Elkay LZWSNA Drinking Fountain and/or Bottle Filling Station User Manual Manual Models 1 and 2

Elkay Manufacturing Co. Drinking Fountain and/or Bottle Filling Station Manual Models 1 and 2

Manual Models 1 and 2

Page 1 1000002120  (Rev. A- 11/14)EZSTL8WSLP  EZSTL8WSSP   LZSTL8WSLP  LZSTL8WSSP*Versatile cooler design allows units to be installed either left-hand high and right-hand low or left-low and right high.  Basin change may be required.  See desired rough-in to help determine if the basin change is necessary.* Versátil diseño refrigerador permite unidades ser instalado o baja alta y derecha izquierda o izquierda baja y alto a la derecha.  Cambio de cuenca puede ser necesario. Ver encastramiento deseado para ayudar a determinar si es necesario el cambio de Cuenca.* Souples de conception plus frais permet aux unités d’être installé soit faible haute et droite gauche ou gauche basse et haute à droite.  Changement de bassin peut être exigé. Voir désiré rugueux-dans pour aider à déterminer si le changement de bassin est nécessaire.*Versatile Cooler Model LZSTL8WSSP  alternate  installation*Versátiles instalaciones alternas del   refrigerador Modelo LZSTL8WSSP*Installations où le refroidisseur   LZSTL8WSSP modèle polyvalente Amélioré  EZ™ &   LZ™ Stations de Remplissage de Bouteille Série et Refroidisseurs Mejorado EZ™ &   LZ™  Serie Botella Bombas y Enfriadores Enhanced  EZ ™ &  LZ ™  Series Bottle Filling Stations & CoolersINSTALLATION, CARE & USE MANUALManual de Instalación, Cuidado y UtilizaciónManuel d’installation/entretien/utilisation
Page 2EZSTL8WSLP  EZSTL8WSSP   LZSTL8WSLP  LZSTL8WSSP1000002120 (Rev. A - 11/14)Fig. 1Pictured is unit only without bottle ller.En la foto es unidad sin rellenadores de botellas.Sur la photo est un élément sans remplissage de bouteille. Uses HFC-R134A refrigerant Usa refrigerante HFC-R134AUtilise du uide frigorigéne HFC-R134A 2081See Fig. 92B31122012420See Fig. 9162A2912362019203422115, 25, 33362173524551430321718 28162313
Page 3 1000002120  (Rev. A- 11/14)EZSTL8WSLP  EZSTL8WSSP   LZSTL8WSLP  LZSTL8WSSPCLCLFINISHED FLOOR15"381mm2 7/8"73mm2"51mm28 13/16"731mm13 15/16"354mm2"51mm3 7/8"98mm5 3/4"146mm7"178mm 7"178mm17 7/16"443mm19"483mm21 7/8"556mm34 5/16"872mm51 9/16"1310mm6 3/8"162mm 6 3/8"162mm7"178mm 7"178mm18"458mm12 1/2"318mm27"686mmADAREQUIREMENT31 5/16"796mmRIMHEIGHT32 7/8"835mmORIFICEHEIGHT19"482mm3 1/2"90mm19"483mm7/16" X 3/4" (11mm X 19mm)OBROUND HOLES (6)O 9/32" (7mm)HOLES (12)APREFERREDLOCATIONBDALTERNATELOCATION *8 1/16"205mmCHANGERBRACKETOPTIONALFILTER36 13/16"936mmRIMHEIGHT38 3/8"975mmORIFICEHEIGHTEFF19 7/16"494mm2"51mm22 15/16"583mm24 1/2"622mm2"51mm7/8"22mm18 3/8"467mm6 3/8"162mm6 3/8"162mmAALTERNATELOCATIONEFILTER38 1/2"979mmACTIVATIONSENSOR1 7/8"48mm3"76mmLEGEND/LEYENDA/LÉGENDEA = RECOMMENDED WATER SUPPLY LOCATION 3/8 O.D. UNPLATED COPPER TUBE CONNECT STUB WITH SHUT OFF (BY OTHERS) 3 IN. (76mm) MAXIMUM OUT FROM WALL    La UBICACION 3/8 O RECOMENDADA de ABASTECIMIENTO DE AGUA. D. El TUBO del COBRE de UNPLATED CONECTA TALONARIO CON APAGO (POR OTROS) 3 en. (76 Mm) el MAXIMO FUERA DE PARED        L’O.D de 3/8 d’EMPLACEMENT DE PROVISION D’EAU RECOMMANDE. LE TUBE DE CUIVRE DE UNPLATED CONNECTE STUB AVEC ETEINT (PAR LES AUTRES) 3 dans. (76 mm) le MAXIMUM HORS DU MURB = RECOMMENDED LOCATION FOR WASTE OUTLET 1-1/2” O.D.  DRAIN STUB 2 IN. OUT FROM WALLUBICACIÓN RECOMENDADA PARA EL DRENAJE DE SALIDA DE AGUA, DE 1-1/2” DE DIÁMETRO. El TALONARIO 2 FUERA DE PAREDEMPLACEMENT RECOMMANDÉ POUR LE DRAIN DE D.E. 1-1/2” DE SORTIE D’EAU. STUB 2 HORS DU MURC = 1-1/2” TRAP NOT FURNISHEDPURGADOR DE 1-1/2” NO PROPORCIONADOSIPHON 1-1/2” NON FOURNID = ELECTRICAL SUPPLY (3) WIRE RECESSED BOX**CAJA RECESIVA DE ALAMBRES (3) DE SUMINISTRO ELÉCTRICOBOÎTE ENCASTRÉE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (3) FILSLEGEND/LEYENDA/LÉGENDED = ELECTRICAL SUPPLY (3) WIRE RECESSED BOX**CAJA RECESIVA DE ALAMBRES (3) DE SUMINISTRO ELÉCTRICOBOÎTE ENCASTRÉE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (3) FILSE = INSURE PROPER VENTILATION BY MAINTAINING 6” (152 mm) (MIN.) CLEARANCE FROM CABINET LOUVERS TO WALL.ASEGURE UNA VENTILACIÓN ADECUADA MANTENIENDO UN ESPACIO E 6” (152 mm) (MÍN.) DE HOLGURA ENTRE LA REJILLADE VENTILACIÓN DEL MUEBLE Y LA PARED.ASSUREZ-VOUS UNE BONNE VENTILATION EN GARDANT 6” (152 mm) (MIN.) ENTRE LES ÉVENTS DE L’ENCEINTE ET LE MUR.F = 7/16 BOLT HOLES FOR FASTENING UNIT TO WALLAGUJEROS DE LAS TUERCAS DE 7/16 PARA SUJETAR LA UNIDAD A LA PAREDTROUS D’ÉCROUS 7/16 POUR FIXER L’APPAREIL AU MUR**NEW INSTALLATIONS MUST USE GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI)**Las nuevas instalaciones deben utilizar el interruptor de circuito de tierra de la avería (GFCI)**Les nouvelles installations doivent employer l’interrupteur de circuit moulu de défaut (GFCI)STANDARD ROUGH-IN FOR LEFT-HAND HIGH, BOTTLE FILLER LOW MODELSROUGH-IN ESTÁNDAR PARA ALTA IZQUIERDA, BOTELLA DE RELLENO BAJO MODELOSROUGH-IN STANDARD POUR GAUCHE FORTE, BOUTEILLE DE REMPLISSAGE MODÈLES BASFIG. 2REDUCE HEIGHT BY 3 INCHES FOR INSTALLATION OF CHILDRENS ADA COOLERReducir la altura de 3 pulgadas para la instalación de childrens ADA del refrigeradorRéduire la hauteur de 3 pouces pour installation de childrens ADA refroidisseurPISO ACABADO        SOL FINI
Page 4EZSTL8WSLP  EZSTL8WSSP   LZSTL8WSLP  LZSTL8WSSP1000002120 (Rev. A - 11/14)CLCLFINISHED FLOOR15"381mm2 7/8"73mm34 5/16"871mm19 7/16"494mm2"51mm5 3/4"146mm7"178mm 7"178mm22 15/16"583mm24 1/2"622mm28 13/16"732mm6 3/8"162mm 6 3/8"162mm7"178mm 7"178mm18"458mm12 1/2"318mm27"686mmADAREQUIREMENT31 5/16"796mmRIMHEIGHT32 7/8"835mmORIFICEHEIGHT3 1/2"90mmAPREFERREDLOCATIONBDALTERNATELOCATION*8 1/16"205mmCHANGERBRACKETOPTIONALFILTER38 3/8"975mmORIFICEHEIGHTEFF13 15/16"354mm17 7/16"443mm19"483mm2"51mm7/8"22mm18 3/8"467mm6 3/8"162mm6 3/8"162mmAALTERNATELOCATIONEFILTER38 9/16"979mmACTIVATIONSENSOR1 7/8"48mm3"76mm2"51mmO 9/32" (7mm)HOLES (12)3 7/8"98mm21 7/8"556mm51 5/8"1311mm7/16" X 3/4" (11mm X 19mm)OBROUND HOLES (6) 19"483mm36 13/16"936mmRIMHEIGHTLEGEND/LEYENDA/LÉGENDEA = RECOMMENDED WATER SUPPLY LOCATION 3/8 O.D. UNPLATED COPPER TUBE CONNECT STUB WITH SHUT OFF (BY OTHERS) 3 IN. (76mm) MAXIMUM OUT FROM WALL    La UBICACION 3/8 O RECOMENDADA de ABASTECIMIENTO DE AGUA. D. El TUBO del COBRE de UNPLATED CONECTA TALONARIO CON APAGO (POR OTROS) 3 en. (76 Mm) el MAXIMO FUERA DE PARED        L’O.D de 3/8 d’EMPLACEMENT DE PROVISION D’EAU RECOMMANDE. LE TUBE DE CUIVRE DE UNPLATED CONNECTE STUB AVEC ETEINT (PAR LES AUTRES) 3 dans. (76 mm) le MAXIMUM HORS DU MURB = RECOMMENDED LOCATION FOR WASTE OUTLET 1-1/2” O.D.  DRAIN STUB 2 IN. OUT FROM WALL UBICACIÓN RECOMENDADA PARA EL DRENAJE DE SALIDA DE AGUA, DE 1-1/2” DE DIÁMETRO. El TALONARIO 2 FUERA DE PAREDEMPLACEMENT RECOMMANDÉ POUR LE DRAIN DE D.E. 1-1/2” DE SORTIE D’EAU. STUB 2 HORS DU MURC = 1-1/2” TRAP NOT FURNISHEDPURGADOR DE 1-1/2” NO PROPORCIONADOSIPHON 1-1/2” NON FOURNID = ELECTRICAL SUPPLY (3) WIRE RECESSED BOX**CAJA RECESIVA DE ALAMBRES (3) DE SUMINISTRO ELÉCTRICOBOÎTE ENCASTRÉE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (3) FILSLEGEND/LEYENDA/LÉGENDED = ELECTRICAL SUPPLY (3) WIRE RECESSED BOX**CAJA RECESIVA DE ALAMBRES (3) DE SUMINISTRO ELÉCTRICOBOÎTE ENCASTRÉE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (3) FILSE = INSURE PROPER VENTILATION BY MAINTAINING 6” (152 mm) (MIN.) CLEARANCE FROM CABINET LOUVERS TO WALL.ASEGURE UNA VENTILACIÓN ADECUADA MANTENIENDO UN ESPACIO E 6” (152 mm) (MÍN.) DE HOLGURA ENTRE LA REJILLADE VENTILACIÓN DEL MUEBLE Y LA PARED.ASSUREZ-VOUS UNE BONNE VENTILATION EN GARDANT 6” (152 mm) (MIN.) ENTRE LES ÉVENTS DE L’ENCEINTE ET LE MUR.F = 7/16 BOLT HOLES FOR FASTENING UNIT TO WALLAGUJEROS DE LAS TUERCAS DE 7/16 PARA SUJETAR LA UNIDAD A LA PAREDTROUS D’ÉCROUS 7/16 POUR FIXER L’APPAREIL AU MUR**NEW INSTALLATIONS MUST USE GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI)**Las nuevas instalaciones deben utilizar el interruptor de circuito de tierra de la avería (GFCI)**Les nouvelles installations doivent employer l’interrupteur de circuit moulu de défaut (GFCI)ALTERNATE ROUGH-IN FOR RIGHT-HAND HIGH, BOTTLE FILLER LOW MODELS –  REQUIRES BASIN ASSY CHANGEALTERNATIVO PARA EMPOTRAR ALTA DERECHA, BOTELLA RELLENO BAJO MODELOS – REQUIERE CAMBIO CUENCAREMPLAÇANT ROUGH-EN POUR HAUTE DROITE, BOUTEILLE DE REMPLISSAGE FAIBLE MODÈLES – EXIGE DU BASSIN CHANGEMENT ASSYFIG. 3REDUCE HEIGHT BY 3 INCHES FOR INSTALLATION OF CHILDRENS ADA COOLERReducir la altura de 3 pulgadas para la instalación de childrens ADA del refrigeradorRéduire la hauteur de 3 pouces pour installation de childrens ADA refroidisseurPISO ACABADO        SOL FINI
Page 5 1000002120  (Rev. A- 11/14)EZSTL8WSLP  EZSTL8WSSP   LZSTL8WSLP  LZSTL8WSSPCLCLFINISHED FLOOR2"51mm34 5/16"871mm19 7/16"494mm2"51mm5 3/4"146mm7"178mm 7"178mm22 15/16"583mm24 1/2"622mm28 13/16"732mm57 1/16"1450mm7"178mm 7"178mm18"458mm12 1/2"318mm27"686mmADAREQUIREMENT36 13/16"936mmRIMHEIGHT38 3/8"975mmORIFICEHEIGHT19"482mm3 1/2"90mm19"483mm7/16" X 3/4" (11mm X 19mm)OBROUND HOLES (6)O 9/32" (7mm)HOLES (12)APREFERREDLOCATIONBDALTERNATELOCATION*8 1/16"205mmCHANGERBRACKETOPTIONALFILTER31 5/16"796mmRIMHEIGHT32 7/8"835mmORIFICEHEIGHTEFF13 15/16"354mm2"51mm17 7/16"443mm19"483mm2"51mm7/8"22mm18 3/8"467mm6 3/8"162mm6 3/8"162mmAALTERNATELOCATIONEFILTER44"1118mmACTIVATIONSENSOR1 7/8"48mm3"76mm15"381mm2 7/8"73mmDPREFERREDLOCATION3 7/8"98mm21 7/8"556mmLEGEND/LEYENDA/LÉGENDEA = RECOMMENDED WATER SUPPLY LOCATION 3/8 O.D. UNPLATED COPPER TUBE CONNECT STUB WITH SHUT OFF (BY OTHERS) 3 IN. (76mm) MAXIMUM OUT FROM WALL  La UBICACION 3/8 O RECOMENDADA de ABASTECIMIENTO DE AGUA. D. El TUBO del COBRE de UNPLATED CONECTA TALONARIO CON APAGO (POR OTROS) 3 en. (76 Mm) el MAXIMO FUERA DE PARED        L’O.D de 3/8 d’EMPLACEMENT DE PROVISION D’EAU RECOMMANDE. LE TUBE DE CUIVRE DE UNPLATED CONNECTE STUB AVEC ETEINT (PAR LES AUTRES) 3 dans. (76 mm) le MAXIMUM HORS DU MURB = RECOMMENDED LOCATION FOR WASTE OUTLET 1-1/2” O.D.  DRAIN STUB 2 IN. OUT FROM WALL UBICACIÓN RECOMENDADA PARA EL DRENAJE DE SALIDA DE AGUA, DE 1-1/2” DE DIÁMETRO. El TALONARIO 2 FUERA DE PARED EMPLACEMENT RECOMMANDÉ POUR LE DRAIN DE D.E. 1-1/2” DE SORTIE D’EAU. STUB 2 HORS DU MURC = 1-1/2” TRAP NOT FURNISHED PURGADOR DE 1-1/2” NO PROPORCIONADO SIPHON 1-1/2” NON FOURNID = ELECTRICAL SUPPLY (3) WIRE RECESSED BOX**CAJA RECESIVA DE ALAMBRES (3) DE SUMINISTRO ELÉCTRICOBOÎTE ENCASTRÉE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (3) FILSLEGEND/LEYENDA/LÉGENDED = ELECTRICAL SUPPLY (3) WIRE RECESSED BOX**CAJA RECESIVA DE ALAMBRES (3) DE SUMINISTRO ELÉCTRICOBOÎTE ENCASTRÉE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (3) FILSE = INSURE PROPER VENTILATION BY MAINTAINING 6” (152 mm) (MIN.) CLEARANCE FROM CABINET LOUVERS TO WALL.ASEGURE UNA VENTILACIÓN ADECUADA MANTENIENDO UN ESPACIO E 6” (152 mm) (MÍN.) DE HOLGURA ENTRE LA REJILLADE VENTILACIÓN DEL MUEBLE Y LA PARED.ASSUREZ-VOUS UNE BONNE VENTILATION EN GARDANT 6” (152 mm) (MIN.) ENTRE LES ÉVENTS DE L’ENCEINTE ET LE MUR.F = 7/16 BOLT HOLES FOR FASTENING UNIT TO WALLAGUJEROS DE LAS TUERCAS DE 7/16 PARA SUJETAR LA UNIDAD A LA PAREDTROUS D’ÉCROUS 7/16 POUR FIXER L’APPAREIL AU MUR**NEW INSTALLATIONS MUST USE GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI)**Las nuevas instalaciones deben utilizar el interruptor de circuito de tierra de la avería (GFCI)**Les nouvelles installations doivent employer l’interrupteur de circuit moulu de défaut (GFCI)ALTERNATE ROUGH-IN FOR LEFT-HAND LOW, BOTTLE FILLER HIGH MODELSALTERNAS ROUGH-IN PARA MANO IZQUIERDA BAJA, MODELOS ALTA DEL LLENADOR DE LA BOTELLAEN QUINQUONCE INSTALLÉ LA PLOMBERIE BRUTE POUR BAS GAUCHE, BOUTEILLE DE REMPLISSAGE HAUTE MODÈLESFIG. 4REDUCE HEIGHT BY 3 INCHES FOR INSTALLATION OF CHILDRENS ADA COOLERReducir la altura de 3 pulgadas para la instalación de childrens ADA del refrigeradorRéduire la hauteur de 3 pouces pour installation de childrens ADA refroidisseurPISO ACABADO        SOL FINI
