XC310_XV200 24054100 04_06 Bpt_xc310_xv200 Bpt Xc310 Xv200 04 06

User Manual: bpt_xc310_xv200 24054100 04_06

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 8

1
XV/200(XVC/200)+XC/310
BPT S.p.A.
30020 Cinto Caomaggiore/VE/Italy
http: www.bpt.it e-mail: info@bpt.it
XC/310
ISTRUZIONI PER L’USO
E INSTALLAZIONE
INSTRUCTIONS FOR USE
AND INSTALLATION
BEDIENUNGS- UND
INSTALLATIONSANLEITUNG
INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI
ET L’INSTALLATION
INSTRUCCIONES PARA
LA UTILIZACIÓN Y INSTALACIÓN
INSTRUÇÕES PARA O USO
E INSTALAÇÃO
AVVERTENZE
PER L’INSTALLATORE
Queste istruzioni devono
essere allegate al derivato
interno.
WARNING
FOR THE INSTALLER
These instructions should
be attached to the receiver.
ACHTUNG! NUR FÜR
INSTALLATEUR
Diese Anleitungen müßen
jede Sprechstelle begleiten.
PRECAUTIONS
POUR L’INSTALLATEUR
Cettes instructions doivent
accompagner chaque poste
intérieur.
ADVERTENCIAS
PARA EL INSTALADOR
Estas instrucciones se
deben anexar al derivado
interno.
AVISO
PARA O INSTALADOR
Estas instruções devem
acompanhar cada derivado
interno.
04.2006/2405-4100
2
I
MODULO CITOFONO
INTERCOMUNICANTE XC/310
Derivato interno intercomunicante compatibile
con il sistema X2 TECHNOLOGY e sistema 300.
Con questo apparecchio è possibile realizzare
impianti intercomunicanti fino a 10 unità. Tramite
il selettore VSE/300 consente comunicazioni con
segreto di conversazione.
Può memorizzare fino a 3 numeri di chiamata dai
posti esterni. In impianti videocitofonici può pilo-
tare il modulo video e gestire i comandi di
autoinserimento e ausiliario 2.
L’apparecchio può essere collegato direttamen-
te al sistema citofonico o videocitofonico e utiliz-
zare i pulsanti di chiamata intercomunicanti
come comandi per servizi ausiliari.
Le chiamate dal posto esterno possono essere
singole, per gruppo o per tutti i derivati abbinati
allo stesso selettore VSE/300.
È dotato di un connettore CNH (fig. 2) per il col-
legamento al supporto da parete XKP/300.
È munito dei seguenti comandi (fig. 1):
1÷5 Pulsanti per la chiamata
Pulsante di raddoppio (per chiamate 6÷10)
Servizi ausiliari/chiamata portiere
Apriporta (1)
(1) E’ possibile utilizzare questo comando solo se
l’apparecchio è attivo.
NOTA. La funzione di raddoppio viene segnalata
dall’accensione del LED, mentre la linea occupa-
ta, in caso di conversazione interna, viene
segnalata dal lampeggio dello stesso LED dopo
aver sollevato la cornetta.
Trasferimento di chiamata
Durante una conversazione interna una eventa-
le chiamata dal posto esterno viene segnalata al
citofono da un segnale acustico.
Premendo uno dei pulsanti di chiamata e ripo-
nendo la cornetta è possibile trasferire la con-
versazione ad un altro derivato interno.
Il derivato che ha ricevuto la chiamata trasferita
può a sua volta ritrasferire la chiamata.
Funzione dei morsetti
Morsettiera M1
Blinea
chiamata dal pianerottolo
massa
ripetitore di chiamata
Funzione del ponticello SW1
Normalmente viene fornito inserito. Togliere il
ponticello qualora si voglia attenuare il volume
della nota di chiamata (fig. 2).
Chiamata dal pianerottolo
L’apparecchio è provvisto di un ingresso (mor-
setto ) per la chiamata differenziata (es. dal
pianerottolo) a nota continua (2 s circa).
Programmazione
Per la programmazione delle chiamate negli
impianti sistema 300 o X2 TECHNOLOGY vede-
re la documentazione allegata agli apparecchi.
Per la programmazione delle chiamate interco-
municanti vedere le istruzioni allegate al seletto-
re VSE/300.
Caratteristiche tecniche
Alimentazione: dalla stessa linea dati.
Assorbimento: < 5 mA con LED attivo.
ISTRUZIONI PER L’USO
E INSTALLAZIONE
5/10
4/9
3/8
2/7
1/6
Linea di collegamento audio/dati: doppino
non polarizzato Z = 100 .
•Temperatura di funzionamento: da 0 °C a +35 °C.
Installazione del modulo citofono XC/310
Dopo aver tolto il mobile (vite frontale di fig. 5, in
basso) e la cornetta, fissare la base direttamen-
te al muro (fig. 6A), oppure alla scatola incasso
(fig. 6B o 6C). Su pareti non perfettamente piane
evitare il serraggio eccessivo delle viti.
Effettuare i collegamenti. Montare il mobile del
modulo citofono e applicare i due fianchi (fig. 7
e 8). Inserire il connettore del cavo della cornet-
ta nella base ed appendere la cornetta (fig. 8).
