Edifier EDF36 Earphones User Manual

Edifier International Limited Earphones

User manual

Download: Edifier EDF36 Earphones User Manual
Mirror Download [FCC.gov]Edifier EDF36 Earphones User Manual
Document ID3282308
Application IDZm7n0kCB5jjJPMZEXDkVCg==
Document DescriptionUser manual
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize385.52kB (4818943 bits)
Date Submitted2017-02-13 00:00:00
Date Available2017-02-13 00:00:00
Creation Date2017-02-09 15:14:54
Producing SoftwareAcrobat Distiller 7.0 (Windows)
Document Lastmod2017-02-13 15:13:17
Document TitleIB-100-H02850-03 H285使用指南1.3
Document CreatorAdobe Illustrator CS6 (Windows)

W288BT
Bluetooth Sport Headphone
3) Charging time: The battery needs approx. 2 hrs for a full
charge.
Please read this manual carefully in order to use the unit
safely and to bring out its maximum performance. Please be
sure to keep this manual for future.
1 Rear cover of charging port
NFC area
2 Micro USB charging port
Indicator
button: volume up, previous track
Microphone
■Description
W288BT is an in-ear Bluetooth stereo ear-bud. It is pretty small
and portable, supporting call and music functions at the same
time. Whenever and wherever you could perform wireless
conversation and enjoy high-quality Bluetooth music. Besides,
it supports NFC fast-paring provided that your Bluetooth
phone has NFC function. It will automatically pair only need
you touch phone with ear-bud for a moment.
button: multifunction button
L, M, S ear cases
button: volume down, next track
10
Ear-hook
■Before using
1. Illustration
2. Charging
There’s a built-in rechargeable battery in the ear-bud,
please fully charge the battery when using for the first
time. During using, if only red light blinks and a series
of warning tone sounds per 5 minutes, it means low
battery level and you need to charge the ear-bud.
1) Plug USB charging cable into USB slot of PC.
2) Open the rear cover of charging port and connect the
charging cable to Micro USB charging port.
Red light on: charging
Red light off: fully charged
Warning: Shall appropriately dispose the rechargeable
battery for recycling.
Please contact the local recycling center to obtain
appropriate disposal.
To reduce the risk of explosion, do not put this
product into fire.
How to use the ear-bud
1. Power on/off
Power on: press button for approximately 4 seconds,
and release it when the blue indicator lights. The
ear-bud will ring 4 times indicator tone.
Power off: press button for approximately 4 seconds,
and release it when the red indicator lights. The ear-bud
will ring 4 times indicator tone.
2. How to wear ear-bud
1) As the illustration, install the ear-hook onto ear-bud
and rotate it to an appropriate location.
2) According to your ear holes size, select the best
suitable ear cases and install them on the speakers.
3) As the illustration, according to right/left channel wear
the ear-bud on right/left ear and rotate the ear-bud to
a comfortable position.
4) As the illustration, use the two wire clamps to wrap the
overlong wire.
Note: If you can’t connect any device within 5 minutes
after power on, the ear-bud will automatically power
off to safe energy.
Operating instructions
Manual Edition 1.0, Apr. 2015
IB-200-W02880-00
EDIFIER TECHNOLOGY CO., LTD.
www.edifier.com
www.edifier-international.com
2015 Edifier International Limited. All rights reserved.
Printed in China
NOTICE:
For the need of technical improvement and system
upgrade, information contained herein may be subject
to change from time to time without prior notice.
Products of Edifier will be customized for different
applications. Pictures and illustrations shown on this
manual may be slightly different from actual product.
If any difference is found, the actual product prevails.
Note:
●Turn on the one with two function: Press and hold and
keys in standby status at the same time, then loosen the
keys when hearing 4 prompt tones from low to high.
Turn off the one with two function: Press and hold and
keys in standby status at the same time, then loosen the
keys when hearing 4 prompt tones from high to low.
