Felicitations Part List T RIDE 250F 08

User Manual: Part List T-RIDE 250F 08

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 108 [warning: Documents this large are best viewed by clicking the View PDF Link!]

HOW TO USE THIS DOCUMENT?
This master parts catalog lists and illustrates the assemblies, subassemblies and
detail parts which comprise and are necessary for the support of the T-ride 250F
motorbike manufactured by Scorpa. This catalog is to be used to identify and order
spare parts and components required for the T-ride 250F support.
The applicability column, when used, indicates the limited applicability of parts to a
specific motorbike model.
Item numbers on illustrations are used to cross-reference a specific item to a part
number in the adjoining detailed parts list. Item numbers are arranged in numerical
sequence in the fig. Item column of the detailed parts list.
HOW TO ORDER PARTS?
To obtain informations regarding manufacturer guarantee, contact customer
support service at the adress below.
Our customer support service is ready to assist you for all informations you may
need ; For all spare parts order, contact your usual reseller or :
SCORPA SA
Pôle mécanique
30520 Saint Martin de Valgalgues
France
Tel : + 33 (0)4 66 54 36 11
+ 33 (0)4 66 54 36 21
Fax : + 33 (0)4 66 30 54 46
e-mail : service@scorpa.fr
IMPORTANT NOTICES:
Scorpa recommends use of manufacturer originated parts only ; this required to
ensure a correct and safe use of the motorbike. Use of other parts will cancel
Scorpa liability in case of any damage.
This document does not contain contractual data. Updates can be issued at any
time. This document contains Scorpa proprietary informations and data. It is
delivered on the express condition that it is not to be disclosed or reproduced in
whole or in parts without the written consent of Scorpa SA.
TABLE OF CONTENTS
SUBJECT
FIG.
PAGE
REV.
CYLINDER
1
2
0
CRANKSHAFT. PISTON
2
6
0
VALVE
3
8
0
CAMSHAFT. CHAIN
4
12
0
WATER PUMP
5
14
0
OIL PUMP
6
16
0
OIL FILTER
7
18
0
CRANKASE
8
20
0
CRANKASE COVER
9
22
0
KICKSTART PEDAL
10
24
2
CLUTCH
11
26
0
TRANSMISSION
12
28
0
SHIFT CAM . FORK
13
30
0
SHIFT SHAFT
14
32
0
IGNITION
15
34
0
ELECTRIC STARTER
16
36
0
STARTER CLUTCH
17
38
0
CARBURETTOR
18
40
0
INJECTION PUMP WITH AIR
19
42
0
OIL TANK
20
44
1
FRAME
21
47
0
REAR FRAME
22
49
1
FRONT FORK
23
51
1
STEERING
24
53
0
REAR SHOCK
25
55
0
SWINGARM
26
57
0
AIR BOX
27
59
0
EXHAUST PIPE
28
61
0
MUFFLER
29
63
0
FUEL TANK
30
65
1
BATTERY BOX
31
67
0
RADIATOR
32
69
0
FRONT WHEEL
33
71
1
FRONT BRAKE
34
73
0
REAR WHEEL
35
75
1
REAR BRAKE
36
77
0
HANDLEBAR
37
79
0
FRONT MASTER CYLINDER
38
81
1
CLUTCH LEVER
39
83
0
REAR MASTER CYLINDER
40
85
1
FOOTREST
41
87
0
SADDLE
42
89
0
REAR LIGHT
43
91
1
HEAD LIGHT
44
93
0
ELECTRICAL WIRINGS
45
95
0
SPEEDOMETER
46
97
0
PLASTICS
47
99
0
STICKERS
48
101
0
USER’SMANUAL AND SPECIAL TOOLS
49
104
0
1
2
1 Cylindre / Cylinder / Cilindro
3
Fig. 1 Cylindre / Cylinder / Cilindro
Français
English
Español
Qty
1
Culasse assemblée
Cylinder head assy
Culata
1
2
Guide soupape 1
Guide, valve 1
Guía válvula 1
3
3
Guide soupape 2
Guide, valve 2
Guía válvula 2
2
4
Circlip
Circlip
Circlip
2
5
Circlip
Circlip
Circlip
3
6
Douille centrage
Pin, dowel
Centrador
2
7
Douille centrage
Pin, dowel
Centrador
2
8
Vis embase
Screw, flange
Tornillo con valona
10
9
Bouchon
Plug, straight screw
Tapón
1
10
Vis embase
Screw, flange
Tornillo con valona
1
11
Joint
Gasket
Junta
1
12
Goujon
Screw, stud
Espárrago
2
13
Goujon
Screw, stud
Espárrago
1
14
Ecrou embase
Nut, flange
Tuerca con valona
1
15
Bougie (NGK R CR8E)
Plug, spark (NGK R CR8E)
Bujía (NGK R CR8E)
1
Bougie (NGK R CR9E)
Plug, spark (NGK R CR9E)
Bujía (NGK R CR9E)
1
16
Bouchon
Plug, straight screw
Tapón
1
17
Obturateur
Stopper, cylinder head
Obturador
1
18
Joint de culasse
Gasket, cylinder head
Junta culata
1
19
Vis embase
Screw, flange
Tornillo con valona
2
20
Vis embase
Screw, flange
Tornillo con valona
2
21
Rondelle
Washer, plate
Arandela
4
22
Couvre culasse
Cover, cylinder head
Cubre culata
1
23
Embout durit 1
Nozzle, Pipe 1
Contera, tubo 1
1
24
Embout durit 2
Nozzle, Pipe 2
Contera, tubo 2
1
25
Durit 1
Pipe 1
Tubo 1
1
26
Clip
Clip
Clip
1
27
Coude d’eau
Bend, water
Codo agua
1
28
Joint torique
O-ring
Tórica
1
29
Clip
Clip
Clip
1
30
Durit 2
Pipe 2
Tubo 2
1
4
1 Cylindre / Cylinder / Cilindro
5
Fig. 1 Cylindre / Cylinder / Cilindro
Français
English
Español
Qty
31
Vis
Screw
Tornillo
2
32
Caoutchouc
Rubber
Goma
2
33
Joint couvre culasse
Gasket, head cover
Junta cubre culata
1
34
Cylindre
Cylinder
Cilindro
1
35
Joint embase
Gasket, cylinder
Junta cilindro
2
36
Ecrou embase
Nut, flange
Tuerca con valona
2
37
Douille centrage
Pin, dowel
Centrador
2
38
Vis embase
Screw, flange
Tornillo con valona
1
39
Vis embase
Screw, flange
Tornillo con valona
1
40
Vis embase
Screw, flange
Tornillo con valona
1
41
Collier manchon
Hose clamp
Brida tobera
1
42
Pipe admission
Hose
Tobera admisión
1
43
Collier manchon
Hose clamp
Brida tobera
1
44
Vis attache tube échappement
Screw, exhaust pipe attaching
Tornillo fijación tubo escape
1
6
2 Vilebrequin et piston / Crankshaft and piston / Cigüeñal y pistón
7
Fig. 2 Vilebrequin et piston / Crankshaft and piston / Cigüeñal y pistón
Français
English
Español
Qty
1
Vilebrequin complet
Crankshaft assy
Cigüeñal
1
2
Masse 1
Crank 1
Masa 1
1
3
Masse 2
Crank 2
Masa 2
1
4
Maneton
Pin, crank
Muñequilla
1
5
Roulement
Bearing
Cojinete
1
6
Bielle
Rod, connecting
Biela
1
7
Roulement
Bearing
Cojinete
2
8
Pignon vilebrequin
Gear, drive
Piñón cigüeñal
1
9
Arbre balancier d’équilibrage
Shaft
Eje equilibra
1
10
Roulement
Bearing
Cojinete
1
11
Clavette
Key, woodruff
Chaveta
1
12
Pignon balancier
Gear, balance weight
Piñón balancín
1
13
Poids
Weight
Peso
1
14
Vis
Screw
Tornillo
2
15
Rondelle frein
Washer, lock
Arandela freno
1
16
Ecrou
Nut
Tuerca
1
17
Roulement
Bearing
Cojinete
1
18
Piston
Piston (std)
Pistón
1
19
Segments
Piston ring set (std)
Aros
1
20
Axe de piston
Pin, piston
Bulón pistón
1
21
Circlip
Circlip
Circlip
2
8
3 Soupapes / Valve / Válvulas
9
Fig. 3 Soupapes / Valve / Válvulas
Français
English
Español
Qty
1
Soupape d’admission 1
Valve, intake 1
Válvula admisión 1
1
2
Soupape d’admission 2
Valve, intake 2
Válvula admisión 2
2
3
Soupape d’échappement
Valve, exhaust
Válvula escape
2
4
Siège ressort de soupape 1
Seat, valve spring 1
Arandela muelle válvula 1
3
5
Siège ressort de soupape 2
Seat, valve spring 2
Arandela muelle válvula 2
2
6
Joint tige de soupape 1
Seal, valve stem 1
Retén válvula 1
3
7
Joint tige de soupape 2
Seal, valve stem 2
Retén válvula 2
2
8
Ressort soupape admission
Spring, valve inner
Muelle válvula admisión
3
9
Ressort soupape échappement
Spring, valve outer
Muelle válvula escape
2
10
Coupelle ressort de soupape 1
Cotter, valve 1
Sombrerete válvula 1
3
11
Demi cônes 1
Retainer, valve spring 1
Semicono válvula 1
6
12
Coupelle ressort de soupape 2
Cotter, valve 2
Sombrerete válvula 2
2
13
Demi cônes 2
Retainer, valve spring 2
Semicono válvula 2
4
14
Pastille de réglage (1.20)
Pad, adjusting (1.20)
Pastilla reglaje (1.20)
5
Pastille de réglage (1.25)
Pad, adjusting (1.25)
Pastilla reglaje (1.25)
5
Pastille de réglage (1.30)
Pad, adjusting (1.30)
Pastilla reglaje (1.30)
5
Pastille de réglage (1.35)
Pad, adjusting (1.35)
Pastilla reglaje (1.35)
5
Pastille de réglage (1.40)
Pad, adjusting (1.40)
Pastilla reglaje (1.40)
5
Pastille de réglage (1.45)
Pad, adjusting (1.45)
Pastilla reglaje (1.45)
5
Pastille de réglage (1.50)
Pad, adjusting (1.50)
Pastilla reglaje (1.50)
5
Pastille de réglage (1.55)
Pad, adjusting (1.55)
Pastilla reglaje (1.55)
5
Pastille de réglage (1.60)
