TeXiS: Una Plantilla De LaTeX Para Tesis Y Otros Os Manual Te Xi S
User Manual:
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 95
| Download | |
| Open PDF In Browser | View PDF |
Funciones Espectrales
En Teorias Cuanticas de Campos con
Singularidades
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
Tesina de Grado
Camilo Leonel Amadio
Departamento de Física
Facultad de Ciencias Exactas
Universidad Nacional de La Plata
2018
i
Documento maquetado con TEX S v.1.0+.
Este documento está preparado para ser imprimido a doble cara.
Funciones Espectrales
En Teorias Cuanticas de Campos
con Singularidades
Informe técnico del departamento
Ingeniería del Software e Inteligencia Articial
IT/2009/3
Versión 1.0+
Departamento de Física
Facultad de Ciencias Exactas
Universidad Nacional de La Plata
2018
Copyright c Marco Antonio y Pedro Pablo Gómez Martín
ISBN 978-84-692-7109-4
Al duque de Béjar
y
a tí, lector carísimo
I can't go to a restaurant and
order food because I keep looking
at the fonts on the menu.
Donald Knuth
Agradecimientos
A todos los que la presente vieren y
entendieren.
Inicio de las Leyes Orgánicas. Juan
Carlos I
Me gustan los agradecimientos cortos, y la birra fría.
1. A Mama que me demostro cual es el camino hoy y cada día de mi vida,
con el ejemplo y no solo con palabras
2. papa
3. A mis tíos y tías que siempre me extenieron una mano cuando la necesite
4. A Mi Abue Mirtha, todo esto te lo dedico a vos, que siempre estuviste
5. A todos mis amigos que me acompañaron a lo largo de estos años, sin
ellos me hubiera vuelto a las 2 semanas
6. A Wikipedia y Julioprofe
7. Al Rasta y a Lolo, que me acompañaron a salir de joda
8. A mis mejores amigos, Lucas, La Sol y la Celia
9. A la cerveceria Quilmes que sin ella probablemente ya me hubiera
suicidado hace mucho
ix
Resumen
Desocupado lector, sin juramento me
podrás creer que quisiera que este libro
[...] fuera el más hermoso, el más
gallardo y más discreto que pudiera
imaginarse.
Miguel de Cervantes, Don Quijote de la
Mancha
AT X que pueden servir para escribir
TEXiS es un conjunto de cheros L
E
tesis doctorales, trabajos de n de master, de n de carrera y otros documentos del mismo estilo. El documento que tienes en tus manos es un manual
que explica las distintas características de la plantilla. En los distintos capítulos iremos explicando los cheros existentes en TEXiS así como su función.
También se explican algunas de las características, como por ejemplo ciertos
comandos que facilitan la escritura de los documentos.
AT X utilizado en T XiS está muy comentado para su
Aunque el código L
E
E
uso fácil, creemos que las explicaciones que aquí se proporcionan pueden ser
útiles.
Hay dos distribuciones distintas de TEXiS: el código fuente completo de
1
este manual (de forma que TEXiS es su propio manual ), o una distribución
casi vacía de contenido, que tiene un único capítulo y apéndice vacío, pero
mantiene la portada, dedicatoria, agradecimientos y bibliografía del manual.
Dependiendo, pues, de qué distribución escojas, partirás directamente de
los cheros
.tex
de este manual y eliminarás su texto para añdir el tuyo,
o de un conjunto de cheros sin apenas contenido que rellenarás. Aconsejamos esta última aproximación por ser más cómoda. Sin embargo, hacemos
disponible los cheros
.tex
del manual como referencia.
Para facilitar las cosas, hemos intentado que su estructura sea parecida a
la de una posible tesis. De esta forma el código fuente del propio manual puede servir como punto de partida para la escritura de este tipo de documentos.
Como podrás comprobar, en algún momento nos ha sido difícil justicar la
existencia de ciertos elementos pues no eran realmente relevantes para el ma-
1
Los expertos en lógica seguro que tendrían algo que decir al respecto...
xi
xii
Resumen
nual. En esos casos, piensa que están ahí no porque sean importantes desde
el punto de vista de este documento, sino porque muy posiblemente estarían
en el tipo de textos para los que TEXiS es útil.
Al estar compuesto por varios tipos de cheros, TEXiS se rige por varias
licencias:
La plantilla (cheros en el directorio
A
TeXiS)
se
distribuye bajo la L TEX Project Public License
AT X).
(Licencia Pública del Proyecto L
E
Los cheros
Makefile
y scripts de apoyo a la
generación del documento, se distribuyen bajo
licencia GPLv3.
El manual de TEXiS se distribuye con una licencia Creative Commons (CC-BY-SA).
Índice
Agradecimientos
ix
Resumen
xi
I Conceptos básicos
1
1. Introducción
3
1.1.
El Operador Diferencial
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
1.2.
Calculo Asintótico de los autovalores . . . . . . . . . . . . . .
4
1.3.
Calculo de la funcion zeta mediante calculo complejo: . . . . .
1.4.
Calculo de la funcion
1.5.
Calculo del Heat Kernel
ζ
mediando calculo complejo: . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
6
8
Notas bibliográcas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
En el próximo capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
2. Estudio del Prblema Singular
9
2.1.
El Operador Singular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
2.2.
Calculo Asintótico de los autovalores . . . . . . . . . . . . . .
11
2.3.
Calculo Utilizando Variable Compleja
. . . . . . . . . . . . .
11
2.4.
Cálculo de la energía de vacío . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
Notas bibliográcas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
En el próximo capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
3. Proceso de edición
3.1.
3.2.
15
Empezando a escribir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
Editando el texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
3.2.1.
Nuevos capítulos (y apéndices)
. . . . . . . . . . . . .
17
3.2.2.
Resumen del capítulo
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
3.2.3.
Frases célebres
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
3.2.4.
Secciones no numeradas
3.2.5.
Capítulos especiales
. . . . . . . . . . . . . . . . .
19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
xiii
xiv
Índice
3.2.6.
Dividiendo el documento en partes . . . . . . . . . . .
23
AT X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3. Programando en L
E
25
3.4.
. . . . . . . . . . . . . .
25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
Acelerando la compilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
Modos de generación del documento
3.4.1.
3.5.
Comando
3.4.2.
Comando
3.4.3.
Comando
com .
comp
todo
AT X y compilación
3.6. Editores de L
E
. . . . . . . . . . . . . . . .
29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
Notas bibliográcas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
En el próximo capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
3.7.
Control de versiones
II Conceptos avanzados
33
4. Gestión de las imágenes
35
4.1.
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
4.2.
Gestión de imágenes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
4.3.
Formato de las imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
4.4.
Imágenes independientes del programa generador
. . . . . . .
39
4.5.
Gestión de imágenes y control de versiones . . . . . . . . . . .
39
4.6.
Imágenes divididas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40
Notas bibliográcas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44
En el próximo capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44
5. Bibliografía y acrónimos
5.1.
5.2.
Bibliografía
45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45
5.1.1.
Ficheros involucrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1.2.
Referencias con
. . . . . . . . . . . . .
46
5.1.3.
Modicaciones
. . . . . . . . . . . . .
47
5.1.4.
natbib . . . .
en los @bibitem
46
Cambio del estilo de la bibliografía . . . . . . . . . . .
49
Acrónimos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50
5.2.1.
Acrónimos con glosstex
. . . . . . . . . . . . . . . . .
50
5.2.2.
Acrónimos en TEXiS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
54
5.2.3.
Más allá de TEXiS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
55
Notas bibliográcas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
56
En el próximo capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
56
6. Makele
57
6.1.
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2.
Objetivos del
Makefile
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58
57
6.3.
Funcionamiento interno
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
60
Índice
xv
6.3.1.
La compilación de las imágenes . . . . . . . . . . . . .
60
6.3.2.
Makele, GlossTEX, y cambio de modo de generación .
62
Notas bibliográcas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
63
III Apéndices
65
A. Así se hizo...
67
A.1. Edición
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
A.2. Encuadernación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
68
A.3. En el día a día
68
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bibliografía
71
Lista de acrónimos
73
Índice de guras
1.1.
Aquí se busca encontrar los terminos que no se anulan a n =
∞
1.2.
del desarrollo asintotico de autovalores de la ecuacion (1.4)
en el plano complejo
2.1.
4
Camino tenido en cuenta para realizar la integral de contorno
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
En esta imagen se puede ver el comportamiento de los ceros
de función
F11 ,
para
α=1
y
L=1
. . . . . . . . . . . . . . .
10
3.1.
Resaltado de secciones en emacs . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
4.1.
Figura utilizada para marcar una imagen por hacer.
. . . . .
37
4.2.
Ejemplo de uso de
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
43
5.1.
Resultado de la lista de acrónimos
subfloat.
. . . . . . . . . . . . . . .
A.1. Encuadernación y márgenes guillotinados
A.2. Servidor de integración contínua
50
. . . . . . . . . . .
69
. . . . . . . . . . . . . . . .
70
xvii
Índice de Tablas
3.1.
Secciones no numeradas soportadas por TEXiS . . . . . . . . .
21
4.1.
Formatos de imágenes para
latex
. . . . . . . .
38
5.1.
Distintas opciones de referencias con
. . . . . . . . . .
47
y
pdflatex
natbib
xix
Parte I
Conceptos básicos
Esta primera parte del manual presenta los conceptos básicos de TEXiS. Contiene un capítulo de introducción, seguido de una descripción de la estructura
de TEXiS y cómo se genera el documento nal, para terminar con un capítulo en el que se describe el proceso de edición sugerido y los comandos que
TEXiS proporciona para facilitar dicho proceso.
En realidad la división por partes del manual no aporta demasiado al
lector; se ha dividido en varias partes debido a que, en la práctica, el código
de este manual sirve como ejemplo de uso de TEXiS.
En un contexto distinto, es posible que un manual de este tipo no habría
tenido estas partes así de diferenciadas.
Capítulo 1
Introducción
Tomame lo que quieras, yo se todo.
Camilo Leonel Amadio
Resumen: En este capitulo se van a explicar los conceptos matemáticos utilizados con un ejemplo, para luego aplicarlos al estudio del caso
que nos interesa. Se va a calcular la función
ζA (s)
mediante distintas
técnicas, calculando asintóticamente los autovalores, y luego ponerlos
en la denición o en el Heat Kernel, y luego se procedió a utilizar el
calculo completo.
1.1. El Operador Diferencial
En estudiaran los autovalores del operador diferencial
A
determinado
por:
Aφ(x) = −∂x2 φ(x)
φ(0) = 0
∂x φ(L) + γφ(L) = 0
Donde las condiciones de contorno me jan un espectro autovalores
(1.1)
λ > 0,
que está dado cualquiera de las dos ecuaciones equivalentes:
λ
γ
Cos(Lλ) + Sin(Lλ) = 0
λ
γ + T g(λL) = 0
(1.2)
Una vez obtenidos los autovalores el siguiente paso es calcular la funcion
ζ
denida por:
ζA (s) =
∞
X
λ−s
n
(1.3)
n=1
3
4
Capítulo 1. Introducción
Figura 1.1: Aquí se busca encontrar los terminos que no se anulan a n =
∞
del desarrollo asintotico de autovalores de la ecuacion (1.4)
Al no poder encontrar explícitamente los autovalores se proceden a distintas técnicas para hallar distintas aproximaciones de la función
ζA (s)
1.2. Calculo Asintótico de los autovalores
Haciendo el cambio de variables
µ = λL
y
θ = γL
las ecuaciones (1.2) se
pueden expresar de la forma:
T g[µ] + µθ = 0
µ
θ Cos[µ] + Sin[µ] = 0
(1.4)
Tal como se puede ver en la gura (1.1), los autovalores
pegarse a la asíntota vertical de
T g(µ)
a medida que
µn
µn
tienden a
se hace cada vez
mas grande.
Se puede ver entonces de los autovalores
µn
se pueden descomponer en
una parte correspondiente a las asíntotas verticales de
rrección que tiende a cero a medida que n tiende a
T g(x)
∞
µn = nπ + π2 + n
Donde n → 0 si cuando n → 0
conocer
n
mas una co-
(1.5)
es equivalente a resolver la ecuación (1.4), la cual no puede
resolverse analíticamente, en vez de eso voy a obtener un desarrollo de
para
n
n → ∞.
voy a intesertar (1.5) en la segunda ecuacion de (1.4) y desarrollar alrededor de
→0
obteniendo:
Sin(nπ +
∞
X
(−1)n 2p
p=0
(2p)!
µn
π
π
+ n ) = −
Cos(nπ + + n )
2
θ
2
=
∞
X
−1
π
(−1)n 2p+1
(nπ + + )
θ
2
(2p + 1)!
p=0
Donde acomodando la igualdad, obtengo la ecuacion :
(1.6)
(1.7)
1.2. Calculo Asintótico de los autovalores
1=
∞
X
2p+2
p
(−1)
5
∞
1
1
1 (1)
π X (−1)p 2p+1
+
+
nπ +
(2p + 2)! θ (2p + 1)!
θ
2
(2p + 1)!
p=0
p=1
(1.8)
Suponiendo que
n
tiene un desarrollo en serie (1.9), donde la contribu-
ción de cada termino es menor que la anterior.
= (1) + (2) + (3) + ...
Insertando este desarrollo de
(1.9)
en la ecuación (1.8), e igualando orden a
orden se obtiene, para los primeros ordenes de
θ
(1) = nπ
θ
= − 2πn2
( 1.10 ) :
(2)
(3) =
θ
n3 π
1
4
Una vez obtenido el desarrollo de
λn = αn + β +
Donde
α, β, ...
calcula la funcion
ζA (s) =
−
µn
θ2
2π 2
−
θ
π2
(1.10)
puedo calcular a
λn =
µn
L
γ
δ
η
1
+
+
+ O( 4 )
n n2 n3
n
quedan escritos en funcion de los
(1.11)
(1) , (2) , ...
; Luego se
ζA (s) utilizando el desarrollo asintotico de los autovalores.
P∞
−s
n=1 λn =
P∞
−2s 1
n=1 (αn)
P∞
n=1
+
αn + β +
γ
n
+
δ
n2
+
η
n3
−2s
+ O( n14 )
=
−2s
γ
δ
η
1
β
+
+
+
+ O( 5 )
2
3
4
αn{z αn
n }
|αn αn
χn
(1.12)
Para calcular esta serie voy a hacer un desarrollo binomial alrededor de
χn → 0
ζA (s) =
∞
X
(αn)−2S (circulo)0 χ0 + (circulo)1 χ1 + (circulo)2 χ2 + ...
n=1
(1.13)
Donde hay que tener en cuenta que cada termino
distintas potencias de
(circulo)p
χn
contribuye con
1
n , escribiendo explícitamente la expresion de cada
obtengo.
P∞
1 − sχn +
s
2 (s
+ 1)χ2n +
−1
6 s(2
−2s
n=1 (αn)
+ 3s + s2 )χ3n
+
s
24 (6
+ 11s + 6s2 + s3 )χ4n
(1.14)
6
Capítulo 1. Introducción
∞
X
(αn)−2S (circulo)0 =
n=1
∞
X
(αn)−2s = ζ(2s)
(1.15)
n=1
P∞
−sα−s
β
α ζ(s
+ 1) +
−2S
1
n=1 (αn)
P∞ (circulo)1 χ =
n=1 (−sχn ) =
γ
η
δ
α ζ(s + 2) + α ζ(s + 3) + α ζ(s
+ 4) +
P
1
O( ns−5
(1.16)
P∞
s(s+1) −2s
2 α
Ps
(αn)−2S (circulo)2
=
+ 1)χ2n
2 (s
P
2
2
2βγ
β
ζ(s + 2) + 2βγ
+ αγ 2 ) ζ(s + 4) + O( n15 )
α ζ(s + 3) +
α2
α2
n=1
(1.17)
P∞
−2S (circulo)3 =
P n=1 (αn)
−s −s
2
3
(αn)
( 6 (2 + 3s + s2 ))χn
P 1
−α−2s 6s (2 + 3s + s2 ) ( αβ )3 ζ(s + 3) + 3βα3γ ζ(s + 4) +
ns−5
s
(αn)2s 24
(6 + 11s + 6s2 + s3 )χ4n
−s
(circulo)4 = α24 s (6 + 11s + 6s2 + s3 ) αβ ζ(s + 4)
(1.18)
P
(1.19)
Una vez calculados todos los terminos los sumo y saco factor común cada
ζ(2s + n)
Obteniendo como resultado
ζA (s) = Cs ζ(s)+Cs+1 ζ(s+1)+Cs+2 ζ(s+2)+Cs+3 ζ(s+3)+Cs+4 ζ(s+4)+....
