M.3D+FLOW_130_ROAD_BB30 PF30 BBright.EN Rotor Flow Aero 130BCD
User Manual: Rotor Flow Aero 130BCD
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 6

Page 1
ROAD
INSTALLATION GUIDE.
BB30 + PressFit30 + BBright + BBright Ca FRAMES
BCD 130.
ROTOR COMPONENTES TECNOLÓGICOS SL
Pol.Ind. Conmar. C/Miño, 14. 28864, Ajalvir, Madrid, Spain.
Phone: +34 91 884 38 46 / Fax: +34 91 884 38 65
Página 6
#1. Non Drive-side Assembly Installation.
CRANK - FRAME COMPATIBILITY:
This user manual is only valid for BB30,
PressFit30, BBright and BBright Ca road frames.
Please note: specifications are subject to change for improvement without notice
Revised: 07/2012
SEAL, 1.6mm width (Not included)
BEARING,
(Not included)
30x42x7
*
*
CIRCLIP
(Not included. Only needed
for BB30frames)
SPACER
(Do not use it in BBright/
BBright Ca frames)
11.5mm
WASHER
0.5mm
1
2
3
WD
(Read ROTOR PF4130 cups installation guide)
68mm
68mm
70mm
42mm
46mm
ITA
Thread
5
86,5mm 41mm
7
79mm 42mm (BBright Ca) /
46mm (PressFit)
6
86mm 46mm
*ONLY NEEDED WITH BB30 AND BBRIGHT CA FRAMES (BEARINGS
ARE PRESSED DIRECTLY INTO THE FRAME).
IN PRESS FIT 30 AND BBRIGHT FRAMES THE CUPS REPLACE THE
BEARING, SEAL AND CIRCLIP.
Bottom bracket not included with the cranks package.
MANUAL´S COMPATIBILITY
68mm BSA
Thread
4
(Read ROTOR PF4630 cups installation guide)
(Read ROTOR ITA30 cups installation guide)
Follow this user
manual instructions
W
D
(Read ROTOR BSA30 cups installation guide)
FRAME
Estas y otras instrucciones de productos ROTOR están disponibles en:
www.rotorbike.com
Rotor Componentes Tecnológicos SL - info@rotorbike.com
Pol. Ind. Conmar. C/Miño, 16-18. 28864 AJALVIR MADRID SPAIN Tel. +34 918843846 Fax. +34 918843865
AVISOS DE SEGURIDAD
El manual de usuario contiene información muy útil e importante acerca de la correcta instalación, uso y
mantenimiento de su producto ROTOR. Debe leer, comprender y seguir cuidadosamente las instrucciones
que aparecen en dicho manual. Mantenga el manual en un lugar seguro para futuras consultas.
No realice ninguna modificación o ajuste que no esté explícitamente descrita en el manual. Si tuviera
alguna duda sobre su capacidad para llevar a cabo la instalación o mantenimiento, por favor, acuda a un
taller cualificado.
Una instalación u operación de mantenimiento incorrecta puede reducir drásticamente el rendimiento del
producto y podría provocar un accidente con resultado de lesiones o incluso la muerte.
Por favor, lleve su bicicleta regularmente a un taller cualificado para inspeccionar cualquier signo de fatiga,
rotura, deformación o exceso de uso. Cualquier componente que se encuentre en mal estado por exceso
de uso, fatiga, rotura, deformación o impactos ha de ser reemplazado inmediatamente.
No llevar a cabo un mantenimiento adecuado reduce drásticamente la vida útil del producto así como su
rendimiento.
Si tiene cualquier duda, comuníquela en su punto de venta ROTOR más cercano o contacte con
info@rotorbike.com.
MANTENIMIENTO
Inspeccione sus componentes ROTOR en busca de impactos, fisuras, pérdida de piezas o deformaciones
antes de cada uso, así como después de cada caída. Si hay presencia de algunas de las circunstancias
previamente mencionadas, no use sus componentes hasta que no hayan sido sustituidos.
ATENCIÓN: El uso continuado de piezas dañadas, puede ocasionar pérdida de control de la bicicleta, así
como daños severos e incluso la muerte.
Es responsabilidad del usuario examinar el producto regularmente para determinar su revisión o
sustitución. El ciclista debe inspeccionar la bicicleta, así como sus componentes, con frecuencia para
localizar daños producidos por el uso normal o abusivo. Revise, por favor, estos daños después de cada
salida.
Controle también periódicamente el apriete correcto de la tornillería, pero no sobreapriete los tornillos.
