Pro3100_mobile Manual Motorola Pro 3100 Esp

User Manual: Manual-Motorola-Pro-3100-Esp

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 34

PRO3100™
Radio Móvil
Rádio Móvel
Mobile Radio
Guía del usuario
Manual do usuário
User Guide
contacto
control
Radios Profesionales
68P81091C57-O
contacto
control
PRO3100
C
A, Motorola, Radios Profesionales, Serie PRO, PRO3100, y Call Alert
son marcas de Motorola, Inc.
© 1999 Motorola, Inc. Todos los derechos reservados. Impreso en los
EE.UU.
A, Motorola, R‡dios Profissionais, SŽrie PRO, PRO3100, e Call Alert
s‹o marcas da Motorola, Inc.
© 1999 Motorola, Inc. Todos os direitos reservados. Impresso nos EUA.
A, Motorola, Professional Radio, PRO Series, PRO3100, and Call Alert
are trademarks of Motorola, Inc.
© 1999 Motorola, Inc. All rights reserved. Printed in U.S.A.
i
CONTENIDO
Español
CONTENIDO
Derechos de propiedad intelectual
del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii
Descripción general del radio . . . . . . . . . 1
Partes del radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Micrófono con teclado avanzado
(RMN4026) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Perilla de encendido/apagado/
volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Indicadores de canales . . . . . . . . . . . . . 3
Botones de selección de canales . . . . . 3
Indicadores LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Botones programables. . . . . . . . . . . . . . 3
Botón para transmisión (PTT) . . . . . . . . 5
Micrófono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Uso con el micrófono con teclado
avanzado (RMN4026) . . . . . . . . . . . . 5
Indicadores de audio para botones
programables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Operación básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Encendido y apagado del radio . . . . . . . . . 7
Ajuste del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Selección de un canal de radio. . . . . . . . . . 7
Transmisión de una llamada. . . . . . . . . . . . 8
Recepción de una llamada . . . . . . . . . . . . . 8
Llamadas de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Inhibición selectiva de radio . . . . . . . . . . . . 9
Comunicación vía repetidor o directa
(radio a radio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Nivel de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Rastreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Inicio o interrupción del rastreo . . . . . . . . 11
Respuesta en el canal activo . . . . . . . . . . 11
Eliminación de un canal no deseado . . . . 12
Restitución de un canal a la lista
de rastreo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Teléfono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Realización de una llamada telefónica. . . 13
Seguridad y garantía . . . . . . . . . . . . . . . 15
Operación segura y eficiente de los radios
bidireccionales Motorola . . . . . . . . . . . . 15
Exposición a la energía de
radiofrecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Interferencia/compatibilidad
electromagnética . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Advertencias operacionales . . . . . . . . . . . 17
Vehículos equipados con
bolsas de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SPANISH.book Page i Friday, September 17, 1999 11:23 AM
ii
Español
CONTENIDO
Atmósferas potencialmente
explosivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Detonadores y áreas de detonación . . 17
Operación de radios móviles
y exposición a la energía
electromagnética . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instalación de una antena móvil . . . . . 18
Operación de una estación de control . . . 18
Garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Antenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Estación de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
DERECHOS DE PROPIEDAD
INTELECTUAL DEL SOFTWARE
Los productos Motorola descritos en este manual
pueden incluir programas de computación de
Motorola protegidos por copyright, almacenados
en las memorias semiconductoras u otros medios.
Las leyes de los Estados Unidos y otros países
protegen ciertos derechos exclusivos de Motorola
sobre los programas de computación protegidos
por copyright, incluyendo, sin limitarse a,
el derecho exclusivo a copiar o reproducir de
cualquier manera el programa de computación
protegido por copyright. En virtud de lo anterior,
no está permitido copiar, reproducir, modificar,
decodificar con fines de ingeniería inversa ni
distribuir de ninguna manera, sin el permiso
expreso por escrito de Motorola, ningún programa
de computación de Motorola protegido por
copyright que esté incluido en los productos de
Motorola descritos en este manual. Además, la
compra de los productos de Motorola no implica la
concesión, directa, implícita, por omisión o de otra
manera, de ninguna clase de licencia en virtud de
los copyrights, patentes o solicitudes de patente
de Motorola, salvo las licencias normales no
exclusivas de uso emergentes por ley de la venta
de un producto.
SPANISH.book Page ii Friday, September 17, 1999 11:23 AM
1
DESCRIPCIÓN
GENERAL DEL RADIO
Español
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL RADIO
PARTES DEL RADIO
MAEPF 26781 O
(intercambiable)
Botón programable 2
(P2) Botones de selección
de canales (1, 2, 3 y 4)
Indicadores LED
rojo/amarillo/verde
(intercambiable)
(P1)
Conector
del micrófono
encendido/apagado/volumen
Perilla de
Botón programable 1
Indicadores de canales (4)
SPANISH.book Page 1 Friday, September 17, 1999 11:23 AM
2
DESCRIPCIÓN
GENERAL DEL RADIO
Español
Micrófono con teclado avanzado
(RMN4026)
Puede solicitar con su radio un micrófono
avanzado con DTMF (multifrecuencia de
tono dual), con un teclado de ingreso directo.
Este micrófono con teclado tiene tres botones
(A, B, C) debajo del teclado que se pueden
programar para activar fácilmente ciertas
funciones seleccionadas del radio.
