Eizo Flexscan S2402W Users Manual
S2402W to the manual 3f64edb4-facf-4900-b219-6d815b28bfd0
2015-02-06
: Eizo Eizo-Flexscan-S2402W-Users-Manual-538762 eizo-flexscan-s2402w-users-manual-538762 eizo pdf
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 2
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
Important : Please read PRECAUTIONS, this Setup Guide and the User’s Manual stored on the CD-ROM carefully to familiarize yourself with safe and effective usage. Please retain this guide for future reference. Wichtig : Lesen Sie die VORSICHTSMASSNAHMEN, diese Installationsanleitung und das Benutzerhandbuch (auf der CD-ROM) aufmerksam durch, um sich mit der sicheren und effizienten Bedienung vertraut zu machen. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Important : Veuillez lire attentivement les PRECAUTIONS, ce Guide d’installation ainsi que le Manuel d’utilisation inclus sur le CD-ROM, afin de vous familiariser avec ce produit et de l’utiliser efficacement et en toute sécurité. Veuillez conserver ce guide pour référence ultérieure. 重要事项 : 请仔细阅读储存在光盘上的用户手册、本设定指南和预防措施,掌握如何安全、有效地使用本产品。请保留本指南,以便今后参考。 Setup Guide Installationsanleitung Guide d'instrallation 设定指南 1920 × 1200 Monitor Monitor Moniteur 显示器 Power cord Netzkabel Cordon d’alimentation 电源线 EZ-UP stand EZ-UP-Standfuß Pied EZ-UP EZ-UP 底座 When displaying the wide format input signal, a graphics board in conformance with VESA CVT standard is required. Zur Anzeige des Eingangssignals für das Breitbild ist eine Grafikkarte erforderlich, die die Anforderungen des Standards VESA CVT erfüllt. Lors de l’affichage du signal d’entrée format large, une carte vidéo conforme à la norme VESA CVT est requise. 当显示宽荧幕格式输入信号时,需要符合 VESA CVT 标准的显卡。 1 5 2 6 3 7 1 3 FD-C39 Digital signal cable Digitales Signalkabel Câble de signal numérique 数字信号电缆 2 MD-C87 Analog signal cable Analoges Signalkabel Câble de signal analogique 模拟信号电缆 DVI Stereo mini jack cable Stereo-Kabel mit Klinkenstecker Câble à mini-prise stéréo 立体声微型插孔电缆 PRECAUTIONS VORSICHTSMASSNAHMEN PRECAUTIONS 预防措施 EIZO LCD Setup Guide Installationsanleitung Guide d'instrallation 设定指南 Digital connection Digitale Verbindung Connexion numérique 数字连接 Utilit y Disk EIZO LCD Utility Disk LIMITED WARRANTY BEGRENZTE GARANTIE GARANTIE LIMITÉE 有限责任保证书 Recycling Information Informationen zum Thema Recycling Informations sur le recyclage Analog connection Analoge Verbindung Connexion analogique 模拟连接 FD-C39 D-Sub or oder ou 或 MD-C87 4 Mounting screws *Not included with height adjustable stand Befestigungsschrauben *Bei höhenverstellbarem Fuß nicht im Lieferumfang enthalten Vis de montage *Non inclus avec le pied réglable en hauteur 安装螺丝 *不包括高度可调整的底座 Cable holder *EZ-UP stand Kabelhalterung *EZ-UP-Standfuß Enveloppe de câbles *Pied EZ-UP 电缆固定盖 *EZ-UP 底座 AUDIO OUTPUT EIZO LCD Utility Disk The EIZO LCD Utility Disk contains detailed information. Die EIZO LCD Utility Disk enthält detaillierte Informationen. Le « EIZO LCD Utility Disk » contient des informations détaillées. EIZO LCD Utility Disk 中包含详细信息。 