Dorel Juvenile Group 08047T 2.4GHz Baby Monitor User Manual 08047

Dorel Juvenile Group 2.4GHz Baby Monitor 08047

User Manual

Color-View Video Monitor08047 User Guide©2004 Dorel Juvenile Group Made in CHINAwww.safety1st.com(800) 544-1108 Styles and colors may vary. Distributed by Dorel Juvenile Group, Inc., 2525 State Street, Columbus, IN 47201-7494 Dorel Canada, 12345 Albert-Hudon, Suite 100, Montreal (QC) Canada H1G 3K9 03/05   4358-3670©2004 Dorel Juvenile Group Producto fabricado en CHINAwww.safety1st.com(800) 544-1108Los estilos y colores pueden variar.Distribuido por Dorel Juvenile Group, Inc.2525 State Street, Columbus, IN 47201-7494Dorel Canadá, 12345 Albert-Hudon, Suite 100,Montréal (QC) Canadá H1G 3K903/05   4358-3670ADVERTENCIA: POR FAVOR LEA DETENIDAMENTE LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS YTODAS LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE ANTES DE UTILIZAR EL MONITORCOLOR-VIEW VIDEO. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA SU USOFUTURO.TÉRMINOS USADOS EN LAS ADVERTENCIAS: El término “Receptor”corresponde a la “Unidad de los padres” y el término “Transmisor”corresponde a la “Unidad del bebé” en el resto de este folleto deinstrucciones.•El monitor Color-View Videono está pensado para reemplazar lasupervisión responsable y adecuada por parte de los padres.•Compruebe la actividad de su hijo/a a intervalos regulares, ya queeste monitor no alertará a los padres de las actividades silenciosas deun niño.•Antes de utilizar el monitor Color-View Video:-Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones.-Lea y observe todas las advertencias en el producto y en este folleto de instrucciones.•Para evitar enredarse con el cable del adaptador, NUNCA coloque elcable del accesorio de cuna o del adaptador de otra manera que nosea la indicada en estas instrucciones.•SIEMPRE MANTENGA EL TRANSMISOR Y EL RECEPTOR Y LOSADAPTADORES DE CA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.•Este producto no está pensado para utilizarse como monitor médicoysu uso no debe reemplazar la supervisión por parte de adultos.•Es esencial comprobar con regularidad la recepción. Por favorconsulte la sección Cómo comprobar la recepción, para obtenerinstrucciones completas.•El transmisor está indicado solamente para usarse en ambientesinteriores.•NUNCA use el transmisor o receptor cerca del agua. Por ejemplo, nolos use cerca de una bañera, un lavabo, fregadero de la lavandería ode la cocina, en un sótano con humedad, etc.•Siempre desenchufe los adaptadores de CA de los tomacorrientes de lapared cuando no se van a usar durante periodos de tiempo prolongados.•Coloque el transmisor,el receptor y los adaptadores de CA de maneraque tengan ventilación adecuada para evitar que estos componentesse recalienten.•Para evitar el sobrecalentamiento, mantenga el transmisor,el receptorylos adaptadores de CAalejados de fuentes de calor como radiadores,registros de calefacción, estufas y otros electrodomésticos (incluyendoamplificadores) que producen calor.Mantenga siempreestoscomponentes alejados de la luz directa del sol.•Use solamente los adaptadores de CA proporcionados. El uso decualquier otroadaptador podría dañar el receptor y/o el receptor.Enchufe los adaptadores de CA solamente en un tomacorrientesestándar de la casa (120 V CA). Para evitar enredos ysobrecalentamiento, NO utilice cables de extensión.•Los adaptadores de CA podrían sentirse ligeramente calientes altacto durante el funcionamiento. Esto es normal.•Coloque los cables de los adaptadores de CA de manera que nose camine sobreellos, ni queden apresados por objetos que secoloquen sobreojunto a ellos, prestando especial atención a loscables de los enchufes de los adaptadores de CA, tomacorrientes depared, y el lugar en el que los cables se unenel transmisor y receptor.