FL0830328O
Teclado
Botón (PTT)
para transmisión
Botones
(A, B, C)
programables
SPANISH.book Page 2 Friday, September 17, 1999 11:23 AM
3
DESCRIPCIÓN
GENERAL DEL RADIO
Español
Perilla de encendido/apagado/volumen
Enciende o apaga el radio, y ajusta
el volumen.
Indicadores de canales
Cuatro LED (uno por canal) que indican
el canal activo o seleccionado.
Botones de selección de canales
Se usan para seleccionar los canales.
Cuando se presiona un botón de selección
de canal (programado), se enciende la luz
indicadora de canal correspondiente.
Indicadores LED
Indican el estado del canal, del rastreo y
del monitoreo.
Botones programables
Su radio tiene dos botones programables.
Su distribuidor puede programar estos
botones para que funcionen como accesos
directos para varias funciones del radio.
Solicite a su distribuidor una lista completa
de las funciones proporcionadas por su radio.
Los botones programables incluyen los
botones g y h (consulte la página 1).
Algunos botones pueden acceder a hasta dos
funciones, según el tipo de presión ejercida
sobre el botón:
presión breve—presionar y soltar
rápidamente los botones programables
presión prolongada—presionar y mantener
presionados los botones programables
durante cierto período de tiempo
(predefinido como 1 segundo y medio o el
valor programado)
mantener presionado—presionar y
mantener presionados los botones
programables mientras se verifica el estado
o se realizan los ajustes
A partir de la página 4 presentamos un
resumen de las funciones programables
del radio y sus referencias de página
correspondientes.
Solicite a su distribuidor que anote el nombre
del botón programable en la columna “Botón”,
junto a la función que se ha programado para
ese botón.
V o W o X o Y
SPANISH.book Page 3 Friday, September 17, 1999 11:23 AM
4
DESCRIPCIÓN
GENERAL DEL RADIO
Español
El distribuidor puede usar las abreviaturas
(P1, P2) que aparecen en la ilustración del
radio en la página 1.
Además, de ser aplicable, pida a su
distribuidor que indique si se debe aplicar al
botón una presión breve o prolongada, o si se
debe mantener presionado.
Función Presión breve Presión prolongada Mantener
presionado Página Botón
Ajuste de
volumen ——
Emite un tono
que lo ayuda a
ajustar el nivel
de volumen del
radio.
7
PRTT (Permiso
para hablar con
prioridad)
Envía una solicitud de
acceso de prioridad al
despachante. —8
Comunicación vía
repetidor/directa
(radio a radio)
Alterna entre el uso de un repetidor o la transmisión
directa a otro radio.—9
Nivel de potencia Alterna el nivel de potencia de transmisión entre Alta y
Baja.—10
Eliminación de
canal no deseado Activa y desactiva el rastreo. Elimina un canal no
deseado mientras realiza
el rastreo. —11
Teléfono Modo de acceso de teléfono—13
Marcación rápida Accede directamente a su lista telefónica.—13
Monitoreo
Cambia la operación de
monitoreo silencioso
(también desactiva el
monitoreo con silenciador
abierto si está activado).
Activa el monitoreo con
silenciador abierto. ——
Esta función se activa YA SEA con una presión breve O BIEN con una prolongada, pero no con ambas.
SPANISH.book Page 4 Friday, September 17, 1999 11:23 AM
5
DESCRIPCIÓN
GENERAL DEL RADIO
Español
Botón para transmisión (PTT)
Presione y mantenga presionado este botón
para hablar, y suéltelo para escuchar.
Micrófono
Sostenga el micrófono a una distancia de entre
2,5 y 5 cm (de 1 a 2 pulgadas) de la boca, y
hable claramente en dirección al micrófono.
Uso con el micrófono con teclado avanzado
(RMN4026)
Estas teclas se usan para:
Marcar un número de teléfono
Acceder directamente a las funciones
preprogramadas
Tarjeta opcional
(si hay una
instalada) Alterna entre activar y desactivar la tarjeta opcional.——
Control
auxiliar (1/2) Activa o desactiva una patilla en el conector para
accesorios. (Consulte con su distribuidor). ——
Esta función se activa YA SEA con una presión breve O BIEN con una prolongada, pero no con ambas.
Función Presión breve Presión prolongada Mantener
presionado Página Botón
SPANISH.book Page 5 Friday, September 17, 1999 11:23 AM
6
DESCRIPCIÓN
GENERAL DEL RADIO
Español
INDICADORES DE AUDIO PARA
BOTONES PROGRAMABLES
Algunos de los botones programables usan
tonos para indicar uno de los siguientes
dos modos:
Tono bajo-alto
Tono alto-bajo
Botón Tono bajo-alto Tono alto-bajo
Rastreo Iniciar rastreo Interrumpir
rastreo
Nivel Potencia Potencia alta
seleccionada Potencia baja
seleccionada
Tarjeta opcional Activada Desactivada
Comunicación vía
repetidor/directa
(radio a radio) No usa repetidor Usa repetidor
SPANISH.book Page 6 Friday, September 17, 1999 11:23 AM
7
OPERACIÓN BÁSICA
Español
OPERACIÓN BÁSICA
ENCENDIDO Y APAGADO
DEL RADIO
AJUSTE DEL VOLUMEN
Haga girar la perilla de encendido/apagado/
volumen en el sentido de las agujas del reloj
para aumentar el volumen, o en el sentido
contrario al de las agujas del reloj para bajarlo.
