Dremel Ms400 Users Manual DM 2610922740 8 04
MS400 r00533v-1 r19248v3
MS400 to the manual 9188a716-704d-4d88-b315-aee1f9a18c35
2015-02-02
: Dremel Dremel-Ms400-Users-Manual-396721 dremel-ms400-users-manual-396721 dremel pdf
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 24
XRP MultiSaw
(MS400)
Owner’s Manual
Form No. 2610923865 Printed 10/04
Safety – 2 - 4
Getting to Know Your Saw – 5
Assembly – 5
Operation – 6 - 7
Cleaning – 8
Service Parts & Diagram – 8
Warranty – 8
Parlez-vous français? Voir page 9
¿Habla español? Ver página 17
(For use with Dremel 400 Series XPR)
4915 21ST STREET
Racine, WI 53406
1-800-437-3635
http://www.dremel.com
SAVE THESE INSTRUCTIONS
DM 2610922740 8-04 E.qxd 8/10/04 8:20 AM Page 1
2
Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions list-
ed below, and those included in the Rotary Tool Owner’s Manual, may result
in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WORK AREA
Keep your work area clean and well lit.
Cluttered benches and dark areas invite acci-
dents.
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases, or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
Keep bystanders, children, and visitors
away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
Electrical Safety
Double Insulated tools are equipped with
a polarized plug (one blade is wider than
the other.) This plug will fit in a polarized
outlet only one way. If the plug does not
fit fully in the outlet, reverse the plug. If it
still does not fit, contact a qualified elec-
trician to install a polarized outlet. Do not
change the plug in any way.Double
Insulation eliminates the need for the three
wire grounded power cord and grounded
power supply system. Before plugging in the
tool, be certain the outlet voltage supplied is
within the voltage marked on the nameplate.
Do not use “AC only” rated tools with a DC
power supply.
Avoid body contact with grounded sur-
faces such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is grounded. If
operating the power tool in damp locations is
unavoidable, a Ground Fault Circuit
Interrupter must be used to supply the power
to your tool. Electrician’s rubber gloves and
footwear will further enhance your personal
safety.
Don't expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord
to carry the tools or pull the plug from an
outlet. Keep cord away from heat, oil,
sharp edges or moving parts. Replace
damaged cords immediately. Damaged
cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outside, use
an outdoor extension cord marked "W-A"
or "W." These cords are rated for outdoor
use and reduce the risk of electric shock.
Personal Safety
Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use tool while tired or
under the influence of drugs, alcohol, or
medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious
personal injury.
Dress properly. Do not wear loose cloth-
ing or jewelry. Contain long hair. Keep
your hair, clothing, and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewelry, or
long hair can be caught in moving parts.
Keep handles dry, clean and free from oil and
grease.
Avoid accidental starting. Be sure switch
is “OFF” before plugging in. Carrying tools
with your finger on the switch or plugging in
tools that have the switch “ON” invites acci-
dents.
Remove adjusting keys or wrenches
before turning the tool ON. Awrench or a
key that is left attached to a rotating part of
the tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. Proper footing and
balance enables better control of the tool in
unexpected situations.
Use safety equipment. Always
wear eye protection. Dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection must be used for appropri-
ate conditions.
Tool Use and Care
Use clamps or other practical way to
secure and support the workpiece to a
stable platform. Holding the work by hand
or against your body is unstable and may
lead to loss of control.
Do not force tool. Use the correct tool for
your application. The correct tool will do the
job better and safer at the rate for which it is
designed.
Do not use tool if switch does not turn it
ON or OFF. Any tool that cannot be con-
trolled with the switch is dangerous and must
be repaired.
Disconnect the plug from the power
source before making any adjustments,
changing accessories, or storing the tool.
WARNING
!
POWER TOOL SAFETY RULES
DM 2610922740 8-04 E.qxd 8/10/04 8:20 AM Page 2
3
Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the tool accidentally.
Store idle tools out of reach of children
and other untrained persons. Tools are
dangerous in the hands of untrained users.
Maintain tools with care. Keep cutting
tools sharp and clean. Properly main-
tained tools, with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
Any alteration or modification is a misuse
and may result in a dangerous condition.
Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts, and any
other condition that may affect the tools
operation. If damaged, have the tool
serviced before using. Many accidents
are caused by poorly maintained tools.
Develop a periodic maintenance schedule
for your tool.
Use only accessories that are recom-
mended by the manufacturer for your
model. Accessories that may be suitable for
one tool, may become hazardous when
used on another tool.
Service
Tool service must be performed only by
qualified repair personnel. Service or
maintenance performed by unqualified per-
sonnel could result in a risk of injury. For
example: internal wires may be misplaced
or pinched, safety guard return springs may
be improperly mounted.
SAFETY RULES FOR RECIPROCATING SAWS
Hold tool by insulated gripping surfaces
when performing an operation where the
cutting tool may contact hidden wiring or
its own cord. Contact with a “live” wire will
make exposed metal parts of the tool “live”
and shock the operator. Do not drill, fasten or
break into existing walls or other blind areas
where electrical wiring may exist. If this situ-
ation is unavoidable, disconnect all fuses or
circuit breakers feeding this worksite.
Never leave the trigger locked “ON”.
Before plugging the tool in, check that the
trigger lock is “OFF”. Accidental start-up
could cause injury.
Keep hands away from cutting area. Do
not reach under the material being cut.
The proximity of the blade to your hand is
hidden from your sight.
Keep hands from between the gear hous-
ing and saw blade holder.The reciprocat-
ing blade holder can pinch your fingers.
Do not use dull or damaged blades. Bent
blade can break easily or cause kickback.
Before starting to cut, turn tool “ON” and
allow the blade to come to full speed. Tool
can chatter or vibrate if blade speed is too
slow at beginning of cut and possibly kick-
back.
Always wear safety goggles or eye pro-
tection when using this tool. Use a dust
mask or respirator for applications which
generate dust.
Secure material before cutting. never hold
it in your hand or across legs. Small or thin
material may flex or vibrate with the blade,
causing loss of control.
Make certain the blade holder is tight
before making a cut. A loose holder can
cause the tool or blade to slip and loss of
control may result.
When removing the blade from the tool,
avoid contact with skin and use proper
protective gloves when grasping the
blade or accessory. Accessories may be
hot after prolonged use.
Some dust created by
sawing, grinding, drilling,
and other construction activities contains
chemicals known to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
•Lead from lead-based paint.
• Crystalline silica from bricks and cement
and other masonry products, and
•Arsenic and chromium from chemically
treated lumber.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this type of
work. to reduce your exposure to these
chemicals, work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such
as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
WARNING
!
DM 2610922740 8-04 E.qxd 8/10/04 8:20 AM Page 3
4
IMPORTANT! Some of the following symbols may be used on your tool. Please study
them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to
operate the tool better and safer.
Symbol Name Designation/Explanation
VVolts Voltage (potential)
AAmperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
WWatt Power
kg Kilograms Weight
min Minutes Time
sSeconds Time
Diameter Size of drill bits, grinding wheels,etc.
n0No load speed Rotational speed, at no load
.../min Revolutions or reciprocation Revolutions, strokes, surface speed,
per minute orbits etc. per minute
0Off position Zero speed, zero torque...
1, 2, 3, ... Selector settings Speed, torque or position settings.
I, II, III, Higher number means greater speed
Infinitely variable selector with off Speed is increasing from 0 setting
Arrow Action in the direction of arrow
Alternating current Type or a characteristic of current
Direct current Type or a characteristic of current
Alternating or direct current Type or a characteristic of current
Class II construction Designates Double Insulated
Construction tools.
Earthing terminal Grounding terminal
Warning symbol Alerts user to warning messages
Ni-Cad RBRC seal Designates Ni-Cad battery recycling
program
SYMBOLS
0
This symbol designates
that this tool is listed by
Underwriters Laboratories.
This symbol desig-
nates that this tool is
listed by the
Canadian Standards
Association, and is
listed to US
Standards by CSA.
This symbol designates
that this tool is listed to
Canadian Standards by
Underwriters
Laboratories. This symbol
designates
that
this tool com-
plies
to NOM
Mexican
Standards.
This symbol designates that
this tool is listed by
Underwriters Laboratories,
and listed to Canadian
Standards by Underwriters
Laboratories.
DM 2610922740 8-04 E.qxd 8/10/04 8:20 AM Page 4
5
ASSEMBLY
1. Remove the collet nut, collet and hous-
ing cap from rotary tool.
NOTE: Housing cap must be re-installed on
rotary tool when XPR MultiSaw is removed.
2. Install driver nut onto rotary tool shaft.
3. Thread the saw onto the rotary tool
housing and tighten overthrow nut
securely. Saw should be positioned so
Dremel markings on tool and saw are
facing same side.
NOTE: Be sure to align keys on tool with key-
ways in overthrow nut.
