PSR E433 Owner’s Manual [23.6MB] Psre433 Pt Om A0

User Manual: [23.6MB] Manual Library - Yamaha - United States

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 66

PT
ES
FR
EN
Owners Manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Manual do Proprietário
DIGITAL KEYBOARD
EnglishFrançaisEspañolPortuguês
2PSR-E433 Owner’s Manual
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les
piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les
déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de
précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez
contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et
électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole "pile" (deux exemples de symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit
chimique en question.
(weee_battery_eu_fr)
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should
not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with
your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human
health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or
the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the
correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical
involved.
(weee_battery_eu_en)
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und
Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/EC, bringen Sie alte Geräte und benutzte
Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und verhindern mögliche negative
Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder
Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen
Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall entspricht dies den Anforderungen der
Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.
(weee_battery_eu_de)
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y Baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las
baterías usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección
aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la
salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de
residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos arculos, por favor contacte a sus autoridades locales y
pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la
Directiva para el elemento químico involucrado.
(weee_battery_eu_es)
3
PSR-E433 Owner’s Manual
Informações para usuários sobre a coleta e o descarte de equipamentos antigos e de pilhas usadas
Estes símbolos, exibidos em produtos, pacotes e/ou em documentos auxiliares, significam que os produtos elétricos e eletrônicos e as pilhas usadas
não devem ser misturados ao lixo doméstico geral.
Para tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos antigos e pilhas usadas, leve-os até os pontos de coleta aplicáveis de acordo
com a sua legislação nacional e com as Diretivas 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Ao descartar estes produtos e pilhas corretamente, você ajudará a economizar valiosos recursos e evitará qualquer potencial efeito negativo sobre a
saúde humana e sobre o ambiente que, caso contrário, poderia ocorrer devido à manipulação inadequada do lixo.
Para obter mais informações sobre a coleta e a reciclagem de produtos antigos e de pilhas, entre em contato com a sua câmara municipal, com o
serviço de coleta e de tratamento de lixo ou com o ponto de venda onde os itens foram adquiridos.
[Para usuários comerciais da União Européia]
Se você deseja descartar equipamento elétrico ou eletrônico, entre em contato com o seu fornecedor para obter mais informações.
[Informações sobre descarte em outros países fora da União Européia]
Estes símbolos só são válidos na União Européia. Se você deseja descartar estes itens, entre em contato com as autoridades locais ou com o seu
fornecedor e pergunte qual é o método de descarte correto.
Observação sobre o símbolo da pilha (exemplos de dois símbolos inferiores):
Este símbolo pode ser usado combinado a um símbolo químico. Neste caso, atende ao conjunto de requisitos da Diretiva para o elemento químico
envolvido.
(weee_battery_eu_pt)
The name plate of this product may be found on the bottom of the
unit. The serial number of this product may be found on or near the
name plate. You should note this serial number in the space provided
below and retain this manual as a permanent record of your purchase
to aid identification in the event of theft.
Model No.
Serial No.
(bottom_en)
La plaque signalétique de ce produit se trouve dans le bas de l'unité.
Le numéro de série de ce produit se trouve sur ou près de la plaque
signalétique. Notez-le dans l'espace fourni ci-dessous et conservez
ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin de faci-
liter l'identification du produit en cas de vol.
N° de modèle
N° de série
(bottom_fr)
Das Typenschild dieses Produkts befindet sich an der Unterseite des
Geräts. Die Seriennummer dieses Produkts befindet sich auf dem
Typenschild oder in der Nähe davon. Sie sollten diese Seriennummer
an der unten vorgesehenen Stelle eintragen und dieses Handbuch
als dauerhaften Beleg für Ihren Kauf aufbewahren, um im Fall eines
Diebstahls die Identifikation zu erleichtern.
Modell Nr.
Seriennr.
(bottom_de)
La placa de identificación de este producto se encuentra en la parte
inferior de la unidad. El número de serie de este producto se encuen-
tra en la placa de identificación o cerca de ella. Debe anotar dicho
número en el espacio proporcionado a continuación y conservar este
manual como comprobante permanente de su compra para facilitar
la identificación en caso de robo.
Nº de modelo
Nº de serie
(bottom_es)
Табличка с заводскими характеристиками данного
изделия расположена на нижней панели устройства.
Серийный номер данного изделия приведен на табличке
с заводскими характеристиками или рядом с ней.
Запишите серийный номер в расположенном ниже
поле и сохраните данное руководство как
подтверждение покупки; это поможет идентифицировать
принадлежность устройства в случае кражи.
Номер модели.
Cерийный номер.
(bottom_ru)
A placa de identificação deste produto encontra-se na parte inferior
da unidade. O número de série deste produto encontra-se na placa
de identificação ou próximo a ela. Anote-o no espaço reservado
abaixo e guarde este manual como registro de compra permanente
para auxiliar na identificação do produto em caso de roubo.
N° do modelo
N° de série
(bottom_pt)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den
ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt — også
selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käytkytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
(standby)
Entsorgung leerer Batterien
(nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien
oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei
einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben
werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
4PSR-E433 Manual do Proprietário
Conteúdo
Recursos especiais ................................................................ 5
Formato e funções compatíveis ............................................. 8
Sobre os manuais .................................................................. 9
Acessórios incluídos............................................................... 9
Instalação
Controles e terminais do painel 10
Instalação 12
Requisitos de alimentação ................................................... 12
Conectando fones de ouvido ou equipamentos
de áudio externos ............................................................ 13
Conectando um pedal à saída SUSTAIN............................. 13
Operações básicas 14
Ligando/desligando o instrumento ....................................... 14
Função Desligamento automático........................................ 14
Seleção de operações.......................................................... 14
Itens do visor 15
Guia rápido
Experimente as diversas vozes do instrumento 16
Selecionando uma voz principal........................................... 16
Reproduzindo o "Grand Piano" ............................................ 16
Dispondo uma Voz dupla ..................................................... 16
Tocando uma voz dividida na área esquerda ...................... 17
Utilização do metrônomo...................................................... 18
Inclusão de harmonia........................................................... 19
Criando arpejos 20
Acionando o arpejo .............................................................. 20
Alterando o tipo de arpejo .................................................... 20
Criação de sons originais por meio dos
botões giratórios 21
Seleção de uma combinação de efeitos atribuíveis
aos botões giratórios........................................................ 21
Aplicação do filtro à voz principal ......................................... 21
Reprodução de estilos 22
Uso do banco de dados de músicas .................................... 22
Tocando com padrões como um DJ! 23
Reproduzindo músicas 24
Ouvindo uma Música de demonstração............................... 24
Seleção e reprodução de uma música................................. 24
Música Avanço rápido, Retorno rápido e Pausa.................. 25
A-B Repetição ...................................................................... 25
Ativação/desativação de cada faixa..................................... 25
Uso do recurso de lição de música 26
Três tipos de lição de música............................................... 26
Prática com lições de música............................................... 26
Aperfeiçoamento da prática: repetir e aprender................... 27
Gravação da apresentação 28
Estrutura da faixa de uma música........................................ 28
Gravação rápida................................................................... 28
Gravando em uma faixa específica...................................... 29
Limpando uma música do usuário ....................................... 30
Exclusão de uma faixa específica
de uma música de usuário............................................... 30
Memorização das configurações
de painel preferenciais 31
Memorização das configurações de painel na memória
de registro........................................................................ 31
Chamada das configurações de painel
da memória de registro .................................................... 31
Parâmetros de backup e inicialização 32
Parâmetros de backup ......................................................... 32
Inicialização.......................................................................... 32
Referência
Recursos úteis de apresentação 33
Selecionando um tipo de reverberação................................ 33
Selecionando um tipos de coro............................................ 33
Controles de afinação—Transposição ................................. 34
Controles de afinação—Afinação......................................... 34
Controles de afinação—botão de rolagem PITCH BEND.... 34
Acessando as configurações de painel ideais ..................... 34
Alterando a sensibilidade ao toque do teclado..................... 35
Selecionando uma configuração do equalizador para
obter o melhor som.......................................................... 35
Configurações de voz 36
Selecionando uma voz dupla ............................................... 36
Selecionando uma voz dividida............................................ 36
Edição de voz....................................................................... 36
Parâmetros atribuídos aos botões giratórios 37
Configurações de arpejo 39
Sincronizando um arpejo com a reprodução
da música/estilo/padrãoQuantização de arpejo ........... 39
Mantendo a reprodução do arpejo através do pedal............39
Estilos (Acompanhamento automático) e Padrões 40
Variações de estilo—Seções ............................................... 40
Synchro Stop (Término sincronizado) .................................. 41
Variações de padrão—Seções............................................. 42
Como alterar o Tempo ......................................................... 42
Início da batida..................................................................... 42
Ajustando o volume do estilo ou padrão.............................. 42
Definindo o ponto de divisão................................................ 43
Tocando acordes sem a reprodução do estilo ..................... 43
Tipos de acorde para reprodução do estilo.......................... 44
Procurar acordes com o uso do dicionário de acordes........ 45
Configurações de música 46
Reprodução de BGM (Música em segundo plano) .............. 46
Reprodução de uma música aleatória.................................. 46
Definição de tempo da música ............................................. 47
Início da batida..................................................................... 47
Song Volume........................................................................ 47
Definição de voz da melodia da música pré-programada.... 47
As funções 48
Procedimento básico no visor de funções............................ 48
Operações com memória flash USB 51
Conectar a uma memória flash USB.................................... 52
Formatando a memória flash USB....................................... 53
Salvando dados do usuário na memória flash USB............. 54
Salvando uma música do usuário como SMF em um
dispositivo de memória flash USB ................................... 55
Carregando dados do usuário a partir de uma memória
flash USB......................................................................... 56
Carregando um arquivo de estilo ......................................... 57
Excluindo um arquivo do usuário de um dispositivo
de memória flash USB ..................................................... 58
Excluindo um arquivo SMF de um dispositivo
de memória flash USB..................................................... 58
Saindo de um visor File Control ........................................... 59
Apêndice
Solução de problemas ................................................... 60
Especificações ............................................................... 61
Índice ............................................................................. 62
5
PSR-E433 Manual do Proprietário
Recursos especiais
Criando novos sons
Página 21
Basta ajustar dois botões giratórios para adicionar variados graus de distorção,
"graça" ou outras características a um som e alterá-lo de forma sutil ou drástica.
Dentre os parâmetros que podem ser atribuídos aos botões giratórios, podemos
citar efeito, filtro, gerador de envelope e outros. É possível criar novos sons em
tempo real!
Função arpejo
Página 20
Semelhante às funções de arpejo disponíveis em alguns sintetizadores, esta
função produz arpejos (acordes cujas notas são tocadas uma depois da outra,
e não juntas) automaticamente ao simples toque das notas apropriadas no
teclado. Uma variedade de arpejos pode ser produzida pela troca do dedilhado ou
do tipo de arpejo.
Reproduzir várias vozes de instrumento
Página 16
É possível mudar a voz do instrumento tocado no teclado para violino, flauta,
harpa ou qualquer uma das muitas vozes. Você pode alterar o clima de uma
música composta para piano, por exemplo, usando o violino para a reprodução.
Experimente um novo mundo de variedade musical.
Tocar com os estilos
Página 22
Deseja tocar com acompanhamento completo? Experimente os estilos de
acompanhamento automático.
Os estilos de acompanhamento oferecem o equivalente a uma banda de
acompanhamento completo, abrangendo uma grande variedade de estilos, desde
valsas até 8 batidas e Euro Trance… e muito mais. Selecione um estilo que
corresponda à música que você deseja tocar ou experimente novos estilos para
ampliar seus horizontes musicais.
Experimente tocar como um DJ usando os padrões!
Página 23
Com a função Pattern (Padrão), você pode ser um DJ. Com o Controle de faixas,
você pode se divertir usando várias combinações de instrumentos. Além disso, os
botões giratórios permitem controlar o tempo e criar vários sons.
As configurações apropriadas do painel para cada Padrão são pré-programadas
na Memória de registros. Consulte página 34.
044
EuTrance
6PSR-E433 Manual do Proprietário
PRECAUÇÕES
LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O INSTRUMENTO
Mantenha este manual em lugar seguro e à mão para referências futuras.
ADVERTÊNCIAS
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar ferimentos graves ou até mesmo morte por
choque elétrico, curto-circuito, danos, incêndio ou outros acidentes. Essas precauções incluem, mas não estão
limitadas a:
Não coloque o cabo de força próximo a fontes de calor, como aquecedores ou
radiadores. Também não o dobre excessivamente ou poderá danificá-lo, nem
coloque objetos pesados sobre ele.
Utilize apenas a tensão especificada como correta para o instrumento. A tensão
correta está impressa na placa de identificação do instrumento.
Use somente o adaptador especificado (página 61). A utilização do adaptador
incorreto poderá danificar o instrumento ou causar superaquecimento.
Verifique o plugue elétrico periodicamente e remova a sujeira
e o pó acumulados nele.
Este instrumento não contém peças cuja manutenção possa ser feita pelo
usuário. Não abra o instrumento nem tente desmontar ou modificar os
componentes internos em hipótese alguma. Caso o instrumento não esteja
funcionando de forma correta, pare de utilizá-lo imediatamente e leve-o a uma
assistência técnica autorizada Yamaha.
Não exponha o instrumento à chuva, não o utilize perto de água nem em locais
úmidos e não coloque sobre ele objetos (como jarros, garrafas ou copos)
contendo líquidos. Se algum líquido, como água, penetrar no instrumento,
desligue-o imediatamente e desconecte o cabo de alimentação da tomada CA.
Em seguida, leve o instrumento a uma assistência técnica autorizada Yamaha.
Nunca conecte nem desconecte o plugue elétrico com as mãos molhadas.
Não coloque objetos incandescentes, como velas, sobre a unidade.
Um objeto incandescente pode cair e causar incêndio.
Siga estas precauções abaixo. A posição incorreta das pilhas poderá causar
superaquecimento, incêndio, explosão ou vazamento da solução contida nas pilhas.
- Não adultere nem desmonte as pilhas.
- Nunca jogue as pilhas utilizadas no fogo.
- Não tente recarregar pilhas que não foram projetadas para recarga.
- Mantenha as pilhas separadas de objetos metálicos, como cordões, grampos,
moedas e chaves.
- Use somente o tipo de pilha especificado (página 12).
- Use pilhas novas de tipo e modelo iguais e do mesmo fabricante.
- Sempre verifique se todas as pilhas estão colocadas em conformidade com
as marcas +/- dos pólos.
- Quando a carga das pilhas tiver terminado ou quando o instrumento não
for utilizado por um longo período, remova as pilhas do instrumento.
- Quando usar pilhas do tipo Ni-MH, siga as instruções fornecidas com as
pilhas. Utilize apenas o dispositivo carregador especificado quando estiver
carregando as pilhas.
Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças que podem engoli-las
acidentalmente.
Em caso de vazamento, evite o contato com o fluído. Em caso de contato do
fluído da pilha com os olhos, a boca ou a pele, lave-os imediatamente com água
e procure um médico. O fluído da pilha é corrosivo e pode causar perda de visão
ou queimaduras por produtos químicos.
Quando ocorrer um dos seguintes problemas, desligue o aparelho
imediatamente e desconecte o plugue elétrico da tomada. (Se você estiver
usando pilhas, remova todas elas do instrumento.) Em seguida, leve
o dispositivo a uma assistência técnica autorizada Yamaha.
- O cabo de alimentação ou o plugue ficar desgastado ou danificado.
- Ele emitir fumaça ou odores anormais.
- Algum objeto tiver caído dentro do instrumento.
- Houver uma perda súbita de som durante o uso do instrumento.
Fonte de alimentação/adaptador de alimentação CA
Não abra
Advertência: água
Advertência: incêndio
Pilha
Se você observar qualquer anormalidade
DMI-5 1/2
7
PSR-E433 Manual do Proprietário
CUIDADO
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar que você ou outras pessoas se machuquem, bem
como para evitar que ocorram avarias no instrumento ou em outros objetos. Essas precauções incluem, mas não
estão limitadas a:
Não conecte o instrumento a uma tomada elétrica utilizando um benjamim. Isso
poderá prejudicar a qualidade do som ou causar o superaquecimento da tomada.
Ao desconectar o plugue elétrico do instrumento ou da tomada, segure sempre
o próprio plugue, nunca o cabo. Se você puxar o cabo, ele poderá ser danificado.
Remova o plugue elétrico da tomada quando o instrumento não for utilizado por
um longo período ou durante tempestades elétricas.
Não deixe o instrumento em posições instáveis de onde ele pode sofrer quedas
acidentais.
Antes de mover o instrumento, remova todos os cabos conectados para evitar
danos aos cabos ou ferimentos em pessoas que possam tropeçar neles.
Ao configurar o produto, verifique se a tomada de corrente alternada (CA) pode
ser acessada com facilidade. Se houver algum problema ou defeito, desligue
o aparelho imediatamente e desconecte o plugue da tomada. Mesmo quando
o aparelho está desligado, a eletricidade continua fluindo para o produto em um
nível mínimo. Se não for utilizar o produto por um longo período, desconecte
o cabo de alimentação da tomada de corrente alternada (CA).
Utilize somente a mesa especificada para o instrumento. Ao fixar a mesa ou
o suporte, utilize apenas os parafusos fornecidos. Se você não fizer isso, poderá
causar danos aos componentes internos ou provocar a queda do instrumento.
Antes de conectar o instrumento a outros componentes eletrônicos, desligue
todos os componentes. Antes de ligar ou desligar todos os componentes, ajuste
o volume para o nível mínimo.
Ajuste o volume de todos os componentes para o nível mínimo e aumente
gradualmente os controles de volume enquanto toca o instrumento para definir
o nível de audição desejado.
Não insira o dedo ou a mão nas aberturas do instrumento.
Nunca insira nem deixe cair papel, objetos metálicos ou outros objetos nas
aberturas do painel ou do teclado. Isso poderia causar dano físico a você e a
outras pessoas, ao instrumento ou outro equipamento, ou falha operacional.
Não apoie o corpo nem coloque objetos pesados sobre o instrumento. Além
disso, não pressione os botões, as chaves nem os conectores com muita força.
Não utilize o instrumento/dispositivo ou os fones de ouvido por um longo
período com volume alto ou desconfortável, pois isso pode causar a perda
permanente da audição. Se você apresentar algum problema de audição ou
zumbido no ouvido, procure um médico.
Desligue sempre o instrumento quando ele não estiver sendo utilizado.
Mesmo quando a chave [ ] (Standby/On – Em espera/Ligado) estiver no modo de espera, a eletricidade continuará fluindo para o instrumento no nível mínimo.
Se não for utilizar o instrumento por um longo período, desconecte o cabo de força da tomada de corrente alternada.
Descarte as pilhas usadas de acordo com os regulamentos do seu país.
AVISO
Para evitar a possibilidade de defeitos/danos no produto, danos aos dados ou a outras propriedades, obedeça aos avisos abaixo.
Manuseio e manutenção
Não use o instrumento próximo a aparelhos elétricos, como televisores, rádios, equipamentos estéreo e telefones celulares, entre outros. Caso contrário, o instrumento,
o televisor ou o rádio poderão gerar interferência.
Não exponha o instrumento a pó excessivo, a vibrações nem a calor ou frio extremo (por exemplo, não o deixe exposto à luz solar direta, próximo a um aquecedor ou dentro
do carro durante o dia) para evitar deformações no painel, danos nos componentes internos ou funcionamento instável. (Intervalo de temperatura de funcionamento verificado:
5° a 40°C ou 41° a 104°F.)
Não coloque objetos de vinil, plástico ou borracha sobre o instrumento, visto que isso poderá alterar a coloração do painel ou do teclado.
Salvamento de dados
Alguns itens de dados (página 32) são salvos automaticamente como dados de backup na memória interna, mesmo que você desligue o instrumento. Os dados salvos podem ser
perdidos em decorrência de defeitos ou operação incorreta. Salve os dados importantes em um dispositivo externo, como um dispositivo USB de memória Flash (página 51).
Informações
Sobre direitos autorais
A cópia dos dados musicais disponíveis comercialmente incluindo, sem limitação, dados MIDI e/ou dados de áudio é estritamente proibida, exceto para uso pessoal.
