NRec
105

Números críticos de Reynolds para
fluidos plásticos de Bigham

9
8
7
6
5
4
3
2

104

1
9
8
7
6
5
4
3
2

103

1
9
8
7
6

103

2

3

4 5 6 7 8 91

2

104

3

4 5 6 7 8 91

2

3

4 5 6 7 8 91

105

106

2

3

4 5 6 7 89

107

Número de Hedstrom , N He
Figura 9-3: Números críticos de Reynolds para fluidos plásticos de Bingham. Este
gráfico muestra los números de Hedstrom en función de los números de Reynolds para
fluidos plásticos de Bingham.

Viscosidad
efectiva (µe)

Este término describe la viscosidad del fluido que fluye a
través de una geometría particular. Es diferente de la
viscosidad determinada con el viscosímetro porque las
geometrías o espacios entre paredes han cambiado. De
manera similar, el fluido que fluye dentro del tubo de
perforación y en el espacio anular tendrán distintas
viscosidades efectivas. Los fluidos de la ley de la potencia
tendrán entonces distintos índices de flujo (np y na) y
distintos índices de consistencia (Kp and Ka) en
comparación con los valores de n y K calculados con
viscosímetro 2600 y 2300.

9-15

Manual de fluidos Baroid

Caída de
presión
()
)P/)
)L)

Cuando los fluidos circulan a través de un tubo o espacio
anular se desarrollan fuerzas de fricción. Como
resultado, se disipa energía del fluido. Estas fuerzas
friccionales se conocen como caídas de presión, y
comúnmente se designan en forma de presión por
longitud unitaria. Cuanto más largo sea un tubo o espacio
anular, tanto mayor será la caída de presión. Los factores
que pueden afectar la magnitud de la caída de presión
incluyen:
C
C
C
C
C
C

Excentricidad
(,
,)

Longitud
Indice de flujo (régimen de flujo de tipo laminar o
turbulento)
Propiedades reológicas del fluido
Excentricidad del tubo
Geometría del tubo/espacio anular
Aspereza del tubo, etc.

Este término adimensional se refiere a la posición de
un tubo dentro de otro tubo. En el campo petrolero
generalmente se refiere a la posición del tubo de
perforación en un espacio anular. Cuando el tubo de
perforación se encuentra justo en el medio del espacio
anular, la posición del tubo de perforación es concéntrica
y el factor de excentricidad es 0. Ver la Figura 9-4 (a).
Al moverse el tubo de perforación hacia un lado del
espacio anular, el tubo de perforación se vuelve cada vez
más excéntrico. Si los costados del tubo de perforación
hacen contacto con la pared del espacio anular, el tubo de
perforación estará completamente excéntrico y el factor
de excentricidad será igual a 1.0. Ver la Figura 9-4 (b).

Revisado Agosto 1, 1997

9-16

Reología e hidráulica

Excentricidades de un tubo en un espacio anular

,=0
(a)

, =1
(b)

Figura 9-4: Excentricidades de un tubo en un espacio anular. Al moverse el tubo de
perforación hacia un lado del espacio anular, el tubo de perforación se torna cada vez más
excéntrico.

En pozos de gran ángulo u horizontales, el tubo de
perforación se encuentra generalmente en el lado bajo del
pozo y su factor de excentricidad es de 1> = , $ > = 0. Si el
tubo de perforación se encuentra en el lado alto del pozo,
su factor de excentricidad es negativo 0 > = , $ > = -1. La
excentricidad del tubo de perforación puede afectar las
caídas de presión en el espacio anular por reducción de
las fuerzas friccionales de flujo del fluido. Un tubo de
perforación perfectamente concéntrico en un espacio
anular tiene las máximas caídas de presión.

9-17

Manual de fluidos Baroid

Ecuaciones usadas en
hidráulica de fluidos
Las ecuaciones de la hidráulica de fluidos han sido
construidas usando parámetros reológicos de los modelos
de Bingham y de la ley de la potencia. Típicamente, los
cálculos de caída de presión para situaciones de flujo
laminar efectuados usando los parámetros del modelo de
Bingham dan predicciones excesivas de las caídas de
presión reales, mientras que los efectuados usando
parámetros del modelo de la ley de la potencia hacen
predicciones menores de las caídas reales de presión. Los
errores en el cálculo de caídas de presión pueden
producir nuevos errores en otros cálculos, tales como la
densidad equivalente de circulación (DEC).
Las ecuaciones hidráulicas han sido escritas usando el
modelo MHB y sus soluciones se pueden calcular usando
los programas de computadora. Debido a que el modelo
MHB predice mejor el comportamiento reológico de
fluidos de perforación a bajas velocidadesde corte,
resultan valores más exactos de caídas de presión en flujo
laminar, DECs, etc.

Información
sobre bombas y
circulación

Caudal de la bomba por embolada
Bomba Duplex (bbl/carrera):
Caudal bomba '

eficiencia
(2 camisa 2 & diám. vástago 2) × embolada
×
100
6176.4

Bomba Triplex (bbl/carrera):

Caudal bomba '

Revisado Agosto 1, 1997

eficiencia
camisa 2 × embolada
×
100
4117.6

9-18

Reología e hidráulica

Donde
C
C
C

Eficiencia es el porcentaje de eficiencia volumétrica
Camisa es el diámetro de la camisa de la bomba en
pulgadas
Carrera es el largo de carrera de la bomba en
pulgadas

Caudal de la bomba
Caudal bomba, bbl/min (POBPM) '
caudal bomba (bbl/emb.) × emboladas por minuto
Caudal bomba, gal/min (POGPM) ' POBPM × 42
Velocidad anular
Velocidad anular (Va), pies/min:

Va '

1029.4 × POBPM
2
2
IDHOLE
& ODDP

Donde
C
C
C

POBPM es el caudal de la bomba en barriles por
minuto
IDHOLE es el diámetro del pozo o el diámetro interior
de la tubería de revestimiento en pulgadas
ODDP es el diámetro exterior de la tubería de
perforación en pulgadas

Volúmenes
Capacidad de la tubería de perforación o portamechas
CI ' IDDP2 × 0.00097144 × Li
Donde
C

CI es la capacidad de intervalo de la tubería de
perforación o portamechas en barriles

9-19

Manual de fluidos Baroid

C
C

IDDP es el diámetro interior de la tubería de
perforación o portamechas en pulgadas
L1 es la longitud del intervalo en pies

Desplazamiento del intervalo de la tubería de
perforación o portamechas
2
2
DI ' (ODDP
& IDDP
) × 0.00097144 × Li

Donde
C
C
C

DI es el desplazamiento de intervalo de la tubería de
perforación o portamechas en barriles
IDDP es el diámetro interior de la tubería de
perforación o portamechas en pulgadas
Li es la longitud del intervalo en pies

Volumen anular

VAnn ' (IDHOLE2 × 0.00097144 × Li ) & CI & DI
I

Donde
C
C
C
C
C

CI es la capacidad de intervalo de la tubería de
perforación o portamechas en barriles
DI es el desplazamiento de intervalo de la tubería de
perforación o portamechas en barriles
VAnn es el volumen anular del intervalo en barriles
I
IDHOLE es el diámetro del pozo o el diámetro interior
de la tubería de revestimiento en pulgadas
Li es la longitud del intervalo en pies

Vhole ' VAnn % CI
I

C

Revisado Agosto 1, 1997

I

El volumen de fluido en el pozo es la suma del
volumen en el espacio anular y el volumen del fluido
dentro de la tubería de perforación

9-20

Reología e hidráulica

Tiempos de circulación

BU (min) '

VAnn

Total

POBPM

Donde
C
C
C

BU es el tiempo desde el fondo en minutos
POBPM es el caudal de la bomba en barriles por
minuto
VAnn es el volumen anular total en barriles
Total

TCT (min) '

VAnn

Total

% CT % VPits
POBPM

Donde
C
C
C
C
C

Hidráulica de
barrenas

TCT es el tiempo total de circulación en minutos
POBPM es el caudal de la bomba en bbl/min
VAnn es el volumen anular total en barriles
Total
CT es la capacidad total de la tubería de perforación y
los collares de perforación en barriles
VPits es el volumen total circulado de los tanques en
barriles

Area de la tobera
AN (in2) = j (Jeti2 ) × 0.000767
n

i '1

Velocidad en la tobera
POGPM × 0.32
VN (ft/sec) '
AN
Caída de presión en la barrena
V 2 × r
PDBit (psi) ' N
1120

9-21

Manual de fluidos Baroid

Caballaje hidráulico en la barrena

HHPBit (hp) '

PDBit × POGPM
1714

Caballaje hidráulico en la barrena por unidad de
área de barrena

HHP/area '

HHPBit
ABit

Porcentaje de caída de presión en la barrena
PDBit
× 100
PressPump
Fuerza de impacto la tobera

ImpBit (lbf) '

VN × POGPM × r D
1932

Donde
C
C
C
C
C
C
C
C

Cálculos para
flujo laminar y
turbulento

Revisado Agosto 1, 1997

D es la densidad del lodo en lb/gal
PressPump es la presión de la bomba en psig
POGPM es el caudal de la bomba en gal/min
Jeti es el diámetro de la tobera en fracciones de 1/32
de pulgada
ABit es el área de la barrena
AN es el área total de la tobera en pulg2
VN es la velocidad en la tobera en pies/seg
PDBit es la caída de presión en la barrena en psi

Existen muchos juegos de ecuaciones para parámetros
hidráulicos usando los modelos de Bingham y de la ley de
la potencia. Dos juegos de ecuaciones usados
comúnmente incluyen los que fueron sancionados por el
American Petroleum Institute (API) y los que aparecen en
el libro de texto SPE Applied Drilling

9-22

Reología e hidráulica

Engineering. Ambos juegos de ecuaciones son válidos
para comportamiento de fluidos en flujo laminar y
turbulento; las ecuaciones difieren solamente en el
enfoque para la solución de problemas. Las secciones
siguientes describen los modelos de Bingham, la ley de la
potencia, y el de Herschel-Bulkley (punto cedente- ley de
la potencia [MHB]); explica los términos usados en
cálculos de hidráulica de fluidos; y dan ecuaciones para
calcular hidráulica de fluidos.
Métodos para fluidos de Herschel-Bulkley
(punto cedente-ley de la potencia modificada
[MHB])
Los cálculos hidráulicos para fluidos de Herschel-Bulkley
(punto cedente-ley de la potencia modificada [MHB]) no
pueden ser resueltos por ecuaciones simples. Para
soluciones rápidas, consulte los programas de hidráulica
de Baroid usando software DFG+. Hay disponibles
versiones DOS y Windows de este programa.

Derivando
lecturas del dial

Las lecturas de 600 y 300 rpm se pueden retrocalcular a
partir de los valores de viscosidad plástica y punto
cedente, como se muestra a continuación:
2300 = Viscosidad plástica + punto cedente
2600 = Punto cedente + 2300
23
= Gel de10 segundos (usando un viscosímetro
de accionamiento manual)
23
= 23 (usando un viscosímetro FANN de
6-velocidades)

9-23

Manual de fluidos Baroid

Métodos API
(Junio 1995)
para fluidos
de la ley de
la potencia

Viscosidad plástica, punto cedente, n y K
Los valores de alta velocidad de corte n y K se pueden
retrocalcular en base a las lecturas de 600 y 300 rpm y se
usan para cálculos del interior de la tubería de
perforación.
2600
np ' 3.32 × log(
)
2300

Kp '

511 × 2300
np

511

Los valores de baja velocidad de corte n y K se pueden
retrocalcular en base a las lecturas de 100 y 3 rpm y se
usan para cálculos dentro del espacio anular.

na ' 0.657 × log(
Ka '
Donde
C
C
C
C

2100
)
23

511 × 23
5.11

na

Ka es el índice de consistencia en el espacio anular en
eq cP
Kp es el índice de consistencia en la tubería de
perforación en eq cP
na es el índice de flujo en el espacio anular
np es el índice de flujo en la tubería de perforación

Velocidad del fluido
Dentro de la tubería
0.408 × POGPM
de perforación (pies/seg) = Vp '
IDDP2
En esp.anular(pies/seg) = Va '

Revisado Agosto 1, 1997

0.408 × POGPM
2
2
IDHOLE
& ODDP

9-24

Reología e hidráulica

Donde
C
C
C
C
C
C

IDDP es el diámetro interior de la tubería de
perforación o portamechas en pulgadas
IDHOLE es el diámetro del pozo o el diámetro interior
de la tubería de revestimiento en pulgadas
ODDP es el diámetro exterior de la tubería de
perforación o del portamechas en pulgadas
POGPM es el caudal de la bomba en gal/min
Va es la velocidad promedio del lodo dentro del
espacio anular en pies/seg
Vp es la velocidad promedio del lodo dentro de la
tubería de perforación en pies/ seg

Ley de la potencia para cada intervalo
hidráulico
Diám. Efectivo dentro de la tub. de perf. (Deff)

Deff ' IDDP
Diám. Efectivo en el espacio anular (Deff)

Deff ' IDHOLE & ODDP
Viscosidad efectiva (µ ep) dentro tub. de perf., cP

µ ep ' 100 Kp

96Vp

n p& 1

3np% 1

IDDP

np

4np

Viscosidad efectiva en el esp. anular (µ ea), cP

µ ea ' 100 Ka

144 Va
IDHOLE & ODDP

n a& 1

2na% 1

na

3na

9-25

Manual de fluidos Baroid

Número de Reynolds (NRe)

NRe '

928 × Deff × V × rmud
D
µe

Donde
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C

Deff es el diámetro efectivo del pozo en pulgadas
IDDP es el diámetro interior de la tubería de
perforación o portamechas en pulgadas
IDHOLE es el diámetro del pozo o diámetro interior de
la tubería de revestimiento en pulgadas
na es el índice de flujo en el espacio anular
np es el índice de flujo en la tubería de perforación
ODDP es el diámetro exterior de la tubería de
perforación o portamechas en pulgadas
µ e es la viscosidad efectiva del líquido
Dmud es la densidad del lodo en lb/gal
V es ya sea Va para el interior del espacio anular o
bien Vp para el interior de la tubería de perforación
Va es la velocidad promedio del lodo dentro del
espacio anular en pies/seg
Vp es la velocidad promedio del lodo dentro de la
tubería de perforación en pies/seg

Factor de fricción (f)
Si el número de Reynolds es mayor de 2100 el flujo es
turbulento y el factor de fricción es:
f '

a
logn % 3.93
1.75 & logn
b'
Donde a '
b
50
7
(NRe)

Si el número de Reynolds es menor de 2100 el flujo es
laminar y el factor de fricción es:

f'

16
NRe

Pérdida de presión en el intervalo (PDi), psi

PDi '
Revisado Agosto 1, 1997

f × V 2 × rmud
D
25.81 × Deff

× L

9-26

Reología e hidráulica

Donde
C
C
C
C

Métodos SPE
para fluidos
de la ley de la
potencia

Deff es el diámetro efectivo del pozo en pulgadas
f es el factor de fricción
D es la densidad del lodo en lb/gal
V es ya sea Va para el interior del espacio anular o
bien Vp para el interior de la tubería de perforación

Ley de la potencia dentro de la tubería de
perforación para cada intervalo hidráulico
Velocidad promedio dentro tub. de perforación (Vp)

Vp (ft/sec) '

0.408 × POGPM
IDDP2

Donde
C
C
C

IDDP es el diámetro interior de la tubería de
perforación o portamechas en pulgadas
POGPM es el caudal de la bomba en gal/min
Vp es la velocidad promedio del lodo en la tubería de
perforación en pies/seg

Determinar si el flujo es laminar o turbulento
1. Determinar NRec en la Figura 9-2 usando los valores
mínimos de NRe que hacen intersección con la línea
recta para un valor dado de n o NRec = 2100.
2. Calcular NRep.
2 & np

NRep '

89,100 × rmud
D × Vp
Kp

0.0416 IDDP

np

3 % 1/np

3. Si NRep < NRec, el flujo es laminar. Si NRep>= NRec , el
flujo es turbulento.

9-27

Manual de fluidos Baroid

Donde
C
C
C
C

IDDP es el diámetro interior de la tubería de
perforación o portamechas en pulgadas
Kp es el índice de consistencia en la tubería de
perforación, eq cP
Dmud es la densidad del lodo en lb/gal
np es el índice de flujo dentro de la tubería de
perforación

Caída de presión en flujo turbulento
Luego, la caída de presión (PDp) dentro de la tubería de
perforación es:
f × rmudD × Vp2
PDp ' p
× L
25.8 IDDP
Donde
C
C
C
C
C

IDDP es el diámetro interior de la tubería de
perforación o portamechas en pulgadas
fp es el factor de fricción dentro de la tubería de
perforación
L es la longitud de la tubería de perforación en pies
Dmud es la densidad del lodo en lb/gal
Vp es la velocidad promedio del lodo dentro de la
tubería de perforación en pies/seg

Caída de presión en flujo laminar
Luego, la caída de presión dentro de la tubería de
perforación es:
np

Kp × Vp
PDp '

3 % 1/np
0.0416
(1 % n p )

np

× L

144,000 IDDP

Revisado Agosto 1, 1997

9-28

Reología e hidráulica

Donde
C
C
C
C

IDDP es el diámetro interior de la tubería de
perforación o portamechas en pulgadas
Kp es el índice de consistencia en la tubería de
perforación en eq cP
np es el índice de flujo n dentro de la tubería de
perforación
Vp es la velocidad promedio del lodo dentro de la
tubería de perforación en pies/seg

Ley de la Potencia en el espacio anular para
cada intervalo hidráulico
Determinar la velocidad promedio en el espacio
anular (Va)
0.408 × POGPM
Va (ft/sec) '
2
2
IDHOLE
& ODDP
Determinar si el flujo es laminar o turbulento
1. Determinar NRec en la Figura 9-2 usando los valores
mínimos de NRe que hacen intersección con la línea
recta para un valor dado de n or NRec = 2100.
2. Calcular NRea.
N Rea '

109,100 × rmud
D × Va
Ka

2 & na

0.0208 (ID HOLE & OD DP)

na

2 % 1/na

3. Si NRea < NRec, el flujo es laminar. Si NRea>=NRec, el
flujo es turbulento.
Caída de presión en flujo turbulento
Luego, la caída de presión en el espacio anular es:

9-29

Manual de fluidos Baroid

PDa '

fa × rmud
D × Va2
21.1 (IDHole & ODDP)

× L

Donde
C
C
C
C
C
C
C
C
C

Ka es el índice de consistencia en el espacio anular
en eq cP
fa es el factor de fricción dentro
L es la longitud del espacio anular en pies
na es el índice de flujo en el espacio anular
Dmud es la densidad del lodo en lb/gal
IDHOLE es el diámetro del pozo o el diámetro interior
de la tubería de revestimiento en pulgadas
ODDP es el diámetro exterior de la tubería de
perforación o portamechas en pulgadas
POGPM es el caudal de la bomba en gal/min
Va es la velocidad promedio del lodo dentro del
espacio anular en pies/seg

Caída de presión en flujo laminar
Luego, la caída de presión en el espacio anular es:
na

K × Va
PDa '

Métodos SPE
para fluidos
plásticos según
Bingham

2 % 1/na

na

0.0208

144,000 (IDHOLE & ODDP )

(1 % n a )

× L

Plásticos de Bingham dentro de la tubería de
perforación para cada intervalo hidráulico
Determinar la velocidad promedio dentro de la tubería
de perforación (Vp)

Vp (ft/sec) '

0.408 × POGPM
IDDP2

Determinar si el flujo es laminar o turbulento

Revisado Agosto 1, 1997

9-30

Reología e hidráulica

1. Calcular el número de Hedstrom en la tubería de
perforación.
2
37,000 ×rD
mud ×YP ×IDDP
NHep '
PV 2
2. Determinar NRec en la Figura 9-3 usando el número de
Hedstrom calculado.
3. Calcular NRep.

NRep '

928 × rmud
D × Vp × IDDP
PV

4. Si NRep < NRec, el flujo es laminar. Si NRep> =Nrec , el
flujo es turbulento.
Caída de presión en flujo turbulento
Luego, la caída de presión dentro de la tubería de
perforación es:

PDp '

D
r 0.75 × Vp1.75 × PV 0.25
1.25
1800 × IDDP

× L

Donde
C
C
C
C
C
C
C

L es la longitud de la tubería de perforación en pies
Dmud es la densidad del lodo en lb/gal
IDDP es el diámetro interior de la tubería de
perforación o portamechas en pulgadas
POGPM es el caudal de la bomba en gal/min
Vp es la velocidad promedio del lodo dentro de la
tubería de perforación en pies/seg
VP es la viscosidad plástica en cP
PC es el punto cedente en lb/100 pies2

9-31

Manual de fluidos Baroid

Caída de presión en flujo laminar
Luego, la caída de presión dentro de la tubería de
perforación es:

PDp '

PV × Vp
1500 ×

2
IDDP

%

YP
225 × IDDP

× L

Plásticos tipo Bingham en el espacio anular
para cada intervalo hidráulico
Determinar la velocidad promedio en el espacio
anular (Va)

Va (ft/sec) '

0.408 × POGPM
2
2
IDHOLE
& ODDP

Determinar si el flujo es laminar o turbulento
1. Calcular el número de Hedstrom en el espacio anular.
2
24,700 ×rD
mud ×YP ×(IDHOLE & ODDP )
NHea '
PV 2
2. Determinar NRec en la Figure 9-3 usando el número
de Hedstrom calculado.
3. Calcular NRea.

NRea '

757 × rmud
D × Va × (IDHOLE & ODDP )
PV

4. Si NRea < NRec, el flujo es laminar. Si NRea> = N Rec, el
flujo es turbulento.

Revisado Agosto 1, 1997

9-32

Reología e hidráulica

Caída de presión en flujo turbulento
Luego, la caída de presión en el espacio anular es:

rDmud × Va1.75 × PV 0.25
0.75

PDa '

1396 × (IDHOLE & ODDP )1.25

× L

Caída de presión en flujo laminar
Luego, la caída de presión en el espacio anular es:
PDa '

PV × Va
1000(ID HOLE & OD DP )2

%

YP
200(ID HOLE & OD DP )

× L

Donde
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C

VP es la viscosidad plástica en cP
PC es el punto cedente en lb/100 ft2
L es la longitud de la tubería de perforación en pies
Dmud es la densidad del lodo en lb/gal
ODDP es el diámetro exterior de la tubería de
perforación o portamechas en pulgadas
POGPM es el caudal de la bomba en gal/min
Va es la velocidad promedio del lodo en el espacio
anular en pies/seg
Vp es la velocidad promedio del lodo dentro de la
tubería de perforación en pies/seg
IDDP es el diámetro interior de la tubería de
perforación o portamechas en pulgadas
IDHOLE es el diámetro del pozo o el diámetro interior
de la tubería de revestimiento en pulgadas

9-33

Manual de fluidos Baroid

Densidad
equivalente de
circulación

Se pueden usar las siguientes fórmulas para calcular la
caída de presión (PD) y la densidad equivalente de
circulación (ECD).
La suma de las caídas de presión por cada sección anular
(independientemente del ángulo del pozo) es:

PDa ' j PDi
n

i'1

La densidad equivalente de circulación (ECD) para
cualquier pozo de sondeo vertical es:

ECD '

PDa
j Li × 0.052
n

%r
D

mud

i '1

En pozos de sondeo desviados, debe tomarse en cuenta la
PVV (profundidad vertical verdadera) al calcular valores
de ECD. La anterior ecuación cambia entonces a:

ECD '

PDa
j LVi × 0.052
n

% Dr

mud

i '1

Donde
C
C
C
C
C

Revisado Agosto 1, 1997

PDa es la caída de presión en el espacio anular en psi
n es el número de intervalos
Li es la longitud del intervalo en pies
LVi es la longitud vertical del intervalo en pies
Dmud es la densidad del lodo en lb/gal

9-34

Reología e hidráulica

Cálculos de
limpieza
del pozo

Velocidad de deslizamiento de partículas
Método de Chien (1994)
Los cálculos de velocidad de deslizamiento de partículas
bajo condiciones laminares no se pueden resolver
mediante una sola ecuación. Se requiere una rutina
repetitiva de 5 pasos por tanteos. Los programas de
velocidad de deslizamiento de Baroid por
computadora pueden resolver las ecuaciones en pocos
segundos; el método se detalla a continuación.
Cálculos de velocidad de deslizamiento
La ecuación general para calcular la velocidad de
deslizamiento de partículas que caen es:
Vs ' 12.0

Donde
C
C
C
C
C

µ eff

d ×r
D

1 % 7.27 × d ×
f

Dr

p

D
r
f

&1

d ×r
D

2
f

&1

µ eff

Vs es la velocidad de deslizamiento laminar de la
partícula en cm/seg
µ eff es la viscosidad efectiva del fluido que la partícula
experimenta mientras cae en equilibrio
d es el diámetro promedio de partículas en cm
Df es la densidad del fluido de perforación en g/cm3
Dp es la densidad de la partícula en g/cm3

9-35

Manual de fluidos Baroid

Viscosidad efectiva del lodo durante deslizamiento de
partículas
La variable de la ecuación anterior es µ eff, que depende de
la velocidad de corte del lodo que la partícula
experimenta al caer. Las siguientes ecuaciones se usan
para calcular µ eff.
y
µ eff ' p % PV
Modelo plástico de Bingham:
(
Modelo ley de la potencia:
Modelo Herschel-Bulkley:

µ eff ' K( n & 1
J
% K( n & 1
µ eff '
(

(Modelo punto cedente-ley de la potencia [MHB])
Donde
C
C
C
C
C

VP es la viscosidad plástica en cP
PC es el punto cedente en lb/100 pies2
( es la velocidad de corte en seg-1
(p es la velocidad de corte normalizada en seg -1
J es el esfuerzo cortante calculado en lb/100 pies2

Velocidad de corte de partículas en deslizamiento
Determinar la velocidad de corte experimentada por la
partícula que cae, partiendo de la velocidad de
deslizamiento calculada:

(p '

Vs
d

Donde
C
C

Revisado Agosto 1, 1997

Vs es la velocidad de deslizamiento de la partícula
en cm/seg
(p es la velocidad de corte normalizada en seg -1

9-36

Reología e hidráulica

C

d es el diámetro promedio de partículas en cm

Para hallar la velocidad de deslizamiento de partículas,
siga estos pasos:
1. Presuponga la velocidad de corte experimentada por
la partícula cuando cae.
Nota: Chien expresa que la mayoría de las
partículas perforadas experimentan velocidades de
corte de 50 seg-1 o menos.
2.
3.
4.
5.

Calcular µ eff.
Usando µ eff del Paso 2, hallar Vs.
Usando Vs del Paso 3, calcular (p.
Si (p en el Paso 4 está muy próximo a la velocidad de
corte supuesta en el Paso 1, se ha obtenido la
solución. Si (p no está próximo a la velocidad de
corte, reducir el valor de la velocidad de corte
supuesta y repetir los Pasos del 1 al 4.

Nota: A medida que el proceso repetitivo se va
acercando a la solución, las diferencias entre (p del
Paso 1 y el Paso 4 deben hacerse menores. Si las
diferencias en cálculos sucesivos van en aumento,
aumentar entonces los valores de la supuesta velocidad
de corte.
Para determinar si los recortes de perforación entran
dentro de condiciones laminares o turbulentas, calcular
primero el número de Reynolds (Nres) de las partículas:
d × Vs × rf D
NRes '
µ eff
Donde
C
C

µ eff es la viscosidad efectiva del fluido que la partícula
experimenta mientras cae (poise)
Vs es la velocidad de deslizamiento de la partícula
en cm/seg

9-37

Manual de fluidos Baroid

C
C

d es el diámetro promedio de partículas en cm
Df es la densidad del fluido de perforación en g/cm3

Si NRes < 10, la partícula está cayendo en deslizamiento
laminar. Si el NRes > 100, la partícula está cayendo en
deslizamiento turbulento, y se hacen los cálculos para
deslizamiento turbulento.
Cálculos de velocidad en deslizamiento turbulento.
Las partículas que caen a altas velocidades pueden
experimentar deslizamiento turbulento. Para determinar a
qué velocidad se produce deslizamiento turbulento, usar
la ecuación siguiente:

Vst ' 32.355 ×

d ×

Drp
& 1
Dr
f

Donde
C
C
C
C

Vst es la velocidad de deslizamiento turbulento de la
partícula en cm/seg
d es el diámetro promedio de partículas en cm
Df es la densidad del fluido de perforación en g/cm3
Dp es la densidad de la partícula en g/cm3

Método alternativo para fluidos plásticos tipo
Bingham
Si no hay disponible una computadora para efectuar los
cálculos del método de Chien, se pueden usar las
ecuaciones siguientes para velocidades de deslizamiento
aproximadas en fluidos plásticos tipo Bingham.
Cálculos de velocidad de deslizamiento laminar

Vslip '

Revisado Agosto 1, 1997

53.3 × (rD
Dmud ) × Diamcut2 × Vann
cut & r
6.65 × YP × (IDHOLE & ODDP ) % PV × Vann

9-38

Reología e hidráulica

Cálculos de velocidad de deslizamiento turbulento

Diamcut × ((Drcut × 8.345) & rDmud ))
Drmud

Vs ' 1.06 ×
Donde
C
C
C
C
C
C
C

Vs es la velocidad de deslizamiento de la partícula
en cm/seg
Vslip es la velocidad de deslizamiento de la partícula
en pies/seg
Va es la velocidad anular en pies/seg
IDHOLE es el diámetro del pozo o el diámetro interior
de la tubería de revestimiento en pulgadas
Diamcut es el diámetro de los recortes perforados en
pulgadas
Dcut es la densidad del recorte perforad en peso
específico (sg)
Dmud es la densidad del lodo en lb/gal

Cálculos de eficiencia de transporte (TE) de
recortes
Pozos verticales
La eficiencia del transporte de recortes en pozos
verticales se calcula comúnmente mediante:

TE (%) '

Va& Vslip
Va

× 100

Donde
C

Vslip es la velocidad de deslizamiento de la partícula
en pies/seg

9-39

Manual de fluidos Baroid

C
C

TE es la eficiencia del transporte de recortes en por
ciento
Va es la velocidad anular en pies/seg

En estos cálculos, el efecto de la viscosidad del lodo
reducida a causa del flujo del lodo, comúnmente se
ignora. Es importante que Va y Vslip tengan las mismas
unidades (p.ej., pies/min o cm/seg).
Pozos muy oblicuos u horizontales
En pozos desviados u horizontales, no es fácil calcular la
eficiencia del transporte de recortes porque es preciso
considerar la distribución de velocidades del lodo bajo la
tubería excéntrica y el correspondiente efecto de cambios
en las velocidades de corte del lodo bajo la tubería de
perforación. Para calcular la eficiencia del transporte
de recortes en pozos desviados u horizontales, úsense
los programas de computadora de Baroid para
limpieza del pozo.
Cálculos MAXROP (máx. índice de penetración)
Se pueden hacer cálculos para estimar el máximo índice
de penetración mientras se mantiene buena limpieza del
pozo. En el material impreso se ha recomendado un
límite del 5 por ciento en volumen de recortes en el
espacio anular. No obstante, muchos operadores
recomiendan una concentración máxima de recortes del 4
por ciento en volumen.
Nota: Los cálculos siguientes suponen que hay una
tubería de perforación concéntrica.

