Edifier EDF53 Bluetooth Stereo Headphones, Headphones User Manual
Edifier International Limited Bluetooth Stereo Headphones, Headphones
Edifier >
User Manual
说明书/W675BT/国内/V1.0 尺寸:70x125mm 128克铜版纸双面过哑胶,黑色印刷,装钉 2. Enable Bluetooth function on your mobile phone and search for Bluetooth devices. Select “EDIFIER W675BT” to pair and connect. When successfully connected, the blue light of the headphone flashes twice every 4 seconds and the headphone issue a prompt tone. ■Instructions ■Overview 1. Illustration Before use the headphone, please carefully read this user manual and keep it for further reference. ④ ● Folding portable design for easy carrying ● 40mm large drivers ensure premium sound quality ● Bluetooth V4.1 with A2DP support offers the latest Bluetooth experience ① Indicator Supports NFC pairing, CVC voice noise reduction and connect two ④ Previous/next track Bluetooth devices at the same time ⑥ Multi-function key ⑦ AUX input port ● W675BT ⑤ ⑥ ● Up to 20 hours of playback and 300 hours of standby battery life ● Integrated multi-function keys, support voice calls, music and volume ① ② ③ ⑦ ⑧ ② Charging port Fully charge ③ Power switch ⑤ Volume increase/decrease ⑧ Built-in microphone Box content Warning: The rechargeable batteries providing power for the product must be properly disposed for recycling. Do not place the batteries into fire to prevent explosion. controls ■How to use the headphone 1. On/Off Bluetooth Stereo Headphones Function EDIFIER International Limited www.edifier.com 2017 Edifier International Limited. All rights reserved. Printed in China Specification NOTICE: Playback time:20h Functions Calling Press multi-function key Incoming a call Press multi-function key Reject call Incoming a call Press and hold multi-function key for about 2 seconds End call Talking Press multi-function key Increase volume Talking Press volume increase key Decrease volume Talking Press volume decrease key Transfer call tomobile phone Talking Double click the next track key Transfer call to headphone Talking Double click the next track key Microphone mute Talking Press and hold the previous track key for about 2 seconds Cancel mute Talking (microphone muted) Press and hold the previous track key for about 2 seconds Last number redial Standby and have connected with device Press multi-function key twice Voice assistant Standby and have connected with device Press volume increase/decrease key at the same time 2. Three party call operation Function Recharging input:DC5.0V Operation Answer new incoming call and end the current call Incoming the second call when talking Press multi-function key Answer new incoming call and put the current call on hold Incoming the second call when talking Press multi-function key twice Switch call Talking, one call is put on hold Double click multifunction key End the current call and switch to the on hold callv Talking, one call is put on hold Press multi-function key Note: For some mobile phones, when you press the answer key on the phone for answering the call, the call will preferentially be transferred to the phone, such as iphone. At this time, you can use the conversation switch function of headphone or operate on the 500mA audio cable*1pcs Before the first time use, or the battery level is low, you need to fully charge the headphone firstly with the USB charging cable. Sensitivity(SPL):95dB Rated impedance:32 Ω User Manual Operating instructions Function Note: Design and specifications are subject to change without notice Operation Headphone status Put the first mobile call on hold and answer the second incoming call Another call comes in when you are on the