(1.20)
Se puede ver que el resultado esta expresado como suma de funcio-
ζ(s + n) acompañados de unos argumentos Cs+n que dependen de los
(circulo)n que se escriben en funcion de α, β, γ, ... que estan calculados en
nes
la ecuacion (1.10
1.3. Calculo de la funcion zeta mediante calculo
complejo:
1.4. Calculo de la funcion ζ mediando calculo complejo:
Conocida la función de la cual hay que despejar los autovalores, se puede proceder a calcular la funcion
ζ
utilizando variable de calculo complejo,
1.4. Calculo de la funcion
ζ
mediando calculo complejo:
7
Figura 1.2: Camino tenido en cuenta para realizar la integral de contorno en
el plano complejo
utilizando el camino representado en la gura (1.2) el cual al no poseer mas
ceros, se puede deformar hasta el camino (1.2)
ζA (s) =
1
2πi
1
2πi
R
f 0 (x) −2s
C f (x) z
1
cos(γz)(γ+ L
)−sin(γz) zγ
L
z
C
cos(γz) L +sin(γz)
R
=
(1.21)
z −2s dz
La integral de linea puede descomponerse en 3 partes, un contorno circular y dos lineas rectas, la contribución circular es regular para todo s,
entonces no aporta a la estructura de polos, en cuanto a las contribuciones
del lado recto puedo expresar ambos tramos como la integral (1.22)
1
Sin(πs)
π
Z
∞
t−2s
1
(1 + Lγ)Cosh(γt) + tγSin(γt)
dt
t Cosh(tγ) + LSinh(tγ)
|
{z
}
(1.22)
χ
Luego voy a desarrollar asintoticamente
χ (1.23), para despues insertarlo
en (1.22 da como resultado y realizar la integral termino a termino para
luego obtener (1.24)
γ+
Sin(πs)
ζA (s) =
π
1
1 L L2
− 2 + 3 + O( 4 )
t
t
t
t
γ
1
L
L2
+
−
+
+ ...
2s − 1 2s 2s + 1 2s + 2
(1.23)
(1.24)
De donde se pueden comparar los polos y residuos con el caso anterior
8
1.5. Calculo del Heat Kernel
Notas bibliográcas
En el próximo capítulo. . .
Capítulo 1. Introducción
Capítulo 2
Estudio del Prblema Singular
La mejor estructura no garantizará los
resultados ni el rendimiento. Pero la
estructura equivocada es una garantía de
fracaso.
Peter Drucker
Resumen: En Este capitulo se van a aplicar las herramientas desarrolladas en el capitulo anterior al estudio del espectro de un operador
singular
2.1. El Operador Singular
Como trabajo de tesis se propondra aplicar los metodos desarrollados en
el capitulo anterior al operador diferencial (2.1).
Aφ(x) = −∂x2 φ(x) − αx φ(x)
α>0
φ(0) = φ(L) = 0
(2.1)
Para eso voy a resolver la ecuación de autovalores (2.2).
A[φ(x)] = ω 2 φ(x)
ω ∈ R
La cual posee soluciones LI
y1
y
y2
(2.2)
dadas por :
iα
iα
φ(x) = C[1] e−iωx x F11 (1 +
, 2, 2iωx) + C[2] e−iωx x U (1 +
, 2, 2iωx)
2ω
2ω
|
{z
} |
{z
}
y1
y2
(2.3)
9
10
Capítulo 2. Estudio del Prblema Singular
Figura 2.1: En esta imagen se puede ver el comportamiento de los ceros de
función
F11 ,
Donde
para
α=1
F11 (a, b, z)
y
y
L=1
U (a, b, z)
son las soluciones LI de la ecuacion hyper-
geometrica (2.4)
z ∂z2 ψ(a, b, z) + (b − z) ∂z ψ(a, b, z) − a ψ(a, b, z) = 0
Aplciando la condicion de contorno
∞
(2.4)
iα
φ(0) = 0, debido a que U (1+ 2ω
, 2, 0) →
C[2] = 0
se obtiene
y1 (L) = 0, donde
iα
2ω , 2, 2iωx), los au-
Los autovalores entonces están dados por los ceros de
la única función que se anula en el producto es
F11 (1 +
F11 , en la gura
ω para α = 1, L = 1.
tovalores estarán caracterizados por
comportamiento en funcion de
(2.1) se puede ver su
A partir de ahora en vez de trabajar con la función hypergeometrica,
voy a trabajar con su aproximación dada por (2.5) la cual tiene validez para
|z| → ∞
. (COMO CITO EL ABRA)
F11 (a, b, z)
Donde
A1
y
A2
= Γ(b)
ez z a−b
(−z)−a
∗ A1 +
∗ A2
Γ(a)
Γ(b − a)
(2.5)
son correcciones asintóticas, que voy a tomar como 1, en
el apéndice 1 se demuestra que no contribuyen a la estructura de los polos,
al orden que estoy calculando, si hay que tenerlos en cuenta para calcular
los polos mas halla de donde se calcularon en esta tesis.
Deniendo las variables adimensionales
µ = ωL
y
β = αL
do los valores correspondientes en la ecuación (2.5) obtengo.
y reemplazan-
2.2. Calculo Asintótico de los autovalores
−π
F11 (1
β
11
β
ei( 2mu Ln(2µ)−π/2+2µ))
β
e 4µ
+ i , 2, 2iβ) =
2µ
2µ
Γ(1 +
iβ
2µ )
β
+
e−i( 2mu Ln(2µ)−π/2))
Γ(1 −
!
iβ
2µ )
(2.6)
La cual queda expresada como un producto de dos funciones, una parte
que se anula y una parte que no.
Para obtener los autovalores voy a solo ocuparme de la parte que se anula,
la cual esta entre paréntesis.
β
i( 2µ
Ln(2µ)−π/2+2µ))
M (µ) =
e
Γ(1 +
Para calcular los polos de
iβ
2µ )
ζA (s)
β
−i( 2µ
Ln(2µ)−π/2))
+
e
Γ(1 −
iβ
2µ )
(2.7)
voy a utilizar las técnicas desarrolladas
en el capitulo anterior.
2.2. Calculo Asintótico de los autovalores
Estos
.tex
son los que contienen el texto tanto de los capítulos como de
los apéndices, por lo tanto son los cheros que más tiempo pasarás editando.
Están divididos en secciones, tienen guras, tablas, referencias bibliográcas,
y cualquier otro tipo de elemento que quieras o debas añadir.
AT X. No obstante, no
En principio pueden contener cualquier código L
E
olvides que si necesitas algún paquete especial que no se cargue por defecto en
\usepackage correspondiente en el documento
preámbulo de TEXiS, TeXiS/TeXiS_pream.tex
la plantilla, deberás incluir el
maestro o en el chero de
descrito en la Sección
??.
El capítulo siguiente está enteramente dedicado al proceso de edición de
estos cheros.
2.3. Calculo Utilizando Variable Compleja
Sabiendo que los autovalores de mi ecuación son todos reales, puedo
expresar mi
ζA (s)
como una integral en el plano complejo, y sabiendo que
no presenta ningun otro polo, puedo deformarlo hasta que quede el camino
dado por (1.2) tal como había echo antes
La función
RIOR), donde
ζA (s) queda denida por la ecuación (CAPITULO ANTEf (ω) donde al igual que antes voy a usar la ecuación (2.7) en
vez de (2.6) ya que ambas poseen los mismos ceros.
Cuando deforme el camino en la integral sobre los ejes verticales, voy a
obtener un termino exponencialmente decreciente y uno decreciente, que se
van a alternar dependiendo de si estoy arriba o abajo del eje real.
12
Capítulo 2. Estudio del Prblema Singular
voy a tener que calcular
f 0 (ω)
y
f (ω)
para luego evaluar
ω
=
±it,
donde
t es el parámetro de integración .
Para evitar trabajar con todos los terminos de la expresion (2.7) voy a
renombrar distintas partes de la ecuacion segun:
q=
α
2β Log[2ωL]
q 0 = ∂ω q
p = 2iµ
p0 = ∂ω p
iα
Γ± = Γ(1 ± 2ω
)
1
±
ψ = Γ± ∂ω Γ±
(2.8)
Utilizando estas deniciones, mi ecuación (2.7) queda:
f (ω) = −
Luego calculando
0
ip iq
f =e e
|
∂ω f (ω)
iei(q+p) ie−i q
+
Γ+
Γ−
(2.9)
obtengo:
1
∂ω Γ+
∂ω (q + p) + i 2
Γ+
Γ+
+e
−iq
1
∂ω Γ−
∂ω q − i 2
Γ−
Γ−
{z
(2.10)
}
∗
∗ cuando haga la sustitucion ω = ±it
∀ t sin importar el eje.
ip
cuando quiera evaluar e , voy a obtener
Donde todo el termino marcado con
para hacer la integral sobre los ejes, van a converger
El problema va a surgir cuando
un termino exponencialmente creciente, dependiendo si el eje es -i, para eso,
saco factor común
eip
en
f y f0
cancelando el termino exponencialmente cre-
ciente y obteniendo una suma con un termino exponencialmente decreciente,
obteniendo nalmente:
f0
f
f0
f
=
1
i
q 0 − i ∂ωΓΓ−−
(2.11)
P ara ω = it
= i q 0 + p0 + i ∂ωΓΓ++
(2.12)
P ara ω = −it
Donde en las ecuaciones de arriba, reemplazando las denicinoes de
qyp
obtengo, respectivamente
iα
2ω 2
α
2
2iω
1 − Log(2ωL) + ψ(1 −
1 − Log(2ωL) + ψ(1 +
α
)
2βω
α
2βω )
+ 2iL
Reemplazando estos resultados en la integral obtengo
(2.13)
2.3. Calculo Utilizando Variable Compleja
13
ζA (s) =
−2s −iπs
R 1 iα
iπ
1
α
1
−
Log(2Lt)
−
+
ψ(1
−
)
e
(idt)+
2
2
2t t
∞
R2πi
∞ α 2t
iπ
α
1
−2s eiπs (−idt)
1
−
Log(2Lt)
−
+
ψ(1
−
)
+
2iL
t
2
2πi 1 2it
2
2t
(2.14)
Donde antes de reacomodar los terminos puedo calcular el termino que
contiene
2iL
t
el cual es la potencia mas alta de
1
2πi
∞
Z
2iLeiπs t−2s (−idt) =
1
para obtener:
Leiπs
1
2πi s − 1/2
(2.15)
Ningún otro termino aportará a este polo, entonces el residuo en
s = 1/2
es:
Res(s = 1/2) =
L
2π
(2.16)
Que se corresponde con el calculado con el método anterior.
Una vez calculado este termino, puedo reorganizar el resto de la integral
como:
α
− 2π
sin[πs]
R∞
1
t−2s−s 1 − Log[2Lt] + ψ(1 −
α
2t )
dt − α4 Cos[πs]
R∞
1
t−2s−s dt
(2.17)
Donde todos los términos son calculables analíticamente, excepto el que
esta multiplicado por
ψ,
para lo cual utilizo el desarrollo de
ψ(1 −
ψ
en
α
1
) ≈ −γ + O( )
2t
t
Realizando todas las integrales la funcion
t → ∞:
(2.18)
zetaA (s)
a este orden queda
determinada por:
αSin[πs] 1
Leiπs
1
2πi s−1/2 −
4π
s+1/2
sin(πs)
α 1+SLog(4)+2SLog[L]+Log[2L]
8π
(s+1/2)2
γαSin[πs] 1 αcos(πs) 1
4π
8π
s+1/2
s+1/2
ζ(s)A =
Donde el siguiente termino en el desarrollo de
en
psi
(2.19)
contribuirá al residuo
s = −3/2
Para calcular el residuo en
s = −1/2
desarrollo todo en Serie de Laurent
alrededor de ese punto obteniendo.
−
α
1
1 − γ − Log[2L]
1
+α
+ Regular
8π (s + 1/2)2
4π
s + 1/2
(2.20)
14
Capítulo 2. Estudio del Prblema Singular
Donde se puede ver que el residuo, y la contribución al polo cuadrático
en
s = −1/2
coinciden con las calculadas anteriormente.
Log[2L]
R ∞ es correcto
integral
1 Log[2Lω] dω
Una aclaracion importante es que el termino
sionalmente, ya que proviene de evaluar la
dimen-
2.4. Cálculo de la energía de vacío
La energía de vacío queda determinada por la ecuación
E0 =
~
ζ(s)|− 1
2
2
ζ(s) ya está desarrollada alrededor
2s+1 alrededor de s = −1/2
rrollar (Ec )
de
s = −1/2
(2.21)
en (2.20), queda desa-
quedando.
Ec ≈ 1 + 2Log[Ec ](s + 1/2) + 2Log[Ec ]2 (s + 1/2)2 + O(s + 1/2)3
(2.22)
Entonces la energía de vació queda determinada por:
E0 =
1
(s + 1/2)2
−α
8π
+
α(1 − γ − Log[2L]) − αLog[Ec ]
+ Regular |s=−1/2
4π(s + 1/2)
(2.23)
Notas bibliográcas
En el próximo capítulo. . .
Capítulo 3
Proceso de edición
Rem tene, verba sequentur (Si dominas
el tema, las palabras vendrán solas)
Catón el Viejo
Resumen: Este capítulo se centra en el proceso de edición, dando
detalles de qué cosas deben cambiarse y qué comandos y características
i
tiene TEX S que facilitan el proceso.
3.1. Empezando a escribir
En primer lugar, es necesario destacar que los cheros
.tex
deben tener
codicación ISO-8859-1. Esto es lo que ocurre de manera predenida en
Windows y en algunos Linux como Debian. Una excepción signicativa es
el caso de Ubuntu, que usa de manera predeterminada UTF-8. En ese caso,
deberás ser cuidadoso para asegurarte de que grabas tus cheros con ISO8859-1.
El primer paso para la construcción de un nuevo documento es cambiar el
título y autores. Es posible que al principio del proceso no se tenga muy claro
cuál es el título nal del documento pero, y esto es una opinión personal, ver
un título (aunque sea provisional) en vez de lo que ahora aparece ( TeXiS:
AT X para Tesis y otros documentos) te ayudará a pensar
Una plantilla de L
E
que lo que estás escribiendo es tuyo y no de otros. Para eso, basta con
cambiar la constante
constantes.tex.
\titulo
y
\autor
que aparece denida en el chero
El segundo paso es crear la portada en
Cascaras/cover.tex.
Como ha-
brás podido observar, TEXiS genera dos hojas de portada, al igual que hacen
la mayoría de los libros. La primera portada es la que iría en la parte exterior
15
16
Capítulo 3. Proceso de edición
del documento encuadernado, mientras que la siguiente es una repetición que
aparece en la primera página. A continuación aparece una lista con el texto
que puede cambiarse usando los comandos de TEXiS; una vez que se conguran, se debe invocar al comando
\makeCover
para generar las portadas:
Título del documento: aparece en las dos portadas. Por defecto se utilizará la constante
\titulo denida en constantes.tex. No obstante,
\tituloPortada. De esta
se puede indicar un título distinto usando
forma, se pueden forzar saltos de línea articiales si se desea.
Autor del documento: normalmente aparece también en las dos portadas. Igual que antes, si no se indica lo contrario se utiliza
aunque se puede cambiar con
\autorPortada.
\autor,
Una imagen en la primera portada, normalmente el escudo institucional. El chero a utilizar se dene con
\imagenPortada. También puede
especicarse la escala a utilizar en el chero si éste es demasiado grande
o pequeño con
\escalaImagenPortada.
Una fecha de publicación, que aparece en la parte inferior de ambas
portadas. Se utiliza el comando
\fechaPublicacion.
El tipo de documento que aparece en la primera portada. Si no
se indica nada, será TESIS DOCTORAL. Se puede modicar con
\tipoDocumento.
Este manual por ejemplo lo establece en MANUAL
DE USUARIO.
El departamento y facultad al que está asociado el documento. Aparece
en ambas portadas, y se establece con
\institucion.
Un primer bloque de texto en la segunda portada, que aparece después
del título. Si no se indica lo contrario, en ese bloque aparecerá el texto
Memoria que presenta para optar al título de Doctor en Informática
\autorPortada. Se puede
\textoPrimerSubtituloPortada.
seguido del
con
cambiar el contenido completo
Un segundo bloque de texto donde aparece Dirigida por el Doctor seguido del director del trabajo que se establece con
El comando
\directorPortada.
\textoSegundoSubtituloPortada permite establecer otro
texto distinto.
Las dos portadas en sus caras traseras pueden, además, presentar otra
información auxiliar:
Un breve recordatorio indicando que el documento está preparado para
su impresión a doble cara. Si se desea que aparezca, basta con llamar
a
\explicacionDobleCara.
3.2. Editando el texto
17
El ISBN del documento, en caso de poseerlo. Se dene con
Información de copyright. Se puede indicar con
habitual será pasar como parámetro el
\autor.
\isbn.
\copyrightInfo,
y lo
Por defecto en la cara posterior de la primera portada aparecen unos
créditos a TEXiS, donde se indica que el documento se ha generado
con TEXiS y la versión. Si no se desea que aparezca, se puede llamar a
\noTeXiSCredits,
aunque nos gustaría que lo incluyeras.
Por último, quizá quieras cambiar la información de metadatos que se
incrustará en el PDF generado. Los metadatos aparecen directamente en el
chero
Tesis.tex y, como indicamos en el capítulo anterior y mostramos en
la gura
??, son:
%
% "Metadatos" para el PDF
%
\ifpdf\hypersetup{%
pdftitle = {\titulo},
pdfsubject = {Plantilla de Tesis},
pdfkeywords = {Plantilla, LaTeX, tesis, trabajo de
investigación, trabajo de Master},
pdfauthor = {\textcopyright\ \autor},
pdfcreator = {\LaTeX\ con el paquete \flqq hyperref\frqq},
pdfproducer = {pdfeTeX-0.\the\pdftexversion\pdftexrevision},
}
\pdfinfo{/CreationDate (\today)}
\fi
3.2. Editando el texto
Una vez que se tiene el título y autores del documento puestos, el trabajo
de escritura consiste, en su mayor parte, en la creación de los correpondientes
AT X de cada uno de los capítulos y apéndices.
cheros L
E
3.2.1. Nuevos capítulos (y apéndices)
Según la estructura de directorios vista en el capítulo anterior, TEXiS te
recomienda crear los capítulos en el directorio
Apendices.
