F11/F01 Ownerユs Manual [1.5MB] F11 Sv Om A0

User Manual: [1.5MB] Manual Library - Yamaha - United States

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 80

SV
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2007 Yamaha Corporation
LBA0
709CRX.X-01
Printed in Europe
Yamaha Home Keyboards Home Page (English only)
http://music.yamaha.com/homekeyboard
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Bruksanvisning
Information om hur du monterar klaviaturstället finns i slutet av denna bruksanvisning.
VIKTIGT – Kontrollera strömförsörjningen –
Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med det volttal som finns angivet på typskylten på undersidan. I en del länder är instrumentet försett med
en spänningsomkopplare på baksidan av klaviaturdelen intill nätkabeln. Försäkra dig om att spänningsomkopplaren är rätt inställd. När enheten levereras är
spänningsomkopplaren inställd på 240 V. Om du behöver ändra inställningen vrider du väljaren med hjälp av en spårskruvmejsel tills korrekt spänning visas
bredvid pekaren på panelen.
P77020470
92-469
1
(bottom)
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS:
Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these
graphics appears on this page. Please observe all cautions
indicated on this page and those indicated in the safety
instruction section.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the
equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important
operating and maintenance (servic-
ing) instructions in the literature
accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral trian-
gle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclo-
sure that may be of sufficient magni-
tude to constitute a risk of electrical
shock.
IMPORTANT NOTICE:
All Yamaha electronic products
are tested and approved by an independent safety testing
laboratory in order that you may be sure that when it is
properly installed and used in its normal and customary
manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO
NOT modify this unit or commission others to do so
unless specifically authorized by Yamaha. Product perfor-
mance and/or safety standards may be diminished.
Claims filed under the expressed warranty may be denied
if the unit is/has been modified. Implied warranties may
also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to pro-
duce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-
rechargeable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes
necessary, contact a qualified service representative to
perform the replacement.
Warning:
Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice:
Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is consid-
ered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE:
Service charges incurred due to lack of knowl-
edge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the man-
ufacturer’s warranty, and are therefore the owners respon-
sibility. Please study this manual carefully and consult
your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION:
The graphic below indi-
cates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Model
Serial No.
Purchase Date
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
(F01)
(2 wires)
This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music
(U.K.) Ltd.
(F11)
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1.
IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instruc-
tions contained in this manual, meets FCC require-
ments. Modifications not expressly approved by
Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to
use the product.
2.
IMPORTANT:
When connecting this product to acces-
sories and/or another product use only high quality
shielded cables. Cable/s supplied with this product
MUST be used. Follow all installation instructions. Fail-
ure to follow instructions could void your FCC authori-
zation to use this product in the USA.
3.
NOTE:
This product has been tested and found to com-
ply with the requirements listed in FCC Regulations,
Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with
these requirements provides a reasonable level of
assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with
other electronic devices. This equipment generates/
uses radio frequencies and, if not installed and used
according to the instructions found in the users manual,
may cause interference harmful to the operation of
other electronic devices. Compliance with FCC regula-
tions does not guarantee that interference will not occur
in all installations. If this product is found to be the
source of interference, which can be determined by
turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate
the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient
the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon
lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfac-
tory results, please contact the local retailer authorized
to distribute this type of product. If you can not locate
the appropriate retailer, please contact Yamaha Corpo-
ration of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products
distributed by Yamaha Corporation of America or its
subsidiaries.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this appa-
ratus may not correspond with the coloured makings iden-
tifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to
the terminal which is marked with the letter N or coloured
BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to
the terminal which is marked with the letter L or coloured
RED.
Making sure that neither core is connected to the earth ter-
minal of the three pin plug.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus
may not correspond with the coloured markings identifying the
terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be con-
nected to the terminal in the plug which is marked by the letter E
or by the safety earth symbol or colored GREEN or GREEN-
and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the ter-
minal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble
Music (U.K.) Ltd. (3 wires)
Bruksanvisning för F11/F01
4
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
LÄS NOGA IGENOM FÖLJANDE INNAN DU FORTSÄTTER
* Förvara bruksanvisningen på en säker plats för referens.
VARNING
Vidta alltid de grundläggande försiktighetsåtgärderna nedan så att du undviker risk för allvarliga skador eller t.o.m.
dödsfall till följd av elektriska stötar, kortslutning, skador, eldsvåda och andra faror. Försiktighetsåtgärderna omfattar,
men är inte begränsade till, följande:
Använd endast den spänningsnivå som rekommenderas för instrumentet.
Korrekt spänning anges på instrumentets typskylt.
Kontrollera nätkontakten regelbundet och avlägsna smuts och damm som
samlats på den.
Använd endast medföljande nätkabel/nätkontakt.
Placera inte nätkabeln i närheten av en värmekälla, till exempel ett
värmeelement. Böj inte kabeln och skada den inte på annat sätt, ställ inte tunga
föremål på den och placera den inte så att någon trampar på den, snubblar över
den eller rullar något över den.
(F11) Var noga med att ansluta kabeln till ett lämpligt jordat uttag.
Felaktig jordning kan orsaka elektriska stötar.
Öppna inte instrumentet och försök inte ta isär eller modifiera de inre
komponenterna på något sätt. Instrumentet innehåller inga delar som kan
repareras eller bytas ut av användaren. Om instrumentet inte fungerar korrekt
bör du omedelbart upphöra att använda det, och lämna in det till en auktoriserad
Yamaha-verkstad för kontroll.
Utsätt inte instrumentet för regn och använd det inte i närheten av vatten eller i
fuktig eller våt miljö. Placera inte behållare med vätska på instrumentet,
eftersom denna kan spillas ut och rinna in i instrumentet. Om vatten eller andra
vätskor skulle läcka in i instrumentet måste du omedelbart stänga av strömmen
och dra ut nätadapterkabeln från vägguttaget. Låt därefter en auktoriserad
Yamaha-verkstad kontrollera instrumentet.
Sätt aldrig in eller ta ut nätkontakten med våta händer.
Placera inte brinnande föremål, exempelvis stearinljus, på instrumentet.
De kan falla omkull och orsaka eldsvåda.
Om nätkabeln eller nätkontakten blir sliten eller skadad, om ljudet från
instrumentet plötsligt försvinner under användning eller om instrumentet verkar
avge ovanlig lukt eller rök, stäng omedelbart av strömmen med strömbrytaren,
dra ut nätkontakten ur uttaget och lämna in instrumentet till en auktoriserad
Yamaha-verkstad för kontroll.
FÖRSIKTIGT
Vidta alltid de grundläggande försiktighetsåtgärderna nedan så att du undviker risk för skador hos dig själv och andra
samt skador på instrumentet och andra föremål. Försiktighetsåtgärderna omfattar, men är inte begränsade till,
följande:
(F11) Anslut alltid nätkontakten till ett jordat uttag. (Mer information om
strömförsörjningen finns på sid. 15.)
Håll alltid i själva kontakten, inte i kabeln, när du drar ut nätkontakten från
instrumentet eller uttaget. Kabeln kan skadas om du drar i den.
Dra ut nätkontakten från uttaget när du inte tänker använda instrumentet under
en längre tid, samt i samband med åskväder.
Läs noga igenom medföljande dokumentation som beskriver monteringen.
Om du monterar instrumentet i fel ordning kan det orsaka skador på
instrumentet eller personskador.
Utsätt inte instrumentet för damm, vibrationer eller extrem kyla eller hetta (t.ex.
i direkt solljus, i närheten av ett värmeelement eller i en bil under dagtid) för att
undvika risken att panelen blir förstörd och att de inre komponenterna skadas.
Använd inte instrumentet i närheten av TV-, radio- eller stereoutrustning,
mobiltelefoner och annan elektrisk utrustning. Instrumentet, TV- eller
radioutrustningen kan alstra störande brus.
Placera inte instrumentet på en instabil plats där det kan ramla.
Lossa alla anslutna kablar innan du flyttar instrumentet.
Se till att nätuttaget är lättåtkomligt när du installerar produkten. Om det uppstår
problem eller tekniska fel, stäng omedelbart av strömmen med strömbrytaren
och dra ut nätkontakten från uttaget. Även när strömbrytaren är avstängd finns
det en minimal mängd ström i produkten. Kom ihåg att dra ut nätkabeln ur
uttaget när du inte använder produkten under en längre tid.
Strömförsörjning/nätkabel
Öppna inte
Varning för vatten
Varning för eld
Om du upptäcker något onormalt
Strömförsörjning/nätkabel
Montering
Placering
(1)B-12
1/2
Bruksanvisning för F11/F01
5
Stäng av strömmen till alla komponenter innan du ansluter instrumentet till
andra elektroniska komponenter. Ställ in alla volymkontroller på lägsta nivå
innan du slår på eller av strömmen till alla komponenter. Öka sedan volymen
gradvis till önskad nivå medan du spelar på instrumentet.
Avlägsna försiktigt damm och smuts med en mjuk trasa. Gnid inte för hårt
eftersom små smutspartiklar kan repa ytan på instrumentet.
Rengör instrumentet med en torr eller något fuktad mjuk trasa. Använd inte
thinner, lösningsmedel, rengöringsvätska eller rengöringsduk som är
preparerad med kemikalier.
Var försiktig så att du inte klämmer fingrarna på klaviaturlocket och stick inte
in fingrar eller händer i öppningarna på klaviaturlocket eller instrumentet.
För aldrig in eller tappa föremål av papper, metall eller annat material i
öppningarna på klaviaturlocket, panelen eller klaviaturen. Om detta ändå
inträffar bör du omedelbart stänga av strömmen och dra ut nätkabeln från
uttaget. Lämna därefter in instrumentet på en auktoriserad Yamaha-
serviceverkstad.
Placera inte föremål av vinyl, plast eller gummi på instrumentet, eftersom panel
och klaviatur kan bli missfärgad.
Om du stöter emot ytan på instrumentet med föremål av metall, porslin eller
annat hårt material, kan ytbeläggningen spricka eller flagna. Iaktta aktsamhet.
Lägg inte hela din tyngd på instrumentet och placera inte tunga föremål på
den. Använd inte överdrivet våld mot knappar, strömbrytare och kontakter.
Använd inte instrumentet/enheten eller hörlurar med hög eller obehaglig
volymnivå under en längre tid, eftersom detta kan medföra permanent
hörselnedsättning. Kontakta läkare om du upplever hörselförsämring eller
om det ringer i öronen.
Placera inte pallen ostadigt så att den kan ramla.
Lek inte med pallen och stå inte på den. Använd den inte som stege eller för
andra ändamål som kan leda till olyckor eller personskada.
Endast en person bör sitta på pallen åt gången, för att förhindra risk för olyckor
och personskada.
Eftersom skruvarna på pallen kan lossna efter en längre tids användning, bör
du regelbundet skruva åt dem med medföljande verktyg.
Vissa data sparas till internminnet i F11/F01 (sidan 55 och 57). Data bibehålls
även när strömmen stängs av. Yamaha rekommenderar att du sparar
säkerhetskopior av dina viktiga data på ett USB-minne (F11) eller en dator
(F01). Detta är en praktisk skyddsåtgärd om internminnet skulle skadas
(sidan 55 och 57).
Yamaha kan inte hållas ansvarigt för skador som orsakas av felaktig användning eller modifiering av instrumentet, eller för data som försvinner eller blir förstörda.
Stäng alltid av strömmen när du inte använder instrumentet.
Anslutningar
Underhåll
Hantering
Använda pallen (om sådan medföljer)
Spara data
(1)B-12
2/2
Bruksanvisning för F11/F01
6
Om denna bruksanvisning
Tack för att du valde Yamahas digitalpiano F11/F01! Vi rekommenderar att du läser denna bruksanvisning noga för att du
ska få största möjliga utbyte av de avancerade och praktiska funktionerna hos F11/F01.
Vi rekommenderar även att du förvarar bruksanvisningen på en lättillgänglig plats så att du kan hitta information i den
när det behövs.
Om denna bruksanvisning
Dokumentationen för det här instrumentet innehåller: Bruksanvisning (det här dokumentet), Snabbguide och Data List
(ej översatt).
Bruksanvisning
Introduktion (sid. 2):
Läs det här avsnittet först.
Referens (sid. 10):
Det här avsnittet beskriver hur du gör detaljerade inställningar av de olika funktionerna i F11/F01.
Bilaga (sid. 68):
Det här avsnittet innehåller en introduktion till referensmaterial.
Snabbguide
Här beskrivs knapp-/tangenttilldelningarna och hur du använder panelkontrollerna.
Data List
Dokumentet Data List innehåller information om XG-ljud/XG-effekter (för F11) och om MIDI. Data List finns att hämta
Yamahas webbplats på Internet.
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
* Panelillustrationerna är hämtade från F11.
* Illustrationerna och lysdioddisplayerna i denna bruksanvisning är endast avsedda som information och
överensstämmer kanske inte helt med ditt instrument och lysdioddisplayerna på det.
(F11) AVE-TCP, en TCP/IP-protokollstack från ACCESS Co., Ltd., är installerad i den här produkten.
(F01) AVE
®
-SSL, en krypteringsmodulteknik från ACCESS Co., Ltd., är installerad i den här produkten.
Varumärken:
Windows är registrerat varumärke för Microsoft
®
Corporation.
Övriga varumärken tillhör respektive innehavare.
Denna produkt innehåller och levereras med datorprogram och innehåll som Yamaha äger rättigheterna till eller har
licens för. Sådant upphovsrättsskyddat material innefattar, men begränsas inte till, all programvara, stilfiler, MIDI-
filer, notskrift och ljudinspelningar. All otillåten användning av sådana program och sådant innehåll förutom för
personligt bruk är inte tillåtet enligt gällande regler och lagstiftning. Alla brott mot upphovsrätten får juridiska
påföljder. DU FÅR INTE GÖRA, DISTRIBUERA ELLER ANVÄNDA OLAGLIGA KOPIOR.
Enheten hanterar olika typer och format av musikdata genom att först optimera dem till rätt musikdataformat för
enheten. Optimeringen kan göra att musikdata inte spelas upp exakt som upphovsmannen eller kompositören avsåg.
Kopiering av kommersiella musikdata, inklusive men inte begränsat till MIDI-data eller ljudfiler, är förbjudet för
annat än personlig användning.
Tillbehör
Bruksanvisning för F11/F01
7
Tillbehör
• Bruksanvisning
Denna bruksanvisning innehåller utförliga instruktioner om hur du kan använda din F11/F01.
• Snabbguide
• Pall
• Nätkabel
Stämning
Till skillnad från ett akustiskt piano behöver det här instrumentet inte stämmas. Det är alltid välstämt.
Transport
Om du flyttar kan du själv transportera instrumentet tillsammans med dina övriga tillhörigheter. Du kan flytta
enheten som den är (monterad) eller montera ned den.
Transportera instrumentet horisontellt. Luta det inte mot en vägg och ställ det inte på sidan. Utsätt inte instrumentet
för starka vibrationer eller stötar.
Bruksanvisning för F11/F01
8
Huvudfunktioner
Huvudfunktioner
Stilfullt och sofistikerat digitalpiano
Instrumentet kombinerar ett äkta pianoljud med modern, snygg design som påminner om en riktig
akustisk flygel. Digitalpianot pryder varje rum både med sitt utseende och sitt högklassiga ljud.
NW-klaviatur (Natural Wood)
I instrumentets Natural Wood-klaviatur är de vita tangenterna av riktigt trä för att så mycket som
möjligt efterlikna upplevelsen av att spela på en riktig akustisk flygel. Det autentiska anslaget
och känslan i tangenterna är vida överlägsna en vanlig klaviatur på ett elektroniskt instrument.
De återskapar på ett realistiskt sätt tangenternas motstånd, den balanserade vikten mellan tangent
och mekanik och den karakteristiska viktningen – tyngre i basen och lättare i det högre registret.
Allt för att det ska kännas som om du spelade på en riktig flygel. Tack vare denna avancerade
klaviaturtyp kan du använda speltekniker som annars bara är möjliga på en flygel, t.ex. slå an en ton
upprepade gånger och låta ljuden blandas mjukt utan att använda dämparpedal, eller snabbt slå an
samma ton med perfekt intonation utan att tonen klipps av på ett onaturligt sätt.
Moving Key (F11)
F11 kan användas som självspelande piano med funktionen Moving Key (rörliga tangenter).
Alla melodier som du spelar upp på instrumentet, inklusive de medföljande 50 förprogrammerade
pianomelodierna (Classic & Jazz), melodier som är sparade till ett USB-minne och melodier som
spelas upp från Internet med hjälp av streamingtjänsten, går att avnjuta både visuellt och akustiskt.
Detta gör F11 till ett fantastiskt instrument att ha i sitt hem, eller för att attrahera ögon och öron
i en restaurang, en butik eller någon annan offentlig plats.
AWM, dynamisk stereosampling
F11/F01 erbjuder ett enastående realistiskt ljud i kombination med Yamahas egen
ljudgenereringsteknik AWM Dynamic Stereo Sampling, vilket ger en rik, autentisk ljudåtergivning.
Ljuden G. Piano 1 och G. Piano 2 bygger helt på samplingar som noggrant har spelats in från en riktig
konsertflygel. Ljudet G. Piano 1 bygger på tre samplingar med olika anslag (dynamisk sampling),
en ”sustain-sampling” som samplar den unika resonansen hos en akustisk flygels resonansbotten och
strängar när dämparpedalen hålls ned, och ”key off-samplingar” som bidrar med de subtila ljud som
skapas när tangenter släpps upp. De här avancerade funktionerna och teknikerna säkerställer att
instrumentet låter och spelas på ett sätt som är snarlikt ett riktigt, akustiskt piano.
Direkt Internetanslutning (Internet Direct Connection, IDC) (F11)
Yamahas webbplats finns en streamingtjänst som du kan använda för att automatiskt spela upp
ett stort urval melodier (Song-data) i olika musikaliska genrer som bakgrundsmusik, direkt på
instrumentet.
Innehåll
Bruksanvisning för F11/F01
9
Introduktion
Referens
Innehåll
SPECIAL MESSAGE SECTION ...................... 2
Om denna bruksanvisning.......................... 6
Tillbehör...................................................... 7
Huvudfunktioner......................................... 8
Innehåll ....................................................... 9
Panelkontroller och kontakter.................. 10
Komma åt olika BGM-funktioner
(Background Music)............................... 12
Innan du använder F11/F01 ..................... 13
Klaviaturlock ......................................................13
Notställ................................................................14
Ansluta nätkabeln (F11) ....................................15
Ansluta nätkabeln (F01) ....................................16
Slå på strömmen.................................................17
Ställa in volymen................................................17
Använda hörlurar (extra tillbehör) ...................18
Kontrollera versionsnummer (F11)..................18
Lyssna på de 50 förprogrammerade
pianomelodierna (Classic & Jazz) .......... 19
Använda funktionen Moving Key (F11)...........21
Lyssna till melodier i ett USB-minne......... 22
Hantering av USB-lagringsenheten
(USB-minne/diskett o.s.v.)..................... 25
Hantering av diskettstation
och disketter........................................... 26
Lyssna till melodier på Internet (F11) ...... 27
Song Auto Revoice (F11)...................................28
Välja och spela olika ljud........................... 29
Välja ljud.............................................................29
Lyssna på ljuddemomelodierna.........................29
Välja alternativa ljud (VARIATION)................30
Använda pedalerna ............................................30
Kombinera två ljud (Dual-läge) ........................31
Spara ljudinställningarna (F11).........................32
Dela upp klaviaturomfånget och spela
två olika ljud (Split-läge) ...............................32
Använda metronomen.......................................34
Välja olika digitala efterklangseffekter
(REVERB) ......................................................35
Transponering – [TRANSPOSE] ......................36
Finjustera tonhöjden..........................................36
Anslagskänslighet – [TOUCH] .........................37
Spela in ditt framförande..........................38
Spela upp inspelade melodier ..................40
Spara dina inspelade framföranden
till ett USB-minne ...................................41
Direktanslutning till Internet (Internet
Direct Connection, IDC) (F11) ...............42
Förbereda instrumentet för anslutning
till Internet..................................................... 42
Ansluta instrumentet till Internet..................... 44
Om Internet-inställningar................................. 45
Kontrollera fältstyrkan (när du använder
en trådlös USB-nätverksadapter) ................. 46
Exportera anslutningsinformation ................... 47
Initiera Internet-inställningar........................... 48
Grundläggande Internet-inställningar ............. 48
Ordlista för Internet-termer.............................. 49
Anslutningar..............................................51
Kontakter ........................................................... 51
Ansluta till en dator........................................... 52
Om MIDI....................................................53
Säkerhetskopiera data (F11).....................55
Säkerhetskopiera data i internminnet .............. 55
Säkerhetskopiera data till ett USB-minne ........ 55
Återställa säkerhetskopierade data.................... 56
Säkerhetskopiera data (F01).....................57
Säkerhetskopiera data i internminnet .............. 57
Säkerhetskopiera data till en dator ................... 57
Återställa säkerhetskopierade data.................... 57
Meddelandelista (F11) ..............................58
Meddelandelista (F01) ..............................59
Felsökning .................................................60
Montering av klaviaturställ.......................61
50 förprogrammerade pianomelodier
(Classic & Jazz) .......................................64
Lista över förprogrammerade ljud............66
Lista över ljuddemomelodier ....................67
Register......................................................68
Lista över normalinställningar ..................70
Program Change.......................................71
Specifikationer...........................................72
Bilaga
Bruksanvisning för F11/F01
10
Panelkontroller och kontakter
Panelkontroller och kontakter
Illustrationerna är hämtade från F11.