Revisado Agosto 1, 1997

9-40

Reología e hidráulica

Pozos verticales
MAXROP(ft/hr) '

2
2
CC × Va × TE × (IDHOLE
& ODDP
)
2
IDHOLE
× (100& CC)

× 3600

Donde
C
C
C
C
C

CC es el porcentaje de concentración de recortes en el
espacio anular en volumen, usando máximo de 5
Va es la velocidad anular promedio en pies/seg
TE es la eficiencia del transporte de recortes en por
ciento
IDHOLE es el diámetro del pozo o diámetro interior de
la tubería de revestimiento en pulgadas
ODDP es el diámetro de la tubería de perforación en
pulgadas

Pozos verticales ensanchados a mayor
diámetro
2

MAXROP(ft/hr) '

CC × Va × TE × (UD 2& ODDP )
2

× 3600

(UD 2& IDHOLE ) × (100& CC)

Donde
C
C
C
C
C
C

CC es el porcentaje en volumen de la concentración
de recortes en el espacio anular
Va es la velocidad anular promedio en pies/seg
TE es la eficiencia del transporte de recortes en por
ciento
IDHOLE es el diámetro del pozo o diámetro interior de
la tubería de revestimiento en pulgadas
ODDP es el diámetro de la tubería de perforación en
pulgadas
UD es el diámetro de la barrena ensanchadora en
pulgadas

9-41

Manual de fluidos Baroid

Concentración de recortes en el espacio anular
para un índice de penetración dado
La concentración de recortes a un índice de penetración
dado se puede determinar usando las ecuaciones
siguientes.
Pozos verticales

CC (% v/v) '

2
ROP × IDHOLE
× (100& CC)
2
2
Va × TE × (IDHOLE
& ODDP
) × 3600

Donde
C
C
C
C
C
C

CC es el porcentaje de concentración de recortes en el
espacio anular en volumen
Va es la velocidad anular promedio en pies/seg
ROP es el índice de penetración en pies/hora
TE es la eficiencia del transporte de recortes, en por
ciento
IDHOLE es el diámetro del pozo o diámetro interior de
la tubería de revestimiento en pulgadas
ODDP es el diámetro de la tubería de perforación en
pulgadas

Pozos verticales ensanchados a mayor
diámetro

CC (% v/v) '

2
ROP × (UD 2& IDHOLE
) × (100& CC)
2
Va × TE × (UD 2& ODDP
) × 3600

Donde
C
C
C
C

Revisado Agosto 1, 1997

CC es el porcentaje de concentración de recortes en el
espacio anular en volumen
Va es la velocidad anular promedio en pies/seg
ROP es el índice de penetración en pies/hora
TE es la eficiencia del transporte de recortes en por
ciento

9-42

Reología e hidráulica

C
C
C

IDHOLE es el diámetro del pozo o diámetro interior de
la tubería de revestimiento en pulgadas
ODDP es el diámetro de la tubería de perforación en
pulgadas
UD es el diámetro de la barrena ensanchadora en
pulgadas

Aumento de densidad del lodo en el espacio
anular
El aumento de densidad del lodo en el espacio anular
debido a recortes a un índice de penetración dado se
puede calcular por medio de:
D × (100& CC)) % (Dr × CC × 8.345)
(r
p
MWann ' f
100
Donde
C
C
C

Df es la densidad del lodo del fluido de perforación
en lb/gal
Dp es la densidad de los recortes perforados en g/cm3
CC es el porcentaje en volumen de la concentración
de recortes en el espacio anular

Lista de términos
a
AN
ABit
b
BU
CC

Coeficiente en cálculos del factor de fricción
Area de la tobera en la barrena, pulg2
Area de la barrena
Coeficiente exponencial en cálculos del factor
de fricción
Tiempo de circulación fondo-superficie,
minutos
Concentración de recortes en el espacio
anular, % v/v

9-43

Manual de fluidos Baroid

CT
d
D
Di
Deff
Diamcut
ECD
f
fa
fp
HHPbit
IDDP
IDHOLE
ImpBit
Jeti
K
Ka
Kp
L
Li
LVi
LSR PC
n
na
NHe
np
NRe

Revisado Agosto 1, 1997

Capacidad de la tubería de perforación y
portamechas, barriles
Diámetro promedio de partículas, cm
Diámetro, pulgadas
Desplazamiento en intervalo de la tubería de
perforación o portamechas, barriles
Diámetro efectivo del pozo
Diámetro del recorte perforado, pulg o cm
Densidad equivalente de circulación, lb/gal o
peso específico (sg)
Factor de fricción
Factor de fricción en el espacio anular
Factor de fricción dentro de la tubería de
perforación
Caballaje hidráulico en la barrena, hp
Diám. interior tubería de perforación, pulg
Diámetro interior del pozo, pulg
Fuerza de impacto del chorro en la barrena,
lb/pie
Diámetro del chorro en la tobera, en
fracciones de 1/32 de pulgada
Indice de consistencia
Indice de consistencia K en el espacio anular,
eq cP
Indice de consistencia K dentro de la tubería
de perforación, eq cP
Longitud, pies
Longitud del intervalo, pies
Longitud intervalo vertical, pies
Punto cedente en baja velocidad de corte,
lb/100 pies2 o Pa
Indice de flujo
Indice de flujo n en el espacio anular
Número de Hedstrom
Indice de flujo n dentro de la tubería de
perforación
Número de Reynolds

9-44

Reología e hidráulica

NRea
NRec
NRep
NRes
ODDP
ODHOLE
PD
PDa
PDbit
PDp
POBPM
POGPM
Presspump
VP
TCT
TE
TVD
UD
V

Vi
Va

Número de Reynolds en el espacio anular
Número crítico de Reynolds
Número de Reynolds dentro de la tubería de
perforación
Número de Reynolds de una partícula que cae
Diámetro exterior de tubería de perforación,
pulg
Diámetro exterior (diámetro del pozo), pulg
Caída total de presión en un espacio anular,
psi
Caída de presión en el espacio anular, psi
Caída de presión en la barrena, psi/pie
Caída de presión dentro de la tubería de
perforación, psi
Caudal de la bomba, bbl/min
Caudal de la bomba, gal/min
Presión de la bomba, psig
Viscosidad plástica (modelo plástico de
Bingham), cP
Tiempo total de circulación, min
Eficiencia del transporte de recortes, %
Profundidad vertical verdadera, pies o m
Diámetro barrena ensanchadora, pulg
Velocidad promedio del lodo Va en el espacio
anular y Vp en la tubería de perforación,
pies/seg
Longitud intervalo, pies
Velocidad promedio del lodo en el espacio
anular, pies/seg

VAnn

Volumen anular del intervalo, barriles

VAnn
Total
VHole

Volumen anular total del intervalo, barriles
Volumen de pozo del intervalo, barriles
Velocidad en la tobera, pies/seg

I

I

VN

9-45

Manual de fluidos Baroid

Vp
VPits
Vs
Vst
Vslip
PC
MHB
(
(p
,
2
µe
µ ea
µ eff
µ ep
Drcut
D

Revisado Agosto 1, 1997

rf
rDmud
rDp
J
Jy
J0

Velocidad promedio del lodo dentro de la
tubería de perforación, pies/seg
Volumen de los tanques, barriles o m3
Velocidad de deslizamiento de partícula que
cae, cm/seg
Velocidad de deslizamiento turbulento de
partícula que cae, cm/seg
Velocidad de deslizamiento de partícula que
cae, pies/seg
2
Punto cedente, lb/100 pies
Modelo reológico del punto cedente-ley de la
potencia (Herschel-Bulkley)
Velocidad de corte, seg-1
Velocidad de corte experimentada por
partícula que cae, seg-1
Excentricidad de tubería de perforación
Lectura del dial del viscosímetro a
determinada velocidad de funcionamiento
Viscosidad efectiva, cP
Viscosidad efectiva en el espacio anular, cP
Viscosidad efectiva experimentada por
partícula que decanta, cP
Viscosidad efectiva dentro de la tubería de
perforación, cP
Densidad del recorte perforado, peso
específico (sg)
Densidad del fluido de perforación, g/cm3
Densidad del lodo, lb/gal
Densidad de la partícula, g/cm3
Esfuerzo cortante, lb/100 pies2 o Pa
Esfuerzo del punto cedente, lb/100 pies2 o Pa
Esfuerzo del punto cedente a velocidad de
corte cero, lb/100 pies2 o Pa

9-46

CAPITULO

10

Control de
sólidos
Contenido
Panorama general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2
Procedencia y tamaños de los sólidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2
Equipos mecánicos de remoción de sólidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4
Dispositivos tamizadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4
Eficiencia de los tamices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5
Designaciones de las mallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-8
Dispositivos de separación centrífuga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
Centrífugas decantadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
Hidrociclones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13
Dilución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-17
Cálculo de la eficiencia de equipos de control de sólidos . . . . . . 10-18
Método API para determinar la eficiencia de remoción . . . . . . 10-18
Método API para determinar la eficiencia respecto al costo . . 10-21

Manual de fluidos Baroid

Panorama general
Control de sólidos es el proceso de controlar la
acumulación de sólidos indeseables en un sistema de
lodos. La acumulación de sólidos tiene efectos
indeseables sobre el rendimiento del fluido de
perforación y sobre el proceso de perforación. Las
propiedades reológicas y de filtración pueden hacerse
difíciles de controlar cuando la concentración de sólidos
de perforación (sólidos de bajo peso específico) se vuelve
excesiva. Los índices de penetración y la vida útil del
trépano decrecen y los problemas del pozo aumentan con
una alta concentración de sólidos de la perforación.
Los equipos de control de sólidos en una operación de
perforación deben ser manejados como una planta de
procesamiento. En una situación ideal, todos los sólidos
de la perforación son removidos del fluido de
perforación.
Bajo condiciones de perforación típicas, los sólidos de
bajo peso específico deben ser mantenidos por debajo del
6 por ciento en volumen.

Procedencia y tamaños de los
sólidos
Las dos fuentes principales de sólidos (partículas) son los
aditivos químicos y los recortes de la formación. Los
recortes de la formación son contaminantes que degradan
el rendimiento del fluido de perforación. Si no se
remueven los recortes, serán molidos y reducidos

Revisado Agosto 1, 1997

10-2

Control de sólidos

a partículas más y más pequeñas que se hacen más
difíciles de remover del fluido de perforación.
La mayor parte de los sólidos de la formación pueden ser
removidos por medios mecánicos en la superficie. Las
partículas pequeñas son más difíciles de remover y tienen
un efecto mayor sobre las propiedades del fluido de
perforación que las partículas más grandes. El tamaño de
partículas de sólidos de perforación incorporadas en el
fluido de perforación puede variar entre 1 y 250 micrones
(1 micrón es igual a 1/25.400 de pulgada ó 1/1.000 de
milímetro). La Tabla 10-1 da una lista de los tamaños
aproximados de los sólidos contaminantes.

Material
Arcilla
Coloides
Bentonita
Silt (limo)
Baritas
Polvo de cemento
fino
Arena fina

Arena Mediana

Arena gruesa

Diámetro,
micrones

Malla de tamiz
requerida para
remover

Diámetro,
pulgadas

1

—

0.00004

5

—

0.0002

44 -6

1,470-400

0.0004 -0.0015

44

325

0.0015

53

270

0.002

74

200

0.003

105

140

0.004

149

100

0.006

500

35

0.020

1,000

18

0.040

Tabla 10-1: Tamaños de los sólidos. Los sólidos comunes que se encuentran en los fluidos
de perforación abarcan tamaños que varían entre 1 y 1,000 micrones.

10-3

Manual de fluidos Baroid

Equipos mecánicos de
remoción de sólidos
Uno de los métodos de control de sólidos es el uso de
equipos mecánicos de remoción de sólidos. Otro método,
la dilución, se trata más adelante en este capítulo.
Los equipos que remueven sólidos mecánicamente se
pueden clasificar en dos grupos principales:
C
C

Dispositivos tamizadores
Dispositivos de separación centrífuga

La Tabla 10-2 identifica los tamaños de partículas (en
micrones) que el equipo puede remover.

Equipo de control de sólidos

Tamaño de partículas removidas

Dispositivos tamizadores

Corte de 61 micrones con criba de malla 250

Dispositivos de separación
centrífugos
C Centrífugas decantadoras
C Hidrociclones

Sólidos coloidales hasta 5 micrones
Sólidos de 20-70 micrones, dependiendo del
tamaño del cono

Tabla 10-2: Equipos de control de sólidos y amplitudes efectivas de funcionamiento en
micrones. El tamaño de las partículas removidas depende del tipo de equipo de control de
sólidos.

Dispositivos
tamizadores

Revisado Agosto 1, 1997

El dispositivo separador más común es una zaranda, que
contiene uno o más tamices vibratorios que el lodo
atraviesa a medida que circula fuera del pozo. Las
zarandas se clasifican en zarandas de movimiento
circular/elíptico o lineal.

10-4

Control de sólidos

•

Zaranda de movimiento circular/elíptico. Esta
zaranda emplea rodillos elípticos que generan un
movimiento circular de vaivén para obtener una
mejor remoción de sólidos a través de los tamices.

•

Zaranda de movimiento lineal. Este colador emplea
un movimiento de vaivén recto hacia adelante y atrás
para mantener el fluido circulando a través de las
mallas.

Eficiencia de los tamices
Dos factores que determinan la eficiencia de un tamiz son
la finura de la malla y el diseño.
Finura de la malla. El tamaño de las aberturas de tamiz
determina el tamaño de las partículas que un tamiz puede
remover. La malla es el número de aberturas por pulgada
lineal medidas desde el centro del alambre. Por ejemplo,
un tamiz de malla oblonga 70 por 30 (abertura
rectangular) tiene 70 aberturas a lo largo de una línea de
una pulgada en un sentido, y 30 aberturas a lo largo de
una línea de una pulgada perpendicular a la primera.
Las medidas reales de separación las determinan factores
tales como la forma de las partículas, viscosidad del
fluido, índices de paso, y cohesión de las partículas.
Algunos lodos pueden formar una película de alta tensión
superficial sobre los alambres de la malla y reducir el
tamaño efectivo de aberturas de la malla. Las Tablas 10-3
y 10-4 dan las especificaciones para diferentes tamaños
de criba y formas de mallas.

10-5

Manual de fluidos Baroid

Cribas de malla cuadrada
Diámetro del
alambre
Pulgadas

Pulgadas

Micrones

Porcentaje
de superficie
abierta

20 × 20

0.016

0.0340

863

46.2

30 × 30

0.013

0.0203

515

37.1

40 × 40

0.010

0.0150

381

36.0

50 × 50

0.009

0.0110

279

30.3

60 × 60

0.0075

0.0092

234

30.5

80 × 80

0.0055

0.0070

178

31.4

100 × 100

0.0045

0.0055

140

30.3

120 × 120

0.0037

0.0046

117

30.5

150 × 150

0.0026

0.0041

104

37.4

170 × 170

0.0024

0.0035

89

35.1

200 × 200

0.0021

0.0029

74

33.6

250 × 250

0.0016

0.0024

61

36

Malla

Ancho de la abertura

Tabla 10-3: Zarandas de malla cuadrada. Esta tabla da las especificaciones para tamices
de malla cuadrada de diferentes tamaños.

Revisado Agosto 1, 1997

10-6

Control de sólidos

Cribas de malla oblonga
Diámetro del
alambre

Ancho/largo de la abertura

Pulgadas

Pulgadas

Micrones

Porcentaje
de superficie
abierta

20 × 30

0.014

0.036/0.0193

914/490

41.8

20 × 40

0.013

0.037/0.012

940/305

35.6

20 × 60

0.009

0.041/0.0076

1,041/193

34.0

40 × 60

0.009

0.016/0.0076

406/193

29.4

40 × 80

0.0075

0.0181/0.0055

457/140

35.6

Malla

Tabla 10-4: Zarandas de malla oblonga. Esta tabla da las especificaciones para cribas
comunes de malla oblonga de diferentes tamaños.

Diseño de las mallas. Las mallas están disponibles en
diseños bi- y tri-dimensionales.
Las mallas bidimensionales se pueden clasificar en:
C
C

Mallas de paneles, con dos o tres capas unidas en
cada lado por una tira de una pieza en gancho doblada
en dos.
Mallas de chapas perforadas, con dos o tres capas
unidas a una chapa metálica perforada que
proporciona sostén y es fácil de reparar.

Las mallas tridimensionales son mallas de chapa
perforada con una superficie corrugada que corre
paralelamente al flujo del fluido. Esta configuración
proporciona mayor área de separación que la
configuración de la malla bidimensional. Los diferentes
tipos de mallas tridimensionales son:
C
C

Pirámide
Meseta

10-7

Manual de fluidos Baroid

La Figura 10-1 ilustra la diferencia entre las mallas bi- y
tri-dimensionales.

Bidimensional

Panel de chapa no perforada
de dos capas

Malla tipo panel

Tridimensional

Meseta

Pirámide

Figura 10-1: Diferencia entre las mallas bi y tri-dimensionales. Una malla tridimensional
provee áreas donde reunir los sólidos removidos y descartarlos sin bloquear el área de cribado.

Designaciones de las mallas
La API (RP13E) recomienda que todas las mallas sean
rotuladas con el nombre de la malla, potencial de
separación y capacidad de flujo. Los rótulos opcionales
de mallas incluyen el número de tamiz U.S., relación
entre dimensiones, y la transmitancia. La Tabla 10-5
ilustra cómo se pueden rotular las mallas usando todos
los descriptores.

Revisado Agosto 1, 1997

10-8

Control de sólidos

de malla

Tamiz
U.S.
Nº

d50

d16

d84

Cond

Area

Relación
entre
dimensiones

Pirámide

48

318

231

389

6.10

7.42

1.45

45.3

47

327

231

349

8.85

7.28

1.43

64.4

Potencial de
separación,
micrones

Nombre

Capacidad de
flujo

Transmitancia

PMD DX
50
Plana PI

Tabla 10-5: Método de rotulación de mallas recomendado en la industria. El método de
la industria ofrece una forma de comparar mallas.

Las siguientes definiciones corresponden a la Tabla 10-5.
Potencial de separación. Es el porcentaje de partículas
del tamaño específico, en micrones, que se pueden
remover.
Ejemplos:
d50 Tamaño de partículas en micrones en que se
remueve el 50 por ciento de las partículas.
d16 Tamaño de partículas en micrones en que se
remueve el 16 por ciento de las partículas.
d84 Tamaño de partículas en micrones en que se
remueve el 84 por ciento de las partículas.
Nota: d50 está primero en la lista de casi todas las tablas
porque es el tamaño más común.
La Figura 10-2 demuestra el potencial de separación.

10-9

Manual de fluidos Baroid

Potencial de separación
Porcentaje separado
100

75

50

25

d16

d50

d84

0
0

50

100

150

200

250

Diámetro esférico equivalente, micrones

Figura 10-2: Potencial de separación. El porcentaje de micrones removidos aumenta al
aumentar el diámetro esférico equivalente de las partículas.

Capacidad de flujo. Las dos partes comprendidas en la
capacidad de flujo son la conductancia (Cond) y el área
no tapada o espacio abierto (Area).
Conductancia es la cantidad de espacio abierto entre
alambres en kilodarcys por milímetro.
El área no tapada (espacio abierto) es el área efectiva
total de separación por panel, en pies cuadrados.

Revisado Agosto 1, 1997

10-10

Control de sólidos

Relación entre dimensiones. Es el promedio ponderado
en volumen del largo y ancho de las aberturas de una
malla.
Transmitancia. Es la capacidad de flujo neta de mallas
individuales, el producto de la conductancia y el área de
malla no bloqueada.

Dispositivos de
separación
centrífuga

Los dos tipos de dispositivos de separación centrífuga
son:
C
C

Centrífugas decantadoras
Hidrociclones

Centrífugas decantadoras
Una centrífuga decantadora se compone de una vasija
cónica horizontal de acero que gira a alta velocidad
usando un transportador tipo doble tornillo sinfín. El
transportador gira en el mismo sentido que la vasija
externa, pero a velocidad un poco menor (Figura 10-3).
Un aspecto importante del funcionamiento de la
centrífuga es la dilución de la lechada que es alimentada
al interior de la unidad. La dilución de la lechada reduce
la viscosidad del caudal alimentado y mantiene la
eficiencia separadora de la máquina. Cuanto mayor sea
la viscosidad del lodo base, tanto mayor dilución será
necesaria (lo común son 2 a 4 galones de agua por
minuto). La viscosidad del efluente (líquido saliente de la
centrífuga) debe ser de 35 a 37 segundos por cuarto de
galón para una separación eficiente. Si la viscosidad baja
de 35 segundos por cuarto, es porque se está agregando
demasiada agua. Esto causará turbulencia dentro de la
vasija y reducirá la eficiencia. Se deben seguir
estrictamente las recomendaciones de los fabricantes

10-11

Manual de fluidos Baroid

relativas a índices de alimentación de lodo y velocidades
de la vasija.

Sección transversal de centrífuga decantadora
Cámara alimentador
en espiral

Descarga de sólidos

Descarga de líquidos

Figura 10-3: Sección transversal de una centrífuga decantadora. En este diagrama, las
flechas vacías indican la trayectoria de líquidos; las flechas llenas indican la trayectoria de
sólidos.

Para sistemas de baja densidad debe usarse un equipo
único de unidad centrífuga para desechar el total de los
sólidos. La función principal de una centrífuga no es
controlar el porcentaje total de sólidos de un sistema, sino
mantener en ese sistema propiedades de flujo aceptables
y deseables. Se recomiendan dos

Revisado Agosto 1, 1997

10-12

Control de sólidos

centrífugas trabajando en serie para los siguientes
sistemas:
C
C
C
C
C

Emulsión inversa (p.ej., sistemas de sintético y base
aceite)
Sistemas de alta densidad, base agua
Sistemas base agua en los que el fluido base es
costoso (p.ej., salmueras)
Circuito cerrado
Cero descarga

La primera unidad centrífuga se usa para separar la barita
y retornarla al sistema de lodo. La segunda unidad
procesa el flujo de líquido en exceso de la primera
unidad, descartando todos los sólidos y retornando la
porción líquida al sistema de lodo.
Nota: En la eficiencia de una centrífuga influyen el peso
del lodo y la viscosidad del lodo. Durante el
funcionamiento de la centrífuga, el flujo inferior debe
ser analizado regularmente para determinar la cantidad
de sólidos de bajo peso específico y barita que son
removidos y retenidos.
Hidrociclones
Los hidrociclones, clasificados como desarenadores o
desarcilladores, son dispositivos cónicos de separación
de sólidos en los cuales la energía hidráulica se convierte
en fuerza centrífuga. El lodo es alimentado
tangencialmente por una bomba centrífuga a través de la
entrada de alimentación al interior de la cámara de
alimentación. Las fuerzas centrífugas así desarrolladas
multiplican la velocidad de decantación del material de
fase más pesado, forzándolo hacia la pared del cono. Las
partículas más livianas se desplazan hacia adentro y
arriba en un remolino espiral hacia la abertura de
rebasamiento de la parte superior. La descarga por la

10-13

Manual de fluidos Baroid

parte superior es el sobreflujo o efluente; la descarga de
la parte inferior es el flujo inferior. El flujo inferior debe
tomar la forma de un rociado fino con una ligera succión
en el centro. Una descarga sin succión de aire es
indeseable. La Figura 10-4 ilustra el proceso del
hidrociclón.
Las medidas de los conos y la presión de la bomba
determinan el corte obtenido. Las presiones menores dan
por resultado una separación más gruesa y capacidad
reducida. La Figura 10-5 muestra el corte equivalente de
tamaño de partículas (en micrones) de conos de distintos
diámetros.

Revisado Agosto 1, 1997

10-14

Control de sólidos

Proceso de remoción de sólidos por hidrociclón
Aperatura de desborde
(Descarga de líquido)
Buscador de remolino

Cámara alimentadora
(el tamaño real del hidrociclón es
el diámetro interno en este punto)

La mezcla de lodo
a presión entra
tangencialmente por
aquí
Boca de
alimentación

El liquido se mueve
hacia adentro y arriba
Como remolino en espiral

La rotación de la lechada desarrola
fuerzas centrifuga en ciclón

Los sólidos son empujados a la
pared y desplazados hacia abajo

Vértice
Apertura inferior (descarga de sólidos)

Figura 10-4: Proceso de remoción de sólidos por hidrociclón. Un hidrociclón puede
procesar grandes volúmenes de lodo debido a su diseño en espiral vertical.

10-15

Manual de fluidos Baroid

Amplitudes de operación del hidrociclón
Tamaño equivalente de corte removido (en micrones)
2

10

20

50

100

200

Hidrociclón 1"
Hidrociclón 3"
Hidrociclón 4"
Hidrociclón 6"
Hidrociclón 12"

Figura 10-5: Gráfico de amplitudes de operación del hidrociclón. Los ciclones remueven
partículas aproximadamente del mismo tamaño; los ciclones grandes pueden manejar
volúmenes mucho más grandes de fluido de perforación.

Los hidrociclones pueden ser desarenadores o
desarcilladores.
Desarenadores. Los desarenadores se componen de una
batería de conos de 6 ó más pulgadas. Aunque los
desarenadores pueden procesar grandes volúmenes de
lodo por un cono único, el tamaño mínimo de partículas
que se puede remover está en la gama de los 40 micrones
(con conos de 6 pulgadas).
Desarcilladores. Los desarcilladores se componen de
una batería de conos de 4 pulgadas o menos.
Dependiendo del tamaño del cono se puede obtener un
corte de tamaño de partículas de entre 6 y 40 micrones.
Aun cuando los hidrociclones son efectivos para remover
los sólidos de un fluido de perforación, su uso no se
recomienda para fluidos que contengan cantidades
grandes de materiales ponderados o lodos

Revisado Agosto 1, 1997

10-16

Control de sólidos

que tengan costosas fases de fluido. Cuando los
hidrociclones son usados con estos fluidos, no solamente
serán removidos los sólidos de perforación indeseables,
sino también el material densificante juntamente con el
fluido base, lo que puede alcanzar un costo prohibitivo.
Limpiador de lodo. El limpiador de lodo es un
dispositivo de separación de sólidos que reúne un
desarcillador y un dispositivo cribador. El limpiador de
lodo remueve los sólidos por medio de un proceso de dos
etapas. Primero, el fluido de perforación es procesado por
el desarcillador. Segundo, la descarga del desarcillador
es procesada por una zaranda de alta energía y de malla
fina. Este método de remoción de sólidos es
recomendado para lodos que contengan considerables
cantidades de materiales densificantes o que tengan
costosas fases de fluidos.
Nota: Cuando se esté recuperando material ponderado
con un limpiador de lodo, hay que tener en cuenta que
todos los sólidos finos que pasen por la criba del
limpiador son también retenidos en el lodo. Con el
tiempo, este proceso puede conducir a una acumulación
de sólidos finos.

Dilución
La dilución, o sea la adición de fluido base a un sistema
de lodo, sirve para:
C
C

Reducir la concentración de sólidos dejados por un
equipo mecánico de remoción de sólidos.
Reemplazar los líquidos perdidos cuando se han
usado equipos mecánicos de control de sólidos.

10-17

Manual de fluidos Baroid

La dilución puede generar volúmenes excesivos. Los
costos de descarte y limpieza pueden ser muy onerosos.

Cálculo de la eficiencia de
equipos de control de sólidos
Evaluar el rendimiento de los equipos de control de
sólidos por medio de:
C
C

Eficiencia de la remoción de sólidos de perforación
Eficiencia de conservación de líquido

La eficiencia de la remoción de sólidos es el porcentaje
de sólidos de perforación removidos del sistema activo de
lodos por métodos que no sean la dilución o descarte. Se
supone que la descarga se compone de lodo total y
sólidos de perforación. La fracción de lodo total en la
descarga indica el grado de conservación de líquido.

Método API
(Marzo 1996)
para
determinar el
rendimiento de
los sistemas de
control de
sólidos

Revisado Agosto 1, 1997

Objetivo
Determinar la eficiencia de remoción de sólidos para un
intervalo dado para un grupo de equipos de
procesamiento de fluidos de perforación.
Unidades
%
Ejemplo
Rendimiento de remoción de sólidos (SP) = 50%

10-18

Control de sólidos

Equipo
C

C
C

Equipo de medición de la densidad (vea el capítulo
5-Ensayos de campo, Densidad:Balanza de
densidad de Baroid)
Retorta (vea el capítulo 5-Ensayos de campo, análisis
de retorta)
Equipo de contenido de cloruros (vea el capítulo 5Ensayos de campo, contenido de cloruros)

Procedimiento
1. Mida y registre la densidad, salinidad y sólidos
(retorta) de los tanques de succión para el intervalo.
2. Mida y registre las adiciones de fluido base al lodo
(Vbf).
3. Determine la fracción base del fluid, Fbf (Valor
promedio para el intervalo en estudio, determinado
por la retorta y por la medición de salinidad).
4. Determine la fracción de sólidos de perforación, Fds
(determinado por el valor promedio de la retorta en
el intervalo en estudio, corregido por sal y
contenido de bentonita).
Nota: Utilice métodos de promediar idénticos para
los pasos 3 y 4, métodos de promediar diferentes
resultarán en comparaciones inadecuadas.
5. Calcule el volumen de lodo a preparar (Vmb)
Vmb = Vbf / F bf
Donde
Vmb es el volumen de lodo a preparar
Vbf es el volumen de fluido base agregado al sistema
Fbf es la fracción de fluido base

10-19

Manual de fluidos Baroid

6. Calcule el volumen de sólidos de perforación
excavados, Vds (Calculado de las dimensiones del
pozo, longitud y diámetro)
7. Calcule la dilución total, Dt (la dilución total es el
volumen de fluido que se debería preparar si no
existiera equipo de remoción de sólidos)

Dt '

Vds
Fds

Donde
Dt es la dilución total
Vds es el volumen de fluido base agregado al sistema
Fds es la fracción de sólidos
8.

Calcule el factor de dilución, DF (factor de
dilución es la relación entre el volumen de lodo
preparado sobre el la dilución total)

DF '

Vmb
Dt

Donde
DF es el factor de dilución
Vmb es el volumen de fluido a preparar
Dt es la dilución total
9.

Calcule la performance de los sólidos de
perforación (SP)

SP = (1-DF)(100)
Donde
SP es la performance de los sólidos removidos
DF es el factor de dilución

Revisado Agosto 1, 1997

10-20

Control de sólidos

Método API
(Marzo 1996)
para
determinar la
efectividad
respecto al
costo de los
equipos de
control de
sólidos

Objetivo
Determinar la efectividad respecto al costo de piezas
individuales del equipo de control de sólidos cuando se
utilizan en fluidos base agua. Este procedimiento puede
ser adaptado para fluidos base aceite.
Equipo
C

C
C

C

Equipo de medición de densidad (vea el capítulo 5
- Ensayos de campo, Densidad: Balanza de lodo
presurizada, balanza FANN convertible o
Haliburton Tru-wate cup)
Equipo de retorta (vea el capítulo 5, Ensayos de
campo, Análisis de retorta)
Equipo de determinación de bentonita (vea el
capítulo 5, Ensayos de campo, Ensayo de azul de
metileno (MBT))
Equipo de determinación de cloruros (vea el capítulo
5, contenido de cloruros)

Procedimiento
1.
2.
3.
4.
5.

Determine el tiempo de operación de cada equipo.
Registre como A, hr/día.
Mida le velocidad de descarga del flujo. Registre
como B, gal/min.
Mida la densidad de la descarga con la balanza
presurizada. Registre como C, lb/gal.
Determine el porcentaje de sólidos en volumen en
la descarga con la retorta. Registre como D, %.
Determine el contenido de bentonita equivalente en
el fluido de perforación del reporte de lodo o mida
utilizando el método del azul de metileno. Registre
como E, lb/bbl.

10-21

Manual de fluidos Baroid

6.

7.

8.

9.
10.
11.

12.

Determine el contenido de ion cloruro del reporte
de lodo o mida utilizando el ensayo de ion cloruro.
Registre como F, mg/L.
Obtenga el porcentaje en volumen deseado del
contenido de sólidos de perforación.
Registre como G,%.
Obtenga la densidad de los sólidos de perforación
del reporte de lodo o mídalo con la retorta.
Registre como a, g/cm3.
Obtenga la densidad del material densificante.
Registre como b, g/cm3.
Obtenga el costo del fluido de perforación Registre
como H, $/bbl, £/m3 o la moneda adecuada.
Obtenga el costo de la fase líquida del fluido de
perforacón. Registre como H’, en la moneda
adecuada /bbl, o m3.
Obtenga el costo del material densificante. Registre
como I, en la moneda adecuada /bbl, o m3.
Nota: Este es el costo de un barril de material
densificante no el costo por barril del material
densificante.

13. Obtenga el costo de los productos químicos en el
fluido de perforación. Registre como J,en la
moneda adecuada /bbl, or m3.
14. Obtenga el costo de alquiler del equipo de control
de sólidos. Registre como K, en la moneda
adecuada/día.
15. Obtenga el costo de desechar fluido de perforación.
Registre como c, en la moneda adecuada /bbl, o
m3.

Revisado Agosto 1, 1997

10-22

Control de sólidos

Nota: El costo de desechar el exceso de fluido y
descartar las salidas puede ser diferente
Calcule la composición de la descarga
16. Calcule el contenido de líquido corregido de los
flujos de descarga
L (%) = (100 - D)(1 + 5.88 × 10-8 × F1.2)
Donde
L es el contenido de líquido corregido en el flujo de
descarga
D es el porcentaje en volumen de sólidos en el flujo de
descarga
F es el contenido de ion cloruro
Nota: La ecuación anterior corrige el contenido de
sólidos del flujo de descarga por la sal en la forma
de cloruro de sodio solamente. Si hay presentes
otras sales como sales dominantes, se deberán
utilizar otras ecuaciones para compensar por su
presencia.
17. Calcule el contenido de sólidos corregidos del flujo
de descarga.
M (%) = 100 - L
Donde
M es el contenido de sólidos corregidos de la descarga
L es el contenido de líquidos en la descarga
18. Calcule la desnidad de la fase líquida en la
descarga
N (g/cm3) = 1 + 1.94 × 10-5 × F0.95

10-23

Manual de fluidos Baroid

Donde
N es la densidad de la fase líquida de la descarga
F es el contenido de ion cloruro
19. Calcule la densidad de los sólidos en la descarga

O (g/cm3) '

12 × C & L × N
M

Donde
O es la densidad de los sólidos en la descarga
N es la densidad de los líquidos en la descarga
M es el contenido corregido de los sólidos en la descarga
L es el contenido corregido de líquido en la descarga
C es la densidad de la descarga
20. Calcule el contenido de material densificante en
la descarga.

P (lb/bbl) '

3.5 × b × M × (O & a)
b & a

Donde
P es el contenido de material densificante en la descarga
O es la densidad de los sólidos en la descarga
M es el contenido corregido de los sólidos en la descarga
b es la densidad del material densificante
a es la densidad de los sólidos de perforación

Q (%) '

Revisado Agosto 1, 1997

P
(3.5 × b)

10-24

Control de sólidos

Donde
Q es el porcentaje de material densificante en la
descarga
P es el contenido de material densificante en la
descarga
b es la densidad del material densificante
21. Calcule el contenido de sólidos de baja gravedad
en la descarga
R (%) = M - Q
Donde
R es el porcentaje de sólidos de baja gravedad de la
descarga
M es el contenido corregido de los sólidos en la
descarga
Q es el porcentaje de material densificante en la
descarga
22. Calcule el contenido de sólidos de perforación de
la descarga ajustados por el contenido de bentonita

S(%) = R-

E
9.1

Donde
S es el contenido de sólidos de perforación
ajustados por la bentonita
R es el porcentaje de sólidos de baja gravedad de la
descarga
E es el contenido equivalente de bentonita del fluido de
perforación
T (lb/bbl) = 3.5 × S × a

10-25

Manual de fluidos Baroid

Donde
T es el contenido de sólidos de la descarga
S es el contenido de sólidos de perforación ajustados
por la bentonita
a es la densidad de los sólidos de perforación
Comparación de costos
1. Calcule el volumen descartado por día por la pieza
del equipo evaluada.
U (bbl/día) = A × B × (60/42)
Donde
U es el volumen descartado por cada equipo cada día
A es el tiempo de operación diario de cada equipo
B es el flujo de descarga de cada equipo
2. Calcule el volumen de líquido en la descarga
V (bbl/día) = U × [(100 - M)/100]
Donde
V es el volumen de líquido en la descarga
U es el volumen total descartado cada día por cada pieza
del equipo
M es el contenido de sólidos corregidos de la descarga
3. Calcule el volumen de sólidos perforados en la
descarga

W (bbl/día) '

Revisado Agosto 1, 1997

U × S
100

10-26

Control de sólidos

Donde
W es el volumen de sólidos perforados en la descarga
U es el volumen descartado cada día por cada pieza del
equipo
S es el contenido de sólidos descartados ajustado por el
contenido de bentonita
4. Calcule el volumen de material densificante en la
descarga

X (bbl/día) '

U × Q
100

Donde
X es el volumen de material densificante en la
descarga
U es el volumen descartado cada día por cada pieza del
equipo
Q es el porcentaje de material densificante en la
descarga
5. Calcule el costo de material densificante en la
descarga
Y=X×I
Donde
Y es el costo del material densificante en la descarga
X es el volumen de material densificante en la
descarga
I es el costo del material densificante
6. Calcule el costo de los productos químicos en la
descarga
Z=V×J

10-27

Manual de fluidos Baroid

Donde
Z es el costo de los productos químicos en la descarga
V es el volumen de líquido en la descarga
J es el costo de los productos químicos en el fluido de
perforación
7. Calcule el costo del líquido en la descarga
Z”’ = V × H’
Donde
Z”’ es el costo del líquido en la descarga
V es el volumen del líquido en la descarga
H’ es el costo de la fase líquida del fluido de
perforación
8. Calcule el costo de deshechar la descarga
Z” = U × c
Donde
Z” es el costo de deshechar la descarga
U es el volumen total descartado cada día por cada pieza
del equipo
c es el costo de deshecho
9. Calcule el costo total de utilización del equipo en
evaluación
A = K + Y + Z + Z” + Z”’
Donde
A es el costo total asociado con la utilización del equipo
siendo evaluado
Y es el costo del material densificante en la descarga
K es el costo de alquiler del equipo
Z es el costo de los productos químicos en la descarga

Revisado Agosto 1, 1997

10-28

Control de sólidos

Z” es el costo de deshecho de la descarga
Z”’es el costo del líquido en la descarga
10. Calcule el volumen de dilución requerido para
diluir un volumen equivalente de sólidos perforados
B’ (bbl) = (100W/G) -W
Donde
B’es el volumen de dilución requerido para diluir un
volumen equivalente de sólidos de perforación
W es el volumen de sólidos de perforación en la
descarga
G es el porcentaje de sólidos de perforación
deseados del fluido de perforación
12. Calcule el costo de implementar la dilución,
incluyendo el costo de disponer del exceso de fluido
C = B’ × (H + c)
Donde
C es el costo de implementar la dilución, incluyendo los
costos de disposición del exceso de fluido
B’es el volumen de dilución requerido para diluir un
volumen equivalente de sólidos de perforación
H es el costo del fluido de perforación
c es el costo de disposición del fluido
13. La operación del equipo puede considerarse
efectiva desde el punto de vista del costo si:
A 0.5 lb/bbl (1.4 kg/m3).
No usar obturantes celulósicos.
No usar agentes densificantes cuando se agregue
agua.
Mantener un filtrado APAT todo éster.