•Solamente el personal calificado de servicio de Dorel JuvenileMonitor Color-View Video08047 Guía del usuarioWARNING:PLEASE READ THE FOLLOWING WARNINGS AND ALL ASSEMBLYINSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE COLOR-VIEWVIDEO MONITOR. KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTUREREFERENCE.TERMS USED IN WARNINGS: The term “Receiver” correspondsto “Parent’s Unit” and the term “Transmitter” corresponds to“Baby’s Unit” in the rest of this instruction booklet.•The Color-View Video Monitor is not intended to replaceresponsible and proper parental supervision.•Check your child’s activity at regular intervals as this monitorwill not alertparents to the silent activities of a child.•Before using your Color-View Video Monitor:-Read and follow all instructions carefully.-Read and observe all warnings on the product and in this instruction booklet.•To prevent entanglement with the adapter cord, NEVER installthe crib attachment or adapter cordin a method other than whatis required by these instructions. DO NOT place the Receiver orTransmitter anywhere its AC adapter cord are within reach ofchildren.•ALWAYS KEEP THE TRANSMITTER, RECEIVER AND ACADAPTERS OUT OF REACH OF CHILDREN.•This product is not intended to be used as a medical monitorand its use should not replace adult supervision. •It is essential to check reception regularly. Please see theTesting Reception section for complete instructions.•The Transmitter is intended for indoor use only. •NEVER use the Transmitter or Receiver near water. For example,do not use near a bathtub, bathroom sink, laundry tub, kitchensink, in a wet basement, etc.•Always unplug the AC adapters from wall outlets during longperiods of non-use.•Position the Transmitter,Receiver and AC adapters to allowadequate ventilation and prevent these components fromoverheating.•To prevent overheating, keep the Transmitter, Receiver and ACadapters away from heat sources such as radiators, heat registers,stoves or other appliances (including amplifiers) which produceheat. Also keep these components out of direct sunlight.•Use only the AC adapters provided. Use of any other adaptersmay damage the Transmitter and/or Receiver. Plug the ACadapters into standard household current only (120V AC outlet)!To prevent entanglement and overheating, DO NOT useextension cords.•The AC adapters may become slightly warm to the touch duringoperation. This is normal.•Position the AC adapter cords so that they are not walked on orpinched by items placed upon or against them, paying particularattention to cords at AC adapter plugs, wall plugs, and the pointat which the cords attach to the Transmitter and Receiver.(continued) (continuación)1
Este dispositivo cumple con lo establecido en la Parte 15 de las Reglamentaciones de laComisión Federal de Comunicaciones (FCC). La operación está sujeta a las siguientesdos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2)este dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, incluso aquéllas que puedanprovocar un funcionamiento inadecuado.La frecuencia portadora del canal 1 es 2414 Mhz, la del canal 2 es 2432 Mhz y la del canal 3es 2450 Mhz. La intensidad del campo es de 94 dB microvoltios por metro a 3 metros.Los cambios y modificaciones no expresamente aprobados por Dorel Juvenile Grouppueden invalidar su autoridad para operar el mismo conforme a las reglamentaciones dela Comisión Federal de Comunicaciones (FCC).This device complies with part15 of the FCC Rules. Operation is subject to thefollowing two conditions (1) this device may not cause harmful interference, and(2) this device must accept any interference received, including interference thatmay cause undesired operation.The carrier frequency for each channel is: CH1: 2414 Mhz, CH2: 2432 Mhz, CH3: 2450 Mhz. The field strength is 94 dB microvolts per meter at 3 meters. Changes and Modifications not expressly approved by Dorel Juvenile Group canvoid your authority to operate this equipment under Federal CommunicationsCommissions rules.Group debe realizar el servicio de mantenimiento o reparación de esteproducto cuando:-Un adaptador de CA o su enchufe hayan sufrido daño,-Se cayó el transmisor o el receptor,-Se derramó líquido en el transmisor o receptor o,-Parece que no funciona normalmente el transmisor o el receptor, omuestran un cambio en el rendimiento.