Este produto reúne e inclui programas de computador e conteúdos cujos direitos autorais são de propriedade da Yamaha ou cuja licença para uso de direitos autorais de
terceiros foi concedida à Yamaha. Esses materiais protegidos por direitos autorais incluem, sem limitação, todos os softwares de computador, arquivos de estilo, arquivos
MIDI, dados WAVE, partituras e gravações de som. O uso não autorizado desses programas e conteúdos além do âmbito pessoal não é permitido de acordo com a legislação
aplicável. Qualquer violação aos direitos autorais apresenta conseqüências legais. NÃO CRIE, DISTRIBUA OU USE CÓPIAS ILEGAIS.
Sobre funções/dados que acompanham o instrumento
Algumas das músicas pré-programadas tiveram suas durações ou seus arranjos editados e podem não ser exatamente iguais às originais.
Sobre este manual
As ilustrações e os visores LCD mostrados nesse manual foram criados apenas para fins de instrução e podem apresentar diferenças em relação aos exibidos no instrumento.
Os nomes de empresas e produtos contidos neste Manual são marcas comerciais ou registradas de suas respectivas empresas.
Fonte de alimentação/adaptador de alimentação CA
Localização
Conexões
Aviso: manuseio
A Yamaha não pode ser responsabilizada por danos causados pelo uso indevido ou por modificações efetuadas no instrumento nem pela perda ou destruição de dados.
DMI-5 2/2
8PSR-E433 Manual do Proprietário
Formato e funções compatíveis
GM System Level 1
O "GM System Level 1" complementa o padrão MIDI, que garante a reprodução precisa de quaisquer
dados musicais compatíveis com GM por qualquer gerador de tons compatível com GM,
independentemente do fabricante. A marca GM está afixada em todos os produtos de software e de
hardware compatíveis com o GM System Level.
XGlite
"XGlite" é uma versão simplificada do formato de geração de tons XG de alta qualidade da Yamaha.
Evidentemente, é possível reproduzir quaisquer dados musicais XG com um gerador de tons XGlite.
Entretanto, lembre-se de que algumas músicas podem ser reproduzidas de formas diferentes dos dados
originais devido ao conjunto reduzido de efeitos e parâmetros de controle.
USB
USB é a abreviação de Universal Serial Bus (Barramento serial universal). Trata-se de uma interface de
série para conectar um computador a dispositivos periféricos. Essa interface permite a "troca a quente"
(conexão de dispositivos periféricos enquanto o computador está ligado).
STYLE FILE
O formato Style File é o formato de arquivo de estilos original da Yamaha, que utiliza um sistema de
conversão exclusivo para oferecer acompanhamento automático de alta qualidade com base em vários
tipos de acordes.
9
PSR-E433 Manual do Proprietário
Sobre os manuais
Este instrumento possui os seguintes documentos e materiais de instruções.
Documentos inclusos
Manual do Proprietário (este livro)
• Instalação Leia esta seção primeiro.
• Guia rápido Esta seção explica como usar as funções básicas. Consulte esta seção quando
tocar o instrumento.
• Referência Esta seção explica como criar configurações detalhadas para as várias funções
do instrumento.
• Apêndice Esta seção inclui especificações e informações para resolução de problemas.
Lista de dados
Contém várias listas de conteúdos predefinidos importantes, como Vozes, Estilos, Padrões e Efeitos.
Materiais on-line (da Yamaha Manual Library)
MIDI Reference (Referência MIDI)
Contém informações relacionadas a MIDI, como Formato de dados MIDI e Tabela de comandos MIDI.
MIDI Basics (Noções básicas sobre MIDI) (somente em inglês, francês, alemão e espanhol)
Contém explicações básicas sobre MIDI.
Computer-related Operations (Operações relacionadas ao computador)
Inclui instruções sobre como conectar este instrumento a um computador e operações relacionadas
à transferência de dados de música.
Para obter esses manuais, acesse a Yamaha Manual Library, digite "PSR-E433" ou "MIDI Basics" na caixa Nome
do modelo e clique em [SEARCH].
Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/
Materiais on-line (para Yamaha Online members)
Song Book (Livro de músicas) (somente em inglês, francês, alemão e espanhol)
Contém partituras das músicas predefinidas (exceto das músicas demo) deste instrumento. Depois de concluir
o registro do usuário no site abaixo, você poderá fazer download desse Livro de músicas gratuitamente.
Yamaha Online Member (Membro do Yamaha on-line) https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
Você precisará do ID DO PRODUTO contido na folha ("Registro de produto de membro on-line") fornecido
com este manual para preencher o formulário de registro do usuário.
Acessórios incluídos
• Manual do Proprietário (este livro)
• Lista de dados
• Adaptador de alimentação CA*1
• Estante para partitura
• Registro de produto de membro on-line*2
*1: pode não estar incluído, dependendo da sua
localidade. Consulte seu fornecedor Yamaha.
*2: o ID DO PRODUTO contido na folha será
necessário quando você preencher o formulário de
registro do usuário.
Encaixe a estante para
partitura nas aberturas
conforme indicado.
Estante para partitura
10 PSR-E433 Manual do Proprietário
Controles e terminais do painel
Painel frontal
q[MASTER VOLUME], controle ..........gina 14
wPITCH BEND, botão de rolagem ......Página 34
e[ ] (Standby/On), chave .................Página 14
rLIVE CONTROL, seção
[ASSIGN], botão.............................Página 21
[A] e [B], botões giratórios ..........Página 21
t[DEMO], botão...................................gina 24
y[LESSON], botão...............................Página 26
u[REC], botão ......................................gina 28
i[METRONOME], botão ......................gina 18
oTEMPO, seção
[TAP], botão ...................................Página 42
[-] e [+], botões...............................Página 42
!0 [PORTABLE GRAND], botão ............Página 16
!1 VOICE CONTROL, seção
[SPLIT], botão................................Página 17
[DUAL], botão ................................ Página 16
[HARMONY], botão ....................... Página 19
[ARPEGGIO], botão.......................Página 20
!2 Botões de controle de reprodução
Quando a lâmpada [PATTERN]
estiver acesa:
.................................Páginas 23 e 42
Quando a lâmpada [SONG] estiver acesa:
...........................................Página 25
Quando a lâmpada [STYLE] estiver acesa:
........................... Páginas 22, 40 e 41
GrandPno
001 001
q
e
r
t y u i o !1
w
!0
!2 !3
@3
Painel frontal
Visor (página 15)
Instalação
11
PSR-E433 Manual do Proprietário
Controles e terminais do painel
!3 [TRACK CONTROL], botões
Quando a lâmpada [PATTERN]
estiver acesa:
...........................................Página 23
Quando a lâmpada [SONG] estiver acesa:
...........................................Página 25
Quando a lâmpada [STYLE] estiver acesa:
...........................................Página 41
!4 [PATTERN], botão .............................Página 23
!5 [SONG], botão ...................................Página 24
!6 [STYLE], botão ..................................Página 22
!7 [VOICE], botão...................................Página 16
!8 [MUSIC DATABASE], botão ..............Página 22
!9 [CATEGORY], botões........................Página 14
@0 [REGIST MEMORY], botões .............Página 31
@1 [FUNCTION], botão ...........................Página 48
@2 Botões de número [1]–[9], [-/NO],
[0/EXECUTE] e [+/YES], botões....... Página 14
@3 Ilustrações de percussão para
o conjunto de percussão ................. Página 16
Cada um deles indica o instrumento de percussão ou bateria
atribuído à tecla correspondente para "Kit padrão 1".
Painel traseiro
@4 Terminais USB
USB [TO HOST], terminal* ............Página 50
USB TO DEVICE, terminal ............Página 51
@5 SUSTAIN, saída .................................Página 13
@6 PHONES/OUTPUT, saída.................. Página 13
@7 Saída da fonte de alimentação ........ Página 12
* Para conexão com um computador. Para obter detalhes,
consulte "Operações relacionadas a computadores" (página 9).
Ao conectar, use um cabo USB do tipo AB de menos de três
metros. Não podem ser usados cabos USB 3.0.
!4 !5 !6 !7 !9 @2
@1
!8
@0
@4 @5 @6 @7
Painel traseiro
Lista de estilos (Lista de dados) Lista de vozes (Lista de dados) Lista de padrões (Lista de dados)Mostrador (página 14)
Lista de músicas (Lista de dados)
Símbolo "Manter pressionado"
Ao manter pressionado um
dos botões que contêm esse
símbolo, você pode chamar uma
função alternativa, além da que
é chamada simplesmente
pressionando o botão.
12 PSR-E433 Manual do Proprietário
Instalação
Requisitos de alimentação
Embora o instrumento possa operar com um
adaptador CA opcional ou com pilhas, a Yamaha
recomenda a utilização de um adaptador CA sempre
que possível. Do ponto de vista ambiental, um
adaptador CA é mais adequado do que as pilhas, uma
vez que não esgota os recursos naturais.
Usando um adaptador
de alimentação CA
1Certifique-se de que o instrumento esteja desligado
(o visor está apagado, exceto por um grupo de
notações).
2Conecte o adaptador CA à saída da fonte
de alimentação.
3Conecte o adaptador CA a uma tomada de corrente
alternada (CA).
Utilizando pilhas
Este instrumento requer seis pilhas de tamanho "AA",
alcalinas (LR6)/manganês (R6) ou pilhas híbridas de
níquel recarregáveis (pilhas Ni-MH recarregáveis).
São recomendáveis pilhas alcalinas ou Ni-MH
recarregáveis para este instrumento, pois outros tipos
podem resultar em desempenho inferior da pilha.
Instalação das pilhas
1Certifique-se de que o instrumento esteja desligado
(o visor está apagado, exceto por um grupo
de notações).
2Abra a tampa do compartimento das pilhas,
localizada no painel inferior do instrumento.
3Insira as seis pilhas novas, tomando cuidado para
seguir as marcações de polaridade do interior
do compartimento.
4Recoloque a tampa do compartimento e verifique
se ela está bem travada.
Quando a carga das pilhas for insuficiente para
a operação adequada, poderão ocorrer redução no
volume, distorção do som e outros problemas.
Nesse caso, substitua todas as pilhas por outras novas
ou já recarregadas.
• Use somente o adaptador especificado (página 61).
A utilização do adaptador incorreto poderá danificar
o instrumento ou causar superaquecimento.
• Ao configurar o produto, verifique se a tomada de
corrente alternada (CA) que está usando pode ser
acessada com facilidade. Se houver algum problema
ou defeito, desligue o aparelho imediatamente
e desconecte o plugue da tomada. Mesmo quando
o aparelho está desligado, a eletricidade continua
fluindo para ele em um nível mínimo. Se não for utilizar
o produto por um longo período, desconecte o cabo de
alimentação da tomada de corrente alternada (CA).
CUIDADO
Tom ada de
corrente
alternada (CA)
Alimentação
CA
adaptador
3
2
• Quando usar pilhas do tipo Ni-MH, siga as instruções
fornecidas com as pilhas. Utilize apenas o dispositivo
carregador especificado quando estiver carregando
as pilhas.
• Conectar ou desconectar o adaptador de alimentação com
as baterias instaladas poderá resultar no desligamento,
com perda dos dados em processo de gravação ou
transferência no momento.
• Este instrumento não pode carregar as pilhas. Utilize apenas
o dispositivo carregador especificado quando estiver
carregando as pilhas.
• A carga será retirada automaticamente do adaptador CA,
se houver um conectado enquanto as pilhas estiverem
instaladas no instrumento.
ADVERTÊNCIAS
AVISO
OBSERVA
Ç
ÃO
13
PSR-E433 Manual do Proprietário
Instalação
Definição do tipo de pilha
Depois de instalar as novas pilhas e ligar o instrumento,
defina o tipo de pilha como recarregável ou não.
Para obter detalhes, consulte a página 50.
Verificação do status da carga no visor
-Fonte de alimentação no visor
Você pode confirmar a fonte de alimentação no canto
esquerdo do visor.
Quando é mostrada, significa que a alimentação
é fornecida pelo adaptador de alimentação CA.
Quando é mostrada, significa que a alimentação
é fornecida pelas pilhas. Quando o adaptador de
alimentação CA está conectado às pilhas instaladas,
significa que a alimentação é fornecida pelo adaptador
de alimentação CA, e a indicação é mostrada.
-Indicação de carga restante das pilhas
Você pode confirmar o nível aproximado da carga
restante das pilhas no canto superior esquerdo
do visor.
Conectando fones de ouvido ou
equipamentos de áudio externos
Qualquer par de fones de ouvido com plugue de fone
estéreo de ¼" pode ser conectado aqui, para um
monitoramento eficiente. Os alto-falantes serão
desligados automaticamente quando um plugue for
inserido nessa saída.
A saída PHONES/OUTPUT também funciona como
saída externa. É possível conectá-la a um amplificador
de teclado, um sistema estéreo, um mixer, um
gravador de fita ou outro dispositivo de áudio em nível
de sinal de linha para enviar o sinal de saída do
instrumento a esse dispositivo.
Conectando um pedal à saída
SUSTAIN
Você pode produzir uma sustentação natural à medida
que toca pressionando um pedal opcional conectado
à saída [SUSTAIN].
• Se você não definir o tipo de pilha, sua vida útil poderá ser
reduzida. Defina o tipo de pilha corretamente.
Indica que o instrumento será desligado
imediatamente. Quando pilhas recarregáveis são
usadas, esse ícone pisca antes que o instrumento
seja desligado.
Indica se a carga restante é insuficiente para
a operação. Antes que a carga se acabe, substitua
todas as pilhas por novas ou por outras totalmente
recarregadas (ao usar pilhas recarregáveis). Observe
que o instrumento pode não funcionar corretamente,
inclusive com volume muito baixo e baixa qualidade
de som, quando a carga restante estiver muito baixa.
Indica que a carga restante é insuficiente.
AVISO
Somente uma delas é exibida.
GrandPno
• Não utilize o instrumento/dispositivo ou os fones de
ouvido por um longo período em volume alto ou
desconfortável, pois isso pode causar a perda da audição.
Se você apresentar algum problema de audição ou
zumbido no ouvido, procure um médico.
• Antes de conectar o instrumento a outros componentes
eletrônicos, defina todos os níveis de volume como
mínimos. Em seguida, desligue todos os componentes.
• Quando o som do instrumento for reproduzido em um
dispositivo externo, primeiro ligue o instrumento e, em
seguida, o dispositivo externo. Inverta a ordem ao desligar.
• A função de sustentação não afeta as vozes divididas
(página 17).
• Antes de ligar o teclado, certifique-se de que o plugue do
pedal esteja conectado corretamente à saída SUSTAIN.
• Não pressione o pedal enquanto estiver ligando
o instrumento. Isso pode alterar o reconhecimento de
polaridade do pedal, resultando em sua operação inversa.
CUIDADO
AVISO
OBSERVA
Ç
ÃO
14 PSR-E433 Manual do Proprietário
Operações básicas
Ligando/desligando o instrumento
Diminua o controle MASTER VOLUME para "MÍN"
e pressione a chave [ ] (Standby/On) para ligar.
Enquanto toca o teclado, ajuste o controle MASTER
VOLUME. Para desligar, pressione a chave [ ]
(Standby/On) novamente por um segundo.
Função Desligamento automático
Para evitar um consumo de energia desnecessário, este
instrumento conta com a função de Desligamento
automático que o desliga automaticamente quando ele
não estiver sendo utilizado por um período
especificado. O tempo transcorrido até que
o equipamento seja desligado automaticamente
é definido por padrão como 30 minutos.
Para desativar a função Desligamento
automático:
Desligue o instrumento e pressione a chave [ ]
(Standby/On) para ligá-lo enquanto mantém
pressionada a nota mais baixa.
Para definir o tempo decorrido antes da
execução do desligamento automático:
Pressione o botão [FUNCTION], o botão
CATEGORY [+] ou [-] várias vezes até que
"Desligamento automático" apareça e selecione
o valor desejado.
Configurações: OFF, 5, 10, 15, 30, 60, 120
O valor padrão é: 30
Seleção de operações
Antes de operar o instrumento, poderá ser útil
conhecer os controles básicos abaixo, que são usados
para selecionar itens e alterar valores.
Dial
Gire o dial no sentido horário
a fim de aumentar o valor ou
no sentido anti-horário, a fim
de diminuí-lo.
Botões de números
Use os botões de número para
digitar diretamente um item ou value. Os zeros
iniciais podem ser omitidos em números que
comecem com um ou dois zeros.
Botões [-] e [+]
Pressione uma vez o botão [+] ou o botão [-] para
aumentar ou diminuir o valor em 1. Mantenha
pressionado um dos botões para aumentar ou diminuir
continuamente o valor.
Botões CATEGORY
Use esses botões para ir para
a primeira voz, o primeiro estilo
ou a primeira música na categoria
seguinte ou anterior, além de
acessar a função seguinte
ou anterior.
• Quando você estiver utilizando um adaptador de
alimentação, mesmo que o instrumento esteja desligado,
ele continuará consumindo uma pequena quantidade de
eletricidade. Se não for usar o instrumento por um longo
período, tire o adaptador de alimentação CA da tomada CA.
• Geralmente, os dados e as configurações são mantidos,
mesmo quando a alimentação é desligada. Para obter
detalhes, consulte página 32.
• Dependendo do status do instrumento, a energia pode não
ser desativada automaticamente, mesmo depois de o tempo
especificado ter passado. Desligue sempre o instrumento
manualmente quando ele não estiver sendo utilizado.
CUIDADO
OBSERVA
Ç
ÃO
AVISO
• Quando o instrumento não for operado por um período
específico enquanto estiver conectado a um dispositivo
externo como um amplificador, alto-falante ou
computador, siga as instruções do Manual do Proprietário
para desligar a energia do instrumento e dos dispositivos
conectados a fim de proteger os dispositivos contra
danos. Se não desejar que a energia seja desativada
automaticamente quando um dispositivo estiver
conectado, desative o Desligamento automático.
AumentarDiminuir
Pressione os botões
de número [0], [0], [3].
Example: Selecionando Voz 003,
Bright Piano.
Pressione uma vez
para aumentar.
Pressione uma vez
para diminuir.
15
PSR-E433 Manual do Proprietário
Itens do visor
O visor mostra todas as configurações atuais de Música, Padrão de estilo, Voz e outras
funções relacionadas.
GrandPno
001 001
Essa área indica o status ativada/
desativada de cada função. Cada
indicação é mostrada quando
a função correspondente é ativada.
Página 17
Página 16
Página 19
Página 20
Página 35
Página 22
Página 41
Status ativada/desativada
Normalmente, isso indica as notas tocadas.
Quando a função Lição de música é usada, isso
indica as notas e o acorde atuais da reprodução.
Quando a função Dicionário é usada, isso
indica as notas do acorde especificado.
Notação
• Qualquer uma das notas abaixo ou acima do
grupo é indicada por "8va".
• No caso de alguns acordes específicos, nem
todas as notas podem ser mostradas devido
a limitações de espaço no visor.
OBSERVAÇÃO
Indica a fonte que fornece energia
a este instrumento: adaptador de
alimentação CA ou pilhas. (Página 13)
Aparece quando dispositivo de
memória flash USB é conectado a este
instrumento. (Página 51)
Status da fonte de alimentação
Status de conexão USB
Indica a batida atual da reprodução. (Página 24)
Indica os parâmetros atualmente atribuídos aos
botões giratórios. (Página 21)
Indica o número da função quando o botão
[FUNCTION] é pressionado ou o número do
compasso atual durante a reprodução de uma Música,
Estilo ou Padrão.
Indica o acorde que está sendo tocado no teclado
(Página 22) ou especificado pela reprodução da música.
Indica o status ativado/desativado da
Música, Estilo ou Padrão atual.
(Páginas 23, 28, 41)
Batida
Atribuição de botão giratório
FUNCTION e MEASURE
Acorde
Status da faixa
001
PSR-E433 Manual do Proprietário
16
Guia rápido
Experimente as diversas vozes do instrumento
Além de piano, órgão e outros instrumentos de teclado "padrão", este instrumento
apresenta muitas vozes que incluem guitarra, baixo, cordas, saxofone, trompete,
bateria e percussão e até mesmo efeitos sonoros, o que proporciona uma ampla
variedade de sons musicais.
