Dremel 398 Users Manual
398 to the manual 6ea508e5-5706-4e9a-9cc9-f0dc9be58f17
2015-02-02
: Dremel Dremel-398-Users-Manual-396704 dremel-398-users-manual-396704 dremel pdf
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 76
D
DI
IG
GI
IT
TA
AL
L H
Hi
ig
gh
h
S
Sp
pe
ee
ed
d R
Ro
ot
ta
ar
ry
y T
To
oo
ol
l
O
Op
pe
er
ra
at
ti
in
ng
g/
/S
Sa
af
fe
et
ty
y I
In
ns
st
tr
ru
uc
ct
ti
io
on
ns
s
M
Mo
od
de
el
l 3
39
98
8
HONESTLY NOW … Have you read
this OWNER’S MANUAL?
• Safety
• Assembly
• Operation
• Maintenance
• Accessory Information
• Warranty
• Accessory Kits List
• Service Parts
2610925503 01/05 Printed in Mexico
P.O. Box 1468
Racine, Wisconsin 53401
1-800-437-3635
http://www.dremel.com
P
Pa
ar
rl
le
ez
z-
-v
vo
ou
us
s f
fr
ra
an
nç
ça
ai
is
s?
?
V
Vo
oi
ir
r p
pa
ag
ge
e 2
25
5
¿
¿H
Ha
ab
bl
la
a e
es
sp
pa
añ
ño
ol
l?
?
V
Ve
ea
a p
pá
ág
gi
in
na
a 4
49
9
©
Robert Bosch Tool
Corporation
1997
All Rights Reserved
Dremel brand products are manufactured and sold by the
Dremel Division of Robert Bosch Tool Corporation
Page 2
Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may
result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
!
WARNING
Power Tool Safety Rules
Work Area
Keep your work area clean and well lit. Cluttered
benches and dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases, or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
Keep by-standers, children, and visitors away while
operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
Electrical Safety
Double Insulated tools are equipped with a polarized
plug (one blade is wider than the other.) This plug
will fit in a polarized outlet only one way. If the plug
does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it
still does not fit, contact a qualified electrician to
install a polarized outlet. Do not change the plug in
any way.Double Insulation eliminates the need for
the three wire grounded power cord and grounded
power supply system. Before plugging in the tool, be
certain the outlet voltage supplied is within the voltage
marked on the nameplate. Do not use “AC only” rated
tools with a DC power supply.
Avoid body contact with grounded surfaces such as
pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is
an increased risk of electric shock if your body is
grounded. If operating the power tool in damp
locations is unavoidable, a Ground Fault Circuit
Interrupter must be used to supply the power to your
tool. Electrician’s rubber gloves and footwear will
further enhance your personal safety.
Don't expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord to carry
the tools or pull the plug from an outlet. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Replace damaged cords immediately.Damaged
cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outside, use an
outdoor extension cord marked "W-A" or "W." These
cords are rated for outdoor use and reduce the risk of
electric shock. Refer to “Recommended sizes of
Extension Cords” in the Accessory section of this
manual.
Personal Safety
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not
use tool while tired or under the influence of drugs,
alcohol, or medication. A moment of inattention
while operating power tools may result in serious
personal injury.
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Contain long hair. Keep your hair, clothing,
and gloves away from moving parts. Loose clothes,
jewelry, or long hair can be caught in moving parts.
Keep handles dry, clean and free from oil and grease.
Avoid accidental starting. Be sure switch is “OFF”
before plugging in. Carrying tools with your finger on
the switch or plugging in tools that have the switch
“ON” invites accidents.
Remove adjusting keys or wrenches before turning
the tool “ON”. A wrench or a key that is left attached
to a rotating part of the tool may result in personal
injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. Proper footing and balance enables
better control of the tool in unexpected situations.
Use safety equipment. Always wear eye protection.
Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection must be used for appropriate
conditions.
Tool Use and Care
Use clamps or other practical way to secure and
support the workpiece to a stable platform. Holding
the work by hand or against your body is unstable
and may lead to loss of control.
Do not force tool. Use the correct tool for your
application. The correct tool will do the job better and
safer at the rate for which it is designed.
Do not use tool if switch does not turn it “ON” or
“OFF”. Any tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source before
making any adjustments, changing accessories, or
storing the tool. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the tool accidentally.
Store idle tools out of reach of children and other
untrained persons. Tools are dangerous in the hands
of untrained users.
Page 3
Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp
and clean. Properly maintained tools, with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to
control. Any alteration or modification is a misuse and
may result in a dangerous condition.
Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts, and any other condition that may
affect the tools operation. If damaged, have the tool
serviced before using. Many accidents are caused by
poorly maintained tools. Develop a periodic
maintenance schedule for your tool.
Use only accessories that are recommended by the
manufacturer for your model. Accessories that may
be suitable for one tool, may become hazardous when
used on another tool.
Service
Tool service must be performed only by qualified
repair personnel. Service or maintenance performed
by unqualified personnel could result in a risk of
injury. For example: internal wires may be misplaced
or pinched, safety guard return springs may be
improperly mounted.
When servicing a tool, use only identical
replacement parts. Follow instructions in the
Maintenance section of this manual. Use of
unauthorized parts or failure to follow Maintenance
Instructions may create a risk of electric shock or
injury. Certain cleaning agents such as gasoline,
carbon tetrachloride, ammonia, etc. may damage
plastic parts.
Safety Rules for Rotary Tools
Accessories must be rated for at least the speed
recommended on the tool warning label. Wheels
and other accessories running over rated speed can
fly apart and cause injury.
Hold tool by insulated gripping surfaces when
performing an operation where the cutting tool may
contact hidden wiring or its own cord. Contact with
a "live" wire will make exposed metal parts of the tool
"live" and shock the operator. If cutting into existing
walls or other blind areas where electrical wiring may
exist is unavoidable, disconnect all fuses or circuit
breakers feeding this worksite.
Do not operate the flexible shaft with a sharp bend.
Over bending the shaft can generate excessive heat
on the jacket or hand piece. The recommended
minimum is 6" radius.
Always disconnect the power cord from the power
source before making any adjustments or attaching
any accessories. You may unexpectedly cause the
tool to start leading to serious personal injury.
Be aware of the switch location, when placing the
tool down or when picking the tool up. You may
accidentally activate the switch.
Always hold the hand piece firmly in your hands
during the start-up. The reaction torque of the motor,
as it accelerates to full speed, can cause the shaft to
twist.
Always wear safety goggles and dust mask. Use
only in well ventilated area. Using personal safety
devices and working in safe environment reduces risk
of injury.
After changing the bits or making any adjustments,
make sure the collet nut and any other adjustment
devices are securely tightened. Loose adjustment
device can unexpectedly shift, causing loss of control,
loose rotating components will be violently thrown.
Do not reach in the area of the spinning bit. The
proximity of the spinning bit to your hand may not
always be obvious.
Allow brushes to run at operating speed for at least
one minute before using wheel. During this time no
one is to stand in front or in line with the brush.
Loose bristles or wires will be discharged during the
run-in time.
Wire and bristle brushes must never be operated at
speeds greater than 15,000/min. Direct the
discharge of the spinning wire brush away from
you. Small particles and tiny wire fragments may be
discharged at high velocity during the “cleaning”
action with these brushes and may become imbedded
in your skin. Bristles or wires will be discharged from
the brush at high speeds.
Wear protective gloves and face shield with wire or
bristle brushes. Apply wire or bristle brushes lightly
to the work as only the tips of the wire/bristles do
the work. “Heavy” pressure on bristles will cause the
wire or bristle to become overstressed, resulting in a
wiping action and will cause the bristles/wire to be
discharged.
Carefully handle both the tool and individual
grinding wheels to avoid chipping or cracking.
Install a new wheel if tool is dropped while
Page 4
grinding. Do not use a wheel that may be damaged.
Fragments from a wheel that bursts during operation
will fly away at great velocity possibly striking you or
bystanders.
Never use dull or damaged bits. Sharp bits must be
handled with care. Damaged bits can snap during
use. Dull bits require more force to push the tool,
possibly causing the bit to break.
Use clamps to support workpiece whenever
practical. Never hold a small workpiece in one hand
and the tool in the other hand while in use. Allow
for sufficient space, at least 6", between your hand
and the spinning bit. Round material such as dowel
rods, pipes or tubing have a tendency to roll while
being cut, and may cause the bit to “bite” or jump
toward you. Clamping a small workpiece allows you
to use both hands to control the tool.
Inspect your workpiece before cutting. When cutting
irregularly shaped workpieces, plan your work so it
will not slip and pinch the bit and be torn from your
hand. For example, if carving wood, make sure there
are no nails or foreign objects in the workpiece. Nails
or foreign objects can cause the bit to jump.
Never start the tool when the bit is engaged in the
material. The bit cutting edge may grab the material
causing loss of control of the cutter.
Avoid bouncing and snagging the wheel, especially
when working corners, sharp edges etc. This can
cause loss of control and kick-back.
The direction of feed with the bit into the material
when carving, routing or cutting is very important.
Always feed the bit into the material in the same
direction as the cutting edge is exiting from the
material (which is the same direction as the chips
are thrown). Feeding the tool in the wrong direction,
causes the cutting edge of the bit to climb out of the
work and pull the tool in the direction of this feed.
If the workpiece or bit becomes jammed or bogged
down, turn the tool “OFF” by the switch. Wait for
all moving parts to stop and unplug the tool, then
work to free the jammed material. If the switch to
the tool is left “ON” the tool could restart
unexpectedly causing serious personal injury.
Do not leave a running tool unattended, turn power
off. Only when tool comes to a complete stop it is
safe to put it down.
Do not grind or sand near flammable materials.
Sparks from the wheel could ignite these materials.
Do not touch the bit or collet after use. After use the
bit and collet are too hot to be touched by bare hands.
Regularly clean the tool's air vents by compressed
air. Excessive accumulation of powdered metal inside
the motor housing may cause electrical failures.
Do not allow familiarity gained from frequent use of
your rotary tool to become commonplace. Always
remember that a careless fraction of a second is
sufficient to inflict severe injury.
Do not alter or misuse tool. Any alteration or
modification is a misuse and may result in serious
personal injury.
This product is not intended for use as a dental
drill, in human or veterinary medical applications.
Serious personal injury may result.
When using the steel saws, cutoff wheels, high
speed cutters or tungsten carbide cutters, always
have the work securely clamped. Never attempt to
hold the work with one hand while using any of
these accessories. The reason is that these wheels
will grab if they become slightly canted in the groove,
and can kickback causing loss of control resulting in
serious injury. Your second hand should be used to
steady and guide the hand holding the tool. When a
cutoff wheel grabs, the wheel itself usually breaks.
When the steel saw, high speed cutters or tungsten
carbide cutter grab, it may jump from the groove and
you could lose control of the tool.
Some dust created by power
sanding, sawing, grinding,
drilling, and other construction activities contains
chemicals known to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Some examples of these
chemicals are:
• Lead from lead-based paints,
• Crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products, and
• Arsenic and chromium from chemically treated
lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on
how often you do this type of work. To reduce your
exposure to these chemicals: work in a well ventilated
area, and work with approved safety equipment, such
as those dust masks that are specially designed to
filter out microscopic particles.
Safety Rules for Rotary Tools - (cont.)
!
WARNING
Page 5
Symbols
I
IM
MP
PO
OR
RT
TA
AN
NT
T:
:Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and safer.
Symbol Name Designation/Explanation
V Volts Voltage (potential)
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
kg Kilograms Weight
min Minutes Time
sSeconds Time
Diameter Size of drill bits, grinding wheels, etc.
n0No load speed Rotational speed, at no load
.../min Revolutions or reciprocation per minute Revolutions, strokes, surface speed,
orbits etc. per minute
0Off position Zero speed, zero torque...
1, 2, 3, ... Selector settings Speed, torque or position settings.
I, II, III, Higher number means greater speed
Infinitely variable selector with off Speed is increasing from 0 setting
Arrow Action in the direction of arrow
Alternating current Type or a characteristic of current
Direct current Type or a characteristic of current
Alternating or direct current Type or a characteristic of current
Class II construction Designates Double Insulated
Construction tools.
Earthing terminal Grounding terminal
Warning symbol Alerts user to warning messages
Ni-Cad RBRC seal Designates Ni-Cad battery recycling
program
A
0
A
0
A
0
A
0
A
0
A
0
A
0
A
0
This symbol designates
that this tool is listed by
Underwriters Laboratories.
This symbol designates
that this tool is listed by
the Canadian Standards
Association.
This symbol designates
that this tool is listed to
Canadian Standards by
Underwriters Laboratories. This symbol
designates
that
this tool
complies
to NOM
Mexican
Standards.
This symbol designates
that this tool is listed by
Underwriters Laboratories,
and listed to Canadian
Standards by Underwriters
Laboratories.
Page 6
Disconnect the plug from the power source before making any assembly, adjustments
or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the
tool accidentally.
!
WARNING
Functional Description and Specifications
SHAFT LOCK
BUTTON
VENTILATION
OPENINGS
COLLET NUT
COLLET
SWITCH
L.C.D.
DISPLAY
SPEED UP
BUTTON
SPEED
DOWN
BUTTON
CORD
WRENCH
COLLET
FLEXIBLE
SHAFT
CORE
DRIVER
CAP
COLLET NUT
(NOT INCLUDED)
Model number 398
Voltage rating 120V 50 - 60Hz
Amperage rating 1.15A
No load speed n0 5,000-35,000/min
Collet capacities 1/32”, 1/16", 3/32", 1/8"
Rotary Tool
FIG. 1
HANGER
COLLET
To loosen, first press shaft lock button and rotate the
shaft by hand until the lock engages the shaft
preventing further rotation.
Do not engage lock while the
Rotary Tool is running.
With the shaft lock engaged use the collet wrench to
loosen the collet nut if necessary. Change accessories
by inserting the new one into the collet as far as
possible to minimize runout and unbalance. With the
shaft lock engaged, finger tighten the collet nut until the
accessory shank is gripped by the collet. Avoid
excessive tightening of the collet nut.
COLLETS
Four different size collets (see illustration), to
accommodate different shank sizes, are available for
your Rotary Tool. To install a different collet, remove the
collet nut and remove the old collet. Insert the unslotted
end of the collet in the hole in the end of the tool shaft.
Replace collet nut on the shaft. Always use the collet
which matches the shank size of the accessory you
plan to use. Never force a larger diameter shank into a
collet.
BALANCING ACCESSORIES
For precision work, it is important that all accessories
be in good balance (much the same as the tires on your
automobile). To true up or balance an accessory, slightly
loosen collet nut and give the accessory or collet a 1/4
turn. Retighten collet nut and run the Rotary Tool. You
should be able to tell by the sound and feel if your
accessory is running in balance. Continue adjusting in
this fashion until best balance is achieved. To maintain
balance on abrasive wheel points, before each use, with
the wheel point secured in the collet, turn on the Rotary
Tool and run the 415 Dressing Stone lightly against the
revolving wheel point. This removes high spots and
trues up the wheel point for good balance.
The hanger is provided for the use of hanging your
tool while using the flex-shaft or for storage. If you do
not use the hanger, remove it from the tool and snap
it back into place underneath the cord so it will be out
of the way while the tool is in use.
Flex-shaft to Rotary Tool installation
Not for use with router bits. Use
with router bits will cause
kickback.
To attach the 225 flex-shaft (sold separately) to the
Rotary Tool press the shaft lock and remove the collet
nut, then remove the collet and housing cap as shown
in Figure 1. Install the driver cap on the motor shaft as
shown in Figure 2 and tighten.
To prevent damage to tool, do not
overtighten driver cap. Tighten
the driver cap finger tight and then tighten an additional
1/3 turn with the wrench. (Wrench included with your
Rotary Tool kit).
Page 7
COLLET
COLLET
NUT
TO LOOSEN
TO TIGHTEN
COLLET
WRENCH
COLLET IDENTIFICATION CHART — Collet sizes can
be identified by the rings on the back end of collet.
1/32" Collet has one (1) ring.
1/16" Collet has two (2) rings.
3/32" Collet has three (3) rings.
1/8" Collet has no rings.
Always unplug Rotary Tool before
changing accessories, changing
collets or servicing your Rotary Tool.
SHAFT LOCK
BUTTON
COLLET
NUT
IDENTIFICATION
RINGS
480
1/8"
COLLET 481
3/32"
COLLET 482
1/16"
COLLET
483
1/32"
COLLET
C
CA
AU
UT
TI
IO
ON
N
!
WARNING
!
Assembly
C
CA
AU
UT
TI
IO
ON
N
!
W
WA
AR
RN
NI
IN
NG
G
!
Page 8
Screw the flexible shaft onto the Rotary Tool housing
being sure that the square end of the center core
engages the square hole socket in the driver cap
Figure 3.
Do not pull out center core to engage into driver cap.
This could cause disengagement of center core from
handpiece. If tool stops when shaft is bent, center core
may be lodged in driver cap. Loosen shaft and remove
core from driver cap. Then screw flexible shaft onto
rotary tool housing again.
Flex-Shaft Collet Assembly
The collet assembly consists of a collet nut and collet.
To change bits use the wrench and a bit. Insert the
shank portion of any bit (1/8" shank recommended)
through the opening in the flex-shaft hand piece to
lock the shaft. With the shaft secured, use the wrench
to loosen or tighten the collet nut as shown in Figure
4. With the collet nut loose, insert an accessory or bit
as deeply as possible to avoid wobble during use.
Retighten the collet nut.
Collet Removal and Replacement
Four different size collets to accommodate different
shank sizes, are available for your flex-shaft. To install
a different collet, remove the collet nut and remove
the old collet. Insert the unslotted end of the collet in
the hole in the end of the flex-shaft. Replace collet nut
on the shaft. Always use the collet which matches
the shank size of the accessory you plan to use.
Never force a larger diameter shank into a collet.
Flexible Shaft Lubrication
The flexible shaft should be lubricated after every 25-
30 hours of use. To lubricate, unscrew the flexible
shaft assembly from the motor housing. Pull the
center core out of the flexible shaft assembly. Wipe a
very thin film of a good quality, high temperature
grease on to the center core.
To prevent damage to tool do
not over grease shaft. Too much
grease will cause the unit to overheat. Automotive
wheel bearing grease should be used.
Reattach the flex-shaft to the rotary tool.
Do not operate the flexible shaft
with a sharp bend (A). This can
generate excessive heat and will reduce tool and flex-
shaft life. The recommended minimum is 6" radius (B).
Contents of 225 Flex-shaft Attachment
Qty. Description
1 Flex-Shaft Assembly (42" long)
1 Driver Cap
C
CA
AU
UT
TI
IO
ON
N
!
HOUSING
CAP
COLLET
NUT
DRIVER
CAP
MOTOR
SHAFT
FLEXIBLE
SHAFT
DRIVER CAP
COLLET
NUT
BIT
COLLET (inside)
FIG. 1
FIG. 2
FIG. 3
FIG. 4
B.
A.
6" RADIUS
!
WARNING
Assembly - (cont.)
#560
Drywall Cutting Bit
For use in drywall.
• When inserting the #560 bit into your MultiPro tool,
make sure that the bit has been inserted as far as
possible.
• When making freehand cuts in drywall, example
repairing a hole in drywall, use the Multipurpose bit
#561,cutting in a clockwise direction. When using a
template (outlet box) behind the drywall, use the
drywall bit #560, cutting in a counter-clockwise
direction.
#561
Multipurpose Cutting Bit
For use in wood, plastics, drywall, fiberglass, vinyl
or aluminum siding, acoustical tile and laminates.
• When inserting the #561 bit into your MultiPro tool,
make sure that the bit has been inserted as far as
possible.
• When making freehand cuts in Drywall, example
repairing a hole in drywall, use the Multipurpose bit
#561, cutting in a clockwise direction. When using a
template (outlet box) behind the drywall, use the
drywall bit #560, cutting in a counter-clockwise
direction.
• When using #561, Multipurpose Cutting Bit, and
#562, Tile Cutting Bit, start the bit into the material at
a 45 degree angle and then slowly bring it to a 90
degree angle to begin the cut.
#562
Tile Cutting Bit
For use on wall tile, cement board and plaster
• When inserting the #562 bit into your MultiPro tool,
it is very important that 1/16”-1/8” of smooth shank
remains visible above the collet.
• When using #561, Multipurpose Cutting Bit, and
#562, Tile Cutting Bit, start the bit into the material at
a 45 degree angle and then slowly bring it to a 90
degree angle to begin the cut.
• NOT FOR USE ON FLOOR TILE
The cutting guide 565 (sold separately) comes
completely assembled and ready to use. For use in a
variety of materials up to 3/4” thick. Match the bit
type to material to be cut. Always hold the tool firmly,
using slow steady pressure to make cuts.
To attach, follow the four steps shown below.
Important: When viewing the tool from the top, the
bit rotates clockwise. Feed direction of cutting must
be counter-clockwise.
Page 9
3/4
1/2
1/4
0
FIG. 1 FIG. 2
FIG. 3 FIG. 4
Cutting Guide Installation
Operating Instructions for Cutting Guide
Attachment
Page 10
The Rotary Tool is a handful of high-speed power. It
serves as a carver, grinder, polisher, sander, cutter,
power brush, drill and more.
The Rotary Tool has a small, powerful electric motor, is
comfortable in the hand, and is made to accept a large
variety of accessories including abrasive wheels, drill
bits, wire brushes, polishers, engraving cutters, router
bits, and cutting wheels. Accessories come in a variety
of shapes and permit you to do a number of different
jobs. As you become familiar with the range of
accessories and their uses, you will learn just how
versatile the Rotary Tool is. You’ll see dozens of uses
you hadn’t thought of before.
The real secret of the Rotary Tool is its speed. To
understand the advantages of its high speed, you have
to know that the standard portable electric drill runs at
speeds up to 2,800 revolutions per minute. The Rotary
Tool operates at speeds up to 35,000 revolutions per
minute. The typical electric drill is a low-speed, high
torque tool; the Rotary Tool is just the opposite – a
high-speed, low torque tool. The chief difference to the
user is that in the high speed tools, the speed
combined with the accessory mounted in the collet
does the work. You don’t apply pressure to the tool, but
simply hold and guide it. In the low speed tools, you
not only guide the tool, but also apply pressure to it, as
you do, for example, when drilling a hole.
It is this high speed, along with its compact size and
wide variety of special accessories, that makes the
Rotary Tool different from other power tools. The speed
enables it to do jobs low speed tools cannot do, such
as cutting hardened steel, engraving glass, etc.
Getting the most out of your Rotary Tool is a matter of
learning how to let this speed work for you.
Operating Instructions for Rotary Tool
and Flex-Shaft Attachment
The following operation applies to the Rotary Tool and Flex-Shaft attachment,
except the pictures depict the Rotary Tool.
Sharpen Tools Precise Drilling Shape Wood
Carve Wood Deburr Metal Cut Metal
Page 11
Using the Rotary Tool
The first step in learning to use the Rotary Tool is to
get the “feel” of it. Hold it in your hand and feel its
weight and balance. Feel the taper of the housing. This
taper permits the Rotary Tool to be grasped much like
a pen or pencil.
When you turn on the tool for the first time, hold it
away from your face. Accessories can be damaged
during handling, and can fly apart as they come up to
speed. This is not common, but it does happen.
Practice on scrap materials first to see how the Rotary
Tool cuts. Keep in mind that the work is done by the
speed of the tool and by the accessory in the collet.
You should not lean on or push the tool into the work.
Instead, lower the spinning accessory lightly to the
work and allow it to touch the point at which you want
cutting (or sanding or etching, etc.) to begin. Con-
centrate on guiding the tool over the work using very
little pressure from your hand. Allow the accessory to
do the work.
Usually, it is best to make a series of passes with the
tool rather than attempt to do all the work in one pass.
To make a cut, for example, pass the tool back and
forth over the work, much as you would a small paint
brush. Cut a little material on each pass until you reach
the desired depth. For most work, the gentle touch is
best. With it, you have the best control, are less likely
to make errors, and will get the most efficient work out
of the accessory.
For best control in close work, grip the Rotary Tool
like a pencil between your thumb and forefinger.The “handgrip” method of holding the tool is used
for operations such as grinding a flat surface or
using cutoff wheels.
WARNING
Wear Eye Protection
Whenever you hold the tool, be
careful not to cover the air vents
with your hand. This blocks the air flow and causes
the motor to overheat.
C
CA
AU
UT
TI
IO
ON
N
!
Questions or Problems ? Call 1-800-437-3635
or check our website at www.Dremel.com
Page 12
Electronic Feedback Circuitry (EFC)
Your tool is equipped with a internal electronic
feedback system that provides a "soft start", which
will reduce the stresses that occur from a high
torque start. The system also helps to keep the pre-
selected rotating speed virtually constant between
no-load and load conditions.
Set the speed indicator to fit the job; to achieve the
best job results when working with different mate-
rials, the speed of the Rotary Tool should be regu-
lated. Model 398 Rotary Tool has an integral speed
control.
An external speed control
should never be used with this
tool.
To select the right speed for each job, use a
practice piece of material. Vary speed to find the
best speed for the accessory you are using and the
job to be done.
NOTE: Speed is affected by voltage changes. A
reduced incoming voltage will slow the RPM of the
tool, especially at the lowest setting. If your tool
appears to be running slowly increase the speed
setting accordingly.
Digital Speed Selector Switch
Your rotary tool features a digital speed selector
switch which displays an L.C.D. reading of the tool’s
RPM. The speed can be selected from 5,000 RPM to
35,000 RPM in 1,000 RPM increments by simply
depressing the positive or negative buttons on the
switch.
TO TURN TOOL "ON": slide ON/OFF switch to the
"ON" position.
TO TURN TOOL "OFF": slide ON/OFF switch to the
"OFF" position.