•NOintente realizar tareas de servicio a este producto, excepto lodescrito en la sección de Localización y reparación de averías al finaldeestas instrucciones. Cualquier otro servicio se debe solicitar alpersonal calificado de Dorel Juvenile Group.NOTA: Los indicadores LED emiten luz infrarroja que no es perjudicial.Los indicadores LED de luz infrarroja no se encenderán —verifique queestén funcionando correctamente examinando el monitor del videocuando el transmisor esté en.PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRELA TAPA NI LA PARTE POSTERIOR EL TRANSMISOR. NO HAY PIEZASEN EL INTERIOR DEL EQUIPO QUE REQUIERAN MANTENIMIENTO PORPARTE DEL USUARIO. SOLICITE SERVICIO A DOREL JUVENILE GROUPRELACIONES CON EL CONSUMIDOR LLAMANDO AL (800) 544-1108.PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA,NO EXPONGA ESTE PRODUCTO AL AGUA NI A LA HUMEDAD. NUNCAINTENTE ABRIR LA CAJA EL TRANSMISOR. ESTO ES PELIGROSO YANULARÁ LA GARANTÍA.•This product should be serviced only by qualified servicepersonnel at Dorel Juvenile Group when: -An AC adapter or its plug is damaged, -The Transmitter or Receiver have fallen,-Liquid has spilled into the Transmitter or Receiver or-The Transmitter or Receiver do not appear to operatenormally or exhibit a marked change in performance•DO NOT attempt to service this product beyond that describedin the Troubleshooting section at the end of these instructions.All other servicing should be referred to qualified personnel atDorel Juvenile Group.NOTE: The LEDs emit IR (infra red) light that is not harmful.Infrared LEDs will not light up – verify they are workingcorrectly by examining video monitor when the transmitter is inadark room.TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK, DO NOTREMOVE COVER OR BACK OF TRANSMITTER. NO SERVICEABLEPARTS INSIDE. REFER SERVICING TO DOREL JUVENILE GROUPCONSUMER RELATIONS (800) 544-1108.TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK, DO NOTEXPOSE THIS PRODUCT TO WATER OR MOISTURE. NEVERATTEMPT TO OPEN THE CASE OF THE PRODUCT. THIS ISDANGEROUS AND WILL VOID THE WARRANTY.PRECAUCIÓNADVERTENCIA2CAUTIONWARNINGFCC Information Información de FCCCrib Attachment (with ACadapter)AC Adapter Cord ShortenerChannel SelectorOn/Off Power On IndicatorCamera AssemblyNight Vision LED Microphone 2.5” Color LCDSound LightsChannel SelectorVolume ControlVideo On/OffBrightnessOn/OffSpeakerPower On/Low Battery IndicatorABCDEFHIGJKLMNOPQFeatures and Components Características y componentesRAccesorio de cuna (con adaptador de CA)Adaptador de CAAcortador de cableSelector de canalEncendido/apagadoIndicador de encendidoConjunto de cámaraLED de visión nocturnaMicrófonoVisor de LCD a color de 6 cm (2.5 pulg.).Luces de sonidoSelector de canalControl de volumenEncendido/apagado de videoBrilloEncendido/apagadoAltavozIndicador de encendido/batería bajaABCDEFHIGJKLMNOPQRAParent’s UnitHBCLMUnidad de los padresEFDGNOPQIRBaby’s Unit Unidad del bebéKJ
BarrainferiorLowerrod•Lay out and identify all parts.•Do not return this product to the place of purchase. If any parts aremissing, or if you are having difficulty using product visit our web site atwww.safety1st.com. Or call Consumer Relations at (800) 544-1108.Have the model number (08047) and date code (manufacturing date)ready before you call. The date code is located on the bottom of theParent’s Unit. NOTE: The camera is equipped with a NightVision photo sensor. This automatic NightVision feature is ideal for monitoring a babyin the dark. No need to worry if it is day ornight.Crib Mount:11Slide the lower rod into the cribattachment (Figure 1).Locate the AC connector at the top ofthe crib attachment. Check to makesure cord is wrapped around tab toprevent slipping (Figure 1a).Connect the ACadapter into thebottom of the Baby’s Unit (Figures 1band 1c).Remove slack from cord. LowerBaby’s Unit onto crib attachment andgently turn it to secure (Figure 1d).