Uttagen och anslutningarna på instrumentets undersida som visas här kan verka vara placerade i omvänd ordning
om du befinner dig framför instrumentet. Var noga med att kontrollera de namn som är tryckta på panelen innan
du gör anslutningar.
1
Strömbrytare [POWER] ................. s. 17
Sätter på och stänger av strömmen.
2
Volymkontroll [VOLUME] .............. s. 17
Justerar volymnivån.
3
Display.......................................... s. 11
Visar olika meddelanden och vissa inställningar av
instrumentet. Den här funktionen är inte alltid
tillgänglig, beroende på status.
FÖRSIKTIGT
Stäng inte av strömmen till instrumentet när blinkande
streck visas på displayen (strecken betyder att en
operation pågår). Om du gör det kan data skadas.
4
[PRESET 1]/[PRESET 2]-lampa........ s. 19
När den här lampan är tänd kan du lyssna till de
50 förprogrammerade pianomelodierna
(Classic & Jazz).
5
[USB]-lampa..................................s. 22
När den här lampan är tänd kan du lyssna till
musiken som finns i USB-minnet.
6
[USB]-aktivitetslampa ....................s. 22
Blinkar rött medan data läses in från USB-minnet.
7
[INTERNET]-lampa (F11) ...............s. 27
När den här lampan är tänd kan du lyssna till musik
på Internet.
8
[INTERNET]-aktivitetslampa (F11)..s. 27
Blinkar rött när du är ansluten till Internet.
9
[BGM]-knapp ........... sid. 19, 22, 27, 29
Växlar BGM-läget på och av för [PRESET 1]/
[PRESET 2]/[USB]/[INTERNET] (F11).
Mer information finns på sid. 12.
0[–/NO]/[+/YES]-knapp
För att ställa in värden eller hantera filer.
PHONES
R
AUX INAUX OUT
L L RRL L R
MIDI USB
OUT IN TO DEVICE
LM
P
I
JK
1
HG
32 965 8740A
D
CEF
B
Panelkontroller och kontakter
Bruksanvisning för F11/F01 11
A
Ljudknappar.................................. s. 29
Låter dig välja bland 20 interna ljud, som t.ex.
G. PIANO 1 och 2 (i kombination med
[VARIATION]-knappen). Du kan dessutom
kombinera två ljud och spela upp dem samtidigt.
B
[VARIATION]-knapp ...................... s. 30
Med den här knappen kan du aktivera en alternativ
inställning (t.ex. ett annat ljud), beroende på den
valda inställningen.
C
[MOVING KEY]-statuslampa (F11)
.. s. 21
Lampan lyser rött om ett fel inträffar vid användning
av funktionen Moving Key.
D
[MOVING KEY]-knapp (F11) ......... s. 21
Aktiverar funktionen Moving Key som vid
melodiuppspelning automatiskt får tangenterna att
röra sig – inklusive de 50 förprogrammerade
pianomelodierna, melodier i ett USB-minne och
melodier från Internet som överförs via
streamingtjänsten.
E
[PLAY/STOP]-knapp ....... sid. 20, 23, 28
Startar och stoppar uppspelning av de
50 förprogrammerade pianomelodierna (Classic &
Jazz), melodier i ett USB-minne och melodier från
Internet som överförs via streamingtjänsten (F11).
F
[REC]-knapp.................................. s. 38
Spela in ditt framförande.
G
[METRONOME]-knapp ................. s. 34
Styr metronomens funktioner.
H
[SPLIT]-knapp ............................... s. 32
Gör att du kan spela olika ljud på höger och vänster
sida om splitpunkten på klaviaturen.
I
[PHONES]-uttag ............................s. 18
Här kan du koppla in ett par vanliga stereohörlurar
om du vill öva i fred.
J
AUX OUT [L/L+R][R]-uttag.............s. 51
Här kan du ansluta inspelningsutrustning (t.ex. en
kassettbandspelare) och spela in ditt framförande.
K
AUX IN [L/L+R][R]-uttag ................s. 51
Skickar utsignalen från F11/F01 till en ansluten
instrumentförstärkare, mixer, inspelningsutrustning
eller ett PA-system.
L
MIDI [IN][OUT]-kontakter .............s. 52
Här kan du ansluta till en MIDI-enhet och använda
dig av olika MIDI-funktioner.
M
USB [TO DEVICE]-uttag .................s. 52
Här kan du ansluta till ett USB-minne och spara
dina inspelade melodier och spela upp melodier som
finns i minnet.
N
[LAN]-port (F11) ...........................s. 52
Om du direktansluter en F11 till Internet kan du
använda den särskilda streamingtjänsten på Yamahas
webbplats och automatiskt spela upp ett stort urval
melodier (Song-data) i olika musikaliska genrer som
bakgrundsmusik, direkt på instrumentet.
FÖRSIKTIGT
Direktanslut inte [LAN]-porten till datorn. Internet-
funktionerna fungerar inte med den anslutningen.
O
[AC INLET]-kontakt...............sid. 15, 16
Här ansluter du nätkabeln.
P
Pedaler..........................................s. 30
Skapar en rad effekter, snarlika dem som pedalerna
på ett akustiskt piano åstadkommer.
Display
Följ pågående operation på den främre panelens display medan du använder instrumentet.
Displayen visar olika värden, enligt nedan, beroende på operation.
LAN
N
O
baksida
F11
Ett av melodinumren från 50 Piano
Preset Songs (Classic & Jazz)
Tempo Parametervärde
Bruksanvisning för F11/F01
12
Komma åt olika BGM-funktioner (Background Music)
Komma åt olika BGM-funktioner
(Background Music)
Du kan komma åt en rad funktioner (enligt listan nedan) genom att koppla av och på [BGM]-knappen.
BGM
Består av följande:
[PRESET 1]/[PRESET 2]....... Lyssna till de 50 förprogrammerade pianomelodierna (Classic & Jazz) (sid. 19)
[USB]................................... Lyssna på melodier i ett USB-minne (sid. 22), spara dina inspelade framföranden till ett
USB-minne (sid. 41)
[INTERNET] (F11)............. Lyssna till melodierna på Internet med streamingtjänsten (sid. 27)
BGM OFF
När du trycker på [BGM]-knappen släcks lamporna för [PRESET 1]/[PRESET 2]/[USB]/[INTERNET] (F11).
Spela upp inspelade melodier (sid. 40), Spela in ditt framförande (sid. 38), Välja och spela olika ljud (Spelar upp)
(sid. 29)
MOVING KEY ON/OFF (F11)
Funktionen Moving Key på F11 innebär att klaviaturens tangenter automatiskt rör sig vid melodiuppspelning.
Mer information finns på sid. 21.
BGM BGM OFF
PRESET
USB
INTERNET (F11) Lamporna till vänster stängs av.
1 2 Spela upp inspelade melodier/Spela in ditt framförande/Välja och spela olika ljud
MOVING KEY ON/OFF (F11)
Innan du använder F11/F01
Bruksanvisning för F11/F01 13
Innan du använder F11/F01
Klaviaturlock
Så här öppnar du klaviaturlocket:
1. Öppna locket genom att placera fingrarna i hålen på
framsidan, försiktigt lyfta locket och vika det bakåt.
2. Lyft det hopvikta locket och luta det mot framsidan.
Så här stänger du klaviaturlocket:
1. Om notstället (sid. 14) är uppfällt så lyfter du det
och placerar det mot locket för att förhindra att
panelen skadas.
2. Dra locket försiktigt nedåt och mot dig.
3. Fäll ut locket och sänk försiktigt dess främre halva.
FÖRSIKTIGT
Akta så att du inte klämmer ngrarna
när du öppnar eller stänger locket.
FÖRSIKTIGT
Akta så att du inte klämmer ngrarna
när du öppnar eller stänger locket.
FÖRSIKTIGT
Akta så att du inte klämmer ngrarna
när du öppnar eller stänger locket.
FÖRSIKTIGT
Akta så att du inte klämmer ngrarna
när du öppnar eller stänger locket.
FÖRSIKTIGT
Använd båda händerna när du öppnar eller stänger klaviaturlocket, och släpp inte locket förrän det är helt öppet eller
stängt. Se upp så att inga fingrar kläms (dina eller andras, och särskilt barns) mellan locket och klaviaturdelen.
Bruksanvisning för F11/F01
14
Innan du använder F11/F01
Notställ
Notstället är fäst på insidan av klaviaturlocket.
Så här placerar du notstället när du ska använda det:
Dra notstället på locket nedåt och mot dig.
Så här fäller du upp notstället:
Lyft notstället uppåt och mot locket.
Innan du använder F11/F01
Bruksanvisning för F11/F01 15
Ansluta nätkabeln (F11)
Läs noga igenom följande instruktioner och varningar innan du ansluter nätkabeln.
1. Anslut den medföljande nätkabeln till [AC INLET]-uttaget på instrumentets baksida. En illustration som visar platsen
för [AC INLET]-uttaget finns i ”Panelkontroller och anslutningar” (sid. 10).
2. Anslut andra änden av nätkabeln till ett vägguttag. Försäkra dig om att nätspänningen i det land eller den region
där du befinner dig överensstämmer med specifikationen för F11.
I vissa länder kan en adapter behövas för att det ska gå att ansluta till eluttaget.
VARNING
Försäkra dig om att den nätspänning du tänker ansluta till överensstämmer med den spänning som
anges på typskylten på instrumentets baksida. Felaktig spänning kan orsaka allvarliga skador på
elektroniken och innebära risk för elstötar.
VARNING
Använd endast den nätkabel som medföljer F11. Om den medföljande kabeln kommer bort eller
skadas och måste ersättas kontaktar du din Yamaha-försäljare. En felaktig kabel kan orsaka brand
eller elstötar.
(Utseendet på kontakten
varierar beroende på vilket
land du bor i.)
[AC INLET]-uttag
Bruksanvisning för F11/F01
16
Innan du använder F11/F01
Ansluta nätkabeln (F01)
Läs noga igenom följande instruktioner och varningar innan du ansluter nätkabeln.
1. Anslut den medföljande nätkabeln till [AC INLET]-uttaget på instrumentets baksida. En illustration som visar platsen
för [AC INLET]-uttaget finns i ”Panelkontroller och anslutningar” (sid. 10).
2. Anslut andra änden av nätkabeln till ett vägguttag. Försäkra dig om att nätspänningen i det land eller den region
där du befinner dig överensstämmer med specifikationen för F01.
I vissa länder kan en adapter behövas för att det ska gå att ansluta till eluttaget.
VARNING
Försäkra dig om att den nätspänning du tänker ansluta till överensstämmer med den spänning som
anges på typskylten på instrumentets baksida. Felaktig spänning kan orsaka allvarliga skador på
elektroniken och innebära risk för elstötar.
VARNING
Använd endast den nätkabel som medföljer F01. Om den medföljande kabeln kommer bort eller
skadas och måste ersättas kontaktar du din Yamaha-försäljare. En felaktig kabel kan orsaka brand
eller elstötar.
[AC INLET]-uttag
(Utseendet på kontakten
varierar beroende på vilket
land du bor i.)
Innan du använder F11/F01
Bruksanvisning för F11/F01 17
Slå på strömmen
Tryck på [POWER]-knappen.
Indikatorlampan till vänster nedanför klaviaturen tänds.
Du stänger av strömmen genom att trycka på [POWER]-knappen igen.
FÖRSIKTIGT
Avbryt aldrig strömförsörjningen medan instrumentet hämtar data från ett USB-minne! Om du gör det kan data
gå förlorade.
FÖRSIKTIGT
Även när instrumentet inte är påslaget finns det en liten mängd ström i det. Kom ihåg att dra ut kontakten ur vägguttaget
när du inte använder instrumentet under en längre tid samt under åskväder.
Ställa in volymen
Placera först [VOLUME]-kontrollen ungefär halvvägs mellan ”MIN” och ”MAX”. När du sedan börjar spela kan du justera
[VOLUME]-kontrollen till en lämplig nivå.
FÖRSIKTIGT
Använd inte instrumentet på hög volym under en längre tid. Det kan skada hörseln.
TIPS Nätspänningsindikator
Om du stänger klaviaturlocket utan att slå av strömmen fortsätter indikatorlampan att lysa.
TERMINOLOGI VOLUME:
Huvudvolym för instrumentet.
TIPS
Du kan även justera utgångsnivån för [PHONES] och ingångsnivån för AUX IN med [VOLUME]-kontrollen.
[POWER]-
knapp
Nätspännings-
indikator
Nivån sänks. Nivån höjs.
Bruksanvisning för F11/F01
18
Innan du använder F11/F01
Använda hörlurar (extra tillbehör)
Anslut ett par hörlurar till ett av [PHONES]-uttagen.
Det finns två [PHONES]-uttag.
Du kan ansluta två par stereohörlurar av standardtyp. (Om du bara
använder ett par spelar det ingen roll vilket uttag du använder.)
FÖRSIKTIGT
Använd inte hörlurar på hög volym under en längre tid.
Om du gör det kan du skada hörseln.
Kontrollera versionsnummer (F11)
Du kan kontrollera instrumentets versionsnummer genom att hålla ned [MOVING KEY]-knappen och samtidigt
trycka på A-1 på klaviaturen (se även Snabbguide). Återgå till den ursprungliga displayen genom att trycka på
[–/NO] eller [+/YES].
Instruktioner om hur du uppdaterar instrumentet till den senaste versionen finns på Yamahas webbplats:
http://www.music.yamaha.com/idc
PHONES
undersidan
stereotele-
kontakt av
standardtyp
A-1
Lyssna på de 50 förprogrammerade pianomelodierna (Classic & Jazz)
Bruksanvisning för F11/F01 19
Lyssna på de 50 förprogrammerade
pianomelodierna (Classic & Jazz)
Instrumentet innehåller femtio inbyggda förprogrammerade pianomelodier, inklusive klassiska
stycken och kända jazzlåtar.
1Slå på strömmen.
Slå på strömmen genom att trycka på [POWER]-knappen.
2Justera volymen.
Placera först [VOLUME]-kontrollen ungefär halvvägs mellan ”MIN” och
”MAX”. När du sedan börjar spela kan du justera [VOLUME]-kontrollen till
en lämplig nivå.
3Tänd [PRESET 1]- eller [PRESET 2]-lampan.
Tryck på [BGM]-knappen för att tända [PRESET 1]- eller [PRESET 2]-lampan.
Preset 1 innehåller en lång rad välkända klassiska musikstycken medan Preset 2
innehåller många populära jazzlåtar. En lista över samtliga
50 förprogrammerade pianomelodier finns på sid. 64.
4Spela någon av de 50 förprogrammerade
pianomelodierna.
4-1 Välj numret på den melodi du vill spela upp genom att
trycka på knapparna [–/NO] och [+/YES].
rnd: Spela upp alla förprogrammerade
melodier kontinuerligt i
slumpmässig ordningsföljd.
ALL: Spela upp alla förprogrammerade
melodier i följd.
Sxx: Spela upp alla förprogrammerade melodier inom varje typ
(särskilda underkategorier inom Classic eller Jazz).
1 - 30 (PRESET 1): Välj numret på en förprogrammerad melodi och spela
enbart den melodin.
31 -50 (PRESET 2): Välj numret på en förprogrammerad melodi och spela
enbart den melodin.
4
36
2-1
45
-2
TERMINOLOGI
På F11/F01 kallas data som
spelas upp från ett framförande
för en Song (melodi).
Här ingår ljuddemomelodier
och 50 förprogrammerade
pianomelodier (Classic & Jazz).
OBS!
Du kan inte välja [PRESET 1]-
och [PRESET 2]-lamporna
medan ljuddemomelodier
spelas upp (sid. 29) eller [REC]-
knappen är aktiverad (sid. 38).
TERMINOLOGI
Slumpmässig ordning:
De 50 förprogrammerade
pianomelodierna (Classic &
Jazz) väljs slumpvis och spelas
upp av instrumentet när du
trycker på [PLAY/STOP]-
knappen.
Hantering
Melodinummer
Bruksanvisning för F11/F01
20
Lyssna på de 50 förprogrammerade pianomelodierna (Classic & Jazz)
Typ:
De 50 förprogrammerade pianomelodierna (Classic & Jazz) har delats in i tjugotre
grupper eller kategorier för att passa olika smaker och så att du ska kunna välja dina
favoritmelodier av en viss typ. Om du t.ex. vill lyssna på melodier i Elegant-gruppen
väljer du typ nummer 4. Melodierna i den här kategorin spelas upp i följd. En lista över
de 50 förprogrammerade pianomelodierna (Classic & Jazz) nns på sid. 64.
Typer:
Classic
Jazz
4-2 Starta uppspelningen genom att trycka på [PLAY/STOP]-knappen.
På F11 rör sig tangenterna på klaviaturen automatiskt enligt den melodi som
spelas upp (Moving Key). Mer information finns på sid. 21.
Justera volymen
Använd [VOLUME]-kontrollen för att justera volymen.
5Stoppa uppspelningen.
Tryck på [PLAY/STOP]-knappen.
6Stäng av [PRESET 1]- eller [PRESET 2]-lampan.
Stäng av [PRESET 1]- eller [PRESET 2]-lampan genom att trycka på
[BGM]-knappen.
TIPS
Du kan spela med i de
förprogrammerade melodierna
när de spelas upp. Du kan
också byta ljud för klaviaturen.
TIPS
Du kan justera typen av
efterklang (sid. 35) som
läggs på ljudet du spelar på
klaviaturen och vid uppspelning
av en förprogrammerad melodi.
Du kan också justera
anslagskänsligheten (sid. 37)
för klaviaturljudet.
OBS!
Standardtempot --- används
automatiskt när du väljer en ny
förprogrammerad melodi eller
när uppspelningen av en ny
förprogrammerad melodi
startas och inställningen
för uppspelning är rnd
(slumpmässig), ALL
eller Sxx (typ).
OBS!
När du väljer en annan melodi
(eller en annan melodi väljs
under kontinuerlig uppspelning),
väljs även lämpliga
efterklangseffekter.
OBS!
Data för de
50 förprogrammerade
pianomelodierna sänds
inte via MIDI-utgången.
- Home Party
- Morning
- Upbeat
- Elegant
- Relaxing
- Nighttime
- Melancholy
- Mood Music
- Fantasy
- Baroque and Pre-romantic Music
- Pre-romantic (Chopin)
- Post-romantic
- Modern French
- Home Party
- Daytime
- Afternoon
- Evening
- Midnight
- Elegant
- Upbeat
- Ballad
- Innocent
- Mood Music
Lyssna på de 50 förprogrammerade pianomelodierna (Classic & Jazz)
Bruksanvisning för F11/F01 21
Använda funktionen Moving Key (F11)
F11 innehåller funktionen Moving Key som automatiskt får tangenterna att röra sig i den melodi som spelas upp –
inklusive de 50 förprogrammerade pianomelodierna (Classic & Jazz), melodier som är sparade i ett USB-minne och
melodier från Internet som överförs via streamingtjänsten. Detta gör instrumentet till ett sant nöje att både titta och
lyssna på. Mer information om förhållandet mellan Moving Key och BGM-läget (Background Music) finns på sid. 12.
1Aktivera funktionen Moving Key.
Tryck på [MOVING KEY]-knappen så att dess indikatorlampa tänds.
Kom ihåg att funktionen Moving Key bara gäller tangenterna på klaviaturen. Pedalerna rör sig inte när
[MOVING KEY]-knappen aktiveras och en melodi spelas upp.
2Starta uppspelningen.
Spela upp önskade melodier. Du kan använda Moving Key med de 50 förprogrammerade pianomelodierna
(sid. 19), melodier i ett USB-minne (sid. 22) och melodier från Internet som överförs via streamingtjänsten
(sid. 27).
Om ett fel inträffar medan Moving Key används så tänds [MOVING KEY]-statuslampan (bredvid knappen).
Mer information finns i avsnittet ”Meddelandelista på sidan 58.
3Stoppa uppspelningen.
Stoppa uppspelningen av de 50 förprogrammerade pianomelodierna (sid. 19), melodier i ett USB-minne
(sid. 22) och melodier från Internet som överförs via streamingtjänsten (sid. 27).
4Stäng av funktionen Moving Key.
Tryck på [MOVING KEY]-knappen igen så att dess indikatorlampa släcks.
Välja stämma (kanal) för Moving Key
Beroende på specifika Song-data kan den melodi du spelar upp innehålla flera stämmor. Med normalinställningen
(Auto) väljer instrumentet automatiskt den lämpligaste stämman för funktionen Moving Key, baserat på specifika
Song-data. Om du vill ändra den valda stämman kan du välja kanal för den önskade stämman manuellt. Tryck på
någon av tangenterna C4-F5 medan du håller ned [MOVING KEY]-knappen (se även Snabbguide). Den aktuella
inställda stämman visas på displayen när båda kontrollerna är nedtryckta.
Tryck på någon av tangenterna C4-F5 medan du håller ned [MOVING KEY]-knappen (se även Snabbguide).
Den aktuella inställda stämman visas på displayen när båda kontrollerna är nedtryckta.