●If the ear-bud has connected two devices, the ear-bud can
automatically connect the two devices when it is on again.
●If you only need to connect one phone, we advise to turn
off its one with two function to improve the ear-bud using
performance.
4. Communication with ear-bud
1) Basic operation
Function
Cancel call
Answer call
Reject call
End call
Increase volume
Decrease volume
Transfer to phone
Transfer to ear-bud
Microphone mute
Cancel mute
Voice dial
Last number redial
Status
Calling
Incoming rings
Incoming rings
Answering
Answering
Answering
Answering
Answering
Answering
Answering
(microphone mute)
Connected to the device
Connected to the device
Operation
Press once
Press once
Press and hold
for 2 seconds
Press once
Press
Press
Press and hold
for 2 seconds
Press and hold
for 2 seconds
Press and hold
for 2 seconds
Press and hold
for 2 seconds
Press and once at the same time
Double press
Prompt tone
One short tone
Two rising tones
Two falling tones
One short tone
N/A
N/A
One short tone
One short tone
Two falling tones
Two rising tones
One short tone
One short tone
Note:
● When ear-bud volume is adjusted to the maximum or
minimum, you will hear a prompt tone.
● When ear-bud is in mute condition, you will continuously
hear a prompt tone twice per 10 seconds.
● For some phones, press its answer key to answer the
incoming call, communication will firstly transmit to the
phone. At this moment, you can use ear-bud’s call switch
function or operate on the phone to switch the call to
ear-bud. Please refer to your phone manual for detailed
operation.
5. Play music
2) Three sides communication operation
Note:
● When ear-bud volume is adjusted to the maximum or
minimum, you will hear a prompt tone.
● For remote-playing control function (previous/next track/
pause/resume), your phone or Bluetooth launcher needs
to support AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile).
Function
Status
Answer the new call and
end the current call
Answer the new call and
keep the current call
Switch the calls
End the current call and
transfer to the keeping call
The second call coming Press
Operation
once
The second call coming Double press
Answering (keeping)
Double press
Answering (keeping)
Press
once
3) Connect two phones call
Function
Status
Operation
End the 1st phone call,
answer the incoming call
of the 2nd phone
Keep the 1st phone call,
answer the incoming call
of the 2nd phone
The 1st phone is on call,
Press once
the 2nd phone has
incoming call
The 1st phone is on call,
the 2nd phone has
Double press
incoming call
Switch the calls
Answering,
one call is kept
Double press
End the current call, return
to the kept phone
Answering,
one call is kept
Press
Function
Status
Operation
Increase volume
Play music
Press
once
Decrease volume
Play music
Press
once
Previous track
Play music
Press and hold
Next track
Play music
Press and hold
Pause play
Play music
Press
once
Recover play
Pause play
Press
once
Indicator
Status
Red and blue light blinks alternately
Pairing
Blue light blinks once per 2 seconds
Not connected to device
Blue light blinks twice per 4 seconds
Connected to device
Red light replacing blue light blinks
Low battery level
6. Restore factory settings
When charging, press and hold button for approx.
4 seconds, red and blue lights blink at the same time and
there are 4 prompt tones.
once
Note:
●After restoring factory settings, ear-bud’s pairing list will be
eliminated. When power on ear-bud again, it automatically
enters pairing mode instead of auto-connection. If need to
connect to devices, please re-pair with it.
■ Maintenance
During using please read the below suggestions carefully to
help you comply with maintenance terms and extend this
product’s service life.
●Keep dry and do not put in humid places to avoid affecting
inner circuit. Avoid using this product during intense exercises
or periods of sweating many, to prevent sweat falling into it
and damage it.
●Do not put in places exposed to direct sun or heat. Heat will
shorten electronic component’s service life, damage the
battery and make some plastic parts deform.
●Do not put in under-cooled places to avoid damaging inner
circuit board.
●Do not attempt to open this product. If not qualified service
personnel, it may damage this product.
