Eton E4 Users Manual
E4 to the manual 4339f3ae-3e3f-48d9-a955-1b7434096f52
2015-02-06
: Eton Eton-E4-Users-Manual-541246 eton-e4-users-manual-541246 eton pdf
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 140 [warning: Documents this large are best viewed by clicking the View PDF Link!]

E4
FM/AM/Shortwave Portable Radio with MP3 and SD Player
OWNER’S MANUAL

DO YOU NEED HELP?
If you need help, please contact us, Monday-Friday, 8:30 a.m.-4:00
p.m., North American Pacific Time. 1-800-872-2228 from the U.S;
1-800-637-1648 from Canada; 650-903-3866, worldwide; FAX:
650-903-3867; web site, www.etoncorp.com; Etón Corporation, 1015
Corporation Way, Palo Alto, CA 94303, USA
WARNING
• Do not expose this appliance to rain or moisture.
• Do not submerge or expose for extended period to water.
• Protect from high humidity and rain.
• Only operate within specified temperature range (0 °C to 40 °C).
• Unplug immediately if liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus.
• Clean only with a dry cloth. Do not use detergents or chemical sol-
vents as this might damage the finish.
• Unplug and disconnect external antennas (not included) during
lightning storms.
• Do not remove cover [or back].
• Refer servicing to qualified service personnel.
Disposal
According to the European Directive 2002/96/EC all
electrical and electronic products must be collected
separately by a local collection system.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old
products with your normal household waste.
ENVIRONMENT
Grundig Radio Line By
E4 WORLD RECORDER MANUAL
3

4
E4 WORLD RECORDER MANUAL
NOTES:
• Press: about 0.2 second; Long Press: about 2~3 seconds.
• When is on/under the button it means that it may need a ‘Long-
Press’.
• When in MP3 mode, after pressing a button, please wait up to 30
seconds for it to respond.
1. Long Press: Power On/Off; Press: Change between Radio and MP3
mode
2. VOL –
3. VOL +
4. 0-9 Digital Button
5. Enter; Confirm
6. Space, Cancel, Mute
7. Delete
8. Function Button
9. MP3: Select the Music; Radio: Frequency+/-
10. Long Press: Lock keys; MP3: Change between Mp3 and Voice
11. Power Off: Charging; MP3: Change between SD Card and FLASH;
Radio: Input the Page No.
12. Power Off: Recording (long press); MP3: A-B Repeat; Radio:
Change between Stereo and Mono, Wide and Narrow Band
13. Radio: SW Band, Meter Band; MP3: Select EQ mode; Power Off:
Set Auto Play MP3 File
14. Radio: MW Band; MP3: Stop Playing; Power Off: Set Auto Record
of the Voice
15. Radio: FM Band; MP3: Play the Music; Power Off: Set Auto Receive
of the Radio
16. Telescopic Antenna
17. External Antenna Jack
18. DX-NOR.-LO Switch
19. Earphone Jack
20. USB Jack
21. SD Card Slot
22. Line-in Jack

5
E4 WORLD RECORDER MANUAL
WHAT’S INCLUDED?
It includes the owner’s manual, carrying pouch and carrying strap (at-
tached).
POWER SOURCE
Power the E4 by plugging in the AC adapter or installing 3 AA alkaline,
lithium or rechargeable Ni-MH batteries. A symbol appears in the upper
right of the LCD, indicating battery or AC adapter power. When installing
batteries, observe the polarity diagrams in the battery compartment.
Only charge Ni-MH batteries (see instructions below). The AC adapter
and batteries can both be in the unit at the same time. Use only the sup-
plied AC adapter for best results.
NOTE: When changing batteries, turn off the unit and change them
within 60 seconds. Otherwise, the clock will reset to 12:00. You can also
plug in the adaptor within 60 seconds to supply the power.
BATTERY POWER INDICATOR
The battery power indicator is in the upper left corner of the display.
When it looks like or
PSW
EXIT EXIT ENTER
REC
Ab REP.
REC
Ab REP.
12 3 4 5 67 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
21 22
18 19 20
the battery is drained and should be
replaced or recharged (if Ni-MH). A fully charged or new battery looks like

6
E4 WORLD RECORDER MANUAL
PREVENTING BATTERY ACID LEAKAGE
To minimize the possibility of battery acid leakage, only use high quality
alkaline, lithium or rechargeable nickel-metal-hydride batteries. To mini-
mize the possibility of battery acid leakage, only use high quality alkaline,
lithium or rechargeable nickel-metal-hydride batteries. Never intermix
old with new, or different brands or types of batteries. Never charge AA,
non-rechargeable batteries. Damage caused by battery acid leakage is
not covered by this product’s warranty.
TURNING THE E4 ON AND OFF
Turn the E4 on with a long-press of the button. If FM, AM or SW, as
well as a radio frequency, is in the display it’s on in radio mode. If no radio
frequency is in the display it’s in the MP3 mode. To switch between these
modes press the button.
CHARGING NI-MH BATTERIES WITH THE AC
ADAPTER/CHARGER
1. Install 3 Nickel-Metal-Hydride (Ni-MH) batteries of the same milliamp
hour value and brand.
2. With the radio off, plug-in the AC adaptor, displays in theLCD.
3. Turn off the unit and press
0
. The battery symbol is flowing, the
charging light turns on and the charging starts.
4. When the battery is charged, stops flowing and displays in
the LCD. If you want to stop charging, press
%8)4
once.
NOTE: When charging, you can use the radio normally.

7
E4 WORLD RECORDER MANUAL
CHARGE NI-MH BATTERIES BY CONNECTING TO
THE COMPUTER
1. Plug one port of the supplied USB cable into the USB jack of the unit,
plug the other port into the USB jack of the PC. displays in the LCD.
2. Turn off the unit and press
0
. The battery symbol is flowing and
the charging starts.
3. When the battery is charged, stops flowing and displays in
the LCD. If you want to stop charging, press
%8)4
once.
NOTE: When charging, you can use the radio normally.
SETTING UP THE AM TUNING RATE AND CLOCK
SYSTEM
The E4 can be set up for a 9KHz or 10KHz MW (AM) tuning rate or a 12-
hour or 24- hour clock system. It has been set up at the factory for use in
North America (U.S. or Canada) with 10KHz tuning rate and 12-hour clock
system; no changes to the initial factory settings are needed if you’re in
North America.
To change these settings, use the instructions below.
To Change the Tuning Rate and Clock System
1. With the radio turned off remove one battery and disconnect the
AC adapter. Wait 60 seconds until the display goes completely
blank.
2. Reinstall the battery or connect the AC adapter. ‘SET’ appears in
the display for about 10 seconds. While it’s in the display press
the ‘ENTER’ button. 9 10 appears in the display. Press 1 to select
9KHz, 2 to select 10KHz.
3. 12 24 appears in the display. Press 1 to select 12 hour system, 2
to select 24 hour system.

8
E4 WORLD RECORDER MANUAL
VOLUME CONTROL
With the G4 on or off, use the buttons to adjust to volume levels
00-26. The level number appears near the upper right of the display.
MUTE FEATURE
Press the EXIT button to mute the audio. Press it again to resume audio.
EARPHONE SOCKET AND USING EARPHONES
(NOT INCLUDED)
Turn the volume down before wearing the earphones, then turn up the
volume to your liking. Plug them into the earphone socket on the right
side of the radio.
SELECTING FM, MW (AM) AND SHORTWAVE
With the E4 turned on, press the FM, MW (AM) or SW button. Sequentially
press the SW button to cycle through the SW meter bands.
NOTE: When listening to FM or Shortwave fully extend the telescopic
antenna. It need not be extended when listening to MW (AM) stations
(the AM ferrite-bar antenna is located inside the E4)

9
E4 WORLD RECORDER MANUAL
SETTING THE SENSITIVITY SWITCH
On the left side of the E4 is the sensitivity switch. There are three posi-
tion, DX, NOR and LO. Always start with the DX position, as this gives
maximum sensitivity. If the station is extremely strong use the NOR or
LO position, the position with the least sensitivity. Basically, use the posi-
tion that makes the signal sound best.
TUNING IN STATIONS
With the E4 turned on, stations are tuned with the - + buttons in manual
or auto-tune mode and the Direct Frequency Entry System (buttons 1-0).
AM stations are in kiloherz, KHz; all other stations are in megahertz, MHz.
Manual Tuning
Quick, short, sequential presses of the - + buttons enables tuning up or
down frequency.
Auto-Tuning
Pressing the - + buttons for longer than one second results in auto-tun-
ing, where the next available station is automatically tuned.
Direct Frequency Entry
With the G4 turned on, use the ENTER button and 0-9 buttons when the
desired frequency of a radio station is known.
To enter an FM frequency, press ENTER, then punch in the frequency
number; for example if it’s 103.7MHz, press 1 0 3 70. Note that you must
enter a ‘0’ last.

10
E4 WORLD RECORDER MANUAL
TUNING IN STATIONS continued
To enter an AM frequency, press ENTER, then punch in the frequency
number; for example if it’s 810KHz, press 8 1 0.
Shortwave can be tuned continually from 3 MHz to 30 MHz. To enter a
Shortwave frequency, press ENTER, then punch in the frequency number
in MHz; for example if it’s 5.965MHz, press 5 9 6 5. If the frequency is
5.9 MHz, enter it in four digit mode, like 5 9 0 0 , or press ENTER 5 9
ENTER. If the frequency is given in KHz, simply press ENTER and punch
it in, for example for 15125 KHz, press ENTER 1 5 1 2 5 ENTER. The E4
automatically converts it to MHz.
Note: If you wrongly enter any digit of the frequency, press EXIT and
re-enter it.
Entering Shortwave Bands
To enter shortwave bands, sequentially press the SW button. The band
number appears above the frequency to the right.
SHORTWAVE BROADCAST RECEPTION
Shortwave enables listening to broadcasts over vast distances including
other countries and continents. The following information will help you
get started.
• During the day, frequencies above 11 MHz are usually best.
• At night, frequencies below 13 MHz are usually best.
• Around sunset and sunrise, the entire shortwave range may be good.
SHORTWAVE BROADCAST RECEPTION continued
• Getting very close to a window and holding the radio improves short-
wave reception.

11
E4 WORLD RECORDER MANUAL
LEARNING ABOUT SHORTWAVE LISTENING
To learn about shortwave we recommend the two publications below,
published yearly and available from major booksellers. Additionally, the
Internet is a great resource for learning about shortwave. Go to your
favorite search engine and type in ‘shortwave listening’.
PASSPORT TO WORLD BAND RADIO Published by International
Broadcasting Services (IBS); IBS North America, Box 300, Penn’s Park
PA 18943. Phone: (215) 598-9018. www.passband.com
WORLD RADIO TV HANDBOOK Published in the USA by Watson-
Guptill Publications, 770 Broadway, 7th Floor, New York, NY 10003-
9595. www.watsonguptill.com
STORING AND RECALLING STATIONS
The E4 has 1000 memories (also called presets), arranged in 10 pages
(0-9), with each page holding 100 memories (00-99). All memories are
randomly programmable, meaning that any frequency can be stored into
any memory.
Note that when storing into an already occupied memory position, its
contents will be replaced with your new entry.
FREQUENCY STORAGE
1. Go to the frequency that you wish to store. Select the page by
pressing ‘P’, then pressing one of buttons 0-9.
2. Select the memory to store it in by pressing ‘M’, then one of the
numbers 00-99.

12
E4 WORLD RECORDER MANUAL
FREQUENCY STORAGE continued
To Recall A Stored Frequency – method 1
1. If you’re already in the correct page, skip this step. Enter the page by
pressing ‘P’, then one of buttons 0-9.
2. Recall the frequency by entering the number 00-99, with the numeric
keypad that corresponds to the memory where the station is located.
To Recall A Stored Frequency – method 2
1. Press the MEM button. Notice that MEM appears on the left side of
the display.
2. Press the P button and select the page by pressing one of
buttons 0-9.
3. Press the -+ button sequentially to go from one memory to another.
Notice that empty memories are skipped.
DELETING ONE MEMORY
1. Tune to the memory page.
2. Tune to the memory number on that page you wish to delete with the
numeric keypad or scan to them by pressing MEM and then the - +
buttons.
3. Press and release the DEL button; ‘d’ appears in the display.
4. Press and release the DEL button again.
DELETING THE ENTIRE MEMORY PAGE
1. Tune to the memory page.
2. Do a long press on the DEL button until the page number ashes.
3. Press the DEL button again.

13
E4 WORLD RECORDER MANUAL
AUTO SAVING
The radio can auto save the strongest frequencies of the AM, FM or
Shortwave band into page 0.
1. Select the band.
2. Select page number 0; if 0 flashes wait until it stops.
3. Do a long press on the – or + button.
4. The radio scans the band and the memory numbers appear in the
display. When it stops and plays, the auto save is complete.
TRANSFERRING AUTO SAVED FREQUENCIES TO
A DIFFERENT MEMORY PAGE
1. Select page number 0; the 0 flashes; if it doesn’t flash select page 0
again.
2. While it’s flashing press the page number that you want to copy it into,
for example 9.
SETTING THE TIME AND DATE
The E4’s clock can be viewed in 12 or 24-hour format, but when entering
the time 24 hour format must be used. To change the format, see the
instructions in the section titled SETTING UP THE AM TUNING RATE
AND CLOCK SYSTEM.
To set the clock:
1. With the radio turned off, press ENTER; ‘Set’ appears in the display.
2. Quickly press ENTER again and use the numeric keypad to enter the
time; if it’s already set, press ENTER.
3. The date ashes; using the numeric keypad, enter the last two digits
of the current year; if it’s already set, press ENTER.

14
E4 WORLD RECORDER MANUAL
SETTING THE TIME AND DATE continued
4. The month flashes; using the numeric keypad, enter the month as two
digits; if it’s already set, press ENTER.
5. The day of the week ashes; using the numeric keypad, enter the day
of the week; if it’s already set, press ENTER.
SETTING THE ALARM
The time, volume, length of time the alarm activates and method that
the alarm activates can be set.
The alarm can activate three ways:
• By turning on a radio station.
• By turning on a radio station and recording it.
• By playing from an SD/MMC card or ash memory.
See below for instructions to set the alarms.
NOTE: Setting the alarm requires that you work fast or the system will
exit the alarm setting mode. If a button isn’t pressed within 10 seconds,
it will exit the setting mode. If it exits, simply start over.
SETTING ALARM BY TURNING ON A RADIO
STATION
1. With the radio turned off press ENTER, then press the FM button.
flashes in the top of the display.
2. Enter the alarm time with the numeric keypad or press ENTER if you
wish to use the existing alarm time. The display shows the frequency.
3. Press FM, MW(AM) or SW and enter the frequency with the numeric
keypad, then press ENTER. Or press ENTER if you wish to use the
existing frequency. Note that the volume appears in the right side of
the display.