Page 6EZSTL8WSLP  EZSTL8WSSP   LZSTL8WSLP  LZSTL8WSSP1000002120 (Rev. A - 11/14)CLCLFINISHED FLOOR15"381mm2"51mm28 13/16"731mm13 15/16"354mm2"51mm3 7/8"98mm5 3/4"146mm7"178mm 7"178mm17 7/16"443mm19"483mm21 7/8"556mm34 5/16"872mm57 1/8"1450mm7"178mm 7"178mm18"458mm12 1/2"318mm27"686mmADAREQUIREMENT36 13/16"936mmRIMHEIGHT38 3/8"975mmORIFICEHEIGHT19"482mm3 1/2"90mm19"483mm7/16" X 3/4" (11mm X 19mm)OBROUND HOLES (6)APREFERREDLOCATIONBDALTERNATELOCATION*8 1/16"205mmCHANGERBRACKETOPTIONALFILTER32 7/8"835mmORIFICEHEIGHTEFF19 7/16"494mm2"51mm22 15/16"583mm24 1/2"622mm2"51mm7/8"22mm18 3/8"467mm6 3/8"162mm6 3/8"162mmAALTERNATELOCATIONEFILTER44 1/16"1119mmACTIVATIONSENSOR1 7/8"48mm3"76mm2 7/8"73mmDPREFERREDLOCATION6 3/8"162mm6 3/8"162mm O 9/32" (7mm)HOLES (12)LEGEND/LEYENDA/LÉGENDEA = RECOMMENDED WATER SUPPLY LOCATION 3/8 O.D. UNPLATED COPPER TUBE CONNECT STUB WITH SHUT OFF (BY OTHERS) 3 IN. (76mm) MAXIMUM OUT FROM WALL  La UBICACION 3/8 O RECOMENDADA de ABASTECIMIENTO DE AGUA. D. El TUBO del COBRE de UNPLATED CONECTA TALONARIO CON APAGO (POR OTROS) 3 en. (76 Mm) el MAXIMO FUERA DE PARED       L’O.D de 3/8 d’EMPLACEMENT DE PROVISION D’EAU RECOMMANDE. LE TUBE DE CUIVRE DE UNPLATED CONNECTE STUB AVEC ETEINT (PAR LES AUTRES) 3 dans. (76 mm) le MAXIMUM HORS DU MURB = RECOMMENDED LOCATION FOR WASTE OUTLET 1-1/2” O.D.  DRAIN STUB 2 IN. OUT FROM WALL UBICACIÓN RECOMENDADA PARA EL DRENAJE DE SALIDA DE AGUA, DE 1-1/2” DE DIÁMETRO. El TALONARIO 2 FUERA DE PAREDEMPLACEMENT RECOMMANDÉ POUR LE DRAIN DE D.E. 1-1/2” DE SORTIE D’EAU. STUB 2 HORS DU MURC = 1-1/2” TRAP NOT FURNISHEDPURGADOR DE 1-1/2” NO PROPORCIONADOSIPHON 1-1/2” NON FOURNID = ELECTRICAL SUPPLY (3) WIRE RECESSED BOX**CAJA RECESIVA DE ALAMBRES (3) DE SUMINISTRO ELÉCTRICOBOÎTE ENCASTRÉE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (3) FILSLEGEND/LEYENDA/LÉGENDED = ELECTRICAL SUPPLY (3) WIRE RECESSED BOX**CAJA RECESIVA DE ALAMBRES (3) DE SUMINISTRO ELÉCTRICOBOÎTE ENCASTRÉE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (3) FILSE = INSURE PROPER VENTILATION BY MAINTAINING 6” (152 mm) (MIN.) CLEARANCE FROM CABINET LOUVERS TO WALL.ASEGURE UNA VENTILACIÓN ADECUADA MANTENIENDO UN ESPACIO E 6” (152 mm) (MÍN.) DE HOLGURA ENTRE LA REJILLADE VENTILACIÓN DEL MUEBLE Y LA PARED.ASSUREZ-VOUS UNE BONNE VENTILATION EN GARDANT 6” (152 mm) (MIN.) ENTRE LES ÉVENTS DE L’ENCEINTE ET LE MUR.F = 7/16 BOLT HOLES FOR FASTENING UNIT TO WALLAGUJEROS DE LAS TUERCAS DE 7/16 PARA SUJETAR LA UNIDAD A LA PAREDTROUS D’ÉCROUS 7/16 POUR FIXER L’APPAREIL AU MUR**NEW INSTALLATIONS MUST USE GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI)**Las nuevas instalaciones deben utilizar el interruptor de circuito de tierra de la avería (GFCI)**Les nouvelles installations doivent employer l’interrupteur de circuit moulu de défaut (GFCI)ALTERNATE ROUGH-IN FOR RIGHT-HAND LOW, BOTTLE FILLER HIGH MODELS –  REQUIRES BASIN ASSY CHANGEALTERNATIVO PARA EMPOTRAR BAJO DERECHA, BOTELLA RELLENO MODELOS ALTA – REQUIERE CAMBIO CUENCAREMPLAÇANT ROUGH-EN POUR BASSE DROITE, BOUTEILLE DE REMPLISSAGE HAUTE MODÈLES – EXIGE DU BASSIN CHANGEMENT ASSYFIG. 5REDUCE HEIGHT BY 3 INCHES FOR INSTALLATION OF CHILDRENS ADA COOLERReducir la altura de 3 pulgadas para la instalación de childrens ADA del refrigeradorRéduire la hauteur de 3 pouces pour installation de childrens ADA refroidisseurPISO ACABADO        SOL FINI
Page 7 1000002120  (Rev. A- 11/14)EZSTL8WSLP  EZSTL8WSSP   LZSTL8WSLP  LZSTL8WSSPHANGER BRACKETS & TRAP INSTALLATION1)  Remove hanger bracket fastened to back of cooler by removing one (1) screw.2)  Mount the hanger bracket as shown in Figure      2,3,4,5.  NOTE:  Hanger Bracket MUST be supported securely.  Add xture support carrier if wall will not provide adequate support.  Anchor hanger securely to wall using all six (6) 1/4 in. dia. mounting holes.IMPORTANT:    5-7/8 in. (150mm) dimension from wall to centerline of trap must be maintained for proper t.INSTALLATION OF COOLER3)  Hang the coolers on the hanger brackets.  Be     certain hanger brackets are engaged properly    in the slots on the cooler backs as shown in     Figure 2,3,4,5.4)  Remove the four (4) screws holding the lower front panel at the bottom of each cooler.  Remove the front panel by pulling straight down and set aside.5)  Connect water inlet line--See Note 4 of the General Instructions.6)  Install trap.  Remove the slip nut and gasket from the trap and install them on the cooler waste line making sure that the end of the waste line ts into the trap.  Assemble the slip nut and gasket to the trap and tighten securely.IMPORTANT: If it is necessary to cut the drain, loosen the screw at the black rubber boot and remove tube, check for leaks after re-assembly.7)  Plug in electrical power.  Unit must have     electrical power to have water ow.START UPAlso See General Instructions8)  Stream height is factory set at 35 PSI.  If supply pressure varies greatly from this, adjust screw located on the left side below push bar ass’y. on crossbar.  Clockwise adjustment will raise stream and Counterclockwise adjustment will lower stream.  For best adjustment, stream should hit basin approximately 6-1/2” (165mm) from bubbler on the downward slope of the basin.NOTE: If continuous ow occurs at the end of the compressor cycle, turn cold control counterclockwise 1/4 turn.9)  Replace the front panel ensuring that the metal wrapper is secured inside of the upper shroud.  Replace all four screws previously removed.INSTALACIÓN DE LOS SOPORTES FIJADORES Y EL PURGADOR1)    Retire el soporte jador que se encuentra conectado a la parte posterior del enfriador sacando un (1) tornillo.2)  Monte el soporte jador de la manera descrita en Fig. 2,3,4,5.NOTA: Es necesario que el soporte jador sea     apoyado seguramente.  Agregue un portador al     soporte jador si La pared no aporta soporte     adecuado.  Amarre el soporte colgante     seguramente a la pared. Usando todos los seis      (6) agujeros de montaje de ¼ pulg. (63.5 mm)     de diám.IMPORTANTE:      Es necesario mantener una distancia de 5-7/8      pulg. (150mm) de la pared a la línea central      del purgador para poder obtener un ajuste      correcto.INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR3) Cuelgue los refrigeradores en los soportes de      suspensión.     Tener la certeza de soportes de suspensión estén     bien jados en las ranuras de la parte de atrás más    frías, como se muestra en la Figura 2,3,4,5.4). 4) Retire los cuatro 4 tornillos que sujetan el panel     frontal inferior en el pie del enfriador. Retire el     panel frontal al jalarlo hacia abajo y póngalo al     lado.5) Conecte la tubería de entrada de agua – Consulte       la Nota 4 de la Instrucciones Generales.6) Instale el purgador.  Retire la tuerca    deslizante y el obturador del purgador e    instálelos en la tubería de descarga del    enfriador, asegurándose de que el extremo de    la tubería de descarga encaje en el purgador.   Ensamble la tuerca deslizante y el obturador    en el purgador y apriete rmemente.IMPORTANTE: Si llega a ser necesario cortar la    tubería de descarga, aoje el tornillo en el    fuelle negro de goma y retire la tubería,    después del reensamblaje, compruebe que    no haya pérdidas.7) Enchufe la alimentación eléctrica.INICIO También consulte lasInstrucciones Generales8) La altura del chorro viene predenida de la    fábrica en 35 psi.  Si la presión de la fuente      varía grandemente de esto, ajuste el tornillo    situado en el lado izquierdo debajo de la    barra del empuje ass’y. en la barra transver   sal. Un ajuste en el sentido de las manecillas    del reloj alzará al chorro y un ajuste en el    sentido contrario a las manecillas del reloj    bajará el chorro.  Para lograr el mejor ajuste,    el chorro debe caer al estanque    aproximadamente un 6-1/2 pulg. (165 mm)    del grifo en la inclinación hacia abajo del    estanque.NOTA: Si ocurre un ujo continuo al n del    ciclo del compresor, gire el control del agua    fría una cuarta vuelta en el sentido contrario a   las manecillas del reloj.9) Reemplace el panel frontal asegurando que la    envoltura metálica está bien sujetada adentro    de la cubierta superior.  Reemplace todos los    cuatro tornillos previamente retirados.INSTALLATION DES SUPPORTS DE SUSPENSION ET DU SIPHON1) Retirez le support de suspension xé au dos du    refroidisseur en retirant une (1) vis. 2) Montez le support de suspension comme indiqué    dans la gure 2,3,4,5. REMARQUE: Le support de suspension doit être    accroché sûrement. Renforcez le soutien du mur    par l’ajout d’un élément porteur xe si le mur ne    peut pas, à lui tout seul, offrir un soutien sufsant.    Fixez le support au mur en utilisant des trous de    xation de 6 pouces ¼ de diamètre. IMPORTANT:    Une distance de 5 à 7 pouces (150 mm) entre le    mur et l’axe du siphon doit être respectée pour   assurer une pose correcte.        INSTALLATION DU REFROIDISSEUR 3) Suspendez les refroidisseurs sur les supports de      suspension.    Soyez certains supports de suspension sont engagés     correctement dans les fentes sur le dos froides     comme le montre la gure 2,3,4,5. 4) Retirer les quatre 4 vis du panneau inférieur avant au     bas de chaque radiateur.    Retirez le capot inférieur en tirant vers le bas et    mettez-le de côté. 5) Reliez l’alimentation en eau — Référez-vous à la    remarque 4 des Instructions Générales. 6) Mettez en place le siphon. Retirez l’écrou    coulissant et le joint statique du siphon et    installez-les sur la conduite résiduaire du    refroidisseur en vériant bien que l’extrémité de    la conduite résiduaire entre dans le siphon.    