Pad, adjusting (1.60)
Pastilla reglaje (1.60)
5
Pastille de réglage (1.65)
Pad, adjusting (1.65)
Pastilla reglaje (1.65)
5
Pastille de réglage (1.70)
Pad, adjusting (1.70)
Pastilla reglaje (1.70)
5
Pastille de réglage (1.75)
Pad, adjusting (1.75)
Pastilla reglaje (1.75)
5
Pastille de réglage (1.80)
Pad, adjusting (1.80)
Pastilla reglaje (1.80)
5
Pastille de réglage (1.85)
Pad, adjusting (1.85)
Pastilla reglaje (1.85)
5
10
3 Soupapes / Valve / Válvulas
11
Fig. 3 Soupapes / Valve / Válvulas
Français
English
Español
Qty
14
Pastille de réglage (1.90)
Pad, adjusting (1.90)
Pastilla reglaje (1.90)
5
Pastille de réglage (1.95)
Pad, adjusting (1.95)
Pastilla reglaje (1.95)
5
Pastille de réglage (2.00)
Pad, adjusting (2.00)
Pastilla reglaje (2.00)
5
Pastille de réglage (2.05)
Pad, adjusting (2.05)
Pastilla reglaje (2.05)
5
Pastille de réglage (2.10)
Pad, adjusting (2.10)
Pastilla reglaje (2.10)
5
Pastille de réglage (2.15)
Pad, adjusting (2.15)
Pastilla reglaje (2.15)
5
Pastille de réglage (2.20)
Pad, adjusting (2.20)
Pastilla reglaje (2.20)
5
Pastille de réglage (2.25)
Pad, adjusting (2.25)
Pastilla reglaje (2.25)
5
Pastille de réglage (2.30)
Pad, adjusting (2.30)
Pastilla reglaje (2.30)
5
Pastille de réglage (2.35)
Pad, adjusting (2.35)
Pastilla reglaje (2.35)
5
Pastille de réglage (2.40)
Pad, adjusting (2.40)
Pastilla reglaje (2.40)
5
15
Poussoir soupape admission
Poussoir soupape admission
Poussoir soupape admission
Poussoir soupape admission
Tappet, valve
Tappet, valve
Tappet, valve
Tappet, valve
Vaso empujador válvula
Vaso empujador válvula
Vaso empujador válvula
Vaso empujador válvula
3
3
3
3
16
Poussoir soupape échappement
Poussoir soupape échappement
Poussoir soupape échappement
Poussoir soupape échappement
Tappet, valve
Tappet, valve
Tappet, valve
Tappet, valve
Vaso empujador válvula
Vaso empujador válvula
Vaso empujador válvula
Vaso empujador válvula
2
2
2
2
12
4 Distribution / Camshaft and chain / Distribución
13
Fig. 4 Distribution / Camshaft and chain / Distribución
Français
English
Español
Qty
1
Arbre à cames admission
Camshaft assy, intake
Árbol de levas admisión
1
2
Arbre à cames échappement
Camshaft assy, exhaust
Árbol de levas escape
1
3
Circlip
Circlip
Circlip
2
4
Chaîne
Chain
Cadena
1
5
Guide chaîne 1
Guide, chain 1
Guía cadena 1
1
6
Guide chaîne 2
Guide, chain 2
Guía cadena 2
1
7
Vis
Screw
Tornillo
2
8
Rondelle
Washer, plate
Arandela
2
9
Joint tendeur chaîne
Gasket, tension adjuster
Junta tensor cadena
1
10
Tendeur chaîne de distribution
Tension adjuster, cam chain
Tensor cadena de distribución
1
11
Vis embase
Screw, flange
Tornillo con valona
2
12
Guide chaîne 3
Guide, chain 3
Guía cadena 3
1
13
Bouchon
Plug
Tapón
1
14
Joint
Gasket
Junta
1
15
Vis
Screw
tornillo
1
14
5 Pompe à eau / Water pump / Bomba de agua
15
Fig. 5 Pompe à eau / Water pump / Bomba de agua
Français
English
Español
Qty
1
Pignon turbine
Gear, impeller shaft
Piñón turbina
1
2
Rondelle
Washer, plate
Arandela
1
3
Circlip
Circlip
Circlip
1
4
Turbine pompe à eau
Impeller, water pump
Turbina bomba agua
1
5
Rondelle
Washer, plate
Arandela
1
6
Joint d’étanchéité
Oil seal
Junta estanqueidad
1
7
Joint d’étanchéité
(SD 12-22-5HS)
Oil seal (SD 12-22-5HS)
Junta estanqueidad
(SD 12-22-5HS)
1
8
Roulement (B6001)
Bearing (B6001)
Cojinete (B6001)
1
9
Couvercle pompe à eau
Cover, housing
Tapa bomba agua
1
10
Joint torique
O-ring
Tórica
1
11
Douille centrage
Pin, dowel
Centrador
2
12
Joint
Gasket
Junta
1
13
Vis embase
Screw, flange
Tornillo con valona
3
14
Vis embase
Screw, flange
Tornillo con valona
1
15
Vis embase
Screw, flange
Tornillo con valona
1
16
6 Pompe à huile / Oil pump / Bomba de aceite
17
Fig. 6 Pompe à huile / Oil pump / Bomba de aceite
Français
English
Español
Qty
1
Pompe à huile
Oil pump assy
Bomba de aceite
1
2
Douille centrage
Pin, dowel
Centrador
1
3
Rotors
Rotor assy
Rotor
1
4
Circlip
Circlip
Circlip
1
5
Douille centrage
Pin, dowel
Centrador
1
6
Vis
Screw
Tornillo
2
7
Vis
Screw
Tornillo
1
8
Joint torique
O-ring
Tórico
1
9
Douille centrage
Pin, dowel
Centrador
1
10
Arbre pompe à huile
Shaft, idle gear
Eje bomba aceite
1
11
Pignon pompe à huile
Gear, oil pump idle
Piñón
1
12
Circlip
Circlip
Circlip
1
13
Rondelle
Washer, plate
Arandela
1
14
Circlip
Circlip
Circlip
1
15
Cache filtre à huile
Housing, strainer
Tapa filtro aceite
1
16
Filtre à huile
Strainer, oil
Filtro aceite
1
18
7 Filtre à huile / Oil filter / Filtro aceite
19
Fig. 7 Filtre à huile / Oil filter / Filtro aceite
Français
English
Español
Qty
1
Filtre à huile
Element assy, oil filter
Filtro de aceite
1
2
Couvercle filtre à huile
Cover, oil element
Tapa filtro de aceite
1
3
Joint torique
O-ring
Tórica
1
4
Joint torique
O-ring
Tórica
3
5
Vis
Screw
Tornillo
1
6
Vis embase
Screw, flange
Tornillo con valona
1
7
Vis embase
Screw, flange
Tornillo con valona
1
8
Tube distribution huile 1
Pipe, delivery 1
Tubo distribuidor aceite 1
1
9
Vis raccord
Screw, union
Tornillo conexión
1
10
Joint
Gasket
Junta
2
11
Vis raccord
Screw, union
Tornillo conexión
2
12
Joint
Gasket
Junta
4
13
Tube distribution huile 2
Pipe, delivery 2
Tubo distribuidor aceite 2
1
14
Joint torique
O-ring
Tórica
1
15
Joint torique
O-ring
Tórica
1
16
Joint torique
O-ring
Tórica
1
17
Vis embase
Screw, flange
Tornillo con valona
1
18
Ressort compression
Spring, compression
Muelle apretador
1
19
Bille
Ball
Bola
1
20
Siège bille
Seat, check ball
Arandela bola
1
20
8 Carter / Crankcase / Cárter
21
Fig. 8 Carter / Crankcase / Cárter
Français
English
Español
Qty
1
Carter
Crankcase assy
Cárter
1
2
Douille centrage
Pin, dowel
Centrador
2
3
Vis
Screw
Tornillo
5
4
Vis
Screw
Tornillo
1
5
Vis
Screw
Tornillo
3
6
Vis
Screw
Tornillo
1
7
Vis embase
Screw, flange
Tornillo von valona
1
8
Joint
Gasket
Junta
1
9
Entretoise droite
Collar right
Casquillo derecho
1
10
Entretoise gauche
Collar left
Casquillo izquierdo
1
11
Douille centrage
Pin, dowel
Centrador
2
12
Douille centrage
Pin, dowel
Centrador
1
13
Plaque protection roulement
Plate, bearing cover
Tapa protección cojinete
4
14
Vis
Screw
Tornillo
4
15
Plaque protection roulement
Plate, bearing cover
Tapa protección cojinete
1
16
Vis embase
Screw, flange
Tornillo con valona
2
17
Plaque protection roulement
Plate, bearing cover
Tapa protección cojinete
4
18
Vis
Screw
Tornillo
4
19
Plaque obturation
Plate, stopper
Tapa obturación
5
20
Vis embase
Screw, flange
Tornillo con valona
5
21
Joint torique
O-ring
Tórica
1
22
Tôle renfort cache pignon
Reinforcement, drive chain
sprocket cover
Refuerzo, Cubierta del pignon de
la cadena de transmision
1
23
Cache pignon plastique
Drive chain sprocket cover
Cubierta del pignon de la cadena
de transmision
1
24
Vis, fixation cache pignon
Screw
Tornillo
2
22
9 Couvre carters / Crankcase cover / Cubre cárter
23
Fig. 9 Couvre carters / Crankcase cover / Cubre cárter
Français
English
Español
Qty
1
Couvre carter 1
Cover, crankcase 1
Cubre cárter 1
1
2
Bouchon
Plug, straight screw
Tapón
1
3
Joint torique
O-ring
Tórica
1
4
Bouchon
Plug, straight screw
Tapón
1
5
Joint torique
O-ring
Tórica
1
6
Bouchon huile
Plug, oil
Tapón aceite
1
7
Joint torique
O-ring
Tórica
1
8
Joint couvre carter 1
Gasket, crankcase cover 1
Junta Cubre cárter 1
1
9
Douille centrage
Pin, dowel
Centrador
2
10
Vis embase
Screw, flange
Tornillo con valona
2
11
Vis embase
Screw, flange
Tornillo con valona
4
12
Vis
Screw
Tornillo
1
13
5UM-15423-00
Couvercle
Cover 2
Cubre
1
14
Joint torique
O-ring
Tórica
1
15
Vis
Screw
Tornillo
3
16
Carter
Crankcase
Cárter
1
17
Joint d’étanchéité
Oil seal
Junta estanqueidad
1
18
Rondelle
Washer, plate (T=1.0)
Arandela
1
19
Circlip
Circlip
Circlip
1
20
Joint carter
Gasket, crankcase
Junta cárter