•Despliegue e identifique todas las piezas.•No devuelva este producto al lugar donde lo compró. Si faltase algunapieza o si tiene dificultad para usar el producto visite nuestro sitio web enwww.safety1st.com. Ollame a Relaciones con el Consumidor al (800) 544-1108.Tenga a mano antes de llamar el número de modelo(08047) y el código de fecha (fecha de fabricación). El código de fecha estáen la parte inferior de la unidad de los padres.Tuerca1a1d2Rest top hook over crib rail (Figure 2).Turn the nut to tighten thelower hook. Allow crib attachment to expand and lower rod to reston the floor. Place the support posts against a crib slat and securewith strap.Connect the AC adapter into a power outlet and place cord out of the way.Nut•Possible entanglement injury. Keep out ofbaby’s reach. Remove camera assemblyand crib attachment from crib when babybegins to push up on hands and knees. •Do not add additional strings or straps toattach to crib. Adult assembly required.WARNING•To prevent entanglement, only mount the Camera in a locationwhere it and its AC Adapter cord are OUT OF REACH OF CHILDREN.•Allow adequate ventilation of the Camera when mounted on a wall.DO NOT mount the Camera directly above heating vents, other heatproducing sources or in direct sunlight.•To prevent entanglement and overheating, NEVER use an extensioncord.WARNING ADVERTENCIA•Para evitar el enredo, solamente monte la cámara en un lugar donde ésta yel cable del adaptador de CA estén FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.•Permita que haya ventilación adecuada de la cámara cuando se monte enla pared. NO monte la cámara directamente sobre las rejillas de lacalefacción, otras fuentes que produzcan calor o donde reciba luz directadel sol. •Para evitar enredos y sobrecalentamiento, NUNCA utilice un cable de extensión.2Wall or Desk Mount:CorreasStrapsKeep These Instructions for Future Use Guarde estas instrucciones para consulta futuraInstalling Your Color-View Video Monitor Cómo instalar el Monitor Color-View Video31bBaby’s Unit can be mounted on a wall (Figure 3)or desk.3Detach Baby’s Unit from crib attachment byturning it counter-clockwise. Disconnect ACadapter and slideit out of crib attachment.Reconnect AC to Baby’s Unit.1a1cGanchoHook3Instalaciónen una paredWall Mount1dGanchoHookNOTA: La cámara está equipada con unfotosensor de visión nocturna. Esta funciónautomática de visión nocturna es ideal paravigilar al bebé en la oscuridad. Usted no deberápreocuparse por si es de día o de noche.Instalación en la cuna:1Deslice la barra inferior dentro delaccesorio de cuna (Figura 1).Localice el conector de CAen la partesuperior del accesorio de cuna.Verifique que el cable pase alrededorde la lengüeta para evitar que sedeslice (Figura 1a).Conecte el adaptador de CA en laparte inferior de la unidad del bebé(Figuras 1b y 1c).Tense la correa del cable. Coloque launidad del bebé en el accesorio decuna y girela unidad suavementepara asegurarla (Figura 1d).2Apoye el gancho superior en la baranda de la cuna (Figura 2).Turnthe nut to tighten the lower hook.Allow crib attachment to expandand lower rod to rest on the floor. Place the support posts against acrib slat and secure with strap.Conecte el adaptador de CA a un tomacorriente y ponga el cablefueradel camino.•Existen riesgos de posibles lesiones provocadaspor enredos. Mantenga el producto fuera delalcance del bebé. Retire de la cuna la cámara y elaccesorio de cuna cuando el bebé comience aerguirse usando las manos y las rodillas.•No agregue lazos o correas adicionales al instalar enla cuna. Se requiereel armado por parte de un adulto.ADVERTENCIAInstalación en una pared o escritorio:La unidad del bebé puede instalarse en una pared (Figura 3)oescritorio.3Separe la unidad del bebé del accesorio de cuna haciéndola girar hacia la izquierda. Desconecteel adaptador de CA ydeslícelo fuera del accesorio de cuna. Vuelva a conectar eladaptador de CA a la unidad del bebé.