Hantering
[MOVING KEY]-knapp
TIPS Normalinställning: ON
TERMINOLOGI Normalinställning:
Begreppet normalinställning syftar på den ursprungliga inställningen (fabriksinställningen)
som tillämpas när du slår på strömmen första gången.
C4-D#5 Klaviaturstämma (kanal) 1-16
E5 Även om melodin ändras så behålls den aktuella stämman. Stämman väljs inte automatiskt. OFF visas
på displayen.
F5 Den lämpligaste stämman för varje melodi väljs automatiskt (normalinställning). ON visas på displayen.
Bruksanvisning för F11/F01
22
Lyssna till melodier i ett USB-minne
Lyssna till melodier i ett USB-minne
Du kan enkelt ansluta ett USB-minne till instrumentet och lyssna till melodier som är inspelade på den enheten
(på en dator). Du kan också spara dina inspelade framföranden på instrumentet till den anslutna enheten och spela
upp de melodierna också. Innan du använder ett USB-minne bör du läsa ”Hantera USB-lagringsenheten (USB-minne/
diskett o.s.v.)” på sid. 25.
FÖRSIKTIGT
Medan du spelar upp en melodi från USB-minnet, eller medan [USB]-aktivitetslampan blinkar rött, ska du INTE dra ut
USB-minnet eller stänga av strömmen. Detta kan leda till förlust av data.
Teckenkod
Om det inte går att läsa in melodin kanske du måste ändra
teckenkodsinställningen.
International
Filer med namn baserade på det västerländska alfabetet (inklusive å, ä, ö och
diakritiska tecken) kan överföras (filer med namn baserade på det japanska
alfabetet kan inte överföras).
Slå på strömmen medan du håller ned [HARPSI.]- och [VARIATION]-
knapparna.
Japanska
Filer med namn baserade på det västerländska alfabetet och filer med namn
baserade på det japanska alfabetet kan överföras, men filnamn som innehåller å,
ä, ö och diakritiska tecken kan inte överföras.
Slå på strömmen medan du håller ned [BASS]- och [SPLIT]-knapparna.
1Slå på [USB]-lampan.
Kontrollera att USB-minnet är anslutet till instrumentet och slå sedan på [USB]-
lampan genom att trycka på [BGM]-knappen.
2Spela upp någon av melodierna i USB-minnet.
2-1 Välj numret på den melodi du vill spela upp genom att
trycka på knapparna [/NO] och [+/YES].
rnd: Spela upp alla USB-melodier
kontinuerligt i slumpmässig
ordningsföljd.
ALL: Spela upp alla USB-melodier i följd.
Uxx: Välj numret på den önskade USB-melodin, alltså på ett
framförande som du har spelat in och sparat.
001-600 (F11): Välj numret på den önskade USB-melodin som du har sparat
på en dator, och spela upp melodin. Det totala antalet
tillgängliga USB-melodier (inklusive de som är sparade på
själva instrumentet eller på en dator) är 600. Det tillgängliga
antalet här kan alltså vara mindre än 600 om några USB-
melodier (i Uxx här ovan) har sparats på instrumentet.
001-400 (F01): Välj numret på en USB-melodi som du har sparat på en dator,
och spela upp melodin.
32 -2
14 2-1
TIPS
Normalinställning: International
TERMINOLOGI
Normalinställning:
Begreppet normalinställning
syftar på den ursprungliga
inställningen
(fabriksinställningen) som
tillämpas när du slår på
strömmen första gången.
OBS!
Du kan inte slå på [USB]-lampan
medan ljuddemomelodier spelas
upp (sid. 29) eller [REC]-
knappen är aktiverad (sid. 38).
OBS!
En del melodier kan ta längre
tid än andra att börja spelas
upp. Kom i håg att det här
också påverkar tiden mellan
uppspelning av melodier
som spelas i följd.
Hantering
Melodinummer
Lyssna till melodier i ett USB-minne
Bruksanvisning för F11/F01 23
2-2 Starta uppspelningen genom att trycka på [PLAY/STOP]-knappen.
Justera volymen
Använd [VOLUME]-kontrollen för att justera volymen.
3Stoppa uppspelningen.
Tryck på [PLAY/STOP]-knappen.
4Stäng av [USB]-lampan.
Stäng av [USB]-lampan genom att trycka på [BGM]-knappen.
Dataformat
Det här instrumentet kan spela upp Song-data i SMF-format 0 och
format 1(Standard MIDI File) och DOC (Disk Orchestra Collection). När du
kopierar Song-data från en dator till ett USB-minne bör du se till att data sparas
med SMF-format 0 och format 1. Kom ihåg att melodier som är inspelade på
andra enheter kan använda en rad ljud som inte finns på det här instrumentet
och därför kanske låter annorlunda än originalmelodierna.
TIPS
Instrumentet har en praktisk
funktion som heter Song Auto
Revoice (F11).
Se sid. 28.
TIPS
Normalinställning: ON
(med hjälp av instrumentets
specialskapade ljud
G. PIANO 1)
Du kan växla från instrumentets
specialskapade ljud G. PIANO
1 till konventionella XG Piano-
ljud av samma typ genom att
ändra funktionens läge till OFF.
TIPS
Du kan spela med i USB-
melodierna när de spelas upp.
Du kan också byta ljud för
klaviaturen.
TIPS
Du kan justera typen av
efterklang (sid. 35) som
läggs på ljudet du spelar på
klaviaturen och uppspelningen
av en USB-melodi.
Du kan också justera
anslagskänsligheten (sid. 37)
för klaviaturljudet.
OBS!
Standardtempot --- används
automatiskt när du väljer en ny
USB-melodi eller när
uppspelningen av en ny USB-
melodi startas och inställningen
för uppspelning är rnd
(slumpmässig) eller ALL.
OBS!
När du väljer en annan melodi
(eller en annan melodi väljs
under kontinuerlig uppspelning),
väljs även lämpliga
efterklangseffekter.
OBS!
USB-Song-data sänds inte via
MIDI-utgången.
TERMINOLOGI
Vad är SMF (Standard
MIDI File)?
SMF-formatet (Standard MIDI
File) är ett av de vanligaste
och mest kompatibla
sequenceformaten som
används för att lagra
sequencedata. Det nns två
olika varianter: Format 0 och
format 1. Många MIDI-enheter
är kompatibla med format 0 och
de esta kommersiella MIDI-
sequencedata nns i format 0.
VIKTIGT När du ska spela upp melodier som har kopierats till ett USB-
minne från en dator eller någon annan enhet, måste melodierna
sparas antingen i USB-minnets rotkatalog eller i en mapp på
första eller andra nivån i rotkatalogen. Melodier som sparas på
de här platserna kan spelas upp som Song-data. Melodier som
sparas i en mapp på tredje nivån inuti en mapp på andra nivån
kan inte spelas upp på det här instrumentet.
USB-minne
Kan spelas upp.
Kan inte spelas upp.
Melodi-
l
Melodi-
mapp Melodi-
l
Melodi-
mapp Melodi-
l
Melodi-
mapp
(Rotkatalog)
Bruksanvisning för F11/F01
24
Lyssna till melodier i ett USB-minne
Song-data som nns att köpa i handeln
Song-data som köps via en dator och Song-disketter som säljs i handeln kan användas
när du ansluter diskettstationen till instrumentet. Instrumentet är kompatibelt med
Song-disketter som har följande märkningar:
Ange melodistämma (kanal) och spela upp melodin (F01)
När du lyssnar på melodier från ett USB-minne kan du ange melodistämmor med den här inställningen.
Inställningen ”ALL spelar upp samtliga 16 stämmor, medan ”1 + 2” spelar upp stämmorna 1 och 2.
Eftersom pianomelodier brukar spelas in enbart på stämmorna 1 och 2 så passar inställningen ”1 + 2” bäst
med bara pianoljudet.
Standardinställningen är ALL.
Ange alla stämmor som den aktuella stämman (ALL)
Tryck på tangenten A-1 medan du håller ned [BGM]-knappen (se även Snabbguide).
Ange stämmorna 1 och 2 som den aktuella stämman (1+2)
Tryck på tangenten A#-1 medan du håller ned [BGM]-knappen (se även Snabbguide).
Kom ihåg att melodier som spelats in på andra enheter kan använda andra ljud som inte finns tillgängliga på det här
instrumentet och därför kan låta annorlunda än originalet. Det här instrumentet lämpar sig bäst för att spela upp
pianomelodier.
(ALL)
Part 1
(stämma 1)
Part 2
(stämma 2)
Part 3
(stämma 3)
Pianostämmor
(1+2)
Andra ljud
OBS!
Innan du använder ett USB-
minne bör du läsa Hantering av
USB-lagringsenheten (USB-
minne/diskett o.s.v.) på sid. 25.
OBS!
Innan du använder
diskettstationen och en diskett
bör du läsa Hantering av
diskettstation och disketter
på sid. 26.
OBS!
Musikdata som nns att köpa i
handeln kan vara skyddade av
upphovsrättslagar. Kopiering av
kommersiell mjukvara är strängt
förbjuden med undantag för
personligt bruk.
Hantering av USB-lagringsenheten (USB-minne/diskett o.s.v.)
Bruksanvisning för F11/F01 25
Hantering av USB-lagringsenheten
(USB-minne/diskett o.s.v.)
Instrumentet har en inbyggd USB [TO DEVICE]-kontakt. Genom att ansluta instrumentet till en USB-lagringsenhet med
en vanlig USB-kabel kan du spara data du skapat till den anslutna enheten och läsa data från enheten. Var försiktig när du
hanterar USB-lagringsenheten. Följ noga dessa försiktighetsåtgärder:
Mer information om hur du använder USB-lagringsenheten finns i den separata bruksanvisningen till denna enhet.
Kompatibla USB-lagringsenheter
En USB-lagringsenhet, exempelvis en diskettenhet,
hårddisk, CD-ROM-enhet eller flashminne, kan
anslutas till USB [TO DEVICE]-uttaget. (Använd en
USB-hubb om det behövs. Det går att använda högst
en USB-lagringsenhet samtidigt med
musikinstrument, även när en USB-hubb används.)
Andra USB-enheter som t.ex. tangentbord till en
dator eller en datormus kan inte användas.
Instrumentet är inte kompatibelt med all USB-
utrustning som finns att köpa. Yamaha kan inte
garantera funktionen hos USB-lagringsenheter som
du köper. Innan du köper en USB-lagringsenhet
bör du kontakta din Yamaha-handlare eller en
auktoriserad Yamaha-distributör (en lista finns i slutet
av denna bruksanvisning) för rekommendationer.
Du kan också använda följande webbsida:
http://music.yamaha.com/homekeyboard
CD-brännare (CD-R/RW-enheter) kan användas för att
läsa in data till instrumentet, men inte för att spara data.
Använda USB-lagringsenheter
När du ansluter en USB-lagringsenhet till
USB [TO DEVICE] bör du kontrollera att enhetens
kontakter passar och att den är ansluten med rätt sida
upp. Innan du tar ut mediet från enheten bör du
kontrollera att instrumentet inte använder enheten för
tillfället (t.ex. håller på att spara eller kopiera data).
FÖRSIKTIGT
Undvik att slå av och på strömmen på en USB-
lagringsenhet eller att koppla in och ur kabeln med alltför
täta intervall. Detta kan orsaka att instrumentet låser sig.
Koppla INTE ur USB-kabeln, tag INTE ut media ur
instrumentet och slå INTE av strömmen för någon av
enheterna medan instrumentet läser data (t.ex. håller på
att spara eller kopiera). Detta kan förstöra data i någon av
eller båda enheterna.
Om du ansluter en USB-lagringsenhet och en
nätverksadapter samtidigt bör du använda en USB-
hubb. USB-hubben måste ha egen strömförsörjning
och strömmen måste vara påslagen. Endast en (1)
USB-hubb kan användas. Om ett felmeddelande visas
när en USB-hubb används kopplar du bort den från
instrumentet, slår av strömmen till instrumentet och
ansluter USB-hubben på nytt.
Även om instrumentet bara stödjer USB 1.1-standard
kan du ansluta en USB 2.0-enhet till instrumentet.
Överföringshastigheten blir emellertid samma som
för USB 1.1.
Så här skyddar du dina data (skrivskydd):
Använd det skrivskydd som finns att tillgå på varje
lagringsenhet eller medium för att förhindra att viktiga
data raderas av misstag. Se till att skrivskyddet är
inaktiverat om du vill spara data till en USB-
lagringsenhet.
Bruksanvisning för F11/F01
26
Hantering av diskettstation och disketter
Hantering av diskettstation och disketter
Med diskettstationen kan du överföra data från en diskett till instrumentet.
Hantera diskettstationen och disketterna försiktigt. Följ noga dessa försiktighetsåtgärder:
Diskettkompatibilitet
Disketter av typen 3,5" 2DD och 2HD kan användas.
Sätta in och ta ur disketter
Sätta in en diskett i diskettstationen:
Håll disketten med etiketten uppåt och
skyddsmekanismen framåt mot öppningen. Sätt in
disketten försiktigt i öppningen och skjut in den hela
vägen tills ett klickljud hörs och utmatningsknappen
skjuts ut.
Ta ut en diskett
Kontrollera först att instrumentet inte använder*
disketten (kontrollera att diskettstationens lampa)
och tryck sedan bestämt på utmatningsknappen nere
till höger om diskettöppningen så långt det går.
Ta ur disketten när den skjutits ut från
diskettstationen. Om disketten sitter fast och inte går
att ta ur, använd inte våld utan tryck istället på
utmatningsknappen igen eller försök sätta in den och
sedan mata ut den igen.
* Att instrumentet använder disketten innebär att
instrumentet läser, sparar eller raderar data som finns
på disketten.
Om det sitter en diskett i instrumentet när du slår på
strömmen används den automatiskt, eftersom
instrumentet kontrollerar om disketten innehåller
information.
FÖRSIKTIGT
Ta inte ut disketten och slå inte av instrumentet när det
kommunicerar med disketten.
Om du gör det kan data gå förlorade på disketten och
diskettstationen kan skadas.
* Ta ut disketten ur diskettstationen innan du slår av
strömmen. En diskett som lämnas kvar i
diskettstationen en längre tid drar lätt åt sig damm
och smuts som kan orsaka problem vid läsning och
skrivning av data.
Rengöring av läs- och skrivhuvudet
Rengör läs- och skrivhuvudet med jämna mellanrum.
Det här instrumentet har ett magnetiskt läs- och
skrivhuvud som fungerar med stor precision. Efter en
tids användning bildas ett lager av magnetiska
partiklar som disketterna släpper ifrån sig och som till
slut orsakar läs- och skrivfel.
För att bibehålla en hög funktionsnivå på
diskettstationen rekommenderar Yamaha att du
använder en rengöringsdiskett av den sort som finns
att köpa i vanliga tillbehörsaffärer för att rengöra läs-
och skrivhuvudet ungefär en gång per månad. Fråga
din Yamaha-försäljare om var du kan hitta rätt sorts
rengöringsdisketter.
Om disketter
Hantera disketterna försiktigt, och vidta
dessa försiktigthetsåtgärder:
Placera inte tunga saker på disketten, böj den inte och
utsätt den inte för andra påfrestningar. Förvara alltid
disketterna i sina askar när de inte används.
Utsätt inte disketterna för direkt solljus, extrema
temperaturer, hög luftfuktighet, damm eller vätska.
Öppna inte skyddshöljet så att du kommer åt att
vidröra diskettens yta.
Utsätt inte disketten för magnetiska fält, som bildas
intill t.ex. teveapparater, högtalare och motorer
eftersom magnetfält kan radera data på disketten,
helt eller delvis och göra disketten oläslig.
Använd aldrig disketter som har någon skada
på höljet.
Klistra aldrig fast något annat på disketterna än de
speciella etiketterna som följer med i förpackningen.
Klistra bara fast etiketterna på avsedd plats
på disketten.
Skydda dina data (skrivskyddsspärr):
Skjut diskettens skrivskyddsspärr till det öppna läget
för att förhindra att viktiga data raderas av misstag.
Kontrollera att skrivskyddsspärren är i skrivläge
(stängd) när du vill skriva data till disketten.
OBS! Stoppa aldrig in något annat än
disketter i diskettstationen. Andra
saker kan skada diskettstationen eller
disketterna.
Diskettens
skrivskyddsspärr i det
öppna läget
(data skyddade)
Lyssna till melodier på Internet (F11)
Bruksanvisning för F11/F01 27
Lyssna till melodier på Internet (F11)
Yamahas webbplats finns en streamingtjänst som du kan använda för att spela upp melodier (Song-data) i olika
musikaliska genrer som bakgrundsmusik på instrumentet.
Innan du ansluter instrumentet till Internet bör du läsa ”Direktanslutning till Internet (F11)” på sid. 42.
1Slå på [INTERNET]-lampan.
Kontrollera att instrumentet är anslutet till Internet och aktivera sedan
[INTERNET]-lampan genom att trycka på [BGM]-knappen ([INTERNET]-
aktivitetslampan blinkar rött under Internet-anslutning).
2Ändra kanal.
Ändra kanal genom att trycka på [/NO]- eller [+/YES]-knappen. Den aktuella
kanalinställningen visas på displayen.
2
15
34
TERMINOLOGI
Streaming
Med streaming kan du lyssna
på Song-data medan de sänds
från Internet. Du kan ta fram
data upprepade gånger men
inte spara data till en l.
OBS!
Du kan inte välja [INTERNET]-
lampan medan
ljuddemomelodier spelas upp
(sid. 29) eller [REC]-knappen är
aktiverad (sid. 38).
OBS!
Lysdioddisplayerna i denna
bruksanvisning är endast
avsedda som anvisningar och
överensstämmer kanske inte
helt med ditt instrument och
lysdioddisplayerna på det.
Hantering
Bruksanvisning för F11/F01
28
Lyssna till melodier på Internet (F11)
3Starta uppspelningen.
Starta uppspelningen genom att trycka på [PLAY/STOP]-knappen
([INTERNET]-aktivitetslampan blinkar rött under Internet-anslutning).
4Stoppa uppspelningen.
Tryck på [PLAY/STOP]-knappen.
5Stäng av [INTERNET]-lampan.
Stäng av [INTERNET]-lampan genom att trycka på [BGM]-knappen.
Song Auto Revoice (F11)
När du spelar upp XG-Song-data som du har köpt i handeln eller som är producerade med andra instrument, kan du
använda Song Auto Revoice för att automatiskt byta till instrumentets specialskapade ljud G. PIANO 1 istället för de
vanliga XG-pianoljuden av motsvarande typ. Om du vill behålla XG-ljudet och inaktivera det automatiska bytet stänger
du av Song Auto Revoice.
Du slår av och på funktionen genom att trycka på F#0-tangenten medan du håller ned
[BGM]-knappen. När funktionen är aktiverad ersätter instrumentet automatiskt det
vanliga XG-pianoljudet med ljudet G. PIANO. När funktionen inte är aktiverad
används XG-ljudet.
Den aktuella ON/OFF-inställningen visas på displayen när båda kontrollerna
är nedtryckta.
TIPS
Du kan spela med i melodierna
när de spelas upp via
streamingtjänsten. Du kan
också byta ljud för klaviaturen.
TIPS
Du kan justera typen av
efterklang (sid. 35) som läggs
på det ljud du spelar på
klaviaturen och den melodi
som spelas upp med hjälp
av streaming på Internet.
Du kan också justera
anslagskänsligheten (sid. 37)
för klaviaturljudet.
OBS!
Standardtempot --- väljs
automatiskt när en melodi väljs.
OBS!
När du väljer en annan melodi
(eller en annan melodi väljs
under kontinuerlig uppspelning),
väljs även lämpliga
efterklangseffekter.
OBS!
Song-data som kommer via
streamingtjänsten från Internet
sänds inte via MIDI-utgången.
Hantering
TIPS
Normalinställning: ON
(med hjälp av instrumentets
specialskapade ljud
G. PIANO 1)
Du kan växla från instrumentets
specialskapade ljud G. PIANO
1 till konventionella XG Piano-
ljud av samma typ genom att
ändra funktionens läge till OFF.
OBS!
Den här inställningen påverkar
inte det ljud du spelar på
klaviaturen. Det klaviaturljud
som används är instrumentets
specialskapade ljud
G. PIANO 1.
F# 0
A-1
Välja och spela olika ljud
Bruksanvisning för F11/F01 29
Välja och spela olika ljud
Välja ljud
Välj önskat ljud genom att trycka på någon av [VOICE]-knapparna.
Du kan lyssna på de demomelodier som finns för varje ljud (sid. 29). Mer information
om de olika förprogrammerade ljuden finns i listan ”Förprogrammerade ljud”
på sid. 66.
När du sedan börjar spela kan du justera [VOLUME]-kontrollen till en lämplig nivå.
Lyssna på ljuddemomelodierna
Ljuddemomelodierna demonstrerar snabbt och effektivt de olika ljuden som är tillgängliga i F11/F01.
1Spela upp en ljuddemo.
Starta uppspelningen av alla demomelodier, från den översta vänstra knappen
till den nedersta högra knappen, genom att trycka på någon av ljudknapparna
medan du håller ned [BGM]-knappen. Ljudet som används är det som är
kopplat till respektive ljudknapp. En lista över demomelodierna finns på sid. 67.