Capitulos y los apéndices en
Cuando crees un chero en cualquiera de los directorios, se debe añadir
en el chero maestro (Tesis.tex) el nombre de ese nuevo chero para que
se procese en el momento de la generación:
18
Capítulo 3. Proceso de edición
\mainmatter
\include{Capitulos/01Introduccion}
\include{Capitulos/02EstructuraYGeneracion}
...
% Apéndices
\appendix
\include{Apendices/01AsiSeHizo}
...
Todos estos cheros de capítulos y apéndices deben comenzar con el
AT X
comando L
E
\chapter1 .
AT X normal
El resto del chero es un chero L
E
que tendrá secciones, subsecciones, guras, tablas, etc.
Al añadir un nuevo chero, es posible que también quieras añadir su
nombre en el chero
config.tex
para permitir la compilación rápida de un
único capítulo según se cuenta en la seccion 3.5.
3.2.2. Resumen del capítulo
TEXiS permite incluir al comienzo de todos los capítulos un breve resumen del mismo; este mismo manual lo hace. Para separarlo del resto se
utiliza un formato distinto.
En vez de cambiar el formato en todos y cada uno de los capítulos (y
apéndices), TEXiS proporciona un entorno nuevo,
resumen,
que lo hace por
nosotros:
\begin{resumen}
En este capítulo se describe...
\end{resumen}
Resumen: En este capítulo se describe...
El formato concreto está denido en el chero
TeXiS/TeXiS.sty,
por lo
que se puede cambiar a voluntad, lo que provocará el cambio en todas sus
apariciones.
3.2.3. Frases célebres
Como habrás podido comprobar leyendo este manual, TEXiS permite
además escribir en cada capítulo una frase célebre que es añadida inmediatamente después del título del mismo, alineada a la derecha.
Para añadir la frase (que está formada por la cita en cuestión y su autor),
TEXiS dene un nuevo entorno
FraseCelebre, dentro del cual se especican
Frase y Fuente:
cada una de ellas con otros dos entornos,
1
Esto
también se cumple para los apéndices.
3.2. Editando el texto
19
Nadie espere que
yo diga algo.
\begin{FraseCelebre}
\begin{Frase}
Nadie espere que yo diga algo.
\end{Frase}
\begin{Fuente}
Mafalda
\end{Fuente}
\end{FraseCelebre}
Mafalda
Evidentemente, las frases célebres pueden añadirse en todos los capítulos,
incluidos los especiales (aquellos que no tienen numeración normal) como
el capítulo de agradecimientos. Para hacerlo, basta con utilizar los comandos
anteriores.
Un capítulo donde es algo más complicado es el capítulo de bibliografía.
Esto es debido a que la generación del capítulo completo consiste en una
mera invocación al comando
bibliography
\bibliography{fichero1,fichero2}
En el
documentclass
que estamos utilizando (book) eso signica que se
creará un nuevo capítulo con la lista de referencias. Si en ese capítulo se quiere
añadir una cita (como hacemos por ejemplo en este manual), hay que realizar
algunas tareas adicionales. Naturalmente TEXiS las hace por nosotros, por
lo que, como se mencionó en la sección
es editar el chero
??, lo único que tendremos que hacer
bibliografia.tex,
buscar la frase célebre del manual y
cambiarla a voluntad.
Antes de terminar, decir que, igual que en el caso del resumen, la apariencia de la frase célebre se puede modicar en el chero
TeXiS/TeXiS.sty.
3.2.4. Secciones no numeradas
Como habrás podido comprobar, en este manual todos los capítulos terminan con dos secciones no numeradas, una de ellas con unas notas bibliográcas, y otra que tiene un pequeño resumen del siguiente capítulo.
Aunque para el manual no son en realidad necesarias (especialmente la
de notas bibliográcas, que en muchos capítulos nos ha costado rellenar. . . ),
las hemos puesto para que sirvan de ejemplo en el
.tex.
En principio, para poner una sección no numerada basta con utilizar la
AT X correspondiente. Es decir, utilizar
versión estrellada del comando L
E
\section*
para añadir una sección sin número. El problema en nuestro ca-
so es que este comando no parece funcionar correctamente con el paquete
fancyhdr.
TEXiS utiliza ese paquete para congurar la cabecera y pie de
página; en concreto para indicar que se desea que el número de página aparezca en las esquinas externas, mientras que en las esquinas internas debe
aparecer el nombre del capítulo (en las hojas pares o izquierdas) y sección
20
Capítulo 3. Proceso de edición
(en las impares o derechas). El mismo paquete es el que se utiliza para que
aparezca el número de página en la primera página de un capítulo y para
cierta información que aparece cuando se genera el documento en modo
borrador, según aparece descrito en la sección 3.4.
El problema aparece cuando una sección no numerada excede el límite
de la página en la que empieza. En ese caso, la cabecera en la que aparece el
nombre de la sección en vez de contener el título de esa sección sin numerar,
seguirá mostrando la última sección numerada.
La solución es modicar a mano la cabecera, en concreto modicar la
conguración de la cabecera donde aparece el título de la sección actual (la
parte izquierda de las páginas impares). Para eso, tras consultar la documentación del paquete, se aprende que hay que utilizar el comando
\markright.
Por ejemplo:
\section*{Notas bibliográficas\markright{Notas bibliográficas}}
\section*, se incluye una lla\markright, que contiene el texto que debe aparecer a en la cabecera.
Como puede verse, en el propio comando
mada a
Con esto se soluciona el problema de las cabeceras.
Otro problema de las secciones sin numerar es que no se meten en
la tabla de contenidos que se incluye al principio del documento; tampoco
aparecen en el contenido del PDF listado por el visor que mostrabamos
en la gura
??2 . Sin embargo, en nuestro caso preferíamos que también las
secciones aparecieran en el índice (es decir, que la única diferencia entre las
secciones numeradas y las no numeradas fuera, precisamente, la ausencia de
numeración). Para que aparezca, por lo tanto, se debe añadir explícitamente
la sección en la tabla de contenidos, con el comando:
\addcontentsline{toc}{section}{Notas bibliográficas}
que debe ejecutarse después del comando
\section*.
Por lo tanto, para
añadir una sección sin numerar como la de Notas bibliográcas, el código
AT X nal que hay que poner es:
L
E
%-------------------------------------------------------------\section*{Notas bibliográficas\markright{Notas bibliográficas}}
%-------------------------------------------------------------\addcontentsline{toc}{section}{Notas bibliográficas}
Entendemos que invocar a los comandos anteriores cada vez que se desea
una de estas secciones no numeradas es tedioso. Por ello TEXiS proporciona una serie de comandos (denidos en el chero
./TeXiS/TeXiS_cab.tex)
que permiten añadir fácilmente cuatro tipos de secciones sin numerar. Las
secciones son los siguientes (ver tabla 3.1):
2
Ponemos
problema entre comillas porque normalmente se utiliza la versión con estrella
de los comandos
section
precisamente para evitar que una sección aparezca en el índice.
3.2. Editando el texto
Texto
21
section
\Conclusiones
\ProximoCapitulo
\NotasBibliograficas
\Resumen
Comando para
Conclusiones
En el próximo capítulo. . .
Notas bibliográcas
Resumen
Comando para índice
\TocConclusiones
\TocProximoCapitulo
\TocNotasBibliograficas
\TocResumen
Tabla 3.1: Secciones no numeradas soportadas por TEXiS
Conclusiones: el manual no utiliza esta sección sin numerar, pero sí
puede ser razonable utilizarlo a modo de resumen al nal del capítulo
de otro tipo de documentos.
Notas bibliográcas: también utilizado en este documento, es útil para
dar otras referencias bibliográcas que por cualquier razón no se citó
en el texto.
En el próximo capítulo...: sí se ha utilizado en el manual, y puede
servir para enlazar el contenido del capítulo con el siguiente.
Resumen: con un objetivo parecido al de conclusiones pero con distinto título; tampoco lo utilizamos en el manual.
Como se puede ver en la tabla, para cada una de estas secciones aparecen
dos comandos, uno para el comando
\section* y otro para añadir el índice,
de forma que la denición de, por ejemplo, la sección de En el próximo
capítulo... quedaría:
%-------------------------------------------------------------\section*{\ProximoCapitulo}
%-------------------------------------------------------------\TocProximoCapitulo
Somos conscientes de que los dos comandos podrían haberse unicado en
uno sólo, como
\SeccionProximoCapitulo y que él mismo hiciera todo el
\section*{...} así como el \addcontestline).
trabajo (es decir, pusiera el
Sin embargo, esta solución no es compatible con la capacidad de los editores de resaltar secciones, ya que los editores simplemente buscan la cadena
\section para resaltarlo (ver gura 3.1).
Es por ello que, a pesar de ser más tedioso, optamos por la alternativa
complicada: si se quiere meter una sección sin numerar, se debe primero utilizar el comando
\section*,
añadiendo como texto el comando que aparece
en la segunda columna de la tabla 3.1, y posteriormente se utiliza el otro comando para añadirlo al índice. Separándolo así, además, permite al usuario
de TEXiS decidir si quiere o no que la sección aparezca en el índice.
22
Capítulo 3. Proceso de edición
Figura 3.1: Resaltado de secciones en emacs
3.2.5. Capítulos especiales
Relacionado con las cabeceras de la sección anterior, TEXiS soporta (y
este manual tiene) capítulos especiales que aparecen sin numerar. Estos capítulos son, en concreto, la parte de agradecimientos y resumen, los índices
y la bibliografía.
Dado que todos ellos se caracterizan por la ausencia de secciones, no tiene
sentido mantener la cabecera utilizada en el resto del texto. Por lo tanto, conguramos sus cabeceras para que en ambas páginas aparezca directamente
el título del capítulo (también sin número).
Para hacerlo, TEXiS dispone del comando
\cabeceraEspecial,
que re-
cibe como parámetro el nombre del capítulo. De esta forma, el capítulo de
agradecimientos comienza con:
\chapter{Agradecimientos}
\cabeceraEspecial{Agradecimientos}
\begin{FraseCelebre}
...
que provoca un cambio en la cabecera que se debe utilizar.
Los capítulos sin numerar de este manual se encargan de congurar la
propia cabecera por lo que si partes de ellos para escribir tu documento no
deberás preocuparte de nada (más allá de no borrar el comando).
Si incluyes nuevos capítulos sin numerar, has de saber que:
3.2. Editando el texto
23
No debes olvidar invocar el comando anterior al principio del capítulo
sin numerar.
El comando anterior sobreescribe el funcionamiento normal de la cabecera, por lo que se debe llamar al comando
\restauraCabecera
para
reestablecerlo después del capítulo especial. Es importante resaltar el
después pues debe hacerse cuando el capítulo ya ha terminado y o bien
se ha empezado el siguiente o bien se ha forzado el nal de página con
\newpage. TEXiS ya hace esto automáticamente justo antes del primer capítulo (en Tesis.tex). Sin embargo, si incluyes algún capítulo
un
especial más adelante en el documento, no debes olvidar restaurar la
cabecera.
3.2.6. Dividiendo el documento en partes
En ocasiones la estructura del documento tiene dos o más partes claramente diferenciadas. Por ejemplo un libro puede tener una primera parte de
conceptos básicos con unos pocos capítulos y otra de conceptos avanzados
con el resto.
AT X permite especicar distintas partes utilizando el comando
L
E
\part.
El resultado es la inserción de una nueva hoja con el número (en romanos)
y título de la parte y la adaptación del índice de contenidos para incluir la
información de esa nueva parte.
Obviamente, TEXiS también permite la inclusión de distintas partes (y
este manual las tiene a modo de ejemplo). Sin embargo, en vez de utilizar
AT X, aconsejamos el uso de comandos del
directamente el comando de L
E
propio TEXiS que tienen funcionalidad adicional.
En concreto, los comandos de TEXiS relacionados con las partes del documento (y que describiremos a continuación) permiten añadir una pequeña
descripción de la parte que comienza en su hoja de título y una descripción más larga en la parte trasera (sólo si el documento está congurado
a dos caras, especicando
twoside
en el
documentclass
del principio del
documento).
TEXiS también se preocupa de que en el índice de contenidos del PDF
nal la bibliografía (y en caso de existir la última hoja con la frase célebre)
no aparezcan ligados a la última parte del documento, sino que estén en su
mismo nivel.
Dicho todo esto, aconsejamos que, igual que se hace en el código de este
manual, existan cheros para denir cada una de las partes (en el manual
se llaman
Capitulos/Parte1.tex,
etc.). Estos cheros se incluyen desde el
documento maestro justo antes del primer capítulo de esa parte.
Los comandos de TEXiS relacionados con las partes del documento son
cuatro:
24
Capítulo 3. Proceso de edición
\partTitle:
permite especicar el título de la parte que comenzará.
\partDesc: para indicar el texto descriptivo que aparecerá en la portada de esa parte. Es opcional; si no se indica, no aparecerá descripción.
\partBackText: sirve para especicar el texto que aparecerá en la parte
trasera de la hoja que delimita esa nueva parte. Es responsbilidad del
autor asegurarse de que ese texto entra perfectamente en una única
cara. Igual que el anterior, es opcional.
\makepart:
tras indicar el título y, opcionalmente, descripción y texto
trasero, este comando construye la hoja que dene esa parte del docu-
AT X suele
mento. Si se desea crear una parte sin numerar (lo que en L
E
conseguirse con la versión con estrella del comando), se puede utilizar
\makespart
(la
s
solicita la versión starred ).
A modo de ejemplo este manual contiene tres partes; la primera de ella
cubre los tres primeros capítulo y tiene tanto descripción como texto en la
parte trasera. La segunda tiene únicamente una descripción y la tercera y
última, para los apéndices, no tiene ni descripción ni texto trasero.
AT X para la denición de la primera parte es:
El código L
E
\partTitle{Conceptos básicos}
\partDesc{Esta primera parte del manual presenta los conceptos
básicos de \texis. Contiene un capítulo de introducción,
seguido de una descripción de la estructura de \texis\ y
cómo se genera el documento final, para terminar con un
capítulo en el que se describe el proceso de edición sugerido
y los comandos que \texis\ proporciona para facilitar dicho
proceso.}
\partBackText{En realidad la división por partes del manual no
aporta demasiado al lector; se ha dividido en varias partes
debido a que, en la práctica, el código de este manual sirve
como ejemplo de uso de \texis.
En un contexto distinto, es posible que un manual de este
tipo no habría tenido estas partes así de diferenciadas.}
\makepart
AT X
3.3. Programando en L
E
25
3.3. Programando en LATEX
AT X de los sistemas omáticos traUno de los aspectos que diferencia a L
E
dicionales para creación de documentos es el modelo subyacente que utiliza.
AT X es ejecuEn realidad, todo lo que el autor escribe en sus cheros L
E
AT X hasta generar el documento nal. Por lo
tado por el intérprete de L
E
AT X se está
tanto, se puede decir que básicamente, cuando se escribe en L
E
programando lo que posteriormente será un programa que generará nuestro documento nal. Afortunadamente esa sensación de programador no
se tiene en condiciones normales durante el proceso de autoría. Sin embargo
esta peculiaridad sí se puede aprovechar para facilitar el proceso de edición.
Ya hemos visto en el capítulo anterior un ejemplo de cómo la posibilidad
AT X nos permite establecer constantes que nos
de crear comandos de L
E
evitan tener que escribir palabras que utilizaremos a menudo durante el
texto. Sin embargo, profundizando un poco más en el lenguaje que hay
AT X está T X) se puede comprobar que pone
por debajo (por debajo de L
E
E
a nuestra disposición algunas estructuras conocidas por los programadores
como los
if.
3.4. Modos de generación del documento
Aprovechando esto, TEXiS está preparada para admitir dos congura-
ciones de generación o compilación distintas que, imitando los nombres
tradicionales en el desarrollo software, llamamos conguración en modo release y en modo debug (o de depuración):
La conguración en modo release está pensada para la versión denitiva, por lo que genera un chero con la apariencia nal del documento.
La conguración en modo debug puede verse como una versión borrador. En este caso el documento incluye ciertos elementos que no se
desea incluir en la versión nal, como comentarios en el propio texto.
La existencia de estos dos modos de compilación puede sonar extraña al
principio. En realidad, su utilidad depende del modo de escribir el documento
de cada uno. En nuestro caso, los capítulos de la tesis se escribieron en un
proceso iterativo de tal forma que incluíamos comentarios que queríamos
que aparecieran al imprimir la versión de depuración, pero no queríamos
preocuparnos de tener que recordar borrar llegado el momento de imprimir
la versión nal. Por otro lado, cuando el documento es escrito por más de
un autor (como este manual), la posibilidad de poner comentarios fácilmente
descartables es especialmente útil.
Los cheros descargados están congurados para compilar la versión denitiva; para cambiarla a la versión de depuración, basta con cambiar el
26
Capítulo 3. Proceso de edición
chero
config.tex
del directorio raíz. En cierto momento al principio del
chero aparecen las líneas siguientes.
% Comentar la línea si no se compila en modo release.
% TeXiS hará el resto
\def\release{1}
Para generar el chero con la conguración de depuración, basta con
comentar la línea en la que se dene el símbolo
release3 .