Installez l’écrou coulissant et le joint statique au    siphon et serrez fortement. IMPORTANT: Au cas où il serait nécessaire de    couper le drain, déserrez la vis située sur la    gaine noire en caoutchouc et retirez le tube,    puis vériez qu’il n’y a pas de fuites avant de    remonter. 7) Branchez l’alimentation électrique.DEMARRAGE Voir également le chapitre                    Instructions Générales 8) La pression de la vapeur a été réglée en usine   à 35 psi. Si la pression d’approvisionnement    change considérablement de ceci, ajustez la    vis plac du côté gauche au-dessous de la    barre de poussée ass’y. sur la barre    transversale Le réglage dans le sens des    aiguilles d’une montre augmente le jet, et dans    le sens inverse le diminue.   Pour un meilleur réglage, le jet doit frapper le    bassin à une distance d’environ 6 pouces et    demi (165 mm) du barboteur sur la pente    descendante du bassin. REMARQUE: Si un ot continu se déclenche à la    n du cycle de compression, tournez le Contrôle    de refroidissement d’un quart de tour dans le sens    inverse des aiguilles d’une montre. 9) Remettez le panneau frontal en place en    vériant que le couvre-joint métallique est bien    installé à l’intérieur de l’enveloppe de protection    supérieure. Revissez les four vis otées     précédemment.Warm, soapy water or mild household cleaning products can be used to clean the exterior panels of the EZ coolers.  Extra caution should be used to clean the mirror nished stainless steel panels.  They can be easily scratched and should only be cleaned with mild soap and water or Windex glass cleaner and a clean, soft cloth.  Use of harsh chemicals or petroleum based or abrasive cleaners will void the warranty.CLEANINGLIMPIEZA ENTRETIENSe puede usar agua tibia enjabonada o un producto no abrasivo de limpieza para limpiar los paneles exteriores de los enfriadores EZ.  Debe usar mucho cuidado al limpiar los paneles de acero inoxidable de acabado espejo.  Es muy fácil rayarlos y únicamente debe limpiarse con jabón no abrasivo y agua o con el limpiador de vidrios Windex y un paño limpio y suave.  El uso de productos químicos o limpiadores abrasivos o aquellos basados en petróleo anulará la garantía.Utiliser de l’eau tiède savonneuse ou des produits de nettoyage domestiques doux pour nettoyer les panneaux extérieurs des refroidisseurs EZ. Une prudence supplé-mentaire est requise lors du nettoyage du miroir ou des panneaux inox. Ces éléments peuvent se rayer facile-ment et doivent être uniquement nettoyés à l’aide de savon doux et d’eau ou de liquide nettoyant pour vitres Windex et d’un chiffon doux et propre. L’utilisation de produits chimiques corrosifs et de nettoyants abrasifs ou dérivés du pétrole annulera la garantie constructeur.
Page 8EZSTL8WSLP  EZSTL8WSSP   LZSTL8WSLP  LZSTL8WSSP1000002120 (Rev. A - 11/14)Lower and Upper ShroudTo access the refrigeration system and plumbing connections, remove four screws from bottom of cooler to remove the lower shroud.  To remove the upper shroud for access to the pushbars, regulator, solenoid valve or other components located in the top of the unit, remove lower shroud, disconnect drain, remove four screws from tabs along lower edge of upper shroud, unplug two wires and water tube.Switches Behind the Push BarThe regulator in an EZ cooler is always held fully open by the use of a single regulator nut (See Fig. 12, Pg 13).  Water is not dispensed until the pushbar is depressed to activate a switch which then opens a solenoid valve.  When installing the regulator nut,the regulator spring must be depressed while turning the nut. Single bar units will have the same wiring as side push bar units but will not have the extra leads attached to sidebars.To remove sidebars, from the inside compress the ared tabs and pull out carefully.  To reinstall side pushbars, the front of the pushbar is inserted rst.  While keeping the switch depressed, snap the rear of the pushbar into position.Las cubiertas inferiores y superioresPara obtener acceso al sistema de refrigeración y las conexiones de plomería, retire cuatro tornillos de la parte inferior del enfriador para así poder retirar la cubierta inferior.  Para retirar la cubierta superior para obtener acceso a las barras topes de empuje, regulador, la válvula del solenoide u otros componentes ubicados en la parte superior de la unidad, retire la cubierta inferior, desconecte el tubo de desagüe, retire cuatro tornillos de las lengüetas a lo largo del borde inferior de la cubierta superior, desenchufe dos cables y la tubería de agua.Interruptores detrás de la barra tope de empujeEl enfriador EZ es parecido a un sensor fotoeléctrico en que el regulador siempre está completamente abierto pero no surte el agua hasta que la barra tope se empuje (Figura 12, Página 13).  Se escuchará un sonido de chasquidos al activar el interruptor y la válvula del solenoide.  Una sola tuerca del regulador mantiene abierto el regulador en todo momento.  Al instalar la tuerca, es necesario presionar elresorte del regulador mientras gira la tuerca.Unidades con una sola barra tendrán el mismo cableado que las unidades con barras topes laterales pero no tendrán los cables extras conectados a las barras laterales.Para retirar las barras laterales, desde el interior, hay que contraer las lengüetas acampanadas y retire cuidadosamente.  Para reinstalar las barras topes laterales, se debe introducir la parte frontal de las barras primero.  Con el interruptor presionado, encaje con un chasquido la parte posterior de la barra tope en la posición correcta.Enveloppes de Protection Supérieure et Inférieure Pour accéder au système de réfrigération et aux raccords de plomberie, retirez les six vis situées au bas du refroidisseur pour retirer l’enveloppe inférieure. Pour retirer l’enveloppe supérieure an d’avoir accès aux boutons-poussoir, au régulateur, à l’électrorobinet ou à tout autre composant situé au sommet de l’unité, retirez l’enveloppe inférieure, déconnectez le drain, retirez les quatre vis des pattes situées le long de l’arête inférieure de l’enveloppe supérieure, et débranchez les deux câbles ainsi que le raccordement en eau.Interrupteurs derrière le bouton-poussoir Le refroidisseur EZ a un fonctionnement similaire à celui d’un capteur photo-électrique, dans le sens où le régleur est toujours complètement ouvert mais ne dispense de l’eau que lorsque l’on presse le bouton-poussoir (Figure 12, page 13). Un cliquetis se produit quand l’interrupteur et l’électrorobinet se mettent en marche. Un seul écrou de régleur maintient le régleur en position ouverte en permanence. Lors de l’installation de l’écrou, le ressort de détente doit être en position relâchée pendant le réglage de l’écrou. Les unités à une barre possèdent le même câblage que les unités à boutons-poussoir latéraux mais ne possèdent pas les connections supplémentaires attachées aux barres latérales. An de retirer les barres latérales, pressez les pattes évasées de l’intérieur et tirez doucement. Pour réinstaller les barres latérales, la partie avant est d’abord insérée. En gardant l’interrupteur relâché, encastrez l’arrière du bouton-poussoir en position.Service InstructionsAtienda a InstruccionesEntretenir des Instructions11Fig. 32126812BubblerTo remove the bubbler, rst disconnect the power supply. The underside of the bubbler can be reached through the access panel on the underside of the upper shroud. Remove the access panel by removing the retaining screw. To remove the bubbler, loosen locknut from the underside of the bubbler and remove the tubing from the quick connect tting per the Operation Of Quick Connect Fittings section in the General Instructions. After servicing, replace the access panel and retaining screw.BarboteurPour déposer le barboteur, débranchez d’abord l’alimentation électrique.Le dessous du barboteur est accessible par le biais du panneau d’accès sur la face inférieure du collecteur d’air. Déposez le panneau d’accès en retirant la vis de retenue.Pour déposer le barboteur, desserrez l’écrou de blocage du dessous du barboteur et retirez la tubulure à partir du raccord rapide conformément à la section Utilisation des raccords rapides dans les instruction générales. Une fois le travail terminé, replacez le panneau d’accès et la vis de BurbujeadorPara quitar el burbujeador, primero hay que desconectar la alimentación.Se puede obtener acceso a la parte inferior del burbujeador a través del panel de acceso en la parte inferior de la cubierta superior. Quite el panel de acceso sacando el tornillo de retención Para retirar el burbujeador, suelte la contratuerca de la parte inferior del burbujeador y saque la tubería del accesorio de conexión rápida según descrito en la sección Funcionamiento de los Accesorios de Conexión Rápida en las Instrucciones Generales.  Después de realizar el servicio, reemplace el panel de acceso y el tornillo de rretención.202626
Page 9 1000002120  (Rev. A- 11/14)EZSTL8WSLP  EZSTL8WSSP   LZSTL8WSLP  LZSTL8WSSPFig. 6Fig. 5BRACKET, WASHERS, & SCREWSSOPORTE, ARANDELAS Y TORNILLOSSUPPORT, RONDELLES, ET VISBOTTLE FILLING UNITUNIDAD DE LLENADO DE BOTELLASEMBOUT DE REMPLISSAGE DE BOUTEILLE# 41  WALL MOUNTING PLATE# 41 PLACA DE MONTAJE DE PARED# 41 PLAQUE DE MONTAGE MURALFig. 4MOUNTING BOLT HOLES (6)ORIFICIOS DE MONTAJE (6) TROUS DE BOULON DE FIXATION (6)4038373936