Il citofono è dotato di cartellino per scrivere i dati
desiderati. Togliere il vetrino per inserire il cartel-
lino (fig. 8).
ATTENZIONE. Negli impianti con XA/300LR si
raccomanda di raccogliere i codici identificativi
ID (SN) dei derivati, applicati all’esterno del
mobile, e riportarli nelle tabelle allegate alle
apparecchiature XA/300LR, MPP/300LR e
IPC/300LR.
VIDEOCITOFONO INTERCOMUNICANTE
XV/200(XVC/200)+XC/310
Derivato interno con segreto video e di conver-
sazione adatto alla ricezione di segnale video
trasmesso mediante doppino telefonico.
L’apparecchio può essere utilizzato sia da pare-
te che da tavolo, abbinato al relativo supporto.
MODULO MONITOR XV/200
È munito dei seguenti comandi (fig. 3):
Inserimento-selezione posto esterno (1)
Comando centralizzato (luce scale o altro
servizio) (2)
Contrasto
Luminosità
MODULO MONITOR A COLORI XVC/200
È munito dei seguenti comandi (fig. 4):
Inserimento-selezione posto esterno (1)
Comando centralizzato (luce scale o altro
servizio) (2)
Regolazione saturazione colore
Luminosità
(1)L’accensione dell’apparecchio, ed il conse-
guente collegamento con il posto esterno, saran-
no possibili solamente se l’impianto non è occu-
pato da altre comunicazioni.
(2)Normalmente questo comando è utilizzabile
solo a monitor acceso. Qualora si desideri
disporre del comando anche a monitor spento, è
necessario programmare l’alimentatore
XA/300LR con l’apparecchio MPP/300LR.
AVVERTENZE PER L’UTENTE
- Non aprire o manomettere l’apparecchio:
all’interno è presente alta tensione.
- Evitare urti o colpi all’apparecchio che
potrebbero provocare la rottura del cinesco-
pio con conseguente proiezione di frammen-
ti di vetro.
- In caso di guasto, modifica o intervento
sugli apparecchi dell’impianto (alimentatore,
ecc.) avvalersi di personale specializzato.
- Per la pulizia dell’apparecchio usare un
panno o pelle di daino. Non utilizzare liquidi
che contengano alcool o ammoniaca.
Installazione del modulo citofono XC/310 con
il modulo video XV/200(XVC/200)
Per procedere all’installazione seguire le istru-
3
XV/200+XC/310
5/10
4/9
3/8
2/7
1/6
1
XC/310
M1
CNH
B
SW1
2
Function of jumper SW1
The unit usually comes with the jumper inserted.
Remove the jumper if you want to attenuate call
note volume (fig. 2).
Personal door-bell button
The video handset is fitted with a differentiated
call input (terminal ) (i.e.: for calls from landing
and external entry panel) a continuous tone call
(approximately 2 s).
Programming
To programme calls in system 300 or X2 TECH-
NOLOGY system installations, see the literature
supplied with the units.
To programme intercom calls, see the instruc-
tions supplied with selector VSE/300.
Technical features
Power supply: from data line itself.
Current demand: < 5 mA with LED on.
Audio/data connection line: non polarized twi-
sted pair Z = 100 .
•Working temperature range: 0 °C to +35 °C.
Installing handset module XC/310
Having removed the casing (front screw in fig. 5,
bottom) and receiver, fasten the housing directly
to the wall (fig. 6A) or to the embedding box (fig.
6B or 6C).
If walls are not perfectly flat, take care not to
overtighten screws. Perform the wiring. Refit its
casing and apply the two sides (fig. 7 and 8).
Insert the receiver’s cable connector in the hou-
sing and hang up the receiver (fig. 8).
The handset features a name card on which you
can write relevant data. Remove the glass cover
to insert the name card (fig. 8).
WARNING. For installations with XA/300LR, we
recommend that you make a note of the receiver
ID (SN) identification codes, attached to the out-
side of the casing, and write them in the tables
attached to the XA/300LR, MPP/300LR and
IPC/300LR appliances.
XV/200(XVC/200)+XC/310
INTERCOM VIDEO HANDSET
Internal unit with video and secrecy of speech.
With this apparatus, the video signal may be
transmitted by either a coaxial or a twisted pair.
Can be either wall or table-top versions using
the relevant mounting.
XV/200 MONITOR MODULE
It is equipped with the following controls (fig. 3):
Entry panel activation/selection (1)
Centralized control (stair light or other ser-
vices) (2)
Contrast
Brightness
XVC/200 COLOUR MONITOR MODULE
It is equipped with the following controls (fig. 4):
Entry panel activation/selection (1)
Centralized control (stair light or other ser-
vices) (2)
Saturation colour
Brightness
(1)The activation of the video handset and its
subsequent connection to the external entry
panel, are only possible if the system is not
engaged by other conversations.
(2)This control can normally only be used with
3
INTERCOM HANDSET MODULE XC/310
Intercom receiver compatible with the X2 TECH-
NOLOGY system and system 300.