El primer efecto inmediato es que la plantilla añade automáticamente
como pie de página el texto:
Borrador 22 de septiembre de 2018
De esta forma, si tienes varias versiones imprimidas puedes estar tranquilo de que no se te mezclarán, pues además de marcar que es un borrador,
aparece la fecha en la que se generó el chero.
En los tres apartados siguientes se describen tres comandos denidos por
TEXiS cuyo comportamiento depende del modo de compilación.
3.4.1. Comando com
El comando
\com permite añadir un comentario que aparecerá (en modo
depuración) en un párrafo aparte, con un ancho de línea algo superior a lo
normal y rodeado de un cuadro negro.
AT X:
Como ejemplo, el código L
E
\com{Lo que sigue podría en realidad ser una sección distinta...}
Se convierte en:
Comentario:
Lo que sigue podría en realidad ser una sección distinta...
Hay que advertir que el recuadro anterior no tiene ningún control sobre
los saltos de página, por lo que ante comentarios demasiado grandes (que no
entran en lo que queda de página), provoca que se salte el resto de la misma
y aparezca el comentario en la siguiente.
3.4.2. Comando comp
El comando anterior es muy útil pero debido a su tamaño puede no ser
recomendable para pequeños comentarios integrados dentro de un párrafo.
Para eso existe otro comando,
\comp,
que hace precisamente eso, permitir
añadir pequeños comentarios directamente en el propio párrafo (comp viene
de
COMentario en Párrafo).
El código:
3
El comando recuerda a la orden del preprocesador de C/C++ #define
release 1.
3.4. Modos de generación del documento
27
El juego ``Vampire: the Masquerade'', publicado en 1998,
requirió 12 desarrolladores durante 24 meses, casi dos millones
de dólares y unas 366.000 líneas de código.\comp{300.000 para
el juego, y 66.000 de scripts.}
Se convierte en:
El juego Vampire: the Masquerade, publicado en 1998, requirió 12 desarrolladores durante 24 meses, casi dos millones de dólares y unas 366.000
líneas de código.
scripts.
)
(Comentario:
300.000 para el juego, y 66.000 de
3.4.3. Comando todo
Este comando permite añadir comentarios para indicar tareas que aún
faltan por hacer. Los informáticos solemos marcar esos comentarios en nuestro código fuente utilizando la palabra
El comando
TODO4 .
\todo encierra el texto entre llaves y lo antecede con la marca
TODO en negrita, de forma que el código:
Existen autores que piensan que enseñar programación orientada
a objetos en el primer curso de programación (CS1) es
beneficioso para los alumnos\todo{Meter referencias...}.
se convierte en la versión de depuración en:
Existen autores que piensan que enseñar programación orientada a objetos en el primer curso de programación (CS1) es benecioso para los alumnos
TODO TODO TODO: Meter referencias...}.
{
Y, al igual que los anteriores, cuando se compila el documento en modo
release, el comando no tiene ningún efecto.
Es importante destacar que en los dos comandos que van dentro de los
párrafos (\comp y
\todo) no se debe poner ningún espacio antes del comando.
En caso de ponerse el espacio, éste aparecería en la versión Release, cuando
el comando no tiene ningún efecto:
... beneficioso para los
alumnos \todo{Meter
referencias...}.
... benecioso para los alumnos .
Para que cuando se genera el documento en modo depuración quede
bien, el propio comando añade el espacio de separación entre el texto que le
precede y la apertura de la llave.
4
Que en realidad no tiene nada que ver con la palabra española, sino con las inglesas
to do , que puede traducirse aquí a por hacer .
28
Capítulo 3. Proceso de edición
Ten en cuenta, que al hacer uso de estos comandos para depuración (\com,
\comp
o
\todo)
el documento generado contendrá más texto que el nal en
release. Eso signica que el número de páginas variará, y la maquetación
general también. Por tanto, no debes utilizar el resultado de la generación en
depuración para averiguar, por ejemplo, si una gura queda cerca del punto
donde es referenciada, o si en una misma página aparecen dos elementos
otantes.
3.5. Acelerando la compilación
Cuando el documento va teniendo más y más páginas, compilarlo una y
otra vez hasta dar con el tamaño exacto que queremos darle a una imagen,
o para ver si una referencia queda bien generada a partir de la entrada en el
.bib
puede llevar demasiado tiempo.
Para evitarlo, TEXiS permite, de manera fácil, compilar un único capítulo
(o apéndice), que normalmente será aquél en el que se esté trabajando.
Para eso, simplemente hay que indicar qué capítulo se quiere compilar en
el chero
config.tex
utilizando el comando
\compilaCapitulo5 .
Si en vez
de ser un capítulo lo que queremos generar es un apéndice el procedimiento
es el mismo, pero utilizando el comando
\compilaApendice. Observa que no
debe incluirse el nombre del directorio donde aparecen los cheros (es decir
el Capitulos), pues el propio comando lo hace por nosotros.
Una vez que el capítulo se termina de escribir y se pasa al siguiente,
se querrá añadir el
\compilaCapitulo
para el nuevo capítulo (y anular el
otro). En nuestro caso, en vez de eliminar el comando del capítulo anterior,
lo dejamos comentado por si es necesario en el futuro. Es por ello que al
nal de la redacción del documento, se tiene una línea por cada uno de los
capítulos:
% Descomentar la línea para establecer el capítulo que queremos
% compilar
%
%
%
%
%
%
\compilaCapitulo{01Introduccion}
\compilaCapitulo{02EstructuraYGeneracion}
\compilaCapitulo{03Edicion}
\compilaCapitulo{04Imagenes}
\compilaCapitulo{05Bibliografia}
\compilaCapitulo{06Makefile}
% \compilaApendice{01AsiSeHizo}
5
El comando sólo puede invocarse una vez, por lo que no es válido si se quiere compilar
un grupo determinado de capítulos.
AT X y compilación
3.6. Editores de L
E
29
3.6. Editores de LATEX y compilación
AT X(ver Flynn,
Existen numerosas alternativas para editar los cheros de L
E
2005, sec. 2.3), y si has escrito ya algún artículo, posiblemente ya tengas uno
favorito. Aunque el editor parezca poco importante (al n y al cabo lo importante es tu documento), en realidad pasarás mucho tiempo utilizándolo,
viendo sus colores, pulsando sus botones, y activando sus teclas rápidas.
Evidentemente TEXiS no obliga a utilizar ningún editor en concreto (faltaría más), aunque es posible que necesites hacer algunos cambios en los
cheros para que se adecúen a lo que espera el editor. Esto es especialmente
cierto si pretendes generar el documento nal utilizando alguna opción del
editor.
En la sección
??
mostrábamos cómo compilar todos los
.tex
desde la
6
línea de comandos. Sin embargo, reconocemos que esto no es lo más cómodo .
AT X (no utilizas el
Por lo tanto, si el editor que tienes está preparado para L
E
Bloc de notas...), es muy posible que tenga algún botón o tecla rápida para
compilar el chero abierto, ya sea con
latex
o
pdflatex.
Pues bien, en ese caso, debes comprobar cómo funciona exactamente el
editor, ya que muy posiblemente, el chero que estarás editando cuando quieras generar el documento no será el documento maestro (es decir, el que en
la plantilla hemos llamado
Tesis.tex,
y que contiene el punto de entrada e
incluye todos los demás). Por lo tanto, debes mirar de qué manera puedes
hacer que el chero que se envía a
ejemplo, WinEdt
latex
sea el documento maestro. Por
7 permite crear proyectos donde se añaden cheros y se
especica cuál es el documento maestro; cuando se pulsa el botón de compilar, independientemente del chero activo en el editor, se manda compilar
el documento maestro.
Como se describe en la sección A.1, nosotros utilizamos emacs (Stall-
AT X. Como no podía ser de otro
man, 2007) para crear nuestros cheros L
E
modo, TEXiS está preparado para integrarse con él, en particular con el modo AucTEX que permite una edición cómoda de cheros TEX (López, 2004).
En concreto, este modo dispone de una combinación de teclas para lanzar la
generación del documento nal. En condiciones normales eso implica enviar
al programa
latex
el chero que se está editando; sin embargo, en nuestro
caso lo normal es que el chero maestro que hay que utilizar no es el que
Tesis.tex.
Para que funcione como quere-
mos, basta con añadir al nal de los cheros
unas indicaciones para que
se está editando, sino el chero
tex
AucTEX utilice ese chero como chero maestro:
% Variable local para emacs, para que encuentre el fichero
% maestro de compilación y funcionen mejor algunas teclas
6
TEXiS tiene un chero
en el capítulo 6.
7
Makefile para la compilación en un único paso, que es explicado
http://www.winedt.com/
30
Capítulo 3. Proceso de edición
% rápidas de AucTeX
%%%
%%% Local Variables:
%%% mode: latex
%%% TeX-master: "../Tesis.tex"
%%% End:
Esta coletilla no es necesaria si utilizas cualquier otro editor. Sin embargo TEXiS las tiene añadidas en todos los cheros (y también en los cheros
de los capítulos y apéndices de este manual). Las líneas anteriores, además,
son utilizadas por otras combinaciones de teclas de AucTEX, como las que
permiten navegar por todas las secciones del documento.
3.7. Control de versiones
Como veremos en el capítulo 6, el chero
Makefile
contiene algunos ob-
jetivos para realizar copias de seguridad de todos los cheros del documento.
Sin embargo en el mundo de desarrollo software es habitual utilizar sistemas de control de versiones. Estos sistemas gestionan las distintas versiones
por las que van pasando los cheros durante todo el proceso de desarrollo.
La necesidad de estas herramientas está ampliamente reconocida, no sólo
porque sirven como medio de copia de seguridad que permite volver hacia
atrás ante algún fallo, sino porque permite el trabajo simultáneo de dos o
8
más personas .
Existen varias alternativas para el control de versiones, tanto comerciales
como bajo licencia GPL (General Public License, Licencia Pública General
de GNU) o similares. El sistema por excelencia dentro del software libre fue
durante muchos años CVS (Control Version System, Sistema de Control de
Versiones) (Vesperman, 2003), aunque hoy por hoy ha sido desbancado por
Subversion (Collins-Sussman et al., 2004). Entre las herramientas comercia-
9
10 y AccuRev11 .
les, destacan SourceSafe de Microsoft , Perforce
Aunque es una decisión que los autores del documento tendrán que to-
12 . Una vez que se tiene
mar, aconsejamos el uso de uno de estos sistemas
congurada la máquina servidora que aloja el control de versiones (ver notas
bibliográcas), se suben los cheros fuente del documento, que pasarán a
estar bajo el control del servidor, lo que permitirá recuperar el estado del
8
Aunque esto en la redacción de una tesis no suele tener sentido, sí puede ser necesario
en la elaboración de manuales, cuadernillos de prácticas u otros documentos para los que
TEXiS puede utilizarse.
9
http://msdn.microsoft.com/ssafe/
http://www.perforce.com/
11
http://www.accurev.com/
10
12
En nuestro caso, utilizamos CVS para la escritura de las tesis, mientras que para la
elaboración de la plantilla (y manual), utilizamos Subversion.
Notas bibliográcas
31
documento en cualquier momento pasado (por lo que sirve también como
copia de seguridad).
Un punto importante es hacer que el sistema de control de versiones igno-
re los cheros que son resultados de la generación del chero nal (el PDF).
AT X genera numerosos cheros tempoCuando se compila el documento, L
E
rales (con extensiones como
.aux
o
.bbl)
que no deben subirse al sistema
control de versiones. Cuando se utiliza CVS se elimina el problema creando
en los directorios un chero de texto llamado
.cvsignore que contiene todos
los cheros que deben ser ignorados. A pesar de que en la elaboración de la
plantilla no utilizamos CVS, TEXiS incorpora esos cheros para que puedan
utilizarse en el proceso de redacción de los documentos.
Si en vez de utilizar CVS estás utilizando Subversion, puedes hacer que
éste ignore los cheros contenidos en el archivo
.cvsignore
ejecutando la
siguiente orden:
svn propset svn:ignore -F .cvsignore .
en cada uno de los directorios que contengan el chero. La orden lo que hace
es establecer la propiedad (propset) concreta para que el Subversion ignore
(svn:ignore) los cheros que se indican en el chero (-F)
.cvsignore.
Notas bibliográcas
La idea de los dos modos de compilación de la Tesis surgió de forma
natural dada la experiencia en el proceso de desarrollo en C++, donde los
entornos integrados de desarrollo suelen proporcionar al menos esas dos conguraciones posibles. La forma de hacerlo posible vino después de inspeccio-
AT X del libro Bautista et al. (1998). La implementación de
nar el código L
E
los comandos no requiere un conocimiento ni mucho menos extenso de las
capacidades de TEX; basta con un poco de intuición al ver un ejemplo de
\if.
No obstante, el lector interesado en aprender TEX a fondo puede encontrar diversos manuales, como TEX for the Impatient (Abrahams, 1990),
aunque advertimos que se debe estar muy interesado para leerselo, ya que
en condiciones normales no se utilizará nada de lo aprendido
13 . También se
puede consultar Knuth (1986) o Eijkhout (1991).
Con respecto a la utilización de control de versiones, dentro de las opciones libres es muy utilizado el Subversion, cuyo libro de referencia que ya se
ha citado en el texto es Collins-Sussman et al. (2004). Para una descripción
sencilla de cómo instalar una máquina servidora puede consultarse Kalderon
(2007) y Ziegenhagen (2007). En éste último también aparece una somera
AT X que pueden utilizarse para incluir
descripción de algunos paquetes de L
E
13
A no ser que se quiera construir un paquete con una funcionalidad muy concreta...
32
Capítulo 3. Proceso de edición
información relacionada directamente con las versiones de Subversion. Aunque para más información al respecto recomendamos Scharrer (2007) que
dedica toda su atención a la descripción de
svn-multi,
uno de los paquetes
con más opciones disponibles para ello.
En el próximo capítulo. . .
En este capítulo hemos tratado los aspectos más importantes desde el
punto de vista de la edición de un documento realizado con TEXiS, descri-
AT X disponibles.
biendo los comandos L
E
El próximo capítulo aborda el tratamiento de las imágenes. Como se
verá, soportar la generación del documento tanto con
latex como pdflatex
diculta la gestión de imágenes, pues cada uno utiliza un formato de chero
distinto. El capítulo explica las distintas opciones que el usuario de TEXiS
tiene para su manejo.
Parte II
Conceptos avanzados
Esta segunda parte del manual contiene capítulos que pueden considerarse
avanzados, aunque cualquier documento a buen seguro hará uso de los
conceptos que en ellos se presentan.
Un primer capítulo explica la gestión de las imágenes que TEXiS espera
que se utilice. El manual pasa después a explicar cómo añadir bibliografía y
acrónimos. Por último, se describe el chero
Makefile
proporcionado, que
ayuda en algunas de las tareas de generación de documentos.
Capítulo 4
Gestión de las imágenes
El alma nunca piensa sin una imagen
mental.
Aristóteles
Resumen: Este capítulo describe todos los aspectos relacionados con
las imágenes de los documentos. En particular, describe la estructura
i
de directorios que TEX S aconseja, así como los aspectos relacionados
con la diferencia entre los formatos esperados cuando se genera el documento nal con
latex
y
pdflatex.
4.1. Introducción
En este capítulo tratamos todos los aspectos relacionados con añadir
imágenes al documento. Aunque en principio es algo bastante sencillo (desde
luego mucho más sencillo que añadir una tabla compleja), existen una serie
de cosas a tener en cuenta que merecen un capítulo entero en el manual.
En particular, lo que provoca que las imágenes requieran estas explica-
??
??, TEXiS te permite generar el documento utilizando tanto latex como
ciones detalladas es el hecho de que, como ya dijimos en las secciones
y
pdflatex.
AT X no debería verse inuenciado por la
Idealmente, el usuario nal de L
E
aplicación utilizada para generar sus cheros. Sin embargo, en cierto modo
sí se ve afectado; no por el código en sí contenido en los
.tex
sino por los
1
recursos a los que éstos hacen referencia . En concreto, si se utiliza
las imágenes referenciadas con el comando
1
latex,
\includegraphics se asume que
En ciertas ocasiones también puede verse afectado el código, si se utilizan paquetes
que únicamente funcionan con una de ellas.
35
36
Capítulo 4. Gestión de las imágenes
.eps, mientras que en cuanto se utiliza pdflatex, se admiten
.jpg (pero no .eps).
tienen formato
.pdf, .png
y
Por lo tanto, cuando utilizamos un código como el siguiente (similar al
que hay en la portada para que aparezca el escudo):
\begin{figure}[t]
\begin{center}
\includegraphics[width=0.3\textwidth]%
{Imagenes/Vectorial/escudoUCM}
\caption{Escudo de la Universidad Complutense}
\end{center}
\end{figure}
latex, se buscará
Imagenes/Vectorial, mientras
escudoUCM.eps en el digenerarlo con pdflatex, se
cuando se genera con
el chero
rectorio
que al
buscará el chero en ese mismo directorio, con el mismo nombre, pero con
extensión
.pdf, .png
o
.jpg.
Esto provoca que el programa utilizado para generar el documento nal
es el que determina qué tipo de formato debe usarse para almacenar las
imágenes. Existen dos soluciones, que trataremos en las secciones 4.3 y 4.4.
Antes de eso, la siguiente sección explica la estructura de directorios que
TEXiS espera que se utilice.
4.2. Gestión de imágenes
Los cheros de imágenes pueden almacenarse donde el autor del documento desee; al añadir la referencia desde el
.tex, deberá simplemente indicar
la ruta correcta del archivo.