Installing Saw to Rotary Tool
5
GETTING TO KNOW YOUR XPR MULTISAW
Unpacking & Checking Contents
Disconnect the plug from
the power source before
making any assembly, adjustments or
changing accessories. Such preventative
safety measures reduce the risk of starting
the tool accidentally.
Separate all loose parts from packing materi-
als and check each item with the contents
listed on the carton to make sure all items are
accounted for before discarding any packing
material.
IMPORTANT! If any parts are missing, or if
you require any assistance with these
instructions, please contact Dremel™
Consumer Service at:
1-800-437-3635
or at www.Dremel.com.
WARNING
!
Housing Air Vents
Overthrow Nut
Driver Nut
Saw Blade
Footplate
Collet Nut
Driver Nut
Collet
Housing Cap
Overthrow Nut Be sure to align keys on tool
with keyways in overthrow nut.
Rubberized Grip
Allen Wrench (2.5 mm)
(for blade installation)
Description
The XPR MultiSaw attachment is for use with
Dremel™ 400 Series XPR Rotary tool only.
The Dremel XPR MultiSaw turns your rotary
tool into a multipurpose saw that will allow
you to make straight and curved cuts in a
variety of materials. Scroll cutting patterns is
now fast and easy. Using standard jigsaw
blades, you can cut soft & hard wood, ply-
wood, metal, PVC, plastic, and much more!
Dremel recommends the use of Dremel XPR saw blades. The XPR MultiSaw
comes with a saw blade for straight and curved cuts in wood and soft materi-
als up to 1-7/16" thick. The Dremel XPR MultiSaw accepts all standard jigsaw
blades, both “T” or “U” shank. “T” Shank Blade
“U” Shank Blade
No one blade can be efficient for all cutting jobs. Different materials require different blades.
Since your saw can cut so many materials, be sure to use the proper blade for the job to
ensure proper cutting performance.
NOTE: Refer to blade packaging for information on recommended materials and blade usage.
Blade Selection
DM 2610922740 8-04 E.qxd 8/10/04 8:20 AM Page 5
6
Footplate
The footplate tilts in order to keep as much of
the surface in contact with the work surface.
Keep the saw footplate firmly against the
work to minimize counterforce (jumping) and
vibration.
Using the Saw
1. Securely clamp the work.
2. Mark the line of cut and grasp the tool
with one hand on the rotary tool, and the
other hand firmly grasping the insulated
rubber housing on the saw.
Always hold the saw by
the insulated grip on the
front housing. If you saw into a blind area
where live wiring exists, you may be
shocked or electrocuted.
3. Turn the rotary tool on and let the saw
reach full speed before starting the cut.
Guide the saw so the blade will move
along the marked line.
WARNING
!
66
Installing Blade
Unplug tool from power
source before changing
blade or making any adjustments.
1. Insert the blade fully into the saw open-
ing until it bottoms in the tool.
2. Secure the blade in the saw using the
Allen wrench to tighten the setscrew.
NOTE: Blade can be mounted with teeth fac-
ing either direction.
Make sure front end of
blade extends through the
footplate for the entire stroke length. Do
not use specialty blades that are very
short or those with a significant cant.
Blade must not contact footplate. A blade
which is too short or canted, could jam
inside the footplate and snap.
WARNING
!
WARNING
!
OPERATION
When holding tool, do not
cover the air vents with
your hand. Blocking the air vents could
cause the motor to overheat.
Operating Speeds
The speed of your saw is variable from 550 -
3900 SPM (strokes per minute).
WARNING
!Higher speed settings are generally used for
fast cutting, or when cutting softer materials
such as wood, composite materials, and
plastics. Slower speed settings are generally
used when precision is required, or when cut-
ting harder materials.
NOTE: If the tool is “chewing” rather than cut-
ting the material, use a higher speed setting.
ASSEMBLY (CONTINUED)
DM 2610922740 8-04 E.qxd 8/10/04 8:20 AM Page 6
777
Sawing Tips
Following a few simple tips will reduce the wear
on the workpiece, the tool and the operator.
• For faster cutting, especially in thicker
material, rock the saw up and down to aid
in the chip removal (Figure A).
• Blades cut on the draw or back stroke.
On fine work, such as paneling, fiber-
glass, etc., place the good side of the
workpiece facing down.
• Use the correct saw blade for the materi-
al being cut and keep extra blades on
hand to use when others become dull.
Replace cracked or bent blades immedi-
ately.
• To reduce the risk of injury, be sure the
blade always extends beyond the foot-
plate and workpiece throughout the
stroke (Figures B and C). Blades may
shatter if the front of the blade hits the
work and/or footplate.
•When cutting metal:
- Apply lubricant to blade for easier,
smoother, faster cutting and longer
blade life.
- For non-ferrous metals, aluminum,
bronze or brass, use a stick wax on the
blade.
- For ferrous metals, iron and steel, use
machine cutting oil along the surface to
be cut.
• When cutting thin metal, “sandwich” the
material between two pieces of scrap
wood. Clamp or put in a bench vise. One
piece of lumber on top of the metal can
be used with adequate clamping. Place
your cut lines or design on the wood.
• Don’t force the cutting. Let the saw and
blade do the work.
Pocket / Plunge Cuts
The saw can be used to make plunge cuts
into softer material (soft wood or light building
materials for walls) without starting a hole.
1. Mark the line to be cut clearly on the
work surface.
2. Set the tool with one edge of the foot-
plate firmly against the material (Figure
A).
3. Place the tip of the blade (not running)
on the line to be cut.
4. Tilt the saw so the blade clears the work.
5. Turn the rotary tool on and carefully
engage the moving saw blade into the
material.
6. After the blade penetrates through the
work, continue sawing along the marked
line.
A
A
B
C
B
NOTE: To make plunge cutting easier, use
a heavy gauge blade. Install the blade with
the teeth facing upward, and hold the saw
upside down as shown (Figure B).
Do not plunge cut in metal surfaces.
The use of any acces-
sories not specified in
this manual may create a hazard.
WARNING
!
DM 2610922740 8-04 E.qxd 8/10/04 8:20 AM Page 7
8
Your Dremel™ product is warranted against defective material or workmanship for a period of one year from date of purchase. In
the event of a failure of a product to conform to this written warranty, please take the following action:
1. DO NOT return your product to the place of purchase.
2. Carefully package the product by itself, with no other items, and return it, freight prepaid, along with:
A. A copy of your dated proof of purchase (please keep a copy for yourself).
B. A written statement about the nature of the problem.
C. Your name, address and phone number to:
UNITED STATES
Dremel Service Center Dremel Service Center
4915 21st Street OR 4631 E. Sunny Dune
Racine, WI 53406 Palm Springs, CA 92264
CANADA OUTSIDE
Giles Tool Agency CONTINENTAL UNITED STATES
6520 Lawrence Av. East See your local distributor or write to
Scarborough, Ont Dremel, 4915 21st Street
Canada M1C 4A7 Racine, WI 53406
We recommend that the package be insured against loss or in transit damage for which we cannot be responsible.
This warranty applies only to the original registered purchaser. DAMAGE TO THE PRODUCT RESULTING FROM TAMPERING,
ACCIDENT, ABUSE, NEGLIGENCE, UNAUTHORIZED REPAIRS OR ALTERATIONS, UNAPPROVED ATTACHMENTS OR
OTHER CAUSES UNRELATED TO PROBLEMS WITH MATERIAL OR WORKMANSHIP ARE NOT COVERED BY THIS WAR-
RANTY.
No employee, agent, dealer or other person is authorized to give any warranties on behalf of Dremel. If Dremel inspection shows
that the problem was caused by problems with material or workmanship within the limitations of the warranty, Dremel will repair
or replace the product free of charge and return product prepaid. Repairs made necessary by normal wear or abuse, or repair
for product outside the warranty period, if they can be made, will be charged at regular factory prices.
DREMEL MAKES NO OTHER WARRANTY OF ANY KIND WHATEVER, EXPRESSED OR IMPLIED, AND ALL IMPLIED WAR-
RANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE WHICH EXCEED THE ABOVE MENTIONED
OBLIGATION ARE HEREBY DISCLAIMED BY DREMEL AND EXCLUDED FROM THIS LIMITED WARRANTY.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. The obligation of the
warrantor is solely to repair or replace the product. The warrantor is not liable for any incidental or consequential damages due to any
such alleged defect. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limita-
tions or exclusion may not apply to you.
For prices and warranty fulfillment in the continental United States, contact your local Dremel distributor.
DREMEL™ LIMITED WARRANTY
SERVICE PARTS & DIAGRAM
88
CLEANING
To avoid accidents, always
disconnect the tool from
the power supply before cleaning or per-
forming any maintenance.
The tool may be cleaned most effectively
with compressed dry air. Always wear safe-
ty goggles when cleaning tools with com-
pressed air.