TO INCREASE SPEED: depress button with + sign.
TO DECREASE SPEED: depress button with - sign.
Needs for Slower Speeds
Certain materials, however, (some plastics, for ex-
ample) require a relatively slow speed because at
high speed the friction of the accessory generates
heat and causes the plastic to melt.
Slow speeds (15,000 RPM or less) usually are best
for polishing operations employing the felt polishing
accessories. They may also be best for working on
delicate projects as “eggery” work, delicate wood
carving and fragile model parts. All brushing
applications require lower speeds to avoid wire
discharge from the holder.
Higher speeds are better for carving, cutting, routing,
shaping, cutting dadoes or rabbets in wood.
Hardwoods, metals and glass require high speed
operation, and drilling should also be done at high
speeds.
The point to remember is this: You can do the great
majority of work at its regular speed of 35,000 RPM.
But for certain materials and types of work, you need
slower speeds — which is the reason the variable
speed models were developed.
To aid you in determining the optimum operational
speed for different materials and different
accessories, we have constructed a series of tables
that appear on page 13, 14, and 15. By referring to
these tables, you can discover the recommended
speeds for each type of accessory. Look these tables
over and become familiar with them.
Ultimately, the best way to determine the correct
speed for work on any material is to practice for a
few minutes on a piece of scrap, even after referring
to the chart. You can quickly learn that a slower or
faster speed is more effective just by observing what
happens as you make a pass or two at different
speeds. When working with plastic, for example,
start at a slow rate of speed and increase the speed
until you observe that the plastic is melting at the
point of contact. Then reduce the speed slightly to
get the optimum working speed.
Some rules of thumb in regard to speed:
1. Plastic and materials that melt at low
temperatures should be cut at low speeds.
2. Polishing, buffing and cleaning with a wire brush
must be done at speeds below 15,000 RPM to
prevent damage to the brush.
3. Wood should be cut at high speed.
4. Iron or steel should be cut at top speed if using
tungsten carbide accessory, but at slower speeds
if using high speed steel cutters. If a high speed
steel cutter starts to chatter — this normally
means it is running too slow.
5. Aluminum, copper alloys, lead alloys, zinc alloys
and tin may be cut at various speeds, depending
on the type of cutting being done. Use paraffin or
other suitable lubricant on the cutter to prevent
the cut material from adhering to the cutter teeth.
Increasing the pressure on the tool is not the answer
when it is not cutting as you think it should. Perhaps
you should be using a different cutter, and perhaps
an adjustment in speed would solve the problem. But
leaning on the tool seldom helps.
Operating Speeds for Accessories
Use only Dremel Tested, High Performance Accessories.
CAUTION
!
Page 13
CATALOG
NUMBER SOFT
WOOD HARD
WOOD LAMINATES
PLASTIC STEEL ALUMINUM,
BRASS, ETC. SHELL/
STONE CERAMIC GLASS
SPEED SETTINGS * Speed for light cuts, caution burning on deep grooves.
• Depending on cutting direction relative to grain.
HIGH SPEED CUTTERS
ENGRAVING CUTTERS
RUBBER POLISHING POINT
CUTTING ACCESSORIES
100, 121, 131, 141
114, 124, 134, 144
189, 190
118, 191, 193
192, 194
116, 117, 125, 196
115, 178
197
198
199
425, 427 9,000-11,000 5,000-8,000
409, 420, 426, 540
560, 561, 562 12,000-25,000
•
12,000-25,000•
5,000-9,000*
5,000-9,000*
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
610
612, 613, 614, 632, 640
650, 652
654
12,000-17,000*
12,000-17,000*
25,000-35,000*
25,000-35,000*
12,000-17,000•
9,000-11,000•
25,000-35,000•
9,000-11,000•
25,000-35,000*
25,000-35,000*
25,000-35,000*
25,000-35,000*
25,000-35,000*
25,000-35,000*
18,000-24,000*
12,000-17,000*
12,000-17,000*
18,000-24,000*
12,000-17,000*
12,000-17,000*
18,000-24,000
18,000-24,000
18,000-24,000
18,000-24,000
18,000-24,000
18,000-24,000
12,000-17,000
12,000-17,000
9,000-11,000
12,000-17,000
12,000-17,000
9,000-11,000
25,000-35,000*
25,000-35,000*
25,000-35,000*
25,000-35,000*
25,000-35,000*
25,000-35,000*
25,000-35,000*
18,000-24,000*
18,000-24,000*
18,000-24,000*
25,000-35,000*
12,000-17,000*
25,000-35,000*
25,000-35,000*
25,000-35,000*
12,000-17,000*
25,000-35,000*
9,000-11,000*
9,000-11,000*
9,000-11,000*
12,000-17,000*
9,000-11,000*
9,000-11,000*
9,000-11,000*
9,000-11,000*
9,000-11,000*
9,000-11,000*
9,000-11,000*
9,000-11,000*
5,000-11,000*
9,000-11,000
5,000-9,000
18,000-24,000
12,000-17,000
12,000-17,000
9,000-11,000
5,000-9,000
5,000-8,000
9,000-11,000
9,000-11,000
18,000-24,000
9,000-11,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
9,000-11,000
5,000-9,000
12,000-17,000
12,000-17,000
9,000-11,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
Use only Dremel Tested, High Performance Accessories.
105, 108
106, 109
107, 110
111
112
113
25,000-35,000*
25,000-35,000*
25,000-35,000*
25,000-35,000*
25,000-35,000*
25,000-35,000*
HIGH SPEED ROUTER BITS (Use with cutting guide or shaper/router table)
Page 14
CATALOG
NUMBER SOFT
WOOD HARD
WOOD LAMINATES
PLASTIC STEEL ALUMINUM,
BRASS, ETC. SHELL/
STONE CERAMIC GLASS
SPEED SETTINGS * Speed for light cuts, caution burning on deep grooves.
• Depending on cutting direction relative to grain.
DIAMOND WHEEL POINTS
ALUMINUM OXIDE GRINDING STONES
SILICON CARBIDE GRINDING STONES
TUNGSTEN CARBIDE CUTTERS
7103, 7105, 7117,
7120, 7122, 7123,
7134, 7144
541, 915, 923, 924,
945, 997, 8153
913, 914, 943, 953, 954,
963, 964, 974, 992
8160, 8162, 8163
9901, 9902,
9903, 9904,
9905, 9906, 9912
18,000-24,000 18,000-24,000 5,000-8,000 9,000-11,000 12,000-17,000
9909, 9910, 9911
904, 922, 932
941, 952, 984,
8173, 8174, 8175
911, 921, 962
973, 8184
83322, 83642,
83702, 86442
83142, 84382
84922
85422
85562
85342, 85602
85622
903, 971, 8193
981, 8200, 8202
8215
18,000-24,000 18,000-24,000
5,000-8,000
5,000-8,000
5,000-8,000
5,000-8,000
12,000-17.000
5,000-8,000
5,000-8,000
5,000-8,000
12,000-17.000
12,000-17.000
12,000-17.000
12,000-17.000
12,000-17.000
12,000-17.000
18,000-24,000
18,000-24,000
18,000-24,000
18,000-24,000
18,000-24,000
18,000-24,000
18,000-24,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
5,000-11,000
5,000-11,000
5,000-11,000
5,000-11,000
5,000-11,000
5,000-11,000
5,000-8,000
5,000-8,000
5,000-8,000
5,000-8,000
5,000-8,000
5,000-8,000
12,000-25,000
12,000-25,000
12,000-25,000
12,000-25,000
12,000-25,000
12,000-25,000
12,000-25,000
12,000-25,000
12,000-25,000
12,000-25,000
12,000-25,000
12,000-25,000
5,000-11,000 5,000-8,000 9,000-11,000 5,000-11,000
5,000-11,000
5,000-11,000
5,000-11,000
5,000-11,000
5,000-11,000
5,000-11,000
5,000-11,000
18,000-24,000
5,000-17,000
5,000-17,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
5,000-17,000
5,000-17,000
5,000-17,000
5,000-17,000
5,000-17,000
18,000-35,000 18,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
Use only Dremel Tested, High Performance Accessories.
18,000-25,000 18,000-25,000
5,000-9,000
18,000-25,000 18,000-25,000
5,000-9,000
Page 15
CATALOG
NUMBER SOFT
WOOD HARD
WOOD LAMINATES
PLASTIC STEEL ALUMINUM,
BRASS, ETC. SHELL/
STONE CERAMIC GLASS
SPEED SETTINGS * Speed for light cuts, caution burning on deep grooves.
• Depending on cutting direction relative to grain.
POLISHING ACCESSORIES
461, 462, 463, 464, 465
466, 414,429, 422, 423
407, 408, 432
430, 431, 438
439, 440, 444
5,000-12,000
5,000-12,000
5,000-12,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
5,000-25,000
5,000-25,000
5,000-25,000
5,000-25,000
5,000-25,000
5,000-25,000
5,000-25,000
5,000-25,000
5,000-25,000
5,000-25,000
5,000-25,000
5,000-25,000
Use only Dremel Tested, High Performance Accessories.
SANDING ACCESSORIES
Page 16
Maintenance
Service
Preventive maintenance per-
formed by unauthorized person-
nel may result in misplacing of internal wires and
components which could cause serious hazard. We
recommend that all tool service be performed by a
Dremel Service Facility.
CARBON BRUSHES
The brushes and commutator in your tool have been
engineered for many hours of dependable service. To
maintain peak efficiency of the motor, we recommend
every two to six months the brushes be examined. Only
genuine Dremel replacement brushes specially
designed for your tool should be used.
MAINTENANCE OF REPLACEABLE BRUSHES
MODEL 398
The brushes should be inspected frequently when
tools are used continuously. If your tool runs sporad-
ically, loses power, makes unusual noises or runs at a
reduced speed, check the brushes. To continue using
the tool in this condition will permanently damage
your tool.
To Remove Brush Door
Disconnect the tool from the power supply. Each
brush door is held in place by a snap latch. To
disengage latch, place screwdriver end of wrench
(included) in slot at rear of door and pry up as
shown in Figure 1. With latch disengaged, using a
little force, pull up rear of door and lift away brush
door and spring assembly from housing, Figure 2.
Check Both Brushes
Turn tool so the brush falls out of holder and check
each brush. If the brush is less than 1/8" long and the
end surface of the brush that contacts the commutator
is rough and/or pitted, they should be replaced. Check
both brushes. Usually the brushes will not wear out
simultaneously. If one brush is worn out, replace both
brushes. Make sure the brushes are installed as illus-
trated. The curved surface of the brush must match
the curvature of the commutator.
To Replace Brush Door
Rest squared underside of brush door on the
squared cavity openings. Check to be sure the spring
rests on the V groove of the brush, Figure 3. Push
front of door down into the slot, Figure 4, then push
down and snap the rear latch into it’s slot, Figure 5.
After replacing brushes the tool should be run at no-
load; place it on a clean surface and run it freely for 5
BRUSH
DOOR
BRUSH
SPRING
CURVED END OF
BRUSH MUST
MATCH CURVATURE
OF HOUSING
BRUSH
WARNING
!
FIG. 1
FIG. 2
FIG. 3
Any Questions Call
1-800-437-3635 (1-800-4-DREMEL)
Page 17
minutes before loading (or using) the tool. This will
allow the brushes to “seat” properly and will give you
more hours of life from each set of brushes. This will
also extend the total life of your tool since the com-
mutator surface will “wear” longer.
BEARINGS
Model 398 has ball bearing construction. Under
normal use no additional lubrication is required.
Cleaning
To avoid accidents always dis-
connect the tool from the power
supply before cleaning or performing any main-
tenance. The tool may be cleaned most effectively with
compressed dry air. Always wear safety goggles when
cleaning tools with compressed air.
Ventilation openings and switch levers must be kept
clean and free of foreign matter. Do not attempt to clean
by inserting pointed objects through openings.
Certain cleaning agents and
solvents damage plastic parts.
Some of these are: gasoline, carbon tetrachloride, chlo-
rinated cleaning solvents, ammonia and household
detergents that contain ammonia.
Extension Cords
If an extension cord is
necessary, a cord with adequate
size conductors that is capable of carrying the
current necessary for your tool must be used. This
will prevent excessive voltage drop, loss of power or
overheating. Grounded tools must use 3-wire
extension cords that have 3-prong plugs and
receptacles.
RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS
120 VOLT ALTERNATING CURRENT TOOLS
NOTE: The smaller the gauge number, the heavier the
cord.
T
To
oo
ol
l’
’s
s
A
Am
mp
pe
er
re
e
R
Ra
at
ti
in
ng
g
C
Co
or
rd
d S
Si
iz
ze
e i
in
n A
A.
.W
W.
.G
G.
.W
Wi
ir
re
e S
Si
iz
ze
es
s i
in
n m
mm
m2
2
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18 16 16 14 .75 .75 1.5 2.5
18 16 14 12 .75 1.0 2.5 4.0
18 16 14 12 .75 1.0 2.5 4.0
16 16 14 12 1.0 2.5 4.0 —
14 12 — — — — — —
25 50 100 150 15 30 60 120
C
Co
or
rd
d L
Le
en
ng
gt
th
h i
in
n F
Fe
ee
et
tC
Co
or
rd
d L
Le
en
ng
gt
th
h i
in
n M
Me
et
te
er
rs
s
CAUTION
!
CAUTION
!
WARNING
!
FIG. 4
FIG. 5
Dremel Accessories
The number and variety of accessories for the Rotary
Tool are almost limitless. There is a category suited to
almost any job you might have to do — and a variety of
sizes and shapes within each category which enables
you to get the perfect accessory for every need.
Refer to the DREMEL ACCESSORY ORDER FORM for
illustrations of the accessories available. These
accessories may be found at your local hardware,
hobby or home center dealers.
Collets
If you expect to use a variety of accessories, we
recommend that in the beginning you purchase a
complete set of four collets. Store these so that you will
have the proper size of collet for any accessory or drill
bit you want to use. Currently, the 1/8", 3/32",1/32"
and 1/16" collets accommodate all of the available
Dremel accessories. 1/8" collets are included in most
rotary tool kits.
Mandrels
A mandrel is a shank with a threaded or screw head,
which are required when you use polishing
accessories, cutting wheels, sanding discs, and polish-
ing points. The reason mandrels are used is that
sanding discs, cutting wheels and similar accessories
must be replaced frequently. The mandrel is a per-
manent shank, allowing you to replace only the worn
head when necessary, thus saving the expense of
replacing the shaft each time.
Screw Mandrel No. 401
This is a screw mandrel used with the felt polishing tip
and felt polishing wheels. 1/8" shank.
Small Screw Mandrel No. 402
This is a mandrel with a small screw at its tip, and is
used with emery and fiberglass cutting wheels, sanding
discs and polishing wheels. 1/8" shank.
Threaded Tip Mandrel No. 424
This is a mandrel with a threaded tip which threads into
the polishing point accessory No. 427. 1/8" shank.
High Speed Cutters
Available in many shapes, high speed cutters are used
in carving, cutting and slotting in wood, plastics and
soft metals such as aluminum, copper and brass. These
are the accessories to use for freehand routing or
carving in wood or plastic, and for precision cutting.
Made of high quality steel. 1/8" shank.
Tungsten Carbide Cutters
These are tough, long-lived cutters for use on hardened
steel, fired ceramics and other very hard materials.
They can be used for engraving on tools and garden
equipment. 1/8" shanks.
Engraving Cutters
This group has a wide variety of sizes and shapes, and
are made for intricate work on ceramics (greenware),
wood carvings, jewelry and scrimshaw. They often are
used in making complicated printed circuit boards.
They should not be used on steel and other very hard
materials but are excellent on wood, plastic and soft
metals. 3/32" shank.
Structured Tooth
Tungsten Carbide Cutters
Fast cutting, needle-sharp teeth for greater material
removal with minimum loading. Use on fiberglass,
wood, plastic, epoxy and rubber. 1/8" and 1/4" shank.
Aluminum Oxide Grinding Stones (red/brown)
Round, pointed, flat — you name the shape and there is
one available in this category. These are made of
aluminum oxide and cover virtually every possible kind
of grinding application. Use them for sharpening lawn
mower blades, screwdriver tips, knives, scissors, chisels
and other cutting tools. Use to remove flash from metal
castings, deburring any metal after cutting, smoothing
welded joints, grinding off rivets and removing rust.
These grinding stones can be resharped with a dressing
stone. In machine shops, high speed drills and cutters
normally are ground with aluminum oxide wheels. 1/8"
shank.
Silicon Carbide Grinding Stones (blue/green)
Tougher than aluminum oxide points, these are made
especially for use on hard materials such as glass and
ceramics. Typical uses might be the removal of stilt
marks and excess glaze on ceramics and engraving on
glass. 1/8" shank.
Diamond Wheel Points
Excellent for fine detail work on wood, jade, ceramic,
glass and other hard material. Bits are covered with
diamond particles. 3/32" shanks.
Use only Dremel Tested, High Performance Accessories. Other accessories are not
designed for this tool and may lead to personal injury or property damage.
!
WARNING
Page 18
Page 19
Wire Brushes
Three different shapes of wire brushes are available.
Never use wire brushes at speeds greater than
15,000 RPM. Refer to Operating Speeds section for
proper tool speed setting. The three shapes come in
three different materials: stainless steel, brass and
carbon wire. The stainless steel perform well on
pewter, aluminum, stainless steel, and other metals,
without leaving "after-rust". Brass brushes are non
sparking, and softer than steel; making them good for
use on soft metal like gold, cooper and brass. The
carbon wire brushes are good for general purpose
cleaning.
Bristle Brushes
These are excellent cleaning tools on silverware, jew-
elry and antiques. The three shapes make it possible to
get into tight corners and other difficult places. Bristle
brushes can be used with polishing compound for
faster cleaning or polishing.
Brushing Pressure
1. Remember, the tips of a wire brush do the work.
Operate the brush with the lightest pressure so only
the tips of the wire come in contact with the work.
2. If heavier pressures are used, the wires will be
overstressed, resulting in a wiping action; and if this
is continued, the life of the brush will be shortened
due to wire fatigue.
3. Apply the brush to the work in such a way that as
much of the brush face as possible is in full contact
with the work. Applying the side or edge of the brush
to the work will result in wire breakage and shortened
brush life.
Polishing Accessories
These include an impregnated polishing point and an
impregnated polishing wheel for bringing metal sur-
faces to smooth finish; a felt polishing tip and felt
polishing wheel, and cloth polishing wheel, all used for
polishing plastics, metals, jewelry and small parts. Also
included in this group is a polishing compound (No.
421) for use with the felt and cloth polishers.
Polishing points make a very smooth surface, but a
high luster is obtained using felt or cloth wheels and
polishing compound. For best results polishing
accessories should be used at speeds not greater
than 15,000 RPM. Refer to Operating Speeds section
for proper tool speed setting.
No polishing compound is needed when using the
425 Polishing Wheel or 427 Polishing point.
Aluminum Oxide Abrasive Wheels
Use to remove paint, deburr metal, polish stainless
steel and other metals. Available in fine and medium
grits. 1/8" shank.
Sanding Accessories
Sanding discs in fine, medium and coarse grades are
made to fit mandrel No. 402. They can be used for
nearly any small sanding job you might have, from
model making to fine furniture finishing. In addition,
there is the drum sander, a tiny drum which fits into the
Rotary Tool and makes it possible to shape wood,
smooth fiberglass, sand inside curves and other diffi-
cult places, and other sanding jobs. You replace the
sanding bands on the drum as they become worn and
lose their grit. Bands come in fine and coarse grades.
Flapwheels grind and polish flat or contoured surfaces.
They are used most effectively as a finishing sander
after heavier surface sanding and material removal is
completed. Flapwheels come in fine and coarse grades.
Buffs are a great finishing accessory for cleaning and
light sanding. They work effectively on metal, glass,
wood, aluminum and plastics. Coarse and medium
buffs are sold together. 1/8" shank.
Grinding Wheel
Use for deburring, removing rust, and general purpose
grinding. Use with Mandrel #402.
15°
CORRECT:
Wire tips doing the work.
INCORRECT:
Excessive pressure can cause wire breakage.
Page 20
Cutting Wheels
These thin discs of emery or fiberglass are used for
slicing, cutting off and similar operations. Use them for
cutting off frozen bolt heads and nuts, or to reslot a
screw head which has become so damaged that the
screwdriver won’t work in it. Fine for cutting BX cable,
small rods, tubing, cable and cutting rectangular holes
in sheet metal.
Drywall Cutting Bit
Gives you fast, clean cuts in drywall.
Tile Cutting Bit
Cuts ceramic wall tile, cement board, and plaster.
Spiral Cutting Bit
Cuts through all types of wood and wood composites.
High Speed Router Bits
For routing, inlaying, and mortising in wood and other
soft materials. Use only with Dremel No. 330 Router
attachment or No. 231 Shaper/Router table.
Dremel Accessories - (Cont.)
Mandrel No. 401 is used with the felt polishing tip and wheels. Thread the tip on to the screw carefully. The felt
tip must thread down straight on the screw Mandrel, and be turned all the way to the collar.
Mandrel No. 402 has a small screw at its tip, and is used with emery cutting wheels and sanding discs. Higher
speeds, usually maximum, are best for most work, including cutting steel. Which is shown here.
Page 21
Dremel Attachments
565
Multipurpose Cutting Kit
• Includes 2 drywall cutting bits (560) and 1 spiral
cutting bit (561)
• Cuts fiberglass, wood & drywall easily
566
Tile Cutting Kit
• Includes 1 ceramic tile cutting bit (562)
• Cuts ceramic wall tile to any shape
Questions or Problems? Call 1-800-437-3635
To replace a band on the Drum Sander, loosen the screw without removing it to contract the drum then slide
the old band off. Slide the new sanding band on and then expand the drum by tightening the screw once again.
Before each use, check to make certain that all components are assembled to accessory
shank and that the drum is sufficiently expanded to secure the band during use. If sanding
band is loose on the drum during operation it may “fly” off and strike you or bystanders.
W
WA
AR
RN
NI
IN
NG
G
!
The machine-screw threading on Mandrel No. 424 threads into polishing point No. 427. This and other
threaded mandrels must be screwed firmly down to the collar before being used.
Page 22
Model 212 Drill Press
For precision drilling, routing, grooving, 6" square
work surface, 0" to 3" throat depth. Table slotted for
guides, hold downs. Holds Models 275, 285, 395,
398, and 850.
Model 231 Shaper/Router Table
Converts the Rotary Tool into a bench mounted wood
shaper. Clamp it to a workbench and perform
professional quality slotting, edge trimming, grooving
and sanding of irregular shapes accurately and with
ease. Large 8" x 6" worktable. Use with Models: 270,
275, 280, 285, 370, 380, 395, 398, and 850.
Dremel Attachments
Add these Dremel attachments to your compact workshop and make your Rotary Tool more versatile.
Model 330 Router Attachment
Shapes, edges, chamfers, cuts, rabbets, dadoes, etc.
Adjustable edge guide can be easily removed for
freehand routing. The Model 330 can be used with
Models 270, 275, 280, 285, 380, 395, 398, and 850.
Model 225 Flex-Shaft
Allows finger-tip control for tight corners and hard-
to-reach areas. 36" long cable attaches to Models
275, 285, 395, 398, and 850. Pencil-like 1/2"
diameter hand piece is cool-running and ideal for
light duty wood carving and other uses.
Page 23
Dremel Limited Warranty
Your Dremel Rotary Tool is warranted against defective material or workmanship for a period of five
years from date of purchase. In the event of a failure of a product to conform to this written warranty,
please take the following action:
1. DO NOT return your product to the place of purchase.
2. Carefully package the product by itself, with no other items, and return it, freight prepaid, along
with:
A. A copy of your dated proof of purchase (please keep a copy for yourself).
B. A written statement about the nature of the problem.
C. Your name, address and phone number to:
UNITED STATES
Dremel Service Center Dremel Service Center
4915 Twenty-First Street OR 4631 E. Sunny Dunes
Racine, Wisconsin 53406 Palm Springs, CA 92264
1-800-437-3635 1-800-275-2052
CANADA OUTSIDE
Giles Tool Agency CONTINENTAL UNITED STATES
6520 Lawrence Av. East See your local distributor or write
Scarborough, Ont. to Dremel, 4915 Twenty-First St.
Canada M1C 4A7 Racine, Wisconsin 53406
1-888-285-3476
We recommend that the package be insured against loss or in transit damage for which we cannot be
responsible.
This warranty applies only to the original registered purchaser. DAMAGE TO THE PRODUCT
RESULTING FROM TAMPERING, ACCIDENT, ABUSE, NEGLIGENCE, UNAUTHORIZED REPAIRS OR
ALTERATIONS, UNAPPROVED ATTACHMENTS OR OTHER CAUSES UNRELATED TO PROBLEMS WITH
MATERIAL OR WORKMANSHIP ARE NOT COVERED BY THIS WARRANTY.
No employee, agent, dealer or other person is authorized to give any warranties on behalf of Dremel. If
Dremel inspection shows that the problem was caused by problems with material or workmanship within
the limitations of the warranty, Dremel will repair or replace the product free of charge and return product
prepaid. Repairs made necessary by normal wear or abuse, or repair for product outside the warranty
period, if they can be made, will be charged at regular factory prices.
DREMEL MAKES NO OTHER WARRANTY OF ANY KIND WHATEVER, EXPRESSED OR IMPLIED, AND ALL
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE WHICH
EXCEED THE ABOVE MENTIONED OBLIGATION ARE HEREBY DISCLAIMED BY DREMEL AND EXCLUDED
FROM THIS LIMITED WARRANTY.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to
state. The obligation of the warrantor is solely to repair or replace the product. The warrantor is not liable
for any incidental or consequential damages due to any such alleged defect. Some states do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusion may
not apply to you.