Page 10EZSTL8WSLP  EZSTL8WSSP   LZSTL8WSLP  LZSTL8WSSP1000002120 (Rev. A - 11/14)Bottle Filler Installation Instructions1)  Remove two (2) mounting screws with 5/32” Allen wrench holding top cover to Bottle Filler (See Fig.4, Pg. 9). Remove top cover. Note do not discard mounting screws, they will be needed to      reinstall top cover. 2)  Remove wall mounting plate from Bottle Filler. Place wall plate against wall on top of basin. Center the wall plate side to side with the basin. Mark the six (6) mounting holes with a pencil (See      Fig. 2). 3)  Remove wall mounting plate from wall. NOTE: Mounting plate MUST be supported securely. Add xture support carrier if wall will not provide adequate support. 4)  Install wall mounting plate to wall using six (6) 7/16” obround mounting holes (mounting bolts not included) (See Fig.4, Pg. 9). Use appropriate fasteners for your wall type. 5)  Lay Bottle Filler on water cooler basin and cut insulation from tube even with bottom of gasket, remove this insulation from the 3/8” tube, but do not discard. Fish the power cord and waterline        through the hole on top of water cooler. NOTE: To prevent scratching the basin place a towel or soft cloth over the entire basin when working above it. 6)  Install gasket on bottom of bottle ller tower with gasket support bracket, (2) washers, & (2) screws (See Fig 5, Pg. 7). 7)  Feed power cord & 3/8” water line through hole in tower/basin gasket (See Fig 6, Pg. 7).8)  Fish the purple wire (single units) or the purple and yellow wires (two-level units) up through basin hole & hole in gasket.9) For Two-Level model installations: Attach the purple and yellow wires from coolers to the purple and yellow wires on the back of the unit, purple to  purple, yellow to yellow.  10) With the power cord, wire(s), and waterline through hole on top of water cooler place Bottle Filler on the three (3) angled tabs protruding from the wall mounting plate, installed on wall. Make       sure round boss in gasket ts in hole of basin. (See Fig. 6, Pg. 7). 11) Once Bottle Filler is installed on wall plate tabs, water line, wire(s) and power cord are installed properly, push top of Bottle Filler toward wall and line up top cover two (2) holes. 12) Reinstall Top Cover on Bottle Filler (See Fig. 4, Pg. 7) with two mounting screws from step 1 above. Caution, do not over tighten screws. 13) Install remaining tube insulation to the water line from bottle ller, connect Bottle Filler waterline inside of the water cooler by connecting the 3/8” water line to the tee. 14) Install lter cartridge, remove lter from carton, remove protective cap, attach lter to lter head by rmly inserting into head and rotating lter clockwise.15) Turn water supply on and inspect for leaks. Fix all leaks before continuing. 16) Once unit has been inspected for leaks and any leaks found corrected, plug Bottle Filler and unit into wall. Be sure to reinstall fuse to the circuit or switch the circuit breaker back to the “ON”       position. 17) Once power is applied to Bottle Filler, the GREEN LED light should illuminate showing good lter status along with the LCD Bottle Counter. 18) Verify proper dispensing by placing cup, hand, or any opaque object in front of sensor area and verify water dispenses. Note: the rst initial dispenses might have air in line which may cause a       sputter. This will be eliminated once all air is purged from the line. 19) Once unit tests out, install Lower Panel back on water cooler(s). Units are now ready for use.Botella Instrucciones de instalación de relleno1)  Retire los dos tornillos (2) de montaje con 5/32 “llave Allen de la celebración de la cubierta superior a la botella de relleno (Ver gura 4, pág 9). Retire la cubierta superior. NOTA No deseche los      tornillos de montaje, que serán necesarios para volver a instalar la cubierta superior.2)  Retire la placa de montaje en la pared de la botella de relleno. Coloque la placa de pared contra la pared en la parte superior de la cuenca. Centre el lado de la placa de pared a lado con la      cuenca. Marque los seis agujeros (6) de montaje con un lápiz (Ver Fig. 2).3)  Retire la placa de montaje en la pared de la pared. NOTA: La placa de montaje debe ser apoyada de forma segura. Añadir soporte de apoyo accesorio si la pared no proveerá un soporte      adecuado.4)  Instale la placa de montaje de pared a pared mediante seis (6) de 7/16 “oblonga agujeros de montaje (pernos de montaje no incluidos) (Ver gura 4, pág 9). Use sujetadores adecuados para      su tipo de pared.5)  Coloque la botella de llenado de agua de la cuenca más fresco y cortar el aislamiento del tubo, incluso con la parte inferior de la junta, retire este aislamiento del “tubo de 3/8, pero no      descartes. Pesque el cable de alimentación y la línea de otación a través del agujero en la parte superior del refrigerador de agua. NOTA: Para evitar que se raye el lugar cuenca una toalla o      un paño suave sobre toda la cuenca cuando se trabaja por encima de ella.6)  Instale la junta en la parte inferior de la botella de la torre de relleno con soporte de apoyo de la junta, (2) arandelas, y (2) tornillos (Ver gura 5, pág 7).7)  Alimente el cable de alimentación y 3/8 “línea de agua a través del agujero en la torre / empaquetadura de la pileta (Ver gura 6, pág 7).8)  Pesque el cable violeta (unidades individuales) o los cables de color púrpura y amarillo (unidades de dos niveles) a través de agujero de la pila y el agujero en la junta.9) Para instalaciones modelo de dos niveles: Conecte los cables de color púrpura y amarillo de los refrigeradores a los cables de color púrpura y amarillo en la parte posterior de la unidad, de      color púrpura a púrpura, amarillo a amarillo.10) Con el cable de alimentación, cable (s), y la línea de otación a través del agujero en la parte superior de la botella de agua más fría lugar de relleno en los tres (3) pestañas inclinadas que       sobresalen de la placa de montaje en la pared, instalada en la pared. Asegúrese de que el jefe ronda en junta encaja en el agujero de la cuenca. (Ver Fig. 6, pág 7).11) Una vez Botella de relleno está instalado en orejas de la placa de la pared, la línea de agua, cable (s) y el cable de alimentación se ha instalado correctamente, empuje la parte superior de la      botella de relleno hacia muro y la línea de cubierta superior y dos (2) agujeros.12) Vuelva a instalar la cubierta superior de la botella de relleno (Ver Fig. 4, pág 9) con dos tornillos de montaje desde el paso 1 anterior. Precaución, no apretar demasiado los tornillos.13) Instalar aislamiento restante tubo a la línea de agua de llenado de botella, conecte la línea de otación de la botella de relleno en el interior de la fuente de agua mediante la conexión de la       “línea de agua 3/8 de la camiseta.14) Instale el cartucho del ltro, quite el ltro de la caja de cartón, retire la tapa protectora, coloque el ltro para ltrar la cabeza rmemente por la inserción en la cabeza y girando el ltro hacia la       derecha.15) Abra el suministro de agua en e inspeccione si hay fugas. Fijar todas las fugas antes de continuar.16) Una vez que la unidad ha sido inspeccionada en busca de fugas y las fugas que se encuentran corregidas, tapón de llenado de la botella y de la unidad en la pared. Asegúrese de volver a       instalar el fusible en el circuito o cambiar el interruptor a la posición “ON”.17) Una vez que se aplica energía a la botella de llenado, la luz LED verde debe encenderse mostrando buen estado del ltro junto con el contador de la botella de cristal líquido18) Verique dispensación correcta colocando la taza, la mano o cualquier objeto opaco frente a la zona del sensor y vericar dispensa agua. Nota: las primeras dispensaciones iniciales podrían        tener aire en línea que puede causar un chisporroteo. Este será eliminada una vez que todo el aire se purga desde la línea. 19) Una vez que la unidad de prueba a cabo, instale Baja Panel de vuelta en refrigerador (s) de agua. Unidades están ahora listos para su uso.Bouteille Instructions d’installation de remplissage1)  Retirez les deux vis (2) de montage avec 5/32 “clé Allen tenant capot supérieur pour bouteille de remplissage (voir gure 4, Pg 9). Retirez le couvercle supérieur. Remarque Ne jetez pas les vis      de montage, ils seront nécessaires pour réinstaller le capot supérieur2)  Retirer la plaque de montage mural de bouteille de remplissage. Placer la plaque murale contre le mur au-dessus de la cuvette. Centrer le côté de la plaque murale à l’autre avec le bassin.      Marquez les six trous (6) de montage avec un crayon (voir g. 2).3)  Retirer la plaque de montage mural du mur. REMARQUE: La plaque de montage doit être pris en charge en toute sécurité. Ajoutez des ferrures de xation si le mur ne sera pas fournir un      soutien adéquat.4)  Installer la plaque de montage de mur à mur à l’aide de six (6) 7/16 “oblong trous de xation (vis de xation non inclus) (Voir la gure 4, pg. 9). Utiliser des attaches appropriées à votre type      de mur.5)  Posez Bouteille de remplissage sur le bassin refroidisseur d’eau et couper l’isolant de tube de même avec le fond de joint, enlever cette isolation du “tube 3/8, mais ne jetez pas. Pêcher le     cordon d’alimentation et la ligne de ottaison à travers le trou sur le dessus de refroidisseur d’eau. REMARQUE: Pour éviter de rayer le lieu de bassin une serviette ou un chiffon doux sur      l’ensemble du bassin lorsque l’on travaille dessus.6)  Installez le joint sur fond de bouteille tour de remplissage avec support de joint, (2) rondelles, et (2) vis (voir gure 5, pg. 7).7)  Nourrir le cordon d’alimentation et 3/8 “ligne d’eau à travers le trou dans la tour / bassin joint (voir gure 6, pg. 7).8)  Pêcher le l violet (unités individuelles) ou les ls violet et jaune (unités à deux niveaux) dans le trou et trou bassin joint.9) Pour les installations de modèle à deux niveaux: Attachez les ls violet et jaune de refroidisseurs pour les ls violet et jaune sur le dos de l’appareil, pourpre au violet, jaune à      jaune.10) Avec le cordon d’alimentation, le câble (s), et la ligne de ottaison à travers le trou sur le dessus de l’eau plus froide lieu bouteille de remplissage sur les trois (3) pattes coudées dépassant de      la plaque de montage mural, installé sur le mur. Assurez-vous que patron de ronde en joint inscrit dans le trou de bassin. (Voir g. 6, pg. 7).11) Une fois Bouteille de remplissage est installé sur les onglets de la plaque murale, ligne d’eau, l (s) et le cordon d’alimentation sont installés correctement, appuyez dessus de bouteille de       remplissage vers mur et aligner rembourrage deux (2) trous.12) Réinstaller le couvercle sur bouteille de remplissage (g. 4, pg. 9) avec deux vis de xation de l’étape 1 ci-dessus. Attention, ne pas trop serrer les vis13) Installez restant isolation du tube de la ligne d’eau de remplissage de la bouteille, connectez Bouteille de remplissage ligne de ottaison à l’intérieur de la fontaine d’eau en reliant la “ligne       d’eau 3/8 de l’aire de départ.14) Installez la cartouche de ltre, enlever le ltre de carton, enlever le capuchon protecteur, xer un ltre à tête en insérant fermement dans la tête et tournant dans le sens horaire ltre.15) Mettez l’alimentation en eau et sur   l’inspection des fuites. Réparez les fuites avant de continuer16) Une fois que l’unité a été inspecté pour les fuites et les fuites trouvées corrigé, branchez Bouteille de remplissage et de l’unité dans le mur. Assurez-vous de réinstaller fusible pour le circuit      ou changer le disjoncteur à la position «ON».17) Une fois que l’alimentation est appliquée Bouteille de remplissage, la LED verte doit éclairer montrant le bon état du ltre avec l’écran LCD Bouteille compteur.18) Vériez distribution correcte en plaçant tasse à la main, ou tout autre objet opaque en avant de la zone du capteur et vérier les distributions d’eau. Remarque: les premières distributions        initiales pourraient avoir l’air en ligne qui peut provoquer une pulvérisation. Ce sera éliminée une fois que tout l’air soit purgé de la ligne.19) Une fois l’unité expérimente, installer panneau arrière inférieur sur la fontaine (s) d’eau. Les unités sont maintenant prêt à l’emploi.