Copyright© 2008 EIZO NANAO CORPORATION All rights reserved. No-Picture Problem Problems No picture If no picture is displayed on the monitor even after the following remedial action is taken, contact your local dealer. Possible cause and remedy Problems • Check whether the power cord is connected correctly. If the problem persists, turn off the Power monitor, and then turn it on indicator again a few minutes later. does not • Turn the main power switch light. on. The message • Press . below appears. This message • Set each adjusting value in appears when [Brightness], [Contrast] and Power the signal is not [Gain] to higher level. indicator input correctly is lighting • When using the long DVI even when the cable, adjust the DVI input blue. monitor level using [DVI Input Level]. functions properly. • Switch the input signal with . Power indicator • Operate the mouse or is lighting keyboard. orange. • Check whether the PC is turned on. Problem: Kein Bild Mögliche Ursache und Lösung Kein Bild • Prüfen Sie, ob das Netzkabel richtig eingesteckt ist. Besteht das Problem weiterhin, schalten Sie den Monitor aus und nach wenigen Minuten wieder ein. • Schalten Sie den Netzschalter ein. Die Meldung unten wird • Drücken Sie . angezeigt. • Setzen Sie alle anzupassenDiese Meldung den Werte unter [Helligkeit], wird angezeigt, [Kontrast] und [Gainwenn das Einstellung] auf einen Eingangssignal höheren Wert. nicht korrekt • Bei Verwendung des langen übertragen DVI-Kabels passen Sie den wird, der DVI-Eingangspegel mit Monitor jedoch [DVI-Eing.-pegel] an. ordnungsgemäß • Wechseln Sie durch Drücken funktioniert. der Taste das Eingangssignal. • Bewegen Sie die Maus, oder drücken Sie eine Taste. • Prüfen Sie, ob der Computer eingeschaltet ist. Netzkontroll-LED leuchtet blau. Netzkontroll-LED leuchtet orange. This message appears when no signal is input. At analog signal input • The message shown left may appear, because some PCs do not output the signal soon after power-on. • Check whether the PC is turned on. • Check whether the signal cable is connected properly. • Switch the input signal with . • When using the long DVI cable, adjust the DVI input level using [DVI Input Level]. At digital signal input Problème de non-affichage d’images Problems Mögliche Ursache und Lösung Diese Meldung wird angezeigt, wenn kein Signal übertragen wird. Bei analogem Signaleingang Bei digitalem Signaleingang • Die links stehende Meldung wird angezeigt, wenn PCs das Signal nicht gleich nach dem Einschalten übertragen. • Prüfen Sie, ob der Computer eingeschaltet ist. • Prüfen Sie, ob das Signalkabel richtig eingesteckt ist. • Wechseln Sie durch Drücken der Taste das Eingangssignal. • Bei Verwendung des langen DVI-Kabels passen Sie den DVI-Eingangspegel mit [DVI-Eing.pegel] an. Diese Meldung zeigt an, dass sich • Prüfen Sie, ob die Signaleinstellung Ihres PCs mit das Eingangssignal außerhalb den Einstellungen für Auflösung und vertikale des angegebenen FrequenzbeBildwiederholfrequenz des Monitors übereinstimmt. reichs befindet. (Diese Signalfre- • Starten Sie den PC neu. quenz wird rot angezeigt.) • Wählen Sie mithilfe des zur Grafikkarte gehörenden DienstproBeispiel: gramms einen geeigneten Anzeigemodus. Weitere Informationen hierzu entnehmen Sie dem Handbuch der Grafikkarte. fD : Punktfrequenz (Wird nur bei digitalem Eingangssignal angezeigt) fH : Horizontale Frequenz fV : Vertikale Frequenz Auto EcoView The sensor on the front side of the monitor detects the environmental brightness to adjust the screen brightness automatically and comfortably by using the Auto EcoView function. Der Sensor auf der Vorderseite des Monitors erkennt die Umgebungshelligkeit, damit die Bildschirmhelligkeit automatisch und bequem mit der Auto EcoView-Funktion angepasst werden kann. Le capteur situé sur la face avant du moniteur utilise la fonction Auto EcoView et détecte la luminosité ambiante pour régler automatiquement la luminosité de l’écran à un niveau confortable. 通过使用 Auto EcoView 功能、显示器正面的传感器检测环境亮度并自动调整到舒适的屏幕亮度。 