1Pressione o botão [VOICE] (Voz).
O nome e o número da voz serão exibidos.
2Use o dial para selecionar a voz
desejada.
3Toque o teclado.
Tipos de vozes pré-programadas
Quando quiser redefinir várias configurações para
o padrão e simplesmente tocar um som de piano,
pressione o botão [PORTABLE GRAND].
O número da voz é definido como 001 Grand Piano
e todas as configurações, como Dupla e Divisão, são
desligadas automaticamente, com exceção da
Sensibilidade ao toque (página 35).
Além da voz principal, você pode dispor outra voz por
todo o teclado como uma "voz dupla".
1Pressione o botão [DUAL] para ativar
o modo Dual.
2Pressione o botão [DUAL] novamente
para sair do modo Dual.
Embora a seleção de Dual selecione uma voz
dupla adequada à voz principal atual, você pode
selecionar facilmente outra voz dupla (página 36).
Selecionando uma voz principal
001–206 Vozes de instrumentos.
207–229
(Conjunto de
percussão)
Vários sons de bateria e percussão são
atribuídos a teclas individuais. Detalhes sobre
a atribuição de instrumentos às teclas são
fornecidos na Lista do conjunto de percussão
da Lista de dados separada.
230a–269 Usado para execução de arpejo (página 20).
GrandPno
001
Aparece depois que o botão
[VOICE] é pressionado.
Nome da voz
Número da voz
Flute
148
Selecione "148 Flute"
Reproduzindo o "Grand Piano"
Dispondo uma Voz dupla
Flute
148
Duas vozes serão
reproduzidas ao
mesmo tempo.
Aparece quando
a voz dupla está
ativada
Guia rápido
Experimente as diversas vozes do instrumento
PSR-E433 Manual do Proprietário 17
Guia rápido
Ao dividir o teclado nas duas áreas separadas, você
pode tocar uma voz diferente entre as áreas esquerda
e direita.
1Pressione o botão [SPLIT] para ativar
adivisão.
O teclado é dividido nas áreas esquerda e direita.
Você pode tocar uma "voz dividida" na área esquerda
do teclado enquanto toca uma voz principal e uma
voz dupla na área direita do teclado.
A nota mais alta da área esquerda é chamada de
"ponto de divisão", que pode ser alterada da nota
padrão F
#
2. Para obter detalhes, consulte
apágina36.
2Pressione o botão [SPLIT] novamente
para sair do modo Split.
Você pode selecionar facilmente outra voz dividida
(página 36).
Tocando uma voz dividida
na área esquerda
Flute
148
Aparece quando
a voz dividida está
ativada
Voz dividida Voz principal
e voz dupla
Ponto de divisão
Experimente as diversas vozes do instrumento
PSR-E433 Manual do Proprietário
18
Guia rápido
O instrumento contém um metrônomo integrado
(um dispositivo que marca um tempo preciso),
conveniente para ensaiar.
1Pressione o botão [METRONOME] para
iniciar o metrônomo.
2
Pressione novamente o botão
[METRONOME] para parar o metnomo.
Ajuste do tempo no metrônomo
Pressione o botão TEMPO [TAP] para chamar o valor
de tempo. Depois, use os botões TEMPO [-] e [+] para
ajustar o valor de tempo.
Os botões dial e de número também podem ser usados
para definir o tempo.
Definição da fórmula de compasso
Aqui, configuraremos uma fórmula de compasso
de 5/8 como exemplo.
1Mantenha pressionado o botão
[METRONOME ON/OFF] por mais de
um segundo para chamar "TimeSigN"
(Numerador de fórmula de compasso).
O número de batidas por compasso é mostrado
no visor.
2Gire o dial para selecionar o número de
batidas por compasso.
Um toque de sino representa a primeira batida de
cada compasso e um clique, as demais batidas. Se
"0" for selecionado, todas as batidas simplesmente
clicarão, sem sino. Neste exemplo, selecione 5.
3Pressione os botões CATEGORY [+] ou
[-] repetidamente até que "TimeSigD"
apareça (Denominador de fórmula de
compasso).
A duração de uma batida é mostrada no visor.
4Gire o dial para selecionar a duração de
uma batida, da 2ª, 4ª, 8ª e 16ª nota.
Selecione "08" (8ª nota) para este exemplo.
5Confirme a configuração tocando
o metrônomo.
Ajuste do volume do metrônomo
1Pressione o botão [FUNCTION].
2
Pressione os botões CATEGORY [+] ou [-]
repetidamente até que "MtrVol" apareça.
3Gire o dial para ajustar o volume
do metrônomo.
Utilização do metrônomo
Tempo
090
Valor do tempo atual
TimeSigN
04
Número de batidas
por compasso.
Mantenha
pressionado por mais
de um segundo.
• Esse parâmetro não pode ser definido durante
a reprodução de um estilo, padrão ou de uma música.
OBSERVAÇÃO
TimeSigD
04
A duração de
uma batida.
MtrVol
100 053
Volume do metrônomo
Experimente as diversas vozes do instrumento
PSR-E433 Manual do Proprietário 19
Guia rápido
Você pode adicionar notas de harmonia à voz principal.
1Pressione o botão [HARMONY] para
ativar a harmonia.
Embora a seleção de Harmony selecione um tipo
de harmonia adequado à voz principal atual, você
pode selecionar outro tipo de harmonia.
2Mantenha pressionado o botão
[HARMONY] por mais de um segundo
até que "HarmType" apareça no visor.
Depois que "HarmType" aparecer por alguns
segundos, o tipo de harmonia atual será exibido.
3Gire o dial para selecionar o tipo
de harmonia desejado.
Para obter detalhes, consulte a Lista de dados
separada.
O efeito e a operação diferem de acordo com
o tipo de harmonia. Consulte a seção abaixo.
Você pode ajustar o Volume da harmonia nas
configurações de funções (página 49).
Inclusão de harmonia
Aparece quando a função
Harmony está ativada.
HarmType
038
Mantenha
pressionado
por mais de
um segundo.
Trio
02
038
Tipo de harmonia atual
Como tocar cada tipo de harmonia
• Tipo de harmonia de 01 a 05
Pressione as teclas da mão direita enquanto toca os acordes
na faixa de acompanhamento automático do teclado, com
o acompanhamento automático ativado (página 22).
• Tipo de harmonia de 06 a 12 (Trinado)
Mantenha duas teclas pressionadas.
• Tipo de harmonia de 13 a 19 (Trêmulo)
Mantenha as teclas
pressionadas.
• Tipo de harmonia de 20 a 26 (Eco)
PSR-E433 Manual do Proprietário
20
Guia rápido
Criando arpejos
A função arpejo permite criar arpejos (acordes cujas notas são tocadas uma depois
da outra, e não juntas) simplesmente pressionando as notas do acorde. Por exemplo,
você pode tocar as notas de uma tríade (tônica, terça e quinta) para acionar frases
interessantes. Esse recurso pode ser usado para produção e apresentação musical.
1Pressione o botão [ARPEGGIO] para
ativar a função Arpeggio.
2Pressione uma ou mais notas para
acionar o arpejo.
A frase de arpejo difere, dependendo do número
de notas pressionadas e da área do teclado.
Quando a divisão está ativada, o arpejo é aplicado
somente à voz dividida. Quando a divisão está
desativada, o arpejo é aplicado às vozes principal
e dupla. O arpejo não pode ser aplicado às vozes
divida e principal/dupla simultaneamente.
Para obter instruções sobre como selecionar uma
voz dividida, consulte a página 36.
Selecionar uma das vozes principais de 260 a 269
chamará a voz dividida apropriada.
3Para desativar o arpejo, pressione
o botão [ARPEGGIO] novamente.
O tipo de arpejo mais adequado é selecionado
automaticamente quando você seleciona uma voz
principal, mas é possível selecionar facilmente
qualquer outro tipo de arpejo.
1Mantenha pressionado o botão
ARPEGGIO [TYPE] por mais de
um segundo.
No visor, "Tipo ARP" aparece por alguns
segundos, seguido do tipo de arpejo atual.
2Gire o dial para selecionar o tipo de
arpejo desejado.
Há uma lista de tipos de arpejo na Lista
de dados avulsa.
Acionando o arpejo
• Selecionar um número de voz entre 230 e 269 ativará
o arpejo automaticamente.
• Quando você seleciona uma voz entre 260 e 269, toque
uma nota à esquerda do ponto de divisão, pois o arpejo
é aplicado somente à voz dividida.
• Quando um pedal adicional (página 13) conectado
à saída SUSTAIN é pressionado, o arpejo continua
soando depois que você para de tocar a nota
(página 39).
Flute
148
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO
Alterando o tipo de arpejo
Mantenha
pressionado
por mais de
um segundo.
DownOct
002
O tipo de arpejo selecionado
atualmente
PSR-E433 Manual do Proprietário 21
Guia rápido
Criação de sons originais por meio dos botões giratórios
Os dois botões giratórios localizados na área inferior esquerda do painel podem ser
usados para adicionar variações ao som que está sendo tocado, transformando-o de
diversas formas musicais. Selecione a combinação de efeitos pré-programada
desejada impressa acima dos botões giratórios. Em seguida, gire os botões giratórios
para desfrutar do som.
Pressione seguidamente o botão [ASSIGN] para
selecionar seqüencialmente as cinco combinações de
efeitos fornecidas: (1) (2) (3) (4) (5)
(1) … etc. A combinação atual é exibida no visor.
(1)–(3) afetam somente as vozes principal e dupla, (4)
afeta somente a reprodução do estilo e do padrão e (5)
afeta todo o som deste instrumento.
Para obter detalhes sobre cada efeito atribuível aos
botões giratórios, consulte página 37.
1Selecione a voz principal desejada.
Aqui, selecione "164 SquareLd" (Principal – Onda
quadrada) como uma voz do tipo sintetizador.
2
Pressione o botão [ASSIGN] várias vezes
até que (1) (Filtro) apareça no visor).
3
Gire o botão giratório B até o fim à direita
(máximo) e, em seguida, toque o teclado
com a mão direita enquanto opera
o botão giratório A com a mão esquerda.
Seleção de uma combinação
de efeitos atribuíveis aos
botões giratórios
A simples seleção de um efeito atribuível a um
botão giratório não afeta o som, mesmo que a seta
do botão não esteja na posição inicial. Depois de
operar o botão giratório, o efeito selecionado será
aplicado ao som.
GrandPno
001 001
Valor atual
Aplicação do filtro à voz
principal
• Selecionar outra voz substitui as configurações
criadas (exceto ULTRA-WIDE STEREO; página 37)
por meio dos botões giratórios pelas configurações
padrão da nova voz. Se você criar um som com os
botões giratórios que deseja manter, memorize as
configurações na memória de registro (página 31)
antes de selecionar outra voz.
• Girar o botão para a direita com o volume alto pode
resultar em distorção. Se isso ocorrer, diminua o volume.
• As configurações de ULTRA-WIDE STEREO e Pan
(Panorâmica) através dos botões giratórios não podem
ser memorizadas na Memória do registro.
Filter (Filtro)
Cutoff
(Corte)
Filter (Filtro)
Resonance
(Ressonância)
AVISO
OBSERVAÇÃO
PSR-E433 Manual do Proprietário
22
Guia rápido
Reprodução de estilos
Este instrumento inclui um recurso de acompanhamento automático que reproduz os
"estilos" (acompanhamento de ritmo + baixo + acordes) apropriados. Você pode fazer sua
seleção entre uma grande variedade de estilos, abrangendo uma série de gêneros musicais.
1Pressione o botão [STYLE] e use o dial
para selecionar o estilo desejado.
A lista de estilos é fornecida no painel frontal ou
na lista de dados (página 9).
2Pressione o botão [ACMP ON/OFF] para
ativar o acompanhamento automático.
Com essa operação, a área do teclado à esquerda
do ponto de divisão (54: F#2) se transforma na
"Faixa de acompanhamento automático", sendo
utilizada apenas para especificar os acordes de
acompanhamento.
3Pressione o botão [SYNC START] para
ativar o início sincronizado.
4Toque um acorde na faixa de
acompanhamento automático para
iniciar a reprodução.
Toque uma melodia com a mão direita e os
acordes com a esquerda.
Para obter informações sobre os acordes, consulte
a "Lista de acordes" (página 44) ou use a função
de Dicionário de acordes (página 45).
5Pressione o botão [START/STOP] para
interromper a reprodução.
Você pode adicionar introduções, finalizações
e variações de ritmo à reprodução do estilo usando
as "Seções". Para obter detalhes, consulte
a página 40.
Se você tiver dificuldades para encontrar e selecionar
o estilo e a voz desejados, use esse recurso. No banco
de dados de músicas, basta selecionar o gênero
musical favorito para chamar as configurações ideais.
1Pressione o botão [MUSIC DATABASE]
(Banco de dados de músicas).
O acompanhamento automático e o início
sincronizado são ligados automaticamente.
2Use o dial para selecionar o banco de
dados de músicas desejado.
Essa operação chama as configurações do painel,
como voz e estilo, que estão registradas no banco
de dados de músicas selecionado. A lista do banco
de dados de músicas é fornecida na lista de dados
(página 9).
3Toque o teclado conforme descrito nas
etapas de 4 a 5 acima.
BritRock
001
Este ícone aparecerá quando forem
exibidos um número e nome de estilo.
Nome do estilo
Número do estilo
EuTrance
044
Este ícone será exibido quando
o acompanhamento automático estiver ativado.
Faixa do acom-
panhamento
automático
Ponto de divisão (F#2)
EuTrance
044
Pisca quando o Sync Start está ativo.
Uso do banco de dados
de músicas
Ponto de
divisão
Jude Hey
001
Nome do banco de dados de músicas
PSR-E433 Manual do Proprietário 23
Guia rápido
Tocando com padrões como um DJ!
Usando as funções de reprodução do padrão, experimente os recursos de
apresentação de DJ: altere as notas na área da mão esquerda do teclado e gire os
botões para obter variações de som dinâmicas.
1
Pressione o botão [PATTERN] e use
o dial para selecionar o padrão desejado.
O ACMP é ativado e o teclado dividido na área de
acompanhamento (página 22) e na área de melodia.
2Pressione o botão [START/STOP] ou
qualquer nota à esquerda do ponto de
divisão (página 43) para iniciar
a reprodução de padrões.
Durante a reprodução de padrões, crie variações
de som por meio das seguintes operações.
-
Ativando/desativando faixas individuais
por meio dos botões [TRACK CONTROL]
-Alteração da seção de padrões por
meio dos botões [A]–[E]
-Transposição da reprodução
pressionando qualquer nota à esquerda
do ponto de divisão (página 43)
Diferentemente de estilos, somente a tônica
pode ser especificada; o tipo de acorde não
pode ser especificado.
-Alteração do som por meio dos botões
giratórios
Pressione o botão [ASSIGN] várias vezes para
selecionar "4 STYLE FILTER". Em seguida,
gire os botões A e B.
-Aplicação do arpejo à área direita
Pressione o botão [ARPEGGIO] para ativá-lo.
Em seguida, pressione as notas na área direita
do teclado.
3Pressione o botão [START/STOP] para
interromper a reprodução.
• Até dois botões de faixa podem ser pressionados
simultaneamente para ativar/desativar.
IndustRk
001
Ponto de divisão
O status ativado/
desativado é exibido
no visor (página 15)
OBSERVAÇÃO
SECT B
• Quando você seleciona uma voz entre 260 e 269,
toque uma nota à esquerda do ponto de divisão,
pois o arpejo é aplicado somente à voz dividida.
SECT B
Ponto de divisão
OBSERVA
Ç
ÃO
PSR-E433 Manual do Proprietário
24
Guia rápido
Reproduzindo músicas
Você pode simplesmente se divertir ouvindo as músicas internas ou usá-las com
qualquer uma das funções, como Lição.
-Categoria de música
As músicas estão organizadas por categoria, conforme listado abaixo.
Pressione o botão [DEMO] para reproduzir as
músicas em sequência. A reprodução continuará
se repetindo sem interrupção a partir da primeira
música (001).
Para interromper a reprodução, pressione o botão
[DEMO/BGM].
1Pressione o botão [SONG] e use o dial
para selecionar a música desejada.
Consulte a lista de músicas na Lista de dados
(página 9).
2Pressione o botão [ ] (Start/Stop)
para iniciar a reprodução.
Para interromper a reprodução, pressione
o botão [ ] (Start/Stop) novamente.
Dá uma ideia dos recursos avançados deste instrumento.
Demonstra muitas vozes úteis deste instrumento.
Estas peças musicais de solo de piano são perfeitas para a Lição de música.
Estes conjuntos musicais de piano também são adequados à Lição de música.
Se precisar praticar padrões de fundo musical (acompanhamento), essas músicas são
ideais para esse fim.
Inclui famosas peças musicais clássicas de piano.
Inclui músicas tradicionais de todo o mundo.
Músicas gravadas pelo usuário.
Músicas transferidas de um computador (consulte "Operações relacionadas ao
computador" - página 9) e músicas no dispositivo USB de memória Flash (página 53).
Ouvindo uma Música
de demonstração Seleção e reprodução de
uma música
ForElise
015
Música atual
Cada marca de seta pisca
junto com a batida.
ForElise
015
Reproduzindo músicas
PSR-E433 Manual do Proprietário 25
Guia rápido
Assim como os controles de transporte de um
reprodutor de áudio, este instrumento permite
a reprodução com avanço rápido [ ]
(Fast Forward), retorno rápido [ ] (Fast Reverse)
e pausa [ ] (PAUSE) da música.
Você pode reproduzir apenas uma seção específica de
uma música repetidamente definindo o ponto A
(ponto inicial) e o ponto B (ponto final) em
incrementos de um único compasso.
1
Inicie a reprodução da música (página 24).
2Quando a reprodução atinge o ponto
que você deseja especificar como
inicial, pressione o botão [ ]
(A-B REPEAT) para definir o ponto A.
3Quando a reprodução atinge o ponto
que você deseja especificar como final,
pressione o botão [ ] (A-B REPEAT)
novamente para definir o ponto B.
A seção A-B especificada da música será
reproduzida repetidamente.
4Para cancelar a reprodução repetida,
pressione o botão [ ] (A-B REPEAT).
Para interromper a reprodução, pressione
obotão[START/STOP].
Cada "faixa" de uma música reproduz uma parte
diferente (melodia, percussão, acompanhamento etc.).
É possível desativar o som de todas as faixas para
tocar a parte sem som.
Pressionar o botão da faixa desejada repetidamente
alterna o status ativada/desativada.
Música Avanço rápido, Retorno
rápido e Pausa
Quando a repetição A-B é especificada, as funções de retorno
e avanço rápidos funcionam apenas na faixa entre A e B.
A-B Repetição
Retorno rápido
Durante a reprodução,
pressione esse botão
para retroceder
rapidamente para um
ponto anterior
na música.
Avanço rápido
Durante a reprodução, pressione
esse botão para pular para um
ponto posterior na música.
Pausa
Durante a reprodução,
pressione esse botão
para pausar a reprodução
e pressione novamente
para começar a partir
desse ponto.
OBSERVAÇÃO
AB
• Para que o ponto inicial "A" esteja no meio da música,
pressione o botão [ ] (A-B REPEAT) antes de
começar a reprodução da música.
Ativação/desativação
de cada faixa
• Até dois botões de faixa podem ser pressionados
simultaneamente para ativar/desativar.
OBSERVAÇÃO
Número da faixa desativado — faixa
sem áudio ou não contém dados
Número da faixa ativado — a faixa será reproduzida
OBSERVA
Ç
ÃO
PSR-E433 Manual do Proprietário
26
Guia rápido
Uso do recurso de lição de música
Você pode usar a música selecionada para uma lição para a mão esquerda, a mão
direita ou ambas as mãos. Tente praticar com esses três tipos de lição de música
enquanto consulta as partituras musicais no Livro de músicas (página 9).
Lição 1—Ouvir
Nesta lição, não é necessário tocar o teclado.
A melodia do modelo ou os acordes da parte
selecionada são reproduzidos. Ouça com atenção
e aprenda bem.
