User's Manual SP312 / SP342 Star Printer User
User Manual: Star SP312 Printer User Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 62

DOT MATRIX PRINTER
SP312F
SP342F-A
USERS MANUAL
GUIDE D’UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI

Federal Communications Commission
Radio Frequency Interference
Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a
commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause
harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential
area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct
the interference at his own expense.
For compliance with Federal Noise Interference Standard, this equipment requires a shielded
cable.
This statement will be applied only for the printers marketed in U.S.A.
Statement of
The Canadian Department of Communications
Radio Interference Regulations
This digital apparatus does not exceed the Class A limits for radio noise emissions from
digital apparatus set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department
of Communications.
Le présent appareil numérique n’émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites
applicables aux appareils numériques de la classe A prescrites dans le Règlement sur le
brouillage radioélectrique édicté par le ministère des Communications du Canada.
The above statement applies only to printers marketed in Canada.
CE
Manufacturer’s Declaration of Conformity
(EC Council Directive 89/336/EEC of 3 May 1989)
This product has been designed and manufactured in accordance with the International
Standards EN50081-1/01.92 and EN50082-1/01.92 following the provisions of the
Electro Magnetic Compatibility Directive of the European Communities as of May 1989.
NOTICE
•All rights reserved. Reproduction of any part of this manual in any form whatsoever,
without STAR’s express permission is forbidden.
•The contents of this manual are subject to change without notice.
•All efforts have been made to ensure the accuracy of the contents of this manual at the
time of going to press. However, should any errors be detected, STAR would greatly
appreciate being informed of them.
•The above notwithstanding, STAR can assume no responsibility for any errors in this
manual.
© Copyright 1995 Star Micronics Co., LTD.
TABLE OF CONTENTS
1. LOADING THE RIBBON CARTRIDGE ..........................................2
1-1. SP312 ...........................................................................................2
1-2. SP342 ...........................................................................................3
2. LOADING THE PAPER.....................................................................5
2-1. SP312 ...........................................................................................5
2-2. SP342 ...........................................................................................7
2-3. Removing the Roll Paper ...........................................................10
3. CONTROL PANEL .......................................................................... 11
APPENDIX .............................................................................................48

– 2 –
1. LOADING THE RIBBON CARTRIDGE
Fig. 1-1 Removing the front cover (SP312)
Fig. 1-2 Loading the ribbon cartridge
(SP312)
1Turn the power switch on the printer
to the off position.
2To remove the front cover lift it up
approx. 3cm. and pull it forward.
NOTE: Do not touch the print head
immediately after printing
as it can be extremely hot.
3To remove slack in the ribbon turn
the ribbon feed knob of the ribbon
cartridge in the direction of the ar-
row.
4Align the ribbon cartridge guide with
the notched part of the frame. Insert
the ribbon cartridge from that posi-
tion until you hear a locking sound.
Insert the ink ribbon between the
print head and the ribbon separator.
Make sure that the ink ribbon is not
protruding beyond the ribbon sepa-
rator.
5To remove slack in the ribbon turn
the ribbon feed knob of the ribbon
cartridge in the direction of the ar-
row.
6To install the front cover reverse the
removal steps.
1-1. SP312
ENGLISH

– 3 –
1-2. SP342
3Lift up the auto cutter and put it in a
vertical position, as shown in Fig. 1-
4.
4Remove the packing material.
Fig. 1-3 Removing the front cover
(SP342)
Fig. 1-4 Raise the auto cutter and remove
the packing material (SP342)
1Turn the power switch on the printer
to the off position.
2To remove the front cover lift it up
approx. 3cm. and pull it forward.
NOTE: Do not touch the print head
immediately after printing
as it can be extremely hot.
ENGLISH

– 4 –
4To remove slack in the ribbon turn
the ribbon feed knob of the ribbon
cartridge in the direction of the ar-
row.
5Align the ribbon cartridge guide with
the notched part of the frame. Insert
the ribbon cartridge from that posi-
tion until you hear a locking sound.
Insert the ink ribbon between the
print head and the ribbon separator.
Make sure that the ink ribbon is not
protruding beyond the ribbon sepa-
rator.
6To remove slack in the ribbon turn
the ribbon feed knob of the ribbon
cartridge in the direction of the ar-
row.
Fig. 1-5 Loading the ribbon cartridge (SP342)
7Lower the auto cutter and install the front cover in the reverse order of its
removal.
ENGLISH

– 5 –
2. LOADING THE PAPER
2-1. SP312
1Turn the power switch on the printer
to the off position.
2Set DIP switch 2-4 to match the
width of the paper that is being used.
(Refer to Installation Manual.)
(All the switches in the DIP switch
array are factory preset to the “ON”
position.)
3To remove the rear cover lift it up
approx. 3cm and push it backwards.
4Dependant on the width of the paper
(2.25 or 3 inches), align the roll
paper holders at the specified posi-
tion .
Fig. 2-2 Mounting the roll paper holders
(SP312)
Fig. 2-1 Removing the rear cover
(SP312)
DIP
switches ON OFF
2-4 3.25 inches 2.25 inches
3.0 inches
ENGLISH

– 6 –
5Set the left and right paper guides.
Leave a 0.5 mm gap between the
paper guide and the edge of the
paper and fix the lock lever.
•When you insert the stop ring that
corresponds to the groove of the
paper guide shaft shown in Fig. 2-
3, that will be the position when
you set the paper guide.
6Turn the power switch on the printer
to the on position.
7Cut off the front edge of the roll
paper in a straight line.
In case the front edge of the paper is
fastened with a label, etc. remove
the adhesive part of the label. If any
adhesive remains on the paper, it
will stick onto the roller of the
printer, causing the paper to misfeed.
8Hold the roll paper as shown in the
illustration, then insert the top end
of the paper beneath the paper guide
as far as it will go and press the
“FEED” switch on the control panel
to feed the paper.
9When the front edge of the paper
feeds out of the printer, release the
“FEED” switch. Next, insert the
rollpaper into the roll paper shaft,
and set the roll paper shaft on to the
shaft holder.
0Insert the top edge of the paper into
the tear bar slot, then mount the rear
cover by reversing the procedure
for removing the rear cover in step
3 above.
NOTE: When the paper end mark
appears on the paper, re-
place the roll paper before
it runs out.
Fig. 2-3 Setting of the paper guide
(SP312)
Fig. 2-4 Loading the paper (SP312)
ENGLISH

– 7 –
2-2. SP342
1Turn the power switch on the printer
to the off position.
2To remove the front cover lift it up
approx. 3cm. and pull it forward.
NOTE: Do not touch the print head
immediately after printing
as it can be extremely hot.
3To remove the rear cover lift it up
approx. 3cm and push it backwards.
Fig. 2-5 Removing the rear cover (SP342)
4Adjust DIP switch 2-4, the roll paper holder and the adjust lever position
according to the width and thickness of the roll paper that is being used.
•Refer to Installation Manual in regard to the position of the DIP switch.
•If you do not know the standard position of the adjust lever, lower the adjust
lever as far as it will go (on the rear cover side), and then pull it two positions.
That position is standard position A.
Paper DIP switch 2-4 Adjust lever Roll paper holder
Paper width Thickness (Fig. 4-1) position (Fig. 2-6) (Fig. 2-7)
2.25 inches
1 sheet of paper
OFF A Used (Inner groove)
Printer paper
OFF B Used (Inner groove)
3.0 inches
1 sheet of paper
ON A Used (Outer groove)
Printer paper
ON B Used (Outer groove)
3.25 inches
1 sheet of paper
ON A Not used
Printer paper
ON B Not used
ENGLISH

– 8 –
A: One Sheet of paper
(standard position)
B: Copy paper
Fig. 2-6 Position of the adjust lever
(SP342)
Fig. 2-8 Roll paper guide (SP342)
Fig. 2-9 Raise the auto cutter (SP342)
Fig. 2-7 Mounting the roll paper
holders (SP342)
5Set the left and right paper guides.
Leave a 0.5 mm gap between the
paper guide and the edge of the
paper and fix the lock lever.
•When you insert the stop ring that
corresponds to the groove of the
paper guide shaft shown in Fig. 2-
8, that will be the position when
you set the paper guide.
6Lift up the auto cutter and put it in a
vertical position, as shown in Fig. 2-
9.
ENGLISH