CONDICIONES DE GARANTIA
- Los productos ROTOR y todos sus componentes están garantizados durante 2 años contra cualquier fallo de fabricación o material
defectuoso. En el caso de existir alguna avería durante el periodo de garantía, Rotor Componentes Tecnológicos se compromete a
reparar o sustituir el componente o producto defectuoso sin cargo para el cliente. Además, en algunos países, Rotor está obligado a
asegurar cualquier garantía legal, definida por la ley de cada país, para la protección del usuario.
- Los componentes con una vida útil limitada por el uso y las roturas no achacables a defectos de fabricación no están cubiertas por esta
garantía.
- Fallos o roturas causadas por un uso inapropiado, instalación defectuosa o un mantenimiento inadecuado (según se indica en el
manual de usuario) no están cubiertos por esta garantía.
- Conserve su factura de compra, pues le permitirá ejercer su derecho como comprador a la garantía.
- La garantía será anulada en los siguientes casos:
- Incumplimiento de los requisitos anteriormente mencionados.
- Instalación inadecuada.
- Uso negligente o instalación de piezas inadecuadas.

Tighten drive-side alloy bolt to 35 Nm
using an 8mm allen torque wrench.
Page 2
Grease
the cone of
the spindle
*
*
SPACER
11.5mm
BEARING
30x42x7
(Not included)
SEAL
1.6mm width
(Not included)
CIRCLIP
(Not included. Only
needed for BB30 frames)
!
Allen 8mm
35 Nm
#2. Drive-side Assembly Installation.
#3. Fixing of Drive-side Assembly.
ONLY NEEDED WITH
BB30 AND BBRIGHT CA
FRAMES (BEARINGS ARE
PR ES SE D DIRECTLY
INTO THE FRAME).
IN PRESSFIT 30 AND
BBRIGHT FRAMES THE
CUPS REPLACE THE
CIRCLIP, BEARING AND
SEAL.
*
Página 5
(Micro Adjust Spider) AJUSTE
FIGURA 1: POSICIÓN OCP “ENTERA” FIGURA 2: POSICIÓN OCP + ½
Lea y comprenda el manual de sus platos Q-Ring antes de su instalación
Alinee el centro del agujero del plato Q-Ring, marcado con
los puntos de regulación OCP (Optimus Chainring Position),
con la flecha “OCP REFERENCE”.
Los agujeros del plato se mantienen en su posición habitual.
Figura 1:
(La figura 1 muestra la instalación de un plato Q-Ring para la posición OCP 3)
Figura 2: Alinee el centro del agujero del plato Q-Ring, marcado con
los puntos de regulación OCP, con la flecha de referencia
“OCP+1/2", girando ligeramente el plato Q-Ring sobre la
araña en sentido anti-horario. Para el caso del plato interior,
gire el plato Q-Ring sobre la araña en sentido horario.
Si se elige una posición “OCP+1/2" en el plato Q-Ring
exterior, su plato interior Q-Ring debe de estar posicionado
igualmente en posición “OCP+1/2".
Sitúe los tornillos del plato en la posiciones marcadas como
ALTERNATIVE BOLT PLACEMENT.
(La figura 2 muestra la instalación de un plato Q-Ring para la posición
OCP 3+1/2 = 3.5)
Los agujeros marcados con punta
de flecha ( ▲ ) son las posiciones
ALTERNATIVE BOLT PLACEMENT.

Page 3Página 4
CRANKSET REMOVAL
#4.1 Eliminate lateral play by
tightening clockwise the
preload nut by hand.
#4.2 Lock the preload nut by
tightening the pinch bolt
clockwise with a 2mm allen
wrench.
#R1. Remove drive-side alloy bolt.
#R2. Remove drive-side steel nut using a cassette lockring
tool (Shimano TL-LR15 or similar).
#R3. Screw the drive-side alloy bolt clockwise into the spindle.
#R4. Flip the drive-side nut over and screw it clockwise into
the crank arm to be used as a self-extracting cap.
It must be in flush with the outer face of the arm and all
of its threads must be engaged.
#R5. Unscrew the drive-side alloy bolt counter-clockwise using
a 8mm allen wrench until the drive-side assembly
disengages from the spindle.
If the crank does not turn smoothly, remove 0.5mm washer
on non-drive side and repeat installation steps #4.1 and #4.2
If there is lateral play use an additional 0.5mm plastic washer
on the non-drive side.
#4.1
#4.2
Allen 2mm
Ensure preload nut is still threaded in non drive side arm.