Lição 2—Duração
Neste modo, basta concentrar-se em tocar as notas na
duração correta. Mesmo que você toque notas erradas,
as notas corretas mostradas no visor soarão
Lição 3—Espera
Nessa lição, tente tocar as notas corretas mostradas no
visor. A música é pausada até que você toque a nota
correta. Além disso, o tempo de reprodução é alterado
para corresponder à velocidade na qual você está
tocando.
1Selecione a música desejada para
a lição (página 24).
2Desligue a parte que deseja praticar.
Para a lição da mão direita, pressione o botão
[1/RIGHT] para desativar a parte da mão direita.
Para a lição da mão esquerda, pressione o botão
[2/LEFT] para desativar a parte da mão esquerda.
Para a lição que usa ambas as mãos, desative as
suas partes.
Pressionar os botões [1/RIGHT] e [2/LEFT]
repetidamente alterna o status ativada/desativada
de cada parte, o que pode ser mostrado no visor.
3Pressione o botão [LESSON] para iniciar
a reprodução da lição de música.
Depois de iniciar a reprodução, pressione o botão
[LESSON] repetidamente para alterar o número
da lição de 1: LISTEN 2: TIMING
3: WAITING off 1…. Pressione este botão
até que o número desejado seja exibido no visor.
Três tipos de lição de música
• Se quiser, mantenha um tempo de reprodução estável
durante a lição 3: Em espera, defina o parâmetro Seu tempo
(página 50) como OFF.
LISTEN
TIMING
WAITING
OBSERVA
Ç
ÃO
Prática com lições de música
• A lição de música também pode ser aplicada às
músicas (somente formato 0 SMF) transferidas de um
computador (página 24), mas não pode ser aplicada às
músicas do usuário.
• Os números de músicas de 075 a 100 suportam somente
a lição da mão direita.
OBSERVAÇÃO
ForElise
015
Track 1 está
apagada
Track 2 está
apagada
As faixas 1 e 2
estão apagadas
Lição para a
mão direita
Lição para
a mão
esquerda
Lição para as
duas mãos
OBSERVAÇÃO
TIMING
Lp2
007
A notação e as posições da chave
que você deve tocar são exibidas.
Uso do recurso de lição de música
PSR-E433 Manual do Proprietário 27
Guia rápido
Para interromper a reprodução da lição, pressione
o botão [START/STOP].
Mesmo durante a reprodução, você pode alterar
o número da lição pressionando o botão [LESSON].
4Quando a reprodução da lição chegar
ao final, verifique sua graduação na
avaliação no visor.
"2 Timing" e "3 Waiting" avaliarão seu
desempenho em quatro níveis: OK, Good (Bom),
Very Good (Muito bom) ou Excellent (Excelente).
Se quiser praticar uma seção específica na qual você
cometeu um erro ou tiver dificuldades para usar
a função Repetir e aprender.
Pressione o botão [ ] (REPEAT & LEARN)
durante a reprodução de uma lição.
A música voltará quatro compassos, a contagem de
um compasso será tocada e, então, a reprodução da
música começará novamente. A reprodução de quatro
compassos será repetida com uma contagem de
um compasso.
Para sair desse status, pressione esse botão novamente.
Veja como você se saiu
Após o visor da avaliação, a lição será iniciada
novamente a partir do início.
~~~~~~~~
~~~~~~
~~~~
~~
Excellent
Very Good
Good
OK
Quando a música da lição tiver sido reproduzida
completamente, sua execução será avaliada em 4 níveis:
OK, Good (Bom), Very Good (Muito bom) ou Excellent
(Excelente). "Excellent" é a avaliação mais alta.
Aperfeiçoamento da prática:
repetir e aprender
• Você pode alterar o número de compassos que a função
Repeat and learn retornará pressionando um número de
botão, de [1] a [9], durante a repetição da reprodução.
OBSERVAÇÃO
PSR-E433 Manual do Proprietário
28
Guia rápido
Gravação da apresentação
Você pode gravar até dez apresentações próprias como músicas do usuário.
As músicas do usuário gravadas podem ser reproduzidas no instrumento.
-Faixas de melodia [1]–[5]
A apresentação da melodia na área direita do
teclado será gravada.
-Faixa de acompanhamento [A]
A progressão de acordes (para estilo) ou a alteração
de tom (para o padrão) será gravada.
A operação é útil quando você grava uma nova música
desde o início.
1Faça as configurações desejadas,
inclusive a seleção de voz principal.
2Faça as configurações desejadas de sua
apresentação.
Se quiser gravar somente a apresentação da melodia,
pressione o botão [SONG].
Se quiser gravar a apresentação usando um estilo,
pressione o botão [Style].
Se quiser gravar a apresentação usando um padrão,
pressione o botão [Pattern].
3Pressione o botão [REC] para entrar no
modo Record Ready.
Se uma Música do usuário não tiver sido selecionada
com antecedência, essa operação selecionará
a música do usuário não gravada com o menor
número (de 101 a 110) como gravação desejada.
Para sair desse status, pressione esse botão [REC]
novamente.
4Inicie a gravação.
Quando você pressionar o botão [SONG] na Etapa 2,
toque qualquer nota para começar a gravar.
Quando você seleciona um estilo na Etapa 2, toque um
acorde na área de acompanhamento automático para
começar a gravar com a reprodução de estilos ou
pressione o botão [START/STOP] para começar a gravar
somente com a reprodução da parte rítmica de um estilo.
Quando você seleciona um padrão na Etapa 2, toque uma
nota na área de acompanhamento automático ou
pressione o botão [START/STOP] para começar a gravar
com a reprodução do padrão.
O compasso atual será mostrado no visor durante
a gravação.
5Pressione o botão [START/STOP] ou
[REC] para interromper a gravação.
Ao usar um estilo, você também pode parar de
gravar pressionando o botão [ENDING]
e aguardando até a finalização da reprodução.
Depois que a gravação terminar, "Writing!"
("Gravando!") aparecerá indicando que os dados
gravados serão armazenados e os números das
faixas gravadas serão acesos no visor.
6Para reproduzir a música gravada,
pressione o botão [START/STOP].
Estrutura da faixa de
uma música
Gravação rápida
• O status de ativação/desativação do botão ACMP
não poderá ser alterado depois que o botão [REC]
for pressionado.
Faixa
1
Faixa
2
Faixa
3
Faixa
4
Faixa
5
Faixa de acom-
panhamento
User 1
rEC
001
Pisca Pisca
OBSERVAÇÃO
• Nunca desligue o instrumento quando a mensagem
"Writing!" estiver sendo mostrada no visor. Isso
poderá danificar a memória flash e resultar na perda
de dados.
User 1
rEC
003
Número atual do compasso
ou
AVISO
Gravação da apresentação
PSR-E433 Manual do Proprietário 29
Guia rápido
A operação aqui é útil especialmente quando você
quer gravar as apresentações adicionais em uma
música já gravada.
1Pressione o botão [SONG] e selecione
a música do usuário desejada (101–110)
como gravação desejada.
2Enquanto mantém pressionado o botão
[REC], pressione o botão da faixa
desejada para entrar no modo
Record Ready.
-Se quiser gravar somente a melodia:
Mantendo pressionado o botão [REC],
pressione um dos botões [1]–[5].
-Se quiser gravar somente a reprodução
do estilo:
Pressione o botão [STYLE], selecione o estilo
desejado. Então, mantenha pressionado
simultaneamente o botão [REC] e pressione
o botão [6/A]. ACMP é ativado
automaticamente.
-Se quiser gravar somente a reprodução
do padrão:
Pressione o botão [Pattern] e selecione
o padrão desejado. Enquanto mantém
pressionado o botão [REC], pressione o botão
[6/A]. ACMP é ativado automaticamente.
3Igual às etapas de 4 a 6 (página 28) em
"Gravação rápida".
Gravando em uma faixa
específica
User 1
101
Número da música
User 1
rEC 001
Track 1
começará
a piscar
Mantenha
pressionado
User 1
rEC 001
Mantenha
pressionado
• Se a memória ficar cheia durante uma gravação, será
exibida uma mensagem de alerta e a gravação será
interrompida automaticamente. Nesse caso, exclua os
dados desnecessários usando as funções Clear
(Limpeza) (página 30) e execute a gravação novamente.
Limitações durante a gravação
O status ativado/desativado do ACMP não pode
ser alterado.
A reprodução não pode ser alterada entre
o estilo e o padrão.
O número do padrão pode ser alterado, mas
o número do estilo não.
Ao usar um estilo/padrão, os seguintes
parâmetros não podem ser alterados: tipo de
reverberação, tipo de coro, fórmula de
compasso, número do estilo volume
do estilo/padrão.
A apresentação com voz dividida não pode
ser gravada.
User 1
rEC 001
Mantenha
pressionado
OBSERVAÇÃO
Gravação da apresentação
PSR-E433 Manual do Proprietário
30
Guia rápido
Você pode limpar todas as faixas de uma música
do usuário.
1Pressione o botão [SONG] e selecione
a música de usuário (101 a 110) que
deseja limpar.
2Enquanto mantém pressionado
o botão [A], pressione o botão [1]
de faixa por mais de um segundo.
Uma mensagem de confirmação é exibida no visor.
3Pressione o botão [+].
Uma mensagem de confirmação será exibida
no visor. Pressione o botão [-] para cancelar
a operação.
4Pressione o botão [+] para apagar
amúsica.
Uma mensagem de limpeza em andamento
será exibida rapidamente no visor.
Assim, você pode limpar faixas individuais de uma
música do usuário.
1Pressione o botão [SONG] e selecione a
música de usuário (101 a 110) desejada.
2De [1]–[5] e [A], pressione o botão
da faixa a ser apagada por mais de
um segundo.
Uma mensagem de confirmação é exibida no visor.
3Pressione o botão [+].
Uma mensagem de confirmação aparecerá no
visor. Para cancelar essa operação, pressione
o botão [-].
4Pressione o botão [+] para apagar
afaixa.
Uma mensagem de limpeza em andamento será
exibida no visor.
Limpando uma música
do usuário
Mantenha
pressionado
Mantenha pressionado
por mais de um segundo.
ClrUser1
YES
Exclusão de uma faixa específica
de uma música de usuário
Mantenha pressionado por
mais de um segundo.
ClrTr1
YES
PSR-E433 Manual do Proprietário 31
Guia rápido
Memorização das configurações de painel preferenciais
Este instrumento possui o recurso Registration
Memory que permite memorizar as configurações
preferenciais para rápido acesso sempre que
necessário. Até 32 configurações completas
podem ser salvas (oito bancos com quatro
configurações cada um).
1Faça as configurações desejadas, como
para voz, estilo e padrão.
2
Pressione e solte o botão [MEMORY/BANK]
para chamar um número de banco no visor.
3Use o dial ou os botões de [1] a [8] para
selecionar um número de banco.
4Enquanto mantém pressionado o botão
[MEMORY/BANK], pressione um dos
botões [1]–[4] para memorizar as
configurações atuais do painel.
1Pressione e solte o botão [MEMORY/
BANK] para chamar um número de banco
no visor.
2Use o dial ou os botões de [1] a [8] para
selecionar um número de banco.
3Pressione um dos botões de [1] a [4] para
chamar as configurações de painel
memorizadas.
O número de REGIST MEMORY chamado aparece
no visor por alguns segundos.
Até 32 predefinições (oito bancos de quatro
configurações cada) podem ser memorizadas.
Memória 1
Oito bancos
Memória 2 Memória 3 Memória 4
Memorização das configurações
de painel na memória de registro
• Os dados não podem ser salvos na memória de registro
durante a reprodução de uma música.
• Caso você selecione um número da memória de
registro que já contenha dados, os dados anteriores
serão apagados e substituídos pelos novos dados.
• Não desligue o instrumento enquanto estiver
memorizando as configurações na memória de
registro. Caso contrário, os dados poderão ser
danificados ou perdidos.
• As configurações apropriadas do painel para cada
Padrão são pré-programadas nos bancos de 1 a 3. Para
obter detalhes, consulte a página 34.
Bank
1
Número do banco
OBSERVAÇÃO
Writing!
Mantenha
pressionado
AVISO
OBSERVAÇÃO
Chamada das configurações de
painel da memória de registro
Ao chamar as configurações de painel da memória de
registro, pressione o mesmo botão, [STYLE] ou
[PATTERN], correspondente ao modo usado quando você
memoriza as configurações do painel. Isso é necessário,
pois o status do modo (estilo ou padrão) não
é memorizado na memória de registro. Desse modo,
ele não pode ser chamado, mesmo que você pressione
o botão REGISTRATION MEMORY.
Parâmetros que podem ser memorizados
na memória de registro
-Configurações de estilo*
Número do estilo, ACMP ativado/desativado, faixa ativada/
desativada
-Configurações de padrão**
Número do padrão, volume do padrão, seção, faixa ativada/
desativada
-Configurações de voz
Configurações da voz principal: O número da voz e todas as
configurações das funções relacionadas
Configurações da voz dupla: Voz dupla ativada/desativada
e todas as configurações das funções relacionadas
Configurações da voz dividida: Voz dividida ativada/desativada
e todas as configurações das funções relacionadas
-Configurações de efeito
Tipo de reverberação, Tipo de coro
-Configurações de arpejo
Arpejo ativado/desativado e todas as configurações das funções
relacionadas
-Configurações de harmonia
Harmonia ativada/desativada e todas as configurações das
funções relacionadas
-Outras configurações
Transposição, Faixa da curva de afinação, Número da
combinação de efeitos atribuíveis ao botão giratório, Ponto de
divisão, Tempo
* Disponível somente quando um estilo é selecionado.
** Disponível somente quando um padrão é selecionado.
REGIST 1
1
IMPORTANTE
PSR-E433 Manual do Proprietário
32
Guia rápido
Parâmetros de backup e inicialização
Os seguintes dados serão mantidos, mesmo que
o instrumento seja desligado, e poderão ser
transferidos e salvos em um computador via
Musicsoft Downloader como um único arquivo de
backup. Para obter instruções, consulte "Operações
relacionadas a computadores" (página 9).
Dados da música do usuário (página 28)
Dados de estilo transferidos de um computador
e carregados a números de estilo de 187 a 191
(página 57)
Dados da memória do registro (página 31)
Configurações de funções (página 48):
Afinação, Ponto de divisão, Sensibilidade ao
toque, Volume do estilo, Volume da música,
Volume do padrão, Volume do metrônomo,
Graduação, Grupo de demonstração, Modo de
reprodução de demonstração, Cancelamento de
demonstração, Tipo EQ principal, Tempo ativado/
desativado, Configuração de desligamento
automático, Seleção de pilha, Idioma
Além dos dados de backup acima, todos os dados de
estilo (inclusive dados que não foram carregados)
e todos os dados de músicas serão mantidos, mesmo
que você desligue o instrumento.
Para inicializar os dados de backup, execute
a "Limpeza de backup" explicada abaixo.
Para inicializar os dados (excluindo os dados de
backup) transferidos de um computador, execute
a "Limpeza da memória flash" explicada abaixo.
Essa função apaga os dados de backup descritos
acima e os dados da música/estilo e depois restaura
todas as configurações padrão de fábrica. Conforme
necessário, execute um dos seguintes procedimentos.
Limpeza de backup
Essa operação inicializa os dados de backup.
Enquanto mantém pressionada a nota branca mais alta
do teclado, pressione a chave [ ] (Standby/On) para
ligar o instrumento.
Flash Clear (Limpeza da memória flash)
Essa operação exclui todos os estilos e músicas que
foram transferidos de um computador. Os dados de
estilo carregados para os números de estilo de 187
a 191 serão mantidos.
Enquanto mantém pressionada a nota branca mais alta
e as três notas pretas mais altas simultaneamente,
pressione a chave [ ] (Standby/On) para ligar
o instrumento.
Parâmetros de backup Inicialização
• Tenha em mente que essa operação exclui também os
dados comprados. Salve os dados importantes em um
computador com o software Musicsoft Downloader (MSD).
Para obter detalhes, consulte "Operações relacionadas
a computadores" (página 9).
AVISO
PSR-E433 Manual do Proprietário 33
Recursos úteis de apresentação
Selecionando um tipo
de reverberação
O efeito de reverberação permite tocar com um
ambiente do tipo sala de concertos requintada.
Embora a seleção de um estilo ou uma música chame
o tipo de reverberação ideal para todo o som, você
pode selecionar outro tipo de reverberação
manualmente.
1Pressione o botão [FUNCTION].
2Use os botões CATEGORY [+] e [-] para
acessar "Reverb" (Reverberação)
(função 034).
Depois que "Reverb" aparecer por alguns segundos,
o tipo de reverberação atual será exibido.
3Gire o dial para selecionar o tipo
de reverberação.
Toque o teclado para verificar o som. Para obter
informações sobre os tipos de reverberação
disponíveis, consulte a lista de tipos de efeito na
lista de dados (página 9).
Selecionando um tipos de coro
O efeito Chorus (Coro) cria um som denso semelhante
a várias vozes reproduzidas em uníssono. Embora
a seleção de um estilo ou uma música chame o tipo de
coro ideal para todo o som, você pode selecionar outro
tipo de coro manualmente.
1Pressione o botão [FUNCTION].
2Use os botões CATEGORY [+] e [-] para
acessar "Chorus" (Coro) (função 035).
Depois que "Chorus" aparecer por alguns
segundos, o tipo de coro atual será exibido.
3
Gire o dial para selecionar o tipo de coro.
Toque o teclado para verificar o som. Para obter
informações sobre os tipos de coro disponíveis,
consulte a lista de tipos de efeito na lista de dados
(página 9).
• Algumas músicas e alguns estilos usam tipos de
reverberação que não podem ser selecionados via
operação do painel. Se tal música ou estilo for
reproduzido, "- - -" aparecerá no visor.
Ajustando a profundidade
de reverberação
Você pode ajustar a profundidade da
reverberação aplicada às vozes dupla e dividida
individualmente através das mesmas operações
acima. Sobre o item da Etapa 2, consulte a lista
de funções na página 48.
Reverb
034
Hall2
02
034
Tipo de reverberação atual
OBSERVAÇÃO
• Algumas músicas e alguns estilos usam tipos de coro
que não podem ser selecionados via operação do
painel. Se tal música ou estilo for reproduzido, "- - -"
aparecerá no visor.
Ajustando a profundidade do coro
Você pode ajustar a profundidade do coro
aplicada às vozes dupla e dividida
individualmente através das mesmas
operações acima. Sobre o item da Etapa 2,
consulte a lista de funções na página 48.
Chorus
035
Chorus1
1 035
Tipo de coro atual
OBSERVAÇÃO
Referência
Recursos úteis de apresentação
PSR-E433 Manual do Proprietário
34
Controles de afinação—
Transposição
A afinação geral do instrumento (exceto as vozes do
kit de percussão) pode ser alterada ao máximo de 1
oitava em acréscimos de semitons.
1Pressione o botão [FUNCTION].
2Use os botões CATEGORY [+] e [-] para
acessar "Transpos" (Transposição)
(função 004).
3Use o dial para definir o valor de
transposição entre -12 e +12.
Controles de afinação—Afinação
A afinação geral do instrumento (exceto as vozes do
kit de percussão) pode ser alterada entre 427 Hz
e 453 Hz em acréscimos de semitons de
aproximadamente 0,2 Hz. O valor padrão é 440.0 Hz.
1Pressione o botão [FUNCTION].
2Use os botões CATEGORY [+] e [-] para
acessar "Tuning" (Afinação).
3Use o dial para definir o valor
da afinação.
Controles de afinação—botão de
rolagem PITCH BEND
O controle giratório para PITCH BEND pode ser
utilizado para acrescentar pequenas variações nas
notas tocadas no teclado. Role o controle para cima
para aumentar a afinação ou para baixo para diminuir
a afinação.
É possível alterar a quantidade de curva de afinação
produzida pelo controle giratório. Consulte "Faixa da
curva de afinação" na lista de funções (página 48).
Acessando as configurações de
painel ideais
Você pode acessar as configurações de painel ideais
e apropriadas em termos de estilo à música, ao estilo
ou ao padrão atual com um único toque. Se você não
sabe quais são as melhores configurações com
determinada voz selecionada, use as funções a seguir.
-Para acessar as configurações de uma
música ou um estilo (Configuração de um
único toque):
Selecione o número de voz "000 OTS." Nesse status,
selecionar um estilo ou uma música acessa as
configurações de painel ideais correspondentes
à música ou ao estilo atual.