–o–
SELECCIÓN DE UN CANAL
DE RADIO
El radio ofrece 4 canales.
Nota: En cumplimiento de las normas
gubernamentales, algunos canales
no pueden programarse. Consulte
con su distribuidor para obtener
más información.
Encendido Apagado
Presione la perilla de
encendido/apagado/
volumen hasta que
escuche un “clic”.
Si el radio se enciende
y si se ha programado
el tono de Autoprueba
exitoso, se escucha
el tono.
Si el radio no se
enciende, se escucha el
tono de falla de
Autoprueba .
Presione la perilla de
encendido/apagado/
volumen hasta que
se escucha un “clic”
y se apagan los
indicadores LED.
1Presione y mantenga presionado el botón de
ajuste de volumen (consulte la página 4).
Se escucha entonces un tono continuo.
2Haga girar la perilla de encendido/apagado/
volumen hasta obtener el nivel de volumen
deseado.
3Suelte el botón de ajuste de volumen.
SPANISH.book Page 7 Friday, September 17, 1999 11:23 AM
8
OPERACIÓN BÁSICA
Español
Para seleccionar un canal:
Presione el botón de selección de canales
que desee (V, W, X o Y).
TRANSMISIÓN DE UNA LLAMADA
Si su sistema usa la función de “permiso para
hablar”, utilice el siguiente procedimiento para
transmitir una llamada:
RECEPCIÓN DE UNA LLAMADA
1Encienda el radio.
2Seleccione el canal deseado.
3Sostenga el micrófono en posición vertical a una
distancia de entre 2,5 y 5 cm (de 1 a 2 pulgadas)
de la boca. Presione el botón PTT para hablar;
suéltelo para escuchar.
1Encienda el radio.
2Seleccione el canal deseado.
3Presione el botón PTT (para obtener permiso
para hablar con prioridad, use el botón PRTT)
y espere el tono de autorización para hablar.
4Sostenga el micrófono en posición vertical a una
distancia de entre 2,5 y 5 cm (de 1 a 2 pulgadas)
de la boca. Presione el botón PTT para hablar;
suéltelo para escuchar.
1Encienda el radio.
2De ser necesario, ajuste el volumen del radio
(consulte la página 7).
3Seleccione el canal deseado.
4Para responder, sostenga el micrófono en
posición vertical a una distancia de entre 2,5 y
5 cm (de 1 a 2 pulgadas) de la boca.
SPANISH.book Page 8 Friday, September 17, 1999 11:23 AM
LLAMADAS DE RADIO
9
Español
LLAMADAS DE RADIO
INHIBICIÓN SELECTIVA DE RADIO
Su radio está equipado con una función de
seguridad que puede hacer que la unidad
deje de operar temporariamente cuando
se recibe una señal de inhibición desde la
estación base.
Esta función se usa normalmente para
desactivar radios:
en caso de robo
mientras se le está realizando un servicio
de mantenimiento a su vehículo
por razones de control del sistema
Nota: Cuando se desactiva la radio
mediante una señal emitida desde
la estación base, todos los controles
dejan de operar, salvo el botón de
encendido/apagado.
COMUNICACIÓN VÍA REPETIDOR O
DIRECTA (RADIO A RADIO)
La comunicación directa le permite
comunicarse con otro radio en uno de los
siguientes casos:
El repetidor no está operando
–o–
El radio está fuera del área de cobertura
del repetidor pero otro radio se encuentra a
una distancia que permite la comunicación.
Cuando se cambia de un modo de
comunicación a otro, se escucha un
indicador audible.
Para seleccionar la comunicación vía repetidor
o la directa (radio a radio):
Presione el botón preprogramado de
repetidor/radio a radio (consulte la página 4)
para alternar entre la comunicación vía
repetidor y la comunicación directa (radio
a radio).
SPANISH.book Page 9 Friday, September 17, 1999 11:23 AM
LLAMADAS DE RADIO
10
Español
NIVEL DE POTENCIA
Cada canal de su radio tiene un nivel de
potencia de transmisión predefinido que se
puede cambiar.
Potencia alta
Potencia baja
Para fijar el nivel de potencia, presione el
botón preprogramado de nivel de potencia
(consulte la página 4) para alternar entre la
potencia alta y baja.
SPANISH.book Page 10 Friday, September 17, 1999 11:23 AM
RASTREO
11
Español
RASTREO
Su radio puede monitorear varios canales
enumerados en una lista de rastreo.
El distribuidor puede programar hasta cuatro
canales diferentes en cada lista de rastreo.
Cuando el radio detecta actividad en un canal
de la lista de rastreo, automáticamente pasa
a ese canal.
Nota: Se pueden asignar los mismos canales
a diferentes listas de rastreo.
INICIO O INTERRUPCIÓN
DEL RASTREO
Durante una operación de rastreo, el indicador
LED verde parpadea, y deja de parpadear
cuando el radio pasa a un canal.
Puede iniciar o interrumpir una operación
de rastreo:
presionando el botón preprogramado de
rastreo (consulte la página 4).