WARNING
!Ventilation openings and switch levers must be
kept clean and free of foreign matter. Do not
attempt to clean by inserting pointed objects
through openings.
Certain cleaning agents
and solvents damage plas-
tic parts. Some of these are gasoline, car-
bon tetrachloride, chlorinated cleaning sol-
vents, ammonia and household detergents
containing ammonia.
WARNING
!
DM 2610922740 8-04 E.qxd 8/10/04 8:20 AM Page 8
XPR MultiSaw
(MS400)
Manuel d'utilisation
4915 21ST STREET
Racine, WI 53406
1-800-437-3635
http://www.dremel.com
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Sécurité – 10 - 11
Généralités sur votre scie – 13
Assemblage – 13
Utilisation – 14 - 15
Nettoyage – 16
Pièces détachées et diagramme – 16
Garantie – 16
Parlez-vous français? Voir page 9
¿Habla español? Ver página 17
(À utiliser avec la série Dremel 400 XPR)
DM 2610922740 8-04 F 8/10/04 8:21 AM Page 9
10
Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Lenon-
respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un
risque de choc életrique, d'incendie et/ou de blessures graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Aire de travail
Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et bien éclairée.
Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents.
N'utilisez pas d'outils électriques dans une atmosphère
explosive, par exemple enprésence de liquides, de gaz ou
de poussières inflammables. Les outils électriques créent
des étincelles qui pourraient enflammer les poussières ou les
vapeurs.
Tenez à distance les curieux, les enfants et les visiteurs
pendant que vous travaillezavec un outil électrique. Ils
pourraient vous distraire et vous faire faire une fausse
manoeuvre.
Sécurité électrique
Les outils à double isolation sont équipés d'une fiche
polarisée (une des lames est pluslarge que l'autre), qui ne
peut se brancher que d'une seule façon dans une prise
polarisée. Si la fiche n'entre pas parfaitement dans la prise,
inversez sa position ; si elle n'entre toujours pasbien,
demandez à un électricien qualifié d'installer une prise de
courant polarisée. Ne modifiez pas la fiche de l'outil. La
double isolation élimine le besoin d'un cordon d'alimentationà
trois fils avec mise à la terre ainsi que d'une prise de courant mise
à la terre. Avant de brancher l'outil, assurez-vous que la tension de
la prise correspond, à celle indiquée sur la plaque signalétique.
N'utilisez pas d'outils prévus pour courant alternatif seulement avec
une source de courant continu.
Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la
terre (tuyauterie, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs,
etc.). Le risque de choc électrique est plus grand si votre corps
est encontact avec la terre.Si l'utilisation de l'outil électrique
dans un endroit humide est inévitable, un disjoncteur de fuite à
la terre doit être utilisé pour alimenter votre outil. Des
chaussures et des gants en caoutchouc d'électricien
contribueront à accroître davantage votre sécurité personnelle.
N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'eau. La
présence d'eau dans un outil électrique augmente le risque de
choc électrique.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas l'outil par
son cordon et ne débranchez pas la fiche en tirant sur le
cordon. N'exposez pas le cordon à la chaleur, à des huiles,
à des arêtes vives ou à des pièces en mouvement.
Remplacez immédiatement un cordon endommagé. Un
cordon endommagé augmente le risque de choc électrique.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur,
employez un prolongateur pour l'extérieur marqué « W-A »
ou « W ». Ces cordons sont faits pour être utilisés à l'extérieur
et réduisent le risque de choc électrique. Reportez-vous aux «
Dimensions recommandées des cordons de rallonge » dans la
section Accessoires de ce manuel.
Sécurité des personnes
Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites
preuve de jugement. N'utilisez pas un outil électrique si
vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool
ou de médicaments. Un instant d'inattention suffit pour
entraîner des blessures graves.
Habillez-vous convenablement. Ne portez ni vêtements
flottants ni bijoux. Confinez les cheveux longs.
N'approchez jamais les cheveux, les vêtements ou les
gants des pièces en mouvement. Des vêtements flottants,
des bijoux ou des cheveux longs risquent d'être happés par
des pièces en mouvement. Gardez les poignées sèches,
propres et exemptes d'huile et de graisse.
Méfiez-vous d'un démarrage accidentel. Avant de brancher
l'outil, assurez-vous que son interrupteur est sur ARRÈT.
Le fait de transporter un outil avec le doigt sur la détente ou de
brancher un outil dont l'interrupteur est en position MARCHE
peut mener tout droit à un accident.
Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant de
démarrer l'outil. Une clé laissée dans une pièce tournante de
l'outil peut provoquer des blessures.
Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon
appui et restez en équilibre entout temps. Un bonne stabilité
vous permet de mieux réagir à une situation inattendue.
Utilisez des accessoires de sécurité. Portez
toujours des lunettes ou une visière. Selon les
conditions, portez aussi un masque antipoussière,
des bottes de sécurité antidérapantes, un casque
protecteur et/ou un appareil antibruit.
Utilisation et entretien des outils
Immobilisez le matériau sur une surface stable au moyen
de brides ou de toute autre façon adéquate. Le fait de tenir
la pièce avec la main ou contre votre corps offre une stabilité
insuffisante et peut amener un dérapage de l'outil.
Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil approprié à la tâche.
L'outil correct fonctionne mieux et de façon plus sécuritaire.
Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre.
N'utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué. Un
outil que vous ne pouvez pas commander par son interrupteur
est dangereux et doit être réparé.
Débranchez la fiche de l'outil avant d'effectuer un réglage,
de changer d'accessoire oude ranger l'outil. De telles
mesures préventives de sécurité réduisent le risque de
démarrage accidentel de l'outil.
Rangez les outils hors de la portée des enfants et d'autres
personnes inexpérimentées. Les outils sont dangereux dans
les mains d'utilisateurs novices.
Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils de
coupe doivent être toujours bien affûtés et propres. Des
outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien tranchantes,
sont moins susceptibles de coincer et plus faciles à
diriger.Toute altération ou modification constitue un usage
erroné et peut causer un danger.
Soyez attentif à tout désalignement ou coincement des
pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre
condition préjudiciable au bon fonctionnement de l'outil.
Si vous constatez qu'un outil est endommagé, faites-le
réparer avant de vous en servir.De nombreux accidents sont
causés par des outils en mauvais état. Élaborez un calendrier
d'entretien périodique de votre outil.
AVERTISSEMENT
!
POWER TOOL SAFETY RULES
DM 2610922740 8-04 F 8/10/04 8:21 AM Page 10
11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR SCIES ALTERNATIVES
Tenez l'outil au niveau de ses poignées isolées
lorsque vous effectuez une opération où l'outil de
coupe risque de toucher des conducteurs cachés
ou son propre cordon. Un contact avec un conduc-
teur sous tension mettra les parties métalliques
exposées de l'outil sous tension et enverra une
décharge électrique à l'opérateur. Ne percez, fixez ou
cassez pas des murs existants ou d'autres surfaces
pouvant masquer des conducteurs électriques. Si cette
situation est inévitable, débranchez tous les fusibles ou
disjoncteurs qui alimentent le site.
Ne laissez jamais la détente bloquée sur position "
Marche ". Avant de brancher l'outil, assurez-vous
que le verrou de la détente n'est pas enclenché. Le
démarrage intempestif de l'outil risque de causer des
blessures.
Tenez les mains à l'écart de la zone de coupe. Ne
passez pas la main sous le matériau en train d'être
coupé. La proximité de la lame par rapport à vos mains
est masquée de votre vue.
Gardez les mains en dehors de la zone comprise
entre la boîte de vitesses et le porte-lame de la
scie. Le porte-lame de la scie alternative peut vous
pincer les doigts.
N'utilisez pas de lames émoussées ou endom-
magées. Une lame déformée peut se casser facile-
ment ou causer un effet de recul.
Avant de commencer à couper, démarrez l'outil et
laissez la lame arriver à plein régime. Le broutage
ou les vibrations de l'outil sont possibles si la vitesse de
la lame est insuffisante au début de la coupe, avec
effet de recul possible.
Portez toujours des lunettes de sécurité ou une
protection oculaire lorsque vous utilisez cet outil.
Utilisez un masque antipoussières pour les applica-
tions qui dégagent de la poussière.
Fixez le matériau avant de le couper. Ne le tenez
jamais dans la main et ne le calez pas non plus sur
vos genoux. Un matériau de petite taille ou fin risque
de se courber ou de vibrer avec la lame, entraînant une
perte de contrôle.
Assurez-vous que le porte-lame est bien fixé avant
de couper. Un porte-lame mal fixé risque d'entraîner le
glissement de l'outil ou de la lame, entraînant une
éventuelle perte de contrôle.
Lorsque vous retirez la lame de l'outil, évitez tout
contact avec la peau et utilisez des gants de pro-
tection adaptés pour saisir la lame ou l'accessoire.