For prices and warranty fulfillment in the continental United States, contact your local Dremel distributor.
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,
Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
Page 24
Page 25
P.O. Box 1468
Racine, Wisconsin 53401
• Sécurité
• Assemblage
• Fonctionnement
• Maintenance
• Informations sur les accessoires
• Garantie
• Liste des nécessaires d'accessoires
• Pièces de service
1-800-437-3635
http://www.dremel.com
©
Robert Bosch Tool
Corporation
1997
Tous droits réservés
O
Ou
ut
ti
il
l r
ro
ot
ta
at
ti
if
f
n
nu
um
mé
ér
ri
iq
qu
ue
e à
à h
ha
au
ut
te
e v
vi
it
te
es
ss
se
e
C
Co
on
ns
si
ig
gn
ne
es
s d
de
e
f
fo
on
nc
ct
ti
io
on
nn
ne
em
me
en
nt
t/
/s
sé
éc
cu
ur
ri
it
té
é
M
Mo
od
dè
èl
le
e 3
39
98
8
SOYEZ FRANC … Avez-vous lu
ce MANUEL ?
Les produits de marque Dremel sont fabriqués et commercialisés par la
Division Dremel de Robert Bosch Tool Corporation
Page 26
Règles de Sécurité Générales
Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Lenon-respect, même partiel,
des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie et/ou de
blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
!
Aire de travail
Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et bien
éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les
accidents.
N'utilisez pas d'outils électriques dans une atmosphère
explosive, par exemple enprésence de liquides, de gaz ou
de poussières inflammables. Les outils électriques créent
des étincelles qui pourraient enflammer les poussières ou
les vapeurs.
Tenez à distance les curieux, les enfants et les visiteurs
pendant que vous travaillezavec un outil électrique. Ils
pourraient vous distraire et vous faire faire une fausse
manoeuvre.
Sécurité électrique
Les outils à double isolation sont équipés d'une fiche
polarisée (une des lames est pluslarge que l'autre), qui
ne peut se brancher que d'une seule façon dans une prise
polarisée. Si la fiche n'entre pas parfaitement dans la
prise, inversez sa position ; si elle n'entre toujours
pasbien, demandez à un électricien qualifié d'installer
une prise de courant polarisée. Ne modifiez pas la fiche
de l'outil. La double isolation élimine le besoin d'un
cordon d'alimentationà trois fils avec mise à la terre ainsi
que d'une prise de courant mise à la terre. Avant de brancher
l'outil, assurez-vous que la tension de la prise correspond, à
celle indiquée sur la plaque signalétique. N'utilisez pas
d'outils prévus pour courant alternatif seulement avec une
source de courant continu.
Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la
terre (tuyauterie, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs,
etc.). Le risque de choc électrique est plus grand si votre
corps est encontact avec la terre.Si l'utilisation de l'outil
électrique dans un endroit humide est inévitable, un
disjoncteur de fuite à la terre doit être utilisé pour alimenter
votre outil. Des chaussures et des gants en caoutchouc
d'électricien contribueront à accroître davantage votre
sécurité personnelle.
N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'eau.
La présence d'eau dans un outil électrique augmente le
risque de choc électrique.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas l'outil par
son cordon et ne débranchez pas la fiche en tirant sur le
cordon. N'exposez pas le cordon à la chaleur, à des
huiles, à des arêtes vives ou à des pièces en mouvement.
Remplacez immédiatement un cordon endommagé. Un
cordon endommagé augmente le risque de choc électrique.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur,
employez un prolongateur pour l'extérieur marqué « W-A
» ou « W ». Ces cordons sont faits pour être utilisés à
l'extérieur et réduisent le risque de choc électrique.
Reportez-vous aux « Dimensions recommandées des
cordons de rallonge » dans la section Accessoires de ce
manuel.
Sécurité des personnes
Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites
preuve de jugement. N'utilisez pas un outil électrique si
vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool
ou de médicaments. Un instant d'inattention suffit pour
entraîner des blessures graves.
Habillez-vous convenablement. Ne portez ni vêtements
flottants ni bijoux. Confinez les cheveux longs.
N'approchez jamais les cheveux, les vêtements ou les
gants des pièces en mouvement. Des vêtements flottants,
des bijoux ou des cheveux longs risquent d'être happés par
des pièces en mouvement. Gardez les poignées sèches,
propres et exemptes d'huile et de graisse.
Méfiez-vous d'un démarrage accidentel. Avant de
brancher l'outil, assurez-vous que son interrupteur est sur
ARRÈT. Le fait de transporter un outil avec le doigt sur la
détente ou de brancher un outil dont l'interrupteur est en
position MARCHE peut mener tout droit à un accident.
Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant de
démarrer l'outil. Une clé laissée dans une pièce tournante
de l'outil peut provoquer des blessures.
Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon
appui et restez en équilibre entout temps. Un bonne
stabilité vous permet de mieux réagir à une situation
inattendue.
Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toujours des
lunettes ou une visière. Selon les conditions, portez aussi
un masque antipoussière, des bottes de sécurité
antidérapantes, un casque protecteur et/ou un appareil
antibruit.
Utilisation et entretien des outils
Immobilisez le matériau sur une surface stable au moyen
de brides ou de toute autre façon adéquate. Le fait de tenir
la pièce avec la main ou contre votre corps offre une stabilité
insuffisante et peut amener un dérapage de l'outil.
Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil approprié à la tâche.
L'outil correct fonctionne mieux et de façon plus sécuritaire.
Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre.
N'utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué. Un
outil que vous ne pouvez pas commander par son
interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débranchez la fiche de l'outil avant d'effectuer un
réglage, de changer d'accessoire oude ranger l'outil. De
telles mesures préventives de sécurité réduisent le risque de
démarrage accidentel de l'outil.
Rangez les outils hors de la portée des enfants et d'autres
personnes inexpérimentées. Les outils sont dangereux
dans les mains d'utilisateurs novices.
Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils de
coupe doivent être toujours bien affûtés et propres. Des
outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien tranchantes,
sont moins susceptibles de coincer et plus faciles à
diriger.Toute altération ou modification constitue un usage
erroné et peut causer un danger.
Page 27
Consignes de sécurité pour outils rotatifs
Soyez attentif à tout désalignement ou coincement des
pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre
condition préjudiciable au bon fonctionnement de l'outil.
Si vous constatez qu'un outil est endommagé, faites-le
réparer avant de vous en servir. De nombreux accidents
sont causés par des outils en mauvais état. Élaborez un
calendrier d'entretien périodique de votre outil.
N'utilisez que des accessoires que le fabricant
recommande pour votre modèle d'outil. Certains
accessoires peuvent convenir à un outil, mais être
dangereux avec un autre.
Réparation
La réparation des outils électriques doit être confiée à un
réparateur qualifié. L'entretien ou la réparation d'un outil
électrique par un amateur peut avoir des conséquences
graves. Ainsi, des fils internes peuvent être mal placés ou
pincés, des ressorts de rappel de protecteur peuvent être
montés erronément.
Pour la réparation d'un outil, n'employez que des pièces
de rechange d'origine. Suivez les directives données à la
section « Réparation » de ce manuel. L'emploi de pièces
non autorisées ou le non-respect des instructions d'entretien
peut créer un risque de choc électrique ou de blessures.
Certains agents nettoyants tels qu'essence, tétrachlorure de
carbone, ammoniac, etc., peuvent abîmer les pièces en
plastique.
Les accessoires doivent être prévus pour au moins la
vitesse recommandée sur l'étiquette d'avertissement
de l'outil. Les meules et les autres accessoires utilisés à
une vitesse supérieure à la vitesse nominale peuvent se
détacher et provoquer des blessures.
Tenez l'outil par les surfaces isolées de prise en
exécutant une opération lorsque l'outil de coupe peut
venir en contact avec des fils cachés ou son propre
cordon. Le contact avec un fil sous tension rendra les
parties métalliques exposées de l'outil sous tension et
causera des secousses électriques à l'opérateur. Pour
couper dans des murs existants ou autres endroits
aveugles pouvant dissimuler des fils électriques,
débranchez tous les fusibles ou les disjoncteurs
alimentant ce lieu de travail.
L’avertissement suivant s’applique aux outils à arbre
flexible et à leurs accessoires : ne faites pas
fonctionner l’arbre flexible avec une courbe prononcée.
Lors du pliage, l’arbre peut produire une chaleur
excessive sur la gaine ou la partie maniable. Le rayon
minimum recommandé est de 6 po.
Débranchez toujours le cordon de la prise de courant
avant d'effectuer quelque réglage que ce soit ou de
poser des accessoires. L'outil pourrait se mettre en
marche par mégarde et causer des blessures graves.
Connaissez l'emplacement de l'interrupteur lorsque
vous déposez l'outil ou lorsque vous le reprenez. Vous
pouvez actionner l'interrupteur par mégarde.
L’avertissement suivant s’applique aux outils à arbre
flexible et à leurs accessoires : maintenez toujours
fermement la partie maniable dans vos mains pendant
le démarrage. Lors de son accélération pour atteindre le
plein régime, le couple à réaction du moteur peut
entraîner une torsion de l’arbre.
Portez toujours des lunettes de sécurité et un masque
anti-poussières. N'utilisez l'outil qu'à un endroit bien
aéré. L'utilisation de dispositifs de sécurité personnelle et
le travail dans un environnement sûr réduisent les risques
de blessures.
Après avoir changé les lames ou effectué quelque
réglage que ce soit, assurez-vous que l'écrou de la
douille et tout autre dispositif de réglage sont bien
serrés. Un dispositif de réglage lâche peut bouger
soudainement et causer ainsi une perte de contrôle avec
projection violente des composants en rotation.
Ne placez pas la main à proximité de la mèche qui
tourne. Vous ne vous rendrez pas toujours compte de
cette proximité.
Laissez les brosses tourner à la vitesse de fonctionne-
ment pendant au moins une minute avant d’utiliser la
meule. Durant cette période, personne ne doit se tenir
devant la meule ou en ligne avec celle-ci. Pendant la
période de rodage, les poils ou fils de fer seront éjectés
de la brosse.
Les brosses (à poils standards ou métalliques) ne doivent
jamais être utilisées au-dessus de 15 000 tr/min. Dirigez
la décharge de la brosse métallique en rotation en sens
opposé à vous. Des petites particules et des petits
fragments de fil peuvent être déchargés à grande vitesse
durant l'action de « nettoyage » de ces brosses et
peuvent se loger dans votre peau. À haute vitesse, les
poils ou fils de fer mal attachés seront éjectés.
Portez des gants protecteurs et un masque de soudeur
avec les brosses métalliques ou en soie de porc.
Appliquez légèrement les brosses métalliques ou en
soie de porc sur votre ouvrage, puisque seules les
extrémités du fil métallique/des brosses font le travail.
Une « lourde » pression sur les brosses entraînera une
surcharge du fil métallique ou de la brosse, résultant en
une action d’essuyage, et entraînera une décharge des
brosses/du fil métallique.
Maniez soigneusement l'outil aussi bien que les
meules individuelles pour éviter les éclats ou les
fissurations. Posez une nouvelle meule si l'outil tombe
pendant la rectification. N'utilisez pas une meule qui
peut être endommagée. Les fragments d'une meule qui
éclate durant le fonctionnement seront projetés à grande
vitesse et pourraient frapper des personnes présentes ou
vous-même.
N'utilisez jamais de lames émoussées ou abîmées. Les
Page 28
lames affilées doivent être maniées soigneusement. Les
mèches abîmées peuvent se rompre brusquement durant
l'usage. Les lames émoussées nécessitent plus de force
pour pousser l'outil, causant éventuellement un bris de la
lame.
Utilisez des pinces pour supporter l'ouvrage autant que
possible. Ne tenez jamais un petit ouvrage d'une main
et l'outil de l'autre main pendant que celui-ci est en
usage. Prévoyez un espace suffisant, d'au moins 150
mm, entre votre main et la mèche qui tourne. Les
pièces rondes, telles que tiges cylindriques, tuyaux ou
tubes, ont tendance à rouler pendant qu'on les coupe et,
de ce fait, la mèche peut « mordre » ou sauter vers vous.
En fixant un petit ouvrage, vous pourrez utiliser vos deux
mains pour contrôler l'outil.
Inspectez l'ouvrage avant de le couper. Avant de couper
un ouvrage de forme irrégulière, planifiez votre travail
de manière à ce que l'ouvrage ne glisse pas et ne
vienne pas pincer la mèche qui sera arrachée de votre
main. Ainsi, si vous taillez du bois, assurez-vous de
l'absence de clous ou de corps étrangers dans l'ouvrage.
Sous l'effet du contact avec des clous ou corps étrangers,
la mèche peut sauter.
Ne mettez jamais l'outil en marche alors que la lame
est enfoncée dans le matériau. Le tranchant de la lame
peut se coincer dans le matériau et vous faire perdre le
contrôle du couteau.
Évitez de faire rebondir et de heurter la meule, surtout
en travaillant des coins, des arêtes vives, etc. Ceci peut
causer une perte de contrôle et un rebond.
Le sens d'avance de la mèche dans l'ouvrage lorsque
vous taillez, détourez ou coupez est très important.
Avancez toujours la mèche dans l'ouvrage dans le sens
dans lequel le tranchant sort de l'ouvrage (ce qui
correspond au sens d'éjection des copeaux). L'avance
de l'outil dans le mauvais sens fait sortir le tranchant de
la mèche de l'ouvrage et tire l'outil dans le sens de cette
avance.
Si le matériau ou la mèche se grippe ou se bloque,
mettez l'outil hors tension « OFF » par l'interrupteur.
Attendez que toutes les pièces mobiles s'immobilisent
et débranchez l'outil, procédez ensuite à débloquer
l'ouvrage bloqué. Si l'interrupteur de l'outil est laissé en
position de marche « ON », l'outil pourrait se remettre en
marche par mégarde et causer ainsi des blessures
graves.
Ne laissez pas un outil en marche sans surveillance,
mettez hors tension. L'outil peut être déposé en toute
sécurité uniquement lorsqu'il s'est arrêté complètement.
Ne rectifiez et ne poncez pas à proximité de matières
inflammables. Les étincelles provenant de la meule
pourraient enflammer ces matières.
Ne touchez pas la mèche ou la douille après usage.
Après usage, la mèche et la douille sont trop chaudes
pour être touchées à mains nues.
Nettoyez régulièrement les prises d'air de l'outil à
l'aide d'air comprimé. Une accumulation excessive de
métal en poudre à l'intérieur du carter du moteur peut
causer des défaillances électriques.
Ne soyez pas dupé par la familiarité acquise par un
usage fréquent de votre outil rotatif. N'oubliez pas
qu'une fraction de seconde d'insouciance suffit à infliger
des blessures graves.
Ne modifiez pas l'outil et n'en faites pas un usage
erroné. Toute altération ou modification constitue un
usage erroné et peut provoquer des blessures graves.
Ce produit n’est pas destiné à être utilisé comme fraise
dentaire dans des applications médicales humaines ou
vétérinaires. Des blessures graves peuvent s’ensuivre.
Lorsque vous utilisez les scies en acier, les disques de
découpage, les couteaux à grande vitesse ou les
couteaux au carbure de tungstène, assurez-vous que la
pièce est toujours bien assujettie. Ne tentez jamais de
tenir la pièce d’une seule main tout en utilisant l’un de
ces accessoires. La raison en est que ces roues grippent
lorsqu’elles sont le moindrement inclinées dans la
rainure, et elles peuvent alors rebondir, vous faisant ainsi
perdre le contrôle et causant des blessures graves. Votre
autre main doit servir à stabiliser et guider la main qui
tient l’outil. Lorsqu’un disque de découpage grippe, on
peut généralement s’attendre à ce qu’il se brise. Lorsque
la scie en acier, les couteaux à grande vitesse ou le
couteau au carbure de tungstène grippent, ils peuvent
sauter hors de la rainure et vous pouvez perdre le
contrôle de l’outil.
Les travaux à la machine tel
que ponçage, sciage,
meulage, perçage et autres travaux du bâtiment peuvent
créer des poussières contenant des produits chimiques
qui sont des causes reconnues de cancer, de
malformation congénitale ou d’autres problèmes
reproductifs. Ces produits chimiques sont, par exemple :
• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
• Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment
et d’autres produits de maçonnerie, et
• L’arsenic et le chrome provenant des bois traités
chimiquement
Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la
fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l’exposition
à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien
ventilé et porter un équipement de sécurité approprié tel
que certains masques à poussière conçus spécialement
pour filtrer les particules microscopiques.
Consignes de sécurité pour outils rotatifs - (suite)
AVERTISSEMENT
!
Page 29
Symboles
Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus
efficace et plus sûre.
Symbole Nom Désignation/Explication
V Volts Tension (potentielle)
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
kg Kilogrammes Poids
min Minutes Temps
s Secondes Temps
Diamètre Taille des mèches de perceuse, meules,
etc.
n0Vitesse à vide Vitesse de rotation, à vide
.../min Tours ou mouvement alternatif par Tours, coups, vitesse en surface, orbites,
minute etc., par minute,
0Position d'arrêt Vitesse zéro, couple zéro ...
1, 2, 3, ... Réglages du sélecteur Réglages de vitesse, de couple ou de
l, ll, lll, ... position. Un nombre plus élevé signifie
une vitesse plus grande.
Sélecteur variable à l'infini avec arrêt La vitesse augmente depuis le réglage 0
Flèche Action dans la direction de la flèche
Courant alternatif Type ou caractéristique du courant
Courant continu Type ou caractéristique du courant
Courant alternatif Type ou caractéristique du courant
ou continu
Construction classe II Désigne des outils construits avec double
isolation
Borne de terre borne de mise à la terre
Symbole d'avertissement Alerte l'utilisateur aux messages
d'avertissement.
Sceau Ni-Cad RBRCmc Désigne le programme de recyclage des piles
Ni-Cad.
A
0
A
0
A
0
A
0
A
0
A
0
A
0
A
0
Ce symbole signifie que cet
outil est approuvé par
Underwriters Laboratories.
Ce symbole signifie que cet
outil est approuvé par
l'Association canadienne de
normalisation.
Ce symbole signifie que
cet outil est approuvé
conformément aux normes
canadiennes par Underwriters
Laboratories. Ce symbole
signifie que
cet outil se
conforme aux
normes
mexicaines
NOM.
Ce symbole signifie que cet outil
est approuvé par Underwriters
Laboratories et qu’il a été
homologué selon les normes
canadiennes par Underwriters
Laboratories.
Page 30
Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ou
réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive
réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
Outil rotatif
Description fonctionnelle et spécifications
CAPUCHON
D'ENTRAÎNEMENT
AVERTISSEMENT
!
FIG. 1
BOUTON
DE BLOCAGE
DE L’ARBRE
PRISES D’AIR
ÉCROU DE DOUILLE
INTERRUPTEUR
AFFICHAGE
À CRISTAUX
LIQUIDES
BOUTON
D’ACCÉLÉRATION
BOUTON DE
DÉCÉLÉRATION
CORDON
CLÉ
DOUILLE
NOYAU D'ARBRE
FLEXIBLE
ÉCROU DE
DOUILLE
Numéro de modèler 398
Intensité nominale 120V 50 - 60Hz
Amperaje nominal 1,15A
Régime à vide n0 5 000-35 000/min
Capacités de la douille 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm, 3,2 mm
DOUILLE
BRIDE DE
SUSPENSION
Page 31
DOUILLE
Pour desserrer, appuyez d’abord sur le bouton de blocage
de l’arbre et tournez l’arbre à la main jusqu’à ce que le
dispositif de blocage engage l’arbre, empêchant ainsi toute
rotation ultérieure.
N’appuyez pas sur le
bouton de blocage de
l’arbre pendant que le Outil Rotatif est en marche.
L’arbre étant bloqué, utilisez la clé à douille pour desserrer
l’écrou de douille, au besoin. Changez les accessoires en
insérant le nouveau le plus loin possible dans la douille de
serrage, réduisant ainsi les possibilités qu’il ne se libère ou
ne se déséquilibre. L’arbre étant bloqué, serrez à la main
l’écrou de douille jusqu’à ce que la tige de l’accessoire soit
retenue solidement par la douille. Évitez un serrage exces-
sif de l’écrou.
DOUILLES
Quatre tailles différentes de douilles (reportez-vous à
l’illustration), adaptées à des tailles différentes de tiges,
sont offertes pour votre Outil Rotatif. Pour poser une autre
douille, retirez l’écrou de la douille ainsi que la douille à
remplacer. Insérez l’extrémité non fendue de la douille
dans l’ouverture à l’extrémité de l’arbre de l’outil. Replacez
l’écrou sur l’arbre. Utilisez toujours la douille de même
grosseur que la tige de l’accessoire que vous désirez
utiliser. Ne forcez jamais une tige trop grosse pour la
douille.
ÉQUILIBRAGE DES ACCESSOIRES
Pour le travail de précision, il est important que tous les
accessoires soient bien équilibrés (tout comme les pneus
de votre voiture). Pour rectifier ou équilibrer un accessoire,
desserrez légèrement l’écrou de la douille, et tournez
l’accessoire ou la douille d’un quart de tour. Resserrez
l’écrou de la douille et mettez le Outil Rotatif en marche. Le
son qui se fait entendre et le maniement de l’outil devraient
vous indiquer si l’accessoire est bien équilibré. Continuez
l’ajustement de cette façon jusqu’à ce que vous obteniez le
meilleur équilibre. Pour maintenir l’équilibre des pointes de
meule abrasive, avant chaque usage, alors que la pointe de
roue est retenue fermement dans la douille, mettez le Outil
Rotatif en marche et tenez la pierre à rectifier 415
légèrement appuyée sur la pointe de la meule en rotation.
Ceci a pour effet d’éliminer les points élevés tout en
rectifiant la pointe de meule pour un meilleur équilibre.
Vous pouvez suspendre votre outil au crochet de
suspension pour le ranger ou lors de la pose de l’arbre
flexible. Si vous n’utilisez pas le crochet de suspension,
retirez-le de l’outil et remettez-le en place d’un coup sec en-
dessous du cordon de façon à ce qu’il ne gêne pas
l’utilisation de l’outil.
Pose de l'arbre flexible à l'outil rotatif
Dremel N’utilisez pas de fers de
défonceuse car cela
provoquerait des rebonds.
Pour fixer l'arbre flexible 225 (vendu séparément) à l'outil
rotatif, retirez le capuchon du boîtier de l'outil, comme
illustré à la Figure 1. Appuyez ensuite sur le blocage de
l'arbre et dévissez l'écrou de douille, puis retirez la douille.
Posez le capuchon d'entraînement sur l'arbre du moteur,
comme illustré à la Figure 2, et serrez.
Pour prévenir les
dommages à l'outil, ne
serrez pas excessivement le capuchon
d'entraînement. Serrez le capuchon d'entraînement à la
main, puis serrez d'un autre tiers de tour avec la clé. (La
clé est fournie avec votre nécessaire d'outil rotatif.) Ne
serrez pas excessivement.
DOUILLE
ÉCROU
DE
DOUILLE ÉCROU
DE
DOUILLE
POUR DESSERRER
POUR SERRER
CLÉ À
DOUILLE
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES DOUILLES DE
SERRAGE — Les tailles des douilles de serrage peuvent
être identifiées par les anneaux à l’extrémité arrière de la
douille.
La douille de 0,8 mm possède un (1) anneau.
La douille de 1,6 mm possède deux (2) anneaux.
La douille de 2,4 mm possède trois (3) anneaux.
La douille de 3,2 mm ne possède aucun anneau.
Débranchez toujours le Outil
Rotatif avant de changer les
accessoires ou les douilles, ou de faire l’entretien de
votre Outil Rotatif.
BOUTON
DE BLOCAGE
DE L’ARBRE
ANNEAUX
D’IDENTIFICATION
DOUILLE
480
3,2 mm DOUILLE
481
2,4 mm DOUILLE
482
1,6 mm
DOUILLE
483
0,8 mm
AVERTISSEMENT
!
Assemblage
MISE EN GARDE
!
MISE EN GARDE
!
AVERTISSEMENT
!
Vissez l'arbre flexible sur le boîtier de l'outil rotatif
Dremel en vous assurant que l'extrémité carrée du
noyau central engage le logement à trou carré dans le
capuchon d'entraînement (Figure 3).
Ne tirez pas le noyau central
vers l'extérieur pour
engagement dans le capuchon d'entraînement, ce qui
pourrait détacher le noyau central de la pièce à main.
Si l'outil s'arrête lorsque l'arbre est plié, il se peut que le
noyau central soit fixé dans le capuchon d'entraînement.
Desserrez l'arbre et retirez le noyau du capuchon
d'entraînement. Revissez ensuite l'arbre flexible sur le
boîtier de l'outil rotatif.
Ensemble de douille d'arbre flexible
L'ensemble de douille se compose d'un écrou de douille
et d'une douille. Pour changer les forets, utilisez la clé et
un foret. Insérez la partie tige de tout foret Dremel (tige de
3,2 mm recommandée) à travers l'ouverture de la pièce à
main de l'arbre flexible pour bloquer l'arbre. L'arbre étant
fixé solidement, utilisez la clé pour desserrer ou serrer le
écrou de douille, comme illustré à la Figure 4. L'écrou de
douille étant lâche, insérez un accessoire ou un foret aussi
profondément que possible pour éviter le branlement
durant l'usage. Resserrez l'écrou de douille.
Dépose et remplacement de la douille
Quatre douilles de tailles différentes pouvant recevoir
des tiges de tailles différentes sont disponibles pour
votre arbre flexible. Pour poser une douille différente,
retirez l'écrou de douille et retirez l'ancienne douille.