-Para acessar as configurações de
um padrão:
Pressione o botão [PATTERN]. Em seguida, use
a função Registration Memory (página 31). Conforme
listado a seguir, as configurações apropriadas do
painel para cada Padrão são fornecidas por padrão.
As configurações acima são apagadas quando você
memoriza suas configurações de painel. Para restaurá-
las, execute a operação de inicialização (página 32).
Transpos
00 004
Tuning
005
440.0Hz
005
Nº do
banco
Nº da
memória
Nº do
padrão
Nº do
banco
Nº da
memória
Nº do
padrão
1 1 001 2 2 006
1 2 002 2 3 007
1 3 003 2 4 008
1 4 004 3 1 009
2100532010
Recursos úteis de apresentação
PSR-E433 Manual do Proprietário 35
Alterando a sensibilidade ao
toque do teclado
O teclado deste instrumento é equipado com um
recurso de resposta ao toque, que lhe permite
controlar, de forma dinâmica e expressiva, o nível das
vozes de acordo com a força moderada.
1Pressione o botão [FUNCTION].
2Pressione o botão CATEGORY [+] ou [-]
várias vezes até que "TouchSns"
(função 008) apareça.
A mensagem "TouchSns" (ToqueSns) é exibida
por alguns segundos, e a sensibilidade ao toque
atual é exibida.
3Use o mostrador para selecionar uma
configuração de sensibilidade ao toque
entre 1 e 4.
Quando as opções de "1" a "3" são selecionadas,
valores mais altos produzem maior (mais fácil)
variação de volume em resposta à dinâmica do
teclado — em outras palavras, maior
sensibilidade. Quando a opção "4" é selecionada,
todas as notas serão reproduzidas no mesmo
volume, independente da pressão exercida sobre
as teclas.
Selecionando uma configuração
do equalizador para obter
omelhor som
Cinco configurações diferentes de equalizador (EQ)
principal são fornecidas para que você possa ter
o melhor som possível ao ouvir por meio de diferentes
sistemas de reprodução—os alto-falantes internos do
instrumento, fones de ouvido ou um sistema de alto-
falantes externo.
1Pressione o botão [FUNCTION].
2Pressione o botão CATEGORY [+] ou [-]
várias vezes até que "MasterEQ"
(função 036) apareça.
"MasterEQ" aparece no visor por alguns
segundos, e o tipo atual de EQ principal é exibido.
3Use o dial para selecionar o tipo de
equalizador principal desejado.
As configurações 1 e 2 são ideais para ouvir por
meio dos alto-falantes internos do instrumento,
a configuração 3 é para fones de ouvido e as
configurações 4 e 5 são ideais para ouvir por meio
de alto-falantes externos.
• O valor padrão inicial da sensibilidade ao toque é "2".
TouchSns
008
Medium
2 008
Sensibilidade
ao toque atual
OBSERVAÇÃO
• "Boost" produz um som mais incisivo, mas pode
produzir distorção, dependendo da voz e do estilo, em
comparação com os demais tipos de EQ principais.
MasterEQ
036
Speaker
1 036
Tipo de EQ atual
OBSERVAÇÃO
PSR-E433 Manual do Proprietário
36
Configurações de voz
Selecionando uma voz dupla
1Mantenha o botão [DUAL] por mais de
um segundo para acessar "D.Voice".
"D.VOICE" aparece por alguns segundos.
Em seguida, a voz dupla atual é exibida.
2Gire o botão dial para selecionar a voz
dupla desejada.
Selecionando uma voz dividida
1Mantenha o botão [SPLIT] por mais de
um segundo para acessar "S.Voice".
"S.VOICE" aparece por alguns segundos.
Em seguida, a voz dividida atual é exibida.
2Gire o botão dial para selecionar a voz
dividida desejada.
Edição de voz
Para cada uma das vozes principal, dupla e dividida,
você pode editar os parâmetros como volume, oitava
e profundidade da reverberação e do coro, permitindo
criar sons novos e personalizados mais adequados às
suas necessidades musicais.
1Pressione o botão [FUNCTION].
2Use os botões CATEGORY [+] e [-] para
acessar o item desejado.
Os parâmetros de voz principal são indicados
como "M.******," os de voz dupla como
"D.******" e os de voz dividida como
"S.******." Para obter informações sobre
cada parâmetro, consulte a lista de funções
em página 48.
3Gire o dial para definir o valor.
Verifique o som tocando o teclado.
4Repita as etapas 2 e 3 acima para editar
vários parâmetros.
5Se necessário, memorize as
configurações na memória
de registro (página 31).
As configurações relacionadas à voz são
redefinidas quando outra voz é selecionada.
Se quiser armazenar o som criado para acessá-lo
futuramente, memorize as configurações na
memória de registro.
D.Voice
018
Syn.Str
074
018
Voz dupla atual
S.Voice
028
FngrBass
053
028
Voz dividida atual
M.Volume
064
009
PSR-E433 Manual do Proprietário 37
Parâmetros atribuídos aos botões giratórios
Esta seção descreve cada um dos parâmetros que podem ser atribuídos aos botões
giratórios (página 21).
zFILTER
Os efeitos de filtro conformam o som permitindo que
apenas um intervalo especificado de freqüências seja
transmitido e/ou produzindo um pico de ressonância
na freqüência de "corte" do filtro. Os efeitos de filtro
podem ser usados para criar um intervalo de sons
semelhantes aos de sintetizadores.
-Botão giratório A: CUTOFF (Corte)
Ajusta a frequência de corte do filtro e, portanto,
a clareza do som. Girar botão giratório para
a esquerda torna o som de mais amortecido ou grave.
Já girar o botão giratório A para a direita torna o som
mais límpido.
-Botão giratório B: RESONANCE
(Ressonância)
Ajusta a quantidade de ressonância aplicada
à frequência de corte do filtro. Girar o botão giratório
para a direita aumenta a ressonância para enfatizar as
frequências no corte, "fortalecendo", assim, o efeito
de filtro percebido.
xEFFECT
-Botão giratório A: REVERB (Reverberação)
Reproduz o ambiente acústico de uma apresentação
em uma sala de concertos ou um clube. Girar o botão
giratório para a direita aumenta a profundidade
da reverberação.
-Botão giratório B: CHORUS
Produz um efeito de "vários instrumentos" em
camadas. Girar o botão giratório para a direita
aumenta a profundidade do coro.
cGerador de envelope (EG)
Os efeitos do Gerador de envelope determinam como
o nível do som varia na duração. É possível tornar
o ataque mais rápido, para um som mais percussivo,
ou mais lento, para um som semelhante ao do violino,
por exemplo. Também é possível alongar ou encurtar
a sustentação para melhor correspondência da música
tocada no momento.
-Botão giratório A: ATTACK (Ataque)
Ajusta o tempo do ataque (a duração necessária para
que o som alcance seu nível máximo quando uma
tecla é tocada). Girar o botão giratório para a direita
aumenta o tempo do ataque, diminuindo então a taxa
de ataque.
-Botão giratório B: RELEASE (Liberação)
Ajusta a tempo da liberação (a duração necessária
para que o som decaia até o silêncio depois que uma
tecla é solta). Girar o botão giratório para a direita
aumenta o tempo da liberação, aumentando então
a duração da sustentação.
vSTYLE FILTER
O mesmo que "
z
FILTER." Esses efeitos são
aplicados somente à reprodução do estilo ou do padrão.
bSOUND IMAGE
-Botão giratório A: PAN
Move a posição estéreo (panorâmica) de todo o som
para a direita ou para a esquerda de acordo com
a posição do botão giratório.
-Botão giratório B: ULTRA-WIDE STEREO
Você pode tocar o teclado com um efeito sonoro
espaçoso e dinâmico que dá a sensação de que você
está ouvindo o som fora dos alto-falantes. Ao alterar
o tipo de efeito amplo nas configurações da função
(página 49), você pode desfrutar de outras variações
de som.
Esses efeitos são aplicados somente às vozes principal/dupla
tocadas no teclado.
• Os efeitos de filtro podem, às vezes, causar distorções nas
frequências do baixo.
Esses efeitos são aplicados somente às vozes principal/dupla
tocadas no teclado.
OBSERVAÇÃO
Level
Frequency
Frequência de corte
As freqüências neste
intervalo são transmitidas.
As freqüências neste
intervalo são cortadas.
Level
Frequency
Resonance (Ressonância)
OBSERVA
Ç
ÃO
Esses efeitos são aplicados somente às vozes principal/dupla
tocadas no teclado.
ATTA CK
RELEASE
DECAY
Nível de sustentação
Level
Time
Tecla tocada Tecla solta
OBSERVA
Ç
ÃO
Parâmetros atribuídos aos botões giratórios
PSR-E433 Manual do Proprietário
38
O gráfico abaixo lista algumas formas interessantes de usar os diversos efeitos que podem ser atribuídos aos
botões giratórios.
Algumas idéias para uso dos botões giratórios
Número/efeito Experimente isto
zFILTER
Selecione uma voz principal ou secundária do tipo sintetizador
(consulte a Lista de voz da Lista de dados separada). Gire o botão B
até o fim e opere o botão A enquanto reproduz alguns efeitos
balançantes e extrovertidos dos anos 80.
xEFFECT
Selecione uma voz que soe como se já contivesse efeitos de
reverberação e coro e gire os botões A e B até o fim para ouvir o som
"direto" da voz. Em seguida, você pode aumentar as configurações dos
botões A e B para acrescentar mais impacto e vivacidade à voz.
cEG
Selecione uma voz de piano, gire o botão B até o fim e o botão até
próximo da posição de 3 horas. Isso deve produzir um som majestoso,
semelhante ao de um órgão. O tempo de ataque é bastante longo;
portanto, toque as teclas e as segure para deixar que o som se amplie
totalmente. Ideal para peças lentas.
vSTYLE FILTER
Selecione o estilo 44, Euro Trance. Ative o acompanhamento e inicie
a reprodução do estilo (página 22). Ajuste o botão giratório B para
a posição das 3 horas e o botão A, das 8 horas. O som global do estilo
deve estar um pouco amortecido, com ênfase na percussão, para um
impacto rítmico sólido.
bSOUND IMAGE
Gire os botões giratórios durante a reprodução do estilo para criar um
efeito sonoro, como se os membros da apresentação estivessem
concentrados no centro do palco e movimentando-se alternadamente
para preencher todo o palco. Isso permite também criar vários sons,
de mono simulado a estéreo mais amplo, mesmo ao tocar uma única
voz (Grand Piano, oitava de cordas etc.).
PSR-E433 Manual do Proprietário 39
Configurações de arpejo
Sincronizando um arpejo com
a reprodução da música/estilo/
padrão—Quantização de arpejo
Ao tocar o teclado para acionar um arpejo (página 20)
com a reprodução da música/estilo/padrão, você
precisará tocar as notas com o ritmo correto a fim de
manter a sincronização com as demais faixas de
reprodução. No entanto, seu ritmo real pode estar
ligeiramente à frente ou atrás da batida (ou à frente
e atrás). A função "Arpeggio Quantize" (Quantização
de arpejo) deste instrumento corrigirá todas as
pequenas imperfeições no ritmo (de acordo com as
configurações abaixo), e reproduzirá o arpejo.
Sincronização nas notas semínimas
Sincronização nas notas colcheias
Sem sincronização com a reprodução do estilo ou
da música
Embora o valor de quantização do arpejo seja pré-
programado para cada tipo de arpejo, você pode
alterar o valor manualmente.
1Pressione o botão [FUNCTION].
2Use os botões CATEGORY [+] e [-]
para acessar "Quantize" (Quantizar)
(função 042).
Depois que "Quantize" aparecer por alguns
segundos, o valor da quantização do arpejo atual
será exibido.
3Gire o dial para selecionar um valor
de "OFF", "1/8" e "1/16".
1/8 Sincronização nas notas semínimas
1/16 Sincronização nas notas colcheias
OFF Sem sincronização com a reprodução
do estilo ou da música
Mantendo a reprodução do
arpejo através do pedal
Você pode definir o instrumento para que
a reprodução do arpejo continue mesmo depois que
a nota for solta, pressionando o pedal conectado
àtomada SUSTAIN.
1Pressione o botão [FUNCTION].
2Use os botões CATEGORY [+] e [-] para
acessar "Pdl Func" (função 043).
Depois que "Pdl Func" aparecer por alguns
segundos, a configuração atual será exibida.
3Gire o dial para selecionar "Arp Hold".
Se quiser restaurar a função do pedal a ser
sustentada, selecione "Sustentação". Se quiser
usar as funções Hold e Sustain, selecione
"Hold+Sus".
4Tente tocar o arpejo com o pedal.
Pressione as notas para acionar o arpejo.
Em seguida, pressione o pedal. Mesmo que você
solte as notas, a reprodução do arpejo continuará.
Para interrompê-la, solte o pedal.
Quantize
042
1/8
2
042
Valor atual
Pdl Func
043
Sustain
1
043
Configuração atual
Arp Hold
2
043
PSR-E433 Manual do Proprietário
40
Estilos (Acompanhamento automático) e Padrões
Variações de estilo—Seções
Cada estilo consiste em "Seções" que permitem variar o arranjo do acompanhamento para corresponder à música
que está sendo reproduzida.
INTRO
É usada para o início da música. Quando a introdução terminar de tocar, a reprodução do estilo será
automaticamente alternada para a seção principal. A duração da introdução (em compassos) varia conforme
o estilo selecionado.
MAIN
Essa seção é usada para reprodução da parte principal da música. A reprodução da seção principal será
repetida indefinidamente até que o botão de outra seção seja pressionado. Há duas variações (A e B), e o som
de reprodução do Estilo muda harmonicamente em resposta aos acordes tocados com a mão esquerda.
AUTO FILL
Essa seção é adicionada automaticamente antes da alteração da seção principal A ou B.
ENDING
É utilizada para a finalização da música. Quando a finalização é concluída, a reprodução do estilo
é interrompida automaticamente. A duração da finalização (em compassos) varia conforme o estilo
selecionado.
1Pressione o botão [STYLE] e gire o dial
para selecionar um estilo.
2Pressione o botão [ACMP ON/OFF] para
ativar o ACMP.
3Pressione o botão [SYNC START] para
ativar o início sincronizado.
-Início sincronizado
Quando o início sincronizado está ativado,
a reprodução do estilo é iniciada assim que você
toca um acorde na faixa de acompanhamento do
teclado. Para desativar o início sincronizado,
pressione o botão [SYNC START].
4Pressione o botão [MAIN/AUTO FILL]
para selecionar Main A ou Main.
INTRO MAIN A/B
ENDING AUTO FILL
Exibido quando
ACMP está ativado.
As setas das
batidas piscam.
MAIN A
Seção atual
Estilos (Acompanhamento automático) e Padrões
PSR-E433 Manual do Proprietário 41
5Pressione o botão [INTRO/ENDING/rit.].
Agora, você está pronto para começar
a reprodução do estilo da seção de introdução.
6Toque um acorde com a mão esquerda
para iniciar a reprodução da introdução.
Para este exemplo, toque um acorde C maior
(como mostrado abaixo). Para obter informações
sobre como tocar acordes, consulte "Acordes" na
página página 44.
7Após a conclusão da introdução, toque
o teclado de acordo com a progressão
da música que está tocando.
Toque os acordes com a mão esquerda enquanto
toca melodias com a direita e pressione o botão
[MAIN/AUTO FILL] conforme necessário.
A seção será alterada para Inserção e depois para
Principal A ou B.
8Pressione o botão [INTRO/ENDING/rit.]
(Introdução/Finalização/Ritardando).
A seção é alternada para a finalização. Quando
a finalização é concluída, a reprodução do estilo
pára automaticamente. Você pode fazer com que
a finalização diminua gradualmente (efeito
ritardando), pressionando o botão [INTRO/
ENDING/rit.] durante a reprodução da finalização.
Synchro Stop
(Término sincronizado)
Quando você pressiona o botão [SYNC/STOP] para
ativar essa função, o estilo é reproduzido somente
enquanto você pressiona os acordes na faixa de
acompanhamento do teclado. Se você soltar todas as
notas, a reprodução será interrompida. Assim, fica
fácil adicionar paradas rítmicas enquanto toca. Basta
soltar a mão da faixa de acompanhamento do teclado.
Ativando/desativando cada faixa por meio
do botão [TRACK CONTROL]
INTRO≥A
Ponto de divisão
Faixa de
acompanha-
mento
FILL A≥B
• Até dois botões de faixa podem ser pressionados
simultaneamente para ativar/desativar as faixas.
OBSERVAÇÃO
O status ativado/
desativado é exibido
no visor (página 15)
ENDING
Exibido quando a função
Synchro-stop
(Interrupção
sincronizada)
estiver ativada.
O estilo será
reproduzido enquanto
você estiver tocando
as teclas
A reprodução será
interrompida quando
você soltar as teclas
Estilos (Acompanhamento automático) e Padrões
PSR-E433 Manual do Proprietário
42
Variações de padrão—Seções
Assim como os estilos, cada padrão possui várias
seções, o que permite adicionar variações dinâmicas
à apresentação. São fornecidas cinco seções (A–E).
No entanto, diferentemente dos estilos, os padrões não
têm as seções dedicadas ao início ou ao final da
música, como introdução e finalização. Todas as
seções de A a E serão reproduzidas repetidamente
até que sejam interrompidas manualmente.
Como alterar o Tempo
Um estilo ou padrão pode ser reproduzido em
qualquer tempo desejado (rápido ou lento).
1Pressione o botão [TEMPO/TAP] para
acessar o valor do tempo no visor.
2Gire o dial para definir um tempo de
011 a 280.
Pressione os botões [+] e [-] simultaneamente para
redefinir o valor ao tempo padrão do estilo, do
padrão ou da música atual. Você pode alterar
o tempo durante a reprodução pressionando
o botão [TEMPO/TAP] apenas duas vezes no
tempo desejado.
Início da batida
Você pode iniciar a reprodução do estilo, o estilo
ou a música simplesmente tocando no botão
[TEMPO/TAP] no tempo desejado, quatro vezes para
fórmulas de compasso em 4 (4/4 etc.) e três vezes para
fórmulas de compasso em 3 (3/4 etc.).
Ajustando o volume do estilo
ou padrão
É possível ajustar o equilíbrio do volume entre
a reprodução do estilo ou padrão e a apresentação
do teclado.
1Pressione o botão [FUNCTION].
2Use os botões CATEGORY [+] e [-] para
acessar "StyleVol" (função 001) ou
"PatrnVol" (função 003).
3Gire o dial para definir o volume entre
000 e 127.
• A operação acima se aplica também ao tempo de
reprodução da música ou do arpejo.
Tempo
090
Valor do tempo atual
OBSERVAÇÃO
StyleVol
100 001
Estilos (Acompanhamento automático) e Padrões
PSR-E433 Manual do Proprietário 43
Definindo o ponto de divisão
O ponto no teclado que separa as faixas da mão
esquerda e da mão direita do teclado é chamado de
"ponto de divisão".
Quando um estilo é selecionado e o ACMP está
ativado, as notas tocadas à esquerda do ponto de
divisão são usadas para especificar o acorde para
a reprodução do estilo. Quando um padrão
é selecionado, a nota tocada à esquerda do ponto de
divisão é usada para especificar a tecla para
a reprodução do padrão. Quando a função Split
(Divisão) está ativada, as notas tocadas à esquerda do
ponto de divisão são usadas para tocar a voz dividida.
O ponto de divisão padrão inicial é a tecla número 54
(tecla F#2), mas você pode alterá-lo para outra tecla.
1Pressione o botão [FUNCTION].
2Use os botões CATEGORY [+] e [-] para
acessar "SplitPnt" (função 007).
Outra maneira de acessar esse visor é pressionar
o botão [STYLE] e depois manter pressionado
o botão [ACMP] por mais de um segundo.
3Gire o dial para definir o ponto de
divisão entre 036 (C1) e 096 (C6).
Tocando acordes sem
a reprodução do estilo
Se você pressionar o botão [STYLE], pressione
o botão [ACMP ON/OFF] para ativar o ACMP
(o ícone ACMP ON aparecerá) e toque o acorde na
faixa da mão esquerda do teclado (com SYNC START
desativado). O som do acorde será ouvido sem
a reprodução do estilo. Isso se chama "Interromper
acompanhamento". O acorde especificado será
exibido no visor e afeta a função Harmony
(Harmonia) (página 19).