first call End the first mobile call and answer the second incoming call Another call comes in when you are on the first call Press multi-function key Switch call Talking while one call is on hold Double click multi-function key End the current call and return to the on-hold mobile call Talking while one call is on hold Press multi-function key 1 Bluetooth mode Operation Please read the following suggestions. These suggestions will help you stay in compliance with the warranty terms and prolong the Note: 1. Under any status, connect in AUX audio cable, the Bluetooth function will be disenabled and the light is off. Please toggle the power switch to OFF location at this time. 2. If you want to use Bluetooth function, please pull out the 3.5mm audio cable, and re-power on the headphone and re-pair with the device. 3. Under AUX in input status, the headphone is in off status, any key is no function. product life. the headphone is not in use for a long time. It needs to be recharged for about 30 minutes before the red ● Do not place the product under directly the sunlight or near heat sources. High temperature will shorten the electronic components’ life Indicator Status Red/blue light flash alternatively Pairing status Decrease volume Play music Press volume decrease key Blue light flashes once every 2 seconds Disconnect with device Previous track Play music Press the previous track key Blue light flashes twice every 5 seconds Connected with device Next track Play music Press the next track key Red light flashes instead of blue light Low battery level Pause Play music Press multi-function key ● Do not drop, violently vibrate or strike the product with hard items. Resume play Pause to play music Press multi-function key It may cause damage to the circuit. internal circuit board from being damaged. Under any status, press and hold the multi-function key for Remote play control (previous track/next track/pause/resume headphone finish restore factory setting. play) function, need your mobile phone or Bluetooth emitter Note: After the headphone restore factory setting, the pairing list of manual of your mobile phone or Bluetooth emitter. headphone will be clear, when power on the headphone again, it Supervise children when using the equipment, the product is not a toy. Earphone listening at high volume levels – particularly, over extended periods of time – may damage your hearing. The operation of switches on your hi-fi system or plugging in the earphones may cause clicks which at high volume setting may affect your hearing. Therefore, always set the volume control to minimum before switching between different sources (tuner, turntable, CD player, etc.) or plugging in the earphones. 儿童应在成人监督下使用本设备,本产品并非玩具。 在高音量下使用耳机——特别是长时间使用——可能会对 您的听力造成损伤。 操作高保真音响开关或插入耳机时可能会发出尖利的声音, 其在高音量设置下可能会影响您的听力。因此,在切换各 种音源或插入耳机前,请将音量控制设置为最低。 为交通安全起见,驾驶时或骑自行车时请勿使用耳机。 For traffic safety, do not use earphones while driving or cycling. D E Sicherheitshinweis! KR 경고! 안전상의 이유로,이 헤드폰은 심장박동 조절장치 근처 (10cm 이내)에 두어서는 안됩니다. 잭 플러그를 전류가 흐르는 소켓에 삼입하지 마십시오. 어린이가 헤드폰을 사용할 때는 보호자의 주의 깊은 관찰 이 필요합니다.이 제품은 장난감이 아닙니다. 헤드폰을 높은 볼륨상태에서 특히 장기간 사용할 경우 청 각에 해가 될수 있습니다. 하이파이 오디오 시스템상에서 스위치를 바꾸거나 헤드 폰을 하이파이 오디오 시스템에 연결할 경우,높은 볼륨상 태에서는 청각에 해를 줄수 있는 클릭소리가 날수 있습니 다.그러므로 하이파이 오디오 시스템상의 한 소스기기에 서 다른 소스기기(라디오,레코드 플레이어,CD-플레이어...) 를 선택하거나 헤드폰을 연결시킬 경우에는 항상 볼륨을 초저상태로 조정해 놓으십시오. 