Insérez l'extrémité non fendue de la douille dans le trou
pratiqué sur l'extrémité de l'arbre flexible. Remettez
l'écrou de douille en place sur l'arbre. Utilisez toujours
la douille correspondant à la taille de la tige de
l'accessoire que vous voulez utiliser.
Ne forcez jamais une tige de diamètre plus gros dans
une douille.
Graissage de l'arbre flexible
L'arbre flexible doit être graissé après 25 à 30 heures
d'usage. Pour graisser, dévissez l'ensemble d'arbre
flexible du boîtier du moteur. Tirez le noyau central hors
de l'ensemble d'arbre flexible. Appliquez une pellicule
très mince de graisse de bonne qualité pour service à
températures élevées sur le noyau central.
Pour prévenir les dommages
à l'outil, ne graissez pas
excessivement l'arbre. Une quantité excessive de
graisse fera surchauffer l'outil. On doit utiliser la graisse
d'arbre Dremel No. 5990952 ou une graisse pour
roulements de roues automobiles.
Reposez l'arbre flexible sur l'outil rotatif.
N'utilisez pas l'arbre flexible
s'il présente un coude
accusé (A). Ceci peut produire une chaleur excessive et
réduire la durée d'utilisation de l'outil et de l'arbre. Le
rayon minimum recommandé est de 150 mm (B).
Contenu d'un accessoire arbre flexible 225
Qté Description
1 Ensemble d'arbre flexible
(1066,8 mm de long)
1 Capuchon d'entraînement
Page 32
B.
A.
RAYON DE
150 mm
MISE EN GARDE
!
MISE EN GARDE
!
CAPUCHON DU
BOÎTIER
CÉCROU DE
DOUILLE
CAPUCHON
D'ENTRAÎNEMENT
ARBRE DU
MOTEUR
ARBRE FLEXIBLE
CAPUCHON D'ENTRAÎNEMENT
CAPUCHON
D'ENTRAÎNEMENT
ÉCROU DE
DOUILLE
FORET
DOUILLE (à l'intérieur)
FIG. 1
FIG. 2
FIG. 3
FIG. 4
AVERTISSEMENT
!
Assemblage - (suite)
#560
Fraise à placoplâtre, à utiliser pour les cloisons sèches
• Lorsque la fraise n° 560 est introduite dans l’outil
MultiPro, s’assurer qu’elle a été insérée le plus loin
possible.
• Pour exécuter des coupes à main levée dans le
placoplâtre – dans le but de réparer un trou dans une
cloison sèche, par exemple – utiliser la fraise tout usage
n°561 et tailler à droite, c’est-à-dire dans le sens des
aiguilles d’une montre. Lorsqu’un gabarit (une boîte de
raccordement) est utilisé derrière la cloison sèche, utiliser
la fraise à placoplâtre n° 560 et tailler à gauche, c’est-à-
dire dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
#561
Fraise tout usage, à utiliser pour le bois, le plastique,
les cloisons sèches, le fibre de verre, le revêtement
d’aluminium ou de vinyle, les carreaux insonorisants et
les lamellés.
• Lorsque la fraise n°561 est introduite dans l’outil
MultiPro, s’assurer qu’elle a été insérée le plus loin
possible.
• Pour exécuter des coupes à main levée dans le
placoplâtre – dans le but de réparer un trou dans une
cloison sèche, par exemple – utiliser la fraise tout usage
n° 561 et tailler à droite, c’ est-à-dire dans le sens des
aiguilles d’une montre. Lorsqu’un gabarit (une boîte de
raccordement) est utilisé derrière la cloison sèche, utiliser
la fraise à placoplâtre n° 560 et tailler à gauche, c’ est-à-
dire dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
• Avec les fraises n° 561 tout usage et n° 562 pour
carreaux, attaquer le matériau à un angle de 45°, puis
redresser doucement l’ outil à 90°avant d’amorcer la
coupe.
#562
Fraise à carreaux, à utiliser pour le carrelage mural,
les panneaux de ciment et le plâtre.
• Lorsque la fraise n° 562 est introduite dans l’ outil
MultiPro, il est très important que 1,6 mm à 3,2 mm de la
partie lisse de la queue soit visible au-delà du mors.
• Avec les fraises n° 561 tout usage et n° 562 pour
carreaux, attaquer le matériau à un angle de 45°, puis
redresser doucement l’ outil à 90° avant d’ amorcer la
coupe.
• NE PAS UTILISER SUR LES CARREAUX CÉRAMIQUES
DE PLANCHERS
Page 33
Le guide de coupe 565 (vendu séparément) est offert
entièrement assemblé et prêt à l’usage. Pour utilisation
dans des matériaux variés allant jusqu’à 3/4 po
d’épaisseur. Tenez toujours l'outil fermement, en utilisant
une pression lente et régulière pour pratiquer des coupes.
Pour poser, reportez-vous aux quatre étapes illustrées
ci-après.
Important : Lorsque vous regardez l'outil depuis le
dessus, la lame tourne en sens horaire. Le sens
d'introduction du couteau doit être anti-horaire.
Pose du guide de coupe
Consignes d’utilisation de l’accessoire de guidage de coupe
3/4
1/2
1/4
0
FIG. 1 FIG. 2
FIG. 3 FIG. 4
Page 34
Le Outil Rotatif est un outil polyvalent à grande vitesse. Il
peut servir à découper, aiguiser, polir, poncer, couper,
brosser, percer et davantage.
Le Outil Rotatif possède un petit moteur électrique puis-
sant, il se manie confortablement, et il a été conçu de
manière à recevoir un vaste éventail d’accessoires, y
compris roues abrasives, forets, brosses métalliques,
polissoirs, fraises à graver, fers de toupie et disques de
découpage. Les accessoires sont offerts en différentes
formes et ils vous permettent d’exécuter différentes
tâches. À mesure que vous vous familiariserez avec
l’éventail d’accessoires et leurs usages, vous constaterez la
grande souplesse d’emploi du Outil Rotatif et découvrirez
de nombreux usages auxquels vous n’aviez pas pensé
auparavant.
Le véritable secret du Outil Rotatif tient à sa vitesse. Pour
comprendre les avantages de sa grande vitesse, il vous
faut savoir que la perceuse électrique portative standard
fonctionne à des vitesses allant jusqu’à 2800 tours/minute.
Le Outil Rotatif fonctionne à des vitesses allant jusqu’à
35 000 tours/minute. La perceuse électrique standard est
un outil à basse vitesse mais à couple élevé ; le Outil
Rotatif est précisément l’inverse, un outil à grande vitesse
mais à couple réduit. La différence principale du point de
vue de l’utilisateur est que, sur les outils à grande vitesse,
la vitesse alliée au fait que l’accessoire est monté dans la
douille de serrage fait le travail. Il ne vous est nullement
nécessaire d’exercer une pression sur l’outil ; il vous suffit
de tenir et de guider l’outil. Dans le cas des outils à basse
vitesse, non seulement devez-vous guider l’outil, vous
devez également exercer une pression sur celui-ci comme
vous le faites, par exemple, en perçant un trou.
C’est cette grande vitesse, alliée à son format compact
ainsi qu’au vaste éventail d’accessoires spéciaux, qui
distingue le Outil Rotatif des autres outils à moteur. Sa
vitesse lui permet d’exécuter des tâches, telles que la
coupe de l’acier trempé, la gravure du verre, etc., que des
outils à basse vitesse ne peuvent accomplir.
Pour tirer le maximum de votre Outil Rotatif, il vous
faut apprendre comment mettre cette vitesse à votre service.
Affûtage des outils Perçage de précision Façonnage du bois
Sculptage du bois Ébarbage du métal Coupe du métal
Consignes d’utilisation pour l’outil rotatif et
l’accessoire à arbre flexible
Les instructions suivantes s‘appliquent à l’outil rotatif et à l’arbre flexible,
les figures n’illustrent toutefois que l’outil rotatif.
Page 35
Utilisation du Outil Rotatif
Apprendre à utiliser le Outil Rotatif, c’est d’abord en con-
naître le maniement. Tenez-le dans votre main pour en
sentir le poids et l’équilibre. Habituez-vous à la forme coni-
que de son boîtier qui permet d’empoigner le Outil Rotatif
comme s’il s’agissait d’un stylo ou d’un crayon.
Lorsque vous mettez l’outil en marche pour la première
fois, tenez-le éloigné de votre visage. Certains accessoires
peuvent avoir été endommagés durant la manutention et
peuvent alors se séparer en morceaux lorsqu’ils atteignent
une certaine vitesse. Ceci ne survient pas fréquemment,
mais il vaut mieux prévenir.
Pratiquez d’abord sur des matériaux de rebut pour voir
comment coupe le Outil Rotatif. N’oubliez pas que le travail
est accompli par la vitesse de l’outil et par l’accessoire
monté dans la douille de serrage. Vous ne devez pas vous
appuyer sur l’outil ni pousser celui-ci dans le matériau.
Abaissez plutôt l’accessoire en rotation, légèrement vers la
pièce, en le laissant toucher l’endroit où vous voulez com-
mencer la coupe (ou le ponçage ou la gravure, etc.). Axez
vos efforts sur le guidage de l’outil sur la pièce, en n’exer-
çant qu’une très faible pression de votre main. Laissez
l’accessoire faire le travail.
Il est habituellement préférable de passer l’outil plusieurs
fois plutôt que de tenter de faire tout le travail d’une seule
fois. Ainsi, pour pratiquer une coupe, passez l’outil allant-
venant sur la pièce, tout comme vous le feriez avec un petit
pinceau. Coupez un peu de matériau à chaque passage
jusqu’à ce que vous atteigniez la profondeur désirée. L’ap-
proche douce et adroite est celle qui convient le mieux à la
plupart des tâches. Vous exercez ainsi un meilleur con-
trôle, êtes moins susceptible de commettre des erreurs, et
obtenez le meilleur rendement de l’accessoire.
Pour obtenir un meilleur contrôle dans le travail de
précision, tenez le Outil Rotatif comme un crayon,
entre le pouce et l’index.
Tenez l’outil dans la « paume de la main » pour le
meulage de surfaces planes ou lors de l’utilisation de
disques de découpage.
Chaque fois que vous
prenez l’outil, veillez à ne
pas couvrir les trous d’aération avec votre main, ce qui
a pour effet d’empêcher l’air de circuler à l’intérieur et
ainsi faire surchauffer le moteur.
AVERTISSEMENT
!
Portez Des Lunettes De Protection
AVERTISSEMENT
Wear Eye Protection
Portez Des Lunettes De Protection
Use Anteojos De Protección
Questions ou problèmes ? Composez le 1-800-437-3635.
Ou visitez notre site web à www.Dremel.com
Page 36
Circuit électronique d’asservissement (EFC)
Votre outil est muni d’un circuit électronique
d’asservissement interne qui permet un démarrage en
douceur, lequel limite les contraintes qui se produisent lors
d’un départ à couple élevé. Ce système permet également
à la vitesse sélectionnée d’être maintenue quasiment
constante entre les régimes à vide et en charge.
Réglez l’affichage de vitesse pour convenir au travail à
effectuer : lors du travail de matériaux différents, les
meilleurs résultats s’obtiennent avec une vitesse
régulée. L’outil rotatif 398 est muni d’un contrôle de
vitesse intégré.
Ne jamais utiliser de
variateur de vitesse externe
sur cet outil.
Utilisez une pièce d’essai afin de sélectionner la vitesse
convenant à chaque tâche. Changez la vitesse pour
trouver celle convenant le mieux à l’accessoire que vous
utilisez et à la tâche à accomplir.
REMARQUE : Les changements de tension influent sur la
vitesse. Une tension d’entrée réduite ralentira le régime
de l’outil, particulièrement à son réglage le plus bas. Si
l’outil semble tourner lentement, augmentez le réglage
de la vitesse en conséquence.
Sélecteur de vitesse numérique
Votre outil rotatif est muni d’un sélecteur de vitesse
numérique qui affiche la vitesse de rotation de l’outil sur un
écran à cristaux liquides. La vitesse peut être choisie tous
les 1000 tr/min entre 5 000 et 35 000 tr/min. Il suffit
d’appuyer sur les boutons du sélecteur qui sont repérés
positif ou négatif.
POUR METTRE L’OUTIL EN « MARCHE », faites glisser
l’interrupteur de MARCHE/ARRÊT à la position «
MARCHE » (ON).
POUR « ARRÊTER » L’OUTIL, faites glisser l’interrupteur
de MARCHE/ARRÊT à la position « ARRÊT » (OFF).
POUR ACCÉLÉRER, appuyez sur le bouton repéré du
signe +.
POUR DÉCÉLÉRER, appuyez sur le bouton repéré du
signe -.
Nécessité de vitesses plus lentes
Cependant, certains matériaux (certains plastiques, par
exemple) nécessitent une vitesse relativement lente parce
que la friction de l’accessoire à haute vitesse produit de la
chaleur et peut faire fondre le plastique.
Les basses vitesses (15 000 tours/minute ou moins) sont
généralement préférables pour les opérations de polissage
ayant recours à des accessoires de polissage en feutre.
Elles peuvent également être préférables pour certains
travaux délicats tels que la sculpture ou la gravure délicate
dans le bois, et les pièces fragiles de modelage. Toutes les
applications de brossage nécessitent une vitesse plus faible
pour éviter que les fils de fer ne soient éjectés du moyeu de
la brosse.
Les vitesses plus élevées sont préférables pour ciseler,
couper, rainurer, façonner, couper des feuillures ou des
moulures dans le bois.
Les bois durs, les métaux et le verre nécessitent une vitesse
élevée, tout comme le perçage qui doit également être
effectué à haute vitesse.
Souvenez-vous que vous pouvez effectuer la plupart de vos
travaux à la vitesse normale de 35 000 tr/min, mais pour
certains matériaux et types de travaux, il faut utiliser une
vitesse plus faible. Les modèles à variation de vitesse ont
été développés dans ce but.
Pour vous aider à déterminer la vitesse de service optimale
pour différents matériaux ou accessoires, nous avons
préparé une série de tableaux qui apparaissent aux pages
37, 38 et 39. En consultant ces tableaux, vous aurez tôt fait
de découvrir les vitesses recommandées pour tous les
genres l’accessoires. Examinez bien ces tableaux pour vous
familiariser avec le contenu de chacun.
En dernière analyse, la meilleure façon de déterminer la
bonne vitesse de travail sur un matériau donné est de
procéder à des essais pendant quelques minutes sur une
pièce de rebut, même après avoir consulté le tableau. Vous
apprendrez vite qu’une vitesse plus lente ou plus rapide est
plus efficace, par une simple observation de ce qui se
produit lorsque vous passez l’outil une ou deux fois à des
vitesses différentes. Ainsi, lorsque vous travaillez avec une
matière plastique, commencez à basse vitesse et aug-
mentez cette vitesse jusqu’à ce que vous constatiez que la
matière plastique fond au point de contact. Diminuez la
vitesse progressivement afin d’obtenir la vitesse de travail
optimale.
Certaines règles concernant la vitesse :
1. Les matières plastiques et les matières qui fondent à
basses températures doivent être coupées à basses
vitesses.
2. Le polissage, l’émeulage et le nettoyage à l’aide d’une
brosse métallique doivent se faire à des vitesses de
moins de 15 000 tours/minute afin de prévenir les
dommages à la brosse.
3. Le bois doit être coupé à haute vitesse.
4. Le fer ou l’acier doit être coupé à une vitesse maximum
si on utilise un accessoire au carbure de tungstène,
mais à des vitesses moindres si on utilise des couteaux
à acier rapide. Si un tel couteau commence à claquer,
c’est généralement une indication qu’il tourne trop
lentement.
5. L’aluminium, les alliages de cuivre, les alliages de
plomb, les alliages de zinc, et l’étain peuvent être
coupés à n’importe quelle vitesse, selon le genre de
coupe que l’on effectue. Utilisez de la paraffine ou tout
autre lubrifiant convenable sur le couteau pour éviter
que le matériau coupé n’adhère aux dents du couteau.
Il ne suffit pas d’accroître la pression sur l’outil lorsqu’il ne
coupe pas à votre satisfaction. Peut-être devriez-vous
utiliser un couteau différent ou peut-être un ajustement de
la vitesse solutionnerait le problème. Cependant, faire
pression sur l’outil aide rarement.
Vitesses d’utilisation pour les accessoires
Utilisez uniquement les accessoires de haute performance mis à l'épreuve par Dremel.
MISE EN GARDE
!
Page 37
NUMÉRO DE
CATALOGUE BOIS
TENDRE BOIS
DUR
STRATIFIÉS
MATIÈRES PLASTIQUES
ACIER ALUMINIUM,
LAITON, ETC. COQUILLE /
PIERRE CÉRAMIQUE VERRE
R
RÉ
ÉG
GL
LA
AG
GE
ES
S D
DE
E V
VI
IT
TE
ES
SS
SE
E
* Vitesse pour coupes légères, risque de brûlures sur rainures profondes.
• Selon le sens de coupe par rapport au grain du bois.
COUTEAUX À COUPE RAPIDE
COUTEAUX À GRAVER
POINTE DE POLISSAGE EN CAOUTCHOUC
ACCESSOIRES DE COUPE
MÈCHES DE TOUPILLAGE À HAUTE VITESSE
100, 121, 131, 141
114, 124, 134, 144
189, 190
118, 191, 193
192, 194
116, 117, 125, 196
115, 178
197
198
199
425, 427 9,000-11,000 5,000-8,000
409, 420, 426, 540
560, 561, 562
12,000-25,000
12,000-25,000
12,000-25,000•
12,000-25,000•
5,000-9,000
5,000-9,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
610
612, 613, 614, 632, 640
650, 652
654
12,000-17,000*
12,000-17,000*
25,000-35,000*
25,000-35,000*
12,000-17,000•
9,000-11,000•
25,000-35,000•
9,000-11,000•
25,000-35,000*
25,000-35,000*
25,000-35,000*
25,000-35,000*
25,000-35,000*
25,000-35,000*
18,000-24,000*
12,000-17,000*
12,000-17,000*
18,000-24,000*
12,000-17,000*
12,000-17,000*
18,000-24,000
18,000-24,000
18,000-24,000
18,000-24,000
18,000-24,000
18,000-24,000
12,000-17,000
12,000-17,000
9,000-11,000
12,000-17,000
12,000-17,000
9,000-11,000
25,000-35,000*
25,000-35,000*
25,000-35,000*
25,000-35,000*
25,000-35,000*
25,000-35,000*
25,000-35,000*
18,000-24,000*
18,000-24,000*
18,000-24,000*
25,000-35,000*
12,000-17,000*
25,000-35,000*
25,000-35,000*
25,000-35,000*
12,000-17,000*
25,000-35,000*
9,000-11,000*
9,000-11,000*
9,000-11,000*
12,000-17,000*
9,000-11,000*
9,000-11,000*
9,000-11,000*
9,000-11,000*
9,000-11,000*
9,000-11,000*
9,000-11,000*
9,000-11,000*
5,000-11,000*
9,000-11,000
5,000-9,000
18,000-24,000
12,000-17,000
12,000-17,000
9,000-11,000
5,000-9,000
5,000-8,000
9,000-11,000
9,000-11,000
18,000-24,000
9,000-11,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
9,000-11,000
5,000-9,000
12,000-17,000
12,000-17,000
9,000-11,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
Utilisez uniquement les accessoires de haute performance mis à l'épreuve par Dremel.
105, 108
106, 109
107, 110
111
112
113
25,000-35,000*
25,000-35,000*
25,000-35,000*
25,000-35,000*
25,000-35,000*
25,000-35,000*
Page 38
NUMÉRO DE
CATALOGUE BOIS
TENDRE BOIS
DUR STRATIFIÉS
MATIÈRES PLASTIQUES ACIER ALUMINIUM,
LAITON, ETC. COQUILLE /
PIERRE CÉRAMIQUE VERRE
RÉGLAGES DE VITESSE
* Vitesse pour coupes légères, risque de brûlures sur rainures profondes.
• Selon le sens de coupe par rapport au grain du bois.
POINTES DE MEULE EN DIAMANT
MEULES À L’OXYDE D’ALUMINIUM
MEULES AU CARBURE DE SILICIUM
COUTEAUX AU CARBURE DE TUNGSTÈNE
7103, 7105, 7117,
7120, 7122, 7123,
7134, 7144
541, 915, 923, 924,
945, 997, 8153
913, 914, 943, 953, 954,
963, 964, 974, 992
8160, 8162, 8163
9901, 9902,
9903, 9904,
9905, 9906, 9912
18,000-24,000 18,000-24,000 5,000-8,000 9,000-11,000 12,000-17,000 5,000-9,000 18,000-25,000
18,000-25,000 18,000-25,000
18,000-25,000
5,000-9,000
9909, 9910, 9911
904, 922, 932
941, 952, 984,
8173, 8174, 8175
911, 921, 962
973, 8184
83322, 83642,
83702, 86442
83142, 84382
84922
85422
85562
85342, 85602
85622
903, 971, 8193
981, 8200, 8202
8215
18,000-24,000 18,000-24,000
5,000-8,000
5,000-8,000
5,000-8,000
5,000-8,000
12,000-17.000
5,000-8,000
5,000-8,000
5,000-8,000
12,000-17.000
12,000-17.000
12,000-17.000
12,000-17.000
12,000-17.000
12,000-17.000
18,000-24,000
18,000-24,000
18,000-24,000
18,000-24,000
18,000-24,000
18,000-24,000
18,000-24,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
5,000-11,000
5,000-11,000
5,000-11,000
5,000-11,000
5,000-11,000
5,000-11,000
5,000-8,000
5,000-8,000
5,000-8,000
5,000-8,000
5,000-8,000
5,000-8,000
12,000-25,000
12,000-25,000
12,000-25,000
12,000-25,000
12,000-25,000
12,000-25,000
12,000-25,000
12,000-25,000
12,000-25,000
12,000-25,000
12,000-25,000
12,000-25,000
5,000-11,000 5,000-8,000 9,000-11,000 5,000-11,000
5,000-11,000
5,000-11,000
5,000-11,000
5,000-11,000
5,000-11,000
5,000-11,000
5,000-11,000
18,000-24,000
5,000-17,000
5,000-17,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
5,000-17,000
5,000-17,000
5,000-17,000
5,000-17,000
5,000-17,000
18,000-35,000 18,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
Utilisez uniquement les accessoires de haute performance mis à l'épreuve par Dremel.
Page 39
NUMÉRO DE
CATALOGUE BOIS
TENDRE BOIS
DUR
STRATIFIÉS MATIÈRES
PLASTIQUES
ACIER ALUMINIUM,
LAITON, ETC. COQUILLE /
PIERRE CÉRAMIQUE VERRE
RÉGLAGES DE VITESSE
* Vitesse pour coupes légères, risque de brûlures sur rainures profondes.
• Selon le sens de coupe par rapport au grain du bois.
ACCESSOIRES DE POLISSAGE
461, 462, 463, 464, 465
466, 414,429, 422, 423
407, 408, 432
430, 431, 438
439, 440, 444
5,000-12,000
5,000-12,000
5,000-12,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
5,000-25,000
5,000-25,000
5,000-25,000
5,000-25,000
5,000-25,000
5,000-25,000
5,000-25,000
5,000-25,000
5,000-25,000
5,000-25,000
5,000-25,000
5,000-25,000
Utilisez uniquement les accessoires de haute performance mis à l'épreuve par Dremel.
ACCESSOIRES DE PONÇAGE
Entretien
L’entretien préventif effectué
par des employés non auto-
risés peut entraîner un positionnement erroné des
composants et des fils internes, et ainsi causer des
dangers sévères. Il est recommandé que l’entretien et la
réparation de nos outils soient confiés à un centre de
service-usine Dremel ou à un centre de service après-vente
Dremel agréé.
BALAIS DE CHARBON
Les balais et le collecteur de votre outil ont été conçus pour
donner plusieurs heures de fonctionnement sans aléas.
Pour maintenir le moteur en forme, nous recommandons
d’examiner les balais tous les deux à six mois. Vous ne
devriez utiliser que les balais de rechange d’origine Dremel
qui conviennent spécialement à votre outil.
ENTRETIEN DES BALAIS REMPLAÇABLES
Modèle 398
Les balais doivent être inspectés fréquemment lorsque les
outils sont utilisés de façon continue. Si l’outil ne tourne
que sporadiquement, perd de la puissance, produit des
bruits inusités ou tourne à vitesse réduite, vérifiez les ba-
lais. Si vous continuez à utiliser l’outil dans cet état, vous
pourriez l’abîmer de façon permanente.
Pour enlever le volet de balai
Débranchez l’outil. Les deux volets de balai sont fixés par
verrou à encliquetage. Pour libérer l’encliquetage, mettez
le bout « tournevis » de la clé (fournie) dans la fente située
à l’arrière du volet et soulevez comme indiqué à la figure 1.
Avec l’encliquetage libéré, soulevez l’arrière du volet en
exerçant une légère force et enlevez du boîtier le sous-
ensemble du volet et ressort, Figure 2.
Inspectez les deux balais
Le cordon étant débranché, retirez les capuchons des ba-
lais un à la fois, à l’aide d’un petit tournevis, en tournant le
capuchon en sens anti-horaire, et vérifiez chacun des
balais. Si le balai a moins de 3,2 mm de long et que le bout
du balai qui vient en contact avec le commutateur est
rugueux et/ou piqué, le balai doit être remplacé. Vérifiez les
deux balais. Habituellement, les balais ne s’usent pas
simultanément mais, si l’un d’eux est usé, remplacez les
deux. Assurez-vous que les balais sont posés de la
manière illustrée. La surface courbée du balai doit suivre la
courbe du commutateur.
Pour remonter le volet de balai
Faites reposer le dessous carré du volet de balais sur
l’ouverture carrée du logement. Assurez-vous que le
ressort repose sur la rainure en vé du balai, Figure 3.
Page 40
Renseignements sur l’entretien
AVERTISSEMENT
!
BALAI
RESSORT
DE BALAI
CAPUCHON
DU BALAI
L’EXTRÉMITÉ COURBÉE
DU BALAI DOIT SUIVRE
LA COURBE DU BÂTI
FIG. 1
FIG. 2
FIG. 3
Questions ou problèmes ? Composez le
1-800-437-3635 (1-800-4-DREMEL)
Poussez l’avant du volet dans la fente, Figure 4, ensuite
appuyez sur l’arrière pour encliqueter le verrou dans sa
fente, Figure 5.
Après avoir remplacé les balais, on doit faire tourner l’outil
sans charge ; placez-le sur une surface propre et laissez-le
tourner librement pendant cinq minutes sans charger (ou
utiliser) l’outil. Les balais pourront ainsi se « caler » adé-
quatement, et chaque jeu de balais durera plus longtemps.
La vie totale de votre outil s’en trouvera également pro-
longée car la surface du commutateur durera plus long-
temps.
ROULEMENTS
Le modèle 398 comporte des roulements à billes. Aucun
graissage supplémentaire n'est nécessaire dans des
conditions normales d'utilisation.
Nettoyage
Pour éviter le risque d’acci-
dents, débranchez toujours
l’outil de la prise de courant avant de procéder au
nettoyage ou à l’entretien. Vous pouvez très bien le
nettoyer à l’air comprimé. Dans ce cas, portez toujours
des lunettes de sécurité.
Gardez les prises d’air et les interrupteurs propres et libres
de débris. N’essayez pas de les nettoyer en introduisant des
objets pointus dans leurs ouvertures.
Certains produits de
nettoyage et dissolvants
dont la gazoline, le tétrachlorure de carbone, les
nettoyeurs chlorés, l’ammoniaque et les détergents
ménagers contenant de l’ammoniaque peuvent abîmer
les pièces en plastique.
Rallonges
Si un cordon de rallonge
s'avère nécessaire, vous
devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension
adéquate pouvant porter le courant nécessaire à votre
outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une
perte de courant ou une surchauffe. Les outils mis à la
terre doivent utiliser des cordons de rallonge trifilaires
pourvus de fiches à trois broches ainsi que des prises à
trois broches.
DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES
OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF
REMARQUE: Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.
Page 41
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
MISE EN GARDE
!
Intensité
nominale
de l’outil
Longueur en pieds Longueur en mètres
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18 16 16 14 .75 .75 1.5 2.5
18 16 14 12 .75 1.0 2.5 4.0
18 16 14 12 .75 1.0 2.5 4.0
16 16 14 12 1.0 2.5 4.0 —
14 12 — — — — — —
25 50 100 150 15 30 60 120
Calibre A.W.G. Calibre en mm2
FIG. 4
FIG. 5
Page 42
Reportez-vous à la section d’informations sur le bon de
commande d’accessoires DREMEL : vous y trouverez les
illustrations des accessoires disponibles. Vous pouvez
vous procurer ces accessoires auprès de votre quin-
caillerie locale ou au centre de bricolage ou d’articles
ménagers le plus proche de chez vous.
Douilles
Si vous vous attendez à utiliser différents accessoires,
nous vous recommandons d’acheter initialement un jeu
complet de quatre douilles. Rangez-les de manière à avoir
la douille de taille appropriée pour tout accessoire ou foret
que vous désirez utiliser. Les douilles de 3,2 mm, 2,4
mm, 0,8 mm et 1,6 mm peuvent actuellement recevoir
tous les accessoires Dremel offerts. Les douilles d’1/8
po sont comprises dans la plupart des kits d’outils
rotatifs.
Mandrins
Un mandrin est une tige à embout fileté ou à vis qui est
nécessaire pour l’utilisation d’accessoires de polissage, de
disques de découpage, de disques de ponçage ou de
meules de polissage. Les mandrins sont utilisés parce que
les disques de ponçage, les disques de découpage et les
accessoires similaires doivent être remplacés souvent. Le
mandrin est une tige permanente, ce qui vous permet de
ne remplacer que la tête usée au besoin et d’économiser
les frais de remplacer l’arbre chaque fois.
Mandrin à vis No. 401
Il s’agit d’un mandrin à vis utilisé avec la pointe de polis-
sage en feutre et les disques de polissage en feutre. Tiges
de 3,2 mm.
Mandrin à petite vis No. 402
Il s’agit d’un mandrin avec une petite vis à son extrémité. Il
s’utilise avec les disques de découpage en émeri et en fibre
de verre, les disques de ponçage et les disques de
polissage. Tiges de 3,2 mm.
Mandrin à extrémité filetée No. 424
Il s’agit d’un mandrin présentant une extrémité filetée qui
se visse dans la pointe de polissage, accessoire No. 427.
Tiges de 3,2 mm.
Couteaux à grande vitesse
Offerts en un grand nombre de formes, les couteaux à
grande vitesse servent à ciseler, couper et mortaiser dans
le bois, les matières plastiques et les métaux mous tels
que l’aluminium, le cuivre et le laiton. Ce sont les acces-
soires à utiliser pour le détourage à main libre ou le cise-
lage dans le bois ou le plastique, ainsi que pour le coupage
de précision. Faits d’acier de haute qualité. Tiges de 3,2
mm.
Couteaux au carbure de tungstène
Ces couteaux résistants et de longue durée sont destinés à
être utilisés sur l’acier trempé, la céramique cuite et autres
matériaux très durs. On peut s’en servir pour graver les
outils et le matériel de jardinage. Tiges de 3,2 mm.
Couteaux à graver
Ce groupe présente un vaste éventail de tailles et de
formes, et ces couteaux sont conçus pour le travail délicat
sur la céramique (à l’état vert), les sculptures en bois, les
bijoux et la gravure sur coquillages, os, etc. On les utilise
souvent dans le travail complexe de production des pla-
quettes à circuits imprimés. Ils ne doivent pas être utilisés
sur l’acier et autres matériaux très durs, mais ils sont ex-
cellents sur le bois, les matières plastiques et les métaux
mous. Ils nécessitent la tiges de 2,4 mm.
Couteaux au carbure de tungstène
(aux dents nervurées)
Les dents très affilées, à coupe rapide, enlèvent une plus
grande quantité de matériau tout en se chargeant le moins
possible. S’emploient sur la fibre de verre, le bois, les
matières plastiques, l’époxyde et le caoutchouc. Tiges de
3,2 mm et 2,4 mm.
Meules en oxyde d’aluminium (rouge/brun)
Rondes, pointues, plates : elles sont offertes dans toutes
les formes. Ces meules sont faites d’oxyde d’aluminium et
elles couvrent pratiquement chaque application de meu-
lage. Vous pouvez les utiliser pour aiguiser les lames de
tondeuse à gazon, les pointes de tournevis, les couteaux,
les ciseaux, les burins et autres outils de coupe. Utilisez-
les pour enlever les bavures sur les pièces coulées en
métal, ébarber tout métal après la coupe, lisser les joints
soudés, meuler les rivets et enlever la rouille. Ces meules
peuvent être réaiguisées avec une pierre d’ébarbage. Dans
les ateliers d’usinage, les forets et les couteaux pour usage
à grande vitesse sont généralement meulés à l’aide de dis-
ques en oxyde d’aluminium. Tiges de 3,2 mm.
Meules au carbure de silicium (bleu/vert)
Plus robustes que les pointes en oxyde d’aluminium, ces
meules sont conçues spécialement pour usage sur les
matériaux durs tels que le verre et la céramique. On les
utilise souvent pour enlever les marques et l’excès de
glaçure sur la céramique, ainsi que la gravure sur le verre.
Tiges de 3,2 mm.
Pointes de meule en diamant
Excellentes pour le travail de précision sur le bois, le jade,
la céramique, le verre et autres matériaux durs. Les
mèches sont recouvertes de particules de diamant. Tiges
de 2,4 mm.
Accessoires Dremel
Utilisez uniquement les accessoires de haute performance mis à l'épreuve par Dremel.
Aucun des autres accessoires n’a été conçu pour cet outil. Leur usage pourrait occasionner
des blessures corporelles ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
!
Page 43
Brosses métalliques
Trois formes différentes de brosses en fil métallique sont
offertes. Pour obtenir de meilleurs résultats, les brosses
en fil métallique doivent être utilisées à des vitesses ne
dépassant pas 15 000 tr/min. Référez-vous au chapitre
sur les vitesses d’utilisation pour déterminer le réglage
approprié de l’outil. Les trois formes sont offertes en trois
matériaux différents : acier inoxydable, laiton et fil de
carbone. L'acier inoxydable est efficace sur l'étain,
l'aluminium, l'acier inoxydable et les autres métaux, sans
laisser d'« après-rouille ». Les brosses en laiton ne
forment pas d'étincelles et sont plus douces que l'acier, ce
qui les rend adaptées pour usage sur les métaux mous tels
que l'or, le cuivre et le laiton. Les brosses en fil de carbone
sont bonnes pour le nettoyage à usage général.
Brosses en soie de porc
Ces brosses conviennent parfaitement bien au nettoyage
de l’argenterie, des bijoux et des objets d’antiquité. Les
trois formes permettent d’atteindre les angles étroits et
autres endroits difficiles d’accès. Les brosses en soie de
porc peuvent être utilisées avec la pâte à polir pour ac-
célérer le nettoyage ou le polissage.
Pression de brossage
1. Souvenez-vous : ce sont les pointes d’une brosse
métallique qui font le travail. N’appliquez qu’une
pression très légère sur la brosse de sorte que seules les
pointes des poils viennent en contact avec la pièce.
2. Si vous appliquez une pression trop importante, les
poils seront surchargés, résultant en un balayage de la
pièce. Si ceci se prolonge, la durée de vie de la brosse
s’en trouvera écourtée à cause de la fatigue des poils.
3. Appliquez la brosse sur la pièce de manière à ce que
la plus grande partie possible de sa tranche soit en
contact total avec la pièce. Appliquer le côté ou le bord
de la brosse sur la pièce résulterait en une cassure des
poils et écourterait sa durée de vie.
Accessoires de polissage
Ceux-ci comprennent une pointe ainsi qu’un disque à polir,
tous deux imbibés, pour lisser les surfaces métalliques ;
une pointe et un disque en feutre ainsi qu’un disque en
tissu servant tous à polir les matières plastiques, les
métaux et les petites pièces de bijouterie. Ce groupe com-
prend également une pâte à polir (No. 421) pour usage
avec les disques à polir en feutre et en tissu.
Les pointes de polissage produisent une surface très lisse,
mais la surface est plus éclatante lorsque l’on utilise les
disques en feutre ou en tissu et la pâte à polir. Pour de
meilleurs résultats, les accessoires de polissage
doivent être utilisés à des vitesses non supérieures à 15
000 tr/min. Référez-vous au chapitre sur les vitesses
d’utilisation pour déterminer le réglage approprié de
l’outil.
Aucun pâte à polir n’est nécessaire si on utilise le disque à
polir No. 425, la pointe à polir No. 427.
Meules abrasives en oxyde d’aluminium
Servent à enlever la peinture, ébarber le métal et polir
l’acier inoxydable ainsi que les autres métaux. Offertes en
grains fin et moyen. Tiges de 3,2 mm.
Accessoires de ponçage
Les disques de ponçage, à grains fin, moyen et gros, sont
adaptés au mandrin No. 402. Ils peuvent être utilisés pour
pratiquement toute petite tâche de ponçage à exécuter,
allant de la fabrication de maquettes à la finition de beaux
meubles. Ces accessoires comprennent également le tam-
bour ponceur, petit tambour qui s’insère dans le Outil
Rotatif et permet de façonner le bois, de lisser la fibre de
verre, de poncer l’intérieur des courbes et autres endroits
difficiles, et d’accomplir d’autres tâches de ponçage. Vous
remplacez les bandes de ponçage sur le tambour à mesure
qu’elles s’usent et perdent leur grain. Les bandes sont
offertes en grains fin ou gros. Les disques lamellaires
meulent et polissent les surfaces plates ou à contours. Ils
peuvent être utilisés le plus efficacement possible en tant
que ponceuses de finition après avoir procédé à un
ponçage de surface et à une extraction de matériaux plus
intensifs. On peut trouver des disques lamellaires à grain
fin et à gros grain. Les buffles sont un excellent accessoire
de finition pour le nettoyage et le ponçage léger. Ils sont
d’un usage efficace sur le métal, le verre, le bois,
l’aluminium et le plastique. Les buffles à gros grain et à
grain moyen sont vendus ensemble. Tiges de 3,2 mm.
Meule
Utiliser pour ébavurer, enlever la rouille et la rectification à
usage général. Utiliser avec le mandrin No. 402.
15°
CORRECT
Les pointes des poils font le travail.
INCORRECT
Pression excessive risquant de briser les poils.
Page 44
Disques de découpage
Ces disques minces en fibre de verre ou émeri servent à
trancher, couper et autres opérations du genre. Utilisez-les
pour couper les têtes de boulon et écrous gelés, ou pour
refaire la fente d’une tête de vis qui est si abîmée que le
tournevis n’y a plus de prise. Très efficaces pour couper les
câbles BX, les petites tiges, les tubes et les câbles, ainsi que
pour pratiquer des trous rectangulaires dans la tôle.
Mèche pour coupe de murs secs
Vous donne des coupes rapides et nettes dans les murs
secs.
Mèche pour coupe de carrelage
Coupe le carrelage des murs en céramique, les plaques de
ciment et le plâtre.
Mèche pour coupe en spirale
Coupe à travers tous les types de bois et bois composites.
Fers de défonceuse en acier rapide
Pour le défonçage, la marqueterie et le mortaisage du bois
et autres matériaux mous. Utilisez-les avec l’accessoire de
défonçage Dremel No 330 et la table de toupillage Dremel
No 231.
Accessoires Dremel - (suite)
Le mandrin No. 401 s'emploie avec les meules et l'embout de polissage en feutre. Insérez l'embout sur la vis
soigneusement. L'embout en feutre doit descendre droit sur le mandrin de la vis, et il doit être tourné complètement jusqu'à
la douille.
Le mandrin No. 402 possède une petite vis à son extrémité, et cette vis est utilisée avec les patins de ponçage et les meules
de coupe à l'émeri. Les vitesses élevées, habituellement les vitesses maximales, sont celles qui conviennent le mieux à la
plupart des tâches, y compris la coupe de l'acier qui est illustrée ici.
Page 45
Accessoires Dremel
565
Nécessaire universel de coupe
• Comprend 2 mèches de coupe de murs secs (560)
et une mèche de coupe en spirale (561).
•Coupe facilement la fibre de verre, le bois et les
murs secs.
566
Nécessaire de coupe de céramique
• Comprend 1 mèche pour coupe de carrelage en
céramique (562).
• Coupe le carrelage mural en céramique à toute
forme.
Questions ou problèmes ? Composez le 1-800-437-3635.
Pour remplacer une bande sur la ponceuse à tambour, desserrez la vis sans la retirer pour contracter le tambour, puis faites
glisser la vieille bande à l'extérieur. Faites glisser la nouvelle bande de ponçage sur la ponceuse, puis donnez de l'expansion
au tambour en serrant à nouveau la vis.
Avant chaque usage, vérifiez pour vous assurer que tous les composants sont assemblés
sur la tige de l'accessoire et que le tambour est suffisamment étendu pour fixer solidement
la bande durant l'utilisation. Si la bande de ponçage est lâche sur le tambour durant le fonctionnement, elle peut être
projetée et vous frapper ou frapper les personnes présentes.
AVERTISSEMENT
!
Le filet de la vis à métaux sur le mandrin No. 424 se visse dans la pointe à polir No. 427. Ce mandrin et les autres
mandrins filetés doivent être vissés fermement sur la douille avant d'être utilisés.
Page 46
Colonne pour perceuse modèle 212
Surface de travail de 6 pouces carrés, 0 à 76,2 mm de
profondeur, pour le perçage de précision, le toupillage et
le rainurage. Table rainurée pour guides ou serra-flan.
Peut tenir les modèles 275, 285, 395, 398 et 850.
Table de façonnage et toupillage modèle 231
Transforme le Outil Rotatif en une machine à façonner le
bois montée sur établi. Cramponnez-la à un établi et vous
pourrez alors faire un travail de qualité professionnelle en
rainurage, ébarbage, mortaisage et ponçage de formes
irrégulières avec exactitude et facilité. Grande table de
travail de 203,2 x 152,4. S’utilise avec les modèles 270,
275, 280, 285, 370, 380, 395, 398 et 850.
Accessoire toupie modèle 330
Façonne, aiguise, biseaute, coupe, rainure, moulure, etc.
Le guide de bord ajustable s’enlève facilement pour le
toupillage à main libre. Le modèle 330 peut être utilisé
avec les modèles 270, 275, 280, 285, 380, 395, 398
et 850.
Arbre flexible modèle 225
Permet le contrôle du bout des doigts pour les coins
serrés et les endroits difficiles d’accès. Le câble de 914.4
(36 po) de long se fixe sur les modèles 275, 285, 395,
398 et 850. Sa poignée genre crayon de 13,0 mm de
diamètre ne chauffe pas et est idéale pour ciselage léger
sur le bois et autres usages.
Accessoires Dremel
Ajoutez ces accessoires Dremel à votre atelier compact et accroissez la souplesse d’emploi de votre Outil Rotatif.
Page 47
Garantie limitée de Dremel
Votre Outil Rotatif Dremel est garanti contre les vices de matériaux ou d’exécution pendant un délai cinq
ans depuis la date d’achat. Dans l’hypothèse où le produit ne se conformerait pas à cette garantie écrite,
veuillez procéder de la façon suivante :
1. NE RAPPORTEZ PAS le produit à l’endroit où vous l’avez acheté.
2. Emballez avec soin le produit seul, sans aucun autre article, et renvoyez-le, port payé, accompagné :
A. d’une copie de votre preuve d’achat datée (veuillez en garder une copie pour vous-même)
B. d’une déclaration écrite concernant la nature du problème
C. d’une indication de vos nom, adresse et numéro de téléphone, à l’adresse suivante :
ÉTATS-UNIS
Dremel Service Center Dremel Service Center
4915 Twenty-First Street OU 4631 E. Sunny Dunes
Racine, Wisconsin 53406 Palm Springs, California 92264
1-800-437-3635 1-800-275-2052
CANADA À L’EXTÉRIEUR DU TERRITOIRE
Giles Tool Agency CONTINENTAL DES ÉTATS-UNIS
6520 Lawrence Av. East Consultez votre distributeur local ou écrivez à :
Scarborough, Ontario Dremel
Canada M1C 4A7 4915 Twenty-First St.
1-888-285-3476 Racine, Wisconsin 53406
Nous vous recommandons d’assurer le paquet contre la perte ou les dommages en cours de route dont
nous ne pouvons assumer la responsabilité.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur enregistré d’origine. LES DOMMAGES AU PRODUIT RÉSULTANT
DE MANIPULATIONS, ACCIDENT, USAGE ABUSIF, NÉGLIGENCE, RÉPARATIONS OU ALTÉRATIONS NON
AUTORISÉES, UTILISATION D’ACCESSOIRES NON APPROUVÉS OU AUTRES CAUSES NON LIÉES À LA
DÉFAILLANCE DES MATÉRIAUX OU DE L’EXÉCUTION NE SONT PAS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE.
Aucun employé, mandataire, vendeur ou autre personne n’est autorisé à accorder des garanties au nom de
Dremel. Si l’inspection effectuée par Dremel révèle que le problème a été causé par une défaillance des
matériaux ou de l’exécution dans les limites de la garantie, Dremel réparera ou remplacera le produit
gratuitement et renverra le produit port payé. Si elles peuvent être effectuées, les réparations rendues
nécessaires par l’usure normale ou un usage abusif, ou les réparations du produit une fois expirée la
période de garantie, seront facturées aux tarifs réguliers de l’usine.
DREMEL N’ACCORDE AUCUNE AUTRE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, EXPLICITE OU
IMPLICITE, ET TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIALISATION ET D’APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER EN SUS DE L’OBLIGATION SUSVISÉE SONT DÉNIÉES PAR LES PRÉSENTES PAR
DREMEL ET EXCLUES DE CETTE GARANTIE LIMITÉE.
Cette garantie vous accorde certains droits précis, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui
varient d’un endroit à un autre. L’obligation du garant se limite à réparer ou remplacer le produit. Le garant
n’est responsable d’aucun dommage accessoire ou indirect attribuable à cette supposée défaillance.
Certaines juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou
indirects ; il se peut donc que les limitations ou l’exclusion qui précède ne s’appliquent pas à vous.
En ce qui concerne les prix et la façon de vous prévaloir de la garantie sur le territoire continental des États-
Unis, mettez-vous en contact avec votre distributeur Dremel local.
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,
Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
Page 48
Pagina 49
P.O. Box 1468
Racine, Wisconsin 53401
• Seguridad
• Ensamblaje
• Funcionamiento
• Maintenance
• Información sobre accesorios
• Garantía
• Lista de juegos de accesorios
• Piezas de repuesto
1-800-437-3635
http://www.dremel.com
©
Robert Bosch Tool
Corporation
1997
Todos los derechos
reservados
H
He
er
rr
ra
am
mi
ie
en
nt
ta
a g
gi
ir
ra
at
to
or
ri
ia
a
d
de
e a
al
lt
ta
a v
ve
el
lo
oc
ci
id
da
ad
d D
DI
IG
GI
IT
TA
AL
L
I
In
ns
st
tr
ru
uc
cc
ci
io
on
ne
es
s d
de
e f
fu
un
nc
ci
io
on
na
am
mi
ie
en
nt
to
o
y
y s
se
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d
M
Mo
od
de
el
lo
o 3
39
98
8Sea sincero … ¿Ha leído este
MANUAL DEL USUARIO?
Los productos de la marca Dremel son fabricados y vendidos por la
División Dremel de Robert Bosch Tool Corporation
Pagina 50
Area de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las
mesas desordenadas y las áreas oscuras invitan a que se
produzcan accidentes.
No utilice herramientas mecánicas en atmósferas
explosivas, tales como las existentes en presencia de
líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas
mecánicas generan chispas y éstas pueden dar lugar a la
ignición del polvo o los vapores.
Mantenga a las personas que se encuentren presentes, a
los niños y a los visitantes alejados al utilizar una
herramienta mecánica. Las distracciones pueden hacer que
usted pierda el control.
Seguridad eléctrica
Las herramientas con aislamiento doble están equipadas
con un enchufe polarizado (un terminal es más ancho que
el otro). Este enchufe entrará en un tomacorriente
polarizado solamente de una manera. Si el enchufe no
entra por completo en el tomacorriente, déle la vuelta. Si
sigue sin entrar, póngase en contacto con un electricista
competente para instalar un tomacorriente polarizado.
No haga ningún tipo de cambio en el enchufe. El
aislamiento doble elimina la necesidad del sistema de
cordón de energía de tres hilos conectado a tierra y la fuente
de energía conectada a tierra. Antes de enchufar la
herramienta, asegúrese de que la tensión del tomacorriente
suministrada se encuentre dentro del margen de la tensión
especificada en la placa del fabricante. No utilice
herramientas con capacidad nominal "AC solamente" ("AC
only") con una fuente de energía DC.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies
conectadas a tierra tales como tuberías, radiadores,
estufas de cocina y refrigeradores. Hay mayor riesgo de
que se produzcan sacudidas eléctricas si su cuerpo está
conectado a tierra. Si la utilización de la herramienta
mecánica en lugares húmedos es inevitable, se debe usar un
interruptor de circuito para fallos a tierra para suministrar la
energía a la herramienta. Los guantes de goma para
electricista y el calzado antideslizante aumentarán más la
seguridad personal.
No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia ni a
situaciones húmedas. La entrada de agua en una
herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se
produzcan sacudidas eléctricas.
No abuse del cordón. Nunca use el cordón para llevar las
herramientas ni para sacar el enchufe de un tomacorriente.
Mantenga el cordón alejado del calor, el aceite, los bordes
afilados o las piezas móviles. Cambie los cordones dañados
inmediatamente. Los cordones dañados aumentan el riesgo
de que se produzcan sacudidas eléctricas.
Al utilizar una herramienta mecánica a la intemperie,
utilice un cordón de extensión para intemperie marcado
"W-A" o "W". Estos cordones tienen capacidad nominal para
uso a la intemperie y reducen el riesgo de que se produzcan
sacudidas eléctricas. Consulte "Tamaños recomendados de
los cordones de extensión" en la sección Accesorios de este
manual.
Seguridad personal
Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el
sentido común cuando utilice una herramienta mecánica.
No use la herramienta cuando esté cansado o se
encuentre bajo la influencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de distracción al utilizar
herramientas mecánicas puede dar lugar a lesiones
personales graves.
Vístase adecuadamente. No se ponga ropa holgada ni
joyas. Sujétese el pelo. Mantenga el pelo, la ropa y los
guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada,
las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las
piezas móviles. Mantenga los mangos secos, limpios y libres
de aceite y grasa.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el
interruptor esté en la posición "OFF" (apagado) antes de
enchufar la herramienta. El llevar las herramientas con el
dedo en el interruptor o el enchufar herramientas que tengan
el interruptor en la posición "ON" (encendido) invita a que se
produzcan accidentes.
Quite las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la
herramienta. Una llave de ajuste o de tuerca que se deje
puesta en una pieza giratoria de la herramienta puede
ocasionar lesiones personales.
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo
de los pies y un equilibrio adecuados en todo momento. El
apoyo de los pies y el equilibrio adecuados permiten un
mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
Utilice equipo de seguridad. Use siempre protección de
los ojos. Se debe utilizar una máscara antipolvo, zapatos de
seguridad antideslizantes, casco o protección de los oídos
según lo requieran las condiciones.