●Do not drop, intensely shake or knock this product with
hard-body, to avoid damaging inner circuit.
●Do not use potent chemicals or detergents to clear ear-bud.
●Do not scarify on its surface with sharp-body to avoid
damaging external cover and affecting appearance.
If this product can not operate normally, please send to your
qualified service agency and the staff will warmly help you solve
the problem.
3.Pair/connect
Pair the ear-bud with Bluetooth phones
Please pair your ear-bud with Bluetooth phones when it is in
first use.
The step as follow:
1) Please keep the distance within 1m between phones and
ear-bud, more nearer, more better.
2) Press button for approximately 8 seconds and then
release it when the red & blue indicator blinks alternately,
the ear-bud is into the pairing mode.
3) Open the phone’s Bluetooth function to search the
Bluetooth device. Select “W288BT” to pair. When
successfully connected, the ear-bud blue indicator blinks
twice per 4 seconds.
Note:
1.PIN code for connection is “0000” if needed.
2.Pair mode will last 2 minutes. The ear-bud will
automatically switch to standby mode when no pair with
any device over 2 minutes.
3.The ear-bud and phone will remember each other after
pair finished. No need to pair the device next time. The
ear-bud will automatically connect the latest paired device
when turn on.
Use NFC function to pair with the Bluetooth phones
1. Turn on the ear-bud and switch on the NFC function on
your Bluetooth phone.
2. Put your phone near the ear-bud NFC area. The phone
will be made automatically by NFC. Your phone is now
connected to the ear-bud.
■ FAQs
1. Red indicator replacing blue indicator blinks.
Answer: it means ear-bud’s low battery level; you need to re-charge
the ear-bud.
2. During charging, red indicator doesn’t light.
Answer: a) Please ensure that charging device is well connected
with ear-bud.
b) When unused for a long period of time, the battery will
be in sleeping status.
And red indicator would light after charging approx. 30 minutes.
3. No sound from ear-bud
Answer: a) Confirm it is in working condition.
b) Confirm if its volume is appropriate.
c) Confirm if it is normally connected with mobile phone.
c) Confirm if it is in the normal operating range.
4. Bad calling effect
Answer: a) Confirm if mobile phone is in strong-signal area.
b) Ear-bud’s effective range is 10m, please confirm it is
within this effective range and there’s no barrier
between ear-bud and mobile phone.
5. When playing, unable to perform pause, resume, previous/next
track control with ear-bud
Answer: The devices paired with headphone need to support AVRCP
(Audio/Video Remote Control Profile).
6. Impossible to use NFC to pair and connect
Answer: a) Confirm if mobile phone’s NFC function is open.
b) For first pairing, you need to touch phone with ear-bud
for approx. 3 seconds until red and blue lights blink
alternately, and then take the phone away, otherwise it
may fail to pair.
Note:
1. When in first use, you need to touch the ear-bud with
phones for approximately 3 seconds. You can move away
the phone when the ear-bud red/blue indicator alternatively
blinks. If not, it may fail to pair.
2. If the ear-bud has connected to phone, it will automatically
disconnect when phone again touches the ear-bud NFC area.
Pair/connect with more devices
This ear-bud can build connection with two Bluetooth devices
at the same time. When in first use, one with two functions
of the ear-bud is by default close; you can switch on it by
hand. If need to pair/connect with more devices, please
follow the below steps.
1. Firstly pair and connect with the 1st device.
2. Restart the ear-bud and make it into pair mode, then pair
and connect with the 2nd device.
3. Operate on the 1st device, select to connect with this
ear-bud. Then the ear-bud is connected with the 1st and the
2nd device at the same time.
