AC200RC200 24031523 07_08 Bpt_ac200 Rc200 07 08 Bpt Ac200
User Manual: bpt_ac200-rc200 24031523 07-08
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 4
| Download | |
| Open PDF In Browser | View PDF |
AC/200 RC/200 C 2 XC/200 5 6 21 7 14 C 5 7 8 9 NO C NC SW1 M1 1 1 XV/200+XC/200 BPT S.p.A. Via Roma, 41 30020 Cinto Caomaggiore/VE/Italy http: www.bpt.it e-mail: info@bpt.it 2 3 4 5 6 7 8 9 20 E C CN/2 AC/200 2 C 5 6 21 7 14 I M1 XC/200-C/200 YC/200-C/241-YC/241 (E/220) ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE NC C NO 5 6 C VA/200 5 (1) 5 XC/200-C/200 YC/200-C/241-YC/241 (E/220) C 5 (1) 7 (4) AC/200 C 5 6 21 7 14 ADATTATORE DI CHIAMATA AC/200 L’apparecchio può essere utilizzato come relé adattatore per l’installazione, ad esempio, di segnalatori acustici o luminosi addizionali. Il relé, ad un contatto di scambio, è attivato dal segnale di chiamata. L’apparecchio va installato in prossimità di un citofono, nel supporto da parete VKP, inserito in una scatola incasso da 3 moduli, oppure su guida DIN (EN 50022) (fig. 2). M1 NC C NO Funzione dei morsetti (fig. 1) Morsettiera C 5 – alimentazione 6 + 14÷17,5 Vcc 5 – alimentazione 21 + 11÷14 Vcc o ca 7 ingresso segnale di chiamata 14 abilitazione 21 A/200 A/241 AC/200 C 3 5 6 21 7 14 M1 NC C NO C/200 YC/200+YP1 Morsettiera M1 (contatti relé) NC normalmente chiuso C comune NO normalmente aperto 2 21 C 5 7 8 9 A/200 A/241 6 Ponticello SW1 (fig. 1) Inserire questo ponticello quando l’impianto prevede il centralino di portineria EPA. XC/200-C/200-YC/200 Schemi di collegamento Fig. 3-4-5. Schemi di collegamento comando luce scale, apriporta supplementare, ecc. tramite il pulsante ausiliario del derivato interno e l’adattatore di chiamata AC/200. Fig. 6-7-8. Schemi di collegamento dell’adattatore di chiamata AC/200 come adattatore per l’installazione di segnalatori acustici addizionali (es. sirene, din-don, ecc.). C VM/200-VM/203 YKP/200+YV YVM/200 5 7 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 AC/200 C 5 6 21 7 14 AC/200 C M1 5 6 21 7 14 NC C NO 6 M1 NC C NO VM/200 XV/200 YVM/200 YKP/200+YV VA/200 5 6 VA/200 4 07.2008/2403-1523 NOTA. Alla stessa linea di chiamata possono essere collegati massimo 5 RC/200 e 2 derivati interni oppure 1 RC/200 e 3 derivati interni. Funzione dei morsetti (fig. 12) 5 – alimentazione 6 + 11÷17,5 Vcc 7 ingresso chiamata XC/200 5 1 RIPETITORE DI CHIAMATA RC/200 L’apparecchio può essere utilizzato quando è necessario udire il segnale di chiamata in un ambiente diverso da quello dove è installato il derivato interno. Il ripetitore riproduce, amplificandola, la stessa nota di chiamata del derivato interno. Installare l’apparecchio secondo le indicazioni delle figure 10 e 11, collegandolo secondo gli schemi delle figure 13, 14, o 15. 7 Caratteristiche tecniche • Alimentazione: 14÷17,5 Vcc, 11÷14 Vcc o ca. • Assorbimento: 15 mA max. • Potere d’interruzione: 1 A, 24 V (500 mA con carico induttivo). • Massimo 5 commutazioni al secondo. • Temperatura di funzionamento: da 0 °C a +35 °C. • Dimensioni:60x44x16 mm (fig. 9). Caratteristiche tecniche • Alimentazione: 11÷17,5 Vcc. • Assorbimento: 110 mA max. • Potenza: 93 dB alla distanza di 1 m. • Temperatura di funzionamento: da 0 °C a +35 °C. • Dimensioni: 95x95x41 mm. SMALTIMENTO Assicurarsi che il materiale d’imballaggio non venga disperso nell’ambiente, ma smaltito seguendo le norme vigenti nel paese di utilizzo del prodotto. Alla fine del ciclo di vita dell’apparecchio evitare che lo stesso venga disperso nell’ambiente. Lo smaltimento dell’apparecchiatura deve essere effettuato rispettando le norme vigenti e privilegiando il riciclaggio delle sue parti costituenti. Sui componenti, per cui è previsto lo smaltimento con riciclaggio, sono riportati il simbolo e la