NOTE:The Parent’s Unit may use either the ACadapter or batteries. When plugged in, the ACadapter will be the source of power and thebatteries will recharge.4For AC Power Use: Locate the Parent’s Unit and its ACadapter. Connect the AC adapter into the side of the Parent’sUnit (Figure 4). Connect the AC adapter into a power outlet. Ifdesired, wrap the excess cord onto the cord shortener provided.CAUTION: DO NOT use an adapter that did not come with thisproduct.For Battery Use:The Parent’s Unit comes with rechargeable batterypack.To charge the batteries, connect the AC adapter into a poweroutlet. For faster charging turn off the LCD screen. Choose a Location:•For best sound and picture quality place the Baby’s Unit on the crib.When child begins to push up on hands and knees, place the Baby’sUnit out of reach of child, 4’ to 6’ (1.5 to 2 m) away from the baby.•Use the Parent’s Unit far enough away from the Baby’s Unit soas not to get feedback.•During use of the monitor,if the sound or picturequality deterioratesyou may be reaching the limits of the monitor’s range. If this happens,you will need to move the Parent’s Unit in closer proximity to theBaby’s Unit.•Mount the Baby’s Unit in a location where the camera lens will havean unobstructed view.•Make certain that the Baby’s Unit will be mounted so that the ACAdapter Cord will reach an outlet.•The Baby’s Unit can be easily mounted on a wall, or it can be placedon a stable, flat surface, such as a dresser or table top (hardwarenot included).•Use the tilt and swivel adjustments to properly aim the Baby’s Unitcamera.IMPORTANT: When choosing a location to set up your Baby’s Unitand Parent’s Unit follow these guidelines:•When using batteries, check battery indicatorregularly. Amber LED indicates the batteriesare low. DO NOT rely on Parent’s Unit whenbatteries are low.CAUTIONPara configurar la unidad de los padres:NOTA: La unidad de los padres puede usar el adaptadorde CA o baterías. Cuando esté conectado, el adaptadordeCA será la fuente de energía y las baterías serecargarán.4Para utilizar con alimentación de CA: Localice la unidad delos padres y su adaptador de CA. Conecte el adaptador de CAen el costado de la unidad de los padres (Figura 4). Conecte eladaptador de CA a un tomacorriente. Si lo desea, enrolle elexceso de cable en el acortador de cable provisto.PRECAUCIÓN: NO utilice un adaptador o baterías que no hayansido provistos con este producto.Para utilizar con baterías: La unidad de los padres se envíacon un paquete de baterías recargables. Para cargar lasbaterías conecte el adaptador de CA a un tomacorriente. Paralograr una carga más rápida, apague la pantalla de LCD.PRECAUCIÓN•Cuando use baterías, verifique su funcionamiento conregularidad. El diodo luminoso ámbar indica que lasbaterías se están agotando. NO confíe en la unidad delos padres cuando las baterías se estén agotando.Elija una ubicación:•Paramejorar la calidad de sonido y de la imagen, coloque la unidaddel bebé en la cuna del niño. Cuando el niño comience a erguirseusando las manos y las rodillas, coloque la unidad del bebé a unadistancia de 4 a 6 pies (1.5 a 2 m), fuera del alcance del niño.•Utilice cada unidad de los padres suficientementelejos del unidaddel bebé, paraque no haya retroalimentación sonora.•Durante el uso del monitor, si la calidad del sonido o de la imagenempeora, es probable que el monitor se encuentre cerca del límite de sualcance. Si ocurreesto,tendrá que acercar la unidad de los padres a launidad del bebé.•Instale la unidad del bebé en un sitio donde la lente de la cámara tengaun panorama sin obstáculos.•Asegúrese de instalar la unidad del bebé en un sito cercano a untomacorriente que permita enchufar el cable del adaptador de CA.•La unidad del bebé puede instalarse fácilmenteen una pared o biencolocarse sobre una superficie plana y estable, tal como un aparador ouna mesa (los elementos de ferretería no están incluidos).•Ajuste la inclinación y el giro para apuntar correctamente la cámara dela unidad del bebé.IMPORTANTE: Al elegir un lugar parainstalar la unidad del bebé y launidad de los padres, siga estas pautas:4ToSet Up the Parent’s Unit: 4ACAdapterAdaptadorde CA