RESPUESTA EN EL CANAL ACTIVO
La función de respuesta en el canal activo le
permite responder a una transmisión mientras
realiza un rastreo. Si se detecta una
transmisión en un canal mientras se está
realizando un rastreo, el radio se detiene en
ese canal durante un período de tiempo
preprogramado. Durante este “tiempo de
espera” se puede responder presionando el
botón PTT.
Nota: Si la transmisión se detiene/cesa o si el
botón PTT no se presiona durante un
tiempo preprogramado, el radio sigue
realizando el rastreo. El indicador LED
de rastreo deja de parpadear mientras el
radio se encuentra en tiempo de espera.
SPANISH.book Page 11 Friday, September 17, 1999 11:23 AM
RASTREO
12
Español
ELIMINACIÓN DE UN CANAL
NO DESEADO
Si un canal genera constantemente llamadas
no deseadas o ruido (lo que se define como
canal “no deseado”), utilice el botón de rastreo
para eliminarlo temporariamente de la lista
de rastreo.
Nota: No es posible eliminar un canal
prioritario, ni el último canal restante en
una lista de rastreo.
Restitución de un canal a la lista de rastreo
Para volver a introducir un canal eliminado en la
lista de rastreo, reinicie la operación de rastreo,
o bien, apague el radio y vuélvalo a encender.
1Mientras el radio se encuentra en el canal no
deseado, presione y mantenga presionado el
botón de rastreo hasta escuchar un tono.
2Suelte el botón de rastreo. Se elimina el canal
no deseado.
SPANISH.book Page 12 Friday, September 17, 1999 11:23 AM
13
TELÉFONO
Español
TELÉFONO
Si el radio tiene acceso a un sistema telefónico,
es posible realizar llamadas telefónicas.
Para ello, el radio debe enviar un código de
acceso a una estación que lo conecte a una
línea telefónica (diríjase al distribuidor para
obtener más detalles). Una vez finalizada la
llamada, el radio debe enviar un código de
desconexión para colgar.
REALIZACIÓN DE UNA LLAMADA
TELEFÓNICA
Se puede realizar una llamada telefónica con
el botón preprogramado de teléfono (consulte
la página 4). Para iniciar una llamada
telefónica (se requiere un micrófono con
teclado avanzado):
Nota: Si introdujo el código de acceso por
medio del teclado, la función de último
número marcado no estará disponible.
Si el código de acceso se introdujo
automáticamente, simplemente
presione el botón de teléfono.
Para terminar una llamada telefónica:
1Presione el botón de teléfono.
2Una serie de tonos indican que el radio envía
automáticamente un código de acceso.
–o–
introduzca el código de acceso a través del
teclado.
3Cuando escuche el tono para marcar, introduzca
el número de teléfono a través del teclado.
–o–
Presione y suelte el botón preprogramado de
marcación rápida (consulte la página 4) para
usar la función de marcación rápida.
4Presione la tecla (de 1 a 8) correspondiente al
número al que desea llamar.
–o–
Presione “0” si desea llamar al último
número marcado.
1Si el radio tiene preprogramado el código de
desconexión, diríjase al paso 2.
–o–
Introduzca el código de desconexión a través
del teclado.
2Presione el botón de teléfono para salir de la
función de teléfono.
SPANISH.book Page 13 Friday, September 17, 1999 11:23 AM
14
Español
TELÉFONO
Notas
SPANISH.book Page 14 Friday, September 17, 1999 11:23 AM
15
SEGURIDAD Y
GARANTÍA
Español
SEGURIDAD Y GARANTÍA
OPERACIÓN SEGURA Y
EFICIENTE DE LOS RADIOS
BIDIRECCIONALES MOTOROLA
Exposición a la energía de radiofrecuencia
Normas y pautas nacionales e
internacionales
Su radio bidireccional Motorola genera
y radia energía electromagnética de
radiofrecuencia (RF), y ha sido diseñado
para que cumpla con las siguientes normas
y pautas nacionales e internacionales en torno
a la exposición de seres humanos a la energía
electromagnética de radiofrecuencia:
Informe y Ordenanza Nº FCC 96-326 de
la Comisión Federal de Comunicaciones
de EE.UU. (agosto de 1996)
Instituto Nacional Americano de Normas
de EE.UU. (American National Standards
Institute) (C95.1 - 1992)
Consejo Nacional para la Protección y
Medición de Radiación de EE.UU.
(NCRP - 1986)
Comisión Internacional para la Protección
contra la Radiación no Ionizante
(International Commission on Non-Ionizing
Radiation Protection) (ICNRP - 1986)
Comité Europeo de Normalización
Electrotécnica (CENELEC):
ENV. 50166-1
1995 E
Exposición humana a los
campos electromagnéticos
de baja frecuencia (0Hz
a 10kHz)
ENV. 50166-2
1995 E
Exposición humana a los
campos electromagnéticos
de alta frecuencia (10kHz
a 300GHz)
SPANISH.book Page 15 Friday, September 17, 1999 11:23 AM
16
Español
SEGURIDAD Y
GARANTÍA
Para asegurar un funcionamiento óptimo del
radio, y para garantizar que la exposición
humana a la energía electromagnética de
radiofrecuencia se mantenga dentro de los
límites establecidos en las normas antes
mencionadas, deberán observarse siempre
los siguientes procedimientos:
INTERFERENCIA/COMPATIBILIDAD
ELECTROMAGNÉTICA
Nota: Casi todos los dispositivos electrónicos
son susceptibles a la interferencia
electromagnética si no cuentan con
el debido blindaje, o si no están
diseñados o configurados de manera
que sean compatibles con este tipo de
señales electromagnéticas.