1
21
Douille centrage
Pin, dowel
Centrador
2
22
Vis embase
Screw, flange
Tornillo con valona
8
23
Entretoise
Pipe, water
Casquillo
2
24
Joint torique
O-ring
Tórica
2
25
Couvre carter 2
Cover, crankcase 2
Cubre cárter 1
1
26
Vis embase
Screw, flange
Tornillo con valona
4
27
Vis embase
Screw, flange
Tornillo con valona
1
28
Vis embase
Screw, flange
Tornillo con Valona
2
29
Douille centrage
Pin, dowel
Centrador
2
30
Joint couvre carter 2
Gasket, crankcase cover 2
Junta Cubre cárter 2
1
31
Bride
Clamp
Brida
1
32
Vis
Screw
Tornillo
1
33
Rondelle
Washer
arandela
1
24
10 Lanceur / Kickstart pedal / Pedal de arranque
25
Fig. 10 Lanceur / Kickstart pedal / Pedal de arranque
Français
English
Español
Qty
1
Arbre démarreur assemblé
Kick shaft assy
Conjunto eje arranque
1
2
Pignon démarreur
Gear, kick
Piñón arranque
1
3
Rondelle
Washer, plate
Arandela
1
4
Circlip
Circlip
Circlip
1
5
Coulisseau démarreur
Wheel, ratchet
Trinquete arranque
1
6
Ressort compression
Spring, compression
Muelle compresión
1
7
Rondelle
Washer, plate
Arandela
1
8
Circlip
Circlip
Circlip
1
9
Ressort torsion
Spring, torsion
Muelle torsión
1
10
Guide, ressort
Guide, spring
Casquillo centrador muelle
1
11
Rondelle
Washer, plate
Arandela
1
12
Pion d’arrêt
Stopper
Tope trinquete
1
13
Butée
Washer, lock
Platina trinquete
1
14
Vis
Screw
Tornillo
2
15
Joint d’étanchéité
Oil seal
Junta estanqueidad
1
16
Pignon intermédiaire
Gear, kick idle
Piñón intermedio
1
17
Rondelle
Washer, plate
Arandela
1
18
Circlip
Circlip
Circlip
1
19
Ensemble Kick
Kick assy
Pedal arranque
1
20
Noix kick
Boss, kick crank
Manivela pedal arranque
1
21
Ressort manivelle
Spring, compression
Muelle manivela
1
22
Bille
Ball
Bola
1
23
Vis noyée
Screw, countersink
Tornillo ahogado
1
24
Joint torique
O-ring
Tórica
1
25
Rondelle
Washer, plate
Arandela
1
26
Vis
Screw
Tornillo
1
26
11 Embrayage / Clutch / Embrague
27
Fig. 11 Embrayage / Clutch / Embrague
Français
English
Español
Qty
1
Pignon primaire vilebrequin
Gear, primary drive
Piñón cigüeñal trans. primaria
1
2
Rondelle arrêt
Washer, lock
Arandela
1
3
Ecrou
Nut
Tuerca
1
4
Cloche embrayage
Primary driven gear comp.
Campana embrague
1
5
Rondelle crénelée
Plate, thrust
Arandela
1
6
Noyau embrayage
Boss, clutch
Cubo embrague
1
7
Disque garni
Plate, friction
Disco forrado
5
8
Disque lisse
Plate, clutch
Disco metálico
5
9
Plateau
Plate, pressure
Prensa embrague
1
10
Ressort compression
Spring, compression
Muelle compresión
5
11
Vis
Screw with washer
Tornillo
5
12
Disque garni
Plate, friction
Disco ferrado
2
13
Disque d’appui
Plate, seat
Disco de apoyo
1
14
Ressort, noyau d’embrayage
Spring, clutch boss
Muelle, cubo embrague
1
15
Disque lisse
Plate, clutch
Disco metálico
1
16
Rondelle arrêt
Washer, lock
Arandela
1
17
Ecrou
Nut
Tuerca
1
18
Poussoir de plateau
Rod, push 1
Empujador embrague
1
19
Roulement
Bearing
Cojinete
1
20
Rondelle
Washer, plate
Arandela
1
21
Circlip
Circlip
Circlip
1
22
Bille
Ball
Bola
1
23
Tige de poussée
Rod, push 2
Varilla embrague
1
24
Levier débrayage
Push lever comp.
Palanca desembrague
1
25
Roulement
Bearing
Cojinete
1
26
Joint d’étanchéité
Oil seal
Junta estanqueidad
1
27
Support levier
Plate, seat
Soporte palanca
1
28
Vis embase
Screw, flange
Tornillo con valona
1
29
Ressort torsion
Spring torsion
Muelle, torsion
1
28
12 Boîte à vitesses / Gear set / Cambio
29
2929
29
Fig. 12
Fig. 12 Fig. 12
Fig. 12
Boîte à vitesses / Gear set / Cambio
Boîte à vitesses / Gear set / CambioBoîte à vitesses / Gear set / Cambio
Boîte à vitesses / Gear set / Cambio
Ref.
Ref.Ref.
Ref.
Français
FrançaisFrançais
Français
English
EnglishEnglish
English
E
EE
E
spañol
spañolspañol
spañol
Qty
QtyQty
Qty
1
5PH
-
17411
-
10
Axe primaire (13D)
Axle, main (13T)
Eje primario (13D)
1
2
93306
-
20447
-
00
Roulement
Bearing
Cojinete
1
3
5PH
-
17151
-
00
Pignon primaire 5ème (27D)
Gear, 5th pinion (27T)
Piñón primario 5a (27D)
1
4
90209
-
20008
-
00
Rondelle
Washer
Arandela
2
5
93410
-
22039
-
00
Circlip
Circlip
Circlip
3
6
5PH
-
17131
-
00
Pignon primaire 3ème (21D)
Gear, 3rd pinion (21T)
Piñón primario 3a (21D)
1
7
5PH
-
17141
-
01
Pignon primaire 4ème (24D)
Gear, 4th pinion (24T)
Piñón primario 4a (24D)
1
8
90387
-
20006
-
00
Roulement
Bearing
Cojinete
1
9
5NL
-
17121
-
00
Pignon primaire 2nde (16D)
Gear, 2nd pinion (16T)
Piñón primario 2a (16D)
1
10
93306
-
00320
-
00
Roulement
Bearing
Cojinete
1
11
93306
-
27208
-
00
Roulement
Bearing
Cojinete
1
12
5NL
-
17402
-
00
Axe secondaire
Driv
e axle assy
Eje secundario
1
13
5NL
-
17231
-
00
Pignon secondaire 2nde (28D)
Gear, 2nd wheel (28T)
Piñón secundario 2a (28D)
1
14
90209
-
23012
-
00
Rondelle
Washer
Arandela
1
15
93410
-
26067
-
00
Circlip
Circlip
Circlip
1
16
5PH
-
17241
-
01
Pignon secondaire 4ème
(25D)
Gear, 4th wheel (25T)
Piñon secundario 4a (25D)
1
17
5PH
-
17231
-
00
Pignon secondaire 3ème (28D)
Gear, 3rd wheel (28T)
Piñon secundario 3a (28D)
1
18
90209
-
20008
-
00
Rondelle
Washer
Arandela
1
19
93410
-
22039
-
00
Circlip
Circlip
Circlip
1
20
5PH
-
172
51
-
00
Pignon secondaire 5ème (22D)
Gear, 5th wheel (22T)
Piñón secundario 5a (22D)
1
21
5PH
-
17211
-
00
-
00
Pignon secondaire 1ère (31D)
Gear, 1st wheel (31T)
Piñón secundario 1a (31D)
1
22
93306
-
00317
-
00
Roulement
Bearing
Cojinete
1
23
93210
-
196A4
-
00
Joint
torique
O
-
ring
Tórica
1
24
90387
-
22001
-
00
Bague
Collar
Collar
1
25
93102
-
28010
-
00
Joint d’étanchéi
Oil seal
Junta estanqueidad
1
26
9P000
-
00520
-
12
Pignon de sortie 12D
Sprocket, drive 12T
Piñón de salida 12D
1
27
90179
-
18001
-
00
Ecrou
Nut
Tuerca
1
30
13 Barillet fourchette / Shift cam. Fork / Horquillas de cambio
31
Fig. 13 Barillet fourchette / Shift cam. Fork / Horquillas de cambio
Français
English
Español
Qty
1
Tambour sélection
Cam, shift
Desmo selector
1
2
Roulement
Bearing
Cojinete
1
3
Ressort verrouillage
Spring, torsion
Muelle fijador marchas
1
4
Vis
Screw
Tornillo
1
5
Fourchette 1
Fork, shift 1
Horquilla 1
1
6
Fourchette 2
Fork, shift 2
Horquilla 2
1
7
Fourchette 3
Fork, shift 3
Horquilla 3
1
8
Levier de verrouillage
Stopper lever assy
Fijador marchas
1
32
14 Sélecteur / Shift shaft / Sélecteur
33
Fig. 14 Sélecteur / Shift shaft / Sélecteur
Français
English
Español
Qty
1
Etoile de sélection
Segment
Estrella selector
1
2
Vis centrage
Pin, shift
Tornillo centrador
1
3
Scorpion
Guide, shift
Escorpión
1
4
Vis
Screw
Tornillo
2
5
Levier sélection
Lever, shift
Selector
1
6
Ressort compression
Spring, compression
Muelle compresión
2
7
Goupille cliquet
Pin, pawl
Pasador trinquete
2
8
Cliquet
Pawl, shifter
Trinquete
2
9
Entretoise levier
Roller, shift lever
Casquillo selector
1
10
Arbre sélecteur
Shift shaft assy
Eje selector
1
11
Entretoise
Collar
Casquillo
1
12
Ressort torsion
Spring, torsion
Muelle torsión
1
13
Douille centrage
Pin, dowel
Centrador
1
14
Joint d’étanchéité
Oil seal
Junta estanqueidad
1
15
Sélecteur
Shift pedal assy
Palanca
1
16
Vis serrage sélecteur
Screw, flange
Tornillo sujeción palanca
1
34
15 Allumage / Ignition / Encendido
35
Fig. 15 Allumage / Ignition / Encendido
Français
English
Español
Qty
1
Stator
Stator assy
Estator
1
2
Rotor
Rotor assy
Rotor
1
3
Vis stator
Screw, stator
Tornillo estator
2
4
Vis
Screw, rotor
Tornillo
2
5
Ecrou serrage
Nut
Tuerca sujeción
1
6
Rondelle serrage
Washer, plate
Arandela sujeción
1
36
16 Démarreur électrique / Electric starter / Arranque electrico
37
Fig. 16 Démarreur électrique / Electric starter / Arranque electrico
Français
English
Español
Qty
1
Moteur de démarreur
Motor assy
Motor de arranque
1
2
Balais, réglage
Brush set
escobilla
1
3
Joint
Gasket
arandela
2
4
Vis 2
Screw 2
Tornillo 2
2
5
Rondelle
Washer
Tornillo
1
6
Fil de masse
Cord comp.