2Stoppa ljuddemon.
Tryck på [BGM]- eller [PLAY/STOP]-knappen.
Ljudknappar
Hantering
TIPS
Du kan kontrollera styrkan i
ljuden med ditt anslag, men
för vissa instrumentljud är
ljudstyrkan ungefär densamma
oavsett ditt anslag.
Läs mer i listan
Förprogrammerade ljud
på sid. 66.
1
2
12
OBS!
MIDI-mottagning är inte möjlig
medan ljuddemomelodier spelas
upp. Data för ljuddemomelodier
sänds inte via MIDI-utgången.
OBS!
En ljuddemo kan inte spelas
upp medan [REC]-knappen är
aktiverad (sid. 38).
Hantering
OBS!
Du kan inte justera ljuddemo-
melodiernas tempo. Standard-
tempot --- används automatiskt
för den valda ljuddemomelodin
vid uppspelningen.
OBS!
Du kan starta om från början
genom att trycka på den aktuella
ljudknappen under uppspel-
ningen av demomelodin.
Bruksanvisning för F11/F01
30
Välja och spela olika ljud
Välja alternativa ljud (VARIATION)
Med den här funktionen kan du ta fram alternativa ljud för varje ljud, vart och ett med sin egen speciella karaktär.
Mer information om de olika variationerna finns i listan ”Förprogrammerade ljud” på sid. 66.
Du kan växla mellan att koppla på och av variationen genom att trycka på
[VARIATION]-knappen eller den aktuella ljudknappen. Indikatorlampan tänds (ON)
varje gång du trycker på [VARIATION]-knappen.
Använda pedalerna
Instrumentet har tre fotpedaler som kan skapa ett antal
uttrycksfulla effekter liknande dem som pedalerna på ett
akustiskt piano ger.
Dämparpedal (höger)
Dämparpedalen fungerar på samma sätt som en
dämparpedal på ett akustiskt piano. När dämparpedalen
trampas ned tar det längre tid för tonerna att klinga ut.
När pedalen släpps upp upphör (dämpas) genast
utklingningen av toner.
När du väljer ljudet G. PIANO 1 eller G. PIANO 1
VARIATION på F11/F01 så aktiverar dämparpedalen
instrumentets speciella ”sustain-samplingar”, som
återskapar den unika klangen hos en akustisk flygels
resonansbotten och strängar.
Sostenutopedal (mitten)
Om du spelar en ton eller ett ackord på klaviaturen och
trampar ned sostenutopedalen medan tangenterna hålls
nedtryckta, så klingar tonerna så länge du håller pedalen
nedtrampad (som om dämparpedalen hade trampats
ned), men de toner som spelas därefter förlängs inte. På så
sätt kan du t.ex. förlänga ett ackord medan övriga toner
spelas ”staccato.
Pianopedal (vänster)
Pianopedalen minskar volymen och ändrar klangfärgen på tonerna som spelas medan
pedalen är nedtrampad. Pianopedalen påverkar inte toner som redan ljuder när pedalen
trampas ned.
[VARIATION]-knapp
TIPS
Normalinställning: OFF
Hantering
TIPS
I Split-läge bestämmer
funktionen Damper Pedal
Range om dämparpedalen ska
påverka höger ljud, vänster ljud
eller både vänster och höger ljud
(sid. 33).
När du trampar ned
dämparpedalen här får de
toner du spelar innan du
släpper upp pedalen en
längre utklingningstid.
TIPS
Orgel-, stråk- och körljud
fortsätter att ljuda så länge
sostenutopedalen är
nedtrampad.
När du trampar ned
sostenutopedalen här och
håller tangenten nedtryckt
klingar tonen så länge
pedalen hålls nedtrampad.
Välja och spela olika ljud
Bruksanvisning för F11/F01 31
Kombinera två ljud (Dual-läge)
Du kan spela två ljud samtidigt över hela klaviaturen. På så vis kan du simulera en duett eller kombinera två likartade ljud
för att få en fylligare klang.
1Aktivera Dual-läge.
Tryck på två ljudknappar samtidigt (eller tryck på en ljudknapp medan du
håller ned en annan). Indikatorlamporna för de båda valda ljuden tänds när
Dual-läge aktiveras.
I enlighet med ljudnumreringen som visas i diagrammet till höger betecknas
ljudnumret med det lägre värdet som Voice 1 (och det andra ljudet betecknas
som Voice 2).
Du kan göra följande inställningar för ljuden Voice 1 och Voice 2 i Dual-läge:
Dual-balans
Du kan ställa in ett ljud som huvudljud och det andra ljudet som ett mjukare
kombinationsljud. Håll ned [METRONOME]-knappen och tryck på någon av
tangenterna F#5–F#6 (se Snabbguide). Den aktuella inställda balansen visas på
displayen när båda kontrollerna är nedtryckta. Inställningen ”0” ger en jämn
balans mellan de båda ljuden i Dual-läge. Inställningar under ”0” höjer volymen
för Voice 2 (ljud 2) i förhållande till Voice 1 (ljud 1), och inställningar över ”0”
höjer volymen för Voice 1 i förhållande till Voice 2.
Oktavläge
Du kan höja och sänka tonhöjden i oktavsteg för Voice 1 (ljud 1) och Voice 2
(ljud 2) oberoende av varandra. Beroende på vilka ljud du kombinerar i Dual-
läge kan det hända att kombinationen låter bättre om ett av ljuden höjs eller
sänks en oktav. Håll ned [METRONOME]-knappen och tryck på någon av
tangenterna A4-D5 (se Snabbguide). Den aktuella oktavläget visas på displayen
när båda kontrollerna är nedtryckta.
Efterklangsdjupet för Voice 2 (F11)
Håll ned [METRONOME]-knappen och tryck på någon av tangenterna F#1-F2
(se Snabbguide). Det aktuella inställda efterklangsdjupet visas på displayen när
båda kontrollerna är nedtryckta.
2Lämna Dual-läget.
Tryck på valfri ljudknapp.
12
TERMINOLOGI
Läge:
Ett läge är en inställning för
instrumentet som låter dig utföra
någon viss funktion. I Dual-läge
kan du t.ex. spela två ljud
samtidigt över hela klaviaturen.
OBS!
Dual- och Split-lägena (sid. 32)
kan inte användas samtidigt.
TIPS
[VARIATION] i Dual-läge
Indikatorlampan för
[VARIATION]-knappen lyser
om du använder variation för
det ena eller båda ljuden i Dual-
läge. I Dual-läge kan du
använda [VARIATION]-
knappen för att koppla på eller
av variationen för båda ljuden.
Om du vill koppla på eller av
variationen för enbart det ena
ljudet håller du ned ljudknappen
för det andra ljudet, och trycker
på knappen för det ljud vars
variation du vill ändra.
TERMINOLOGI
Normalinställning:
Balansen ställs in efter
ljudkombinationens
standardvärde för balans.
TIPS
[REVERB] i Dual-läge
Den typ av efterklang (sid. 35)
som är tilldelad Voice 1 (ljud 1)
går före den andra. (Om
efterklangen är inställd på OFF
så används efterklangen för
Voice 2 (ljud 2).)
TERMINOLOGI
Normalinställning:
Oktavläget ställs in efter
ljudkombinationens
standardvärde för oktavläge.
TERMINOLOGI
Normalinställning: F2
Efterklangsdjupet för Voice 2
ställs in efter standardvärdet för
efterklangsdjup för Voice 2.
Hantering
Voice 1
A4 -1
Voice 2
C5 -1
A#40 C
#50
B4 +1 D5 +1
12
8
345
67 910
Ljudnumreringsprioritet
Bruksanvisning för F11/F01
32
Välja och spela olika ljud
Spara ljudinställningarna (F11)
Vissa av de aktuella ljudinställningarna kan sparas i instrumentets internminne. Data bibehålls även när strömmen
stängs av.
Tryck på [G. PIANO 1]-knappen medan du håller ned [REC]-knappen (se Snabbguide).
När sparoperationen är slutförd visas meddelandet ”End” på displayen under tre
sekunder. Följande inställningar kan sparas:
Typ och djup för efterklang
• Oktavläge
• Volym
Så här initierar du ljudinställningarna
Slå på strömmen medan du håller ned [REC]- och [G. PIANO 1]-knapparna.
Dela upp klaviaturomfånget och spela två olika ljud
(Split-läge)
I Split-läge kan du spela två olika ljud på klaviaturen – ett med vänster hand och ett med höger hand. Du kan t.ex. spela
en basgång med ljudet Bass med vänster hand och en melodi med höger hand.
1Aktivera Split-läge.
Tryck på [SPLIT]-knappen så att dess indikatorlampa tänds. Först väljs
standardinställningen (BASS) för vänsterhandens ljud.
2Ange splitpunkten (gränsen mellan höger och
vänster hands omfång).
Du kan ändra splitpunkten till någon annan tangent genom att trycka på
tangenten medan du håller ned [SPLIT]-knappen (du kan också ändra
splitpunkten genom att trycka på [/NO]- eller [+/YES]-knappen medan du
håller ned [SPLIT]-knappen). Namnet på den tangent som utgör splitpunkt
visas på lysdioddisplayen när [SPLIT]-knappen hålls ned.
Från början är splitpunkten som standard inställd på tangenten F#2.
Om du inte behöver ändra splitpunkt kan du hoppa över detta.
OBS!
På F01 kan du inte ange om
ljudinställningarna ska sparas i
instrumentets internminne eller
inte. Inställningarna sparas
automatiskt när du ändrar dem.
När du stänger av strömmen till
instrumentet går emellertid
sparade data förlorade.
Hantering
12 534
Hantering
OBS!
Dual- (sid. 31) och Split-läge
kan inte användas samtidigt.
TIPS
Vänsterhandens omfång
innehåller en specicerad
splitpunktstangent.
TIPS
Normalinställning:
F#2
(F#2) (G2) (Ab2)
Ett exempel på visning av splitpunktstangent
följs av ett högt streck om den är höjd följs av ett lågt streck om den är sänkt
Välja och spela olika ljud
Bruksanvisning för F11/F01 33
3Välj ljud för höger hand.
Tryck på en ljudknapp.
4Välj ljud för vänster hand.
Tryck på motsvarande ljudknapp medan du håller ned [SPLIT]-knappen.
(När du håller ned [SPLIT]-knappen tänds indikatorlampan för Left Voice-
knappen.)
I Split-läge kan du göra följande inställningar för höger och vänster ljud:
Splitbalans
Håll ned [METRONOME]-knappen och tryck på någon av tangenterna
F#5–F#6 (se Snabbguide). Den aktuella inställda balansen visas på displayen när
båda kontrollerna är nedtryckta. Inställningen ”0” ger en jämn balans mellan de
båda ljuden i Split-läge. Inställningar under ”0” höjer volymen för vänster ljud i
förhållande till höger ljud, och inställningar över ”0” höjer volymen för höger
ljud i förhållande till vänster ljud.
Oktavläge
Du kan höja och sänka tonhöjden i oktavsteg för höger ljud och vänster ljud
oberoende av varandra. Gör inställningen efter det tonala omfånget hos de
melodier du spelar. Håll ned [METRONOME]-knappen och tryck på någon av
tangenterna A4-D5 (se Snabbguide). De aktuella oktavlägena visas på displayen
när båda kontrollerna är nedtryckta.
Efterklangsdjupet för vänster ljud (F11)
Håll ned [METRONOME]-knappen och tryck på någon av tangenterna F#1-F2
(se Snabbguide). Det aktuella inställda efterklangsdjupet visas på displayen när
båda kontrollerna är nedtryckta.
Dämparpedalomfång
Funktionen Damper Pedal Range avgör om dämparpedalen ska påverka höger
ljud, vänster ljud eller både vänster och höger ljud i Split-läge. Håll ned [BGM]-
knappen och tryck på någon av tangenterna C0-D0 (se Snabbguide).
Det aktuella inställda omfånget visas på displayen när båda kontrollerna
är nedtryckta.
5Lämna Split-läge.
Tryck på [SPLIT]-knappen igen så att dess indikatorlampa släcks.
TIPS
[VARIATION] i Split-läge
Du kan koppla på eller av
variationen för Split-lägets ljud.
Normalt lyser indikatorlampan
för höger ljud i Split-läge.
Du kan använda [VARIATION]
för att koppla på eller av
variationen för höger ljud enligt
önskemål. När du håller ned
[SPLIT]-knappen tänds
emellertid indikatorlampan för
vänster ljud. I det här läget
kopplar [VARIATION]-knappen
på och av variationen för
vänster ljud.
TIPS
[REVERB] i Split-läge
Den typ av efterklang (sid. 35)
som är tilldelad höger ljud går
före den andra. (Om
efterklangen är inställd på OFF
gäller den efterklang som är
inställd för vänster ljud.)
TERMINOLOGI
Normalinställning:
Balansen ställs in efter
ljudkombinationens
standardvärde för balans.
TERMINOLOGI
Normalinställning:
Oktavläge ställs in efter
ljudkombinationens
standardvärde för oktavläge.
TERMINOLOGI
Normalinställning: F2
Efterklangsdjupet för vänster
ljud ställs in efter ljudets
standardvärde för
efterklangsdjupet för
vänster ljud.
TIPS
Standardinställningen för
dämparpedalomfång är
för höger ljud.
Höger ljud
A4 -1
Vänster ljud
C5 -1
A#40 C
#50
B4 +1 D5 +1
C0 för vänster ljud
C#0för båda ljuden
D0 för höger ljud
Bruksanvisning för F11/F01
34
Välja och spela olika ljud
Använda metronomen
Det här instrumentet har en inbyggd metronom (en apparat för exakt tempoindikering) som är bra att ha när man övar.
1Starta metronomen.
Du slår på metronomljudet genom att trycka på
[METRONOME]-knappen.
Metronomvolym
Håll ned [METRONOME]-knappen och tryck på någon av tangenterna
A-1-F#0 (se Snabbguide). Den aktuella metronomvolymen visas på displayen
när båda kontrollerna är nedtryckta.
Justera tempot
Tempot för metronomen och uppspelning av inspelade användarmelodier kan
anges med [/NO]- eller [+/YES]-knappen.
Justera taktarten
Du kan ange taktarten (antalet taktslag) för
metronomen genom att trycka på någon av
tangenterna A0-D1 medan du håller ned
[METRONOME]-knappen. Ange antalet taktslag till
0, 2, 3, 4, 5 eller 6. Den aktuella inställningen visas på
lysdioddisplayen när båda kontrollerna är nedtryckta.
2Stänga av metronomen.
Du stänger av metronomen genom att trycka på [METRONOME ]-knappen.
12
[/NO]/[+/YES]-knapp
Hantering
Taktslagsindikatorn blinkar
i det aktuella tempot.
TIPS
Normalinställning:
F11: 7
F01: 5
TERMINOLOGI
F11: 5 till 500 slag per minut
Normalinställning: 120
När en melodi väljs blir
standardtempot automatiskt
--- under uppspelningen
av melodin.
F01: 32 till 280 slag per minut
Normalinställning: 120
När en melodi väljs blir
standardtempot automatiskt
--- under uppspelningen
av melodin.
OBS!
Eftersom metronomen är
avsedd för övning kan
metronomens tempo skilja sig
från tempot hos vissa av de
50 förprogrammerade
pianomelodierna.
antal taktslag
TIPS
Normalinställning:
0
Välja och spela olika ljud
Bruksanvisning för F11/F01 35
Välja olika digitala efterklangseffekter (REVERB)
Med den här kontrollen kan du välja olika digitala efterklangseffekter som ger ljudet extra djup och uttrycksfullhet och
skapar en realistisk akustisk atmosfär.
Välja efterklangstyp
Tryck på någon av tangenterna G#6-C7 medan du håller ned [METRONOME]-knappen
(se Snabbguide). Den aktuella efterklangstypen visas på displayen när båda
kontrollerna är nedtryckta.
Även om REVERB-effekten är inställd på OFF används en ”resonansefterklang” när
något av ljuden G. PIANO 1 eller G. PIANO 2 används.
Justera efterklangsdjupet
Tryck på någon av tangenterna A2-F#4 medan du håller ned [METRONOME]-knappen
(se Snabbguide). Det aktuella inställda efterklangsdjupet visas på displayen när båda
kontrollerna är nedtryckta.
TIPS
Standardinställningarna för
efterklangstyp (inklusive OFF)
och efterklangsdjup är olika för
de olika ljuden.
Hantering
Tang-
ent
Efter-
klangstyp Beskrivning
G#6 ROOM Den här inställningen lägger på en kontinuerlig efterklangseffekt på
ljudet, lik den akustiska efterklang som hörs i ett rum.
A6 HALL 1 Använd inställningen HALL 1 om du vill ha en större efterklang.
Den här effekten simulerar den naturliga akustiken i en liten
konsertsal.
A#6 HALL 2 Använd inställningen HALL 2 om du vill ha ett riktigt stort ljud. Den
här effekten simulerar den naturliga akustiken i en stor konsertsal.
B6 STAGE Simulerar efterklangen i en scenmiljö.
C7 OFF Om ingen efterklangseffekt har valts lyser ingen REVERB-
indikatorlampa.
TIPS
djup 0: ingen effekt
djup 20: maximalt
efterklangsdjup
TIPS
Standardinställningarna för djup
är olika för olika ljud.
Bruksanvisning för F11/F01
36
Välja och spela olika ljud
Transponering – [TRANSPOSE]
Det här instrumentets transponeringsfunktion gör det enkelt att anpassa klaviaturens tonhöjd i halvtonssteg till omfånget
hos en sångare eller andra instrument. Om du t.ex. anger transponeringsvärdet ”5” och slår an tangenten C får du
tonarten F. Du kan alltså spela en melodi som om den gick i C-dur och låta F11/F01 transponera den automatiskt till F.
Tryck på någon av tangenterna F#5-F#6 medan du håller
ned [BGM]-knappen (se Snabbguide). Det aktuella
transponeringsvärdet visas på displayen när båda
kontrollerna är nedtryckta.
Så här transponerar du nedåt (i halvtonssteg)
Tryck på någon av tangenterna F#5-B5 samtidigt som du håller ned [BGM]-knappen.
Så här transponerar du uppåt (i halvtonssteg)
Tryck på någon av tangenterna C#6-F#6 samtidigt som du håller ned [BGM]-knappen.
Så här initierar du normal tonhöjd
Tryck på C6-tangenten medan du håller ned [BGM]-knappen.
Finjustera tonhöjden
Du kan finjustera tonhöjden för hela instrumentet. Den här funktionen är praktisk när du använder F11/F01 tillsammans
med något annat musikinstrument eller en CD-skiva. Tangenttilldelningen beskrivs i Snabbguide.
Du kan också justera tonhöjden med hjälp av klaviaturen.
Så här höjer du tonhöjden (i steg om ungefär 0,2 Hz)
Håll tangenterna A-1, B-1 och C0 nedtryckta samtidigt och tryck på någon
av tangenterna C3-B3.
Den aktuella inställda tonhöjden visas på displayen när de här tangenterna
är nedtryckta.
Exempel:
432,0 Hz
Så här sänker du tonhöjden (i steg om ungefär 0,2 Hz)
Håll tangenterna A-1, B-1 och C#0 nedtryckta samtidigt och tryck på någon av
tangenterna C3-B3. Den aktuella inställda tonhöjden visas på displayen när de här
tangenterna är nedtryckta.
Så här initierar du standardtonhöjd
Håll tangenterna A-1, B-1, C0 och C#0 nedtryckta samtidigt och tryck på någon av
tangenterna C3-B3. Den aktuella inställda tonhöjden visas på displayen när de här
tangenterna är nedtryckta.
Hantering
TERMINOLOGI
Transponera:
Byta tonart för en melodi.
På F11/F01 ändras tonhöjden
för hela klaviaturen vid
transponering.
TIPS
Transponeringsomfång:
F#5: -6 halvtoner
C6: normal tonhöjd
F#6: +6 halvtoner
TIPS
Toner över och under omfånget
C-2 . G8 på F11/F01 klingar
en oktav högre respektive lägre.
Transponering
TERMINOLOGI
Hz (Hertz):
Den här måttenheten används
för att beskriva ett ljuds
frekvens och anger antalet
svängningar per sekund.
TIPS
Inställningsomfång:
F11: 414,8 Hz - 466,8 Hz
F01: 427,0 Hz - 453,0 Hz
TIPS
Normalinställning:
440,0 Hz
Hantering
Välja och spela olika ljud
Bruksanvisning för F11/F01 37
Anslagskänslighet – [TOUCH]
Du kan välja mellan fyra olika typer av anslagskänslighet för klaviaturen – HARD, MEDIUM, SOFT och FIXED – och på
så sätt anpassa den till olika spelstilar.
Tryck på någon av tangenterna A6-A7 medan du håller ned [BGM]-knappen
(se Snabbguide).
Den aktuella inställda typen av anslagskänslighet visas på displayen när båda
kontrollerna är nedtryckta.
TIPS
Denna inställning påverkar inte
klaviaturens viktning.
TIPS
Normalinställning: MEDIUM
TIPS
Typen av anslagskänslighet blir
den allmänna inställningen för
alla ljud. Inställningarna för
anslagskänslighet har
emellertid liten eller ingen effekt
på ljud som normalt inte är
anslagskänsliga. (Läs mer i
listan Förprogrammerade ljud
på sid. 66.)