여러분의 운정상태와 다른 운전자들의 안전을 보호하기 위해 운정 중이거나 자전거를 타고 이동할 시에는 헤드폰 착용을 삼가 해 주십시오. Um lhre persönliche Sicherheit zu garantieren, achten Sie bitte darauf, dass dieser Kopfhörer nicht in nächster Nähe (näher als 10cm) zu lhrem. Herzschrittmacher getragen oder auf-bewahrt wird. Beaufsichtigen Sie ihre Kinder bei der Benutzung des Geräts. Das Produkt ist kein Spielzeug. Die Verwendung von Kopfhörern kann bei großer Lautstärke – vor allem im Dauerbetrieb – zur Schädigung des Gehörs führen. Bei Umschaltvorgängen an lhrer HiFi-Anlage oder bei Anschluss des Kopfhörers an die Anlage können Knackgeräusche auftreten, die bei hoher Lautstärke das Gehör beeinträchtigen.Drehen Sie daher den Lautstärkeregler immer auf Minimum, wenn Sie an lhrer HiFi-Anlage zwischen verschiedenen Quellen (Radio, Plattenspieler, CD-Player …) wählen oder den Kopfhörer anschließen. 17 18 Aby zapewnić sobie bezpiecze stwo, nie należy nosić ani trzymać słuchawek w pobliżu (w odległości mniejszej niż 10cm) od rozrusznika serca. For at garantere din personlige sikkerhed, skal du ikke bære eller holde hovedtelefonerne i nærheden (tættere end 10 cm) af en pacemaker. Nie wkładać wtyczki do gniazdka elektrycznego. Indsæt ikke stikket i stikkontakter. Nadzorować dzieci podczas korzystania ze sprzętu, produkt to nie zabawka. Overvåge børn ved brug af udstyr, produktet er ikke legetøj. DK Słuchanie w słuchawkach przy wysokich poziomach głośności, szczególnie przez długie okresy czasu, może spowodować uszkodzenie słuchu. Działanie przełączników w systemie hi-fi lub podłączanie słuchawek mogą powodować mocne impulsy dźwiękowe, które przy dużej głośności mogą powodować pogorszenie słuchu. Dlatego należy zawsze ustawiać głośność na minimalnym poziomie przed przełączaniem między różnymi źródłami dźwięku (tunerem, gramofonem, odtwarzaczem CD itp.) lub podłączeniem słuchawek. Advarsel! Hovedtelefon lytte ved høje lydstyrker Navnlig glæder over længere perioder - kan høreskader. Driften af kontakter på din hi-fi-system eller tilslutte hovedtelefonerne kan forårsage klik der på volumen indstilling højt kan påvirke hørelsen. Derfor altid indstiller lydstyrken til minimum, før der skiftes mellem forskellige kilder (tuner, pladespiller, CD-afspiller, etc.) eller tilslutte hovedtelefonerne. For trafiksikkerheden, ikke anvendes under kørsel eller cykling. Dla zachowania bezpiecze stwa jazdy nie należy używać słuchawek podczas prowadzenia samochodu czy jazdy na rowerze. 23 Ne pas introduire la fiche à jack dans des prises de courant. Surveillez vos enfants s'ils utilisent l'appareil. Ce produit n'est pas un jouet. Un casque d'écoute utilisé à un volume élevé risque de provoquer de troubles de l'audition, en particulier s'il est porté de façon prolongée. 24 Answer: a. Make sure the headphone’s volume is correct. b. Make sure the headphone is properly connected If the product cannot work properly, please send it to your local Al operar los interruptores de su sistema HiFi o al conectar los auriculares al sistema puede hacer clic, lo que a un volumen muy alto puede deteriorar el oído. Por lo tanto disminuya el nivel de volumen al mínimo al seleccionar entre diferentes fuentes (radio, tocadiscos, reproductor de CD ...) en su sistema HiFi o al conectar los auriculares. Para no poner en peligro ni su capacidad de conducir, ni la seguridad de otros usuarios de la vía pública, no utilice en ningún caso sus auriculares al conducir un vehículo o al andar en bicicleta. 