Para evitar la interferencia
electromagnética y/o problemas de
compatibilidad, apague el radio en todo
sitio donde haya letreros que así lo
establezcan. Por ejemplo, los hospitales
y establecimientos de asistencia médica
podrían estar usando aparatos sensibles
a la energía de radiofrecuencia externa.
Cuando esté a bordo de un avión, apague
el radio cuando se le indique. Si usa el
radio, deberá hacerlo de conformidad con
las regulaciones de la línea aérea y las
instrucciones de la tripulación.
Acta de
Sesiones de
SC211/8 1996
Consideraciones de
seguridad en torno a la
exposición humana a los
campos electromagnéticos
provenientes de equipos de
telecomunicaciones móviles
(M.T.E.) en la gama de
frecuencias de
30MHz - 6GHz (E.M.F. -
Campos electromagnéticos)
SPANISH.book Page 16 Friday, September 17, 1999 11:23 AM
17
SEGURIDAD Y
GARANTÍA
Español
ADVERTENCIAS
OPERACIONALES
Vehículos equipados con bolsas de aire
No coloque un radio móvil sobre una bolsa de
aire o en el área de despliegue de la misma.
Las bolsas de aire se inflan con gran fuerza.
Si un radio móvil se coloca en el área de
despliegue de la bolsa de aire y ésta se infla,
es posible que el radio salga disparado con
gran fuerza y que produzca lesiones a los
ocupantes del vehículo.
Atmósferas potencialmente explosivas
Apague el radio bidireccional cuando esté
en una atmósfera potencialmente explosiva,
a menos que el radio sea del tipo
específicamente calificado para uso en
tales áreas (por ejemplo, aprobado por
Factory Mutual o CENELEC). Las chispas
en atmósferas potencialmente explosivas
pueden desencadenar una explosión o
incendio, y ocasionar lesiones o inclusive
la muerte.
Detonadores y áreas de detonación
Para evitar una posible interferencia con las
operaciones de detonación, apague el radio
cuando esté cerca de detonadores eléctricos,
en un área de detonación o donde haya
letreros que exijan que se apaguen los radios
bidireccionales. Respete todas las señales e
instrucciones.
Nota: Las áreas con atmósferas
potencialmente explosivas antes
mencionadas incluyen áreas de
reabastecimiento de combustible,
como por ejemplo: debajo de la
cubierta de embarcaciones; en
instalaciones de transferencia y
almacenamiento de combustible y
productos químicos, en áreas donde
el aire contiene productos químicos
o partículas, tales como granos en
polvo o polvos metálicos, así como
en cualquier otra área donde
normalmente se le pediría que
apagara el motor de un vehículo.
En las áreas con atmósferas
potencialmente explosivas hay
generalmente señales de precaución,
aunque no siempre es así.
!
W A R N I N G
!
ADVERTENCIA
SPANISH.book Page 17 Friday, September 17, 1999 11:23 AM
18
Español
SEGURIDAD Y
GARANTÍA
Operación de radios móviles y exposición
a la energía electromagnética
Para obtener un funcionamiento óptimo del
radio y para asegurarse de que la exposición
de los seres humanos a la energía
electromagnética de radiofrecuencia no
exceda las normas mencionadas
anteriormente en este documento, realice
transmisiones únicamente cuando las
personas situadas dentro o fuera del vehículo
se encuentren por lo menos a la distancia
mínima indicada de una antena de montaje
externo debidamente instalada.
En la Tabla 1 se indica la distancia mínima
para diversas gamas de energía radiada.
Instalación de una antena móvil
Instale la antena en la parte externa del
vehículo, teniendo en cuenta:
Los requisitos del fabricante/distribuidor de
la antena
Las instrucciones del Manual de instalación
del radio
OPERACIÓN DE UNA ESTACIÓN
DE CONTROL
Cuando se utiliza un equipo de radio como
estación de control, es importante que la
antena sea instalada en la parte externa del
edificio, de tal manera que se evite la
posibilidad de que las personas se acerquen
a ella.
Nota: Consulte la Tabla 1 en la página 18
para obtener los valores de potencia
nominal y de distancia mínima
correspondientes a las antenas
transmisoras.
Tabla 1: Energía radiada y distancia
Energía radiada de
un radio bidireccional
móvil instalado en
un vehículo
Distancia mínima de la
antena de transmisión
7 a 15 Watts 30,5 cm
16 a 50 Watts 61 cm
Más de 50 Watts 91,5 cm
SPANISH.book Page 18 Friday, September 17, 1999 11:23 AM
19
SEGURIDAD Y
GARANTÍA
Español
GARANTÍA LIMITADA
PRODUCTOS DE COMUNICACIÓN
MOTOROLA
I. ALCANCE Y DURACIÓN DE ESTA
GARANTÍA:
MOTOROLA INC. (“MOTOROLA”) garantiza los
Productos de Comunicación MOTOROLA
remanufacturados que se enumeran a
continuación (el “Producto”) contra defectos de
fabricación y de mano de obra, siempre y
cuando los mismos sean operados bajo
condiciones de uso y manejo normales, durante
los plazos indicados a continuación contados a
partir del momento en que el producto fue
adquirido:
Unidades móviles PRO3100 Dos (2) años
Accesorios de los productos Un (1) año
Motorola, a su entera discreción, podrá sin cargo
alguno para el consumidor, ya sea reparar el
Producto (con partes nuevas o
reacondicionadas), reemplazarlo (por un
Producto nuevo o reacondicionado),
o reembolsar el precio de compra del Producto
durante el período de la garantía, siempre y
cuando el Producto sea devuelto de conformidad
con las condiciones establecidas de la presente
Garantía. Las piezas o placas reemplazadas se
garantizarán por el resto del período de garantía
original. Todas las piezas reemplazadas del
Producto pasarán a ser propiedad de
MOTOROLA.
Motorola extiende esta garantía limitada explícita
únicamente al comprador y usuario original;
dicha garantía no se puede asignar o transferir a
ninguna otra parte. Esta constituye la garantía
completa para el Producto fabricado por
MOTOROLA. MOTOROLA no asume ninguna
obligación o responsabilidad legal con respecto
a enmendaciones o modificaciones de esta
garantía, a menos que éstas se hagan por
escrito y sean firmadas por un oficial de
MOTOROLA. A menos que se especifique en un
acuerdo separado que MOTOROLA celebre con
el comprador y usuario original, MOTOROLA no
garantiza la instalación, el mantenimiento o el
servicio del Producto.
SPANISH.book Page 19 Friday, September 17, 1999 11:23 AM
20
Español
SEGURIDAD Y
GARANTÍA
MOTOROLA no acepta responsabilidad alguna
por equipos auxiliares no suministrados por
MOTOROLA que se encuentren conectados al
Producto o que se utilicen en conexión con el
mismo, ni por el funcionamiento del Producto
en conjunto con tales equipos auxiliares; todo
equipo de esta clase queda excluido de esta
garantía. Debido a las diferencias que existen
entre los sistemas en los que puede utilizarse
el Producto, MOTOROLA renuncia a cualquier
responsabilidad relacionada con el alcance,
la cobertura o el funcionamiento del sistema
entero bajo esta garantía.
II. DISPOSICIONES GENERALES:
Esta garantía establece la totalidad de la
responsabilidad de MOTOROLA con respecto
al Producto. La reparación, el reemplazo o el
reembolso del precio de compra constituyen los
únicos remedios, y éstos quedan a la entera
discreción de MOTOROLA. ESTA GARANTÍA
SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA
EXPRESA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIALIZACIÓN O DE IDONEIDAD PARA
UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, QUEDAN
LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA
PRESENTE GARANTÍA LIMITADA.
EN NINGÚN CASO MOTOROLA SE HARÁ
RESPONSABLE DE DAÑOS O PERJUICIOS
QUE EXCEDAN EL PRECIO DE COMPRA DEL
PRODUCTO, NI DE NINGUNA PÉRDIDA DE
USO, PÉRDIDA DE TIEMPO, INCOMODIDAD,
PÉRDIDA COMERCIAL, GANANCIAS O
AHORROS PERDIDOS U OTROS DAÑOS
CONSECUENTES, ESPECIALES O
CONCOMITANTES QUE SURJAN DEL USO,
O DE LA INHABILIDAD DE USAR EL
PRODUCTO, HASTA EL GRADO EN QUE
LA LEY APLICABLE PERMITA LA RENUNCIA
DE TALES DAÑOS Y PERJUICIOS.
III. CÓMO OBTENER SERVICIO BAJO
LA GARANTÍA:
Se debe presentar alguna prueba de compra
(que lleve la fecha de adquisición y el número
de serie del Producto) para poder recibir servicio
bajo la garantía; además, se debe entregar o
enviar el Producto, con porte y seguro
prepagados, a un centro de servicio autorizado.
Motorola proporcionará el servicio bajo la
garantía por medio de un centro de servicio
autorizado. El usuario puede facilitar la obtención
de servicio bajo la garantía, comunicándose
primero con la compañía que le vendió el
Producto (p. ej.: el distribuidor o proveedor de
servicios de comunicación).
SPANISH.book Page 20 Friday, September 17, 1999 11:23 AM
21
SEGURIDAD Y
GARANTÍA
Español
IV. ESTA GARANTÍA NO ES VÁLIDA EN
LOS SIGUIENTES CASOS:
A Defectos o daños derivados del uso anormal
del Producto.
B Defectos o daños derivados del mal uso,
accidente, contacto con el agua o
negligencia.
C Defectos o daños derivados de pruebas,
operación, mantenimiento, instalación,
modificaciones o ajustes inapropiados.
D Rupturas o daños causados a las antenas, a
menos que los mismos sean consecuencias
de defectos en el material o mano de obra.
E Productos que han sido modificados,
desmontados o reparados sin autorización
(incluyendo, sin limitación, la adición al
Producto de equipos no suministrados por
Motorola) de una manera que afecte
adversamente el funcionamiento del
Producto o que interfiera en los
procedimientos normales de inspección
y prueba del Producto que Motorola
emplea para verificar las reclamaciones
bajo la garantía.
F Los Productos a los cuales se les haya
retirado el número de serie o en que el
mismo sea ilegible.
G Costos de enviar el Producto a un centro de
reparación.