– 9 –
7Turn the power switch on the printer
to the on position.
8 Cut the tip of the roll paper in a
straight line.
•In case the front edge of the paper
is fastened with a label, etc., re-
move the adhesive part of the la-
bel. If any adhesive remains on
the paper, it will stick onto the
roller of the printer, causing the
paper to misfeed.
9Observe the winding direction of
the roll paper and insert the paper
until it stops under the guide.
0Press the FEED switch (paper feed)
on the control panel
Release the switch when the roll
paper has been fed out 10 cm from
the paper outlet.
AInsert the roll paper shaft into the
paper roll and set it in the shaft
holder.
BInsert the tip of the roll paper in the
auto cutter paper slit.
•When using copying paper, insert
only the original (the upper paper)
into the slit of the auto cutter.
Insert the paper which is to be
copied (the lower paper) between
the platen and the auto cutter. In
this case, Rewinder PW300 (op-
tion) will be necessary in order to
wind the paper that is copied. Re-
fer to the user’s manual of the
rewinder for its setting method.
Fig. 2-10 Loading the paper (SP342)
Fig. 2-11 Insertion of the paper into the
auto cutter (SP342)
ENGLISH

– 10 –
Fig. 2-12 Insertion of the paper into the auto cutter
(When using copying paper) (SP342)
Fig. 2-13 Paper outlet of the front cover
(SP342)
CPull on the edge of the paper to
remove any slack and then lower the
auto cutter.
DInsert the paper through the front
cover paper outlet and then replace
the front cover by reversing the re-
moval steps.
ETo install the rear cover reverse the
removal steps.
2-3. Removing the Roll Paper
Remove the rear cover then cut off the paper near the rear of the paper guide. Then
press the “FEED” switch to feed out the rest of the paper that is remaining in the
unit.
When the paper runs out, a buzzer will sound four times per cycle for two cycles.
NOTE 1. Press the “FEED” switch to remove the rest of the paper that is in
the printer. (If you remove the paper by hand, the paper could
wrinkle or slip causing it to jam.)
NOTE 2. When the paper end mark appears on the paper, replace the roll
paper before it runs out.
ENGLISH

– 11 –
3. CONTROL PANEL
1“ON LINE” switch
Switches the printer between “ON
LINE” and “OFF LINE”. When-
ever the printer switches between
“ON LINE” and “OFF LINE”, the
buzzer gives one short beep (“ON
LINE” and “OFF LINE” switching
is possible only when the paper is
loaded in the printer.)
2“FEED” switch
•When this switch is pressed and
then released within 0.5 sec., the
paper feeds one line.
•When this switch is depressed for
more than 0.5 sec., the paper feeds
continuously.
(The above paper feed operation
is possible for both “ON LINE”
and “OFF LINE” modes.)
3“POWER” lamp (green LED)
•Lights when the power for the printer is on.
4“ALARM” lamp (red LED)
•Lights when the paper is out.
If the paper is out, load a new roll then press the “ON LINE” switch.
•Flashes when the front cover is open or a mechanical error (motor lock etc.)
occurs. The buzzer will give one short beep followed by a long beep.
Mount the front cover properly and press the “ON LINE” switch. If the
buzzer still sounds and the “ALARM” lamp flashes, this signifies that a
mechanical error has occurred. Locate the cause of the error and turn the
power for the printer off and back on again to reset the printer.
(In case of a mechanical error, the data will not be cleared even if the power
is turned off.)
5“ON LINE” lamp (green LED)
LED lit: Printer is ON LINE
LED off: Printer is OFF LINE
LED flashes: Validation printing mode is set.
When all lamps 3 to 5 light simultaneously and the buzzer sounds continu-
ously, a CPU error has occurred. In case of a CPU error, turn off the power then
turn it on again. When turning off the power, the data will be cleared.
Fig. 3-1 Control panel
ENGLISH

– 12 –

– 13 –
TABLE DES MATIÈRES
1. INSTALLATION D’UNE CARTOUCHE DE RUBAN..................14
1-1. SP312 .........................................................................................14
1-2. SP342 .........................................................................................15
2. CHARGEMENT DU PAPIER..........................................................17
2-1. SP312 .........................................................................................17
2-2. SP342 .........................................................................................19
2-3. Enlèvement d’un rouleau de papier ...........................................22
3. PANNEAU DE COMMANDE .........................................................23
APPENDICE ...........................................................................................48
L’appendice n’est pas traduit.

– 14 –
1. INSTALLATION D’UNE CARTOUCHE DE RUBAN
Fig. 1-1 Dépose du cache avant (SP312)
Fig. 1-2 Installation d’une cartouche de
ruban (SP312)
1Mettez le commutateur d’alimenta-
tion de l’imprimante sur la position
d’arrêt.
2Pour retirer le cache avant, soule-
vez-le d’environ 3 cm, puis tirez-le
vers l’avant.
N.B. : Ne touchez pas la tête d’im-
pression immédiatement
après une impression ; en
effet, celle-ci peut être très
chaude.
3Pour tendre le ruban, tournez le bou-
ton d’alimentation du ruban de la
cartouche dans la direction de la
flèche.
4Alignez le guide de la cartouche de
ruban sur l’encoche du cadre, puis
appuyez légèrement sur la cartou-
che de ruban afin qu’elle se mette en
place. Vous entendrez un déclic une
fois la cartouche bien en place. Insé-
rez ensuite le ruban encreur entre la
tête d’impression et la protection du
ruban. Assurez-vous que le ruban
encreur ne dépasse pas la protection
du ruban.
5 Pour tendre le ruban, tournez le
bouton d’alimentation du ruban de
la cartouche dans la direction de la
flèche.
6 Pour remonter le cache avant, effec-
tuez les étapes de la dépose en sens
inverse.
1-1. SP312
FRANÇAIS

– 15 –
1-2. SP342
Fig. 1-3 Dépose du cache avant (SP342)
Fig. 1-4 Relèvement du coupoir automati-
que et enlèvement de l’emballage de
protection (SP342)
1Mettez le commutateur d’alimenta-
tion de l’imprimante sur la position
d’arrêt.
2Pour retirer le cache avant, soule-
vez-le d’environ 3 cm, puis tirez-le
vers l’avant.
N.B. : Ne touchez pas la tête d’im-
pression immédiatement
après une impression ; en
effet, celle-ci peut être très
chaude.
3Relevez le coupoir automatique et
placez-le à la verticale, comme il-
lustré à la figure 1-4.
4Retirez l’emballage de protection.
FRANÇAIS

– 16 –
4Pour tendre le ruban, tournez le bou-
ton d’alimentation du ruban de la
cartouche dans la direction de la
flèche.
5Alignez le guide de la cartouche de
ruban sur l’encoche du cadre, puis
appuyez légèrement sur la cartou-
che de ruban afin qu’elle se mette en
place. Vous entendrez un déclic une
fois la cartouche bien en place. Insé-
rez ensuite le ruban encreur entre la
tête d’impression et la protection du
ruban. Assurez-vous que le ruban
encreur ne dépasse pas la protection
du ruban.
6Pour tendre le ruban, tournez le bou-
ton d’alimentation du ruban de la
cartouche dans la direction de la
flèche.
Fig. 1-5 Installation d’une cartouche de ruban (SP342)
7Rabaissez le coupoir automatique et replacez le cache avant en inversant les
étapes de sa dépose.
FRANÇAIS

– 17 –
2. CHARGEMENT DU PAPIER
2-1. SP312
1Mettez le commutateur d’alimenta-
tion de l’imprimante sur la position
d’arrêt.
2Réglez l’interrupteur DIP 2-4 en
fonction de la largeur du papier uti-
lisé. (Reportez-vous au Guide
d’installation.)
(Chacun des interrupteurs DIP sont
préréglés sur la position “OUI”.)
3Pour retirer le cache arrière, rele-
vez-le d’environ 3 cm, puis repous-
sez-le vers l’arrière.
4Insérez les attaches de rouleau de
papier dans les encoches correspon-
dant à la largeur du papier utilisé
(2,25 ou 3 pouces).
Fig. 2-2 Montage des attaches pour
rouleau de papier (SP312)
Fig. 2-1 Dépose du cache arrière (SP312)
ON OFF
2-4 3,25 pouces 2,25 pouces
3,0 pouces
Interrupteurs
DIP
FRANÇAIS