Using this unit, intercom installations with up to
10 units can be set up. By means of selector
VSE/300, secrecy of speech during conversa-
tions is assured.
It can store up to 3 numbers for calls from entry
panels. In video entry control installations, it can
control the video module and manage auxiliary
2 and self-connection for entrance monitoring
controls.
The unit can be connected directly to the audio
or video entry control installation and can use
intercom call buttons as auxiliary service con-
trols. Calls from the entry panel can be indivi-
dual, for a single group or for all receivers asso-
ciated with the same VSE/300.
It features a CNH connector (fig. 2) for connec-
tion to wall mounting XKP/300.
It features the following controls (fig. 1):
1÷5 Call buttons
Doubling button (for calls 6-10)
Auxiliary services/porter call
Door lock release (1)
(1) This control can only be used if the unit is on.
NOTE. The LED lights to advise the user that the
doubling function is enabled, whilst the same
LED flashes once the receiver is lifted to report
line busy status where a conversation between
receivers is already in progress.
Call transfer
During a conversation between receivers, an
acoustic warning sounds to advise the occupant
that there is a call from the entry panel.
Pressing one of the call buttons and replacing
the receiver transfers the conversation to a diffe-
rent receiver.
The unit receiving the transferred call can, in
turn, retransfer it to another.
Function of each terminal
Te r minal block M1
Bline
personal door-bell
ground
call repeater
GB INSTRUCTIONS FOR USE
AND INSTALLATION
5/10
4/9
3/8
2/7
1/6
4
XVC/200+XC/310
2
1
5
6A
zioni allegate al supporto da parete XKP/300.
SMALTIMENTO
Assicurarsi che il materiale d’imballaggio non
venga disperso nell’ambiente, ma smaltito
seguendo le norme vigenti nel paese di utilizzo
del prodotto.
Alla fine del ciclo di vita dell’apparecchio evita-
re che lo stesso venga disperso nell’ambiente.
Lo smaltimento dell’apparecchiatura deve esse-
re effettuato rispettando le norme vigenti e privi-
legiando il riciclaggio delle sue parti costituenti.
Sui componenti, per cui è previsto lo smaltimen-
to con riciclaggio, sono riportati il simbolo e la
sigla del materiale.
Mit folgenden Steuerfunktionen ausgestattet
(Abb. 1):
1÷5 Ruftasten
Doppeltaste (für Anrufe 6÷10)
Zusatzfunktionen/Pförtnerruf
Türöffner (1)
(1) Diese Steuerfunktion ist nur bei eingeschalte-
tem Gerät verwendbar.
ANMERKUNG. Die eingeschaltete LED zeigt die
Doppelfunktion an, während bei einem internen
Gespräch und nach Abnehmen des Hörers eine
blinkende LED die besetzte Leitung anzeigt.
Anrufumleitung
Während eines internen Gesprächs wird ein
eventueller Anruf von der Außenstation an die
Sprechgarnitur durch ein Tonzeichen angezeigt.
Beim Drücken einer Ruftaste und dem
Wiederauflegen des Hörers kann das Gespräch
auf eine andere Innensprechstelle umgeleitet
werden.
Die Sprechstelle, die den umgeleiteten Anruf
erhält, kann ihrerseits den Anruf umleiten.
Funktion der Klemmleisten
Klemmleiste M1
BLeitung
Anruf vom Treppenhaus
Masse
Anrufwiederholer
Funktion der Überbrückungsklemme SW1
Gewöhnlich schon eingefügt. Überbrückungsk-
lemme abnehmen, falls die Lautstärke des
Ruftons vermindert werden soll (Abb. 2).
Etagenruf
Das Gerät verfügt über einen Eingang
(Klemmleiste ) für die Anruf unterscheidung
(z.B. Etagenruf) mit Dauertoner (ca. 2 s).
Programmierung
Für die Anrufprogrammierung der Anlagen des
Systems 300 oder X2 TECHNOLOGY siehe
Geräteunterlagen.
Für die Programmierung der Intercom-Anrufe
siehe Anleitungen des Wählschalters VSE/300.
Technische Daten
Stromversorgung: von derselben Datenleitung.
Stromaufnahme: < 5 mA bei eingeschalteter
LED.
•Ton-/Datenanschlussleitung: ungepolte Tele-
fonschleife Z = 100 .
Betriebstemperatur: von 0 °C bis +35 °C.
Einbau des Sprechmoduls XC/310
Gehäuse (Vorderschraube der Abb. 5, unten)
und Hörer abnehmen, Basis direkt an die Wand
(Abb. 6A) oder an den UP-Kasten (Abb. 6B oder
6C) befestigen.
Bei nicht ganz ebenen Wänden sollten die
Schrauben nicht zu fest angeschraubt werden.
Anschlüsse vornehmen. Sprechmodul-Gehäuse
und beide Seitenteile anbringen (Abb. 7 und 8).
Kabelverbinder des Hörers in die Basis einfügen
und Hörer auflegen (Abb. 8).
Die Sprechgarnitur ist mit einem Schildchen
ausgestattet, auf dem die gewünschten Daten
eingetragen werden können.