Il est possible que les accessoires soient chauds après
une utilisation prolongée.
Certaines poussières
créées par un sciage,
meulage, perçage et d'autres activités de construc-
tion contiennent des produits chimiques connus
pour causer des cancers, des déformations con-
génitales ou d'autres troubles de la reproduction.
Citons notamment:
•plomb issu de peintures à base de plomb,
• silice cristalline issue des briques et du ciment et
d'autres produits de maçonnerie, et
• arsenic et chrome issus du bois d'œuvre traité aux
produits chimiques.
Les risques associés à ces expositions varient selon la
fréquence de ce type de travaux. Pour réduire votre
exposition à ces produits chimiques, travaillez dans
une zone bien ventilée et utilisez un équipement de
sécurité agréé, notamment des masques antipous-
sières spécialement conçus pour filtrer les particules
microscopiques.
N'utilisez que des accessoires que le fabricant
recommande pour votre modèle d'outil. Certains
accessoires peuvent convenir à un outil, mais être dangereux
avec un autre.
Réparation
La réparation des outils électriques doit être confiée à un
réparateur qualifié. L'entretien ou la réparation d'un outil
électrique par un amateur peut avoir des conséquences
graves. Ainsi, des fils internes peuvent être mal placés ou
pincés, des ressorts de rappel de protecteur peuvent être
montés erronément.
Pour la réparation d'un outil, n'employez que des pièces
de rechange d'origine. Suivez les directives données à la
section « Réparation » de ce manuel. L'emploi de pièces non
autorisées ou le non-respect des instructions d'entretien peut
créer un risque de choc électrique ou de blessures. Certains
agents nettoyants tels qu'essence, tétrachlorure de carbone,
ammoniac, etc., peuvent abîmer les pièces en plastique.avant
l’entretien ; avant de changer les lames, les mèches, les
couteaux, etc.
AVERTISSEMENT
!
DM 2610922740 8-04 F 8/10/04 8:21 AM Page 11
12
Symbol Name Designation/Explanation
Symbole Nom Désignation/Explication
V Volts Tension (potentielle)
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
kg Kilogrammes Poids
min Minutes Temps
s Secondes Temps
Diamètre Taille des mèches de perceuse, meules,
etc.
n0Vitesse à vide Vitesse de rotation, à vide
.../min Tours ou mouvement alternatif par Tours, coups, vitesse en surface, orbites,
minute etc., par minute,
0 Position d'arrêt Vitesse zéro, couple zéro ...
1, 2, 3, ... Réglages du sélecteur Réglages de vitesse, de couple ou de
l, ll, lll, ... position. Un nombre plus élevé signifie
une vitesse plus grande.
Sélecteur variable à l'infini avec arrêt La vitesse augmente depuis le réglage 0
Flèche Action dans la direction de la flèche
Courant alternatif Type ou caractéristique du courant
Courant continu Type ou caractéristique du courant
Courant alternatif Type ou caractéristique du courant
ou continu
Construction classe II Désigne des outils construits avec double
isolation
Borne de terre borne de mise à la terre
Symbole d'avertissement Alerte l'utilisateur aux messages
d'avertissement.
Sceau Ni-Cad RBRCmc Désigne le programme de recyclage des piles
0
Ce symbole signifie que cet outil
est approuvé par Underwriters
Laboratories.
Ce symbole signifie que cet
outil est approuvé par
l'Association canadienne de
normalisation.
Ce symbole signifie que
cet outil est approuvé confor-
mément aux normes canadi-
ennes par Underwriters
Laboratories. Ce symbole sig-
nifie que
cet outil se con-
forme aux
normes mexi-
caines NOM.
Ce symbole signifie que cet outil
est approuvé par Underwriters
Laboratories et qu’il a été homo-
logué selon les normes canadi-
ennes par Underwriters
Laboratories.
SYMBOLES
Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur
signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et
plus sûre.
DM 2610922740 8-04 F 8/10/04 8:21 AM Page 12
13
ASSEMBLAGE
1. Retirez l'écrou de la bague, la bague et
le capuchon du boîtier de l'outil rotatif.
REMARQUE : Le capuchon du boîtier doit
être réinstallé sur l'outil rotatif une fois la
scie XPR MultiSaw retirée.
2. Installez l'écrou d'entraînement sur l'ar-
bre de l'outil rotatif.
3. Vissez la scie sur le boîtier de l'outil
rotatif et serrez bien l'écrou de renverse-
ment. La scie doit être positionnée de
sorte que les repères Dremel sur l'outil
et la scie soient tournés du même côté.
REMARQUE : Veillez à aligner les clavettes
de l'outil sur les rainures de clavette de
l'écrou de renversement.
Installation de la scie sur l'outil rotatif
13
GÉNÉRALITÉS SUR VOTRE SCIE
Déballage et contrôle du contenu
Débranchez le cor-
don d'alimentation
avant tout assemblage, réglage ou
changement d'accessoire. Ces mesures
de sécurité préventives réduisent le
risque de démarrage intempestif de
l'outil.
Séparez toutes les pièces non fixées des
matériaux d'emballage et pour chaque arti-
cle, pointez sur la liste de colisage qui figure
sur le carton pour vous assurer que rien ne
manque avant de jeter les matériaux d'em-
ballage.
IMPORTANT! S'il manque la moindre pièce
ou si vous comprenez mal ces instructions,
contactez le service clientèle Dremel™ au :
1-800-437-3635
ou à www.Dremel.com.
Boîtier Bouches d'aération
Écrou de renversement
Écrou d'entraînement
Lame de scie
Crapaud
Écrou du collet Écrou d'entraînement
Bague de serrage
Capuchon du boîtier
Écrou de renversement
Veillez à aligner les clavettes de l'outil sur les rain-
ures de clavette de l'écrou de renversement.
Poignée caoutchoutée
Clé Allen, 2.5mm (pour
l'installation de la lame)
Description
L'accessoire XPR MultiSaw s'utilise unique-
ment avec l'outil rotatif Dremel™ 400 série
XPR. La scie Dremel XPR MultiSaw trans-
forme votre outil rotatif en une scie polyva-
lente qui vous permettra de pratiquer des
coupes droites et incurvées dans une variété
de matériaux. Les motifs de coupe en C sont
désormais rapides et faciles. Avec des lames
de scie sauteuse standard, vous pouvez
couper bois mou et bois dur, contreplaqué,
métal, PVC, plastique et bien plus encore !
Dremel recommande l'utilisation de lames de scie Dremel XPR. La scie XPR
MultiSaw est fournie avec une lame pour coupes droites et incurvées dans le
bois et les matériaux mous jusqu'à 36,5 mm d'épaisseur. La scie Dremel XPR
MultiSaw accepte toutes les lames de scie sauteuse standard, à tige en Tou
en U.
Lame à tige en T
Lame à tige en U
Une lame unique ne peut pas être efficace pour tous les travaux de coupe. Chaque matéri-
au exige une lame différente. Comme votre scie peut couper de nombreux matériaux, veillez
à utiliser la lame adaptée au travail pour garantir une performance de coupe correcte.
REMARQUE : Pour des informations sur les matériaux recommandés et les lames compati-
bles, reportez-vous à l'emballage de la lame.
Sélection de la lame
AVERTISSEMENT
!
DM 2610922740 8-04 F 8/10/04 8:21 AM Page 13
14
Crapaud
Le crapaud s'incline pour maintenir le maxi-
mum de surface en contact avec la surface
de travail.
Plaquez fermement le crapaud contre l'ou-
vrage pour minimiser l'effet de contre-force
(saut) et les vibrations.
Mode d'emploi de la scie
1. Fixez solidement l'ouvrage.
2. Marquez la ligne de coupe et saisissez
l'outil en plaçant une main l'outil rotatif,
la seconde tenant fermement le boîtier
isolé en caoutchouc de la scie.
Tenez toujours la
scie par la poignée
isolée sur l'avant du boîtier. Si vous sciez
dans une zone pouvant masquer des con-
ducteurs électriques sous tension, vous
risquez une électrocution.
3. Mettez l'outil rotatif sous tension et
attendez que la lame atteigne son plein
régime avant de commencer à couper.
Guidez la scie pour que la lame bouge
le long de la ligne tracée.
1414
Installation de la lame
Débranchez l'outil de
l'alimentation avant
de changer de lame ou d'effectuer des
réglages.
1. Insérez la lame à fond dans l'ouverture
de la scie jusqu'à ce qu'elle bute.
2. Fixez la lame dans la scie avec la clé
Allen pour serrer la vis.
REMARQUE : La lame peut être montée
avec les dents tournées dans n'importe
quelle direction.
Assurez-vous que
l'avant de la lame
dépasse du crapaud sur toute la longueur
de la course. N'utilisez pas de lames spé-
ciales très courtes ou sensiblement
biseautées. La lame ne doit pas toucher le
crapaud. Une lame trop courte ou
biseautée risque de se coincer à l'in-
térieur du crapaud et de se casser.
