Saeco Aroma Stainless Steel Manual Espresso Machine RI9376/04 Ri9376

User Manual: saeco-aroma-espresso-ri9376-manual Fante's Kitchen Shop

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 15

ISTRUZIONI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUÇÕES PARA O USO
INSTRUCCIONES PARA EL USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJE OBSŁUGI
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI D'USO PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA.
READ THESE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE.
LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LA MACHINE.
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH DER MASCHINE AUFMERKSAM ZU LESEN.
LER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES PARA O USO ANTES DE USAR A MÁQUINA.
LÉANSE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA.
LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT.
PRZECZYTAĆ UWAŻNIE NINIEJSZE INSTRUKCJE OBSŁUGI PRZED UŻYTKOWANIEM URZĄDZENIA.
CUS
R
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
ItalianoEnglishDeutschFrançaisEspañolPortugalNederlandsPolski

4 51 2 3
6 7 8 9
10
11
14
17 15

13
16
20 cm
8 in
20 cm
8 in
20 cm
8 in
40 cm
16 in


  
  
  
  
A
B
A
B

  
  
  
  

English

When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
 Read all instructions.
 Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
 To protect against re, electric shock and injury to person do not immerse
cord, plugs, or machine in water or other liquid.
 Close supervision is necessary when the appliance is used by or near
children.
 Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking o parts, and before cleaning the appliance.
 Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return
appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair
or adjustment.
 The use accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may result in re, electric shock or injury to persons.
 Do not use outdoors.
 Do not let cords hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
Always attach plug to appliance rst, then plug cord into wall outlet. To
disconnect, turn any control to o, then remove plug from wall outlet.
Do not use appliance for other than intended use.
Save these Instructions.




 A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be
provided to reduce risks resulting from becoming entangled in or tripping
over a longer cord.
 Longer detachable power-supply cords or extension cords are available
and may used if care is exercised in their use.
 If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or
extension cord should be at least as great as the electrical rating of the
appliance
If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a
grounding-type 3-wire cord, and
The longer cord should be arranged so that it will not drape over the
counter top or table top where it can be pulled on by children or tripped
over.

English
1 GENERAL INFORMATION
This coee machine is made for brewing 1 or 2 cups of espresso
coee and features a swivel steam and hot water spout. The
controls on the front of the machine are labeled with easy-to-
read symbols.
The machine has been designed for domestic use only and is
not suitable for professional continuous use.


 

 

 
 
 
 


1.1 To facilitate reading

     
   
      

The reference to illustrations, parts of the appliance or controls,
etc. is indicated by numbers or letters; in this case please refer
to the illustration.

     

1.2 How to use these operating instruc-
tions
Keep these operating instructions in a safe place and make
them available to anyone else who may use the coee
machine.
For further information or in case of problems, please refer to
an authorized service center.
2 TECHNICAL DATA
The manufacturer reserves the right to make changes to the
technical specications of the product.
Nominal Voltage - Power rating - Power supply
See label on the appliance
Housing
Metal
Size (w x h x d)
210 x 300 x 255 (mm) / 9 x 12 x 11 in
Weight
7.5 kg / 16.5 lbs
Cord length
1.2 m / 47 in
Control panel
Front
Portalter
Pressurized portalter
Pannarello
Plastic
Water tank (Removable)
2.6 liters / 88 oz.
Pump pressure
15 bar
Boiler
Stainless steel
Safety devices
Manual reset thermostat
Thermofuse
3 SAFETY REGULATIONS





Intended use
The coee machine is intended for domestic use only. Do not
make any technical changes or use the machine for unlawful
purposes since this would create serious hazards! The appliance
is not for use by persons (included children) with reduced
physical, mental or sensory abilities or with scarce experience
and/or competences, unless they are under supervision of a
person in charge of their safety or they are informed by him/
her on the use of the appliance.