Page 11 1000002120  (Rev. A- 11/14)EZSTL8WSLP  EZSTL8WSSP   LZSTL8WSLP  LZSTL8WSSPBOTTLE FILLER  PLUMBING AND ELECTRICAL CONNECTIONSBOTELLA RELLENO TUBERÍAS Y CONEXIONES ELÉCTRICASPLOMBERIE DE REMPLISSAGE DE BOUTEILLE ET BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUESConnect wiring harness to the top of Cooler.Conecte el arnés de cableado a la parte superior del refrigerador.Connectez le faisceau de ls vers le haut du refroidisseur.Connect 3/8 inch water line to White Connector. Conecte la línea de agua de 3/8 pulgadas con conector Blanco.Raccorder la conduite d’eau 3/8 de pouce à connecteur blanc.Fish 3/8 inch water line up through basin hole and hole in gasket.Peces 3/8 pulgadas línea de agua a través de agujero de la pila y el agujero en la junta.Poisson 3/8 pouce ligne d’eau dans le trou de bassin et le trou dans le joint.
Page 12EZSTL8WSLP  EZSTL8WSSP   LZSTL8WSLP  LZSTL8WSSP1000002120 (Rev. A - 11/14)THESE 2 WIRESARE NOT USED.GRNGNDSOLENOIDVALVEOVERLOADRELAYORGRIBBEDSMOOTHGND23M3625WHT1FANSC1TRANSFORMER62104REDBLKJ9 J8J6J7J2CONTROLBOARDWHTSLT120 VAC24 VACBASIN FEMALECONNECTOREVAP. THERMISTERCOND. THERMISTERNFC BOARD(FILTER)BOTTLE FILLERMALE CONNECTORIRBOARDALCOVE LEDFILTERLEDBOARDALPHA NUMERICBOARDSOLENOIDVALVE24 VACBOTTLE FILLERSOLENOID VALVENON-REFRIGERATEDMODEL24 VACNON-REFRIGERATEDMODELFig. 7115V Refrigerated Wiring Diagramwith Alpha/Numberic DisplayDiagrama de cableado refrigerados 115V con alfa/del DisplaySchéma de câblage réfrigéré de115 v avec afchage Alpha/NumbericFig. 8 Note:  Screw the locknut hand tight to sealNota: Apriete la mano de la contratuerca para sellarRemarque : Visser la main de l’écrou de blocage pour assurer l’étanchéitéFig. 9Superseal Fitting AssemblySupersello Accesorio de MontajeSuperseal Montage AssemblageAB CASIMPLY PUSH INTUBE TO ATTACHTUBE IS SECUREDIN POSITIONPUSH IN COLLETTO RELEASE TUBEOPERATION OF QUICK CONNECT FITTINGSPUSHING TUBE IN BEFOREPULLING IT OUT HELPS TORELEASE TUBEOPERATION OF QUICK CONNECT FITTINGSOPERACIÓN DE RÁPIDO CONECTAR ACCESORIOSOPÉRATION DE QUICK CONNECT RACCORDSSIMPLY PUSH INTUBE TO ATTACHTUBE IS SECURED IN POSITIONPUSH IN COLLETTO RELEASE TUBEB CSIMPLEMENTE PRESIONE EN TUBO PARA FIJARIL SUFFIT DE POUSSER EN TUBE POUR ATTACHERTUBO ESTÁ ASEGURADO EN POSICIÓNTUBE EST FIXÉ EN POSITION PUSH IN COLLET PARA LIBERAR EL TUBO EMPUJAR EL TUBO EN antes de sacarla ayuda a liberar TUBOPUSH IN COLLET POUR LIBÉRER TUBE POUSSER DANS TUBE avant de la retirer aide à libérer TUBEPUSHING TUBE IN BEFORE PULLING IT OUT HELPS TO RELEASE TUBE
Page 13 1000002120  (Rev. A- 11/14)EZSTL8WSLP  EZSTL8WSSP   LZSTL8WSLP  LZSTL8WSSPDESCRIPTIONITEM NO. PART NO. DESCRIPCIÓN DESCRIPTIONWATERSENTRY®  FILTER PARTS LIST(See Fig. 10) LISTA DE PIEZAS DEL FILTRO  (Vea la Fig. 10)LISTE DES PIÈCES DU FILTRE (Voir Fig. 10)WATERSENTRY® Filter DetailDetalle WATERSENTRY® Filtro Description WATERSENTRY® Filtrage 9Cleaning the strainerTo clean the strainer, unscrew the cap of thesolenoid valve.  Remove screen and rinsethoroughly with water.  Insert screen backinto solenoid valve and screw cap on.  Makesure the o-ring is placed properly.Limpieza del ltroPara limpiar el ltro, desatornille la tapa dela válvula solenoide.  Retire la malla y enjuague a fondo con agua.  Inserte nuevamente lamalla en la válvula solenoide y atornille latapa.  Asegurese de que el retén anular quede colocado correctamente.Pour nettoyer le ltre, dévisser le bouchon durobinet électromagnétique (ou électrorobinet).Retirez l’ écran et rincez-le á fond sous l’ eau.Remettez l’ écran en place dans l’ électrorobinetpuis revissez le bouchon.  Assurez-vous que le joint torique est correctement positionné.Nettoyage du ltreFig. 1210, 27,31NOTE:When installing replacement bubbler and pedestal, tightennut only to hold parts snug in position.  Do Not Overtighten.NOTA:Al instalar el grifo y pedestal de reemplazo, apriete la tuerca unicamente para mantener las piezas en una posicion adjustada.  No dede apretarse demasiado.REMARQUE:Lors de L’installation du barboteur de remplacement ou du socle, serez la vis an de maintenir les elemants en place.  Ne Pas Serrer Trop Fortement.11Fig. 11BasinEstanqueBassinLocknutTuerca de FijaciónÉcrou de Blocage1223Fig. 10Filter Assy - 3000 Gal.Kit - Filter Head Fittings includes John Guest Fittings & 3/8” ElbowFilter BracketCover - Filter Board ProtectorBoard - NFC Circuit (RFID) PCBTube - 3/8” Water Inlet Assy - Filter HeadScrew - #8-18 X .75 SS PHHLScrew - #8-18 Type B, HH Self Tap51300C98926C100000168510000016830000001221100000205351294C70792C75722C123456789Ensamblado del Filtro-3000 GalónKit - Filtro cabeza accesorios incluye racores John Guest & codo de 3/8” Soporte del FiltroPortada - Filtro Tablero ProtectorTablero - PCB Circuito NFC (RFID)Tubo - 3/8” Entrada de AguaCPL - cabeza del ltroTornillo - #8-18 X .75 SS PHHLTornillo - Self Tapping #8-18 Type B, HHEns. ltre - 3000 GallonKit - ltre tête garnitures inclut les raccords John Guest & 3/8” coudeSupport de FiltreCouverture - Filtre Protecteur de ConseilConseil - PCB Circuit NFC (RFID) Tube - 3/8” d’arrivée d’eauCpl - tête du FiltreVis - #8-18 X .75 SS PHHLvis - autotaraudeuses #8-18 Type B, HH456789BUBBLER DETAILDETALLE DEL GRIFODETAIL DU BARBOTEUR
Page 14EZSTL8WSLP  EZSTL8WSSP   LZSTL8WSLP  LZSTL8WSSP1000002120 (Rev. A - 11/14)Depress button for 3 seconds to activate main menu  - releaseCycles through main menu items 2 seconds each for 3 cycles then exits menu unless selected.Cycles through sub menu items 2 seconds each for 3 cycles then returns to main menu unless selected.Selections are saved and exits menu when idle for 10 secondsTop Level Menu Action Sub Menu 1 Action Sub Menu/Action Action Sub Menu/Action Action Sub Menu/Action Notes End ActionSet Day/Time Momentary Drops to next level menu when selectedDay (Sunday - Saturday) Momentary Flash days of week on display waiting for signal of selection, 3 cycles through days and display goes back to default.Drops to next level menu when selectedHour  (12 Hour) Momentary Scroll hours from 1-12,  3 cycles through hours and display goes back to default.Drops to next level menu when selectedMinute (0-60 in 5min increments)Momentary Scroll minutes from 0-60 in 5 minute increments,  3 cycles through minutes and display goes back to de-fault.Drops to next level menu when selectedAM/PM Momentary Scroll AM and PM,  3 cycles through AM/PM and display goes back to default.Returns to main menuFilter Unit? MomentaryNo Momentary Turn off lter status and errorsNo lter unit - LED board not used - Graphics Display does not show status - Error codes related to lter turned off.Returns to main menuYes Momentary Turn on lter status and errorsFilter unit has default cong on - default cong has read/write to lter, LED or Graphics stat display, lter error capability.Returns to main menuRefrigeration Unit?No Momentary Turn off all regrigeration controlsRefrigeration off Returns to main menuYes Momentary Set unit to operate as refrigerated unitRefrigeration on Returns to main menuFlow Rate?High Momentary Set Water Rate 1.5 Gal/Min Set water rate setting to 1.5gal/min.   Returns to main menuLow Momentary Set Water Rate 1.1 Gal/min Set water rate setting to 1.1gal/min.   Returns to main menuWater Temperature MomentaryCold Momentary Set to “Cold” Temperature Approx 58° F Returns to main menuColder Momentary Set to Default Temperature Approx 54° F Returns to main menuColdest Momentary Set to dened “Coldest” TemperatureApprox 50° F Returns to main menuBacklight Setting Momentary Set Backlight/Alcove light in idle modeMomentary Backlight settings are:  1=25%, 2=50%, 3=75% and 4=100%1 (= 25%) Momentary Returns to main menu2 (=50%) Momentary Returns to main menu3 (=75%) Momentary Returns to main menu4 (=100%) Momentary Returns to main menuEnergy Save Mode MomentaryOff Momentary Default operation Unit runs with control board controlled refrigeration on always.Returns to main menuOn Momentary Set Energy Save Schedule Unit refrigeration is shut off based on schedule. Drops to next level menu when selectedSelect Weekdays (default when no time is selected = Always off)Weekdays (Monday - Friday) schedule settings Drops to next level menu when selectedMomentary Select Time on 24 Hours - 1-12AM and 1-12 PM Drops to next level menu when selectedMomentary Select Time off 24 Hours - 1-12AM and 1-12 PM Drops to next level menu when selectedSelect Weekend Weekend (Saturday and Sunday) scheduled settings. Drops to next level menu when selectedMomentary Select Time on 24 Hours - 1-12AM and 1-12 PM Drops to next level menu when selectedMomentary Select Time off 24 Hours - 1-12AM and 1-12 PM Returns to main menuView Error Codes Momentary Flashes Error Codes 2 seconds each / 3 cycles through codes Returns to main menuClear Error Codes Momentary Are you sure? Momentary Yes - Clear error modes Clears all error codes in control board memory. Exit MenuProgramming Instruction
Page 15 1000002120  (Rev. A- 11/14)EZSTL8WSLP  EZSTL8WSSP   LZSTL8WSLP  LZSTL8WSSPInstrucción de ProgramaciónOprima el botón por 3 segundos activar el menú principal - lanzamientoCiclos de 2 segundos cada 3 ciclos a través de elementos de menú principal y luego sale menú a menos. Ciclos a través de elementos de menú secundario 2 segundos cada 3 ciclos luego devuelve al menú principal, a menos que seleccionó. Las selecciones se guardan y sale menú cuando esté inactivo durante 10 segundos. Menú de nivel superior Acción Sub menú 1 Acción Sub menú/Acción Acción Sub menú/Acción Acción Sub menú/Acción Notas Acción nalFijar día y hora Momentáneo Gotas al próximo nivel menú  cuando se seleccionaDía (domingo - el sabado)Momentáneo Flash días de semana en pantalla esperando la señal de la selección, 3 ciclos a través de días y pantalla vuelve al valor predeterminado.Gotas al próximo nivel menú cuando se seleccionaHora (12 horas) Momentáneo Horas de desplazamiento de 1-12, 3 ciclos a través de horas y la pantalla vuelve a por defecto.Gotas al próximo nivel menú cuando se seleccionaMinutos (incrementos de 0-60 en 5 min)Momentáneo Desplazamiento minutos de 0-60 en 5 minutos incrementos, 3 ciclos por minutos y la pantalla vuelve al predeterminado.Gotas al próximo nivel menú cuando se seleccionaAM/PM Momentáneo Desplazamiento AM y PM, 3 ciclos a través de AM/PM y la pantalla vuelve a por defecto.Vuelve al menú prin-cipalUnidad de ltro? MomentáneoNo Momentáneo Desactivar ltro estado y erroresNinguna unidad de ltro - LED Tablero no usado - visualización gráca no mostrar el estado - códigos de Error relacionados con ltro apagadoVuelve al menú prin-cipalSí Momentáneo Encienda el estado del ltro y erroresUnidad de ltro tiene conguración predeterminada - conguración por defecto tiene leer/escribir en el ltro, pantalla LED o gráficos de estadísticas, filtro error capacidad.Vuelve al menú prin-cipalUnidad de refrigeración?No Momentáneo Apague todos los controles regrigerationRefrigeración de Vuelve al menú prin-cipalSí Momentáneo Coloque la unidad para operar como unidad refrigeradaRefrigeración en Vuelve al menú prin-cipalCaudal?Alta Momentáneo Establecer la tarifa de agua 1,5 Gal/MinAjuste de la