UTILISATION
Lorsque vous tenez
l'outil, ne couvrez
pas les bouches d'aération avec votre
main. L'obturation des bouches d'aéra-
tion entraînera la surchauffe du moteur.
Régimes d'exploitation
Le régime de votre scie est variable (de 550
à 3 900 coups par minute).
Les hauts régimes s'utilisent pour les coupes
rapides ou pour couper les matériaux plus
mous comme le bois, les matériaux compos-
ites et les plastiques. Les bas régimes sont
généralement utilisés pour la coupe de préci-
sion ou la coupe de matériaux plus durs.
REMARQUE: Si l'outil ronge le matériau au
lieu de le couper, augmentez le régime d'ex-
ploitation.
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
DM 2610922740 8-04 F 8/10/04 8:22 AM Page 14
151515
Conseils de sciage
Suivez ces quelques conseils pour réduire
l'usure de la pièce à travailler et de l'outil, et la
fatigue de l'opérateur.
• Pour une coupe plus rapide, surtout dans
un matériau plus épais, basculez la scie
vers le haut et vers le bas pour faciliter
l'évacuation des copeaux (figure A).
• Les lames coupent sur la course avant et
la course arrière. Sur les matériaux frag-
iles, comme les lambris, la fibre de verre,
etc., orientez la face de la pièce qui sera
visible vers le bas.
• Utilisez la lame de scie adaptée au
matériau coupé et prévoyez des lames
de réserve pour remplacer les lames
émoussées. Remplacez immédiatement
les lames fendues ou déformées.
• Pour réduire le risque de blessure, veillez
à ce que la lame dépasse toujours le cra-
paud et la pièce à travailler tout au long
de la course (figures B et C). Les lames
peuvent se casser si l'avant de la lame
frappe la pièce à travailler et/ou le cra-
paud.
• Lorsque vous coupez du métal:
• Appliquez un lubrifiant sur la lame pour
une coupe plus facile, rapide et sans à-
coups et prolonger la durée de vie de la
lame.
- Pour les métaux non ferreux, l'aluminium,
le bronze ou le laiton, passez un bâton de
cire sur la lame.
- Pour les métaux ferreux, le fer et l'acier,
utilisez de l'huile de coupe le long de la
surface à couper.
• Lorsque vous coupez du métal fin, placez
le métal en sandwich entre deux chutes
de bois. Serrez dans un étau d'établi. Un
morceau de bois de coupe sur le dessus
du métal peut être utilisé avec une fixa-
tion adéquate. Tracez vos lignes ou votre
dessin de coupe sur le bois.
• Ne forcez pas durant la coupe. Laissez la
scie et la lame faire le travail.
Coupe en plongée / découpe de poches
La scie peut servir à effectuer des coupes en
plongée dans des matériaux plus mous (bois
mou ou matériaux de construction léger pour
murs) sans faire de trou de départ.
1. Marquez clairement la ligne à couper
sur la surface de la pièce à travailler.
2. Placez l'outil en plaquant fermement un
bord du crapaud contre le matériau (fig-
ure A).
3. Placez l'extrémité de la lame (à l'arrêt)
sur la ligne de coupe.
4. Inclinez la scie pour que la lame dégage
l'ouvrage.
5. Mettez l'outil rotatif sous tension et
engagez avec précaution la lame de la
scie dans le matériau.
6. Une fois que la lame pénètre dans le
matériau, continuez à scier le long de la
ligne tracée.
A
A
B
C
B
REMARQUE: Pour faciliter la coupe en
plongée, utilisez une lame épaisse. Installez
la lame les dents vers le haut et tenez la
scie à l'envers, comme illustré (figure B).
Ne pratiquez pas de coupe en plongée dans
les surfaces métalliques.
L'utilisation d'un
accessoire non spé-
cifié dans ce manuel risque de présenter
un danger.
AVERTISSEMENT
!
DM 2610922740 8-04 F 8/10/04 8:22 AM Page 15
16
Capuchon d'entraînement
Entraînement rotatif
Lame
Pied
Piston-plongeur
Vis
Écrou de renversement
Clé Allen
Votre produit Dremel est garanti contre les vices de matière et de main d'œuvre pour une période de deux ans à partir
de la date d'achat. Au cas ou un produit n'est pas conforme à cette garantie écrite, il convient d'agir comme suit:
1. NE rapportez PAS votre produit là où vous l'avez acheté.
2. Emballez le produit seul avec soin, sans rien d'autre, et renvoyez-le en port payé accompagné des docu-
ments suivants:
A. Une copie de votre preuve d'achat datée (veuillez conserver une copie pour vous-même).
B. Une description écrite du problème.
C. Nom, adresse et numéro de téléphone à l'attention de :
ÉTATS-UNIS
Dremel Service Center Dremel Service Center
4915 21st Street Racine, WI 53406 4631 E. Sunny Dune, Palm Springs, CA 92264
CANADA EN DEHORS DES ÉTATS
Giles Tool Agency AMÉRICAINS CONTINENTAUX
6520 Lawrence Av. East Contactez votre distributeur local ou écrivez à
Scarborough, Ont., Canada M1C 4A7 Dremel, 4915 21st Street, Racine, WI 53406
Nous vous recommandons d'assurer votre envoi contre la perte ou les dégâts de transport, lesquels ne peuvent
en aucun cas engager notre responsabilité.
Cette garantie ne s'applique qu'à l'acheteur inscrit d'origine. LES DÉGÂTS AU PRODUIT RÉSULTANT DE
MODIFICATIONS, D'ACCIDENT, D'UN MAUVAIS TRAITEMENT, D'UNE NÉGLIGENCE, DE RÉPARATIONS
NON AUTORISÉES, DE L'UTILISATION D'ACCESSOIRES NON HOMOLOGUÉS OU D'AUTRES CAUSES
NON LIÉES À DES VICES DE MATIÈRE OU DE MAIN D'OEUVRE NE SONT PAS COUVERTS PAR CETTE
GARANTIE.
Aucun employé, agent ou distributeur ni qui que ce soit d'autre n'est autorisé à donner aucune garantie de la
part de Dremel. Si l'inspection par Dremel démontre que le problème a été causé par un vice de matière ou de
main d'œuvre dans les limites de la garantie, Dremel réparera ou remplacera le produit sans frais et le renver-
ra en port payé. Les réparations nécessitées par l'usure normale ou un mauvais traitement et les réparations
du produit en dehors de la période de garantie, si elles sont possibles, seront effectuées au coût usine normal.
DREMEL NE FAIT AUCUNE AUTRE GARANTIE D'AUCUNE SORTE, EXPLICITE OU IMPLICITE, ET TOUTES
LES GARANTIES IMPLICITES QUE LE PRODUIT EST COMMERCIALISABLE ET QU'IL CONVIENT À UN
USAGE PARTICULIER SAUF COMME EXPRESSÉMENT MENTIONNÉ CI-DESSUS SONT EXPRESSÉMENT
DÉCLINÉES ET EXCLUES DE CETTE GARANTIE LIMITÉE.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques et il se peut que vous ayez d'autres recours légaux qui varient d'é-
tat à état. Le devoir du garant se limite à la réparation ou au remplacement du produit. Le garant ne saurait être
tenu pour responsable des dommages directs ou indirects causés par le vice supposé. Certains états n'admettent
pas l'exclusion ou la limitation des dommages directs ou indirects. Les limitations ou exclusions mentionnées ci-
dessus ne s'appliquent donc pas forcément à vous.
Pour vous renseigner sur les prix ou l'exécution de la garantie dans les états américains continentaux, contactez
votre distributeur Dremel.
PIÈCES DÉTACHÉES ET DIAGRAMME
1616
NETTOYAGE
GARANTIE LIMITÉE DREMEL™
Pour éviter les acci-
dents, débranchez
toujours le cordon d'alimentation de l'outil
avant de le nettoyer ou d'effectuer une
maintenance.
L'outil se nettoie au mieux à l'air comprimé.
Portez toujours des lunettes de sécurité
lorsque vous nettoyez des outils à l'air com-
primé..
Les bouches d'aération et les leviers de com-
mutateur doivent être maintenus propres.
N'essayez pas de les nettoyer en insérant un
objet pointu dans les ouvertures.
Certains nettoyants et
solvants endom-
mageront les composants en plastique,
comme l'essence, le tétrachlorure de car-
bone, les solvants de nettoyage chlorés,
l'ammoniaque et les détergents ménagers
ammoniacaux.