19 effective work range and there are no obstacles between the headphone and your mobile. IT ID Peringatan! Attenzione! Al fine di garantire la sicurezza personale, fare attenzione che queste cuffie non siano posizionate in prossimità del proprio eventuale pace maker (con una distanza inferiore a 10 cm). Non introdurre la spina jack in una presa sotto tensione. Sorvegliare i bambini quando utilizzano il dispositivo. Questo apparecchio non è un giocattolo. L'utilizzo delle cuffie ad alto volume, soprattutto se prolungato, può danneggiare l'udito. Предупреждение! В целях гарантии вашей безопасности просим не надевать и не держать наушники вблизи (ближе 10 см) кардиостимулятора. Запрещается вставлять штекер в электрические розетки. При использовании прибора присматривайте за детьми, так как это оборудование не является игрушкой. Прослушивание музыки через наушники на высокой громкости, особенно длительное время, может навредить вашему слуховому аппарату. Включение и выключение переключателей на высококачественной системе воспроизведения или подключение наушников может привести к возникновению щелчков, которые на высокой громкости могут нанести вред вашему слуховому аппарату. Таким образом, всегда устанавливайте громкость на минимальный уровень, прежде чем производить переключение между различными источниками (тюнер, диск проигрывателя, CD-проигрыватель и т.д.) или подключать наушники в систему. Jangan masukkan steker ke stopkontak listrik. Awasi anak-anak saat menggunakan peralatan, produk ini bukan mainan. Mendengarkan earphone pada tingkat volume tinggi – khususnya, selama waktu yang lama – dapat merusak pendengaran Anda. Penggunaan sakelar pada sistem hi-fi Anda, atau penyumbatan pada earphone dapat menimbulkan klik yang pada pengaturan volume tinggi dapat memengaruhi pendengaran Anda. Karena itu, selalu mengatur kontrol volume paling rendah sebelum beralih di antara berbagai sumber (penala, pemutar piringan hitam, pemutar CD, dll) atau penyumbatan pada earphone. Untuk keselamatan lalu lintas, jangan gunakan earphone selama mengemudi atau berkendara. 15 SA !ﺗﺤﺬﻳﺮ disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling. 10 Om uw persoonlijke veiligheid te garanderen, dient de koptelefoon niet te worden bewaard of gedragen in de buurt van (minder dan 10 cm) een pacemaker. Steek de stekker in een stopcontact. Houd toezicht op kinderen tijdens het gebruik van het apparaat; dit product is geen speelgoed. Luisteren met de koptelefoon op hoog volume – met name gedurende een langere periode – kan leiden tot schade aan uw gehoor. De bediening van de schakelaars op uw hifisysteem of het insteken van uw koptelefoon kan leiden tot harde klikgeluiden wat uw gehoor kan aantasten. Om deze reden dient de volumeknop altijd op een minimum te worden geschakeld, voordat er tussen de verschillende bronnen (tuner, draaitafel, cd-speler, enz.) wordt geschakeld of de koptelefoon wordt aangesloten. Met het oog op verkeersveiligheid dient de koptelefoon niet te worden gebruikt tijdens het rijden of fietsen. 16 安全指摘事項! ﻳﺮﺟﻰ ﻋﺪﻡ ﺍﺭﺗﺪﺍء ﺳﻤﺎﻋﺎﺕ ﺍﻟﺮﺃﺱ ﺃﻭ،ﻟﻀﻤﺎﻥ ﺳﻼﻣﺘﻚ ﺍﻟﺸﺨﺼﻴﺔ ﺳﻢ( ﺟﻬﺎﺯ ﺗﻨﻈﻴﻢ10 ﺍﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﻬﺎ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ )ﺃﻗﺮﺏ ﻣﻦ ﺿﺮﺑﺎﺕ ﺍﻟﻘﻠﺐ. ﻻ ُﺗﺪﺧﻞ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻓﻲ ﻣﺂﺧﺬ ﺁﻩﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ،ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺍﻹﺷﺮﺍﻑ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﺎﻟﻤﻨﺘﺞ ﻟﻴﺲ ﻟﻌﺒﺔ. ،ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺳﻤﺎﻋﺎﺕ ﺍﻷﺫﻥ ﻋﻨﺪ ﻣﺴﺘﻮﻳﺎﺕ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻴﺔ ﻗﺪ ﻳﻀﺮ ﺑﺴﻤﻌﻚ،ﺧﺎﺻﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﺪﻯ ﻓﺘﺮﺍﺕ ﻃﻮﻳﻠﺔ. ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻤﻔﺎﺗﻴﺢ ﻓﻲ ﻧﻈﺎﻡ ﻭﺍﻱ ﻓﺎﻱ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﻚ ﺃﻭ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺳﻤﺎﻋﺎﺕ ﺍﻟﺮﺃﺱ ﻗﺪ ﻳﺴﺒﺐ ﻧﻘﺮﺍﺕ ﻭﺍﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﺆﺛﺮ ﻋﻠﻰ ﺳﻤﻌﻚ ﻓﻲ ﻣﺴﺘﻮﻳﺎﺕ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻴﺔ. ﻗﻢ ﺩﺍﺋﻤﺎ ﺑﻀﺒﻂ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺤﺪ،ﻟﺬﻟﻚ ، ﻗﺮﺹ ﺩﻭﺍﺭ،ﺍﻷﺩﻧﻰ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺘﺒﺪﻳﻞ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻤﺼﺎﺩﺭ ﺍﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ )ﻣﻮﺍﻟﻒ ﺍﻟﺦ( ﺃﻭ ﻋﻨﺪ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺳﻤﺎﻋﺎﺕ ﺍﻟﺮﺃﺱ،ﻣﺸﻐﻞ ﺃﻗﺮﺍﺹ ﻣﺪﻣﺠﺔ. ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺳﻤﺎﻋﺎﺕ ﺍﻟﺮﺃﺱ ﺃﺛﻨﺎء،ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺍﻟﻤﺮﻭﺭﻳﺔ 安全のために、このヘッドフオン-スメ-カ-の近く(10cm 以内) で使用または保管することは避けてください。 差し込プラグをコンセントに差し込まないようにして ください。 お子様が使用になる場合は、 必ず大人が付き添えって ください。本製品は玩具ではありません。 大きな音量のベッドフオンの使用は、特に長時間使用 する場合において聴覚障害の原因となる恐れがありま す。 HiFi機器の切り替え時、あるいは機器にへっドフオンを 接続する際に、音量が大きい場合にはガリガリという 騒音が発生し、聴覚に悪影響を与える恐れがあります。 HiFi機器で各ソ-ス(ラジオ、レコードプレーヤ、CDプ レーヤ. . .)を選ぶ際、あるいはヘッドフオンを接続す る際には、音量のっまみを常に最少にしてください。 安全なドライブ、そして他の運転手の安全のためにも、 お車を運転する場合、あるいは自転車に乗る場合には ヘッドヘオンは絶対に使用しないでください。 Для безопасности дорожного движения не используйте наушники во время езды на велосипеде и вождения автомобиля. 20 this product should not be disposed with other household NL Waarschuwing! Untuk menjamin keselamatan diri Anda, jangan memakai atau menyimpan earphone di sekitar (dekat dari 10 cm) alat pacu jantung. 14 Correct Disposal of this product. This marking indicates that reuse of material resources. To return your used device, please playing music? AVRCP protocol (Audio/Video Remote Control Profile). RU La utilización de auriculares a un volumen muy alto – sobre todo al utilizarlos durante largos períodos – puede conducir al deterioro del oído. b. The effective work range of the headphone is 10 Answer: These functions require paired devices that support 13 Vigile a sus hijos al utilizar el equipo. Este producto no es un juguete. Answer: a. Make sure if your mobile is in the area having strong 5 Why cannot the headphone pause, resume, go last and next when Per la sicurezza nel traffico, si prega di non usare mai le cuffie mentre si guida o si va in bicicletta. No introducir el conector Jack en los casquillos conductores de corriente. from your mobile or there is any interfering device ● Do not use any sharp items to scratch the product surface. It may Pour ne pas mettre en danger votre sécurité au volant ni celle des autres usagers de la route, n'utilisez jamais le casque lorsque vous conduisez ou que vous roulez à vélo. Por su propia seguridad, procure no llevar ni guardar estos auriculares muy cerca de su marcapasos (a menos de 10cm). c. Make sure if the headphone is not out of the range 1. “To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.” 2. “Fully understand user manual before use.” 3. “Ensure your player at low volume levels or power off before you leaving.” meters. Make sure the headphone is within the Maneggiare le manopole del Vostro sistema hi-fi o inserire le cuffie quando il volume è troppo alto, potrebbe produrre dei rumori che potrebbero danneggiare l'udito, soprattutto se il volume è alto. Si consiglia pertanto di regolare il volume al minimo prima di passare da una fonte all'altra (radio, giradischi, lettore CD, ecc.) o prima di collegare le cuffie. E S ¡Atención! with your mobile. signal. Lorsque vous procédez à un réglage sur votre installation hi-fi ou que vous branchez le casque sur l'installation, des bruits dangereux pour l'oreille peuvent se produire si le son est réglé sur un volume élevé. Pour cette raison, il faut toujours mettre le son au minimum avant de passer d'une source à l'autre (radio, platine, lecteur de CD ...) ou de brancher le casque. Klinkenstecker nicht in stromführende Buchsen einführen. Um lhre Fahrtüchtigkeit und die Sicherheit anderer Verkehrsteilnehmer nicht zu gefährden, verwenden Sie Kopfhörer keinesfalls beim Lenken eines Kfz oder beim Radfahren. P L Ostrzeżenie! Pour votre sécurité, ne portez pas et ne posez pas ce casque à proximité immédiate (moins de 10 cm) d'un pacemaker. 