Hantering
Tang-
ent
Typ av
anslags-
känslighet
Beskrivning
A6 FIXED Alla toner får samma volym oavsett hur hårt du spelar.
A#6 SOFT Ger maximal ljudstyrka vid relativt lätt anslag.
B6 MEDIUM Ger normal anslagskänslighet.
C7 HARD Kräver att tangenterna slås an ganska hårt för att ge maximal
ljudstyrka.
Bruksanvisning för F11/F01
38
Spela in ditt framförande
Spela in ditt framförande
När du övar kan det vara till stor hjälp att spela in och spela upp det du
spelar på F11/F01. Du kan spela in en User Song (en egen melodi) med
Song Recorder-funktionen i F11/F01.
1Lämna BGM-läge.
Lämna BGM-läge genom att trycka på [BGM]-knappen (sid. 12).
2Gör alla inledande inställningar.
Innan du börjar spela in väljer du det ljud som du vill spela in (eller flera ljud
om du tänker använda Dual- eller Split-läge). Gör även övriga önskade
inställningar (tempo, efterklang o.s.v.). Du kanske vill ställa in volymen också.
Du kan dessutom justera uppspelningsvolymen med [VOLUME]-kontrollen.
3Aktivera [REC]-knappen.
Tryck på [REC]-knappen. Inspelningen startar inte riktigt än.
Indikatorlampan [REC] blinkar rött.
Indikatorlampan [PLAY/STOP] blinkar i den aktuella
tempoinställningen för metronomen.
FÖRSIKTIGT
Du kan inaktivera inspelningsläget innan du spelar in genom att trycka på [REC]-
knappen en gång till.
FÖRSIKTIGT
Kom ihåg att när inspelningen startar så raderas tidigare inspelade data. Se upp så du
inte raderar viktiga data.
TIPS
Du kan spela in ditt framförande
(ljuddata) på en
kassettbandspelare eller någon
annan inspelningsenhet via
AUX OUT [L/L+R][R]-uttaget
(sid. 51).
Spela in jämfört med att spara:
Formatet på de data du spelar in på t ex ett kassettband skiljer sig från de data du
spelar in på F11/F01. Ett kassettband spelar in ljudsignaler. På F11/F01 ”sparas”
information om när tonerna spelas, vilka ljud som används och melodins tempo,
men inte ljudsignaler. När du spelar upp inspelade melodier spelar F11/F01 upp
ljud som baseras på den sparade informationen. Det är därför mer korrekt att säga
att man ”sparar information när man spelar in på F11/F01. I den här
bruksanvisningen används dock ofta ordet ”inspelning” eftersom det passar bättre
in i sammanhanget.
345 42
1
OBS!
Det går inte att spela upp en
ljuddemo eller någon av de
50 förprogrammerade
pianomelodierna (Classic &
Jazz) medan [REC]-knappen
är aktiverad.
Hantering
OBS!
Du kan inte spela in
framförandet direkt på det
anslutna USB-minnet. De
inspelade melodierna sparas
automatiskt på instrumentet.
Om du vill spara data på USB-
minnet utför du kommandot
Spara (sid. 41) när du har
avslutat inspelningen.
Spela in ditt framförande
Bruksanvisning för F11/F01 39
4Starta inspelningen.
Inspelningen startas automatiskt så snart du spelar en ton på klaviaturen eller
trycker på [PLAY/STOP]-knappen.
Det aktuella taktnumret visas på displayen under inspelningen och
punkten längst till höger på lysdioddisplayen kommer att blinka i det
tempo som är inställt på metronomen.
5Stoppa inspelningen.
Stoppa inspelningen genom att trycka på [REC]- eller [PLAY/STOP]-knappen.
När inspelningen är avslutad visas meddelandet ”End” på displayen under
tre sekunder.
6Spela upp det inspelade framförandet.
Se även ”Spela upp inspelade melodier” på sid. 40.
TIPS
Om metronomen är på när du
startar inspelningen kan du
använda den för att hålla takten
under inspelningen.
Metronomens ljud spelas
inte in.
OBS!
På F01 börjar
indikatorlamporna vid [PLAY/
STOP] och [REC] att blinka när
inspelningsminnet är nästan
fullt. Om minnet blir fullt under
inspelningen visas texten FUL
på displayen och inspelningen
stoppas automatiskt. (Alla
inspelade data fram till den
tidpunkten nns kvar.)
OBS!
Om du startar inspelningen
genom att trycka på [PLAY/
STOP]-knappen och sedan
trycker igen för att stoppa
inspelningen så raderas tidigare
inspelade data.
OBS!
Du kan inte börja spela in på
nytt mitt i en melodi.
Song Recorder-funktionen spelar in följande data:
Spelade toner
•Ljudurval
[VARIATION] ON/OFF
Pedal (dämpare/piano/sostenuto)
Efterklangstyp (inklusive OFF)
• Efterklangsdjup
•Tempo
Taktart (taktslag)
Ljud i Dual-läge
Balans för Dual-ljud
Oktavläge för Dual-ljud
Efterklangstyp för Dual-ljud
Ljud i Split-läge
Balans för Split-ljud
Oktavläge för Split-ljud
Efterklangstyp för Split-ljud
blinkar blinkar blinkar
Bruksanvisning för F11/F01
40
Spela upp inspelade melodier
Spela upp inspelade melodier
Du kan spela upp melodier som du har spelat in med inspelningsfunktionen
(sidan 38). Du kan också spela med på klaviaturen när melodin spelas upp.
1Lämna BGM-läge.
Lämna BGM-läge genom att trycka på [BGM]-knappen (sid. 12).
2Starta uppspelningen.
Tryck på [PLAY/STOP]-knappen.
Det aktuella taktnumret visas på displayen under uppspelningen.
Du kan spela på klaviaturen samtidigt som instrumentet spelar upp en
melodi. Du kan även spela tonerna i ett ljud på ett annat sätt än i
uppspelningsljudet genom att välja ett ljud från panelen.
Justera volymen
Använd [VOLUME]-kontrollen för att justera volymen.
Justera tempot
Du kan justera uppspelningstempot efter önskemål före eller under
uppspelning. Se sid. 34.
3Stoppa uppspelningen.
När uppspelningen är avslutad stoppar instrumentet automatiskt och återgår
till början av melodin. Du kan stoppa uppspelningen mitt i en melodi genom
att trycka på [PLAY/STOP]-knappen.
OBS!
Song-data sänds inte via MIDI-
utgången.
1
23
OBS!
Du kan inte starta uppspelning
medan ljuddemomelodier
spelas upp eller enheten
benner sig i BGM-läge.
OBS!
Uppspelning kan inte startas om
inspelningsenheten inte
innehåller några data.
TIPS
Du kan även spela duett med
dig själv genom att först spela in
den ena stämman i en duett
eller ett stycke för två pianon,
och sedan spela den andra
stämman medan den inspelade
stämman spelas upp.
TIPS
F11 kan få tangenterna att röra
sig under uppspelning (Moving
Key). Mer information nns på
sid. 21.
TIPS
Om metronomen används vid
uppspelningen så stannar den
automatiskt när uppspelningen
stoppas.
TIPS
Om efterklangstypen ändras
via panelkontrollerna under
uppspelningen så ändras
efterklangseffekterna för både
uppspelningen och klaviaturen.
På F01 kan inte tempot justeras
under uppspelning.
TIPS
Normalinställning:
120
Hantering
Spara dina inspelade framföranden till ett USB-minne
Bruksanvisning för F11/F01 41
Spara dina inspelade framföranden
till ett USB-minne
Med den inbyggda Song Recorder-funktionen på F11/F01 kan du spela in en User Song, som du sedan kan spara till ett
USB-minne (sid. 38). Om du använder en sådan enhet kan du spara många melodier (så många som ryms på enheten)
och alltid behålla ledigt utrymme på själva instrumentet där du kan spela in en ny melodi.
1Välj en lbehållare i USB-minnet och spara
User Song:en.
Kontrollera först att USB-minnet är anslutet till instrumentet och tryck sedan
[PLAY/STOP]-knappen medan du håller ned [VARIATION]-knappen.
Välj sedan en behållare (U00-U99) genom att trycka på [/NO]- och [+/YES]-
knapparna och tryck på [PLAY/STOP]-knappen. När du har tryckt på
[PLAY/STOP]-knappen på F01 och ”n y” (no/yes) visas på displayen så sparar
du melodin genom att trycka på [+/YES]-knappen. När sparoperationen är
slutförd visas meddelandet ”End” på displayen under tre sekunder.
FÖRSIKTIGT
Om du vill avbryta sparoperationen trycker du på valfri knapp (utom [PLAY/STOP],
[–/NO] eller [+/YES]) innan du trycker på [PLAY/STOP]-knappen.
Skriva över User Song
Om du väljer en behållare som innehåller en User Song så visas tre punkter på
displayen (t.ex. ”U.0.0.”). Tryck på [PLAY/STOP]-knappen. Om du inte vill skriva över
melodin trycker du på [/NO]-knappen när ”ny” (no/yes) visas på displayen, och
väljer en annan behållare. När du har tryckt på [PLAY/STOP]-knappen på F01 och
”n y” (no/yes) visas på displayen så trycker du på [+/NO]-knappen och väljer sedan en
annan behållare. Om du vill skriva över filen trycker du på [+/YES]-knappen när ”ny”
(no/yes) visas på displayen. När du har tryckt på [PLAY/STOP]-knappen på F01 och
”n y” (no/yes) visas på displayen så bekräftar du om du vill skriva över User Song:en
eller inte genom att trycka på [+/YES]-knappen och sedan på [+/YES]-knappen igen.
När sparoperationen är slutförd visas meddelandet ”End” på displayen under
tre sekunder.
[PLAY/STOP]-knapp
[/NO]/[+/YES]-knapp [VARIATION]-knapp
OBS!
Innan du använder ett USB-
minne bör du läsa Hantering av
USB-lagringsenheten
(USB-minne/diskett o.s.v.)
på sid. 25.
OBS!
Antalet tillgängliga lbehållare
är 100 (U00-U99).
OBS!
User Song sparas som SMF-
format 0.
Hantering
Instrumentets
internminne
User Song Spara
USB-minne
U00
U01
U02
U99
Fil-
behållare
Bruksanvisning för F11/F01
42
Direktanslutning till Internet (Internet Direct Connection, IDC) (F11)
Direktanslutning till Internet (Internet
Direct Connection, IDC) (F11)
Med den här funktionen kan du direktansluta instrumentet till Internet. Yamaha
tillhandahåller en streamingtjänst på sin webbplats som du kan använda för att spela
upp en rad melodier (Song-data) i olika musikaliska genrer som bakgrundsmusik.
Förutom att du kan njuta av att lyssna på melodierna så kan du också se den
självspelande klaviaturen i aktion.
I det här avsnittet kan det förekomma en del obekanta termer och uttryck som har med
datorer och datakommunikation att göra. Du kan slå upp vad termerna betyder i
”Ordlista för Internet-termer” på sid. 49.
Förbereda instrumentet för anslutning till Internet
Du kan ansluta instrumentet till en bredbandsanslutning (ADSL, optisk fiber,
kabelanslutning o.s.v.) via en router eller ett modem med inbyggd router. Specifika
instruktioner om anslutning (inklusive information om kompatibla enheter o.s.v.)
finns på Yamahas webbplats:
http://music.yamaha.com/homekeyboard
För att använda Internet-anslutningen måste du ha ett abonnemang hos en Internet-
leverantör.
Anslutningsexempel 1: Ansluta med kabel
(använda ett modem utan router)
TERMINOLOGI
Streaming
Med streaming kan du lyssna
på Song-data medan de sänds
från Internet. Du kan ta fram
data era gånger men inte
spara data till en l.
Använd en dator för att ansluta till Internet och koppla upp dig innan du ansluter instrumentet,
eftersom inga modem- eller routerinställningar kan göras från själva instrumentet.
OBS!
Beroende på din Internet-
anslutning kanske du inte kan
ansluta till två eller era enheter
(t.ex. en dator och
instrumentet), om
abonnemanget hos din Internet-
leverantör inte medger detta.
Det kan innebära att du inte kan
ansluta instrumentet. Kontakta
din Internet-leverantör om du
har frågor om ditt abonnemang.
[LAN]-porten på instrumentets baksida täcks av ett skydd. Innan du ansluter nätverkskabeln till
[LAN]-porten lossar du höger och vänster skruv för hand och tar bort skyddet.
När kabeln är ansluten sätter du tillbaka skyddet igen med båda skruvarna.
Baksidan
OBS!
Anslut nätverkskabeln till
[LAN]-porten.
OBS!
Vissa typer av modem kräver
ytterligare en Ethernet-
nätverkshubb för samtidig
anslutning till era enheter
(som t.ex. datorer,
musikinstrument o.s.v.).
Modem* utan
routerfunktion
Router
Kabeltyp
Nätverkskabel
Nätverkskabel
[LAN]-port
* Modem avser här ett ADSL-modem, en optisk nätverksenhet (ONU) eller ett kabelmodem.
Direktanslutning till Internet (Internet Direct Connection, IDC) (F11)
Bruksanvisning för F11/F01 43
Anslutningsexempel 2: Ansluta med kabel (använda ett modem
med router)
Anslutningsexempel 3: Trådlös anslutning
(med en trådlös speladapter)
Anslutningsexempel 4: Trådlös anslutning
(med en trådlös USB-nätadapter)
OBS!
Anslut nätverkskabeln till
[LAN]-porten.
ADSL-modem
med routerfunktion
Nätverkskabel
Nätverkskabel
[LAN]-port
OBS!
Anslut en trådlös speladapter till
[LAN]-porten.
OBS!
Förutom ett modem eller en
åtkomstpunkt så kräver den här
anslutningen också en router.
Modem*
Åtkomstpunkt
[LAN]-port
Trådlös speladapter
* Modem avser här ett ADSL-modem, en optisk nätverksenhet (ONU) eller ett kabelmodem.
OBS!
Anslut den trådlösa USB-
nätadaptern till USB
[TO DEVICE]-uttaget.
OBS!
Förutom ett modem eller en
åtkomstpunkt så kräver den här
anslutningen också en router.
OBS!
F11 krypteras endast i
WEP-format.
Modem*
Åtkomstpunkt
Trådlös USB-nätadapter
USB [TO DEVICE]-uttag
* Modem avser här ett ADSL-modem, en optisk nätverksenhet (ONU) eller ett kabelmodem.
Bruksanvisning för F11/F01
44
Direktanslutning till Internet (Internet Direct Connection, IDC) (F11)
Ansluta instrumentet till Internet
Om du använder en kabelanslutning (med DHCP):
Du behöver inte göra några inställningar på instrumentet. Du kan få tillgång till
Internet genom att helt enkelt ansluta en router eller ett modem med inbyggd router
till instrumentet via en nätkabel.
När instrumentet har anslutits till Internet så visas den kanal som används för
streaming från Internet på displayen om du väljer [INTERNET]-lampan med
[BGM]-knappen.
Du kan spela upp melodierna på Internet med hjälp av streamingtjänsten.
Instruktioner om hur du spelar upp melodier finns i ”Lyssna till melodier på
Internet (F11)” på sid. 27.
Om du använder en kabelanslutning (med statisk IP-adress,
proxyserver):
Du behöver göra vissa Internet-inställningar på instrumentet.
Instruktioner om hur du gör Internet-inställningar finns i ”Om Internet-inställningar”
på sid. 45.
Om du använder ett trådlöst nätverk (med trådlös speladapter):
Du behöver inte göra några inställningar på instrumentet.
Du kan få tillgång till Internet genom att helt enkelt ansluta en trådlös speladapter
till instrumentet.
* Den trådlösa speladaptern kräver vissa inställningar som t.ex. åtkomstpunkt.
Information om hur du gör inställningar finns i bruksanvisningen för den produkt
du använder.
När instrumentet har anslutits till Internet så visas den kanal som används för
streaming från Internet på displayen om du väljer [INTERNET]-lampan med
[BGM]-knappen.
Du kan spela upp melodierna på Internet med hjälp av streamingtjänsten.
Instruktioner om hur du spelar upp melodier finns i ”Lyssna till melodier på
Internet (F11)” på sid. 27.
Om du använder ett trådlöst nätverk (med trådlös USB-
nätverksadapter):
Du behöver göra vissa Internet-inställningar på instrumentet.
Instruktioner om hur du gör Internet-inställningar finns i ”Om Internet-inställningar”
på sid. 45.
OBS!
Den vanligaste typen av router
och modem med inbyggd router
har en DHCP-funktion.
Direktanslutning till Internet (Internet Direct Connection, IDC) (F11)
Bruksanvisning för F11/F01 45
Om Internet-inställningar
Du kan enkelt göra Internet-inställningar för instrumentet från Yamahas webbplats.
Om du väljer en trådlös anslutning med en trådlös USB-nätverksadapter eller en
kabelanslutning (med en statisk IP-adress eller en proxyserver) så behöver du göra
följande Internet-inställningar.
Internet-inställningar
När du använder IDC första gången (Internet Direct Connection) bör du göra Internet-
inställningar enligt nedanstående schema. Det här schemat visar hur du gör när den
inställningsfil som datorn skapar ska läsas in i instrumentet. Om du följer schemat
behöver du inte göra några komplicerade inställningar som att t.ex. skriva in olika data i
instrumentet.
Mer information finns på Yamahas webbplats:
http://music.yamaha.com/idc
Skapa inställningsler för Internet
Du måste skapa inställningsfiler för Internet på Yamahas webbplats med hjälp
av datorn innan du gör Internet-inställningarna.
Information om hur du skapar inställningsfilerna för Internet finns i instruktionerna
Yamahas webbplats: http://music.yamaha.com/idc
Läsa in inställningsler för Internet
Med den här proceduren kan du göra Internet-inställningar genom att läsa in inställningsfiler för Internet i instrumentet
som är skapade på Yamahas webbplats.
1Aktivera Load-läge.
Kontrollera att den USB-minnesenhet som innehåller den sparade Internet-
inställningsfilen ”config.n21” är ansluten till instrumentet, och håll sedan ned
[BGM]-knappen och tryck på [REC]-knappen.
OBS!
Du behöver inte göra de här
Internet-inställningarna om du
använder en kabelanslutning
(med DHCP) eller ett trådlöst
nätverk (med en trådlös
speladapter).
OBS!
Internet-inställningarna
säkerhetskopieras.
F11
Anslut till
Yamahas
webbplats
Skapa inställningslen
för Internet
USB-minne
Spara len till
USB-minne
Läs in len
till F11
1
2
OBS!
Det går inte att aktivera Load-
läge medan ljuddemomelodier
spelas upp (sid. 29) eller
enheten benner sig i BGM-läge
(sid. 12) eller [REC]-knappen är
på (sid. 38) eller uppspelning av
användarmelodier är aktiv
(sid. 40).
OBS!
Du kan skapa inställningslerna
för Internet (benämnda
cong.n21) på Yamahas
webbplats.
Hantering
Bruksanvisning för F11/F01
46
Direktanslutning till Internet (Internet Direct Connection, IDC) (F11)
FÖRSIKTIGT
Du kan avbryta inläsningen genom att trycka på valfri knapp (utom
[PLAY/STOP]-knappen) innan du trycker på [PLAY/STOP] -knappen i steg 2.
2Starta inläsningen.
Tryck på [PLAY/STOP]-knappen.
När inläsningen från USB-minnesenheten är
slutförd visas meddelandet ”End” på displayen.
Lämna den här displayen genom att trycka på
valfri knapp.
När inläsningen är slutförd är du redo att ansluta till Internet.
När instrumentet har anslutits till Internet så visas den kanal som används för
streaming från Internet på displayen om du väljer [INTERNET]-lampan med
[BGM]-knappen.
Instruktioner om streaming finns i ”Lyssna till melodier på Internet (F11)”
på sid. 27.
Kontrollera fältstyrkan (när du använder en trådlös
USB-nätverksadapter)
Du kan på displayen kontrollera fältstyrkan om du använder en trådlös USB-
nätverksadapter (anslutningsexempel 4 på sid. 43).
Håll ned [BGM]-knappen och tryck på [VARIATION]-knappen.
Den aktuella indikationen för fältstyrkan visas på displayen under cirka
tre sekunder.
Indikationer för fältstyrka
OBS!
Om inläsningen inte går att
genomföra visas meddelandet
Err omväxlande med felkoden
på displayen.
OBS!
Felkod
Du kan läsa en förklaring
av felkoden på Yamahas
webbplats:
http://music.yamaha.com/idc
OBS!
Yamaha rekommenderar
att du säkerhetskopierar
inställningslerna för Internet
(sid. 55).
OBS!
Fältstyrkan kan visas efter
att anslutningen till Internet
är gjord.
OBS!
Om du använder en trådlös
speladapter visas indikationen
för Inget trådlöst nätverk
används.
Radiostatus Display
Ingen signal.
Fältstyrka: Svag
Fältstyrka: Medelstark
Fältstyrka: Stark
Inget trådlöst nätverk används.
Direktanslutning till Internet (Internet Direct Connection, IDC) (F11)
Bruksanvisning för F11/F01 47
Exportera anslutningsinformation
Med den här proceduren kan du exportera detaljerad information om den aktuella
anslutningen som en textfil till ett USB-minne. Du kan kontrollera informationen
på din dator.