Specification
Ear-bud type
Driver unit
Frequency response
Sound Pressure Level (SPL)
Nominal impedance
Bluetooth version
Bluetooth profile
Effective range
Ear-bud playing time
Ear-bud calling time
Ear-bud standby time
Charging input
Ear-bud charging time
Dimensions
Weight
Accessory
In-ear, moving coil
5.5mm
20-20KHz
106dB
16Ω
Bluetooth V4.0
HFP, HSP, A2DP, AVRCP
10m
Up to 5.0 hrs
Up to 5.5 hrs
About 200 hrs
DC 5.0V 500mA
About 2 hrs
Headphone: 37*16.3*27.7mm cable: 500mm
13g
L/S silicone ear case: each 2pcs;
charging cable: 1pcs;
wire clamp: 2pcs; ear-hook: 2pcs
安全注意事项:
安全指摘事項!
Conseils de Sécurité!
Attenzione!
War ning!
경고!
Sicherheitshinweis!
为保证您的人身安全,请勿将该耳机佩戴或放置在离心脏
起搏器过近的位置(小于10CM)。
安全のために、このヘッドフオン-スメ-カ-の近く(10cm
以内) で使用または保管することは避けてください。
差し込プラグをコンセントに差し込まないようにして
ください。
Al fine di garantire la sicurezza personale, fare
attenzione che queste cuffie non siano posizionate
in prossimità del proprio eventuale pace maker
(con una distanza inferiore a 10 cm).
To guarantee your personal safety, please do not
wear or keep headphones in the vicinity (closer
than 10cm) of a pacemaker.
안전상의 이유로,이 헤드폰은 심장박동 조절장치 근처
(10cm 이내)에 두어서는 안됩니다.
请勿将插头插入电源插座。
Pour votre sécurité, ne portez pas et ne posez pas
ce casque à proximité immédiate (moins de 10 cm)
d'un pacemaker.
잭 플러그를 전류가 흐르는 소켓에 삼입하지 마십시오.
Um lhre persönliche Sicherheit zu garantieren,
achten Sie bitte darauf, dass dieser Kopfhörer nicht
in nächster Nähe (näher als 10cm) zu lhrem
Herzschrittmacher getragen oder auf-bewahrt wird.
어린이가 헤드폰을 사용할 때는 보호자의 주의 깊은 관찰
이 필요합니다.이 제품은 장난감이 아닙니다.
Klinkenstecker nicht in stromführende Buchsen
einführen.
헤드폰을 높은 볼륨상태에서 특히 장기간 사용할 경우 청
각에 해가 될수 있습니다.
Beaufsichtigen Sie ihre Kinder bei der Benutzung
des Geräts. Das Produkt ist kein Spielzeug.
하이파이 오디오 시스템상에서 스위치를 바꾸거나 헤드
폰을 하이파이 오디오 시스템에 연결할 경우,높은 볼륨상
태에서는 청각에 해를 줄수 있는 클릭소리가 날수 있습니
다.그러므로 하이파이 오디오 시스템상의 한 소스기기에
서 다른 소스기기(라디오,레코드 플레이어,CD-플레이어...)
를 선택하거나 헤드폰을 연결시킬 경우에는 항상 볼륨을
초저상태로 조정해 놓으십시오.
Die Verwendung von Kopfhörern kann bei großer
Lautstärke – vor allem im Dauerbetrieb – zur
Schädigung des Gehörs führen.
儿童应在成人监督下使用本设备,本产品并非玩具。
在高音量下使用耳机——特别是长时间使用——可能会对
您的听力造成损伤。
操作高保真音响开关或插入耳机时可能会发出尖利的声音,
其在高音量设置下可能会影响您的听力。因此,在切换各
种音源或插入耳机前,请将音量控制设置为最低。
为交通安全起见,驾驶时或骑自行车时请勿使用耳机。
お子様が使用になる場合は、 必ず大人が付き添えって
ください。本製品は玩具ではありません。
大きな音量のベッドフオンの使用は、特に長時間使用
する場合において聴覚障害の原因となる恐れがありま
す。
HiFi機器の切り替え時、あるいは機器にへっドフオンを
接続する際に、音量が大きい場合にはガリガリという
騒音が発生し、聴覚に悪影響を与える恐れがあります。
HiFi機器で各ソ-ス(ラジオ、レコードプレーヤ、CDプ
レーヤ. . .)を選ぶ際、あるいはヘッドフオンを接続す
る際には、音量のっまみを常に最少にしてください。
安全なドライブ、そして他の運転手の安全のためにも、
お車を運転する場合、あるいは自転車に乗る場合には
ヘッドヘオンは絶対に使用しないでください。
¡Atención!