Cable de masa
1
7
Vis masse
Screw, mass
Tornillo masa
1
8
Rondelle, ressort
Washer, spring
Arandela, muelle
1
9
Vis
Screw
Tornillo
2
38
17 Rochet de démarrage / Starter clutch / Embrague del arrancador
39
Fig. 17 Rochet de démarrage / Starter clutch / Embrague del arrancador
Français
English
Español
Qty
1
Pignon de ralenti
Gear, idler 1
Engranaje de ralentí
1
2
Roulement
Bearing
Cojinete
1
3
arbre
Shaft 1
Eje
1
4
Pignon
Gear, idler 2
Engranaje
1
5
Pignon d’entrainement du rocher
de démarrage
Gear 3
Engranaje propulsor del
embrague
1
6
Rondelle
Washer, plate
Arandela
1
7
Roulement
Bearing
Cojinete
1
8
Rochet de demarrage
Starter one-way assy
Embrague del arrancador
1
9
Vis chc
Screw, hexagon socket head
tornillo
1
10
Plaque de pignon de ralenti
Plate, idle gear
Placa del engranaje de ralentí
1
11
Douille centrage
Pin, dowel
Centrador
1
12
Vis
Screw
tornillo
1
40
18 Carburateur / Carburettor / Carburador
41
Fig. 18 Carburateur / Carburettor / Carburador
Français
English
Español
Qty
1*
Boisseau
Valve
Compuerta
1
2*
Aiguille
Needle
Aguja
1
3*
Puits d’aiguille
Nozzle, main
Emulsor
1
4*
Gicleur ralenti
Jet, pilot
Chicle ralenti
1
5*
Gicleur principal
Jet, main
Chicle principal
1
6*
Gicleur starter
Jet, starter
Chicle starter
1
7*
Pointeau
Needle valve set
Válvula flotador
1
8*
Flotteurs
Float
Flotador
2
9*
Vis tension câble
Cable adjust screw set
Conjunto tensor cable
1
10*
Couvercle et vis TPS
Cover and Screw TPS
Tapa y tornillo TPS
1
11*
Ressort
Spring
Muelle
1
12*
Siège ressort
Spring end
Arandela muelle
1
13*
Support aiguille
Needle end
Soporte agujera
1
14*
Rondelle
Washer
Arandela
1
15*
Circlip
Circlip
Circlip
1
16*
Ressort rappel aiguille
Spring, needle
Muelle agujera
1
17*
Vis de richesse
Mix screw set
Tornillo regulación entrada aire
1
18*
Vis de ralenti
Throttle screw set
Tornillo regulación compuerta
1
19*
Kit joint
Gasket kit
Kit juntas
1
20*
Kit starter
Starter kit
Mando starter
1
21*
Soufflet pompe de reprise
Fuel pump gailer
Fuelle de pompa
1
22*
Membrane pompe de reprise
Fuel pump membrane
Membrana de pompa
1
23*
Balancier flotteurs
Float Beam
Balancín flotador
1
24*
Axe balancier flotteur
Axle, float beam
Eje flotador
1
25*
Cuve
Tank
Cubeta gasolina
1
26*
Durite trop plein cuve
Hose tank
Tubo cubeta gasolina
1
27*
Support gicleur principal
Plug, main jet
Soporte chicle principal
1
28*
Durite mise à l’air 1 et 2
Tank hose 1 y 2
Tubo desvaporizador 1 y 2
1
29
Carburateur complet à pompe de
reprise VHST 28
Carburettor assy with pump VHST
28
Carburador completo con pompa
VHST 28
1
30
Diffuseur culasse
Head cylinder diffuser
Difusor culata
1
31
Bride carburateur
Bride, carburettor
Brida carburador
1
32
Valve solénoïde
Solenoid valve
Valva solenoide
1
33
Filtre
Filter
Filtro
1
34
Durite, solénoïde/filtre
Hose, solenoid/filter
Tubo, solenoide/filtro
1
35
Durite, carbu/solénoïde
Hose, carbu/solenoid
Tubo, carbu/solenoide
1
36
Vis, valve solénoïde
Screw, solenoid valve
Tornillo, valva solenoide
1
* inclus dans carburateur complet / included in carburettor assy /
incluido en carburador completo
42
19 Pompe d’injection d’air / Injection punp with air / Bombea de inyeccion a air
43
Fig. 19 Pompe d’injection d’air / Injection punp with air / Bombea de inyeccion a air
Français
English
Español
Qty
1
Pompe d’injection a air
Injection pump with air
Bombea de inyeccion a aire
1
44
20 Réservoir d’huile / Oil tank / Deposito de aceite
45
Fig. 20 Réservoir d’huile / Oil tank / Deposito de aceite
Français
English
Español
Qty
1
Bâche à huile
Oil tank
Deposito de aceite
1
2
Vis fixation bâche à huile
Screw, attaching oil tank
Tornillo, fijacion deposito de
aceite
2
3
Rondelle fixation bâche à huile
Washer, attaching oil tank
Arendela, fijacion deposito de
aceite
2
4
Vis canalisation d’huile
Screw, oil line
Tornillo, canalizacion de aceite
4
5
Rondelle d’étanchéité
washer
arendela
8
6
Canalisation gauche
Line left
Canalizacion izquierda
1
7
Sortie d’huile moteur gauche
Oil exit left
Salida de aceite izquierda
1
8
Vis maintien sortie d’huile
Screw, attaching oil exit
Tornillo fijacion salida de aceite
2
9
Sortie d’huile moteur droite
Oil exit right
Salida de aceite derecha
1
10
Canalisation droite
Line right
Canalizacion derecha
1
11
Tamis de filtration
strainer
Tamiz de filtracion
1
12
Rondelle d’étanchéité tamis
Sealing washer
Arendela de estanqueidad
1
13
Collier
serflex
collar
2
14
Durite inf
Lower pipe
Tubo inferior
1
15
Tube rigide
Rigid pipe
Tubo rigido
1
16
Durite sup
Upper pipe
Tubo superior
1
17
Mousse
Foam
Espuma
1
18
Joint torique
O-ring
Tórico
2
19
Douille centrage
Pin, dowel
Centrador
2
20
Clip durit
Holder
Clip latiguillo
1
21
Collier
serflex
collar
2
46
47
21 Cadre / Frame / Bastidor
48
Fig. 21 Cadre / Frame / Bastidor
Français
English
Español
Qty
1
Cadre
Frame
Bastidor
1
2
Serrure de direction
Steering lock
Cerradura de dirección
1
3
Vis sabot avant
Front screw, guard engine
Tornillo delantero, placa
proteccíon motor
2
4
Ecrou fixation
Nut, fixing
Tuerca de fijacíon
4
5
Vis sabot arrière
Rear screw, guard engine
Tornillo trasero, placa
proteccíon motor
2
6
sabot
Guard engine
placa proteccíon motor
1
7
Tampon sabot
Pad engine
Goma de proteccíon motor
1
8
Vis moteur avant
Screw, front engine
Tornillo, motoredelantero
1
9
Ecrou moteur avant
Nut, front engine
Tuerca, motore deantero
1
10
Vis moteur arrière
Screw, rear engine
Tornillo, motore trasera
1
11
Ecrou moteur arrière
Nut, rear engine
Tuerca, motore trasera
1
12
Insert wellnut
Wellnut insert
Wellnut
2
13
béquille
Side stand
caballete
1
14
Entretoise béquille
Spacer side stand
Casquillo caballete
1
15
Entretoise basculeur béquille
Spacer cam follower, side stand
Casquillo basculador caballete
1
16
Basculeur béquille
Cam follower, side stand
Basculador caballete
1
17
Vis béquille
Screw side stand
Tornillo caballete
1
18
Ecrou béquille
Nut side stand
Nut caballete
2
19
Ressort principal béquille
Main spring side stand
Primero muelle caballete
1
20
Ressort secondaire béquille
Second spring side stand
Segundo muelle caballete
1
21
Roulette de chaîne
Chain slide roller
Rueda de cadena
1
22
Roulement de roulette de chaîne
Bearing, chain slide roller
Cojinete, rueda de cadena
1
23
Vis roulette de chaîne
Screw, chain slide roller
Tornillo, rueda de cadena
1
24
Rondelle roulette de chaîne
Washer, chain slide roller
Arendela, rueda de cadena
1
25
Entretoise roulette de chaîne
Spacer, chain slide roller
Casquillo, rueda de cadena
1
26
Adhésif numéro chassis
Stisker, frame number
Adhesivo numero chasis
1
49
22 Boucle arrière / Rear frame / Sopporte sallin
50
Fig. 22 Boucle arrière / Rear frame / Sopporte sallin
Français
English
Español
Qty
1
Boucle arrière
Rear sub frame
Soporte sillín
1
2
Support RP passager gauche
Support footrest passenger left
Soporte estribos pasajero
izquierdo
1
3
Support RP passager droit
Support footrest passenger
right
Soporte estribos pasajero
derecho
1
4
Ecrou fixation
Nut, fixing
Tuerca de fijacíon
4
5
Vis boucle arrière
Screw, rear sub frame
Tornillo, soporte sillín
4
6
Vis support RP passager haut
Screw high, footrest passenger
Tornillo arriba, soporte estribos
pasajero
2
7
Clip écrou
Nut clip
Grapa tuerca
1
8
Ecrou cage
Cage nut