Sin embargo, TEXiS propone una estructura determinada que es la que
usa este documento. La estructura está elegida de tal forma que facilita la solución del problema de la generación utilizando tanto
latex como pdflatex,
por lo que aunque pueda parecer arbitraria, tiene cierto sentido.
La estructura que proponemos empieza con el directorio
./Imagenes,
donde aparecen los siguientes directorios:
./Vectorial:
contiene los cheros correspondientes a imágenes vecto-
riales.
./Bitmap:
contiene los cheros correspondientes a imágenes de mapas
de bits.
./Fuentes:
en este directorio aparecen los fuentes de las imágenes.
Así, si se crean imágenes con Microsoft Visio, Power Point, o Corel,
en este directorio irían los cheros nativos de esos programas. Estos
cheros no serán leídos en el proceso de creación del documento nal.
4.2. Gestión de imágenes
37
¡¡TODO!!
Figura 4.1: Figura utilizada para marcar una imagen por hacer.
Cada uno de los directorios anteriores, a su vez, contiene un directorio por
capítulo. De esta forma es fácil encontrar los cheros si se quieren modicar.
En el directorio raíz se encuentran las imágenes que no pertenecen a ningún
capítulo, como la del escudo de la portada. También pueden aparecer otras
imágenes que se utilicen en otras partes del documento que no sean los
capítulos. Por ejemplo, TEXiS proporciona una imagen que puede ser de
utilidad, y que está colocada en ese directorio raiz por ser independiente del
capítulo. Es una gura dummy que sirve para marcar el lugar en el que
debería aparecer una gura o gráco que aún está por hacer (gura 4.1).
TEXiS incluye el comando
\figura para facilitar la inclusión de imágenes.
En particular, el comando tiene cuatro parámetros: el nombre del chero (en
el que no hay que indicar el directorio
al
\includegraphics
./Imagenes), los argumentos pasados
que suele tener información sobre el tamaño deseado,
la etiqueta con la que luego podrá referenciarse la ilustración, y por último
el título que aparecerá en la parte inferior.
2
Para incluir la gura 4.1 por lo tanto, el comando es :
\figura{Vectorial/Todo}{width=.5\textwidth}{fig:todo}%
{Figura utilizada para marcar una imagen por hacer.}
que gracias al
{fig:todo},
La figura~\ref{fig:todo}
muestra\ldots
AT X con:
luego puede citarse en el código L
E
La gura 4.1 muestra. . .
La gura se añade automáticamente al índice de guras que aparece
al principio del documento, en el que se indica el número de la gura, el
texto inferior y la página en la que aparece. Es posible que el texto sea lo
sucientemente largo como para que ocupe más de una línea en la entrada
en el índice. Si se desea utilizar un texto más corto para evitarlo, se puede
2
Como se ha mencionado, observa que el primer parámetro donde se indica el nombre
del chero
no incluye ni el nombre del directorio Imagenes ni la extensión del chero.
38
Capítulo 4. Gestión de las imágenes
Programa
Mapa de bits
Vectoriales
latex
pdflatex
.eps
.png | .jpg
.eps
.pdf
Tabla 4.1: Formatos de imágenes para
utilizar el comando
\figuraEx
latex
y
pdflatex
que recibe un parámetro más con el título
corto o lo que es lo mismo, con el texto alternativo que aparecerá en el
índice.
4.3. Formato de las imágenes
Recuperamos en esta sección el problema anteriormente comentado sobre
los formatos de las imágenes. Como ya dijimos en la sección de introducción,
el uso de
latex o pdflatex determina los formatos de los cheros que deben
utilizarse para las imágenes, según la tabla 4.1.
Esto signica que, en principio, en el momento de añadir la primera imagen al documento, se debe decidir qué programa se utilizará para generarlo,
y utilizar el formato de imagen adecuado a él. Si tienes claro qué programa
utilizarás, la solución es así de simple. Almacena las imágenes en el formato
adecuado según la tabla 4.1.
Desgraciadamente, lo habitual es no encontrarse en esa situación. Normalmente cuando se comienza a escribir, es muy difícil pronosticar cuál de
los dos se utilizará, y por lo tanto no quieres decantarte por ninguno. No
estás seguro de cuál quieres, o puede que quieras poder generarlo de las dos
formas, debido a alguna restricción del servicio de publicaciones.
Por lo tanto, la mejor solución es, simplemente, permitir ambas alternativas. Para eso lo más fácil es duplicar las imágenes, es decir, mantener tanto
la copia que será leída por
latex
como la que utilizará
pdflatex.
Esta duplicación, no obstante, no suele ser aconsejable, pues (además de
consumir más espacio) es propensa a errores: si hay que cambiar una imagen,
lo habitual será abrir el chero de
./Imagenes/Fuentes, y luego exportarlo
al formato nativo. En ese momento, es fácil olvidar generar los dos cheros.
Por lo tanto, hay dos soluciones rápidas y fáciles:
Decidir al principio qué programa se utilizará y utilizar siempre los
formatos que éste espera, según la tabla 4.1. Tiene la desventaja de
que no se podrá (fácilmente) cambiar el programa generador, pues
se necesitará crear las imágenes en el formato esperado por la nueva
aplicación.
No atarse al uso de ninguno de los dos, y duplicar los cheros de forma
que todas las imágenes se guardan dos veces, en cada uno de los forma-
4.4. Imágenes independientes del programa generador
39
tos esperados por ambos programas. Su desventaja es la duplicación de
los cheros, con los problemas de coherencia que eso puede provocar.
Ninguna de las dos alternativas es óptima, por lo que TEXiS proporciona
la solución alternativa descrita en la sección siguiente. Si decides utilizar
alguna de las opciones fáciles anteriores, puedes omitir la lectura de la misma.
4.4. Imágenes independientes del programa generador
En general conviene evitar duplicar los datos almacenados en disco para
evitar problemas de incoherencias. Por eso, cuando no se quiere limitar la
generación del documento nal a sólo uno de los dos programas,
pdflatex
latex
o
, TEXiS desaconseja almacenar en disco cada imagen en los dos
formatos exigidos por ellas.
TEXiS está preparada para que se almacene en el directorio de las imá-
pdflatex (es decir, cheros .pdf para
.png o .jpg para mapas de bits). Obviamente, si se
latex para generar, dará error al no encontrar los che-
genes únicamente las soportadas por
imágenes vectoriales y
hace así, al utilizar
ros de imágenes correspondientes. Y aquí es donde entra en acción el chero
Makefile
incluido (que se explica ampliamente en el capítulo 6) cuando se
ejecuta con el objetivo
latex:
$ make latex
latex, convierte todos los cheros .pdf que hay en el
./Imagenes/Vectorial a cheros .eps, y todos los .jpg y .png
./Imagenes/Bitmap a .eps, para que latex los encuentre.
Para realizar la conversión, se utilizan las aplicaciones pdftops y sam2p
antes de invocar a
directorio
de
que deben estar accesibles en el PATH. Esa es la razón por la que, como
mencionábamos en la sección
??, TEXiS anima al uso de sistemas Linux: las
aplicaciones anteriores están disponibles en este sistema operativo (aunque
puede que no se instalen directamente en algunas distribuciones), mientras
que en Windows normalmente no están.
4.5. Gestión de imágenes y control de versiones
La solución propuesta en la sección anterior hace que la plantilla espere
que dentro del directorio
en
./Imagenes/Bitmap
./Imagenes/Vectorial
aparezcan cheros
se encuentren cheros con extensión
En el proceso de generación cuando se utiliza
dos esos cheros a
.eps
latex,
.png
o
.pdf
.jpg.
y
se convierten to-
para que el programa encuentre las imágenes en el
40
Capítulo 4. Gestión de las imágenes
formato que éste espera, por lo que en los directorios anteriores aparecerán
cheros
.eps
generados automáticamente.
TEXiS está congurado para que, en caso de utilizar un sistema de control de versiones, éste ignore esos cheros generados (ver una explicación
detallada en la sección 3.7). De esta forma, el usuario no es molestado en
los momentos de las actualizaciones con mensajes indicando que hay nuevos
cheros en el directorio de las imágenes que no han sido subidos al servidor.
Sin embargo, esta característica debe anularse si se utiliza una solución
distinta a la indicada en el apartado anterior. En particular, se debe eliminar
el chero
.cvsignore3
si:
Se decide al principio de la redacción del documento que se va a utilizar
latex para su generación (y nunca pdflatex), y por lo tanto se usarán
siempre cheros con extensión .eps.
Se decide no utilizar la característica de conversión automática de imágenes, y se duplican los cheros, guardando siempre tanto la copia leída
por
latex
como por
pdflatex.
.eps y se cambia
pdflatex las convierta al
Se decide que las imágenes se guardarán siempre en
el
Makefile
para que, en caso de utilizar
formato utilizado por éste (consulta la sección 6.3.1 si estás en este
caso).
4.6. Imágenes divididas
Somos conscientes de que esta sección incumple lo que comentamos al
principio del manual de lo que TEXiS no era. Decíamos en la sección
??
AT X, y lo seguimos manteniendo. Sin emque esto no era un manual de L
E
bargo, en este apartado incumplimos momentáneamente esa promesa para
explicar brevemente cómo incluir varias guras dentro de un entorno otante
(típicamente otra gura).
En este manual ya ha aparecido un ejemplo. La gura
??
??
de la página
mostraba en realidad dos capturas distintas, cada una de ellas con un
subtítulo distinto.
AT X de esa gura era:
El código L
E
\begin{figure}[t]
\centering
%
\subfloat[][Propiedades del documento]{
\includegraphics[width=0.42\textwidth]%
3
O no establecer la propiedad
svn:ignore
con él si se utiliza Subversion.
4.6. Imágenes divididas
41
{Imagenes/Bitmap/02/PropiedadesPDF}
\label{cap2:fig:PropiedadesPDF}
}
\qquad
\subfloat[][Tabla de contenidos]{
\includegraphics[width=0.42\textwidth]%
{Imagenes/Bitmap/02/IndicePDF}
\label{cap2:fig:TocPDF}
}
\caption{Capturas del visor de PDF\label{cap2:fig:pdf}}
\end{figure}
La idea general es crear un entorno gura tradicional, pero no poner en
ella directamente el
\includegraphics, sino subdividir ese entorno gura en
varias partes. A cada una de ellas se le da una etiqueta diferente para poder
referenciarlas, una descripción, etcétera. Un esquema general sería:
\begin{figure}[t]
\centering
%
\subfloat[][]{
% Contenido para este "subelemento" (podrá ser una
% figura, una tabla, o cualquier otra cosa).
\includegraphics[width=5cm]{ficheroSinExtension}
\label{fig:etiqueta1}
}
\subfloat[][]{
% Contenido para este "subelemento" (podrá ser una
% figura, una tabla, o cualquier otra cosa).
\includegraphics[width=5cm]{ficheroSinExtension}
\label{fig:etiqueta2}
}
\caption{Descripción global para la figura}
\label{Etiqueta para toda la figura}
\end{figure}
El sistema automáticamente decide cuándo poner la siguiente gura al
lado, o en otra línea, en base a si entra o no. Es posible forzar a que se ponga
en una línea nueva si se deja una línea en blanco en el
.tex.
Esto tiene la
repercusión de que no deberías dejar líneas en blanco en ningún momento
dentro del entorno otante, para evitar que se salte de linea en las guras.
Si quieres por legilibidad dejar alguna línea, pon un comentario vacio (como
hemos hecho con el ejemplo anterior después del
\centering).
La separación entre dos guras que se colocan en la misma la puede
ser demasiado pequeña. Para separarlas un poco más, puedes poner
\qquad
42
Capítulo 4. Gestión de las imágenes
entre el cierre llaves de un
\qquad
\subfloat
y el siguiente. Ese era el cometido del
que aparecía en el ejemplo de las guras visto anteriormente.
Por otro lado, el
\subfloat
tiene dos parámetros, que se colocan entre
corchetes justo después. En realidad ambos son opcionales. Podríamos poner
directamente:
\subfloat{ }
pero en ese caso no se etiquetará con una letra.
El texto que se pone entre los primeros corchetes se utiliza para el índice
de guras. En teoría, se mostrará en dicho índice primero la descripción
global de la gura, y luego la de cada subelemento. Si no quieres que ocurra,
deja en blanco el contenido del primer corchete. En la práctica, el índice de
guras no tiene niveles, por lo que si se ponde la descripción de la subgura,
ésta no aparecerá en el mismo.
El segundo corchete recibe el texto con la descripción del subelemento,
es decir lo que aparecerá junto a la letra identicativa. Si lo dejas vacío (pero
poniendo los corchetes), saldrá la letra, sin texto. Si ni siquieras pones los
corchetes, no saldrá tampoco la letra.
Por último, debes saber que puedes referenciar de forma independiente
cada uno de los subelementos. Para eso, basta con
la etiqueta una denida mediante
\label
\ref{etiqueta}, siendo
\subfloat. Se puede
dentro del
entonces referenciar utilizando el comando
\ref
tradicional (que hará que
aparezca la letra correspondiente junto con el número de gura), o el comando
\subref:
La figura~\ref{cap2:fig:pdf}
tiene dos partes. La
parte izquierda es la figura~
\ref{cap2:fig:PropiedadesPDF}
y a la derecha está la
\subref{cap2:fig:TocPDF}.
?? tiene dos partes. La parte
?? y a la derecha
??.
La gura
izquierda es la gura
está la
Como ya hemos dicho, se pueden poner varias las de imágenes en
la misma gura. Se puede forzar este comportamiento añadiendo líneas en
blanco dentro del entorno
\figure (lo que será interpretado por LATEX como
AT X
un nuevo párrafo), aunque también se añadirán automáticamente si L
E
detecta que no entra todo en una única línea. La gura 4.2 (extraída de
AT X
Gómez-Martín, 2008) es un ejemplo de esto. Como se ve en su código L
E
que se muestra a continuación, cada una de las imágenes ocupa el 45 % del
ancho de la página, por lo que únicamente entran dos guras por la. A
pesar de que no existe ninguna línea en blanco en el código, las imágenes se
colocan en dos las distintas.
\begin{figure}[t]
4.6. Imágenes divididas
(a) Estudiante y Javy dirigiéndose al ba-
43
(b) Estudiante enfrente de Framauro
rrio de clases
(c) Estudiante interactuando con la pila
(d) Estudiante hablando con Javy
de operandos
Figura 4.2: Ejemplo de uso de
%
subfloat.
\centering
\begin{SubFloat}
{\label{fig:cap4:barrioclases}%
Estudiante y Javy dirigiéndose al barrio de clases}%
\includegraphics[width=0.45\textwidth]%
{Imagenes/Bitmap/04/Javy1BarrioClases}%
\end{SubFloat}
\qquad
\begin{SubFloat}
{\label{fig:cap4:framauro}%
Estudiante enfrente de Framauro}%
\includegraphics[width=0.45\textwidth]%
{Imagenes/Bitmap/04/Javy1Framauro}%
\end{SubFloat}
% La siguiente no entra; ira en otra 'linea'
44
Capítulo 4. Gestión de las imágenes
\begin{SubFloat}
{\label{fig:cap4:pilaops}%
Estudiante interactuando con la pila de operandos}%
\includegraphics[width=0.45\textwidth]%
{Imagenes/Bitmap/04/Javy1PilaOperandos}%
\end{SubFloat}
\qquad
\begin{SubFloat}
{\label{fig:cap4:estudianteyjavy}%
Estudiante hablando con Javy}%
\includegraphics[width=0.45\textwidth]%
{Imagenes/Bitmap/04/Javy1Javy}%
\end{SubFloat}
\caption{Ejemplo de uso de \texttt{subfloat}.%
\label{fig:cap4:javy1}}
\end{figure}
Notas bibliográcas
En este capítulo hemos descrito cómo se gestionan las imágenes en TEXiS
por lo que no existe ninguna fuente relacionada adicional de consulta.
Conviene, eso sí, indicar que las explicaciones al respecto del entorno
\subfloat dadas en la sección 4.6 distan mucho de estar completas, aunque
es cierto que deberían ser sucientes para la mayoría de los casos. El entorno,
no obstante, permite hacer muchas más cosas. Se puede consultar el manual
4
ocial para más información .
En el próximo capítulo. . .
El próximo capítulo pasa a describir algunos aspectos sobre la bibliografía. En concreto, veremos que TEXiS dene un estilo de bibliografía propio
que, si bien no introduce demasiadas diferencias con respecto al habitual,
permite añadir algún campo nuevo a las citas, como por ejemplo la dirección
Web y la fecha de la última vez que se visitó (o comprobó su existencia).
4
Disponible
en
subfig/subfig.pdf.
ftp://tug.ctan.org/pub/tex-archive/macros/latex/contrib/
Capítulo 5
Bibliografía y acrónimos
Como un ganso desplumado y escuálido,
me preguntaba a mí mismo con voz
indecisa
si de todo lo que estaba leyendo
haría el menor uso alguna vez en la vida.
James Clerk Maxwell, sobre su
educación en Cambridge
Resumen: Este capítulo aclara algunas cosas sobre la bibliografía
i
utilizada en TEX S, y sobre la infraestructura para la creación de una
lista de acrónimos.