H Productos que, debido a una modificación
ilícita o no autorizada del software/firmware,
no funcionen de acuerdo con las
especificaciones publicadas de MOTOROLA
o con la etiqueta de aceptación de tipo de la
FCC que estaba vigente en el momento en
que MOTOROLA fabricó el Producto.
I Rayones u otros defectos superficiales del
Producto que no afecten el funcionamiento
del mismo.
J Desgaste causado por el uso normal.
SPANISH.book Page 21 Friday, September 17, 1999 11:23 AM
22
Español
SEGURIDAD Y
GARANTÍA
V. DISPOSICIONES RELACIONADAS CON
PATENTES Y SOFTWARE:
MOTOROLA defenderá, por su propia cuenta,
cualquier acción legal que se entable en contra
del comprador y usuario final que sea basada
en una afirmación de que el Producto o sus
componentes violen una patente
estadounidense, y MOTOROLA pagará
cualquier costo en el que incurra el comprador
y usuario final, o indemnización que éste esté
obligado a pagar como consecuencia de
cualquier demanda de esta clase; sin embargo,
dicha defensa y el pago de los costos e
indemnizaciones correspondientes dependerá
del cumplimiento de los siguientes requisitos:
A que dicho comprador informe a MOTOROLA
en forma oportuna y por escrito cuando sea
notificado de una acción de este tipo;
B que MOTOROLA tenga el derecho de
asumir el control exclusivo de la defensa y
pueda conducir todas las negociaciones
necesarias para su resolución o para llegar
a un acuerdo mutuo; y
C en caso de que el Producto o los
componentes de éste se conviertan en el
objeto de una acción legal por violación de
una patente estadounidense (o en caso de
que MOTOROLA considere que tal acción
legal sea probable), el comprador permitirá
que MOTOROLA, a su discreción y por su
propia cuenta, adquiera para dicho
comprador el derecho de continuar
utilizando el Producto o los componentes, o
que reemplace o modifique los mismos para
que ya no violen la patente, o que acepte la
devolución del Producto o de sus
componentes y conceda al comprador un
crédito por su valor depreciado.
La depreciación se calculará en línea recta
(una cantidad igual cada año) basándose en
la vida útil del Producto o de los
componentes, según establezca
MOTOROLA.
MOTOROLA no aceptará responsabilidad
alguna con respecto a ninguna acción por
violación de patente que sea basada en una
combinación del Producto o de los componentes
suministrados bajo el presente acuerdo con
otros productos de software, aparatos o
dispositivos no suministrados por MOTOROLA,
ni tampoco MOTOROLA aceptará
responsabilidad alguna por el uso de equipos
auxiliares o productos de software no
suministrados por MOTOROLA que se
encuentren conectados al Producto o que se
utilicen en conjunto con el mismo. Lo anterior
SPANISH.book Page 22 Friday, September 17, 1999 11:23 AM
23
SEGURIDAD Y
GARANTÍA
Español
constituye una declaración de la responsabilidad
total de MOTOROLA con respecto a la violación
de patentes por parte del Producto o de los
componentes del mismo.
Las leyes de los Estados Unidos y de otros
países establecen para MOTOROLA ciertos
derechos exclusivos relacionados con el
software de MOTOROLA que está protegido por
copyright (leyes de propiedad intelectual), como
por ejemplo el derecho exclusivo de reproducir y
distribuir copias de dicho software de Motorola.
Se permite el uso del software de MOTOROLA
únicamente en el Producto en el que el software
fue incorporado originalmente, y dicho software
en dicho Producto no puede ser reemplazado,
copiado, distribuido o modificado de ninguna
manera, ni tampoco puede ser utilizado para
crear productos derivados. Se prohíbe cualquier
otro uso, incluyendo, sin limitación, la alteración,
modificación, reproducción, distribución o
ingeniería inversa de dicho software de
MOTOROLA, así como el ejercicio de los
derechos que atañen al software de
MOTOROLA. No se concede bajo los derechos
de patente o de copyright de MOTOROLA,
ninguna licencia implícita o basada en el
concepto jurídico anglosajón de “estoppel”.
VI. JURISDICCIÓN:
Esta Garantía será regida por las leyes del
estado de Illinois de los Estados Unidos.
SPANISH.book Page 23 Friday, September 17, 1999 11:23 AM
24
Español
SEGURIDAD Y
GARANTÍA
Notas
SPANISH.book Page 24 Friday, September 17, 1999 11:23 AM
25
ACCESORIOS
Español
ACCESORIOS
Motorola ofrece una serie de accesorios
destinados a aumentar la productividad del
radio bidireccional. En la siguiente lista
aparecen algunos de los accesorios
disponibles. Para obtener una lista completa,
consulte con su distribuidor de Motorola.
AUDIO
MONTAJE
RMN4025 Micrófono/parlante externo
RMN4026 Microfono con teclado avanzado
RMN4038 Micrófono para trabajo pesado
RSN4001 Parlante externo 13W
HSN8145 Parlante externo 7,5W
GLN7324 Soporte de perfil bajo
RLN4780 Soporte de perfil alto
HLN8097 Montaje deslizable removible
RLN4779 Montaje con candado
RLN4782 Kit de montaje
RKN4077 Cable para montaje remoto - 3 m
RKN4078 Cable para montaje remoto - 5 m
RKN4079 Cable para montaje remoto - 7 m
SPANISH.book Page 25 Friday, September 17, 1999 11:23 AM
26
ACCESORIOS
Español
ANTENAS ESTACIÓN DE CONTROL
Nota: Hay una serie de botones
intercambiables disponibles para su
uso en las ubicaciones P1-P2 del radio
(página 1). Consulte con su distribuidor
para más detalles.
