Emerson Liebert Psa Line Interactive Ups 500 1500Va Quick Start Manual
Ficha-Tecnica-UPS-Li.. Ficha-Tecnica-UPS-Liebert-PSA-Sistemas-de-1000-1500-VA-230V
2015-03-30
: Emerson Emerson-Liebert-Psa-Line-Interactive-Ups-500-1500Va-Quick-Start-Manual-679689 emerson-liebert-psa-line-interactive-ups-500-1500va-quick-start-manual-679689 emerson pdf
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 2
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
Liebert® PSA™ Guía de inicio rápido para sistemas de 1000-1500 VA, 230 V INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • No conecte equipos que puedan sobrecargar el UPS o exijan rectificación de media onda, como una impresora láser. • Conecte el UPS sólo a un tomacorriente conectado a tierra que cumpla con las normas de seguridad eléctrica. • Ubique el UPS cerca de un tomacorriente de pared. No utilice un cable de extensión entre el UPS y el tomacorriente. • Utilice solamente cables con identificación CE para las conexiones entre la red eléctrica, el UPS y los equipos. • El sistema Liebert PSA ha sido diseñado para uso en oficinas pequeñas u oficinas en casa. NO se recomienda utilizarlo en aplicaciones de auxilio vital. • En caso de emergencia, presione el botón de apagado y desconecte el cable de alimentación del suministro de la red eléctrica de CA para desactivar el UPS correctamente. • No conecte regletas de alimentación, ni supresores de picos de tensión al UPS. • No intente reparar ninguna de las piezas en el interior del UPS excepto las baterías. De no cumplir con estas instrucciones, se pueden producir lesiones personales o una falla en el funcionamiento del equipo, en dicho caso la garantía quedará sin efecto. • Para asistencia técnica: • Visite www.liebert.com o • Envíe un correo electrónico a upstech@emersonnetworkpower.com. INSTALACIÓN Paso 1 Revisar el paquete Paso 4 Encender el UPS Al recibir el paquete, revise el paquete y el UPS. Informe al transportista y al distribuidor si observa daños evidentes. Una vez que la batería esté totalmente cargada: • Presione el botón de encendido/apagado para encender el UPS (vea la Figura 1 que aparece a continuación). El diodo LED 1 debe encenderse (verde), lo cual indica que el UPS está en Modo de funcionamiento normal. Paso 5 Conectar las cargas CD del software de apagado Liebert El UPS tiene tres tomas de reserva para batería que suministran electricidad cuando el UPS funciona a baterías (consulte la Figura 2 que aparece a continuación). Guía de inicio rápido USB IN • Conecte las cargas a las tomas de reserva para batería ubicadas en la parte posterior del UPS. Cable USB UPS OUT Full Time Surge Protection Battery Power Supply AC OUTPUT AC INPUT Precaución: No conecte una impresora láser al sistema UPS. Paso 2 Decidir dónde colocará el UPS Paso 6 Conectar la Protección contra picos de tensión de red El UPS se debe colocar en interiores, protegido del agua, de la luz solar directa y del calor excesivo. El UPS tiene dos conectores RJ-45 para las líneas de red (consulte la Figura 2 que aparece a continuación). Debe dejar un espacio libre de 100 mm (4"), como mínimo, a cada lado de la unidad para su correcta ventilación. • Conecte un cable de red de una línea al conector de ENTRADA RJ-45 de protección contra picos de tensión de red en la parte posterior del UPS. • Conecte un cable RJ-45 desde el conector de SALIDA ubicada en la parte posterior del UPS a un puerto de PC o de dispositivo de red, como un enrutador. Paso 3 Cargar la batería del UPS antes de usarla La batería del UPS no viene cargada de fábrica. SE DEBE cargar antes de usarla. USB IN OUT Full Time Surge Protection Battery Power Supply AC OUTPUT AC INPUT FUSE AC INPUT Paso 7 Instalar el software de apagado Liebert Para comenzar a utilizar el software de