– 18 –
5Réglez la position des guides de
papier gauche et droit. Veillez à
laisser un espace de 0,5 mm entre
l’extrémité du guide et du papier,
puis bloquez le levier de
verrouillage.
•Pour régler la position des guides
de papier, placez les anneaux d’ar-
rêt dans les espaces sur l’axe des
guides de papier qui correspon-
dent à la largeur du papier à char-
ger (voyez la figure 2-3).
6Mettez le commutateur d’alimenta-
tion de l’imprimante sur la position
de marche.
7Coupez l’extrémité du papier en
veillant à couper droit.
Si l’extrémité du papier est fixée à
l’aide d’un adhésif, il convient de
l’éliminer. En effet, toute trace de
matière adhésive sur le papier que
vous insérez dans l’imprimante ris-
que d’adhérer au rouleau d’impres-
sion et d’empêcher l’alimentation
correcte du papier.
8Placez le rouleau de papier comme
illustré, puis insérez l’extrémité du
papier aussi loin que possible sous
le guide de papier et enfoncez en-
suite la touche d’avance FEED du
panneau de commande afin de faire
avancer le papier.
9Une fois que le papier ressort par la
fente de sortie de l’imprimante, re-
lâchez la touche d’avance FEED.
Insérez ensuite l’axe pour rouleau
de papier dans le rouleau de papier,
puis mettez l’axe en place en le
fixant dans les encoches de main-
tien.
0Insérez l’extrémité du papier dans
la fente de la barre de déchirage,
puis remettez le cache arrière en
place en inversant l’ordre de la dé-
pose décrit au point 3 ci-avant.
N.B. : N’attendez pas que le rou-
leau soit épuisé avant de
remplacer le rouleau de pa-
pier ; remplacez-le dès que
la marque de fin de rouleau
est apparente.
Fig. 2-3 Positionnement des guides de
papier (SP312)
Fig. 2-4 Chargement du papier (SP312)
FRANÇAIS

– 19 –
2-2. SP342
1Mettez le commutateur d’alimenta-
tion de l’imprimante sur la position
d’arrêt.
2Pour retirer le cache avant, soule-
vez-le d’environ 3 cm, puis tirez-le
vers l’avant.
N.B. : Ne touchez pas la tête d’im-
pression immédiatement
après une impression ; en
effet, celle-ci peut être très
chaude.
3Pour retirer le cache arrière, rele-
vez-le d’environ 3 cm, puis repous-
sez-le vers l’arrière.
Fig. 2-5 Dépose du cache arrière (SP342)
4Réglez l’interrupteur DIP 2-4, les attaches pour rouleau de papier et le levier
d’ajustement en fonction de la largeur et de l’épaisseur du rouleau de papier
utilisé.
•Les réglages des interrupteurs DIP sont expliqués dans le Guide d’installation.
•Pour trouver la position standard A du levier d’ajustement, abaissez celui-
ci le plus possible (côté cache arrière), puis relevez-le de deux crans.
Papier Interrupteur DIP 2-4 Position du levier Attaches pour rouleau
Largeur du papier
Épaisseur (Fig. 4-1) d’ajustement (Fig. 2-6) de papier (Fig. 2-7)
2,25 pouces
1 feuille de papier
OFF A
Utilisés (encoches intérieures)
Papier d’imprimante
OFF B
Utilisés (encoches intérieures)
3,0 pouces
1 feuille de papier
ON A
Utilisés (encoches extérieures)
Papier d’imprimante
ON B
Utilisés (encoches extérieures)
3,25 pouces
1 feuille de papier
ON A Pas utilisés
Papier d’imprimante
ON B Pas utilisés
FRANÇAIS

– 20 –
A: Une feuille de papier
(position standard)
B: Papier de copie
Fig. 2-6 Positionnement du levier d’ajus-
tement (SP342)
Fig. 2-8 Guide de rouleau de papier
(SP342)
Fig. 2-9 Relèvement du coupoir automati-
que (SP342)
Fig. 2-7 Fixation des attaches pour
rouleau de papier (SP342)
5Réglez la position des guides de
papier gauche et droit. Veillez à
laisser un espace de 0,5 mm entre
l’extrémité du guide et du papier,
puis bloquez le levier de
verrouillage.
•Pour régler la position des guides
de papier, placez les anneaux d’ar-
rêt dans les espaces sur l’axe des
guides de papier qui correspon-
dent à la largeur du papier à char-
ger (voyez la figure 2-8).
6Relevez le coupoir automatique et
placez-le à la verticale, comme il-
lustré à la figure 2-9.
FRANÇAIS

– 21 –
7Mettez le commutateur d’alimenta-
tion de l’imprimante sur la position
de marche.
8Coupez l’extrémité du papier en
veillant à couper droit.
•Si l’extrémité du papier est fixée à
l’aide d’un adhésif, il convient de
l’éliminer. En effet, toute trace de
matière adhésive sur le papier que
vous insérez dans l’imprimante
risque d’adhérer au rouleau et
d’empêcher l’alimentation cor-
recte du papier.
9Placez le rouleau de papier comme
illustré, puis insérez l’extrémité du
papier aussi loin que possible sous
le guide de papier.
0Enfoncez ensuite la touche d’avance
FEED du panneau de commande.
Faire avancer le papier, de sorte
qu’il ressorte de 10 cm par la fente
de sortie de l’imprimante, puis relâ-
chez la touche d’avance.
AInsérez ensuite l’axe pour rouleau
de papier dans le rouleau de papier,
puis mettez l’axe en place en le
fixant dans les encoches de main-
tien.
BInsérez l’extrémité du papier dans
la fente de la barre de déchirage.
•Quand vous employez du papier
de copie, insérez uniquement l’ori-
ginal (la première feuille de pa-
pier) dans la fente du coupoir auto-
matique. Insérez le papier de co-
pie (la deuxième feuille de papier)
entre le cylindre et le coupoir auto-
matique. Il est nécessaire d’instal-
ler une rebobineuse PW300 (ven-
due en option) afin de pouvoir
rebobiner le papier de copie. Con-
sultez le guide de l’utilisateur de
la rebobineuse pour apprendre
comment faire rebobiner le papier
de copie.
Fig. 2-10 Chargement du papier (SP342)
Fig. 2-11 Insertion du papier dans le
coupoir automatique (SP342)
FRANÇAIS

– 22 –
Fig. 2-12 Insertion du papier dans le coupoir automatique
(avec papier de copie) (SP342)
Fig. 2-13 Fente de sortie du cache avant
(SP342)
CTirez sur l’extrémité du papier afin
de tendre le papier, puis rabaisser le
coupoir automatique.
DInsérez le papier par la fente de
papier du cache avant, puis remet-
tez le cache avant en place en inver-
sant l’ordre de sa dépose.
EReplacez le cache arrière en inver-
sant l’ordre de sa dépose.
2-3. Enlèvement d’un rouleau de papier
Retirer le cache arrière, puis coupez le papier juste derrière le guide de papier.
Enfoncez la touche d’avance FEED afin de faire sortir le reste du papier qui se
trouve toujours dans l’imprimante.
Quand tout le papier est sorti, deux cycles de quatre bips sonores retentissent.
N.B. 1 : Enfoncez la touche d’avance FEED pour éliminer le reste du papier
qui se trouve dans l’imprimante.
(Si vous retirez le papier à la main, celui-ci risque de se chiffonner
ou de se mettre de travers et de causer un bourrage.)
N.B. 2 : N’attendez pas que le rouleau soit épuisé avant de remplacer le
rouleau de papier ; remplacez-le dès que la marque de fin de rouleau
est apparente.
FRANÇAIS