Tuerca jaula
5
9
Clip écrou
Nut clip
Grapa tuerca
2
51
1
2
5
4
10
11
9
6
7
8
3
12
13
16
15
14
17
23 Fourche / Front fork / Horquilla
52
Fig. 23 Fourche / Front fork / Horquilla
Français
English
Español
Qty
1*
Bouchon tube gauche
Cap, left inner tube
Tapón tubo horquilla izquierdo
1
2*
Entretoise de précontrainte
Preload spacer
Casquillo de pretensado
2
3*
Ressort jambe
Spring, fork leg
Muelle barra
2
4*
Tube
Tube
Tubo
2
5*
Cache poussière
Dust seal
Guardapolvo
2
6*
Jonc maintien joint spi
Snap ring
Circlip
2
7*
Joint spi
Oil seal
Retén
2
8*
Rondelle
Washer, oil seal
Arandela
2
9*
Bague de guidage
Metal, slide lower
Guía inferior
2
10*
Fourreau fourche gauche
Outer tube, left fork leg
Botella horquilla izquierda
1
11*
Cartouche compression
Cartridge, compression
Pistón compresión
1
12*
Joint d’étanchéité
Seal
Junta de estanqueidad
2
13*
Vis fixation cartouche
Screw, cartridge
Tornillo, pistón
2
14*
Cartouche détente
Cartridge, rebound
Pistón extensión
1
15*
Fourreau fourche droit
Outer tube, right fork leg
Botella horquilla derecha
1
16*
Bouchon tube droit
Cap, right inner tube
Tapón tubo derecho
1
17
Fourche complète
Front fork assy
Horquilla completa
1
* inclus dans fourche avec les pieces de /
included in front fork with parts of /
incluido en horquilla con las piezas de
Fig. 24 Direction / Steering / Direccion :
-
S11D-70503-00-00
- S11D-70604-00-00
53
24 Direction / Steering / Dirección
54
Fig. 24 Direction / Steering / Dirección
Français
English
Español
Qty
1
Té de fourche supérieur
Triple clamp, upper
Platina superior
1
2
Té de fourche inférieur
Triple clamp, lower
Platina inferior
1
3
Pivot direction
Steering axle
Eje dirección
1
4
Roulement direction
Bearing, steering
Cojinete dirección
2
5
Tôle de protection roulement
Sheet iron, bearing protector
Arendela, protección de cojinete
2
6*
Ecrou pivot de direction
Nut, steering shaft
Tuerca dirección
1
7
Pontet inférieur
Holder handle lower
Brida manillar inferior
2
8
Pontet supérieur
Holder handle upper
Brida manillar superior
2
9*
Vis serrage direction
Screw steering tightening
Tornillo sujeción dirección
1
10
Vis pontet supérieur
Screw, holder handle upper
Tornillo brida manillar superior
4
11
Vis té supérieur
Screw, triple clamp upper
Tornillo platina superior
2
12
Ecrou vis pontet inférieur
Nut, screw holder handle lower
Tuerca, tornillo brida manillar
inferior
2
13
Rondelle vis pontet inférieur
Washer, screw holder handle
lower
Arendela, tornillo drida inferior
2
14
Vis pontet inférieur
Screw, holder handle lower
Tornillo brida manillar inferior
2
15
Vis té inférieur
Screw, clamp lower
Tornillo platina inferior
4
* inclus dans fourche avec les pieces de /
included in front fork with parts of /
incluido en horquilla con las piezas de
Fig. 23 Fourche / Fork/ Horquilla:
- S11D-70102-00-00
- S11D-70118-00-00
- S11D-70110-00-00
- S11D-70101-00-00
- S10D-70108-00-00
- S10D-70109-00-00
- S11D-70111-00-00
- S10D-70113-00-00
- S10D-70114-00-00
- S11D-70301-00-00
- S11D-70115-00-00
- S11D-70117-00-00
- S11D-70116-00-00
- S11D-70215-00-00
- S11D-70401-00-00
- S11D-70202-00-00
55
25 Amortisseur / Rear shock / Amortiguador
56
Fig. 25 Amortisseur / Rear shock / Amortiguador
Français
English
Español
Qty
1
Amortisseur
Rear shock
amortiguador
1
2
Axe supérieur amortisseur
Axle, rear shock upper
Eje superior amortiguador
1
3
Axe inférieur amortisseur
Axle, rear shock lower
Eje inferior amortiguador
1
4
Ecrou axe supérieur amortisseur
Nut, rear shock axle upper
Tuerca eje superior amortiguador
1
5*
Rotule
Kneecap
Rótula
2
6*
Rondelle butée de ressort
Spring stop washer
Arandela tope del muelle
1
7*
Ressort
Spring
Muelle
1
8*
Ecrou de précontrainte
Prestressed nut
Tuerca de coacción
1
9*
Contre écrou de précontrainte
Prestressed lock nut
Contratuerca de coacción
1
* inclus dans amortisseur / included in rear shock / incluido en amortiguador
57
26 Bras oscillant / Swingarm / Basculante
58
Fig. 26 Bras oscillant / Swingarm / Basculante
Français
English
Español
Qty
1
Bras oscillant
Swing arm
basculante
1
2
Axe bras oscillant
Axle, rear arm
Eje bascualnte
1
3
Rondelle nylon
Nylon washer
Arandela nylon
2
4
Entretoise interne
Spacer
Casquillo anillo
2
5
Joint à lèvre
Oil seal
Junta estanqueidad
4
6
Roulement bras oscillant
Bearing, rear swing arm
Cojinete basculante
4
7
Ecrou axe bras oscillant
Nut, rear swing arm axle
Tuerca eje basculante
1
8
Vis clip durit
Screw brake hose
Tornillo clip latiguillo freno
trasero
1
9
Clip durit frein arrière
Holder, brake hose
Clip latiguillo freno trasero
1
10
Vis tension de chaîne
Screw chain tension
Tornillo tencion de cadena
2
11
Ecrou tension de chaîne
Nut chain tension
Tuerca tencion de cadena
2
12
Vis butée étrier arrière
Stop, rear brake calliper
Tornillo tope pinza trasera
1
13
Vis carter de chaîne
Screw, chain cover
Tornillo protector cadena
2
14
Vis carter de chaîne
Screw, chain cover
Tornillo protector cadena
1
15
Carter de chaîne
Cover, chain
Protector cadena
1
16
Vis patin de chaîne
Screw, chain guard
Tornillo Patín de cadena
1
17
Patin de chaîne
Seal, chain guard
Patín de cadena
1
18
Vis guide chaîne
Screw guide chain
Tornillo de apoyo de cadena
2
19
Guide chaîne
Guide chain
Apoyo de cadena
1
20
Tôle de guide chaine
Plate guide chain
Chapa de apoyo de cadena
1
21
Vis de tôle de guide chaine
Screw, plate guide chain
Tornillo, capa de apoyo de
cadena
2
22
Rondelle
washer
arandela
2
23
Ecrou guide chaine
Nut guide chain
Tuerca apoyo de cadena
2
24
Bouchon avant
Cap, front
Tapón, delantero
2
25
Bouchon arrière
Cap, rear
Tapón, trasero
2
59
27 Boîtier filtre à air / Air filter box / Caja filtro
60
Fig. 27 Boîtier filtre à air / Air filter box / Caja filtro
Français
English
Español
Qty
1
Boîtier filtre à air
air box
Caja filtro
1
2
Collier serflex
Locking collar, air cleaner box
sleeve
Abrazadera cobra goma caja
filtro
1
3
Manchon boîtier filtre
Sleeve, air box
Goma caja filtro
1
4
Collier serflex
Locking collar, air cleaner box
sleeve
Abrazadera cobra goma caja
filtro
1
5
Filtre à air
Filter element
Filtro aire
1
6
Capuchon boîtier filtre
Cap, air box
Capuchón caja filtro
1
7
Vis boite à air
Screw, air box
Tornillo, caja filtro
2
8
Clip
Clip, drain pipe
Clip
1
9
Bouchon évacuation
Drain pipe
Tapón evacuación
1
10
Vis boîte à air
Screw, air box
Tornillo, caja filtro
4
11
Protection thermique
Thermal protection
Protección térmica
1
12
Rondelle
Washer
arandela
2
61
28 Coude d’échappement / Exhaust pipe / Tubo escape
62
Fig. 28 Coude d’échappement / Exhaust pipe / Tubo escape
Français
English
Español
Qty
1
Coude d’échappement
Insulating sheet, self-adhesive
Adhesivo aislante
1
2
Joint tube échappement
Seal, exhaust pipe
Junta tubo escape
1
3
Protection thermique catalyseur
Protective plate, catalyst
protección
1
4
Vis protection
Screw, protection
Tornillo, protección
2
5
Rondelle
Washer
Arendela
4
6
Plaque protection carburateur
Protective plate, carburettor
Placa protección carburador
1
63
29 Silencieux / Muffler / Silencioso
64
6464
64
Fig. 29
Fig. 29 Fig. 29
Fig. 29
Silencieux / Muffler / Silencioso
Silencieux / Muffler / SilenciosoSilencieux / Muffler / Silencioso
Silencieux / Muffler / Silencioso
Ref.
Ref.Ref.
Ref.