13-5

Manual de fluidos Baroid

C
C

Usar equipo de control de sólidos para evitar
acumulación de sólidos de bajo peso específico.
Agregar EZ MUL NTE despacio al agregar
agentes densificantes, para ayudar a remojar de
aceite los sólidos adicionales.

Nota: Se debe agregar únicamente EZ MUL NTE
a los sistemas PETROFREE. El uso de otros
emulsionantes introducirá contaminación de
hidrocarburos del petróleo.
C
C
C

No saturar la fase agua con CaCl2 porque puede
ocurrir inestabilidad de la emulsión y remojado
de sólidos por agua.
No agregar ningún material que contenga
hidrocarburos de petróleo.
Usar OMC 42 cuando se requiera un
adelgazante.

Nota: Cuando la concentración del producto OMC
42 llegue a 4 lb/bbl (11 kg/m3), usar OMC 2 en
pequeñas cantidades (0.25 a 0.5 lb/bbl [0.7 a 1.4
kg/m3]) para dilución adicional.
C

Mantener las relaciones éster/agua dentro de los
límites recomendados. La Tabla 13-4 detalla las
relaciones éster/agua típicas.

Densidad del lodo, lb/gal
(sg)

Proporciones de éster/agua
recomendadas

9-11 (1.08-1.32)

70/30 - 80/20

11-13 ( 1.32-1.56)

75/25 - 85/15

13-15 (1.56-1.80)

85/15 - 90/10

15-16 (1.80-1.92)

85/15 - 90/10

16-17 (1.92-2.04)

90/10 - 95/5

17-18 (2.04-2.16)

95/5 - 100/0

Tabla 13-4: Relaciones éster/agua. Esta tabla detalla las relaciones éster/agua
mínimas y máximas para lodos de densidades dadas.

Revisado Agosto 1, 1997

13-6

Sintéticos

Registros
Los sistemas PETROFREE no conducen corriente
eléctrica; por consiguiente, no deben usarse
herramientas de registro que requieran conductancia
eléctrica para medir resistividad. La Tabla 13-5 da
los lineamientos guías para el registro en sistemas
PETROFREE.

13-7

Manual de fluidos Baroid

Objetivo

Herramienta

Notas

Correlación y
litología de control
de profundidad

Registro de
inducción/rayos gama
Registro de densidad de
la formación
Registro sónico
Registro de neutrones
Inclinómetro

Usar el registro de rayos
gama para determinar las
secuencias de arena y lutitas.
Usar los demás registros
para identificar litología
compleja.

Porcentaje de
lutitas en arenas
lutíticas

Registro de rayos gama

El método de registro de
rayos gama reemplaza al
índice de arena/lutitas hallado
en aguas dulces por el
registro de SP.

Contenido neto de
arena (conteo de
arena)

Registro de densidad de
la formación
Registro de rayos gama
Registro de resistividad

Usar el registro de densidad
de la formación, un registro
de resistividad, y/o el registro
de calibrador para determinar
el conteo de arena porque las
densidades de la arena y las
lutitas difieren.

Detectar
formaciones con
contenido de
hidrocarburos

Registro de
inducción/rayos gama
Registro sónico
Registro de neutrones

Valores de alta resistividad
indican saturación de poros
de los hidrocarburos. Usar un
registro de densidad de la
formación en conjunción con
registros de neutrones y
sónico para identificar
hidrocarburos.

Interpretación
C Saturación de
agua
C Porosidad

Registros de inducción,
sónico, densidad, y
neutrones
Registros de densidad de
la formación, sónico, y de
neutrones; núcleos de
pared lateral
Núcleos de pared lateral

Usar la ecuación de Archie
para computar saturación de
agua.

C
C
C

Permeabilidad
Formación
estructural
Productividad

Inclinómetro continuo
Probador de la formación

Tabla 13-5: Guías de registro. Hay disponible una variedad de registros para ayudar a
determinar las condiciones del fondo del pozo.

Revisado Agosto 1, 1997

13-8

Sintéticos

Aplicación especial
Sistemas
PETROFREE
de aislamiento
térmico

Sistemas de aislamiento térmico son colocados
dentro de la tubería de revestimiento en el espacio
anular entre la tubería de revestimiento y los tubos
de producción para minimizar la transferencia de
calor y prevenir la corrosión. Como resultado de la
mínima transferencia de calor, es reducida la
formación de cera durante el proceso de producción.
La Tabla 13-6 da las pautas guías para formular
sistemas PETROFREE de aislamiento térmico.

Aditivo

Aplicación

Concentraqciones típicas,
lb/bbl (kg/m3)

PETROFREE
éster

Fluido base

Según se requiera

GELTONE II/V

Viscosificador

20 (57)

BARACTIVE

Aditivo polar

0.1-0.4 (0.3-1.1)

Tabla 13-6: Pautas guías para formulación del sistema PETROFREE de
aislamiento térmico. El fluido base de los sistemas de aislamiento térmico es el éster de
PETROFREE.

Información sobre productos
Viscosificadores/
agentes de
suspensión

Usar arcillas organofílicas para aumentar las
propiedades reológicas de los sistemas
PETROFREE. Usar ácidos grasos poliméricos
dispersables por ésteres para mejorar las
viscosidades de baja velocidad de corte de los

13-9

Manual de fluidos Baroid

sistemas base éster. Los productos viscosificadores
incluyen:

Producto

Aplicación

Descripción

Tratamiento
lb/bbl
(kg/m3)

GELTONE II/V

Desarrolla
propiedades de
viscosidad y
suspensión;
requiere un aditivo
polar (p.ej. agua)
para desarrollar
máximo rendimiento

Arcilla
organofílica

1-12
(3-34)

RM-63

Mejora propiedades
reológicas de baja
velocidad de corte

Acido graso
polimérico

0.5-1.5 (1.4-4)

SUSPENTONE

Provee suspensión
y minimiza la
decantación con
mínimo aumento de
viscosidad

Arcilla
organofílica

1-6 (3-17)

Tabla 13-7: Productos viscosificadores. Hay disponible una variedad de productos
para aumentar las propiedades reológicas o mejorar las viscosidades de baja velocidad
de corte de los lodos base éster.

Adelgazantes

Revisado Agosto 1, 1997

Para diluir los sistemas PETROFREE, agregarle
fluido base al sistema o tratarlo con una variedad de
ácidos policarboxílicos solubles en éster o derivados
de ácidos grasos poliméricos.

13-10

Sintéticos

Los productos adelgazantes incluyen:

Producto

Aplicación

Descripción

Tratamiento,
lb/bbl (kg/m3)

OMC 2

Reduce la
viscosidad

Acido graso
oligomérico

0.25-1.5
(0.7-4)

OMC 42

Reduce la
viscosidad

Imida polimérica
surfactante

0.5-4
(1.4-11)

Tabla 13-8: Productos adelgazantes. Los productos adelgazantes se usan para hacer
menos viscosos a los sistemas PETROFREE.

Emulsionantes

Usar emulsionantes para aumentar la estabilidad de
la emulsión de PETROFREE y reducir la tendencia
al remojado en agua de los sólidos insolubles. Los
productos emulsionantes incluyen:

Tratamiento,
lb/bbl (kg/m3)

Producto

Aplicación

Descripción

EZ-CORE

Actúa como
emulsionante
pasivo en los
sistemas
PETROFREE 100

Acido graso
refinado de
resina líquida

2 (6)

EZ MUL NTE

Actúa como el
emulsionante
primario en los
sistemas
PETROFREE

Acido graso
poliaminado

8-15 (23-43)

Tabla 13-9: Productos emulsionantes. Los emulsionantes aumentan la estabilidad de
la emulsión y reducen la tendencia de los sólidos insolubles a mojarse en agua.

13-11

Manual de fluidos Baroid

Para dar control de filtración, agregar lignito
organofílico o diversos materiales asfálticos. Los
productos de control de filtración incluyen:

Agentes de
control de
filtración

Tratamiento, lb/bbl
(kg/m3)

Producto

Aplicación

Descripción

DURATONE
HT

Controla la pérdida de
fluido a temperaturas
elevadas; provee
estabilidad a alta
temperatura
(300°F[149°C])
Nota: Cuando se usa
con sistemas 100%
éster, se requiere
activador polar
BARACTIVE para
activar el DURATONE
HT.

Leonardita
organofílica

1-25

AK-70

Controla la pérdida de
fluido a temperaturas de
hasta 275°F (135°C)

Mezcla de
asfalto soplado
y arcilla por
aire con agente
antiapelmazante

1-25
(3-71)

BARABLOK

Controla la pérdida de
fluido a temperaturas de
hasta 300°F (149°C)

Resina de
hidrocarburos
(asfaltita) en
polvo

1-15
(3-43)

Tabla 13-10: Productos de control de filtrado. Estos productos proporcionan control
de filtrado en sistemas PETROFREE.

Revisado Agosto 1, 1997

13-12

Sintéticos

PETROFREE LE
- Panorama general
Los sistemas PETROFREE LE son formulados
usando una mezcla de éster PETROFREE y un
fluido derivado de gas natural (LE BASE) como fase
continua. Los sistemas PETROFREE LE se
recomiendan para perforar en áreas ambientalmente
sensibles del mundo entero. La propiedad única de
seleccionar relaciones éster/LE BASE de la fase
continua le permite al usuario desarrollar
propiedades especiales para mayor lubricidad y
facilidad de transporte de los recortes. En los
sistemas PETROFREE LE influyen:
C
C
C
C
C

La relación éster/LE BASE
La relación sintético/agua
Concentración de emulsionante
Contenido de sólidos
Temperatura y presión en el fondo del pozo

Nota: Los lodos PETROFREE LE pueden ser
formulados para estabilidad a temperaturas en
exceso de 400°F (205°C).

Sistemas PETROFREE LE
Los sistemas PETROFREE LE se clasifican en dos
categorías: PETROFREE LE y PETROFREE LE
100. La Tabla 9-13 detalla los usos principales de
estos dos sistemas.

13-13

Manual de fluidos Baroid

Sistema

Aplicación

PETROFREE LE

Para aplicaciones de agua profunda, gran ángulo,
alta densidad, alta temperatura y alcance
extendido

PETROFREE LE 100

Para uso como fluido de perforación no perjudicial

Tabla 13-11: Sistemas PETROFREE LE. Cada sistema PETROFREE LE fue
desarrollado para llenar necesidades de perforación específicas.

Revisado Agosto 1, 1997

13-14

Sintéticos

PETROFREE
LE

Los sistemas PETROFREE LE usan emulsionantes y
agentes de filtrado que proporcionan máxima
estabilidad de la emulsión y mínima pérdida de
filtrado. La Tabla 13-12 da las pautas guías para
formular sistemas PETROFREE LE.

Aditivo

Función

Concentraciones típicas,
lb/bbl (kg/m3) hasta 325°F
(163°C)

Ester/LE BASE

Fase continua

Según se requiera

LE MUL

Emulsionante
primario

0-8 (0-23)

LE SUPERMUL

Emulsionante
secundario

5-12 (14-34)

Cal

Fuente de
alcalinidad

2-3 (6-9)

CaCl2

Fuente de
salinidad

Según se requiera

DURATONE
HT

Agente de
control de
pérdida de
fluido

5-12 (14-34)

Agua

Fase
discontinua

Según se requiera

GELTONE II/V

Viscosificador

4 - 6 (11-17)

BAROID,
BARODENSE,
o BARACARB

Agente
densificante

Según se requiera

Tabla 13-12: Pautas guías para formulación de sistemas PETROFREE LE. Esta
tabla detalla las concentraciones de productos típicas para sistemas PETROFREE LE
con estabilidad hasta los 325°F (163°C).

13-15

Manual de fluidos Baroid

PETROFREE
LE 100

Los sistemas “todo sintético” PETROFREE LE 100
se usan cuando mantener el estado nativo de la
formación geológica sea una condición principal.
Estos sistemas no se usan donde es sabido que la
contaminación del agua es un problema. La Tabla
13-13 da las pautas guías para formular sistemas
PETROFREE LE 100.

Aditivo

Función

Concentraciones
típicas, lb/bbl (kg/m3)
hasta 325°F(163°C)

Ester/LE BASE

Fase continua

Según se requiera

EZ-CORE

Emulsionante
pasivo

2 (6)

* LE SUPERMUL

Emulsionante

0-6 (0-17)

BARABLOK o
BARABLOK 400
o DURATONE HT

Agente de control
de filtrado

5-15 (14-43)

GELTONE II/V

Viscosificador

6-14 (17-40)

BARACTIVE

Aditivo polar

2-6 (6-17)

BAROID,
BARODENSE,
o BARACARB

Agente densificante

Según se requiera

Cal

Fuente de
alcalinidad

1-3 (3-9)

Tabla 13-13: Pautas guías para formulación del sistema PETROFREE LE 100. Esta
tabla detalla las concentraciones de productos típicas para sistemas PETROFREE LE
100 con una estabilidad de hasta 325°F (163°C).

* Se puede agregar LE SUPERMUL cuando ocurran
contaminaciones de agua mayores de lo previsto.
Nota: Cuando se use DURATONE HT para control
de filtraciones, se debe usar BARACTIVE como
activador.

Revisado Agosto 1, 1997

13-16

Sintéticos

Administración del lodo
Cuando se mantenga un sistema PETROFREE LE:
C
C
C
C
C

No usar obturantes celulósicos
No agregar agentes densificantes cuando se
agregue agua.
Mantener un filtrado APAT “ todo sintético".
Usar equipo de control de sólidos para evitar
acumulación de sólidos de bajo peso específico.
Agregar LE SUPERMUL despacio cuando se
agreguen agentes densificantes para ayudar a
remojar de aceite los sólidos adicionales.

Nota: Solamente LE SUPERMUL, LE MUL , o
EZ CORE (sistemas 100% sintético) deben
agregarse a los sistemas PETROFREE LE. El uso
de otros emulsionantes introducirá contaminación
de hidrocarburos del petróleo.
C
C
C
C

No saturar la fase agua con CaCl2 porque puede
ocurrir inestabilidad de la emulsión y remojado
de los sólidos por agua.
Se recomienda LE MUL cuando los pesos del
lodo exceden de 14.0 lb/gal (peso espec. 1.68).
No agregar ningún material que contenga
hidrocarburos de petróleo.
Usar LE THIN cuando se requiera un
adelgazante.

Nota: Cuando la concentración de producto de LE
THIN llegue a 4 lb/bbl (11 kg/m3), usar OMC 2 en
pequeñas cantidades (0.25 to 0.5 lb/bbl [0.7 to 1.4
kg/m3]) para dilución adicional.
C

Mantener las relaciones sintético/agua dentro de
los límites recomendados. Ver la Tabla 13-14.

13-17

Manual de fluidos Baroid

Densidad del lodo, lb/gal (sg)

Relación sintético/agua recomendada

9-11 (1.08-1.32)

60/40 - 70/30 70/30

11-13 (1.32-1.56)

70/30 - 80/20

13-15 (1.56-1.80)

80/20

15-16 (1.80-1.92)

85/15

16-17 (1.92-2.04)

85/15 - 90/10

17-18 (2.04-2.16)

90/10 - 95/5

Tabla 13-14: Relaciones sintético/agua. Esta tabla detalla las relaciones sintético/agua
recomendadas para densidades de lodo dadas.

Registros
Los sistemas PETROFREE no conducen corriente
eléctrica; por consiguiente, no deben usarse
herramientas de registro que requieran conductancia
eléctrica para medir resistividad. La Tabla 13-15 da
los lineamientos guías para el registro en sistemas
PETROFREE LE.

Objetivo

Herramienta

Notas

Correlación y
litología de
control de
profundidad

Registro de
inducción/rayos gama
Registro de densidad de
la formación
Registro sónico
Registro de neutrones
Inclinómetro

Usar el registro de rayos gama
para determinar las
secuencias de arena y lutitas.
Usar los demás registros para
identificar litología compleja.

Porcentaje de
lutitas en arenas
lutíticas

Registro de rayos gama

El método de registro de rayos
gama reemplaza al índice de
arena/lutitas hallado en aguas
dulces por el registro SP.
(continúa en la página siguiente)

Revisado Agosto 1, 1997

13-18

Sintéticos

Objetivo

Herramienta

Notas

Contenido neto
de arena
(conteo de
arena)

Registro de densidad de
la formación
Registro de rayos gama
Registro de resistividad

Usar el registro de densidad
de la formación, un registro de
resistividad, y/o el registro de
calibrador para determinar el
conteo de arena porque las
densidades de la arena y las
lutitas difieren.

Detectar
formaciones
con contenido
de
hidrocarburos

Registro de
inducción/rayos gama
Registro sónico
Registro de neutrones

Valores de alta resistividad
indican saturación de poros de
los hidrocarburos. Usar un
registro de densidad de la
formación en conjunción con
registros de neutrones y
sónico para identificar
hidrocarburos.

Registros de inducción,
sónico, densidad, y
neutrones
Registros de densidad
de la formación, sónico
y de neutrones; núcleos
de pared lateral
Núcleos de pared lateral

Usar la ecuación de Archie
para computar saturación de
agua.

Interpretación
C Saturación
de agua
C

Porosidad

C

Permeabilidad

C

Formación
estructural

Inclinómetro continuo

C

Probador de la
formación

Productividad

Tabla 13-15: Lineamientos guías para registros. Hay disponible una variedad de
registros para ayudar a determinar las condiciones en el fondo del pozo.

13-19

Manual de fluidos Baroid

Información sobre productos
Usar arcillas organofílicas para aumentar las
propiedades reológicas de los sistemas
PETROFREE LE . Usar ácidos grasos poliméricos
dispersables en éster para mejorar las viscosidades
de baja velocidad de corte de los sistemas base éster.
Los productos viscosificadores incluyen:

Viscosificadores
agentes de
suspensión

Tratamiento,
lb/bbl (kg/m3)

Producto

Aplicación

Descripción

GELTONE II/V

Desarrolla
propiedades de
viscosidad y
suspensión;
requiere un aditivo
polar (p.ej. agua)
para desarrollar
máximo
rendimiento; se
obtiene máximo
rendimiento con
mínimo efecto
cortante

Arcilla
organofílica

1-12 (3-34)

RM-63

Mejora las
propiedades
reológicas de baja
velocidad de corte

Acido graso
polimérico

0.5-1.5 (1.4-4)

SUSPENTONE

Provee suspensión
y minimiza la
decantación con
mínimo aumento de
viscosidad

Arcilla
organofílica

1-6 (3-17)

Tabla 13-16: Productos viscosificadores. Hay disponible una variedad de productos
para aumentar las propiedades reológicas o mejorar las viscosidades de baja velocidad
de corte del PETROFREE LE.

Revisado Agosto 1, 1997

13-20

Sintéticos

Adelgazantes

Para diluir los sistemas PETROFREE LE, agregar
fluido base al sistema o tratarlo con ácido
policarboxílico o derivados de ácidos grasos
poliméricos. Los productos diluyentes incluyen:

Producto

Aplicación

Descripción

Tratamiento,
lb/bbl (kg/m3)

OMC 2

Reduce la
viscosidad

Acido graso
oligomérico

0.25-1.5
(0.7-4)

LE THIN

Reduce la
viscosidad

Surfactante poliimídico

0.5-4
(1.4-11)

Tabla 13-17: Productos diluyentes. Se usan productos diluyentes para hacer menos
viscosos a los sistemas PETROFREE LE.

13-21

Manual de fluidos Baroid

Emulsionantes

Usar emulsionantes para aumentar la estabilidad de
la emulsión de PETROFREE LE y reducir la
tendencia al remojado en agua de los sólidos
insolubles. Los productos emulsionantes incluyen:

Tratamiento,
lb/bbl (kg/m3)

Producto

Aplicación

Descripción

EZ-CORE

Actúa como
emulsionante
pasivo en los
sistemas
PETROFREE LE
100

Acido graso de
resina líquida
refinada

2 (6)

LE MUL

Emulsionante
primario

Mezcla de
resina líquida
oxidada y ácido
graso
poliaminado

0-8 (0-23)

LE SUPERMUL

Actúa como
emulsionante
secundario en
sistemas
PETROFREE LE

Amida parcial
de un ácido
graso

8-15 (23-43)

Tabla 13-18: Productos emulsionantes. Los emulsionantes aumentan la estabilidad de
la emulsión y reducen la tendencia al remojado en agua de los sólidos insolubles.

Revisado Agosto 1, 1997

13-22

Sintéticos

Agentes de
control de
filtraciones

Para proveer control de filtraciones, agregar lignito
organofílico o diversos materiales asfálticos. Los
productos de control de filtraciones incluyen:

Producto

Aplicación

Descripción

Tratamiento
lb/bbl
(kg/m3)

DURATONE
HT

Controla la pérdida de
fluido a temperaturas
elevadas; provee
estabilidad a alta
temperatura
(325°F [163°C])
Nota: Cuando se usa
con sistemas 100 %
éster, se requiere
activador polar
BARACTIVE para
activar el DURATONE
HT.

Leonardita
organofílica

1-25
(3-71)

AK-70

Controla la pérdida de
fluido a temperaturas
de hasta 275°F
(135°C)

Mezcla de
asfalto soplado
y arcilla por
aire con agente
antiapelmazante

1-25
(3-71)

BARABLOK

Controla la pérdida de
fluido a temperaturas
de hasta 325°F
(163°C)

Resina de
hidrocarburose
n polvo
(asfaltita)

1-15
(3-43)

BARABLOK
400

Controla la pérdida de
fluido a temperaturas
de hasta 400°F
(204°C)

Resina de
hidrocarburose
n polvo
(asfaltita)

1-15
(3-43)

Tabla 13-19: Productos de control de filtraciones. Estos productos proveen control
de filtraciones en sistemas PETROFREE LE.

13-23

Manual de fluidos Baroid

XP-07 - Panorama general
Los sistemas XP-07 son sistemas base sintético en
los cuales la fase continua o externa es una mezcla
pura de alcano normal. En las propiedades de los
sistemas XP-07 influyen:
C
C
C
C

La relación alcano (sintético)/agua
Las concentraciones de gelificante y
emulsionante
El contenido de sólidos
La temperatura y presión pozo abajo

Nota: Los fluidos XP-07 pueden ser formulados
para estabilidad a temperaturas en exceso de
450°F (232°C).

Sistemas XP-07
Los sistemas XP-07 se clasifican en dos categorías:
XP-07 y XP-07 100. La Tabla 13-20 describe los
usos principales de estos dos sistemas.
Sistema

Aplicación

XP-07

Para perforación en aguas profundas, alcance
extendido, gran ángulo y APAT, donde las
regulaciones ambientales exigen sistemas base
sintético.

XP-07 100

Para extracción de núcleos y perforación no
perjudiciales donde las regulaciones ambientales
exigen sistemas base sintético.

Tabla 13-20: Sistemas XP-07. Los sistemas XP-07 fueron concebidos para llenar
necesidades de perforación específicas.

Revisado Agosto 1, 1997

13-24

Sintéticos

XP-07

Los sistemas XP-07 usan emulsionantes, gelificantes
y agentes de pérdida de fluido a concentraciones
basadas en criterios sobre la formación, geometría
del pozo, y temperaturas de fondo del pozo. La Tabla
13-21 da las pautas guías para formular sistemas
XP-07.

Aditivo

Función

Concentraciones típicas,
lb/bbl (kg/m3) hasta
325°F (163°C)

XP-07

Fase continua

Según se requiera

EZ MUL 2F

Emulsionante

6-20 (17-57.0)

Lime

Fuente de
alcalinidad

2-10 (6-29)

DURATONE
HT

Agente de
control de
pérdida de
fluido

2-20 (6-57.0)

Agua

Fase
discontinua

Según se requiera

GELTONE II/V

2-10 (6-29)
Viscosificador

SUSPENTONE

Agente de
suspensión

0.5-4 (1.4-11)

BAROID,
BARODENSE,
o BARACARB

Agente
densificante

Según se requiera

CaCl2

Fuente de
salinidad

Según se requiera

Tabla 13-21: Pautas guías para formular sistemas XP-07. Esta tabla detalla
concentraciones típicas de productos para sistemas XP-07 con una estabilidad de hasta
325°F (163°C).

13-25

Manual de fluidos Baroid

XP-07 100

Se usan sistemas XP-07 100 todo n-alcano cuando
mantener el estado nativo de la formación geológica
constituye una condición primordial y si las
reglamentaciones ambientales requieren el uso de un
sistema base sintético. Normalmente no se usan
estos sistemas donde la contaminación del agua es un
problema sabido. La Tabla 13-22 da pautas guías
para formulación de sistemas XP-07 100.

Aditivo

Función

Concentraciones típicas,
lb/bbl (kg/m3) hasta
325°F (163°C)

Base XP-07

Fase continua

Según se requiera

EZ-CORE

Emulsionante
pasivo

2 (6)

* EZ MUL 2F

Emulsionante

0-4 (0-11)

BARABLOK o
BARABLOK 400
o DURATONE HT

Agente de control
de filtración

5-15 (14-43)

GELTONE II/V

Viscosificador

8-16 (23-46)

BARACTIVE

Aditivo polar

4-12 (11-34)

BAROID,
BARODENSE,
o BARACARB

Agente
densificante

Según se requiera

Cal

Fuente de
alcalinidad

0-10 (0-29)

Tabla 13-22: Pautas guías para la formulación de sistemas XP-07 100. Esta tabla
detalla las concentraciones típicas de productos para sistemas XP-07 con una estabilidad
de hasta 325°F (163°C).

* Se puede agregar EZ MUL 2F cuando ocurra una
contaminación por gran cantidad de agua.
Nota: Cuando se use DURATONE HT para control
de filtraciones, debe usarse BARACTIVE como
activador.

Revisado Agosto 1, 1997

13-26

Sintéticos

Administración del lodo
Cuando se mantenga un sistema XP-07, observar las
siguientes normas:
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C

Cuando se mezcle nuevo volumen de lodo,
mantener durante varias horas una vigorosa
agitación.
Mantener un filtrado APAT todo alcano.
Mantener el exceso de cal en 1 a 3 lb/bbl (3 a 9
kg/m3)
Mantener estabilidad eléctrica a más de 400
voltios.
No usar obturantes celulósicos.
Cuando se agreguen agentes densificantes,
agregar EZ MUL 2F lentamente para ayudar a
remojar de aceite los sólidos adicionales.
No agregar agentes densificantes cuando se
agregue agua.
Usar equipo de control de sólidos para evitar la
acumulación de sólidos de bajo peso específico.
No saturar con CaCl2 la fase agua, pues podría
ocurrir inestabilidad de la emulsión y remojado
de sólidos por agua.
Usar OMC 42 cuando se requiera un
adelgazante.
No agregar ningún material que contenga
hidrocarburos de petróleo.
Mantener la relación sintético/agua dentro del
rango programado. La Tabla 13-23 detalla
relaciones sintético/agua típicas.

13-27

Manual de fluidos Baroid

Densidad del lodo, lb/gal (sg)

Relación sintético/agua recomendada

9-11 (1.08-1.32)

60/40 - 70/30 70/30

11-13 (1.32-1.56)

70/30 - 80/20

13-15 (1.56-1.80)

80/20

15-16 (1.80-1.92)

80/20 - 85/15

16-17 (1.92-2.04)

85/15 - 90/10

17-18 (2.04-2.16)

90/10 - 95/5

Tabla 13-23: Relaciones sintético/agua. Esta tabla detalla las relaciones sintético/agua
recomendadas para determinadas densidades del lodo.

Registros
Los sistemas XP-07 no conducen corriente eléctrica;
por consiguiente, no se deben usar herramientas que
requieran conductancia eléctrica para medir la
resistividad. La Tabla 13-24 da pautas guías para
llevar registros en sistemas XP-07.

Revisado Agosto 1, 1997

13-28

Sintéticos

Objetivo

Herramienta

Notas

Correlación y
litología de
control de
profundidad

Registro de
inducción/rayos gama
Registro de densidad de
la formación
Registro sónico
Registro de neutrones
Inclinómetro

Usar el registro de rayos
gama para determinar las
secuencias de arena y lutitas.
Usar los demás registros
para identificar litología
compleja.

Porcentaje de
lutitas en arenas
lutíticas

Registro de rayos gama

El método de registro de
rayos gama reemplaza al
índice de arena/lutitas hallado
en aguas dulces por el
registro SP.

Contenido neto
de arena (conteo
de arena)

Registro de densidad de
la formación
Registro de rayos gama

Usar el registro de densidad
de la formación y/o el registro
de calibrador para determinar
el conteo de arena cuando las
densidades de la arena y las
lutitas difieren.

Detectar
formaciones con
contenido de
hidrocarburos

Registro de
inducción/rayos gama
Registro sónico
Registro de neutrones

Valores de alta resistividad
indican saturación de poros
de los hidrocarburos. Usar un
registro de densidad de la
formación en conjunción con
registros de neutrones y
sónico para identificar
hidrocarburos.
(continúa en la página siguiente)

13-29

Manual de fluidos Baroid

Objetivo
Interpretación
C Saturación
de agua
C

Porosidad

C

Permeabilidad
Formación
estructural
Productividad

C
C

Herramienta

Notas

Registros de inducción,
sónico, densidad, y
neutrones
Registros de densidad
de la formación, sónico
y de neutrones; núcleos
de pared lateral
Núcleos de pared lateral

Usar la ecuación de Archie
para computar saturación de
agua.

Inclinómetro continuo
Probador de la
formación

Tabla 13-24: Pautas guías para registros. Hay disponible una variedad de registros
para ayudar a determinar las condiciones del fondo del pozo.

Revisado Agosto 1, 1997

13-30

Sintéticos

Información sobre productos
Viscosificadores/
agentes de
suspensión

Usar GELTONE II o V para impartir propiedades
reológicas al sistema XP-07. Usar SUSPENTONE
para minimizar la decantación de barita a
temperaturas elevadas. Usar RM-63 para mejorar las
viscosidades a baja velocidad de corte de los
sistemas XP-07. Los productos viscosificadores
incluyen:

Tratamiento,
lb/bbl (kg/m3)

Producto

Aplicación

Descripción

GELTONE II/V

Desarrolla
propiedades de
viscosidad y
suspensión

Arcilla
organofílica

2-16 (6-46)

SUSPENTONE

Provee suspensión
y minimiza la
decantación con
mínimo aumento
de viscosidad

Arcilla
organofílica

1-5 (3-14)

RM-63

Mejora las
propiedades
reológicas de baja
velocidad de corte

Acido graso
polimérico

0.5-2 (1.4-6)

Tabla 13-25: Productos viscosificadores. Hay disponible una variedad de productos
para aumentar las propiedades reológicas o mejorar las viscosidades de baja velocidad
de corte de los sistemas XP-07.

13-31

Manual de fluidos Baroid

Adelgazantes
Para adelgazar sistemas XP-07, agregar fluido base
XP-07 al sistema o tratarlo con un ácido
policarboxílico o derivados de ácido graso
oligomérico. Los productos adelgazantes incluyen:

Tratamiento,
lb/bbl
(kg/m3)

Producto

Aplicación

Descripción

OMC 2

Reductor de
viscosidad
extrema

Acido graso
oligomérico

0.2-1 (0.6-3)

OMC 42

Reductor de
viscosidad
moderada

Surfactante
polímero-imida

0.5-4
(1.4-11)

Tabla 13-26: Productos diluyentes. Se usan productos adelgazantes para reducir el
punto cedente y la consistencia de geles de sistemas XP-07.

Revisado Agosto 1, 1997

13-32

Sintéticos

Emulsionantes

Usar emulsionantes para aumentar la estabilidad de
la emulsión del sistema XP-07, propender al
remojado de sólidos por alcano, y reducir agua en el
filtrado. Los productos emulsionantes incluyen:

Tratamiento,
lb/bbl (kg/m3)

Producto

Aplicación

Descripción

EZ-CORE

Actúa como
emulsionante
pasivo en los
sistemas
XP-07 100

Acido graso
de resina
líquida
refinado

2-4 (6-11)

EZ MUL 2F

Actúa como
emulsionante
primario y
agente alcanomojante

Poliamida en
solvente base
XP-07

2-20 (6-57)

DRILTREAT

Agente
Dispersión de
.5-2 (1.4-6)
alcanolecitina
mojante
Tabla 13-27: Productos emulsionantes. Los emulsionantes aumentan la estabilidad de
la emulsión y reducen la tendencia de los sólidos insolubles a remojarse de agua.

13-33

Manual de fluidos Baroid

Para proveer control de filtración APAT en sistemas
XP-07, agregar lignito organofílico o diversos
materiales asfálticos. Los productos de control de
filtración incluyen:

Agentes de
control de
filtración

Producto

Aplicación

Descripción

Tratamiento
lb/bbl
(kg/m3)

DURATONE
HT

Control de filtración
HPHTen sistemas
XP-07 para
temperaturas de hasta
450°F (232°C)

Lignito
organofílico

2-20
(6-57)

AK-70

Controla la pérdida de
fluido a temperaturas
de hasta 275°F
(135°C)

Mezcla de
asfalto soplado
y arcilla por
aire con agente
antiapelmazante

1-25
(3-71)

BARABLOK

Controla la pérdida de
fluido a temperaturas
de hasta 325°F
(163°C)

Resina de
hidrocarburos
en polvo
(asfaltita)

1-15
(3-43)

BARABLOK
400

Controla la pérdida de
fluido a temperaturas
de hasta 400°F
(204°C)

Resina de
hidrocarburos
en polvo
(asfaltita)

1-15
(3-43)

Tabla 13-28: Productos de control de filtración. Estos productos proveen control de
filtración en sistemas XP-07.