• O ponto de divisão definido aqui será aplicado ao estilo,
ao padrão e à voz.
• Durante a reprodução da lição, o ponto de divisão não
pode ser alterado.
SplitPnt
054 007
Ponto de divisão
Ponto de divisão (54 : F#2)
Voz
dividida
Voz principal
OBSERVAÇÃO
PopBossa
109
Será exibido quando o acompanhamento
automático estiver ativado
Faixa de
acompanhamento
Estilos (Acompanhamento automático) e Padrões
PSR-E433 Manual do Proprietário
44
Tipos de acorde para reprodução do estilo
Para usuários que ainda não conhecem os acordes, este gráfico mostra os acordes mais comuns. Como existem
muitos acordes úteis e várias maneiras diferentes de usá-los musicalmente, consulte os livros de acordes
comercialmente disponíveis para obter mais detalhes.
indica a tônica.
As inversões também podem ser usadas na posição "tônica" — com as seguintes exceções:
m7, m7
b
5, 6, m6, sus4, aug, dim7, 7
b
5, 6(9), sus2
• A inversão dos acordes 7sus4 e m7(11) não será reconhecida se as notas forem omitidas.
• Quando você toca um acorde que não pode ser reconhecido por este instrumento, nada
é mostrado no visor. Nesse caso, somente as partes de ritmo e baixo são tocadas.
Maior Menor Sétima Sétima menor Sétima Maior
Acordes simples
Esse método permite tocar acordes facilmente na faixa de acompanhamento do teclado, usando um, dois ou três dedos.
Para "Dó" como tônica
Para reproduzir um
acorde maior
Pressione a nota tônica
() do acorde.
Para tocar um acorde
menor
Pressione a nota tônica
juntamente com a tecla
preta mais próxima
à esquerda dela.
Para tocar um acorde com
sétima
Pressione a nota tônica
juntamente com qualquer
tecla branca à esquerda.
Para tocar um acorde com
sétima menor
Pressione a nota tônica
juntamente com as teclas
brancas e pretas mais próximas
à esquerda (três teclas ao todo)
C
Cm
7
C
Cm7
CM
7
D
Dm
7
D
Dm
7
DM
7
E
Em
7
E
Em
7
EM
7
C
F
Fm
7
F
Fm
7
FM
7
G
Gm
7
G
Gm
7
GM
7
A
Am
7
A
Am
7
AM
7
B
Bm
7
B
Bm
7
BM
7
C
Cm
C7
Cm7
Estilos (Acompanhamento automático) e Padrões
PSR-E433 Manual do Proprietário 45
Procurar acordes com o uso
do dicionário de acordes
A função Dictionary (Dicionário) é conveniente
quando você sabe o nome de um determinado acorde
e deseja aprender rapidamente a tocá-lo.
1Mantenha pressionado o botão
[CHORD DICT] por mais de um segundo
para acessar o "Dict."
Essa operação dividirá o teclado inteiro em três
faixas, conforme ilustrado abaixo.
A faixa à direita de "ROOT ":
permite especificar a tônica do acorde, mas não
produz som.
A faixa entre "CHORD TYPE " e "ROOT ":
permite especificar o tipo de acorde, mas não
produz som.
A faixa À esquerda de "CHORD TYPE ":
permite tocar e confirmar o acorde especificado
nas duas faixas acima.
2Como exemplo, vamos aprender a tocar
um acorde GM7 (Sol maior com sétima).
2-1. Pressione a tecla "G" na seção à direita de
"ROOT " para que "G" apareça como
a tônica.
2-2. Pressione a tecla "M7" na seção entre
"CHORD TYPE " e "ROOT."
As notas que você deve tocar para o acorde
especificado (nota tônica e tipo de acorde)
são convenientemente mostradas no visor,
ambas como notação e no diagrama
do teclado.
Para acessar possíveis inversões do acorde,
pressione os botões [+]/[-].
3
Seguindo a notação e o diagrama do
teclado no visor, tente tocar um acorde na
faixa à esquerda de "CHORD TYPE ."
Quando você toca corretamente um acorde,
um sinal sonoro é emitido, e o nome do acorde
pisca no visor.
Dict.
Mantenha pressionado
por mais de um segundo.
Faixa do tipo de
acorde Faixa da
tônica
Faixa de
reprodução
do teclado
Dict.
001
• Sobre acordes maiores: acordes simples em tom maior
são usados para indicar apenas a nota tônica.
Por exemplo, "C" refere-se ao dó maior. No entanto,
ao especificar os acordes maiores aqui, certifique-se
de selecionar "M" (maior), depois de pressionar
a nota tônica.
Especificação apenas da tecla para
reprodução do padrão
Você só precisa especificar a nota tônica para
a reprodução do padrão, diferentemente da
reprodução do estilo, para a qual também
é necessário especificar o tipo de acorde.
Dict.
001
Nome do acorde
(nota principal e tipo)
Notação do acorde
Notas individuais
do acorde (teclado)
OBSERVAÇÃO
PSR-E433 Manual do Proprietário
46
Configurações de música
Reprodução de BGM (Música em
segundo plano)
Com a configuração padrão, se você pressionar
o botão [DEMO/BGM], somente algumas músicas
internas serão reproduzidas repetidamente. Essa
configuração pode ser alterada de forma que, por
exemplo, todas as músicas sejam reproduzidas ou
todas as músicas transferidas de um computador para
o instrumento sejam reproduzidas, deixando
o instrumento como uma fonte de música em segundo
plano. São fornecidas cinco configurações do grupo
de reprodução. Basta selecionar uma que esteja
adequada às suas necessidades.
1Mantenha pressionado o botão
[DEMO/BGM] por mais de um segundo.
A mensagem "DemoGrp" é exibida por alguns
segundos, seguida da reprodução repetida atual.
2Gire o dial para selecionar um grupo de
reprodução repetida pela tabela abaixo.
3Pressione o botão [DEMO] para iniciar
a reprodução.
Para interromper a reprodução, pressione
novamente o botão [DEMO].
Reprodução de uma música
aleatória
A ordem da reprodução repetida da música por meio
do botão [DEMO/BGM] pode ser alterada entre
a ordem numérica e a ordem aleatória.
1Pressione o botão [FUNCTION].
2Pressione os botões CATEGORY [+] e [-]
várias vezes para acessar "PlayMode"
(função 059).
A mensagem "PlayMode" é exibida por alguns
segundos, seguida do modo de reprodução atual,
"Normal" ou "Aleatória".
Quando a DemoGrp está definida como
"Demonstração", esse parâmetro não pode
ser configurado.
3Gire o dial para selecionar "Aleatória".
Para voltar à ordem numérica, selecione "Normal".
4Pressione o botão [DEMO] para iniciar
a reprodução.
Para interromper a reprodução, pressione
novamente o botão [DEMO].
Demo Músicas pré-programadas de 001 a 003
Preset Todas as músicas pré-programadas
User Todas as músicas do usuário
Download Todas as músicas transferidas do
computador
USB Todas as músicas (arquivos MIDI)
na memória flash USB conectada
Mantenha pressionado
por mais de um segundo.
PlayMode
059
Configurações de música
PSR-E433 Manual do Proprietário 47
Definição de tempo da música
Essa operação é igual à do estilo ou do padrão.
Consulte página 42.
Início da batida
Essa operação é igual à do estilo ou do padrão.
Consulte página 42.
Song Volume
1Pressione o botão [FUNCTION].
2Pressione os botões CATEGORY [+] e [-]
várias vezes para acessar "SongVol.".
3Gire o dial para definir o volume da
música entre 000 e 127.
Definição de voz da melodia
da música pré-programada
Você pode alterar a voz da melodia da música pré-
programada atual temporariamente para qualquer
outra voz de sua preferência.
1Pressione o botão [SONG], selecione
a música pré-programada desejada
e inicie a reprodução.
2Pressione o botão [VOICE] e gire o dial
para selecione a voz desejada.
3Mantenha pressionado o botão [VOICE]
por mais de um segundo.
Depois que a mensagem "SONG MELODY
VOICE" for exibida por alguns segundos, a voz da
melodia da música será alterada para
a selecionada na Etapa 2.
• O volume da música pode ser ajustado durante
a seleção de uma música.
SongVol
002
100
Volume da música
OBSERVAÇÃO
Strings
067
SONG MEL
Mantenha pressionado
por mais de um segundo.
PSR-E433 Manual do Proprietário
48
As funções
As "Funções" oferecem acesso a diversos parâmetros detalhados do instrumento, como
afinação, ponto de divisão, vozes e efeitos. Observe a lista de funções (páginas 48–50).
Quando você encontrar a função que deseja alterar, siga as instruções abaixo.
Procedimento básico no visor
de funções
1Encontre o item desejado na lista de
funções nas páginas 48–50.
2Pressione o botão [FUNCTION].
3Pressione os botões CATEGORY [+] e [-]
várias vezes até que o item desejado
seja exibido.
4Use o dial, os botões [+] e [-] ou os botões
de número de [0] a [9] para definir o valor
da função selecionada.
Para restaurar o valor padrão, pressione os botões [+]
e [-] simultaneamente. Somente no caso da função
MIDI Initial Send, pressione o botão [+] para
executar a função e [-] para cancelá-la.
Algumas configurações de funções são mantidas
mesmo que você desligue o instrumento e podem ser
transferidas para o computador como dados de
backup (página 32).
Lista de funções
StyleVol
100 001
Transpos
00 004
Item atual
Entrada
numérica
direta.
Pressione simultanea-
mente para acessar
a configuração padrão.
•Aumente
o valor em 1.
• Executar
Reduza
o valor em 1.
• Cancel
Número
da
função
Função Tela Faixa/
configurações
Valor
padrão Description
Volume
001 Style Volume
(Volume do estilo) StyleVol 000–127 100 Consulte página 42.
002 Volume da música SongVol 000–127 100 Consulte página 47.
003 Volume do padrão PatrnVol 000–127 100 Consulte página 42.
Geral
004 Transposição Transpos -12–12 0 Consulte página 34.
005 Tuning Tuning
427 Hz–453 Hz
(em acréscimos de
aprox. 0.2 Hz) 440,0 Hz Consulte página 34.
006 Faixa da curva de
afinação PBRange 0112 2 Define o intervalo no qual você pode controlar a afinação usando o
botão giratório PITCH BEND (página 34), em incrementos de semitons.
007 Ponto de divisão SplitPnt 036–096 (C1–C6) 54 (F#2) Consulte página 43.
008 Touch Sensitivity
(Sensibilidade
ao toque)
TouchSns
1 (Suave), 2 (Média),
3 (Pesada),
4 (Desativada) 2 (Média) Consulte página 35.
Voz principal (página 16)
009 Volume M.Volume 000–127 * Determina o volume da voz principal.
010 Oitava M.Octave -2 – +2 * Determina a faixa de oitavas da voz principal.
011 Pan M.Pan
000 (esquerda)–
64 (centro)–
127 (direita) *Determina a posição estéreo (pan) da voz principal. O valor "0" faz com
que o som seja direcionado para a esquerda; o valor "127" faz com que
o som seja direcionado para a direita.
As funções
PSR-E433 Manual do Proprietário 49
012 Profundidade de
reverberação M.Reverb 000–127 * Determina a parte do sinal da voz principal que é enviado para o efeito
Reverb.
013 Profundidade do coro M.Chorus 000–127 * Determina quanto do sinal da voz principal é enviado para o efeito
de coro.
014 Tempo de ataque M.Attack 000–127 64
Determina a rapidez com que o volume da voz principal atinge o nível
de ataque quando a nota é pressionada. Quanto maior for o valor, mais
rápido será a taxa de ataque. Quanto menor for o valor, mais lenta será
a taxa de ataque.
015 Tempo de liberação M.Releas 000–127 64 Determina a rapidez com que o volume da voz principal regride para 0
quando a nota é solta. Quanto maior o valor, maior será a sustentação.
Quanto menor o valor, menor será a sustentação.
016 Corte do filtro M.Cutoff 000–127 64 Determina a frequência de corte do filtro (página 37) da voz principal.
017 Ressonância do filtro M.Reso. 000–127 64 Determina a ressonância do filtro (
página 37
) da voz principal.
Voz dupla (página 16)
018 Dual Voice D.Voice 001–731 * Seleciona uma voz dupla.
019 Volume D.Volume 000–127 * Determina o volume da voz dupla.
020 Oitava D.Octave -2 – +2 * Determina a faixa de oitavas da voz dupla.
021 Pan D.Pan
000 (esquerda)–
64 (centro)–
127 (direita) *Determina a posição estéreo (pan) da voz dupla. O valor "0" faz com
que o som seja direcionado todo para a esquerda; o valor "127" faz com
que o som seja direcionado todo para a direita.
022 Profundidade de
reverberação D.Reverb 000–127 * Determina quanto do sinal da voz dupla é enviado para o efeito Reverb.
023 Profundidade do coro D.Chorus 000–127 * Determina quanto do sinal da voz dupla enviada ao efeito Coro.
024 Tempo de ataque D.Attack 000–127 64
Determina a rapidez com que o volume da voz dupla atinge o nível de
ataque quando a nota é pressionada. Quanto maior for o valor, mais
rápido será a taxa de ataque. Quanto menor for o valor, mais lenta será
a taxa de ataque.
025 Tempo de liberação D.Releas 000–127 64 Determina a rapidez com que o volume da voz dupla regride para 0
quando a nota é solta. Quanto maior o valor, maior será a sustentação.
Quanto menor o valor, menor será a sustentação.
026 Corte do filtro D.Cutoff 000–127 64 Determina a frequência de corte do filtro (
página 37
) da voz dupla.
027 Ressonância do filtro D.Reso. 000–127 64 Determina a ressonância do filtro (
página 37
) da voz dupla.
Voz dividida (página 17)
028 Split Voice S.Voice 001–731
53
(FngrBass)
Seleciona uma voz dividida.
029 Volume S.Volume 000–127 * Determina o volume da voz dividida.
030 Oitava S.Octave -2 – +2 * Determina a faixa de oitavas da voz dividida.
031 Pan S.Pan
000 (esquerda)–
64 (centro)–
127 (direita) *Determina a posição estéreo (pan) da voz dividida. O valor "0" faz com
que o som seja direcionado todo para a esquerda; o valor "127" faz com
que o som seja direcionado todo para a direita.
032 Profundidade de
reverberação S.Reverb 000–127 * Determina a parte do sinal da voz dividida (Split) que é enviado para
oefeito Reverb.
033 Profundidade do coro S.Chorus 000–127 * Determina a quantidade do sinal da voz dividida enviada ao efeito Coro.
Effects (efeitos)
034 Reverberação, tipo Reverb 01–10 ** Consulte página 33.
035 Tipos de coros Chorus 01–05 ** Consulte página 33.
036 Tipo de EQ mestre MasterEQ
Alto-falante, Boost,
Fone de ouvido, Saída
de linha1, Saída de
linha2
1 (Alto-
falante) Consulte página 35.
037 Tipo amplo Wide 1–3 2 (Wide2) Determina o tipo Ultra-Wide Stereo.
Valores mais altos produzem um efeito de amplitude maior.
Harmonia (página 19)
038 Tipo de harmonia HarmType 01–26 * Determina o tipo de harmonia.
039 Volume da harmonia HarmVol 000–127 * Determina o volume do efeito de harmonia
Arpejo (página 20)
040 Arpejo, tipo de ARP Type 001–150 * Determina o tipo de arpejo.
041 Velocidade do arpejo ARP Velo 1(Original), 2(Thru) *
Quando a velocidade "Thru" é selecionada, as velocidades da
reprodução do arpejo são determinadas pela intensidade do toque.
Quando a velocidade "Original" é selecionada, as velocidades da
reprodução do arpejo são determinadas pela configuração original,
independentemente da intensidade do toque.
042 Quantização de
arpejo Quantize 1(OFF), 2(1/8), 3(1/16) * Consulte página 39.
043 Função do pedal Pdl Func
1 (Sustentação) /
2(Arp Hold) /
3 (Hold+Sus) * Consulte página 39.
Número
da
função
Função Tela Faixa/
configurações
Valor
padrão Description
As funções
PSR-E433 Manual do Proprietário
50
* O valor apropriado é definido automaticamente para cada combinação de vozes.
** O valor apropriado é definido automaticamente para cada música, estilo ou padrão.
*** Para obter detalhes, consulte "Operações relacionadas a computadores" (página 9).
Computador (USB TO HOST/terminais MIDI)***
044 Modo PC PC mode OFF/PC1/PC2 OFF Otimizará as configurações MIDI quando o instrumento estiver
conectado a um computador
MIDI***
045 Controle local Local ON/OFF (liga/desliga) ON
Determina se o teclado do instrumento controla (ON) ou não (OFF)
o gerador interno de tons. Ao gravar sua apresentação de teclado no
software aplicativo do computador via MIDI, defina esse parâmetro
como OFF.
046 Relógio externo ExtClock ON/OFF (liga/desliga) OFF
Determina se o instrumento é sincronizado com o relógio interno (OFF)
ou com um relógio externo (ON). Ao gravar sua apresentação de
teclado no software aplicativo do computador via MIDI, defina esse
parâmetro como ON.
047 Keyboard Out KbdOut ON/OFF (liga/desliga) ON Determina se as mensagens MIDI geradas pela apresentação de
teclado são transmitidas (ON) ou não (OFF) do terminal USB TO HOST.
048 Style Out StyleOut ON/OFF (liga/desliga) OFF Determina se as mensagens MIDI geradas pela reprodução do estilo
são transmitidas (ON) ou não (OFF) do terminal USB TO HOST.
049 Song Out SongOut ON/OFF (liga/desliga) OFF Determina se as mensagens MIDI geradas pela reprodução da música
são transmitidas (ON) ou não (OFF) do terminal USB TO HOST.
050 Envio inicial InitSend YES/NO (Sim/Não) -
Permite que você envie os dados de configuração do painel para um
computador. Pressione [+] para enviar ou pressione [-] para cancelar.
Essa operação deve ser feita imediatamente depois do início da
operação de gravação no computador.
Metrônomo (página 18)
051 Numerador da
fórmula de compasso TimesigN 00–60 ** Determina a fórmula de compasso do metrônomo.
052 Denominador da
fórmula de compasso TimesigD Mínima, semínima,
colcheia, semicolcheia ** Determina a duração de cada batida do metrônomo.
053 Volume do
metrônomo MtrVol 000–127 100 Determina o volume do metrônomo.
Lição (página 26)
054 Faixa da lição
(Direita) R-Part GuideTrack1–16, OFF 1 Determina o número da faixa de guia para lição com a mão direita.
Essa configuração só se aplica às músicas em formato SMF 0
transferidas de um computador.
055 Faixa de lição
(Esquerda) L-Part GuideTrack1–16, OFF 2 Determina o número da faixa de guia para lição com a mão esquerda.
Essa configuração só se aplica às músicas em formato SMF 0
transferidas de um computador.
056 Grade (Graduação) Grade ON/OFF (liga/desliga) ON Determina se a função Grade está ativada ou desativada.
057 Your Tempo
(Seu Tempo) YourTemp ON/OFF (liga/desliga) ON
Este parâmetro é referente à Lição 3 "Espera". Quando definido como
ON, o tempo de reprodução é alterado para corresponder à velocidade
na qual você está tocando. Quando definido como OFF, o tempo de
reprodução é mantido, independentemente da velocidade na qual você
está tocando.
Demo (página 24)
058 Grupo Demo DemoGrp
1 (Demo)/
2 (Predefinição)/
3 (Usuário)/
4 (Download)/5 (USB)
1 (Demo) Consulte página 46.
059 Modo de reprodução
Demo PlayMode 1 (Normal)
2 (Aleatória) 1
(Normal) Consulte página 46.
060 Cancelamento da
demonstração D-Cancel ON/OFF (liga/desliga) OFF
Determina se a função Demo cancel (Cancelar demonstração) está
ativada ou não. Se essa configuração estiver definida como ON,
a música de demonstração não será reproduzida, ainda que o botão
[DEMO/BGM] seja pressionado.
