S57v1 S6000 Installation
User Manual: S6000 Installation
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 2
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
SERIE R | R SERIES | SÉRIE R | BAUREIHE R | SERIE R | SERIE R Documentazione Tecnica S57 SELETTORI A TASTIERA DIGITAL SELECTOR SWITCHES SÉLECTEURS À CLAVIER EINBRUCHSICHERES SELECTORES CON TECLADO DIGITAAL KLAVIER S6000 S7000 1 13 2 S6000 4 5 6 70 3 E S7000 70 13 50 © CAME CANCELLI AUTOMATICI 119RS57 Selettore a tastiera da incasso (S6000) o da esterno (S7000), antieffrazione a 6 cifre Built-in (S6000) or external (S7000), digital selector switch, burglar-proof, 6-digit keyboards Sélecteur à clavier à encastrement (S6000) ou externe (S7000), anti-effraction, à 6 chiffres Einbruchsicheres für unterputzmontage (S6000) oder aufputzmontage (S7000), Codeschloß mit 6 Ziffern Selector con teclado a encastre (S6000) o por externo (S7000), antirobo, a 6 cifras Inbouw (S6000) of opbouw (S7000), digitaal klavier, Anti-vandalisme, met 6 cijfers 86 72 rev. 1.0 10/2004 64 B ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS A) Contenitore esterno B) Contenitore da incasso 1) Telaio frontale 2) Viti fissaggio telaio 3) Gruppo selettore 4) Vite e chiave per fissaggio gruppo A) External housing B) Built-in housing 1) Front frame 2) Frame fixing screws 3) Keyswitch unit 4) Screw and key for unit fixing A) Boîtier externe B) Boîtier à encastrer 1) Báti couvercle 2) Vis de fixation du báti 3) Groupe sélecteur 4) Vis et clé de fixation du groupe DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS A) Aufputz-Gehäuse B) Unterpuntz-Gehäuse 1) Schalterfrontteil 2) Befestigungsschrauben Frontteil 3) Schalter 4) Schrauben und Schlüssel für Befestigungs Schalter A) Caja exterior B) Caja empotrable 1) Frente 2) Tornillos de sujeción frente 3) Grupo selector 4) Tornillo y llave de sujeción grupo A) Opbouw behuizing B) Inbouw behuizing 1) Dichting 2) Kader 3) Kader schroeven 4) Kode klavier 5) Vijs en sleutel voor bevestiging A 3 3,9 x 16 5 3,9 x 9,5 1 2 4 CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL SPECIFICATIONS - CARACTERISTIQUES TECNIQUES - TECNISCHE DATEN CARACTERISTICAS TECNICAS - TECHNISCHE KENMERKEN Alimentazione Corrente assorbita (1) Potenza assorbita Cifre codice personale Numero di combinazioni Temperatura di funzionamento Grado di protezione Voltage Current draw (1) Power consumption Personal code digits Number of combinations Operating temperature range Degree of protection Alimentation Courant absorbé (1) Puissance absorbée Chiffres code personnel Nombre de combinaisons Température de service Degré de protection Anschlußspannung Stromaufnahme (1) Leistungsaufnahme Individueller code ziffern Kombinationsmöglichkeiten Betribstemperatur Schutzgrad Alimentacion Corriente absorbida (1) Potencia absorbida Cifre código personal Número de combinaciones Temperatura de funcionamiento Grado de proteccion Aantal cijfers Aantal combinaties Werkingstemperatuur Beschermklasse 6 max 1.679.616 max -20°C / +70°C IP 54 Voeding Stroomverbruik (1) Verbruik 12V a.c. / d.c. 22 mA 0,3 W 24V a.c. / d.c. 70 mA 1,7 W (1) Valori approssimativi, in condizione di riposo e con incrementi di ~50 mA per ogni uscita attivata. (1) Values are aproximate when unit is in idle mode, with increments of ~50 mA for every exit activated (1) Valeurs approximatives, en condition de repos et avec augmentation de ~50 mA pour chaque sortie activée (1) Annäherungswerte, im Ruhezustand und mit einem Anstieg von ~50 mA für jeden aktivierten Ausgang (1) Valores aproximados, en condiciones de reposo y con incrementos de ~50 mA por cada salida activada (1) Benaderde waarden bij rust met een verhoging van ~50 mA voor elke uitgang. ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS MONTAGGIO - Prevedere l'arrivo dei cavi elettrici dalla scheda comando al punto previsto per il fissaggio del selettore; - Fissare il contenitore del selettore a parete (A) mediante viti a tassello, o inserire il contenitore ad incasso (B) nel muro, predisponendo i cavi elettrici di collegamento all'interno del contenitore stesso (usare allo scopo i fori pretracciati); - Fissare il telaio frontale (1); - Procedere al collegamento elettrico; - Inserire il gruppo selettore (3) e fissarlo al telaio. ASSEMBLY - Have the wiring from the control card reach the point where the selector switch is mounted; - Use screw anchors to mount the wall-mounted selector switch housing (A) on the wall, or install the built-in housing (B) in the wall, inserting the electric wiring in the casing itself (making use of the marked holes); - Affix the front frame (1); - Make the necessary power connections; - Insert the switch unit (3) and fasten it to the frame. MONTAGE - Prévoir la pose des câbles électriques depuis la carte commande jusqu'au point prévu pour la fixation du sélecteur; - Fixer le boîtier du sélecteur au mur (A) avec des chevilles ou, en cas de boîtier à encatrement (B), l'introduire dans le mûre en introduisant les câbles électriques de branchement à l'intérieur du boîtier (utiliser pour cela les trous déjà percés); - Fixer le bâti du couvercle (1); - Effectuer le branchement électrique; - Installer le groupe sélecteur (3) et le fixer au bâti. DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS MONTAGE - Den Verlauf der elektrischen Kabel von der Steuerplatine bis zum vorgesehenen Befestigungspunkt des Codeschlosses vorsehen; - Die Anschlußkabel durch die vorgestanzten Löcher in das Schaltergehäuse führen und das Codeschloß-Gehause (A) mit Schrauben und Dübeln an der Wand befesting bzw. das Unterputz Gehäuse (B) in die Wand einfügen; - Das Schalterfrontteil (1) anbringen; - Die elektrischen kabel anschließen; - Die Schalter (3) einsetzen und befestigen. MONTAJE - Preparar la entrada de cables eléctricos da la tarjeta de mando al punto previsto para la fijación del selector; - Fijar la caja del selector a la pared (A) mediante tirafondos, o introducir la caja a encastre (B) en la pared, colocando los cables eléctricos de conexión adentro de la misma (use la perforaciones marcadas); - Fije el frente (1); - Realice la conexión eléctrica; - Introduzca el grupo selector (3) y fijelo al frente. MONTAGE - Voorzie de bekabeling tot de bevestigingsplaats van het kodeklavier. - Bevestig de behuiziging op de muur of bouw de inbouwbehuizing in. - Plaats de kader (1) - Doe de electrische aansluiting - Installeer nu het klavier en sluit de schroef (3) COLLEGAMENTI ELETTRICI - ELECTRICAL CENNECTIONS - RACCORDEMENTS ELECTRIQUES - ELECTRISCHER ANSCHLUSS CONEXIONS ELECTRICAS - ELECTRISCHE AANSLUITING Tastiera Keyboard Clavier Tastatur Teclado Klavier S6000 S7000 _ AC/DC +24 +12 Bianco White Blanc Weiss Blanco Wit Alimentazione 12/24V 12/24V power supply Alimentation 12/24V 12/24V Stromversorgung Alimentación 12/24V 12/24V voeding 0 A S0001 S0002 S0004 B ASSISTENZA TECNICA NUMERO VERDE 800 295830 SISTEMA QUALITÀ CERTIFICATO WEB www.came.it E-MAIL info@came.it CAME CANCELLI AUTOMATICI S.P.A. DOSSON DI CASIER (TREVISO) (+39) 0422 4940 (+39) 0422 4941 Toutes les données ont été contrôlées très soigneusement. Nous n’assumons de toute façon aucune responsabilité pour les erreurs ou omissions éventuelles. C All data checked with the maximum care. However, no liability is accepted for any error or omission. OUT 1 Tutti i dati sono stati controllati con la massima cura. Non ci assumiamo comunque alcuna responsabilità per eventuali errori od omissioni. NO NC Blu Blue Bleu Blau Azul Blauw Die Daten wurden mit höchster Sorgfalt geprüft. Für eventuelle Fehler oder Auslassungen übernehmen wir keine Haftung. CAME LOMBARDIA S.R.L._____COLOGNO M. (MI) (+39) 02 26708293 (+39) 02 25490288 CAME SUD S.R.L. ___________________NAPOLI (+39) 081 7524455 (+39) 081 7529109 CAME (AMERICA) L.L.C.________MIAMI (FL) (+1) 305 5938798 (+1) 305 5939823 CAME AUTOMATISMOS S.A__________MADRID (+34) 091 5285009 (+34) 091 4685442 CAME BELGIUM__________________LESSINES (+32) 068 333014 (+32) 068 338019 Scheda di comando Keyboard control card Carte de commande Steuerplatine Tarjeta de mando Decoder print Todos los datos se han controlado con la máxima atención. No obstante no nos responsabilizamos de los posibles errores u omisiones. De gegevensin deze handleiding werden zorgvulding gecontroleerd. Wij zijn niet verantwoordelijk voor eventuele drukfouten. CAME FRANCE S.A.____NANTERRE CEDEX (PARIS) (+33) 01 46130505 (+33) 01 46130500 CAME GMBH________KORNTAL BEI (STUTTGART) (+49) 07 15037830 (+49) 07 150378383 CAME GMBH____________SEEFELD BEI (BERLIN) (+49) 03 33988390 (+49) 03 339885508 CAME PL SP.ZO.O______________WARSZAWA (+48) 022 8365076 (+48) 022 8369920 CAME UNITED KINGDOM LTD___NOTTINGHAM (+44) 0115 9210430 (+44) 0115 9210431
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.4 Linearized : Yes Page Count : 2 XMP Toolkit : XMP toolkit 2.9.1-13, framework 1.6 About : uuid:575a5175-b1d4-44db-bda6-1d5d39d53333 Producer : Acrobat Distiller 6.0 (Windows) Creator Tool : Adobe InDesign CS (3.0) Modify Date : 2004:12:07 09:32:03+01:00 Create Date : 2004:12:07 09:32:03+01:00 Document ID : uuid:ff611951-8adf-43d1-a200-15b8448c75ea Format : application/pdf Title : S57v1.indd Creator : ivo Author : ivoEXIF Metadata provided by EXIF.tools