Guidelines for Good Reception:•Place your Baby’s Unit 4’ to 6’ (1.5 to 2 m) away from the baby.• Be certain the Parent’s Unit and Baby’s Unit are set on the samechannel.• Check reception regularly by following step 8 above.• Adjust the volume to a comfortable level for your environment.• Use the Parent’s Unit far enough away from the Baby’s Unit so asnot to get feedback.• During use of the monitor, if the sound or picture quality deterioratesyou may be reaching the limits of the monitor’s range. If this happens,you will need to move the Parent’s Unit in closer proximity to theBaby’s Unit.• If one channel has poor reception try one of the other channels. • Test the Automatic Night Vision (infra red sensors around the lens) bydarkening the room where the Baby’s Unit is located.NOTE: It is possible for the Parent’s Unit to pick up sounds ordisplay interference from other signal producing devices whichbroadcast in the 2.4 GHzfrequency range. To minimize this potentialproblem, three independent channels have been provided. If you experience interference while using one channel setting, simplyswitch the Parent’s Unit and Baby’s Unitto another channel.Selecting a channel is usually a one-time adjustment. If interferencepersists on all channels, please refer to the Troubleshooting sectionat the end of these instructions.CAUTION: To protect your privacy, always turn the Baby’s Unit offwhen not in use. Always remember that you are using publicairwaves. Sound may be broadcast to other receiving devices.Conversations, even from rooms nearby, may be broadcast.To Test the Reception:IMPORTANT: The first time you use your Baby’sUnit, 2 adults should test it by following step 8. 8Place the Parent’sUnitat least 20’ (6 m) away from Baby’sUnit.Have an adult speak into the Baby’s Unit at various levels (soft toloud) while another adult checks the Parent’s Unit for the propersound and picture reception. Try the Parent’s Unit in everylocation that it will be used. It is best to follow these guidelinesfor good reception:Para comprobar la recepción:IMPORTANTE: Para utilizar la unidad del bebé porprimera vez, dos adultos deben probarla siguiendo lasinstrucciones del paso 8. 8Ubique la unidad de los padres al menos a 20 pies (6 m) de la unidaddel bebé. Haga que un adulto hable a la unidad del bebé a variosniveles de voz (de bajo a alto) mientras otro verifica que el sonido y dela imagenla recepción en la unidad de los padres sean correctos.Pruebe la unidad de los padres en todos los lugares en los que sevaya a utilizar. Se recomienda seguir estas pautas para tener buenarecepción:Pautas para tener buena recepción de sonido:• La unidad del bebé debe colocarse a una distancia de 1.5 a 2 m (4 a 6 pies) delniño, aproximadamente.• Asegúrese de que cada unidad de los padres y su correspondiente unidaddel bebé estén sintonizando el mismo canal.• Compruebe con regularidad la recepción siguiendo el paso 8 indicadoanteriormente.• Ajuste el volumen a un nivel confortable para su entorno.• Utilice la unidad de los padres suficientemente lejos de la unidad del bebépara que no haya retroalimentación.• Durante el uso del monitor, si la calidad del sonido o de la imagen empeora, esprobable que el monitor se encuentre cerca del límite de su alcance. Si ocurreesto, tendrá que acercar la unidad de los padres a la unidad del bebé.• Si un canal tiene mala recepción pruebe el otro canal.• Pruebe la función de visión nocturna automática (sensores infrarrojos ubicadosalrededor de la lente) oscureciendo la habitación donde se encuentre instaladala unidad del bebé.NOTA: Es posible que la unidad de los padres capte sonidos o imágenes deinterferencia de otros dispositivos que producen señales y que tambiéntransmiten en la banda de 2.4 GHz. Para minimizar este posible problema,se dispone de tres canales independientes.Si usted experimenta interferencia durante el uso en un canal determinado,simplemente cambie la unidad de los padres y la unidad del bebé a otrocanal. Por lo general, la selección del canal es un ajuste