HAD4006A Antena de techo de 1/4 de onda, VHF
136-144 MHz
HAD4007A Antena de techo de 1/4 de onda, VHF
146-150,8 MHz
HAD4008A Antena de techo de 1/4 de onda, VHF
150,8-162 MHz
HAD4009A Antena de techo de 1/4 de onda, VHF
162-174 MHz
HAD4014A Antena de techo de 3,0dB de ganancia,
VHF 146-172 MHz
HAE4002A Antena de techo de 1/4 de onda, UHF
403-430 MHz
HAE4003A Antena de techo de 1/4 de onda, UHF
450-470 MHz
HAE4010A Antena de techo de 3,5dB de ganancia,
UHF 406-420 MHz
HAE4011A Antena de techo de 3,5dB de ganancia,
UHF 450-470 MHz
HAE4019A Antena de techo de 5dB de ganancia,
UHF 450-470 MHz
HAE4004A Antena de techo de 1/4 de onda, UHF
470-512 MHz
HAE4012A Antena de techo de 3,5dB de ganancia,
UHF 470-494 MHz
09-02105F01 Conector BNC
GPN6145 Fuente de alimentación 1-25W (EMC)
HPN4002 Fuente de alimentación 1-25W
GPN6149 Fuente de alimentación 25-45W (EMC)
HPN4001 Fuente de alimentación 25-45W
RMN4030 Micrófono de escritorio
GLN7318 Consola sin parlante
GLN7326 Consola con parlante
SPANISH.book Page 26 Friday, September 17, 1999 11:23 AM
Transmisión de una llamada
1. Encienda el radio y seleccione el canal apropiado.
2. Presione PTT, sostenga el micrófono a una distancia de entre 2,5 y 5 cm
(1 a 2 pulgadas) de la boca, y hable claramente en dirección al micrófono.
3. Suelte el botón PTT para escuchar.
Recepción de una llamada
1. Encienda el radio y ajuste el volumen.
2. Seleccione el canal deseado.
3. Para responder a una llamada, presione PTT, sostenga el micrófono a una
distancia de entre 2,5 y 5 cm (1 a 2 pulgadas) de la boca, y hable claramente
en dirección al micrófono.
Eliminación de un canal molesto durante el escaneo
1. Mientras el radio se encuentra en el canal molesto, presione y mantenga
presionado el botón preprogramado de rastreo hasta escuchar un tono.
2. Suelte el botón de rastreo.
Realización de una llamada telefónica
1. Presione el botón de teléfono.
2. Si no se escucha el código de acceso, envíe el código de acceso si es necesario.
3. Utilice uno de los siguientes métodos para transmitir el número de teléfono:
Presione y suelte PTT para enviar el último número marcado.
o—
Si utiliza solamente el micrófono con teclado avanzado, presione el botón
preprogramado de marcación rápida, seguida de una de las teclas del teclado
(1–8), para acceder a los primeros nueve números de la lista telefónica.
(Presione PTT para utilizar la marcación almacenada.)
o—
Si utiliza solamente el micrófono con teclado avanzado, introduzca el número
telefónico usando el teclado. (Presione PTT para utilizar la marcación
almacenada.)
4. Presione PTT, sostenga el micrófono a una distancia de entre 2,5 y 5 cm
(1 a 2 pulgadas) de la boca, y hable claramente en dirección al micrófono.
Terminación de una llamada telefónica
1. Envíe el código de desconexión si es necesario.
2. Presione el botón de teléfono.
PRO3100 Tarjeta de Consulta Rápida
Utilice la siguiente tabla para registrar las funciones de los botones programables del
radio. Para información adicional, consulte la página 4 de esta Guía del usuario.
(intercambiable)
Botón programable 2
(P2)
Indicadores LED
rojo/amarillo/verde
(intercambiable)
Botón programable 1
(P1)
Conector
del micrófono
encendido/apagado/volumen
Perilla de
Botones de selección
de canales (1, 2, 3 y 4)
Indicadores de canales (4)
BotónFunciónPresión
breve
Presión
prolongada
Mantener
presionado Página
SPANISH.book Page 27 Friday, September 17, 1999 11:23 AM
PRO3100™
Radio Móvil
Rádio Móvel
Mobile Radio
Guía del usuario
Manual do usuário
User Guide
contacto
control
Radios Profesionales
68P81091C57-O
contacto
control
PRO3100
C
A, Motorola, Radios Profesionales, Serie PRO, PRO3100, y Call Alert
son marcas de Motorola, Inc.
© 1999 Motorola, Inc. Todos los derechos reservados. Impreso en los
EE.UU.
A, Motorola, R‡dios Profissionais, SŽrie PRO, PRO3100, e Call Alert
s‹o marcas da Motorola, Inc.
© 1999 Motorola, Inc. Todos os direitos reservados. Impresso nos EUA.
A, Motorola, Professional Radio, PRO Series, PRO3100, and Call Alert
are trademarks of Motorola, Inc.
© 1999 Motorola, Inc. All rights reserved. Printed in U.S.A.

Navigation menu