Desligamento automático (página 14)
061 Tempo do
Desligamento
automático
AutoOff OFF, 5/10/15/30/60/
120 (min.) 30
minutos Especifica o tempo decorrido antes de o instrumento ser
automaticamente desligado.
Pilha (página 12)
062 Tipo de pilha Battery
Type
1 (Pilha alcalina) /
2 (
Pilha recarregável
)1 (
Pilha
alcalina
)Seleciona o tipo de pilha que você instalou neste instrumento.
Idioma (página 53)
063 Idioma Language English/Japanese
(Inglês/Japonês) English
(Inglês) Determina o idioma do visor dos nomes de arquivos de música,
as letras das músicas e determinadas mensagens do visor.
Número
da
função
Função Tela Faixa/
configurações
Valor
padrão Description
PSR-E433 Manual do Proprietário 51
Operações com memória flash USB
Ao conectar o dispositivo de memória Flash USB ao terminal [USB TO DEVICE],
você pode salvar os dados criados neste instrumento, como música do usuário
e configurações de parâmetro. Os dados salvos podem ser acessados novamente
neste instrumento para uso futuro.
IMPORTANTE
• É recomendável usar o adaptador de alimentação ao executar operações com memória flash USB, pois a carga das
pilhas pode não ser confiável o suficiente para durar durante essas operações importantes. Ao tentar executar certas
funções, a indicação "Adaptador do usuário" poderá aparecer e a função selecionada não poderá ser executada.
Precauções ao usar o terminal
[USB TO DEVICE]
Este instrumento apresenta um terminal
[USB TO DEVICE] interno. Ao conectar um
dispositivo USB ao terminal, manuseie-o com
cuidado. Siga estas precauções importantes.
-Dispositivos USB compatíveis
O instrumento não oferece, necessariamente, suporte
a todos os dispositivos USB disponíveis no mercado.
A Yamaha não pode garantir o funcionamento dos
dispositivos USB adquiridos por você. Antes de
adquirir um dispositivo USB para ser usado com este
instrumento, visite a seguinte página da Web:
http://download.yamaha.com/
-Conectando uma memória flash USB
Quando conectar um dispositivo USB ao terminal
[USB TO DEVICE], verifique se você está usando
o conector apropriado e se ele está conectado ao
dispositivo na direção correta.
Ao conectar um cabo USB, verifique se o tamanho
é menor do que três metros.
Embora o instrumento ofereça suporte ao padrão
USB 1.1, você também pode conectar e usar
dispositivos de armazenamento USB 2.0.
No entanto, a velocidade de transferência será
a do padrão USB 1.1.
Como usar a memória flash USB
Ao conectar o instrumento a um dispositivo de
memória flash USB, é possível salvar e ler os dados
recentemente criados no dispositivo conectado.
-O número de dispositivos de memória flash USB
a serem usados
Somente um dispositivo de memória flash USB pode
ser conectado ao terminal [USB TO DEVICE].
-Como formatar a memória flash USB
Quando um dispositivo de memória flash USB for
conectado, poderá ser exibida uma mensagem
solicitando a formatação do dispositivo. Se esse for
o caso, execute a operação de formatação (página 53).
-Para proteger os dados (proteção contra
gravação)
Para impedir que dados importantes sejam apagados
acidentalmente, aplique a proteção contra gravação
fornecida com o dispositivo de memória flash USB
específico. Se você estiver salvando dados no
dispositivo de memória flash USB, desative
a proteção contra gravação.
-Conexão/remoção do dispositivo de
armazenamento USB
Antes de remover o dispositivo de memória flash
USB do terminal [USB TO DEVICE], verifique se
o instrumento não está acessando dados (como nas
operações de salvamento, cópia, exclusão,
carregamento e formatação).
• Para obter mais informações sobre o manuseio
de dispositivos USB, consulte o manual do proprietário
do dispositivo.
• Outros dispositivos USB, como mouse ou teclado
do computador, não podem ser usados.
OBSERVA
Ç
ÃO
OBSERVAÇÃO
• A operação de formatação substitui todos os dados
existentes. Verifique se o dispositivo de memória flash
USB que está sendo formatado não contém dados
importantes.
• Nunca tente desconectar a memória flash USB durante
a reprodução. A repetição dessa ação poderá resultar na
suspensão ou no "congelamento" do funcionamento do
instrumento. Quando o instrumento estiver acessando
dados (como nas operações de salvar, excluir, carregar
e formatar) ou estiver montando o dispositivo de
armazenamento USB (logo após a conexão),
NÃO desconecte o dispositivo de memória flash USB
e NÃO desligue nenhum dos dispositivos. Essas ações
poderão corromper os dados em um dos dispositivos
ou em ambos.
AVISO
AVISO
Operações com memória flash USB
PSR-E433 Manual do Proprietário
52
Conectar a uma memória
flash USB
1Conecte uma memória flash USB para
o terminal USB TO DEVICE, tomando
o cuidado de inseri-la na orientação
adequada.
2Aguarde até que "USB" apareça no
canto esquerdo do visor.
A indicação "USB" confirma que a memória flash
USB conectada foi montada ou reconhecida.
-Se "UnFormat" seguido de "Format?"
aparecer:
Isso indica que a memória flash USB conectada
não foi formatada e não pode ser montada ou
reconhecida. Execute a operação de formatação
seguindo as instruções a partir da Etapa 2 na
página 53.
3Mantenha pressionado o botão
[FILE CONTROL] para acessar o visor
File Control.
4
Gire o dial para acessar a função File
Control (Controle de arquivo) e execute-a.
Para obter detalhes, consulte a tabela abaixo.
GrandPno
Load STY
Mantenha pressionado
por mais de um segundo.
Tela Função de controle de arquivos Página
Format? Formatando a memória flash USB 53
Save USR Salvando dados do usuário na
memória flash USB 54
Save SMF
Salvando uma música do usuário
como SMF em um dispositivo de
memória flash USB 55
Load USR Carregando dados do usuário a
partir de uma memória flash USB 56
Load STY Carregando um arquivo de estilo 57
Del USR
Excluindo um arquivo do usuário
de um dispositivo de memória
flash USB 58
Del SMF Excluindo um arquivo SMF de um
dispositivo de memória flash USB 58
Exit? Saindo do visor File Control 59
As mensagens podem ser exibidas no visor
durante os procedimentos de controle de
arquivos para simplificar a operação. Consulte
a Lista de mensagens em página 59 para saber
os detalhes.
• Nenhum som será produzido se o teclado for tocado
enquanto o visor do controle de arquivos estiver sendo
exibido, e somente botões relacionados a operações de
controle de arquivos estarão ativos.
O visor File Control não pode ser acessado nas seguintes
situações.
• Durante a reprodução do estilo, padrão ou música.
• Quando "USB" não aparece mesmo que você tenha
conectado um dispositivo de memória flash USB ao
terminal [USB TO DEVICE].
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO
Operações com memória flash USB
PSR-E433 Manual do Proprietário 53
Formatando a memória flash USB
A operação de formatação permite preparar
dispositivos de memória flash USB comercialmente
disponíveis para serem usados com este instrumento
é chamada de "Formatação".
1Mantenha pressionado o botão [FILE
CONTROL] por mais de um segundo
para ativar o visor File Control.
2Use os botões CATEGORY [+] e [-] para
acessar "Format?" (Formatação?).
3Pressione o botão [0/EXECUTE].
Uma mensagem de confirmação será exibida. Para
cancelar a operação, pressione o botão [-/NO].
4
Pressione o botão [0/EXECUTE]
novamente, ou o botão [+/YES] (Sim)
para executar a operação de formatação.
Depois de algum tempo, aparecerá uma
mensagem indicando a conclusão da mensagem,
e a pasta "USER FILES" será criada no diretório
raiz da memória flash USB.
5Pressione o botão [FILE CONTROL]
para sair do modo do visor File Control.
• A operação Format não pode ser cancelada durante
a execução. Nunca desligue o instrumento ou remova
o dispositivo de memória flash USB durante
a operação. Se fizer isso, os dados poderão
ser perdidos.
Format?
AVISO
Local do arquivo reconhecível na
memória flash USB para reprodução de
músicas (página 24)
Idioma do visor de título da música
Nomes de arquivos que contêm caracteres
katakana japoneses serão exibidos corretamente
se o idioma do visor do instrumento estiver
definido como "japonês". Todas as informações
do visor, exceto os nomes dos arquivos, serão
exibidas em inglês, mesmo que "japonês" esteja
selecionado. Kanjis não podem ser exibidos.
O idioma do visor pode ser definido por meio da
função Language (Idioma), página 50.
• Para que dados copiados para uma memória flash
USB de um computador ou outro dispositivo possam
ser reproduzidos, eles deverão estar armazenados no
diretório-raiz da memória flash USB ou em uma pasta
de primeiro/segundo nível no diretório-raiz. Dados
armazenados em pastas de terceiro nível, criadas
dentro de uma pasta de segundo nível, não podem
ser selecionados e reproduzidos pelo instrumento.
• Se a reprodução de uma música externa (criada com
outro instrumento ou computador) produzir o som
distorcido, diminua o volume da música (página 47)
para reduzir a distorção e ajuste o volume principal
(página 14).
IMPORTANTE
OBSERVAÇÃO
Podem ser
selecionados/
reproduzidos.
Não podem ser
selecionados/
reproduzidos.
Memória flash USB (Raiz)
Song
(Música)
Arquivo
Song
(Música)
Arquivo
Song
(Música)
Arquivo
Song
(Música)
Arquivo
Operações com memória flash USB
PSR-E433 Manual do Proprietário
54
Salvando dados do usuário
na memória flash USB
Os dados a seguir criados neste instrumento são os
"Dados do usuário".
Todas as dez músicas do usuário
Estilos que foram transferidos de um computador
e carregados a números de estilo de 187 a 191.
Todas as configurações da memória de registro
Os dados do usuário podem ser salvos como um
único "arquivo do usuário" (.usr) em uma memória
flash USB.
1Mantenha pressionado o botão
[FILE CONTROL] por mais de um
segundo para ativar o visor File Control.
2Use os botões CATEGORY [+] e [-] para
acessar "Salvar USR".
3Pressione o botão [0/EXECUTE].
Como nome de arquivo de destino, "USER***"
(***: número) aparece no visor. Se quiser,
gire o dial para selecionar outro nome de arquivo
de "USER001" a "USER100."
4Pressione o botão [0/EXECUTE]
novamente.
Uma mensagem de confirmação será exibida. Para
cancelar a operação, pressione o botão [-/NO].
5Pressione o botão [0/EXECUTE]
novamente, ou o botão [+/YES] para
executar a operação de salvamento.
Depois de algum tempo, aparecerá uma
mensagem indicando a conclusão da mensagem,
e um arquivo do usuário (.usr) será salvo na pasta
"USER FILES", que será criada automaticamente
na memória flash USB.
6Pressione o botão [FILE CONTROL]
para sair do modo do visor File Control.
• A extensão (.usr) do arquivo do usuário não será mostrada no
visor deste instrumento. Confirme a extensão do visor do
computador ao conectar uma memória flash USB a um
computador.
Substituindo arquivos existentes
Se um arquivo que já contenha dados for
selecionado como o arquivo do usuário de
destino, uma mensagem de confirmação de
substituição será exibida.
OBSERVA
Ç
ÃO
Save USR
USER001
• A operação Salvar não pode ser cancelada durante
a execução. Nunca desligue o instrumento ou remova
o dispositivo de memória flash USB durante
a operação. Se fizer isso, os dados poderão ser
perdidos.
• O tempo necessário para essa operação dependerá da
condição da memória flash USB.
• Se quiser acessar o arquivo do usuário (.usr) neste
instrumento novamente, execute a operação de
carregamento (página 56).
AVISO
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO
Operações com memória flash USB
PSR-E433 Manual do Proprietário 55
Salvando uma música do usuário
como SMF em um dispositivo
de memória flash USB
As músicas do usuário podem ser convertidas para
o formato SMF 0 (Arquivo MIDI padrão) e salvas
em um dispositivo de memória flash USB.
1Mantenha pressionado o botão
[FILE CONTROL] por mais de um
segundo para ativar o visor File Control.
2Use os botões CATEGORY [+] e [-] para
acessar "Salvar SMF".
3Pressione o botão [0/EXECUTE].
Como a música do usuário desejada, "USER**"
(**: número 1 a 10) aparece no visor. Se quiser,
gire o dial para selecionar outra música do usuário
de "USER01"–"USER10" e pressione o botão
[0/EXECUTE].
4Pressione o botão [0/EXECUTE]
novamente.
Como o nome do arquivo desejado na memória
flash USB, "SONG***" (***: número 1 a 100)
aparece no visor. Se quiser, gire o dial para
selecionar o outro arquivo.
5Pressione o botão [0/EXECUTE]
novamente.
Uma mensagem de confirmação será exibida. Para
cancelar a operação, pressione o botão [-/NO].
6Pressione o botão [0/EXECUTE]
novamente, ou o botão [+/YES] para
executar a operação de salvamento.
Depois de algum tempo, aparecerá uma
mensagem indicando a conclusão da mensagem,
e uma música do usuário será salva no formato
SMF 0 na pasta "USER FILES", que será criada
automaticamente na memória flash USB.
7Pressione o botão [FILE CONTROL]
para sair do modo do visor File Control.
Formato SMF (arquivo MIDI padrão)
Com esse formato, vários eventos através do
desempenho do teclado, como nota ativada/
desativada e seleção de voz, serão gravados como
dados MIDI. Os formatos SMF 0 e 1 estão
disponíveis. Vários dispositivos MIDI são
compatíveis com o formato SMF 0, e a maioria
dos arquivos de música (arquivo MIDI)
comercialmente disponíveis é fornecida
no formato SMF 0.
Save SMF
User 1
SONG001
Substituindo arquivos existentes
Se um arquivo que já contenha dados for
selecionado, uma mensagem de confirmação
de substituição será exibida.
• A operação Salvar não pode ser cancelada durante
a execução. Nunca desligue o instrumento ou remova
o dispositivo de memória flash USB durante
a operação. Se fizer isso, os dados poderão
ser perdidos.
• O tempo necessário para essa operação dependerá da
condição da memória flash USB.
AVISO
OBSERVAÇÃO
Operações com memória flash USB
PSR-E433 Manual do Proprietário
56
Carregando dados do usuário a
partir de uma memória flash USB
Os dados do usuário (página 54) salvos como um
arquivo do usuário (.usr) na memória flash USB
podem ser carregados neste instrumento.
1Mantenha pressionado o botão [FILE
CONTROL] por mais de um segundo
para ativar o visor File Control.
2Use os botões CATEGORY [+] e [-] para
acessar "Carregar USR".
3Pressione o botão [0/EXECUTE].
"USER***" (***: número) aparece no visor como
um nome de arquivo do usuário na memória flash
USB. Se quiser, gire o dial para selecionar o outro
arquivo do usuário.
O arquivo do usuário deve ser salvo na pasta
USERFILES na memória flash USB. Arquivos
salvos fora desta pasta não podem ser reconhecidos.
4Pressione o botão [0/EXECUTE]
novamente.
Uma mensagem de confirmação será exibida. Para
cancelar a operação, pressione o botão [-/NO].
5Pressione o botão [0/EXECUTE]
novamente, ou o botão [+/YES] para
executar a operação.
Após algum tempo, será exibida uma mensagem
que indique a conclusão da operação.
6Pressione o botão [FILE CONTROL]
para sair do modo do visor File Control.
7Verifique os dados carregados
acessando a música do usuário, um dos
estilos de 187–191 e as configurações
da memória de registro.
• Carregar um arquivo do usuário substitui e apaga os
dados existentes, inclusive todas as dez músicas do
usuário, os dados de estilo carregados nos números de
estilo de 187 a 191 e todas as configurações da memória
de registro. Salve os dados importantes em outra memória
flash USB, antes de carregar um arquivo do usuário.
• A operação de carregar não pode ser cancelada
durante a execução. Nunca desligue o instrumento
ou remova o dispositivo de memória flash USB
durante a operação. Se fizer isso, os dados poderão
ser perdidos.
AVISO
Load USR
USER001
AVISO
Operações com memória flash USB
PSR-E433 Manual do Proprietário 57
Carregando um arquivo de estilo
Dados de estilo criados em outro instrumento ou em
um computador podem ser carregados nos números de
estilo de 187–191, e você pode tocá-los como os
estilos predefinidos internos. As duas operações de
carregamento a seguir estão disponíveis.
-Carregamento de um arquivo de estilo (.sty) salvo
no diretório raiz da memória flash USB
-Carregamento de um arquivo de estilo (.sty)
transferido de um computador via Musicsoft
Downloader e armazenado na memória interna
deste instrumento
1Mantenha pressionado o botão
[FILE CONTROL] por mais de um
segundo para ativar o visor File Control.
2Use os botões CATEGORY [+] e [-] para
acessar "Carregar STY".
3Pressione o botão [0/EXECUTE].
O nome de um arquivo de estilo da memória flash
USB ou da memória interna deste instrumento
aparecerá no visor. Se quiser, gire o dial para
selecionar o outro arquivo de estilo.
4Pressione o botão [0/EXECUTE]
novamente.
Como destino de carregamento, "Carregar em?
***" (***: 187–191) aparece no visor. Se quiser,
gire o dial para selecionar outro número.
5Pressione o botão [0/EXECUTE]
novamente.
Uma mensagem de confirmação será exibida. Para
cancelar a operação, pressione o botão [-/NO].
6Pressione o botão [0/EXECUTE]
novamente, ou o botão [+/YES] para
executar a operação de carregamento.
Após algum tempo, será exibida uma mensagem
que indique a conclusão da operação.
7Pressione o botão [STYLE], gire o dial
para selecionar um estilo de 187–191
e tente reproduzir.
• Para obter instruções sobre como transferir um arquivo de
estilo de um computador via Musicsoft Downloader, consulte
"Operações relacionadas a computadores" (página 9). Após a
transferência de dados, carregue os dados de estilo para um
dos números de estilo de 187–191 para permitir a reprodução.
• O carregamento de um arquivo de estilo substituirá
e apagará os dados existentes do número de destino.
Salve os dados importantes em outra memória flash USB,
antes do carregamento.
OBSERVA
Ç
ÃO
AVISO
Load STY
DiscoFox
FLA
• A operação de carregar não pode ser cancelada
durante a execução. Nunca desligue o instrumento
ou remova o dispositivo de memória flash USB
durante a operação. Se fizer isso, os dados poderão
ser perdidos.
Load To?
187
AVISO
Operações com memória flash USB
PSR-E433 Manual do Proprietário
58
Excluindo um arquivo do usuário
de um dispositivo de memória
flash USB
Arquivos do usuário (.usr) no diretório raiz da
memória flash USB podem ser excluídos.
1Mantenha pressionado o botão
[FILE CONTROL] por mais de um
segundo para ativar o visor File Control.
2Use os botões CATEGORY [+] e [-] para
acessar "Del USR".
3Pressione o botão [0/EXECUTE].
Um nome de arquivo do usuário na memória flash
USB, "USER****" (****: número) aparece no
visor. Se quiser, gire o dial para selecionar o outro
arquivo do usuário.
4Pressione o botão [0/EXECUTE]
novamente.
Uma mensagem de confirmação será exibida. Para
cancelar a operação, pressione o botão [-/NO].
5Pressione o botão [0/EXECUTE]
novamente, ou o botão [+/YES] para
executar a operação de exclusão.
Após algum tempo, será exibida uma mensagem
que indique a conclusão da operação.
6Pressione o botão [FILE CONTROL]
para sair do modo do visor File Control.
Excluindo um arquivo SMF
de um dispositivo de memória
flash USB
Você pode excluir um arquivo SMF que foi salvo
na memória flash USB via operação Salvar SMF
(página 55).
1Mantenha pressionado o botão
[FILE CONTROL] por mais de um
segundo para ativar o visor File Control.
2Use os botões CATEGORY [+] e [-] para
acessar "Del SMF".
3Pressione o botão [0/EXECUTE].
Como um nome de arquivo SMF em um
dispositivo de memória flash USB número)
aparece no visor. Se quiser, gire o dial para
selecionar o outro arquivo SMF.
4Pressione o botão [0/EXECUTE]
novamente.
Uma mensagem de confirmação será exibida. Para
cancelar a operação, pressione o botão [-/NO].
5Pressione o botão [0/EXECUTE]
novamente, ou o botão [+/YES] para
executar a operação de exclusão.
Após algum tempo, será exibida uma mensagem
que indique a conclusão da operação.
6Pressione o botão [FILE CONTROL]
para sair do modo do visor File Control.
• O arquivo do usuário (.usr) a ser excluído deveria ter sido
salvo no diretório raiz da memória flash USB. Arquivos fora
desta pasta não podem ser reconhecidos.
• A operação de excluir não pode ser cancelada
durante a execução. Nunca desligue o instrumento
ou remova o dispositivo de memória flash USB
durante a operação. Se fizer isso, os dados poderão
ser perdidos.
IMPORTANTE
Del USR
USER001
AVISO
• O arquivo SMF (.usr) a ser excluído deveria ter sido salvo
no diretório raiz da memória flash USB. Arquivos fora desta
pasta não podem ser reconhecidos. Essa operação pode
ser aplicada somente a nomes de arquivos com formato
"SONG***" (***: número).
• A operação de excluir não pode ser cancelada
durante a execução. Nunca desligue o instrumento
ou remova o dispositivo de memória flash USB
durante a operação. Se fizer isso, os dados poderão
ser perdidos.
IMPORTANTE
Del SMF
SONG001
AVISO
Operações com memória flash USB
PSR-E433 Manual do Proprietário 59
Saindo de um visor File Control
Para sair do modo do visor File Control, pressione
o botão [VOICE], [STYLE], [PATTERN], [SONG],
[FUNCTION] ou [GRAND PIANO].
Também é possível sair do modo da função File
Control da seguinte maneira:
1Use os botões CATEGORY [+] e [-] para
acessar "Exit?" (Sair?).
2Pressione o botão [0/EXECUTE] para
sair do modo do visor File Control.
Exit?
Mensagens Comentário
Can’t Use
Indica que a função de controle de arquivos
não está disponível no momento, porque
a mídia está sendo acessada.
Complet. Indica a conclusão do trabalho especificado,
como salvamento e transmissão de dados.
Data Err Exibida quando a música de usuário contém
dados ilegais.
Disk Ful Exibida quando o salvamento de dados não
pode ser executado, porque a memória
está cheia.
Error Exibido quando ocorre um erro de arquivo ou
operacional.
File Ful
Indica que não pode exibir músicas SMF pois
o número total de arquivos excede
a capacidade.
no data Não há dados para salvar na memória flash.
no file Não há arquivo a carregar ou excluir da mídia.
A comunicação com o dispositivo USB foi
desligada devido a sobrecarga elétrica neste.
Desconecte o dispositivo do terminal
[USB TO DISPOSITIVO] e ligue
a alimentação do instrumento.
Protect
Exibido ao tentar salvar ou excluir dados em
uma mídia protegida, ou ao formatar uma
mídia protegida. Desative a proteção e tente
novamente.
UnFormat Exibido ao conectar uma mídia não
formatada.
UseAdpt
Operações de formatação, exclusão
e salvamento de memória flash USB não
poderão ser realizadas quando o instrumento
estiver sendo alimentado por pilhas. Use um
adaptador CA.
0ur
PSR-E433 Manual do Proprietário
60
Solução de problemas
Problema Possível causa e solução
Quando o instrumento é ligado ou desligado, um barulho de
estalo é temporariamente ouvido.
Isso é normal e indica que o instrumento está recebendo
energia elétrica.
Ao usar um telefone celular, um ruído é produzido
O uso de um celular próximo ao instrumento pode causar interferências.
Para evitar isso, desligue o celular ou use-o longe do instrumento
O instrumento é desligado automaticamente, mesmo que
nenhuma operação seja realizada.
Isso é normal. Isso ocorre devido à função de desligamento automático
(página 14).
O volume está muito baixo.
A qualidade do som é ruim.
O Estilo/Padrão/Música/Arpejo para inesperadamente ou
não toca.
Os dados gravados de música, etc., não são reproduzidos
corretamente.
O visor LCD escurece, e todas as configurações do painel
retornam ao padrão.
As pilhas estão com pouca carga ou descarregadas. Substitua todas as
seis pilhas por novas ou completamente recarregadas ou use
o adaptador de alimentação CA.
Nenhum som é reproduzido, mesmo quando o teclado
é tocado ou uma Música, Estilo ou Padrão está sendo
reproduzido.
Verifique se há um conjunto de fones de ouvido ou um cabo de áudio
conectado a PHONES/OUTPUT ou não. Quando tal conexão é feita,
nenhum som sai do alto-falante deste instrumento.
Verifique o status ativado/desativado do Controle local (página 50).
Normalmente, defina esse parâmetro como ON.
O pedal (para sustentação) parece produzir o efeito oposto.
Por exemplo, quando o pedal é pressionado, o som é
encurtado e, quando ele é solto, o som é prolongado.
A polaridade do pedal está invertida. Antes de ligar o teclado, certifique-
se de que o plugue do pedal esteja conectado corretamente à saída
SUSTAIN (Sustentar).
Nenhum som é produzido, mesmo quando são tocadas
teclas na área direita do teclado, embora os acordes tocados
na área esquerda são reconhecidos.
Verifique se a função Dicionário (página 45) é usada. Quando ela
é usada, isso é normal.
Nem todas as Vozes parecem estar funcionando ou o som
parece estar cortado ao tocar o teclado, Arpejo, Estilo,
Padrão ou Música.
Você tocou mais de 32 notas simultâneas, que é a polifonia máxima
(o número máximo de notas que podem ser tocadas simultaneamente)
deste instrumento. Se as vozes principal, dupla e dividida estiverem
sendo usadas com uma reprodução do arpejo, estilo, padrão ou
música, alguns sons/notas poderão ser omitidos (ou "roubados").
O som da voz varia de nota para nota.
Isso é normal. O método de geração de sons usa várias gravações
(amostras) de um instrumento existente no teclado. Desse modo, o som
real da voz pode parecer ligeiramente diferente de nota para nota.
O desempenho do teclado e a reprodução do estilo/padrão/
música produz um som inesperado ou inapropriado, e
o status não pode ser restaurado para o normal.
O uso dos botões giratórios pode produzir alterações drásticas no som,
mas também pode produzir sons inesperados ou indesejados.
Se quiser restaurar o som original e normal antes de mudar para
os botões giratórios, altere a voz, o estilo, o padrão ou a música ou
pressione o botão [PORTABLE GRAND] para redefinir as configurações
do painel.
O estilo, padrão ou a música não começa, mesmo quando
o botão [START/STOP] (Iniciar/Parar) é pressionado.
O arpejo não começa, mesmo quando a nota é pressionada
com i arpejo ligado.
Verifique o status ativado/desativado do Relógio externo (página 50).
Normalmente, configure esse parâmetro como OFF (Desligado).
O volume do estilo, padrão ou da música está muito baixo. Verifique a configuração de volume em Funções (páginas 42 e 47).
Os acordes tocados na área esquerda não podem ser
reconhecidos, mesmo quando o ACMP está ligado.
Veja a configuração do Ponto de divisão (página 43). Defina o valor
apropriado para ela.
Partes de estilo que não sejam a rítmica não produzem som. Verifique o status ativado/desativado do ACMP (página 22).
AtiveoACMP.
Os estilos numerados de 174 a 186 não produzem som de
ritmo, mesmo quando o botão [START/STOP] (Iniciar/Parar)
é pressionado.
Isso é normal. Os números de estilo de 174–186 não possuem partes
rítmicas. Portanto, nenhum ritmo será tocado. Quando um desses
estilos for selecionado, ative o ACMP e especifique o acorde na área
esquerda para tocar as partes de estilo que não sejam a rítmica.
O indicador ACMP não é exibido no visor quando o botão
[ACMP ON/OFF] é pressionado.
Verifique o status ativado/desativado da lâmpada [STYLE]. Ao usar um
estilo, pressione o botão [STYLE] para ligar a lâmpada [STYLE].
Apêndice
PSR-E433 Manual do Proprietário 61
Especificações
* As especificações e as descrições contidas neste manual do proprietário têm apenas fins informativos. A Yamaha Corp. reserva-se o direito de alterar
ou modificar produtos ou especificações a qualquer momento, sem notificação prévia. Como as especificações, os equipamentos ou as opções
podem não ser iguais em todas as localidades, verifique esses itens com o revendedor Yamaha.
Tamanho/Peso Dimensões (L x P x A) 946 mm x 405 mm x 140 mm (37-1/4" x 15-15/16" x 5-1/2")
Peso 6,8 kg (15 lbs 0 oz.) (sem incluir as pilhas)
Keyboard (teclado) Número de teclas 61
Resposta ao toque Sim
Outros
controladores
Pitch Bend (Curva de afinação) Sim
Botões giratórios de controle Sim
Tela Tela Visor de LCD
Language Português
Natural!
Geração de tons Tecnologia de geração de tons Amostragem estéreo AWM
Polifonia Número de polifonias (máx.) 32
Predefinição Número de vozes 206 + 462 XGlite + 23 Conjuntos de percussão/SFX + 40 Arpejo
Compatibilidade GM, XGlite
Effects (efeitos)
Tipos
Reverb (Reverberação) 9 tipos
Chorus (Coro) 4 tipos
Equalizador principal 5 tipos
Harmonia 26 tipos
Ultra-Wide Stereo 3 tipos
Funções
Dupla Sim
Split Sim
Arpejo, tipo 150 tipos
Estilos de
acompanhamento
Predefinição
Número de estilos predefinidos
186
Dedilhado Dedilhado múltiplo
Controle de estilo ACMP ON/OFF, INTRO/ENDING/rit., MAIN/AUTO FILL, SYNC START,
SYNC STOP, START/STOP, TRACK ON/OFF
Estilos do usuário 5
Outros recursos Banco de dados de músicas 305
One Touch Setting (OTS) Sim
Pado, Predefinição Padrão predefinido 10
Section 5
Gravação/
reprodução
Predefinição Número de músicas
predefinidas 100
gravação
Quantidade de músicas 10
Número de faixas 6 (5 Melodia + 1 Estilo/padrão)
Capacidade de dados Aprox. 19.000 notas (quando são gravadas apenas as "melodias")
Aprox. 5.500 acordes (quando são gravadas apenas os "acordes")
Formato de dados
compatível
Reprodução SMF
gravação Formato de arquivo original (função de conversão SMF)
função
Lição/orientação [1 LISTENING, 2 TIMING, 3 WAITING], [Repetir para aprender],
[Dicionários de acordes]
Registro Número de botões 4 (x 8 bancos)
Geral
Metrônomo Sim
Faixa de tempo 11 – 280
Transpose -12 a 0, 0 a +12
Tuning 427,0 – 440.0 – 453,0 Hz
Miscelânea Botão PORTABLE GRAND Sim
Memória/
conectividade
Memória
Memória interna Aprox. 1,54 MB
Dispositivo de armazenamento
externo Memória flash USB
Conectividade
DC IN DC IN 12V
Fones de ouvido/saída [PHONES/OUTPUT] x 1
Sustain Pedal [SUSTAIN] x 1
USB TO DEVICE Sim
USB TO HOST Sim
Amplificadores/alto-
falantes
Amplificadores 2,5W + 2,5W
alto-falantes 12 cm × 2 + 3 cm × 2
Fonte de
alimentação
Fonte de
alimentação
Adaptador
Adaptador:
Usuários nos EUA ou na Europa: PA-150 ou outro equivalente
recomendado pela Yamaha
Outros: PA-5D, PA-150 ou equivalente
Pilhas Seis pilhas recarregáveis tamanho "AA" alcalinas (LR6), de manganês (R6)
ou Ni-MH
Consumo de energia 16W (PA-150)
Função Desligamento automático Sim
Opcionais
Acessórios incluídos
Manual do Proprietário
Lista de dados
Adaptador de alimentação CA
PA-150 ou equivalente
* Pode não estar incluído, dependendo da sua área. Consulte seu
fornecedor Yamaha.
Estante para partitura
Registro de produto de membro on-line
Acessórios opcionais
Adaptador de alimentação CA
Usuários nos EUA ou na Europa: PA-150 ou outro equivalente
recomendado pela Yamaha
Outros: PA-5D, PA-150 ou equivalente
Mesa do teclado (L-2C)
Fones de ouvido estéreo (HPE-150/HPE-30)
Pedal (FC4/FC5)
PSR-E433 Manual do Proprietário
62
Índice
A
Acessórios ......................................9
ACMP ...............................22, 23, 40
Acompanhamento automático ....40
Acorde .......................................... 15
Adaptador
de alimentação CA ..............9, 12
Aleatório ....................................... 46
Arpeggio (arpejo) ..................20, 39
Arpejo, tipo de .......................20, 49
Arquivo de estilo ......................... 57
Ativação/desativação de faixas ...25
Atribuição de botão giratório ...... 15
ATTACK ......................................37
Attack Time
(Tempo de ataque) .............37, 49
AUTO FILL ................................. 40
Avanço rápido .............................. 25
B
Backup ..........................................32
Banco de dados de músicas ........ 22
Beat ...............................................15
Botão giratório .......................21, 37
C
Can’t Use ...................................... 59
Cancelamento
da demonstração ................32, 50
Categoria de música ....................24
Chord Dictionary .........................45
CHORUS ......................................37
Complet. ....................................... 59
Configuração do equalizador ......35
Controles de afinação ..................34
CUTOFF ...................................... 37
D
Data Err ........................................59
Del SMF .......................................58
Del USR ....................................... 58
Desligamento automático ...........14
Disk Ful ........................................59
Duração ........................................26
E
EFFECT ..................................37, 38
EG .................................................38
EG (Gerador de Envelope) ..........37
ENDING .......................................40
Envio inicial .................................50
EQ, tipo .........................................35
Error ..............................................59
Espera ...........................................26
Estante para partitura .....................9
Estilo .......................................22, 40
Excellent .......................................27
External Clock
(Relógio externo) .....................50
F
Faixa ..............................................28
Faixa de lição ...............................50
Faixa do acompanhamento
automático ................................22
File Control ..................................59
File Ful ..........................................59
FILTER ...................................37, 38
Filter Cutoff ............................21, 49
Filtro ..............................................21
Flash Clear
(Limpeza da memória flash) ...32
Fone de ouvido .............................13
Fonte de alimentação ...................13
Footswitch (Pedal) .......................39
Formato .........................................53
Fórmula de compasso ............18, 50
função ...........................................48
Função do pedal ...........................49
G
Gerador de envelope ....................37
GM System Level 1 .......................8
Grade (Graduação) ................27, 50
gravação ........................................28
Grupo Demo ...........................32, 50
H
Harmonia ......................................19
Harmony Volume (Volume da
harmonia) ..................................49
I
Idioma .......................................... 50
Idioma do visor de título
da música .................................. 53
Inicialização ................................. 32
Início da batida ............................ 42
Início sincronizado ...................... 40
INTRO .......................................... 40
K
Keyboard Out .............................. 50
L
Lesson .......................................... 26
Liga/Desliga ................................. 14
Limpeza de backup ..................... 32
Lista de funções ........................... 48
Livro de músicas ........................... 9
Local Control ............................... 50
M
MAIN ........................................... 40
MASTER VOLUME .................. 14
MEASURE .................................. 15
Memória de registro .................... 31
Memória flash USB .................... 51
Metrônomo ............................ 18, 50
Modo de reprodução Demo ........ 50
Modo PC ...................................... 50
Música de demonstração ............ 24
Música do usuário ....................... 28
Música predefinida ...................... 47
N
no data .......................................... 59
no file ............................................ 59
Noções Básicas sobre MIDI ......... 9
Notação ........................................ 15
O
Octave (Oitava) ...................... 48, 49
OK ................................................ 27
One Touch Setting ....................... 34
Operações relacionadas ao
computador ................................ 9
Ouvir ............................................. 26
Índice
PSR-E433 Manual do Proprietário 63
P
Padrão, .................................... 23, 40
PAN (panorâmica) ....................... 37
Pan (Panorâmica) ................... 48, 49
Parâmetros de backup .................32
Pausa .............................................25
Pedal .............................................13
Pilha ..............................................12
PITCH BEND .............................. 34
Pitch Bend Range ..................34, 48
Ponto de divisão ............... 23, 43, 48
Principal ....................................... 16
Profundidade
de reverberação ..................33, 49
Profundidade do coro ............ 33, 49
Protect ...........................................59
Q
Quantização de arpejo ...........39, 49
R
Referência MIDI ............................9
RELEASE ....................................37
Release Time
(Tempo de liberação) .........37, 49
Repeat ...........................................25
Repetir e aprender .......................27
Reprodução de BGM ..................46
Requisitos de alimentação .......... 12
RESONANCE .............................37
Ressonância do filtro ............. 21, 49
Retorno rápido .............................25
REVERB ......................................37
Reverb Type ........................... 33, 49
S
Sair? ..............................................59
Salvar SMF ..................................55
Salvar USR ...................................54
Section .............................. 23, 40, 42
SMF (arquivo MIDI padrão) ......55
Solução de problemas .................60
Song (Música) .............................. 24
Song Out ......................................50
Song Volume
(Volume da música) .....32, 47, 48
SOUND IMAGE ...................37, 38
STY Load ..................................... 57
STYLE FILE ................................. 8
STYLE FILTER ..............23, 37, 38
Style Out ...................................... 50
Sustentar .......................................39
SYNC START ..............................22
Synchro Stop (Término
sincronizado) ............................41
T
Tela ................................................15
Tempo .....................................18, 42
Tempo do Desligamento
automático ................................50
Tipo amplo ....................................49
Tipo de EQ mestre .................32, 49
Tipo de harmonia ...................19, 49
Tipo de pilha ...........................13, 50
Tipos de coros ........................33, 49
Touch Sensitivity
(Sensibilidade ao toque) ....35, 48
TRACK CONTROL ..............23, 41
Transpose ..........................23, 34, 48
Tuning .....................................34, 48
U
ULTRA-WIDE STEREO ............37
UnFormat ......................................59
USB .................................................8
USB TO DEVICE ........................51
USB TO HOST ............................11
UseAdpt ........................................59
USR Load .....................................56
V
Velocidade do arpejo ...................49
Very Good .....................................27
Visor ..............................................43
Volume ....................................48, 49
Volume do estilo ....................42, 48
Volume do metrônomo ................18
Volume do padrão ............32, 42, 48
Voz da melodia .............................47
Voz dividida ......................17, 36, 49
Voz dupla ..........................16, 36, 49
Voz principal ................................16
X
XGlite .............................................8
Y
Your Tempo (Seu Tempo) ...........50
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha
ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Para obter detalhes de produtos, entre em contato com o
representante mais próximo da Yamaha ou com o distribuidor
autorizado relacionado a seguir.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más
cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
Подробные сведения об инструменте можно получить у местного
представителя корпорации Ya m a h a или уполномоченного
дистрибьютора, указанного в следующем списке.
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 044-387-8080
AUSTRIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/HUNGARY/
ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria (Central Eastern Europe Office)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Sp.z o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-500-2925
BULGARIA
Dinacord Bulgaria LTD.
Bul.Iskarsko Schose 7 Targowski Zentar Ewropa
1528 Sofia, Bulgaria
Tel: 02-978-20-25
MALTA
Olimpus Music Ltd.
The Emporium, Level 3, St. Louis Street Msida
MSD06
Tel: 02133-2144
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Music Europe
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activités Pariest,
77183 Croissy-Beaubourg, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal
en España
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Music Europe GmbH Germany filial
Scandinavia
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland – filial
Denmark
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
NORWAY
Yamaha Music Europe GmbH Germany -
Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow,
121059, Russia
Tel: 495 626 5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2313
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
Spazedge building, Ground Floor, Tower A, Sector
47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon, Haryana, India
Tel: 0124-485-3300
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 021-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 02-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 03-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) PRIVATE LIMITED
Blk 202 Hougang Street 21, #02-00,
Singapore 530202, Singapore
Tel: 6747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2622
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2313
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680,
New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2313
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUROPE
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
DMI2
WZ60310
U.R.G., Digital Musical Instruments Division
© 2012 Yamaha Corporation
202POTY*.*-01A0
Printed in China
Yamaha Global Site
http://www.yamaha.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/

Navigation menu