CABLE ER CT100 Behringer User Manual (Greek) M Gr

Behringer CT100 User Manual (Greek) ct100_m_gr Behringer - CT100 - User Manual (Greek)

Behringer CT100 User Manual (Greek) CT100_M_GR Behringer - CT100 - User Manual (Greek)

User Manual: Behringer CT100 User Manual (Greek) Behringer - CT100 - User Manual (Greek)

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 11

Περιληπτικό Εγχειρίδιο
CABLE TESTER CT100
Professional 6-in-1 Cable Tester
CABLE TESTER CT100 Περιληπτικό Εγχειρίδιο2
Περιεχοενα
Σηαντικ οδηγ ασφαλε .............................................................................3
Νοική αποκήρυξη ....................................................................................5
1. Εισαγωγη ................................................................................................6
2. Προγραα Λειτουργια Ελεγχου Καλωδιων ....................................6
2.1 Εντοπισμός και ένδειξη λασκαρισμένων επαφών ...................................6
3. Εντοπισο Βραχυκυκλωατων σε Σταθερε Καλωδιωσει ............ 7
3.1 Έλεγχος συνέχειας σε σταθερές καλωδιώσεις ......................................... 7
4. Προγραα Λειτουργια οκιαστικο Ηχο ...................................8
4.1 Επιλογή δοκιμαστικού ήχου (1 kHz και 440 Hz) ....................................... 8
5. Αναγνωριση Φαντασικη Τροφοδοσια .........................................8
6. Τυποι Καλωδιων ....................................................................................9
CABLE TESTER CT100 Περιληπτικό Εγχειρίδιο3
Προσοχη
Τερματικά σημειωμένα με το
σύμβολο φέρουν ηλεκτρικό
ρεύμα αρκετής ισχύος για να αποτελούν
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Χρησιμοποιείτε μόνο
υψηλής ποιότητας διαθέσιμα στο εμπόριο
καλώδια ηχείων με προ-εγκατεστημένα
βύσματα ¼"TS. Οποιαδήποτε άλλη
εγκατάσταση ή τροποποίηση πρέπει αν
διεξάγεται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό.
Το σύμβολο αυτό σας
προειδοποιεί, όπου εμφανίζεται,
για τις σημαντικότερες οδηγίες
χειρισμού και συντήρησης στα συνοδευτικά
έντυπα της συσκευής. Παρακαλούμε να
διαβάσετε το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης.
Προειδοπο
Για να περιοριστεί ο
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας,
δεν επιτρέπεται η αφαίρεση του επάνω
καλύμματος (ή του πίσω τοιχώματος) της
συσκευής. Στο εσωτερικό δεν υπάρχουν
εξαρτήματα που μπορούν να επισκευαστούν
από το χρήστη. Για τις εργασίες επισκευής
πρέπει οπωσδήποτε να απευθύνεστε σε
εξειδικευμένο προσωπικό.
Προειδοπο
Για να αποφύγετε τον κίνδυνο
πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας,
αυτή η συσκευή δεν πρέπει να εκτίθεται σε
βροχή ή υγρασία. Επίσης η συσκευή δεν πρέπει
να έρχεται σε επαφή με νερό που στάζει ή
εκτοξεύεται, ενώ επάνω στη συσκευή δεν
επιτρέπεται να τοποθετούνται αντικείμενα που
περιέχουν υγρά, όπωςπ.χ.βάζα.
Προειδοπο
Οι παρούσες οδηγίες σέρβις
απευθύνονται αποκλειστικά
σε εξειδικευμένο προσωπικό σέρβις. Για να
αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας,
μηνεπιχειρήσετε να πραγματοποιήσετε
εργασίες σέρβις στη συσκευή, που δεν
περιγράφονται στο εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης.
Επισκευές πρέπει να διεξάγονται μόνο από
εξειδικευμένο ειδικό προσωπικό.
Σηαντικ οδηγ ασφαλε
CABLE TESTER CT100 Περιληπτικό Εγχειρίδιο4
1. Διαβάστε τις παρούσες οδηγίες.
2. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες.
3. Προσέξτε όλες τις προειδοποιήσεις.
4. Τηρήστε όλες τις οδηγίες.
5. Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή
κοντά σενερό.
6. Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε μόνο
ένα στεγνόπανί.