que se realiza una solavez. Si la presencia de interferencias en el canal preprogramado es constante,consulte la sección “Localización de averías” al final de estas instrucciones.PRECAUCIÓN: Para proteger su privacidad, apague siempre la unidad delbebé cuando no la esté utilizando. Recuerde siempre que está usando ondapúblicas. El sonido se puede transmitir a otros dispositivos de recepción. Lasconversaciones, incluso de habitaciones cercanas, se pueden transmitir.Sound Lights:7The 5 sound lights on the Parent’s Unit indicate the sound level of the baby. Themore noise your baby makes, the moresound lights will illuminate. CAUTION: Test the Parent’s Unit before eachuse. It is essential to check reception regularly. 55Turn the Parent’s Unit and the Baby’s Unit tothe On position. Choose a channel. Be surethat the same channel is selected on bothunits (Figure 5). 6Adjustthe volume and brightness by usingthe controls on the side of the Parent’sUnit. Pivot the camera until desired picturedisplays.To save batteries, turn off the videoon/off button (Figure 6).To Use the Baby’s Unit and Parent’s Unit: Channel Selector Switch5Encienda la unidad de los padres y la unidaddel bebé. Elija un canal. Cerciórese de que seha seleccionado el mismo canal en ambasunidades (Figura 5). 6Ajuste el volumen y el brillo utilizando loscontroles en el costado de la unidad de lospadres. Gire la cámara hasta ver la imagendeseada. Cuando desee economizar el consumode baterías, apague el video (Figura 6).Para hacer funcionar la unidad del bebéy la unidad de los padres:Operating Your Color-View Video Monitor Cómo hacer funcionar el Monitor Color-View VideoInterruptor selector de canalEncendido/apagadoLuces de sonido:7Las 5 luces de sonido en la unidad de los padresindican el nivel de sonido del bebé. Cuanto másruido haga el bebé, más luces se encenderán.PRECAUCIÓN: Verifique la unidad de lospadres antes de cada uso. Es esencial comprobarcon regularidad la recepción de sonido.On/Off Gire la cámara Pivot Camera 65Volume ControlControl de volumenVideo On/OffEncendido/apagado de videoBrightnessBrillo
Problema Causa posible SoluciónNOTA:Si tiene problemas con el uso de nuestro producto visite nuestro sitio Web www.safety1st.com o llame al Departamento de Relacionescon el consumidor al (800) 544-1108.Localización de averías7Dorel Juvenile Group, Inc. warrants to the original purchaser that this product(Color-View Video Monitor), is free from material and workmanship defects whenused under normal conditions for a period of one (1) year from the date ofpurchase. Should the product contain defects in material or workmanship DorelJuvenile Group, Inc., will repair or replace the product, at our option, free of charge.Purchaser will be responsible for all costs associated with packaging and shipping theproduct to Dorel Juvenile Group Consumer Relations Department at the addressnoted on front page and all other freight or insurance costs associated with thereturn. Dorel Juvenile Group will bear the cost of shipping the repaired or replacedproduct to the purchaser. Product should be returned in its original packageaccompanied by a proof of purchase, either a sales receipt or other proof that theproduct is within the warranty period. This warranty is void if the owner repairs ormodifies the product or the product has been damaged as a result of misuse.This warranty excludes any liability other than that expressly stated previously,including but not limited to, any incidental or inconsequential damages.SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OFINCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONOR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAYALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT MAY VARY FROM STATE TO STATE. Dorel Juvenile Group, Inc. garantiza al comprador original que este producto (MonitorColor-View Video) estará libre de defectos de material y mano de obra cuando se utilicebajo condiciones normales durante un periodo de un (1) año a partir de la fecha decompra. Si el producto tuviese defectos de material o mano de obra, Dorel