#4.3 Fine adjustment:
#R3
Allen 8mm
#R4
TL-LR15
#R5
Allen
8mm
DESMONTAJE DE LAS BIELAS (Cont.) #4. Preload adjustment.

Página 3
Page 4
DESMONTAJE DE LA BIELAS
#4.1 Eliminar el juego lateral
apretando la tuerca de precarga
con la mano en sentido horario.
#4.2 Cierre la tuerca de
precarga apretando el tornillo
en sentido horario con una llave
allen de 2 mm.
Si las bielas giran con demasiada fricción sustraiga una
arandela 0.5mm de plástico del lado izquierdo y repita los
pasos de la instalación #4.1 y #4.2.
Si es necesario menos juego lateral use la arandela adicional
de plástico 0.5mm en el lado izquierdo.
#R1. Desmonte el tornillo del conjunto biela derecha.
#R2. Desmonte la tuerca de acero del conjunto biela derecha
usando una llave de cassette (Shimano TL-LR15 ó similar).
#R3. Enrosque el tornillo de biela derecha en sentido horario en el
eje.
#R4. Dé la vuelta a la tuerca del conjunto biela derecha y
enrósquela en sentido horario en el brazo de la biela para
usarla como autoextractor.
Debe estar a ras con la cara exterior del brazo de la biela y
estar roscados todos los filetes.
#R5. Desenrosque el tornillo de la biela derecha en sentido
antihorario usando una llave allen de 8 mm hasta que el
conjunto biela derecha se desmonte del eje.
Asegúrese que la tuerca de precarga sigue roscando en la biela izquierda.
#4.3 Ajuste fino:
CRANKSET REMOVAL (Cont.)
#R3
Allen 8mm
#R4
TL-LR15
#R5
Allen
8mm
#4.1
#4.2
Allen 2mm
#4. Ajuste de la precarga.

#2. Instalación del conjunto biela derecha.
#3. Fijación del conjunto biela derecha.
Apriete el tornillo de la biela derecha a 35 Nm
usando una llave allen dinamométrica de 8mm.
Engrase
el cono
del eje
*
*
SOLO NECESARIO CON
CUADROS BB30 Y BBRIGHT
CA (EL RODAMIENTO SE
INSTALA DIRECTAMENTE
EN EL CUADRO).
EN CUADROS PRESS FIT 30
Y BBRIGHT LA CAZOLETA
S U S T I T U Y E A L
RODAMIENTO Y SELLO.
*
ESPACIADOR
11.5mm
RODAMIENTO
30x42x7
(No incluido)
SELLO
Ancho 1.6mm
(No incluido)
CIRCLIP
(No incluido. Solo necesario
para cuadros BB30)
Página 2
!
Allen 8mm
35 Nm
Page 5
(Micro Adjust Spider) SETTING
FIGURE 1: REGULAR OCP POSITION FIGURE 2: OCP + ½ POSITION
Read and fully understand Q-Ring´s manual before installation
Align the centre of the desired Q-Ring OCP (Optimum
Chainring Position) hole marked with dots with “OCP
REFERENCE” arrow.
Chainring bolts remain in their regular positions.
Figure 1:
(Figure 1 shows Q-Ring installation for OCP position 3)
Figure 2: Align the center of the desired Q-Ring OCP (Optimum
Chainring Position) hole marked with dots with “OCP +1/2"
arrow by sliding the Q-Ring over the spider counter-clockwise.
For the inner ring slide the Q-Ring over the spider clockwise.
If you choose an “OCP+1/2" position in the outer Q-Ring, your
inner Q-Ring must also be at “OCP+1/2" position.
Place chainring bolts in the “ALTERNATIVE BOLT
PLACEMENT” positions.
(Figure 2 shows Q-Ring installation for OCP position 3+1/2 = 3.5)
The marked holes with arrow peaks ( ▲ )
are the ALTERNATIVE BOLT PLACEMENT
positions for OCP+1/2 settings.

SAFETY WARNING
This owners manual contains important and useful information regarding the proper installation, operation,
care, and maintenance of your ROTOR product. Carefully read, follow and understand the instructions as
detailed in this owner’s manual. Keep this manual in a safe place for future reference.
If you have any doubt whatsoever regarding your ability to install or service this product, please consult your
ROTOR dealer and seek the assistance of a professional bicycle mechanic. Do not perform any
modifications or adjustments that are not outlined in this manual.
Incorrect installation or servicing may impair performance, and could result in a dangerous situation leading
to serious injury or death.
Components that have experienced excessive wear, deformations or impacts or other damage need
immediate professional inspection or replacement.
Please have this product regularly inspected by a qualified mechanic for any signs of wear or damage.
Failure to perform necessary and essential maintenance could drastically reduce the service life of your
ROTOR product and reduce its performance.
If you have any questions, please contact a professional bike mechanic or your nearest ROTOR dealer for
additional information.
Caution!: Please consult the relevant manufacturer’s instruction manuals for your BB set or pedals, If
necessary, consult their technical service department for the correct installation procedure.
MAINTENANCE
Inspect your ROTOR product for wear, looseness or damage including cracks, dents and serious scratches,
before each ride and after every fall or crash. Do not use your ROTOR product until it has been thoroughly
inspected, repaired or replaced.
WARNING: Continuing to use damaged parts may lead to loss of control and cause serious injury or death.
Cyclists should inspect their whole bicycle and parts on a regular basis or consult with a professional bicycle
mechanic, to determine the need for service, or replacement and to detect damage that may have occurred
from normal use.
Check all parts for damage and wear before every use. Check the bolts and other fasteners periodically for
tightness. Ensure they are tightened to the correct torque values.
ROTOR WARRANTY POLICY:
- The ROTOR products and its components are guaranteed for 2 YEARS against any manufacturer defects or defective materials. In the
event of a warranty defect, Rotor´s sole obligation under this warranty is to repair or replace, at its option, the defective part or product at no
charge. Moreover, in some countries, Rotor is obliged to ensure any legal warranty defined by law for the customer's protection.
- Elements subject to wear and breakdowns that the manufacturer is not responsible for, are not covered by this warranty.
- Failures or breakdowns caused by improper use, poor assembly or inadequate maintenance as declared in the supplied instructions or
the user manual are not covered by this warranty.
- Always keep your receipt or invoice.
- The following acts void this warranty:
- Failure to fulfil the requirements above.
- Improper installation.
- Improper use or installation of inadequate parts.
Warranty Service: Original purchaser must send their Rotor product along with the retailer's original bill, credit card receipt or other
satisfactory proof of date of purchase of the product.
These instructions and instructions for other Rotor Bike Components products are available for download at:
www.rotorbike.com
Rotor Componentes Tecnológicos SL - info@rotorbike.com
Pol. Ind. Conmar C/Miño, 16-18. AJALVIR MADRID SPAIN Tel. +34 918843846 Fax. +34 918843865
Página 1
Page 6
Carretera
MANUAL DE INSTALACIÓN.
CUADROS BB30 + PressFit30 + BBright + BBright Ca
BCD 130.
ROTOR COMPONENTES TECNOLÓGICOS SL
Pol.Ind. Conmar. C/Miño, 14. 28864, Ajalvir, Madrid, Spain.
Phone: +34 91 884 38 46 / Fax: +34 91 884 38 65
#1. Instalación del conjunto biela izquierda.
COMPATIBILIDAD DE BIELAS CON CUADROS:
Este manual sólo es válido para los cuadros de
carretera BB30, PressFit30, BBright y BBright Ca.
Nota: las epecificaciones pueden cambiar por mejoras sin previo aviso.
Revisado: 07/2012
SELLO Ancho 1.6mm (No incluido)
RODAMIENTO 30x42x7
(No incluido)
*
*
CIRCLIP
(No incluido. Solo necesario
en cuadros BB30)
ESPACIADOR 11.5mm
(No usar en cuadros
BBright/ BBright Ca)
ARANDELA
0.5mm
SÓLO NECESARIO EN CUADROS BB30 Y BBRIGHT CA (EL RODAMIENTO
SE INSTALA DIRECTAMENTE EN EL CUADRO).
EN CUADROS PRESS FIT 30 Y BBRIGHT LA CAZOLETA SUSTITUYE AL
RODAMIENTO Y SELLO.
1
2
3
(Ver el manual de instalación ROTOR de cazoletas PF4130)
68mm
68mm
70mm
42mm
46mm
Rosca
ITA
5
86,5mm 41mm
7
79mm 42mm (BBright Ca)/
46mm (PressFit)
6
86mm 46mm
Pedalieres no incluidos con las bielas.
68mm Rosca
BSA
4
(Ver el manual de instalación ROTOR de cazoletas PF4630)
(Ver el manual de instalación ROTOR de cazoletas ITA30)
Siga las instrucciones de
este manual de usuario
W
D
(Ver el manual de instalación ROTOR de cazoletas BSA30)
WD
COMPATIBILIDAD DEL MANUAL
CUADRO