– 23 –
3. PANNEAU DE COMMANDE
POWER
ALARM
ON LINE
FEED
3
4
5
1
2
1Touche “en ligne” ON LINE
Cette touche permet de commuter
entre les états “en ligne” et “hors
ligne”. Un bip sonore court retentit
à chaque fois que l’imprimante passe
d’un état à l’autre. Vous ne pouvez
modifier l’état que si du papier est
chargé dans l’imprimante.
2Touche d’avance FEED
•Si vous appuyez sur la touche,
puis la relâchez dans la demi-se-
conde, le papier avance d’une li-
gne.
•Si vous appuyez sur la touche
pendant plus d’une demi-seconde,
le papier avance de façon conti-
nue.
(Cela est valable à la fois pour le
mode “en ligne” et le mode “hors
ligne”.)
3Voyant de marche POWER (DEL verte)
•Ce voyant s’allume quand l’imprimante est en état de marche.
4Voyant d’alerte ALARM (DEL rouge)
•S’allume quand le papier est épuisé.
Quand le papier est épuisé, charger un nouveau rouleau, puis appuyez sur la
touche ON LINE.
•Ce voyant clignote quand le cache avant est ouvert ou une erreur mécanique
(blocage de moteur, etc.) est détectée. Un bip sonore court retentit, suivi
d’un long bip. Replacez correctement le cache avant, puis appuyez sur la
touche ON LINE. Si les bips sonores retentissent toujours et si le voyant
ALARM clignote toujours, cela signifie qu’une erreur mécanique s’est
produite. Localisez la cause de l’erreur et mettez l’imprimante hors, puis
sous tension pour réinitialiser celle-ci. (En cas d’erreur mécanique, les
données ne sont pas effacées quand vous mettez l’imprimante hors tension.)
5Voyant “en ligne” ON LINE (DEL verte)
DEL allumée : l’imprimante est “en ligne”
DEL éteinte : l’imprimante est “hors ligne”
DEL clignote : l’imprimante est en mode d’impression “validation”
Quand tous les voyants 3 à 5 s’allument simultanément et que des bips
sonores retentissent de façon répétée signifie qu’une erreur s’est produite au
niveau du processeur central. Dans ce cas, mettez l’appareil hors, puis sous
tension. Les données sont effacées à la mise hors tension de l’appareil.
Fig. 3-1 Panneau de commande
FRANÇAIS

– 24 –

– 25 –
INHALTSVERZEICHNIS
1. EINLEGEN DER FARBBANDKASSETTE ...................................26
1-1. SP312 .........................................................................................26
1-2. SP342 .........................................................................................27
2. EINLEGEN DES PAPIERS..............................................................29
2-1. SP312 .........................................................................................29
2-2. SP342 .........................................................................................31
2-3. Entfernen des Rollenpapiers ......................................................34
3. BEDIENFELD ..................................................................................35
ANHANG ................................................................................................48
Der Anhang erscheint nur im englischen Teil dieser Bedienungsanleitung

– 26 –
Abb. 1-1 Frontabdeckung abnehmen
(SP312)
Abb. 1-2 Einlegen der Farbbandkassette
(SP312)
1Den Netzschalter am Drucker in
Aus-Stellung stellen.
2Zum Abnehmen der Frontab-
deckung diese ca. 3 cm anheben,
und nach vorne ziehen.
HINWEIS: Nicht den Druckkopf
sofort nach dem Druc-
ken berühren, da er
sehr heiß sein kann.
3Um Schlaufen im Farbband aufzu-
wickeln, den Farbbandzuführknopf
der Farbbandkassette in Pfeil-
richtung drehen.
4Die Farbbandkassettenführung mit
dem eingekerbten Teil am Rahmen
ausrichten. Die Farbbandkassette
aus dieser Position eindrücken, bis
sie hörbar einrastet. Das Farbband
zwischen dem Druckkopf und dem
Farbband-Trenner einführen. Si-
cherstellen, daßkein Farbband über
den Farbband-Trenner herausragt.
5Um Schlaufen im Farbband aufzu-
wickeln, den Farbbandzuführknopf
der Farbbandkassette in Pfeil-
richtung drehen.
6Zum Anbringen der Frontabdeckung
die Ausbauschritte in umgekehrter
Reihenfolge ausführen.
1-1. SP312
1. EINLEGEN DER FARBBANDKASSETTE
DEUTSCH

– 27 –
1-2. SP342
3Die automatische Abschneideinheit
anheben und in vertikale Position
stellen, wie in der Abbildung 1-4
gezeigt.
4Das Verpackungsmaterial entfer-
nen.
Abb. 1-3 Abnehmen der Frontabdeckung
(SP342)
Abb. 1-4 Die automatische
Abschneideinheit anheben, und das
Verpackungsmaterial entfernen (SP342)
1Den Netzschalter des Druckers in
Aus-Stellung stellen.
2Zum Abnehmen der Frontab-
deckung diese ca. 3 cm anheben,
und nach vorne ziehen.
HINWEIS: Nicht den Druckkopf
sofort nach dem Druc-
ken berühren, da er
sehr heißsein kann.
DEUTSCH

– 28 –
4Um Schlaufen im Farbband aufzu-
wickeln, den Farbbandzuführknopf
der Farbbandkassette in Pfeil-
richtung drehen.
5Die Farbbandkassette mit dem
gekerbten Teil am Rahmen ausrich-
ten. Die Farbbandkassette aus die-
ser Position bis zum hörbaren Ein-
rasten eindrücken. Das Farbband
zwischen dem Druckkopf und dem
Farbband-Trenner einführen. Si-
cherstellen, daßkein Farbband über
den Farbband-Trenner herausragt.
6Um Schlaufen im Farbband aufzu-
wickeln, den Farbbandzuführknopf
der Farbbandkassette in Pfeil-
richtung drehen.
Abb. 1-5 Einlegen der Farbbandkassette (SP342)
7Die automatische Abschneideinheit absenken, und die Frontabdeckung an-
bringen. Zum Anbringen die Ausbauschritte in umgekehrter Reihenfolge
ausführen.
DEUTSCH

– 29 –
2. EINLEGEN DES PAPIERS
2-1. SP312
1Den Netzschalter des Druckers in
Aus-Stellung stellen.
2Den DIP-Schalter 2-4 entsprechend
der Breite des verwendeten Papiers
einstellen. (Siehe Aufstellan-
leitung.)
(Alle Schalter in der DIP-Schalterleiste
sind ab Werk auf “ON” gestellt.)
3Zum Entfernen der Rückabdeckung
diese ca. 3 cm anheben und nach
hinten drücken.
4Je nach der Breite des Papiers (2,25
oder 3 Zoll) die Papierrollenhalter
auf die vorgeschriebene Position
ausrichten.
Abb. 2-1 Entfernen der Rückabdeckung
(SP312)
Abb. 2-2 Anbringen der
Papierrollenhalter (SP312)
ON OFF
2-4 3,25 Zoll 2,25 Zoll
3,0 Zoll
DIP-
Schalter
DEUTSCH

– 30 –
5Stellen Sie die linke und rechte
Papierführung ein. Lassen Sie einen
0,5 mm breiten Abstand zwischen
Papierführung und Papierkante und
stellen Sie den Sperrhebel fest.
•Indem Sie den Sicherungsring ein-
setzen, der der Rille der Papier-
führungswelle in Abb. 2-3 ent-
spricht, legen Sie die Position für
die Papierführung fest.
6Den Netzschalter des Druckers in
Ein-Stellung stellen.
7Schneiden Sie die Vorderkante des
Rollenpapiers in einer geraden Li-
nie ab.
Wenn die Vorderkante des Papiers
mit einem Aufkleber etc. festgeklebt
ist, ziehen Sie den Aufkleber ab.
Wenn Klebstoff auf dem Papier ver-
bleibt, kann er an der Walze an-
haften und Fehleinzug bewirken.
8Halten Sie das Rollenpapier wie in
der Abbildung gezeigt, führen Sie
das Oberende des Papiers unter der
Papierführung so weit wie möglich
ein, und drücken Sie die FEED-
Taste am Bedienfeld, um das Papier
einzuziehen.
9Wenn die Vorderkante des Papiers
aus dem Drucker ausgegeben wird,
lassen Sie die FEED-Taste los. Da-
nach setzen Sie das Rollenpapier
auf die Rollenpapierwalze und set-
zen Sie die Rollenpapierwalze auf
den Wellenhalter.
0Führen Sie die Oberkante des Pa-
piers in den Abreißkantenschlitz ein,
und bringen dann die Rückab-
deckung an, indem Sie die Aus-
bauschritte von Schritt 3 oben in
umgekehrter Reihenfolge ausfüh-
ren.
HINWEIS: Wenn die Papierend-
markierung auf dem
Papier erscheint, das
Rollenpapier austau-
schen, bevor es zu
Ende geht.
Abb. 2-3 Einstellung der Papierführung
(SP312)
Abb. 2-4 Einlegen des Papiers (SP312)
DEUTSCH

– 31 –
2-2. SP342
1Den Netzschalter des Druckers in
Aus-Stellung stellen.
2Zum Entfernen der Frontabdeckung
diese ca. 3 cm anheben und nach
vorne ziehen.
HINWEIS: Nicht den Druckkopf
sofort nach dem Druc-
ken berühren, da er
sehr heiß sein kann.
3Zum Entfernen der Rückabdeckung
diese ca. 3 cm anheben und nach
hinten drücken.
Abb. 2-5 Abnehmen der Rückabdeckung
(SP342)
4Den DIP-Schalter 2-4, den Rollenpapierhalter und die Einstellhebelposition
entsprechend der Breite des verwendeten Papiers einstellen.
•Die DIP-Schalterstellungen sind der Aufstellanleitung zu entnehmen.
•Wenn Sie die Normalposition des Einstellhebels nicht kennen, senken Sie
den Einstellhebel so weit wie möglich (an der Rückabdeckungsseite) ab,
und ziehen ihn dann um zwei Stellungen nach oben. Diese Stellung ist die
Normalposition A.
Papier
DIP-Schalter 2-4
Einstellhebel- Rollenpapierhalter
Papierbreite Dicke (Abb. 4-1)
position (Abb. 2-6)
(
Abb
. 2-7)
2,25 Zoll
1 Blatt Papier
OFF A
Verwendet (Innenrille)
Druckerpapier
OFF B
Verwendet (Innenrille)
3,0 Zoll
1 Blatt Papier
ON A
Verwendet (Außenrille)
Druckerpapier
ON B
Verwendet (Außenrille)
3,25 Zoll
1 Blatt Papier
ON A Nicht verwendet
Druckerpapier
ON B Nicht verwendet
DEUTSCH

– 32 –
A: Ein Blatt Papier
(Normalposition)
B: Kopierpapier
Abb. 2-6 Position des Einstellhebels
(SP342)
Abb. 2-8 Rollenpapierführung (SP342)
Abb. 2-9 Die automatische
Abschneideinheit anheben (SP342)
Abb. 2-7 Anbringen der
Rollenpapierhalter (SP342)
5Stellen Sie die linke und rechte
Papierführung ein. Lassen Sie einen
0,5 mm großen Abstand zwischen
der Papierführung und der Kante
des Papiers und befestigen Sie den
Sperrhebel.
•Indem Sie den Sicherungsring ein-
setzen, der der Rille der Papier-
führungswelle in Abb. 2-8 ent-
spricht, legen Sie die Position für
die Papierführung fest.
6Heben Sie die automatische
Abschneideinheit an, und stellen Sie
sie in senkrechte Stellung wie in der
Abbildung 2-9 gezeigt.
DEUTSCH

– 33 –
7Den Netzschalter des Druckers in
Ein-Stellung stellen.
8Schneiden Sie die Vorderkante des
Rollenpapiers in einer geraden Li-
nie ab.
•Wenn die Vorderkante des Pa-
piers mit einem Aufkleber etc.
festgeklebt ist, ziehen Sie den
Aufkleber ab. Wenn Klebstoff auf
dem Papier verbleibt, kann er an
der Walze anhaften und Fehlein-
zug bewirken.
9Beachten Sie die Wickelrichtung
des Rollenpapiers, und setzen Sie
das Papier ein, bis es unter der Füh-
rung stoppt.
0Drücken Sie die FEED-Taste
(Papiervorschub) am Bedienfeld.
Lassen Sie die Taste los, wenn das
Rollenpapier 10 cm aus dem Papier-
auslauf ausgegeben worden ist.
ASetzen Sie die Rollenpapierwelle in
die Papierrolle ein, und setzen Sie
diese in den Wellenhalter ein.
BFühren Sie die Oberkante des
Rollenpapiers in den Schlitz der
automatischen Abschneideinheit
ein.
•Bei Verwendung von Durch-
schlagpapier setzen Sie nur das
Originalpapier (obere Papier) in
den Schlitz in der automatischen
Abschneideinheit ein. Führen Sie
das Kopierpapier (das untere Pa-
pier) zwischen Druckwalze und
automatischer Abschneideinheit
ein. In diesem Fall ist der
Rückwickler PW300 Sonder-
zubehör erforderlich, um das
Durchschlagpapier aufzuwickeln.
Anbringen des Rückwicklers sie-
he seine Bedienungsanleitung.
Abb. 2-10 Papier einlegen (SP342)
Abb. 2-11 Papier in die automatische
Abschneideinheit legen (SP342)
DEUTSCH

– 34 –
2-3. Entfernen des Rollenpapiers
Nehmen Sie die Rückabdeckung ab, und schneiden Sie das Papier in der Nähe der
Papierführung ab. Dann drücken Sie die FEED-Taste, um den Rest des Papiers
auszugeben, der noch in der Einheit ist.
Wenn das Papier verbraucht ist, wird ein Tonsignal bestehend aus zweimal vier
Tönen ausgegeben.
HINWEIS 1. Durch Drücken der FEED-Taste wird der Rest des noch im
Drucker befindlichen Papiers ausgegeben. (Wenn Sie das
Papier mit der Hand entnehmen, kann es knittern oder
verrutschen und einen Papierstau bewirken.)
HINWEIS 2. Wenn die Papier-Verbraucht-Markierung auf dem Papier er-
scheint, tauschen Sie die Rolle aus, bevor das Papier ganz zu
Ende ist.
Abb. 2-12 Einsetzen des Papiers in den automatischen Abschneider (bei Verwen-
dung von Durchschlagpapier) (SP342)
CZiehen Sie die Kante des Papiers-
tau, um Schlaufen zu beseitigen,
und senken Sie dann die automati-
sche Abschneideinheit ab.
DFühren Sie das Papier durch den
Papierauslaß in der Frontabdeckung,
und setzen Sie dann die Frontab-
deckung wieder auf, indem Sie die
Ausbauschritte in umgekehrter Rei-
henfolge ausführen.
EZum Einbauen der Rückabdeckung
die Ausbauschritte in umgekehrter
Reihenfolge ausführen.
Abb. 2-13 Papierausla· an der Frontab-
deckung (SP342)
DEUTSCH

– 35 –
3. BEDIENFELD
POWER
ALARM
ON LINE
FEED
3
4
5
1
2
1Taste ON LINE
Schaltet den Drucker zwischen On-
line und Off-line Betrieb um. Bei
jedem Umschalten zwischen On-
line und Off-line wird ein kurzer
Piepton ausgegeben (Umschalten ist
nur möglich, wenn Papier im Druc-
ker eingelegt ist.)
2FEED-Schalter
•Wenn dieser Schalter gedrückt und
dann innerhalb von 0,5 s los-
gelassen wird, wird das Papier um
eine Zeile vorgeschoben.
•Wenn dieser Schalter länger als
0,5 s gedrückt gehalten wird, wird
das Papier kontinuierlich vor-
geschoben. (Der obige Vorschub-
vorgang ist sowohl im On-line als
auch im Off-line Betrieb mög-
lich.)
3Netzlämpchen POWER (grüne LED)
•Leuchtet auf, wenn der Drucker mit Netzstrom versorgt wird.
4Warnlämpchen ALARM (rote LED)
•Leuchtet auf, wenn das Papier verbraucht ist.
Wenn das Papier verbraucht ist, legen Sie eine neue Rolle ein und drücken
die Taste ON LINE.
•Blinkt, wenn die Frontabdeckung offen ist oder ein mechanischer Fehler
(Motorblockierung etc.) vorliegt. In diesem Fall wird ein kurzer Piepton
gefolgt von einem langen Piepton ausgegeben.
Setzen Sie die Frontabdeckung richtig auf, und drücken Sie die Taste ON
LINE. Wenn das Tonsignal weiter ertönt und die ALARM-Leuchte blinkt,
heißt dies, daß ein mechanischer Fehler aufgetreten ist. Finden Sie die
Ursache des Fehlers, und schalten Sie den Drucker aus und anschließend
wieder ein, um einen Rückstellung auszuführen.
(Bei mechanischen Störungen werden die Daten nicht gelöscht, auch wenn
der Drucker ausgeschaltet wird.)
5Lämpchen ON LINE (grüne LED)
LED leuchtet: Drucker im On-line-Betrieb
LED erloschen: Drucker im Off-line-Betrieb
LED blinkt: Validierungsdruck ist gewählt
Wenn alle Lämpchen 3 bis 5 gleichzeitig leuchten und der Signalton
kontinuierlich erklingt, liegt ein CPU-Fehler vor. In diesem Fall das Gerät
aus- und dann wieder einschalten. Wenn das Gerät ausgeschaltet wird, werden
die Daten gelöscht.
Abb. 3-1 Bedienfeld
DEUTSCH

– 36 –

– 37 –
INDICE
1. CARICAMENTO DELLA CARTUCCIA DEL NASTRO..............38
1-1. SP312 .........................................................................................38
1-2. SP342 .........................................................................................39
2. CARICAMENTO DELLA CARTA .................................................41
2-1. SP312 .........................................................................................41
2-2. SP342 .........................................................................................43
2-3. Rimozione della carta in rotolo ..................................................46
3. PANNELLO DI CONTROLLO.......................................................... 47
APPENDICE ...........................................................................................48
L’Appendice appare solo nella sezione in inglese di questo manuale.

– 38 –
1. CARICAMENTO DELLA CARTUCCIA DEL NASTRO
Fig. 1-1 Rimozione del coperchio anteriore
(SP312)
Fig. 1-2 Caricamento della cartuccia del
nastro (SP312)
1Regolare l’interruttore di alimenta-
zione della stampante sulla posizio-
ne di spegnimento.
2Per rimuovere il coperchio anterio-
re sollevarlo di circa 3 cm e tirarlo in
avanti.
NOTA: Non toccare la testina di
stampa subito dopo la
stampa perché può essere
molto calda.
3Per eliminare allentamenti del na-
stro girare la manopola di avanza-
mento del nastro sulla cartuccia del
nastro in direzione della freccia.
4Allineare la guida della cartuccia
del nastro con la parte incassata del
telaio. Inserire la cartuccia del na-
stro da quella posizione fino a quan-
do si sente uno scatto. Inserire il
nastro inchiostro tra la testina di
stampa e il separatore nastro. Assi-
curarsi che il nastro inchiostro non
sporga oltre il separatore nastro.
5Per eliminare allentamenti nel na-
stro girare la manopola di avanza-
mento del nastro sulla cartuccia del
nastro in direzione della freccia.
6Per installare il coperchio anteriore
eseguire all’inverso il procedimen-
to usato per la rimozione.
1-1. SP312
ITALIANO

– 39 –
1-2. SP342
Fig. 1-3 Rimozione del coperchio anteriore
(SP342)
Fig. 1-4 Sollevare la taglierina automatica
e rimuovere il materiale di imballaggio
(SP342)
1Regolare l’interruttore di alimenta-
zione della stampante sulla posizio-
ne di spegnimento.
2Per rimuovere il coperchio anterio-
re sollevarlo di circa 3 cm e tirarlo in
avanti.
NOTA: Non toccare la testina di
stampa subito dopo la
stampa perché può essere
molto calda.
3Sollevare la taglierina automatica e
porla in posizione verticale, come
mostrato nella Fig. 1-4.
4Rimuovere il materiale di imballag-
gio.
ITALIANO

– 40 –
4Per eliminare allentamenti del na-
stro girare la manopola di avanza-
mento del nastro sulla cartuccia del
nastro in direzione della freccia.
5Allineare la guida della cartuccia
del nastro con la parte incassata del
telaio. Inserire la cartuccia del na-
stro da quella posizione fino a quan-
do si sente uno scatto. Inserire il
nastro inchiostro tra la testina di
stampa e il separatatore nastro. As-
sicurarsi che il nastro inchiostro non
sporga oltre il separatore nastro.
6Per eliminare allentamenti nel na-
stro girare la manopola di avanza-
mento del nastro sulla cartuccia del
nastro in direzione della freccia.
Fig. 1-5 Caricamento della cartuccia del nastro (SP342)
7Abbassare la taglierina automatica e installare il coperchio anteriore eseguen-
do all’inverso il procedimento usato per la rimozione.
ITALIANO

– 41 –
2. CARICAMENTO DELLA CARTA
2-1. SP312
Fig. 2-2 Montaggio dei supporti per
carta in rotolo (SP312)
Fig. 2-1 Rimozione del coperchio posteriore
(SP312)
Interruttori
DIP
1Regolare l’interruttore di alimenta-
zione della stampante sulla posizio-
ne di spegnimento.
2Regolare l’interruttore DIP 2-4 in
base alla larghezza della carta usata.
(Fare riferimento al manuale di
installazione)
(Tutti gli interruttori nel gruppo di in-
terruttori DIP sono stati predisposti in
fabbrica sulla posizione “ON”.)
3Per rimuovere il coperchio poste-
riore, sollevarlo di circa 3 cm e
spingerlo indietro.
4A seconda della larghezza della car-
ta (2,25 o 3 pollici), allineare i sup-
porti della carta in rotolo alle posi-
zioni specificate.
ON OFF
2-4 3,25 pollici 2,25 pollici
3,0 pollici
ITALIANO

– 42 –
5Regolare le guide della carta sini-
stra e destra.
Lasciare uno spazio di 0,5 mm tra la
guida della carta e il bordo della
carta e fissare la leva di blocco.
•Quando si inserisce l’anello di
fermo corrispondente alla scana-
latura sull’asta delle guide della
carta mostrata nella Fig. 2-3, quella
sarà la posizione quando si fissa la
guida della carta.
6Regolare l’interruttore di alimenta-
zione della stampante sulla posizio-
ne di accensione.
7Tagliare la parte iniziale della carta
in rotolo su una linea diritta.
Se la parte iniziale della carta è
fissata con un’etichetta, ecc., rimuo-
vere la parte adesiva dell’etichetta.
Se rimane dell’adesivo sulla carta,
si può appiccicare al rullo della stam-
pante, causando errori di avanza-
mento della carta.
8Tenere il rotolo di carta come mo-
strato nell’illustrazione e inserire la
parte superiore della carta sotto la
guida della carta il pió possibile,
quindi premere l’interruttore
“FEED” sul pannello di controllo
per far avanzare la carta.
9Quando la parte iniziale della carta
fuoriesce dalla stampante, rilascia-
re l’interruttore “FEED”. Inserire
quindi la carta sull’asta della carta
in rotolo e collocare l’asta della car-
ta in rotolo sul supporto asta.
0Inserire la parte iniziale della carta
nella fessura del listello di taglio,
quindi montare il coperchio poste-
riore eseguendo all’inverso il pro-
cedimento usato per la rimozione
del coperchio posteriore al punto 3
sopra.
NOTA: Quando appare sulla carta
il segno di fine carta, sosti-
tuire il rotolo di carta pri-
ma che si esaurisca.
Fig. 2-3 Regolazione delle guide della
carta (SP312)
Fig. 2-4 Caricamento della carta (SP312)
ITALIANO

– 43 –
2-2. SP342
1Regolare l’interruttore di alimenta-
zione della stampante sulla posizio-
ne di spegnimento.
2Per rimuovere il coperchio anterio-
re sollevarlo di circa 3 cm e tirarlo in
avanti.
NOTA: Non toccare la testina di
stampa subito dopo la
stampa perché può essere
molto calda.
3Per rimuovere il coperchio poste-
riore sollevarlo di circa 3 cm e tirar-
lo indietro.
Fig. 2-5 Rimozione del coperchio poste-
riore (SP342)
4Regolare l’interruttore DIP 2-4, il supporto carta in rotolo e la posizione della
leva di regolazione in base alla larghezza e allo spessore del rotolo di carta
impiegato.
•Fare riferimento al manuale di installazione per la posizione dell’interruttore DIP.
•Se non si conosce la posizione standard della leva di regolazione, abbassare
la leva di regolazione il pió possibile (verso il coperchio posteriore) e quindi
tirarla in su di due scatti. Questa è la posizione standard A
Carta Interruttore
Posizione leva di
Supporto carta in rotolo
Larghezza carta
Spessore
DIP 2-4 (Fig. 4-1) regolazione (Fig. 2-6)
(Fig. 2-7)
2,25 pollici
1 foglio di carta
OFF A
Usato (scanalatura interna)
Carta stampante
OFF B
Usato (scanalatura interna)
3,0 pollici
1 foglio di carta
ON A
Usato (scanalatura esterna)
Carta stampante
ON B
Usato (scanalatura esterna)
3,25 pollici
1 foglio di carta
ON A Non usato
Carta stampante
ON B Non usato
ITALIANO