tarifa de agua a 1.5 gal/min. Vuelve al menú prin-cipalBaja Momentáneo Establecer la tarifa de agua 1,1 Gal/MinAjuste de la tarifa de agua a 1.1 gal/min. Vuelve al menú prin-cipalTemperatura del agua MomentáneoCold Momentáneo Ajuste a la temperatura “En frío” Aproximadamente 58° F Vuelve al menú principalColder Momentáneo Establecer la temperatura predeterminadaAproximadamente 54° F Vuelve al menú prin-cipalColdest Momentáneo Establecer la temperatura denida “Más frío”Aproximadamente 50° F Vuelve al menú prin-cipalConguración de luz de fondoMomentáneo Poner luz Backlight/alcoba en modo inactivoMomentáneo Conguración de luz de fondo es:  1=25%, 2=50%, 3=75% and 4=100%1 (= 25%) Momentáneo Vuelve al menú principal2 (=50%) Momentáneo Vuelve al menú principal3 (=75%) Momentáneo Vuelve al menú principal4 (=100%) Momentáneo Vuelve al menú principalModo de ahorro de energía MomentáneoApagado Momentáneo Operación predeterminada Unit runs with control board controlled refrigeration on always. Vuelve al menú principalEn Momentáneo Horario de ahorro de energía setUnidad funciona con refrigeración control tablero controlado siempre.Gotas al próximo nivel menú cuando se seleccionaSeleccione los días laborables (por defecto cuando no se selecciona ningún momento = siempre apagado)    Días de la semana (lunes al viernes) horario ajustes  Gotas al próximo nivel menú cuando se seleccionaMomentáneo Seleccione el tiempo en24 Horas - 1-12AM y 1-12 PM Gotas al próximo nivel menú cuando se seleccionaMomentáneo Tiempo libre 24 Horas - 1-12AM y 1-12 PM Gotas al próximo nivel menú cuando se seleccionaSeleccionar n de semana  Fin de semana (el sábado y el domingo) había programado ajustes.Gotas al próximo nivel menú cuando se seleccionaMomentáneo Seleccione el tiempo en24 Horas - 1-12AM and 1-12 PM Gotas al próximo nivel menú cuando se seleccionaMomentáneo Tiempo libre 24 Horas - 1-12AM y 1-12 PM Vuelve al menú principalVer códigos de Error Momentáneo Códigos de Error parpadea 2 segundos cada uno / 3 ciclos a través de códigos Vuelve al menú principalBorrar códigos de Error Momentáneo Estás seguro? Momentáneo Claro-modos de error  Borra todos los códigos de error en la memoria de tablero de control.  Menú de salida
Page 16EZSTL8WSLP  EZSTL8WSSP   LZSTL8WSLP  LZSTL8WSSP1000002120 (Rev. A - 11/14)Appuyer sur le bouton pendant 3 secondes pour activer le menu principal - libérationParcourt les éléments de menu principal de chaque 2 secondes pour 3 cycles puis quitte le menu sauf si sélectionné.Parcourt les éléments de menu sup 2 secondes chacun pour 3 cycles puis retourne au menu principal, sauf s’il est sélectionnéSélections sont enregistrées et quitte le menu en mode veille pendant 10 secondesMenu de niveau supérieur  Action Sous Menu 1 Action Sous Menu 1 Action Sous Menu/Action Action Sous Menu/Action Notes Action de nLa valeur de date et heureMomentanée Gouttes pour le prochain niveau  de menu lorsque sélectionnéJournée (dimanche - samedi)Momentanée Flash jours de la semaine à afchent en attente de signal de sélection, 3 cycles par jours et afcheur revi-ent à la valeur par défaut.Gouttes pour le prochain niveau  de menu lorsque sélectionnéHeure (12 heures)  Momentanée Délement des heures du 1-12, 3 cycles par heures et afchage remonte à défaut.Gouttes pour le prochain niveau  de menu lorsque sélectionnéMinute (0-60 en 5 min par incréments)Momentanée Délement minutes de 0 à 60 en 5 minutes par incréments, 3 cycles par minutes et afchage remonte à défaut.Gouttes pour le prochain niveau  de menu lorsque sélectionnéAM/PM Momentanée Délement AM et PM, 3 cycles par le biais de AM/PM et afchage remonte à défaut.Retourne au menu principalUnité de ltration ? MomentanéeNon Momentanée Désactiver l’état du ltre et ErreursAucune unité de ltration - ne LED Conseil ne pas utilisé - graphiques afchage n’indique pas l’état - codes d’erreur associés à ltre désactivé.Retourne au menu principalOui Momentanée Mettre l’état du ltre et ErreursUnité de ltration a cong par défaut - cong par défaut a lire/écrire dans ltre, afchage stat LED ou graphiques, la capacité d’erreur de ltre.Retourne au menu principalUnité de réfrigération ? Non Momentanée Désactiver tous les contrôles de regrigeration Réfrigération hors Retourne au menu principalOui Momentanée Set appareil de fonctionner comme une unité frigoriqueRéfrigération sur  Retourne au menu principalDébit ?Haute Momentanée Dénir le taux d’eau 1,5 Gal/Min Tarication de l’eau la valeur 1,5 gal/min. Retourne au menu principalFaible Momentanée Dénir le taux d’eau 1,1 Gal/Min Tarication de l’eau la valeur 1,1 gal/min. Retourne au menu principalTempérature de l’eau MomentanéeFroid Momentanée La valeur « froid » Environ 58° F Retourne au menu principalPlus Froid Momentanée La valeur par défaut température  Environ 54° F Retourne au menu principalPlus Froid Momentanée La valeur dénie « Plus froid » températureEnviron 50° F Retourne au menu principalRéglage du rétro-éclairage Momentanée Jeu de rétro-éclairage/alcôve light en mode “ralenti” Momentanée Les paramètres de rétro-éclairage sont:  1=25%, 2=50%, 3=75% and 4=100%1 (= 25%) Momentanée Retourne au menu principal2 (=50%) Momentanée Retourne au menu principal3 (=75%) Momentanée Retourne au menu principal4 (=100%) Momentanée Retourne au menu principalMode économie d’énergie MomentanéeHors Momentanée Opération par défaut Unité fonctionne avec réfrigération Conseil contrôlée contrôle avec toujours.Retourne au menu principalSur Momentanée Économie d’énergie réglage horaireRéfrigération de l’appareil est éteint reposent sur grille. Gouttes pour le prochain niveau  de menu lorsque sélectionnéSélectionnez les jours de la semaine (par défaut lorsqu’aucun moment n’est sélectionné = toujours éteintEn semaine (lundi - vendredi) calendrier des paramètres Gouttes pour le prochain niveau de menu lorsque sélectionnéMomentanée Sélectionnez heure sur 24 Heures - 1-12AM et 1-12 PM Gouttes pour le prochain niveau  de menu lorsque sélectionnéMomentanée Sélectionnez temps off  24 Heures - 1-12AM et 1-12 PM Gouttes pour le prochain niveau de menu lorsque sélectionnéSélectionnez le week-end Week-end (samedi et dimanche) à la demande de paramètres.Gouttes pour le prochain niveau  de menu lorsque sélectionnéMomentanée Sélectionnez heure sur 24 Heures - 1-12AM et 1-12 PM Gouttes pour le prochain niveau  de menu lorsque sélectionnéMomentanée Sélectionnez temps off  24 Heures - 1-12AM et 1-12 PM Retourne au menu principalAfchage des Codes d’erreurMomentanée Codes d’erreur clignote 2 secondes chacune / 3 cycles par le biais de codes Retourne au menu principalEffacer les Codes d’erreur Momentanée Es-tu sûr? Momentanée Clairement Oui - modes d’erreur Efface tous les codes d’erreur de mémoire de carte de contrôle. Quitter le MenuInstruction de Programmation
Page 17 1000002120  (Rev. A- 11/14)EZSTL8WSLP  EZSTL8WSSP   LZSTL8WSLP  LZSTL8WSSPError Graphics Board Displayed MessageAlpha Board Displayed MessageLED Board Menu Error Code DisplayMessage Sent to Support Action (See Notes) Activation Automatic Reset Yes/NoNotesEvaporator Thermistor Open Circuit Maintenance Maintenance E001 SR Refrigeration Error - 001 - Support RequiredDisplay Error - Shut Down Refrigeration - Send ErrorAlways On No Extremely high resistance detectedEvaporator Thermistor Short Circuit Maintenance Maintenance E002 SR Refrigeration Error - 002 - Support RequiredDisplay Error - Shut Down Refrigeration - Send ErrorAlways On No No resistance detectedEvaporator Thermistor Low Temperature (Variable) -See note Maintenance Maintenance E003 SR Refrigeration Low Temperature Warning - 003 - Support RequiredDisplay Error - Shut Down Refrigeration - Send ErrorAlways On  -  See NoteNo Variable set tempCondenser Thermistor Open Circuit Maintenance    Maintenance E004 Refrigeration Error - 004 - Support RequiredHave fan turn on/off with compressor - Send ErrorAlways On No Extremely high resistance detectedCondenser Thermistor Short Circuit Maintenance Maintenance E005 Refrigeration Error - 005 - Support RequiredHave fan turn on/off with compressor - Send ErrorAlways On No No resistance detectedCondenser Over Temperature E006 Refrigeration Warning - 006 Send Error Always On Yes Variable set tempCompressor Over Temperature Warning E007 Refrigeration Warning - 007 Send Error Can be turned off/Not used in initial product launchYes Variable set tempCompressor Over Temperature Error Maintenance Maintenance E008 SR Refrigeration Error - 008 - Support RequiredDisplay Error - Shut Down Refrigeration - Send ErrorCan be turned off/Not used in initial product launchNo Variable set tempToo many compressor cycles in a timeframe (Variable) E009 Refrigeration Error - 009 - Support RequiredSend Error Always On No Variable set valueCompressor runs but evaporator temperature does not drop in rst 30 secondsMaintenance Maintenance E011 SR Refrigeration Error - 011 - Support RequiredDisplay Error - Shut Down Refrigeration - Send ErrorAlways On No Use this for “Too many compressor cycles in a timeframe (Variable)” tooBottle Sensor Obstruction detected after 20 second timeout Please Clear Bottle Filling AreaPlease Clear Bottle Filling AreaDisplay Error Always On Yes IR board must be present (Automatic detection via rmware)Bottle Sensor Obstruction over “X” time Maintenance Maintenance E012 Bottle Filling Area Obstructed -012Display Error - Send Error Always On Yes IR board must be present (Automatic detection via rmware)Water Filter 80% Used Filter Status Solid YellowWater Filter Over 80% Used Send Error (LED Status Solid Red / Graphics Display status)Filtered unit only Yes NFC and LED or Graphics Display and NFC boards must both be present to designate the unit is a ltered unit. (Automatic via rmware)Water Filter 100% Used Filter Status Solid Red Please Change Water Filter  Send Error (LED Status Solid Red / Graphics Display status)Filtered unit only Yes NFC and LED or Graphics Display and NFC boards must both be present to designate the unit is a ltered unit. (Automatic via rmware)Filter missing from a ltered unit or non-compatible lter Maintenance Blinking RedE013 Filter Error -013 - No Filter or Non-Compatible FilterDisplay Error - Send Error (LED Status Blinking  Red / Graphics Display status)Filtered unit only Yes NFC board must be present. (Automatic via rmware)NFC Board not detected on a ltered unit   Maintenance Blinking RedE014 Filter Error - 014 - Filter Board Not DetectedDisplay Error - Send Error Filtered unit only Yes LED board be present to designate the unit is a ltered unit. (Automatic via rmware)Note:  Refrigeration Under Temperature Warning occurs when the evaporator temperature reaches or goes below the variable set temperature for more than 30 seconds.On the Alpha Display, Bottle count will display for 15 seconds with the “Maintenance” message displaying for 1 second.Note:  Refrigeration Under Temperature Warning occurs when the evaporator temperature reaches or goes below the variable set temperature for more than 30 seconds.On the Alpha Display, Bottle count will display for 15 seconds with the “Maintenance” message displaying for 1 second.Troubleshooting Guide