12 11 light comes back on. headphone. F R Conseils de Sécurité! A warning that batteries (battery pack or batteries installed) shall notbe exposed to excessive heat such as sunshine,fire or the like. 4 The call quality is not good. will automatically enter into pairing mode, if you need to connect Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type. nearby. product. damage the housing surface. supporting AVRCP protocol. Please carefully read the user 3 You cannot hear anything from the headphone. ● Do not dismantle the product. Non-technician may damage the ● Do not use strong chemical products or detergent to clean the about 6 seconds, after blue light flashes thrice slowly, the Connecting with two devices 1. Pair the headphone with the first device. 2. Press and hold the multi-function key until red/blue light flash alternatively and enter into pairing mode, and pair with the second device. 3. Select connecting with the headphone from the first device. Now the headphone is connected with the first and second devices. b. The batteries would be in the state of hibernate if exercise or when you sweat too much. Press volume increase key 请勿将插头插入电源插座。 need to recharge the headphone. 2 The red light is off when charging. getting into internal circuit. Do not use the product during intense Play music 为保证您的人身安全,请勿将该耳机佩戴或放置在离心脏 起搏器过近的位置(小于10CM)。 Answer: It means the headphone battery has low power. You ● Do not put the product in very cold places in order to prevent its Note: Note: When the phone is in sleep mode or lock screen status, it can’t use NFC to pair with the headphone. In the first pair, let the phone touch headphone for longer time and take away the phone until W675BT enter into pairing mode charging device and the headphone works well. ● Keep the product dry and away from wet places to avoid moisture and damage batteries and cause certain plastic parts deformation. 7. Restore factory setting NFC connection Firstly, please ensure your mobile phone support NFC connection and this function is enabled. Let NFC area of you mobile phone touch the NFC area of the headphone, then W675BT will automatically pair and connect with the mobile phone. CAUTION Answer: a. Please ensure the connection between the Increase volume C N 安全注意事项: 1 The red light is flashing instead of the blue light. W675BT supports AUX in audio input, using 3.5mm audio cable included to switch the headphone to wired headphone. 6. Indicator Headphone status Steps are as follow 1. Make the headphone keep close to mobile phone, the nearer, the better. Press and hold the multi-function key for about 5 ■ FAQs ■ Maintenance and repair Press multi-function key twice 5. Play music Do not insert plug into electric sockets. None 2. Pair/connection with device, please re-pair again. To guarantee your personal safety, please do not wear or keep earphones in the vicinity (closer than 10cm) of a pacemaker. Toggle the power switch to OFF location seconds, and loose the key until red/blue lights flash alternatively and issue prompt tone, now the headphone enter into pairing mode. Red light on = Charging Red light off = fully charge Recharging time: approx 3 hours. 