JuvenileGroup, Inc. reparará o reemplazará el producto, a nuestra opción, sin cargo. Elcomprador será responsable de todos los costos asociados con embalar y enviar elproducto al Departamento de Relaciones con el Consumidor de Dorel Juvenile Group ala dirección indicada en la primera página y de todos los otros costos de envío o seguroasociados con la devolución. Dorel Juvenile Group correrá con los gastos de enviar elproducto reparado o reemplazado al comprador. El producto se debe devolver en suembalaje original acompañado de la constancia de compra, ya sea un recibo de comprau otra prueba que demuestre que el producto está dentro del periodo de garantía. Estagarantía es nula si el propietario repara o modifica el producto o si éste sufrió dañocomo resultado de uso incorrecto.Esta garantía excluye cualquier responsabilidad que no sea la expresamente indicadaanteriormente, incluyendo pero sin limitarse a daños incidentales o consecuentes.ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOSINCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO TANTO LA LIMITACIÓN OEXCLUSIÓN ANTERIOR PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO.ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTEDPODRÍA TENER TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UNESTADO A OTRO.One-Year Limited Warranty Garantía limitada de un añoRetroalimentación de audio(sonido agudo)La unidad de los padres está demasiado cercade la unidad del bebéAleje la unidad de los padres de la unidad del bebéBaje el volumen en la unidad de los padresEl indicador de encendido / bateríase enciende de color ámbarLas baterías tienen poca carga Recargue las bateríasEl indicador de alimentación dela unidad de los padres no seenciendeLa unidad de los padres no está encendidaLas baterías están agotadas o la unidad estáapagadaEl adaptador de CA no está debidamenteconectadoPresione el botón ubicado en el frente de la unidad de los padres para encenderlaCargue la batería / Asegúrese de que cualquier interruptor que controle el flujo deelectricidad del tomacorriente de pared esté encendido (en caso de utilizar corriente alterna)/ Si las baterías están agotadas, reemplace el paquete de baterías. Llame al Departamentode Relaciones con el Consumidor al (800) 544-1108 para solicitar un nuevo paquete debaterías.Verifique las conexiones entre el receptáculo y el conector del adaptador de CA, y entre elenchufe y el tomacorrienteEl indicador de encendido de launidad del bebé no se iluminaLa unidad del bebé no está encendidaEl adaptador de CA no está debidamenteconectadoDeslice el botón ubicado en la parte posterior de la unidad del bebé hasta la posicióncorrespondiente al canal 1, 2 ó 3Asegúrese de que cualquier interruptor que controle el flujo de electricidad deltomacorriente de pared esté encendido (en caso de utilizar corriente alterna)Verifique las conexiones entre el receptáculo y el conector del adaptador de CA, y entre elenchufe y el tomacorrienteEl sonido de la unidad de lospadres es muy bajoLa batería puede estar agotadaEl niño está demasiado lejos de la unidad delbebéRecargue las bateríasColoque la unidad del bebé a una distancia de 1.5 a 2 m (4 a 6 pies) del niñoLa unidad de los padres captaruidos o transmite interferenciaprovenientes del exterior de lacasaLa unidad de los padres capta ruidosprovenientes del exterior de la casaCambie la unidad de los padres y la unidad del bebé a otro canal (1, 2 ó 3)La unidad de los padres no tieneni sonido ni imagen, o produceruido de estáticaEl video no está encendidoEl volumen está muy bajoLos interruptores de canal no están en lamisma posición (1, 2 ó 3)Hay interferencia de señales producidas porhornos de microondas, monitores, teléfonoscelulares o inalámbricos, etc.Fuera del alcanceEncienda el video utilizando el interruptor lateral de la unidad de los padresAjuste el control de volumen en la unidad de los padresVerifique que los interruptores de canal de las unidades del bebé y de los padres estén enel mismo canal (1, 2 ó 3)Pruebe uno de los otros canalesAcerque la unidad de los padres a la unidad del bebé

Navigation menu