Por su propia seguridad, procure no llevar ni
guardar estos auriculares muy cerca de su
marcapasos (a menos de 10cm).
No introducir el conector Jack en los casquillos
conductores de corriente.
Vigile a sus hijos al utilizar el equipo. Este producto
no es un juguete.
La utilización de auriculares a un volumen muy
alto – sobre todo al utilizarlos durante largos
períodos – puede conducir al deterioro del oído.
Al operar los interruptores de su sistema HiFi o al
conectar los auriculares al sistema puede hacer clic,
lo que a un volumen muy alto puede deteriorar el
oído. Por lo tanto disminuya el nivel de volumen
al mínimo al seleccionar entre diferentes fuentes
(radio, tocadiscos, reproductor de CD ...) en su
sistema HiFi o al conectar los auriculares.
Para no poner en peligro ni su capacidad de
conducir, ni la seguridad de otros usuarios de la
vía pública, no utilice en ningún caso sus
auriculares al conducir un vehículo o al andar en
bicicleta.
!‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬
‫ ﻳﺮﺟﻰ ﻋﺪﻡ ﺍﺭﺗﺪﺍء ﺳﻤﺎﻋﺎﺕ ﺍﻟﺮﺃﺱ ﺃﻭ‬،‫ﻟﻀﻤﺎﻥ ﺳﻼﻣﺘﻚ ﺍﻟﺸﺨﺼﻴﺔ‬
‫ ﺳﻢ( ﺟﻬﺎﺯ ﺗﻨﻈﻴﻢ‬10 ‫ﺍﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﻬﺎ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ )ﺃﻗﺮﺏ ﻣﻦ‬
.‫ﺿﺮﺑﺎﺕ ﺍﻟﻘﻠﺐ‬
.‫ﻻ ُﺗﺪﺧﻞ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻓﻲ ﻣﺂﺧﺬ ﺁﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬
،‫ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺍﻹﺷﺮﺍﻑ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
.‫ﻓﺎﻟﻤﻨﺘﺞ ﻟﻴﺲ ﻟﻌﺒﺔ‬
،‫ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺳﻤﺎﻋﺎﺕ ﺍﻷﺫﻥ ﻋﻨﺪ ﻣﺴﺘﻮﻳﺎﺕ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻴﺔ‬
.‫ ﻗﺪ ﻳﻀﺮ ﺑﺴﻤﻌﻚ‬،‫ﺧﺎﺻﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﺪﻯ ﻓﺘﺮﺍﺕ ﻃﻮﻳﻠﺔ‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻤﻔﺎﺗﻴﺢ ﻓﻲ ﻧﻈﺎﻡ ﻭﺍﻱ ﻓﺎﻱ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﻚ ﺃﻭ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺳﻤﺎﻋﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﺮﺃﺱ ﻗﺪ ﻳﺴﺒﺐ ﻧﻘﺮﺍﺕ ﻭﺍﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﺆﺛﺮ ﻋﻠﻰ ﺳﻤﻌﻚ ﻓﻲ ﻣﺴﺘﻮﻳﺎﺕ‬
.‫ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻴﺔ‬
‫ ﻗﻢ ﺩﺍﺋﻤﺎ ﺑﻀﺒﻂ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺤﺪ‬،‫ﻟﺬﻟﻚ‬
،‫ ﻗﺮﺹ ﺩﻭﺍﺭ‬،‫ﺍﻷﺩﻧﻰ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺘﺒﺪﻳﻞ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻤﺼﺎﺩﺭ ﺍﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ )ﻣﻮﺍﻟﻒ‬
.‫ ﺍﻟﺦ( ﺃﻭ ﻋﻨﺪ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺳﻤﺎﻋﺎﺕ ﺍﻟﺮﺃﺱ‬،‫ﻣﺸﻐﻞ ﺃﻗﺮﺍﺹ ﻣﺪﻣﺠﺔ‬
‫ ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺳﻤﺎﻋﺎﺕ ﺍﻟﺮﺃﺱ ﺃﺛﻨﺎء‬،‫ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺍﻟﻤﺮﻭﺭﻳﺔ‬
.‫ﺍﻟﻘﻴﺎﺩﺓ ﺃﻭ ﺭﺁﻮﺏ ﺍﻟﺪﺭﺍﺟﺎﺕ‬
Ne pas introduire la fiche à jack dans des prises de
courant.