Power supply
Only connect the coee machine to a suitable socket. The
voltage must correspond to the indication on the machine’s
label.
Power cord
Never use the coee machine if the power cord is defective.
If damaged, the power cord must be replaced by the
manufacturer or its customer service department. Do not pass
the cord around corners, over sharp edges or over hot objects
and keep it away from oil.
Do not use the power cord to carry or pull the coee machine.
Do not pull out the plug by pulling on the power cord or touch
it with wet hands.
Do not let the power cord hang freely from tables or shelves.
Protecting others
Prevent children from playing with the appliance.
Children are not aware of the risks linked to electrical
appliances. Do not leave the coee machine packaging within
the reach of children.
Danger of burns
Never direct the jet of hot steam and/or hot water towards
yourself or others. Always use the handles or knobs provided.
Do not disconnect (remove) the Portalter during coee
brewing. Hot water drops may spill out of the coee brew unit
during the warming phase.
Location
Place the coee machine in a safe place, where no one may
overturn it or be injured.
Hot water or steam may spill out: 
Do not keep the machine at a temperature below 0°C/32°F;
freezing may damage the machine.
Do not use the coee machine outdoors.
Do not place the machine on hot surfaces and close to open
ames to prevent its housing from melting or being damaged.
Machine Cleaning
Before cleaning the machine, deselect all buttons, then remove
the plug from the socket.
Then wait for the machine to cool down. Never immerse the
machine in water!
It is strictly forbidden to tamper with the inside of the machine.
Any water left in the tank for several days should not be
consumed. Wash the tank and ll it with fresh drinking water.
Space for Operation and Maintenance
To ensure that the coee machine works properly and
eciently, the following conditions are recommended:
• Choosealevelsurface;
• Selectalocationthatissucientlywell-lit,cleanandnear
an easily reachable socket;
• Allowforaminimumdistancefromthesidesofthema-
chine as shown in .
Storing the Machine
If the machine is to remain out of use for a long time, turn it
o and unplug it from the socket. Store it in a dry place out of
reach of children. Shelter it from dust and dirt.
Servicing / Maintenance
In case of failure, faults or a suspected fault after dropping,
immediately remove the plug from the socket. Never attempt
to operate a faulty machine. Servicing and repairing may
only be carried out by authorized service centers. All liability
for damages caused by service work not carried out in a
professional manner is declined.
Fire Safety
In case of re, use Carbon Dioxide extinguishers (CO2). Do not
use water or dry-powder extinguishers.
Key to machine components (Page 4)
1 Cup stacking surface
Control panel
3 Hot water/steam knob
4 Water tank cover
5 Water tank
6 Drip tray & grill
7 Coee Brew Unit
8 Steam spout (Pannarello)
9 Power cord
10 Ground coee measuring scoop
11 Ground coee lter
(for 1 or 2 coees)
 Pod lter
13 Pod lter adapter
14 Portalter
15 Brew button
16 Steam button
17 ON/OFF button

English
4 INSTALLATION
        

4.1 Packaging
The original packaging has been designed to protect the
machine during transport. We recommend keeping the
packaging for future transport.
4.2 Installation Instructions
Before installing the machine, read the following safety
instructions carefully:
• Placethemachineinasafeplace;
• Makesurechildrencannotplaywiththemachine;
• Donotplacethemachineonhotsurfacesornearopen
ames.
The coee machine is now ready to be connected to the power
supply.



4.3 Machine Connection

     

      

Appliance voltage has been pre-set by the manufacturer.
Check that the power voltage matches the indications on the
identication plate located on the bottom of the appliance.
• CheckthattheON/OFFbutton(17)isnotpressedbefore
connecting the machine to the power supply.
• Thepowercordislocatedinsidethemachine.Followthe
instructions in section 4.4 to lift the water tank.
(Fig.3) - Place the power cord correctly, so that it does not
interfere with the water tank.
• Fit the plug into a wall socket with suitable power
voltage.
4.4 Water Tank
• (Fig.1) - Remove the cover from the water tank (4).
•  - Lift the suction pipe and remove the water tank
(5); make sure not to damage the water suction pipe.
• (Fig.4) - Rinse the tank and ll it with fresh drinking water
taking care not to overll.
• (Fig.5) - Lift the suction pipe and t the tank back into its
housing.
• (Fig.6) - Correctly replace the water suction pipe into the
tank; and place the cover back onto the tank.
     