Français
FrançaisFrançais
Français
English
EnglishEnglish
English
Español
EspañolEspañol
Español
Qty
QtyQty
Qty
1
S11D
-
10803
-
00
-
00
Silencieux
Muffler
Silencioso
1
2
9JTGR
-
03935
-
25
J
oint graphite
Graphite joint, muffler
Junta grafito
1
3
9C0T0
-
20150
-
00
Collier serflex
Collar, muffler
Abrazadera cobra
1
4
9CHC0
-
06030
-
00
Vis fixation silencieux
Screw, muffler attaching
Tornillo fijación silencioso
3
5
9E017
-
06022
-
12
Entretoise sile
nt bloc
Spacer silent bloc
Anillo, silent bloc
3
6
S11D
-
10807
-
00
-
00
Silent bloc
Silent bloc
Silent bloc
3
7
9R0PL
-
06019
-
00
Rondelle inférieure
Washer lower
Arendela inferior
2
8
95617
-
06100
-
00
Ecrou inférieur
Nut lower
Tuerca inferior
2
9
9CE06
-
15822
-
0
0
Clip écrou
Nut clip
Grapa tuerca
3
10
S11D
-
80806
-
00
-
00
Bavette amortisseur
Rear shock protection
Protección de amortiguador
1
11
9R0PL
-
06024
-
00
Rondelle bavette
Washer, rear shock protection
Arendela, Protección de
amortiguador
2
12
9BHCE
-
06016
-
00
Vis
bavette
Screw, rear shock protection
Tornillo, Protección de
amortiguador
2
13
S11D
-
80812
-
01
-
00
Plaque isolante
Insulator plate
Placa aislante
1
14
90008
-
37316
-
00
Rivet
Rivet
Roblon
12
65
30 Réservoir / Fuel tank / Depósito
66
Fig. 30 Réservoir / Fuel tank / Depósito
Français
English
Español
Qty
1
Réservoir
Fuel tank assy
Depósito
1
2
Vis entretoise selle
Screw, spacer saddle
Tornillo casquillo silleta
1
3
Entretoise selle
Spacer saddle
casquillo silleta
1
4
Durit mise à l’air 1
Tank hose 1
Tubo desvaporizador 1
0.11
5
Clapet mise à l’air
Pipe joint assy
Válvula desvaporizador
1
6
Durit mise à l’air 2
Tank hose 2
Tubo desvaporizador 2
1
7**
Bouchon réservoir
Cap, fuel tank
Tapón depósito
1
8**
Joint bouchon réservoir
Seal, fuel tank cap
Junta tapón depósito
1
9*
Robinet réservoir
Fuel tap assy
Grifo gasolina
1
10*
Joint torique robinet
O ring, fuel tap
Tórica depósito
1
11
Vis robinet
Screw, tap
Tornillo grifo
2
12
Rondelle robinet
Washer, tap
Arandela grifo
2
13
Durit essence
Fuel hose
Tubo gasolina
1
14
Clip durit
Clip, hose
Clip tubo
2
15
Protection thermique
Thermal protection
Protección térmica
1
16
Mousse
foam
espuma
1
* inclus dans robinet réservoir / included in fuel tap assy / incluido en grifo gasolina
** inclus dans bouchon réservoir / included in fuel tank cap / incluido en tapón depósito
67
31 Bac à batterie / Battery box / caja de bateria
68
Fig 31: Bac à batterie / Battery box / caja de bateria
Ref.
Français
English
Español
Qty
1
S11D-31001-00-00
Bac à batterie
Battery box
Caja de bateria
1
2
S11D-31000-00-00
Batterie
Battery
Bateria
1
3
S11D-80817-00-00
Mousse
foam
espuma
1
4
S11D-31002-00-00
Sangle
strap
correa
1
5
9BHCE-06016-00
Vis bac à batterie
Screw, battery box
Tornillo, caja de bateria
2
69
32 Radiateur / Radiator / Radiador
70
Fig. 32 Radiateur / Radiator / Radiador
Français
English
Español
Qty
1*
Radiateur
Radiator
Radiador
1
2*
Ventilateur
Ventilator
Ventilador
2
3
Grille radiateur
Protective grid, radiator
Rejilla radiador
1
4*
Bouchon radiateur
Cap, radiator
Tapón radiador
1
5
Collier serflex
Collar
Abrazadera cobra
3
6
Durit haute / culasse
Hose high / head cylinder
Tubo arriba / culata
1
7
Sonde température
Temperature sensor
Termostato
1
8
Durit basse / culasse
Hose low / head cylinder
Tubo abajo / culata
1
9
Durit radiateur / pompe
Hose, pump / radiator
Tubo radiador / bomba
1
10
Vis fixation inférieure radiateur
Screw, lower attaching radiator
Tornillo fijación inf. radiador
2
11
Insert wellnut
Insert wellnut
Inserto wellnut
2
12*
Vis fixation ventilateur sup.
Screw, ventilator attaching
upper and right side
Tornillo fijación ventilador sup.
2
13*
Vis fixation ventilateur gauche
Screw, ventilator attaching left
side
Tornillo fijación ventilador
izquierdo
1
14
Vis fixation supérieur radiateur
Screw, upper attaching radiator
Tornillo fijación sup radiador
1
15
Collier serflex
Collar
Abrazadera cobra
1
16*
Durit mise à l’air radiateur
Breather, radiator
Tubo desvaporizador tapón
1
17
Collier sonde
Collar sensor
Abrazadera termostatato
2
18
Radiateur assemblé
Radiator assy
Radiador completo
1
* inclus dans radiateur assemblé / included in radiator assy / incluido en radiador completo
71
33 Roue avant / Front wheel / Rueda delantera
72
Fig.33 Roue avant / Front wheel / Rueda delantera
Français
English
Español
Qty
1
Axe roue avant
Axle, front wheel
Eje rueda delantera
1
2*
Roulement
Bearing
Cojinete
2
3*
Moyeu
Hub
Cubo
1
4*
Entretoise interne moyeu
Spacer, hub
Casquillo cubo
1
5
Entretoise
Spacer
Casquillo
1
6
Bouchon axe de roue avant
Cap , front wheel axle
Tapón, eje rueda delantera
1
7
Ecrou axe
Nut, axle
Tuerca, eje
1
8
Pneu 3.00x21
Tire 3.00x21
Neumático 3.00x21
1
9
Chambre à air 2.75x21
Tube, tire 2.75x21
Cámara 2.75x21
1
10*
Fond de jante
Band, rim
Flap llanta
1
11*
Jante
Rim
Llanta
1
12*
Gripster
Rim lock
Agarre cubierta
1
13*
Ecrou rayon
Nut, spoke
Tuerca radio
36
14*
Rayon droit
Spoke set right
Radio derecho
18
15*
Ecrou, gripster
Nut, rim lock
Tuerca, agarre cubierta
1
16*
Rayon gauche
Spoke set left
Radio izquierdo
18
17
Roue avant assemblée
Front wheel assy
Rueda delantera completa
1
* inclus dans roue avant assemblée / included in front wheel assy / incluido en rueda delantera completa
73
34 Frein avant / Front brake / Freno delantero
74
Fig. 34 Frein avant / Front brake / Freno delantero
Français
English
Español
Qty
1
Disque frein avant
Disc, front brake
Disco freno delantero
1
2*
Etrier avant avec kit plaquettes
Calliper, front brake with Pad kit
Pinza freno delantero con
pastillas
1
3
Kit plaquettes frein avant
Pad kit, front brake
Kit pastilla freno delantero
1
4
Kit réparation étrier avant
Repair kit, front brake calliper
Kit reparación pinza freno
delantero
1
5*
Vis étrier
Screw caliper
Tornillo pinza
2
6
Vis disque avant
Screw, front disc
Tornillo disco delantero
6
7*
Vis plaquette
Screw pad
Tornillo pastillas
1
8*
Vis de purge
Screw, bleed
Tornillo purga
1
9*
Bouchon vis de purge étrier
Cap, calliper bleed Screw
Tapón Tornillo purga pinza
1
10
Frein avant assemblé
Front brake assy
Freno delantero completo
1
* inclus dans frein avant assemblé avec les pièces de /
included in front brake assy with parts of /
incluido en freno delantero completo con las piezas de
Fig. 38 Maître cylindre frein avant / Front brake master cylinder / Bomba freno delantero :
- S11D-40501-00-00
- 9R0JT-10014-00
- S11D-40301-00-00
- S11D-40104-00-00
- S11D-40503-00-00
- 9CLDU-18000-00
- S11D-40701-00-00
75
35 Roue arrière / Rear wheel / Rueda trasera
76
Fig. 35 Roue arrière / Rear wheel / Rueda trasera
Ref.
Français
English
Español
Qty
1
S1A-50405-00-00
Ecrou axe de roue arrière
Nut, rear wheel axle
Tuerca eje rueda trasera
1
2
S11D-50407-00-00
Tendeur d’axe roue arrière droit
Chain tensioner right
Tensor de cadena derecho
1
3*
93306-003 01-00
roulement
bearing
cojinete
3
4*
9E118-17 020-00
Entretoise moyeu
Spacer, hub
Casquillo cubo
1
5*
S11D-50401-00-00
moyeu
hub
Cubo
1
6*
9RAY0-35215-01
Rayon côté droit
Spoke set, right side
Radio lado derecho
18
7*
9RAY0-35222-01
Rayon côté gauche
Spoke set, left side
Radio lado izquierdo
18
8
9E010-17030-00
Entretoise côté gauche
Spacer, left side
Casquillo lado izquierdo
1
9
S11D-50406-00-00
Tendeur d’axe roue arrière
gauche
Chain tensioner left
Tensor de cadena izquierdo
1
10
S11C-50402-00-00
Axe roue arrière
Axle, rear wheel
Eje rueda trasera
1
11
9C105-00520-47
Couronne (47D)
Crown gear (47T)
Corona (47D)
1
12
9FHC0-08025-00
Vis couronne
Screw, crown gear
Tornillo corona
6
13**
9CHA5-20110-00
Chaîne (110 maillons)
Chain (110 Links)
Cadena (110 Pasos)
1
14*
S11D-50202-00-00
Gripster
Rim lock
Agarre cubierta
1
15*
9EC01-08000-00
Ecrou, gripster
Nut, rim lock
Tuerca, agarre cubierta
1
16
S11D-50203-00-00
Pneu tubeless 4.00 x18
Tire, tubeless 4.00x18
Neumático Tubeless 4.00x18
1
17
S11D-50204-00-00
Chambre à air 4.00 x 18
Tube tire 4.00 x 18
Camara 4.00 x 18
1
18
90162-34018-00
Fond de jante
Band, rim
Fondo de llanta