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
DM 2610922740 8-04 F 8/10/04 8:22 AM Page 16
XPR MultiSaw
(MS400)
Manual del propietario
4915 21ST STREET
Racine, WI 53406
1-800-437-3635
http://www.dremel.com
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Seguridad – 18 - 19
Familiarícese con su sierra – 20
Montaje – 22
Operación – 22 - 23
Limpieza – 24
Piezas de servicio y diagra – 24
Garantía – 24
Parlez-vous français? Voir page 9
¿Habla español? Ver página 17
(para usarse con la herramienta rotatoria Series 400 XPR de Dremel)
DM 2610922740 8-04 S 8/10/04 8:29 AM Page 17
Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones indi-
cadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctricas, incendios y/o lesiones personales
graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Area de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las mesas desordenadas y las áreas oscuras invitan a que
se produzcan accidentes.
No utilice herramientas mecánicas en atmósferas
explosivas, tales como las existentes en presencia de
líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas
mecánicas generan chispas y éstas pueden dar lugar a la
ignición del polvo o los vapores.
Mantenga a las personas que se encuentren
presentes, a los niños y a los visitantes alejados al
utilizar una herramienta mecánica. Las distracciones
pueden hacer que usted pierda el control.
Seguridad eléctrica
Las herramientas con aislamiento doble están
equipadas con un enchufe polarizado (un terminal es
más ancho que el otro). Este enchufe entrará en un
tomacorriente polarizado solamente de una manera. Si
el enchufe no entra por completo en el tomacorriente,
déle la vuelta. Si sigue sin entrar, póngase en contacto
con un electricista competente para instalar un
tomacorriente polarizado. No haga ningún tipo de
cambio en el enchufe. El aislamiento doble elimina la
necesidad del sistema de cordón de energía de tres hilos
conectado a tierra y la fuente de energía conectada a
tierra. Antes de enchufar la herramienta, asegúrese de que
la tensión del tomacorriente suministrada se encuentre
dentro del margen de la tensión especificada en la placa
del fabricante. No utilice herramientas con capacidad
nominal "AC solamente" ("AC only") con una fuente de
energía DC.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies
conectadas a tierra tales como tuberías, radiadores,
estufas de cocina y refrigeradores. Hay mayor riesgo de
que se produzcan sacudidas eléctricas si su cuerpo está
conectado a tierra. Si la utilización de la herramienta
mecánica en lugares húmedos es inevitable, se debe usar
un interruptor de circuito para fallos a tierra para
suministrar la energía a la herramienta. Los guantes de
goma para electricista y el calzado antideslizante
aumentarán más la seguridad personal.
No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia ni a
situaciones húmedas. La entrada de agua en una
herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se
produzcan sacudidas eléctricas.
No abuse del cordón. Nunca use el cordón para llevar las
herramientas ni para sacar el enchufe de un tomacorriente.
Mantenga el cordón alejado del calor, el aceite, los bordes
afilados o las piezas móviles. Cambie los cordones
dañados inmediatamente. Los cordones dañados
aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas
eléctricas.
Al utilizar una herramienta mecánica a la intemperie,
utilice un cordón de extensión para intemperie
marcado "W-A" o "W". Estos cordones tienen capacidad
nominal para uso a la intemperie y reducen el riesgo de
que se produzcan sacudidas eléctricas. Consulte
"Tamaños recomendados de los cordones de extensión"
en la sección Accesorios de este manual.
Seguridad personal
Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use
el sentido común cuando utilice una herramienta
mecánica. No use la herramienta cuando esté cansado
o se encuentre bajo la influencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de distracción al utilizar
herramientas mecánicas puede dar lugar a lesiones
personales graves.
Vístase adecuadamente. No se ponga ropa holgada ni
joyas. Sujétese el pelo. Mantenga el pelo, la ropa y los
guantes alejados de las piezas móviles. La ropa
holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados
en las piezas móviles. Mantenga los mangos secos,
limpios y libres de aceite y grasa.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el
interruptor esté en la posición "OFF" (apagado) antes
de enchufar la herramienta. El llevar las herramientas
con el dedo en el interruptor o el enchufar herramientas
que tengan el interruptor en la posición "ON" (encendido)
invita a que se produzcan accidentes.
Quite las llaves de ajuste o de tuerca antes de
encender la herramienta. Una llave de ajuste o de tuerca
que se deje puesta en una pieza giratoria de la herramienta
puede ocasionar lesiones personales.
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un
apoyo de los pies y un equilibrio adecuados en todo
momento. El apoyo de los pies y el equilibrio adecuados
permiten un mejor control de la herramienta en situaciones
inesperadas.
Utilice equipo de seguridad. Use siempre
protección de los ojos. Se debe utilizar una
máscara antipolvo, zapatos de seguridad
antideslizantes, casco o protección de los oídos
según lo requieran las condiciones.
Utilización y cuidado de las herramientas
Utilice abrazaderas u otro modo práctico de fijar y
soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable.
La sujeción de la pieza de trabajo con la mano o contra el
cuerpo resulta inestable y puede ocasionar pérdida de
control.
No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta
para la aplicación que desea. La herramienta correcta
hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad
nominal para la que está diseñada.
No utilice la herramienta si el interruptor no la
enciende o apaga. Toda herramienta que no se pueda
controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser
reparada.
Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de
hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar
la herramienta. Estas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de arrancar la herramienta
accidentalmente.
Guarde las herramientas que no esté usando fuera del
alcance de los niños y otras personas no capacitadas.
Las herramientas son peligrosas en las manos de los
usuarios no capacitados.
Mantenga las herramientas con cuidado. Conserve las
herramientas de corte afiladas y limpias. Las
herramientas mantenidas adecuadamente, con bordes de
ADVERTENCIA
!
NORMAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS MECÁNICAS
18
DM 2610922740 8-04 S 8/10/04 8:29 AM Page 18
19
REGLAS DE SEGURIDAD PARA LAS SIERRAS ALTERNATIVAS
Sujete la herramienta por las superficies de
agarre aisladas cuando realice una
operación en la cual la herramienta de corte
pueda entrar en contacto con cableado
oculto o con su propio cable. El contacto con
un alambre energizado energizará las piezas
metálicas expuestas de la herramienta y darán
una descarga eléctrica al operador. No perfore
con taladro, sujete ni corte a través de paredes
existentes o de otras áreas ciegas en las que
pueda existir cableado eléctrico. Si no puede
evitar hacerlo, desconecte todos los fusibles o
disyuntores que alimentan el área de trabajo.
Nunca deje el gatillo trabado en la posición
"ON" (ENCENDIDO). Antes de enchufar la
herramienta, revise que la traba del gatillo
se encuentre en "OFF" (APAGADO). El
arranque accidental podría causar lesiones.
Mantenga las manos alejadas del área de
corte. No se extienda debajo del material que
está cortando. La proximidad de la hoja con su
mano queda fuera de su vista.
Mantenga las manos alejadas del espacio
que se encuentra entre el casco del equipo
y el portahojas de la sierra. El portahojas de
la sierra alternativa puede prensarle los dedos.
No use hojas sin filo o dañadas. Una hoja
doblada puede romperse fácilmente o causar
un contragolpe.
Antes de comenzar a cortar, "ENCIENDA" la
herramienta y permita que la hoja se
encuentre a toda velocidad. La herramienta
puede rechinar o vibrar si la velocidad de la hoja
es demasiado lenta al inicio del corte, y posible-
mente causar un contragolpe.
Siempre use gafas de seguridad o protec-
ción para los ojos cuando use esta her-
ramienta. Use una mascarilla contra el polvo o
un respirador para aquellas aplicaciones que
generen polvo.
Fije el material antes de cortarlo. Nunca lo
sujete en sus manos ni a través de sus piernas.
Los materiales pequeños o delgados se
pueden doblar o vibrar con la hoja, y causar la
pérdida del control.
Asegúrese de que el portahojas esté firme-
mente ajustado antes de hacer un corte. Un
portahojas suelto puede causar que la her-
ramienta o la hoja se deslice y esto puede dar
como resultado la pérdida del control.
Cuando quite la hoja de la herramienta, evite
el contacto con la piel, y cuando agarre la
hoja o el accesorio use guantes protectores
adecuados. Los accesorios pueden estar
calientes después de su uso prolongado.
Algunos tipos de polvo
que se generan al aserrar,
esmerilar, taladrar y en otras actividades de
construcción contienen sustancias quími-
cas que se sabe que provocan cáncer,
defectos congénitos y otros daños al sis-
tema reproductor. Algunos ejemplos de
estas sustancias químicas son:
• Plomo de las pinturas a base de plomo.
•Sílice cristalino de tabiques y cemento y de
otros productos de albañilería, y
•Arsénico y cromo de madera químicamente
tratada.
Su riesgo de estar expuesto a estos productos
varía dependiendo de la frecuencia con la que
realice este tipo de trabajo. Para reducir su
exposición a estas sustancias químicas, trabaje
en un área bien ventilada, y con el equipo de
seguridad aprobado, tales como las mascarillas
contra polvo que están especialmente dis-
eñadas para filtrar partículas microscópicas.
corte afilados, tienen menos probabilidades de atascarse y
son más fáciles de controlar. Toda alteración o modificación
constituye un uso incorrecto y puede tener como resultado
una situación peligrosa.