Utilización y cuidado de las
herramientas
Utilice abrazaderas u otro modo práctico de fijar y
soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable. La
sujeción de la pieza de trabajo con la mano o contra el
cuerpo resulta inestable y puede ocasionar pérdida de
control.
No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta
para la aplicación que desea. La herramienta correcta hará
el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal
para la que está diseñada.
No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende o
apaga. Toda herramienta que no se pueda controlar con el
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de
hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar la
herramienta. Estas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de arrancar la herramienta
accidentalmente.
Normas de seguridad para herramientas mecánicas
Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones
indicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctricas, incendios y/o lesiones
personales graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
!
Pagina 51
Normas de seguridad para herramientas giratorias
Guarde las herramientas que no esté usando fuera del
alcance de los niños y otras personas no capacitadas. Las
herramientas son peligrosas en las manos de los usuarios
no capacitados.
Mantenga las herramientas con cuidado. Conserve las
herramientas de corte afiladas y limpias. Las
herramientas mantenidas adecuadamente, con bordes de
corte afilados, tienen menos probabilidades de atascarse y
son más fáciles de controlar. Toda alteración o modificación
constituye un uso incorrecto y puede tener como resultado
una situación peligrosa.
Compruebe la desalineación o el atasco de las piezas
móviles, la ruptura de piezas y cualquier otra situación
que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas.
Si la herramienta está dañada, haga que realicen un
servicio de ajustes y reparaciones a la herramienta antes
de usarla. Muchos accidentes son causados por
herramientas mantenidas deficientemente. Establezca un
programa de mantenimiento periódico para la herramienta.
Utilice únicamente accesorios que estén recomendados
por el fabricante de su modelo. Los accesorios que
pueden ser adecuados para una herramienta pueden
volverse peligrosos cuando se utilizan en otra herramienta.
Servicio
El servicio de ajustes y reparaciones de una herramienta
debe ser realizado únicamente por personal de
reparaciones competente. El servicio o mantenimiento
realizado por personal no competente podría ocasionar un
peligro de que se produzcan lesiones. Por ejemplo: Los
cables internos pueden colocarse mal o pellizcarse, los
resortes de retorno de los protectores de seguridad pueden
montarse inadecuadamente.
Al realizar servicio de ajustes y reparaciones de una
herramienta, utilice únicamente piezas de repuesto
idénticas. Siga las instrucciones que aparecen en la
sección Mantenimiento de este manual. El uso de piezas
no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de
Mantenimiento puede ocasionar un peligro de que se
produzcan sacudidas eléctricas o lesiones. Ciertos agentes
de limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono,
amoníaco, etc., pueden dañar las piezas de plástico.
Los accesorios deben tener capacidad nominal para al
menos la velocidad recomendada en la etiqueta de
advertencia de la herramienta. Las muelas y otros
accesorios que funcionen a velocidades superiores a la
velocidad nominal pueden saltar en pedazos y causar
lesiones.
Sujete siempre la herramienta por las superficies de
agarre aisladas al realizar una operación en la que la
herramienta de corte pueda entrar en contacto con
cables ocultos o con su propio cordón. El contacto con
un cable con corriente transmitirá corriente a las piezas
metálicas al descubierto y hará que el operador reciba
sacudidas eléctricas. Si el corte en paredes existentes u
otras áreas ciegas donde puedan existir cables eléctricos
es inevitable, desconecte todos los fusibles o
cortacircuitos que alimentan el lugar de trabajo.
La siguiente advertencia está destinada a las
herramientas y los accesorios de eje flexible. No
utilice el eje flexible en una posición en la que el eje
esté muy doblado. Doblar el eje excesivamente puede
generar calor excesivo en la envoltura o en la pieza de
mano. El mínimo recomendado es un radio de 15,3 cm
(6”).
Desconecte siempre el cordón de energía de la fuente
de energía antes de hacer cualquier ajuste o de colocar
cualquier accesorio. Es posible que inesperadamente
usted haga que la herramienta arranque, dando lugar a
graves lesiones personales.
Sepa la ubicación del interruptor. Al dejar la herramienta
o al recogerla, usted podría activar el interruptor
accidentalmente.
La advertencia siguiente está destinada a las
herramientas y los accesorios de eje flexible. Sostenga
siempre firmemente la pieza de mano en las manos
durante el arranque. El par de torsión de reacción del
motor, a medida que éste acelera hasta alcanzar toda su
velocidad, puede hacer que el eje se tuerza.
Use siempre gafas de seguridad y máscara antipolvo.
Use la herramienta únicamente en un área bien
ventilada. La utilización de dispositivos de seguridad
personal y el trabajar en un entorno seguro reducen el
riesgo de que se produzcan lesiones.
Después de cambiar las brocas o de hacer ajustes,
asegúrese de que la tuerca del portaherramienta y
otros dispositivos de ajuste estén apretados
firmemente. Un dispositivo de ajuste flojo puede
desplazarse inesperadamente, causando pérdida de
control, y los componentes giratorios flojos saldrán
despedidos violentamente.
No ponga las manos en el área de la broca que gira.
Es posible que la proximidad de la mano a la broca que
gira no siempre sea obvia.
Deje que los cepillos estén en marcha a la velocidad
de funcionamiento durante al menos un minuto antes
de utilizar la rueda. Durante este tiempo nadie debe
situarse delante del cepillo o en línea con éste. Las
cerdas o los alambres sueltos se desprenderán durante el
tiempo de rodaje.
Los cepillos de cerda nunca deben utilizarse a
velocidades superiores a 15 000/min. Dirija la
descarga de la escobilla de alambre que gira de
manera que se aleje de usted. Durante la acción de
"limpieza" con estas escobillas pueden descargarse
pequeñas partículas y diminutos fragmentos de alambre a
alta velocidad que pueden incrustarse en la piel. Las
cerdas o los alambres se desprenderán del cepillo a altas
velocidades.
Use guantes protectores y careta protectora con los
cepillos de alambre o de cerdas. Aplique suavemente
los cepillos de alambre o de cerdas a la pieza de
trabajo, ya que solamente las puntas de los alambres o
de las cerdas realizan el trabajo. Una presión "grande"
sobre los alambres o las cerdas hará que estas partes
resulten sometidas a una tensión excesiva, lo cual dará
Pagina 52
como resultado una acción de barrido y hará que las
cerdas o los alambres se desprendan.
Maneje cuidadosamente la herramienta y las ruedas de
amolar individuales para evitar que se mellen o se
agrieten. Instale una muela nueva si la herramienta se
cae al amolar. No use una muela que pueda estar
dañada. Los fragmentos de una muela que salta en
pedazos durante el funcionamiento saldrán despedidos a
gran velocidad y posiblemente le golpearán a usted o
golpearán a las personas que estén presentes.
Nunca use brocas desafiladas o dañadas. Las brocas
afiladas se deben manejar con cuidado. Las brocas
dañadas pueden romperse bruscamente durante el uso.
Las brocas desafiladas requieren más fuerza para
empujar la herramienta, con lo que es posible que la
broca se rompa.
Use abrazaderas para soportar la pieza de trabajo
siempre que resulte práctico. Nunca tenga una pieza
de trabajo pequeña en una mano y la herramienta en la
otra mano mientas esté utilizando la herramienta.
Deje que haya suficiente espacio, al menos 150 mm,
entre la mano y la broca que gira. El material redondo,
tal como las varillas con espiga, las tuberías y los tubos,
tiene tendencia a rodar cuando se corta y puede hacer
que la broca "muerda" o salte hacia usted. El fijar con
abrazaderas una pieza de trabajo pequeña le permite usar
ambas manos para controlar la herramienta.
Inspeccione la pieza de trabajo antes de cortar. Al
cortar piezas de trabajo que tengan forma irregular,
planifique el trabajo para que la pieza de trabajo no
patine ni pellizque la broca y le sea arrancada de las
manos. Por ejemplo, si talla madera, asegúrese de que
no haya clavos ni objetos extraños en la pieza de trabajo.
Los clavos o los objetos extraños pueden hacer que la
broca salte.
Nunca arranque la herramienta cuando la broca esté
acoplada en el material. El borde de corte de la broca
puede engancharse en el material, causando pérdida de
control de la cortadora.
Evite que la muela rebote y se atasque, especialmente
al trabajar en esquinas, bordes afilados, etc. Esto
puede causar pérdida de control y retroceso.
El sentido de avance con la broca en el interior del
material al tallar, fresar o cortar es muy importante.
Haga avanzar siempre la broca hacia el interior del
material en el mismo sentido en que el borde de corte
esté saliendo del material (que es el mismo sentido en
que las virutas salen despedidas). El hacer avanzar la
herramienta en sentido incorrecto hace que el borde de
corte de la broca se salga de la pieza de trabajo y tire de
la herramienta en el sentido de dicho avance.
Si la pieza de trabajo o la broca se atasca o se
engancha, apague la herramienta utilizando el
interruptor (posición "OFF"). Espere a que todas las
piezas móviles se detengan, desenchufe la
herramienta y luego libere el material atascado. Si el
interruptor de la herramienta se deja encendido (posición
"ON"), la herramienta podría volver a arrancar
inesperadamente, causando graves lesiones personales.
No deje desatendida una herramienta en marcha.
Apáguela. Solamente cuando la herramienta se detenga
por completo es seguro dejarla.
No amuele ni lije cerca de materiales inflamables. Las
chispas provenientes de la muela podrían inflamar estos
materiales.
No toque la broca ni el portaherramienta después de la
utilización. Después de la utilización, la broca y el
portaherramienta están demasiado calientes para tocarlos
con las manos desnudas.
Limpie regularmente con aire comprimido las
aberturas de ventilación de la herramienta. La
acumulación excesiva de metal en polvo dentro de la caja
del motor puede causar averías eléctricas.
No deje que el trabajar de manera confiada debido a la
familiarización adquirida con el uso frecuente de la
herramienta giratoria se convierta en algo habitual.
Recuerde siempre que un descuido de una fracción de
segundo es suficiente para causar lesiones graves.
No altere ni utilice incorrectamente la herramienta.
Cualquier alteración o modificación constituye uso
incorrecto y puede tener como resultado graves lesiones
personales.
Este producto no está diseñado para utilizarse como
taladro dental en aplicaciones médicas en seres
humanos ni en veterinaria. Pueden producirse lesiones
personales graves.
Al utilizar sierras de acero, ruedas de recortar,
cortadores de alta velocidad o cortadores de carburo de
tungsteno, tenga siempre la pieza de trabajo fija con
abrazaderas. Nunca intente sujetar la pieza de trabajo
con una mano cuando esté utilizando cualquiera de
estos accesorios. La razón es que estas ruedas se atas-
carán si se ladean ligeramente en la ranura y pueden
experimentar retroceso, causando una pérdida de control
que tendrá como resultado lesiones graves. La otra mano
se debe utilizar para afianzar y guiar la mano que sujeta la
herramienta. Cuando una rueda de recortar se atasca,
normalmente la propia rueda se rompe. Cuando la sierra
de acero, los cortadores de alta velocidad o el cortador de
carburo de tungsteno se atascan, es posible que salten y
se salgan de la ranura, con lo que usted podría perder el
control de la herramienta.
Cierto polvo generado por el
lijado, aserrado, amolado y
taladrado mecánicos, y por otras actividades de
construcción, contiene agentes químicos que se sabe que
causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
sobre la reproducción. Algunos ejemplos de estos
agentes químicos son:
• Plomo de pinturas a base de plomo,
• Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos
de mampostería, y
• Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.
Su riesgo por causa de estas exposiciones varía,
dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo de
trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes
químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con
equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo
máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente
para impedir mediante filtración el paso de partículas
microscópicas.
Normas de seguridad para herramientas giratorias — (cont.)
ADVERTENCIA
!
Pagina 53
Símbolos
Importante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,
estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la
herramienta mejor y con más seguridad.
Símbolo Nombre Designación/explicación
V Volt Tensión (potencial)
A Ampere Corriente
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Watt Potencia
kg Kilogramo Peso
min Minuto Tiempo
s Segundo Tiempo
Diámetro Tamaño de las brocas taladradoras,
muelas, etc.,
n0Velocidad sin carga Velocidad rotacional sin carga
.../min Revoluciones o alternación por minuto Revoluciones, golpes, velocidad de
superficie, órbitas, etc., por minuto
0 Posición "off" (apagado) Velocidad cero, par motor cero...
1, 2, 3, ... Graduaciones del selector Graduaciones de velocidad, par motor o
I, II, III, posición. Un número más alto significa
mayor velocidadselector settings
Selector infinitamente variable con La velocidad aumenta desde la
apagado graduación de 0
Flecha Acción en la dirección de la flecha
Corriente alterna Tipo o una característica de corriente
Corriente continua Tipo o una característica de corriente
Corriente alterna o continua Tipo o una característica de corriente
Construcción de clase II Designa las herramientas de construcción
con aislamiento doble.
Terminal de toma de tierra Terminal de conexión a tierra
Símbolo de advertencia Alerta al usuario sobre mensajes de
advertencia
Sello RBRCTM de Ni-Cd Designa el programa de reciclaje de baterías
de Ni-Cd
A
0
A
0
A
0
A
0
A
0
A
0
A
0
A
0
Este símbolo indica que esta
herramienta está catalogada
por Underwriters
Laboratories.
Este símbolo indica que esta
herramienta está catalogada
por la Canadian Standards
Association.
Este símbolo indica que
Underwriters Laboratories ha
catalogado esta herramienta
indicando que cumple las
normas canadienses. Este símbolo
indica que esta
herramienta
cumple con la
norma mexicana
oficial (NOM).
Este símbolo indica que esta
herramienta está catalogada por
Underwriters Laboratories y que
Underwriters Laboratories la ha
catalogado según las normas
canadienses.
Pagina 54
Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje
o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el
riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
Descripción funcional y especificaciones
BOTON DE
FIJACION
DEL EJE
ABERTURAS DE
VENTILACIÓN
TUERCA DEL
PORTAHERRAMIENTA
CORDÓN
LLAVE DE TUERCA
PORTAHERRAMIENTA
NÚCLEO DEL
EJE FLEXIBLE
TUERCA DEL
PORTAHERRAMIENT
A (NO INCLUIDA)
ADVERTENCIA
!
TAPA DEL
IMPULSOR
Número de modelor 398
Tensión nominal 120V 50 - 60Hz
Amperaje nominal 1,15A
Capacidad sin carga n0 5 000-35 000/min
Capacidad del portaherramienta 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm, 3,2 mm
Herramienta giratoria
FIG. 1
PORTAHERRAMIENTA
INTERRUPTOR
PANTALLA
DE LCD
BOTON DE
AUMENTO DE
VELOCIDAD
BOTON DE
REDUCCION DE
VELOCIDAD
GANCHO
Pagina 55
PORTAHERRAMIENTA
Para aflojarlo, oprima primero el botón de fijación del eje y
gire el eje a mano hasta que el cierre acople el eje,
impidiendo así toda rotación posterior.
No acople el cierre mientras la
Herramienta Giratoria está en
marcha.
Con el cierre del eje acoplado, utilice la llave de porta-
herramienta para aflojar la tuerca del portaherramienta en
caso de que sea necesario. Cambie accesorios intro-
duciendo el nuevo accesorio en el portaherramienta hasta
donde se pueda para minimizar el descentramiento y el
desequilibrio. Con el cierre del eje acoplado, apriete la
tuerca del portaherramienta con los dedos hasta que el
portaherramienta agarre el cuerpo del accesorio. Evite
apretar excesivamente la tuerca del portaherramienta.
PORTAHERRAMIENTAS
Hay portaherramientas de cuatro tamaños distintos (vea la
ilustración) disponibles para la Herramienta Giratoria con
objeto de acomodar diferentes tamaños de cuerpo. Para
instalar un portaherramienta distinto, saque la tuerca del
portaherramienta y quite el portaherramienta viejo.
Introduzca el extremo no ranurado del portaherramienta en
el agujero que se encuentra al final del eje de la
herramienta. Vuelva a colocar la tuerca del porta-
herramienta en el eje. Utilice siempre el porta-
herramienta que corresponda al tamaño del cuerpo del
accesorio que usted piensa utilizar. Nunca intente intro-
ducir a la fuerza en un portaherramienta un cuerpo de
diámetro más grande que el que pueda aceptar dicho
portaherramienta.
EQUILIBRADO DE ACCESORIOS
Para realizar trabajo de precisión es importante que todos
los accesorios se encuentren bien equilibrados (de manera
muy parecida a las gomas de su automóvil). Para nivelar o
equilibrar un accesorio, afloje ligeramente la tuerca del
portaherramienta y haga girar el accesorio o el
portaherramienta 1/4 de vuelta. Vuelva a apretar la tuerca
del portaherramienta y ponga en marcha la Herramienta
Giratoria. El sonido y la sensación del accesorio deberán
permitirle saber si éste está funcionando de manera
equilibrada. Siga realizando ajustes de esta manera hasta
lograr el mejor equilibrio. Para mantener equilibradas las
fresas abrasivas, antes de cada utilización, con la fresa
fijada de manera segura en el portaherramienta, encienda
la Herramienta Giratoria y haga funcionar la piedra de
reacondicionamiento 415 apoyándola ligeramente contra
la fresa que gira. Esto quita las partes que sobresalen y
nivela la fresa para que ésta quede bien equilibrada.
El colgador se suministra con el fin de emplearlo para
colgar la herramienta mientras se esté utilizando el eje
flexible o para almacenamiento. Si no usa el colgador,
quítelo de la herramienta y acóplelo a presión de vuelta en
su sitio debajo del cordón, para que no estorbe mientras la
herramienta se esté utilizando.
Instalación del eje flexible en la herramienta
giratoria Dremel No es para utilizarse con brocas
de fresadora. La utilización con
brocas de fresadora causará retroceso.
Para colocar el eje flexible 225 (vendida por separado) en
la herramienta giratoria, quite la tapa de la caja protectora
de la herramienta tal como se muestra en la Figura 1.
Luego, oprima el cierre del eje, desenrosque la tuerca del
portaherramienta y quite el portaherramienta. Instale la
tapa del impulsor sobre el eje del motor tal como se
muestra en la Figura 2 y apriétela.
Para evitar dañar la herramienta,
no apriete excesivamente la tapa
del impulsor. Apriete la tapa del impulsor con los dedos y
luego apriétela 1/3 de vuelta adicional con la llave de
tuerca. (La llave se incluye con el juego de la herramienta
giratoria). No apriete demasiado.
PORTAHERRAMIENTA
TUERCA
DEL
PORTA-
HERRA-
MIENTA
TUERCA DEL
PORTAHERRA-
MIENTA
PARA AFLOJAR
PARA APRETAR
LLAVE DE
PORTAHERRAMIENTA
CUADRO DE IDENTIFICACION DE PORTAHERRA-
MIENTAS — Los tamaños de portaherramienta se pue-
den identificar por medio de las anillas que se encuen-
tran en el extremo posterior del portaherramienta.
El portaherramienta de 0,8 mm tiene (1) anilla.
El portaherramienta de 1,6 mm tiene (2) anillas.
El portaherramienta de 2,4 mm tiene (3) anillas.
El portaherramienta de 3,2 mm no tiene anillas.
Desenchufe siempre la
Herramienta Giratoria antes de
cambiar accesorios, cambiar portaherramientas o
realizar servicio de ajustes y reparaciones en la
Herramienta Giratoria.
BOTON DE
FIJACION
DEL EJE
ANILLAS DE
IDENTIFICACION
PORTA-
HERRAMIENTA
480 DE
3,2 mm PORTA-
HERRAMIENTA
481 DE
2,4 mm
PORTA-
HERRAMIENTA
482 DE
1,6 mm
PORTA-
HERRAMIENTA
483 DE
0,8 mm
ADVERTENCIA
!
Ensamblaje
PRECAUCION
!
PRECAUCION
!
ADVERTENCIA
!
Enrosque el eje flexible en la caja protectora de la
herramienta giratoria Dremel asegurándose de que el
extremo cuadrado del núcleo central se acople en el
receptáculo de agujero cuadrado que está en la tapa del
impulsor (Figura 3).
No tire hacia afuera del núcleo
central para acoplarlo en la tapa
del impulsor. Esto podría causar el desacoplamiento del
núcleo central respecto a la pieza de mano.
Si la herramienta se detiene cuando el eje está doblado, es
posible que el núcleo central esté empotrado en la tapa del
impulsor. Afloje el eje y quite el núcleo de la tapa del
impulsor. Luego, vuelva a enroscar el eje flexible en la caja
protectora de la herramienta giratoria.
Ensamblaje del portaherramienta del eje flexible
El ensamblaje del portaherramienta consiste en una tuerca
del portaherramienta y un portaherramienta. Para cambiar
brocas, use la llave de tuerca y una broca. Introduzca la
porción del cuerpo de cualquier broca Dremel (se
recomienda un cuerpo de 3,2 mm) a través de la abertura
de la pieza de mano del eje flexible para fijar el eje. Con el
eje fijado, use la llave de tuerca para aflojar o apretar el
tuerca del portaherramienta tal como se muestra en la
Figura 4. Con la tuerca del portaherramienta floja,
introduzca un accesorio o una broca tan profundamente
como sea posible para evitar que se produzca bamboleo
durante el uso. Vuelva a apretar la tuerca del
portaherramienta.
Remoción y cambio del portaherramienta
Hay disponibles portaherramientas de cuatro tamaños
diferentes para el eje flexible a fin de acomodar diferentes
tamaños de cuerpo. Para instalar un portaherramienta
diferente, quite la tuerca del portaherramienta y quite el
portaherramienta viejo. Introduzca el extremo no ranurado
del portaherramienta en el agujero del extremo del eje
flexible. Vuelva a colocar la tuerca del portaherramienta en
el eje. Use siempre el portaherramienta que coincida
con el tamaño del cuerpo del accesorio que piensa usar.
Nunca fuerce un cuerpo de diámetro más grande a que
entre en un portaherramienta.
Lubricación del eje flexible
Se debe lubricar el eje flexible después de cada 25-30
horas de uso. Para lubricarlo, desenrosque el ensamblaje
del eje flexible de la caja protectora del motor. Tire del
núcleo central hacia afuera del ensamblaje del eje flexible.
Aplique en el núcleo central una película muy fina de grasa
de buena calidad para altas temperaturas.
Para evitar dañar la herramienta,
no engrase excesivamente el eje.
Demasiada grasa hará que la unidad se recaliente. Se
debe usar lubricante para ejes Dremel No. 5990952 ó
grasa para cojinetes de ruedas automotrices.
Vuelva a colocar el eje flexible en la herramienta giratoria.
No utilice el eje flexible con una
curva pronunciada (A). Esto
puede generar calor excesivo y acortar la vida de la
herramienta y del eje flexible. El mínimo recomendado es
un radio de 150 mm (B).
Contenido del aditamento de eje flexible 225
Cant. Descripción
1 Ensamblaje del eje flexible
(1066,8 mm de longitud)
1 Tapa del impulsor
Pagina 56
B.
A.
RADIO DE
150 mm
TAPA DE LA CAJA
PROTECTORA
TUERCA DEL
PORTAHERRAMIENTA
TAPA DEL IMPULSOR
EJE DEL
MOTOR
EJE FLEXIBLE
TAPA DEL
IMPULSOR
TUERCA DEL
PORTAHERRAMIENTA
BROCA
PORTAHERRAMIENTA
(interior)
FIG. 1
FIG. 2
FIG. 3
FIG. 4
PRECAUCION
!
PRECAUCION
!
ADVERTENCIA
!
Ensamblaje — (cont.)
#560
Broca para cortar paredes de yeso, para utilizarse en
paredes de yeso.
• Cuando se inserte la broca #560 dentro de su
herramienta MultiPro, asegúrese de que la broca ha sido
insertada lo más profundo posible.
• Cuando esté haciendo cortes sin ayuda de instrumentos
en paredes de yeso, por ejemplo, reparando un hoyo en
pared de yeso, use la broca Multiusos #561, cortando en
dirección de las manecillas del reloj. Cuando esté usando
un patrón detrás de la pared de yeso para dar una forma
(como para la caja eléctrica), use la broca #560 para
pared de yeso, cortando en dirección opuesta a las
manecillas del reloj.
#561
Herramienta de Corte Multiusos, para uso en madera,
plásticos, paredes de yeso, fibra de vidrio, vinilo o
paneles de aluminio, losa acústica y laminados
• Cuando esté insertando la broca #561 dentro de su
herramienta MultiPro asegúrese de que la broca ha sido
insertada lo más profundo posible.
• Cuando esté haciendo cortes sin ayuda de instrumentos
en paredes de yeso, por ejemplo, reparando un hoyo en
pared de yeso, use la broca Multiusos #561, cortando en
dirección de las manecillas del reloj. Cuando esté
utilizando un patrón detrás de la pared de yeso para dar
una forma (como para la caja eléctrica), utilice la broca de
pared de yeso #560, cortando en dirección opuesta a las
manecillas del reloj.
• Cuando esté utilizando la Broca de Corte Multiusos
#561, y la Broca de Corte de Losa #562, penetre la broca
dentro del material en un ángulo de 45 grados y entonces
lentamente llévela a un ángulo de 90 grados para
comenzar el corte.
#562
Broca de Corte de Losa, para utilizarse en losa para
paredes, plancha de cemento y yeso.
• Cuando esté insertando la broca #562 dentro de su
herramienta MultiPro, es muy importante que 1/16"-1/8"
de la parte lisa del mango permanezca visible por encima
del cuello.
• Cuando esté utilizando la Broca de Corte Multiusos
#561, y la Broca de Corte de Losa #562, penetre la broca
dentro del material en un ángulo de 45 grados y
lentamente llévela a un ángulo de 90 grados para
comenzar el corte.
• NO PARA UTILIZAR CON CERÁMICA DE PISO
Pagina 57
Instalación de la guía de corte
La guía de corte 565 (vendida por separado) viene
completamente ensamblada y lista para utilizarse. Esta
guía puede utilizarse en una amplia gama de materiales
de hasta 3/4 de pulgada de grosor. Sostenga siempre la
herramienta de manera firme, ejerciendo una presión
lenta y firme para hacer los cortes.
Para instalar la guía, siga los cuatro pasos que se
muestran a continuación.
Importante: Al mirar a la herramienta desde arriba, la
broca gira en el sentido de las agujas del reloj. El
sentido de avance de corte debe ser en contra de las
agujas del reloj.
Instrucciones de utilización para el accesorio de guía de corte
3/4
1/2
1/4
0
FIG. 1 FIG. 2
FIG. 3 FIG. 4
Pagina 58
La Herramienta Giratoria pone en la mano del usuario
potencia a alta velocidad. Sirve de talladora, amola-
dora, pulidora, lijadora, cortadora, cepillo mecánico,
taladro y más.
La Herramienta Giratoria tiene un pequeño y potente
motor eléctrico, se agarra cómodamente con la mano y
está hecha para aceptar una amplia variedad de
accesorios, incluyendo ruedas abrasivas, brocas
taladradoras, cepillos de alambre, pulidores,
cortadores para grabar, brocas para fresar y ruedas de
corte. Los accesorios vienen en formas diversas y le
permiten a usted realizar varios trabajos diferentes. A
medida que se vaya familiarizando con la gama de
accesorios y sus usos, irá dándose cuenta de la gran
versatilidad de la Herramienta Giratoria. Descubrirá
docenas de usos en los que no había pensado hasta
ahora.
El verdadero secreto de la Herramienta Giratoria es su
velocidad. Para entender las ventajas que ofrece su alta
velocidad, usted ha de saber que el taladro eléctrico
portátil estándar funciona a velocidades de hasta 2 800
revoluciones por minuto. La Herramienta Giratoria fun-
ciona a velocidades de hasta 35 000 revoluciones por
minuto. El taladro eléctrico típico es una herramienta
de baja velocidad y par motor alto; la Herramienta
Giratoria es justo lo contrario — una herramienta de
alta velocidad y par motor bajo. La diferencia principal
para el usuario es que en las herramientas de alta
velocidad, la velocidad combinada con el accesorio
montado en el portaherramienta realiza el trabajo.
Usted no tiene que ejercer presión sobre la herra-
mienta, sino simplemente sujetarla y guiarla. En las
herramientas de baja velocidad, usted no sólo tiene
que guiar la herramienta, sino que además tiene que
ejercer presión sobre ella, tal como lo hace, por
ejemplo, al taladrar un agujero.
Esta alta velocidad, junto con su tamaño compacto y
amplia gama de accesorios especiales, es lo que hace
que la Herramienta Giratoria sea distinta a otras
herramientas mecánicas. La velocidad permite que la
herramienta haga trabajos que las herramientas de baja
velocidad no pueden hacer, tales como cortar acero
templado, grabar vidrio, etc.
El sacar el mayor provecho a la Herramienta Giratoria
es cuestión de aprender cómo dejar que la velocidad
haga el trabajo para usted.
Afilar herramientas Taladrar con precisión Dar forma a madera
Tallar madera Desbarbar metal Cortar metal
Instrucciones de utilización para el accesorio de la
herramienta giratoria y del eje flexible
La operación que se describe a continuación se aplica al accesorio de la herramienta giratoria y del eje flexible,
con excepción de que las ilustraciones muestran la herramienta giratoria.
Pagina 59
Utilización de la Herramienta Giratoria
El primer paso para aprender a utilizar la Herramienta
Giratoria consiste en acostumbrase a la herramienta.
Téngala en la mano y experimente la sensación que
producen su peso y equilibrio. Toque la parte cónica de la
caja protectora. Esta parte cónica permite agarrar la
Herramienta Giratoria de manera muy parecida a como se
agarra una pluma o un lápiz.
Cuando encienda la herramienta por primera vez, sos-
téngala alejada de la cara. Los accesorios pueden resultar
dañados durante el transporte o el manejo y pueden salir
despedidos al ganar velocidad. Esto no es común, pero sí
sucede.
Practique primero en materiales de desecho para ver cómo
corta la Herramienta Giratoria. Tenga en cuenta que el
trabajo es realizado por la velocidad de la herramienta y
por el accesorio que se encuentra en el portaherrmienta.
Usted no debe apoyarse sobre la herramienta ni empujarla
para que entre en la pieza de trabajo.
En vez de hacer esto, haga descender lentamente hasta la
pieza de trabajo el accesorio mientras éste gira y deje que
toque el punto en el cual usted quiere que comience el
corte (o lijado o grabado, etc.). Concéntrese en guiar la
herramienta sobre la pieza de trabajo ejerciendo muy poca
presión con la mano. Deje que el accesorio realice el
trabajo.
Normalmente, es mejor realizar una serie de pasadas con
la herramienta en vez de intentar hacer todo el trabajo en
una sola pasada. Por ejemplo, para realizar un corte, pase
la herramienta hacia adelante y hacia atrás sobre la pieza
de trabajo de manera muy parecida a como lo haría con
una brocha pequeña. Corte un poco de material en cada
pasada hasta que llegue a la profundidad deseada. Para la
mayoría de los trabajos, es mejor utilizar un toque hábil y
suave. Con éste, usted logra el mejor control, reduce las
posibilidades de cometer errores y logrará que el accesorio
realice el trabajo de la manera más eficaz posible.
Para tener mejor control al realizar trabajo fino,
agarre la Herramienta Giratoria como un lápiz entre el
dedo pulgar y el dedo índice.
El método de "agarre" para sujetar la herramienta se
utiliza para realizar operaciones como el amolado de
una superficie plana o la utilización de ruedas de
recortar.
Use Anteojos De Protección
ADVERTENCIA
Cuando agarre la herramienta,
tenga cuidado de no cubrir las
aberturas de ventilación con la mano. Esto bloquea el
flujo de aire y hace que el motor se recaliente.
PRECAUCION
!
¿Preguntas o problemas? Llame al 1-800-437-3635
o consulte nuestro sitio Web en www.Dremel.com
Pagina 60
Circuitos electrónicos de retroalimentación (CER)
La herramienta está equipada con un sistema electrónico
interno de retroalimentación que proporciona un "arranque
suave" que reducirá las tensiones que se producen como
consecuencia de un arranque de par motor alto. El
sistema también ayuda a mantener la velocidad de
rotación preseleccionada prácticamente constante entre la
situación con carga y la situación sin carga.
Ajuste el indicador de velocidad de manera adecuada
para el trabajo que se va a realizar; para lograr los
mejores resultados al trabajar con materiales
diferentes, se deberá regular la velocidad de la
herramienta giratoria. La herramienta giratoria modelo
398 tiene un control de velocidad integral.
Nunca debe utilizarse un control
de velocidad externo con esta
herramienta.
Con objeto de seleccionar la velocidad correcta para
cada trabajo, utilice una pieza de material de práctica.
Varíe la velocidad a fin de encontrar la mejor velocidad
para el accesorio que usted está utilizando y el trabajo
que va a realizar.
NOTA: Los cambios de tensión afectan a la velocidad.
Una tensión de entrada reducida hará bajar las R.P.M.
de la herramienta, especialmente en la posición más
baja. Si parece que la herramienta funciona despacio,
seleccione una posición de velocidad más alta de ma-
nera correspondiente.
Interruptor digital selector de velocidad
La herramienta giratoria cuenta con un interruptor digital
selector de velocidad que muestra una lectura de las RPM
de la herramienta en la pantalla L.C.D. La velocidad puede
seleccionarse desde 5 000 RPM hasta 35 000 RPM en
incrementos de 1 000 RPM simplemente oprimiendo los
botones positivo o negativo del interruptor.
PARA ENCENDER LA HERRAMIENTA: Deslice el
interruptor de encendido y apagado hasta la posición de
encendido.
PARA APAGAR LA HERRAMIENTA: Deslice el interruptor
de encendido y apagado hasta la posición de apagado.
PARA AUMENTAR LA VELOCIDAD: Oprima el botón que
tiene el signo +.
PARA REDUCIR LA VELOCIDAD: Oprima el botón que
tiene el signo –.
Necesidades de velocidades más lentas
Sin embargo, ciertos materiales (algunos plásticos, por
ejemplo) requieren una velocidad relativamente lenta
porque a alta velocidad la fricción de la accesorio genera
calor y hace que el plástico se funda.
Las velocidades lentas (15 000 RPM o menos) normal-
mente son mejores para operaciones de pulido utilizando
los accesorios de pulir de fieltro. Puede que también sean
mejores para trabajar en proyectos delicados tales como
trabajo de tallado de “cáscaras de huevo”, tallado de ma-
dera delicada y trabajo con piezas frágiles de modelos.
Todas las aplicaciones de cepillado requieren velocidades
más bajas para evitar que el alambre se desprenda del
soporte.
Las velocidades más altas son mejores para tallar, cortar,
fresar, dar forma y cortar esquinas o rebajos en madera.
Las maderas duras, los metales y el vidrio requieren un
funcionamiento a alta velocidad, y el taladrado también
deberá realizarse a altas velocidades.
El dato importante que hay que recordar es el siguiente:
La mayor parte del trabajo puede hacerse a la velocidad
normal de 35 000 RPM. Pero en el caso de ciertos
materiales y tipos de trabajo, se necesitan velocidades
más bajas. Esta es la razón por la cual se desarrollaron los
modelos de velocidad variable.
Para ayudarle a determinar la velocidad de funcionamiento
óptima para diferentes materiales y distintos accesorios,
hemos preparado una serie de tablas que aparecen en las
páginas 61, 62 y 63. Consultando dichas tablas usted
puede determinar las velocidades recomendadas para
cada tipo de accesorio. Eche un vistazo a estas tablas y
familiarícese con ellas.
En última instancia, la mejor manera de determinar la velo-
cidad correcta para realizar trabajo en cualquier material es
practicar durante unos minutos utilizando una pieza de de-
secho, incluso después de consultar el cuadro. Usted pue-
de descubrir rápidamente que una velocidad más lenta o
más rápida es mucho más eficaz simplemente observando
qué pasa cuando usted realiza una o dos pasadas a dife-
rentes velocidades. Por ejemplo, al trabajar con plástico
comience utilizando un régimen bajo de velocidad y
aumente la velocidad hasta que observe que el plástico se
está fundiendo en el punto de contacto. Luego, reduzca la
velocidad ligeramente para obtener la velocidad de trabajo
óptima.
Algunas reglas prácticas en cuanto a velocidad:
1. El plástico y los materiales que se funden a bajas
temperaturas deberán cortarse a velocidades bajas.
2. El pulido, el bruñido y la limpieza con un cepillo de
alambre deberán realizarse a velocidades inferiores a
15 000 RPM para evitar que el cepillo sufra daños.
3. La madera debiera cortarse a alta velocidad.
4. El hierro o el acero se deberán cortar a máxima veloci-
dad si se utiliza el accesorio de carburo de tungsteno,
pero a velocidades más lentas si se utilizan cortadores
de acero de alta velocidad. Si un cortador de acero de
alta velocidad comienza a vibrar ruidosamente — nor-
malmente esto significa que está funcionando dema-
siado despacio.
5. El aluminio, las aleaciones de cobre, las aleaciones de
plomo, las aleaciones de cinc y el estaño se podrán
cortar a cualquier velocidad, según el tipo de corte que
se esté realizando. Aplique al cortador parafina u otro
lubricante adecuado para evitar que el material
cortado se adhiera a los dientes del cortador.
El aumentar la presión ejercida sobre la herramienta no es
la solución cuando ésta no corta como usted cree que
debería hacerlo. Tal vez usted debería utilizar un cortador
diferente y quizás un ajuste de la velocidad solucionaría el
problema. Pero el apoyarse sobre la herramienta rara-
mente ayuda.
Velocidades de funcionamiento para los accesorios
Utilice únicamente accesorios de alto rendimiento comprobados por Dremel.
PRECAUCION
!
Pagina 61
NUMERO DE
CATALOGO MADERA
BLANDA MADERA
DURA
MATERIALES
LAMINADOS
PLASTICO ACERO ALUMINIO,
LATON, ETC. CAPARAZON/
PIEDRA CERAMICA VIDRIO
POSICIONES DE VELOCIDAD *Velocidad para cortes ligeros; precaución de no quemar en ranuras profundas.
•Según la dirección de corte respecto a la veta.
CORTADORES DE ALTA VELOCIDAD
CORTADORES PARA GRABAR
PUNTA DE PULIR DE CAUCHO
ACCESORIOS DE CORTE
BROCAS DEL ALTA VELOCIDAD PARA FRESAR
100, 121, 131, 141
114, 124, 134, 144
189, 190
118, 191, 193
192, 194
116, 117, 125, 196
115, 178
197
198
199
425, 427 9,000-11,000 5,000-8,000
409, 420, 426, 540
560, 561, 562
12,000-25,000
12,000-25,000
12,000-25,000•
12,000-25,000•
5,000-9,000
5,000-9,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
610
612, 613, 614, 632, 640
650, 652
654
12,000-17,000*
12,000-17,000*
25,000-35,000*
25,000-35,000*
12,000-17,000•
9,000-11,000•
25,000-35,000•
9,000-11,000•
25,000-35,000*
25,000-35,000*
25,000-35,000*
25,000-35,000*
25,000-35,000*
25,000-35,000*
18,000-24,000*
12,000-17,000*
12,000-17,000*
18,000-24,000*
12,000-17,000*
12,000-17,000*
18,000-24,000
18,000-24,000
18,000-24,000
18,000-24,000
18,000-24,000
18,000-24,000
12,000-17,000
12,000-17,000
9,000-11,000
12,000-17,000
12,000-17,000
9,000-11,000
25,000-35,000*
25,000-35,000*
25,000-35,000*
25,000-35,000*
25,000-35,000*
25,000-35,000*
25,000-35,000*
18,000-24,000*
18,000-24,000*
18,000-24,000*
25,000-35,000*
12,000-17,000*
25,000-35,000*
25,000-35,000*
25,000-35,000*
12,000-17,000*
25,000-35,000*
9,000-11,000*
9,000-11,000*
9,000-11,000*
12,000-17,000*
9,000-11,000*
9,000-11,000*
9,000-11,000*
9,000-11,000*
9,000-11,000*
9,000-11,000*
9,000-11,000*
9,000-11,000*
5,000-11,000*
9,000-11,000
5,000-9,000
18,000-24,000
12,000-17,000
12,000-17,000
9,000-11,000
5,000-9,000
5,000-8,000
9,000-11,000
9,000-11,000
18,000-24,000
9,000-11,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
9,000-11,000
5,000-9,000
12,000-17,000
12,000-17,000
9,000-11,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
Utilice únicamente accesorios de alto rendimiento comprobados por Dremel.
105, 108
106, 109
107, 110
111
112
113
25,000-35,000*
25,000-35,000*
25,000-35,000*
25,000-35,000*
25,000-35,000*
25,000-35,000*
Pagina 62
NUMERO DE
CATALOGO MADERA
BLANDA MADERA
DURA MATERIALES LAMINADOS
PLASTICO ACERO ALUMINIO,
LATON, ETC. CAPARAZON/
PIEDRA CERAMICA VIDRIO
POSICIONES DE VELOCIDAD **Velocidad para cortes ligeros; precaución de no quemar en ranuras profundas.
•Según la dirección de corte respecto a la veta.
FRESAS CON PUNTA DE DIAMANTE
PIEDRAS DE AMOLAR DE OXIDO DE ALUMINIO
PIEDRAS DE AMOLAR DE CARBURO DE SILICIO
CORTADORES DE CARBURO DE TUNGSTENO
7103, 7105, 7117,
7120, 7122, 7123,
7134, 7144
541, 915, 923, 924,
945, 997, 8153
913, 914, 943, 953, 954,
963, 964, 974, 992
8160, 8162, 8163
9901, 9902,
9903, 9904,
9905, 9906, 9912
18,000-24,000 18,000-24,000 5,000-8,000 9,000-11,000 12,000-17,000 5,000-9,000 18,000-25,000 18,000-25,000
18,000-25,00018,000-25,000
5,000-9,000
9909, 9910, 9911
904, 922, 932
941, 952, 984,
8173, 8174, 8175
911, 921, 962
973, 8184
83322, 83642,
83702, 86442
83142, 84382
84922
85422
85562
85342, 85602
85622
903, 971, 8193
981, 8200, 8202
8215
18,000-24,000 18,000-24,000
5,000-8,000
5,000-8,000
5,000-8,000
5,000-8,000
12,000-17.000
5,000-8,000
5,000-8,000
5,000-8,000
12,000-17.000
12,000-17.000
12,000-17.000
12,000-17.000
12,000-17.000
12,000-17.000
18,000-24,000
18,000-24,000
18,000-24,000
18,000-24,000
18,000-24,000
18,000-24,000
18,000-24,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
5,000-11,000
5,000-11,000
5,000-11,000
5,000-11,000
5,000-11,000
5,000-11,000
5,000-8,000
5,000-8,000
5,000-8,000
5,000-8,000
5,000-8,000
5,000-8,000
12,000-25,000
12,000-25,000
12,000-25,000
12,000-25,000
12,000-25,000
12,000-25,000
12,000-25,000
12,000-25,000
12,000-25,000
12,000-25,000
12,000-25,000
12,000-25,000
5,000-11,000 5,000-8,000 9,000-11,000 5,000-11,000
5,000-11,000
5,000-11,000
5,000-11,000
5,000-11,000
5,000-11,000
5,000-11,000
5,000-11,000
18,000-24,000
5,000-17,000
5,000-17,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
5,000-17,000
5,000-17,000
5,000-17,000
5,000-17,000
5,000-17,000
18,000-35,000 18,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
Utilice únicamente accesorios de alto rendimiento comprobados por Dremel.
Pagina 63
NUMERO DE
CATALOGO MADERA
BLANDA MADERA
DURA
MATERIALES LAMINADOS
PLASTICO
ACERO ALUMINIO,
LATON, ETC. CAPARAZON/
PIEDRA CERAMICA VIDRIO
POSICIONES DE VELOCIDAD *Velocidad para cortes ligeros; precaución de no quemar en ranuras profundas.
•Según la dirección de corte respecto a la veta.
461, 462, 463, 464, 465
466, 414,429, 422, 423
407, 408, 432
430, 431, 438
439, 440, 444
5,000-12,000
5,000-12,000
5,000-12,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
25,000-35,000
5,000-25,000
5,000-25,000
5,000-25,000
5,000-25,000
5,000-25,000
5,000-25,000
5,000-25,000
5,000-25,000
5,000-25,000
5,000-25,000
5,000-25,000
5,000-25,000
Utilice únicamente accesorios de alto rendimiento comprobados por Dremel.
ACCESORIOS PARA PULIR
ACCESORIOS PARA LIJAR
Servicio
El mantenimiento preventivo realizado por personal no
autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de
cables y componentes internos que podría constituir un
peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las
herramientas sea realizado por un Centro de servicio de
fábrica Dremel o por una Estación de servicio Dremel
autorizada.
ESCOBILLAS DE CARBÓN
Las escobillas y el conmutador de la herramienta han sido
diseñados para muchas horas de servicio fiable. Para man-
tener un rendimiento óptimo del motor, recomendamos que
cada dos a seis meses se examinen las escobillas. Sólo se
deben usar escobillas de repuesto Dremel genuinas di-
señadas específicamente para su herramienta.
MANTENIMIENTO DE ESCOBILLAS
REEMPLAZABLES Modelo 398
Se deberán inspeccionar las escobillas frecuentemente
cuando las herramientas se utilicen de manera continua. Si
la herramienta es utilizada esporádicamente, pierde poten-
cia, hace ruidos extraños o funciona a velocidad reducida,
revise las escobillas. El seguir utilizando la herramienta en
este estado la dañará de manera permanente.
Para quitar la puerta de la escobilla
Desconecte la herramienta de la fuente de energía. Cada
puerta de escobilla está sujeta en su sitio por un pestillo de
acoplamiento a presión. Para desacoplar el pestillo, ponga
el extremo de destornillador de la llave de tuerca (incluida)
en la ranura que está en la parte posterior de la puerta y
haga palanca tal como se muestra en la Figura 1. Una vez
que el pestillo esté desacoplado, utilizando un poco de
fuerza, tire hacia arriba de la parte de atrás de la puerta y
levante el ensamblaje de la puerta de la escobilla y el resorte
hasta separar dicho ensamblaje de la carcasa, Figura 2.
Compruebe las dos escobillas
Con el cordón desenchufado, saque las tapas de escobilla
una a una con un destornillador pequeño girando la tapa en
sentido contrario al de las agujas del reloj y revise cada
escobilla. Si la escobilla tiene una longitud inferior a 3,2 mm
y la superficie del extremo de la escobilla que hace contacto
con el conmutador está áspera y/o corroída, se deberá
cambiar. Revise ambas escobillas. Normalmente, las
escobillas no se desgastarán simultáneamente. Si una
escobilla está desgastada, cambie ambas escobillas.
Asegúrese de que las escobillas se instalan tal como se
muestra en la ilustración. La superficie curva de la escobilla
debe coincidir con la curvatura del conmutador.
Para volver a colocar la puerta de la escobilla
Apoye el lado inferior cuadrado de la puerta de la escobilla
sobre las aberturas cuadradas de la cavidad. Asegúrese de
que el resorte descanse sobre la ranura en V de la escobilla,
Figura 3. Empuje la parte delantera de la puerta hacia abajo,
hacia el interior de la ranura, Figura 4, y luego empuje hacia
abajo el pestillo trasero y acóplelo a presión en su ranura,
Figura 5.
Pagina 64
Información de mantenimiento
ESCOBILLA
MUELLE DE LA
ESCOBILLA
TAPA DE LA
ESCOBILLA EL EXTREMO CURVO DE
LA ESCOBILLA DEBE
COINCIDIR CON LA
CURVATURA DE LA CAJA
PROTECTORA.
FIG. 1
FIG. 2
FIG. 3
Después de cambiar las escobillas, se deberá hacer
funcionar la herramienta sin carga; colóquela sobre una
superficie limpia y hágala funcionar libremente durante 5
minutos antes de someter a carga (o utilizar) la herra-
mienta. Esto permitirá que las escobillas se asienten
adecuadamente y hará que cada juego de escobillas pro-
porcione muchas más horas de servicio. Esto también
prolongará la vida total de la herramienta, ya que la super-
ficie del conmutador tardará más en desgastarse.
RODAMIENTOS
La construcción del modelo 398 es a base de cojinetes de
bolas. En condiciones normales de utilización, no se
requiere lubricación adicional.
Limpieza
Para evitar accidentes
desconecte siempre la herra-
mienta de la fuente de energía antes de la limpieza o de
la realización de cualquier mantenimiento. La
herramienta se puede limpiar más eficazmente con aire
comprimido seco. Use gafas de seguridad siempre que
limpie herramientas con aire comprimido.
Las aberturas de ventilación y las palancas de interruptor
deben mantenerse limpias y libres de materias extrañas.
No intente limpiar introduciendo objetos puntiagudos a
través de las aberturas.
Ciertos agentes de limpieza y
disolventes dañan las piezas de
plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de
carbono, disolventes de limpieza clorados, amoníaco y
detergentes domésticos que contienen amoníaco.
Cordones de extensión
Si es necesario un cordón de
extensión, se debe usar un
cordón con conductores de tamaño adecuado que sea
capaz de transportar la corriente necesaria para la
herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas,
pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas
conectadas a tierra deben usar cordones de extensión de 3
hilos que tengan enchufes de 3 terminales y receptáculos
para 3 terminale.
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION
HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA
NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre, más
grueso es el cordón.
Pagina 65
ADVERTENCIA
!
PRECAUCION
!
Capacidad
nominal en
amperios de la
herramienta
Tamaño del cordón en A.W.G. Tamaños del cable en mm2
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18 16 16 14 .75 .75 1.5 2.5
18 16 14 12 .75 1.0 2.5 4.0
18 16 14 12 .75 1.0 2.5 4.0
16 16 14 12 1.0 2.5 4.0 —
14 12 — — ——— —
25 50 100 150 15 30 60 120
Longitud del cordón en pies Longitud del cordón en metros
ADVERTENCIA
!
FIG. 4
FIG. 5
Pagina 66
Utilice únicamente accesorios de alto rendimiento comprobados por Dremel. Otros
accesorios no están diseñados para esta herramienta y pueden causar lesiones personales o
daños materiales.
Consulte el FORMULARIO DE PEDIDO CON INFORMA-
CION SOBRE ACCESORIOS DREMEL para ver ilustra-
ciones de los accesorios disponibles. Estos accesorios se
pueden encontrar en los distribuidores locales de
ferretería, hobbys o centros para el hogar.
Portaherramientas
Si usted piensa utilizar diversos accesorios, le recomen-
damos que inicialmente compre un juego completo de
cuatro portaherramientas. Guárdelos con objeto de tener el
tamaño adecuado de portaherramienta para cualquier
accesorio o broca taladradora que quiera usar. En la actua-
lidad los portaherramientas de 3,2 mm, 2,4 mm, 0,8 mm
y 1,6 mm acomodan todos los accesorios Dremel dis-
ponibles. Los portaherramientas de 3,2mm (1/8”) de
pulgada se incluyen en la mayoría de juegos de
herramienta giratoria.