Page 18EZSTL8WSLP  EZSTL8WSSP   LZSTL8WSLP  LZSTL8WSSP1000002120 (Rev. A - 11/14)Error Tarjeta gráca muestra mensaje Alfa Junta muestra mensaje LED tablero de Menú pantallaMensaje enviado para apoyar Acción (ver notas)  Activación Rearme automático Sí/NoNotasCircuito abierto del evaporador del termistor  Mantenimiento Mantenimiento E001 SR Error de refrigeración - 001 - apoyo requeridoMostrar Error - cierre refriger-ación - enviar mensaje de ErrorSiempre en No Altísima resistencia detectadaEvaporador del termistor del cortocircuito  Mantenimiento Mantenimiento E002 SR Error de refrigeración - 002 - apoyo requeridoMostrar Error - cierre refriger-ación - enviar mensaje de ErrorSiempre en No Ninguna resistencia detectadaBaja temperatura del evaporador del termistor (Variable) - ver nota Mantenimiento Mantenimiento E003 SR Refrigeración temperatura baja ADVERTENCIA-003-apoyo requerido Mostrar Error - cierre refriger-ación - enviar mensaje de ErrorSiempre en - ver notaNo AVariable denida como temperaturaCondensador del termistor circuito abierto  Mantenimiento Mantenimiento E004 Error de refrigeración - 004 - apoyo requeridoTienen ventilador encender/apagar con compresor - enviar Error Siempre en No Extremely high resistance detectedCondensador del termistor del cortocircuito Mantenimiento Mantenimiento E005 Error de refrigeración - 005 - apoyo requeridoTienen ventilador encender/apagar con compresor - enviar ErrorSiempre en No No resistance detectedCondensador sobre temperatura E006 ADVERTENCIA de refrigeración - 006 Enviar Error Siempre Si Variable denida como temperaturaCompresor sobre advertencia de temperatura E007 ADVERTENCIA de refrigeración - 007 Enviar Error Can be turned off/Not used in initial product launchSi Variable denida como temperaturaCompresor por Error de la temperatura  Mantenimiento Mantenimiento E008 SR Refrigeration Error - 008 - Support RequiredMostrar Error - cierre refriger-ación - enviar mensaje de ErrorPuede dar vuelta apagado/no utilizado en el lanzamiento inicial del productoNo Variable denida como temperaturaMuchos ciclos del compresor en un plazo de tiempo (Variable) E009 Error de refrigeración - 009 - apoyo requeridoEnviar Error Siempre en No Variable denida como temperaturaCompresor funciona pero evaporador la temperatura no descienda en los primeros 30 segundos Mantenimiento Mantenimiento E011 SR Error de refrigeración - 011 - apoyo requeridoMostrar Error - cierre refriger-ación - enviar mensaje de ErrorSiempre en No También lo uso para “Too muchos ciclos de compresor en un plazo de tiempo (Variable)” Botella Sensor obstrucción detectados después de 20 segundos de tiempo de espera Por favor claro zona de embotelladoPor favor claro zona de embotelladoMostrar mensaje de Error  Siempre en Si Tablero de IR deben presentar (detección automática vía rmware)Botella Sensor obstrucción sobre “X” tiempo Mantenimiento Mantenimiento E012 Embotellado del área obstru-ida-012Exhibición - Error de envío Siempre en Si Tablero de IR deben presentar (detección automática vía rmware)Agua ltro utilizado un Estado del ltro Amarillo sólido Filtro de agua utilizado más del 80%Enviar Error (LED rojo sólido estado / estado de visualización de grácos)Unidad de ltrado sólo Si NFC y tableros LED o visualización gráca y NFC deben estar presente para designar la unidad es una unidad de ltrado. (Automático vía rmware)Agua ltro 100% utilizado  Estado del ltro Rojo sólidoPor favor, cambie el ltro de agua Enviar Error (LED rojo sólido estado / estado de visualización de grácos)Unidad de ltrado sólo Si NFC y tableros LED o visualización gráca y NFC deben estar presente para designar la unidad es una unidad de ltrado. (Automático vía rmware)Filtro de falta de una unidad de ltrado o no compatibles Mantenimiento Parpadeo rojoE013 Error-013 - ningún ltro o no compatibles del ltro Mostrar mensaje de Error - Error enviar (estado LED intermitente rojo / estado de visualización de grácos)Unidad de ltrado sólo Si Tablero de NFC debe estar presente. (Automático vía rmware)Tablero de NFC no detectados en una unidad de ltrado Mantenimiento Parpadeo rojoE014 Filtro de Error - 014 - ltro junta no detectado Exhibición - Error de envío Unidad de ltrado sólo Si LED tablero de estar presente para designar la unidad es una unidad de ltrado. (Automático vía rmware)Nota: Refrigeración bajo advertencia de temperatura se produce cuando la temperatura del evaporador alcanza o cae por debajo de la temperatura variable durante más de 30 segundos.En la exhibición de alfa, cuenta de la botella mostrará durante 15 segundos con el mensaje de “Mantenimiento” mostrando durante 1 segundoNota: Refrigeración bajo advertencia de temperatura se produce cuando la temperatura del evaporador alcanza o cae por debajo de la temperatura variable durante más de 30 segundos.En la exhibición de alfa, cuenta de la botella mostrará durante 15 segundos con el mensaje de “Mantenimiento” mostrando durante 1 segundo.Guía de Solución de Problemas
Page 19 1000002120  (Rev. A- 11/14)EZSTL8WSLP  EZSTL8WSSP   LZSTL8WSLP  LZSTL8WSSPErreur Carte graphique afche le MessageAlpha Conseil afche le Mes-sageConseil LEDAfchage du Code erreur menuMessage envoyé à l’appui Action (voir Notes) Activation  Réarmement automatique Oui/nonNotesÉvaporateur thermistance Circuit ouvert entretien Maintenance E001 SR Réfrigération Erreur - 001 - Support requisErreur d’afchage - Arrêter de réfrigération - Erreur envoitoujours aucun Très haute résistance détectéÉvaporateur thermistance Court Circuit  entretien Maintenance E002 SR Réfrigération Erreur - 002 - Support requisErreur d’afchage - Arrêter de réfrigération - Erreur envoitoujours aucun Pas de résistance détectéEvaporator Thermistor Low Temperature (Variable) -See note entretien Maintenance E003 SR Réfrigération basse température Avertissement - 003 - Support requisErreur d’afchage - Arrêter de réfrigération - Erreur envoiToujours - Voir la noteaucun Variable température régléeÉvaporateur thermistance Circuit ouvert entretien    Maintenance E004 Réfrigération Erreur - 004 - Support requisAvoir ventilateur tour on / off avec compresseur - Erreur envoitoujours aucun Très haute résistance détectéÉvaporateur thermistance Court Circuit  entretien Maintenance E005 Réfrigération Erreur - 005 - Support requisAvoir ventilateur tour on / off avec compresseur - Erreur envoitoujours aucun Pas de résistance détectéCondenseur au-dessus de la température E006 Réfrigération Avertissement - 006 erreur d’envoi toujours oui Variable température régléeCompresseur sur avertissement de la température E007 Réfrigération Avertissement - 007 erreur d’envoi Peut être désactivé / Non utilisé dans le lancement initial du produitoui Variable température régléeCompresseur sur erreur de température entretien Maintenance E008 SR Réfrigération Erreur - 008 - Support requisErreur d’afchage - Arrêter de réfrigération - Erreur envoiPeut être désactivé / Non utilisé dans le lancement initial du produitaucun Variable température régléeTrop de cycles de compression dans un délai (de variables) E009 Réfrigération Erreur - 009 - Support requiserreur d’envoi toujours aucun Valeur de consigne variableLe compresseur fonctionne, mais la température de l’évaporateur ne tombe pas dans les 30 premières secondesentretien entretien E011 SR Réfrigération Erreur - 011 - Support requisErreur d’afchage - Arrêter de réfrigération - Erreur envoitoujours aucun Utilisez-le pour “Trop de cycles de compression dans un délai(variable)« tropBouteille capteur Obstruction détecté après 20 secondes délai Dégagez le remplissage de bouteilles ZoneDégagez le remplissage de bouteilles Zoneerreur d’afchage toujours oui Bord IR doit être présent (détection automatique via rmware)Bouteille capteur Obstruction au l du temps “X” entretien entretien E012 Bouteille de remplissage zone obstruée -012Erreur d’afchage - Erreur envoitoujours oui Bord IR doit être présent (détection automatique via rmware)Filtre à eau de 80% OCCASION ltre Etat solide jauneFiltre à eau Plus de 80% d’occasionEnvoyer erreur (LED d’état solide Rouge / Graphics statut d’afchage)Unité ltré seulement oui Cartes NFC et LED ou afchage graphique et NFC doivent tous deux être présents pour désigner l’unité est une unité ltré. (Automatique via rmware)Filtre à eau 100% OCCASION ltre Etat solide RougeS’il vous plaît changer le ltre de l’eauEnvoyer erreur (LED d’état solide Rouge / Graphics statut d’afchage)Unité ltré seulement oui Cartes NFC et LED ou afchage graphique et NFC doivent tous deux être présents pour désigner l’unité est une unité ltré. (Automatique via rmware)Filtre manque d’une unité ltrée ou ltre non-compatible entretien Rouge clignotantE013 Filtre erreur -013 - Pas de ltre ou ltre non-compatibleErreur d’afchage - En-voyer erreur (LED d’état clignotant rouge / Graphics statut d’afchage)Unité ltré seulement oui Carte NFC doit être présent. (Automa-tique via rmware)Conseil NFC pas détecté sur une unité ltré entretien Rouge clignotantE014 Filtre Erreur - 014 - Conseil de ltre pas détectésErreur d’afchage - Erreur envoiUnité ltré seulement oui LED bord soit présent pour désigner l’unité est une unité ltré. (Automa-tique via rmware)Remarque: la réfrigération à une température d’avertissement se produit lorsque la température de l’évaporateur atteint ou passe en dessous de la température de consigne variable pour plus de 30 secondes.Sur l’écran Alpha, le nombre de bouteilles afche pendant 15 secondes avec le message “Maintenance” afchage pendant 1 seconde.Remarque: la réfrigération à une température d’avertissement se produit lorsque la température de l’évaporateur atteint ou passe en dessous de la température de consigne variable pour plus de 30 secondes.Sur l’écran Alpha, le nombre de bouteilles afche pendant 15 secondes avec le message “Maintenance” afchage pendant 1 seconde.Guide de Dépannage