Surveillez vos enfants s'ils utilisent l'appareil. Ce
produit n'est pas un jouet.
Un casque d'écoute utilisé à un volume élevé risque
de provoquer de troubles de l'audition, en particulier
s'il est porté de façon prolongée.
Non introdurre la spina jack in una presa sotto
tensione.
Sorvegliare i bambini quando utilizzano il dispositivo.
Questo apparecchio non è un giocattolo.
L'utilizzo delle cuffie ad alto volume, soprattutto se
prolungato, può danneggiare l'udito.
Lorsque vous procédez à un réglage sur votre
installation hi-fi ou que vous branchez le casque
sur l'installation, des bruits dangereux pour l'oreille
peuvent se produire si le son est réglé sur un
volume élevé. Pour cette raison, il faut toujours
mettre le son au minimum avant de passer d'une
source à l'autre (radio, platine, lecteur de CD ...)
ou de brancher le casque.
Maneggiare le manopole del Vostro sistema hi-fi o
inserire le cuffie quando il volume è troppo alto,
potrebbe produrre dei rumori che potrebbero
danneggiare l'udito, soprattutto se il volume è alto.
Si consiglia pertanto di regolare il volume al minimo
prima di passare da una fonte all'altra (radio,
giradischi, lettore CD, ecc.) o prima di collegare le
cuffie.
Pour ne pas mettre en danger votre sécurité au
volant ni celle des autres usagers de la route,
n'utilisez jamais le casque lorsque vous conduisez
ou que vous roulez à vélo.
Per la sicurezza nel traffico, si prega di non usare
mai le cuffie mentre si guida o si va in bicicletta.
Peringatan!
Предупреждение!
Untuk menjamin keselamatan diri Anda, jangan
memakai atau menyimpan headphone di sekitar
(dekat dari 10 cm) alat pacu jantung.
В целях гарантии вашей безопасности просим
не надевать и не держать наушники вблизи
(ближе 10 см) кардиостимулятора.
Jangan masukkan steker ke stopkontak listrik.
Запрещается вставлять штекер в электрические
розетки.
Awasi anak-anak saat menggunakan peralatan,
produk ini bukan mainan.
При использовании прибора присматривайте за
детьми, так как это оборудование не является
игрушкой.
Mendengarkan headphone pada tingkat volume
tinggi – khususnya, selama waktu yang
lama – dapat merusak pendengaran Anda.
Прослушивание музыки через наушники на
высокой громкости, особенно длительное время,
может навредить вашему слуховому аппарату.
Penggunaan sakelar pada sistem hi-fi Anda, atau
penyumbatan pada headphone dapat menimbulkan
klik yang pada pengaturan volume tinggi dapat
memengaruhi pendengaran Anda.
Включение и выключение переключателей на
высококачественной системе воспроизведения
или подключение наушников может привести к
возникновению щелчков, которые на высокой
громкости могут нанести вред вашему
слуховому аппарату.