1
19*
9J215-01836-NO
Jante
Rim
Llanta
1
20*
9ECRA-35070-01
Ecrou rayon
Nut, spoke set
Tuerca radio
36
21**
9ATRA-520TR-00
Attache rapide
Connecting link
Enganche
1
22
S11D-50201-00-00
Roue arrière assemblée
Rear wheel assy
Rueda trasera completa
1
* inclus dans roue arrière assemblée / included in rear wheel assy / incluido en rueda trasera completa
** inclus dans chaîne / included in chain / incluido en cadena
77
36 Frein arrière / Rear brake / Freno trasero
78
Fig. 36 Frein arrière / Rear brake / Freno trasero
Français
English
Español
Qty
1
Disque frein arrière
Disc, rear brake
Disco freno trasero
1
2
Vis frein arrière
Screw rear brake
Tornillo freno trasero
2
3
Vis aimant capteur de vitesse
Magnet screw, speed sensor
Tornillo imán velocímetro
1
4*
Etrier arrière avec kit plaquettes
Calliper, rear brake with pad kit
Pinza freno delantero con
pastillas
1
5
Kit réparation étrier arrière
Repair kit, rear brake calliper
Kit reparación pinza freno
trasero
1
6*
Vis de purge
Screw, bleed
Tornillo purga
1
7*
Bouchon vis de purge étrier
Cap, calliper bleed screw
Tapón tornillo purga pinza
1
8*
Goupille plaquettes arrière
Lock pin, pad kit rear brake
Pasador pastillas traseras
2
9*
Kit plaquettes frein arrière
Pad kit, rear brake
Kit pastilla freno trasero
1
10
Frein arrière assemblé
Rear brake assy
Freno trasero completo
1
* inclus dans frein arrière assemblé avec les pièces de /
included in rear brake assy with parts of /
incluido en freno trasero complete con las piezas de
Fig. 40 Maître cylindre frein arrière / Rear brake master cylinder / Bomba freno trasero :
- S11D-40601-00-00
- S11D-40603-00-00
- 9R0JT-10014-00
- S11D-40401-00-00
- S11D-40211-00-00
79
37 Guidon / Handlebar / Manillar
80
Fig. 37 Guidon / Handlebar / Manillar
Français
English
Español
Qty
1
Poignées
Grip, handle bar
Empuñaduras
2
2
Commande de gaz
Throttle and grip assy
Mando gas
1
3
Rétroviseurs
Rear view mirror assy
Retrovisor
2
4
Guidon
Handle bar
Manillar
1
5
Mousse de guidon
Foam, handlebar
Espuma manillar
1
6
Câble accélérateur
Cable throttle
Cable de gas
1
7
Protèges main
Hand protection
Protección de mano
2
8
Entretoise
Spacer
Casquillo
1
9
Vis, protège main droit
Screw, right hand protection
Tornillo, protección de mano
derecha
1
10
Vis, protège main gauche
Screw, left hand protection
Tornillo, protección de mano
izquierda
1
11
Rilsan
Rilsan
Rilsan
1
81
38 Maître cylindre frein avant / Front brake master cylinder / Bomba freno delantero
15
82
Fig. 38 Maître cylindre frein avant / Front brake master cylinder / Bomba freno delantero
Français
English
Español
Qty
1*
Maître cylindre frein avant
complet
Front master cylinder complete
Bomba freno delantero completo
1
2*
Rondelle raccord
Washer, union screw
Arandela conexión
4
3*
Durit frein avant
Hose, front brake
Latiguillo freno delantero
1
4*
Vis, interrupteur stop
Screw, stop switch
Tornillo, interruptor stop
1
5*
Vis raccord
Screw, union
Tornillo conexión
1
6
Vis guide durit fourreau
Screw, fork hose guide
Tornillo, clip latiguillo
horquilla
1
7
Ecrou guide durit fourreau
Nut, fork hose guide
Tuerca, clip latiguillo horquilla
1
8
Guide durit fourreau
Fork hose guide
Clip latiguillo de horquilla
1
9
Vis guide durit plaque phare
Screw, hose guide head light
Tornillo, clip latiguillo faro
delantero
1
10*
Guide durit plaque phare
Hose guide head light
Clip latiguillo faro delantero
1
11*
Levier frein avant
Lever, front brake
Maneta freno delantero
1
12
Ecrou guide durit plaque phare
Nut, hose guide head light
Tuerca, clip latiguillo faro
delantero
1
13
Rondelle guide durit plaque
phare
Washer, hose guide head light
Arendela, clip latiguillo faro
delantero
1
14
Kit réparation maître cylindre
frein avant
Repair kit, front Brake master
cylinder
Kit reparación bomba freno
delantero
1
15
Frein avant assemblé
Front brake assembly
ensamblaje Freno delantero
1
* inclus dans frein avant assemblé avec les pièces de /
included in front brake assy with parts of /
incluido en freno delantero completo con piezas de
Fig. 34 Frein avant / Front brake / Freno delantero :
- S11D-40101-00-00
- 9CHC0-08030-00-00
- S11D-40201-00-00
- S11D-40208-00-00
- S11D-40105-00-00
83
39 Levier d’embrayage / Clutch lever / Maneta de embrague
84
Fig. 39 Levier d’embrayage / Clutch lever / Maneta de embrague
Français
English
Español
Qty
1
Poignée embrayage assemblée
Clutch pump assy
Maneta embrague completa
1
2
Câble d’embrayage
Clutch cable
Cable de embrague
1
85
40 Maître cylindre frein arrière / Rear brake master cylinder / Bomba freno trasero
86
Fig. 40 Maître cylindre frein arrière / Rear brake master cylinder / Bomba freno trasero
Français
English
Español
Qty
1
Pédale de frein arrière
Pedal, rear brake
Pedal freno trasero
1
2*
Maître cylindre frein arrière
Master cylinder, rear brake
Bomba freno trasero
1
3
Vis pédale de frein
Screw, pedal rear brake
Tornillo, pedal freno trasero
1
4
Entretoise pédale de frein
Spacer, rear brake pedal
Casquillo pedal de freno
1
5
Joint torique
O-ring
Torica
2
6
Ecrou pédale de frein
Nut, rear brake pedal
Tuerca pedal de freno
1
7
Axe chape pédale de frein
Axle, Clevis, rear brake
Eje, Rótula pedal de freno
1
8
Rondelle axe chape
Washer, clevis
Arendela, Rótula
1
9
goupille
pin
pasador
1
10*
Vis raccord
Screw, union
Tornillo conexión
1
11*
Rondelle raccord
Washer, union screw
Arandela conexión
4
12*
Durit frein arrière
Hose, rear brake
Latiguillo freno trasero
1
13*
Vis, interrupteur stop
Screw, stop switch
Tornillo, interruptor stop
1
14
Ressort de rappel
Remind spring
Resorte de retirada
1
15
Vis maître cylindre
Screw, master cylinder
Tornillo bomba
2
16
Frein arrière assemblé
Rear brake assy
Freno trasero completo
1
* inclus dans frein arrière assemblé avec les pièces de /
included in rear brake assy with parts of /
incluido en freno trasero completo con piezas de
Fig. 36 Frein arrière / Rear brake / Freno trasero :
- S11D-40201-00-00
- S11D-40207-00-00
- S11D-40208-00-00
- S11D-40206-00-00
- S11D-40202-00-00
87
41 Repose-pieds / Footrest / Estriberos
88
Fig. 41 Repose-pieds / Footrest / Estriberos
Français
English
Español
Qty
1
kit repose pieds
Footrest set
Estriberos
1
2
Ecrou repose pied passager
Nut, footrest passenger
Tuerca estriberos pasajero
2
3
Rondelle repose pied passager
Rondelle, footrest passenger
Arendela estriberos pasajeros
2
4
Repose pied passager
Footrest passenger
Estriberos pasajero
2
5
Vis repose pied passager
Screw footrest passenger
Tornillo estriberos pasajero
2
89
42 Selle / Saddle / Silleta
90
Fig. 42 Selle / Saddle / Silleta
Français
English
Español
Qty
1
selle
saddle
Silleta
1
2
vis
screw
Tornillo
1
3
Ecrou cage
Nut cage
Tuerca jaula
1
91
43 Feu arrière / Rear light / Faro trasero
92
Fig. 43 Feu arrière / Rear light / Faro trasero
Français
English
Español
Qty
1
Ampoule feu arrière
Bulb, rear light
Bombilla faro trasero
1
2
Feu arrière assemblé
Rear light assy
Faro trasero completo
1
3
Rondelle
Washer
Arandela
2
4
Clignotant arrière droit
Direction light, rear right side
Intermitente izquierdo trasero
1
5
Clignotant arrière gauche
Direction light, rear left side
Intermitente derecho trasero
1
6
Ampoule clignotants
Bulb, direction lights rear
Bombilla intermitentes
2
7
Ecrou clignotants
Nut, direction lights
Tuerca intermitentes
2
8
Vis clignotants
Screw, direction lights
Tornillo intermitentes
2
9
Ecrou Nylstop
Nut
Tuerca
2
10
Feu arrière haut
Hight rear light
Faro trasero alto
1
11
Vis
Screw
Tornillo
3
12
Support plaque d’immatriculation
Support license plate
Porta matrículas
1
13
Vis support plaque
immatriculation
Screw, Support license plate
Tornillo Porta matrículas
5
14
rivet
Fix clamp
Remache
1
15
Passe fil double
Wire-pass
Pasa cable
1
16
Faisceau feu arrière
Wiring electrical, rear light
Instalación eléctrica, faro
trasero
1
17
Mousse
foam
espuma
1
18
Collier rislan
Locking collar
Abrazadera
2
93
44 Plaque phare / Head light / Faro delantero
94
Fig. 44 Plaque phare / Head light / Faro delantero
Ref.