sigla del materiale. GB INSTALLATION INSTRUCTIONS AC/200 CALL ADAPTER This device can be used as a relay adapter for the installation of devices such as audio signals or auxiliary lights. The changeover contact relay is activated by the call signal. The device must be installed near a handset, in the VKP wall mounting, in a 3-module embedding box or in a DIN rail (EN 50022), figure 2. Function of each terminal (fig. 1) Terminal block C 5 – supply voltage 6 + 14÷17.5 V DC 5 – supply voltage 21 + 11÷14 V DC or AC 7 call signal input 14 enable Terminal block M1 (relay contacts) NC normally closed C common NO normally open SW1 jumper (fig. 1) Connect this jumper when the system 1 is installed in conjunction with an EPA porter switchboard. XC/200-C/200 YC/200-C/241-YC/241 (E/220) XV/200+XC/200 VM/200 (VM/203) YKP/200+YV-YVM/200 Wiring diagrams Fig. 3-4-5. Wiring diagrams for stair light and supplementary door release, etc. controlled from auxiliary button on internal unit and AC/200 call adapter. C 5 (1) 7 (4) 3 4 5 6 7 Fig. 6-7-8. Wiring diagrams of AC/200 cal adapter for installation of additional acoustic signals (i.e. sirens, bells, etc.). RC/200 AC/200 5 6 7 C 5 6 21 7 14 M1 NC C NO 21 8 A/200 A/241 13 RC/200 CALL REPEATER RC/200 is used when the call is to be heard in a different room from the one in which the receiver is installed. It has the same call tone as that of the receiver but amplified. Follow figure 10 and 11 to mount the RC/200 and refer figures 13, 14 or 15 for connections. XC/200-C/200-YC/200 C 44 mm 5 7 16 mm 60 mm Technical features • Supply voltage: 14÷17.5 V DC, 11÷14V DC or AC. • Current demand: 15 mA max. • Max. load to relay contact: 1 A, 24 V (500 mA if load is inductive). • Max. 5 switchings per second. • Working temperature range: from 0 °C to +35 °C. • Dimensions: 60x44x16 mm (fig. 9). NOTE. A maximum of 5 RC/200 and 2 receivers or 1 RC/200 and 3 receivers can be connected to the same call. 9 RC/200 5 6 7 Function of each terminal (fig. 12) 5 – supply voltage 6 + 11÷17.5 V DC 7 call input A 3 /3 C R t S bp 6 VM/200 XV/200 YVM/200 YKP/200+YV VA/200 14 10 Technical features • Supply voltage: 11÷17.5 V DC. • Current demand: 110 mA max. • Rated power: 93 dB at 1 m. • Working temperature range: from 0 °C to +35 °C. • Dimensions: 95x95x41 mm. DISPOSAL Do not litter the environment with packing material: make sure it is disposed of according to the regulations in force in the country where the product is used. When the equipment reaches the end of its life cycle, take measures to ensure it is not discarded in the environment. The equipment must be disposed of in compliance with the regulations in force, recycling its component parts wherever possible. Components that qualify as recyclable waste feature the relevant symbol and the material’s abbreviation. XV/200+XC/200 VM/200-VM/203 YKP/200+YV-YVM/200 3 4 5 6 7 11 RC/200 5 6 7 5 6 7 15 D INSTALLATIONSANLEITUNG 12 RUFADAPTER AC/200 Das Gerät kann als Adapterrelais für die Installation etwa von zusätzlichen Ton- oder Leuchtsignalen verwendet werden. Das Relais mit einem Umschaltkontakt wird durch das Rufsignal aktiviert. 2 Das Gerät kann im Wandmontagehalter, in der Steckdose des Tischmontagehalter, in einen normalen UP-Kasten für 3 Module eingebaut werden, oder auf DIN Schiene (EN50022) (Abb. 2). Belegung der Klemmleisten (Abb. 1) Klemmleiste C 5 – Stromversorgung 6 + 14÷17,5 V DC 5 – Stromversorgung 21 + 11÷14 V DC oder AC 7 Eingang Anrufsignal 14 Steuerbefehl Klemmleiste M1 (Relaiskontakt) NC Normal geschlossener C Gemeinsamer NO Normal geöffneter Brücke SW1 (Abb. 1) Dies Brücke wird eingesetzt, wenn die Anlage mit der Pförtnerzentrale EPA ausgerüstet ist. Anschlußplan Abb. 3-4-5. Anschlußplan für die Steuerung von