Page 20EZSTL8WSLP  EZSTL8WSSP   LZSTL8WSLP  LZSTL8WSSP1000002120 (Rev. A - 11/14)*COMPREND RELAIS ET SURCHARGE. SI SOUS GARANTIE,  REM-PLACEZ AVEC LE MÊME SURPRESSEUR QUE CELUI UTILISÉ ORIGINALEMENT.NOTE: Toute correspondance au sujet des refroidisseurs d’eau courante ou toute commande de pièce de rechange DOIT inclure le numéro de modèle et le numéro de série du refroidisseur ainsi que le nom et le numéro de pièce à remplacer.*INCLUDES RELAY & OVERLOAD.  IF UNDER WAR-RANTY, REPLACE WITH SAME COMPRESSOR USED IN ORIGINAL ASSEMBLY.  NOTE:  All correspondence pertaining to any of the above water coolers or orders for repair parts MUST include Model No. and Serial No. of cooler, name and part number of replacement part.*INCLUYE RELÉ Y SOBRECARGA.  SI ESTÁ BAJO GARANTÍA, REEMPLACE CON EL MISMO COMPRESOR USADO EN EL ENSAMBLADO INICIAL.NOTA: Toda la correspondencia relacionada con el enfriador de agua anterior o con una orden de reparación piezas DEBERÁ incluir el número de modelo y número de serie del enfriador, el nombre y número de pieza de la pieza de repuesto.ITEM NO. PART NO. DESCRIPTION DESCRIPCIÓN DESCRIPTION115V PARTS LIST/ 115V LISTA DE PIEZAS/ 115V LISTE DES PIÈCESSoporte ColganteCuenca - Rellenadores de Botellas Acero InoxidableEstanque - Acero InoxidableBarra de Empuje de Cableado-Frontal/LateralCompresor Paquete de Servicio 115V EMIS70HHRTubería de Polietileno (Corte a la Longitud)Cubierta - Superior (Frontal Lateral Presión)SecadorKit - reemplazo EZ (botella relleno) de drenaje (soporte, ramal, guarnición, abrazadera)Kit del Reemplazo Tapa/Malla/Reten AnularKit - Montaje del Regulador/Válvula SolenoideKit - Flexi Borboteador/Oring/TeurcaKit - Manillar (Frontal/Lateral) EZS TLKit - Manillar (Frontal) EZS TLTornillo - Solenoide #8Soporte - Junta de Control de Montaje Motor de ventiladorTransformador- 120VAC 24VACKit - Condensador/SecadorKit - Matériel de Montaje Compresor/Ojal/Pinza/TaqueteKit - Intercambiador Térmico/SecadorKit - Juego de Accesorios (EZ) Kit - Relé/Sobrecarga/CubiertaEvaporadorKit - Tee 1/4 x 1/4 x 3/8 (3-Pack)Kit - codo 5/16 x 1/4 (3-Pack)Motor de ventilador del soporteKit - de Drenaje de Llenada de la Botella (EZ)Montaje del regulador - con resorte interno rojoAntenaCable eléctricoAspa del ventiladorTuerca ReguladorCubierta del ventiladorTuerca - Hexagonal 1/4-20Kit - Reemplazo de drenaje TLKit - Tee 1/4 (3-Pack)Panel - contenedor gris TLPanel - envoltura de acero inoxidable TLEnvoltura - Acero inoxidable LZTLDEnvoltura - Gris claro LZTLDRelleno - gris claro de la envoltura LZTLDRelleno - contenedor de acero inoxidable LZTLDSoporte - recortar tiras gris LZTLDSoporte - embellecedor de acero inoxidable LZTLDPanel - Universal gris guarnecido LZTLDPanel - Universal cortar acero inoxidable LZTLDKit de Filtro de Agua (Cuando Provisto)Arnés - Termistor y RFIDArnés - Comprimir y ventiladorArnés - Junta de Control de Cuenca RSSArnés - condensador de ventilador de conmutaciónAlambre blanco - 50” solenoideAlambre negro - 50” solenoideCPL - Control del refrigerador de la electrónicaClip - Empate 1/4”(Placa de circuito)Espacidor - #8 D.I. X .25 LGBuje - alivio de tensiónClip-engancheSupport de SuspensionBassin - Remplisseur de Bouteille InoxBasin - InoxBarre Anti-Panique Câblage Avant/CôtéKit d’Entretien du Compresseur 115V EMIS70HHRTubes - Polyéthylène (Couper à la Longueur)Enveloppe de Protection - Supérieure (Face LaterelPoussoir) DéshydrateurKit - vidange remplacement EZ (remplissage de bouteille) (support, embranchement, raccord, collier)Kit De Rechange De Bouchon/Ecran/Joint ToriqueKit - Solénoide de la Vanne/RégulateurKit - Flexi Barboteur/Oring/NoixKit - Barre de Poussée (Avant/Côté) EZS TLKit - Barre de Poussée (Avant) EZS TLVisser - Solénoïde #8Brkt - Commission de contrôle de montage Moteur de ventilateurTransformateur- 120VAC 24VACKit - Condenseur/SéchoirKit - Montage du Compresseur materiel/Jointd’étanchéité/Clip/GoujonKit - Echangeur Thermique/DéshydrateurKit - De Visserie (EZ)Kit - Relais/Surcharge/Relais CoiffeévaporateurtKit - Tee 1/4 x 1/4 x 3/8 (Pack de 3)Kit - coude 5/16 x 1/4 (Pack de 3)Moteur de ventilateur-supportKit - de Remplissage de Bouteille de VidangeDétendeur - avec rouge ressort interneAntenaCordon d’AlimentationPale de ventilateurÉcrou régulateurCarénage du ventilateurécrou - hexagonal 1/4-20Kit - remplacement de Drain TLKit - Tee 1/4 (3-Pack)Panneau - Wrapper gris clair TLPanneau - Wrapper en acier inoxydable TLCouvre-joint - Inox LZTLDCouvre-joint - Gris Clair LZTLDRemplissage - Wrapper gris clair LZTLDRemplissage - wrapper inox LZTLDSupport - garniture bande gris clair LZTLDSupport - bande de garniture en acier inoxydable LZTLDPanneau - universel nition gris clair LZTLDPanneau - Universal garniture en acier inoxydable LZTLDKit de Filtrage d’Eau (Si Fourni)Harnais - thermistance et RFIDAttelé - Compresser et ventilateurAttelé - Commission de contrôle au ux bassinAttelé - condensateur à commutation FanFil blanc - solénoïde 50”Fil noir - solénoïde 50”Assemblée - Refroidisseur Electronique ControlClip - Impasse 1/4”(Circuit Imprimé)Spacer - I.D. #8 X .25 LGBague-bague anti-tractionClip de verrouillage28401C10000019775500110936216C36322C56092C56229C66703C100000187798169C10000162192715C98734C100000160075722C00000013741000001834000000122498776C98777C98778C98898C000000023810000017631000002062100000160228479C100000181266654C1000001679000000122730664C56082C56237C70018C98900C100000199427864C27862C27852C27854C 28024C28025C1000001892100000189110000018941000001893See Filter Table00000012250000001226100000160810000016100000001371000000137200000012201000001835100000194138397000556205CHanger BracketBasin - Bottle Filler Stainless SteelBasin - Stainless SteelWiring - Front/Side Push BarCompr - Service Pak 115V EMIS70HHRTube - Poly (Cut To Length)Assy - Shroud - Upper (Front Side Push)DrierKit - Drain Replacement EZ (BF)(Brkt, Branch Line, Ftg, Clamp)Kit - Replacement Cap/Screen/O-Ring Solenoid ValveKit - Flexi Bubbler/“O”-Ring/NutKit - Pushbar (Front/Side) Kit - Pushbar (Front) Screw - Solenoid Brkt #8Brkt - Control Board Mounting Fan Motor Transformer - 120VAC 24VACKit - Condenser/Drier Kit- Compr Mtg Hdwe/Grommets/Clips/StudsKit - Heatx/DrierKit - Hardware (EZ) Kit - Elect/Relay/Overload/CoverEvaporator Kit - Tee 1/4 x 1/4 x 3/8 (3-Pack)Kit - Elbow 5/16 x 1/4 (3-Pack)Brkt - FanKit - Bottle Filler Drain (EZ)Regulator Assy - w/Red Internal SpringAntennaPower CordFan BladeRegulator NutFan ShroudNut - Hex 1/4-20Kit - Drain Replace TL Kit - Tee 1/4 (3-Pack)Panel - Wrapper Light Gray TLPanel - Wrapper Stainless TLWrapper - Stainless LZTLDWrapper - Light Grey  LZTLDFiller - Wrapper Light Grey LZTLDFiller - Wrapper Stainless LZTLDBracket - Trim Strip Light Grey LZTLDBracket - Trim Strip Stainless LZTLDPanel - Universal Trim Light Grey LZTLDPanel - Universal Trim Stainless LZTLDWater Filter Kit (When Provided)Harness - Thermistor & RFIDHarness - Compress & FanHarness - Control Board to Basin FeedHarness - Condenser to Fan SwitchingWhite Wire - 50” SolenoidBlack Wire - 50” SolenoidAssy - Cooler Electronics ControlClip - Standoff 1/4” (Circuit Board)Spacer - #8 I.D. X .25 LGBushing - Strain ReliefClip - Latching12A2B3*4567891011121314151617181920212223242526272829303132333435NSNSNSNSNSNS NSNSNSNSNSNSNSNSNSNSNS
Page 21 1000002120  (Rev. A- 11/14)EZSTL8WSLP  EZSTL8WSSP   LZSTL8WSLP  LZSTL8WSSPPRINTED IN U.S.A.IMPRESO EN LOS E.E.U.U.IMPRIMÉ AUX É.-U.FOR PARTS, CONTACT YOUR LOCAL DISTRIBUTOR OR CALL 1.800.834.4816PARA PIEZAS, CONTACTE A SU DISTRIBUIDOR LOCAL O LLAME AL 1.800.834.4816POUR OBTENIR DES PIÈCES, CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR LOCAL OU COMPOSEZ LE 1.800.834.4816ELKAY MANUFACTURING COMPANY • 2222 CAMDEN COURT • OAK BROOK, IL 60523 • 630.574.8484REPAIR SERVICE INFORMATION TOLL FREE NUMBER 1.800.260.6640 NÚMERO GRATIS DE SERVICIO 1.800.260.6640INFORMATIONS POUR LE SERVICE PAR NUMERO SANS FRAIS 1.800.260.6640                                            BOTTLE FILLER REPLACEMENT PART KITS363738394041NSNSNSNSNSNSNSNSNSNSNSNSNSNSNSNSNSNSNSNSNSNSNSNSNSNSNSNSITEM NO. PART NO. DESCRIPTION DESCRIPCIÓN DESCRIPTION1000002060100000214256205C100000170875729C100000168098546C10000018131000001609100000200156331C00000012150000001217000000121810000019801000002196100000198175726C75737C70016C50090C70683C70745C56328C70002C70288C75625C75710C0000001361000000137555994C100000162275730C1000001609Cover - Top & FrontInsert - Top CoverClip - LatchingWrapper Assy - 5” DisplayScrew -  1/4 - 20 SBHSPlate - Bottle Filler MountingKit - Aerator ReplacementKit - Tower/Basin GasketHarness - Basin Feed to BFAlcove - LK w/graphicsConnectorAssy - Alpha-Numeric DisplayAssy - LED Filter StatusAssy - IR Bottle Proximity PCBBrkt - Adaptor Alphanumeric MtgCover - Protective Alpha DisplayNameplate - Elkay FilteredPalnut .187 X .437Spacer .250 X .125Nut - Hex 10-32Insul - ArmaexFitting - Union-1/4Fitting - Union-3/8 X 1/4 TubeLense - Electric EyeScrew - #10 X .50 HHSMScrew - #10X.37  HHSMScrew - PushbarScrew - #2-28 X .250 48-2 Plastite PHPSBracket - Brace, Basin sealBracket - Solenoid MountingTube - Poly 1/4X.040 WallValve - Solenoid 24V (Bottle Filler)Washer  - #8 Type BHarness Basin Feed to Bottle FillerTapa - Tapa y frontalInsertar - Cubierta superiorClip - enclavamientoEnvoltura Ens - Pantalla de 5 pulgadasTornillo - 01.04 - 20 SBHSPlato - Bottle Filler montajeReemplazo Kit - AireadorKit - Torre/Cuenca JuntaAarnés - cuenca de alimentación de rellenadores de botellasAlcoba - LK w / grácosConectorEns - Display alfanuméricoEns - LED Status FilterEns - IR Botella proximidad PCBSoporte - Adaptador alfanumérico MtgCover - protector de pantalla AlfaPlaca - Elkay ltradaPalnut .187 X .437Spacer 0.250 X 0.125Tuerca - Hexagonal 10-32Insululation - ArmaexFitting - Unión -1/4Fitting - Unión -3/8 X 1/4 de metroEléctrico Lense ojosTornillo - # 10 X 0.50 HHSMTornillo - # 10X.37 HHSMTornillo - PushbarTornillo - # 2-28 X 0,250 48-2 Plastite PHPSBracket - Brace , sello CuencaBracket - Montaje solenoideTube - Poli 1 / 4X.040 paredVálvula - Solenoide 24V ( Bottle Filler )Lavadora - # 8 Tipo BCuenca Arnés Apacienta a Bottle FillerCouverture - Haut et avantInsérez - Top CoverClip - VerrouillageWrapper Assy - Afchage de 5 poucesVis - quart-20 SBHSPlate - Bouteille de remplissage de montageRemplacement du Kit - Aérateur Kit - Tour/CollecteurHarnais - bassin d’alimentation de remplisseur de bouteilleAlcove - LK w / graphiquesconnecteurAssy - Alpha - numérique d’afchageAssy - LED Filtre EtatAssy - IR Bouteille Proximité PCBBrkt - Adaptateur alphanumérique MtgCouverture - Protection Alpha afchagePlaque signalétique - Elkay ltréPalnut .187 X .437Spacer 0.250 X 0.125Écrou - Hex 10-32Insululation - ArmaexMontage - Union -1/4Montage - Union -3/ 8 X 1/4 TubeÉlectrique Eye LenseVis - # 10 X 0,50 HHSMVis - # 10X.37 HHSMVis - Barre de PousséeVis - # 2-28 X 0,250 48-2 Plastite PHPSSupport - Brace , joint bassinSupport - montage du solénoïdeTube - Poly 1 / 4X.040 murValve - solénoïde 24V ( Bouteille de remplissage )Lave-linge - n ° 8 de type BBassin harnais Flux Bottle FillerThis device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two (2) conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.Changes or modications not approved by the manufacturer could void the user’s authority to operate the equipment.This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication.Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.Conformément á la réglementation d’lndustrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par lndustrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique á l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e) ne dépasse pas l’intensité nécessaire á l’établissement d’une communication satisfaisante.This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. The user should avoid prolonged exposure within 20 cm of the antenna, which may exceed the FCC radio frequency exposure limits. This equipment complies with IC RSS-102 radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. The user should avoid prolonged exposure within 20 cm of the antenna which may exceed the exposure limits.Cet équipement est conforme avec IC RSS - 102 des limites d’exposition aux rayonnements dénies pour un environnement non contrôlé . L’utilisateur doit éviter une exposition prolongée à 20 cm de l’antenne qui peut dépasser les limites d’exposition.

Navigation menu