1 2 Si aucune image ne s’affiche sur le moniteur même après avoir utilisé les solutions suivantes, contactez votre revendeur local. Problèmes Cause et solution • Vérifiez que le cordon d’alimentation est correctement raccordé. Si le problème persiste, Le voyant mettez le moniteur hors tension, Tension puis remettez-le sous tension ne après quelques minutes. s’allume • Activez le commutateur pas. d’alimentation principal. • Appuyez sur . Aucune image • Check whether the signal setting of your PC The message shows that the matches the resolution and the vertical input signal is out of the specified frequency settings for the monitor. frequency range. (Such signal • Reboot the PC. frequency is displayed in red.) • Select an appropriate display mode using the Example: graphics board’s utility. Refer to the manual of the graphics board for details. fD : Dot Clock (Displayed only when the digital signal inputs) fH : Horizontal Frequency fV : Vertical Frequency Wird auch nach dem Durchführen der nachfolgend vorgeschlagenen Lösungen kein Bild angezeigt, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. Probleme Netzkontroll-LED: Aus. Possible cause and remedy • Augmentez chaque valeur de réglage dans [Luminosité], Le voyant [Contraste] et [Gain]. Tension • Réglez le niveau d’entrée DVI s’allume à l’aide de l’option [Niv. entrée en bleu. DVI] si vous utilisez le câble long DVI. • Changez le signal d’entrée en Le voyant appuyant sur . Tension • Appuyez sur une touche du s’allume clavier ou utilisez la souris. en • Vérifiez si l’ordinateur est sous orange. tension. 无图片的问题 问题 Cause et solution Ce message s’affiche si aucun signal n’est entré. Le message ci-dessous s’affiche. Ce message s’affiche lorsque le signal n’est pas correctement entré, même si le moniteur fonctionne correctement. Avec une entrée de signal analogique Avec une entrée de signal numérique Le message indique que le signal d’entrée est en dehors de la bande de fréquence spécifiée. (Cette fréquence de signal s’affiche en rouge.) Exemple : • Le message illustré à gauche risque de s’afficher, étant donné que certains ordinateurs n’émettent pas de signal dès leur mise sous tension. • Vérifiez si l’ordinateur est sous tension. • Vérifiez que le câble de signal est correctement branché. • Changez le signal d’entrée en appuyant sur . • Réglez le niveau d’entrée DVI à l’aide de l’option [Niv. entrée DVI] si vous utilisez le câble long DVI. • Vérifiez si le réglage du signal de votre ordinateur correspond aux paramètres de résolution et de fréquence verticale du moniteur. • Redémarrez l’ordinateur. • Sélectionnez un mode d’affichage approprié à l’aide de l’utilitaire de la carte vidéo. Consultez le manuel de la carte vidéo pour plus d’informations. fD : Fréquence de point (Affiché uniquement à l’entrée des signaux numériques) fH : Fréquence horizontale fV : Fréquence verticale 若已使用建议的修正方法后仍然无画面显示,请与您所在地的经销商联系。 可能的原因和解决方法 • 检查电源线连接是否正确。如 果问题仍然存在、请关闭显示 器电源、然后过几分钟再重新 电源指示 打开显示器。 灯不亮。 • 打开主电源开关。 •按 。 无图像 Problèmes • 将 [ 亮度 ]、[ 对比 ] 和 [ 增益 ] 中的各调节值设定为较高级 电源指示 别。 灯亮蓝色。 • 使用较长的 DVI 电缆时,请用 [DVI 输入调整 ] 调节 DVI 输 入电平。 • 使用 切换输入信号。 电源指示 • 操作鼠标或键盘。 灯亮橙色。 • 检查个人计算机的电源是否 已打开。 可能的原因和解决方法 问题 当没有信号输入时、出现该信 息。 采用模拟信号输入时 • 可能会出现左边所示的信息、因为某些个人计 算机不会在刚开启电源时即输出信号。 • 检查个人计算机的电源是否已打开。 • 检查信号电缆是否连接正确。 • 使用 切换输入信号。 • 使用较长的 DVI 电缆时,请用 [DVI 输入调整 ] 调节 DVI 输入电平。 出现以下信息。 当信号没有正 确输入时、即使 采用数字信号输入时 显示器工作正 常、也会出现该 • 检查个人计算机的信号设定是否与该显示器 该信息表示输入信号不在指定频 信息。 的分辨率及垂直频率设定相匹配。 率范围之内。 (该信号频率将以红 • 重新启动个人计算机。 色显示。) • 使用图形卡实用程序软件选择适当的显示模 示例 : 式。详细说明、请参阅图形卡使用手册。 