Compruebe la desalineación o el atasco de las piezas
móviles, la ruptura de piezas y cualquier otra situación
que pueda afectar el funcionamiento de las
herramientas. Si la herramienta está dañada, haga que
realicen un servicio de ajustes y reparaciones a la
herramienta antes de usarla. Muchos accidentes son
causados por herramientas mantenidas deficientemente.
Establezca un programa de mantenimiento periódico para
la herramienta.
Utilice únicamente accesorios que estén
recomendados por el fabricante de su modelo. Los
accesorios que pueden ser adecuados para una
herramienta pueden volverse peligrosos cuando se utilizan
en otra herramienta.
Servicio
El servicio de ajustes y reparaciones de una
herramienta debe ser realizado únicamente por
personal de reparaciones competente. El servicio o
mantenimiento realizado por personal no competente
podría ocasionar un peligro de que se produzcan lesiones.
Por ejemplo: Los cables internos pueden colocarse mal o
pellizcarse, los resortes de retorno de los protectores de
seguridad pueden montarse inadecuadamente.
Al realizar servicio de ajustes y reparaciones de una
herramienta, utilice únicamente piezas de repuesto
idénticas. Siga las instrucciones que aparecen en la
sección Mantenimiento de este manual. El uso de
piezas no autorizadas o el incumplimiento de las
instrucciones de Mantenimiento puede ocasionar un
peligro de que se produzcan sacudidas eléctricas o
lesiones. Ciertos agentes de limpieza, tales como gasolina,
tetracloruro de carbono, amoníaco, etc., pueden dañar las
piezas de plástico.
ADVERTENCIA
!
DM 2610922740 8-04 S 8/10/04 8:29 AM Page 19
20
Importante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y
aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con
más seguridad.
Símbolo Nombre Designación/explicación
V Volt Tensión (potencial)
A Ampere Corriente
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Watt Potencia
kg Kilogramo Peso
min Minuto Tiempo
s Segundo Tiempo
Diámetro Tamaño de las brocas taladradoras,
muelas, etc.,
n0Velocidad sin carga Velocidad rotacional sin carga
.../min Revoluciones o alternación por minuto Revoluciones, golpes, velocidad de
superficie, órbitas, etc., por minuto
0 Posición "off" (apagado) Velocidad cero, par motor cero...
1, 2, 3, ... Graduaciones del selector Graduaciones de velocidad, par motor o
I, II, III, posición. Un número más alto significa
mayor velocidadselector settings
Selector infinitamente variable con La velocidad aumenta desde la
apagado graduación de 0
Flecha Acción en la dirección de la flecha
Corriente alterna Tipo o una característica de corriente
Corriente continua Tipo o una característica de corriente
Corriente alterna o continua Tipo o una característica de corriente
Construcción de clase II Designa las herramientas de construcción
con aislamiento doble.
Terminal de toma de tierra Terminal de conexión a tierra
Símbolo de advertencia Alerta al usuario sobre mensajes de
advertencia
Sello RBRCTM de Ni-Cd Designa el programa de reciclaje de baterías
de Ni-Cd
SYMBOLS
0
Este símbolo indica que esta her-
ramienta está catalogada por
Underwriters
Laboratories.
Este símbolo indica que esta
herramienta está catalogada
por la Canadian Standards
Association.
Este símbolo indica que
Underwriters Laboratories ha
catalogado esta herramienta
indicando que cumple las nor-
mas canadienses. Este símbolo
indica que esta
herramienta
cumple con la
norma mexicana
oficial (NOM).
Este símbolo indica que esta her-
ramienta está catalogada por
Underwriters Laboratories y que
Underwriters Laboratories la ha
catalogado según las normas
canadienses.
DM 2610922740 8-04 S 8/10/04 8:29 AM Page 20
21
MONTAJE
1.Quite la tuerca del collarín, el collarín y el
anillo tapa del casco de la herramienta
rotatoria.
NOTA: El anillo tapa del casco se debe
volver a instalar en la herramienta rotatoria
cuando se quite el accesorio XPR
MultiSaw..
2.Instale la tuerca impulsora en el eje de la
herramienta rotatoria.
3. Enrosque la sierra en el casco de la her-
ramienta rotatoria y apriete firmemente
la tuerca de vuelco. La sierra debe estar
colocada de manera que las marcas
Dremel en la herramienta y en la sierra
queden del mismo lado.
NOTA: Asegúrese de alinear las llaves de la
herramienta con las bocallaves de la tuerca
de vuelco.
Instalación de la sierra en la herramienta rotatoria
21
FAMILIARÍCESE CON SU SIERRA XPR MULTISAW
Unpacking & Checking Contents
Desconecte el enchufe
de la fuente de energía
antes de cualquier montaje o ajuste, o
antes de cambiar los accesorios. Tales
medidas preventivas de seguridad
reducen el riesgo de arrancar accidental-
mente la herramienta.
Separe todas las piezas sueltas de los mate-
riales de empaque y verifique cada artículo
con la lista de piezas que se encuentra en la
caja, para asegurarse de que tenga todas las
piezas antes de desechar el material de
empaque.
¡IMPORTANTE! Si le falta alguna pieza, o si
requiere asistencia con estas instrucciones,
por favor comuníquese con el Departamento
de Servicio al Consumidor de Dremel™ al
teléfono: 1-800-437-3635
o visite www.Dremel.com.
Casco Ventilas Tuerca de vuelco
Tuerca impulsora
Hoja de la sierra
Placa de soporte
Tuerca impulsora de
La tuerca del collarín
Collarín
Anillo tapa del casco
Tuerca de vuelco
Asegúrese de alinear las llaves de la herramienta con las bocallaves de la tuerca de vuelco.
Área de agarre
cauchotada
Llave Allen, 2.5 mm (para la
instalación de la hoja)
Descripción
El accesorio XPR MultiSaw está diseñado
para usarse solamente con la herramienta
rotatoria Dremel™ 400 Series XPR. El acce-
sorio Dremel XPR MultiSaw convierte su her-
ramienta rotatoria en una sierra de múltiples
usos que le permitirá hacer cortes rectos y
curvos en una variedad de materiales. Los
patrones de corte espirales ahora se hacen
rápida y fácilmente. Con las hojas de la sier-
ra alternativa vertical puede cortar madera
blanda y dura, madera contrachapada,
metal, PVC, plástico, ¡y mucho más!
Dremel recoDremel recomienda el uso de hojas para sierra Dremel XPR. El accesorio
XPR MultiSaw viene con una hoja de sierra para cortes rectos y curvos en madera y
materiales suaves con un espesor de hasta 1-7/16". El accesorio Dremel XPR MultiSaw
acepta todas las hojas de sierra alternativa estándar, de espiga "T" o de espiga "U". Hoja de espiga en "T"
Hoja de espiga en "U"
Ninguna hoja puede ser eficiente para todos los trabajos de corte. Los materiales diferentes
requieren hojas diferentes. Como su sierra puede cortar tantos materiales, asegúrese de
usar la hoja adecuada para el trabajo a fin de asegurar el desempeño adecuado en el corte.
NOTA: En el empaque de la hoja encontrará información sobre el uso recomendado de la
hoja y los materiales.
Selección de la hoja
ADVERTENCIA
!
DM 2610922740 8-04 S 8/10/04 8:29 AM Page 21
22
Placa de soporte
La placa de soporte se inclina a fin de man-
tener la mayor parte de la superficie en con-
tacto con la superficie de trabajo.
Mantenga la placa de soporte firmemente
colocada contra la pieza de trabajo para min-
imizar la contrafuerza (saltos) y la vibración.
Uso de la sierra
1. Fije firmemente la pieza de trabajo.
2. Marque la línea de corte y sujete la her-
ramienta con una mano en la her-
ramienta rotatoria y la otra mano suje-
tando firmemente el casco de caucho
aislante de la sierra.
Siempre sujete la sierra
por el área de agarre
aislada del casco frontal. Si su sierra se
encuentra en un área ciega en donde
exista cableado energizado, puede recibir
una descarga eléctrica o ser electrocuta-
do.
3. Gire la herramienta rotatoria y permita
que la sierra se encuentre a toda veloci-
dad antes de comenzar el corte. Guíe la
sierra para que la hoja se mueva a lo
largo de la línea marcada.
2222
Instalación de la hoja
Desenchufe la her-
ramienta de la fuente de
energía antes de cambiar la hoja o hacer
ajustes.
1. Introduzca completamente la hoja en la
abertura de la sierra hasta que toque el
fondo de la herramienta.
2. Asegure la hoja en la sierra usando la
llave Allen para apretar el tornillo de
fijación.