Vástagos
Un vástago es un cuerpo con una cabeza roscada o de
tornillo, y es necesario cuando se utilicen accesorios de
pulir, ruedas de corte, discos de lijar y puntas de pulir. La
razón por la cual se utilizan vástagos es que los discos de
lijar, las ruedas de corte y accesorios similares deben ser
sustituidos frecuentemente. El vástago es una espiga
permanente que permite que usted cambie únicamente la
cabeza desgastada cuando sea necesario, por lo que se
ahorra el costo de sustituir el eje cada vez.
Vástago de tornillo No. 401
Este es un vástago de tornillo utilizado con la punta de pulir
de fieltro y las ruedas de pulir de fieltro. Espigas de 3,2 mm.
Vástago de tornillo pequeño No. 402
Este es un vástago con un tornillo pequeño en la punta y se
utiliza con ruedas de corte de esmeril, discos de lijar y
ruedas de pulir. Espigas de 3,2 mm.
Vástago de punta roscada No. 424
Este es un vástago con una punta roscada que se enrosca
en el accesorio de punta de pulir No. 427. Espigas de 3,2
mm.
Cortadores de alta velocidad
Disponibles en muchas formas, los cortadores de alta velo-
cidad se utilizan para tallar, cortar y ranurar madera,
plásticos y metales blandos tales como aluminio, cobre y
latón. Estos son los accesorios que se han de utilizar para
realizar a pulso fresado o tallado de madera o plástico y
para realizar cortes de precisión. Espigas de 3,2 mm.
Cortadores de carburo de tungsteno
Estos son cortadores duros y de larga duración para utiliza-
ción en acero templado, cerámica cocida en horno y otros
materiales muy duros. Se pueden utilizar para grabar en
herramientas y equipos de jardín. Espigas de 3,2 mm.
Cortadores para grabar
Este grupo de cortadores abarca una amplia gama de tama-
ños y formas, y los cortadores están hechos para realizar
trabajo complicado en cerámica (del tipo no cocido en
horno), tallados en madera, joyas y tallados en marfil, ca-
parazones de moluscos o barbas de ballena. Se utilizan
frecuentemente para hacer placas de circuitos impresos
complicados. No se deben utilizar en acero ni en otros mate-
riales muy duros, pero son excelentes en madera, plástico y
metales blandos. Necesitan un portaherramienta de 2,4 mm.
Cortadores de carburo de tungsteno
de dientes estructurados
Dientes de corte rápido y afilados como una aguja para
mayor remoción de material y mínima carga. Utilícelos en
fibra de vidrio, madera, plástico, epóxi y caucho. Espigas de
3,2 mm y 2,4 mm.
Piedras de amolar de óxido de aluminio
(naranja/marrón)
Redondas, puntiagudas, planas — diga qué forma quiere y
habrá alguna disponible en esta categoría. Estas piedras
están hechas de óxido de aluminio y cubren prácticamente
todos los tipos posibles de aplicaciones de amolado. Utilíce-
las para afilar hojas de cortadoras de césped, puntas
de destornillador, cuchillos, tijeras, cinceles y otras herra-
mientas de corte. Utilícelas para quitar rebabas de piezas
metálicas fundidas, desbarbar cualquier metal después de
cortarlo, alisar juntas soldadas, amolar remaches y quitar
herrumbre. Estas piedras de amolar pueden reafilarse con
una piedra de reacondicionamiento. En los talleres de
maquinaria, normalmente las brocas y los cortadores de alta
velocidad son amolados con muelas de óxido de aluminio.
Espigas de 3,2 mm.
Piedras de amolar de carburo de silicio (verde/gris)
Más duras que las puntas de óxido de aluminio, estas pie-
dras están hechas especialmente para la utilización en
materiales duros tales como vidrio y cerámica. Algunos usos
típicos podrían ser la remoción de marcas que sobresalgan y
el exceso de esmalte en cerámica, y el grabar en vidrio.
Espigas de 3,2 mm.
Fresas con punta de diamante
Excelentes para trabajos que involucran detalles finos en
madera, jade, cerámica, vidrio y otros materiales duros. Las
brocas están cubiertas con partículas de diamante. Espigas
de 2,4 mm.
Accesorios para la Dremel
ADVERTENCIA
!
Pagina 67
Escobillas de alambre
Hay disponibles escobillas de alambre de tres formas
distintas. Para obtener resultados óptimos, las escobillas
de alambre deben utilizarse a velocidades que no sean
superiores a 15 000/min. Consulte la sección
Velocidades de funcionamiento para informarse sobre el
ajuste adecuado de la velocidad de la herramienta. Las
tres formas de escobillas vienen en tres materiales
distintos: alambre de acero inoxidable, de latón y de
carbono. El acero inoxidable da buenos resultados en
peltre, aluminio, acero inoxidable y otros metales, sin dejar
"residuos de herrumbre". Las escobillas de latón no
generan chispas y son más blandas que las de acero, por lo
que dan buenos resultados cuando se usan en metales
blandos como oro, cobre y latón. Las escobillas de
alambre de carbono dan buenos resultados para limpieza
de propósito general.
Cepillos de cerda
Estos cepillos constituyen excelentes herramientas para la
limpieza de objetos de plata, joyas y antigüedades. Las tres
formas hacen posible tener acceso a rincones estrechos y
otros lugares difíciles. Los cepillos de cerda se pueden
utilizar con compuesto para pulir con objeto de lograr una
limpieza o pulido más rápido.
Presión de cepillado
1. Recuerde que las puntas de un cepillo de alambre
hacen el trabajo. Utilice el cepillo con la presión más
ligera para que solamente las puntas del alambre entren
en contacto con la pieza de trabajo.
2. Si se utilizan presiones más grandes, se someterá a
los alambres a una tensión excesiva, lo cual dará como
resultado una acción de barrido, y si se continúa haciendo
esto, podrá acortarse la duración del cepillo debido a la
fatiga del alambre.
3. Aplique el cepillo a la pieza de trabajo de manera que
tanta cara del cepillo como sea posible esté en contacto
completo con la pieza de trabajo. La aplicación del lado o
del borde del cepillo a la pieza de trabajo causará la
rotura del alambre y acortará la duración del cepillo.
Accesorios para pulir
Entre estos accesorios se encuentran una punta de pulir
impregnada y una rueda de pulir impregnada para dar un
acabado liso a las superficies metálicas; una punta de pulir
de fieltro y una rueda de pulir de fieltro, y una rueda de pulir
de tela. Todos estos accesorios se utilizan para pulir
plásticos, metales y pequeñas piezas de joyería. También se
encuentra en este grupo un compuesto para pulir (No.
421) para utilizar con los pulidores de fieltro y de tela.
Las puntas de pulir dejan una superficie muy lisa, pero se
obtiene un brillo mayor utilizando ruedas de fieltro o de tela
y compuesto para pulir. Para obtener los mejores
resultados, los accesorios de pulir deben utilizarse a
velocidades que no superen las 15 000/min. Consulte la
sección Velocidades de funcionamiento para informarse
sobre el ajuste adecuado de la velocidad de la
herramienta.
No se necesita compuesto para pulir cuando se utiliza la
rueda de pulir 425 o la punta de pulir 427.
Ruedas abrasivas de óxido de aluminio
Se utilizan para quitar pintura, desbarbar metal y pulir acero
inoxidable y otros metales. Disponibles con grano fino y
mediano. Espigas de 3,2 mm.
Accesorios para lijar
Los discos de lijar de grado fino, mediano y grueso están
hechos para acoplarse en el vástago No. 402. Se pueden
utilizar para casi todos los trabajos pequeños de lijado que
usted tenga que realizar, desde la fabricación de modelos
hasta el acabado de muebles finos. Además, está el lijador
de tambor, un diminuto tambor que encaja en la
Herramienta Giratoria y que hace posible dar forma a
madera, alisar fibra de vidrio, lijar en el interior de curvas y
otros lugares difíciles y realizar otros trabajos de lijado.
Cambie las bandas de lijar del tambor a medida que se
vayan desgastando y pierdan el grano. Las bandas vienen
en grados finos y gruesos. Las ruedas de aletas amuelan y
pulen superficies planas o contorneadas. Se utilizan con la
máxima eficacia como lijadora de acabado después de
completar un lijado más pesado de la superficie y la
remoción de material. Las ruedas de aletas vienen en
calidades fina y gruesa. Los discos de pulir son un
magnífico accesorio de acabado para limpieza y lijado
ligero. Funcionan eficazmente en metal, vidrio, madera,
aluminio y plásticos. Los discos de pulir gruesos y
medianos se venden juntos. Espigas de 3,2 mm.
Muela
Se utiliza para desbarbar, quitar herrumbre y amolado de
propósito general. Utilícela con el vástago roscado No.
402.
15°
CORRECTO:
Las puntas de alambre hacen el trabajo.
INCORRECTO:
Una presión excesiva puede causar la rotura del alambre.
Pagina 68
Ruedas de corte
Estos delgados discos de esmeril o de fibra de vidrio se
utilizan para rebanar, cortar y operaciones similares. Utilí-
celos para cortar cabezas de perno y tuercas agarrotadas o
para volver a ranurar una cabeza de tornillo que esté tan
dañada que no permita usar un destornillador. Buenas para
cortar cable BX, varillas pequeñas, tubería, cable, y para
cortar agujeros rectangulares en chapa metálica.
Broca para cortar pared de tipo seco
Permite hacer cortes rápidos y limpios en pared de tipo
seco.
Broca para cortar loseta
Corta loseta de cerámica para pared, tablero de cemento
y yeso.
Broca de corte en espiral
Corta a través de todos los tipos de madera y materiales
compuestos de madera.
Brocas de fresadora de alta velocidad
Para fresar, incrustar y mortajar en madera y otros
materiales blandos. Utilícelas con el accesorio de fresadora
No. 330 de Dremel y la mesa de perfiladora/fresadora No.
231 de Dremel.
Accesorios para la Dremel - (cont.)
El vástago No. 401 se utiliza con la punta de pulir de fieltro y las ruedas de pulir de fieltro. Enrosque la punta en el
tornillo cuidadosamente. La punta de fieltro debe enroscarse hacia abajo en línea recta sobre el vástago del tornillo y se
debe girar del todo hasta el collarín.
El vástago No. 402 tiene un tornillo pequeño en la punta y se utiliza con ruedas de corte de esmeril y discos de lijar de
esmeril. Las velocidades más altas, normalmente las máximas, son mejores para la mayoría de los trabajos, incluyendo
el corte de acero, que se muestra aquí.
Pagina 69
Aditamentos para la Dremel
565
Juego de cortadores multiuso
• Incluye 2 brocas de corte para pared de tipo seco
(560) y 1 broca de corte espiral (561)
• Corta fácilmente fibra de vidrio, madera y pared de
tipo seco
566
Juego para cortar loseta
•Incluye 1 broca de corte para loseta de cerámica
(562)
• Corta loseta de cerámica para pared dándole
cualquier forma
¿Preguntas o problemas? Llame al 1-800-437-3635
Para cambiar una cinta de lijar en la lijadora de tambor, afloje el tornillo sin quitarlo para contraer el tambor y luego
deslice la cinta vieja hasta sacarla. Deslice la cinta de lijar nueva sobre el tambor hasta que esté colocada y luego
expanda el tambor apretando el tornillo una vez más.
Antes de cada uso, asegúrese de que todos los componentes estén montados en el cuerpo
del accesorio y de que el tambor esté suficientemente expandido para mantener fija la cinta
de lijar durante el uso. Si dicha cinta está floja en el tambor durante la operación, podrá salir despedida y golpearles a
usted o las personas que se encuentren presentes.
ADVERTENCIA
!
El roscado de tornillo para metales del vástago No. 424 se enrosca en el interior de la punta de pulir No. 427.
Este y otros vástagos roscados se deben enroscar firmemente hacia abajo hasta el collarín antes de utilizarse.
Pagina 70
Columna para taladro modelo 212
Para taladrado, fresado y acanalado de precisión; super-
ficie de trabajo de 152,4 mm cuadradas, profundidad de
garganta de 0 a 76,2 mm. Mesa ranurada para guías y
soportes. Soporta únicamente los modelos 275, 285,
395, 398, y 850.
Mesa para formadora/fresadora modelo 231
Convierte la Herramienta Giratoria en una herramienta
montada en banco para dar forma a madera. Sujétela
con abrazaderas a un banco de trabajo y realice trabajo
de calidad profesional de ranurado, recorte de bordes,
acanalado y lijado de formas irregulares con precisión y
facilidad. Mesa de trabajo grande de 203,2 mm x 152,4
mm. Utilícela con las Modelos 270, 275, 280, 285, 370,
380, 395, 398, y 850.
Aditamentos para la Dremel
Incorpore estos aditamentos Dremel a su taller compacto y haga que su Herramienta Giratoria sea más versátil.
Aditamento de fresadora modelo 330
Da forma, cantea, achaflana, corta, hace rebajos, redondea
esquinas, etc. La guía de borde ajustable se puede quitar
fácilmente para fresar a pulso. El modelo 330 se puede
utilizar con los modelos 270, 275, 280, 285, 380, 395,
398, y 850.
Eje flexible modelo 225
Permite el control con la punta de los dedos para rincones
estrechos y áreas difíciles de alcanzar. El cable de 914,4
mm de longitud se puede conectar a las Modelos 275,
285, 395, 398, y 850. La pieza de mano en forma de lápiz
de 13,0 mm de diámetro funciona sin calentarse y es ideal
para trabajo ligero de tallado de madera y otros usos.
Pagina 71
Garantía limitada Dremel
Este Herramienta Giratoria Dremel está garantizado contra defectos de material o de fabricación durante un
período de cinco años a partir de la fecha de compra. En caso de que un producto no se ajuste a esta
garantía escrita, por favor, tome las medidas siguientes:
1. NO devuelva el producto al lugar de compra.
2. Empaquete el producto cuidadosamente y solo, sin otros artículos, y envíelo con el porte pagado junto
con:
A. Una copia de la prueba de compra fechada (por favor, conserve una copia para usted).
B. Una explicación por escrito de la naturaleza del problema.
C. Su nombre, dirección y número de teléfono a:
ESTADOS UNIDOS
Dremel Service Center Dremel Service Center
4915 Twenty-First Street O 4631 E. Sunny Dunes
Racine, Wisconsin 53406 Palm Springs, California 92264
1-800-437-3635 1-800-275-2052
CANADA FUERA DE LOS TERRITORIOS
Giles Tool Agency CONTINENTALES DE LOS EE.UU.
6520 Lawrence Av. East Vea al distribuidor local
Scarborough, Ont. o escriba a Dremel, 4915 Twenty-First St.
Canada M1C 4A7 Racine, Wisconsin 53406
1-888-285-3476
Recomendamos que el paquete sea asegurado contra pérdida o daños durante el transporte por los cuales
no podemos ser responsables.
Esta garantía tiene validez únicamente para el comprador original inscrito. LOS DAÑOS AL PRODUCTO
PRODUCIDOS POR MANIPULACION INCORRECTA, ACCIDENTE, ABUSO, NEGLIGENCIA, REPARACIONES
O ALTERACIONES NO AUTORIZADAS, ACCESORIOS NO APROBADOS U OTRAS CAUSAS NO
RELACIONADAS CON PROBLEMAS DEL MATERIAL O LA FABRICACION NO ESTAN CUBIERTOS POR
ESTA GARANTIA.
Ningún empleado, agente, distribuidor, ni ninguna otra persona está autorizado a dar ninguna garantía en
nombre de Dremel. Si la inspección de Dremel demuestra que el problema fue causado por problemas con
el material o la fabricación dentro de los límites de la garantía, Dremel reparará o reemplazará el producto
gratuitamente y devolverá el producto con el porte pagado. Las reparaciones necesarias debido al desgaste
normal o al abuso, o las reparaciones de productos que se encuentren fuera del período de garantía, en
caso de que se puedan realizar, se cobrarán a precios de fábrica normales.
DREMEL NO DA NINGUNA OTRA GARANTIA DE NINGUN OTRO TIPO, EXPRESA O IMPLICITA, Y TODAS
LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO
QUE EXCEDEN LA OBLIGACION MENCIONADA ANTERIORMENTE QUEDAN POR LA PRESENTE
RECHAZADAS POR PARTE DE DREMEL Y ESTAN EXCLUIDAS DE ESTA GARANTIA LIMITADA.
Esta garantía le confiere a usted derechos legales específicos y es posible que usted también tenga otros
derechos que varían de un estado a otro. La obligación del garante consiste únicamente en reparar o
reemplazar el producto. El garante no es responsable de ningún daño incidental o emergente debido a
cualquiera de dichos defectos alegados. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los
daños incidentales o emergentes, por lo que es posible que las limitaciones o la exclusión anterior no sean
aplicables en el caso de usted.
Para precios y cumplimiento de la garantía en los territorios continentales de los Estados Unidos, póngase
en contacto con el distribuidor local Dremel.
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,
Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
Pagina 72
Dremel may subsitute accessories of equal value.
Acc Description Description Description 3980 3981 3982
Wrench Clé Llave de tuerca 111
105 Engraving Cutter Couteau à graver Cortador de grabar
106 Engraving Cutter Couteau à graver Cortador de grabar 1
107 Engraving Cutter Couteau à graver Cortador de grabar
118 High Speed Cutter Couteau à haute vitesse Cortador de alta velocidad 1
150 1/8" Drill Bit Foret 3,2 mm Broca taladradora 3,2 mm
191 High Speed Cutter Couteau à haute vitesse Cortador de alta velocidad 1 1
194 High Speed Cutter Couteau à haute vitesse Cortador de alta velocidad 1 1
401 Mandrel Mandrin Vástago 111
402 Mandrel Mandrin Vástago 111
403 Bristle Brush Brosse en soie de porcCepillo de cerdas 1 1
405 Bristle Brush Brosse en soie de porcCepillo de cerdas
407 Drum Sander 1/2" Ponceuse à tambour 13,0 mm Tambor de lijar de 13,0 mm 111
408 Sand Band 1/2" Coarse
Bande de ponçage
13,0 mm
grain grossier
Cinta de lijar de 13,0 mm gruesa 1 2
409 Cut-Off Wheel Meule à tronçonner Rueda de corte 9 9
411 Sand Disc - Coarse Disque de ponçage -
grain grossier
Disco de lijar - gruesa 3
412 Sand Disc - Med. Disque de ponçage - moyen Disco de lijar - med. 3
413 Sand Disc - Fine. Disque de ponçage - grain fin Disco de lijar - fina
414 Felt Polish Wheel 1/2" Meule de polissage en feutre 13,0 mm Rueda de pulir de fieltro de 13,0 mm 312
415 Dressing Stone Pierre de parement Piedra de reacondicionamiento 1 1
420 Cut-Off Wheel Meule à tronçonner Rueda de corte
422 Felt Polish Tip Embout de polissage en feutre Punta de pulir de fieltro 1
423 Cloth Wheel 1" Meule en tissu 25,4 mm Rueda de tela de 25,4 mm
Pagina 73
Dremel peut substituer tout accessoire de valeur égale. Dremel podrá substituir accesorios de igual valor.
425 Emery Polish Wheel 1" Meule de polissage d'émeri 25,4 mm Rueda de pulir de esmeril de 25,4 mm
426 Cut-Off Wheel Meule à tronçonner Rueda de corte 1 1
427 Polishing polissage para pulir
428 Wire Brush Brosses métallique Cepillos de alambre 111
429 Felt Polish Wheel 1" Meule de polissage en feutre 25,4 mm Rueda de pulir de fieltro de 25,4 mm 1
430 Drum Sand 1/4" Ponceuse à tambour 6,4 mm Tambor de lijar de 6,4 mm
431 Sand Band 1/4" Coarse
Bande de ponçage
6,4 mm
grain grossier
Cinta de lijar de 6,4 mm gruesa
432 Sand Band 1/2" Fine Bande de ponçage 13,0 mm grain fin Cinta de lijar de 13,0 mm fina 212
438 Sand Band 1/4" Fine Bande de ponçage 6,4 mm grain fin Cinta de lijar de 6,4 mm fina
481 3/32" Collet Douille 2,4 mm Portaherramienta 2,4 mm 1
482 Collet w/two rings Douille avec deux anneaux Portaherramienta con dos anillas
540 Cut-Off Wheel Meule à tronçonner Rueda de corte 1
560 Drywall cutting bit Mèche pour coupe de murs secs Broca para cortar en pared de tipo seco 1
561 Multipurpose cutting bit Mèche pour coupe polyvalente Broca de corte de uso general 1
562 Tile cutting bit Mèche pour coupe de carrelage Broca para cortar losetas 1
932 Alum Oxide Oxyde d'aluminium Oxido de aluminio 111
952 Alum Oxide Oxyde d'aluminium Oxido de aluminio
953 Alum Oxide Oxyde d'aluminium Oxido de aluminio
8193 Alum Oxide Oxyde d'aluminium Oxido de aluminio 1
83702 Silicon Carbide Carbure de silicium Carburo de silicio
84922 Silicon Carbide Carbure de silicium Carburo de silicio
85422 Silicon Carbide Carbure de silicium Carburo de silicio
85602 Silicon Carbide Carbure de silicium Carburo de silicio 111
Total 28 10 38
Pagina 74
M
MO
OD
DE
EL
L M
MO
OD
DÈ
ÈL
LE
E M
MO
OD
DE
EL
LO
O 3
39
98
8 T
TY
YP
PE
E 1
1
27
28
30
650
22
16
825
825
810
824
824
23
826
3
2
45
801
801
Pagina 75
ORDER BY PART NUMBER, NOT CODE NUMBER
COMMANDEZ PAR LE NUMÉRO DE LA PIÉCE—NON PAR LE NUMÉRO DE CODE
ORDERNE POR NUMERO DE PIEZA, NO POR NUMERO DE CODIGO
CODE NO. PART NO.
NO. DE CODE NO. DE LA PIECE
NUMERO DE CODIGO NUMERO DE PIEZA DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCION
2 2610907324 Field Assembly Champ d'induit Ensamblaje de campo
3 2610913866 Armature & Bearing Assembly Ensemble de l'armature et palier Ensamblaje de inducido y rodamientos
4 2610913925 Control Panel Assembly Ensemble du panneau de commande Ensamblaje del panel de control
5 2610913926 Cord Cordon Cordón
16 2615302530 Brush Holder Assembly Ensemble de porte-balai Ensamblaje de portaescobillas
22 2615302505 Isolator Manchon isolant Aislante
23 2615294043 Hanger Bride de suspension Gancho
27 2615297355 Collet Nut Ecrou De Douille Tuerca del portaherramienta
28 2615000480 Collet Douille Portaherramienta
30 2615302536 Housing Cap Chapeau du bâti Tapa de la caja protectora
650 2615990962 Wrench Clé Llave de tuerca
801 2610913928 Housing Set Bâti Juego de caja protectora
810 2615302517 Brush (pair) Balais (paire) Escobillas (par)
824 2615294035 Screws (includes 5) Vis (5-incluses) Tornillos (incluye 5)
825 2615302806 Brush Door w/ Spring (pair) Chapeau de balai et ressort (paire) Tapa para escobillas y muelle (par)
826 2615302807 Collet Lock Assembly Ensemble du verrou de douille Ensamblaje del cierre del portaherramienta
WRITE FOR CURRENT PRICES ÈCRIVEZ POUR OBTENIR LES PRIX ESCRIBA PARA OBTENER PRECIOS
NO C.O.D.'S COURANTS PAS DE P.S.L. ACTUALES - NO SE HACEN ENVIOS CONTRA REEMBOLSO
Pagina 76
D
DR
RE
EM
ME
EL
L F
FL
LE
EX
X-
-S
SH
HA
AF
FT
T A
AT
TT
TA
AC
CH
HM
ME
EN
NT
T
F
FI
IX
XA
AT
TI
IO
ON
N D
DE
E L
L’
’A
AR
RB
BR
RE
E F
FL
LE
EX
XI
IB
BL
LE
E D
DR
RE
EM
ME
EL
L
A
AD
DI
IT
TA
AM
ME
EN
NT
TO
O D
DE
E E
EJ
JE
E F
FL
LE
EX
XI
IB
BL
LE
E D
DR
RE
EM
ME
EL
L
6
7
8
4
4
2
2
3
3
5
5
1
1
DREMEL CUTTING GUIDE
GUIDE DE COUPE DREMEL
GUIA DE CORTE DREMEL
CODE NO. PART NO.
NO. DE CODE NO. DE PIÈCE
NO. DE CODIGO NO. DE PIEZA DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCION
1 4484 Collet Nut (Not included) Écrou de douille (non fourni) Tuerca del portaherramienta (no incluida)
2 480 1/8" Collet available as AccessoryDouille de 3,2 mm offerte comme accessoire Portaherramienta de 3,2 mm disponible como accesorio
(Not included) (non fournie) (no incluido)
481 3/32" Collet available as AccessoryDouille de 2,4 mm offerte comme accessoire Portaherramienta de 2,4 mm disponible como accesorio
(Not included) (non fournie) (no incluido)
482 1/16" Collet available as AccessoryDouille de 1,6 mm offerte comme accessoire Portaherramienta de 1,6 mm disponible como accesorio
(Not included) (non fournie) (no incluido)
483 1/32" Collet available as AccessoryDouille de 0,8 mm offerte comme accessoire Portaherramienta de 0,8 mm disponible como accesorio
(Not included) (non fournie) (no incluido)
3 529410970 Flexible Shaft Core Noyau d'arbre flexible Núcleo del eje flexible
4 90962 Wrench Available as AccessoryClé offerte comme accessoire Llave de tuerca disponible como accesorio
(Not included) (non fournie) (no incluida)
5 529417870 Driver Cap Capuchon d'entraînement Tapa del impulsor
6 2615302049 Guide Guide Guia
7 2615302102 Guide insert Guia para insertar
8 2615302103 Screw spring & nut Destornillador, Muelle & Tuerca