Таким образом, всегда устанавливайте
громкость на минимальный уровень, прежде чем
производить переключение между различными
источниками (тюнер, диск проигрывателя,
CD-проигрыватель и т.д.) или подключать
наушники в систему.
Karena itu, selalu mengatur kontrol volume paling
rendah sebelum beralih di antara berbagai sumber
(penala, pemutar piringan hitam, pemutar CD, dll)
atau penyumbatan pada headphone.
Untuk keselamatan lalu lintas, jangan gunakan
headphone selama mengemudi atau berkendara.
Для безопасности дорожного движения не
используйте наушники во время езды на
велосипеде и вождения автомобиля.
Do not insert plug into electric sockets.
Supervise children when using the equipment, the
product is not a toy.
Headphone listening at high volume levels –
particularly, over extended periods of time – may
damage your hearing.
The operation of switches on your hi-fi system or
plugging in the headphones may cause clicks which
at high volume setting may affect your hearing.
Therefore, always set the volume control to
minimum before switching between different
sources (tuner, turntable, CD player, etc.) or
plugging in the headphones.
For traffic safety, do not use headphones while
driving or cycling.
여러분의 운정상태와 다른 운전자들의 안전을 보호하기
위해 운정 중이거나 자전거를 타고 이동할 시에는 헤드폰
착용을 삼가 해 주십시오.
Bei Umschaltvorgängen an lhrer HiFi-Anlage oder
bei Anschluss des Kopfhörers an die Anlage können
Knackgeräusche auftreten, die bei hoher Lautstärke
das Gehör beeinträchtigen.Drehen Sie daher den
Lautstärkeregler immer auf Minimum, wenn Sie an
lhrer HiFi-Anlage zwischen verschiedenen Quellen
(Radio, Plattenspieler, CD-Player …) wählen oder
den Kopfhörer anschließen.
Um lhre Fahrtüchtigkeit und die Sicherheit anderer
Verkehrsteilnehmer nicht zu gefährden, verwenden
Sie Kopfhörer keinesfalls beim Lenken eines Kfz
oder beim Radfahren.
FCC Statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Any Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the
equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
-Reorient or relocate the receiving antenna.
-Increase the separation between the equipment and receiver.
-Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
-Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
IC Caution
This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference; and
(2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Cet appareil est conforme aux CNR exemptes de licence d'Industrie Canada . Son fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes :
( 1 ) Ce dispositif ne peut causer d'interférences ; et
( 2 ) Ce dispositif doit accepter toute interférence , y compris les interférences qui peuvent causer un mauvais
fonctionnement de l'appareil.
IB-200-000000-05
名
称: 说明书FCC认证说明
材
质:
尺
寸: 125×120(MM)
80g书纸
版本号及料号: V1.1/IB-200-000000-05
东莞市漫步者科技有限公司
版面设计:
校
对:
批
准:

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : No
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.4-c005 78.147326, 2012/08/23-13:03:03
Modify Date                     : 2017:02:13 15:13:17+08:00
Create Date                     : 2017:02:09 15:14:54+08:00
Metadata Date                   : 2017:02:13 15:13:17+08:00
Creator Tool                    : Adobe Illustrator CS6 (Windows)
Format                          : application/pdf
Title                           : IB-100-H02850-03 H285使用指南1.3
Document ID                     : uuid:f259f2ae-b782-4790-8a35-d6755a10e24b
Instance ID                     : uuid:9682917e-d26f-49a9-9ad7-bae9961b0902
Page Count                      : 2
Creator                         : Adobe Illustrator(R) 16.0
For                             : tech.tech51,
Bounding Box                    : -143 57 851 956
Creator Version                 : 16
Container Version               : 11
Producer                        : Acrobat Distiller 7.0 (Windows)
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: Z9G-EDF36

Navigation menu