Glasabdeckung abnehmen und Schildchen
einführen (Abb. 8).
ACHTUNG. In Anlagen mit XA/300LR sollten auf
der Gehäuseaußenseite die ID-Codes (SN) der
Sprechstellen abgelesen und in die Tabellen ein-
getragen werden, die den Geräten XA/300LR,
4
83,5 mm
6B
60 mm
6C
1
2
7
1
2
3
54
8
INTERCOM-SPRECHMODUL XC/310
Eine mit dem System X2 TECHNOLOGY und
dem System 300 kompatible Intercom-
Innensprechstelle.
Durch dieses Gerät sind Intercom-Anlagen mit
bis zu 10 Einheiten zusammenstellbar; der
Wählschalter VSE/300 ermöglicht eine
Mithörsperre.
Kann bis zu 3 Rufnummern der Außenstationen
speichern. In Videosprechanlagen ist die
Steuerung des Videomoduls, der Selbstein-
schaltfunktionen und der Zusatztaste 2 möglich.
Das Gerät ist direkt an die Sprech- oder Video-
sprechanlage anschließbar und die Intercom-
Ruftasten sind als Zusatzfunktionen benutzbar.
Die Anrufe von der Außenstation können einzeln,
gruppenweise oder für alle Sprechstellen, die an
demselben Wählschalter VSE/300 angeschlos-
sen sind, erfolgen.
Mit Steckverbindung CNH (Abb. 2) für den
Anschluss an die Wandhalterung XKP/300.
DBEDIENUNGS- UND
INSTALLATIONSANLEITUNG
the monitor on. Should the user want to be able
to use this control even when the monitor is off,
power supplier XA/300LR must be programmed
with unit MPP/300LR.
WARNINGS FOR THE USER
- Please do not open or tamper the device
(high voltage!).
- Please avoid knocking or bumping the appa-
ratus as it could result in the breakage of the
picture tube and the consequent projection
of glass fragments.
- In the case of breakdown or modification of
the apparatus of the system (such as power
supplier ...) please contact a specialized
maintenance service.
- To clean the apparatus use a soft cloth or
buckskin. Do not use liquids containing
alcohol or ammonia.
NOTE. In the event a call is made from the entry
panel, the selection in progress is interrupted.
If the external call is addressed to the video
handset making the selection, the monitor
displays the image filmed at the external entry
from where the call is addressed to another
video handset, the image disappears from the
monitor.
Installing handset module XC/310 with video
module XV/200 (XVC/200)
To install, follow the instructions supplied with
wall housing XKP/300.
DISPOSAL
Do not litter the environment with packing mate-
rial: make sure it is disposed of according to the
regulations in force in the country where the
product is used.
When the equipment reaches the end of its life
cycle, take measures to ensure it is not discard-
ed in the environment.
The equipment must be disposed of in compli-
ance with the regulations in force, recycling its
component parts wherever possible.
Components that qualify as recyclable waste
feature the relevant symbol and the material’s
abbreviation.
MODULE PORTIER ÉLECTRONIQUE
A INTERCOMMUNICATION XC310
Poste intérieur à intercommunication compatible
avec le système X2 TECHNOLOGY et le systè-
me 300.
Avec cet appareil, il est possible de réaliser des
installations à intercommunication jusqu’à 10
unités.
Le sélecteur VSE/300 permet d’effectuer des
communications avec secret de conversation.
Il peut mémoriser jusqu’à 3 numéros d’appel
depuis les postes extérieurs.
Dans les installations de portier vidéo, il peut
piloter le module vidéo et gérer les commandes
d’insertion automatique et auxiliaire 2.
L’appareil peut être raccordé directement au
système de portier électronique ou vidéo et utili-
ser les boutons-poussoir d’appel à intercommu-
nication en tant que commandes pour les servi-
ces auxiliaires.
Les appels du poste extérieur peuvent être pour
un, par groupe ou pour tous les postes associés
au même sélecteur VSE/300.
Il est pourvu d’un connecteur CNH (fig. 2) pour
le raccordement au support mural XKP/300.
Il comprend les commandes suivantes (fig. 1):
1÷5 Boutons-poussoir d’appel
Bouton-poussoir de doublement (pour les
appels 6÷10)
Services auxiliaires/appel concierge
Ouvre-porte (1)
(1) Il n’est possible d’utiliser cette commande que
si l’appareil est activé.
NOTE. L’allumage de la LED indique que le dou-
blement est en service.
De même, en cas de conversation interne, le cli-
gnotement de cette LED après avoir décroché le
récepteur signale que la ligne est occupée.
Transfert d’appel
Pendant une conversation interne, un appel
depuis le poste extérieur est signalé au poste
intérieur par un signal sonore.
Il est possible de transférer la communication à
un autre poste intérieur en appuyant sur un des
boutons-poussoir d’appel et en raccrochant le
récepteur. Le poste qui a reçu l’appel transféré
peut le transférer à son tour.
Fonction des bornes
Bornier M1
Bligne
appel du palier
masse
répéteur d’appel
Fonction du cavalier SW1
Il est normalement inséré lors de la livraison.
Retirer le cavalier pour baisser le volume de la
note d’appel (fig. 2).