Revisado Agosto 1, 1997

13-34

CAPITULO

14

Tablas, gráficos
y cálculos
Contenido
Panorama general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-3
Fórmulas para ajustar las propiedades de fluidos
de perforación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fórmulas para calcular los materiales necesarios para aumentar
el peso del lodo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cálculos de mayor peso (aumento de volumen tolerado) . .
Cálculos de mayor peso (volumen final especificado) . . . .
Fórmulas para calcular los materiales necesarios para reducir
el peso del lodo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reducción peso del lodo (aumento de volumen tolerado) . .
Reducción peso del lodo (volumen final especificado) . . . .
Fórmulas para calcular los materiales necesarios para cambiar
la relación aceite/agua (OWR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aumento de la relación aceite/agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reducción de la relación aceite/agua . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fórmulas para calcular superficie y volumen . . . . . . . . . . . . . . . .
Fórmulas para calcular los volúmenes de piletas y tanques . . . .
Tanque rectangular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tanque cilíndrico vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tanque cilíndrico horizontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fórmulas para calcular el volumen del pozo . . . . . . . . . . . . . . . .
Volumen del pozo (sin tubería de perforación en el pozo) .
Volumen anular (capacidad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capacidad y desplazamiento de la tubería de perforación
o del portamechas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14-3
14-3
14-3
14-4
14-4
14-4
14-5
14-6
14-6
14-7
14-8
14-8
14-8
14-8
14-9
14-9
14-9
14-9
14-10

Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensiones de la tubería de revestimiento . . . . . . . . . . . . . . .
Capacidades de los cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capacidad de un cilindro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diámetro interior de un cilindro de acero . . . . . . . . . . . . .
Dimensiones de la tubería de perforación . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensiones de los tubos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fórmulas para calcular caudales de las bombas . . . . . . . . . . . .
Bomba duplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bomba triplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bombas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capacidades de bombas duplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capacidades de bombas triplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14-11
14-11
14-23
14-23
14-23
14-23
14-26
14-30
14-30
14-30
14-30
14-30
14-34

Propiedades químicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabla periódica de los elementos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conversiones químicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conversión epm a ppm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Libras de sustancia química para remover ciertos
contaminantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14-36
14-38
14-39
14-39
14-40

Propiedades físicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-41
Datos de volumen bruto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-41
Densidad de materiales comunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-42
Materiales específicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tablas de datos de agua salada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Constantes del agua salada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Densidades de soluciones de cloruro de sodio . . . . . . . . .
Composición química del agua de mar . . . . . . . . . . . . . . .

14-43
14-43
14-43
14-44
14-45

Factores de conversión métrica y estándar . . . . . . . . . . . . . . . . 14-46

Tablas, gráficos y cálculos

Panorama general
Las tablas y gráficos están agrupados por función y
separados en grupos lógicos. Usar el índice de
contenido para localizar la sección deseada. Dentro
de cada sección separada los temas están en orden
alfabético.

Fórmulas para ajustar las
propiedades de fluidos de
perforación
Fórmulas
para
calcular los
materiales
necesarios
para
aumentar el
peso del
lodo

Cálculos para aumentar la densidad
(aumento de volumen tolerado)
Usar las fórmulas siguientes para calcular la cantidad
de material densificante requerida para elevar la
densidad de un fluido de perforación cuando se
puede tolerar un aumento de volumen.

B '
V '

(350.5)(DWM)(WF & WI)
(8.3454)(DWM) & WF

× VI

B
(350.5)(DWM)

Donde
C B es el material densificante a agregar, en lbs
C VI es el volumen inicial del lodo, en barriles
C DWM es el peso específico del material
densificante
C WF es el peso de lodo deseado, lb/gal

14-3

Manual de fluidos Baroid

C
C

WI es el peso inicial del lodo, lb/gal
V es el aumento de volumen, barriles

Cálculos de mayor peso (volumen final
especificado)
Usar las fórmulas siguientes para calcular el
volumen de lodo inicial y la cantidad de material de
peso requerida para elevar la densidad de un fluido
de perforación cuando se especifica el volumen final.

VI '

(8.3454)(DWM)&WF
(8.3454)(DWM)&WI

× VD

B ' (VD & VI)(DWM)(350.5)
Donde
C VI es el volumen inicial del lodo, en barriles
C DWM es el peso específico del material de peso
C WF es el peso de lodo deseado, lb/gal
C WI es el peso inicial del lodo, lb/gal
C VD es el volumen final deseado, barriles
C B es el material de peso a agregar, en lbs

Fórmulas
para
calcular los
materiales
necesarios
para reducir
el peso del
lodo

Revisado Agosto 1, 1997

Reducción de peso del lodo (aumento de
volumen tolerado)
Usar la fórmula siguiente para calcular el volumen
del fluido de dilución requerido para reducir la
densidad de un fluido de perforación cuando un
aumento de volumen puede ser tolerado.

VDF ' VI

WI & WF
WF & (8.3454)(DDF)

14-4

Tablas, gráficos y cálculos

Donde
C VDF es el volumen de fluido de dilución
requerido, barriles
C VI es el volumen inicial del lodo, barriles
C WI es el peso inicial del lodo, lb/gal
C WF es el peso final del lodo, lb/gal
C DDF es el peso específico del fluido de dilución
Reducción de peso del lodo (volumen final
especificado)
Usar la siguiente fórmula para calcular el volumen
inicial del lodo y el volumen del fluido de dilución
requerido para reducir la densidad de un fluido de
perforación cuando se especifica el volumen final.

VI '

(8.3454)(DDF)&WF
(8.3454)(DDF)&WI

× VD

VDF ' VD & VI
Donde
C VI es el volumen inicial del lodo, barriles
C DDF es el peso específico del fluido de dilución
C WF es el peso de lodo deseado, lb/gal
C WI es el peso inicial del lodo, lb/gal
C VD es el volumen final deseado, barriles
C VDF es el volumen de fluido de dilución a
agregar, barriles

14-5

Manual de fluidos Baroid

Fórmulas
para
calcular los
materiales
necesarios
para
cambiar la
relación
aceite/agua
(OWR)

Usar las siguientes fórmulas para calcular el
volumen de aceite o agua requerido para cambiar la
relación aceite/agua de un lodo cuando un aumento
de volumen puede ser tolerado.
Aumento de la relación aceite/agua
Aumentar la relación aceite/agua por agregado de
aceite, usando las siguientes fórmulas.

PW '

RW
(RW % RO % VO)

O:

VO '

WR '

RW
PW

& RW & RO

WI % (8.3454)(DO)(VO)
1 % VO

Donde
C VO es el volumen de aceite a agregar, bbl/bbl
lodo
C RO es el % de aceite de retorta, equivalente
decimal
C RW es el % de agua de retorta, equivalente
decimal
C PW es el nuevo % en volumen del agua en la fase
líquida, equivalente decimal
C WR es el peso de lodo resultante, lb/gal
C WI es el peso inicial del lodo, lb/gal
C DO es el peso específico del aceite

Revisado Agosto 1, 1997

14-6

Tablas, gráficos y cálculos

Reducción de la relación aceite/agua
Reducir la relación aceite/agua por agregado de
agua, usando las siguientes fórmulas.

PO '

RO
(RO % RW % VW)

O:

VW '

WR '

RO
PO

& RO & RW

WI % (8.3454)(VW)
1 % VW

Donde
C VW es el volumen de agua a agregar, bbl/bbl lodo
C RO es el % de aceite de retorta, equivalente
decimal
C RW es el % de agua de retorta, equivalente
decimal
C PO es el nuevo % en volumen de aceite en la fase
líquida, equivalente decimal
C WR es el peso del lodo resultante, lb/gal
C WI es el peso de lodo inicial, lb/gal
Calcular la cantidad de material de peso requerida
para aumentar la densidad de vuelta a su densidad
original. Ver las secciones anteriores tituladas
Cálculos de mayor peso.

14-7

Manual de fluidos Baroid

Fórmulas para calcular
superficie y volumen
Fórmulas
para
calcular los
volúmenes
de piletas y
tanques

Tanque rectangular
Nota: Todas las dimensiones están expresadas en
pies.

Volumen(bbl) '

largo × ancho × alto
5.6146

Volumen(bbl/ft) '

largo × ancho
5.6146

Volumen(bbl/plg) '

largo × ancho
67.375

Tanque cilíndrico vertical

Volumen(bbl) '

(diámetro)2 × altura
7.1486

Volumen(bbl/pie) '

(diámetro)2
7.1486

Volumen(bbl/plg) '

(diámetro)2
85.7833

Tanque cilíndrico horizontal (llenado hasta
la mitad o menos)
0.3168 d h % 1.403 h 2 & 0.933
Volumen (bbl) '

Revisado Agosto 1, 1997

h3
d

× largo

5.6146

14-8

Tablas, gráficos y cálculos

Donde
C h es la altura de nivel del fluido, pies
C d es el diámetro del tanque, pies
Tanque cilíndrico horizontal (llenado hasta
más de la mitad)

Volumen(bbl) '

(diámetro)2 × largo
&
7.1486
0.3168 d h % 1.403 h 2 & 0.933

Volumen (bbl) '

h3
d

× largo

5.6146

Donde
C
C

h es la altura de la porción vacía del tanque, en
pies
d es el diámetro del tanque, en pies

Nota: Todos los diámetros están expresados en
pulgadas; los largos de secciones están expresados
en pies.

Fórmulas
para
calcular el
volumen del
pozo

Volumen del pozo (sin sarta de perforación
en el pozo)

Volumen(bbl) ' largo sección ×
Volumen(bbl/pie) '

(diám. pozo)2
1029.4

(diám. pozo)2
1029.4

Volumen anular (capacidad)
Volumen(bbl) ' largo sección×

Volumen(bbl/pie) '

(diám. pozo)2 & (diám.tubo)2
1029.4

(diám. pozo)2 & (diám. tubo)2
1029.4

14-9

Manual de fluidos Baroid

Capacidad y desplazamiento de tubería de
perforación o del portamechas

Capacidad(bbl/pie) '

(diám. interior)2
1029.4

Desplazamiento (bbl/pie) =
(diám. exterior)2 & (diám. interior)2
1029.4
Cálculos (solamente metal con acoples)
0.002 × (peso del tubo/pies con acoples) × (prof.,
pies) = Desplazamientodel tubo, pies3
0.000367 × (Peso del tubo/pies, con acoples) ×
(prof., pies) = Desplazamiento del tubo, bbl

Revisado Agosto 1, 1997

14-10

Tablas, gráficos y cálculos

Dimensiones
Dimensiones
de la tubería de
revestimiento

La tabla siguiente da los pesos de la tubería de
revestimiento con los acoples.

Diámetro exterior,
pulg.

Diámetro interior,
pulg.

Peso/pie con acople,
lb

4

3.732

5.56

3.550

9.26

3.550

9.50

3.480

11.0

3.430

11.60

3.364

12.60
(continúa en la página siguiente)

14-11

Manual de fluidos Baroid

Diámetro exterior,
pulg.

Diámetro interior,
pulg.

Peso/pie con acople,
lb

4 1/2

4.216

6.75

4.090

9.50

4.052

10.50

4.030

10.98

4.026

11.00

4.000

11.60

3.990

11.75

3.958

12.60

3.960

12.75

3.920

13.50

3.826

15.10

3.826

16.60

3.640

18.80

3.500

21.60

3.380

24.60

3.240

26.50

4.364

9.50

4.082

16.00

4.070

16.50

4.000

18.00

3.910

20.00

3.850

21.00

4 3/4

(continúa en la página siguiente)

Revisado Agosto 1, 1997

14-12

Tablas, gráficos y cálculos

Diámetro exterior,
pulg.

Diámetro interior,
pulg.

Peso/pie con acople,
lb

5

4.696

8.00

4.560

11.50

4.500

12.85

4.494

13.00

4.450

14.00

4.408

15.00

4.276

18.00

4.184

20.30

4.154

21.00

4.044

23.20

4.000

24.20

4.944

8.50

4.886

10.00

4.768

13.00

4.650

16.00

5.192

9.00

5.044

13.00

5.012

14.00

4.974

15.00

4.950

15.50

4.892

17.00

4.778

20.00

4.670

23.00

5 1/4

5 1/2

(continúa en la página siguiente)

14-13

Manual de fluidos Baroid

Diámetro exterior,
pulg.

Diámetro interior,
pulg.

Peso/pie con acople,
lb

5 1/2

4.580

25.00

4.548

26.00

4.276

32.30

4.090

36.40

5.290

14.00

5.190

17.00

5.090

19.50

5.090

20.00

4.990

22.50

4.990

23.00

4.890

25.20

5.672

10.50

5.524

15.00

5.50

16.00

5.450

17.00

5.424

18.00

5.352

20.00

5.240

23.00

5.140

26.00

6.287

12.00

6.260

13.00

6.135

17.00

6.049

20.00

5 3/4

6

6 5/8

(continúa en la página siguiente)

Revisado Agosto 1, 1997

14-14

Tablas, gráficos y cálculos

Diámetro exterior,
pulg.

Diámetro interior,
pulg.

Peso/pie con acople,
lb

6 5/8

5.980

22.00

5.921

24.00

5.880

25.00

5.855

26.00

5.837

26.80

5.791

28.00

5.761

29.00

5.675

31.80

5.675

32.00

5.595

34.00

6.652

13.00

6.538

17.00

6.456

20.00

6.398

22.00

6.366

23.00

6.336

24.00

6.276

26.00

6.214

28.00

6.184

29.00

6.168

29.80

6.154

30.00

6.094

32.00

7

(continúa en la página siguiente)

14-15

Manual de fluidos Baroid

Diámetro exterior,
pulg.

Diámetro interior,
pulg.

Peso/pie con acople,
lb

7

6.048

33.70

6.004

35.00

5.920

38.00

5.836

40.20

5.820

41.00

5.736

43.00

5.720

44.00

5.540

49.50

7.263

14.75

7.125

20.00

7.025

24.00

6.969

26.40

6.875

29.70

6.765

33.70

6.760

34.00

6.710

35.50

6.655

38.00

6.625

39.00

6.445

45.00

6.435

45.30

7 3/4

6.560

46.10

8

7.528

20.00

7.386

26.00

7 5/8

(continúa en la página siguiente)

Revisado Agosto 1, 1997

14-16

Tablas, gráficos y cálculos

Diámetro exterior,
pulg.

Diámetro interior,
pulg.

Peso/pie con acople,
lb

8 1/8

7.485

28.00

7.385

32.00

7.285

35.50

7.285

36.00

7.185

39.50

7.185

40.00

7.125

42.00

8.191

20.00

8.097

24.00

8.017

28.00

7.921

32.00

7.825

36.00

7.775

38.00

7.725

40.00

7.651

43.00

7.625

44.00

7.537

48.00

7.511

49.00

7.435

52.00

8 5/8

(continúa en la página siguiente)

14-17

Manual de fluidos Baroid

Diámetro exterior,
pulg.

Diámetro interior,
pulg.

Peso/pie con acople,
lb

9

8.290

34.00

8.196

38.00

8.150

40.00

8.150

41.20

8.032

45.00

8.032

46.10

7.910

50.20

7.810

54.00

7.812

55.20

9.063

29.30

9.001

32.30

8.921

36.00

8.885

38.00

8.835

40.00

8.799

42.00

8.755

43.50

8.750

44.30

8.681

47.00

8.680

47.20

8.535

53.50

8.450

57.40

8.435

58.40

8.375

61.10

9 5/8

(continúa en la página siguiente)

Revisado Agosto 1, 1997

14-18

Tablas, gráficos y cálculos

Diámetro exterior,
pulg.

Diámetro interior,
pulg.

Peso/pie con acople,
lb

10

9.384

33.00

9.200

41.50

9.120

45.50

9.016

50.50

8.908

55.50

8.790

61.20

8.780

60.00

10.192

32.75

10.140

35.75

10.050

40.50

9.950

45.50

9.950

46.20

9.902

48.00

9.850

49.50

9.850

51.00

9.784

54.00

9.760

55.50

9.660

60.70

9.560

65.70

9.450

71.10

9.350

76.00

9.250

81.00

10 3/4

(continúa en la página siguiente)

14-19

Manual de fluidos Baroid

Diámetro exterior,
pulg.

Diámetro interior,
pulg.

Peso/pie con acople,
lb

11

10.552

26.75

11 3/4

11.15

38.00

11.084

42.00

11.00

47.00

10.950

50.00

10.880

54.00

10.772

60.00

10.770

61.00

10.682

65.00

11.514

31.50

11.384

40.00

12.250

33.38

12.188

37.42

12.126

41.45

12.130

43.00

12.090

43.77

12.062

45.58

12.000

49.56

11.970

53.00

12.438

40.00

12.360

45.00

12.282

50.00

12.200

54.00

12

12 3/4

13

(continúa en la página siguiente)

Revisado Agosto 1, 1997

14-20

Tablas, gráficos y cálculos

Diámetro exterior,
pulg.

Diámetro interior,
pulg.

Peso/pie con acople,
lb

13 3/8

12.715

48.00

12.615

54.50

12.515

61.00

12.415

68.00

12.347

72.00

12.275

77.00

12.175

83.00

12.175

83.50

12.159

85.00

12.031

92.00

11.937

98.00

13.448

42.00

13.344

50.00

15

14.418

47.50

16

15.396

52.50

15.375

55.00

15.250

65.00

15.198

70.00

15.124

75.00

15.010

84.00

14.688

109.00

14.570

118.00

17.180

80.00

14

18

(continúa en la página siguiente)

14-21

Manual de fluidos Baroid

Diámetro exterior,
pulg.

Diámetro interior,
pulg.

Peso/pie con acople,
lb

18 5/8

17.855

78.00

17.755

87.50

17.655

96.50

19.190

90.00

19.124

94.00

19.000

106.50

18.730

133.00

18.376

169.00

20.710

92.50

20.610

103.00

20.510

114.00

23.850

88.00

23.750

100.50

23.650

113.00

29.376

98.93

29.250

118.65

29.000

157.53

28.750

196.08

28.500

234.29

28.000

309.72

27.750

346.93

27.500

383.81

27.000

456.57

20

21 1/2

30

Revisado Agosto 1, 1997

14-22

Tablas, gráficos y cálculos

Capacidades
de los
cilindros

Capacidad de un cilindro
bbl/100 pies = 0.0972 D2
bbl/pulg. = 0.000081 D2
bbl/1,000 pies = 0.972 D2
pies/bbl = 1029 ÷ D2
Donde D es el diámetro del cilindro, en pulgadas
Diámetro interior de un cilindro de acero

D.I. '

OD 2 & 0.3745 W

Donde
C OD es el diámetro exterior, pulgadas
C W es el peso, lbs/pie

Dimensiones
de la tubería
de
perforación

La tabla siguiente da los pesos de tuberías de
perforación con uniones de tubos

Diámetro exterior,
pulg.

Diámetro interior,
pulg.

Peso/pie con
uniones de tubos, lb

1.9

1.5

3.75

2 3/8

2.00

4.80

1.995

4.85

1.815

6.65
(continúa en la página siguiente)

14-23

Manual de fluidos Baroid

Diámetro exterior,
pulg.

Diámetro interior,
pulg.

Peso/pie con
uniones de tubos, lb

2 7/8

2.469

6.45

2.441

6.85

2.323

8.35

2.151

10.40

3.063

8.50

2.992

9.50

2.900

11.20

2.764

13.30

2.602

15.25

2.602

15.50

3 7/8

3.181

14.50

4

3.500

10.40

3.476

11.85

3.382

12.50

3.340

14.00

3.244

15.30

3.240

15.70

4.00

12.75

3.958

13.75

3.826

16.60

3.754

18.10

3.640

20.00

4.00

19.08

3 1/2

4

4 1/2

4 3/4

(continúa en la página siguiente)

Revisado Agosto 1, 1997

14-24

Tablas, gráficos y cálculos

Diámetro exterior,
pulg.

Diámetro interior,
pulg.

Peso/pie con
uniones de tubos, lb

5

5.00

14.20

4.408

15.00

4.408

16.25

4.276

18.35

4.276

18.35

4.214

20.50

4.00

25.60

4.778

21.90

4.670

23.25

4.670

24.70

5 3/4

5.00

23.40

5 9/16

4.975

19.00

4.859

22.20

4.733

23.30

4.733

25.25

6.065

22.20

5.965

23.30

5.965

25.20

5.761

31.90

6.965

28.75

6.969

29.25

7.825

40.00

7.625

46.50

5 1/2

6 5/8

7 5/8

8 5/8

14-25

Manual de fluidos Baroid

Dimensiones
de tubos

La tabla siguiente da los pesos de tubos.

Diámetro exterior,
pulg.

Diámetro interior,
pulg.

Peso/pie, lb

0.75

0.636

0.42

1.00

0.866

0.67

1.050

0.824

1.14

0.824

1.20

0.742

1.55

1.125

1.30

1.097

1.43

1.065

1.63

1.049

1.70

1.049

1.72

1.049

1.80

1.049

1.90

0.957

2.25

0.957

2.30

1.410

2.10

1.380

2.30

1.380

2.40

1.278

3.02

1.264

3.24

1.264

3.29

1.315

1.660

(continúa en la página siguiente)

Revisado Agosto 1, 1997

14-26

Tablas, gráficos y cálculos

Diámetro exterior,
pulg.

Diámetro interior,
pulg.

Peso/pie, lb

1.900

1.650

2.40

1.610

2.75

1.610

2.90

1.500

3.64

1.462

4.19

1.670

3.30

1.670

3.40

1.813

2.66

1.750

3.25

1.613

4.50

2.125

3.10

2.107

3.32

2.041

4.00

1.995

4.60

1.995

4.70

1.947

5.00

1.939

5.30

1.867

5.80

1.867

5.95

1.853

6.20

1.703

7.70

2

2 1/16

2 3/8

(continúa en la página siguiente)

14-27

Manual de fluidos Baroid

Diámetro exterior,
pulg.

Diámetro interior,
pulg.

Peso/pie, lb

2 7/8

2.579

4.36

2.563

4.64

2.469

5.90

2.441

6.40

2.441

6.50

2.323

7.90

2.259

8.60

2.259

8.70

2.195

9.50

2.151

10.40

2.091

10.70

2.065

11.00

1.995

11.65

3.188

5.63

3.068

7.70

3.018

8.50

3.018

8.90

2.992

9.20

2.992

9.30

2.992

10.20

2.992

10.30

2.900

11.20

2.750

12.70

2.764

12.80

3 1/2

(continúa en la página siguiente)

Revisado Agosto 1, 1997

14-28

Tablas, gráficos y cálculos

Diámetro exterior,
pulg.

Diámetro interior,
pulg.

Peso/pie, lb

3 1/2

2.750

12.95

2.764

13.30

2.602

14.90

2.602

15.50

2.548

15.80

2.480

16.70

2.440

17.05

3.548

9.25

3.548

9.40

3.548

9.50

3.476

10.80

3.476

10.90

3.476

11.00

3.428

11.60

3.340

13.30

3.340

13.40

3.000

19.00

2.780

22.50

4.026

11.00

3.990

11.80

3.958

12.60

3.958

12.75

3.920

13.50

4

4 1/2

(continúa en la página siguiente)

14-29

Manual de fluidos Baroid

Diámetro exterior,
pulg.

Diámetro interior,
pulg.

Peso/pie, lb

4 1/2

3.826

15.40

3.826

15.50

3.754

16.90

3.640

19.20

3.500

21.60

3.380

24.60

3.240

26.50

Fórmulas
para
calcular
caudales de
las bombas

Bomba duplex
Caudal bomba '

eficiencia
(2 camisa 2 & diám. pistón 2) × carrera
×
100
6176.4

Bomba triplex
Caudal de la bomba (barriles/carrera) =
(diám. interior camisa)2 × 0.000243 × largo carrera

Bombas

Capacidades de bombas duplex
Las capacidades de las bombas duplex están dadas
en barriles por embolada a diferentes calibres de
camisa y largos de carrera.
Nota: No se toma en cuenta el volumen ocupado
por los vástagos de la bomba.

Revisado Agosto 1, 1997

14-30

Tablas, gráficos y cálculos

Calibre de camisa,
pulg. (mm)

Carrera, pulg. (mm)

Volumen,
bbl/embolada (L) a
100% eficiencia de la
bomba

4.00 (102)

10 (254)

0.0518 (8.24)

4.50 (114)

10 (254)

0.0656 (10.4)

5.00 (127)

10 (254)

0.0810 (12.9)

5.25 (133)

10 (254)

0.0893 (14.2)

5.50 (140)

10 (254)

0.098 (15.6)

5.75 (146)

10 (254)

0.107 (17.0)

6.00 (152)

10 (254)

0.117 (18.6)

6.25 (159)

10 (254)

0.127 (20.2)

6.50 (165)

10 (254)

0.137 (21.8)

6.75 (171)

10 (254)

0.148 (23.5)

7.00 (178)

10 (254)

0.159 (25.3)

7.25 (184)

10 (254)

0.170 (27.0)

6.00 (152)

12 (305)

0.140 (22.3)

6.25 (159)

12 (305)

0.152 (24.2)

6.50 (165)

12 (305)

0.161 (25.6)

6.75(171)

12 (305)

0.177 (28.1)

7.00 (178)

12 (305)

0.190 (30.2)

7.25 (184)

12 (305)

0.204 (32.4)

6.00 (152)

14 (356)

0.163 (25.9)

6.25 (159)

14 (356)

0.177 (28.1)

6.50 (165)

14 (356)

0.192 (30.5)

6.75 (171)

14 (356)

0.207 (32.9)
(continúa en la página siguiente)

14-31

Manual de fluidos Baroid

Calibre de camisa,
pulg. (mm)

Carrera, pulg. (mm)

Volumen,
bbl/embolada (L) a
100% eficiencia de la
bomba

7.00 (178)

14 (356)

0.222 (35.3)

7.25 (184)

14 (356)

0.238 (37.8)

6.25 (159)

16 (406)

0.202 (32.1)

6.50 (165)

16 (406)

0.219 (34.8)

6.75 (171)

16 (406)

0.236 (37.5)

7.00 (178)

16 (406)

0.254 (40.4)

7.25 (184)

16 (406)

0.272 (43.2)

6.00 (156)

18 (451)

0.210 (33.4)

6.25 (159)

18 (451)

0.228 (36.3)

6.50 (165)

18 (451)

0.246 (39.1)

6.75 (171)

18 (451)

0.266 (42.3)

7.00 (178)

18 (451)

0.286 (45.5)

7.25 (184)

18 (451)

0.306 (48.7)

7.50 (191)

18 (451)

0.328 (52.2)

7.75 (197)

18 (451)

0.350 (55.7)

6.00 (156)

20 (508)

0.233 (37.0)

6.25 (159)

20 (508)

0.253 (40.2)

6.50 (165)

20 (508)

0.274 (43.6)

6.75 (171)

20 (508)

0.295 (46.9)

7.00 (178)

20 (508)

0.317 (50.4)

7.25 (184)

20 (508)

0.340 (54.1)

7.50 (191)

20 (508)

0.364 (57.9)

7.75 (197)

20 (508)

0.389 (61.9)
(continúa en la página siguiente)

Revisado Agosto 1, 1997

14-32

Tablas, gráficos y cálculos

Calibre de camisa,
pulg. (mm)

Carrera, pulg. (mm)

Volumen,
bbl/embolada (L) a
100% eficiencia de la
bomba

8.00 (203)

20 (508)

0.414 (65.8)

7.00 (178)

22 (559)

0.349 (55.5)

7.25 (184)

22 (559)

0.374 (59.5)

7.5O (191)

22 (559)

0.401 (63.8)

7.75 (197)

22 (559)

0.428 (68.1)

8.00 (203)

22 (559)

0.456 (72.5)

8.25 (210)

22 (559)

0.485 (77.1)

8.50 (216)

22 (559)

0.515 (81.9)

8.75 (222)

22 (559)

0.545 (86.7)

9.00 (229)

22 (559)

0.577 (91.7)

9.25 (235)

22 (559)

0.610 (97.0)

8.00 (203)

24 (610)

0.497 (79.0)

8.25 (210)

24 (610)

0.529 (84.1)

8.50 (216)

24 (610)

0.562 (89.4)

8.75 (222)

24 (610)

0.595 (94.6)

9.00 (229)

24 (610)

0.630 (100.2)

9.25 (235)

24 (610)

0.665 (105.7)

9.75 (248)

24 (610)

0.739 (117.5)

10.00 (254)

24 (610)

0.777 (123.5)

14-33

Manual de fluidos Baroid

Capacidades de bombas triplex
Las tablas siguientes dan las capacidades de bombas
triplex de diversos largos de carrera.
Bomba triplex carrera 7", bbl/embolada
Diámetro,
pulg. (mm)

Carrera, pulg.
(mm)

Desplazamiento,
bbl/embolada (L)

7.00 (178)

7 (178)

0.083 (13.25)

6..50 (165)

7 (178)

0.072 (11.43)

6.00 (152)

7 (178)

0.061 (9.73)

5.00 (140)

7 (178)

0.051 (8.18)

5.00 (127)

7 (178)

0.043 (6.78)

4.50 (11)

7 (178)

0.035 (5.49)

Bomba triplex carrera 8", bbl/embolada
Diámetro, pulg.
(mm)

Carrera, pulg.
(mm)

Desplazamiento,
bbl/embolada (L)

6.25 (159)

8 (203)

0.076 (12.07)

6.00 (152)

8 (203)

0.070 (11.13)

5.50 (140)

8 (203)

0.059 (9.35)

5.00 (127)

8 (203)

0.049 (7.72)

4.50 (114)

8 (203)

0.039 (6.25)

4.00 (102)

8 (203)

0.031 (4.96)

Revisado Agosto 1, 1997

14-34

Tablas, gráficos y cálculos

Bomba triplex carrera 9", bbl/embolada
Diámetro,
pulg. (mm)

Carrera, pulg.
(mm)

Desplazamiento,
bbl/embolada (L)

7.00 (178)

9 (229)

0.107 (17.03)

6.50 (165)

9 (229)

0.092 (14.69)

6.25 (159)

9 (229)

0.085 (13.55)

6.00 (152)

9 (229)

0.079 (12.49)

5.50 (140)

9 (229)

0.066 (10.48)

5.00 (127)

9 (229)

0.055 (8.66)

4.50 (114)

9 (229)

0.044 (7.04)

Bomba triplex carrera 11", bbl/embolada
Diámetro, pulg.
(mm)

Carrera, pulg.
(mm)

Desplazamiento,
bbl/embolada (L)

7.00 (178)

11 (279)

0.130 (20.82)

6.50 (165)

11 (279)

0.113 (17.94)

6.00 (152)

11 (279)

0.096 (15.29)

5.5 0 (140)

11 (279)

0.081 (12.83)

14-35

Manual de fluidos Baroid

Propiedades químicas
La tabla siguiente identifica las propiedades
químicas de algunos elementos usados en la industria
petrolera.

Símbolo

Peso
atómico

Número
atómico

Aluminio

Al

26.98

13

Arsénico

As

74.92

33

Bario

Ba

137.36

56

Bromo

Br

79.916

35

Calcio

Ca

40.08

20

Carbono

C

12.011

6

Cesio

Cs

132.91

55

Cloro

Cl

35.457

17

Cromo

Cr

52.01

24

Cobre

Cu

63.54

29

Flúor

F

19

9

Hidrógeno

H

1.008

1

Yodo

I

126.91

53

Hierro

Fe

55.85

26

Plomo

Pb

207.21

82

Litio

Li

6.94

3

Magnesio

Mg

24.32

12

Manganeso

Mn

54.94

25

Elemento

(continúa en la página siguiente)

Revisado Agosto 1, 1997

14-36

Tablas, gráficos y cálculos

Símbolo

Peso
atómico

Número
atómico

Mercurio

Hg

200.61

80

Nitrógeno

N

14.008

7

Oxígeno

O

16

8

Fósforo

P

30.975

15

Potasio

K

39.1

19

Silicio

Si

28.09

14

Plata

Ag

107.873

47

Sodio

Na

22.991

11

Azufre

S

32.066

16

Titanio

Ti

47.9

22

Tungsteno

W

183.86

74

Zinc

Zn

65.38

30

Elemento

Tabla
periódica de
los
elementos

La Figura 14-1 de la página siguiente ilustra cómo
los elementos químicos están fìsicamente
relacionados unos con otros.