2. AUX in audio mode mobile phone, to switch the conversation to the headphone. EN War ning! OFF Pair with Bluetooth phones 2. Charging Frequency response:20Hz-20KHz Function Headphone status USB charging cable*1pcs Recharging time:2.5h Operation Headphone status Indicator Toggle the power switch to ON location Blue light quickly flashes thrice Note: if the headphone doesn’t connect to any device after power on for 5 minutes, it will automatically turn off to safe battery. Standby time:About 300h 3. Connect call from two mobiles Answer call Operation ON Bluetooth distance:10m Ver1.0 IB-200-W0675B-00 Cancel a call Storage bag*1pcs Bluetooth protocols:HFP、HSP、A2DP、AVRCP Products of EDIFIER will be customized for different applications. Pictures and illustrations shown on this manual may be slightly different from actual product. If any difference is found, the actual product prevails. 1. Basic operations Headphone*1pcs user manual* warranty card*1pcs Bluetooth version:Bluetooth V4.1 For the need of technical improvement and system upgrade, information contained herein may be subject to change from time to time without prior notice. 4. Making call via headphone low battery Tips: 1. When the red light is instead of blue light flash, and issue a prompt tone per minutes, it shows the battery is in low level, and the headphone only can use about 30 minutes. 2. To avoid shortening the battery life, please charge the headphone every 3 months at least when you place the headphone for a long time. Note: 1. The pairing mode will keep 2 minutes, if the headphone have not connect with any device over 2 minutes, it will automatically switch to standby mode. 2. After first paired, when you power on the headphone again, it will automatically connect the last connected device. 3. If the headphone disconnect with the device due to the device is over effective distance, you can come back the effective distance in 5 minutes, and the headphone will automatically re-connect the device. 21 22 FCC Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Any Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: -Reorient or relocate the receiving antenna. -Increase the separation between the equipment and receiver. -Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. -Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. IC Caution The device meets the exemption from the routine evaluation limits in section 2.5 of RSS 102 and compliance with RSS-102 RF exposure, users can obtain Canadian information on RF exposure and compliance. This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference, and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Le dispositif rencontre l'exemption des limites courantes d'évaluation dans la section 2.5 de RSS102 et la conformité à l'exposition de RSS-102 rf, utilisateurs peut obtenir l'information canadienne sur l'exposition et la conformité de rf. Le present appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation estautorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareildoit accepter tout brouillageradioélectrique subi, mêmesi le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. IB-200-000000-08 名 称: 说明书FCC认证说明/便携式音箱及耳机 材 质: 尺 寸: 125×120(MM) 80g书纸 版本号及料号: V1.0/IB-200-000000-08 版面设计: 校 对: 批 准: 东莞市漫步者科技有限公司
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.6 Linearized : Yes Create Date : 2017:06:29 18:18:33+08:00 Creator : Adobe Acrobat 11.0.20 Modify Date : 2017:06:29 18:18:33+08:00 Title : XMP Toolkit : Adobe XMP Core 5.4-c006 80.159825, 2016/09/16-03:31:08 Metadata Date : 2017:06:29 18:18:33+08:00 Creator Tool : Adobe Acrobat 11.0.20 Format : application/pdf Document ID : uuid:9607e0e4-a660-49c8-aefa-e09d663fd2d1 Instance ID : uuid:4e93e52e-de2d-462d-bbca-4e41ed4e3334 Producer : Adobe Acrobat 11.0.20 Page Count : 2 For : tech.tech51, Bounding Box : -238 -1724 955 178 Container Version : 11 Creator Version : 16EXIF Metadata provided by EXIF.tools