Appel porte palière
L’appareil est muni d’une entrée (borne ) pour
appel différencié (par exemple à partir de l’éta-
ge) à note continue (2 s environ).
Programmation
Pour la programmation des appels dans les
installations des systèmes 300 ou X2 TECHNO-
LOGY, voir la documentation fournie avec les
appareils.
Pour la programmation des appels à intercom-
5
4
9
3
8
2
7
1
6
5
10
4
9
3
8
2
7
1
6
5
10
CARTELLINO PORTANOME/CARDNAME HOLDER/NAMENSCHILD
ETIQUETTE PORTE-NOM/PORTALETRERO/ETIQUETA PORTA-NOME
4
9
3
8
2
7
1
6
5
10
4
9
3
8
2
7
1
6
5
10
CARTELLINO PORTANOME/CARDNAME HOLDER/NAMENSCHILD
ETIQUETTE PORTE-NOM/PORTALETRERO/ETIQUETA PORTA-NOME
FINSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI
ET L’INSTALLATION
MPP/300LR und IPC/300LR beigelegt wurden.
INTERCOM-VIDEOSPRECHGARNITUR
XV/200(XVC/200)+XC/310
Monitor Mitseh- und Mithörgesperrt für den
Videosignalempfang über Koaxial- oder Telefon-
kabel.
Als Wand- oder Tischausführung, je nach
Montagehalter verwendbar.
MONITORMODUL XV/200
Mit folgenden Schaltelementen (Abb. 3):
Außenstation Eingabe/Wahl (1)
•Zentralsteuerung (Treppenlicht oder ande-
rer Service) (2)
Kontrast
Helligkeit
FARBMONITORMODUL XVC/200
Mit folgenden Schaltelementen (Abb. 4):
Außenstation Eingabe/Wahl (1)
•Zentralsteuerung (Treppenlicht oder ande-
rer Service) (2)
Farb-Saturation
Helligkeit
(1)Die Einschaltung des Gerätes und der ansch-
ließende Anschluß an die Außenstation ist nur
möglich, wenn die Anlage nicht besetzt ist.
(2)Gewöhnlich ist diese Steuerfunktion nur bei
eingeschaltetem Monitor benutzbar. Falls man
diese Steuerung auch bei ausgeschaltetem
Monitor verwenden möchte, ist die Programmie-
rung des Netzgerätes XA/300LR über das Gerät
MPP/300LR erforderlich.
HINWEISE FÜR DEN BENUTZER
-Bitte Gerät nicht öffnen oder aufbrechen
(hohe Spannung!).
-Schläge odes Stösse können Bildröhren-
brüche verursachen.
-Bei Störungen, Änderungen oder Repara-
turen an den Geräten (Netzgerät, usw.) wen-
den Sie sich bitte nur an einen Spezialisten.
-Zur Reinigung des Gerätes ist ein leichtes
Tuch (am besten Leder) zu benutzen.
Dabei ist die Anwendung von alkohol- oder
ammoniakhaltigen Reinigungsmitteln auszu-
schliessen.
Einbau des Sprechmoduls XC/310 mit dem
Videomodul XV/200(XVC/200)
Für den Einbau siehe Anleitungen der
Wandhalterung XKP/300.
ENTSORGUNG
Vergewissern Sie sich, dass das Verpackungs-
material gemäß den Vorschriften des
Bestimmungslandes ordungsgemäß und
umweltgerecht entsorgt wird.
Das nicht mehr benutzbare Gerät ist umwelt-
gerecht zu entsorgen.
Die Entsorgung hat den geltenden Vorschriften
zu entsprechen und vorzugsweise das
Recycling der Geräteteile vorzusehen.
Die wiederverwertbaren Geräteteile sind mit
einem Materialsymbol und –zeichen versehen.
6
EINSTRUCCIONES PARA
LA UTILIZACIÓN Y INSTALACIÓN
MÓDULO TELEFONO
INTERCOMUNICANTE XC/310
Derivado interno intercomunicante compatible
con el sistema X2 TECHNOLOGY y sistema 300.
Con este aparato es posible realizar instalacio-
nes intercomunicantes con hasta 10 unidades.
Mediante el selector VSE/300 es posible realizar
comunicaciones con secreto de conversación.
Puede memorizar hasta 3 números de llamada
desde las placas exterior.
En instalaciones de vídeoportero puede pilotar
el módulo vídeo y administrar los comandos de
autoactivación y auxiliar 2.
El aparato se puede conectar directamente con
el sistema de portero electrónico o de vídeopor-
tero y utilizar los pulsadores de llamada interco-
municante como comandos para servicios auxi-
liares.
Las llamadas desde la placa exterior pueden
ser individuales, para grupo o para todos los
derivados asociados con el mismo selector
VSE/300.
Dispone de un conectador CNH (fig. 2) para la
conexión con el soporte mural XKP/300.
Dispone de los siguientes comandos (fig. 1):
1÷5 Pulsadores para la llamada
Pulsador de duplicación (para llamadas
6÷10)
Servicios auxiliares/llamada conserje
Abrepuerta (1)
(1) Es posible utilizar este comando sólo si el
aparato está activo.