1Aktivera exportläge.
Kontrollera först att ett USB-minne är anslutet till instrumentet och tryck sedan
[MOVING KEY]-knappen medan du håller ned [BGM]-knappen.
FÖRSIKTIGT
Du kan avbryta exporten genom att trycka på valfri knapp (utom
[PLAY/STOP]-, [–/NO]- och [+/YES]-knappen) innan du trycker på
[PLAY/STOP]-knappen i steg 2.
2Börja exportera.
Tryck på [PLAY/STOP]-knappen.
Meddelandet ”ny” visas på displayen om ett USB-minne innehåller en fil med
samma namn som den du håller på att exportera. Tryck på [+/YES]-knappen
om du vill skriva över den befintliga filen. Tryck på [/NO]-knappen om du vill
avbryta exporten.
När exporten till USB-minnet är slutförd visas
meddelandet ”End” på displayen. Lämna den här
displayen genom att trycka på valfri knapp.
När exportoperationen är klar ansluter du USB-minnet till din dator och
öppnar sedan textfilen ”ConnectionInfo.txt” i rotkatalogen på USB-minnet för
att kontrollera den detaljerade anslutningsinformationen.
OBS!
Filen med anslutningsinformation
tillåter inte att du gör manuella
Internet-inställningar. Filen med
anslutningsinformation är
skrivskyddad och går inte
att ändra.
2
1
OBS!
Det går inte att aktivera
exportläge medan
ljuddemomelodier spelas upp
(sid. 29) eller enheten benner
sig i BGM-läge (
sid. 12
) eller
[REC]-knappen är på (
sid. 38
)
eller uppspelning av
användarmelodier är aktiv
(
sid. 40
).
Hantering
OBS!
Om exporten inte går att
genomföra visas meddelandet
Err omväxlande med felkoden
på displayen.
OBS!
Felkod
Du kan läsa en förklaring
av felkoden på Yamahas
webbplats:
http://music.yamaha.com/idc
Bruksanvisning för F11/F01
48
Direktanslutning till Internet (Internet Direct Connection, IDC) (F11)
Initiera Internet-inställningar
Du initierar Internet-inställningarna genom att samtidigt hålla ned [BGM]-knappen
och [PLAY/STOP]-knappen och koppla på strömmen.
Grundläggande Internet-inställningar
OBS!
Inställningarna av Internet-
funktionen initieras inte när du
använder Initiera data på
sid. 55.
OBS!
Information om kanaler och
cookies för streaming initieras
samtidigt.
FÖRSIKTIGT
Initiering återställer instrumentet till de fabriksprogrammerade alternativen för
alla Internet-inställningar. Yamaha rekommenderar att du säkerhetskopierar
Internet-inställningarna före initiering.
Mer information finns i ”Säkerhetskopiera data (F11)” på sid. 55.
DHCP ON (tillgänglig)
Trådlöst nätverk OFF (inga inställningar)
Proxyserver OFF (inga inställningar)
Direktanslutning till Internet (Internet Direct Connection, IDC) (F11)
Bruksanvisning för F11/F01 49
Ordlista för Internet-termer
Åtkomstpunkt En enhet som fungerar som kommunikationshubb för flera trådlösa enheter,
och som för det mesta tillåter både vanliga och trådlösa nätverksanslutningar.
Bredband En teknik/tjänst för Internet-anslutning (t.ex. ADSL och optisk fiber) som
möjliggör datakommunikation med hög hastighet.
Cookie
Ett system som registrerar viss information som användaren överför när en
webbplats besöks och Internet används. Funktionen kan liknas vid en
inställningsfil i ett konventionellt dataprogram eftersom den ”minns” viss
information som t.ex. ditt användarnamn och lösenord så att du inte behöver
ange denna information varje gång du besöker webbplatsen.
DHCP
Det här är en standard eller ett protokoll genom vilket IP-adresser och annan
enklare information om nätverkskonfigurationer kan tilldelas dynamiskt och
automatiskt varje gång en anslutning görs till Internet.
Hämtning
Överföring av data i ett nätverk från ett större värdsystem till ett mindre
klientsystems hårddisk eller annan lokal lagringsenhet – ungefär som att kopiera
filer från en hårddisk till en diskett. För det här instrumentet avses processen att
överföra melodier och andra data från en webbplats till instrumentet.
Internet
Ett världsomspännande nätverk uppbyggt av flera mindre nätverk. Internet kan
användas för att överföra data med hög hastighet mellan datorer, mobiltelefoner
och andra enheter.
IP-adress En sträng av siffror som tilldelas varje dator som är ansluten till ett nätverk.
Indikerar var enheten befinner sig i nätverket.
LAN (lokalt nätverk)
Förkortning för Local Area Network. Det här är nätverk för dataöverföring
mellan en grupp datorer på en viss plats (t.ex. ett kontor eller ett hem) via
speciella kablar.
Länk
Platsinformation i andra meningar och bilder o.s.v., som återfinns under
knappar och teckensträngar på en webbplats. Om du klickar på en länk så
öppnas den sida som länken refererar till.
LeverantörEtt företag som tillhandahåller tjänster för Internet-anslutning. För att kunna
ansluta till Internet måste du ha ett abonnemang hos en Internet-leverantör.
Modem
En enhet som ansluts och möjliggör dataöverföring via en vanlig telefonledning
till en dator. Modemet konverterar de digitala signalerna från datorn till analoga
ljudsignaler och skickar dem över telefonledningen, och vice versa.
Proxy
En proxyserver är en server som alla datorer i ett lokalt nätverk måste passera
innan de får åtkomst till information på Internet. Den kontrollerar all eller viss
kommunikation till den verkliga servern för att se om den själv kan uppfylla en
begäran om t.ex. en webbsida. Om så inte är fallet går kommunikationen vidare
till den verkliga servern. Proxyservrar används för att förbättra prestanda och
hastighet samt filtrera information, vanligtvis av säkerhetsskäl för att förhindra
icke auktoriserad tillgång till ett internt nätverk.
Router
En enhet som används för att koppla samman flera datornätverk. En router är
nödvändig om du t.ex. vill koppla samman flera datorer i ett hem eller på en
arbetsplats och låta alla få tillgång till Internet och dela data. En router är
vanligtvis ansluten mellan ett modem och en dator, men en del modem har
inbyggd router.
Server Ett maskinvarusystem eller en dator som används som central i ett nätverk för
att ge tillgång till filer och tjänster.
Bruksanvisning för F11/F01
50
Direktanslutning till Internet (Internet Direct Connection, IDC) (F11)
SSL SSL står för Secure Sockets Layer och är en standard för överföring av
konfidentiella data över Internet, som t.ex. kreditkortsnummer.
Startsida Den första sida som visas när en webbläsare öppnas och anslutning till Internet
sker. Termen avser också ”första sidan” eller översta delen av en webbplats.
Streaming
En metod för dataöverföring via Internet som innebär att du kan lyssna på
Song-data medan de sänds. Det går att komma åt data flera gånger, men inte
spara dem.
Trådlös speladapter
(trådlös Ethernet-brygga)
Enhet som möjliggör enkel trådlös anslutning till digitala konsumentprodukter:
skrivare, spelenheter m.m. som är utrustade med [LAN]-nätverksportar.
Trådlöst nätverk En nätverksanslutning som möjliggör trådlös dataöverföring, alltså utan kabel.
URL
URL står för Uniform Resource Locator och är en sträng av tecken som används
för att identifiera och länka till vissa webbsidor och webbplatser på Internet. En
fullständig URL börjar vanligtvis med tecknen ”http://”.
Webbläsare Den programvara som används för att söka, få tillgång till och visa webbsidor.
För det här instrumentet avses displayen som visar webbsidors innehåll.
Webbplats
Avser en grupp webbsidor som öppnas tillsammans. Den samling webbsidor
vars adress börjar med ”http://www.yamaha.com/” utgör t.ex. Yamahas
webbplats.
Webbsida En av de individuella sidor som tillsammans utgör en webbplats.
WEP WEP står för Wired Equivalent Privacy och är ett säkerhetsprotokoll för trådlösa
nätverk. WEP skyddar kommunikation från intrång.
Anslutningar
Bruksanvisning för F11/F01 51
Anslutningar
Kontakter
FÖRSIKTIGT
Innan du ansluter F11/F01 till andra elektroniska komponenter stänger du av strömmen till alla komponenter. Innan du
slår på eller av strömmen till alla komponenter ställer du in alla volymkontroller på lägsta nivå (0). Annars finns det risk för
elstötar eller skada på komponenterna.
1AUX OUT [L/L+R][R]-uttag
Du kan ansluta dessa uttag till en stereoanläggning för att förstärka ljudet från din
F11/F01, eller till en kassettbandspelare för att spela in ditt framförande.
Illustrationen nedan visar hur ljudkablarna ska anslutas.
FÖRSIKTIGT
När AUX OUT-uttagen på F11/F01 är anslutna till en extern ljudanläggning ska du först
slå på strömmen till F11/F01 och sedan till den externa anläggningen. Gör detta i
omvänd ordning när strömmen slås av.
2AUX IN [L/L+R][R]-uttag
Stereoutgångar från ett annat instrument kan anslutas till dessa uttag, och ljudet
från det externa instrumentet kan då återges via de inbyggda högtalarna på
F11/F01. Illustrationen nedan visar hur ljudkablarna ska anslutas.
R
AUX INAUX OUT
L L RRL L R
MIDI USB
OUT IN TO DEVICE LAN
12
34
5
(F11)
OBS!
Använd ljudkablar och
adapterkontakter utan
motstånd.
OBS!
När ljudet från AUX OUT-
uttagen kopplas till AUX IN-
uttagen hörs det inkommande
ljudet ur de inbyggda
högtalarna på F11/F01. Ljudet
kan vara mycket högt och kan
orsaka distortion.
OBS!
Använd enbart AUX OUT
[L/L+R]-uttagen vid anslutning
till en monoenhet.
AUX OUT
RL L R
Digitalpiano Stereo
AUX OUT-uttag AUX IN-uttag
telekontakt
(standard)
telekontakt
(standard)
ljudkabel
OBS!
Inställningen av [VOLUME]-
kontrollen på F11/F01 påverkar
ingångssignalen från AUX IN-
uttagen, vilket inte [REVERB]-
inställningen gör.
OBS!
Använd enbart AUX IN [L/L+R]-
uttaget vid anslutning till en
monoenhet.
Bruksanvisning för F11/F01
52
Anslutningar
FÖRSIKTIGT
När AUX IN-uttagen på F11/F01 är anslutna till en extern enhet slår du först på
strömmen till den externa enheten och därefter strömmen till F11/F01. Gör detta i
omvänd ordning när strömmen slås av.
3USB [TO DEVICE]-uttag
Det här uttaget är avsett för anslutning till ett USB-minne. Mer information finns
under ”Hantering av USB-lagringsenheten (USB-minne/diskett o.s.v.)” på sid. 25.
4MIDI [IN][OUT]-uttag
Använd MIDI-kablar för att ansluta externa MIDI-enheter till dessa uttag.
Mer information finns i ”Om MIDI” på sid. 53.
5[LAN]-port (F11)
Med den här porten kan du direktansluta en F11 till Internet och använda en
streamingtjänst på Yamahas webbplats för att spela upp melodier i en rad
musikaliska genrer som bakgrundsmusik på instrumentet. Innan du ansluter
instrumentet till Internet bör du läsa ”Direktanslutning till Internet (Internet
Direct Connection, IDC) (F11)” på sid. 42.
Ansluta till en dator
När du ansluter en F11/F01 till en dator kan instrumentets data för framföranden
användas på datorn, och det går att skicka data för framföranden från datorn till
instrumentet, där de spelas upp med ljuden i F11/F01.
För MIDI-anslutning mellan en F11/F01 och en dator med USB krävs ett Yamaha
UX16-interface eller liknande USB-MIDI-gränssnitt (säljs separat). Köp ett Yamaha
UX16-interface eller ett USB-MIDI-interface av hög kvalitet hos en musik- eller
datahandlare. Om du använder ett UX16-interface installerar du den medföljande
drivrutinen på datorn.
R
AUX IN
L L R
F11/F01
telekontakt
(standard)
AUX IN-uttag
ljudkabel
telekontakt
(standard)
AUX OUT-uttag
Ton-
generator
Ton-
generator
stereotelekontakt
(standard)
OUTPUT-uttag (utsignal)
AUX IN-uttag
ljudkabel
telekontakt
(standard)
USB
MIDI
OUT IN
OUT
IN
USB
MIDI OUT MIDI IN
Ett USB-MIDI-interface
(t.ex. Yamaha UX16)
Om MIDI
Bruksanvisning för F11/F01 53
Om MIDI
MIDI (Musical Instrument Digital Interface) är ett standardformat för
sändning och mottagning av data. Med MIDI kan du överföra data och
kommandon från dina framföranden mellan MIDI-enheter och datorer.
Om du använder MIDI kan du kontrollera en ansluten MIDI-enhet från
instrumentet, eller kontrollera instrumentet från en ansluten MIDI-
enhet eller dator.
MIDI-uttag
MIDI [IN]: Tar emot MIDI-data.
MIDI [OUT]: Sänder MIDI-data.
MIDI-kablar
Använd särskilda MIDI-kablar.
Välja sändande MIDI-kanal
Vid alla inställningar av MIDI-kontroller måste MIDI-kanalerna i den sändande och
den mottagande utrustningen stämma överens för att data ska kunna överföras
korrekt. Med den här parametern kan du ange genom vilken kanal instrumentet ska
sända MIDI-data. Tryck på någon av tangenterna C1-E2 medan du håller ned [BGM]-
knappen (se Snabbguide).
F11:
I Dual-läge sänds data för Voice 1 (huvudljudet) på den angivna kanalen. Data för Voice 2 sänds
på det närmaste högre kanalnumret. I Split-läge sänds data för höger ljud på den angivna kanalen.
Data för vänster ljud sänds på det två steg högre kanalnumret. (Det innebär t.ex. att om höger ljud
bestäms till kanal 3 så sänds data för vänster ljud på kanal 5). Om den valda kanalen är avstängd
sänds inga data i något av lägena.
F01:
I Dual/Split-läge sänds data för Voice1/höger ljud på den angivna kanalen. (Data för Voice 2/
vänster ljud sänds på den kanal som har numret närmast ovanför den angivna kanalens.) Om den
valda kanalen är avstängd sänds inga data i något av lägena.
Välja mottagande MIDI-kanal
Vid alla inställningar av MIDI-kontroller måste MIDI-kanalerna i den sändande och
den mottagande utrustningen stämma överens för att data ska kunna överföras
korrekt. Med den här parametern kan du ange genom vilken kanal instrumentet ska ta
emot MIDI-data. Tryck på någon av tangenterna C3-F4 medan du håller ned [BGM]-
knappen (se Snabbguide).
TIPS
MIDI-data och -kommandon
överförs som numeriska
värden.
TIPS
Studera MIDI-
implementeringstabellen och
kontrollera vilka MIDI-data och -
kommandon som dina enheter
kan sända och ta emot. Detta
beror nämligen på vilken MIDI-
enhet som används.
TIPS
Du kan också hitta detaljerad
information om MIDI i olika
böcker och andra publikationer
om musik.
TIPS
Inställningsomfång: 1-16, OFF
(sänds inte)
Normalinställning: 1
OBS!
Uppspelningsdata för ljuddemo/
50 förprogrammerade
pianomelodier och inspelningar
sänds inte via MIDI-utgången.
TIPS
Inställningsintervall: ALL,
1&2 (F01), 1-16
Normalinställning: ALL
TIPS Panelinställningarna för F11/F01 och de toner du spelar på klaviaturen
påverkas av programbyte och andra liknande mottagna
kanalmeddelanden enbart om du väljer de aktuella kanalerna 1-16
på F11.
MIDI
OUT IN
Bruksanvisning för F11/F01
54
Om MIDI
Local Control ON/OFF
Med Local Control avses det faktum att F11/F01-klaviaturen normalt kontrollerar sin
interna tongenerator så att de inbyggda ljuden kan spelas direkt på klaviaturen. Detta
läge är Local Control On eftersom den interna tongeneratorn kontrolleras lokalt via sin
egen klaviatur. Local Control kan emellertid stängas av så att F11/F01-klaviaturen inte
spelar de inbyggda ljuden, men däremot relevant MIDI-information fortfarande sänds
via MIDI OUT-uttaget när toner spelas på klaviaturen. Samtidigt svarar den interna
tongeneratorn på MIDI-information som tas emot via MIDI IN-uttaget. Tryck på
tangenten C5 medan du håller ned [BGM]-knappen (se Snabbguide).
Program Change ON/OFF
Normalt svarar F11/F01 på MIDI Program Change-nummer som tas emot från en
extern klaviatur eller annan MIDI-enhet, vilket resulterar i att ljudet med motsvarande
nummer väljs på motsvarande kanal (klaviaturljudet ändras inte). F11/F01 sänder
normalt även ett Program Change-nummer när något av dess ljud väljs, vilket
resulterar i att ljudet eller programmet med motsvarande nummer väljs på den externa
MIDI-enheten om enheten är inställd på att ta emot och besvara Program Change-
meddelanden. Med den här funktionen är det möjligt att avbryta mottagningen och
sändningen av Program Change-nummer så att ljuden kan väljas på F11/F01 utan att
den externa MIDI-enheten påverkas. Tryck på C#5-tangenten medan du håller ned
[BGM]-knappen (se Snabbguide).
Control Change ON/OFF
Normalt sett svarar F11/F01 på MIDI Control Change-data som tas emot från en
extern MIDI-enhet eller klaviatur, vilket resulterar i att ljudet på motsvarande kanal
påverkas av pedalinställningar och övriga ”Control Change-meddelanden som tas
emot från den kontrollerande enheten (klaviaturljudet påverkas inte om du väljer
kanalerna 1-16 på F11). F11/F01 överför även Control Change-information när
pedalen eller andra kontroller används. Med den här funktionen är det möjligt att
avbryta mottagningen och sändningen av Control Change-data så att t.ex. pedal och
övriga kontroller på F11/F01 kan användas utan att en extern MIDI-enhet påverkas.
Tryck på D5-tangenten medan du håller ned [BGM]-knappen (se Snabbguide).
TIPS
Inställningar: ON/OFF
Normalinställning: ON
TIPS
Inställningar: ON/OFF
Normalinställning: ON
TIPS
Inställningar: ON/OFF
Normalinställning: ON
TIPS Information on Control Change-meddelanden som kan användas med
F11/F01 nns under PROGRAM CHANGE på sid. 71.
TIPS Mer information om Control Change-meddelanden som kan användas
med F11/F01 nns under MIDI Data Format i datalistan. Du kan hämta
datalistan från Yamahas webbplats (sid. 6).
Säkerhetskopiera data (F11)
Bruksanvisning för F11/F01 55
Säkerhetskopiera data (F11)
Säkerhetskopiera data i internminnet
Följande data sparas till instrumentets internminne. Data bibehålls även när strömmen stängs av.
• BGM-läge
• Metronomvolym/taktart
Moving Key av/på
• Splitpunkt
Finjustering av tonhöjd
•Teckenkod
• Internet-inställningar
Kanal (för streamingtjänst)
• Cookies
Initiera data
Slå av strömmen till instrumentet. Håll sedan ned C7-tangenten och slå på strömmen.
Säkerhetskopiera data till ett USB-minne
Yamaha rekommenderar att du sparar säkerhetskopior av dina viktiga data på ett USB-minne. Till dessa viktiga data hör
säkerhetskopior i instrumentets internminne (sid. 55), ljudinställningar (sid. 32) och inspelade framföranden (sid. 38).
1Aktivera säkerhetskopieringsläge.
Kontrollera först att USB-minnet är anslutet till instrumentet och tryck sedan
[MOVING KEY]-knappen medan du håller ned [VARIATION]-knappen.
FÖRSIKTIGT
Om du vill avbryta säkerhetskopieringen trycker du på valfri knapp (utom [PLAY/STOP],
[–/NO] eller [+/YES]) innan du trycker på [PLAY/STOP]-knappen i steg 2.
OBS!
Information om hur du initierar
Internet-inställningar nns i
Initiera Internet-inställningar
på sid. 48.
C7
Hantering
Bruksanvisning för F11/F01
56
Säkerhetskopiera data (F11)
2Starta säkerhetskopiering.
Tryck på [START]-knappen.
Meddelandet ”ny” visas på displayen om USB-minnet innehåller en fil med
samma namn som den du håller på att säkerhetskopiera. Tryck på [+/YES]-
knappen om du vill skriva över den befintliga filen. Tryck på [/NO]-knappen
om du vill avbryta säkerhetskopieringen. När säkerhetskopieringen är slutförd
visas meddelandet ”End” på displayen under tre sekunder.
3Lämna säkerhetskopieringsläget.
Tryck på [/NO]- eller [+/YES]-knappen.
Återställa säkerhetskopierade data
Säkerhetskopierade data i ett USB-minne kan återställas till instrumentet.
1Aktivera säkerhetskopieringsläge.
Kontrollera först att USB-minnet som innehåller filen ”F11.bup är anslutet till
instrumentet och tryck sedan på [REC]-knappen medan du håller ned
[VARIATION]-knappen.
2Aktivera återställningsläge.
Tryck på [+/YES]-knappen.
FÖRSIKTIGT
Om du vill avbryta återställningen trycker du på valfri knapp (utom [PLAY/STOP],
[–/NO] eller [+/YES]) innan du trycker på [PLAY/STOP]-knappen i steg 3.
3Starta återställningen.
Tryck på [START]-knappen.
När återställningen är slutförd visas meddelandet ”End” på displayen under
tre sekunder.
4Lämna återställningsläget.
Tryck på [/NO]- eller [+/YES]-knappen.
OBS!
Filen med säkerhetskopierade
data får automatiskt namnet
"F11.bup".
Hantering
Säkerhetskopiera data (F01)
Bruksanvisning för F11/F01 57
Säkerhetskopiera data (F01)
Säkerhetskopiera data i internminnet
Följande data sparas till instrumentets internminne. Data bibehålls även när strömmen stängs av.
• Metronomvolym/taktart
Finjustering av tonhöjd
•Teckenkod
Initiera data
Slå av strömmen till instrumentet. Håll sedan ned C7-tangenten och slå på strömmen.
Säkerhetskopiera data till en dator
För att kunna säkerhetskopiera data från instrumentet till en dator måste du först
hämta Musicsoft Downloader från Yamahas webbplats (nedan) och installera
på datorn.
http://music.yamaha.com/download/
Systemkrav för Musicsoft Downloader
Yamaha rekommenderar av säkerhetsskäl att du använder Musicsoft Downloader för
att spara dina viktiga data till en dator. Bland dessa viktiga data finns säkerhetskopior
i instrumentets internminne (sid. 55) och inspelade framföranden (sid. 38).
Information om hur du sparar säkerhetskopierade data från instrumentet till en dator
hittar du i ”Transferring Data Between the Computer and Instrument (for unprotected
data)” i hjälpfilen som följde med Musicsoft Downloader.
Återställa säkerhetskopierade data
Säkerhetskopierade data som är samlade i filen "F01.bup" på en dator kan återställas till
instrumentet. Mer information om hur du överför Song-data från en dator till
instrumentet hittar du i ”Transferring Data Between the Computer and Instrument
(for unprotected data)” i hjälpfilen som följde med Musicsoft Downloader.
C7
OBS!
Du kan hämta Musicsoft
Downloader gratis från
Yamahas webbplats.
FÖRSIKTIGT
Under dataöverföringen ska
du inte slå av strömmen
eller dra ur sladden till
instrumentet. Om du gör
det sparas inte data som
skickas. Vidare kan USB-
minnet bli instabilt, vilket
kan innebära att minnet
raderas helt när du slår på
eller stänger av
instrumentet.
OBS!
Stäng Musicsoft Downloader-
fönstret och avsluta
programmet innan du använder
instrumentet.
OBS!
Filen med säkerhetskopierade
data får automatiskt namnet
"F01.bup".
OS: Windows® 98SE/Me/2000/XP/Vista
Processor: Intel® Pentium®- eller Celeron®-processor på 233 MHz eller högre
(500 MHz eller högre rekommenderas)
Minne: 64 MB eller mer (256 MB eller mer rekommenderas)
Tillgängligt hårddiskutrymme: 128 MB eller mer (512 MB eller mer
rekommenderas)
Display: 800 × 600 16-bitars färg
Övrigt: Microsoft® Internet Explorer® version 5.5 eller senare
Bruksanvisning för F11/F01
58
Meddelandelista (F11)
Meddelandelista (F11)
I den här listan är kommentarerna uppdelade i tre delar: Den första meningen förklarar meddelandets innebörd, märket
”•” anger det underliggande problemet och märket anger en möjlig lösning.
* När meddelandet är ett tresiffrigt tal (001-052) blinkar ”Err” (Error) i displayen omväxlande med talet.
* Medan en operation pågår (t.ex. för att spara eller överföra data) visar displayen en serie blinkande streck.
Meddelande*
Kommentar
0 0 1 Anger att det inte går att komma åt USB-minnet eller mediet.
USB-minnet eller mediet är inte anslutet.
Anslut ett USB-minne eller medium till USB [TO DEVICE]-uttaget.
Media har inte formaterats.
Formatera USB-minnet eller mediet sedan du har kontrollerat på datorn att USB-minnet eller mediet som du ska
formatera inte innehåller viktiga data.
Om meddelandet visas era gånger utan att ovanstående situation föreligger:
Använd ett annat USB-minne eller medium.
0 0 2 Anger att Song-data inte går att läsa in korrekt.
0 0 4 Anger att Song-data är för stora för att läsas in.
Anger att skyddade Song-data inte går att läsa in.
0 0 5 Media har inte formaterats.
Formatera USB-minnet eller mediet sedan du har kontrollerat på datorn att USB-minnet eller mediet som du ska
formatera inte innehåller viktiga data.
0 0 6 Anger att skyddade Song-data inte går att läsa in.
0 0 7 Det nns inga Song-data.
Det nns ingen l.
0 0 8 Anger att det inte går att komma åt USB-minnet eller mediet.
USB-minnet eller mediet är inte anslutet.
Anslut ett USB-minne eller medium till USB [TO DEVICE]-uttaget.
Media har inte formaterats.
Formatera USB-minnet eller mediet sedan du har kontrollerat på datorn att USB-minnet eller mediet som du ska
formatera inte innehåller viktiga data.
0 1 0 Det går inte att spara data till instrumentets internminne.
0 1 1 Data i USB-minnet har inte återställts.
Tryck på [PLAY/STOP]-knappen.
0 2 0 Det här USB-minnet går inte att använda.
Använd bara USB-minnen som är kompatibla med instrumentet.
0 2 2 Visas när det totala antalet USB-minnen eller USB-hubbar har blivit för stort.
Se Hantering av USB-lagringsenheten (USB-minne/diskett o.s.v.) på sid. 25.
0 2 3 Anger att det inte går att ansluta USB-minnet eller mediet.
0 5 1 Ett fel har inträffat i Moving Key-funktionen. [MOVING KEY]-statuslampan lyser rött.
Kontakta närmaste Yamaha-återförsäljare eller auktoriserade distributör.
052Temperaturen stiger i Moving Key-enheten. [MOVING KEY]-statuslampan blinkar rött.
Instrumentet återställs automatiskt.
---Utför den aktuella operationen.
C L 1 Initierar ljudinställningarna till standardvärdena (fabriksinställningen).
C L 2 Initierar Internet-inställningarna till standardvärdena.
C L 3 Initierar till standardvärdena.
E50
Ett fel har upptäckts i strömtillförseln till Moving Key-funktionen. [MOVING KEY]-statuslampan lyser rött.
Om det här inträffar stänger du av strömmen till instrumentet och drar ut kontakten. Om däremot [USB]-
aktivitetslampan också blinkar rött stänger du av strömmen först när [USB]-aktivitetslampan har slocknat. Kontakta
närmaste Yamaha-återförsäljare eller auktoriserade distributör.
E n d Visas när den aktuella operationen är slutförd.
FCL
Anger att internminnet har rensats. Säkerhetskopierade data i instrumentets internminne, ljudinställningar och inspelade
framföranden rensas, eftersom strömmen stängdes av innan operationerna för att spara eller läsa in melodier hade slutförts.
OBS!
Stäng inte av strömmen till instrumentet när FCL visas på displayen. Om du gör det kan instrumentet sluta att fungera korrekt.
F U L Visas när den totala mängden ler har blivit för stor.
Visas när internminnet är fullt.
Visas när mediet är fullt.
ny Uppmanar dig att bekräfta eller avbryta överskrivningsoperationen.
P r o Anger att mediet är skrivskyddat.
Meddelandelista (F01)
Bruksanvisning för F11/F01 59
Meddelandelista (F01)
I den här listan är kommentarerna uppdelade i tre delar: Den första meningen förklarar meddelandets innebörd, märket
”•” anger det underliggande problemet och märket anger en möjlig lösning.
Meddelande Kommentar
C L r Initierar till standardvärdena (fabriksinställningarna).
c o n Visas när Musicsoft Downloader (musiknedladdningsprogrammet) har startats på en dator som är ansluten
till instrumentet.
Medan meddelandet visas går det inte att använda instrumentet.
E 0 1 Anger att det inte går att komma åt USB-minnet eller mediet.
Använd ett annat USB-minne eller medium.
E 0 2 Anger att Song-data inte går att läsa in korrekt.
E n d Visas när den aktuella operationen är slutförd.
E r r Visas om MIDI/USB-kabeln inte är ansluten när Musicsoft Downloader startas på en dator som är ansluten
till instrumentet.
F C L Anger att internminnet har rensats. Säkerhetskopierade data i instrumentets internminne och inspelade framföranden
rensas, eftersom strömmen stängdes av innan operationerna för att spara eller läsa in melodier hade slutförts.
OBS!
Stäng inte av strömmen till instrumentet när FCL visas på displayen. Om du gör det kan instrumentet sluta att
fungera korrekt.
F U L Visas när den totala mängden ler har blivit för stor.
Visas när internminnet är fullt.
Visas när mediet är fullt.
L o d Visas när en skyddad melodi läses in.
n y Bekräftar att en operation ska utföras eller inte utföras.
ny Uppmanar dig att bekräfta eller avbryta överskrivningsoperationen.
P r o Anger att mediet är skyddat.
Bruksanvisning för F11/F01
60
Felsökning
Felsökning
Problem Möjlig orsak och lösning
Instrumentet startar inte. Instrumentet är inte ordentligt anslutet. Sätt i honkontakten ordentligt i instrumentets
uttag och hankontakten i ett eluttag med korrekt nätspänning (sid. 15, 16).
Ett klick- eller knäppljud hörs när strömmen
slås på eller av.
Det här är normalt när strömmen till instrumentet slås på.
Det hörs brus eller störningar från högtalarna
eller hörlurarna.
Störningarna kan bero på interferens från en mobiltelefon som används i närheten av
instrumentet. Stäng av mobiltelefonen eller använd den längre bort från instrumentet.
Den totala volymen är låg, eller inget ljud
hörs alls.
Volymen är för lågt inställd: ställ in den på en lämplig nivå med [VOLUME]-
kontrollen.
Kontrollera att inga hörlurar är anslutna till hörlursuttaget (sid. 18).
Kontrollera att Local Control (sid. 54) är satt till ON.
Tonhöjden och/eller klangfärgen hos
pianoljuden låter fel i vissa register.
Pianoljuden är tänkta att exakt återge ljuden hos ett riktigt piano. På grund av
samplingsalgoritmer kan dock övertoner i vissa register låta överdrivna och skapa en
något avvikande tonhöjd eller klangfärg. Det här är normalt och inget att bekymra
sig över.
Mekaniska ljud hörs när tangenterna
används.
Klaviaturens mekanism på det här instrumentet simulerar klaviaturens mekanism på
ett riktigt piano. Mekaniska ljud hörs också på ett riktigt piano. Det här är normalt och
inget att bekymra sig över.
USB-minnet kan inte läsas och skrivas på
normalt sätt.
Den här typen av USB-minne stöds inte av instrumentet. USB-minnet kan bli instabilt
att använda.
USB-minnet har hängt sig (stannat). USB-minnet är inte kompatibelt med instrumentet. Använda endast USB-minnen
som är kompatibla enligt Yamaha (sid. 25).
Koppla ifrån enheten och anslut den sedan till instrumentet igen.
(F11) Skyddet under klaviaturen blir varmt. Värme kan genereras när instrumentet används. Det här är normalt och inget att
bekymra sig över.
Montering av klaviaturställ
Bruksanvisning för F11/F01 61
Montering av klaviaturställ
Illustrationerna här nedan är hämtade från F11.
FÖRSIKTIGT
Se till att inte blanda ihop delarna och var noga
med att montera dem i rätt position. Utför
monteringen i den ordning som beskrivs nedan.
Monteringen bör utföras av minst två personer.
Se till att använda rätt skruvdimensioner enligt
anvisningarna nedan. Felaktiga skruvar kan
orsaka skador.
Avsluta monteringen av varje del med att dra
åt alla skruvar.
Vid nedmontering utför du momenten nedan
i omvänd ordning.
Ta ut följande delar ur förpackningen.
1Sätta in den bakre panelen (mitten).
Placera den bakre panelen (mitten) så att hålen
vetter bort från framsidan (klaviatursidan).
Sätt sedan in panelens utskjutande delar i hålen
på enhetens ovansida enligt illustrationen.
VARNING
När den bakre panelen (mitten) är insatt i
klaviaturdelen ska panelen inte utsättas för tryck
framifrån eller bakifrån. Detta kan medföra skador
på de utskjutande delarna av den bakre panelen
(mitten) så att den faller bort eller går sönder.
Ha en stjärnskruvmejsel (+) till hands.
Monteringsdelar
6 × 45 mm långa skruvar × 4 1
6 × 14 mm långa skruvar × 12 2
Bakre panel
(vänster) Bakre panel (mitten)
Bakre panel
(höger)
Klaviaturdel
Nätkabel
stöd för klaviaturställ: 2 stycken
Ingår i förpackningens skydd.
Förbereda de bakre panelerna
När produkten skickas från fabriken är de bakre
panelerna fästa med skruvar i fixeringsskydden
av trä. Innan du kan börja montera de bakre
panelerna måste du först lösgöra dem från
fixeringsskydden.
Ta bort panelerna:
Stapla två förpackningsskydd på varandra (finns i
förpackningen med de bakre panelerna) under de
bakre panelerna och avlägsna sedan skruvarna
enligt illustrationen.
FÖRSIKTIGT
Använd inte skruvarna som håller fast de
bakre panelerna för att montera
instrumentet.
Bakre panel (mitten)
Bakre paneler (vänster, höger)
Stapla två
förpackningsskydd.
Fixerings-
skydd
Bruksanvisning för F11/F01
62
Montering av klaviaturställ
2Installera de bakre panelerna (vänster
och höger).
1Fäst med fingrarna två korta
skruvar (6 × 14 mm) i varje
ände av den bakre panelen
(mitten) så att skruvarna
skjuter ut cirka 10 mm från
ytan. Kontrollera att
skruvarna sitter fast och inte
lossnar eller ramlar ut.
2Kontrollera att skruvarna
som du drog åt med fingrarna i steg 1 inte har
lossnat. Placera sedan den bakre panelens
(vänster) handtag vänt bakåt, och fäst panelens
hållare i de utskjutande skruvarna enligt
illustration 2. När du gör detta bör du se upp
så att hållaren inte skrapar den bakre panelen
(mitten).
3Passa in hålen under den bakre panelens
(vänster) handtag med hålen på klaviaturdelen
och skruva sedan i två långa skruvar
(6 × 45 mm) som fäster panelen mot
klaviaturdelen.
4Skruva försiktigt i två korta skruvar
(6 × 14 mm) i hållaren på klaviaturdelens
undersida som fäster panelen mot
klaviaturdelen.
5Följ samma steg och installera den bakre
panelen (höger).
3Gör fast de bakre panelerna ordentligt.
Fäst skruvarna ordentligt i den ordning som visas
i illustrationen. Se upp så att det inte blir några
ojämnheter på framsidan, eller glapp i de bakre
panelerna (mitten, vänster och höger).
4Montera tippskyddet.
Passa in det andra och fjärde hålet på tippskyddet
med hållarhålen på klaviaturdelens undersida och
fäst sedan tippskyddet med två korta skruvar
(6 × 14 mm).
5Ställ in spänningsomkopplaren och anslut
nätkabeln.
Anslut nätkabeln till [AC INLET]-uttaget på
enhetens baksida.
Spänningsomkopplare
(Förekommer inte på instrument som säljs i
Skandinavien.)
VARNING
Anslutning till felaktig spänning kan orsaka
allvarliga skador på instrumentet och resultera
i att det inte fungerar korrekt.
10 mm
3
4
2
Placera hållaren bakom
den bakre panelen
(vänster).
22
33
11
Alla kanter måste
vara jämna.
Inga glapp
får nnas.
(F11) (F01)
Spännings-
omkopplare
Spännings-
omkopplare
Montering av klaviaturställ
Bruksanvisning för F11/F01 63
Kontrollera följande när monteringen
är klar.
När du flyttar det monterade instrumentet ska du
använda handtagen på klaviaturens undersida.
FÖRSIKTIGT
Håll inte i klaviaturlocket. Felaktig hantering kan
orsaka personskador eller skador på instrumentet.
Har det blivit delar över?
Gå igenom monteringsproceduren igen och
korrigera eventuella fel.
Står instrumentet på säkert avstånd från dörrar
och andra rörliga inventarier?
Flytta instrumentet till en lämplig plats.
Hörs det ett skallrande ljud från instrumentet
när du skakar det?
Dra åt alla skruvar.
Se till att tippskyddet är korrekt monterat.
•Är nätkabeln ordentligt ansluten till
vägguttaget?
Kontrollera anslutningen.
Om det hörs knarrande ljud från stativet eller
om det verkar instabilt på något annat sätt
när du spelar bör du gå igenom
monteringsanvisningarna ovan och
dra åt alla skruvar.
Klaviaturlock
Håll här.
Håll inte här.
Bruksanvisning för F11/F01
64
50 förprogrammerade pianomelodier (Classic & Jazz)
50 förprogrammerade pianomelodier
(Classic & Jazz)
[PRESET 1] (Classic)
Siffrorna under typernas namn anger ordningen hos melodierna inom varje typ.
Vissa av de förprogrammerade melodierna har redigerats i längd och arrangemang och kanske inte är exakt identiska
med originalet.
Typ nr 12345678910111213
Melodi
nr
1 Sonate, K.380, L.23 (D. Scarlatti) 1 1
2 Aria, Goldberg-Variationen, BWV.988 (J. S. Bach) 1 1 2
3 Sonate für Klavier Nr.5, K.283 (W. A. Mozart) 2 1 3
4 Sonate für Klavier Nr.12, K.332 (W. A. Mozart) 1 3 2 4
5 Sonate für Klavier Nr.14 Mondschein, op.27-2 (L. v. Beethoven) 2 1 5
6Frühlingslied, op.62-6 (F. Mendelssohn) 3 1 6
7 Etude Chanson de l'adieu, op.10-3 (F. F. Chopin) 4 2 1 1
8 Etude Aeolian Harp, op.25-1 (F. F. Chopin) 5 3 2 2
9 Valse, op.64-2 (F. F. Chopin) 33
10 Valse, op.64-2 (F. F. Chopin) 44
11 Nocturne, op.9-1 (F. F. Chopin) 53 5
12 Nocturne, op.9-2 (F. F. Chopin) 6 2 2 4 6
13 Träumerei, op.15-7 (R. Schumann) 7 3 2 1 7
14 Consolation No.3 (F. Liszt) 45 1
15 Melody in F, op.3-1 (A. Rubinstein) 8 3 2
16 Humoresque, op.101-7 (A. Dvorák) 94 23
17 Arietta, Lyriske småstykker I, op.12-1 (E. H. Grieg) 10 5 3 3 4
18 Romance sans paroles, op.17-3 (G. Fauré)51
19 Salut d'amour, op.12 (E. Elgar) 11 4 4 6 5
20 To a wild rose, Woodland sketches, op.51-1 (E. A. MacDowell) 6 4 4 6
21 Tango, España, op.165-2 (I. Albéniz) 12 5 7 7
22 La lle aux cheveux de lin (C. A. Debussy) 13 7 5 2
23 Arabesque 1 (C. A. Debussy) 14 8 3
24 Clair de lune (C. A. Debussy) 15 8 4
25 Rêverie (C. A. Debussy) 96 5
26 Gymnopédie No.1 (E. Satie) 10 7 6
27 Je te veux (E. Satie) 16 6 9 7
28 Pavane pour une infante défunte (M. Ravel) 17 11 6 8
29 Menuet, Le tombeau de Couperin (M. Ravel) 18 12 9
30 A la manière de Borodine (M. Ravel) 10 10
Melodititel (kompositör)
Typ
Home Party
Morning
Upbeat
Elegant
Relaxing
Nighttime
Melancholy
Mood Music
Fantasy
Baroque and
Pre-romantic Music
Pre-romantic (Chopin)
Post-romantic
Modern French
50 förprogrammerade pianomelodier (Classic & Jazz)
Bruksanvisning för F11/F01 65
[PRESET 2] (Jazz)
* Framförd av Shigeo Fukuda
Siffrorna under typernas namn anger ordningen hos melodierna inom varje typ.
Vissa av de förprogrammerade melodierna har redigerats i längd och arrangemang och kanske inte är exakt identiska
med originalet.
Typ nr 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
Melodi
nr
1Ale (B. Bacharach)* 1 1 1
2 Besame Mucho (C. Velazquez)* 1 1 1
3 Bewitched (R. Rodgers) 2 1 2 2
4 Emily (J. Mandel)* 2 1 3 1 2
5 Hey Jude (J. Lennon & P. McCartney)* 3 2 3
6 How Deep Is the Ocean (I. Berlin)* 2 2
7 I Didn't Know What Time It Was (R. Rodgers)* 3 3 3
8 If I Should Lose You (L. Robin & R. Rainger) 4 4
9 It Might As Well Be Spring (R. Rodgers)* 4 4 4 5 3
10 It Never Entered My Mind (R. Rodgers) 5 2 4
11 Mona Lisa (J. Livingston & R. Evans)* 5 5613 543
12 My Funny Valentine (R. Rodgers)* 2 4
13 Never Let Me Go (J. Livingston & R. Evans)* 3 6 5
14 Norwegian Wood (J. Lennon & P. McCartney)* 6 6 7 5
15 On Green Dolphin Street (N. Washington & B. Kaper)* 7 5 6
16 Over the Rainbow (H. Arlen)* 8 4 4 8 6
17 Smoke Gets in Your Eyes (J. Kern)* 9 7 5 5 9
18 Stella by Starlight (V. Young)* 10 6 8 6 7
19 The Nearness of You (H. Carmichael)* 11 9 7 6 10 6
20 You Are Too Beautiful (R. Rodgers) 7 10 7 7
Melodititel (kompositör)
Typ
Home Party
Daytime
Afternoon
Evening
Midnight
Elegant
Upbeat
Ballad
Innocent
Mood Music
Bruksanvisning för F11/F01
66
Lista över förprogrammerade ljud
Lista över förprogrammerade ljud
Ljudnamn
Stereo-
sampling
Anslags-
känslighet
Dynamisk
sampling
*1
Key off-
sampling
*2
Ljudbeskrivning
G. PIANO 1
Samplingar inspelade från en stor konsertygel. Innehåller
även tre nivåer av dynamiska samplingar, sustain-
samplingar och key off-samplingar som ger ett exceptionellt
realistiskt akustiskt ygelljud. Perfekt för klassisk musik och
andra stycken för akustiskt piano.
VARIATION Ett varmt, mjukt och fylligt pianoljud. Lämpligt för
klassisk musik.
G. PIANO 2 Rent pianoljud med ljus efterklang och rymd. Lämpligt
för popmusik.
VARIATION Ljust pianoljud med rymd. Lämpligt för pop- och rockmusik.
E. PIANO 1
Ett elpianoljud som skapas med FM-syntes. Mycket
musikaliskt ljud med varierande klangfärg beroende på
kraften i anslaget. Lämpligt för vanlig popmusik.
VARIATION
Ett syntgenererat elpianoljud och som ofta förekommer i
popmusik. När det används i DUAL-läge passar det bra ihop
med ett akustiskt pianoljud.
E. PIANO 2
Ljudet hos ett strängförsett elpiano med hammaranslagna
piggar. Mjuk ton när det spelas svagt och aggressiv ton när
det slås an hårt.
VARIATION Ett något udda elpianoljud som ofta förekommer i pop- och
rockmusik.
HARPSI.
Det rätta instrumentet för barockmusik (cembalo på
svenska). Eftersom strängarna på en cembalo knäpps av
små metalltaggar är det här ljudet inte anslagskänsligt.
Det hörs emellertid ett karakteristiskt ljud när tangenterna
släpps upp.
VARIATION Skapar en mera briljant klangfärg genom att kombinera med
samma ljud fast en oktav högre.
ORGAN 1 Det här är ett typiskt piporgelljud (8' + 4' + 2'). Lämpligt för
kyrkomusik från barocken.
VARIATION
Det här är ljudet hos en orgel som spelas med fullt verk,
ofta förknippat med Bachs berömda Toccata och fuga
i d-moll.
ORGAN 2 Ljudet hos en elorgel av tonhjulstyp. Används ofta i jazz-
och rockmusik.
VARIATION
Använder en effekt som från en roterande högtalare med en
annan, högre hastighet. Om du väljer detta ljud medan du
håller ned ett ackord ändras effektens hastighet gradvis.
STRINGS Stereosamplad stor stråkensemble med realistisk akustik.
Prova att kombinera det här ljudet med piano i DUAL-läge.
VARIATION
Stråkensemble med rymd och långsam ansats. Prova att
kombinera det här ljudet med piano eller elpiano i
DUAL-läge.
VIB./GTR. Vibrafon som spelas med relativt mjuka klubbor. Tonen blir
mer metallisk ju hårdare du spelar.
VARIATION Varmt och naturligt ljud från en nylonsträngad gitarr.
BASS En kontrabas där strängarna knäpps med ngrarna.
Idealiskt för jazzmusik och latinsk musik.
VARIATION Elbas för många olika musikstilar, t.ex. jazz-, rock-
och popmusik.
*1. Dynamisk sampling innehåller samplingar med olika anslag för att simulera klangen hos ett akustiskt instrument.
*2. Innehåller en mycket subtil sampling av ljudet som hörs när tangenterna släpps upp.
Lista över ljuddemomelodier
Bruksanvisning för F11/F01 67
Lista över ljuddemomelodier
Ljuddemomelodierna i ovanstående lista är korta omarbetade utdrag från de ursprungliga styckena.
Alla andra melodier är specialskrivna (© 2005 Yamaha Corporation).
Ljudnamn Titel Kompositör
G. PIANO 1 ”Eintritt” Waldszenen Op.82 R. Schumann
HARPSI. Gavott J. S. Bach
Bruksanvisning för F11/F01
68
Register
Register
Siffror
50 förprogrammerade pianomelodier
(Classic & Jazz)..............................................................19
50 förprogrammerade pianomelodier
(Classic & Jazz), lista.....................................................64
A
ALL (display).............................................................19, 22
Användarmelodi..............................................................41
AWM, dynamisk stereosampling .....................................8
B
BGM OFF-läge ................................................................12
BGM-läge.........................................................................12
C
Control Change...............................................................54
D
Dämparpedalomfång (Split-läge)...................................33
Dataformat ......................................................................23
Data List.............................................................................6
Demomelodier.................................................................29
Direktanslutning till Internet (Internet Direct
Connection, IDC) (F11)...........................................8, 42
Diskett..............................................................................26
Diskettstation ..................................................................26
Display .............................................................................11
Dual-läge..........................................................................31
Dual-läge, balans .............................................................31
E
Efterklangsdjupet för vänster ljud (F11)........................33
Efterklangsdjupet för Voice 2 (F11)...............................31
H
Hörlurar...........................................................................18
I
Inspelning ........................................................................38
[INTERNET] (F11)...................................................12, 27
Internet-inställningar (F11)............................................45
K
Kanal (Internet) (F11) ....................................................27
Klaviaturlock ...................................................................13
L
Läge..................................................................................31
Lista över förprogrammerade ljud.................................66
Lista över ljuddemomelodier .........................................67
Lista över normalinställningar .......................................70
Ljuddemo ........................................................................29
Ljudinställningar.............................................................32
Local Control ..................................................................54
M
Metronom .......................................................................34
Metronomvolym.............................................................34
MIDI Program Change-nummer...................................53
Montering av klaviaturställ ............................................61
Moving Key (F11).................................................8, 12, 21
Musicsoft Downloader ...................................................57
N
Normalinställning (fabriksinställning)....................21, 22
Notställ ............................................................................14
NW-klaviatur (Natural Wood)........................................8
O
Oktavläge (Dual-läge).....................................................31
Oktavläge (Split-läge) .....................................................33
P
Pedaler .............................................................................30
[PRESET 1] ...............................................................12, 19
[PRESET 2] ...............................................................12, 19
Program Change .......................................................54, 71
R
Fältstyrka (F11) ...............................................................46
Reverb (efterklang) .........................................................35
rnd (display)..............................................................19, 22
Register
Bruksanvisning för F11/F01 69
S
Säkerhetskopiering (F11)................................................55
Säkerhetskopiering (F01)................................................57
SMF-format .....................................................................23
Snabbguide ........................................................................6
Song Auto Revoice (F11) ................................................28
Specifikationer.................................................................72
Splitbalans........................................................................33
Split-läge ..........................................................................32
Splitpunkt ........................................................................32
Stämma (F01)..................................................................24
Stämma (Moving Key) (F11)..........................................21
Streaming (F11).........................................................27, 42
Ström ...............................................................................17
Sxx (display) ....................................................................19
T
Taktart..............................................................................34
Teckenkod .......................................................................22
Tempo..............................................................................34
Tillbehör ............................................................................7
Tonhöjd ...........................................................................36
Touch...............................................................................37
Transponering .................................................................36
Typ ...................................................................................20
U
[USB] .........................................................................12, 22
USB-lagringsenhet...........................................................25
USB-melodi .....................................................................22
Uxx (display) ...................................................................22
V
Välja mottagande MIDI-kanal .......................................53
Välja sändande MIDI-kanal............................................53
Variation..........................................................................30
Versionsnummer (F11) ..................................................18
Volym...............................................................................17
Å
Återställning (F01) ..........................................................57
Återställning (F11) ..........................................................56
Bruksanvisning för F11/F01
70
Lista över normalinställningar
Funktion Normalinställning (fabriksinställning)
Part (Channel) Setting (Moving Key) ON (AUTO)
Song Auto Revoice ON
Voice G. PIANO 1
Variation OFF
Dual Mode OFF
Split Mode OFF
Split Mode Left Voice BASS
Reverb Type Förprogrammerad för de olika ljuden
Reverb Depth Förprogrammerad för de olika ljuden
Effect Type Förprogrammerad för de olika ljuden
Effect Depth Förprogrammerad för de olika ljuden
Touch Sensitivity MEDIUM
Metronome OFF
Metronome Volume F11: 7
F01: 5
Metronome Time Signature 0 (ingen betoning)
Tempo 120
Transpose 0
Tuning 440 Hz
Dual Balance Förprogrammerad för de olika ljudkombinationerna
Dual Octave Shift Förprogrammerad för de olika ljudkombinationerna
Dual Reverb Depth Förprogrammerad för de olika ljudkombinationerna
Split Point F#2
Split Balance Förprogrammerad för de olika ljudkombinationerna
Split Octave Shift Förprogrammerad för de olika ljudkombinationerna
Split Reverb Depth Förprogrammerad för de olika ljudkombinationerna
Split Damper Pedal Range Höger
MIDI Transmit Channel 1
MIDI Receive Channel ALL
Local Control ON
Program Change Send & Receive ON
Control Change Send & Receive ON
Bruksanvisning för F11/F01 71
Program Change
* Om du tilldelar Program Change-nummer fr.o.m. 0 t.o.m. 127 så drar du ifrån ett (1) från ett Program Change-nummer (P.C. #)
i listan ovan. Om du t.ex. vill byta till ett ljud med P.C. #1 anger du numret 0. När Program Change sätts till OFF kan inga
Program Change-data skickas eller tas emot. Inte heller MSB/LSB-värden för bank sänds eller tas emot.
P.C.#=Program Change-nummer
Ljudnamn MSB LSB P.C.#
(1128)
G. PIANO 1 0 122 1
VARIATION 0 123 1
G. PIANO 2 0 112 1
VARIATION 0 112 2
E.PIANO 1 0 122 6
VARIATION 0 122 89
E.PIANO 2 0 122 5
VARIATION 0 123 5
HARPSI. 0 122 7
VARIATION 0 123 7
ORGAN 1 0 123 20
VARIATION 0 122 20
ORGAN 2 0 122 17
VARIATION 0 123 17
STRINGS 0 122 49
VARIATION 0 125 50
VIB./GTR. 0 122 12
VARIATION 0 122 25
BASS 0 122 33
VARIATION 0 122 34
Bruksanvisning för F11/F01
72
Specifikationer
* Specifikationer och beskrivningar i denna bruksanvisning är endast avsedda som information. Yamaha Corp. förbehåller sig rätten
att när som helst ändra produkter eller specifikationer utan föregående meddelande. Eftersom specifikationer, utrustning och
alternativ kan variera från plats till plats ber vi dig kontrollera detta hos din Yamaha-försäljare.
Modell F11 F01
Klaviatur NW-klaviatur (Natural Wood) (trä används för de vita tangenterna)
Antal tangenter 88
Moving Key JA
Ljudgenereringsprincip AWM Dynamic Stereo Sampling
Polyfoni (max) 128 64
Ljudval 10 × 2 variationer
För melodiuppspelning: 480 XG-ljud,
13 trumset/SFX-kit, GM2, GS
10 × 2 variationer
Effekt Reverb (efterklang)
Kontroller Dual, Split, metronom, transponering,
Anslag (Hard/Medium/Soft/Fixed), stämning
Inspelning/uppspelning En användarmelodi, kan sparas till USB-minne
Pedal Dämparpedal (använd halvpedal), Sostenuto, Piano
Ljuddemomelodier 50 förprogrammerade pianomelodier (Classic & Jazz), 10 ljuddemomelodier
Internet-anslutning [LAN]-port,
Trådlös speladapter ([LAN]-port),
Extern adapter
(via USB [TO DEVICE])
Minnesenhet Flashminne (internt) cirka 2 MB cirka 512 kB
USB-minne JA (via USB [TO DEVICE])
Diskettstation (2 HD, 2 DD) Extern adapter (via USB [TO DEVICE])
Hårddisk Extern adapter (via USB [TO DEVICE])
Minneskort (SmartMedia etc.) Extern adapter (via USB [TO DEVICE])
Anslutningar [PHONES] × 2, AUX OUT [L/L+R][R]-uttag, AUX IN [L/L+R][R]-uttag,
MIDI [IN][OUT], USB [TO DEVICE]
[LAN]
Huvudförstärkare 40 W × 2
Högtalare 16 cm × 2,5 cm × 2
Mått (B × D × H) 1427 mm × 400 mm × 995 mm
Mått med klaviaturställstöd (B × D × H) 1427 mm × 480 mm × 995 mm
Vikt 90 kg 76 kg
Tillbehör Bruksanvisning, Snabbguide, pall, nätkabel
Bruksanvisning för F11/F01 73
* Här nedan anges titlar, kompositörer och upphovsrättsinformation för sjutton (17) av de 50 förprogrammerade pianomelodierna
(Classic & Jazz) i instrumentet:
Alfie
Theme from the Paramount Picture ALFIE
Words by Hal David
Music by Burt Bacharach
Copyright© 1966 (Renewed 1994) by Famous Music LLC
International Copyright Secured All Rights Reserved
Bésame Mucho (Kiss Me Much)
Music and Spanish Words by Consuelo Velazquez
English Words by Sunny Skylar
Copyright© 1941, 1943 by Promotora Hispano Americana de
Musica, S.A.
Copyrights Renewed
All Rights Administered by Peer International Corporation
International Copyright Secured All Rights Reserved
Bewitched
from PAL JOEY
Words by Lorenz Hart
Music by Richard Rodgers
Copyright© 1941 (Renewed) by Chappell & Co.
Rights for the Extended Renewal Term in the U.S. Controlled
by Williamson Music and WB Music Corp. o/b/o The Estate Of
Lorenz Hart
International Copyright Secured All Rights Reserved
Hey Jude
Words and Music by John Lennon and Paul McCartney
Copyright© 1968 Sony/ATV Songs LLC
Copyright Renewed
All Rights Administered by Sony/ATV Music Publishing, 8
Music Square West, Nashville, TN 37203
International Copyright Secured All Rights Reserved
How Deep Is The Ocean (How High Is The Sky)
Words and Music by Irving Berlin
Copyright© 1932 by Irving Berlin
Copyright Renewed
International Copyright Secured All Rights Reserved
I Didnt Know What Time It Was
from TOO MANY GIRLS
Words by Lorenz Hart
Music by Richard Rodgers
Copyright© 1939 (Renewed) by Chappell & Co.
Rights for the Extended Renewal Term in the U.S. Controlled
by Williamson Music and WB Music Corp. o/b/o The Estate Of
Lorenz Hart
International Copyright Secured All Rights Reserved
If I Should Lose You
from the Paramount Picture ROSE OF THE RANCHO
Words and Music by Leo Robin and Ralph Rainger
Copyright© 1935 (Renewed 1962) by Famous Music LLC
International Copyright Secured All Rights Reserved
It Might As Well Be Spring
from STATE FAIR
Lyrics by Oscar Hammerstein II
Music by Richard Rodgers
Copyright© 1945 by WILLIAMSON MUSIC
Copyright Renewed
International Copyright Secured All Rights Reserved
It Never Entered My Mind
from HIGHER AND HIGHER
Words by Lorenz Hart
Music by Richard Rodgers
Copyright© 1940 (Renewed) by Chappell & Co.
Rights for the Extended Renewal Term in the U.S. Controlled
by Williamson Music and WB Music Corp. o/b/o The Estate Of
Lorenz Hart
International Copyright Secured All Rights Reserved
Mona Lisa
from the Paramount Picture CAPTAIN CAREY, U.S.A.
Words and Music by Jay Livingston and Ray Evans
Copyright© 1949 (Renewed 1976) by Famous Music LLC
International Copyright Secured All Rights Reserved
My Funny Valentine
from BABES IN ARMS
Words by Lorenz Hart
Music by Richard Rodgers
Copyright© 1937 (Renewed) by Chappell & Co.
Rights for the Extended Renewal Term in the U.S. Controlled
by Williamson Music and WB Music Corp. o/b/o The Estate Of
Lorenz Hart
International Copyright Secured All Rights Reserved
The Nearness Of You
from the Paramount Picture ROMANCE IN THE DARK
Words by Ned Washington
Music by Hoagy Carmichael
Copyright© 1937, 1940 (Renewed 1964, 1967) by Famous
Music LLC
International Copyright Secured All Rights Reserved
Never Let Me Go
from the Paramount Picture THE SCARLET HOUR
Words and Music by Jay Livingston and Ray Evans
Copyright© 1956 (Renewed 1984) by Famous Music LLC
International Copyright Secured All Rights Reserved
Norwegian Wood (This Bird Has Flown)
Words and Music by John Lennon and Paul McCartney
Copyright© 1965 Sony/ATV Songs LLC
Copyright Renewed
All Rights Administered by Sony/ATV Music Publishing, 8
Music Square West, Nashville, TN 37203
International Copyright Secured All Rights Reserved
Smoke Gets In Your Eyes
from ROBERTA
Words by Otto Harbach
Music by Jerome Kern
Copyright© 1933 UNIVERSAL - POLYGRAM INTERNA-
TIONAL PUBLISHING, INC.
Copyright Renewed
All Rights Reserved Used by Permission
Stella By Starlight
from the Paramount Picture THE UNINVITED
Words by Ned Washington
Music by Victor Young
Copyright
©
1946 (Renewed 1973, 1974) by Famous Music LLC
International Copyright Secured All Rights Reserved
You Are Too Beautiful
from HALLELUJAH, I’M A BUM
Words by Lorenz Hart
Music by Richard Rodgers
Copyright© 1932 (Renewed) by Chappell & Co.
Rights for the Extended Renewal Term in the U.S. Controlled
by Williamson Music and WB Music Corp. o/b/o The Estate Of
Lorenz Hart
International Copyright Secured All Rights Reserved
Bruksanvisning för F11/F01
74
* Här nedan anges titlar, kompositörer och upphovsrättsinformation för tre (3) av de 50 förprogrammerade pianomelodierna
i instrumentet:
Composition Title: ON GREEN DOLPHIN STREET
Composer’s Name: Bronislaw Kaper0372642
Owner’s Name: EMI MUSIC PUBLISHING LTD
Composition Title: EMILY
Composer’s Name: Johnny Mandel0258202
Owner’s Name: EMI MUSIC PUBLISHING LTD
Composition Title: OVER THE RAINBOW
Composer’s Name: Harold Arlen0286708
Owner’s Name: EMI MUSIC PUBLISHING LTD
* Med ensamrätt. Obehörig kopiering, återutsändning eller offentligt framförande är strängt förbjudet.
Bruksanvisning för F11/F01 75
MEMO
Bruksanvisning för F11/F01
76
MEMO
Bruksanvisning för F11/F01 77
MEMO
The above warning is located on the bottom of the unit.
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1 Read these instructions.
2 Keep these instructions.
3 Heed all warnings.
4 Follow all instructions.
5 Do not use this apparatus near water.
6 Clean only with dry cloth.
7 Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturers instructions.
8 Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
ampliers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. If
the provided plug does not t into your outlet, consult
an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specied by the
manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specied
by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is
used, use caution when moving
the cart/apparatus combination
to avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during
lightning storms or when unused for long periods of
time.
14 Refer all servicing to qualied service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have
fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally,
or has been dropped.
(98-6500)
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Kontakta närmaste Yamaha-representant eller auktoriserade
distributör i listan nedan om du vill ha mer information om
produkterna.
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053,
Buenos Aires, Argentina
Tel: 1-4371-7021
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin
Tel: 01-2859177
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria, CEE Department
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND
Yamaha Music Central Europe GmbH
Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Música, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1
Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A
DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1
N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120
IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West),
Jingan, Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 080-004-0022
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor
Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan
Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa,
Auckland, New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUROPE
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-3273
EKB41
SV
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2007 Yamaha Corporation
LBA0
709CRX.X-01
Printed in Europe
Yamaha Home Keyboards Home Page (English only)
http://music.yamaha.com/homekeyboard
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Bruksanvisning
Information om hur du monterar klaviaturstället finns i slutet av denna bruksanvisning.
VIKTIGT – Kontrollera strömförsörjningen –
Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med det volttal som finns angivet på typskylten på undersidan. I en del länder är instrumentet försett med
en spänningsomkopplare på baksidan av klaviaturdelen intill nätkabeln. Försäkra dig om att spänningsomkopplaren är rätt inställd. När enheten levereras är
spänningsomkopplaren inställd på 240 V. Om du behöver ändra inställningen vrider du väljaren med hjälp av en spårskruvmejsel tills korrekt spänning visas
bredvid pekaren på panelen.
P77020470

Navigation menu