7. Μη φράζετε τα ανοίγματα εξαερισμού.
Ηεγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται
σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή.
8. Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε
πηγές θερμότητας, όπως π.χ. καλοριφέρ,
θερμοσυσσωρευτές, σόμπες ή λοιπές
συσκευές (ακόμη και ενισχυτές) που παράγουν
θερμότητα.
9. Μην αχρηστεύετε τα χαρακτηριστικά
ασφαλείας ενός φις συγκεκριμένης πολικότητας
ή ενός φις με γείωση. Έναβύσμα συγκεκριμένης
πολικότητας διαθέτει δύο ελάσματα, όπου το
ένα έχει μεγαλύτερο μήκος από το άλλο. Ένα φις
με γείωση διαθέτει δύο ελάσματα και μια τρίτη
προεξοχή γείωσης. Το έλασμα μεγαλύτερου
μήκους ή η τρίτη προεξοχή αποσκοπούν στην
ασφάλειά σας. Εάν το φις που παρέχεται δεν
ταιριάζει στην πρίζα σας, συμβουλευθείτε έναν
ηλεκτρολόγο για την αντικατάσταση της πρίζας.
10. Τοποθετήστε το καλώδιο δικτύου έτσι
ώστε να προστατεύεται από το να πατηθεί, να
είναι μακριά από αιχμηρές γωνίες και από το
να πάθει ζημιά. Παρακαλούμε προσέχετε για
επαρκή προστασία, ιδιαίτερα στο πεδίο των
βυσμάτων, των καλωδίων επέκτασης και στη
θέση εξόδου του καλωδίου δικτύου από τη
συσκευή.
11. Η συσκευή πρέπει να συνδέεται πάντα με
άθικτο προστατευτικό αγωγό στο ηλεκτρικό
δίκτυο.
12. Αν το κύριο βύσμα τροφοδοσίας ή ένα
βύσμα συσκευής απενεργοποιεί τη μονάδα
λειτουργίας, θαπρέπει αυτό να είναι πάντα
προσβάσιμο.
13. Χρησιμοποιήστε αποκλειστικά πρόσθετα
εξαρτήματα/αξεσουάρ που προβλέπονται από
τονκατασκευαστή.
14. Η συσκευή επιτρέπεται να
χρησιμοποιείται με καροτσάκι,
βάση, τρίποδο, βραχίονα ή
πάγκο που προβλέπεται από
τον κατασκευαστή ή που διατίθεται μαζί με
τη συσκευή. Εάν χρησιμοποιείτε καροτσάκι,
πρέπει να είστε προσεκτικοί όταν μετακινείτε
το συγκρότημα καροτσάκι/συσκευή, για
να αποφύγετε τυχόν τραυμα-τισμούς
λόγωεμποδίων.
15. Αποσυνδέστε τη συσκευή από το
ηλεκτρικό δίκτυο κατά τη διάρκεια
καταιγίδων με κεραυνούς ή εάν δεν πρόκειται
να την χρησιμοποιήσετε για μεγαλύτερο
χρονικόδιάστημα.
CABLE TESTER CT100 Περιληπτικό Εγχειρίδιο5
16. Για τις εργασίες επισκευής πέπει
οπωσδήποτε να απευθύνεστΡε σε
εξειδικευμένο προσωπικό. Σέρβιςαπαιτείται
όταν η μονάδα έχει υποστεί ζημιά, όπως π.χ.
ζημιά στοΧ καλώδιο τροφοδοσίας ή το φις,
εάνπέσουν υγρά ή ξένα αντικείμενα μέσα στη
συσκευή, εάν η μονάδα εκτεθεί σε βροχή ή
υγρασία, εάν δεν λειτουργεί σωστά ή πέσει στο
έδαφος.
17. Σωστή διάθεση του
προϊόντος αυτού στα
απορρίμματα: Αυτό το σύμβολο
αυτό υποδηλώνει ότι το προϊόν
δεν πρέπει να διατίθεται μαζί
με τα οικιακά απορρίμματα, σύμφωνα με
την οδηγία περί απόρριψης αποβλήτων
ηλεκτρονικού εξοπλισμού (2012/19/EU)
και την εθνική νομοθεσία. Το προϊόν πρέπει
να παραδίδεται σε σημεία συλλογής για την
ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
συσκευών. Τυχόν ακατάλληλη διάθεση
τέτοιου είδους απορριμμάτων ενδέχεται να
έχει αρνητικές συνέπειες στο περιβάλλον
και στην υγεία λόγω δυνητικά επιβλαβών
ουσιών που γενικά υπάρχουν στις ηλεκτρικές
και ηλεκτρονικές συσκευές. Η συμβολή
σας στη σωστή διάθεση του προϊόντος
αυτού στα απορρίμματα θα συμβάλλει στην
αποτελεσματική χρήση των φυσικών πόρων.
Για περισσότερες πληροφορίες για τα σημεία
διάθεσης των συσκευών για ανακύκλωση,
επικοινωνήστε με το αρμόδιο τοπικό γραφείο
του δήμου σας.
Τεχνικές προδιαγραφές και εμφάνιση
υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση.
Οι πληροφορίες που περιέχονται εν τω παρόντι
είναι ορθές την περίοδο της εκτύπωσης.
Όλατα εμπορικά σήματα είναι ιδιοκτησία των
αντίστοιχων ιδιοκτητών τους. H MUSICGroup
δεν αποδέχεται υπευθυνότητα για οποιαδήποτε
απώλεια που μπορεί να υποστεί οποιοδήποτε
πρόσωπο που βασίζεται, είτε πλήρως είτε
μερικώς, σεοποιαδήποτε περιγραφή,
φωτογραφία ή δήλωση που περιέχεται εν τω
παρόντι. Χρώματα και προδιαγραφές μπορεί
να διαφέρουν ελαφρώς από προϊόν σε προϊόν.
Ταπροϊόντα της MUSICGroup πωλούνται μόνο
από εξουσιοδοτημένους αντιπροσώπους.
Διανομείςκαι αντιπρόσωποι δεν αποτελούν
πράκτορες της MUSICGroup και δεν έχουν
απολύτως καμία δικαιοδοσία να δεσμεύσουν
την MUSICGroup με οποιαδήποτε ρητή ή
υπονοούμενη πράξη ή αντιπροσώπευση.
Τοεγχειρίδιο αυτό προστατεύεται από
πνευματικά δικαιώματα. Κανένα μέρος του
εγχειριδίου αυτού δεν μπορεί να αναπαραχθεί
ή να μεταδοθεί με οποιαδήποτε μορφή ή με
οποιοδήποτε μέσο, ηλεκτρονικό ή μηχανικό,
συμπεριλαμβανομένων της φωτοτυπίας
και της εγγραφής οποιουδήποτε είδους,
γιαοποιονδήποτε σκοπό, χωρίς την ρητή
γραπτή άδεια της MUSICGroupIPLtd.
ΟΛΑ ΤΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΚΑΤΟΧΥΡΩΝΟΝΤΑΙ.
© 2015 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay,
P.O. Box 146,Road Town, Tortola, Βρετανικές
Παρθένοι Νήσοι
ΝΟΜΙΚΗ ΑΠΟΚΗΡΥΞΗ
CABLE TESTER CT100 Περιληπτικό Εγχειρίδιο6
1. Εισαγωγη
Συγχαρητήρια! Με την αγορά του CT100 έχετε στη διάθεσή σας ένα απολύτως απαραίτητο
εργαλείο για τον έλεγχο καλωδίων και αντιστοιχίσεων ακίδων φίσας. Με το εργαλείο
αυτό μπορείτε να ελέγχετε με απόλυτη αξιοπιστία, όλους τους τύπους καλωδίων που
χρησιμοποιούνται συνήθως από τους μουσικούς. Τα περισσότερα από τα προβλήματα
που εμφανίζονται σε live συναυλίες οφείλονται κυρίως σε καλώδια που έχουν υποστεί
ζημιά. Το γεγονός αυτό μας οδήγησε στο σχεδιασμό της συσκευής αυτής που ελέγχεται
από μικροεπεξεργαστή. Με τη συσκευή αυτή ο αξιόπιστος έλεγχος των καλωδίων γίνεται
παιχνίδι. Πρόσθετη διευκόλυνση στη διαδικασία ελέγχου προσφέρει το κλιπ ζώνης που
περιλαμβάνεται στη συσκευασία του CT100.
2. Προγραα Λειτουργια Ελεγχου Καλωδιων
Ρυθμίστε το διακόπτη ΟΝ στη θέση CABLE TESTER.
Επιλέξτε μια υποδοχή OUT της συσκευής CT100 και συνδέστε το ένα άκρο του καλωδίου
σας. Παράλληλα συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου σε μια υποδοχήΙΝ. Το άναμμα
στην οθόνη του αντίστοιχου LED δείχνει τα συνδεδεμένα ζεύγη ακίδων (ΡΙΝ) εισόδου και
εξόδου. Εάν για παράδειγμα η γείωση της υποδοχής XLR OUT είναι συνδεδεμένη με το Ρin
1 (γείωση/θωράκιση) της φίσας, ανάβει το LED GROUNDED SHIELD.
2.1 Εντοπισό και ένδειξη λασκαρισένων επαφών
Στη λειτουργία ΕΛΕΓΧΟΣ KΑΛΩΔΙΩΝ πατήστε το πλήκτρο RESET, για να αποθηκεύσετε στην
οθόνη την επί του παρόντος ισχύουσα αντιστοίχιση ακίδων. Συγχρόνως, με το πάτημα
του πλήκτρου RESET, σβήνουν τα INTERMITTENT LED. Στη συνέχεια κουνήστε τη φίσα του
καλωδίου, για να εντοπίσετε τυχόν λασκαρισμένες επαφές. Σε περίπτωση που η συσκευή
εντοπίσει σε μία τουλάχιστον ακίδα κάποια λασκαρισμένη επαφή, το πρόβλημα σας
γνωστοποιείται με το συνεχές άναμμα του αντίστοιχου INTERMITTENT LED. Με το πάτημα
του πλήκτρου RESET το LED σβήνει. Για να επιβεβαιώσετε το αποτέλεσμα, επαναλάβετε
τον έλεγχο. Το συνεχές άναμμα του INTERMITTENT LED έχει το εξής προτέρημα: μπορείτε
σε κάθε περίπτωση να εντοπίσετε μια λασκαρισμένη επαφή, καθώς το ταχύτατο
αναβόσβησμα ενός LED στην οθόνη, ενδεχομένως να μη γίνει αντιληπτό με γυμνό μάτι.
CABLE TESTER CT100 Περιληπτικό Εγχειρίδιο7
3. Εντοπισο Βραχυκυκλωατων σε
Σταθερε Καλωδιωσει
Στις σταθερές καλωδιώσεις (π. σε στούντιο) πολύ συχνά έχετε πρόσβαση μόνο στο ένα
άκρο των καλωδίων. Για το λόγο αυτό προτείνουμε στις περιπτώσεις αυτές να διεξάγετε
τον έλεγχο καλωδίων στο πρόγραμμα λειτουργίας “Installed Cable Tester Mode.
Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο RESET και κατόπιν ρυθμίστε το διακόπτη ΟΝ
στη θέση CABLE TESTER: το LED ON αναβοσβήνει και γνωστοποιεί ότι η συσκευή
CT100 βρίσκεται στο πρόγραμμα λειτουργίας ΕΛΕΓΧΟΣ ΒΡΑΧΥΚΥΚΛΩΜΑΤΟΣ
(“Installed Cable Tester Mode”)!
Στη λειτουργία αυτή εμφανίζονται στην οθόνη αποκλειστικά οι συνδέσεις μεταξύ ακίδων
εξόδου (= βραχυκύκλωμα). Η διαφορά με τη λειτουργία έλεγχος καλωδίων (βλέπε
κεφ.2) είναι ότι δεν υποδεικνύονται οι συνδέσεις μεταξύ των ακίδων εξόδου και εισόδου.
Συνδέστε το ένα άκρο ενός “ύποπτου” καλωδίου με την κατάλληλη υποδοχή OUT της
συσκευής CT100, ενώ το άλλο άκρο του καλωδίου παραμένει ελεύθερο. Εάν δεν ανάψει
κανένα LED στην οθόνη, αυτό σημαίνει ότι η συσκευή δεν εντόπισε κάποιο βραχυκύκλωμα
στο καλώδιο.
3.1 Έλεγχο συνέχεια σε σταθερέ καλωδιώσει
Για τον έλεγχο συνέχειας καλωδιώσεων συνδέστε εσκεμμένα μεταξύ τους, δηλαδή
βραχυκυκλώστε, δύο ακίδες εξόδου του καλωδίου σας. Στη συνέχεια συνδέστε μια
βραχυκυκλωμένη υποδοχή στο ελεύθερο άκρο του καλωδίου σας. Εάν η ροή σήματος
εντός του καλωδίου είναι ανοιχτή, καταδεικνύονται στην οθόνη οι βραχυκυκλωμένες
ακίδες. Σε αντίθετη περίπτωση η ροή σήματος του καλωδίου σας δεν είναι συνεχής.
Η διαδικασία εντοπισμού λασκαρισμένων επαφών περιγράφεται στο πρόγραμμα
λειτουργίας “Έλεγχος καλωδίων” (βλέπε κεφ. 2.1)!
CABLE TESTER CT100 Περιληπτικό Εγχειρίδιο8
4. Προγραα Λειτουργια οκιαστικο Ηχο
Ρυθμίστε το διακόπτη ΟΝ στη θέση TEST TONE.
Μη χρησιμοποιείτε το πρόγραμμα λειτουργίας ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΟΣ ΗΧΟΣ για καλώδια
MIDI!
Στο “θερμό” Pin όλων των υποδοχών OUT της συσκευής CT100 υπάρχει το σήμα ενός
δοκιμαστικού ήχου. Με τη βοήθεια του διακόπτη TEST TONE LEVEL μπορείτε να επιλέξετε
μεταξύ των τιμών +4 dBu, -10 dBV ή -50 dBV (στάθμη μικροφώνου). Μετη λειτουργία
Δοκιμαστικός ήχος” ελέγχονται η ανοιχτή ροή σημάτων και η στάθμη των σημάτων.
Προσοχή: Εάν η ισχύς της μπαταρίας μειώνεται, η ρυθμισμένη τιμή στάθμης για το
δοκιμαστικό ήχο μπορεί να παρουσιάσει ελάχιστη απόκλιση από την ιδανική στάθμη.
4.1 Επιλογή δοκιαστικού ήχου (1 kHz και 440 Hz)
Όταν η συσκευή CT100 βρίσκεται στο πρόγραμμα λειτουργίας “Δοκιμαστικός ήχος,
πατώντας το πλήκτρο RESET έχετε τη δυνατότητα επιλογής μεταξύ των τιμών 1 kHz και
440 Hz. Η επιλεγμένη τιμή σας γνωστοποιείται μέσω του αντίστοιχου TEST TONE LED:
αναμμένο = 1 kHz, σβηστό = 440 Hz.
5. Αναγνωριση Φαντασικη Τροφοδοσια
Στο πρόγραμμα λειτουργίας “Δοκιμαστικός ήχος” η συσκευή CT100 αναγνωρίζει την
επίδραση εξωτερικής παροχής τάσης στις ακίδες (Pin) 2 και 3. Συνήθως η τάση αυτή
χρησιμοποιείται για την παροχή ρεύματος σε πυκνωτικά μικρόφωνα. Μόλις η τάση του
ηλεκτρικού ρεύματος υπερβεί τα 9 V, ανάβουν τα αντίστοιχα PHANTOM LED.
CABLE TESTER CT100 Περιληπτικό Εγχειρίδιο9
6. Τυποι Καλωδιων
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
For connection of balanced and unbalanced plugs,
ring and sleeve have to be bridged at the stereo plug.
Balanced ¼" TRS connector
ring
cold (-ve)
tip
hot (+ve)
Βύσματα 6,3 mm, 3,5 mm & TT (η ακίδα 3 δεν πρέπει να είναι οπωσδήποτε κατειλημμένη)
Unused
Pin 3
Pin 1
(ground)
Unused
Pin 2
Βύσμα MIDI (2 ακίδες δεν είναι κατειλημμένες)
CABLE TESTER CT100 Περιληπτικό Εγχειρίδιο10
For unbalanced use, pin 1 and pin 3 have to be bridged
1 = ground/shield
2 = hot (+ve)
3 = cold (-ve)
input
12
3
output
12
3
Βύσμα XLR (οι ακίδες υποδεικνύονται στο βύσμα)
Pin 2 (tip)
Pin 1
(sleeve)
Βύσμα Cinch
We Hear You

Navigation menu