NOTA. La función de duplicación queda señala-
da por el encendido del LED, mientras que la
línea ocupada, en caso de conversación interna,
queda señalada por la intermitencia del mismo
LED tras levantar el auricular.
l’implosion du tube cathodique et la projec-
tion de fragments de verre.
- En cas de défaut, de modification ou d’in-
tervention sur les appareils de l’installation
(alimentation, etc.), s’addresser exclusive-
ment au personnel spécialisé.
- Pour le nettoyage de l’appareil, n’utiliser
qu’un chiffon ou une peau souple, en èvitant
impérativement des produits à base d’alcool
ou d’ammoniaque.
Installation du module combiné XC/310 avec
le module vidéo XV/200 (XVC/200)
Pour l’installer, suivre les instructions fournies
avec le support mural XKP/300.
ELIMINATION
S'assurer que le matériel d’emballage n’est pas
abandonné dans la nature et qu’il est éliminé
conformément aux normes en vigueur dans le
pays d'utilisation du produit.
À la fin du cycle de vie de l'appareil, faire en
sorte qu'il ne soit pas abandonné dans la
nature.
L'appareil doit être éliminé conformément aux
normes en vigueur et en privilégiant le recyclage
de ses pièces.
Le symbole et le sigle du matériau sont indiqués
sur les pièces pour lesquelles le recyclage est
prévu.
munication, voir les instructions jointes au sélec-
teur VSE/300.
Caractéristiques techniques
Alimentation: de la même ligne de données.
Absorption: < 5 mA avec LED active.
Ligne de liaison audio/données: paire non
polarisée Z = 100 .
•Température de fonctionnement: de 0 °C à
+35 °C.
Installation du module combiné XC/310
Après avoir retiré le meuble (vis frontale de la
fig. 5 en bas) et le récepteur, fixer la base direc-
tement au mur (fig. 6A) ou au boîtier à encastre-
ment (fig. 6B ou 6C).
Si le mur n’est pas parfaitement plat, éviter de
serrer excessivement les vis. Effectuer les rac-
cordements.
Monter le meuble du module combiné et appli-
quer les deux côtés (fig. 7 et 8).
Placer le connecteur du câble du récepteur
dans la base et accrocher le récepteur (fig. 8).
Une étiquette est fournie avec le combiné.
Retirer la lamelle pour placer l’étiquette (fig. 8).
ATTENTION. Dans les installations avec
XA/300LR, il est conseillé de regrouper les
codes d'identification ID (SN) des postes inté-
rieurs, appliqués à l’extérieur du meuble et de les
reporter dans les tableaux joints aux appareils
XA/300LR, MPP/300LR et IPC/300LR.
PORTIER VIDEO A INTERCOMMUNICATION
XV/200(XVC/200)+XC/310
Poste intérieur avec secret vidéo et de conver-
sation convenant pour la réception du signal
vidéo transmis soit par câble coaxial, soit par
paire torsadé.
L’appareil, associé au support prévu, peut être
utilisé en version mural et de table.
MODULE MONITEUR XV/200
Il est muni des commandes suivantes (fig. 3):
Mise en marche-sélection du poste exté-
rieur (1)
Commande centralisée (minuterie ou
autres services) (2)
Contraste
Luminosité
MODULE MONITEUR EN COULEUR XVC/200
Il est muni des commandes suivantes (fig. 4):
Mise en marche-sélection du poste exté-
rieur (1)
Commande centralisée (minuterie ou
autres services) (2)
Saturation du couleur
Luminosité
(1)La mise sous tension de l’appareil et, en con-
séquence, sa connexion avec le poste extérieur
seront possibles uniquement si l’installation n’est
pas occupée par d’autres communications.
(2)Normalement, cette commande ne peut être
utilisée que si le moniteur est allumé.
Si l’on désire l’utiliser lorsque le moniteur est
éteint, il est nécesaire de programmer l’alimenta-
tion XA/300LR avec l’appareil MPP/300LR.
PRECAUTIONS POUR L’USAGER
- Ne pas ouvrir l’appareil: attention haute ten-
sion!
- Eviter les chocs qui pourraient provoquer
7
Transferencia de llamada
Durante una conversación interna una eventual
llamada desde la placa exterior es señalada al
telefono por una señal acústica.
Apretando uno de los pulsadores de llamada y
colgando el auricular es posible transferir la
conversación a otro derivado interno.
El derivado que ha recibido la llamada transferi-
da puede, a su vez, retransferir la llamada.
Función de los bornes
Bornera M1
Blínea
llamada desde el rellano
masa
repetidor de llamada
Función del puente SW1
Normalmente es provisto aplicado. Quitar el
puente si se desea atenuar el volumen de la
nota de llamada (fig. 2).
Llamada desde el rellano
El monitor está provisto de una entrada (borne
) para llamada diferenciada (ej. desde el rel-
lano) a nota continua (cerca 2 s).
Programación
Para la programación de las llamadas en las
instalaciones sistema 300 ó X2 TECHNOLOGY
ver la documentación adjunta a los aparatos.