Français
English
Español
Qty
1
S11D-80501-00-00
Plaque phare
Body assy, head light
Faro delantero
1
2
S11D-30301-00-00
Optique
Head light unit assy
Óptica
1
3
S11D-30201-00-00
Clignotant avant droit
Front blinker right
Intermitente delantero derecho
1
4
S11D-30202-00-00
Clignotant avant gauche
Front blinker left
Intermitente delantero izquierdo
1
5
S1A-80502-00-00
Collier caoutchouc
Rubber serflex
caucho collar
4
6
9CHC0-06020-00
Vis clignotant
Screw, blinkers
Tornillo, intermtente
2
7
9EC08-06000-00
Ecrou clignotant
Nut, blinkers
Tuerca, intermintente
2
8
9AM12-05035-BA
Ampoule 12V 35W
Bulb 12V 35W
Bombilla 12V 35W
1
9*
9CHC0-04030-00
Vis réglage optique
Screw, head light set
Tornillo, Óptica
1
10*
S11D-80504-00-00
Ressort réglage optique
Spring, head light set
Muelle, Óptica
1
11*
9CE04-10517-00
Clip écrou réglage optique
Nut clip, head light set
Grapa tuerca, Óptica
1
12*
9EC07-04000-00
Ecrou réglage optique
Nut, head light set
Tuerca, Óptica
1
13
9CHC0-04030-00
Vis fixation pontet
Screw attaching holder
Tornillo fijacion brida
4
* inclus dans optique / included head light unit assy / incluido en
Óptica
completo
95
45 Faisceau électrique / Electrical wirings / Instalación eléctrica
1
2
3
6
7
8
15
4
5
11
10
12
9
16
17
14
13
20
19
18
96
Fig. 45 Faisceau électrique / Electrical wirings / Instalación eléctrica
Français
English
Español
Qty
1
Faisceau électrique principal
Wiring electrical, center
Instalación eléctrica general
1
2
Faisceau CDI
Wiring electrical, CDI
Instalación eléctrica CDI
1
3
CDI
CDI, Ignition unit
CDI
1
4
Contacteur clef
Key contactor
Contactor clave
1
5
Klaxon
Warning horn
Claxon
1
6
Vis klaxon
Screw, warning horn
Tornillo, claxon
1
7
Clip écrou klaxon
Nut, warning horn
Tuerca, claxon
1
8
Batterie
Battery
Batería
1
9
Faisceau de masse
Wiring electrical, ground
Instalación eléctrica masa
1
10
Relais de démarreur
Start relay
Enlace de arranque
1
11
Vis relais et régulateur
Screw, relay and regulator
Tornillo enlace y regulador
3
12
Relais ventilateur
Fan relay
Enlace de ventilador
1
13
Comodo
Control unit and wiring
conmutador
1
14
Régulateur principal
Main regulator
Regulador principal
1
15
Régulateur moteur ventilateur
Regulator, fan motor
Regulador motor ventilador
1
16
Ensemble bobine antiparasite
Ignition coil
Bobina encendido
1
17
Capuchon antiparasite + joint
Spark plug cover + seal
Terminal de bujicÁ + junta
1
18
Bobine + câble
Ignition coil
Bobina encendido
1
19
Vis bobine
Screw, ignition coil
Tornillo, bobina de encendido
2
20
Ecrou bobine
Nut, ignition coil
Tuerca, bobina de encendido
2
21
Collier rislan
Locking collar
Abrazadera
2
97
46 Compteur électronique / Speedometer / Multifunción
98
Fig. 46 Compteur électronique / Speedometer / Multifunción
Français
English
Español
Qty
1
Compteur électronique
Speedometer
Multifunción
1
2
Support compteur
Bracket, speedometer
Soporte multifunción
1
3
Vis support compteur
Screw, bracket speedometer
Tornillo soprte multifunción
2
4
Vis compteur
Screw, speedometer
Tornillo multifunción
2
5
Rivet
Rivet
Roblón
1
6
Sangle, CDI
Strap, CDI
Correa, CDI
1
7
Entretoise, capteur vitesse
Spacer, speed sensor
Casquillo, captador de velocidad
1
8
Vis, capteur vitesse
Screw, speed sensor
Tornillo, captador de velocidad
1
99
47 Plastiques / Plastics / Plásticos
100
Fig. 47 Plastiques / Plastics / Plásticos
Français
English
Español
Qty
1
Garde-boue avant
Front fender
Guardabarro delantero
1
2
Ouïe réservoir gauche
Side panel, tank left
Placa depósito izquierda
1
3
Ouïe réservoir droite
Side panel, tank right
Placa depósito derecha
1
4
Protection latérale gauche
Protective plate, left side
Tapa lateral izquierda
1
5
Protection latérale droite
Protective plate, right side
Tapa lateral derecha
1
6
Garde-boue arrière
Rear fender
Guardabarros trasero
1
7
Vis plastiques
Screw plastics
Tornillo plasticos
6
8
Rondelle décolletée courte
Short shouldered spacer
Corta casquillo
14
9
Vis garde-boue avant
Screw, front fender
Tornillo gaurdabarro delantero
4
10
Vis plastiques
Screw, plastics
Tornillo, plasticos
2
11
Protection de cadre gauche
Frame protective left
Tapa izquierda de bastidor
1
12
protection de cadre droite
frame protective right
Tapa derecha de bastidor
1
13
Welnut
Wellnut
Wellnut
2
14
Protection thermique ouïes
réservoir
Thermal protection, side panel
tank
Térmica protección, placas
depósito
2
15
Rondelle décolletée longue
Long shouldered spacer
Larga casquillo
4
16
Vis plastiques
Screw, plastics
Tornillo, plasticos
6
17
Protection thermique cache
latéral droit
Thermal protection, protective
plate, right side
Térmica Protección, tapa lateral
derecha
1
18
Protection thermique cache
latéral gauche
Thermal protection, protective
plate, left side
Térmica protección, tapa lateral
izquierda
1
19
Collier rislan
Locking collar
Abrazadera
5
20
Mousse
foam
espuma
1
101
48 Adhésifs / Stickers / Adhesivos
102
Fig. 48 Adhésifs / Stickers / Adhesivos
Ref.
Français
English
Español
Qty
1*
S11E-90502-00-00
Adhésif plaque-phare gauche
Sticker, head light left
Adhesivo faro delantero izquierdo
1
2*
S11E-90503-00-00
Adhésif plaque-phare droit
Sticker, head light right
Adhesivo faro delantero derecho
1
3*
S11E-90101-00-00
Adhésif garde-boue avant
Sticker, front fender
Adhesivo guardabarros delantero
1
4*
S11E-90102-00-00
Adhésif garde-boue avant gauche
Sticker, front fender left
Adhesivo guardabarros delantero
izquierdo
1
5*
S11E-90103-00-00
Adhésif garde-boue avant droit
Sticker, front fender right
Adhesivo guardabarros delantero
derecho
1
6*
S11E-90201-00-00
Adhésif ouïe réservoir gauche
Sticker, fuel tank left hearing
Adhesivo oído depósito izquierdo
1
7*
S11E-90203-00-00
Adhésif ouïe réservoir droit
Sticker, fuel tank right hearing
Adhesivo oído depósito derecho
1
8*
S11E-91103-00-00
Adhésif plaque latéral gauche
Sticker, left side plate
Adhesivo izquierdo
1
9*
S11E-91104-00-00
Adhésif plaque latéral droit
Sticker, right side plate
Adhesivo placa lateral derecho
1
10*
S11E-90309-00-00
Adhésif garde-boue arrière passe
fil
Sticker, rear fender cross wire
Adhesivo guardabarros trasero
paso cable
1
11*
S11E-90305-00-00
Adhésif garde-boue arrière
extérieur
Sticker, outside rear fender
Adhesivo guardabarros trasero
exterior
1
12*
S11E-90306-00-00
Adhésif garde-boue arrière
intérieur
Sticker, inside rear fender
Adhesivo guardabarros trasero
interior
1
13**
S11E-91101-00-00
Adhésif protection plaque
latérale gauche
Sticker, left side plate cover
Adhesivo protección placa lateral
izquierda
1
14**
S11E-91102-00-00
Adhésif protection plaque
latérale droite
Sticker, right side plate cover
Adhesivo protección placa lateral
derecha
1
15**
S11E-91001-00-00
Adhésif carter embrayage
Sticker, crankcase
Adhesivo cartér embrague
1
16**
S11E-90901-00-00
Adhésif fourche gauche
Sticker, fork left
Adhesivo horquilla izquierdo
1
17**
S11E-90902-00-00
Adhésif fourche droit
Sticker, fork right
Adhesivo horquilla derecho
1
18***
S4D-91201-00-00
Adhésif jante avant
Sticker, front rim
Adhesivo llanta delantera
2
19***
S4D-91202-00-00
Adhésif jante arrière
Sticker, rear rim
Adhesivo llanta trasera
2
*Ne peut être vendu séparément
Cannot be sold seperately
No puede venderse por separado
103
104
49 Manuel de l’utilisateur et outils spéciaux / User’s manual and special tools / Manual del usuario y
herramientas especiales
105
Fig. 49 Manuel de l’utilisateur et outils spéciaux / User’s manual and special tools / Manual del usuario y herramientas especiales
Français
English
Español
Qty
1
CD manuel de l’utilsateur
CD user’s manual
CD manual del usuario
1
2
Outil de séparation de carter
Crankcase separating tool
Hermanienta de separacion del
carter
1
3
Extracteur de volant magnétique
Flywheel magneto puller
Extractor del magneto del volante
1
4
Outil de maintient du rotor
Rotor holding tool
Herramienta de soporte del rotor
1
5
Comparateur et support
Dial gauge and stand
Calibre del cuadrante y soporte
1
6
Pot de montage du vilebrequin
Crankshaft installing pot
Crisol de instalacion del cigüenal
1
7
Boulon de montage de
vilebrequin
Crankshaft installing bolt
Perno de instalacion del cigüenal
1
8
Entretoise
Spacer
Separador
1
9
Adaptateur (M12)
Adapter (M12)
Adaptador (M12)
1
10
Kit d’extracteur d’axe de piston
Piston pin puller set
Conjunto del extractor del bulon
del piston
1
11
Testeur de bouchon de radiateur
Radiator cap tester
Tester des tester del radiador
1
12
Embout d’adaptation du tester de
bouchon de radiateur
Radiator cap tester adapter
Adaptator del tester del tapon del
radiador
1
13
Clé à ergots
Steering nut wrench
Llave de la tuerca de la direccion
1
14
multimètre
Posket tester
Tester de bolsillo
1
15
Lampe stroboscopique de soupape
Timing light
Laz de comprobación del encendido
1
16
Compresseur de ressort de
soupape
Valve spring compressor
Compresor del muelle de la
valvula
1
17
Outil de poignée d’embrayage
Clutch holding tool
Herramienta de soporte del
embrague
1
18
Outil de dépose du guide de
soupape
Admission 4.0mm
Valve guide remove
Intake 4.0mm
Extractor de guias de válvula
Admisión 4.0mm
1
19
Outil de dépose du guide de
soupape
Echappement 4.5mm
Valve guide remove
exhaust 4.5mm
Extractor de guias de válvula
escape 4.5mm
1
20
Contrôleur d’allumage
Ignition checker
Comprobador de encendido
1
21
Clé pour boulon capuchon
Cap bolt wrench
herramienta para perno capuchón
1
22
Clé annulaire pour boulon
capuchon
Cap bolt ring wrench
herramienta anular para perno
capuchón
1
23
Alésoir de guide de soupape
Admission 4.0mm
Valve guide reamer
Intake 4.0mm
Escariador de guias de válvula
Admisión 4.0mm
1
24
Alésoir de guide de soupape
Echappement 4.5mm
Valve guide reamer
Exhaust 4.5mm
Escariador de guias de válvula
Escape 4.0mm
25
Outil d’installation du guide de
soupape : Admission 4.0mm
Valve guide installer
Intake 4.0mm
Montador de guias de válvula
Admisión 4.0mm
1
26
Outil d’installation du guide de
soupape : Echappement 4.5mm
Valve guide installer
Exhaust 4.5mm
Montador de guias de válvula
Escape 4.5mm
1

Navigation menu