         

       

4.5 Priming the Water Circuit
Before starting up the machine, after a long inactivity and
when all the water has been dispensed, the machine’s water
circuit must be primed.
• (Fig.7) - Press the ON/OFF button (17).
• (Fig.8) - Place a container below the steam spout. Open
the hot water/steam knob (3) by turning it counter-
clockwise and press the brew button (15).
• Wait until a steadyjetof waterowsout of the steam
spout (Pannarello).
• Pushthebutton(15)andclosethehotwater/steamknob
(3) by turning it clockwise.
        
      

4.6 Water Circuit Rinsing
This simple operation ensures an optimum brewing and must
be performed:
- at rst start-up;
- if the machine is to remain inactive for a long time.
• (Fig.8) - Place a container under the steam wand
(Pannarello). Open the knob (3) by turning it counter-
clockwise and press the brew button (15).
• Dispensehalfthewatertankcontentfromthesteam/hot
water wand. To end the operation, press again the brew
button (15) and close the knob (3) by turning it clockwise.
•   - Insert the Portalter into the brew unit
from the bottom (7) and turn it from left to right until it
locks into place.
• PlaceasuitablecontainerunderthePortalter.
• Pressthebrewbutton(15)anddispenseallthewaterleft
in the water tank. Once the tank is empty, stop dispensing
by pressing the brew button again (15).
• Fill the tank again and wait until the "machine ready"
brew button (15) turns on.

5 COFFEE BREWING
      


• Duringthisoperation,thebrewbutton(15)mayashon
and o; this is to be considered as standard operation and
not a fault.
• Beforeusingthemachine,makesurethatthehotwater/
steam knob (3) is closed and that there is enough water in
the tank.
• (Fig.7) - Press the ON/OFF button (17).
• Waituntilthebrewbuttonlight(15)turnson.Thema-
chine is now ready for coee brewing.
5.1 Using ground coffee
•  - Insert the ground coee lter (11) into the
Portalter (14).
•  - Insert the Portalter in the brew unit from the
bottom (7).
• - Turn the Portalter from left to right until it locks
in place. Release the grip from the Portalter. The handle
slightly turns to the left. This movement guarantees the
perfect operation of the Portalter.
•  - Preheat the Portalter by pressing the brew
button (15). Water will pour out of the Portalter (this
operation is only necessary for the rst coee).
• Afterafewouncesofwaterhaveowedout, pressthe
brew button (15) again to stop hot water dispensing.
• (Fig.16) - Remove the Portalter from the machine by
turning it to the left and pour out any water left. As the
machine is tted with the special Portalter (14), there is
no need to change the lter to make one or two coees.
•  - Add 1 or 2 level measuring scoops of ground
coee to the lter for one or two coees; clean any coee
residues from the edge of the Portalter.
• (Fig.11) - Insert the Portalter (14) in the brew unit from
the bottom (7).
•  - Turn the Portalter from left to right until it
locks in place.
• (Fig.13) -  and place them
under the Portalter; check that they are correctly placed
under the coee dispensing holes.
•  - Press the brew button (15).
• When the desired quantity of coee has been reached,
press the brew button again (15) to stop the coee
brewing and remove the cups of coee (Fig.15).
• (Fig.16) - Wait a few seconds after brewing, then remove
the Portalter and empty the remaining coee grounds.
       


5.2 Using Coffee Pods
•  - Remove the ground coee lter (11) from the
Portalter (14) by pulling it out.
• (Fig.10) - Insert the coee pod adapter (13) - with the
curved part facing down - into the Portalter (14); then
insert the pod lter (12).
• (Fig.11) - Insert the Portalter into the brew unit from the
bottom (7).
• - Turn the Portalter from left to right until it
locks in place.
• Release the grip from the Portalter. The handle
automatically turns slightly towards the left.
This movement assures the perfect operation of the
Portalter.
• (Fig.14) - Preheat the Portalter by pressing the brew
button (15). Water will pour out of the Portalter (this
operation is only necessary for the rst coee).
• Afterafewouncesofwaterhaveowedout, pressthe
coee button (15) again to stop hot water dispensing.
• (Fig.16) - Remove the Portalter from the machine
by turning it from right to left and emptying out the
remaining water.
• InsertthepodinthePortalter;makesurethepaperfrom
the pod does not hang over the edge of the Portalter.
• (Fig.11) - Insert the Portalter into the brew unit from the
bottom (7).
• - Turn the Portalter from left to right until it
locks in place.
• Take and place it under the Portalter;
check that it is correctly placed under the coee dispensing
holes.
•  - Press the brew button (15).
• When the desired quantity of coee has been reached,
press the coee button (15) again to stop coee brewing
and remove the cup of coee.
• (Fig.16) - Wait a few seconds after brewing, then remove
the Portalter and dispose of the used pod.

       


English
6 TIPS FOR CHOOSING COFFEE
As a general rule any type of coee available on the market
can be used. However, coee is a natural product and its avor
changes according to its origin and blend. Therefore it is a good
idea to try dierent types, in order to nd the most suited to
your personal taste.
For best results, we recommend using blends which are made
especially for espresso coee machines. Coee should always
be dispensed by the Portalter without a "dripping" eect.
The speed of coee dispensing can be modied by slightly
changing the amount of coee in the lter and/or using a
dierent coee grind.
    


7 HOT WATER
      
  


• (Fig.7) - Press the ON/OFF button (17).
• Waituntilthebrewbuttonlight(15)turnson.Themachine
is now ready.
• Duringthisoperation,thebrewbutton(15)mayashon
and o; this is to be considered as standard operation and
not a fault.
• (Fig.8) - Place a container or a glass under the steam spout
(Pannarello). Open the knob (3) by turning it counter-
clockwise and press the button (15).
• When the desired quantity of hot water has been
dispensed, press the button (15) and close the knob (3) by
turning it clockwise.
• Removethecontainerwithhotwater.
8 STEAM / CAPPUCCINO
      
  


• (Fig.7) - Press the ON/OFF button (17).
• Waituntilthebrewbutton(15)turnson.
• (Fig.19) - Press the steam button (16). The brew button
light goes o (15).
• Wait until the steam button light (16) turns on. The
machine is now ready for steam dispensing.
• During this operation, the steam button (16) light may
ash on and o. This is to be considered as standard
operation and not a fault.
• (Fig.18) - Insert a container below the steam spout and
open the knob (3) for a few seconds, so that residual water
ows out of the steam spout (Pannarello). Wait until there
is a steady jet of steam.
• Closetheknob(3)andremovethecontainer.
• Fillacontainer1/3withcoldmilk.

•  - Immerse the steam spout in the milk and open
the knob (3) by turning it counter-clockwise. Turn the
milk container with slow upward movements so that it is
warmed evenly.
• Oncethecontainerislledwithmilkfroth,closetheknob
(3), remove the cup with the frothed milk.
• (Fig.19) - Press the steam button (16) again.
• Proceedwithcircuitprimingasdescribedinsection4.5to
make the machine ready for use.





        

• After this operation, clean the steam spout with a wet
cloth.
9 CLEANING
Maintenance and cleaning may only be carried out when the
machine has cooled down and has been disconnected from the
power supply.
• Donotimmersethemachineinwaterorplaceanyofits
parts in a dishwasher.
• Donotusealcohol,solventsand/oraggressivechemical
agents.
• Werecommendcleaningthewatertankandllingitup
with fresh water daily.
•  - Every day, after heating the milk, remove
the external part of the Pannarello and wash it with fresh
drinking water.
• - The steam spout should be cleaned weekly. In
order to do this, you need to:
- Remove the external part of the Pannarello (for standard
cleaning);
- Loosen the ring nut (without removing it);

- Remove the upper part of the Pannarello from the steam
spout;
- Wash the upper part of the Pannarello with fresh
drinking water;
- Wash the steam spout with a wet cloth and remove any
milk residue;
- Replace the upper part of the steam spout (make sure it
is completely inserted);
- Tighten the previously loosened ring nut.
- Reassemble the external part of the Pannarello.
•  - Empty and clean the drip tray daily.
• Useadampclothtocleantheappliance.
• (Fig.17) - To clean the Portalter proceed as follows:
- Remove the lter, wash it thoroughly with hot water.
- Remove the adapter (if tted), wash it thoroughly with
hot water.
- Wash the internal part of the Portalter.
• Do not dry the machine and/or itscomponentsusinga
microwave and/or conventional oven.
10 DESCALING
Limescale builds up with the use of the appliance; the machine
needs descaling every 1-2 months and/or whenever a
reduction in water ow is noticed.
      
      


        
     

      
      


Insert the Portalter into the brew unit from
the bottom (7) and turn it from left to right until it locks into
place.
1  - Remove and empty the water tank.
(Fig.4) - Pour the entire content of the Saeco concentrated
descaling solution into the water tank, and then ll the
tank with fresh drinking water up to the MAX level.
3 (Fig.7) - Turn the machine on by pressing the ON/OFF
button (17) and dispense 2 cups (approx. 150 ml each) of
water by using the steam / hot water wand , then
turn the machine o.
4 Leave the descaling solution to descale for approx. 15-20
minutes with the machine turned o.
5 (Fig.7) - Turn the machine on by pressing the ON/OFF
button (17) and dispense 2 cups (approx. 150 ml each) of
water by using the steam / hot water wand . Then
turn the machine o by means of the ON/OFF button (17)
and leave it o for 3 minutes.
6 Repeat the operations as described from  until the
water tank is completely empty.
7 (Fig.4) - Rinse the water tank with fresh drinking water
and ll it again.
8 Place a container under the Portalter.
9 (Fig.7) - Turn the machine on by pressing the ON/OFF
button (17); press the brew button (15) and by using the
Portalter, dispense the whole content of the tank.
10  - Fill the tank again with fresh drinking water.
Open the water dispensing knob (3) by turning it counter-
clockwise. Press the button (15) and dispense the whole
content of the tank by means of the steam / hot water
wand.
11 After dispensing the water, press the button (15) again to
end the operation; close the water dispensing knob (3) by
turning it clockwise.
 Remove the Portalter from the unit by turning it from
right to left and rinse it with fresh drinking water.
The descaling cycle is complete.
(Fig.8) - Fill the tank again with fresh drinking water. If
necessary, prime the circuit as described in Section 4.5.
11 DISPOSAL
• Putunusedappliancesoutofservice.
• Disconnecttheplugfromthesocketandcuttheelectrical
cord.
• Attheendofitslife,taketheappliancetoasuitablewaste
collection site.
This product complies with EU Directive 2002/96/EC.
The symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. For more
detailed information about recycling of this product, please
contact your local city oce, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.

English
  
The machine does not turn on. Machine not connected to the power supply. Connect the machine to the power supply.
The pump is very noisy. Water tank empty. Rell with water. (section 4.4).
The coee is too cold.
The machine ready light (15) was o when
the button was pressed.
Wait until the machine ready light (15) turns
on.
The Portalter was not preheated (section 5).
Preheat the Portalter.
Cold cups. Preheat the cups with hot water.
Milk does not froth.
It is not possible to prepare a
cappuccino.
The milk is not suitable: powdered milk, low-
fat milk. Use whole milk.
The Pannarello is dirty. Clean the Pannarello as described in section 9.
No steam in the boiler. Prime the circuit (section 4.5) and repeat the
operations described in section 8.
The coee is dispensed too fast,
the crema does not form.
Not enough coee in the Portalter. Add coee (section 5).
Coee grinds are too coarse. Use a dierent blend (section 6).
The pod is old or not suitable. Use a dierent blend (section 6).
Old or not suitable pod. Change the pod.
Coee is not dispensed or
dispensed only in drips.
No water. Rell with water. (section 4.4).
The grind is too ne. Use a dierent blend (section 6).
Coee has been tamped or pressed in the
Portalter. Shake the ground coee.
Too much coee in the Portalter. Reduce the quantity of coee in the Portalter.
Knob (3) is open. Close the knob (3).
The machine has limescale buid-up Descale the machine (section 10).
The lter in the Portalter is clogged. Clean the lter (section 9).
The pod is not suitable. Change type of pod.
Coee drips from the edges.
The Portalter is incorrectly inserted in the
brew unit. Insert the Portalter correctly (section 5).
Upper edge of the Portalter is dirty. Clean the rim of the Portalter.
Pod inserted incorrectly Insert the pod correctly. Make sure it doesn’t
hang over the edge of the Portalter.
Too much coee in the portalter. Reduce the quantity of coee using the
measuring scoop.


• 72 •
EC DECLARATION OF CONFORMITY
YEAR 09
EC 2006/95, EC 2004/108
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' CE
ANNO 09
EC 2006/95, EC 2004/108
R & D Manager
Mr. Andrea Castellani
R & D Manager
Mr. Andrea Castellani








• Safetyofhouseholdandelectricalappliances-Generalrequire-
ments - EN 60335-1(2002 ) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004)
+ A12(2006)+ A13(2008).
• Safetyofhouseholdandelectricalappliances-Part2-15
Particular requirements for appliances for heating liquids
EN 60335-2-15(2002) + A1(2005)
• Household and similar electrical appliances - Electromagnetic
elds - methods for evaluation and measurement
EN 50366 (2003) + A1 (2006).
• Electromagneticcompatibility(EMC)-Requirementsforhouse-
hold appliances , electric tools and similar apparatus - Part 1
Emission EN 55014-1 (2006).
• Electromagneticcompatibility(EMC)
Part. 3^ Limits - Section 2 : Limits for harmonic current emis-
sions (equipment input current ≤ 16A for phase) - EN 61000-3-2
(2006).
• Electromagneticcompatibility(EMC)
Part 3^ : Limits - Section 3 : Limitation of voltage changes , volt-
age uctuations and icker in public low - voltage supply systems
, for equipment with rated current ≤ 16 A for phase and not sub-
ject to conditional connection
EN 61000-3-3 (1995) + corr.(1997) + A1 (2001) + A2 (2005).
• Electromagneticcompatibility-Requirementsforhouseholdap-
pliances , electric tools and similar apparatus - Part 2.
Immunity - Product family standard EN 55014-2 (1997) + A1
(2001)
          

Gaggio Montano
2009 - 04 - 28








• Sicurezzadielettrodomesticieapparecchielettrici-Requisitige-
nerali - EN 60335-1 (2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004)
+ A12 (2006) + A13(2008).
• Sicurezzadielettrodomesticieapparecchielettrici-Parte2-15
Requisiti specici per apparecchi per riscaldare liquidi
EN 60 335-2-15 (2002) + A1(2005).
• Sicurezzaapparecchiperusodomesticoesimilare.
Campi elettromagnetici - Metodi per la valutazione e le misure
EN 50366 (2003) + A1 (2006).
• Limitiemetodidimisurazionedeidisturbiradiocaratteristicidi
apparecchi con motore elettrico e termici per uso domestico e
simili scopi, strumenti elettrici e simili apparecchiature elettriche
EN 55014-1 (2006).
• Compatibilitàelettromagnetica(EMC)
Parte 3^ Limiti - Sezione 2 : Limiti per le emissioni di corrente
armonica (corrente in ingresso dell'apparecchiatura ≤ 16A per
fase) - EN 61000-3-2 (2006).
• Compatibilitàelettromagnetica(EMC)
Parte 3^ Limiti - Sezione 3 : Limitazione delle uttuazioni e dei
picchi di tensione nei sistemi di alimentazione a bassa tensione
per apparecchiature con corrente nominale ≤ 16A.
EN 61000-3-3 (1995) + corr.(1997) + A1 (2001) + A2 (2005).
• Requisitidiimmunitàperelettrodomestici,strumentieapparec-
chi similari.
Norma per famiglia di prodotti EN 55014-2 (1997) + A1 (2001).


Gaggio Montano
2009 - 04 - 28
Saeco
International Group S.p.A.
Via Torretta, 240
I-40041 Gaggio Montano, Bologna
Tel: + 39 0534 771111
Fax: + 39 0534 31025
www.saeco.com
Il produttore si riserva il diritto d`apportare qualsiasi modifica senza preavviso.
The manufacturer reserves the right to make changes without prior notice.
Le producteur se réserve le droit d’apporter des modifications sans aucun préavis.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen jeder Art ohne Vorankündigung vorzunehmen.
El fabricante se reserva el derecho de modificar el producto sin aviso previo.
O fabricante reserva-se o direito de efectuar qualquer alteração sem aviso prévio.
De fabrikant behoudt zich het recht voor wijzigingen aan te brengen zonder daar melding van te maken.
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia jakichkolwiek zmian bez wcześniejszej zapowiedzi.
© Saeco International Group S.p.A.
Type Sin015XN - Cod. 15002020 - Rev. 01 del 15-10-09

Navigation menu