– 44 –
A: Un foglio di carta
(posizione standard)
B: Carta carbone
Fig. 2-6 Posizione della leva di
regolazione (SP342)
Fig. 2-8 Guida della carta in rotolo
(SP342)
Fig. 2-9 Sollevare la taglierina automatica
(SP342)
Fig. 2-7 Montaggio dei supporti carta
in rotolo (SP342)
5Regolare le guide della carta sini-
stra e destra.
Lasciare uno spazio di 0,5 mm tra la
guida della carta e il bordo della
carta e fissare la leva di blocco.
•Quando si inserisce l’anello di
fermo corrispondente alla scana-
latura sull’asta delle guide della
carta mostrata nella Fig. 2-8, quella
sarà la posizione quando si fissa la
guida della carta.
6Sollevare la taglierina automatica e
porla in posizione verticale, come
mostrato nella Fig. 2-9.
ITALIANO

– 45 –
7Regolare l’interruttore di alimenta-
zione della stampante sulla posizio-
ne di accensione.
8Tagliare la parte iniziale della carta
in rotolo su una linea diritta.
•Se la parte iniziale della carta è
fissata con un’etichetta, ecc., ri-
muovere la parte adesiva dell’eti-
chetta. Se rimane dell’adesivo
sulla carta, si può appiccicare al
rullo della stampante, causando
errori di avanzamento della carta.
9Osservare la direzione di
avvolgimento della carta in rotolo e
inserire la carta sotto la guida il pió
possibile.
0Premere l’interruttore “FEED”
(avanzamento carta) sul pannello di
controllo.
Rilasciare l’interruttore quando la
carta è avanzata di 10 cm dall’uscita
della carta.
AInserire la carta sull’asta della carta
in rotolo e collocare l’asta della car-
ta in rotolo sul supporto asta.
BInserire la parte iniziale della carta
nella fessura della taglierina auto-
matica.
•Quando si usa carta carbone, inse-
rire solo l’originale (foglio supe-
riore) nella fessura della taglieri-
na automatica. Inserire la carta
della copia (foglio inferiore) tra il
rullo e la taglierina automatica. In
questo caso è necessario il
riavvolgitore PW300 (opzionale)
per riavvolgere la carta di copia.
Fare riferimento al manuale di
istruzioni del riavvolgitore per il
metodo di impostazione.
Fig. 2-10 Caricamento della carta
(SP342)
Fig. 2-11 Inserimento della carta nella
taglierina automatica (SP342)
ITALIANO

– 46 –
Fig. 2-12 Inserimento della carta nella taglierina automatica
(quando si usa carta carbone) (SP342)
CTirare il bordo della carta per ri-
muovere eventuali allentamenti e
quindi abbassare la taglierina auto-
matica.
DInserire la carta attraverso l’uscita
carta sul coperchio anteriore e quin-
di rimettere il coperchio anteriore
eseguendo all’inverso il procedi-
mento usato per la rimozione.
EInstallare il coperchio posteriore
eseguendo all’inverso il procedi-
mento usato per la rimozione.
2-3. Rimozione della carta in rotolo
Rimuovere il coperchio posteriore e quindi tagliare la carta vicino al retro della
guida della carta. Quindi premere l’interruttore “FEED” per far fuoriuscire il
resto della carta rimanente nell’unità.
Quando la carta finisce, un cicalino suona 4 volte per ciclo per 2 cicli.
NOTA 1: Premere l’interruttore “FEED” per rimuovere la carta rimanente
nella stampante. (Se si rimuove manualmente la carta, la carta può
spiegazzarsi o scivolare causando un inceppamento.)
NOTA 2: Quando appare sulla carta il segno di fine carta, sostituire il rotolo
di carta prima che si esaurisca.
Fig. 2-13 Uscita della carta sul coperchio
anteriore (SP342)
ITALIANO

– 47 –
3. PANNELLO DI CONTROLLO
POWER
ALARM
ON LINE
FEED
3
4
5
1
2
1Interruttore “ON LINE”
Alterna lo stato dello stampante tra
“ON LINE” e “OFF LINE”. Quan-
do la stampante alterna tra “ON
LINE” e “OFF LINE”, il cicalino
emette un breve segnale acustico.
(la commutazione “ON LINE” e
“OFF LINE” è possibile solo quan-
do la carta è caricata nella stampan-
te.)
2Interruttore “FEED”
•Quando questo interruttore viene
premuto per pió di mezzo secon-
do, la carta avanza continuamen-
te.
(L’operazione di avanzamento
carta sopra descritta è possibile in
entrambi i modi “ON LINE” e
“OFF LINE”.)
3Spia “POWER” (LED verde)
•Si illumina quando la stampante è accesa.
4Spia “ALARM” (LED rosso)
•Si illumina quando la carta è esaurita.
Se la carta finisce, caricare un nuovo rotolo e quindi premere l’interruttore
“ON LINE”.
•Lampeggia quando il coperchio anteriore è aperto o quando si verifica un
errore meccanico (blocco del motore, ecc.). Il cicalino emette un segnale
acustico breve seguito da uno lungo.
Montare correttamente il coperchio anteriore e premere l’interruttore “ON
LINE”. Se il cicalino suona ancora e la spia “ALARM” lampeggia, vuol dire
che si è verificato un errore meccanico. Localizzare la causa dell’errore e
spegnere e riaccendere la stampante per inizializzarla.
(Nel caso di un errore meccanico, i dati non sono cancellati anche se si
spegne l’unità.)
5Spia “ON LINE” (LED verde)
LED illuminato: La stampante è “ON LINE”.
LED spento: La stampante è “OFF LINE”.
LED lampeggiante: È selezionato il modo di stampa a convalida.
Quando tutte le spie da 3 a 5 si illumina contemporaneamente e il cicalino
suona continuamente, si è verificato un errore CPU. Nel caso di un errore CPU
spegnere la stampante e quindi riaccenderla. Quando si spegne la stampante
i dati sono cancellati.
Fig. 3-1 Pannello di conrtollo
ITALIANO

– 48 –

– 49 –
Serial interface connector
APPENDIX
Connectors and Signals (Serial Interface)
RS-232C
Pin no. Signal name I/O Function
direction
1 F-GND — Frame ground
2 TXD OUT Transmitted data
3 RXD IN Received data
4 RTS OUT Data transmission request signal. This
is always “SPACE” when the printer is
turned on.
5 CTS IN This signal changes to “SPACE” when
host computer is ready to transmit data.
(In this instance, the printer does not
check this signal.)
6 N/C Not connected
7 S-GND — Signal ground
8 N/C Not connected
9-10 N/C This pin is used when using the op-
tional interface board.
11 RCH OUT This signal changes to “SPACE” when
the printer is ready to receive data. (The
signal line is same as pin 20.)
12 N/C Not connected.
13 S-GND — Signal ground
14 FAULT OUT When a printer error occurs (such as
paper out, mechanical error, etc.), this
signal is set to “MARK”.
15 Multi-printer TXD OUT Diode coupled TXD
16 Multi-printer DTR OUT Diode coupled DTR
17 to 19 N/C This pin is used when using the op-
tional interface board.
20 DTR OUT Data terminal ready signal. When the
printer is ready to receive data, this
signal changes to “SPACE”.
21-22 N/C Not connected
23 to 25 N/C This pin is used when using the op-
tional interface board.
APPENDIX

– 50 –
APPENDIX
20 mA current loop (option)
Pin no. Signal name I/O Function
direction
9 TTY TXDR — Indicates the ground side of the data
signal of 20 mA loop current.
10 TTY TXD OUT Transmitted data of 20 mA current
loop.
17 TTY TXDR — Indicates the ground side of the data
signal of 20 mA loop current.
18 TTY RXDR — Indicates the ground side of the data
signal of 20 mA loop current.
19 TTY RXD IN Received data of 20 mA current loop.
23 TTY RXDR — Indicates the ground side of the data
signal at 20mA loop current.
24 TTY TXD OUT Transmission data of 20 mA current
loop.
25 TTY RXD IN Reception data of 20 mA current loop.
RS-422A (option)
Pin no. Signal name I/O Function
direction
9 SD (+) OUT Transmitted data
10 SD (–) OUT Transmitted data
17 RD (+) IN Received data
18 RD (–) IN Received data
19 CS (+) IN When the host computer is set to standby
for data transmission, this signal
changes to “SPACE”.
(In this instance, the printer does not
check the signal.)
23 CS (–) IN When the host computer is set to standby
for data transmission, this signal
changes to “SPACE”.
(In this instance, the printer does not
check the signal.)
24 RS (+) OUT Data transmission request signal. When
the printer is ready to receive data, this
signal changes to “SPACE”.
25 RS (–) OUT Data transmission request signal. When
the printer is ready to receive data, this
signal changes to “SPACE”.
APPENDIX

– 51 –
Interface Connections (Serial Intefface)
The following is a basic example of interface connections. (For interface
connections, refer to the specifications for the respective interface.) An IBM PC
type serial port is shown in below.
Example of interface connections for an IBM PC
APPENDIX

– 52 –
Connectors and Signals (Parallel Interface)
Pin No. Signal IN/OUT Function
Name
1 STROBE IN Signals when data is ready to be read. Signal goes
from HIGH to LOW (for at least 0.5 microsec.)
when the data is available.
2-9 DATA1-8 IN These signals provide the information of the first
to eighth bits of parallel data. Each signal is at
HIGH level for a logical 1 and at a LOW level for
a logical 0.
10 ACK OUT A 9 microsecond LOW pulse acknowledges re-
ceipt of the data.
11 BUSY OUT When this signal goes to LOW, the printer is
ready to accept data. When the printer is in one of
the conditions below, “HIGH” is set.
1. Data is being entered.
2. Off line.
3. Error condition.
12 PAPER OUT This signal is normally LOW. It will go to HIGH
OUT if the printer runs out of paper.
13 SELECTED OUT This signal is HIGH when the printer is online.
14-15 N/C Unused
16 SIGNAL Signal ground.
GND
17 CHASSIS Chassis ground, isolated from logic ground.
GND
18 +5VDC +5VDC (Max 50 mA)
19-30 GND Twisted pair return the signal to ground level.
31 RESET IN When this signal goes to LOW, the printer is reset
to its power-on condition.
32 ERROR OUT This signal is normally HIGH. This signal goes to
LOW to signal that the printer cannot print due to
an error condition.
Refer to Item 8-4 Emergency Suspension.
33 EXT GND External ground.
34
COMPULSION
OUT Compulsion signal
35-36 N/C Unused.
Parallel interface connector (printer side)
This connector mates with an Amphenol
57-30360 connector
APPENDIX

– 53 –
Peripheral Unit Drive Circuit
[Drive output 24V, max. 1.0 A]
Drive circuit
APPENDIX

– 54 –
General Specifications
Printing method: Serial impact dot matrix
Print direction: Bi-directional
Number of head pins: 9 wires
Number of print columns: 40 columns, 15 CPI
33 columns, 12 CPI
22 columns, 8 CPI
Character set: ASCII 96 (characters)
Special characters 64
Block graphics 64
IBM special characters 64
IBM block graphics 50
KATAKANA 64
International characters 12
Download characters 10
Font configuration 5 × 9 or 7 × 9
Paper width 3.25 inch (82.5 mm) 3.0 inch (76 mm) 2.25 inch (57.5 mm)
CPI 151281512815128
Number of columns
40 33 22 40 33 22 28 23 15
Dot space 0.330 0.330 0.495 0.330 0.330 0.495 0.330 0.330 0.495
×××××××××
(H × V mm) 0.353 0.353 0.353 0.353 0.353 0.353 0.353 0.353 0.353
Column spacing (mm)
1.65 1.98 2.97 1.65 1.98 2.97 1.65 1.98 2.97
Character size 1.29 1.62 2.28 1.29 1.62 2.28 1.29 1.62 2.28
×××××××××
(mm) 2.42 2.42 2.42 2.42 2.42 2.42 2.42 2.42 2.42
Total no. of dots 200 198 132 200 198 132 140 138 90
Print area (mm) 65.7 65.0 64.8 65.7 65.0 64.8 45.9 45.2 44.1
Left/Right margins
8.4/8.4 8.4/9.1 8.4/9.3 5.2/5.2 5.2/5.8 5.2/6.0 5.8/5.8 5.8/6.5 5.8/7.6
APPENDIX

– 55 –
Print speed: Approx. 3.2 lines per sec.
Line spacing: 1/6-inch (initial setting), 1/8-inch, 1/12-inch,
n/72-inch
Paper feed method: Friction feed
Paper feed speed: Approx. 3 inches/sec.
Paper specifications
Paper type: Ordinary bond and carbonless copy paper
Paper width: 82.5 ±0.5 mm (3.25 inches)
76 ±0.5 mm (3.0 inches)
57.5 ±0.5 mm (2.25 inches)
Roll diameter: 85 mm (3.35 inches) max.
Thickness (single) 0.07 mm to 0.10 mm
(copies) Original + 1 copy (Max. 0.14 mm)
Original + 2 copies (Max. 0.2 mm)
However, paper that can be cut with the auto
cutter is one sheet of 0.06 – 0.085 mm
thickness.
Internal diameter of roll: 12 ±1 mm
Note: The paper must not be glued to the core.
Ink ribbon specifications
Ribbon type: Cartridge cassette
Color: Standard purple or optional black
Ribbon material: Nylon (#40 denier)
Ribbon life: Purple (standard) 6,000,000 characters
Black (option) 1,600,000 characters
Interface:
Serial interface: RS-232C serial interface (standard)
20 mA current loop (option)
RS-422A (option)
Parallel interface: Centronics compatible
Data buffer: Selectable between 4 K and 256 bytes
Peripheral unit drive circuit: 2 circuits (24 V, max. 1 A with a 1 circuit
compulsion switch)
Power Supply: AC120 V ±10 % 60 Hz (for US)
AC230 V –10 % ~ 240 V + 6 % 50/60 Hz
(for EC)
AC220 V ±10 % 50/60 Hz (for Hong Kong,
Korea)
APPENDIX

– 56 –
AC power cable: Approx. 155 cm long
Power consumption: Max. 60 W Avg. 30 W (During continuous
printing of ASCII characters)
Ambient temperature/humidity
Operating temperature: 0°C to +50°C
Operating humidity: 10 % to 90 % RH (without condensation)
Storage temperature: –20°C to +70°C
Storage humidity: 5 % to 95 % RH (at 40°C) without condensa-
tion.
Mechanism reliability: 5,000,000 lines MCBF (except head life and
auto cutter)
Print head life: One hundred million characters
Paper cutter reliability: 600,000 cut (MCBF) (SP342)
Overall dimensions (mm) (SP312)
169 W × 330 D × 170 H (m)
Approx. 4.2 kg
APPENDIX

– 57 –
Overall dimensions (mm) (SP342)
169 W × 330 D × 176 H (mm)
Approx 4.5 kg
APPENDIX

– 64 –
MEMO

Printed in Japan, 80870015
HEAD OFFICE
STAR MICRONICS CO., LTD.
20-10 Nakayoshida, Shizuoka, 422 Japan
Tel: (054) 263-1115, Telefax: (054) 263-8714
OVERSEAS SUBSIDIARY COMPANIES
STAR MICRONICS AMERICA, INC.
70-D Ethel Road West, Piscataway, NJ 08854 U.S.A
Tel: (908) 572-9512, Telefax: (908) 572-5095,
Telex: 299766 STAR UR
STAR MICRONICS DEUTSCHLAND GMBH
Westerbachstraße 59, D-60489 Frankfurt/Main 90, Germany
Tel: 0697-89990, Telefax: 0697-81006, Telex: 417 5825 STAR D
STAR MICRONICS U.K. LTD.
Star House, Peregrine Business Park, Gomm Road,
High Wycombe, Bucks, HP13 7DL, UK
Tel: 01494-471111, Telefax: 0494-473333