5.1. Bibliografía
Para hacer la bibliografía del documento, TEXiS hace uso, como no podía
ser de otra forma, de BibTEX. Esto permite una generación bastante sencilla
de la misma, utilizando las entradas
makefile
@bibitem
correspondientes. El chero
explicado en el capítulo siguiente se encarga de invocar a
bibtex,
la aplicación responsable de la correcta creación de la lista de referencias.
Si utilizas cualquier otro sistema para generar el documento nal (como por
AT X que estés utilizando), deberás
ejemplo las proporcionadas por el editor L
E
encargarte de averiguar cómo debes hacerlo.
La sección siguiente localiza el chero más importante para la construcción de la bibliografía, e indica dónde cambiar los cheros
.bib
utili-
zados.
Por otro lado, para añadir en el texto las referencias, TEXiS (y este manual) hacen uso del formato utilizado por el paquete
natbib
que, como se
45
46
Capítulo 5. Bibliografía y acrónimos
ha podido comprobar a lo largo de estas páginas, se basa en indicar el nombre del autor y el año de la publicación en el propio texto. La sección 5.1.2
explica brevemente las capacidades del paquete.
TEXiS modica ligeramente el formato de salida de cada una de las referencias para adecuarlas más a nuestros gustos. También hemos añadido
algunas capacidades más que pueden añadirse a las mismas. La sección 5.1.3
las describe.
La parte relativa a la bibliografía termina con una breve sección útil si
se quiere cambiar el tipo de bibliografía a utilizar.
5.1.1. Ficheros involucrados
El chero responsable de la generación de la bibliografía en TEXiS es
Cascaras/bibliografia.tex.
Es el responsable de crear el capítulo sin nu-
merar, poner la cabecera especial para que en la parte superior de todas sus
páginas aparezca el texto Bibliografía, etc. Para eso, al nal del chero
aparece la invocación al comando
\makeBib denido en TeXiS/TeXiS_bib.tex.
Ya dijimos en la sección 3.2.3 que para cambiar la cita célebre que aparece en el capítulo sin numerar de la bibliografía debemos editar el chero
Cascaras/bibliografia.tex.
En ese mismo chero es donde se conguran
los archivos donde se deben buscar los
@bibitem que se
\setBibFiles:
referencian en el
texto. Para hacerlo, se utiliza el comando
\setBibFiles{%
nuestros,latex,otros%
}
Como se puede ver, en este manual las referencias están organizadas en
tres cheros distintos: referencias a trabajos propios (nuestros.bib), re-
AT X (latex.bib) y referencias varias que no
ferencias relacionadas con L
E
entran en ninguna de las dos anteriores (otros.bib).
Esos tres cheros aparecen en el directorio raíz del manual y pueden/deben ser sustituidos por los utilizados en el nuevo documento.
5.1.2. Referencias con natbib
Aunque en este manual no se haya hecho un uso demasiado extenso de
la bibliografía, es cierto que
natbib
proporciona opciones muy interesantes
para utilizarse en textos donde las referencias tengan un peso importante (o
al menos más importante que en este manual).
Cuando se utiliza
natbib1
en vez de hacer uso de
\cite,
utilizar otras dos versiones distintas del comando, en concreto
1
El paquete es incluido por TEXiS en
TeXiS/TeXiS_pream.tex.
se pueden
\citet
y
5.1. Bibliografía
47
Comando
\citet{key}
\citet*{key}
\citep{key}
\citep*{key}
\citep[cap. 2]{key}
\citep[e.g.][]{key}
\citep[e.g.][p. 32]{key}
\citeauthor{key}
\citeauthor*{key}
\citeyear{key}
Resultado
Jones et al. (1990)
Jones, Baker y Smith (1990)
(Jones et al., 1990)
(Jones, Baker y Smith, 1990)
(Jones et al., 1990, cap. 2)
(e.g. Jones et al., 1990)
(e.g. Jones et al., p. 32)
Jones et al.
Jones, Baker y Smith
1990
Tabla 5.1: Distintas opciones de referencias con
\citep.
natbib
El primero está pensado para hacer referencias en el propio
el último para que las referencias aparezcan entre
paréntesis.
texto
y
En vez de hacer una descripción de cada una de las variaciones, la tabla 5.1 contiene las distintas posibilidades. Las opciones están cogidas direc-
@bibitem
key que describe una referencia escrita por los autores Jones, Ba-
tamente de la documentación del paquete y asume que existe un
con nombre
ker y Smith en 1990. Notar que el resultado contiene la conjunción española
y en vez de la inglesa and para separar el último autor.
5.1.3. Modicaciones en los @bibitem
En TEXiS hemos denido nuestro propio estilo de bibliografía, es decir,
el formato de salida de las referencias en el listado que aparece al nal del
documento. No es demasiado distinto del estilo utilizado por defecto, pero sí
tiene ligeras modicaciones.
Las modicaciones más obvias es que se utiliza la versión española del
formato, para que aparezca editor, páginas o Informe Técnico entre
otros.
También hemos añadido constantes (o, en nomenclatura de BibTEX,
macros) para una editorial y dos series muy utilizadas en nuestra área,
Springer-Verlag (SV), Lecture Notes in Computer Science (LNCS) y Lecture Notes in Articial Intelligence (subserie de LNCS) (LNAI). De esta
forma, una entrada de la bibliografía puede ser:
@inproceedings{Ejemplo,
author = { ... },
title = { ... },
...
publisher = SV,
48
}
Capítulo 5. Bibliografía y acrónimos
series = LNCS,
...
year = 2009,
month = jan
Como se puede ver se han hecho uso de las macros para indicar la editorial
y la serie. También se ha utilizado la macro para indicar el mes (jan equivale
a enero), de forma que la entrada sea independiente del lenguaje utilizado
posteriormente en la referencia.
Mucho más interesante es la creación de dos nuevos campos que pueden
añadirse en las entradas de BibTEX, y que permiten indicar la página Web
en la que se puede encontrar la referencia.
En concreto, admitimos un nuevo campo,
una página Web, y un campo
webpage
que permite indicar
lastaccess permite indicar la fecha del último
acceso. De esta forma, la referencia, además de los campos e información
habituales, incluye la localización.
Por ejemplo, el libro del Subversion citado en un capítulo anterior (CollinsSussman et al., 2004) está disponible en la Web; para que la URL o dirección
Web aparezca en la referencia, se pueden utilizar los nuevos campos:
@Book{Subversion,
author
= {Ben Collins-Sussman and
Brian W. Fitzpatrick and
C. Michael Pilato},
title
= {Version Control with Subversion},
publisher = {O'Reilly},
year
= 2004,
isbn
= {0-596-00448-6},
webpage
= {http://svnbook.red-bean.com/},
lastaccess = {Octubre, 2009}
}
El estilo añade la cadena Disponible en antes de la url (que se añade
con el comando
\url
para su correcta división en líneas) y entre paréntesis
incluye la fecha del último acceso. El aspecto nal de la referencia del libro
anterior es:
Collins-Sussman, B., Fitzpatrick, B. W. y Pilato, C. M.
Version
Control with Subversion . O'Reilly, 2004. ISBN 0-596-00448-6. Disponible en
http://svnbook.red-bean.com/
(último acceso, Octubre, 2009).
También hemos añadido un nuevo tipo de entrada para referenciar artículos de la Wikipedia. Puede ser discutible si es adecuado o no utilizar citas
de la Wikipedia en documentos académicos como tesis o trabajos de n de
5.1. Bibliografía
49
master, pero si eres de los que opinan que debe citarse todo lo que uno utilice
y utilizas la Wikipedia, puede que quieras usar esta nueva entrada que hay
AT X de la Wikipedia (Wikipedia,
en TEXiS. Por ejemplo, la entrada de L
E
LaTeX) se dene con:
@Wikipedia{LaTeXWikipedia,
author
= {Wikipedia},
title
= {{LaTeX}},
wpentry
= {LaTeX},
language = {es},
webpage
= {http://es.wikipedia.org/wiki/LaTeX},
lastaccess = {Mayo, 2009},
}
En el texto la referencia no aparece con el año sino que hace alusión a
que es una entrada de la Wikipedia, como se ha podido ver en el parrafo
anterior. El resultado nal en la lista de referencias es:
Wikipedia (LaTeX). Entrada: LaTeX. Disponible en
org/wiki/LaTeX
http://es.wikipedia.
(último acceso, Mayo, 2009).
5.1.4. Cambio del estilo de la bibliografía
TeXiS/TeXiS.bst,
TeXiS_bib.tex:
El estilo de las referencias de TEXiS está denido en
que se incluye en la parte nal del chero
...
\bibliographystyle{TeXiS/TeXiS}
...
AT X basta con
Si quieres utilizar un estilo distinto de los disponibles en L
E
que cambies esa línea para denir ese otro estilo. Por ejemplo:
...
\bibliographystyle{abbrv}
...
congura la bibliografía para que queden numeradas y se referencien desde
2
el texto con el número entre paréntesis . Ten en cuenta, no obstante, que
en ese caso el resultado de los comandos
\citep
y
citet
es el mismo, por
lo que puede que necesites reescribir algunas frsaes; además,
\citeauthor
\citeyear
y
dejarán de funcionar. Por último, cambiar el estilo a un esti-
lo predeterminado como ese elimina la posibilidad de incluir referencias a
páginas Web y a la Wikipedia explicadas antes.
2
[round]
TeXiS/TeXiS_pream.tex.
Si quieres que queden entre corchetes ('[', ']'), debes quitar el
la inclusión del paquete
natbib
en el chero
que aparece en
50
Capítulo 5. Bibliografía y acrónimos
Figura 5.1: Resultado de la lista de acrónimos
Otra posibilidad es que desees ajustar el funcionamiento del estilo proporcionado por TEXiS. En ese caso, puedes editar el chero del estilo (el antes
nombrado
TeXiS/TeXiS.bst),
respetando la sintáxis que espera
bibtex.
5.2. Acrónimos
AT X
Los acrónimos son las siglas utilizadas a lo largo del documento. L
E
permite facilitar su gestión, de manera que se controle automáticamente el
momento de la primera aparición de un acrónimo para poner su signicado,
o para que se genere automáticamente una lista de acrónimos a modo de
resumen para ser añadida al nal del documento.
Dado que el uso de acrónimos no es tan conocido, de nuevo romperemos
AT X, y descrinuestra promesa de no explicar aquí aspectos concretos de L
E
biremos en la siguiente sección el funcionamiento del paquete GlossTEX, que
se encarga de la gestión de acrónimos. Después, nos centraremos en el modo
en el que TEXiS integra su uso.
5.2.1. Acrónimos con glosstex
Al igual que ocurre con la bibliografía, el uso de acrónimos en el documento supone dos cosas:
A lo largo del texto habrá que indicar en qué punto se usa un acrónimo,
al igual que se indica cuando se utiliza una referencia bibliográca.
Al nal del texto, tendrá que aparecer una lista con todos los acrónimos
utilizados (gura 5.1), al igual que ocurre con las citas.
Dada esta similitud con la bibliografía, no sorpende que para que sea
AT Xquién nos gestione nuestros acrónimos tendremos que hacer uso de una
L
E
base de datos de acrónimos, generalmente en cheros con extensión
(Glossary Data File ), que son conceptualmente similares a los cheros
.gdf
.bib
5.2. Acrónimos
51
usados por BibTEX. Como ejemplo, a continuación se indica el contenido
(parcial) del chero usado en este manual:
@entry{CVS, , \emph{Control Version System}, Sistema de Control
de Versiones}
@entry{GPL, , \emph{General Public License}, Licencia Pública
General de GNU}
Cada entrada se coloca dentro de un comando
@entry,
que tiene tres
parámetros, separados por comas:
1. Acrónimo : en el ejemplo, CVS y GPL. El acrónimo hace también las
veces de etiqueta identicativa, para referenciarlo dentro del texto.
2. Representación corta : no aparece en ninguno de los dos ejemplos anteriores (se ha dejado en blanco). Es necesaria únicamente si el acrónimo
tiene formato. Veremos un ejemplo en un instante.
3. Versión larga : contiene la descripción completa del acrónimo. Aunque
estemos utilizando comas como separadores de cada uno de los tres
elementos, al ser éste el último campo, podría contener comas tal y
como muestran los ejemplos.
Una vez que se ha poblado el chero con los acrónimos, a lo largo del texto
es posible añadir comandos de GlossTEX para referirse a ellos, algo conceptualmente similar al uso de
\cite
respecto a la bibliografía. A continuación
3
se muestran los comandos disponibles , y su resultado en el documento nal:
\acs{CVS}
(short ): CVS
\acl{CVS} (long ): Control Version System, Sistema de Control de Versiones
\acf{CVS}
(full ): CVS (Control Version System, Sistema de Control
de Versiones)
\ac{CVS}:
es la más interesante de todas. Funciona como
mera vez que aparece en el texto, y como
\acs
\acf
la pri-
el resto de las veces.
Las tres primeras muestran diferentes partes de la entrada denida en el
chero
.gdf. La más completa es la mostrada por \acf, que combina la ver-
sión corta con la larga, que coloca entre paréntesis. No obstante, el comando
3
Para poder usarlos, será necesario haber incluído el paquete
del documento.
glosstex en el preámbulo
52
Capítulo 5. Bibliografía y acrónimos
más interesante es
\ac,
que recuerda si ya se introdujo un acrónimo ante-
riormente en el documento, mostrando su descripción completa únicamente
4
la primera vez . El modo en el que se construye esta descripción (con la
versión larga entre paréntesis) es personalizable, si bien el modo de hacerlo
queda fuera del alcance de este documento.
Por tanto, el modo de uso recomendado de los acrónimos es añadir en
.gdf
el chero
todos los acrónimos usados en el documento, y luego hacer
siempre referencia a ellos a través del comando
\ac.
AT X incluirá la desL
E
cripción completa la primera vez, y dejará únicamente el acrónimo todas las
demás.
Hemos visto que en los ejemplos descritos, el propio acrónimo hace las
veces de identicador, de modo que pare referenciarlo basta con un mero
\ac{CVS}
o similar. Esto será suciente la mayor parte de las veces, pero
2
en ocasiones tendremos acrónimos más complejos, como por ejemplo PC
(Programming Contest Control ). El problema, es que para que se muestre
AT X del acrónimo es en realidad
correctamente, el código L
E
que tendríamos que referirnos a él como
\ac{PC$^2$}.
PC$^2$,
por lo
Esto no sólo resulta
incómodo, sino que además genera un error de compilación, dado que no
AT X dentro de un identicador.
podemos añadir comandos L
E
La solución es hacer uso del segundo campo que dejábamos vacío en las
entradas del chero
.gdf
de ejemplo:
@entry{PC2, PC$^2$, \emph{Programming Contest Control}}
Cuando se indica dicho campo, GlossTEX hará uso de él para mostrar el
acrónimo, y utilizará el primero sólo como identicador. Ahora, para referirnos a él bastará con un
en un PC
\ac{PC2} que, la primera vez que se usa, se convierte
2 (Programming Contest Control ), y las siguientes en un más corto
2
PC .
Aparte de la ayuda proporcionada por GlossTEX para evitarnos tener
que escribir la versión completa de nuestros acrónimos, también nos sirve
para añadir en la parte nal un listado de acrónimos donde se muestra el
acrónimo y su descripción larga (tal y como mostraba la gura 5.1). Al igual
que ocurre con la bibliografía, sólo aparecerán en la lista aquellos acrónimos
que realmente se hayan usado a lo largo del documento. El comando para
conseguirlo es:
\printglosstex(acr)
No obstante, y al igual que ocurre con la bibliografía, para que toda esta
infraestructura funcione es necesario ejecutar programas externos (aparte del
propio
4
latex
o
pdflatex).
El uso manual de
acf
no
El proceso completo es el siguiente:
hace que GlossTEX considere que el acrónimo ya se ha
acf y más adelante ac, aparecerá de nuevo
presentado, por lo que si se utiliza primero
la versión completa.
5.2. Acrónimos
53
1. El uso de comandos
los cheros
.aux
\ac?
genera la inclusión de anotaciones dentro de
generados al compilar los
.tex.
bibtex para la bibliografía, en
glosstex5 que los recorre y genera un
.gxs con información sobre las entradas
2. Al igual que se hace con la aplicación
este caso usamos el programa
nuevo chero con extensión
referenciadas, y un
.gxg
con información de registro (log ).
.gxs debe volverse a procesar usando otro programa, en este
makeindex, que ordena alfabéticamente las entradas utilizadas, y
3. El chero
caso
les aplica un formato concreto. Este proceso genera un nuevo chero,
con extensión
.glx,
que, nalmente, contiene todo correcto.
AT X
4. El chero anterior es utilizado por el comando L
E
printglosstex
.tex del documento, y
\bibliography{ficheros} usado
que debe ser incluído dentro de algún chero
que es conceptualmente similar al
para BibTEX.
Todo esto complica el proceso de construcción del documento, que ahora
6
requiere pasos adicionales :
$
$
$
$
$
pdflatex Tesis
bibtex Tesis
glosstex Tesis acronimos.gdf
makeindex Tesis.gxs -o Tesis.glx -s glosstex.ist
pdflatex Tesis
En la ejecución de
chero (o cheros) con
glosstex es necesario proporcionarle el nombre del la base de datos de acrónimos. En el caso de bibtex
esto no es necesario, porque ya se lo proporcionamos directamente en los
.tex con el comando \bibliography{ficheros}. Además, en la ejecución
a makeindex proporcionamos el parámetro glosstex.ist que indica el formato que queremos aplicar a nuestra lista de acrónimos; ten en cuenta que
makeindex
se utiliza para la generación de otros índices, por lo que para
mantener la generalidad mantiene fuera dicho formato para que pueda ser
adaptado a cada caso.
Para poder hacer uso, por tanto, de los acrónimos, es necesario dispo-
AT X
ner no sólo del paquete L
E
glosstex
y
makeindex.
glosstex,
En la sección
sino también de las aplicaciones
?? veíamos un modo simplicado de
compilar el presente documento que no incluía las órdenes para procesar los
acrónimos. Si no se ejecutan estas aplicaciones, el documento se generará
correctamente, salvo por la lista de acrónimos que aparecerá vacía.
5
Este programa deberá estar instalado en el sistema en el que se esté generando el
documento.
6
Como siempre, también es válido el uso de
latex en lugar de pdflatex, pero el chero
generado (.dvi) deberá después ser convertido a PDF.
54
Capítulo 5. Bibliografía y acrónimos
5.2.2. Acrónimos en TEXiS
Afortunadamente, al utilizar TEXiS prácticamente de lo único que hay
que preocuparse es de crear la base de datos de acrónimos y de hacer uso
del comando
\ac
cuando corresponda. El resto de tareas son gestionadas
7
automáticamente .
Para dar soporte al uso de acrónimos, TEXiS se apoya en varios cheros:
TeXiS/TeXiS_acron.tex: contiene el comando de GlossTEX que añade
al documento un nuevo capítulo sin numeración con la lista de acrónimos. De manera predenida, este capítulo se añadirá al documento
unicamente en modo release (consulta la sección 3.4 para más información). En modo borrador (debug ) los acrónimos no se incluyen en el
documento, de modo que se ahorra algo de tiempo.
acronimos.gdf: éste es el chero donde se recomienda añadir los acrónimos que se usen. Hace las veces de base de datos de acrónimos.
Siendo realistas, los cheros
.tex
de TEXiS no dependen de que se
utilice este chero en concreto. Tal y como se explicó en la sección
anterior, es la ejecución externa de las herramientas de GlossTEX la
que recibirá el nombre en concreto. Sin embargo, TEXiS proporciona
un modo automático de construcción, descrito en el capítulo 6, que sí
asume este nombre de chero. La construcción se apoya en la herramienta
make,
de ahí que al principio del documento mencionáramos
que resultaba más cómodo hacer uso de plataformas GNU/Linux (que
disponen de él) en lugar de Windows.
En la versión en borrador, además de no generarse la lista de acrónimos como un capítulo más, tampoco se añaden las descripciones largas de
los acrónimos. Es decir, si se utiliza en algún lugar del documento las órdenes de GlossTEX mencionadas previamente (\ac,
\acl,
etcétera), éstas se
puentearán de modo que en el documento nal tan sólo aparecerá la pro-
\acl{CVS},
pia etiqueta. Por ejemplo, ante
en lugar de aparecer Control
Version System, Sistema de Control de Versiones se mostrará únicamente
CVS.
Dado que no todos los documentos harán uso de acrónimos, y que, después de todo, generarlos supone un esfuerzo en la fase de compilación no
8
despreciable , es posible que en ocasiones no se desee que se incluyan los
acrónimos tampoco en la versión nal (modo release ). En ese caso, basta
con que se modique el chero
config.tex
(el mismo en el que se escogía
qué versión se quería compilar) y comentar la linea siguiente:
7
Salvo, naturalmente, la instalación de las propias aplicaciones
que deberá haber realizado el usuario.
8
Este esfuerzo es real tan sólo si no se hace uso del
glosstex
y
makeindex
Makefile proporcionado por TEXiS.
5.2. Acrónimos
55
\def\acronimosEnRelease{1}
Si se comenta, TEXiS asumirá que no se desean acrónimos tampoco en
la versión nal, y no se incluirá el capítulo sin numeración. De nuevo, ten en
9
cuenta que en ese caso los comandos de GlossTEX se puentearán también .
En el improbable caso en el que se quiera hacer uso de los acrónimos
para que sea el propio sistema el que se encargue de escribirnos el signicado
la primera vez que se usan, pero no se quiere que aparezca el listado nal
de los acrónimos, entonces será necesario modicar directamente el chero
Tesis.tex,
y dejar de incluir
TeXiS/TeXiS_acron,
cuya inclusión es ahora
mismo condicional en función de si se usan o no los acrónimos.
Por último, hay que tener en cuenta que cuando se modica el modelo
de compilación (por ejemplo, indicando versión nal o borrador, o pidiendo
que se añadan o quiten los acrónimos en release ) es necesario borrar los
10 . Si se está generando
cheros intermedios generados durante la compilación
el documento haciendo uso de la infraestructura proporcionada por TEXiS
a través de su
Makefile
(descrita en el capítulo siguiente), bastará con un
sencillo:
make clean
5.2.3. Más allá de TEXiS
El nombre GlossTEX proviene en realidad de glossary, por lo que su
objetivo inicial era realizar glosarios, no meras listas de acrónimos. Para ser
honestos, en las entradas de los cheros
.gdf podemos añadir una descripción
completa con una descripción de la entrada:
@entry{PC2, PC$^2$, \emph{Programming Context Control}}
Software de gestión utilizado en los concursos de programación
impulsados por ACM, a través del cual los concursantes envían
sus soluciones, y los jueces acceden a ellas y las valoran.
Esa descripción está fuera de la entrada
@entry, y resulta útil en el caso
de que quisieramos mantener un glosario de palabras. TEXiS no proporciona
soporte para esto, por lo que si lo quieres utilizar, tendrás que añadir la
infraestructura necesaria por tu cuenta.
9
Aunque en este caso no debería ser un problema porque si no se quieren los acrónimos
en la versión nal será porque no se han usado.
10
Las razones que ocasionan esto quedan explicadas en la sección 6.3.2.
56
Capítulo 5. Bibliografía y acrónimos
Notas bibliográcas
Existen numerosas publicaciones relacionadas con BibTeX; para una descripción de los tipos de entradas que se soportan, etc., se puede consultar Patashnik (1988a) o Mittelbach et al. (2004). En esta última referencia también
puede encontrarse información sobre las posibilidades del paquete
natbib.
Por otro lado, es también fácil encontrar información sobre cómo cambiar el estilo utilizado (es decir, lo que hemos hecho en TEXiS para añadir el
@lastaccess o ajustar las cadenas que aparecen). Por ejemplo, una descripción en español es López (2006). También se puede consultar Mittelbach et
al. (2004) o Patashnik (1988b).
Respecto a GlossTEX, la fuente principal de información es la disponible
http://www.ctan.
org/tex-archive/help/Catalogue/entries/glosstex.html.
en el catálogo de paquetes de TEX. Puedes encontrarla en
En el próximo capítulo. . .
Con este capítulo terminan los capítulos más importantes del manual,
donde se ha contado lo que se debe saber para utilizar TEXiS. El próximo
capítulo describe el chero
Makefile proporcionado. El chero permite genemake disponible
rar de forma fácil el documento nal, utilizando la utilidad
en virutalmente todas las plataformas. Somos conscientes de que no todo el
mundo querrá utilizar este mecanismo para generar el documento nal (muchos usuarios preferirán utililizar las opciones del editor que utilicen); por
eso lo hemos puesto al nal.
Capítulo 6
Makele
A fuerza de construir bien, se llega a
buen arquitecto.
Aristóteles
Resumen: Este capítulo describe la infraestructura de creación del
documento nal, apoyada en la herramienta
make
de GNU.
6.1. Introducción
Ya se ha esbozado a lo largo de este manual que la generación del documento nal requiere varias etapas, algo que es de hecho inherente al propio
AT X (o PdfLAT X). En la sección
L
E
E
a
pdflatex
?? vimos que era necesario la invocación
tres veces, junto con el uso de
añadió la necesidad de invocar a
glosstex
bibtex. En la sección 5.2.1
y a makeindex para añadir
se
el
listado de acrónimos. El resultado es una generación bastante laboriosa que
requiere dar varios pasos en un orden concreto.
El mundo del desarrollo del software ha lidiado con un problema similar
(más complejo, de hecho) desde hace décadas, y que se ha ido resolviendo
con diferentes herramientas, siendo
proporciona un chero
Makefile
make
una de las más extendidas. TEXiS
para ser utilizado con ella, y simplicar la
generación del documento, así como otras labores rutinarias. Dado que la infraestructura
make no está disponible nativamente en plataformas Windows,
1
sólo podrá utilizarse sobre GNU/Linux y otras variantes de Unix . Incluso
aunque se utilizara
1
nmake,
una herramienta similar a
make
proporcionada
Windows dispone de Cygwin que proporciona muchas de las herramientas habitua-
les en Unix.
No
hemos probado TEXiS sobre él; si lo haces, ½no dudes en contarnos la
experiencia!
57
58
Capítulo 6. Makele
con Visual Studio, el
Makefile
de TEXiS no funcionaría dado que hace uso
de comandos que sólo están disponibles en Unix/Linux. Es por ello que en
el primer capítulo recomendábamos el uso de dicho sistema.
En la sección siguiente, se describen los diferentes objetivos que este
Makefile proporciona. La sección 6.3 describe brevemente el funcionamiento
de algunas de sus partes.
6.2. Objetivos del Makefile
En la terminología de
make,
un objetivo es un grupo de tareas que se
ejecutan en conjunto. En el entorno del desarrollo del software, esas tareas
suelen estar enfocadas a la compilación del proyecto, aunque también se incluyen objetivos para, por ejemplo, borrar los cheros intermedios, o instalar
el programa recién compilado.
El
Makefile
de TEXiS sigue esa misma losofía, proporcionando los si-
guientes objetivos:
pdflatex:
es el objetivo por defecto. Genera el documento utilizando
AT X. Se encarga de generar la bibliografía, los acrónimos, y de
PdfL
E
compilar varias veces el documento para que se actualicen correctamente las referencias.
latex:
.dvi re.pdf. Tiene en cuenta las necesidades en cuanto al formato
AT X, y convierte el
genera el documento utilizando L
E
sultante en
de las imágenes descritas en la sección 4.4, por lo que se convierten
automáticamente a formato
imagenes:
.eps.
se encarga de convertir las imágenes (tanto vectoriales co-
mo de mapas de bits) a formato
.eps.
Normalmente este objetivo no
necesitará ser lanzado manualmente nunca; el objetivo
latex
anterior
lo hace por nosotros.
imagenesvectoriales
e
imagenesbitmap:
convierte o bien las imáge-
nes vectoriales, o bien las de mapas de bits a formato
.eps.
Igual que
antes, normalmente no se necesitan invocar manualmente.
fast:
AT X. Se
genera el documento de manera rápida utilizando PdfL
E
limita a generarlo una única vez, sin invocar a BibTEX ni a GlossTEX.
Está pensada para la compilación del día a día cuando se añade algo
de texto y se quiere ver rápidamente el resultado, sin preocuparnos de
que las referencias queden correctamente actualizadas. Si este objetivo
se combina con el comando
\compilaCapitulo
descrito en la sección
3.5, la compilación puede resultar muy rápida.
fastlatex:
similar al anterior, pero realiza la generación utilizando
AT X. En este caso, el
L
E
.dvi
sigue convirtiéndose a
.pdf.
6.2. Objetivos del
clean:
Makefile
59
elimina todos los cheros intermedios creados durante la ge-
neración del documento. Este objetivo resulta interesante cuando se
quiere reconstruir el documento completamente, sin basarse en información previa. Es, de hecho, necesario lanzarlo cuando se compila el
documento con la lista de acrónimos por primera vez (o cuando deja de hacerse). Si no se ha modicado la denición de la constante
\acronimosEnRelease
(consulta la sección 5.2.2 para información so-
bre ella), esto ocurrirá siempre que se cambie el modo de conguración
de borrador a versión nal (sección 3.4). Ten en cuenta que este objetivo borra también los cheros
.eps,
por lo que si has modicado
el modelo de gestión de imágenes (para que los originales sean
que se convierten a
.pdf
.eps
AT X, consulta la sección 6.3.1
si se usa PdfL
E
para más información) entonces tendrás que modicar también este
objetivo.
distclean:
.pdf
.tex creados por
los editores de texto más habituales (con extensiones .tex~ y .backup).
similar a la anterior, pero también borra el chero
generado, y los cheros de copia de seguridad de los
crearZip: genera el documento (con PdfLATEX) y crea un chero .zip
con él y todos los fuentes (incluído imágenes). El chero es útil para
distribuirlo a revisores que tengan intención de cambiar y regenerar el
documento.
crearVersion: similar al anterior, pero copia el .zip en el subdirectorio
VersionesPrevias incluyendo en el nombre la fecha y hora actuales. Es
útil para realizar copias de seguridad locales o para congelar versiones
en hitos concretos de la escritura.
crearBackup: genera el documento, y hace una copia de todo el directorio (incluyendo el subdirectorio VersionesPrevias mencionado antes)
comprimiéndola en un chero .zip que copia en el directorio padre del
actual. Está pensado para hacer una copia de seguridad completa que
luego sea guardada en algún otro lugar.
ayuda
o
help:
muestra una descripción de todos los objetivos anterio-
res.
En el día a día, los más útiles son
pdflatex, fast y clean. Para invocar
make esté disponible
a cualquiera de ellos en un entorno GNU/Linux donde
bastará con:
$ make
AT X, al
En el caso de que se quiera realizar la generación usando PdfL
E
ser el objetivo por defecto (el primero que aparece en el
necesario especicar nada:
Makefile)
no es
60
Capítulo 6. Makele
$ make
pdflatex Tesis
This is pdfTeXk, Version 3.141592-1.40.3 (Web2C 7.5.6)
[...]
AT X, seguSi decides que tu herramienta de generación por defecto sea L
E
ramente quieras colocar el objetivo
latex
delante para convertirlo en el que
se ejecute por defecto.
6.3. Funcionamiento interno
En principio, el chero
Makefile debería funcionar por sí solo si se siguen
los convenios de TEXiS descritos en los capítulos previos, por lo que la sección
anterior debería ser suciente para un usuario normal. Aquí describiremos
algunos detalles internos que pueden ser útiles en algunos (idealmente pocos)
casos.
6.3.1. La compilación de las imágenes
En el capítulo 4 se mencionaba que TEXiS es capaz de independizarse de
AT X y LAT X
la diferencia entre los formatos de imágenes aceptados por PdfL
E
E
siempre que el autor siga un determinado convenio en el modo de gestionarlas
y utilice la infraestructura de generación, es decir el chero
Makefile al que
se reere este capítulo.
AT X, T XiS asume
Dado que nosotros hacemos normalmente uso de PdfL
E
E
AT X, por lo que
que de manera nativa se querrá utilizar éste en lugar de L
E
muestra una clara tendencia hacia el formato de imágenes que
pdflatex
soporta de manera nativa.
En concreto, el
formato
.pdf
Makefile
asume que las imágenes se proporcionan en
para el caso de las vectoriales, y en formato
.jpg
o
.png
para
los mapas de bits. Si las imágenes se desarrollaron originalmente con Kivio,
Corel, Visio, Gimp o Photoshop, es responsabilidad del propio autor conver-
AT X. De esa manera, el
tirlas a los formatos soportados por PdfL
E
Makefile no
necesitará realizar ningún tipo de transformación de imágenes en el objetivo
por defecto
pdflatex.
AT X, la situación es más compliEn el caso de que se desee utilizar L
E
cada. El
Makefile
tendrá que buscar las imágenes (tanto vectoriales como
.eps. De eso se encargan
imagenesvectoriales respectivamente.
de mapas de bits) y convertirlas a
imagenesbitmap
y
los objetivos
Ambos se apoyan en el convenio de directorios propuesto por TEXiS,
en el que se asume que las imágenes vectoriales estarán en el directorio
Imagenes/Vectorial,
y las de mapas de bits en
Imagenes/Bitmap,
con un
6.3. Funcionamiento interno
61
2
Makefile encadena una serie de invocaciones a otros Makefile y algunas llamadas a scripts del shell (bash) para
subdirectorio dentro por capítulo . El
realizar la conversión. En última instancia, el responsable de dicha conver-
update-eps.sh, del que, en realidad, existen dos
Imagenes/Vectorial y otro en Imagenes/Bitmap,
sión es un script llamado
versiones, uno dentro de
especícos para cada uno de los dos tipos de imágenes. Para convertir los
.pdf
vectoriales a
.eps,
se hace uso de la aplicación
pdftops,
que deberá
estar instalada. Por su parte, para convertir las imágenes de mapas de bits
.jpg
o
.png
se usa
sam2p.
Los scripts terminan con error (deteniendo por
tanto la generación del documento) si estas herramientas no están disponibles. Se han desarrollado de tal manera que el error únicamente se lance si
realmente se necesita convertir alguna imagen. Además, se evita regenerar
los cheros
.eps si los originales (.pdf, .jpg o .png) no han sufrido cambios
desde la última generación. Como ya se dijo previamente, se debe tener en
cuenta que el
Makefile
.eps como cheros geneclean, y se anima a que se
considera a esos cheros
rados, por lo que son eliminados por el objetivo
congure el control de versiones (CVS, SVN, etcétera) para que los ignore.