14-37

1a

0

1
H

2
He

2a

1
H

Hydrogen

Hydrogen
1.0079

1.0079

Atomic number
Symbol
Element name
Atomic weight (if in brackets, it is
mass number of the most stable
isotope

3
Li

4
Be

Lithium

Beryllium

6.941

9.012182

11
Na

12
Mg

Sodium
22.98977

Magnesium
24.305

19
K

20
Ca

21
Sc

22
Ti

23
V

24
Cr

25
Mn

Potassium

Calcium
40.078

Scandium

Titanium

Vanadium

Chromium

Manganese

39.0983

44.95591

47.88

50.9415

51.996

54.93805

37
Rb

38
Sr

39
Y

40
Zr

41
Nb

42
Mo

43
Tc

44
Ru

Rubidium

Zirconium

Niobium

3b

6b

7b

(

26
Fe

5a

6a

7a

Helium
4.002602

8b

)

1b

27
Co

28
Ni

29
Cu

Iron

Cobalt

55.847

58.93320

Nickel

5
B

6
C

7
N

8
O

Boron

Oxygen

Carbon

Nitrogen

10.81

12.011

14.0067

13
Al

14
Si

Aluminum

Silicon

26.98154

30
Zn

2b

9
F

10
Ne

Fluorine

Neon

15.9994

18.998403

20.180

15
P

16
S

17
Cl

18
Ar

Phosphorus
30.973762

Sulfur

Chlorine

28.0855

32.07

35.453

Argon

31
Ga

32
Ge

33
As

34
Se

35
Br

36
Kr

39.948

Copper

Zinc

Gallium
69.723

Selenium

Krypton

65.39

Germanium
72.61

Bromine

63.546

Arsenic

58.6934

74.92159

78.96

79.904

83.80

45
Rh

46
Pd

47
Ag

48
Cd

49
In

50
Sn

51
Sb

52
Te

53
I

54
Xe

Palladium

Silver

Cadmium

Indium

Tin

Antimony

Iodine

Xenon

107.8682

112.41

114.818

118.71

121.757

Tellurium

106.42

79
Au

80
Hg

81
Tl

82
Pb

83
Bi

Molybdenum
95.94

Technetium
[97.9072]

Ruthenium

Rhodium

92.90638

101.07

102.90550

57
* La

72
Hf

73
Ta

74
W

75
Re

76
Os

77
Ir

78
Pt

Tungsten

Rhenium

Osmium

Platinum

Gold

Mercury

Thallium

Lead

Bismuth

Astatine

Radon

186.207

190.23

Iridium

183.84

195.08

196.96654

200.59

204.3833

207.2

208.98037

[208.9824)]

[209.9871]

[222.0176]

69
Tm

70
Yb

71
Lu

Thulium

Ytterbium

Lutetium

Yttrium

87.62

88.90585

55
Cs

56
Ba

Cesium

Barium

87
Fr

5b

4a

91.224

Strontium

85.4678

132.9054

4b

3a

Lanthanum

Hafnium

Tantalum

137.33

138.9055

178.49

180.9479

88
Ra

89
* * Ac

104
Rf

105
Db

106
Sg

107
Bh

108
Hs

109
Mt

Rutherfordium

Hahnium

Seaborgium
[263.118]

Neilsborium
[262.12]

Hassium

[262.114]

[265]

Meitnerium
[266]

58
Ce

59
Pr

60
Nd

61
Pm

62
Sm

63
Eu

64
Gd

65
Tb

66
Dy

67
Ho

68
Er

Cerium

Praseodymium

Terbium

Francium

Radium

Actinium

[223.0197]

[226.0254]

[227.0278]

[261.11]

*

Lanthanides
**
Actinides

192.22

127.60

126.90447

84
Po

85
At

Polonium

131.29

86
Rn

140.90765

Neodymium
144.24

Promethium
[144.9127]

Samarium

Europium
151.97

158.92534

Dysprosium
162.50

Erbium

150.36

Gadolinium
157.25

Holmium

140.115

164.93032

167.26

168.93421

173.04

90
Th

91
Pa

92
U

93
Np

94
Pu

95
Am

96
Cm

97
Bk

98
Cf

99
Es

100
Fm

101
Md

102
No

103
Lr

Thorium

Protactinium
231.03588

Uranium

Neptunium

Plutonium

Americium

Nobelium
[259.1009]

[262.11]

[243.0614]

Fermium
[257.0951]

Mendelevium

[244.0642 ]

Californium
[251.0796]

Einsteinium

[237.0482]

Curium

Berkelium

238.0289

232.0381

[247.0703]

[247.0703]

[252.083]

[258.10]

Figure 14-1:Periodic Table of the elements. This table shows elements with similar chemical behavior in vertical groups

174.967

Tablas, gráficos y cálculos

Conversiones
químicas

Conversión epm a ppm
La tabla siguiente detalla los pesos equivalentes de
diversos cationes y aniones.

Ion

Peso equivalente

Ca+2

20.0

Mg+2

12.2

Fe+3

18.6

+

Na

23.0

ClSO4

35.5
-2

OHCO3

48.0
17.0

-2

30.0

HCO3-

61.0

PO4-3

31.7

Usar la ecuación siguiente para convertir
concentración en equivalentes por millón (epm) a
partes por millón (ppm).
Peso equivalente × epm = ppm

14-39

Manual de fluidos Baroid

Libras de sustancia química para remover
ciertos contaminantes

Contaminante que
se desea remover

Sustancia usada
para remover el
contaminante

Factor de
conversión mg/L
(contaminante) ×
factor = lb/bbl de
sustancia química a
ser agregada

Ca++

Carbonato de sodio

0.000925

Ca++

Bicarbonato de sodio

0.000734

Mg

Soda cáustica

0.00115

CO3-2

Cal

0.00043

HCO3-1

Cal

0.00043

H2 S

Cal

0.00076

H2 S

Carbonato de zinc

0.00128

H2 S

Oxido de zinc

0.000836

++

Nota: Debido al grave peligro asociado con el
sulfuro de hidrógeno (H2S), se recomienda agregar
un mínimo de 1½ veces la cantidad calculada de la
sustancia química.

Revisado Agosto 1, 1997

14-40

Tablas, gráficos y cálculos

Propiedades físicas
Datos de
volumen
bruto

La tabla siguiente da los volúmenes brutos
aproximados de tres materiales comunes.

Material

Cantidad

Volumen bruto aproximado

AQUAGEL

100 lb

1.67 pies3

BAROID

100 lb

0.74 pies3

Cemento

94 lb

1 pie3

14-41

Manual de fluidos Baroid

Densidad de
materiales
comunes

La tabla siguiente da los pesos específicos y
densidades de materiales comunes.

Material

Peso
específico

lb/gal

lb/bbl

Barita

4.2 a 4.3

35.0 a 35.8

1470 a 1504

Carbonato de
calcio

2.7

22.5

945

Cemento

3.1 a 3.2

25.8 a 26.7

1085 a 1120

Arcillas y/o
sólidos
perforados

2.4 to 2.7

20.0 to 22.5

840 to 945

Diesel oil

0.84

7.0

29

Dolomita

2.8 a 3.0

23.3 a 25.0

980 a 1050

Feldespato

2.4 a 2.7

20.0 a 22.5

840 a 945

Agua dulce

1.0

8.33

350

Galena

6.5

54.1

2275

Yeso

2.3

19.2

805

Halita (sal gema)

2.2

18.3

770

Hierro

7.8

65.0

2730

Oxido de hierro
(hematita)

5.1

42.5

1785

Plomo

11.4

95.0

3990

Piedra caliza

2.7 a 2.9

22.5 a 24.2

945 a 1015

Pizarra

2.7 a 2.8

22.5 a 23.3

945 a 980

Acero

7.0- a 8.0

58.3 a 66.6

2450 a 2800

Revisado Agosto 1, 1997

14-42

Tablas, gráficos y cálculos

Materiales específicos
Tablas de
datos de
agua salada

Constantes del agua salada
La tabla siguiente da las máximas solubilidades del
cloruro de sodio.

Máxima solubilidad del cloruro de sodio en agua

Temperatura °F (°C)

% NaCl por peso (en solución
saturada)

32 (0)

26.3

68 (20)

26.5

122 (50)

27.0

212 (100)

28.5

14-43

Manual de fluidos Baroid

Densidades de soluciones de cloruro de
sodio
La tabla siguiente da las densidades de soluciones
acuosas de cloruro de sodio a 68°F (20°C).

Peso
espec.

%
NaCl
por
peso

Grs. NaCl,
100 cm3
solución

NaCl,
lb/pie3

NaCl,
lb/gal

NaCl,
lb/bbl

1.0053

1

1.01

0.628

0.84

3.52

1.0125

2

2.03

1.26

0.169

7.10

1.0268

4

4.11

2.56

0.343

14.40

1.0413

6

6.25

3.90

0.521

21.90

1.0559

8

8.45

5.27

0.705

29.61

1.0707

10

10.71

6.68

0.894

37.53

1.0857

12

13.03

8.13

1.09

45.65

1.1009

14

15.41

9.62

1.29

54.01

1.1162

16

17.86

11.15

1.49

62.58

1.1319

18

20.37

12.72

1.70

71.40

1.1478

20

22.96

14.33

1.92

80.47

1.1640

22

25.61

15.99

2.14

89.75

1.1804

24

28.33

17.69

2.36

99.29

1.1972

26

31.13

19.43

2.60

109.12

Revisado Agosto 1, 1997

14-44

Tablas, gráficos y cálculos

Sustancias químicas de composición del
agua de mar
La tabla siguiente identifica sustancias químicas
típicas en el agua de mar (peso específico medio =
1.025) y da sus concentraciones.

Composición media del agua de mar
Partes per
millón

Partes por millón
equivalentes

10440

454.0

Potasio

375

9.6

Magnesio

1270

104.6

Calcio

410

20.4

Cloro

18970

535.0

Sulfato

2720

57.8

Dióxido de carbono

90

4.1

Otros constituyente

80

no disponible

Constituyente
Sodio

14-45

Manual de fluidos Baroid

Factores de conversión al
sistema métrico y al sistema
estándar
La tabla siguiente da factores de conversión usados
para convertir una unidad en otra. La lista incluye
factores de conversión tanto del sistema inglés al
métrico como del métrico al inglés.

Multiplicar

Por

Para obtener

Atmósferas

14.7

Libras por pulgada
cuadrada (psi)

1.0132

barios

101.32

kilopascales

42

galones US (gal)

35

galones (imperiales)

5.615

pies cúbicos (pies3)

159

llitros (L)

0.159

metros cúbicos (m3)

350

libras (lb) [H2O at
68°F]

Barriles US (bbl)

(continúa en la página siguiente)

Revisado Agosto 1, 1997

14-46

Tablas, gráficos y cálculos

Multiplicar

Por

Para obtener

Barriles/pie (bbl/pie)

42

galones/pie (gal/pie)

5.615

pies cúbicos/pie

159

litros (L)

0.159

metros cúbicos/pié
(m3/ft)

521.6

litros/metro (L/m)

0.5216

metros cúbicos/metro
(m3/m)

42

galones/minuto
(gal/min)

5.615

pies cúbicos/minuto
(pies3/min)

159

litros/minuto (L/min)

0.159

Metros
cúbicos/minuto
(m3/min)

0.9869

atmósferas

14.5

Libras por pulgada
cuadrada (psi)

100

kilopascales

0.0328

pies (ft)

0.3937

pulgadas (pulg.)

0.01

metros (m)

10

milímetros (mm)

Barriles/minuto
(bbl/min)

Barias

Centímetros (cm)

(continúa en la página siguiente)

14-47

Manual de fluidos Baroid

Multiplicar

Por

Para obtener

Centímetros cúbicos
(cm3)

0.0610

pulgadas cúbicas

0.0010

litros (L)

1.0

milílitros (mL)

0.1781

barriles (bbl)

7.4805

galones (gal)

1,728

pulgadas cúbicas

28,317

centímetros cúbicos

28.3170

litros (L)

0.0283

metros cúbicos (m3)

16.3871

centímetros cúbicos

0.0164

litros (L)

0.0006

pies cúbicos (pies3)

0.0043

galones (gal)

6.2898

barriles (bbl)

264.17

galones (gal)

35.31

Pies cúbicos (pies3)

61023

pulgadas cúbicas

1,000,000

centímetros cúbicos

1,000

litros (L)

Pies cúbicos (pies3)

Pulgadas cúbicas

Metros cúbicos (m3)

(continúa en la página siguiente)

Revisado Agosto 1, 1997

14-48

Tablas, gráficos y cálculos

Multiplicar

Por

Para obtener

Metros
cúbicos/minuto
(m3/min)

6.2898

barriles/minuto
(bbl/min)

264.17

galones/minuto
(gal/min)

35.31

Pies cúbicos/minuto
(pies3/min)

1,000

litros/minuto (L/min)

60

minutos (min)

0.0175

radianes

3,600

segundos

Grados, temperatura
Celsius (°C)

(°C × 1.8) + 32

grados Fahrenheit
(°F)

Grados, temperatura
Fahrenheit (°F)

(°F – 32) ÷ 1.8

Grados Celsius (°C)

Pies

30.48

Centímetros (cm)

0.3048

metros (m)

12

pulgadas (plg)

0.3333

yardas (yd)

0.0167

pies/segundo
(pies/seg)

0.3048

metros/minuto
(m/min)

0.00508

metros/segundo
(m/seg)

Grados, ángulo

Pies/minuto
(pies/min)

(continúa en la página siguiente)

14-49

Manual de fluidos Baroid

Multiplicar

Por

Para obtener

Pies/segundo
(pies/seg)

60

pies/minuto (pies/min)

18.288

metros/minuto
(m/min)

0.3048

metros/segundo
(m/seg)

3785

centímetros cúbicos
(cm3)

3.785

litros (L)

0.0038

metros cúbicos (m3)

231

pulgadas cúbicas
(plg3)

0.1337

pies cúbicos (pies3)

0.0238

barriles (bbl)

0.0238

barriles/minuto
(bbl/min)

0.1337

pies cúbicos/minuto
(pies3/min)

3.785

litros/minuto (L/min)

0.0038

metros
cúbicos/minuto
(m3/min)

0.0010

kilogramos (kg)

1,000

miligramos (mg)

0.03527

onzas (oz,
avoirdupois)

0.0022

libras (lb)

Galones, US (gal)

Galones/minuto
(gal/min)

Gramos (g)

(continúa en la página siguiente)

Revisado Agosto 1, 1997

14-50

Tablas, gráficos y cálculos

Multiplicar

Por

Para obtener

Gramos/litro (g/L)

0.0624

libras/pie cúbico
(lb/pie3)

0.0083

libras/galón (lb/gal)

0.3505

libras/barril (lb/bbl)

1,000

miligramos/litro
(mg/L)

0.0833

pies

0.0278

yardas (yd)

25,400

micrones

25.4

milímetros (mm)

2.54

centímetros (cm)

0.0254

metros (m)

1,000

gramos (g)

0.0010

toneladas métricas

2.2

libras (lb)

0.3505

libras/barril (lb/bbl)

0.0083

libras/galón (lb/gal)

0.0624

libras/pie cúbico
(lb/pie3)

39,370

pulgadas (plg)

3280.84

pies

1,000

metros (m)

0.6214

millas (mi)

Pulgadas (plg)

Kilogramos (kg)

Kilogramos/metro
cúbico (kg/m3)

Kilómetros (km)

(continúa en la página siguiente)

14-51

Manual de fluidos Baroid

Multiplicar

Por

Para obtener

Kilómetros/hora
(km/hr o kph)

54.68

Pies/minuto
(pies/min)

0.9113

pies/segundo
(pies/seg)

0.54

nudos

0.6214

millas/hora (mi/hr o
mph)

1,000

metros/hora (m/hr)

16.6667

metros/minuto
(m/min)

0.2778

metros/segundo
(m/seg)

0.1450

libras por pulgada
cuadrada (psi)

0.0100

barios

0.0099

atmósferas

1.15

millas/hora (mi/hr o
mph)

6,080

pies/hora (pies/hr)

101.27

pies/minuto (pies/min)

1.69

pies/segundo
(pies/seg)

1.85

kilómetros/hora
(km/hr o kph)

30.87

Metros/minuto
(m/min)

0.5144

metros/segundo
(m/seg)

Kilopascales

Nudos

(continúa en la página siguiente)

Revisado Agosto 1, 1997

14-52

Tablas, gráficos y cálculos

Multiplicar

Por

Para obtener

Litros (L)

61.03

pulgadas cúbicas
(plg3)

0.0353

pies cúbicos (pies3)

0.2642

galones (gal)

0.0063

barriles (bbl)

1,000

centímetros cúbicos
(cm3)

0.001

metros cúbicos (m3)

0.2642

galones/minuto
(gal/min)

0.0063

barriles/minuto
(bbl/min)

0.0353

pies cúbicos/minuto
(pies3/min)

1,000

milímetros (mm)

100

centímetros (cm)

0.001

kilómetros (km)

39.37

Pulgadas (plg)

3.28

Pies (pies)

1.0936

yardas (yd)

Litros/minuto (L/min)

Metros (m)

(continúa en la página siguiente)

14-53

Manual de fluidos Baroid

Multiplicar

Por

Para obtener

Metros/minuto
(m/min)

3.28

pies/minuto (pies/min)

0.05468

pies/segundo (ft/seg)

0.03728

millas/hora (mi/hr o
mph)

0.01667

metros/segundo
(m/seg)

1.6670

centímetros/segundo
(cm/seg)

0.06

Kilómetros/hora
(km/hr o kph)

2.2369

millas/hora (mi/hr o
mph)

196.85

Pies/minuto
(pies/min)

3.28

pies/segundo
(pies/seg)

100

centímetros/segundo
(cm/seg)

60

metros/minuto
(m/min)

0.060

kilómetros/hora
(km/hr o kph)

0.0010

milímetros (mm)

0.0001

centímetros (cm)

0.00003937

pulgadas (plg)

Metros/segundo
(m/seg)

Micrones

(continúa en la página siguiente)

Revisado Agosto 1, 1997

14-54

Tablas, gráficos y cálculos

Multiplicar

Por

Para obtener

Millas, terrestres (mi)

160,934

centímetros (cm)

1609.34

metros (m)

1.6093

kilómetros (km)

63,360

pulgadas (plg)

5,280

pies

1,760

yardas (yd)

6,080.27

pies

1.1516

millas terrestres (mi)

1,853.27

metros (m)

1.8533

kilómetros (km)

Mililitros (mL)

0.0010

litros (L)

Milímetros (mm)

0.0010

metros (m)

0.10

centímetros (cm)

0.0394

pulgadas (plg)

0.0625

libras (lb)

28.3495

gramos (g)

0.0283

kilogramos (kg)

16

onzas (oz,
avoirdupois)

0.0005

toneladas cortas

453.6

gramos (g)

0.4536

kilogramos (kg)

Millas, náuticas

Onzas (oz,
avoirdupois)

Libras (lb)

(continúa en la página siguiente)

14-55

Manual de fluidos Baroid

Multiplicar

Por

Para obtener

Libras/barril (lb/bbl)

0.047

gramos/pulgada
cúbica (g/plg3)

2.853

kilogramos/metro
cúbico (kg/m3)

0.1781

libras/pie cúbico
(lb/pie3)

0.0238

libras/galón (lb/gal)

0.0160

gramos/centímetro
cúbico (g/cm3)

16.0185

kilogramos/metro
cúbico (kg/m3)

0.1337

libras/galón (lb/gal)

5.6146

libras/barril (lb/bbl)

0.1198

gramos/centímetro
cúbico (g/cm3)

119.8260

kilogramos/metro
cúbico (kg/m3)

0.0238

Libras/barril (lb/bbl)

7.4805

libras/pie cúbico
(lb/pie3)

0.0680

atmósferas

0.0689

barias

0.0703

kilogramos/
centímetro cuadrado
(kg/cm2)

6.89

kilopascales

22.6203

kilopascales/metro

Libras/pie cúbico
(lb/pie3)

Libras/galón (lb/gal)

Libras/pulgada
cuadrada (lb/plg2)
(psi)

Libras/pulgada
cuadrada/pie
(lb/plg2/pie)

(continúa en la página siguiente)

Revisado Agosto 1, 1997

14-56

Tablas, gráficos y cálculos

Multiplicar

Por

Para obtener

Centímetros
cuadrados (cm2)

0.1550

pulgadas cuadradas
(plg2)

Pies cuadrados
(pies2)

929.03

Centímetros
cuadrados (cm2)

0.0929

metros cuadrados
(m2)

144

pulgadas cuadradas
(plg2)

0.1111

yardas cuadradas
(yd2)

645.16

Milímetros cuadrados
(mm2)

6.4516

centímetros
cuadrados (cm2)

0.3861

millas cuadradas
(mi2)

100

hectáreas

Metros cuadrados
(m2)

10.76

pies cuadrados
(pies2)

Millas cuadradas
(mi2)

2.59

kilómetros cuadrados
(km2)

640

acres

259

hectáreas

2,240

libras (lb)

1,016

kilogramos (kg)

1.016

toneladas métricas

Pulgadas cuadradas
(plg2)

Kilómetros cuadrados
(km2)

Toneladas largas

(continúa en la página siguiente)

14-57

Manual de fluidos Baroid

Multiplicar

Por

Para obtener

Toneladas métricas

2,204

libras (lb)

1,000

kilogramos (kg)

0.9842

toneladas largas

1.1023

toneladas cortas

2,000

libras (lb)

907.18

kilogramos (kg)

0.9072

toneladas métricas

Toneladas cortas

Revisado Agosto 1, 1997

14-58

CAPITULO

15

Localización
de problemas
Contenido
Panorama general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-2
Fluidos de terminación/reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-3
Contaminantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-3
Fluidos de perforación espuma/aireados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-4
Problemas de mantenimiento y operativos . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-4
Lodos base aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-4
Contaminantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-4
Problemas de mantenimiento y operativos . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-6
Sintéticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-8
Contaminantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-8
Problemas de mantenimiento y operativos . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-9
Lodos base agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-12
Contaminantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-12
Problemas de mantenimiento y operativos . . . . . . . . . . . . . . . . 15-15

Manual de fluidos Baroid

Panorama general
Este capítulo contiene tablas de localización de
problemas para los siguientes fluidos:
C
C
C
C
C

Fluidos de terminación/reparación
Fluidos de perforación espumantes/aireados
Lodos base aceite
Sintéticos
Lodos base agua

Las tablas contienen una lista de contaminantes o
problemas operativos, como así también indicaciones y
tratamientos para los contaminantes o problemas
operativos.

Revisado Agosto 1, 2000

15-2

Localización de problemas

Fluidos de
terminación/reparación
Fluidos de terminación/reparación—Contaminantes
Contaminante

Indicaciones

Tratamientos

Dilución por
agua o
salmuera de
más baja
densidad

C

C
C

Hierro

C

C

C

Sólidos

Pérdida de densidad

C
C

El color de la salmuera
cambia a amarillo
verdoso, verde, verdecastaño, o rojo-óxido
El contenido de hierro
en la salmuera excede
el límite especificado
por el operador
Pérdida de claridad de
la salmuera/aumento de
turbidez
Se suspenden
partículas en la
salmuera o se asientan
fuera de la salmuera

C
C

C

C

Identificar procedencia del influjo.
Agregar a la salmuera una sal sólida
compatible.
Mezclar la salmuera con una
salmuera compatible de mayor
densidad.
Nota: Mezclar salmuera es en
general más económico que
agregarle sal a la salmuera.
En salmueras monovalentes, elevar
el pH agregando soda cáustica o
potasa cáustica y filtrar.
Desplazar la salmuera con salmuera
no contaminada y retornarla al punto
de stock para tratamiento químico y
filtración.

Filtrar la salmuera usando una
unidad de marco y placa. Como
opción, filtrar salmuera usando la
unidad de cartucho de 2 angstrom
de tamaño poral.
Tratar la salmuera con
FLO-CLEAN MD o FLO-CLEAN Z
para facilitar el proceso de
filtración.

15-3

Manual de fluidos Baroid

Fluidos de perforación
espuma/aireados
Fluidos de perforación espuma/aireados—Problemas de mantenimiento y
operativos
Problema

Indicaciones

Tratamientos

Limpieza
inadecuada
del pozo

C

Llenado en
viajes/conexiones
Aumento del torque y el
arrastre
Retornos esporádicos

C

Ajustar el volumen de aire
inyectado.

Hay agua en la línea de
retorno (línea de descarga)

C

Aumentar el régimen de
inyección de aire.
Convertir a perforación con
espuma o neblina.

C
C

Influjo de agua
de la
formación
(perforación
por aire)

C

C

Lodos base aceite
Lodos base aceite—Contaminantes
Contaminante

Indicaciones

Tratamientos

Gas ácido

C

C

Disminución de la
alcalinidad

C
C

Sal

C
C
C

Cristales de sal en la
zaranda y en el lodo
Caída en la estabilidad
eléctrica
aumento del contenido de
cloruros en la fase agua

C

C

Aumentar la densidad del lodo,
si es posible.
Agregar cal.
Agregar secuestrante NO-SULF
H2S.
Agregar agua para disolver la
sal, agregar luego emulsificante
primario/secundario, y cal.
Agregar lodo nuevo que no
contenga sal.

continúa en la página siguiente)

Revisado Agosto 1, 2000

15-4

Localización de problemas

Lodos base aceite—Contaminantes
Contaminante

Indicaciones

Tratamientos

Sólidos

C

C

C
C

Aumento de sólidos
(análisis en la retorta)
Aumento en la viscosidad
plástica
Reducción en la estabilidad
eléctrica

C
C

C
Agua

C
C
C
C
C
C

Hidrocarburos
de la
formación

C
C
C
C

Reducir la medida de malla de la
zaranda.
Optimizar el uso del
limpiador/centrífuga de lodo.
Diluir el lodo con aceite y
mantener la densidad con
material densificante.
Usar óptimo control de sólidos.

Cambio en el peso del lodo
Cambio en la relación
aceite/agua
Agua en el filtrado APAT
Aumento en la viscosidad
de embudo
Reducción en la estabilidad
eléctrica
Aumento de volumen del
lodo

C

Agregar aceite, emulsificante
primario/secundario,
DRILTREAT, y material
densificante.

Reducción de peso del lodo
Aumento en la relación
aceite/agua
Aumento en el filtrado
APAT
Cambio en la identificación
por luminiscencia

C
C
C

Agregar emulsificante.
Agregar agua y sal.
Agregar material densificante.

15-5

Manual de fluidos Baroid

Lodos base aceite—Problemas de mantenimiento y operativos
Problema

Indicaciones

Tratamientos

Ruptura de la
emulsión

C
C
C

Agua en el filtrado APAT
Baja estabilidad eléctrica
Sólidos mojados por agua

C

C

Alto punto
cedente y
altos geles

Inestabilidad
del pozo

C
C
C
C
C

C
C

Agregar emulsificante
primario/secundario, o
DRILTREAT.
Agregar DURATONE HT.
Agregar cal.

Exceso de aditivos
organofílicos
Acumulación de sólidos
Sólidos mojados por agua

C
C
C
C

Agregar OMC.
Usar óptimo control de sólidos.
Diluir con aceite.
Agregar emulsificante.

Derrumbes
Lutitas astillas en la
zaranda
Torque y arrastre excesivos

C

Ajustar la salinidad de la fase
agua.
Agregar DURATONE
HT/BARABLOK para reducir el
filtrado.
Agregar emulsificante
primario/secundario para dar
firmeza a la emulsión.
Considerar un aumento de
densidad del lodo.

C

C

C

Inadecuada
limpieza del
pozo /
suspensión

C
C
C
C
C

Sal insoluble

C
C

Aumento de torque y
arrastre
Consistencia inadecuada
de los geles
Residuo en el jarro
Pocos recortes en la
zaranda
Llenado en viajes /
conexiones

C

Agregar GELTONE II/V
SUSPENTONE, o RM-63.

Baja estabilidad eléctrica
Agua en el filtrado APAT

C

Agregar agua para solubilizar la
sal.
continúa en la página siguiente)

Revisado Agosto 1, 2000

15-6

Localización de problemas

Lodos base aceite—Problemas de mantenimiento y operativos
Problema

Indicaciones

Tratamientos

Pérdida de
circulación

C
C

Pérdidas en el lodo entero
Reducción del volumen en
el tanque
Caída en las presiones de
circulación

C

El lodo tiene aspecto
opaco/granular
Grumos grandes de barita
Agregado de sólidos
Asentamiento en el jarro
Sobresaturación con
cloruro de calcio

C
C

C

Mojado por
agua

C
C
C
C
C

C

C
C
C

Asentamiento
de material
densificante

C

C

El material densificante se
asienta en el jarro del
viscosímetro
El peso del lodo varía
cuando circula después de
viajes

C

Usar una lechada de GELTONE
II/V o una lechada alta en sólidos
cuando haya una pérdida grande
de lodo.
Agregar material de pérdida de
circulación MICATEX,
BAROFIBRE, o carbonato de
calcio cuando hayan pérdidas de
lodo menores.
Nota: No agregar celofán o
material de pérdida de
circulación BARO-SEAL.
Agregar aceite.
Agregar emulsificante
secundario, DRILTREAT, o
emulsificante primario.
Diluir el lodo con lodo nuevo.
Ajustar la malla de la zaranda
para remover sólidos agregados.
Agregar agua para solubilizar el
exceso de sal.
Agregar GELTONE II/V
SUSPENTONE, X-VIS, o
RM-63.

15-7

Manual de fluidos Baroid

Sintéticos
Sintéticos—Contaminantes
Contaminante

Indicaciones

Tratamientos

Gas ácido

C

C

Agotamiento de la
alcalinidad

C
C

Hidrocarburos
de la
formación

C
C
C
C

Sal

C
C
C

Sólidos

C
C
C

Aumentar la densidad del lodo,
si es posible.
Agregar cal.
Agregar NO-SULF secuestrante
de H2S.

Reducción en el peso del
lodo
Aumento de la relación
aceite/agua
Aumento de filtrado APAT
Cambio en la identificación
por luminiscencia

C
C
C

Agregar emulsificante.
Agregar agua y sal.
Agregar material densificante.

Cristales de sal en la
zaranda y en el lodo
Caída en la estabilidad
eléctrica
Alto contenido de cloruros
en la fase agua

C

Agregar agua para disolver la
sal, agregar luego emulsificante
primario/secundario.
Agregar lodo nuevo que no
contenga sal.

Aumento en sólidos
(análisis de retorta)
Aumento de la viscosidad
plástica
Reducción en la estabilidad
eléctrica

C

C
C
C
C
C

Reducir la medida de mallas de
la zaranda.
Optimizar el uso de limpiador de
lodo/centrífuga.
Diluir con fluidos base.
Agregar material densificante.
Usar óptimo control de sólidos.
continúa en la página siguiente)

Revisado Agosto 1, 2000

15-8

Localización de problemas

Sintéticos—Contaminantes
Contaminante
Agua

Indicaciones

Tratamientos

C
C
C
C

C

C

Caída de peso del lodo
Cambio en la relación S/A
Agua en el filtrado APAT
Aumento en la viscosidad
de embudo y plástica
Reducción en la estabilidad
eléctrica

Agregar fluidos base,
emulsificante primario /
secundario, y material
densificante.

Sintéticos—Problemas de mantenimiento y operativos
Problema

Indicaciones

Tratamientos

Ruptura de la
emulsión

C
C
C

Agua en el filtrado APAT
Baja estabilidad eléctrica
Sólidos mojados por agua

C
C

Emulsificante o DRILTREAT.
Agregar DURATONE
HT/BARABLOK.

Alto punto
cedente y
altos geles

C

Exceso de aditivos
organofílicos
Aumento de sólidos
Sólidos mojados por agua
Baja relación S/A para el
peso del lodo

C

Agregar OMC 42, OMC 2, o
LE THIN
Usar óptimo control de sólidos.
Diluir con fluidos base.
Agregar emulsificante.

Inestabilidad
del pozo

C
C

Derrumbes
Listas de lutitas en la
zaranda
Torque y arrastre
excesivos

C

C
C
C

C

C
C
C

C

C

C

Ajustar la salinidad de la fase
agua.
Agregar DURATONE
HT/BARABLOK para reducir el
filtrado.
Agregar emulsificante
primario/secundario para dar
firmeza a la emulsión.
Considerar aumento en la
densidad del lodo.
continúa en la página siguiente)

15-9

Manual de fluidos Baroid

Sintéticos—Problemas de mantenimiento y operativos
Problema

Indicaciones

Tratamientos

Inadecuada
limpieza
del pozo /
suspensión

C

C

C
C
C
C

Aumento del torque y el
arrastre
Inadecuada consistencia
de los geles
Residuo en el jarro
Pocos recortes en la
zaranda
Llenado en viajes /
conexiones

C

C

C

Agregar GELTONE II/V
SUSPENTONE, o RM-63.
Probar el punto cedente y
consistencia de los geles a
temperatura elevada.
Aumentar la viscosidad de baja
velocidad de corte con
X-VIS y GELTONE II/V
Considerar aumento de la
relación S/A.

Sal insoluble

C
C
C

Baja estabilidad eléctrica
Agua en el filtrado APAT
Aumento en la viscosidad
de embudo y sólidos
mojados por agua

C

Agregar agua para solubilizar la
sal.

Pérdida de
circulación

C
C

Pérdidas de lodo
Reducción del volumen del
tanque
Caída en las presiones de
circulación

C

Usar una lechada GELTONE
II/V o una lechada alta en sólidos
cuando haya pérdida grande de
lodo.
Agregar material de pérdida de
circulación MICATEX o
BARACARB cuando haya
pérdidas de lodo menores.
Nota: No agregar celofán o
material de pérdida de
circulación BARO-SEAL.

C

Mojado por
agua

C
C
C
C
C

El lodo tiene aspecto
opaco/granular
Grumos grandes de barita
Agregado de sólidos
Asentamiento en el jarro
Sobresaturación con
cloruro de calcio

C

C
C

C
C

C

Agregar fluidos base.
Agregar emulsificante
primario/secundario o
DRILTREAT.
Diluir el lodo con lodo nuevo.
Ajustar la malla de la zaranda
para remover los sólidos
agregados.
Agregar agua para solubilizar el
exceso de sal.
continúa en la página siguiente)

Revisado Agosto 1, 2000

15-10

Localización de problemas

Sintéticos—Problemas de mantenimiento y operativos
Problema

Indicaciones

Tratamientos

Asentamiento
de material
densificante

C

C

C

El material densificante se
asienta en el jarro del
viscosímetro
El peso del lodo varía
cuando circula después de
viajes

Agregar GELTONE II/V
SUSPENTONE, o RM-63.

15-11

Manual de fluidos Baroid

Lodos base agua
Nota: Esta tabla provee tratamientos generalizados
para contaminantes de lodo base agua. Para
tratamientos específicos de ciertos lodos base agua,
ver el capítulo titulado Lodos base agua.

Lodos base agua—Contaminantes
Contaminante
Carbonatos/
dióxido de
carbono (CO2)

Indicaciones

Tratamientos

C

Presencia de bicarbonatos y
carbonatos
Aumento de las propiedades
reológicas y de filtración
Aumento del margen entre
Pf y Mf
Altas y progresivas
consistencias de los geles
(geles de carbonato de
calcio)

C

Tratar el lodo con cal o yeso.
Nota: Aumentar el peso del lodo
si hay un influjo de dióxido de
carbono.

Aumento en las propiedades
reológicas y de filtración
Aumento en la
concentración de calcio
aumento del pH

C

Agregar carbonato de sodio o
bicarbonato de sodio.
Optimizar el equipo de control de
sólidos.
Tratar con adelgazantes en caso
apropiado.
Convertir a un sistema que tolere
altos niveles de cemento (p.ej.,
POLYNOX) cuando los
tratamientos no sean suficientes
para contrarrestar las
indicaciones.

C
C
C

Cemento

C
C
C

C
C
C

continúa en la página siguiente)

Revisado Agosto 1, 2000

15-12

Localización de problemas

Lodos base agua—Contaminantes
Contaminante

Indicaciones

Tratamientos

Yeso/anhidrita

C

Aumento en la
concentración de calcio
Aumento en las propiedades
reológicas y de filtración
Revoque de filtrado
grueso/esponjoso

C

Aumento en las propiedades
reológicas y de filtración
Reducción en pH
Presencia de sulfuro de
hidrógeno, indicada por el
ensayo del indicador de
sulfuro y el aparato de
Garrett
Olor a huevos podridos

C

Aumento en las propiedades
reológicas y de filtración
Aumento del contenido en
bentonita, determinado por
MBT
Aumento del contenido en
sólidos de bajo peso
específico

C

Rápido aumento en la
concentración de cloruros
Aumento de peso del lodo
Rápida reducción de
alcalinidad
Aumento del filtrado
Revoque de filtrado más
grueso/esponjoso
Aumento o inversión de las
propiedades reológicas

C

C
C

Sulfuro de
hidrógeno
(H2S)

C
C
C

C
Sólidos de bajo
peso específico

C
C
C

Formaciones
con sal

C
C
C
C
C
C

C

C

C

Tratar con carbonato de sodio
para mantener niveles de calcio
aceptables.
Convertir a un sistema que tolere
altos niveles de calcio cuando los
tratamientos no sean suficientes
para contrarrestar las
indicaciones.
Tratar el lodo con secuestradores
de sulfuro de hidrógeno.
Ajustar el pH con soda cáustica.

Optimizar el equipo de control de
sólidos.
Diluir con fluido base.

Convertir a un sistema saturado
de agua salada o desplazar a un
sistema de lodo base aceite o a
sistemas sintéticos cuando los
tratamientos no sean suficientes
para contrarrestar las
indicaciones.

continúa en la página siguiente)

15-13

Manual de fluidos Baroid

Lodos base agua—Contaminantes
Contaminante
Flujo de agua
salada

Indicaciones

Tratamientos

C

C

C
C
C
C
C
C
C
C

Aumento del volumen en el
tanque
Aumento en la
concentración de cloruros
Cambio en la densidad del
lodo
Reducción en la alcalinidad
Reducción en MBT
Aumento del filtrado
Revoque de filtrado más
grueso/esponjoso
Aumento o inversión de las
propiedades reológicas
El pozo fluye con las
bombas paradas

Revisado Agosto 1, 2000

Aumentar la densidad para
controlar el flujo de agua.

15-14

Localización de problemas

Lodos base agua—Problemas de mantenimiento y operativos
Problema

Indicaciones

Tratamientos

Atrapamiento de
aire

C
C

Reducción de peso del lodo
Burbujas de aire
encapsuladas en el lodo
Aumento en la viscosidad
plástica
Martilleo de las bombas

C

Alcalinidad por hidroxilo en
descenso
Alcalinidad por carbonatos
en aumento
Aumento en las
propiedades reológicas y
de filtración

C
C
C

Reducción de la velocidad
de perforación
Barrena y sarta emboladas
Succión durante viajes
Barrenas empastadas con
muestras de poco uso

C

Picaduras internas y/o
externas en la tubería de
perforación
Fallas en la tubería
Pérdidas en la tubería

C

C
C
Degradación
bacterial

C
C
C

Embolamiento de C
barrena
C
C
C

Corrosión

C

C
C

C

C

C

C

Adelgazar el fluido con
tratamiento químico o agua.
Reducir a un mínimo el
atrapamiento de aire superficial.

Agregar biocida.
Agregar cal.
Tratar con aditivo de pérdida de
fluido, si se requiere.
Tratar con agentes de control
reológico, si se requiere.

Mantener la viscosidad
apropiada y los geles para
mantener limpio el conjunto de
perforación.
Optimizar el sistema hidráulico.

En lo posible aumentar el pH a
entre 11 y 11.5.
Nota: Se puede usar cal en
algunas aplicaciones.
Agregar un inhibidor de
corrosión compatible de Baroid.
(Continúa en la página siguiente)

15-15

Manual de fluidos Baroid

Lodos base agua—Problemas de mantenimiento y operativos
Problema

Indicaciones

Tratamientos

Pegamiento
diferencial

C

C

C
C
C

C

Circulación parcial o
completa
Sarta contra zona porosa
No hay ojos de llave
Alta pérdida de fluido en
lodos con alto contenido en
sólidos
No se puede rotar ni hacer
subir y bajar la tubería de
perforación

C

C
C

Espumado

C
C
C
C

Influjo de gas

C
C
C
C

Amago de
reventón
de gas

C
C

Reducción de peso del lodo
Espuma en la superficie de
los tanques de lodo
Reducción en la presión de
la bomba
Martilleo de las bombas

C
C
C

Cubrir la tubería de perforación
en la zona trabada con un fluido
de emplazamiento de Baroid,
manteniendo un poco en la
tubería para mover a intervalos
de 10 minutos.
Usar la ecuación de
alargamiento para ayudar a
localizar la región trabada.
Reducir el peso del lodo donde
sea posible.
Reducir el filtrado APAT para
reducir al mínimo la formación
de costra.

Agregar al lodo un
desespumador Baroid.
Rociar agua en los tanques.
Agregar AQUAGEL a lodos con
sal o bajo contenido en sólidos.

Aumento del volumen en el
tanque
Aspecto de lodo cortado
por gas
El pozo no fluye después
de parar la bomba
Reducción de peso del lodo
en la línea de flujo

C
C

Aumentar el peso del lodo.
Operar el desgasificador.

Aumento del volumen en el
tanque
El pozo fluye después de
parar la bomba

C
C

Cerrar el pozo.
Seguir procedimientos correctos
para matar el pozo.

continúa en la página siguiente)

Revisado Agosto 1, 2000

15-16

Localización de problemas

Lodos base agua—Problemas de mantenimiento y operativos
Problema

Indicaciones

Tratamientos

Ojo de llave

C

Se puede rotar pero no
hacer subir y bajar la
tubería de perforación más
de una junta de unión
Retornos parciales o totales
El pozo tiene pata de perro

C

Volver atrás y eliminar el ojo de
llave.

Reducción del volumen en
el tanque
Pérdida de retornos
Pérdidas de lodo entero
Reducción en las presiones
de circulación

C

Agregar material de pérdida de
circulación o poner un tapón
blando.
Reducir el peso del lodo y la
densidad circulante equivalente
cuando sea posible.
Fraguar una lechada de
cemento.
Reducir la velocidad de la
bomba.

C
C
Pérdida de
circulación

C
C
C
C

C

C
C

Pegamiento
mecánico

Sal plástica

C

C

No se puede rotar ni hacer
subir y bajar la tubería de
perforación
Circulación reducida o nula

C

Empaquetamiento

C

Secciones de sal estrechas
después de viajes
Conexiones muy ajustadas
Tubería trabada

C
C

C
C

Volver atrás y dar un lavado.
Mejorar la limpieza del pozo.

C
C
C

Aumentar el peso del lodo.
Emplazar píldora de agua.
Hacer viajes regulares de
chequeo volviendo a través de la
sal.
Reducir la salinidad del lodo.
Usar agua para disolver la sal en
el punto de trabado.

C
C

continúa en la página siguiente)

15-17

Manual de fluidos Baroid

Lodos base agua—Problemas de mantenimiento y operativos
Problema

Indicaciones

Tratamientos

Desprendimiento de lutitas

C

C
C

C

Exceso de derrumbe de
lutitas en la zaranda
Conexiones muy ajustadas

C
C

C
C
C

Inestabilidad
térmica

C
C
C
C
C

El lodo del fondo tiene alta
viscosidad y altos geles
Dificultad en comenzar
circulación
Dificultad en correr las
herramientas hasta el fondo
Reducción de la alcalinidad
Aumento de pérdida de
fluidos

Revisado Agosto 1, 2000

C
C
C
C

Reducir la pérdida de fluido.
Aumentar el peso del lodo, si es
posible.
Convertir el lodo en un fluido
inhibitivo.
Aumentar la viscosidad del lodo,
si es posible.
Nota: Si se perfora a través de
lutitas bentoníticas, no es
necesario aumentar la
viscosidad del lodo.
Agregar BAROTROL o
BARABLOK.
Reducir los aumentos bruscos
de presión.
Reducir los sacudimientos de la
tubería de perforación.
Agregar agua y usar óptimo
control de sólidos.
Tratar el lodo con adelgazantes,
dispersantes, o desfloculantes.
Considerar conversión a un
sistema THERMA-DRIL .
Agregar cal si hay aumento en el
nivel de carbonatos.

15-18

CAPITULO

16

Lodos base agua
Contenido
Panorama general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-3
Sistemas de lodo base agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-4
BARASILC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-4
Formulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-4
Pautas guías de formulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-5
Pautas guías de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-5
CARBONOX/AKTAFLO-S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-7
Formulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-7
Pautas guías de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-8
CARBONOX/Q-BROXIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-9
Formulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-9
Pautas guías de formulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-10
Pautas guías de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-10
CAT-I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-11
Formulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-11
Pautas guías de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-12
EZ-MUD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-13
Formulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-13
Pautas guías de formulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-14
Pautas guías de conversión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-14
Pautas guías de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-15
Gyp/Q-BROXIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-16
Formulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-16
Pautas guías de formulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-17
Pautas guías de conversión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-17
Pautas guías de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-17

KOH/K-LIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Formulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ENVIRO-THIN de bajo pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Formulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pautas guías de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PAC/DEXTRID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Formulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pautas guías de formulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pautas guías de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
POLYNOX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Formulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pautas guías de conversión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pautas guías de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sal saturada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Formulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pautas guías de conversión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
THERMA-DRIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Formulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pautas guías de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

16-19
16-19
16-20
16-20
16-21
16-22
16-22
16-23
16-23
16-24
16-24
16-25
16-25
16-27
16-27
16-27
16-28
16-28
16-28

Lodos base agua

Panorama general
La tabla siguiente detalla los sistemas base agua de este
capítulo y provee un indicador que califica cada sistema
de acuerdo a su aplicabilidad a diversas situaciones de
perforación. Los sistemas se identifican como:
• Bueno
™ Mejor
Ž El mejor
Situaciones de perforación

Sistemas
BARASILC

Lutitas
Perf.
Alta dens. LeBHT
reactivas/ Perf. agua hori- Aumen- (>16.0)
chos 300E
EF
gumbo
profunda zontal to ROP 1.92 sg
de sal (149 E C

Ž

Ž

•

Ž

•

CARBONOX/
AKTAFLO-S
CARBONOX/
Q-BROXIN

•

K-LIG/KOH

•

•
Ž

•
Ž

Ž

•

•

Ž

•

•

•

Bajo pH
ENVIROTHIN

™

™

EZ-MUD

Ž

Ž

THERMA-DRIL

•

•

PAC/DEXTRID

Ž

™

CAT-I

Ž

Ž

POLYNOX

Ž

Saturado de
sal

™

™

Ž

Ž

•
™

™

Ž

Ž

Ž

™

™

Ž
•

•

•

•

Pozos
desviados

•

•
™

Ž
™

Ž
Ž

™
Ž

™
•

Tabla 16-1: Sistemas base agua según situaciones de perforación. Esta tabla califica los
sistemas base agua como bueno, mejor o el mejor bajo diversas situaciones de perforación.

16-3

Manual de fluidos Baroid

Sistemas de lodo base agua
BARASILC

Formulación
La tabla siguiente da pautas guías para formular sistemas
BARASILC. Este sistema se formula en agua dulce o
salmueras monovalentes.
•
•

Los productos se enumeran por orden de adición.
Los productos eventuales están marcados con un
asterisco (*); se los puede usar con los productos
primarios para obtener propiedades necesarias en
situaciones específicas.

Aditivo

Función

Concentraciones
típicas, lb/bbl (kg/m3)

Carbonato de sodio

Removedor de calcio

Según se requiera

Soda cáustica/
Potasa cáustica

Fuente de alcalinidad

Según se requiera

BARASIL-S

Estabilizador de formación

40-80 (114-228)

DEXTRID

Agente de control de pérdida de fluido

2-8 (6-23)

PAC

Agente de control de pérdida de fluido

0.5-4 (1.4-11)

FILTER-CHEK

Agente de control de pérdida de fluido

2-8 (6-23)

BARAZAN PLUS

Viscosificador

0.2-2.5 (0.6-7)

BAROID

Agente densificante

Según se requiera

*AQUAGEL

Viscosificador/agente de suspensión

1-10 (3-29)

*GEM GP/CP

Mejoramiento de lubricidad ROP

3-5 % en volumen

*BARACOR 95

Secuestrante/amortiguador de CO2

0.5-4 (1.4-11)

*BARA-DEFOAM HP

Desespumante

Según se requiera

*BARASCAV D

Secuestrante de oxígeno

0.2-1 (0.6-3)

Tabla 16-2: Pautas guías para productos BARASILC. Esta tabla detalla productos y da las
concentraciones de productos típicas para formular un sistema BARASILC.

Revisado Agosto 1, 1997

16-4

Lodos base agua

Pautas guías de formulación
C
C

C

%

Tratar la dureza del fluido base con carbonato de
sodio antes del agregado de polímeros o BARASIL-S.
El pH del fluido base debe estar entre 9.5 y 10.
Cerciorarse de que todas las líneas y tanques estén
limpios y libres de salmueras o lodo con cationes
bivalentes antes de mezclar las salmueras.
Someter a suficiente esfuerzo cortante los polímeros
para obtener óptimo rendimiento.

Precaución: El BARASIL-S es una solución alcalina
que puede causar quemaduras en la piel y los ojos.
Usar apropiados elementos de protección y evitar
aspirar vapores de la solución al trabajar con
BARASIL-S. El lodo activo debe manejarse igual que
cualquier sistema de lodo base agua de alto pH.
Pautas guías de mantenimiento
C

C

C
C

El índice de agotamiento de los silicatos puede ser
alto. El cemento, yeso, anhidrita, gases ácidos y agua
de la formación (con contenido de cationes
bivalentes) pueden reducir seriamente el nivel de los
silicatos.
El rango de pH de operación normal para sistemas
BARASILC es de entre 11.5 y 12.5. Si el pH cae por
debajo de 11.5, la concentración de silicatos puede
verse seriamente reducida. Agregar BARASIL-S para
restituir el contenido en silicatos y el pH a niveles
apropiados.
El sistema BARASILC se puede diluir a través de
dilución de lodo entero con fluido base.
Se debe usar gas nitrógeno para realizar pruebas de
filtración APAT, puesto que el gas CO2 causaría
agotamiento de silicatos y dará un filtrado de
consistencia cerosa.

16-5

Manual de fluidos Baroid

C

%

Revisado Agosto 1, 1997

Los productos no contenidos en la tabla de
formulación no se deben agregar al sistema
BARASILC sin previa aprobación técnica.

Precaución: No se deben agregar al sistema
BARASILC lubricantes u otros productos que
contengan derivados de ácidos grasos. Esto podría dar
por resultado un intenso espumado. Debe evitarse la
adición de sustancias ácidas. Los ácidos causarán
agotamiento de silicatos y gelificación del lodo.

16-6

Lodos base agua

CARBONOX
/AKTAFLO-S

Formulación
La tabla siguiente da pautas guías para formular sistemas
CARBONOX/AKTAFLO-S.
•
•

Los productos se enumeran por orden de adición.
Los productos eventuales están indicados con un
asterisco (*); se los puede usar con los productos
primarios para obtener propiedades necesarias en
situaciones específicas.
Concentraciones
típicas, lb/bbl (kg/m3)

Aditivo

Función

AQUAGEL

Viscosificador /
Agente de control de filtración

8-20 (23-57)

CARBONOX

Adelgazante /
Agente de control de filtración

10-30 (29-86)

*Q-BROXIN

Adelgazante hasta 350°F
(177°C)

2-6 (6-17)

Soda cáustica

Fuente de alcalinidad

2-6 (6-17)

AKTAFLO-S

Surfactante

4-8 (11-23)

BAROID

Agente densificante

Según se requiera

BARO-TROL

Agente de control de filtración

4-8 (11-23)

*PAC-L
*PAC-R

Agente de control de filtración
hasta 300°F (149°C)

0.25-1.5 (0.7-4)

*Cal

Fuente de alcalinidad

0.25-1.0 (0.7-3)

*BARODENSE

Agente densificante

Según se requiera

*BARANEX

Agente de control de filtración
hasta 350°F (177°C)

4-6 (11-17)

Tabla16-3: Pautas guías de productos CARBONOX/AKTAFLO-S. Esta tabla detalla
productos y sus concentraciones típicas para la formulación de un sistema
CARBONOX/AKTAFLO-S.

16-7

Manual de fluidos Baroid

Pautas guías de mantenimiento
C
C
C

Revisado Agosto 1, 1997

Mantener 1 lb/barril de AKTAFLO-S por cada 4
lbs/barril (11.4 kg/m3) de bentonita equivalente.
Mantener el pH en 9.5 a 10.5 con soda cáustica.
Controlar la alcalinidad usando la prueba P1/P2. Si la
alcalinidad del hidroxilo se acerca a cero, tratar con
pequeñas cantidades de cal para quitar los carbonatos
y aumentar las concentraciones de iones de hidroxilo.

16-8

Lodos base agua

CARBONOX/
Q-BROXIN

Formulación
La tabla siguiente da pautas guías para formular sistemas
C
ARBONOX/Q-BROXIN.
•
•

Los productos se enumeran por orden de adición.
Los productos eventuales están indicados con un
asterisco (*); se los puede usar con los productos
primarios para obtener propiedades necesarias en
situaciones específicas.

Aditivo

Función

Concentraciones
típicas, lb/bbl
(kg/m3)

AQUAGEL

Viscosificador/Agente de control de filtración

10-35 (29-100)

Q-BROXIN

Adelgazante/Agente de control de filtración
hasta 350°F (177°C)

4-12 (11-34)

Soda cáustica

Fuente de alcalinidad

2-6 (6-17)

CARBONOX

Adelgazante/Agente de control de filtración

6-20 (17-57)

BAROID

Agente densificante

Según se requiera

*BARAZAN PLUS
Viscosificador hasta 275°F (135°C)
BARAZAN D PLUS

0.25-1.5 (0.7-4)

*CC-16

Adelgazante/Agente de control de filtración

6-12 (17-34)

*Cal

Fuente de alcalinidad

0.25-1.0 (0.7-3)

*PAC-R

Agente de control de filtración

0.25-1.5 (0.7-4)

*PAC-L

Agente de control de filtración

0.25-1.5 (0.7-4)

*DEXTRID

Agente de control de filtración

4-6 (11-17)

*BARODENSE

Agente densificante

Según se requiera

*BARANEX

Agente de control de filtración hasta 350°F
(177°C)

2-6 (6-17)

*POLYAC

Agente de control de filtración hasta 400°F
(204°C)

1-6 (3-17)

Tabla 16-4: Pautas guías de productos CARBONOX/Q-BROXIN. Esta tabla detalla
productos y sus concentraciones típicas para formular un sistema CARBONOX/Q-BROXIN.

16-9

Manual de fluidos Baroid

Pautas guías de formulación
C

Prehidratar AQUAGEL y AQUAGEL GOLD SEAL
antes de usarlos en agua de mar/agua salada.

C

Eliminar el calcio/magnesio mediante tratamiento.

C

Agregar las sustancias a través de la tolva.

Nota: La mayoría de los sistemas de agua dulce o agua
salada se pueden convertir a un sistema
CARBONOX/Q-BROXIN.
Pautas guías de mantenimiento
C

Aumentar el pH del agua de rellenado a entre 10.5 y
11.0 para precipitar el magnesio.

C

Agregar carbonato de sodio para eliminar el calcio.

C

Agregar bentonita.

C

Agregar Q-BROXIN.

C

Agregar soda cáustica para mantener un pH de

9-12.0.
C

Agregar aditivos de control de filtración y
viscosificadores de suplemento.

C Controlar la alcalinidad usando la prueba P1/P2. Si la
alcalinidad del hidroxilo se acerca a cero, tratar con
pequeñas cantidades de cal para eliminar los
carbonatos y aumentar las concentraciones de iones
de hidroxilo.

Revisado Agosto 1, 1997

16-10

Lodos base agua

CAT-I

Formulación
La tabla siguiente da pautas guías para formular sistemas
CAT-I.
•

Los productos se enumeran por orden de adición.

•

Los productos eventuales están indicados con un
asterisco (*); se los puede usar con los productos
primarios para obtener propiedades necesarias en
situaciones específicas.

Aditivo

Función

Concentraciones típicas,
lb/bbl (kg/m3)

CAT-GEL

Base costra de filtro

8-12 (23-34)

BARACAT

Inhibición
Agente de control de
filtración

3-6 (9-17)

CAT-HI

Viscosificador

0.25-0.5 (0.7-1.4)

CAT-LO

Viscosificador
Agente de control de
filtración

0.75-3.0 (2.1-9)

BARA-DEFOAM 1
BARABRINE
DEFOAM

Antiespumante

0.05 (0.15)
0.05 (0.15)

CAT-300

Agente de control de
filtración

1.5-6.0 (4-17)

Soda cáustica

Fuente de alcalinidad

0.25 -1.0 (0.71-3)

BAROID

Agente densificante

Según se requiera

CAT-VIS

Viscosificador

0.25-0.75 (0.7-2.1)

ALDACIDE G

Microbiocida

0.02-0.04 gal (0.52-1.05 )

*BARASCAV D

Secuestrante de oxígeno

0.1-0.5 (0.3-1.4)

Tabla 16-5: Pautas guías de productos CAT-I. Esta tabla detalla los productos y sus
concentraciones típicas para formular un sistema CAT-I.

16-11

Manual de fluidos Baroid

Pautas guías de mantenimiento
C Mantener la concentración de BARACAT a entre 1 y
4 lbs/barril (3 a 11 kg/m3) en el filtrado de lodo.
Nota: Vigilar regularmente la concentración de
BARACAT en las líneas de succión y de flujo usando
el método colorimétrico Baroid BARACAT.
C

Agregar CAT-GEL para mejorar la calidad de la torta
de filtrado.

C Usar BARASCAV, cuando sea necesario, para
contrarrestar los efectos de un bajo pH y un entorno
de alta salinidad. Tratar el lodo para mantener un
sulfito residual de entre 80 y 100 mg/L.

%

Revisado Agosto 1, 1997

Precaución: No agregar materiales aniónicos (p.ej.,
lignosulfonato o PAC).

16-12

Lodos base agua

EZ-MUD

Formulación
La tabla siguiente da pautas guías para formular sistemas
EZ-MUD.
•
•

Los productos se enumeran por orden de adición.
Los productos eventuales están indicados con un
asterisco (*); se los puede usar con los productos
primarios para obtener propiedades necesarias en
situaciones específicas.

Aditivo

Función

Concentraciones tìpicas,
lb/bbl (kg/m3)

Soda cáustica/
Potasa cáustica

Fuente de alcalinidad (pH 9-10)

0.1-1.5 (0.3-4)

Carbonato de sodio

Removedor de calcio

Según se requiera

AQUAGEL

Viscosificador/Agente de suspensión

5-17.5 (14-50.0)

EZ-MUD
EZ-MUD DP

Estabilizador de lutitas

0.5-3 (1.4-9)
0.2-1 (0.6-3)

CELLEX

Agente de control de pérdida de fluido

0.2-3.5 (0.6-10.0)

PAC

Agente de control de pérdida de fluido

0.2-3.5 (0.6-10.0)

BAROID

Agente densificante

Según se requiera

BARAZAN PLUS

Viscosificador

0.1-1.0 (0.3-3)

*DEXTRID

Agente de control de pérdida de fluido

Según se requiera

*BARO-TROL

Agente de control de pérdida de fluido

Según se requiera

*FILTER-CHEK

Agente de control de pérdida de fluido

Según se requiera

*ALDACIDE G

Biocida

Según se requiera

*THERMA-THIN

Desfloculante

0.2-3.0 (0.6-9)

Tabla 16-6: Pautas guías de productos EZ-MUD. Esta tabla detalla los productos y da sus
concentraciones típicas para formular un sistema EZ-MUD.

16-13

Manual de fluidos Baroid

Nota: El fluido base puede ser agua dulce, agua de mar
o salmuera. Agregar sal (según se requiera) para
aumentar la salinidad.
Pautas guías de formulación
C

C
C

Eliminar la dureza tratándola con carbonato de sodio
y soda cáustica, cuidando de no aumentar el pH a más
de 10.
Prehidratar el AQUAGEL y el AQUAGEL GOLD
SEAL antes de usarlos.
Agregar el EZ-MUD lentamente a través de la tolva.

C Puede ser útil un dispositivo especial de agitación y
mezclado.
Nota: Al agregar el EZ-MUD se producirá una
cresta de viscosidad. La viscosidad debe disminuir
con la velocidad de corte, a medida que el sistema es
desfloculado.
Nota: Para obtener la misma concentración de
polímero, usar una tercera parte del EZ-MUD DP
que del EZ-MUD líquido.
Pautas guías de conversión
La mayoría de los sistemas bajos en sólidos no
dispersados, con una escala de pH entre baja y moderada,
pueden ser convertidos a un sistema EZ-MUD. Para
convertir, seguir los pasos siguientes.
1. Controlar el pH del lodo, su dureza, volumen del
MBT (titulación de azul de metileno), y su contenido
en sólidos de bajo peso específico, y hacer ajustes del
lodo en caso que sean necesarios.
Nota: Cuanto más altos sean los niveles de sólidos y
MBT, tanto más prolongada y más seria será la cresta
de la conversión.

Revisado Agosto 1, 1997

16-14

Lodos base agua

2. Agregar la concentración de EZ-MUD recomendada.

%

Precaución: Podría ocurrir muy elevada
floculación, resultando separación del agua.
NO agregar desfloculantes a esta altura. Esta
deficiencia se irá corrigiendo después de la
agitación del EZ-MUD.
3. Agregar CELLEX, PAC-R, o PAC-L, según se
requiera, para control de filtración.
Nota: El sistema puede quedar diluido después de
agregarle un agente de control de filtración.
4. Agregar BAROID, según se requiera para aumentar
el peso del lodo.
Pautas guías de mantenimiento
C Mantener aproximadamente 0.5 lb/bbl (1.5 kg/m3) de
exceso de EZ-MUD en el filtrado, según se determine
usando el ensayo PHPA.
C El pH no debe exceder de 10.
C Mantener una dureza total de menos de 200 mg/L
para máxima estabilidad del EZ-MUD.
C Presolubilizar todos los materiales cáusticos y
agregarlos lentamente al sistema activo. Esto evitará
que el sistema reciba golpes de alto pH.
C Usar tratamientos de ácido cítrico para bajar el pH,
cuando sea necesario. Se pueden usar otros ácidos
débiles para bajar el pH elevado por contaminación
de cemento.
C Si se detecta olor a amoníaco al perforar cemento, se
debe considerar que el contenido en EZ-MUD es
cero.

16-15

Manual de fluidos Baroid

Gyp/QBROXIN

Formulación
La tabla siguiente da las pautas guías para formular
sistemas Gyp/Q-BROXIN.
•
•

Los productos se enumeran por orden de adición.
Los productos eventuales están indicados con un
asterisco (*); se los puede usar con los productos
primarios para obtener propiedades necesarias en
situaciones específicas.

Concentraciones típicas,
lb/bbl (kg/m3)

Aditivo

Función

AQUAGEL

Viscosificador/
Costra de filtro

10-20 (30-57)

Q-BROXIN

Desfloculante/
Agente de control de
pérdida de fluido

4-12 (11-34)

CARBONOX

Agente de control de
pérdida de fluido

4-20 (11-57)

Soda cáustica

Fuente de alcalinidad

0.25-3.0 (0.7-9)

Yeso

Fuente de calcio

4-10 (11-29)

PAC

Agente de control de
pérdida de fluido

0.1-2.0 (0.3-6)

*BARANEX

Agente de control de
pérdida de fluido

2-8 (6-23)

*BARO-TROL

Agente de control de
pérdida de fluido

4-8 (11-23)

BAROID

Agente densificante

Según se requiera

Tabla 16-7: Pautas guías de productos Gyp/Q-BROXIN. Esta tabla detalla los productos y
da sus concentraciones típicas para formular un sistema Gyp/Q-BROXIN.

Revisado Agosto 1, 1997

16-16

Lodos base agua

Pautas guías de formulación
C

Prehidratar AQUAGEL.

C

Asegurarse de que el Q-BROXIN sea agregado antes
que la soda cáustica para evitar la floculación de la
bentonita.
Pautas guías de conversión
Para convertir un sistema existente en un sistema
Gyp/Q-BROXIN, seguir los pasos siguientes.
1. Diluir el lodo para reducir el equivalente de bentonita
(MBT) a menos de 15 lb/bbl (42.75 kg/m3).
2. Agregar Q-BROXIN.
3. Agregar soda cáustica para ajustar el pH a 9.5-10.0.
4. Agregar yeso.
Nota: Puede producirse fuerte floculación al
agregar yeso.
5. Agregar PAC.
6. Agregar barita para aumentar el peso en la medida
necesaria.
Pautas guías de mantenimiento
1. Mantener el pH a entre 9.5 y 10.
2. Mantener los niveles de calcio a entre 800 y 1400
mg/L.
Nota: Los niveles de calcio en exceso de 1600 mg/L
afectan adversamente la reología y la pérdida de
fluido APAT.
3. Mantener los niveles de exceso de yeso dentro de
2-6 lb/bbl (6-17 kg/m3).

Exceso de yeso, lb/bbl ' 0.48 x [Vm
m & (Vff x Fw
w )]
Exceso de yeso, kg/m 3 ' 1.37 x [Vm & (Vf x Fw)]

16-17

Manual de fluidos Baroid

Se puede obtener el aproximado exceso de yeso por:

Exceso de yeso, lb/bbl ' (Vm
& Vff)/2
m
Exceso de yeso, kg/m 3 ' (Vm & Vf) x 1.5
Donde
Vf es el punto final de versenato del filtrado
Vm es el punto final de versenato del lodo
Fw es la fracción de agua

Revisado Agosto 1, 1997

16-18

Lodos base agua

KOH/K-LIG

Formulación
La tabla siguiente da las pautas guías para formular
sistemas KOH/K-LIG .
•
•

Los productos se enumeran por orden de adición.
Los productos eventuales están indicados con un
asterisco (*); se los puede usar con los productos
primarios para obtener propiedades necesarias en
situaciones específicas.

Aditivo

Función

Concentraciones
típicas, lb/bbl (kg/m3)

AQUAGEL
prehidratado

Viscosificador

14-20 (40-57)

Q-BROXIN

Desfloculante

2-6 (6-17)

Potasa cáustica

Fuente de alcalinidad y potasio

0.5-1.5 (1.4-4)

K-LIG

Fuente de potasio/ Agente de control
de filtración

2.0-10.0 (6-29)

BARAZAN D PLUS

Viscosificador de baja velocidad de
corte

0.25-0.5 (0.7-1.5)

BAROID

Agente densificante

Lo necesario

*Acetato de potasio

Fuente de potasio

0.5-1.0 (1.4-3)
Nota: El acetato de
potasio es también
compatible en este
sistema en un medio de
agua de mar con 1520,000 ppm de cloruros.

*CELLEX

Agente de control de filtración

0.5-2.0 (1.4-6)

*DEXTRID

Agente de control de filtración

0.5-3.0 (1.4-9)

*PAC
Agente de control de filtración
0.5-2.0 (1.4-6)
Tabla 16-8: Pautas guías de productos KOH/K-LIG. Esta tabla detalla los productos y da
sus concentraciones típicas para formular un sistema KOH/K-LIG.

16-19

Manual de fluidos Baroid

ENVIRO-THIN
de bajo pH

Formulación
La tabla siguiente da las pautas guías para formular
sistemas ENVIRO-THIN de bajo pH.
•
•

Los productos se enumeran por orden de adición.
Los productos eventuales están indicados con un
asterisco (*); se los puede usar con los productos
primarios para obtener propiedades necesarias en
situaciones específicas.

Aditivo

Función

Concentraciones típicas,
lb/bbl (kg/m3)

AQUAGEL

Viscosificador

15-25 (43-71)

ENVIRO-THIN

Desfloculante

2-8 (6-23)

Soda cáustica

Fuente de alcalinidad

Según se requiera

CARBONOX

Agente de control de
pérdida de fluido

2-10 (6-29)

PAC

Agente de control de
pérdida de fluido

0.5-2.0 (1.4-6.0)

BAROID

Agente densificante

Según se requiera

*EZ-MUD

Estabilizador de lutitas

0.25-0.5 (0.7-1.4)

*BARAZAN PLUS

Viscosificador

0.5 (1.4)

*BARO-TROL

Agente de control de
pérdida de fluido

2-6 (6-17)

*BARASCAV

Secuestrante de oxígeno

0.1-0.2 (0.3-0.6)

*Bicarbonato de sodio

Agente de control de dureza

Según se requiera

*THERMA-THIN

Desfloculante

0.5-1.0 (1.4-3)

Tabla 16-9: Pautas guías de productos ENVIRO-THIN de bajo pH. Esta tabla detalla los
productos y da sus concentraciones típicas para formular un sistema ENVIRO-THIN de bajo
pH.

Revisado Agosto 1, 1997

16-20

Lodos base agua

Pautas guías de mantenimiento
1. Mantener el pH a 8.5-8.8.
2. Prehidratar todas las adiciones de AQUAGEL en
agua dulce.
3. Prehidratar las adiciones de CARBONOX y
BARO-TROL en agua cáustica que tenga un pH de
10 ó más.
4. Mantener la dureza total # 200 mg/L de calcio.
Nota: Usar carbonato de sodio para quitar el calcio a
un nivel # 200 ppm, excepto en caso de contaminación
de cemento en que debe usarse bicarbonato de sodio.

16-21

Manual de fluidos Baroid

PAC/
DEXTRID

Formulación
La tabla siguiente da las pautas guías para formular
sistemas PAC/DEXTRID.
•
•

Los productos se enumeran por orden de adición.
Los productos eventuales están indicados con un
asterisco (*); se los puede usar con los productos
primarios para obtener propiedades necesarias en
situaciones específicas.

Concentraciones típicas,
lb/bbl (kg/m3)

Aditivo

Función

AQUAGEL

Viscosificador en
formulación inicial

5-8 (14-23)

DEXTRID

Agente de control de
filtración

4-6 (12-17)

PAC

Agente de control de
filtración

1.5-4.0 (4-12)

Soda cáustica/
Potasa cáustica

Fuente de alcalinidad

0.5-1.0 (1.4-3)

BAROID

Agente densificante

Según se requiera

*BARAZAN PLUS

Viscosificador

0.25-1.0 (0.7-3)

*Carbonato de sodio

Reductor de dureza del agua
de relleno

Según se requiera

*KCl/NaCl

Inhibidor de lutitas reactivas

Según se requiera

*THERMA-THIN

Desfloculante

Según se requiera

*BARASCAV

Secuestrante de oxígeno

Según se requiera

*Cal

Secuestrante de CO2

Según se requiera

Tabla 16-10: Pautas guías de productos PAC/DEXTRID. Esta tabla detalla los productos y
da sus concentraciones típicas para formular un sistema PAC/DEXTRID.

Revisado Agosto 1, 1997

16-22

Lodos base agua

Pautas guías de formulación

C Tratar con carbonato de sodio el calcio del agua de
relleno antes de agregar AQUAGEL.
Pautas guías de mantenimiento
C Mantener el MBT (titulación por azul de metileno) en
menos de 20 lbs/barril (57 kg/m3) de contenido
equivalente de bentonita.

16-23

Manual de fluidos Baroid

Formulación
La tabla siguiente da las pautas guías para formular
sistemas POLYNOX.

POLYNOX

•
•

Los productos se enumeran por orden de adición.
Los productos eventuales están indicados con un
asterisco (*); se los puede usar con los productos
primarios para obtener propiedades necesarias en
situaciones específicas.

Aditivo

Función

Concentraciones típicas,
lb/bbl (kg/m3)

AQUAGEL

Viscosificador

10-25 (29-71)

LIGNOX

Desfloculante

4-8 (12-23)

Soda cáustica/
Potasa cáustica

Fuente de alcalinidad

2-6 (6-17)

CAL

Fuente de calcio

4-12 (12-34)

CARBONOX

Desfloculante/
Agente de control de pérdida de fluido

8-12 (23-34)

DEXTRID
IMPERMEX

Agente de control de
pérdida de fluido hasta 250°F (121°C)

4-6 (12-17)

BAROID

Agente densificante

Según se requiera

*THERMA-CHEK

Agente de control de pérdida de fluido

1-2 (3-6)

*BARANEX

Agente de control de pérdida de fluido
hasta 350°F (177°C)

4-8 (12-23)

*THERMA-THIN

Desfloculante AT

1-4 (3-12)

BARAZAN PLUS/
BARAZAN D
PLUS

Viscosificador

Según se requiera

Tabla 16-11: Pautas guías de productos POLYNOX. Esta tabla detalla los productos y da
sus concentraciones típicas para formular un sistema POLYNOX.

Revisado Agosto 1, 1997

16-24

Lodos base agua

Pautas guías de conversión
Para convertir cualquier sistema existente a un sistema
POLYNOX, seguir los pasos siguientes.
1. Diluir el lodo según sea necesario para obtener un
contenido de bentonita de 15 lb/bbl (43 kg/m3) o
menos.
2. Agregar LIGNOX y soda cáustica (pH 11.5) en la
primera circulación.
3. Agregar la cal en la segunda circulación.
Pautas guías de mantenimiento
C Mantener el pH por encima de 12.
C Usar soda cáustica para mantener el Pf en entre 3 y
4.5 mL de ácido sulfúrico N/50.
C Mantener el valor Pm del lodo en 14 ó más, con cal.

C Mantener en todo momento un mínimo de 3 a 4
lb/barril (9 a 11 kg/m3) de exceso de cal en el sistema
POLYNOX.. En formaciones que contengan gran
cantidad de gases ácidos, agregar niveles aún mayores
de exceso de cal, cuando sea necesario.
Nota: Para determinar si el POLYNOX es deficiente
en contenido de cal, realizar una prueba piloto
agregando 1 ó 2 lb/bbl (3 a 6 kg/m3) de cal. Si
aumentan las propiedades reológicas del fluido,
quiere decir que el sistema es deficiente en cal.
C

Usar BARAZAN PLUS para mantener las
propiedades de suspensión.

C Mantener 3-8 lbs/barril (9-23 kg/m3) de LIGNOX.
Exceso de cal, lb/bbl ' 0.26 x [Pm
m & (Pff x Fw
w )]
Exceso de cal, kg/m 3 ' 0.74 x [Pm & (Pf x Fw )]

16-25

Manual de fluidos Baroid

Se puede obtener el aproximado exceso de cal por medio
de:

Exceso de cal, lb/bbl ' (Pm
m & Pff)/4
Exceso de cal, kg/m 3 ' (Pm & Pf ) x 0.7
Donde
Pf es el punto final de fenolftaleina del filtrado
Pm es el punto final de fenolftaleina del lodo
Fw es la fracción de agua

Revisado Agosto 1, 1997

16-26

Lodos base agua

Sal saturada

Formulación
La tabla siguiente da las pautas guías para formular
sistemas saturados de sal.
•
•

Los productos se enumeran por orden de adición.
Los productos eventuales están indicados con un
asterisco (*); se los puede usar con los productos
primarios para obtener propiedades necesarias en
situaciones específicas.
Concentraciones
típicas, lb/bbl (kg/m3)

Aditivo

Función

ZEOGEL

Viscosificador/ Agente de
suspensión

10-20 (29-58)

IMPERMEX

Agente de control de filtración

4-8 (12-23)

Sal (cloruro de sodio)

Fuente de cloruro

Según se requiera

BAROID

Agente densificante

Según se requiera

*AQUAGEL

Viscosificador

Según se requiera

*DEXTRID

Agente de control de filtración

4-6 (12-17)

*PAC

Agente de control de filtración

0.25-0.5 (0.7-1.5)

*BARAZAN PLUS

Viscosificador

0.25-2.0 (0.7-6)

*ALDACIDE G

Biocida

Según se requiera

Tabla 16-12: Pautas guías de productos saturados de agua salada. Esta tabla detalla los
productos y da sus concentraciones típicas para formular un sistema saturado de agua salada.

Pautas guías de conversión
Si el MBT es mayor de 10 lb/bbl (29 kg/m3) de bentonita
equivalente, descartar el sistema y reconstruirlo. Si el
MBT es menor de 10 lb/bbl (29 kg/m3), agregar sal,
IMPERMEX, y ZEOGEL.

16-27

Manual de fluidos Baroid

THERMADRIL

Formulación
La tabla siguiente da las pautas guías para formular
sistemas THERMA-DRIL.
•
•

Los productos se enumeran por orden de adición.
Los productos eventuales están indicados con un
asterisco (*); se los puede usar con los productos
primarios para obtener propiedades necesarias en
situaciones específicas.

Aditivo

Función

Concentracioners típicas,
lb/bbl (kg/m3)

Carbonato de sodio

Removedor de dureza

0-0.2 (0-0.6)

AQUAGEL

Viscosificador

5-8 (14-23)

THERMA-THIN

Desfloculante

3-5 (8-14)

Soda cáustica

Fuente de alcalinidad

Según se requiera

THERMA-CHEK

Agente de control de
filtración

4-8 (12-23)

BAROID

Agente densificante

Según se requiera

BARASCAV

Secuestrante de oxígeno

0.25-1 (0.7-2.8)

*THERMA-VIS

Viscosificador

0-1.5 (0-4.3)

*BARACOR 95

Secuestrante de CO2

0-0.8 (0-2.3)

Tabla 16-13: Pautas guías de productos THERMA-DRIL. Esta tabla detalla los productos y
da sus concentraciones típicas para formular un sistema THERMA-DRIL.

Pautas guías de mantenimiento
C No dejar que el pH exceda de 10.5 porque el
THERMA-CHEK se hidrolizará.
C Mantener el contenido de bentonita por debajo de 10
lbs/barril (29 kg/m3).

Revisado Agosto 1, 1997

16-28

CAPITULO

17

Cementación
de pozos
Contenido
Panorama general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-2
Aditivos de cementación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-3
Aceleradores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-3
Retardantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-5
Aditivos de control de pérdida de fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-6
Extendedores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-7
Aditivos de control del agua libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-7
Materiales densificantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-8
Activadores de escorias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-8
Dispersantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-10
Preventores de retrogresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-10
Diseño y aplicaciones de las lechadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-11
Lechada de frente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-11
Lechada de cola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-12
Lechada a presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-12
Tapones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-12
Espaciadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-13
Cálculos de volumen de los espaciadores . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-13

Manual de fluidos Baroid

Panorama general
Los principales materiales de cementación usados en
aplicaciones petroleras son:
C
C

Cemento Portland, clases API A, C, H y G
Escoria de alto horno (blast furnace slag, o BFS)

C Puzolana (polvillo de cenizas), ASTM Tipos C y F
Cemento Portland es el nombre usado para todos los
materiales cementicios compuestos mayormente de
óxidos de calcio, sílice y aluminio. La escoria de altos
hornos (BFS) es un subproducto obtenido de la
fabricación de arrabio en un alto horno. Las puzolanas
son materiales de sílice o sílice/alúmina que reaccionan
con el hidróxido de calcio (cal) y agua para formar un
cemento estable. Las puzolanas pueden ser naturales o
sintéticas.
Los materiales cementadores se usan en operaciones de
perforación para:
C
C
C

Aislar zonas
Sujetar la tubería de revestimiento en el pozo
Proteger la tubería de revestimiento contra colapso,
corrosión y sacudimientos de perforación
C Taponar pozos no productivos para su abandono
C Taponar una porción de un pozo para desviar la
perforación
Este capítulo explica el uso de aditivos para controlar las
propiedades de la lechada de cementación y provee las
pautas guías para operación ideal con cada tipo de
aditivo. Se provee el diseño y aplicaciones para lechadas
de frente, cola y lechada a presión. También

Revisado Agosto 1, 1997

17-2

Cementación de pozos

se provee diseño de tapones, pautas guías para
espaciadores, y cálculos de volumen de espaciadores.

Aditivos de cementación
Las lechadas preparadas con materiales de cementación
son tratadas con diversos aditivos para modificar el
tiempo de fraguado, las propiedades reológicas y
filtrantes, y la densidad. Estos aditivos se clasifican en:
C
C
C
C
C
C
C
C
C

Aceleradores

Aceleradores
Retardantes
Aditivos de control de pérdida de fluido
Extendedores
Aditivos de control del agua libre
Agentes densificantes
Activadores de escorias
Dispersantes
Preventores de retrogresión de la resistencia

Los aceleradores acortan el tiempo de fraguado de una
lechada y permiten que la lechada adquiera la necesaria
resistencia a la compresión en un espacio de tiempo
práctico. En la Tabla 17-1 se dan las cantidades de
diversos aditivos usadas para regular los tiempos de
fraguado.

17-3

Manual de fluidos Baroid

Concentración
Aditivo

Temp.,
°F (°C)

%BWOW*

gal/bbl

L/m3

BFS

Cemento

CaCl2

<120 (<49)

0.5-4.0

n/a

n/a

x

NaCl

<190 (<88)

1.0-10.0

n/a

n/a

x

KCl

<190 (<88)

1.0-3.0

n/a

n/a

x

Alcoholes

<150 (<66)

n/a

0-1.0

0-3

x

NaOH

<190 (<88)

según
neces.

no disp.

no disp.

x

Yeso

<100 (<38)

según
neces.

no disp.

no disp.

x

Silicato de
sodio

<100 (<38)

1.0-3.0

2.0-12.0

6-36

x

x

* %BWOW = porcentaje de agua por peso
Tabla 17-1: Aditivos aceleradores. Usar estos aditivos aceleradores para regular el tiempo
de fraguado de lechadas de cemento.

Revisado Agosto 1, 1997

17-4

Cementación de pozos

Retardantes

Los retardantes prolongan el tiempo de fraguado de una
lechada. Este retardo permite la colocación del cemento
antes que se produzca endurecimiento. Estos aditivos
contrarrestan los efectos del aumento de temperatura
sobre una lechada de cemento. En la Tabla 17-2 se dan
pautas guías de operación para aditivos retardantes.

Concentración
Aditivo

Temp.,
°F (°C)

Q-BROXIN

%BWOC*

lb/bbl

kg/m3

BFS

Cemento

<120 (<49)

0.1-2.0

0.2-8.0

0.6-23

x

x

Lignosulfato
de calcio

100-160
(38-71)

0.1-2.0

0.2-8.0

0.6-23

x

x

Gluconato
de sodio

150-200
(66-93)

0.1-1.0

0.05-1.5

0.15-4

x

x

Heptogluconato de sodio

150-200
(66-93)

0.1-0.8
gal/bbl

0.1-0.8
gal/bbl

0.3-2.3
gal/bbl

x

x

Citrato de
sodio

150-230
(66-110)

0.1-1.0

0.0250.40

0.07-1.1

x

x

* %BWOC = porcentaje de cemento por peso
Tabla 17-2: Aditivos retardantes. Usar estos aditivos para prolongar el tiempo de fraguado
de una lechada de cemento.

17-5

Manual de fluidos Baroid

Las excesivas pérdidas de agua hacia la formación
pueden impedir que el cemento se endurezca
correctamente. Los aditivos de control de pérdida de
filtrado se usan para reducir las pérdidas excesivas de
agua hacia la formación. Además, estos aditivos:

Aditivos de
control de
pérdida de
filtrado

C
C
C

Aumentan la viscosidad
Retardan el tiempo de fraguado
Controlan el agua libre de la lechada

La Tabla 17-3 detalla los aditivos comunes de control de
pérdida de filtrado para lechadas de cemento.

Concentración
Aditivo

Temp.,
°F (°C)

%BWOC*

lb/bbl

kg/m3

BFS

Cemento

PAC

<200 (<94)

0.125-1.25

0.25-5.0

0.7-14

x

x

CMC

<175 (<79)

0.125-1.50

0.25-6.0

0.7-17

x

x

HEC

<200 (<94)

0.125-1.75

0.25-7.0

0.7-20

x

x

CMHEC

120-230
(49-110)

0.125-1.00

0.25-4.0

0.7-11

x

x

BARAZAN PLUS

<160 (<71)

0.05-0.40

0.1-1.5

0.3-4

x

x

* %BWOC = porcentaje de cemento por peso
Tabla 17-3: Aditivos de control de pérdida de filtrado. Estos aditivos controlan la cantidad
de agua que se filtra hacia las formaciones.

Revisado Agosto 1, 1997

17-6

Cementación de pozos

Los extendedores rebajan la densidad de la lechada para
cementar a través de formaciones débiles. Una lechada
más liviana reduce la presión hidrostática y contribuye a
evitar daños a la formación. La Tabla 17-4 da pautas
guías operativas para aditivos extensores.

Extendedores

Aditivo

Rango
de
Temp.
°F (°C)

%BWOC*

lb/bbl

kg/m3

BFS

AQUAGEL

200 (94)

0.5-8.0

1.0-32.0

3-91

x

Ceniza volante,
Puzolana

n/a

Según
neces.

Según
neces.

Según
neces.

x

Silicato de
sodio

250 (121)

1.0-3.0

2.0-12.0

6-34

x

Concentración
Cemento

x

* %BWOC = porcentaje de cemento por peso
Tabla17-4: Aditivos extensores. Los aditivos extendedores reducen la densidad de la
lechada y ayudan a evitar daños por presión a las formaciones débiles.

Aditivos de
control del agua
libre

Los aditivos de control de agua libre mantienen fija el
agua de lechadas de bajo peso o extendidas. Si esta agua
no estuviera controlada, las propiedades de la lechada
cambiarían al ser absorbida agua en las formaciones
circundantes. Esta absorción afecta la circulación y el
posicionamiento de la lechada. La Tabla 17-5 da pautas
guías operacionales para estos aditivos.

17-7

Manual de fluidos Baroid

Concentración
Aditivo

Temp.,
°F (°C)

%BWOC*

lb/bbl

kg/m3

BFS

Cemento

AQUAGEL

200 (94)

0.5-8.0

2.0-32.0

6-91

x

x

Clorhidrato
de aluminio

250 (121)

0.01-0.20

0.04-0.75

0.1-2.1

x

x

* %BWOC = porcentaje de cemento por peso
Tabla 17-5: Aditivos de control de agua libre. Usar estos aditivos para evitar absorción de
agua por las formaciones.

Materiales
densificantes

Se pueden usar materiales densificantes para aumentar la
densidad del cemento o escoria y ayudar a controlar las
presiones de la formación. En la Tabla 17-6 se detallan
tres materiales densificantes.

Material densificante

Peso específico

Barita

4.2

Hematita

4.8-5.0

Arena

2.6

Tabla 17-6: Material densificante. Usar aditivos de material densificante para controlar
presiones de la formación.

Activadores de
escorias

Revisado Agosto 1, 1997

La escoria de alto horno (BFS) es un material de cemento
hidráulico latente que no reacciona directamente con el
agua. Es por ésto que el proceso de hidratación de la
escoria de alto horno es iniciada ya sea por activadores
químicos o bien por temperaturas elevadas. Los
activadores químicos se usan según sea necesario en
distintas proporciones y concentraciones, dependiendo de
las temperaturas que se espera encontrar (Tabla 17-7).

17-8

Cementación de pozos

Activadores de escorias

Escala de temperaturas, °F (°C)

Soda cáustica

<180 (<82)

Carbonato de sodio

<180 (<82)

Cal

<180 (<82)

Hidróxido de magnesio

150-250 (66-121)

Carbonato de magnesio

150-250 (66-121)

Pirofosfato tetrasódico

>100 (>38)

Pirofosfato ácido de sodio

>100 (>38)

Tabla 17-7: Activadores de escorias. Los activadores de escorias tienen por función iniciar
el proceso de fraguado en las lechadas de escorias de alto horno.

17-9

Manual de fluidos Baroid

Los dispersantes reducen la viscosidad de la lechada, lo
que es muy importante para la colocación y cohesión. La
correcta dispersión de una lechada da por resultado:

Dispersantes

C
C

Mayor y más temprana resistencia a la compresión.
Mayor control sobre pérdida de filtrado

C Mayor control sobre el agua libre
La Tabla 17-8 da pautas guías para operación con
dispersantes.

Concentración
Dispersantes

Temp.,
°F (°C)

%BWOC*

lb/bbl

kg/m3

BFS

Cemento

Sulfonato de
naftaleno

<200 (<94)

0.1-2.0

0.2-8.0

0.6-23

x

x

Q-BROXIN

110-200
(43-94)

0.1-2.0

0.2-8.0

0.6-23

x

x

Lignosulfonato
de calcio

<160 (<71)

0.1-2.0

0.2-8.0

0.6-23

x

x

* %BWOC = porcentaje de cemento por peso
Tabla 17-8: Dispersantes. Los dispersantes reducen la viscosidad de la lechada, lo que hace
más fácil su colocación y le da mayor cohesión.

Preventores de
retrogresión de
la resistencia

Revisado Agosto 1, 1997

Las lechadas de cemento y escorias de alto horno que se
mantienen a temperaturas mayores de 200°F (94°C)
presentan con el tiempo una reducción de resistencia a la
compresión. Este fenómeno, denominado retrogresión de
la resistencia, se puede minimizar o evitar mediante el
agregado de otra fuente de sílice a la lechada, tal como
harina de sílice o arena de sílice. La harina de sílice
requiere mezclar con más agua que la arena de sílice para
adquirir la misma viscosidad. La

17-10

Cementación de pozos

escala de temperaturas y las concentraciones se dan en la
Tabla 17-9.

Preventor de
retrogresión
de la
resistencia
Harina de sílice
y arena de
sílice

Concentración
Temp.,
°F (°C)
>200 (>94)

%BWOC*

lb/bbl

kg/m3

BFS

Cemento

15-50

30-200

86-570

x

x

* %BWOC = porcentaje de cemento por peso
Tabla 17-9: Preventores de retrogresión de la resistencia. Estos aditivos son necesarios
si el cemento (o el BFS) estarán en una región en que la temperatura se mantiene por encima
de 200°F (94°C).

Diseño y aplicaciones de la
lechada
Las lechadas, sean de cemento o de BFS (escorias de alto
horno), deben ser concebidas especialmente para cada
aspecto diferente de la operación de perforación. Algunas
de las diferentes clasificaciones de lechadas incluyen:
C
C
C
C

Lechada de
frente

Lechada de frente
Lechada de cola
Lechada a presión
Tapones

Una lechada de frente tiene por objeto cubrir una porción
grande del espacio anular, ya sea pozo abierto o tubería
de revestimiento interior. Estas lechadas son de peso
ligero, y son lechadas extendidas que no

17-11

Manual de fluidos Baroid

contribuyen mucho a la columna hidrostática de la
columna de cemento.

Lechada de cola

Una lechada de cola tiene por objeto proveer la mayor
parte de la sustentación para la tubería de revestimiento o
el liner que se está cementando. Esta lechada se coloca
sobre la zona de interés para aislar esa zona de la
contaminación. La zona de interés puede ser una
formación productora, una zona de agua, o alguna otra
zona que requiera estar clausurada. Las características
ideales de una lechada de cola incluyen:
C
C
C
C

Alta densidad
Capacidad para desarrollar alta resistencia a la
compresión
Buen control del tiempo de fraguado
No tener agua libre

Para una lechada de cola pueden ser necesarios aditivos
de control de pérdida de fluido.

Lechada a
presión

Las lechadas a presión tienen por objeto ser usadas para
cementación correctiva, o secundaria. Estas lechadas
deben tener buen control del tiempo de fraguado, buen
control de pérdida de fluido, y especialmente buen
desarrollo de la resistencia a la compresión.

Tapones

Los tapones deben ser diseñados para llenar las
necesidades de la aplicación específica, ya sea tapón de
arranque, tapón de perdida de circulación, tapar y
abandonar, etc. Idealmente, los tapones deben tener:
C

Revisado Agosto 1, 1997

Desarrollo de alta resistencia a la compresión para
sellar la zona de taponamiento

17-12

Cementación de pozos

C

Corto tiempo de fraguado

Espaciadores
Las tres funciones principales de los espaciadores son:
C
C
C

Servir de barrera entre el fluido de perforación y la
lechada de cemento, eliminando así la contaminación
entre los dos
Limpiar la tubería de revestimiento y la formación de
fluido de perforación que pueda impedir una buena
adhesión
Actuar como agente mojante que remoje la tubería de
revestimiento y las formaciones

Para que un espaciador sea efectivo, debe entrar dentro
de ciertos márgenes de densidad y compatibilidad. El
espaciador debe ser más denso que el lodo, pero no tan
denso como la lechada de cemento. El margen debe ser
de 1 a 1.5 lb/gal en cada sentido. Esta diferencia le
permite al espaciador separar los dos fluidos (la lechada y
el lodo) e impedir que se contaminen uno al otro.
El espaciador necesita ser reológicamente compatible
tanto con el lodo como con el cemento. La viscosidad
ideal del espaciador debe estar entre la viscosidad del
lodo y la del cemento.

Cálculos de
volumen de los
espaciadores

Para calcular el volumen de espaciador requerido para un
tiempo de contacto específico, usar la siguiente ecuación:
Vt = (tc)(qd)(5.615)
Donde
Vt
tc

= volumen de fluido, pies cúbicos
= tiempo de contacto requerido, min

17-13

Manual de fluidos Baroid

qd
= régimen de desplazamiento, bbl/min
5.615 = pies cúbicos/barril
En la mayoría de los casos, un tiempo de contacto de 10
minutos o más proporciona excelente remoción de lodo.

Revisado Agosto 1, 1997

17-14

CAPITULO

18

Control de pozos
Contenido
Panorama general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-2
Amagos de reventón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-2
Control de un amago de reventón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-3
Procedimientos de cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-3
Métodos para matar un pozo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Método de esperar y densificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Método del perforador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Método concurrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

18-3
18-4
18-4
18-4

Problemas de control de amagos de reventón . . . . . . . . . . . . . . . . 18-7

Manual de fluidos Baroid

Panorama general
Esta sección explica los amagos de reventón, señales de
aviso, y control de los amagos. Se explican los
procedimientos de cierre y los métodos comunes para
matar pozos, y se detallan los pasos para llevar a cabo
cada uno de ellos. Se identifican los problemas comunes
de matar pozos, y se dan las soluciones para estos
problemas.

Amagos de reventón
Un amago de reventón es un influjo de fluidos de la
formación al interior del pozo. Algunas de las
condiciones que pueden inducir un amago son:
C
C
C
C
C

Perforar dentro de una formación con presiones
anormales
No mantener lleno el pozo durante los viajes
Insuficiente peso del lodo
Pérdida de circulación
Presiones de succión y de pistoneo

Las señales de aviso de un amago de reventón incluyen:
C
C
C
C
C
C

Revisado Agosto 1, 1997

Repentino aumento de la velocidad de penetración
Aumento del volumen en los tanques
Aumento del régimen de flujo de retorno de lodo
Flujo de retorno con las bombas de lodo paradas
Disminución de presión de la bomba y aumento de la
frecuencia de bombeo
Repentina disminución de la velocidad de penetración

18-2

Control del pozo

C

Control de un
amago de
reventón

El pozo no toma el volumen de fluido apropiado
durante un viaje

Seguir este procedimiento para controlar un amago de
reventón:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.

Levantar herramienta.
Parar las bombas.
Verificar el flujo.
Cerrar el pozo.
Registrar las presiones.
Matar el pozo.
Verificar que el pozo esté muerto.

Nota: La mejor indicación de que un pozo ha sido
muerto es cuando el estrangulador está 100 por ciento
abierto y no hay flujo.

Procedimientos de cierre
Un procedimiento de cierre puede ser blando o duro.
Cuando se realiza un cierre blando el estrangulador está
entre parcial y totalmente abierto cuando se cierra el
preventor anular. Cuando se realiza un cierre duro el
estrangulador está completamente cerrado cuando se
cierra el preventor anular.

Métodos para matar un pozo
Las tres técnicas básicas usadas para matar un pozo son:
C
C
C

Método de esperar y densificar
Método del perforador
Método concurrente

18-3

Manual de fluidos Baroid

Método de
esperar y
densificar

El método más generalmente usado para matar un pozo
es el de esperar y densificar. En este método, se cierra
el pozo y el sistema de superficie se densifica hasta el
peso de matar requerido. El lodo densificado se bombea
dentro del pozo, y el amago de reventón se mata en una
circulación completa. Este método se llama también
método del ingeniero o de una sola circulación.

Método del
perforador

En el segundo método de matar, el influjo se bombea
fuera del pozo después de registrar las presiones de cierre
y el aumento de volumen en los tanques, pero antes de
densificar el fluido de perforación. Una vez que el influjo
se bombeó fuera del pozo, se cierra el pozo y el sistema
de lodo de superficie se densifica hasta el peso de matar
requerido. Este método se llama también método de dos
circulaciones.

Método
concurrente

El tercer método de matar el pozo requiere densificar el
sistema de superficie al tiempo que el influjo se circula
hacia afuera. Una vez que el peso de matar se bombeó a
la barrena, la presión de circulación final se mantiene en
el manómetro de la tubería de perforación hasta que el
influjo haya sido expulsado del pozo y el lodo con peso
de matar esté volviendo en la superficie.
Planilla de matar el pozo. Llenar las sección de
información registrada previamente y la de información
por registrar. Calcular luego la densidad del lodo
necesaria para matar el pozo y las presiones

Revisado Agosto 1, 1997

18-4

Control del pozo

inicial y final de circulación. Ver en las Figuras 18-1 y
18-2 una muestra de planilla de matar pozos.

INFORMACION REGISTRADA PREVIAMENTE
Bomba No. 1 Bomba No. 2

Peso original del lodo (POL) _____ lb/gal

Sup. Hasta mecha___bbls ___ emb

___ emb

Anular___ bbls ___ emb

___ emb

Total ___ bbls ___emb

___ emb

Profundidad vertical (PVV) _____ pies
Profundidad medida (PM)

_____ pies

Bomba No. 1______ bbl/emb

Bomba No. 2______ bbl/emb

VRB 1____emb PRB l ____ psi

VRB 1____emb PRB l ____ psi

VRB 2____emb PRB 2 ____psi

VRB 2____emb PRB 2 ____psi

VRB = Velocidad reducida de bombeo

PRB = Presión reducida de bombeo

ZAPATA: Prueba ____ lb/gal

Prof. ____ pies PMDR ____ psi Mecha hasta zapata_____

INFORMACION POR REGISTRAR
Pres.cierre tub.perf. PCTP_____psi Pres.cierre revestidor PCR____ psi Vol.ganado______ bbls

CALCULOS
Peso lodo p/matar (PLMP) =

PCTP
(
% POL :
0.052 x PVV
0.052 x (

Presión inicial de circulación (PIC) = PCTP + RPB:
Presión final de circulación (PFC) =

PLMP x PRB
:
POL

(

)
)
)

(
(

)
)

% (

) = ____

+ (

) = ____ psi

x (

) = ____ psi

Figura 18-1: Muestra de planilla para matar pozos. La mitad superior de una planilla de
matar pozos es una hoja de trabajo de cálculos necesarios para matar pozos.

Donde
C
C
C
C
C

POL es el peso original del lodo (lb/gal)
PVV es la profundidad vertical verdadera (pies)
PM es la profundidad medida (pies)
embs es emboladas
emb/min es emboladas por minuto

18-5

Manual de fluidos Baroid

C
C
C
C
C
C

VRB es velocidad reducida de bombeo en emboladas /min. para matar el pozo
PRB es la presión reducida de bombeo para matar el pozo (psi)
PMDR es la presión máxima permisible en la tubería de revestimiento (psi)
PCTP es la presión de cierre de la tubería de perforación (psi)
PCR es la presión de cierre de la tubería de revestimiento (psi)
PLMP es el peso del lodo de matar el pozo (lb/gal)

Diagrama de Presiones
Presión
inicial de
circulación

Presión
final de
circulación

Emboladas
Presión tuberia
perforación

Figura 18-2: Muestra de planilla de matar el pozo, continuación. Usando los valores
obtenidos de los cálculos de la planilla de matar pozos, trazar el plan de alivio de presión.

Revisado Agosto 1, 1997

18-6

Control del pozo

Problemas de control de
amagos de reventón
Entre los problemas que pueden surgir al controlar un
amago de reventón se incluyen los siguientes:
C
C
C
C
C
C
C
C

Pérdida de circulación
Toberas tapadas
Estrangulador averiado
Estrangulador tapado
Desgaste con orificio en la sarta de perforación
Migración de gas
Barrena lejos del fondo
Formación de hidrato de origen gasífero

Estos problemas pueden ser resultado de la mayor
presión y el elevado peso del lodo de matar el pozo. En
algunos casos, puede ocurrir más de un problema. Usar
la Tabla 18-1 para determinar la causa de problemas
durante un procedimiento de matar el pozo.

18-7

Manual de fluidos Baroid

Indicación

Situación

Presión tub. de
perforación

Presión tub. de
revestimiento

Régimen de
la bomba

Pérdida total de
circulación

Caída grande

Caída grande

Aumento

Pérdida parcial de
circulación

Caída grande

Caída

Aumento

Taponamiento del
estrangulador

Aumento grande

Aumento grande

Caída

Toberas tapadas

Aumento grande

No hay cambio

Caída

Estrangulador averiado

Caída grande

Caída grande

Aumento

Orificio en la sarta de
perforación

Caída grande

No hay cambio

Aumento

Tabla 18-1: Indicadores de problemas en el procedimiento de matar el pozo. Usar estas
pautas guías para identificar rápidamente problemas en situaciones de control de pozos.

En el capítulo titulado Pérdida de circulación se detallan
soluciones para encarar un problema de pérdida de
circulación.

Revisado Agosto 1, 1997

18-8

Lista de tablas

Lista de tablas

1

Tabla 1-1: Soluciones monovalentes y bivalentes . . . . . . . . . . . . . . 1-3
2
Tabla 1-2: Requisitos de solución de cloruro de sodio . . . . . . . . . . 1-12
Tabla 1-3: Requisitos de solución de cloruro de potasio . . . . . . . . 1-13 3
Tabla 1-4: Requisitos de solución de cloruro de calcio . . . . . . . . . 1-13
Tabla 1-5: Requisitos de solución de bromuro de sodio . . . . . . . . 1-15 4
Tabla 1-6: Requisitos de solución de bromuro de sodio/
5
cloruro de sodio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17
Tabla 1-7: Requisitos de solución de bromuro de calcio . . . . . . . . 1-19 6
Tabla 1-8: Requisitos de solución de bromuro de calcio/
7
cloruro de calcio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21
8
Tabla 1-9: Fórmulas de sistemas de carbonato de calcio
dimensionados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-23 9
Tabla 2-1: Categorías de corrosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Tabla 2-2: Tratamientos y reacciones del dióxido de carbono . . . . . 2-8 10
Tabla 2-3: Tratamientos de sistemas con fluido de empaque . . . . . 2-10
11
Tabla 2-4: Salmueras de base y concentraciones de oxígeno . . . . . 2-13
Tabla 2-5: pH de salmuera adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14 12
Tabla 2-6: Cupones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
13
Tabla 3-1: Espaciadores recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Tabla 3-2: Pautas guías de formulación de espaciadores . . . . . . . . . 3-6 14
Tabla 4-1: Sistemas de fluidos DRIL-N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Tabla 4-2: Fluidos DRIL-N versus situaciones de perforación . . . . 4-3 15
Tabla 4-3: Guías de productos BARADRIL-N . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6 16
Tabla 4-4: Guías de fluidos de base BARADRIL-N . . . . . . . . . . . . 4-7
Tabla 4-5: Guía de productos BRINEDRIL-N . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 17
Tabla 4-6: Guía de productos COREDRIL-N . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11 18
Tabla 4-7: Guía de productos MAXDRIL-N . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
Tabla 4-8: Guía de productos QUIKDRIL-N . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
Tabla 4-9: Guía de productos SHEARDRIL-N . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
Tabla 4-10: Guía de productos SOLUDRIL-N . . . . . . . . . . . . . . . 4-21
Tabla 4-11: Guía para fluidos de base SOLUDRIL-N . . . . . . . . . . 4-22
Tabla 5-1: Ensayos de campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Tabla 5-2: Cálculos de concentración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
Tabla 5-3: Cálculos de concentración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Tabla 5-4: Factores Ve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22

%
C-1

Lista de tablas

Tabla 6-1: Fluidos de perforación por aire, espuma, y lodo
aireado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Tabla 6-2: Ajustes de presión de inyección en superficie . . . . . . . . . . 6-6
Tabla 6-3: Condiciones de la espuma en la línea de descarga . . . . . . 6-7
Tabla 6-4: QUIK-FOAM para influjo de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9
Tabla 6-5: KCl/QUIK-FOAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
Tabla 6-6: DAP/QUIK-FOAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
Tabla 6-7: HEC/QUIK-FOAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12
Tabla 6-8: Sistema de lodo Cal/IMPERMEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13
Tabla 6-9: Sistema de lodo DAP/PAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14
Tabla 6-10: Productos contra la corrosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-19
Tabla 7-1: Formulación de material inyectado para lodos
base agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Tabla 7-2: Formulación de inyección de material de relleno
Agua-GELTONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
Tabla 7-3: Formulaciones de N-SQUEEZE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Tabla 7-4: Formulación de material de inyección base agua
para alta filtración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
Tabla 7-5: Formulación de inyección base aceite/sintético
para alta filtración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10
Tabla 7-6: Formulación de lechada de aceite Diaseal M . . . . . . . . . 7-11
Tabla 8-1: Sistemas de lodo base aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Tabla 8-2: Nombres de los sistemas según el aceite base . . . . . . . . . . 8-3
Tabla 8-3: Pautas guías para formulación de sistemas
de emulsión firme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Tabla 8-4: Pautas guías para formulación de
sistemas RF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
Tabla 8-5: Pautas guías para formulación del sistema
BAROID 100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6
Tabla 8-6: Pautas guías para formulación del sistema
BAROID 100 HT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7
Tabla 8-7: Pautas guías para formular sistemas de alta
proporción de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
Tabla 8-8: Pautas guías para evaluación de perfiles y
formaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10
Tabla 8-9: Recomendaciones de fluidos de empaque y
paquetes de revestidor según pruebas a 100°F
(38°C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-12

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18

%
C-2

Lista de tablas

Tabla 8-10: Pautas guías para formulación de paquetes
árticos de revestidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-13
Tabla 8-11: Pautas guías para la formulación de
sistemas de aceite con geles PIPE GUARD . . . . . . . . 8-14
Tabla 8-12: Productos viscosificadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-16
Tabla 8-13: Productos adelgazantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-17
Tabla 8-14: Productos emulsionantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-18
Tabla 8-15: Productos de control de filtración . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-19
Tabla 9-1: Términos reológicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
Tabla 10-1: Tamaños de los sólidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
Tabla 10-2: Equipos de control de sólidos y amplitudes
efectivas de funcionamiento en micrones . . . . . . . . . . . 10-4
Tabla 10-3: Cribas de malla cuadrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6
Tabla 10-4: Cribas de malla oblonga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-7
Tabla 10-5: Método de rotulación de cribas recomendado en
la industria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-9
Tabla 11-1: Resultados del ensayo FANN 70 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-4
Tabla 11-2: Valores FANN 90 aceptables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-8
Tabla 11-3: Resultados del ensayo de erosión de lutitas . . . . . . . . . 11-16
Tabla 12-1: Formulación ENVIRO-SPOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-4
Tabla 12-2: Planilla de trabajo DUAL PHASE . . . . . . . . . . . . . . . . 12-7
Tabla 12-3: Tabla de densidades del DUAL PHASE . . . . . . . . . . . . 12-8
Tabla 13-1: Sistemas PETROFREE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-3
Tabla 13-2: Lineamientos guiadores para formulación
del sistema PETROFREE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-4
Tabla 13-3: Lineamientos guiadores para formular
el sistema PETROFREE 100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-5
Tabla 13-4: Relaciones éster/agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6
Tabla 13-5: Guías de registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-8
Tabla 13-6: Pautas guías para formulación del
sistema PETROFREE de aislamiento térmico . . . . . . . 13-9
Tabla 13-7: Productos viscosificadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-10
Tabla 13-8: Productos adelgazantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-11
Tabla 13-9: Productos emulsionantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-11
Tabla 13-10: Productos de control de filtrado . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-12
Tabla 13-11: Sistemas PETROFREE LE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-14

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18

%
C-3

Lista de tablas

Tabla 13-12: Pautas guías para formulación de
sistemas PETROFREE LE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15
1
Tabla 13-13: Pautas guías para formulación del
sistema PETROFREE LE 100 . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-16 2
Tabla 13-14: Relaciones sintético/agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-18
3
Tabla 13-15: Lineamientos guiadores para registros . . . . . . . . . . . 13-18
Tabla 13-16: Productos viscosificadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-20 4
Tabla 13-17: Productos adelgazantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-21
5
Tabla 13-18: Productos emulsionantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-22
Tabla 13-19: Productos de control de filtración . . . . . . . . . . . . . . . 13-23 6
Tabla 13-20: Sistemas XP-07 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-24
7
Tabla 13-21: Pautas guías para formular
sistemas XP-07 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-25 8
Tabla 13-22: Pautas guías para la formulación de
9
sistemas XP-07 100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-26
Tabla 13-23: Relaciones sintético/agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-28 10
Tabla 13-24: Pautas guías para registros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-29 11
Tabla 13-25: Productos viscosificadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-31
Tabla 13-26: Productos diluyentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-32 12
Tabla 13-27: Productos emulsionantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-33 13
Tabla 13-28: Productos de control de filtración . . . . . . . . . . . . . . . 13-34
14
Tabla 16-1: Sistemas base agua según situaciones de
perforación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-3 15
Tabla 16-2: Pautas guías para productos BARASILC . . . . . . . . . . . 16-4
16
Tabla 16-3: Pautas guías de productos
CARBONOX/AKTAFLO-S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-7 17
Tabla 16-4: Pautas guías de productos
CARBONOX/Q-BROXIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-9 18
Tabla 16-5: Pautas guías de productos CAT-I . . . . . . . . . . . . . . . . 16-11
Tabla 16-6: Pautas guías de productos EZ-MUD . . . . . . . . . . . . . . 16-13
Tabla 16-7: Pautas guías de productos
Gyp/Q-BROXIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-16
Tabla 16-8: Pautas guías de productos KOH/K-LIG . . . . . . . . . . . . 16-19
Tabla 16-9: Pautas guías de productos
ENVIRO-THIN de bajo pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-20
Tabla 16-10: Pautas guías de productos
PAC/DEXTRID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-22
Tabla 16-11: Pautas guías de productos POLYNOX . . . . . . . . . . . 16-24

%
C-4

Lista de tablas

Tabla 16-12: Pautas guías de productos saturados
de agua salada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-27
Tabla 16-13: Pautas guías de productos
THERMA-DRIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-28
Tabla 17-1: Aditivos aceleradores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-4
Tabla 17-2: Aditivos retardantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-5
Tabla 17-3: Aditivos de control de pérdida de fluido . . . . . . . . . . . . . 17-6
Tabla 17-4: Aditivos extendedores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-7
Tabla 17-5: Aditivos de control de agua libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-8
Tabla 17-6: Material densificante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-8
Tabla 17-7: Activadores de escorias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-9
Tabla 17-8: Dispersantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-10
Tabla 17-9: Preventores de retrogresión de la resistencia . . . . . . . . 17-11
Tabla 18-1: Indicadores de problemas en el procedimiento
de matar el pozo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-8

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18

%
C-5

Indice alfabético

Indice alfabético
A
aceleradores como aditivos de cementación 17-3
activadores de escorias como aditivos de cementación 17-9
acumulación del retorno de espuma como indicador de
problemas en perforación con espuma 6-7
adelgazantes
para lodos base aceite 8-17
en PETROFREE 13-10
en PETROFREE LE 13-21
en XP-07 13-32
aditivos densificantes como aditivos de cementación 17-8
agua
en lodos base aceite 15-5
en sintéticos 15-9
agua, influjo en perforación con espuma 6-8, 15-5
agua de mar, composición 14-45
agua salada en lodos base agua 15-13
aire, perforación con 6-4
mantener circulación en 6-4
problemas típicos 6-4
aire atrapado en lodos base agua 15-15
alcalinidad alternativa (P/P
1 2),
ensayo de campo para 5-10
alcalinidad de filtrado (Pf/Mf), ensayo de campo para 5-8
alcalinidad de OBM/sintético, ensayo de campo para 5-6
alcalinidad de WBM, ensayo de campo para 5-5
altos geles
en lodos base aceite 15-6
en sintéticos 15-9
definición 9-4
amago de reventón de gas 15-16

A
B
C
CH
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z

%
I-1

Manual de fluidos Baroid

amagos de reventón
causas 18-2
control 18-3
problemas durante control 18-7
señales de advertencia 18-2
anhidrita en lodos base agua 15-13
anilina, ensayo punto de 11-9
anular, velocidad ver velocidad anular
azul de metileno, ensayo de campo 5-54
B
bacterias
como agente corrosivo 2-8, 2-21
en lodos base agua 15-15
ensayos por 11-17
indicación de 2-8
BARACAT, concentración 5-13
BARACOR-95 5-15
BARASILC 16-4
BAROID 100 8-6
BAROID 100 HT 8-7
Bingham, fluidos plásticos, métodos SPE 9-30
Bingham, modelo de flujo laminar 9-9
bomba triplex
capacidades 14-34
fórmula de caudal 9-18
bromuro de calcio, formulación de solución de 1-19
bromuro de calcio/cloruro de calcio, formulación de solución de 1-21
bromuro de sodio, solución formulación 1-15, 1-16
bromuro de sodio/cloruro de sodio, solución, formulación de 1-17, 1-18

C
caída de la barrena como indicador de pérdida de circulación 7-3
caída de presión
definición 9-16
factores que afectan 9-16
Cal/IMPERMEX, sistema de lodo 6-13
carbonatos, concentración de, ensayo de campo con aparato de Garrett 5-23

Revisado Agosto 1, 1997

A
B
C
CH
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z

%
I-2

Indice alfabético

CARBONOX/AKTAFLO-S 16-7
CARBONOX/Q-BROXIN 16-9
CAT-I 16-11
caudal de la bomba 9-18
cementación, aditivos de
aceleradores 17-3
activadores de escorias 17-8
dispersantes 17-10
extendedores 17-7
para control agua libre 17-7
para control pérd. fluidos 17-6
preventores de retrogresión de la resistencia 17-10
retardantes 17-5
cementación, tipos de materiales de 17-2
cemento Portland 17-2
centrífugas
corte seccional 10-12
decantadoras 10-11
uso de dos en serie 10-12
cilindros, capacidades de los 14-23
circulación, pérdida ver pérdida de circulación
cloruro de calcio, formulación de solución de 1-14
cloruro de potasio, solución, formulación de 1-13
cloruro de sodio, solución formulación 1-12
cloruros, ensayo de campo para contenido de 5-30
concentración de sulfuros, ensayo de campo para 5-79
consistencia, índice de 9-15
definición 9-5
contaminación de fluidos, prevención de 1-27
contenido en arena, ensayo de 5-76
control de agua libre, aditivos de 17-6
control del pozo 18-2
conversiones
de epm a ppm 14-39
de unidades métricas e inglesas 14-46
COREDRIL-N 4-10

A
B
C
CH
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z

%
I-3

Manual de fluidos Baroid

corrosión 2-2
agentes de 2-3
categorías de 2-3
en lodos base agua 15-15
en perforación con espuma 6-19
en perforación con lodo aireado 6-19
factores que afectan la 2-2
por bacterias, ver bacterias
por dióxido de carbono, ver dióxido de carbono
por incrustaciones minerales, ver incrustaciones minerales
por oxígeno, ver oxígeno
por sales disueltas, ver sales disueltas
por salmueras, ver salmueras
por sulfuro de hidrógeno, ver sulfuro de hidrógeno
productos para tratar la 2-22, 6-10, 6-11, 6-13, 6-19
pruebas por 2-14
corrosión atmosférica, prevención de 2-5
corrosividad
de salmueras 2-12
monitoreo en fluidos de terminación o reparación 2-12
cribas
diseños 10-7
determinación de efectividad 10-5
rotulación 10-9
cristalización, problemas de 1-6
cristalización, punto de ajuste 1-6
determinación 1-6
efecto de ajuste de densidad de fluidos en base al 1-7
en mezclas de salmueras 1-9
CST, valor 11-12
cupón de sarta de perforación
como medio de prueba de corrosión 2-14
tamaños de cupones 2-15

CH
Chien, método de velocidad de deslizamiento de partículas 9-35

A
B
C
CH
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z

%
Revisado Agosto 1, 1997

I-4

Indice alfabético

A
B
decantación, potencial de, medición 11-5
decantación de gran ángulo, ensayo de (HAST) 11-5
C
densidad
CH
de materiales comunes 14-42
de soluciones cloruro de sodio 14-44
D
efecto sobre el punto de cristalización 1-6
E
densidad: balanza de lodos
de Baroid, ensayos de campo con 5-36
F
densidad: balanza de lodo presurizada, Fann, ensayo de campo con 5-38
G
densidad: balanza de lodo presurizada, Halliburton, ensayo de campo con 5-40
densificantes, materiales 17-8
H
derivando lecturas del dial 9-23
I
desarcilladores, ver hidrociclones
J
desarenadores, ver hidrociclones
deslizamiento, velocidad de 9-35
K
descarga como indicador de problemas en perforación con espuma 6-7
L
desplazamiento 3-2
Diaseal M, lechada de aceite 7-10
M
dilución
N
como contaminante 15-3
como método de control de sólidos 10-17
O
dimensiones
P
bomba duplex 14-30
bomba triplex 14-34
Q
cilindro 14-23
R
tubería de perforación 14-23
tubería de revestimiento 14-11
S
dimensiones de tubos 14-26
T
dinámica, filtración, índice de 11-7
dióxido de carbono
U
como agente corrosivo 2-7, 2-21
V
indicación de 2-7
dispersantes como aditivos de cementación 17-10
W
X
Y
Z
D

%
I-5

Manual de fluidos Baroid

duplex, bomba
capacidades 14-30
caudal, fórmula 9-18
dureza en salmueras, tratamiento para 1-25
dureza: dureza por calcio, ensayo de campo por 5-49
dureza: dureza total, ensayo de campo por 5-51
E
elementos, tabla periódica 14-38
embolamiento de la barrena en lodos base agua 15-15
empaque, fluidos de, especificaciones 8-11
oxígeno disuelto 2-12
tratamiento para minimizar la corrosión 2-10
empaquetamiento, causas típicas 12-9
emplazamiento, fluidos de, formulaciones 12-4, 12-5
emulsión inversa, control de sólidos en sistemas de 10-12
emulsionantes
en PETROFREE 13-11
en PETROFREE LE 13-22
en XP-07 13-33
para lodos base aceite 8-18
ensayos especializados 11-2
bacterias 11-17
compatibilidad salmuera y agua de la formación 11-18
difracción por rayos X 11-19
distribución por tamaño de partículas 11-9
filtración 11-7
lubricidad 11-11
luminiscencia, identificación por 11-11
lutitas 11-12
punto de anilina 11-9
reología 11-2
ENVIRO-THIN, bajo pH 16-20
equivalente, densidad de circulación 9-18, 9-34
escorias de alto horno 17-2
esfuerzo de corte, definición 9-3
esfuerzo cedente, definición 9-4

A
B
C
CH
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z

%
Revisado Agosto 1, 1997

I-6

Indice alfabético

espaciadores
fórmula para calcular volumen necesario 17-13
formulación 3-6
funciones y características 17-13
recomendaciones de uso 3-4
usados en desplazamiento 3-2
espacio anular, aumento densidad lodo en 9-43
especializados, ensayos ver ensayos
espuma
formulación y aplicación de la
perforación con. 6-8
en lodos base agua 15-15
rígida 6-8
espuma, perforación con 6-2
cambios de presión en tubería vertical 6-6
condición en la línea de descarga 6-7
control de la 6-7
problemas 15-4
problemas de corrosión en 6-19
requisitos de volumen 6-5
velocidad anular 6-5
estabilidad eléctrica, ensayo de campo 5-42
ester/agua, relaciones en sistemas PETROFREE 13-6
ésteres base vegetal en sistemas PETROFREE 13-3, 13-4
ésteres base vegetal en sistemas PETROFREE LE 13-13, 13-15
eutéctico, punto 1-9
excentricidad, definición 9-16
extendedores como aditivos de cementación 17-7
EZ-MUD 16-13

A
B
C
CH
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z

%
I-7

Manual de fluidos Baroid

F
factor de fricción, definición 9-13
FANN 50, ensayo 11-2
FANN 70, ensayo 11-4
FANN 90, ensayo 11-7
filtración, control de
en PETROFREE 13-15
en PETROFREE LE 13-23
en XP-07 13-34
para lodos base aceite 8-19
filtración, prueba dinámica 11-7
filtrado: APAT, ensayo de campo 5-45
filtrado: API, ensayo de campo 5-43
filtrado relajado, sistemas de 8-5
fluido, aditivos de control de pérdida de 17-6
fluido, tipos de 9-7
fluido, velocidad del 9-24
fluidos
comparación de comportamiento de los 9-7
Newtonianos 9-7
no Newtonianos 9-7
fluidos claros, sistemas de, ver también salmueras, fluidos de terminación, y
sistemas mejorados por sólidos
compatibilidad con formaciones 1-10
densidades comparativas de 1-5
ensayos de campo de 5-3
tipos de 1-2
turbidez en 1-24
fluidos de reparación, ver fluidos de terminación
fluidos de terminación 1-2
ver también salmueras 1-11
corrosividad de 1-10
densidades comparativas 1-5
ensayos de campo 5-3
inhibidores de corrosión para 2-14
mejorados por sólidos 1-22
problemas de compatibilidad con 1-10
selección de 1-3
sistemas de fluidos claros 1-2
flujo laminar 9-6, 9-13, 9-27–9-32

Revisado Agosto 1, 1997

A
B
C
CH
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z

%
I-8

Indice alfabético

laminar, cálculos 9-27–9-32
turbulento 9-6, 9-13, 9-27–9-33
turbulento, cálculos 9-27–9-33
flujo, índice de 9-5
regímenes 9-6
formaciones
arcillosas 11-19
cavernosas, pérdida de circulación 7-3
de sal 12-11, 15-13
donde fluidos de perforación normales no son apropiados 6-2
fracturadas, pérdida de circulación 7-4
permeables, pérdida de circulación 7-5
porosas, pérdida de circulación 7-5
formaciones de fluencia plástica como causa de tubería pegada 12-11
fórmula
para calcular caudal de la bomba 14-30
para calcular deslizamiento laminar 9-35, 9-38
para calcular deslizamiento turbulento 9-38
para calcular volumen 14-8
para calcular volumen del espaciador 17-13
para calcular volumen del pozo 14-9
para calcular volumen de tanque cilíndrico 14-8
para calcular volumen de tanque rectangular 14-8
para calcular volumen de tanque cilíndrico horizontal 14-8
para cálculos de matar un pozo 18-5
para caudal de la bomba 9-18
para concentración de recortes 9-42
para densidad equivalente de circulación 9-34
para eficiencia de transporte de recortes 9-39
para hidráulica de barrenas 9-21
para hidráulica de fluidos 9-18
para índice de consistencia 9-10
para índice de flujo 9-10
para limpieza del pozo 9-35
para tiempo de circulación 9-21

A
B
C
CH
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z

%
I-9

Manual de fluidos Baroid

para velocidad anular 9-19
para volumen de líquidos 9-19
para volúmenes en perforación con espuma 6-5
formulaciones
BARADRIL-N 4-5
BARASILC 16-4
CARBONOX/AKTAFLO-S 16-7
CARBONOX/Q-BROXIN 16-9
CAT-I 16-11
COREDRIL-N 4-7
EZ-MUD 16-13
lechada de aceite Diaseal M 7-10
empaque para zonas muy frías 8-12
MAXDRIL-N 4-10
QUIKDRIL-N 4-13
salmueras 1-11
SHEARDRIL-N 4-15
sistemas todo aceite 8-6
SOLUDRIL-N 4-17
fracturas en la formación, prevención 7-4

G
gama, rayos, registro de
en lodos base aceite 8-10
en PETROFREE 13-8
en PETROFREE LE 13-19
en XP-07 13-29
gas ácido en lodos base aceite 15-4
gas, influjo de 15-16
guías de conversión
EZ-MUD 16-14
Gyp/Q-BROXIN 16-17
lodo base agua saturada de sal 16-27
POLYNOX 16-25

A
B
C
CH
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z

%
Revisado Agosto 1, 1997

I-10

Indice alfabético

A
B
Hedstrom, número de, definición 9-14
Herschel-Bulkley, modelo de (punto cedente-ley de la potencia modificada) 9-11 C
Herschel-Bulkley, fluidos, cálculos hidráulicos 9-23
CH
hidráulica 9-3
hidráulica de barrenas 9-21
D
hidrociclones
E
desarenadores 10-16
desarcilladores 10-16
F
hierro como contaminante en salmueras 1-24, 15-3
G
hierro, ensayo de campo para contenido en 5-53
hinchamiento lineal, ensayo con medidor de 11-14
H
I
I
J
identificación por luminiscencia 11-11
K
incrustaciones minerales, como agente corrosivo 2-9, 2-22
inestabilidad de pozos
L
en lodos base aceite 15-6
M
en sintéticos 15-9
inestabilidad térmica en lodos base agua 15-18
N
inyección de alta filtración
O
por pérdida de circulación 7-9
base aceite 7-10
P
base agua 7-9
Q
inyección de material de relleno 7-6–7-7
en perforación con espuma 6-7
R
Gyp/Q-BROXIN 16-16
S
ENVIRO-THIN de bajo pH 16-20
espaciadores 3-5
T
fluidos de emplazamiento 12-4
U
KOH/K-LIG 16-19
lodos base aceite 8-4, 8-12
V
MAXDRIL-N 4-10
W
PAC/DEXTRID 16-22
X
Y
Z
H

%
I-11

Manual de fluidos Baroid

PETROFREE 13-3
PETROFREE 100 13-4
PETROFREE LE 13-15
PETROFREE LE 100 13-16
PIPE GUARD, sistemas aceite gelificado 8-14
POLYNOX 16-24
SHEARDRIL-N 4-15
sistema de lodo cal/IMPERMEX 6-13
sistemas aceite filtrado relajado 8-5
sistemas aceite alto en agua 8-8
sistemas carbonato de calcio dimensionado 1-22
sistemas de emulsión firme 8-4
SOLUDRIL-N 4-17
THERMA-DRIL 16-28
yeso en lodos base agua 15-13
iones, remoción, sustancias requeridas para 14-40
K
KOH/K-LIG 16-19
L
lechada a presión 17-12
lechada de cemento
de cola 17-12
de frente 17-11
material de inyección 17-11
tipos 17-11
lechada de frente, cementación 17-10
ley de la potencia, fluidos de la,
métodos API (BPBT) 9-24
métodos SPE 9-27
ley de la potencia, modelo de reología 9-10
ley del punto cedente/ley de la potencia, modelo, ver modelo
de Herschel-Bulkley
limpieza de pozos, cálculos de 9-35
limpieza de pozos inadecuada
en lodos base aceite 15-6
en sintéticos 15-10
línea de descarga en perforación con espuma 6-7, 15-4
localización de zona de pérdida de circulación 7-12

Revisado Agosto 1, 1997

A
B
C
CH
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z

%
I-12

Indice alfabético

localización de problemas por tipos de corrosión 2-18
lodo aireado
como fluido de perforación 6-11
problemas 15-4
lodo aireado, perforación con 6-2
problemas de corrosión en 6-19
procedimientos de operación 6-15
lodo base agua saturada en sal 16-27
lodos base aceite 8-2
agua en 15-5
contaminantes 15-4
desplazamiento de 3-4
e inestabilidad del pozo 15-6
ensayos de campo 5-3
ensayos especializados 11-2
fluidos base en 8-3
guías de uso 8-9
empaque para zonas muy frías 8-12
pérdida de circulación 15-7
PIPE GUARD, sistemas de aceite gelificado 8-14
problemas 15-6
productos para pipe guard 8-14
registros 8-9
ruptura de la emulsión 15-6
sistemas altos en agua 8-8
sistemas de emulsión firme 8-4
sistemas de filtrado relajado 8-5
sistemas todo aceite 8-6
viscosificadores 8-15
y pérdida de circulación 7-6
lodos base agua
BARASILC 16-4
CARBONOX/AKTAFLO-S 16-7
CARBONOX/Q-BROXIN 16-9
CAT-I 16-11
contaminantes 15-12

A
B
C
CH
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z

%
I-13

Manual de fluidos Baroid

control de sólidos 10-2
desplazamiento de 3-5
ensayos de campo 5-3
ensayos especializados 11-2
ENVIRO-THIN de bajo pH 16-20
EZ-MUD 16-13
floculación de alta temperatura en 11-2
Gyp/Q-BROXIN 16-16
KOH/K-LIG 16-19
PAC/DEXTRID 16-22
pérdida de circulación 7-5
POLYNOX 16-24
problemas 15-15
saturados de sal 16-27
tabla de usos 16-3
THERMA-DRIL 16-28
lubricidad, ensayo de 11-11
lutitas
en sistemas de lodo aireado 6-11
como causa de tubería pegada 12-11
control de influjo de agua en 6-8
ensayos 11-12
uso de agua o lodo en 6-3, 15-18
lutitas, ensayo de erosión 11-15
M
Malvern, analizador por tamaño de partículas 11-9
manejo de fluidos
seguridad personal 1-29
prevenir contaminación 1-27
Marsh, embudo de, ensayo de viscosidad para espumas rígidas 6-8
matar pozos, métodos para
método concurrente 18-4
método del perforador 18-4
método de esperar y densificar 18-4
material densificante, asentamiento
en lodos base aceite 15-7
en sintéticos 15-11
MAXDRIL-N 4-10
MAXROP, cálculos 9-40

Revisado Agosto 1, 1997

A
B
C
CH
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z

%
I-14

Indice alfabético

método de esperar y densificar para matar un pozo 18-4
monovalentes, salmueras, ver salmueras
N
neutrones, registro
en lodos base aceite 8-10
en PETROFREE 13-7
en PETROFREE LE 13-18
en XP-07 13-28
número de Reynolds, definición 9-13
O
ojo de llave
como causa de tubería trabada 12-12
diagrama 12-13
diagrama de ensanchamiento del pozo 12-15
indicadores de 12-12, 15-17
prevención 12-14
oxígeno
como agente corrosivo 2-3, 2-5, 2-12, 2-19
concentración en salmueras 2-10, 2-13
fuentes de 2-3
oxígeno disuelto, tratamiento para 2-5
P
PAC/DEXTRID 16-22
empaque para zonas muy frías 8-12
partículas, ensayo de distribución por tamaño 11-9
pegamiento diferencial
como causa de tubería trabada 12-2
en perforación con lodo aireado 6-11

A
B
C
CH
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z

%
I-15

Manual de fluidos Baroid

pérdida de circulación 7-2
en lodos base aceite 15-7
en lodos base agua 15-17
en sintéticos 15-10
fluidos mejorados por sólidos para 1-22
formaciones para 7-3
localización zona de pérdida 7-12
material de inyección de alta filtración para 7-9
material de inyección para 7-8
tratamiento de 7-3, 7-4
pérdida de fluidos de terminación, prevención 1-22
periódica, tabla de los elementos 14-38
PETROFREE 13-3
PETROFREE 100 13-4
adelgazantes 13-10
como base de sistema de aislamiento térmico 13-9
contaminantes 15-8
control de filtración 13-12
desplazamiento de 3-5
emulsionantes 13-11
pérdida de circulación 15-10
problemas 15-9
ruptura de la emulsión 15-9
sistemas 13-3
usos 13-3
viscosificadores 13-9
PETROFREE LE 13-15
PETROFREE LE 100 13-16
adelgazantes 13-21
administración del lodo 13-17
contaminantes 15-8
control de filtración 13-23
desplazamiento de 3-5
emulsionantes 13-22
ensayos de campo 5-3
ensayos especializados 11-2
pérdida de circulación 15-10
problemas 15-9
ruptura de la emulsión 15-9
sistemas 13-15
usos 13-15

Revisado Agosto 1, 1997

A
B
C
CH
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z

%
I-16

Indice alfabético

viscosificadores 13-20
pH: método del medidor, ensayo de campo 5-58
pH: método del papel, ensayo de campo 5-56
pH: método de la tira, ensayo de campo 5-57
PHPA, concentración de, ensayo de campo para 5-60
píldora obturante entrecruzable 7-8
planilla de matar pozos 18-5–18-7
POLYNOX 16-24
potasio: método de centrífuga, ensayo de campo para 5-65
potasio: método de la tira, ensayo de campo para 5-63
pozo estrecho
como causa de tubería pegada 12-11
causas típicas 12-11
presión anormal 18-2
presión tubo vertical, en perforación con espuma 6-6
preventores de retrogresión 17-10
procedimientos de cierre 18-3
propiedades químicas, tablas de 14-36
propiedades reológicas: ensayo de campo con embudo de Marsh 5-72
propiedades reológicas: ensayo de campo con viscosímetro rotatorio 5-73
punto cedente, alto
en lodos base aceite 15-6
en sintéticos 15-9
punto cedente, cálculo del 9-23
definición 9-4
punto de cristalización, ensayo de campo para 5-33
punzante, salmuera 15-3
puzolana (polvillo de ceniza) 17-2
Q
QUIK-FOAM 6-8

A
B
C
CH
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z

%
I-17

Manual de fluidos Baroid

R
rayos gama, registro por inducción
en lodos base aceite 8-10
en PETROFREE 13-8
en PETROFREE LE 13-19
en XP-07 13-29
rayos X, ensayo de difracción 11-19
recortes,
cálculos de eficiencia de transporte de 9-39
concentración en el espacio anular 9-42
remoción de 6-7, 10-2
registro de densidad de la formación
en lodos base aceite 8-10
en PETROFREE 13-7
en PETROFREE LE 13-18
en XP-07 13-28
registro sónico
en lodos base aceite 8-10
en PETROFREE 13-7
en PETROFREE LE 13-19
en XP-07 13-29
registros
en lodos base aceite 8-9
en PETROFREE 13-8
en PETROFREE LE 13-18
en XP-07 13-28
remoción de
contaminantes 1-23
recortes 6-7, 10-2
sólidos 10-2
relaciones alcano/agua en sistemas XP-07 13-28
remojado en agua
en lodos base aceite 15-7
reología 9-3
modelos 9-7
términos, abreviados 9-43
términos, definiciones 9-3
reología, ensayos 11-2
retardantes como aditivos de cementación 17-5
retorno de permeabilidad, ensayo 11-17

Revisado Agosto 1, 1997

A
B
C
CH
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z

%
I-18

Indice alfabético

retornos, pérdida de, como indicador de pérdida de circulación 7-4
retorta, análisis de, ensayo de campo para 5-68
revoque de pared, como causa de tubería pegada 12-12
revoque, índice de deposición 11-7
Reynolds, número crítico de, definición 9-13
ruptura de la emulsión
en lodos base aceite 15-6
en sintéticos 15-9
S
sal
en lodos base aceite 15-4
en lodos base agua 15-13
en sintéticos 15-8, 15-10
sal, plástica 15-17
sal, saturada, como lodo base agua 16-27
sales disueltas como agente corrosivo 2-9, 2-21
salinidad fase agua, ensayo de campo por 5-90
salmuera, ensayo de campo de claridad de una 5-17
salmuera, ensayo de campo de peso específico (densidad) de 5-19
salmueras
como agente corrosivo 2-12, 2-13
como selección de sistemas de fluido claro 1-2
densidades comparativas 1-5
desplazamiento 3-5
dureza 1-25
compatibilidad con agua de la formación 1-10
ensayo de compatibilidad con agua de la formación 11-18
ensayos de campo 5-3
formulaciones 1-11
punto de cristalización 1-6, 1-7
punzantes 15-3
remoción del hierro de 1-24
seguridad personal 1-29
SHEARDRIL-N 4-15

A
B
C
CH
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z

%
I-19

Manual de fluidos Baroid

silicatos, concentración, ensayos de campo para 5-77
A
sintético/agua, relaciones en sistemas PETROFREE LE 13-18
B
sintéticos, ver PETROFREE, PETROFREE LE y XP-07
sistemas aceite altos en agua 8-8
C
sistemas de emulsión firme 8-4
CH
socavamiento(empaquetamiento), como causa de tubería pegada 12-9
sólidos
D
en salmuera 1-24
E
como contaminante 10-2, 15-3
en fluidos de terminación 15-3
F
en lodos base aceite 15-5
G
en lodos base agua 15-13
H
en sintéticos 15-8
equipos de remoción 10-11
I
tamaños 10-3
J
tamaños removidos por equipos de control de sólidos 10-4
fuentes 10-2
K
sólidos, control 10-2
L
Método API para determinar la eficiencia de remoción 10-18
Método API para determinar la eficiencia respecto al costo 10-21
M
por dilución 10-17
N
sólidos,sistemas mejorados con 1-22
ver también salmueras, sistemas de fluidos claros, y fluidos de terminación O
SOLUDRIL-N 4-17
P
succión capilar, ensayo tiempo de 11-12
suero anaeróbico marino, ensayo por 11-17
Q
suero fenólico rojo, ensayo con 11-17
R
sulfuro de hidrógeno
como agente corrosivo 2-6, 2-20
S
en sintéticos 15-8
T
en lodos base agua 15-15
fuentes de 2-6
U
suspensión, ensayos de 11-2

V
W
X
Y
Z

%
Revisado Agosto 1, 1997

I-20

Indice alfabético

T
tapones, tipos y características 17-12
THERMA-DRIL 16-28
taponamiento por partículas, ensayo de 11-9
temperatura de cristalización 1-6
transporte de fluidos, ver manejo de fluidos
tubería de perforación capacidades 14-23
tubería pegada 12-2
debido a acumulación revoque de pared 12-11
debido a empaquetamiento 12-10
debido a ojo de llave 12-12
debido a pozo estrecho 12-11
debido a presión diferencial 12-2
destrabe 12-16
destrabe en formaciones de fluencia plástica 12-11
diagrama de efecto de la presión diferencial 12-3
en lodos base agua 15-16
en perforación con aire 6-3
tubería de revestimiento
capacidades 14-11
paquetes de revestidor 8-11
U
unidades inglesas, conversión a unidades métricas 14-46
unidades métricas, conversión a unidades inglesas 14-46
V
velocidad anular
determinación 9-19
en perforación con espuma 6-5
viscosidad
definición 9-3, 9-4
efectiva, definición 9-4, 9-15
plástica 9-23

A
B
C
CH
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z

%
I-21

Manual de fluidos Baroid

plástica, definición 9-5
volumen bruto, datos de 14-41
X
XP-07 13-24
XP-07 100 13-26
adelgazantes 13-32
administración del lodo 13-27
contaminantes 15-8
control de filtración 13-34
desplazamiento 3-4
emulsionantes 13-33
ensayos de campo 5-3
ensayos especializados 11-2
pérdida de circulación 15-10
problemas 15-9
ruptura de emulsión 15-9
sistemas 13-26
usos 13-26
viscosificadores 13-31

Z
zaranda
circular/elíptica 10-5
lineal 10-5

A
B
C
CH
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z

%
Revisado Agosto 1, 1997

I-22



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : Yes
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 4.0-c316 44.253921, Sun Oct 01 2006 17:14:39
Modify Date                     : 2009:09:21 18:05:52-04:00
Create Date                     : 2009:09:21 18:05:52-04:00
Metadata Date                   : 2009:09:21 18:05:52-04:00
Creator Tool                    : Adobe Acrobat 8.0 Combine Files
Format                          : application/pdf
Document ID                     : uuid:74782ea8-5b33-44ca-8303-fd2beadd8140
Instance ID                     : uuid:926241f1-0870-4180-86b6-7bdc1c547744
Producer                        : Adobe Acrobat 8.0
Has XFA                         : No
Page Count                      : 566
Creator                         : Adobe Acrobat 8.0 Combine Files
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu