S57v1 S6000 Installation

User Manual: S6000 Installation

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 2

DownloadS57v1 S6000 Installation
Open PDF In BrowserView PDF
SERIE

R | R SERIES | SÉRIE R | BAUREIHE R | SERIE R | SERIE R

Documentazione
Tecnica

S57

SELETTORI A TASTIERA
DIGITAL SELECTOR SWITCHES
SÉLECTEURS À CLAVIER
EINBRUCHSICHERES
SELECTORES CON TECLADO
DIGITAAL KLAVIER

S6000
S7000

1

13

2

S6000
4

5

6

70

3

E

S7000

70

13

50

©

CAME
CANCELLI
AUTOMATICI

119RS57

Selettore a tastiera da incasso (S6000) o da
esterno (S7000), antieffrazione a 6 cifre
Built-in (S6000) or external (S7000), digital
selector switch, burglar-proof, 6-digit keyboards
Sélecteur à clavier à encastrement (S6000) ou
externe (S7000), anti-effraction, à 6 chiffres
Einbruchsicheres für unterputzmontage (S6000) oder
aufputzmontage (S7000), Codeschloß mit 6 Ziffern
Selector con teclado a encastre (S6000)
o por externo (S7000), antirobo, a 6 cifras
Inbouw (S6000) of opbouw (S7000), digitaal
klavier, Anti-vandalisme, met 6 cijfers

86
72

rev. 1.0

10/2004

64

B

ITALIANO

ENGLISH

FRANÇAIS

A) Contenitore esterno
B) Contenitore da incasso
1) Telaio frontale
2) Viti fissaggio telaio
3) Gruppo selettore
4) Vite e chiave per fissaggio
gruppo

A) External housing
B) Built-in housing
1) Front frame
2) Frame fixing screws
3) Keyswitch unit
4) Screw and key for unit
fixing

A) Boîtier externe
B) Boîtier à encastrer
1) Báti couvercle
2) Vis de fixation du báti
3) Groupe sélecteur
4) Vis et clé de fixation du
groupe

DEUTSCH

ESPAÑOL

NEDERLANDS

A) Aufputz-Gehäuse
B) Unterpuntz-Gehäuse
1) Schalterfrontteil
2) Befestigungsschrauben
Frontteil
3) Schalter
4) Schrauben und Schlüssel
für Befestigungs Schalter

A) Caja exterior
B) Caja empotrable
1) Frente
2) Tornillos de sujeción frente
3) Grupo selector
4) Tornillo y llave de sujeción
grupo

A) Opbouw behuizing
B) Inbouw behuizing
1) Dichting
2) Kader
3) Kader schroeven
4) Kode klavier
5) Vijs en sleutel voor
bevestiging

A

3
3,9 x 16

5
3,9 x 9,5

1
2
4

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL SPECIFICATIONS - CARACTERISTIQUES TECNIQUES - TECNISCHE DATEN
CARACTERISTICAS TECNICAS - TECHNISCHE KENMERKEN

Alimentazione

Corrente assorbita (1)

Potenza assorbita

Cifre codice
personale

Numero di
combinazioni

Temperatura di
funzionamento

Grado di protezione

Voltage

Current draw (1)

Power consumption

Personal code digits

Number of
combinations

Operating
temperature range

Degree of protection

Alimentation

Courant absorbé (1)

Puissance absorbée

Chiffres code
personnel

Nombre de
combinaisons

Température de
service

Degré de protection

Anschlußspannung

Stromaufnahme (1)

Leistungsaufnahme

Individueller code
ziffern

Kombinationsmöglichkeiten

Betribstemperatur

Schutzgrad

Alimentacion

Corriente absorbida
(1)

Potencia absorbida

Cifre código personal

Número de
combinaciones

Temperatura de
funcionamiento

Grado de proteccion

Aantal cijfers

Aantal combinaties

Werkingstemperatuur

Beschermklasse

6 max

1.679.616
max

-20°C / +70°C

IP 54

Voeding

Stroomverbruik (1)

Verbruik

12V a.c. / d.c.

22 mA

0,3 W

24V a.c. / d.c.

70 mA

1,7 W

(1) Valori approssimativi, in condizione
di riposo e con incrementi di ~50 mA per
ogni uscita attivata.

(1) Values are
aproximate when unit
is in idle mode, with
increments of ~50 mA
for every exit activated

(1) Valeurs approximatives, en condition
de repos et avec
augmentation de
~50 mA pour chaque
sortie activée

(1) Annäherungswerte, im Ruhezustand
und mit einem Anstieg
von ~50 mA für jeden
aktivierten Ausgang

(1) Valores aproximados, en condiciones
de reposo y con
incrementos de ~50
mA por cada salida
activada

(1) Benaderde waarden bij rust met een
verhoging van ~50 mA
voor elke uitgang.

ITALIANO

ENGLISH

FRANÇAIS

MONTAGGIO
- Prevedere l'arrivo dei cavi elettrici dalla scheda
comando al punto previsto per il fissaggio del
selettore;
- Fissare il contenitore del selettore a parete (A)
mediante viti a tassello, o inserire il contenitore ad incasso (B) nel muro, predisponendo
i cavi elettrici di collegamento all'interno del
contenitore stesso (usare allo scopo i fori
pretracciati);
- Fissare il telaio frontale (1);
- Procedere al collegamento elettrico;
- Inserire il gruppo selettore (3) e fissarlo al
telaio.

ASSEMBLY
- Have the wiring from the control card reach the
point where the selector switch is mounted;
- Use screw anchors to mount the wall-mounted selector switch housing (A) on the wall,
or install the built-in housing (B) in the wall,
inserting the electric wiring in the casing itself
(making use of the marked holes);
- Affix the front frame (1);
- Make the necessary power connections;
- Insert the switch unit (3) and fasten it to the
frame.

MONTAGE
- Prévoir la pose des câbles électriques depuis
la carte commande jusqu'au point prévu pour
la fixation du sélecteur;
- Fixer le boîtier du sélecteur au mur (A) avec des
chevilles ou, en cas de boîtier à encatrement
(B), l'introduire dans le mûre en introduisant
les câbles électriques de branchement à l'intérieur du boîtier (utiliser pour cela les trous
déjà percés);
- Fixer le bâti du couvercle (1);
- Effectuer le branchement électrique;
- Installer le groupe sélecteur (3) et le fixer au
bâti.

DEUTSCH

ESPAÑOL

NEDERLANDS

MONTAGE
- Den Verlauf der elektrischen Kabel von der
Steuerplatine bis zum vorgesehenen Befestigungspunkt des Codeschlosses vorsehen;
- Die Anschlußkabel durch die vorgestanzten
Löcher in das Schaltergehäuse führen und das
Codeschloß-Gehause (A) mit Schrauben und
Dübeln an der Wand befesting bzw. das Unterputz Gehäuse (B) in die Wand einfügen;
- Das Schalterfrontteil (1) anbringen;
- Die elektrischen kabel anschließen;
- Die Schalter (3) einsetzen und befestigen.

MONTAJE
- Preparar la entrada de cables eléctricos da
la tarjeta de mando al punto previsto para la
fijación del selector;
- Fijar la caja del selector a la pared (A) mediante
tirafondos, o introducir la caja a encastre (B)
en la pared, colocando los cables eléctricos de
conexión adentro de la misma (use la perforaciones marcadas);
- Fije el frente (1);
- Realice la conexión eléctrica;
- Introduzca el grupo selector (3) y fijelo al
frente.

MONTAGE
- Voorzie de bekabeling tot de bevestigingsplaats
van het kodeklavier.
- Bevestig de behuiziging op de muur of bouw
de inbouwbehuizing in.
- Plaats de kader (1)
- Doe de electrische aansluiting
- Installeer nu het klavier en sluit de schroef
(3)

COLLEGAMENTI ELETTRICI - ELECTRICAL CENNECTIONS - RACCORDEMENTS ELECTRIQUES - ELECTRISCHER ANSCHLUSS
CONEXIONS ELECTRICAS - ELECTRISCHE AANSLUITING

Tastiera
Keyboard
Clavier
Tastatur
Teclado
Klavier

S6000
S7000

_

AC/DC

+24 +12

Bianco
White
Blanc
Weiss
Blanco
Wit

Alimentazione 12/24V
12/24V power supply
Alimentation 12/24V
12/24V Stromversorgung
Alimentación 12/24V
12/24V voeding

0

A

S0001
S0002
S0004

B

ASSISTENZA TECNICA
NUMERO VERDE
800 295830

SISTEMA QUALITÀ
CERTIFICATO

WEB
www.came.it
E-MAIL
info@came.it
CAME CANCELLI AUTOMATICI S.P.A.
DOSSON DI CASIER (TREVISO)
(+39) 0422 4940
(+39) 0422 4941

Toutes les données ont été
contrôlées très soigneusement.
Nous n’assumons de toute
façon aucune responsabilité
pour les erreurs ou omissions
éventuelles.

C

All data checked with the maximum
care. However, no liability is accepted for any error or omission.

OUT 1

Tutti i dati sono stati controllati
con la massima cura. Non ci
assumiamo comunque alcuna
responsabilità per eventuali errori
od omissioni.

NO NC

Blu
Blue
Bleu
Blau
Azul
Blauw

Die Daten wurden mit höchster
Sorgfalt geprüft. Für eventuelle
Fehler
oder
Auslassungen
übernehmen wir keine Haftung.

CAME LOMBARDIA S.R.L._____COLOGNO M. (MI)
(+39) 02 26708293
(+39) 02 25490288
CAME SUD S.R.L. ___________________NAPOLI
(+39) 081 7524455
(+39) 081 7529109
CAME (AMERICA) L.L.C.________MIAMI (FL)
(+1) 305 5938798
(+1) 305 5939823
CAME AUTOMATISMOS S.A__________MADRID
(+34) 091 5285009
(+34) 091 4685442
CAME BELGIUM__________________LESSINES
(+32) 068 333014
(+32) 068 338019

Scheda di comando
Keyboard control card
Carte de commande
Steuerplatine
Tarjeta de mando
Decoder print

Todos los datos se han controlado con la máxima atención.
No obstante no nos responsabilizamos de los posibles errores
u omisiones.

De gegevensin deze handleiding
werden zorgvulding gecontroleerd.
Wij zijn niet verantwoordelijk voor
eventuele drukfouten.

CAME FRANCE S.A.____NANTERRE CEDEX (PARIS)
(+33) 01 46130505
(+33) 01 46130500
CAME GMBH________KORNTAL BEI (STUTTGART)
(+49) 07 15037830
(+49) 07 150378383
CAME GMBH____________SEEFELD BEI (BERLIN)
(+49) 03 33988390
(+49) 03 339885508
CAME PL SP.ZO.O______________WARSZAWA
(+48) 022 8365076
(+48) 022 8369920
CAME UNITED KINGDOM LTD___NOTTINGHAM
(+44) 0115 9210430
(+44) 0115 9210431



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.4
Linearized                      : Yes
Page Count                      : 2
XMP Toolkit                     : XMP toolkit 2.9.1-13, framework 1.6
About                           : uuid:575a5175-b1d4-44db-bda6-1d5d39d53333
Producer                        : Acrobat Distiller 6.0 (Windows)
Creator Tool                    : Adobe InDesign CS (3.0)
Modify Date                     : 2004:12:07 09:32:03+01:00
Create Date                     : 2004:12:07 09:32:03+01:00
Document ID                     : uuid:ff611951-8adf-43d1-a200-15b8448c75ea
Format                          : application/pdf
Title                           : S57v1.indd
Creator                         : ivo
Author                          : ivo
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu