Dongguan Taide H001 Bluetooth Headset User Manual HD 01 Instructions 2016 12 6

Dongguan Taide Industrial Co., Ltd. Bluetooth Headset HD 01 Instructions 2016 12 6

Users Manual

Download: Dongguan Taide H001 Bluetooth Headset User Manual HD 01  Instructions      2016 12 6
Mirror Download [FCC.gov]Dongguan Taide H001 Bluetooth Headset User Manual HD 01  Instructions      2016 12 6
Document ID3227365
Application IDy6tkDTlrRIgrWChPebrYvQ==
Document DescriptionUsers Manual
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize179.02kB (2237754 bits)
Date Submitted2016-12-14 00:00:00
Date Available2016-12-14 00:00:00
Creation Date2017-12-19 13:47:11
Producing SoftwareGPL Ghostscript 9.18
Document Lastmod2017-12-19 13:47:11
Document TitleHD-01 Instructions(2016 12 6)
Document CreatorAdobe Illustrator CC 2017 (Windows)

Kingyou HD-01 Bluetooth Headset User Manual
Distinguished Customers.
Thank you for purchasing Kingyou Bluetooth headset. Before getting
started, please read the user's manual carefully so as to ensure proper
operation and optimized performance of this product.
Sehr geehrter Kunden
Danke für den Kauf Kingyou Bluetooth Kopfhörer. Vor dem
Einstieg,Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung sorgfältig durch um
einen ordnungsgemäßen Betrieb und eine optimierte Leistung dieses
Produkts zu gewährleisten.
1.Precautions
1.Vorsichtsmaßnahmen
(1).Laden Sie den Kopfhörer 2 Stunden vor dem ersten Gebrauch
vollständig auf;
(2).Bitte bewahren Sie dieses Produkt bei Raumtemperatur auf;
(3).Setzen Sie dieses Produkt nicht Regen oder Feuchtigkeit aus;
(4).Verhindern dass dieses Produkt herunterfällt, was zu schweren
Beschädigungen führen kann;
(5).Zerlegen, reparieren oder modifizieren Sie dieses Produkt nicht
auf eigene Faust;
(6).Um jegliches Risiko zu vermeiden, entsorgen Sie dieses Produkt
nicht unangemessen oder werfen Sie es ins Feuer, da es eine
integrierte Lithiumbatterie.
(1).Please take 2 hours charge before using.
(2).Please store and use this product at the ambient temperature.
(3).Do not expose this product to the rain or damp surroundings.
(4).Prevent this product from falling that could result in serious
damage.
(5).Do not dismantle, repair or modify this product on your own.
(6).In order to avoid any risk, do not dispose this product inappropriately or toss it into the fire as there is a built-in lithium battery.
Chers clients,
Merci d'avoir acheté un casque Bluetooth Kingyou. Avant de
commencer, veuillez s'il vous plait lire le manuel d'utilisateur avec
précaution afin d'assurer le fonctionnement correct et des
performances optimisées pour ce produit.
尊敬するお客様:
この度、Kingyou Bluetooth ヘッドセットのご購入を頂き誠にありがとう
御座います。
また、この製品の適切な操作と最適化された性能を保証するため、この取
り扱い説明書をしっかりお読みくださいますようお願い申し上げます。
1.Précautions
1. 注意事項
(1).Veuillez prendre 2 heures de charge avant de l'utiliser.
(2).S'il vous plait, stocker et utiliser ce produit à la température
ambiante.
(3).N'exposez pas ce produit à la pluie ou à un environnement humide.
(4).Empêcher ce produit de tomber qui pourrait causer des dommages
sérieux.
(5).Ne pas démonter, réparer ou modifier ce produit vous même.
(6).Afin d'éviter tout risque, ne jetez pas ce produit de façon inappropriée ou dans le feu car une batterie au lithium est intégrée au produit.
AUX
LED-Anzeigelampe
2.Considerate Hints
2.Überlegene Hinweise
2.Attentions
2.使用ヒント
1.Do not turn up the volume
to a fair high level constantly
as this could shorten the
service life of this product or
impair your hearing.
1.Schalten Sie die Lautstärke
nicht konstant hoch, da dies
die Lebensdauer dieses
Produkts verkürzen oder das
Hörvermögen beeinträchtigen
könnte.
1.Ne pas augmenter le
volume à un niveau élevé, car
cela pourrait raccourcir la
durée de vie de ce produit ou
nuire à votre audition.
1.本製品の使用寿命を短くした
り、聴覚を損なう可能性がある
ため、音量をかなり高いレベル
に上げないでください。
2.When encountering any
fault during operation, please
cut off the power supply and
disconnect the USB cable to
prevent further damage to the
speaker or other components.
2.Wenn alle Fehler während
des Betriebs zu begegnen,
Bitte die Stromversorgung
unterbrechen und Trennen Sie
das USB-Kabel, um weitere
Beschädigungen des
Lautsprechers oder anderer
Komponenten zu vermeiden.
2.Lorsque vous rencontrez un
défaut en cours de
fonctionnement, s'il vous plaît
couper l'alimentation
électrique et débranchez le
câble USB pour éviter d'autres
dommages à l'enceinte ou
d'autres composants.
2.操作中に不具合が発生した場
合は、スピーカーやその他の部
品の損傷を防ぐため、電源を切
ったりUSBケーブルを抜いたり
してください。
3.The Bluetooth transmission
range or connectivity could be
affected by low battery power.
In that case, please recharge
immediately.
3.Die Bluetooth-Sendebereich
oder Konnektivität könnte
durch niedrige Batterieleistung beeinträchtigt werden. In
diesem Fall bitte sofort
aufladen.
3.La portée ou la connectivité
de la transmission Bluetooth
pourrait être affectée par la
faible puissance de la batterie.
Dans ce cas, veuillez recharger
immédiatement.
3.バッテリ電力が低下している
と、Bluetoothの伝送範囲また
は接続性には影響を受ける可能
性があります。 その場合はすぐ
に充電してください。
4.Support AUX, it will be
switch automatic with
bluetooth.
4.Stützen Sie AUX, es ist
Schalter automatisch mit
bluetooth.
4.Support AUX, il sera un
interrupteur automatique avec
bluetooth.
4.本製品はAUXをサポートしま
す。AUXはBluetoothと自動的
に切り替わることは可能です。
Operation
LED Status
Betrieb
LED-Status
Opération
LED Status
操作
LED 状態
Power on
Blue LED
slow flash
EIN
Blaue LED
langsam blinken
Power on
Bleu LED
clignote
lentement
電源オン
Blue LED
slow flash
Power off
Red LED long
after a second
off
AUS
Rote LED lange
nach einer
Sekunde aus
Power off
Rouge LED
longue après
un second arrêt.
電源オフ
Pairing
Blue LED and
Red LED flashing
Kopplung
Blaue und rote
LED-Licht
blinken
abwechselnd
Appariement
Rouge LED
& Bleu LED
clignote en
alternance
ペアリング
1秒後に赤色LED
が長く点灯する
Bluetooth pairing
Blue LED
success&music
long light
pause
Bluetooth-Kopplung Blaues LED
Erfolg &Musik-Pause -langes Licht
Bluetooth
Bleu LED
appariement
réussite&pause longue lumière.
musique
Play music
and call
Blue LED
slow flash
Spielen Musik
und Anrufen
Blaue LED
langsam blinken
Jouer de la
musique et
appeler
Bleu LED
clignote
lentement
音楽再生
&電話通話
Low battery
Red LED
flash 5 Tips
Niedriger
Batteriestatus
Rote LED
-Blitz 5 Spitzen
Faible batterie
Rouge LED
clignote 5 fois
バッテリー低下
Charging
Red LED long light
full of Red LED light
Aufladen
Rote LED
-Licht leuchtet
Charge
Rouge LED garde
l'éclairage lors du
chargement.Quand
le rouge LED ne s'allume
plus, recharge termine.
充電
青LEDと赤LED
が点滅する
ペアリング接続&
青LEDが長く
音楽の一時停止
点灯する
青LEDが点滅する
赤LEDが5回光る
充電中に赤LEDが長く
点灯していて、終了後、
赤LEDが消灯している
7.Function
1.Make sure the headset is power off. Press
for 5 seconds to enter into the pairing mode.Red LED &Blue LED flashes
alternately,Activate your phone or device Bluetooth function and search for headset.From the list of found devices on your
mobile phone,select the headset“KingYou HD-01”to connect it.
2.The blue indicator light will go out if no Bluetooth device is detected within 5 minutes.
3.KingYou HD-01 support memory function, once connect successfully, the headset will connect your enabled devices automatic
when power on again.
7.Funktion
1.Stellen Sie sicher,dass Ihr Kopfhörer ausgeschaltetist. Drücken Sie die
etwa 5 Sekunden bis das LED-Licht abwechselnd blau
und rot blinkt. Dies zeigt,dass der Kopfhörer den Kopplungsmodus begonnen hat. Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Telefon und
stellen Sie es auf die Suche nach neuen Geräten ein. Wählen Sie"KingYou HD-01"zum Koppeln, nach der erfolgreichen
Kopppung, Das blaue LED des Kopfhörer leuchtet dauernd.
3.KingYou HD-01 Unterstützungsgedächtnisfunktion: Nach dem ersten Pairing erfolgt eine automatische Koppelung der
Kopfhörer beim nächsten Einschalten.
7.Fonction
1.Assurez-vous que le casque soit éteint.Appuyez et maintenez press le
de 5 secondes juqu'a ce que le rouge LED et bleu LED
clignotent alternativement. Ceci signifie que le casque est entré en mode jumelage. Activez votre telephone ou dispositif bluetooth
et puis recherche le bluetooth de l'oreillette. Sélectionnez "KingYou HD-01" pour procéder au jumelage.
2.Le voyant bleu s'éteint si aucun périphérique Bluetooth n'est détecté dans les 5 minutes.
3.KingYou HD-01 fonction de mémoire de soutien: une fois connecté avec succès, casque d'écoute se connectera automatiquement lors à vos appareils activés lors de sa mise sous tension.
7.機能
1.ヘッドセットの電源が切れていることを確認します。 ペアリングモードに入るには
Bluetooth V4.1
V4.1
Bluetooth
Bluetooth-Version
Bluetooth V4.1
Support profile
AVRCP/HSP/HFP/A2DP
Stützprofil
AVRCP/HSP/HFP/A2DP
Transmission distance
≦10M
Getriebeabstand
≦10M
USB charging voltage
DC 5V
USB-Ladespannung
DC 5V
Built-in battery
Lithium battery 300 mAh
Eingebaute Batterie
Lithium-Batterie 300 mAh
Sensitivity
105dB(AT 1KHZ+3dB)
Empfindlichkeit
105dB(AT 1KHZ+3dB)
Impedance
32Ω
Impedanz
32Ω
3.仕様内容
Version Bluetooth
Bluetooth V4.1
Bluetoothバージョン
Profils Supportés
AVRCP/HSP/HFP/A2DP
サポートプロファイル
AVRCP/HSP/HFP/A2DP
Distance du Bluetooth ≦10M
伝送距離
≦10M
Voltage
DC 5V
USB 充電電圧
DC 5V
Type de Batterie
Batterie au lithium rechargeable 300mah
内蔵バッテリー
Lithium battery 300 mAh
Sensibilité
105dB(AT 1KHZ+3dB)
感度
105dB(AT 1KHZ+3dB)
Impédance
32Ω
インピーダンス
32Ω
Bluetooth V4.1
を約5秒押します。赤色LEDと青色LEDが交互に点
滅している状態で電話機またはデバイスのBluetooth機能を有効にしてヘッドセットを検索します。携帯電話で検出されたデバイスのリス
トから、”KingYou HD-01 ”という項目を選択して接続します。
2.5分以内にBluetoothデバイスが検出されないと、青いインジケータランプが消灯します。
3.KingYou HD-01 にはメモリ機能付きで、 一度正常に接続すると、ヘッドセットは電源を入れ直すと自動的に有効になったデバイスを接
続します。
3.Specifications
Bluetooth version
3.Spécifications
LEDインジケータライト
Indicateur LED
2.Die blaue Kontrolllampe erlischt, wenn innerhalb von 5 Minuten kein Bluetooth-Gerät erkannt wird.
(1).本製品をお使いになる前に約2時間の充電をしてください。
(2).本製品を常温で保存、使用してください。
(3).本製品を雨や湿気の多い場所に置かないでください。
(4).本製品には落下または重大なダメージにならないように注意してくだ
さい。
(5).本製品を自分で分解、修理または改造しないでください。
(6).本製品にはリチウム電池が内蔵されて、危険を起こす恐れがあるため
、この製品を不適切に処分したり火災に投げたりしないでください。
3.Specifications
LED Indicator light
AUX source
Plugging the 3.5mm audio cable to
the right side of the ear cup,the
HD-01 headset can be used as a
wired headset under certain
circumstances,such as the headset
battery with no power.
USB interface
USB-Schnittstelle
Interface USB
USB インタフ
ェース
AUX source
AUX-Quelle
AUX source
AUXソース
AUX-Quelle
Der Anschluss des 3,5-mm-Audiokabel an der rechten Seite der
Ohrmuschel kann der HD-01
Kopfhörer als Headset mit Kabel
unter bestimmten Umständen
verwendet werden, wie zum Beispiel
die Headset-Akku ohne Stromversorgung.
Smart automatic quick charge
Use the USB charging cable of the
accessories provided to charge the
headset.When the charging is over,
the red indicator will be off.
Intelligente automatische Schnellladung Verwenden Sie zum Laden des
Headsets das USB-Ladekabel des
mitgelieferten Zubehörs. Wenn die
Ladung vorbei ist, ist die rote
Anzeige aus.
AUX source
En cas de branchement du câble
audio 3,5 mm sur le côté droit de
l'oreillette, le casque HD-01 peut être
utilisé comme casque filaire dans
certaines circonstances, comme la
batterie du casque sans alimentation.
AUX ソース
バッテリが電源が切りそうな特定の場
合は3.5mmオーディオケーブルをイヤ
ーカップの右側に差し込むと、HD-01
ヘッドセットは有線として使用できま
す。
LED Indicator light
LED-Anzeigelampe
Charge rapide automatique
Indicateur LED
LEDインジケータライト intelligent: Utilisez le câble USB de
付属品のアクセサリUSB充電ケーブルを
使用してヘッドセットはスマート自動
的に急速充電します。 終了後、赤いイ
ンジケータが消灯します。
charge des accessoires fournis pour
charger le casque. Lorsque la charge
est terminée, le voyant rouge s'éteint.
4.Compatibility
Device equipped with BLUETOOTH 2.1 or higher version (for details please refer to the relevant agreements, general
specification), such as the IPAD, IPHONE (the second generation and IPHONE with updated IPHONE 2.1 software), IPOD
TOCH, MAC with BLUETOOTH , and majority of smart phone or computer support BLUETOOTH.
Bluetooth 2.1 including agreements as:A2DP/AVRCP/HFP.
8.Troubleshooting
8.Fehlerbehebung
Phenomenon
Phänomen
Troubleshooting
Problem
4.Kompatibilität
Geräte, die mit BLUETOOTH 2.1 oder höher ausgestattet sind (Details siehe relevante Daten in der Bedienungsanleitung, allgemeine Spezifikationen), wie IPAD, IPHONE , IPOD TOUCH, MAC mit BLUETOOTH und die
meisten Smartphones oder Computer mit BLUETOOTHUnterstützung(A2DP / AVRCP / HFP).
4.Compatibilité
Appareil équipé de la version BLUETOOTH 2.1 ou supérieure (pour plus de détails, veuillez vous référer aux accords
pertinents, spécifications générales), comme l'IPAD, IPHONE (la deuxième génération et IPHONE avec le logiciel IPHONE 2.1
mis à jour), IPOD TOCH, MAC avec BLUETOOTH et la majorité de téléphone intelligent ou support informatique BLUETOOTH.
Bluetooth 2.1 y compris les accords comme: A2DP / AVRCP / HFP.
4.互換性
IPAD、IPHONE(第2世代およびアップデートされたIPHONE 2.1のIPHONE)、IPOD TOCH、MACおよび多数のスマートフォンやコ
ンピュータのような設備がBLUETOOTH 2.1あるいはこれ以上のバージョンを搭載したものです。(詳しくは、関連する契約と一般仕
様書を参照してください)Bluetooth 2.1には、A2DP / AVRCP / HFPという契約が含まれています。
5.Packing list
Failure in
connection
and pairing for
many times
The sound is
small or
distorted
Fehlerbehebung
Problem
1.Inspect whether the Headset is in the status of
searching, or, restart the Headset.
2.The surrounding Bluetooth equipment is
plentiful, which causes the difficulty in searching.
So, please close the other Bluetooth equipment.
1.Inspect the volume of the Bluetooth equipment
and adjust the volume.
2.The power of battery is insufficient, please
charge it.
Fehler bei
Verbindung
und Kopplung
für viele Male
Der Ton ist klein
oder verzerrt
Discontinuous
music
See whether the effective connection distance of
sound is exceeded, or, whether there is obstacle
between the sound box and the Bluetooth
equipment.
Diskontinuierliche Musik
The indicator
forBluetooth
mode is not
on
1.It indicates that the power of the battery is not
sufficient. Please try again after charging it.
2.Restart the machine.
3.Press the volume addition and subtraction
button for five seconds to reset the headset
Der Indikator
für den
Blutooth-Modus ist nicht
auf
Phénomène
Échec lors de la
connexion et
del'appariement
pour de
nombreuses
reprises
kingyou
Amazon
1. Es zeigt an, dass die Leistung der Batterie nicht
ausreicht. Bitte versuchen Sie es erneut, nachdem
es geladen wird.
2. Starten Sie das Gerät neu.
3.Drücken Sie die Lautstärke und die Subtraktion
Taste für 5 Sekunden, um das Headset
zurückzusetzen
トラブルシューティング
トラブル
Problème
Gracias
sehen, ob die wirksame Verbindung Entfernung
von Schall überschritten wird, oder ob es sich um
Hindernis zwischen der Soundbox und dem
Bluetooth-Gerät.
現象
Dépannage
ありがとうございます
1. Überprüfen Sie die Lautstärke des
Bluetooth-Geräts und stellen Sie die Lautstärke ein.
2. Die Energie der Batterie ist unzulänglich, laden
Sie sie bitte auf.
8.トラブルシューティング
8.Dépannage
Thank you
1. Überprüfen Sie, ob sich das Headset im
Suchmodus befindet, oder starten Sie das Headset
neu.
2. Die Umgebung Bluetooth-Geräte ist reichlich,
was die Schwierigkeit bei der Suche verursacht.
Schließen Sie daher das andere Bluetooth-Gerät.
1.ヘッドセットが検索の状態になっているかを調べる
か、ヘッドセットを再起動します。
1.Vérifier si le casque est à l'état de recherche, ou
redémarrer le casque.
2.L'équipement Bluetooth environnant est
abondante, ce qui provoque la difficulté dans la
recherche. Alors, s'il vous plaît fermer l'autre
appareil Bluetooth.
接続やペアリン
グに何度も失敗
すること
1.Inspectez le volume de l'équipement Bluetooth
et réglez le volume.
2.La puissance de la batterie est insuffisante,
veuillez la charger.
声が小さくした
り歪んだりして
いること
1.Bluetooth設備をチェックした上、音量を調整して
ください。
2. バッテリーが電力不足で、充電してください。
Vérifiez si la distance de connexion efficace du son
est dépassée, ou s'il ya un obstacle entre la boîte
de son et l'équipement Bluetooth.
不連続な音楽が
発生すること
有効な接続距離範囲が超過しているか、サウンドボッ
クスとBluetooth設備の間に障害になるものが存在し
ているかをご確認ください。
2. 周辺のBluetooth設備が豊富で、本製品の検索が困
難になるため、 他のBluetooth設備を閉じてください
。
谢谢您
Vielen dank
www.deyihk.com
Carry box
Merci!
info@deyihk.com
User manual
Clean cloth
Headset
Le son est
faible ou
déformé
Musique
discontinus
USB cable
Aux Cable
L'indicateur
du mode
Bluetooth
n'est pas
activé
1.Il indique que la puissance de la batterie n'est
pas suffisante. Veuillez réessayer après le charger.
2.Redémarrez la machine.
3.Appuyez sur la touche addition et soustraction
de volume pendant cinq secondes pour réinitialiser
le casque.
Bluetoothモード
のインジケータ
が点灯していな
いこと
1.バッテリーの電力が不十分であることを示します。
充電後もう一度お試しください。
2.設備をリセットしてください。
3.音量アップボタンと音量ダウンーボタンと同時に約5
秒を長押してリセットしてください。
6.Outer Appearance and Function Buttons
Warning :
Power on/off( 3 seconds)
EIN/AUS (3 Sekunden)
Bouton Power on/off (3 seconds)
電源オン/オフ(3秒)
Play (press) pause (re-press)
Pick-up(press) Hang off(re-press)
Spielen (drücken)Pause (erneut drücken) Anruf beantworten(drücken)Anruf ablehnen (erneut drücken)
Play(appuyez) Pause(Ré-appuyez)
Appels(appuyez)Terminer un appel(Ré-appuyez)
再生(押し)一時停止(再押し)
ピックアップ(押し)ハングオフ(再押し)
Next track( long press) Volume +( press down )
Nächster Melodie (lange drücken)
Lauter Taste (nach unten drücken)
Piste suivante(pression longue) Bouton Volume +(appuyez)
次のトラック(長押し)音量+(押し)
Any Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the
equipment.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
FCC Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
—Reorient or relocate the receiving antenna.
—Increase the separation between the equipment and receiver.
—Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Last track( long press) Volume -( press down )
—Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Vorheriges Melodie (lange drücken) Leiser Taste (nach unten drücken)
Piste dernière(pression longue) Bouton Volume -(appuyez)
最後のトラック(長押し)音量 -(押し)
www.deyihk.com
info@deyihk.com

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.5
Linearized                      : No
Page Count                      : 1
XMP Toolkit                     : XMP toolkit 2.9.1-13, framework 1.6
About                           : uuid:7dfcf750-a4e8-11f2-0000-02c7314339d4
Producer                        : GPL Ghostscript 9.18
Modify Date                     : 2017:07:19 21:48:04Z
Create Date                     : 2017:07:19 21:48:04Z
Creator Tool                    : UnknownApplication
Document ID                     : uuid:7dfcf750-a4e8-11f2-0000-02c7314339d4
Format                          : application/pdf
Title                           : Untitled
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: OYC-H001

Navigation menu