Treppenbeleuchtung, zusätztlichem Türöffner usw. über die Zusatztaste der Sprechstelle und den Rufadapter AC/200. Abb. 6-7-8. Anschlußplan für den Rufadapter AC/200 als Adapter für zusätztliche Akustiksignale (z.B. Sirenen, Glocken usw.). Technische Daten • Stromversorgung: 14÷17,5V DC, 11÷14V DC oder AC. • Stromaufnahme: 15 mA max. • Max. Belastung des Relaiskontakt: 1 A bei 24 V (500 mA mit induktiver Belastung). • Bis Max. 5 Umschaltungen pro Sek. • Betriebstemperatur: von 0 °C bis +35 °C. • Abmessungen: 60x44x16 mm (Abb. 9). RUFWIEDERHOLER RC/200 Dient der Wiederholung des Ruftons in anderen Räumen. Der Rufwiederholer RC/200 gibt den gleichen (verstärkten) Rufton der Sprechgarnitur wieder. Folgende Abb. 10 und 11 für die Montage des RC/200 und Hinweis für die Verbindungen Abb. 13, 14 oder 15. WICHTIG! An eine Ruflinie dürfen höchstens 5 RC/200 und 2 Sprechstellen oder 1 RC/200 und 3 Sprechstellen angeschlossen werden. Belegung der Klemmleisten (Abb. 12) 5 – Stromversorgung 6 + 11÷17,5 V DC 7 Anrufeingang Technische Daten • Stromversorgung: 11÷17,5 V DC. • Stromaufnahme: 110 mA max. • Tonleistung: 93 dB in 1-Meter Abstand. • Betriebstemperatur: von 0 °C bis +35 °C. • Abmessungen: 95x95x41 mm. ENTSORGUNG Vergewissern Sie sich, dass das Verpackungsmaterial gemäß den Vorschriften des Bestimmungslan- des ordungsgemäß und umweltgerecht entsorgt wird. Das nicht mehr benutzbare Gerät ist umweltgerecht zu entsorgen. Die Entsorgung hat den geltenden Vorschriften zu entsprechen und vorzugsweise das Recycling der Geräteteile vorzusehen. Die wiederverwertbaren Geräteteile sind mit einem Materialsymbol und –zeichen versehen. F INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ADAPTATEUR D’APPEL AC/200 L’appareil peut être utilisé comme relais adaptateur pour l’installation, par exemple, d’avertisseur sonores ou lumineux additionnels. Lors d’un contact d’échange le relais est activé par le signal d’appel. L’adaptateur d’appel peut être installé à proximité d’un combiné, dans le support mural, dans une boîtier normal à encastrement de 3 modules, que sur rail DIN (EN 50022) (fig. 2). Fonction des bornes (fig. 1) Bornier C 5 – alimentation 6 + 14÷17,5 Vcc 5 – alimentation 21 + 11÷14 Vcc ou ca 7 entrée signal d’appel 14 habilitation Bornier M1 (contacts relais) NC normalement fermé C commun NO normalement ouvert Cavalier SW1 (fig. 1) Introduire cet cavalier lorsque l’installation prévoit la centrale de conciergerie EPA. Schéma de branchement Fig. 3-4-5. Schéma de branchement commande minuterie, ouvre-porte supplémentaire, etc. par le bouton auxiliaire du poste intérieur et l’adaptateur d’appel AC/200. Fig. 6-7-8. Schéma de branchement de l’adaptateur d’appel AC/200 comme adaptateur pour l’installation d’avertisseurs sonores supplémentaires (ex. sirènes, ding dong, etc.). Caractéristiques techniques • Alimentation: 14÷17,5 Vcc, 11÷14 Vcc ou ca. • Consommation: 15 mA maxi. • Pouvoir de coupure: 1 A, 24 V (500 mA avec charge inductive). • 5 commutations par seconde maxi. • Température de fonctionnement: de 0 °C à +35 °C. • Dimensions: 60x44x16 mm (fig. 9). REPETITEUR D’APPEL RC/200 A utiliser dans le cas où le signal d’appel doit être entendu dans les pièces éloignées de l’emplacement du poste intérieur. Le répetiteur d’appel RC/200 émet la ême note d’appel (amplifiée) du poste intérieur. Installer le RC/200 suivant les indications des fig. 10 et 11 et le relier sui- vant les schémas de raccordement des fig. 13, 14 ou 15. NOTE. Sur la même ligne il est possible de relier jusqu’à 5 RC/200 et 2 postes intérieurs ou 1 RC/200 et 3 postes intérieurs. Fonction des bornes (fig. 12) 5 – alimentation 6 + 11÷17,5 Vcc 7 entrée appel Caractéristiques techniques • Alimentation: 11÷17,5 Vcc. • Consommation: 110 mA maxi. • Puissance: 93 dB à la distance de 1 m. • Température de fonctionnement: de 0 °C à +35 °C. • Dimensions: 95x95x41 mm. ELIMINATION S'assurer que le matériel d’emballage n’est pas abandonné dans la nature et qu’il est éliminé conformément aux normes en vigueur dans le pays d'utilisation du produit. À la fin du cycle de vie de l'appareil, faire en sorte qu'il ne soit pas abandonné dans la nature. L'appareil doit être éliminé conformément aux normes en vigueur et en privilégiant le recyclage de ses pièces. Le symbole et le sigle du matériau sont indiqués sur les pièces pour lesquelles le recyclage est prévu. E INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION ADAPTADOR DE LLAMADA AC/200 Puede utilizarse como relé adaptador para instalar, por ejemplo, indicadores acústicos o luminosos adicionales. El relé, dotado de un contacto de conmutación, se activa con la señal de llamada. El adaptador se puede instalar en proximidad de un teléfono, en el soporte de pared, en una caja de empotrar convencional para tres módulos, o sobre guía DIN (EN 50022) (fig. 2). Funciones de los bornes (fig. 1) Bornera C 5 – alimentación 6 + 14 ÷ 17,5Vcc 5 – alimentación 21 + 11÷14 Vcc o ca 7 entrada señal de llamada 14 habilitación Bornera M1 (contactos relé) NC normalmente cerrado C común NO normalmente abierto Puente SW1 (fig. 1) Montar este puente cuando el equipo incluya la centralita de conserjería EPA. Esquemas de conexión Fig. 3-4-5. Esquemas de conexión para el mando de luz de la escalera, abrepuerta suplementairo, etc., mediante el pulsador auxiliar del derivado interno y el adaptador de llamada AC/200. Fig. 6-7-8. Esquemas de conexión del adaptador de llamada AC/200 para la instalación de señalizadores acústicos adicionales (ej. sirenas, dindones, etc.). Características técnicas • Alimentación: 14÷17,5 Vcc, 11÷14 Vcc o ca. • Consumo: 15 mA máx. • Capacidad de corte: 1 A, 24 V (500 mA con carga inductiva). • Máx. 5 conmutaciones por segundo. • Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a +35 °C. • Dimensiones: 60x44x16 mm (fig. 9). REPETIDOR DE LLAMADA RC/200 El RC/200 puede utilizarse cuando es necesario oír el tono de llamada en un ambiente distinto de aquel es donde se encuenta instalado el derivado interno. El repetidor reproduce, amplificándola, la misma nota de llamada del derivado interno. Por instalar el RC/200, ver las fig. 10 y 11, y realizar las conexiones según los esquemas en la fig. 13, 14 o 15. NOTA. A la misma nota de llamada se pueden conectar como máximo 5 RC/200 y 2 derivados internos o 1 RC/200 y 3 derivados internos. Funciones de los bornes (fig. 12) 5 – alimentación 6 + 11÷17,5 Vcc 7 entrada llamada Características técnicas • Alimentación: 11÷17,5 Vcc. • Consumo: 110 mA máx. • Potencia: 93 dB a 1 m de distancia. • Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a +35 °C. • Dimensiones: 95x95x41 mm. ELIMINACION Comprobar que no se tire al medioambiente el material de embalaje, sino que sea eliminado conforme a las normas vigentes en el país donde se utilice el producto. Al final del ciclo de vida del aparato evítese que éste sea tirado al medioambiente. La eliminación del aparato debe efectuarse conforme a las normas vigentes y privilegiando el reciclaje de sus partes componentes. En los componentes, para los cuales está prevista la eliminación con reciclaje, se indican el símbolo y la sigla del material. P INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO ADAPTADOR DE CHIAMATA AC/200 O aparelho pode ser utilizado com relé adaptador para a instalação, por exemplo, de sinais acústicos ou luminosos adicionais. O relé, de um contacto inversor, é activado pelo sinal de chamada. O aparelho deve ser instalado junto de um telefone de porteiro, no suporte de parede VKP, introduzido numa caixa de encastar de 3 módulos, ou em calha DIN (EN 50022) (fig. 2). Função dos bornes (fig. 1) Placa de bornes C 5 – alimentação 6 + 14÷17,5 Vcc 5 – alimentação 21 + 11÷14 Vcc ou ca 7 entrada signal de chamada 14 activação Placa de bornes M1 (contactos relé) NC normalmente fechado C comum NO normalmente aberto Ponte SW1 (fig. 1) Introduzir esta ponte quando a instalação prevê a central de portaria EPA. Esquemas de ligação Fig. 3-4-5. Esquemas de ligação do comando da luz de escadas, abertura de porta suplementar, etc. através do botão auxiliar do telefone ou monitor e do adaptador de chamada AC/200. Fig. 6-7-8. Esquemas de ligação do adaptador de chamada AC/200 como adaptador para a instalação de sinalizadores acústicos adicionais (ex. sirenes, ding-dong, etc.). Características técnicas • Alimentação: 14÷17,5 Vcc, 11÷14 Vcc ou ca. • Consumo: 150 mA max. • Poder de corte: 1 A, 24 V (500 mA com carga indutiva). • Máximo 5 comutações por segundo. • Temperatura de funcionamento: de 0 °C a +35 °C. • Dimensões: 60x44x16 mm (fig. 9). REPETIDOR DE CHAMADA RC/200 O aparelho pode ser utilizado quando é necessário ouvir o sinal de chamada num ambiente diferente daquele onde é instalado o telefone. O repetidor, reproduz, amplificando-a, a mesma nota de chamada do telefone. Para instalar o RC/200, ver as fig. 10 e 11 e fazer as ligações segundo os esquemas das fig. 13, 14 ou 15. NOTA. Podem ser ligados à mesma linha de chamada máximo 5 RC/200 e 2 telefones ou 1 RC/200 e 3 telefones. Função dos bornes (fig. 12) 5 – alimentação 6 + 11÷17,5 Vcc 7 entrada chamada Características técnicas • Alimentação: 11÷17,5 Vcc. • Consumo: 110 mA max. • Potência: 93 dB à distância de 1 m. • Temperatura de funcionamento: de 0 °C a +35 °C. • Dimensões: 95x95x41 mm. ELIMINAÇÃO Assegurar-se que o material da embalagem não seja disperso no ambiente, mas eliminado seguindo as normas vigentes no país de utilização do produto. Ao fim do ciclo de vida do aparelho evitar que o mesmo seja disperso no ambiente. A eliminação da aparelhagem deve ser efectuada respeitando as normas vigentes e privilegiando a reciclagem das suas partes constituintes. Sobre os componentes, para os quais é previsto o escoamento com reciclagem, estão reproduzidos o símbolo e a sigla do material. 3 C 5 6 21 7 14 HEC/301 M1 NC C NO SW1 B OUT B IN AC/200 B 16 23 +B 5 21 B A AS/200 16 C 5 6 21 7 14 HEV/301 (HEVC/301) (HET/301) M1 NC C NO SW1 B OUT B IN AC/200 A 1 2 1 2 G VAS/100 17 Fig.16-17 Esempio di collegamento uscita ausiliaria Aux 1 o Aux 2 con l’unità relè AC/200. Alimentazione mediante AS/200 e VAS/100. Fig.16-17 Sample connection of Aux 1 or Aux 2 auxiliary output with relay unit AC/200. Power supply by means of AS/200 and VAS/100. Abb.16-17 Anschlussbeispiel zwischen Zusatzausgang Aux 1 oder Aux 2 und Relaiseinheit AC/200. Stromversorgung über AS/200 und VAS/100. 4 Fig.16-17 Exemple de raccordement sortie auxiliaire Aux 1 ou Aux 2 avec le relais AC/200. Alimentation par AS/200 et VAS/100. Fig.16-17 Ejemplo de conexión salida auxiliar Aux 1 ó Aux 2 con la unidad relé AC/200. Alimentación mediante AS/200 y VAS/100. Fig.16-17 Exemplo de ligação de saída auxiliar Aux 1 ou Aux 2 com a unidade relé AC/200. Alimentação através de AS/200 e VAS/100.
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.3 Linearized : Yes XMP Toolkit : 3.1-701 Producer : Acrobat Distiller 7.0.5 for Macintosh Modify Date : 2008:07:17 11:06:18+02:00 Creator Tool : QuarkXPress: pictwpstops filter 1.0 Create Date : 2008:07:17 11:06:18+02:00 Format : application/pdf Creator : mkt_2 Title : AC200RC200 24031523 07_08 Document ID : uuid:a1a2be4a-53df-11dd-9dbf-0017f208d174 Instance ID : uuid:a1a2d5ba-53df-11dd-9dbf-0017f208d174 Page Count : 4 Author : mkt_2EXIF Metadata provided by EXIF.tools