Para la programación de las llamadas interco-
municantes ver las instrucciones adjuntas al
selector VSE/300.
Características técnicas
Alimentación: desde la propia línea de datos.
Consumo: < 5 mA con LED activo.
Línea de conexión audio/datos: par no polari-
zado Z = 100 .
•Temperatura de funcionamiento: entre 0 °C y
+35 °C.
Instalación del módulo telefono XC/310
Tras haber quitado la caja (tornillo frontal de fig.
5, abajo) y el auricular, fijar la base directamen-
te en la pared (fig. 6A), o en la caja a empotrar
(fig. 6B ó 6C).
En paredes no perfectamente planas cabe evi-
tar un apriete excesivo de los tornillos.
Efectuar las conexiones. Montar la caja del
módulo telefono y aplicar los dos flancos (fig. 7
y 8).
Enchufar el conectador del cable del auricular
en la base y colgar el auricular (fig. 8).
El módulo telefono tiene letrerito para escribir
los datos que se desea. Quitar el vidrio para
introducir el letrerito (fig. 8).
ATENCIÓN. En las instalaciones con XA/300LR
se recomienda recoger los códigos de identifica-
ción ID (SN) de los derivados, aplicados al exte-
rior del mueble, y apuntarlos en las tablas adjun-
tas a los aparatos XA/300LR, MPP/300LR y
IPC/300LR.
VIDEO PORTERO INTERCOMUNICADOR
XV/200(XVC/200)+XC/310
Derivado interno con secreto de vídeo y de con-
versación, idóneo para la recepción de la señal
de vídeo transmitida por medio de cable coaxial
o par telefónico.
El aparato se puede utilizar en la version de
pared o de sobremesa, según el soporte con el
cual se combine.
MODULO MONITOR XV/200
El aparato está dotado de los siguientes man-
dos (fig. 3):
Habilitación-selección placa exterior (1)
PINSTRUÇÕES PARA O USO
E INSTALAÇÃO
MÓDULO TELEFONE
INTERCOMUNICANTE XC/310
Derivado interno intercomunicante compatível
com o sistema X2 TECHNOLOGY e sistema
300.
Com este aparelho é possível realizar insta-
lações intercomunicantes até 10 unidades.
Mando centralizado (luz escalera u otros
servicios) (2)
Contrasto
Luminosidad
MODULO MONITOR COLOR XVC/200
El aparato está dotado de los siguientes man-
dos (fig. 4):
Habilitación-selección placa exterior (1)
Mando centralizado (luz escalera u otros
servicios) (2)
Regulación del color
Luminosidad
(1)El encendido del aparato y la consiguiente
conexión con la placa exterior se pueden realizar
solo si el equipo no está ocupado por otras comuni-
caciones.
(2)Normalmente este comando es utilizable sólo
con la pantalla encendida. En el caso de que se
desee disponer del comando también con el
monitor apagado es preciso programar el ali-
mentador XA/300R mediante el aparato
MPP/300LR.
ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO
- No abrir ni manipular el aparato: en el inte-
rior hay alta tension.
- Evitar choques y golpes al aparato que pue-
dan causar la implosión del tubo catódico y
proyección de fragmentos de vidrio.
- En caso de avería o necesidad de modifica-
ción o intervención sobre los aparatos de la
instalación (alimentador, etc.) dirigirse al per-
sonal especializado.
- Para limpiar el aparato es preciso usar un
paño o una gamuza. No utilizar liquidos que
contengan alcohol o amoníaco.
Instalación del módulo telefono XC/310 con
el módulo vídeo XV/200 (XVC/200)
Para proceder a la instalación ajustarse a las
instrucciones adjuntas al soporte mural
XKP/300.
ELIMINACION
Comprobar que no se tire al me-dioambiente el
material de embalaje, sino que sea eliminado
conforme a las normas vigentes en el país
donde se utilice el producto.
Al final del ciclo de vida del aparato evítese que
éste sea tirado al medioambiente.
La eliminación del aparato debe efectuarse con-
forme a las normas vigentes y privilegiando el
reciclaje de sus partes componentes.
En los componentes, para los cuales está pre-
vista la eliminación con reciclaje, se indican el
símbolo y la sigla del material.
Através do selector VSE/300 consente comuni-
cações com segredo de conversação.
Pode memorizar até 3 números de chamada
das placas botoneiras.
Em instalações de vídeo porteiros pode pilotar o
módulo vídeo e administrar os comandos de
auto-inserção e auxiliar 2.
O aparelho pode ser ligado directamente ao
sistema de porteiro ou vídeo porteiro automático
e utilizar os botões de chamada intercomuni-
cantes como comandos para serviços auxilia-
res.
As chamadas da placa botoneira podem ser
individuais, por grupo ou para todos os deriva-
dos combinados ao mesmo selector VSE/300.
Está dotado de um conector CNH (fig. 2) para a
ligação ao suporto da parede XKP/300.
Está dotado dos seguintes comandos (fig. 1):
1÷5 Botões para a chamada
Botão de reduplicação (para chamadas
6÷10)
Serviços auxiliares/chamada porteiro
Abertura da porta (1)
(1) É possível utilizar este comando só se o apa-
relho estiver ligado.
NOTA. A função de reduplicação é sinalizada
pelo acendimento do LED, enquanto que a linha
ocupada, no caso de conversação interna, é
sinalizada pelo lampejar do mesmo LED depois
de ter levantado o auscultador.
Transferência de chamada
Durante uma conversação interna uma eventual
chamada da placa botoneira é sinalizada ao
porteiro automático através de um sinal acústi-
co.
Premindo um dos botões de chamada e tornan-
do a depor o auscultador é possível transferir a
conversação de um a outro derivado interno.
O derivado que recebeu a chamada transferida
pode por sua vez tornar a transferir de novo a
chamada.
Função dos bornes
Placa de bornes M1
Blinha
chamada do patamar
massa
repetidor de chamada
Função da ponte SW1
Normalmente é fornecida inserida. Tirar a ponte
se por acaso se quiser atenuar o volume da
nota de chamada (fig. 2).
Chamada do patamar
O aparelho está dotado de uma entrada (borne
) para chamada diferenciada (ex. do pata-
mar) com nota contínua (2 s aproximadamente).
Programação
Para a programação das chamadas nas insta-
lações sistema 300 ou X2 TECHNOLOGY ver a
documentação anexa aos aparelhos.
Para a programação das chamadas intercomu-
nicantes ver as instruções anexas ao selector
VSE/300.
Características técnicas
Alimentação: da mesma linha dados.
Absorção: < 5 mA com LED activo.
Linha de ligação áudio/dados: cabo bifilar não
polarizado Z = 100 .
•Temperatura de funcionamento: desde 0 °C
até +35 °C.
8
Instalação do módulo telefone XC/310
Depois de ter tirado o móvel (parafuso frontal da
fig. 5, em baixo) e o auscultador, fixar a base
directamente ao muro (fig. 6A), ou então à caixa
de encastre (fig. 6B ou 6C).
Em paredes não perfeitamente faceadas evitar
o aperto excessivo dos parafusos.
Efectuar as ligações. Montar o móvel do módu-
lo telefone e aplicar as duas partes laterais (fig.
7 e 8).
Inserir o conector do cabo do auscultador na
base e poisar o auscultador (fig. 8).
O módulo telefone está dotado de letreiro para
escrever os dados desejados. Tirar o pequeno
vidro para inserir o letreiro (fig. 8).
ATENÇÃO. Nos equipamentos com XA/300LR
recomenda-se de recol-her os códigos identifica-
tivos ID (SN) dos derivados, aplicados ao exter-
no do móvel, e referi-los nas tabelas anexas às
aparelhagens XA/300LR, MPP/300LR e
IPC/300LR.
VIDEO TELEFONE INTERCOMUNICANTE
XV/200(XVC/200)+XC/310
Derivado interno com segredo vídeo e áudio
adequado para receber o sinal vídeo transmiti-
do quer por cabo coaxial quer com par TVHV.
Pode ser utilizado nas versões de parede ou de
mesa, conforme o suporte utilizado.
MODULO VIDEO XV/200
Possui os seguintes comandos (fig. 3):
Inserção-selecção placa botoneira (1)
Comando centralizado (luz escadas ou
outros serviços) (2)
Contraste
Luminosidade
MODULO VIDEO A CORES XVC/200
Possui os seguintes comandos (fig. 4):
Inserção-selecção placa botoneira (1)
Comando centralizado (luz escadas ou
outros serviços) (2)
Regulação de cores
Luminosidade
(1) O acender do aparelho, e a sucessiva ligação
com a placa botoneira, são possíveis só se o
equipamento não estiver ocupado com outras
chamadas.
(2) Normalmente este comando pode-se utilizar
só com o monitor desligado, é necessário pro-
gramar o alimentador XA/300LR com o aparelho
MPP/300LR.
AVISO PARA O UTENTE
- Não abrir ou manipular o aparelho: ao inter-
no existe alta tensão.
- Evitar embates ou pancadas ao aparelho
que poderiam provocar a ruptura do tubo
catódico com a consequente projecção dos
fragmentos de vidro.
- No caso de avaria, modificação ou inter-
venção nos aparelhos da instalação (alimen-
tador, etc.) deve ser contactado pessoal
especializado.
- Para a limpeza do aparelho usar um pano ou
camurça húmida. Não utilizar liquidos que
contenham alcool ou amoniaco.
Instalação do módulo telefone XC/310 com o
módulo vídeo XV/200(XVC/200)
Para proceder à instalação seguir as instruções
anexas ao suporte da parede XKP/300.
ELIMINAÇÃO
Assegurar-se que o material da embalagem não
seja disperso no ambiente, mas eliminado
seguindo as normas vigentes no país de utiliza-
ção do produto.
Ao fim do ciclo de vida do aparelho evitar que o
mesmo seja disperso no ambiente.
A eliminação da aparelhagem deve ser efectua-
da respeitando as normas vigentes e privile-
giando a reciclagem das suas partes constitu-
intes.
Sobre os componentes, para os quais é previs-
to o escoamento com reciclagem, estão repro-
duzidos o símbolo e a sigla do material.

Navigation menu