NOTA: La hoja se puede montar con los
dientes orientados hacia cualquier dirección.
Asegúrese de que el
extremo frontal de la
hoja se extienda a través de la placa de
soporte toda la longitud de la carrera. No
use hojas especializadas que sean muy
cortas o aquellas con oblicuidad. La hoja
no debe entrar en contacto con la placa
de soporte. Una hoja demasiado corta u
oblicua podría atascarse en el interior de
la placa de soporte y romperse.
OPERACIÓN
Cuando sujete la her-
ramienta no cubra las
salidas de aire con la mano. El bloqueo de
las salidas de aire podría causar el calen-
tamiento excesivo del motor..
Velocidades de operación
La velocidad de su sierra es variable de 550
a 3900 SPM (carreras por minuto).
Generalmente los ajustes de mayor veloci-
dad se usan para el corte rápido, o cuando
se cortan materiales más suaves como
madera, materiales compuestos y plásticos.
Los ajustes de velocidad más lentos general-
mente se usan cuando se requiere precisión,
o cuando se cortan materiales más duros.
NOTA: Si la herramienta está "masticando"
en lugar de cortar el material, use un ajuste
de velocidad más alto.
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
FAMILIARÍCESE CON SU SIERRA XPR MULTISAW
DM 2610922740 8-04 S 8/10/04 8:29 AM Page 22
232323
Sugerencias de corte con la sierra
Unas sugerencias simples reducirán el des-
gaste de la pieza de trabajo, la herramienta y
el operador.
• Para un corte más rápido, especialmente
en materiales gruesos, haga oscilar la
sierra hacia arriba y hacia abajo para
auxiliar en la remoción de astillas (Figura
A).
• Las hojas cortan durante la extracción o
durante la carrera de reversa. En trabajo
fino tal como empanelado, fibra de vidrio,
etc., coloque el lado bueno de la pieza de
trabajo hacia abajo.
• Use la hoja correcta para el material que
se está cortando y mantenga a la mano
hojas adicionales para que las use cuan-
do las otras pierdan su filo. Reemplace
inmediatamente las hojas fracturadas o
dobladas.
• Para reducir el riesgo de lesiones, siem-
pre asegúrese de que la hoja se extienda
más allá de la placa de soporte y de la
pieza de trabajo a lo largo de toda la car-
rera (Figuras B y C). Las hojas se
podrían romper si su extremo frontal gol-
pea la pieza de trabajo y/o la placa de
soporte.
• Al cortar metal:
- Aplique un lubricante a la hoja para un
corte más fácil, suave y rápido y para
prolongar la vida útil de la hoja.
- Para metales no ferrosos, aluminio,
bronce o latón, use una barra de cera en
la hoja.
- Para materiales ferrosos, hierro y acero,
aplique aceite de corte de máquina a lo
largo de la superficie que va a cortar.
• Cuando corte metal delgado, coloque el
material entre dos trozos de madera
residual. Sujételo con una pinza o con un
tornillo de banco. Se puede usar un trozo
de madera sujetado adecuadamente en
la parte superior del metal. Coloque sus
líneas de corte o diseño en la madera.
• No aplique fuerza en el corte. Deje que la
sierra y la hoja hagan el trabajo.
Cortes de penetración
La sierra se puede usar para hacer cortes de
penetración en material más suave (madera
suave o materiales de construcción ligeros
para las paredes) sin hacer un orificio de ini-
cio.
1. Marque claramente la línea a cortar en
la superficie de trabajo.
2. Coloque la herramienta con un borde de
la placa de soporte firmemente coloca-
do contra el material (Figura A).
3. Coloque la punta de la hoja (sin que
esté funcionando) en la línea a cortar.
4. Incline la sierra para que la hoja se sep-
are de la pieza de trabajo.
5. Encienda la herramienta rotatoria y con
cuidado ponga en contacto la hoja de la
sierra en movimiento con el material.
A
A
B
C
B
6. Después de que la hoja penetre en la
pieza de trabajo, continúe aserrando a
lo largo de la línea marcada.
NOTA: Para facilitar el corte de penetración
utilice una hoja de mayor calibre. Instale la
hoja con los dientes orientados hacia arri-
ba, sujete la hoja con la parte de arriba
hacia abajo, como se muestra (Figura B).
Do not plunge cut in metal surfaces.
No corte por penetración
las superficies de metal.
WARNING
!
DM 2610922740 8-04 S 8/10/04 8:29 AM Page 23
24
Tapa impulsora
Conjunto accionador rotatorio
Lame
Conjunto de la
placa de soporte
Conjunto del accesorio
de penetración
Tornillos
Conjunto de la
tuerca de vuelco
Llave Allen
Su producto Dremel está garantizado contra material defectuoso o fabricación defectuosa durante un período de dos años a partir
de la fecha de compra. En el caso de que un producto no se ajuste a esta garantía escrita, por favor, tome las medidas siguientes:
1. NO devuelva el producto al lugar de compra.
2. Empaque cuidadosamente el producto solo, sin otros artículos, y devuélvalo con el transporte prepagado, junto con:
A. Una copia de su comprobante de compra fechado (por favor, guarde una copia para usted).
B. Una descripción por escrito de la naturaleza del problema.
C. Su nombre, dirección y número de teléfono:
ESTADOS UNIDOS
Dremel Service Center Dremel Service Center
4915 21st Street Racine, WI 53406 O 4631 E. Sunny Dune Palm Springs, CA 92264
GARANTÍA LIMITADA DE DREMEL™
PIEZAS DE SERVICIO Y DIAGRAMA
2424
LIMPIEZA
Para evitar accidentes,
siempre desconecte la
herramienta del suministro de energía
antes de limpiarla o darle mantenimiento.
La herramienta se puede limpiar más eficaz-
mente con aire comprimido. Siempre use
gafas de seguridad cuando limpie her-
ramientas con aire comprimido.
Las aberturas de ventilación y las palancas del
conmutador se deben mantener limpias y libres
de materiales extraños. No intente limpiarlas
introduciendo objetos puntiagudos a través de
las aberturas.
Ciertos agentes limpiadores
y solventes dañan las partes
de plástico, por ejemplo, gasolina, tetracloruro de
carbono, agentes de limpieza clorados, amoníaco
y detergentes domésticos que contienen amonía-
co.
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
CANADÁ FUERA DE
Giles Tool Agency LOS ESTADOS UNIDOS CONTINENTALES
6520 Lawrence Av. East Consulte a su distribuidor local o escriba a
Scarborough, Ont Canada M1C 4A7 Dremel, 4915 21st Street Racine, WI 53406
Recomendamos asegurar el paquete contra pérdida o daños durante el transporte de los cuales no podemos ser responsables.
Esta garantía se aplica sólo al comprador registrado original. LOS DAÑOS AL PRODUCTO QUE SE PRODUZCAN COMO CON-
SECUENCIA DE MANIPULACIÓN INDEBIDA, ACCIDENTE, ABUSO, NEGLIGENCIA, REPARACIONES O ALTERACIONES
NO AUTORIZADAS, ADITAMENTOS NO APROBADOS U OTRAS CAUSAS QUE NO ESTÉN RELACIONADAS CON PROB-
LEMAS CON EL MATERIAL O LA FABRICACIÓN, NO ESTÁN CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA.
Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado a dar garantías en nombre de Dremel. Si la inspección de
Dremel demuestra que el problema fue causado por problemas con el material o la fabricación dentro de las limitaciones de la
garantía, Dremel reparará o reemplazará el producto libre de cargos y lo enviará con el transporte prepagado. Las reparaciones
que sean necesarias por causa del desgaste normal o del abuso normal, o la reparación del producto fuera del período de garan-
tía, si se pueden hacer, se cobrarán a los precios de fábrica regulares.
DREMEL NO DA NINGUNA OTRA GARANTÍA DE ABSOLUTAMENTE NINGÚN OTRO TIPO, NI EXPRESA NI IMPLÍCITA, Y
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO QUE
EXCEDAN LA OBLIGACIÓN MENCIONADA ANTERIORMENTE QUEDAN POR LA PRESENTE DESESTIMADAS POR DREMEL
Y EXCLUIDAS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.
Esta garantía le confiere a usted derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de
un estado a otro. La obligación del garante es únicamente reparar o reemplazar el producto. El garante no es responsable de ningún
daño incidental o emergente debido a cualquiera de dichos supuestos defectos. Algunos estados no permiten la exclusión o la lim-
itación de los daños incidentales o emergentes, así que es posible que las limitaciones o la exclusión anteriores no tengan aplicación
en el caso de usted.
Para obtener precios y para el cumplimiento de la garantía en los Estados Unidos continentales, póngase en contacto con su dis-
tribuidor local de Dremel.
DM 2610922740 8-04 S 8/10/04 8:29 AM Page 24