AT X a PdfLAT X, entonces resultará más
Si por alguna razón se preere L
E
E
cómodo utilizar el formato
.eps
como predenido, de manera que a par-
tir de las imágenes originales (creadas con cualquier programa de dibujo) se
generen los
.eps en lugar de los .pdf mencionados antes. Si, además, se quiepdflatex (aunque
re mantener la posibilidad de generar el documento con
sea a costa de trabajar más convirtiendo las imágenes), deberá adaptarse la
infraestructura de generación en varios puntos:
update-eps.sh que se encuentran en los directorios Imagenes/Bitmap y Imagenes/Vectorial para que conviertan los
.eps fuente en .pdf. En este caso no merece la pena convertir a .jpg
o .png las imágenes vectoriales; resulta más cómodo convertir todo a
.pdf. Para eso, se puede utilizar epstopdf (que deberá estar instalado). Una ventaja extra es que ambas versiones de update-eps.sh serán
Modicar los cheros
iguales, no como en el caso anterior en el que había que diferenciar entre
vectoriales y de imágenes de bits.
Por mantener la coherencia, los cheros deberían renombrarse a al-
update-pdf.sh, en cuyo caso habrá
updateAll.sh para modicar su invocación.
go como
Modicar el chero
que ajustar los scripts
Makefile principal (en el directorio raíz de TEXiS)
en varios puntos:
2
No
se soportan subdirectorios adicionales dentro de los directorios de cada capítu-
lo. Esta restricción se debe al modo en el que los
scripts
buscan los cheros de imáge-
nes que hay que convertir. Consulta cualquiera de los cheros
Imagenes/Vectorial
o
Imagenes/Bitmap
para ver los detalles.
updateAll.sh
dentro de
62
Capítulo 6. Makele
•
Poner como objetivo por defecto a
latex en lugar de a pdflatex.
Esto es una mera cuestión de comodidad, y para llevarlo a cabo
basta colocar en primer lugar el objetivo de
•
Renombrar
latex.
fast a fastpdflatex y fastlatex a fast. De nuevo,
esto es una cuestión de comodidad.
cleanAll.sh situado tanto en el directorio
Imagenes/Vectorial como en Imagenes/Bitmap. Ambos son invocados durante la ejecución del objetivo clean del Makefile principal.
En la versión inicial de TEXiS, se borran los cheros .eps, dado que
Modicar el guión (script )
AT X, hay que conservarlos,
son producto de la compilación. Al usar L
E
y borrar los cheros
Modicar el chero
.pdf generados en los directorios de las imágenes.
.cvsignore o el equivalente en el sistema de control
de versiones que se esté usando (si hay alguno) para que se ignoren
los nuevos tipos de cheros generados (.pdf) en lugar de los
.eps
que vienen predenidos en TEXiS. Consulta la sección 4.5 para más
información.
6.3.2. Makele, GlossTEX, y cambio de modo de generación
En la sección 5.2.2 se comentaba que al cambiar el modo de generación de
documento desde depuración (debug ) a versión nal (release ) o viceversa,
era necesario realizar un
make clean
previo debido al uso de GlossTEX.
Aunque en la práctica es suciente con recordar hacerlo, en esta sección se
explican las causas de esta necesidad.
Como se recordará de la sección 5.2.1, cuando se utilizan acrónimos,
tras varias etapas termina consiguiéndose un chero con extensión
.glx
con
la descripción de aquéllos que se usaron. En la siguiente compilación del
documento, el comando
\printglosstex se encargará de recoger el contenido
de dicho chero e incrustarlo en esa posición.
Ten en cuenta que la primera vez que se compila el documento, no existirá
ningún chero
.glx;
esto es perfectamente legal, dado que
\printglosstex
no se quejará si el chero no existe. Por desgracia, sí generará un error si
existe pero está vacío.
Cuando en TEXiS el uso de acrónimos está desactivado (lo que ocurre en
la generación de depuración), los comandos de GlossTEX como
\acs, \acl
etcétera se puentean y no se tienen en cuenta, por lo que en los cheros intermedios no se informará del uso de ningún acrónimo. Sin embargo, durante
el proceso de compilación del documento, el
Makefile
insistirá en realizar
los pasos necesarios para la generación de acrónimos (es decir, invocar al
glosstex y a makeindex). Éstos desembocarán en la creación de
un chero .glx vacío, al no haber ningún acrónimo usado. En principio, esto
ejecutable
Notas bibliográcas
signica que
63
\printglosstex fallará. Afortunadamente, TEXiS no
añade di-
AT X al documento cuando los acrónimos están desactivados,
cho comando L
E
lo que evita el problema.
Sin embargo, cuando se activa su generación (al pasar a modo de compilación release ), TEXiS comienza a incluir el comando. En la primera compilación del documento, por tanto,
.glx
\printglosstex se encontrará que el chero
está vacío (de la compilación en debug anterior), y fallará. Para solu-
cionarlo, basta en realidad con eliminar dicho chero; sin embargo, resulta
mucho más fácil de recordar (y por tanto práctico) limitarse a realizar un
make clean
que borra, entre otros, el
.glx
por nosotros.
Por otro lado, cuando el documento se ha generado correctamente con
los acrónimos (normalmente en modo release ) y se vuelve a generar sin ellos
AT X (o PdfLAT X) hará uso
(en modo debug ), en la primera compilación L
E
E
tanto de los fuentes del documento como de los cheros auxiliares (.aux)
generados en la compilación anterior para acelerar el proceso. En esos cheros
se encuentran entradas relativas a los acrónimos que se utilizaron en la última
compilación (en release ). Al hacer ahora la compilación sin acrónimos, no
AT X que comprenden los comandos de
se habrán incluído los paquetes L
E
AT X fallará al no comprenderlos. De nuevo, para
GlossTEX, por lo que L
E
solucionar este problema es suciente con borrar los cheros
.aux generados
en la compilación anterior; sin embargo resulta mucho más simple realizar un
make clean
con la infraestructura de generación proporcionada por TEXiS.
Notas bibliográcas
Sobre la utilidad
make
hay una gran cantidad de información en Inter-
net. Quizá el lugar de referencia es la página ocial del proyecto de GNU
(http://www.gnu.org/software/make/), aunque contiene mucha más información de la necesaria para comprender el
Makefile
proporcionado con
TEXiS. Por el mero hecho de proporcionar también una referencia impresa,
puede consultarse también Mecklenburg (2004).
Parte III
Apéndices
Apéndice A
Así se hizo...
Pones tu pie en el camino y si no cuidas
tus pasos, nunca sabes a donde te pueden
llevar.
John Ronald Reuel Tolkien, El Señor de
los Anillos
Resumen: Este apéndice cuenta algunos aspectos prácticos que nos
planteamos en su momento durante la redacción de la tesis (a modo de
así se hizo nuestra tesis). En realidad no es más que una excusa para
que éste manual tenga un apéndice que sirva de ejemplo en la plantilla.
A.1. Edición
Ya indicamos en la sección 3.6 (página 29) que TEXiS está preparada
para integrarse bien con emacs, en particular con el modo AucTEX.
Eso era en realidad un síntoma indicativo de que en nuestro trabajo coti-
AT X. Es cierto que inicialmente
diano utilizamos emacs para editar cheros L
E
utilizamos otros editores creados expresamente para la edición de cheros en
AT X, pero descubrimos emacs y ha llegado para quedarse (la gura 3.1
L
E
mostraba una captura del mismo mientras creábamos este manual). Ten en
cuenta que si utilizas Windows, también puedes usar emacs para editar; no
lo consideres como algo que sólo se utiliza en el mundo Unix. Nosotros lo
usamos a diario tanto en Linux como en Windows.
No obstante, hay que reconocer que emacs no es fácil de utilizar al principio (el manual de referencia de Stallman (2007) tiene más de 550 páginas);
su curva de aprendizaje es empinada, especialmente si quieres sacarle el máximo partido, o al menos beneciarte de algunas de sus combinaciones de
67
68
Apéndice A. Así se hizo...
teclas. Pero una vez que consigues no mover las manos para desplazar el cursor sobre el documento, manejas las teclas rápidas para añadir los comandos
AT X más utilizados y conoces las combinaciones de AucT X para moverL
E
E
te por el documento o buscar las entradas de la bibliografía, no cambiarás
fácilmente a otro editor.
Si quieres aprovechar emacs, no debes dejar de leer el documento que nos
A
introdujo a nosotros en el modo AucTEX, Creación de cheros L TEX con
GNU Emacs (López, 2004).
A.2. Encuadernación
Si has mirado con un poco de atención este manual, habrás visto que los
márgenes que tiene son bastante grandes. TEXiS no congura los márgenes
a unos valores concretos sino que, directamente, utiliza los que se establecen
por defecto en la clase
book
AT X.
de L
E
AT X utiliza esos márgenes
Aunque es más o menos reconocido que si L
E
debe tener una razón de peso (y de hecho la tiene, se utilizan esos para que el
número de letras por línea sea el idóneo para su lectura), cuando se comienza
a mirar el documento con los ojos del que quiere verlo encuadernado, es
cierto que parecen excesivos. Y empiezas a abrir libros, regla en mano, para
medir qué márgenes utilizan. Y reconoces que son mucho más pequeños (y
razonables) que el de tu maravilloso escrito. Al menos ese fue nuestro caso.
En ese momento, una solución es reducir esos márgenes para que aquello quede mejor. Sin embargo nuestra opción no fue esa. Si tu situación te
permite no encuadernar el documento en formato DIN-A4, entonces puedes
ir a la reprografía de turno y pedir que, una vez impreso, te guillotinen esos
márgenes.
Tu escrito quedará entonces en formato libro, mucho más manejable que
el gran DIN-A4, y con unos márgenes mucho más razonables. La gura A.1
muestra el resultado, comparando el tamaño nal con el de un folio, que
aparece superpuesto.
A.3. En el día a día
Para terminar este breve apéndice, describimos ahora un modo de trabajo
que, si bien no utilizamos en su día para la escritura de la tesis, sí hemos
AT X,
utilizado desde hace algún tiempo para el resto de nuestros escritos de L
E
incluidos TEXiS y éste, su manual.
Estamos hablando de lo que se conoce en el mundo de la ingeniería del
software como integración contínua (Fowler, 2006). En concreto, la integración contínua consiste en aprovecharse del servidor del control de versiones
para realizar, en cada commit o actualización realizada por los autores, una
A.3. En el día a día
69
Figura A.1: Encuadernación y márgenes guillotinados
comprobación de si los cheros que se han subido son de verdad correctos.
En el mundo del desarrollo software donde un proyecto puede involucrar
decenas de personas realizando varias actualizaciones diarias, la integración
contínua tiene mucha importancia. Después de que un programador realice una actualización, un servidor dedicado comprueba que el proyecto sigue
compilando correctamente (e incluso ejecuta los test de unidad asociados).
En caso de que la actualización haya estropeado algo, el servidor de integración envía un mensaje de correo electrónico al autor de ese commit para
avisarle del error y que éste lo subsane lo antes posible, de forma que se
perjudique lo menos posible al resto de desarrolladores.
Esa misma idea la hemos utilizado en la elaboración de TEXiS y de este
manual. Cada vez que uno de los autores subía al SVN algún cambio, el
servidor comprobaba que el chero maestro seguía siendo correcto, es decir,
que se podía generar el PDF nal sin errores.
No entraremos en más detalles de cómo hacer esto. El lector interesado
puede consultar Gómez-Martín y Gómez-Martín (2010). Como se explica en
ese artículo algunas ventajas del uso de esta técnica son:
Se tiene la seguridad de que la versión disponible en el control de versiones es válida, es decir, es capaz de generar sin errores el documento
nal.
Se puede congurar el servidor de integración contínua para que cada
vez que se realiza un commit, envíe un mensaje de correo electrónico
a todos los autores del mismo. De esta forma todos los colaboradores
están al tanto del progreso del mismo.
Se puede congurar para que el servidor haga público (via servidor
70
Apéndice A. Así se hizo...
(a) Página de descarga del documento ge-
(b) Métricas del proyecto
nerado
Figura A.2: Servidor de integración contínua
Web) el PDF del documento (ver gura A.2a). Esto es especialmente
útil para revisores del texto como tutores de tesis, que no tendrán que
preocuparse de descargar y compilar los
.tex.
Por último, el servidor también permite ver la evolución del proyecto.
La gura A.2b muestra una gráca que el servidor de integración contínua
muestra donde se puede ver la fecha (eje horizontal) y hora (eje vertical)
de cada commit en el servidor; los puntos rojos representan commits cuya
compilación falló.
Bibliografía
Y así, del mucho leer y del poco dormir,
se le secó el celebro de manera que vino
a perder el juicio.
Miguel de Cervantes Saavedra
Abrahams, P. W.
TEX for the Impatient .
Addison Wesley Publishing
Company, 1990.
Bautista, T., Oetiker, T., Partl, H., Hyna, I. y Schlegl, E.
A
Una
Descripción de L TEX 2ε . Versión electrónica, 1998.
Collins-Sussman, B., Fitzpatrick, B. W. y Pilato, C. M.
Version
Control with Subversion . O'Reilly, 2004. ISBN 0-596-00448-6. Disponible
en
http://svnbook.red-bean.com/
Eijkhout, V.
(último acceso, Octubre, 2009).
TEX by Topic, a TEXnician's Reference .
Addison-Wesley,
1991.
A
Flynn, P. A beginner's introduction to typesetting with L TEX . The Com-
prehensive TeX Archive Network, 2005.
M.
Continuous integration.
2006.
Disponible en http://
martinfowler.com/articles/continuousIntegration.html (último ac-
Fowler,
ceso, Octubre, 2009).
Gómez-Martín, M. A. Arquitectura y metodología para el desarrollo de sis-
temas educativos basados en videojuegos . Phd, Universidad Complutense
de Madrid, 2008.
Gómez-Martín, M. A. y Gómez-Martín, P. P. Continuous integration
AT X. The PracT X Journal , (1), 2010.
in L
E
E
Kalderon, M. E.
AT X and Subversion.
L
E
The PracTEX Journal , vol.
2007(3), 2007.
Knuth, D. E. The TEX book . Addison-Wesley Professional., 1986.
71
72
Bibliografía
A
López, J. A. Creación de cheros L TEX con GNU Emacs . Versión electróni-
ca, 2004. Disponible en
guia-atx.pdf
López,
J.
http://ctan.org/get/info/spanish/guia-atx/
(último acceso, Octubre, 2009).
Guía casi completa de BibTeX .
A.
Versión electrónica,
ftp://ftp.ctan.org/tex-archive/info/spanish/
guia-bibtex/guia-bibtex.pdf (último acceso, Octubre, 2009).
2006. Disponible en
Mecklenburg,
Managing Projects with GNU Make, 3rd edition .
R.
O'Reilly Media, Inc, 2004. ISBN 0596006101.
Mittelbach, F., Goossens, M., Braams, J., Carlisle, D. y Rowley,
A
C. The L TEX Companion . Addison-Wesley Professional, segunda edición,
2004.
ftp://ftp.ctan.org/
tex-archive/biblio/bibtex/contrib/doc/btxdoc.pdf (último acceso,
Patashnik, O.
BibTeXing.
1988a.
Disponible en
Octubre, 2009).
ftp://ftp.
ctan.org/tex-archive/biblio/bibtex/contrib/doc/btxhak.pdf (úl-
Patashnik, O. Designing BibTeX styles. 1988b. Disponible en
timo acceso, Octubre, 2009).
Scharrer, M.
AT X documents with svn-multi.
Version control of L
E
The
PracTEX Journal , vol. 2007(3), 2007.
Stallman, R. M.
GNU Emacs Manual for Version 22, 16th Edition .
Free Software Foundation, 2007.
Disponible en
software/emacs/manual/emacs.pdf
http://www.gnu.org/
(último acceso, Octubre, 2009).
Vesperman, J. Essential CVS . O'Reilly, 2003. ISBN 0-596-00459-1.
Wikipedia
(LaTeX).
Entrada: LaTeX.
wikipedia.org/wiki/LaTeX
Ziegenhagen, U.
Disponible en
http://es.
(último acceso, Octubre, 2009).
AT X document management with Subversion.
L
E
PracTEX Journal , vol. 2007(3), 2007.
The
Lista de acrónimos
CVS . . . . . . . . . .
Control Version System, Sistema de Control de Versiones
GPL . . . . . . . . . .
General Public License, Licencia Pública General de GNU
2
PC . . . . . . . . . . .
Programming Contest Control
73
¾Qué te parece desto, Sancho? Dijo Don Quijote
Bien podrán los encantadores quitarme la ventura,
pero el esfuerzo y el ánimo, será imposible.
Segunda parte del Ingenioso Caballero
Don Quijote de la Mancha
Miguel de Cervantes
Buena está dijo Sancho ; fírmela vuestra merced.
No es menester rmarla dijo Don Quijote,
sino solamente poner mi rúbrica.
Primera parte del Ingenioso Caballero
Don Quijote de la Mancha
Miguel de Cervantes
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.5 Linearized : No Page Count : 95 Page Mode : UseOutlines Create Date : September 22, 2018 Author : © Marco Antonio y Pedro Pablo Gómez Martín Title : TeXiS: Una plantilla de LaTeX para Tesis y otros documentos Subject : Plantilla de Tesis Creator : LaTeX con el paquete «hyperref» Producer : pdfeTeX-0.14018 Keywords : Plantilla, LaTeX, tesis, trabajo de investigación, trabajo de Master Modify Date : 2018:09:22 15:59:43-03:00 Trapped : False PTEX Fullbanner : This is pdfTeX, Version 3.14159265-2.6-1.40.18 (TeX Live 2017/Debian) kpathsea version 6.2.3EXIF Metadata provided by EXIF.tools