fD : 点时钟(仅当数字信号输入时显示) fH : 水平频率 fV : 垂直频率 Hinweise zur Auswahl des richtigen Schwenkarms für Ihren Monitor Dieser Monitor ist für Bildschirmarbeitsplätze vorgesehen. Wenn nicht der zum Standardzubehör gehörigeSchwenkarm verwendet wird, muss statt dessen ein geeigneter anderer Schwenkarm installiert werden. Bei derAuswahl des Schwenkarms sind die nachstehenden Hinweise zu berücksichtigen: Der Standfuß muß den nachfolgenden Anforderungen entsprechen: a) Der Standfuß muß eine ausreichende mechanische Stabilität zur Aufnahme des Gewichtes vom Bildschirmgerät und des spezifizierten Zubehörs besitzen. Das Gewicht des Bildschirmgerätes und des Zubehörs sind in der zugehörenden Bedienungsanleitung angegeben. b) Die Befestigung des Standfusses muß derart erfolgen, daß die oberste Zeile der Bildschirmanzeige nicht höher als die Augenhöhe eines Benutzers in sitzender Position ist. c) Im Fall eines stehenden Benutzers muß die Befestigung des Bildschirmgerätes derart erfolgen, daß die Höhe der Bildschirmmitte über dem Boden zwischen 135 – 150 cm beträgt. d) Der Standfuß muß die Möglichkeit zur Neigung des Bildschirmgerätes besitzen (max. vorwärts: 5°, min. nach hinten ≥ 5°). e) Der Standfuß muß die Möglichkeit zur Drehung des Bildschirmgerätes besitzen (max. ±180°). Der maximale Kraftaufwand dafür muß weniger als 100 N betragen. f) Der Standfuß muß in der Stellung verharren, in die er manuell bewegt wurde. g) Der Glanzgrad des Standfusses muß weniger als 20 Glanzeinheiten betragen (seidenmatt). h) Der Standfuß mit Bildschirmgerät muß bei einer Neigung von bis zu 10° aus der normalen aufrechten Position kippsicher sein. Hinweis zur Ergonomie : Dieser Monitor erfüllt die Anforderungen an die Ergonomie nach EK1-ITB2000 mit dem Videosignal, 1920 × 1200 Digital Eingang und mindestens 60,0 Hz Bildwiederholfrequenz, non interlaced. Weiterhin wird aus ergonomischen Gründen empfohlen, die Grundfarbe Blau nicht auf dunklem Untergrund zu verwenden (schlechte Erkennbarkeit, Augenbelastung bei zu geringem Zeichenkontrast.) Übermäßiger Schalldruck von Ohrhörern bzw. Kopfhörern kann einen Hörverlust bewirken. Eine Einstellung des Equalizers auf Maximalwerte erhöht die Ausgangsspannung am Ohrhörerbzw. Kopfhörerausgang und damit auch den Schalldruckpegel. „Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779“ [Begrenzung des maximalen Schalldruckpegels am Ohr] Bildschirmgeräte: Größte Ausgangsspannung 150 mV Tips 2nd Edition-September, 2008 00N0L447B1 (U.M-SUEV2411W-4)
Source Exif Data:
File Type : AI File Type Extension : ai MIME Type : application/vnd.adobe.illustrator PDF Version : 1.4 Linearized : Yes Page Count : 2 Creator Version : 12 Container Version : 9 For : Air Windows, Create Date : 7/30/2008 7:46 AM Bounding Box : -45 -45 1319 893 XMP Toolkit : XMP toolkit 2.9.1-14, framework 1.6 About : uuid:1fc2f836-2ea5-490e-90bd-ca7459d42cf4 Trapped : False Producer : Adobe PDF library 7.77 GTS PDFX Version : PDF/X-1:2001 GTS PDFX Conformance : PDF/X-1a:2001 Creator Tool : Adobe Illustrator CS2 Modify Date : 2008:09:16 15:33:00+09:00 Metadata Date : 2008:09:16 15:33:00+09:00 Thumbnail Width : 256 Thumbnail Height : 176 Thumbnail Format : JPEG Thumbnail Image : (Binary data 19136 bytes, use -b option to extract) Document ID : uuid:664FDFF9BF5DDD11822F8433BB193622 Instance ID : uuid:e75d2405-7105-4481-826b-cb5e23445e76 Derived From Instance ID : uuid:841f2fbd-0dd9-4978-9ea3-5d982014c91b Derived From Document ID : uuid:523134EC0938DD11A9D9BD19FB97077A Format : application/pdf Title : Creator : EIZO NANAO CORPORATION Author : EIZO NANAO CORPORATIONEXIF Metadata provided by EXIF.tools