apagado Liebert: • Conecte un cable de alimentación suministrado por el usuario del UPS a un tomacorriente de pared y cárguelo por al menos ocho horas. • Instale el software de apagado Liebert. Consulte las instrucciones de instalación en el manual del usuario Nota: Si la batería se va a mantener guardada, cárguela cada seis meses si la mantiene del software. a una temperatura de 5°F a 85°F (de -15°C a 29°C) o cada tres meses si la mantiene a • Conecte un extremo del cable USB (suministrado) al una temperatura de 86°F (30°C) o superior. puerto USB ubicado en la parte posterior del UPS. Conecte el otro extremo a un puerto USB de la computadora. Consulte las instrucciones de operación en el manual del usuario del software. USB IN OUT Full Time Surge Protection Battery Power Supply AC OUTPUT AC INPUT CONTROLES Y CONEXIONES DEL UPS Figura 1 - Diodos LED del panel frontal diodo diodo LED 1 LED 2 (verde) (ámbar) Botón de encendido/ apagado Figura 2 - Panel posterior diodo diodo LED 3 LED 4 (ámbar) (rojo) Conectores RJ-45 (2) para protección de red Interfaz USB USB IN Símbolo de red eléctrica Símbolo de falla ! Símbolo de sobrecarga Símbolo batería EMERSON Network Power ™ Liebert PSA Tomas de reserva para batería (6) IEC 320 C13 OUT Tomas protegidas contra picos de tensión (2) IEC 320 C13 Full Time Surge Protection Battery Power Supply Interruptor de la red eléctrica AC OUTPUT ® AC Power System red eléctrica de CA Entrada Estado del UPS, condiciones de alarma y alertas Condición Indicador LED Color Estable/Parpadea Alarma audible Modo de funcionamiento normal diodo LED 1 Verde Estable (luz fija) (Ninguna) Modo de funcionamiento a baterías diodo LED 2 Ámbar Parpadea cada 3 segundos Cada 3 segundos Batería baja diodo LED 2 Ámbar Parpadea cada segundo hasta el final de la descarga Cada segundo Sobrecarga diodo LED 3 Ámbar Estable (luz fija) hasta que la carga cae o el interruptor se desconecta Continua Cambio de baterías diodo LED 4 Rojo Parpadea a intervalos de 1 segundo durante 5 segundos solamente A intervalos de 1 segundo durante 5 segundos solamente Falla diodo LED 4 Rojo Estable (luz fija) hasta que el UPS se apaga (en 5 segundos) Continua hasta que el UPS se apaga REEMPLAZO DE LA BATERÍA Para reemplazar la batería: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Apague todas las cargas conectadas y luego apague el UPS (las baterías no se pueden cambiar en caliente). Utilice un destornillador de cabeza Phillips para retirar los dos tornillos de la cubierta superior de la parte posterior del UPS. Deslice el panel superior hacia atrás 13 mm (1/2"). Deslice el panel frontal hacia arriba y luego extráigalo hacia afuera para retirarlo. Extraiga las baterías del UPS con cuidado. Retire el cable negro del terminal negativo (-) y el cable rojo del terminal positivo (+). Compruebe que la batería de repuesto coincide con las dimensiones y el tipo de batería indicados en la sección Especificaciones que aparece más abajo. Conecte los conductores de la batería a las baterías nuevas. Asegúrese de volver a conectar el cable rojo al terminal positivo (+) y el cable negro al terminal negativo (-). Nota: Durante la reconexión, es posible observar pequeñas chispas en los conectores de la batería. Deslice las baterías hacia el interior del UPS. Vuelva a colocar el panel frontal y deslícelo hacia abajo hasta que quede en su sitio. Deslice el panel superior hacia delante hasta que quede nivelado con el panel frontal. Vuelva a colocar los dos tornillos de la cubierta superior que retiró en el Paso 2. Pasos 2 y 3 Pasos 4 y 5 - Deseche las baterías usadas como es debido en una instalación de reciclaje adecuada. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si el UPS presenta fallas en el funcionamiento durante la operación, revise el siguiente cuadro para determinar el ajuste correcto. Si necesita más ayuda, comuníquese con su representante de Emerson Network Power. Problema Causas posibles Soluciones Puede que el UPS no esté encendido. El suministro de la red eléctrica es normal, pero el diodo LED 1 no se enciende. El cable de alimentación puede no estar conectado correctamente. El interruptor de entrada principal ascendente puede haberse desconectado. • Presione el botón de encendido/apagado para encender el UPS. • Conecte el cable de alimentación en forma segura al tomacorriente de pared. • Restablezca el interruptor principal. El diodo LED 2 parpadea (ámbar) cada 3 segundos, pero no hay tensión de salida. Es posible que la tensión de la batería se encuentre a un nivel demasiado bajo. • Recargue el UPS por 8 horas. El zumbador de alarma suena en forma continua, aunque el suministro de la red eléctrica sea normal. El UPS puede estar sobrecargado (revise el diodo LED 2). • Desconecte algunos equipos del UPS. El UPS no suministra el tiempo de reserva o respaldo esperado. La vida útil de la batería del UPS ha llegado a su fin. • Reemplace la batería interna. El UPS está encendido y conectado a la red eléctrica, pero no funciona como es debido. El suministro de la red eléctrica puede estar fuera del rango de operación de la unidad. • Si el suministro de la red eléctrica es normal, intente reconectar la red de alimentación principal y reiniciar el UPS. ESPECIFICACIONES Número de modelo PSA1000MT3-230U PSA1500MT3-230U Capacidad (VA/W) 1000/600 1500/900 Peso neto, kg (lb.) 9,5 (20,9) 11,6 (25,6) Peso con embalaje, kg (lb.) 10,7 (23,6) 12,8 (28,2) Dimensiones - Ancho x Profundidad x Alto, mm (pulgadas) 147 x 360 x 234 (5,8 x 14,2 x 9,2) Tensión de la red en servicio 160-287 VCA Frecuencia en servicio 50/60Hz ±5Hz Tensión de salida (Suministro de la red eléctrica normal) Típico 185-252 VCA Tensión de salida (Funcionamiento a baterías) Forma de onda a baterías 230 VCA ±5% Onda sinusoidal escalonada Tipo de batería - VCC x Ah x Cantidad 12V x 7,2Ah x 2 12V x 9Ah x 2 Tiempo de recarga típico 6 a 8 horas al 90% Tiempo de funcionamiento de las baterías* 60 a 100 minutos Audible y visual Alarma audible / diodo LED Tomas de reserva IEC 320 C13 (6) Tomas protegidas contra picos de tensión IEC 320 C13 (2) Temperatura de funcionamiento, °C (°F) De 0 a 40 (De 32 a 104) Temperatura de almacenamiento, °C (°F) De -15 a 40 (De 5 a 104) Humedad relativa de funcionamiento/almacenamiento 0% a 90%, sin condensación Clasificación EMI Clase B Entidad Seguridad Traslado IEC62040-1-1 Procedimiento de prueba 1A con certificación ISTA * El tiempo de funcionamiento de las baterías puede variar dependiendo de la carga © 2008 Liebert Corporation Reservados todos los derechos en todo el mundo. Especificaciones sujetas a modificaciones sin previo aviso. ® Liebert es marca comercial registrada de Liebert Corporation. Todos los nombres mencionados en este documento son marcas comerciales o registradas de sus respectivos titulares. SLI-23301SP_REV0_03-08 Asistencia/Servicio técnico Estados Unidos 800-222-5877 (Fuera de los Estados Unidos 614-841-6755) upstech@emersonnetworkpower.com Sitio Web: www.liebert.com 1050 Dearborn Drive P.O. Box 29186 Columbus, OH 43229
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.6 Linearized : Yes Page Mode : UseOutlines XMP Toolkit : 3.1-702 Producer : Acrobat Distiller 7.0.5 (Windows) Create Date : 2008:04:17 17:05:30Z Creator Tool : FrameMaker 7.1 Modify Date : 2009:02:05 09:13:04-05:00 Metadata Date : 2009:02:05 09:13:04-05:00 Format : application/pdf Creator : . Title : Document ID : uuid:e945c947-18b7-4681-92de-9af832d901df Instance ID : uuid:5ab11bf5-384f-4803-b231-b2701ff66b77 Page Count : 2 Page Layout : SinglePageEXIF Metadata provided by EXIF.tools