15
E4 WORLD RECORDER MANUAL
SETTING ALARM BY TURNING ON A RADIO
STATION continued
4. Press the volume buttons to set the desired volume at alarm time and
press ENTER or press ENTER if you choose to use the existing volume.
Note that the sleep timer appears in the display.
5. Use the numeric key to set the length of time that the alarm is acti-
vated, from 00-99 minutes, or press ENTER to use the existing time.
The display goes back to the normal clock display.
SETTING THE ALARM TO TURN ON A RADIO
STATION AND RECORD IT
1. Turn on the radio and select SD/MMC or ash memory to record to. See
the section titled SWITCH BETWEEN FLASH MEMORY AND SD/MMC
CARD, below.
2. With the radio turned off press ENTER, then press MW. flashes in
the top of the display.
3. Enter the alarm time with the numeric keypad or press ENTER if you
wish to use the existing alarm time. The display shows the frequency.
4. Press FM, MW(AM) or SW and enter the frequency with the numeric
keypad and press ENTER or press ENTER if you wish to use the exist-
ing frequency. Note that the volume appears in the right side of the
display.
5. Press the volume buttons to set the desired volume at the alarm time
and press ENTER or press ENTER if you choose to use the existing
volume. Note that the sleep timer appears in the display.
6. Use the numeric key to set the time that the alarm is activated, from
00-99 minutes, or press ENTER to use the existing time. The display
goes back to the normal clock display, with in the top of the display
indicating that the alarm is activated.

16
E4 WORLD RECORDER MANUAL
SETTING THE ALARM TO PLAY MUSIC FROM A
SD/MMC CARD OR FLASH MEMORY
1. Turn on the radio and select SD/MMC or ash memory mode to play.
See the section titled SWITCH BETWEEN FLASH MEMORY AND
SD/MMC CARD, below.
2. With the radio turned off press ENTER, then press SW. ashes in
the top of the display.
3. Enter the alarm time with the numeric keypad and press ENTER or
press ENTER if you wish to use the existing alarm time.
4. Press the volume buttons to set the desired volume at the alarm time
and press ENTER or press ENTER if you choose to use the existing
volume. Note that the sleep timer appears in the display.
5. Use the numeric key to set the time that the alarm is activated, from
00-99 minutes, or press ENTER to use the existing time. The display
goes back to the normal clock display.
ACTIVATING AND DEACTIVATING THE ALARM
After setting the alarm with any of the methods described above, it’s
activated. To deactivate it, turn the radio off and press FM, MW or SW
corresponding to the symbol you wish to choose (the symbol flashes at
the top of the display), then press EXIT. To reactivate it, turn the radio off
and press FM or MW or SW, then press ENTER.
SLEEP TIMER
With the radio on, do a long press of the EXIT button. The sleep timer
symbol and - - flash in the upper right corner of the display. Enter the
time that you want the radio to play in minutes, 01-99, with the numeric
keys. The radio plays for that amount of time, with the sleep timer sym-
bol and the number of minutes in the display, after which it turns off.

17
E4 WORLD RECORDER MANUAL
SLEEP TIMER continued
To Exit the Sleep Timer:
With the radio on, do a long press of the EXIT button. The sleep timer
symbol and the number of minutes flash in the upper right corner of the
display. Do a quick press of EXIT. The sleep timer symbol and number of
minutes disappear.
MP3 MODE WITH SD/MMC CARDS OR FLASH
MEMORY
This unit uses SD/MMC cards with up to 2GB of memory or ash memory,
the radio’s built-in 1GB of memory, to record and play music.
To install the SD/MMC card open the door on the right side of the unit,
plug the card in with the contacts facing the front of the unit and close
the door.
Some Notes About Playing From SD/MMC Cards
• If the unit won’t connect to the PC when it’s powered off or in radio
power on mode, change to MP3 mode and try again.
• When playing music les on the SD/MMC card or ash memory, the
unit can’t be connected to the PC.
• After connecting to a PC, if you copy and update the files or folders,
the playing location and number will probably change.
• If you add or delete folders, after unplugging the USB cable please
turn off the G4 and then turn it on again.
SWITCHING BETWEEN MUSIC AND VOICE FILES
NOTE: The radio may take up to 30 seconds when switching between
music and voice files. Wait until switching is finished before performing
the next function.

18
E4 WORLD RECORDER MANUAL
SWITCHING BETWEEN MUSIC AND VOICE FILES
continued
Using a long press of the power button, turn on the unit, then, if neces-
sary, do a quick, short press of the power button to switch it to MP3
mode. Press ‘M’ to switch between music and voice les. ’to’ appears
and in the upper left corner a musical note appears for music files or
microphone appears for voice files.
SWITCH BETWEEN FLASH MEMORY AND SD/
MMC CARD
NOTE: The radio may take up to 30 seconds when switching between
ash memory and SD/MMC cards. Wait until switching is nished before
performing the next function.Under the display, if the green light is on
over SD, it’s in SD mode. If the red light is on over FLASH, it’s in ash
memory mode. To change from one mode to another press the ‘P’ button.
The ash memory, which is the internal memory of the radio, is 1GB. The
SD/MMC card can be up to 2GB.
TRANSFERRING MUSIC TO THE SSD/MMC CARD
OR FLASH MEMORY
Turn the radio off or stop play from the SD/MMC card and connect to the
PC with the supplied USB cable. The computer will recognize the card and
memory and you’ll see it in the ‘My Computer’ section, where you’ll nd
two removable disk symbols. One is the ash disk, the internal memory of
the E4, and the other is the SD/MMC card disk, the removable memory.
Open the removable SD/MMC disk, set up a folder named VOICE, which
you will be using later. The unit can play MP3 and WMA format files. Copy
the music les from your computer into the root directory of the disk.

19
E4 WORLD RECORDER MANUAL
TRANSFERRING MUSIC TO THE SSD/MMC CARD
OR FLASH MEMORY continued
After copying click the computer’s ‘Safely Remove Hardware’ icon, ,
and unplug the cable when prompted to do so.
TO PLAY THE MUSIC THAT YOU’VE TRANSFERRED
Turn on the radio, go into the MP3 mode and select where you trans-
ferred your music to, SD/MMC card or ash memory. Press the play button
(the FM button). The music plays in the order that the files were trans-
ferred. Note that folder and file names have automatically been replaced
with numbers on the bottom of the display, 01, 02, 03, etc.
Note: To fast rewind or fast forward (RW/FF) what is being played
press and hold the -+ buttons. RW/FF is not applicable to songs on the
SD/MMC card.
SELECTING THE REPEAT MODE
While playing the music or voice les, press the waist basket button
to select the repeat mode. If the time of day is on the bottom of the
display, all les are repeated; if “R” displays one le is repeated; if “FR”
displays, all files in this folder are repeated.
SELECTING THE A-B REPEAT MODE
Use this mode to repeat a section of a song. While it’s playing press
2%#
!B2%0
to
set the start point, A appears at the bottom of the display. Then press it
again to set the end point, Ab appears at the bottom of the display and
the repeat process starts and continues over and over. Press it again to
cancel the repeat process.

20
E4 WORLD RECORDER MANUAL
SELECTING THE EQUALIZATION MODE (EQ)
To fully hear the effect of selecting equalization modes, use headphones
or hook up the audio to an external stereo source via the earphone jack.
1.) Select the EQ Mode
While playing music, press the EQ button
37
to select the desired EQ
mode. The voice record files don’t have the EQ modes.)
“N”: Natural
“R”: Rock
“P”: Pop
“C”: Classic
“S”: Soft
“D”: DBB
“J”: Jazz
2.) SET 3D EQ. 3D SRS DOUBLE TRACK STEREO THREE-DIMEN-
SIONAL EQ
To learn more about SRS go to www.srslabs.com. Includes two parts: SRS
and SRS Hd. There are 3 options in every part (1-5th option: 0~10; 6th
option: 0~2). The number is larger and the effect is stronger.
SRS:
1. SRS 3D - SRS EQ, “d” displays.
2. TruBass - Bourdon, “b” displays.
3. FOCUS - Alt, “f” displays.

21
E4 WORLD RECORDER MANUAL
SELECTING THE EQUALIZATION MODE (EQ) con-
tinued
Set SRS
1. When playing the music, press the ENTER button
%.4%2
to enter
the 3D setting, “d” is ashing. Press or to set 3D.
2. Then press
%.4%2
, “b” is ashing. Press or to set
the bourdon.
3. Then press
%.4%2
, “f” is ashing. Press or to set alt.
SRS Hd:
4. CENTER - Far and near of voice, “C” displays.
5. DEFINITION - Alt stands out, “d” displays.
6. Speaker Size - Wave crest frequency of bourdon wave band, “p”
displays.
Set SRS Hd
4. Then press
%.4%2
, “C” is ashing. Press or to set the effect of the
near or the distant voice.
5. Then press
%.4%2
, “d” is ashing. Press or to set the effect of alt.
6. Then press
%.4%2
, “p” is ashing. Press or to set the effect of
bourdon.
NOTE: If changing to EQ mode, 3D EQ will cancel automatically and vice
versa. 3D SRS and EQ mode is effective only when the formats of les
are MP3 and WMA.

22
E4 WORLD RECORDER MANUAL
RECORDING FROM THE RADIO OR LINE-IN
Before recording you must decide whether you want to record onto the
SD/MMC card or onto ash memory.
To record from the radio, turn it on and tune to the station that you wish
to record from. Switch to the MP3 mode and select weather you want to
record to the SD or ash memory, then switch back to the radio mode and
press red colored REC button. Stop recording by pressing the red colored
stop button (the MW button).
To record your voice from the radio’s built-in microphone, turn on the
radio, select the MP3 player, where you want to record to and press the
red colored REC button (the STEREO button). Stop recording by pressing
the red colored stop button (the MW button).
TO PLAY WHAT YOU’VE RECORDED FROM THE
RADIO OR LINE-IN
Turn on the radio, then go to the MP3 player, select the SD/MMC card or
ash memory and select VOICE le mode with the M button. Press the
folder button (MEM button) and while the folder is in the display, press
the -+ button to select the le that you wish to play and press the play
button (the FM button), or simply press the play button (the FM button)
and play will be sequential. Note that folder names have automatically
been replaced with numbers, e.g. 01, 02, 03, etc.
LINE-IN JACK OF E4
You can play from another audio source by connecting it to the line-in of
the E4. This audio source can be an MP3 player, CD, cassette recorder, etc.
Plug the other source’s line-out jack or earphone output jack into the
G4’s line-in jack. Turn the other source on and its sound is heard from the
G4’s speaker.

23
E4 WORLD RECORDER MANUAL
DISPLAY LIGHT
The display light illuminates any time a button is pressed and the raio is
not locked.
EXTERNAL ANTENNA SOCKET
The external antenna socket is used to connect the G4 to external FM
antennas and advanced performance shortwave antennas using a 50 or
75-Ohm coaxial cable feed-line or to a long wire antenna. When using a
50 to 75 Ohm feedline for shortwave, it may be necessary to attenuate
the signal using an antenna tuner or other method.
STEREO/AM: W/N BUTTON
When listening to FM stations this button selects stereo, ‘S’, or monaural,
‘N’. Select stereo when using earphones. When not using earphones, it’s
OK to leave it on stereo. In either case, if the FM signal is poor, selecting
mono may improve it. When this is turned on ‘S’ appears in the display.
When listening to AM or shortwave use this button to go into narrow
(4Khz) or wide (6KHz) ltering mode as necessary. When narrow ltering
mode is used, ‘N’ appears in the display.
REAR FOLDING STAND
Pull the folding stand from the rear of the E4 and lean the E4 on it. This
allows viewing at a comfortable angle.

24
E4 WORLD RECORDER MANUAL
USING THE LOCK FEATURE
With the E4 turned on or off, a one-second press of the lock button
(under the M button) locks the buttons, preventing turn-on or pressing of
the other buttons. A key symbol appears in the display. Deactivate it
with a one-second press of the LOCK button.
RESET FEATURE
To reset the E4 remove the batteries for one minute, then replace them.
Memory is not lost by doing the reset procedure.
ERROR CODES
• E01 Order parameter error (e.g.: Delete the le error, Appointed ID error,
Not finding the file)
• E02 No le (includes: MUSIC, VOICE mode)
• E03 The extended card is not inserted
• E04 Set up folder error (While recording, if it does not have a RECORD
folder, it will set it up)
• E05 No response
• E06 Folder full (e.g.: The le number is 99 in RECORD folder)
• E07 The disk is not large enough (While recording, testing that the disk
is not large enough)
• E08 Flash error (e.g.: The disk is not formated, clue while entering
MUSIC, VOICE, RING, RECORD)
• E09 Card error
• E10 Recording error
• E11 USB cable is not plugged in
• E12 Folder does not exist
• E53 In voice folder, no record files or record files error

25
E4 WORLD RECORDER MANUAL
WARRANTY REGISTRATION
To ensure full warranty coverage or product updates, registration of your
product should be completed as soon as possible after purchase or re-
ceipt. You may use one of the following options to register your product:
1. By visiting our website at http://www.etoncorp.com.
2. Mail in enclosed warranty card.
3. Mail your warranty card or information to following address; include
your name, full mailing address, phone number, email address, model
purchased, date purchased, retail vendor name:
Etón Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303 USA
LIMITED WARRANTY
Retain the warranty information from your warranty card with your proof
of purchase or the Limited Warranty information can also be viewed at
www.etoncorp.com.
SERVICE FOR YOUR PRODUCT
To obtain service for your product, we recommend first contacting an
Etón service representative at 1-800-872-2228 US, 1-800-637-1648
Canada, (650) 903-3866, customersvc@etoncorp.com or your respective
country distributor in Europe (see enclosed list) for problem determina-
tion and trouble-shooting. If further service is required, the technical
staff will instruct how to proceed based on whether the radio is still
under warranty or needs non-warranty service.

26
E4 WORLD RECORDER MANUAL
WARRANTY
If your product is still in warranty and the Etón service representative
determines warranty service is needed, a return authorization will be is-
sued and instructions will be given. DO NOT ship your radio back without
obtaining the return authorization.
NON-WARRANTY
If your product is no longer under warranty and requires service, the Etón
service representative will refer you to the nearest repair facility that will
best handle the repair.
For service outside North America, please refer to the distributor infor-
mation included at time of purchase/receipt.
FCC NOTE
The manufacturer is not responsible for any radio or tv interference
caused by unauthorized modifications to this equipment. Such modifica-
tions could void the user’s authority to operate the equipment.

HOTLINE UND KONTAKT
Falls Sie Hilfe benötigen, erreichen Sie uns von Montag bis Freitag,
08:30 - 16:00 Uhr (US Pazifische Standardzeit) unter 1-800-872-
2228 aus den USA; 1-800-637-1648 aus Kanada; 650-903-3866
weltweit; Fax: 650-903-3867; Internet: www.etoncorp.com; Anschrift:
Etón Corporation, 1015 Corporation Way, Palo Alto, CA 94303, USA.
Achtung
• Das Gerät darf weder mit Wasser noch mit Feuchtigkeit in Berührung
kommen.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
• Schützen Sie das Gerät vor hoher Luftfeuchtigkeit und Regen.
• Betreiben Sie das Gerät nur im angegebenen Temperaturbereich (0
°C bis 40 °C).
• Ziehen Sie während eines Gewitters den Netzstecker und trennen Sie
externe Antennen (nicht enthalten)
• Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem trockenen Tuch. Ver-
wenden Sie keine Reinigungsmittel oder chemischen Lösungsmittel,
da dadurch die Oberäche beschädigt werden könnte.
• Ziehen Sie während eines Gewitters den Netzstecker und trennen Sie
externe Antennen.
• Entfernen Sie nicht das Gehäuse [oder die Rückseite].
• Wartungs- oder Reparaturarbeiten sind ausschließlich durch quali-
ziertes Fachpersonal durchzuführen.
Entsorgung: Gemäß der Europäischen Richtli-
nie 2002/96/EG müssen alle elektrischen und
elektronischen Geräte über lokale Sammelstellen
getrennt entsorgt werden.
Bitte beachten Sie die lokalen Vorschriften und entsorgen Sie Ihre
Altgeräte nicht mit dem normalen Haushaltsmüll.
Umwelt
Grundig Radio Line By
29
E4 WORLD RECORDER BETRIEB HANDBUCH

30
E4 WORLD RECORDER BETRIEB HANDBUCH
Hinweise:
• Drücken/Betätigen: ca. 0,2 Sekunden lang; Gedrückt halten, bis: ca.
2~3 Sekunden
• auf/unter der Taste bedeutet, dass eventuell eine Betätigung von
2~3 Sekunden erforderlich ist.
• Im MP3-Modus muss nach Betätigung einer Taste bis zu 30 Sekunden
gewartet werden, bis das Gerät reagiert.
1. Gedrückt halten: (2~3 Sekunden) POWER ein/aus; Betätigung:
Wechsel zwischen Radio- und MP3-Modus
2. VOL –
3. VOL +
4. 0-9 Digitaltasten
5. Eingabe; Bestätigen
6. Leerzeichen, Abbrechen, Stumm
7. Löschen
8. Funktionstaste
9. MP3: Musikwahl; Radio: Frequenzbereich+/-
10. Gedrückt halten: (2~3 Sekunden) Verriegelungstasten, MP3:
Wechsel zw. MP3 und Sprache
11. Power aus: Laden; MP3: Wechsel zw. SD-Karte und Flash; Radio:
Eingabe der Seitennr.
12. Power aus: Aufnahme (gedrückt halten); MP3: A-B Wiederholung;
Radio: Wechsel zw. Stereo und Mono, Breit- und Schmalband
13. Radio: KW-Band, Meterband; MP3: Auswahl EQ-Modus; Power Off:
Auto-Wiedergabe MP3-Datei einstellen
14. Radio: MW Band; MP3: Wiedergabe anhalten; Power Off: Auto-
Aufnahme von Stimme einstellen
15. Radio: UKW-Band; MP3: Wiedergabe Musik; Power Aus: Auto-
Empfang des Radios einstellen
16. Teleskopantenne
17. Externe Antennenbuchse
18. DX-NOR.-LO Wechselschalter
19. Kopfhöreranschluss
20. USB-Steckplatz
21. SD-Kartenslot
22. Eingangsleitung

31
E4 WORLD RECORDER BETRIEB HANDBUCH
ENTHALTENES ZUBEHÖR
Benutzerhandbuch, Tragetasche und Tragegurt (befestigt).
VERWENDBARE STROMQUELLEN
Das E4 kann mit 3 Batterien vom Typ AA (Alkali-, Lithium-Batterien oder
NiMH-Akkus) oder am Stromnetz über das Netzteil betrieben werden.
Die jeweils verwendete Stromquelle (Batterie oder Netz) erscheint
oben rechts auf der LCD-Anzeige. Beim Einlegen der Batterien auf die
richtige Polung achten (siehe Diagramm innerhalb des Batteriefachs).
Ausschließlich NiMH-Akkus laden (siehe Anweisungen unten). Auch bei
eingelegten Batterien kann das Netzteil angeschlossen werden. Es wird
empfohlen, nur das mitgelieferte Netzteil zu verwenden.
HINWEIS: Zum Auswechseln der Batterien das Gerät ausschalten. Wenn
Sie diese innerhalb von 60 Sekunden auswechseln oder die Stromversor-
gung über das Netzteil gewährleisten, bleibt die Uhrzeit erhalten. Nach
60 Sekunden ohne Stromversorgung springt die Uhr auf 12:00 zurück.
BATTERIEANZEIGE
Die Batterieanzeige wird oben links auf dem Display angezeigt. Bei
Anzeige der folgenden Symbole ( und ) the battery is drained
and should be replaced or recharged (if Ni-MH). ist die Batterie leer bzw.
fast leer und sollte ausgewechselt bzw. wiederaufgeladen (NiMH-Akkus)
werden. Bei voll aufgeladenen oder neuen Batterien erscheint

32
E4 WORLD RECORDER BETRIEB HANDBUCH
SO VERHINDERN SIE DAS AUSTRETEN VON BAT-
TERIESÄURE
Das Risiko des Austretens von Batteriesäure können Sie reduzieren,
indem Sie nur hochwertige Batterien (Alkali, Lithium bzw. Nickel-Metall-
hydrid-Akkus) verwenden. Niemals Batterien unterschiedlicher Marken
oder unterschiedlichen Typs einlegen. Niemals neue und alte Batterien
gemeinsam verwenden. Niemals AA-Batterien auaden, die nicht wiede-
rauadbar sind. Schäden durch Austreten von Batteriesäure fallen nicht
unter die Produktgarantie.
EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERÄTS
Die Taste drücken, bis sich das Gerät einschaltet . Im Radio-Modus
erscheint im Display FM, AM oder SW (UKW, MW oder KW) sowie die
Frequenz. Wenn keine Frequenz angezeigt wird, bendet sich das Gerät
im MP3-Modus. Um zwischen den Modi zu wechseln, die Taste betätigen
.
LADEN VON NIMH-AKKUS MIT NETZTEIL/LADE-
GERÄT
1. 3 Nickel-Metallhydrid-Akkus (NiMH) mit gleichem mAh-Wert und der
gleichen Marke einlegen.
2. Bei ausgeschaltetem Radio das Netzteil einstecken; auf der LCD-
Anzeige erscheint
3. Das Gerät ausschalten und
0
drücken. Während des Ladevorgangs
uktuiert Füllstand der Batterieanzeige uktuiert.
4. Wenn der Akku aufgeladen ist, hört die Batterieanzeig auf zu
uktuieren und es wird angezeigt. Zum Beenden des Ladevor-
gang
%8)4
drücken.
Hinweis: Während des Ladevorgangs kann das Radio normal
benutzt werden.

33
E4 WORLD RECORDER BETRIEB HANDBUCH
LADEN VON NIMH-AKKUS DURCH ANSCHLUSS
AN EINEN COMPUTER
1. Das eine Ende des mitgelieferten USB-Kabels in den USB-Steckplatz
am Gerät und das andere Ende einem USB-Steckplatz am Rechner
einstecken. Auf der Anzeige erscheint .
2. Das Gerät ausschalten und
0
drücken. Während des Ladevorgangs
uktuiert Füllstand der Batterieanzeige .
3. Wenn der Akku aufgeladen ist, hört die Batterieanzeige auf zu
uktuieren und es wird angezeigt. Zum Beenden des Ladevor-
gang
%8)4
drücken.
Hinweis: Während des Ladevorgangs kann das Radio normal benutzt
werden.
EINSTELLUNG FREQUENZRASTER UND UHRZEIT-
FORMAT
Das E4 kann für Mittelwelle auf ein Frequenzraster für 9 oder 10 kHz
eingestellt werden; bei der Uhrzeit ist das 12- und 24-Stundenformat
wählbar. Die Grundeinstellungen des E4 ab Werk sind für Nordamerika
(USA oder Kanada) bestimmt. D. h. das Gerät ist auf 10 kHz und 12-Stun-
denformat voreingestellt. In diesen Ländern sind keine Änderungen zu
den Grundeinstellungen erforderlich.
Für Änderungen befolgen Sie bitte die Anweisungen unten.
Ändern des Frequenzrasters und Uhrzeitformats
1. Bei ausgeschaltetem Gerät eine Batterie entnehmen und das Netzteil
entfernen. 60 Sekunden warten, bis die Anzeige gelöscht ist.
2. Batterie wieder einlegen oder das Netzteil anschließen. 10 Sekunden
lang erscheint auf der Anzeige „SET“. ENTER drücken, solange SET an-
gezeigt wird. Im Display wird „9 10“ angezeigt. Um 9 kHz auszuwählen
die 1 drücken, für 10 kHz die 2.
3. Im Display wird „12 24“ angezeigt. Um das 12-Stundenformat auszu-
wählen die 1 drücken, für das 24-Stundenformat die 2.

34
E4 WORLD RECORDER BETRIEB HANDBUCH
LAUTSTÄRKEREGELUNG
Die Lautstärke kann über die Tasten in einem Bereich von 00-26
bei eingeschaltetem oder ausgeschaltetem Gerät reguliert werden. Der
Lautstärkewert wird im Display oben rechts angezeigt.
STUMMSCHALTUNG
Mit der EXIT-Taste den Ton ausstellen. Durch erneutes Drücken wird der
Ton wieder eingeschaltet.
ANSCHLUSS VON KOPFHÖRERN (NICHT EN-
THALTEN)
Regulieren Sie die Lautstärke vor dem Aufsetzen der Kopfhörer ganz
nach unten. Schließen Sie die Kopfhörer an der Kopfhörerbuchse rechts
am Gerät an und stellen Sie nun die Lautstärke nach Wunsch ein.
AUSWAHL ZWISCHEN UKW, MW UND KURZ-
WELLE
Bei eingeschaltetem Gerät die Taste FM, AM oder SW für UKW, MW oder
KW drücken. Durch wiederholtes Drücken werden die einzelnen Meter-
bänder aufgerufen.
Hinweis: Bei UKW-/KW-Empfang die Teleskopantenne vollständig
herausziehen. Ein Ausziehen der Antenne ist für den Empfang von Mit-
telwelle (AM) nicht erforderlich, da sich die MW-Ferritantenne im Gerät
befindet.

35
E4 WORLD RECORDER BETRIEB HANDBUCH
EINSTELLEN DES 3-STUFIGEN ABSCHWÄCHERS
Auf der linken Seite des Geräts bendet sich ein 3-stuger Abschwächer
mit den Einstellpositionen DX-NOR-LO. DX bietet größte Empndlichkeit
und sollte als Standardeinstellung gewählt werden. Die Empfangsqualität
von sehr starken Sendern kann unter NOR oder LO verbessert werden. Es
gilt, die Position zu wählen, unter der der Klang am besten ist.
EINSTELLEN VON SENDERN
Bei eingeschaltetem Gerät können Sender über die Tasten -+ mit
automatischem Suchlauf oder manuell eingestellt werden. Auch eine
direkte Frequenzeingabe über die Tasten 1-0 ist möglich. Die Frequen-
zen von Mittelwellensender benden sich im kHz-Bereich, alle anderen
Frequenzen werden im MHz-Bereich angezeigt.
Manuelle Senderwahl
Durch kurzes wiederholtes Drücken der Tasten - + wird der Frequenzbe-
reich nach oben bzw. unten eingestellt.
Automatische Sendersuche
Durch Drücken der Tasten - + für mehr als eine Sekunde startet die
automatische Sendersuche. Es wird der erste gefundene Sender automa-
tisch eingestellt wird.
Direkte Frequenzeingabe
Bei eingeschaltetem Gerät können über die ENTER und 0-9 Tasten die
Sendefrequenzen direkt eingegeben werden, wenn diese für einen
Sender bekannt sind.
Zur Eingabe eines UKW-Senders ENTER drücken und die Frequenzang-
abe eingeben. Für 103,7 MHz die Ziffern 1 0 3 70 eingeben. Die letzte
Ziffer muss eine Null sein.

36
E4 WORLD RECORDER BETRIEB HANDBUCH
EINSTELLEN VON SENDERN fortsetzen
Zur Eingabe eines MW-Sender ENTER drücken und die Frequenzangabe
eingeben. Für 810 kHz die Ziffern 8 1 0 eingeben.
Kurzwelle lässt sich durchgängig in einem Bereich von 3 – 30 MHz
eingeben. Zur Eingabe eines KW-Senders ENTER drücken und die
Frequenzangabe in MHz eingeben. Für 5,965 MHz beispielsweise 5 9 6 5
drücken. Für 5,9 MHz vier Ziffern (5 9 0 0) oder ENTER 5 9 ENTER einge-
ben. Wenn die Frequenz in Kilohertz angegeben wird, ENTER drücken, die
Ziffern 1 5 1 2 5 und ENTER drücken (für Frequenzangabe 15125 kHz).
Das Gerät wandelt die Eingabe automatisch in Megahertz um.
Hinweis: Drücken Sie EXIT, wenn Sie sich vertippt haben, und geben die
Ziffer erneut ein.
Einstellen von Kurzwellenbändern
Durch wiederholtes Drücken der Taste SW werden die einzelnen KW-
Bänder eingestellt. Die jeweilige Nummer des Bandes wird recht, über der
Frequenz angezeigt.
SHORTWAVE BROADCAST RECEPTION
Über Kurzwelle lassen sich Programme von Sendern aus fremden Län-
dern und Kontinenten empfangen. Allgemeine Tipps:
• Tagsüber ist der Empfang von Sendern mit über 11 MHz für gewöhnlich
am besten.
• Bei Dunkelheit ist der Empfang von Sendern mit unter 13 MHz für
gewöhnlich am besten.
• In der Dämmerung vor und nach Sonnenauf- bzw. -untergang ist der
Empfang in allen Bereichen besonders gut.
• Der Empfang kann in der Nähe eines Fensters wesentlich stärker
sein. Auch durch Ausrichten des Geräts kann der Empfang verbessert
werden.

37
E4 WORLD RECORDER BETRIEB HANDBUCH
INFORMATIONEN ZUM KURZWELLENEMPFANG
Eine gute Einführung zu diesem Thema nden Sie in den unten aufge-
führten Veröffentlichungen, die jährlich erscheinen und in den meisten
großen Buchhandlungen erhältlich sind. Auch im Internet nden sich
zahlreiche informative Beträge. Geben Sie einfach Suchbegriffe wie
„Kurzwellenempfang“, „Shortwave listening“ usw. bei einer Suchmaschine
ein.
PASSPORT TO WORLD BAND RADIO „PASSPORT TO WORLD
BAND RADIO“, herausgegeben von International Broadcasting Ser-
vices (IBS); IBS North America, Box 300, Penn’s Park PA 18943. Tel.:
(215) 598-9018. www.passband.com.
WORLD RADIO TV HANDBOOK herausgegeben von Watson-Gup-
till Publications, 770 Broadway, 7th Floor, New York, NY 10003-9595,
USA. www.watsonguptill.com.
SPEICHERN UND ABRUFEN VON SENDERN
Das E4 verfügt über 1000 Speicherplätze, die auf 10 Seiten (Seite 0-9)
verteilt sind, wobei jede Seite über 100 Speicherplätze (00-99) verfügt.
Frequenzen können individuell auf frei wählbaren Speicherplätzen
abgelegt werden.
Bitte beachten Sie, dass das Abspeichern einer Frequenz unter einem
bereits belegten Speicherplatz die Löschung und Überschreibung des
zuvor gespeicherten Senders bewirkt.
ABSPEICHERN VON FREQUENZEN
1. Den gewünschten Sender einstellen. Die Seite durch Drücken von „P“
anwählen und mit einer der Tasten 0-9 auswählen.
2. Den Speicherplatz durch Drücken von „M“ (Memory) anwählen und
einer Nummer 00-99 zuweisen.

38
E4 WORLD RECORDER BETRIEB HANDBUCH
ABSPEICHERN VON FREQUENZEN fortsetzen
Abrufen eines gespeicherten Senders – 1. Methode
1. Auf die Seite durch Drücken von „P“ zugreifen und mit den Tasten 0-9
eine Seite auswählen. Diesen Schritt überspringen, wenn die Seite
bereits geöffnet ist.
2. Über den Ziffernblock die Nummer des Speicherplatzes eingeben (00-
99), auf dem der gewünschte Sender abgespeichert wurde.
Abrufen eines gespeicherten Senders – 2. Methode
1. Die Taste MEM drücken. MEM wird links im Display angezeigt.
2. Die Seite durch Drücken von „P“ anwählen und mit einer der Tasten 0-9
auswählen.
3. Durch wiederholtes Drücken der Taste -+ kann man durch die Speicher-
plätze blättern. Leere Speicherplätze werden übersprungen.
ABSPEICHERN VON FREQUENZEN
1. Die gewünschte Senderseite aufrufen.
2. Die zu löschenden Speicherplatznummer auf der entsprechenden Seite
über den Ziffernblock oder durch suchen über MEM und die Taste - +
einstellen.
3. Die DEL-Taste drücken; im Display erscheint „d“.
4. DEL-Taste erneut drücken
LÖSCHEN EINER SPEICHERSEITE
1. Die gewünschte Senderseite aufrufen.
2. Die DEL-Taste solange gedrückt halten, bis die Seitenzahl blinkt.
3. DEL-Taste erneut drücken.

39
E4 WORLD RECORDER BETRIEB HANDBUCH
AUTOMATISCHE ABSPEICHERUNG
Das Gerät kann die stärksten Frequenzen auf MW, UKW oder KW-Band
auf Seite 0 abspeichern.
1. Band wählen.
2. Seitenzahl 0 wählen; warten, bis die Null nicht mehr blinkt.
3. Die Taste – oder + gedrückt halten, bis das Radio das Band absucht;
die Speicherplatznummern erscheinen im Display. Wenn die Suche
abgeschlossen ist, spielt das Radio. Die automatische Abspeicherung
ist dann beendet.
VERSCHIEBEN VON AUTOMATISCHE GES-
PEICHERTEN SENDERN
1. Seitenzahl 0 wählen, warten, bis die Null nicht mehr blinkt. Sollte die
Null nicht blinken, Seitenzahl 0 erneut wählen.
2. Während die Null blinkt, die Seitenzahleingeben, auf die die Seite
kopiert werden soll (z. B. 9).
EINSTELLEN VON UHRZEIT UND DATUM
Die Uhrzeit lässt sich im 12- oder 24-Stundenformat anzeigen. Zur Eing-
abe der Uhrzeit ist jedoch das 24-Stundenformat zu wählen. Anweisun-
gen zur Einstellung nden Sie unter „EINSTELLUNG FREQUENZRASTER
UND UHRZEITFORMAT”
Uhrzeit einstellen:
1. Bei ausgeschaltetem Radio ENTER drücken. Wenn im Display „Set“
erscheint, ENTER erneut drücken. Über den Ziffernblock die Uhrzeit
eingeben und/oder die angezeigte Uhrzeit mit ENTER bestätigen.
2. Die Datumsanzeige blinkt; über den Ziffernblock die beiden letzten
Ziffern für das Jahresdatum eingeben und/oder die Jahreszahl mit
ENTER bestätigen.

40
E4 WORLD RECORDER BETRIEB HANDBUCH
EINSTELLEN VON UHRZEIT UND DATUM fortsetzen
3. Die Monatsanzeige blinkt; über den Ziffernblock mit zwei Ziffern den
Monat eingeben und/oder die Monatsanzeige mit ENTER bestätigen.
4. Der Wochentag blinkt; über den Ziffernblock den Wochentag eingeben
und/oder die Wochentagsanzeige mit ENTER bestätigen.
SETTING THE ALARM
Als Weckfunktionen lassen sich Weckzeit, Lautstärke und Dauer des
Alarms und Aktivierungsweise einstellen.
Aktivierungsweisen:
• durch Einstellen eines Radiosenders
• durch Einstellen und Aufnahme eines Radiosenders
• durch Wiedergabe über SD/MMC-Karte oder Flash-Speicher.
Hinweis: Die Eingaben müssen schnell erfolgen, da das Gerät den
Einstellmodus automatisch verlässt, wenn 10 Sekunden lang keine
Taste betätigt wurde. Sie müssen dann von vorne beginnen.
WECKEN ÜBER EINEN EINGESTELLTEN RADIO-
SENDER
1. Bei ausgeschaltetem Radio ENTER drücken und anschließend die FM-
Taste drücken. Oben im Display blinkt
2. Über den Ziffernblock die gewünschte Weckzeit eingeben und/oder
die eingestellte Zeit mit ENTER bestätigen. Die Frequenz wird
angezeigt.
3. FM, MW (AM) oder SW drücken. Über den Ziffernblock die Frequenz
eingeben und mit ENTER bestätigen oder die bereits eingegebene
Frequenz mit ENTER bestätigen. Rechts in der Anzeige erscheint die
Lautstärke.

41
E4 WORLD RECORDER BETRIEB HANDBUCH
WECKEN ÜBER EINEN EINGESTELLTEN RADIO-
SENDER fortsetzen
4. Mit den Lautstärketasten die beim Wecken gewünschte Lautstärke
einstellen und diese bzw. die bereits eingestellte Lautstärke durch
ENTER bestätigen. Im Display wird der Timer angezeigt.
5. Über den Ziffernblock die Minutenzahl (00-99 min) eingeben, nach
der sich der Alarm automatisch ausstellt. Mit ENTER den angezeigten
Wert bestätigen. Die Anzeige springt auf die normale Uhrzeitanzeige
zurück.
WECKEINSTELLUNG MIT RADIOSENDER UND
AUFNAHME
1. Bei eingeschaltetem Radio SD/MMC-Karte oder Flash-Speicher zum
Aufnehmen wählen. Vgl. Abschnitt „WECHSELN ZWISCHEN FLASH-
SPEICHER UND SD/MMC-KARTE“ unten.
2. Bei ausgeschaltetem Radio ENTER drücken und anschließend die MW-
Taste drücken. Oben im Display blinkt
3. Über den Ziffernblock die gewünschte Weckzeit eingeben und/oder
die eingestellte Zeit mit ENTER bestätigen. Die Frequenz wird
angezeigt.
4. FM, MW (AM) oder SW drücken. Über den Ziffernblock die Frequenz
eingeben und mit ENTER bestätigen oder die bereits eingegebene
Frequenz mit ENTER bestätigen. Rechts in der Anzeige erscheint die
Lautstärke.
5. Mit den Lautstärketasten die beim Wecken gewünschte Lautstärke
einstellen und diese bzw. die bereits eingestellte Lautstärke durch
ENTER bestätigen. Im Display wird der Timer angezeigt.
6. Über den Ziffernblock die Minutenzahl (00-99 min) eingeben, nach
der sich der Alarm automatisch ausstellt. Mit ENTER den angezeigten
Wert bestätigen. Die Anzeige springt auf die normale Uhrzeitanzeige
zurück. Bei aktiviertem Alarm erscheint oben in der Anzeige.

42
E4 WORLD RECORDER BETRIEB HANDBUCH
WECKEINSTELLUNG MIT MUSIK ÜBER SD/MMC-
KARTE ODER FLASH-SPEICHER
1. Bei eingeschaltetem Radio den Abspielmodus von SD/MMC-Karte oder
Flash-Speicher wählen. Vgl. Abschnitt „WECHSELN ZWISCHEN FLASH-
SPEICHER UND SD/MMC-KARTE“ unten.
2. Bei ausgeschaltetem Radio ENTER drücken und anschließend die SW-
Taste drücken. Oben im Display blinkt
3. Über den Ziffernblock die gewünschte Weckzeit eingeben und/oder
die eingestellte Zeit mit ENTER bestätigen.
4. Mit den Lautstärketasten die beim Wecken gewünschte Lautstärke
einstellen und diese bzw. die bereits eingestellte Lautstärke durch
ENTER bestätigen. Im Display wird der Timer angezeig
5. Über den Ziffernblock die Minutenzahl (00-99 min) eingeben, nach
der sich der Alarm automatisch ausstellt. Mit ENTER den angezeigten
Wert bestätigen. Die Anzeige springt auf die normale Uhrzeitanzeige
zurück.
WECKFUNKTION AKTVIREN UND DEAKTIVIEREN
Wenn Sie die Weckzeit nach einem der drei oben beschriebenen Vorge-
hensweisen eingestellt haben, ist der Alarm aktiviert. Zum Deaktivieren
das Radio ausschalten. Um das gewünschte Symbol zu wählen (das
Symbol blinkt oben im Display) die entsprechende Taste FM, MW oder SW
drücken und anschließend EXIT. Zur erneuten Aktivierung bei ausge-
schaltetem Gerät FM, MW oder SW drücken und mit ENTER bestätigen.
SCHLAFFUNKTION
Bei eingeschaltetem Radio die EXIT-Taste drücken, bis das Timer-Symbol
und - - rechts oben in der Ecke des Displays blinken.

43
E4 WORLD RECORDER BETRIEB HANDBUCH
SCHLAFFUNKTION fortsetzen
Über den Ziffernblock die gewünschte Minutenzahl (01-99 min) einge-
ben, nach der sich das Gerät automatisch abschalten soll. Das Gerät bleibt
für die eingegebene Minutenzahl eingeschaltet. Im Display erscheinen
das Timer-Symbol und die verbleibenden Minuten bis zur automatischen
Abschaltung.
Deaktivieren der Schlaffunktion:
Bei eingeschaltetem Radio die EXIT-Taste drücken, bis das Timer-Symbol
und die Minutenzahl rechts oben in der Ecke des Displays blinken. EXIT-
Taste kurz drücken. Das Timer-Symbol und die Minutenanzahl werden
nicht mehr angezeigt.
MP3-MODUS MIT SD/MMC-KARTEN ODER FLASH-
SPEICHER
Zur Aufnahme und Wiedergabe von Musik kann das Gerät auf SD/MMC-
Karten bis 2 GB Speicherkapazität oder Flash-Speicher sowie auf einen
integrierten 1-GB-Speicher zugreifen. Zum Einlegen der SD/MMC-Karte
die Klappe rechts am Gerät öffnen, die Karte mit den Kontakten zur
Vorderseite des Geräts hin einstecken und die Klappe schließen.
HINWEISE ZUR WIEDERGABE ÜBER SD/MMC-KARTE
• Wenn sich das Gerät in ausgeschaltetem Zustand oder im Radio-
modus ein nicht an den PC anschließen lässt, in den MP3-Modus
wechseln, und es erneut versuchen.
• Das Gerät kann während der Wiedergabe von Musikdateien über
SD/MMC-Karte oder Flash-Speicher nicht an den PC angeschlossen
werden.
• Nach dem Kopieren und Aktualisieren von Dateien oder Ordnern
über den PC kann es sein, dass der Speicherort und die Nummer sich
geändert haben.
• IWenn Sie Ordner hinzugefügt oder gelöscht haben, schalten Sie das
Gerät nach Entfernen des USB-Kabels aus und wieder an.

44
E4 WORLD RECORDER BETRIEB HANDBUCH
AUSWAHL VON MUSIK- UND SPRACHDATEIEN
Heinwies: Der Wechsel zwischen Musik- und Sprachdateien kann bis
zu 30 Sekunden dauern. Warten Sie, bis der Wechsel abgeschlossen ist,
bevor Sie neue Funktionen betätigen.
Die POWER-Taste drücken, bis sich das Gerät einschaltet. Durch kurzes
Drücken der POWER-Taste kann der MP3-Modus angewählt werden,
wenn diese nicht bereits eingestellt ist. Durch Drücken von „M“ kann
zwischen Musik- und Sprachdateien gewechselt werden. „to“ wird
angezeigt. Oben links erscheint ein Notenschlüssel (Musikdateien) oder
ein Mikrophon (Sprachdateien).
WECHSELN ZWISCHEN FLASH-SPEICHER UND
SC/MMC-KARTE
Hinweis: Der Wechsel zwischen Flash-Speicher und SD/MMC-Karten
kann bis zu 30 Sekunden dauern. Warten Sie, bis der Wechsel abgeschlos-
sen ist, bevor Sie neue Funktionen betätigen.
Wenn die grüne Leuchte unter der Anzeige über SD leuchtet, ist der
SD-Modus aktiviert. Wenn die rote Leuchte über FLASH leuchtet, ist der
Flash-Modus aktiviert. Durch Drücken der Taste „P“ kann zwischen den
Modi gewechselt werden. Der Flash-Speicher ist der interne Speicher des
Radios und hat eine Kapazität von 1 GB. Das Gerät liest SD/MMC-Karten
bis zu 2 GB.

45
E4 WORLD RECORDER BETRIEB HANDBUCH
ÜBERTRAGEN VON MUSIK AUF SD/
MMC-KARTE ODER FLASH-SPEICHER
Das Gerät ausschalten oder die Wiedergabe über SD/MMC-Karte been-
den. Das Gerät über das enthaltene USB-Kabel an den PC anschließen.
Der Rechner erkennt die Karte und den Speicher. Diese werden unter
„Arbeitsplatz“ als zwei Wechseldatenträger angezeigt. Der eine ist der
Flash-Speicher, d. h. der interne Speicher des E4, und der andere die
SD/MMC-Karte als entfernbares Speichermedium.
Den Wechseldatenträger SD/MMC-Karte öffnen und einen Ordner mit
der Bezeichnung „SPRACHE“ anlegen, der später benötigt wird. Auf dem
Gerät lassen sich MP3- und WMA-Formate abspielen. Musikdateien vom
Rechner ins Hauptverzeichnis des Datenträgers kopieren.
Nach dem Kopiervorgang auf das Symbol „Hardware sicher entfernen,
, am Rechner klicken und nach der entsprechenden Aufforderung das
Kabel entfernen.

46
E4 WORLD RECORDER BETRIEB HANDBUCH
ABSPIELEN DER ÜBERTRAGENEN MUSIK
Bei eingeschaltetem Gerät den MP3-Modus aktivieren und das entspre-
chende Medium (SD/MM oder Flash) wählen. Dann die Wiedergabe-Taste
(FM-Taste) drücken. Die Dateien werden in der Reihenfolge abgespielt, in
der sie übertragen wurden. Ordner- und Dateibezeichnungen wurden au-
tomatisch gegen Ziffern ausgetauscht, die unten am Display angezeigt
werden (01, 02, 03 usw.)
Hinweis: Der Schnellvorlauf- bzw. Rücklauf (FF/RW) des abgespielten
Titels funktioniert über Gedrückthalten der Tasten -+. Die RW/FF-Funk-
tion ist nicht anwendbar bei Liedern auf einer SD/MMC-Karte.
REPEAT-MODUS
Während der Wiedergabe von Musik- oder Sprachdateien zur Aktivierung
des Repeat-Modus die Papierkorb-Taste drücken. Wenn unten im
Display die Uhrzeit angezeigt wird, werden alle Dateien wiederholt; „R“
bedeutet, dass eine Datei wiederholt wird, und bei „FR“ wird der Ordner
wiederholt.
REPEAT-MODUS FÜR TEILASCHNITT A-B
Mit diesem Modus können Liedintervalle wiederholt werden. Durch Drücken
von
2%#
!B2%0
während der Wiedergabe wird der Startpunkt markiert. Unten im
Display erscheint „A“. Durch erneutes Drücken wird der Endpunkt marki-
ert. Unten im Display erscheint „Ab“. Jetzt startet der Wiederholungsmo-
dus. Das markierte Intervall wird so lange wiederholt, bis der Vorgang
durch erneutes Drücken von FORMTEXT abgebrochen wird.

47
E4 WORLD RECORDER BETRIEB HANDBUCH
KLANGREGELUNG (EQ)
Um das Ergebnis der Klangeinstellungen optimal beurteilen zu können,
sollten Sie Kopfhörer verwenden oder das Gerät an eine externe Stereo-
anlage anschließen (über Kopfhörerbuchse).
1.) Auswahl des EQ-Modus
Während der Wiedergabe von Musik die EQ-Taste
37
drücken, um den
gewünschten EQ-Modus auszuwählen. (Sprachaufnahmedateien verfü-
gen nicht über EQ-Modi.)
“N”: Natural
“R”: Rock
“P”: Pop
“C”: Classic
“S”: Soft
“D”: DBB
“J”: Jazz
2) EINSTELLEN VON 3D-EQ DREIDIMENSIONALE DOUBLE
TRACK-KLANGREGULIERUNG MIT SRS-3D STEREO
Nähere Informationen über SRS nden Sie unter www.srslabs.com
(englisch). Bestehend aus zwei Teilen: SRS und SRS HD. Jeder Teil verfügt
über 3 Optionen (1.-5.- Option: 0~10; 6. Option: 0~2). Je höher die Zahl
desto stärker der Effekt.
SRS:
1. SRS 3D - SRS EQ, „d” wird angezeigt.
2. TruBass - Bourdon, „b“ wird angezeigt.
3. FOCUS - Alt, „f“ wird angezeigt.

48
E4 WORLD RECORDER BETRIEB HANDBUCH
SELECTING THE EQUALIZATION MODE (EQ)
fortsetzen
SRS einstellen
1. Während Musik gespielt wird, die ENTER Taste
%.4%2
drücken, um die
3D-Einstellungen einzugeben. „d“ blinkt. Zum Einstellen von 3 D
oder betätigen.
2. Anschließend
%.4%2
, betätigen, „f“ blinkt. Zum Einstellen von Alt oder
betätigen.the bourdon.
3. Anschließend
%.4%2
, betätigen, „f“ blinkt. Zum Einstellen von Alt oder
betätigen.
SRS Hd:
4. CENTER - Stimmen aus unterschiedlichen Abständen, „C“ wird
angezeigt.
5. DEFINITION - Alt hervorgehoben, „d“ wird angezeigt.
6. Speaker Size - Wellenberg des Bourdon-Frequenzbereichs, „p“ wird
angezeigt.
SRS HD einstellen
4. Anschließend
%.4%2
, betätigen, „C“ blinkt oder drücken, um den
Effekt von nahen oder entfernen Stimmen einzustellen.
5. Anschließend
%.4%2
, betätigen, „d“ blinkt. Zum Einstellen des Effekts von
Al oder betätigen.
6. Anschließend
%.4%2
, betätigen, „p“ blinkt. Zum Einstellen des Effekts von
Al oder betätigen.
Hinweis: Wenn der EQ-Modus verändert wird, wird der 3D-EQ automa-
tisch gelöscht und umgekehrt. 3D SRS und EQ sind nur für MP3- und
WMA-Formate wirksam.

49
E4 WORLD RECORDER BETRIEB HANDBUCH
AUFNAHME AUS DEM RADIO ODER ÜBER EIN-
GANGSLEITUNG
Vor der Aufnahme ist festzulegen, auf welchem Medium (SD/MMC oder
Flash-Speicher) die aufgenommen werden soll.
Für Aufnahmen aus dem Radio das Gerät einschalten und den
gewünschten Sender einstellen. In dem MP3-Modus wechseln und das
Aufnahmemedium (SD oder Flash-Speicher) festlegen. Anschließend in
den Radiomodus zurückkehren und die roten REC-Taste drücken. Die Auf-
nahme wird durch Drücken der roten Stopp-Taste (MW-Taste) beendet.
Zur Stimmaufnahme über das integrierte Mikrophon das Radio
einschalten. Dann den MP3-Player auswählen, auf den aufgenommen
werden soll. Anschließend die rote REC-Taste (STEREO-Taste) drücken
Die Aufnahme wird durch Drücken der roten Stopp-Taste (MW-Taste)
beendet.
WIEDERGABE DER AUFNAHMEN
Bei eingeschaltetem Gerät den MP3-Player anwählen und das entspre-
chende Medium (SD/MM oder Flash) wählen. Dann mit der Taste „M“ den
Stimmdateimodus wählen. Die Ordnertaste (MEM-Taste) betätigen und
während der Ordner auf dem Display angezeigt wird, mit den Tasten -+
die Datei auswählen, die wiedergegeben werden soll. Diese wird durch
Betätigung der Wiedergabetaste (FM-Taste) abgespielt. Durch sofortiges
Drücken der Wiedergabetaste (FM-Taste) werden die Dateien der Reihe
nach abgespielt. Hinweis: Ordnerzeichnungen wurden automatisch
gegen Ziffern ausgetauscht (01, 02, 03 usw.)
EINGANGSLEITUNG
Über die Eingangsleitung des G4 lassen sich andere Audioquellen wie
MP3-/CD-Spieler, Kassettenrekorder usw. über das Gerät abspielen

50
E4 WORLD RECORDER BETRIEB HANDBUCH
EINGANGSLEITUNG continued
Über die Eingangsleitung des G4 lassen sich andere Audioquellen wie
MP3-/CD-Spieler, Kassettenrekorder usw. über das Gerät abspielenDazu
müssen Sie die Ausgangsleitung oder Kopfhörerausgang der anderen Au-
dioquelle an die Eingangleitung des G4 anschließen. Wenn Sie die andere
Audioquelle einschalten, hören Sie den Ton über den Lautsprecher des
G4.
BELEUCHTUNG DER ANZEIGE
Die Anzeigenbeleuchtung schaltet sich durch Betätigung einer Taste ein,
wenn das Radio nicht mit einer Sperre gesichert ist.
EXTERNER ANTENNENEINGANG
Über den externen Antenneneingang lassen sich externe UKW-Antennen
und leistungsstärkere Kurzwellenantennen über ein 50- oder 75-Ohm-
Koaxialkabel oder Langdrahtantennen anschließen. Bei der Verwendung
von 50- bis 75-Ohm-Kabeln ist es bei Kurzwelle ggf. erforderlich, das
Signal über einen Antennentuner oder sonstige Verfahren zu dämpfen.

51
E4 WORLD RECORDER BETRIEB HANDBUCH
TASTE STEREO/AM:W/N
Beim Empfang von UKW-Sendern kann über diese Taste zwischen
Stereo- („S“) und Monowiedergabe („N“) gewählt werden. Beim Hören
mit Kopfhörern sollten Sie STEREO wählen. Aber auch ohne Kopfhörer
können Sie die Einstellung auf STEREO beibehalten. Bei schlechtem
UKW-Empfang kann der Wechsel zu MONO die Qualität verbessern. Bei
Stereowiedergabe erscheint im Display „S“.
Beim Empfang von MW oder KW kann diese Taste den Filtermodus
zwischen schmal (4 kHz) und weit (6 kHz) einstellen. Wenn der schmale
Filtermodus eingestellt ist, erscheint „N“ auf der Anzeige.
KLAPPSTÜTZE
Wenn Sie die Klappstütze hinten am Gerät ausziehen, lässt sich die
Anzeige bequem ablesen.
KINDERSICHERUNG
Wenn Sie bei ein- oder ausgeschaltetem Gerät kurz auf die Verriege-
lungstaste (unterhalb der M-Taste) tippen, werden alle Tasten blockiert.
Das Gerät kann dann nicht eingeschaltet und keine der Tasten bedient
werden. Im Display wird das Symbol eines Schlüssels angezeigt. Die
Sicherungsfunktion wird durch erneutes kurzes Antippen der LOCK-Taste
deaktiviert.
RESET
Um eine Reset durchzuführen, die Batterien eine Minuten lang entfernen
und anschließend wieder einlegen. Der Speicher ist vom Reset-Vorgang
nicht betroffen.

52
E4 WORLD RECORDER BETRIEB HANDBUCH
FEHLERKENNZIFFERN
• E01 Fehler bei Auftragsparametern (z. B.: Dateifehler löschen, Fehler
bei zugewiesener ID, kann die Datei nicht nden)
• E02 Keine Datei (einschließlich: MUSIC-, VOICE-Modus)
• E03 Erweiterungskarte nicht eingelegt
• E04 Fehler beim Anlegen der Ordners (Während der Aufnahme, wenn
eine RECORD-Ordner vorhanden ist, wird einer angelegt)
• E05 ohne Reaktion
• E06 Ordner voll (z. B.: Die Dateinummer im RECORD-Ordner ist 99)
• E07 zu wenig Speicherkapazität (während der Aufnahmen, der Test
ergibt zu wenig Speicherplatz auf dem Datenträger)
• E08 Flash-Fehler (z. B.: Der Datenträger ist nicht formatiert; Anhalt-
spunkt bei Eingabe von MUSIC, VOICE, RING, RECORD)
• E09 Kartenfehler
• E10 Aufnahmefehler
• E11 USB-Kabel nicht angeschlossen
• E12 Ordner existiert nicht
• E53 keine Aufnahmedateien im Sprachordner oder Aufnahmedateif-
ehler
Produktregistrierung
Registrieren Sie Ihr Gerät möglichst umgehend nach dem Kauf bzw.
Erhalt, um eine vollständige Garantieabdeckung und Produkt-Updates zu
gewährleisten. Zur Registrierung stehen Ihnen verschiedene Möglich-
keiten zur Verfügung:
1. auf unserer Webseite unter http://www.etoncorp.com
2. Rücksenden der beigefügten Garantiekarte
3. Senden Sie die Garantiekarte oder Daten ausgefüllt mit Ihrem Namen,
der vollständigen Adresse, Telefonnummer, E-Mail-Adresse, Modell,
Kaufdatum und Händler an folgende Adresse:
Etón Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303 USA

53
E4 WORLD RECORDER BETRIEB HANDBUCH
Kundendienst
Wir empfehlen, sich zur Problembestimmung und Fehlerbehebung zuerst
an einen Kundendienstmitarbeiter von Etón oder Ihren Generalvertreter
des jeweiligen Landes zu wenden. Sie erreichen uns unter 1-800-872-
2228 (USA) oder 1-800-637-1648 (Kanada), (650) 903-3866, cus-
tomersvc@etoncorp.com bzw. über das beigefügte Händlerverzeichnis
(Europa). Sollte eine Reparatur erforderlich sein, werden Sie unsere tech-
nischen Kundendienstmitarbeiter über das weitere Vorgehen informieren,
abhängig davon, ob für das Gerät noch Garantie besteht oder nicht. e.
MIT GARANTIE
Sollte das Gerät innerhalb der Garantiezeit eine Reparatur benötigen,
erhalten Sie eine Genehmigungsnummer für die Rücksendung sowie
Informationen zum Versand. Senden Sie das Gerät NICHT ohne Genehmi-
gungsnummer zurück.
OHNE GARANTIE
Sollte die Garantiezeit bereits abgelaufen und eine
FCC Hinweis
Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Empfangsbeeinträchtigungen,
die durch unerlaubte Veränderungen am Gerät hervorgerufen werden.
Veränderungen am Gerät können zudem dazu führen, dass die Betrieb-
serlaubnis erlischt.
.

55
E4 WORLD RECORDER MANUAL D’OPÉRATION
VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE ?
Si vous avez besoin d’aide, n’hésitez pas à nous contacter, du lundi au
vendredi, de 8h30 à 16h00, heure du Pacifique nord-américain. 1-800-
872-2228 pour les États-Unis ; 1-800-637-1648 pour le Canada ;
650-903-3866 pour le monde entier ; fax : 650-903-3867 ; site
Internet www.etoncorp.com ; Etón Corporation , 1015 Corporation Way,
Palo Alto, CA 94303, USA
AVERTISSEMENT
• Ne pas exposer cet appareil à la pluie à l’humidité.
• Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou le mettre en contact de l’eau
pendant une période prolongée.
• Protéger l’appareil en cas de pluie et de taux d’humidité élevé.
• Utiliser l’appareil uniquement en respectant la gamme de température
spécifiée (0 °C à 40 °C).
• Débrancher immédiatement l’appareil si du liquide a été renversé ou si
un objet est tombé dans l’appareil.
• Nettoyer uniquement avec un chiffon sec. Ne pas utiliser de déter-
gents ou de solvants chimiques, vous risqueriez d’endommager le
revêtement.
• Débrancher et déconnecter les antennes externes (non fournies)
pendant les orages.
• Ne pas enlever le couvercle [ou l’arrière].
• Faire appel à un spécialiste pour d’éventuelles réparations
Tous les produits électriques et électroniques doivent
être collectés séparément par un système de col-
lecte local conformément à la directive européenne
2002/96/CE. Prière de tenir compte des réglementa-
tions locales et de ne pas éliminer vos produits usagés
avec vos déchets domestiques habituels.
Environnement
Grundig Radio Line By

56
E4 WORLD RECORDER MANUAL D’OPÉRATION
REMARQUES :
Appui : environ 0,2 seconde ; Appui long : environ 2 à 3 secondes.
Lorsque est placé sur/sous la touche, ceci indique qu’il nécessite un
«appui long».
En mode MP3, après l’appui sur un bouton, veuillez attendre jusqu’à 30
secondes pour obtenir sa réponse.
1. Appui long: marche/arrêt ; Appui: bascule entre les modes Radio et
MP3
2. VOL –
3. VOL +
4. Touches numériques 0 à 9
5. Valide ; confirme
6. Espace, Annule, Silence
7. Supprime
8. Touche de fonction
9. MP3: sélectionne le morceau; Radio: fréquence +/-
10. Appui long: verrouille les touches; MP3: bascule entre MP3 et Voix
11. A l’arrêt: charge; MP3: bascule entre Carte SD et FLASH; Radio:
bascule entre les numéros de page.
12. A l’arrêt: sauvegarde (appui long); MP3: répète A-B ; Radio: bas-
cule entre Stéréo et Mono, bande large ou étroite
13. Radio: bande SW, bande; MP3: sélectionne le mode EQ ; A l’arrêt:
définit la lecture auto des fichiers MP3
14. Radio: bande MW; MP3: arrête la lecture; A l’arrêt: définit
l’enregistrement automatique de la voix
15. Radio: bande FM; MP3: lit la musique; A l’arrêt: définit la réception
automatique de la radio
16. Antenne télescopique
17. Prise antenne extérieure
18. Sélecteur DX-NOR.-LO
19. Prise écouteurs
20. Prise USB
21. Emplacement carte SD
22. Prise Line-in

57
E4 WORLD RECORDER MANUAL D’OPÉRATION
CE QUI EST INCLUS?
Ceci inclut le guide du propriétaire, un sac de transport et une bride de
transport (montée).
SOURCES D’ALIMENTATION
Alimentez le G4 en branchant l’adaptateur courant alternatif ou en
insérant 3 piles AA alcaline, lithium ou rechargeables Ni-MH. Un symbole
apparaît dans le coin supérieur droit de l’écran à cristaux liquides,
indiquant l’alimentation par piles ou par l’adaptateur courant alternatif.
Ne rechargez que des piles Ni-MH (voir les instructions ci-dessous).
L’adaptateur courant alternatif peut être branché et des piles insérées
dans l’unité simultanément. Pour de meilleurs résultats, n’utilisez que
l’adaptateur courant alternatif fourni.
REMARQUE : Pour le remplacement des piles, éteignez l’unité et
procédez au remplacement dans les 60 secondes. Autrement, l’heure se
réinitialise à 12h00. Vous pouvez également brancher l’adaptateur dans
les 60 secondes pour alimenter l’unité.
TEMOIN DE PUISSANCE DES PILES
Le témoin de puissance se trouve dans le coin supérieur gauche. S’il
a l’apparence de lThe ou la pile est déchargée et doit être
remplacée ou rechargée (dans le cas d’une pile Ni-MH). Le témoin d’une
pile complètement chargée ressemble à

58
E4 WORLD RECORDER MANUAL D’OPÉRATION
PREVENTION DES FUITES D’ACIDE DES PILES
Pour minimiser le risque d’une fuite d’acide des piles, utilisez uniquement
des piles alcalines, lithium ou nickel-métal-hydrure rechargeables de
grande qualité. Ne mélangez jamais de piles neuves avec des piles anci-
ennes, ou différentes marques ou différents types de piles. Ne rechargez
jamais de piles AA non rechargeables. Les dommages causés par des
fuites d’acide des piles ne sont pas couverts par la garantie de ce produit.
MISE SOUS/HORS TENSION DU E4
Allumez le G4 par un appui long sur la touche Si FM, AM ou SW est
accompagné d’une fréquence radio, l’unité est en mode radio. Si aucune
fréquence radio n’apparaît, elle est en mode MP3. Pour passer de l’un de
ces modes à l’autre, appuyez sur la touche
RECHARGEZ DES PILES NI-MH AVEC L’ADAPTATEUR
/CHARGEUR COURANT ALTERNATIF
1. Installez 3 piles nickel-métal-hydrure (Ni-MH) de la même capacité en
milliampères heures, et de la même marque.
2. Radio éteinte, branchez l’adaptateur courant continu, apparaît sur
l’écran à cristaux liquides.
3. Eteignez l’unité et appuyez sur
0
. Le symbole de la pile s’anime,
le témoin de charge s’allume et le processus de
charge démarre
4. Quand les piles sont chargées, le témoin, n’est plus animé, et
s’affiche sur l’écran à cristaux liquides. Si vous voulez interrompre la
charge, appuyez une fois sur
%8)4
.
REMARQUE : vous pouvez utiliser votre radio normalement au cours
de la charge.

59
E4 WORLD RECORDER MANUAL D’OPÉRATION
CHARGEZ LES PILES NI-MH EN VOUS
RACCORDANT A VOTRE ORDINATEUR
1. Branchez une extrémité du câble USB fourni à la prise USB de l’unité,
branchez l’autre extrémité à une prise USB de l’ordinateur. Le témoin
s’affiche sur l’écran à cristaux liquides.
2. Eteignez l’unité et appuyez sur
0
. Le symbole de la pile s’anime,
le témoin de charge s’allume et le processus de charge démarre.
3. Quand les piles sont chargées, le témoin s’affiche sur l’écran à
cristaux liquides. Si vous voulez interrompre la charge, appuyez une
fois sur
%8)4
.
REMARQUE : Vous pouvez utiliser votre radio normalement au cours
de la charge.
PARAMETRER LE TAUX D’ACCORD AM ET LE
SYSTEME D’HORLOGE
Le G4 peut être paramétré pour un taux d’accord de 9 kHz ou 10 kHz MW
(AM) ou pour un système d’horloge sur 12 ou 24 heures. En usine, il a
été paramétré pour une utilisation en Amérique du Nord (États-Unis ou
Canada) avec un taux d’accord de 10 kHz et un système d’horloge sur 12
heures ; vous n’avez pas besoin de modier les paramètres d’usine si vous
êtes en Amérique du Nord.
Pour modier ces paramètres, utilisez les instructions ci-dessous.
Pour modifier le taux d’accord et le système d’horloge
1. Radio éteinte, retirez l’une des piles et débranchez l’adaptateur courant
alternatif. Attendez 60 secondes jusqu’à ce que l’affichage soit
totalement éteint.
2. Réinstallez les piles ou branchez l’adaptateur courant alternatif.
« SET » apparaît à l’écran pour environ 10 secondes. Appuyez sur la
touche « ENTER » tant que « SET » reste afché à l’écran. « 9 10 »
s’afche à l’écran. Appuyez sur 1 pour sélectionner 9 kHz, ou
sur 2 pour sélectionner 10 kHz.

60
E4 WORLD RECORDER MANUAL D’OPÉRATION
PARAMETRER LE TAUX D’ACCORD AM ET LE SYS-
TEME D’HORLOGE continué
3. « 12 24 » s’affiche à l’écran. Appuyez sur 1 pour sélectionner le sys-
tème d’horloge sur 12 heures, ou sur 2 pour sélectionner le système
d’horloge sur 24 heures.
CONTRÔLE DU VOLUME
Que le G4 soit allumé ou éteint, utilisez les boutons pour régler le
niveau du volume de 00 à 26. Le niveau du volume apparaît vers le coin
supérieur droit de l’affichage.
FONCTION SILENCE
Appuyez sur la touche EXIT pour couper le son de la radio. Appuyez à
nouveau sur ce bouton pour remettre le son.
PRISE ECOUTEURS ET UTILISATION
D’ECOUTEURS (NON FOURNIS)
Baissez le niveau du son avant de porter des écouteurs, augmentez en-
suite le volume au niveau désiré. Branchez-les à la prise écouteurs située
sur le côté droit de la radio.
SELECTION DES MODES FM, MW (AM) ET ONDES
COURTES
G4 allumé, appuyez sur la touche FM, MW (AM) ou SW. L’appui successif
sur la touche SW fait défiler les bandes d’ondes courtes (SW).

61
E4 WORLD RECORDER MANUAL D’OPÉRATION
REMARQUE : sortez complètement l’antenne télescopique pour écouter
la FM ou les ondes courtes (SW). Elle n’a pas besoin d’être sortie pour
l’écoute des stations MW (AM) (l’antenne en ferrite pour la réception AM
se trouve à l’intérieur du E4).
RÉGLAGE DU COMMUTATEUR DE SENSIBILITÉ
Le commutateur de sensibilité se trouve sur le côté gauche du E4. Il
dispose de trois positions : DX, NOR et LO. Commencez toujours par la
position DX qui procure la sensibilité maximale. Si la station est extrême-
ment forte, utilisez les positions NOR ou LO, la position avec la sensibilité
la plus faible. D’une manière générale, utilisez la position qui procure le
meilleur son.
RÉGLAGE DES STATIONS
Le G4 allumé, les stations sont réglées avec les touches - + en modes
manuel ou automatique et avec le système de saisie directe des
fréquences (touches 1 à 0). Les stations AM sont exprimées en kilohertz,
kHz ; toutes les autres stations sont en mégahertz, MHz.
Réglage manuel
Des pressions rapides, courtes et séquentielles sur les touches - +
permettent d’augmenter ou diminuer une fréquence.
Réglage automatique
L’accord automatique de stations est obtenu en appuyant plus d’une
seconde sur les touches - +, dans ce cas, la prochaine station disponible
est automatiquement accordée.
Saisie directe de la fréquence
Le G4 allumé, utilisez la touche ENTER et les touches de 0 à 9 dans le cas
où vous connaissez la fréquence de la station de radio souhaitée.
Pour saisir une fréquence, appuyez sur ENTER, puis tapez les numéros
composant la fréquence ; par exemple pour une fréquence de 103,7 MHz,
saisissez 1 0 3 7 0. Notez que vous devez saisir un « 0 » à la fin.

62
E4 WORLD RECORDER MANUAL D’OPÉRATION
RÉGLAGE DES STATIONS continué
Pour saisir une fréquence AM, appuyez sur ENTER, puis tapez les
numéros composant la fréquence ; par exemple pour une fréquence de
810 kHz, saisissez 8 1 0.
Les ondes courtes peuvent être réglées de façon continue entre 3 MHz
et 30 MHz. Pour saisir une fréquence en ondes courtes, appuyez sur
ENTER, puis tapez les numéros composant la fréquence en MHz ; par
exemple pour une fréquence de 5,965 MHz, saisissez 5 9 6 5. Pour une
fréquence de 5,9 MHz, saisissez quatre chiffres, à savoir 5 9 0 0, ou
tapez ENTER 5 9 ENTER. Si la fréquence est donnée en kHz, appuyez
simplement sur ENTER et entrez-la : par exemple pour 15125 kHz, tapez
ENTER 1 5 1 2 5 ENTER. Le G4 effectue automatiquement la conversion
en MHz.
Remarque : si vous avez saisi un chiffre erroné dans la fréquence, ap-
puyez sur EXIT et ressaisissez-la.
Saisie des bandes d’ondes courtes
Pour sélectionner des bandes d’ondes courtes, appuyez de façon séquen-
tielle sur la touche SW. Le numéro de bande apparaît au dessus de la
fréquence à droite.
RÉCEPTION DES PROGRAMMES EN ONDES
COURTES
Les ondes courtes permettent d’écouter des programmes diffusés sur
des grandes distances, y compris d’autres pays ou continents. Les infor-
mations suivantes vont vous aider à démarrer.
• Le jour, les fréquences supérieures à 11 MHz sont généralement meil-
leures.
• La nuit, les fréquences inférieures à 13 MHz sont généralement meil-
leures.
• Au coucher et au lever du soleil, la largeur complète des ondes courtes
doit être de bonne qualité.
• Se placer à proximité d’une fenêtre et tenir la radio, améliorent la récep-
tion des ondes courtes.

63
E4 WORLD RECORDER MANUAL D’OPÉRATION
EN SAVOIR PLUS SUR L’ÉCOUTE DES ONDES COURTES
Pour en savoir plus sur les ondes courtes, nous vous recommandons les
deux publications ci-dessous, éditées tous les ans et disponibles dans
la majorité des librairies. En outre, Internet est une source importante
d’informations pour vous documenter sur les ondes courtes. Tapez
« écoute ondes courtes » dans votre moteur de recherche favori.
PASSPORT TO WORLD BAND RADIO publié par International
Broadcasting Services (IBS); IBS North America, Box 300, Penn’s Park
PA 18943. Téléphone: (215) 598-9018. www.passband.com.
WORLD RADIO TV HANDBOOK publié aux États-Unis par Watson-
Guptill Publications, 770 Broadway, 7th Floor, New York, NY 10003-
9595. www.watsonguptill.com.
SAUVEGARDE ET RAPPEL DES STATIONS
Le G4 dispose de 1000 mémoires (également appelées présélections),
rangées sur 10 pages (de 0 à 9), chaque page contenant 100 mémoires
(de 00 à 99). Toutes les mémoires sont programmables aléatoirement, ce
qui implique que toute fréquence peut-être sauvegardée dans n’importe
quelle mémoire.
Notez que si vous sauvegardez une fréquence à une position de mémoire
déjà occupée, son contenu sera remplacé par votre nouvelle saisie.
ENREGISTREMENT D’UNE FRÉQUENCE
1. Allez à la fréquence que vous souhaitez sauvegarder. Sélectionnez la
page en appuyant sur « P », puis sur l’une des touches de 0 à 9.
2. Sélectionnez la mémoire pour sauvegarder la fréquence en appuyant
sur « M », puis en tapant l’une des valeurs de 00 à 99.

64
E4 WORLD RECORDER MANUAL D’OPÉRATION
ENREGISTREMENT D’UNE FRÉQUENCE continué
Rappel d’une fréquence sauvegardée : méthode 1
1. Si vous êtes déjà sur la page correcte, passez cette étape. Saisissez la
page en appuyant sur « P », puis sur l’une des touches de 0 à 9.
2. Rappelez la fréquence en tapant à l’aide du pavé numérique le numéro
de 00 à 99, correspondant à la mémoire où est sauvegardée la station.
Rappel d’une fréquence sauvegardée : méthode 2
1. Appuyez sur la touche MEM. Notez que MEM apparaît sur la gauche de
l’affichage.
2. Appuyez sur la touche P et sélectionnez la page en appuyant sur l’une
des touches de 0 à 9.
3. Appuyez séquentiellement sur -+ pour vous déplacer d’une mémoire à
une autre. Notez que les mémoires vides sont ignorées.
SUPPRESSION D’UNE MÉMOIRE
1. Sélectionnez la page de mémoires.
2. Sélectionnez le numéro de mémoire situé sur la page que vous
souhaitez supprimer, à l’aide du pavé numérique, ou en les balayant en
appuyant sur MEM et sur les touches - +.
3. Appuyez et relâchez la touche DEL; « d » apparaît à l’écran.
4. Appuyez et relâchez la touche DEL à nouveau.

65
E4 WORLD RECORDER MANUAL D’OPÉRATION
SUPPRESSION D’UNE PAGE DE MÉMOIRES COMPLÈTE
1. Sélectionnez la page de mémoires.
2. Appuyez longuement sur la touche DEL, jusqu’à ce que le numéro de
page clignote.
3. Appuyez sur la touche DEL à nouveau.
SAUVEGARDE AUTOMATIQUE
La radio peut sauvegarder automatiquement les fréquences les plus
fortes des bandes AM, FM ou ondes courtes sur la page 0.
1. Sélectionnez la bande.
2. Sélectionnez le numéro de page 0; si 0 clignote, attendez qu’il ne
clignote plus.
3. Appuyez longuement sur la touche – ou +.
4. La radio balaye la bande et les numéros de mémoires apparaissent à
l’écran. Lorsqu’elle s’arrête et diffuse de la musique, la sauvegarde
automatique est terminée.
TRANSFERT DES FRÉQUENCES SAUVEGARDÉES
AUTOMATIQUEMENT VERS UNE AUTRE PAGE DE
MÉMOIRES
1. Sélectionnez le numéro de page 0 ; le 0 clignote ; s’il ne clignote pas,
sélectionnez la page 0 à nouveau.
2. Au cours du clignotement, appuyez sur le numéro de la page vers
laquelle vous souhaitez effectuer la copie, par exemple 9.

66
E4 WORLD RECORDER MANUAL D’OPÉRATION
RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE
La pendule du E4 peut-être afchée en format d’heure 12h ou 24h, mais
au moment de la saisie, le format 24h doit être utilisé. Pour changer le
format, reportez-vous aux instructions de la section intitulée PARAME-
TRER LE TAUX d’ACCORD AM ET LE SYSTEME D’HORLOGE.
Pour régler la date et l’heure :
1. Radio éteinte, appuyez sur ENTER ; « Set » apparaît à l’écran.
2. Appuyez rapidement à nouveau sur ENTER et utilisez le pavé numéri-
que pour saisir l’heure ; si l’heure est déjà paramétrée, appuyez sur
ENTER.
3. La date clignote ; avec le pavé numérique, saisissez les deux derniers
chiffres de l’année en cours ; si l’année est déjà paramétrée, appuyez
sur ENTER.
4. Le mois clignote ; avec le pavé numérique, saisissez le mois sous la
forme de deux chiffres ; si le mois est déjà paramétré, appuyez sur
ENTER.
5. Le jour de la semaine clignote ; avec le pavé numérique, saisissez le jour
de la semaine ; s’il est déjà paramétré, appuyez sur ENTER.

67
E4 WORLD RECORDER MANUAL D’OPÉRATION
REGLAGE DE L’ALARME
L’heure, le volume et la durée d’activation de l’alarme, ainsi que la mé-
thode d’activation de l’alarme peuvent être définies.
L’alarme peut s’activer de trois façons:
• En allumant une station de radio.
• En allumant et enregistrant une station de radio.
• En lisant un chier d’une carte SD/MMC ou d’une mémoir
flash. Voir ci-dessous pour les instructions de réglage des alarmes.
REMARQUE : pour régler les alarmes, vous devez appuyer rapide-
ment sur les boutons, ou le système sortira du mode de paramétrage
des alarmes. Si aucun bouton n’est activé pendant 10 secondes, la
radio sort du mode de paramétrage. Dans ce cas, vous devez simple-
ment recommencer.
REGLER L’ALARME POUR L’ECOUTE D’UNE STATION
DE RADIO
1. Radio éteinte, appuyez sur ENTER, appuyez ensuite sur la touche FM.
clignote en haut de l’écran.
2. Saisissez l’heure de l’alarme avec le pavé numérique, ou ap-
puyez sur ENTER si vous souhaitez utiliser l’heure existante. La
fréquences’affiche à l’écran.
3. Appuyez sur FM, MW(AM) ou SW et saisissez la fréquence avec le pavé
numérique, puis appuyez sur ENTER.

68
E4 WORLD RECORDER MANUAL D’OPÉRATION
REGLER L’ALARME POUR L’ECOUTE D’UNE
STATION DE RADIO continué
Ou appuyez sur ENTER si vous souhaitez utiliser la fréquence ex-
istante. Notez que le volume s’affiche sur la droite de l’écran.
4. Appuyez sur les touches de volume pour régler le volume souhaité à
l’heure de l’alarme, puis appuyez sur ENTER, ou appuyez sur ENTER si
vous choisissez d’utiliser le niveau de volume existant. Notez que la
minuterie de mise en veille apparaît à l’écran.
5. Utilisez les touches numériques pour régler la durée d’activation de
l’alarme, entre 00 et 99 minutes, ou appuyez sur ENTER pour utiliser le
délai existant. L’afchage retourne à l’afchage normal de l’horloge.
REGLER L’ALARME POUR L’ECOUTE ET
L’ENREGISTREMENT D’UNE STATION DE RADIO
1. Allumez la radio et sélectionnez entre la carte SD/MMC ou la mémoire
ash le support sur lequel enregistrer. Reportez-vous à la section
intitulée NAVIGUER ENTRE MÉMOIRE FLASH ET CARTE SD/MMC,
ci-dessous.
2. Radio éteinte, appuyez sur ENTER, puis sur MW. clignote dans le
haut de l’écran.
3. Saisissez l’heure de l’alarme avec le pavé numérique, ou appuyez sur
ENTER si vous souhaitez utiliser l’heure existante. La fréquence
s’affiche à l’écran.
4. Appuyez sur FM, MW(AM) ou SW et saisissez la fréquence avec le pavé
numérique, puis appuyez sur ENTER. Ou appuyez sur ENTER si vous
souhaitez utiliser la fréquence existante. Notez que le
volume s’affiche sur la droite de l’écran.
5. Appuyez sur les touches de volume pour régler le volume souhaité à
l’heure de l’alarme, puis appuyez sur ENTER, ou appuyez sur ENTER si
vous choisissez d’utiliser le niveau de volume existant. Notez que la
minuterie de mise en veille apparaît à l’écran.

69
E4 WORLD RECORDER MANUAL D’OPÉRATION
REGLER L’ALARME POUR L’ECOUTE ET
L’ENREGISTREMENT D’UNE STATION DE RADIO
continué
6. Utilisez les touches numériques pour régler la durée d’activation de
l’alarme, entre 00 et 99 minutes, ou appuyez sur ENTER pour utiliser
le délai existant. L’afchage retourne à l’afchage normal de l’horloge,
avec en haut de l’écran indiquant que l’alarme est activée.
REGLER L’ALARME POUR L’ECOUTE D’UN FICHIER DE
LA CARTE SD/MMC OU DE LA MÉMOIRE FLASH
1. Allumez la radio et sélectionnez le mode SD/MMC ou mémoire ash.
Reportez-vous à la section intitulée NAVIGUER ENTRE MÉMOIRE
FLASH ET CARTE SD/MMC, ci-dessous.
2. Radio éteinte, appuyez sur ENTER, puis sur SW.
3. Saisissez l’heure de l’alarme avec le pavé numérique, ou appuyez sur
ENTER si vous souhaitez utiliser l’heure existante.
4. Appuyez sur les touches de volume pour régler le volume souhaité à
l’heure de l’alarme, puis appuyez sur ENTER, ou appuyez sur ENTER si
vous choisissez d’utiliser le niveau de volume existant. Notez
que la minuterie de mise en veille apparaît à l’écran.
5. Utilisez les touches numériques pour régler la durée d’activation de
l’alarme, entre 00 et 99 minutes, ou appuyez sur ENTER pour utiliser le
délai existant. L’afchage retourne à l’afchage normal de l’horloge.

70
E4 WORLD RECORDER MANUAL D’OPÉRATION
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DE L’ALARME
Après avoir réglé l’alarme par l’une des méthodes ci-dessus, elle est ac-
tivée. Pour la désactiver, éteignez la radio et appuyez sur FM, MW ou SW
correspondant au symbole que vous choisissez (le symbole clignote dans
le haut de l’écran), appuyez ensuite sur EXIT. Pour la réactiver, éteignez la
radio et appuyez sur FM, MW ou SW, puis appuyez sur ENTER.
MINUTERIE DE MISE EN VEILLE
Radio allumée, appuyez longuement sur la touche EXIT. Le symbole de
la mise en veille et - - clignotent dans le coin supérieur droit de l’écran.
Saisissez la durée pour laquelle vous souhaitez que la radio reste allumée
en minutes, entre 01 et 99, avec le pavé numérique. La radio fonctionne
pour ce délai, avec à l’écran le symbole de la minuterie de mise en veille et
le nombre de minutes restant avant l’extinction.
Pour arrêter la minuterie de mise en veille :
Radio allumée, appuyez longuement sur la touche EXIT. Le symbole
de la minuterie et le nombre de minutes apparaissent à l’écran dans
le coin supérieur droit. Appuyez rapidement sur EXIT. Le symbole de
la minuterie de mise en veille et le nombre de minutes disparaissent.

71
E4 WORLD RECORDER MANUAL D’OPÉRATION
MODE MP3 AVEC LES CARTES SD/MMC OU LA
MÉMOIRE FLASH
Cette unité utilise des cartes SD/MMC jusqu’à 2 Go de mémoire, des clés
USB ou la mémoire de 1 Go intégrée à la radio pour enregistrer ou lire de
la musique.
Pour installer une carte SD/MMC, ouvrez la porte sur le côté droit de
l’unité, connectez la carte avec les contacts face à l’avant de l’unité et
refermez la porte.
QUELQUES REMARQUES SUR LA LECTURE DES CARTES SD/MMC
• Si l’unité ne se connecte pas à l’ordinateur lorsqu’elle est éteinte ou
en mode radio, passez en mode MP3 et essayez à nouveau.
• Lors de la lecture de chiers d’une carte SD/MMC ou d’une mémoire
flash, l’unité ne peut pas être connectée au PC.
• Après avoir connecté l’unité à un ordinateur, si vous copiez et mettez
à jour les fichiers ou les dossiers, l’emplacement de la lecture pourrait
probablement changer.
• Si vous ajoutez ou supprimez des dossiers, après avoir débranché le
câble USB, veuillez éteindre et rallumer le E4.
NAVIGUER ENTRE LES FICHIERS MU-
SIC AUX ET LES FICHIERS VOCAUX
REMARQUE: l’unité peut nécessiter jusqu’à 30 secondes pour passer
des fichiers musicaux à des fichiers vocaux. Attendez que l’opération soit
terminée avant d’effectuer la fonction suivante.
Par un appui long sur la touche marche/arrêt, allumez l’unité, puis, si
nécessaire, appuyez rapidement sur la touche marche/arrêt pour passer
en mode MP3. Appuyez sur « M » pour passer des fichiers musicaux aux
fichiers vocaux. « to » s’affiche dans le coin supérieur gauche, suivi d’une
note pour les fichiers musicaux ou d’un microphone pour les fichiers
vocaux.

72
E4 WORLD RECORDER MANUAL D’OPÉRATION
NAVIGUER ENTRE MÉMOIRE FLASH ET CARTE
SD/MMC
REMARQUE: l’unité peut nécessiter jusqu’à 30 secondes pour passer
de la mémoire ash à la carte SD/MMC. Attendez que l’opération soit
terminée avant d’effectuer la fonction suivante.
Au dessous de l’écran, si le témoin vert est sur SD, l’unité est en mode SD.
Si le témoin rouge est sur FLASH, l’unité est en mode Mémoire ash. Pour
passer d’un mode à l’autre, appuyez sur « P ». La mémoire ash, qui est
la mémoire interne de la radio, est de 1 Go. La carte SD/MMC peut aller
jusqu’à 2 Go.
COPIER DE LA MUSIQUE VERS LA CARTE SSD/
MMC OU LA MÉMOIRE FLASH
Eteignez la radio ou arrêtez la lecture de la carte SD/MMC et raccordez
l’unité à votre ordinateur via le câble USB fourni. L’ordinateur va recon-
naître la carte et la mémoire que vous verrez apparaître dans la section
« Mon ordinateur », où deux symboles de disques amovibles seront
visibles. L’un correspond à la mémoire ash interne du E4, et l’autre à la
carte SD/MMC, la mémoire amovible.
Ouvrez le lecteur amovible SD/MMC, créez un dossier nommé VOICE,
qui sera utilisé ultérieurement. L’unité peut lire des chiers aux formats
MP3 et WMA. Copiez les fichiers musicaux de votre ordinateur vers le
répertoire racine du disque.
Après la copie, cliquez sur l’icône « Retirer le périphérique en toute
sécurité sur votre ordinateur, et débranchez le câble quand vous êtes
invité à le faire.

73
E4 WORLD RECORDER MANUAL D’OPÉRATION
POUR LIRE LA MUSIQUE QUE VOUS AVEZ
TRANSFERÉE
Allumez la radio, passez en mode MP3 et sélectionnez l’emplacement
où vous avez enregistré votre musique, carte SD/MMC ou mémoire ash.
Appuyez sur la touche de lecture (la touche FM). Les morceaux sont lus
dans l’ordre dans lequel les fichiers ont été transférés. Notez que les
noms de dossiers et de fichiers ont automatiquement été remplacés par
des nombres au bas de l’écran, 01, 02, 03, etc.
Remarque: pour lire en vitesse rapide en arrière ou en avant (RW/FF) la
lecture en cours, appuyez et maintenez enfoncées les touches -+. RW/FF
n’est pas applicable aux titres de la carte SD/MMC.
SÉLECTIONNER LE MODE RÉPÉTITION
Lors de la lecture de chiers musicaux ou vocaux, appuyez sur la touche
de la corbeille pour sélectionner le mode répétition. Si l’heure du jour
est afchée au bas de l’écran, tous les chiers sont répétés ; si « R » est
afché, un seul chier est répété ; si « FR » est afché, tous les chiers
de ce dossier sont répétés.
SÉLECTIONNER LE MODE DE RÉPÉTITION A-B
Utilisez ce mode pour répéter un extrait d’un titre. Au cours de la lecture,
appuyez sur
2%#
!B2%0
pour définir le point de départ, A apparaît au bas de
l’écran. Appuyez à nouveau sur cette touche pour définir le point de fin,
AB apparaît au bas de l’écran et le processus de répétition démarre et se
répète sans n. Appuyez à nouveau sur cette même touche pour annuler
le processus de répétition.

74
E4 WORLD RECORDER MANUAL D’OPÉRATION
SELECTING THE EQUALIZATION MODE (EQ)
Pour pleinement entendre les effets de la sélection des modes
d’égalisation, utilisez un casque ou raccordez le signal audio à une source
stéréo externe via la prise écouteurs.
1.) Sélectionnez le mode EQ (égaliseur)
En écoutant de la musique, appuyez sur la touche EQ
37
pour sélection-
ner le mode d’égalisation souhaité. Les chiers d’enregistrement vocaux
ne peuvent pas être paramétrés au mode EQ.
« N » : Naturel
« R » : Rock
« P » : Pop
« C » : Classique
« S » : Doux (soft)
« D » : DBB
« J » : Jazz
2.) DÉFINISSEZ L’ÉGALISEUR 3D ET 3D SRS DOUPLE PISTE
STÉRÉO TRIDIMENSIONNEL
Pour en savoir plus sur le SRS, allez sur le site www.srslabs.com. Il y a
deux parties : SRS et SRS Hd. Il y a 3 options dans chaque partie (options
1 à 5 : 0 à 10 ; 6ième option : 0 à 2). Plus le nombre est important, plus
l’effet est fort.
SRS:
1. SRS 3D : SRS EQ, « d » s’afche.
2. TruBass : Bourdon, « b » s’afche.
3. FOCUS : Alt, « f » s’afche.

75
E4 WORLD RECORDER MANUAL D’OPÉRATION
SELECTING THE EQUALIZATION MODE (EQ)
continué
Définir SRS
1. En écoutant de la musique, appuyez sur la touche ENTER
%.4%2
pour
entrer dans les paramètres 3D, « d » clignote. Appuyez sur ou sur
pour paramétrer l’effet 3D.
2. Appuyez ensuite sur
%.4%2
, « b » clignote. Appuyez sur ou sur
pour paramétrer l’effet bourdon.
3. Appuyez ensuite sur
%.4%2
, « f » clignote. Appuyez sur ou sur
pour paramétrer l’effet alt.
SRS Hd:
4. CENTRE: voix éloignée ou proche, « C » s’affiche.
5. DÉFINITION: Alt ressort, « d » s’affiche.
6. Taille de haut-parleur: fréquence de crête d’onde de la bande
d’ondes bourdon, « p » s’affiche.
Set SRS Hd
4. Appuyez ensuite sur
%.4%2
, « C » clignote. Appuyez sur ou sur
pour définir l’effet de distance, éloignée ou proche de la voix.
5. Appuyez ensuite sur
%.4%2
, « d » clignote. Appuyez sur ou sur
pour définir l’effet alt.
6. Appuyez ensuite sur
%.4%2
, « b » clignote. Appuyez sur Press ou sur
pour définir l’effet de bourdon.
REMARQUE: si vous changez pour le mode EQ, 3D EQ sera automa-
tiquement annulé et inversement. Les modes 3D SRS et EQ sont effec-
tifs uniquement pour les formats de fichiers MP3 et WMA.

76
E4 WORLD RECORDER MANUAL D’OPÉRATION
ENREGISTRER DEPUIS LA RADIO OU L’ENTRÉE
LINE-IN
Avant d’enregistrer, vous devez décider si vous voulez enregistrer sur la
carte SD/MMC ou sur la carte mémoire.
Pour enregistrer depuis la radio, allumez-la et réglez la station que vous
voulez enregistrer. Passez en mode MP3 et indiquez si vous voulez
enregistrer sur la carte SD ou sur la mémoire ash, puis revenez en mode
radio et appuyez sur la touche rouge REC. Arrêtez l’enregistrement en
appuyant sur la touche rouge stop (la touche MW).
Pour enregistrer votre voix via le microphone intégré à la radio, allumez la
radio, sélectionnez le lecteur MP3 sur lequel vous souhaitez enregis-
trer et appuyez sur la touche rouge REC (la touche STEREO). Arrêtez
l’enregistrement en appuyant sur la touche rouge stop (la touche MW).
POUR LIRE CE QUE VOUS AVEZ ENREGISTRÉ
DEPUIS LA RADIO OU L’ENTRÉE LINE-IN
Allumez la radio, accédez ensuite au lecteur MP3, sélectionnez la carte
SD/MMC ou la mémoire ash et sélectionnez le mode de chier VOIX
avec la touche M. Appuyez sur la touche dossier (touche MEM) et quand
le dossier est afché, appuyez sur les touches -+ pour sélectionner le
fichier que vous souhaitez lire et appuyez sur la touche de lecture (la
touche FM), ou appuyez simplement sur la touche de lecture (la touche
FM) pour lire les titres séquentiellement. Notez que les noms des dossiers
ont automatiquement été remplacés par des nombres, par exemple 01,
02, 03, etc.

77
E4 WORLD RECORDER MANUAL D’OPÉRATION
PRISE LINE-IN DU E4
Vous pouvez lire à partir d’une autre source audio en la connectant à
l’entrée line-in du E4. Cette source audio peut être un lecteur MP3, CD ou
un enregistreur à cassette, etc.
Branchez la prise line-out ou la prise casque de l’autre source à la prise
line-in du E4. Allumez l’autre source pour l’écouter via le haut-parleur du
E4.
ÉCLAIRAGE DE L’ÉCRAN
L’éclairage de l’écran est activé à chaque appui sur une touche et lorsque
la radio n’est pas verrouillée.
PRISE DE L’ANTENNE EXTERNE
La prise d’antenne externe est utilisée pour connecter le E4 à des
antennes FM externes ou à des antennes ondes courtes performantes
en utilisant un câble coaxial 50 ou 75 ohms ou une antenne à long câble.
Si vous utilisez une ligne d’alimentation 50 à 75 ohms pour les ondes
courtes, il peut s’avérer nécessaire de réduire le signal en utilisant un
tuner d’antenne ou une autre méthode.
STEREO/AM: W/N BUTTON
Lors de l’écoute de stations FM, cette touche permet de sélectionner le
mode stéréo « S », ou mono « N ». Sélectionnez le mode stéréo si vous
utilisez des écouteurs. Si vous n’utilisez pas d’écouteurs, vous pouvez
laisser en mode stéréo. Dans ce cas, si le signal FM est faible, la sélection
du mode mono peut l’améliorer. « S » s’affiche à l’écran pour indiquer le
mode stéréo.
Lors de l’écoute de stations AM ou en ondes courtes, utilisez cette
touche pour passer en mode de ltrage n (4 kHz) ou large (6 kHz) si
nécessaire. Si le mode de filtrage fin est utilisé, « N » (narrow) s’affiche
sur l’écran.

78
E4 WORLD RECORDER MANUAL D’OPÉRATION
PIED ARRIÈRE RÉTRACTABLE
Tirez le pied pliant de l’arrière du E4 pour appuyer le E4 dessus. Ceci
permet d’avoir un angle de vue confortable.
UTILISER LA FONCTION DE VERROUILLAGE
Le G4 étant allumé ou éteint, un appui d’une seconde sur la touche de
verrouillage (située sous la touche M) verrouille les touches, empêchant
la mise sous tension ou l’appui sur les autres touches. Le symbole d’une
clé apparaît sur l’écran. Désactivez le mode de verrouillage par un
appui d’une seconde sur la touche de verrouillage.
FONCTION DE REINITIALISATION
Pour réinitialiser le E4, retirez les piles au moins une minute, puis re-
placez-les. La mémoire n’est pas effacée par cette procédure.

79
E4 WORLD RECORDER MANUAL D’OPÉRATION
CODES DES ERREURS
• E01 Erreur de paramètre d’ordre (par exemple : erreur de suppression
de fichier, erreur d’identifiant attendu, fichier introuvable)
• E02 Aucun fichier (modes musique et voix)
• E03 La carte d’extension n’est pas insérée
• E04 Erreur de définition de dossier (lors de l’enregistrement, s’il
n’existe aucun dossier RECORD, celui-ci sera créé)
• E05 Pas de réponse
• E06 Dossier plein (par exemple : le nom de chier est 99 dans le dos-
sier RECORD)
• E07 Espace insuffisant sur le disque (pour l’enregistrement, un test
détecte que l’espace n’est pas suffisant sur le disque)
• E08 erreur flash (par exemple : le disque n’est pas formaté, détecté au
moment de la saisie de MUSIC, VOICE, RING, RECORD)
• E09 Erreur de carte
• E10 Erreur d’enregistrement
• E11 Le câble USB n’est pas branché
• E12 Le dossier est inexistant
• E53 Dans le dossier voix, aucun chier d’enregistrement ou erreur de
fichier d’enregistrement

80
E4 WORLD RECORDER MANUAL D’OPÉRATION
ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE
Il est conseillé d’effectuer l’enregistrement de votre produit dès que
possible après l’achat ou la réception an d’assurer une couverture de
garantie complète ou les mises à jour du produit. Vous pouvez enregistrer
votre produit de trois manières différentes:
1. En consultant notre site web http://www.etoncorp.com.
2. En renvoyant la carte de garantie ci-jointe par courrier.
3. En renvoyant votre carte ou votre information d’enregistrement
à l’adresse suivante ; inscrivez votre nom, votre adresse postale
complète, votre numéro de téléphone, votre adresse e-mail, le nom du
modèle acheté, la date d’achat, le nom du revendeur :
Etón Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303 USA
GARANTIE LIMITÉE
Conservez l’information de garantie de votre carte de garantie avec votre
preuve d’achat ou consultez l’information de garantie limitée sur www.
etoncorp.com.
SERVICE FOR YOUR PRODUCT
Pour bénéficier d’un service de garantie pour votre produit, nous vous
conseillons de contacter en premier lieu un représentant du service de
garantie Etón au 1-800-872-2228 pour les Etats-Unis, 1-800-637-
1648 pour le Canada ou (650) 903-3866, HYPERLINK “mailto:custom-
ersvc@etoncorp.com” customersvc@etoncorp.com ou le revendeur dans
votre pays en Europe (voir liste ci-jointe) qui constatera le problème et
vous dépannera. Si une intervention supplémentaire s’avère nécessaire,
le personnel technique vous informera de la marche à suivre. Elle diffère
si votre radio est toujours sous garantie ou si elle est soumise à une
réparation hors garantie.

81
E4 WORLD RECORDER MANUAL D’OPÉRATION
GARANTIE
Une autorisation de retour sera émise et des instructions seront don-
nées si votre produit est toujours sous garantie et que le représentant
du service de garantie Etón justifie la nécessité d’une réparation sous
garantie. NE renvoyez PAS votre radio tant que vous n’avez pas encore
reçu le numéro d’autorisation de retour.
HORS GARANTIE
Si votre produit n’est plus sous garantie et doit être réparé, notre
représentant du service de garantie Etón vous conseillera l’atelier de
réparation le plus proche qui sera en mesure de réparer votre produit.
Pour le service de réparation hors Amérique du Nord, consultez
l’information fournie par le revendeur au moment de l’achat/de la récep-
tion.
FCC NOTE
Le fabricant ne peut être en aucun cas tenu responsable des interférenc-
es radio ou télé causées par des modifications non autorisées effectuées
sur cet appareil. De telles modications peuvent entraîner l’annulation du
droit de l’utilisateur à manipuler l’appareil.

83
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE E4 WORLD RECORDER
¿NECESITA AYUDA?
En caso de necesitar ayuda, solicitamos contactarnos de lunes a viernes
desde las 8.30 hasta las 16.00 hrs., hora del Pacífico de Norteamérica.
1-800-872-2228 en los EE.UU.; 1-800-637-1648 en Canadá; 650-903-
3866 a nivel mundial; FAX: 650-903-3867; sitio Web, www.etoncorp.
com; Etón Corporation, 1015 Corporation Way, Palo Alto, CA 94303,
EE.UU.
ADVERTENCIA
• No exponga este dispositivo a lluvia o humedad.
• No exponga o sumerja este aparato al agua durante un periodo largo.
• Proteja el aparato de gran humedad y lluvia.
• Utilice la unidad solamente dentro de un rango de temperatura especicado (0 °C a
40 °C).
• Desenchufe la unidad inmediatamente si han caído objetos o líquido dentro de la radio.
• Limpie la unidad solamente con un paño seco. No utilice detergentes o disolventes que
puedan dañar la cubierta del dispositivo.
• Desenchufe y desconecte las antenas externas (no incluidas) durante tormentas con
relámpagos.
• No quite la cubierta [o la parte posterior].
• Si este producto muestra algún problema, póngase en contacto con personal cuali-
cado de servicio.
MEDIO AMBIENT
Eliminación
De acuerdo a la Directiva Europea 2002/96/EC, todos los
aparatos eléctricos y electrónicos deben ser
Grundig Radio Line By
recolectados en forma separada por un sistema local de recolección.
Por favor, actúe según las normas de su localidad y no elimine los apara-
tos antiguos en su basura del hogar usual.

GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE E4 WORLD RECORDER
84
OBSERVACIONES:
• Pulsación: aprox 0,2 segundo; pulsación larga: aprox. 2 a 3 segun-
dos.
• Cuando se encuentra en / debajo del botón, signica que puede
requeruir una pulsación larga’.
• Cuando está en modo MP3 después de haber pulsado un botón, espere
hasta 30 segundos para su respuesta.
1. Pulsación larga: Potencia On/Off; Pulsación: Cambia entre modo
de radio y MP3
2. VOL –
3. VOL +
4. Botón digital 0-9
5. Enter; confirmar
6. Espacio, cancelar, mudo
7. Eliminar
8. Botón de función
9. MP3: Seleccionar músca; Radio: Frecuencia /-
10. Pulsación larga: Teclas de bloqueo; MP3: Cambia entre MP3 y voz
11. Potencia Off: Carga; MP3: Cambia entre tarjeta SD y PARPADEO;
Radio: Entrada de Nro. de página
12. Potencia Off: Grabación (pulsación larga); MP3: Repetir A-B; Ra-
dio: Cambia entre estéreo y mono, banda ancha y estrecha
13. Radio: Banda SW, banda de metros; MP3: Seleccionar modo EQ;
Potencia Off: Ajustar reproducción automática de archivo MP3
14. Radio: Banda MW; MP3: Detener reproducción; Potencia Off:
Ajustar grabación automática de voz
15. Radio: Banda FM; MP3: Reproducir música; Potencia Off: Ajustar
recepción automática de radio
16. Antena telescópica
17. Enchufe externo de antena
18. Conmutador DX-NOR.-LO
19. Entrada de auriculares
20. Enchufe para USB
21. Ranura de tarjeta SD
22. Enchufe de

85
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE E4 WORLD RECORDER
VOLUMEN DE SUMINISTRO
Incluye el manual de usuario, la bolsa de transporte y una cinta de trans-
porte (adjuntada).
FUENTES DE ALIMENTACIÓN
Alimentación del E4 mediante enchufe de adaptador AC o instalación
de 3 baterías alcalinas del tipo AA, de litio o de Ni-MH recargables. Se
indica un símbolo en la esquina derecha superior del LCD que muestra
la alimentación por batería o adaptador AC. Durante la instalación de
las baterías debe ponerse atención en los diagramas de polaridad en
el compartimento de batería. Sólo para baterías recargables de Ni-MH
(véase las instrucciones abajo). El adaptador AC y las baterías pueden
estar conectados simultáneamente en el equipo. Se debe usar sólo el
adaptador AC suministrado para obtener resultados óptimos
NOTA:Para el cambio de baterías debe apagarse la unidad y realizar el
cambio dentro de 60 segundos. En caso contrario se reajusta el reloj en
12:00. Usted puede enchufar también el adaptador dentro de 60 segun-
dos para asegurar la alimentación de corriente.

GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE E4 WORLD RECORDER
86
INDICADOR DE POTENCIA DE BATERÍA
El indicador de potencia de batería se encuentra en la esquina izquierda
superior de la pantalla. Cuando se ve como o, la batería está
vacía y debe ser reemplazada o recargada (en caso de ser del tipo Ni-MH).
Una batería completamente cargada o nueva se indica como .
PREVENCIÓN DE FUGA DE ÁCIDO DE LA
BATERÍA
Para minimizar la posibilidad de una fuga de ácido de la batería, deben
usarse exclusivamente baterías alcalinas de alta calidad, de litio o
baterías recargables de níquel-metal-hidruro. Nunca se deben mezclar
baterías viejas con nuevas o bien diferentes marcas o tipos de baterías.
Nunca cargue las baterías AA del tipo no recargable. Un eventual daño
causado por una fuga de ácido de batería no está cubierto por la garantía
del producto
ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN DEL E4
Active el E4 con una pulsación larga del botón . En caso de FM, AM
o SW, así como en la frecuencia de radio, la pantalla se encuentra en el
modo de radio. En caso de no indicar ninguna frecuencia de radio en la
pantalla, se encuentra en el modo MP3. Para conmutar entre los dos
modos, debe pulsarse el botón .

87
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE E4 WORLD RECORDER
CARGA DE BATERÍAS NI-MH CON EL ADAPTA-
DOR/CARGADOR AC
1. Instale 3 baterías de níquel-metal-hidruro (Ni-MH) del mismo valor de
hora/miliamp. y marca.
2. Con la radio apagada, enchufe el adaptador AC, se indica en el LCD.
3. Desactive la unidad y pulse
0
. El símbolo de batería fluye y se
enciende la luz de carga para indicar el inicio de la carga.
4. Cuando la batería está cargada, se detiene fluyendo y se
indica en el LCD. En caso de querer detener la carga, pulse
%8)4
una
vez.
NOTA: Durante la carga puede usarse la radio en forma normal.
AJUSTE DEL NIVEL DE SINTONIZACIÓN Y DEL
SISTEMA DE RELOJ
El E4 puede ser ajustado para un nivel de sintonización de 9KHz o 10KHz
MW (AM) o bien un sistema de reloj de 12 horas o 24 horas. Su ajuste por
defecto es para el uso en Norteamérica (EE.UU. o Canada) con un nivel de
sintonización de 10KHz y el sistema de reloj de 12 horas; no se requiere
la aplicación de cambios en el ajuste por defecto en caso que usted se
encuentre en Norteamérica.
Para cambiar estos ajustes, siga las siguientes instrucciones.
Para cambiar el nivel de sintonización y el sistema de reloj
1. Con la radio apagada, retire una batería y desconecte el adaptador
AC. Espere 60 segundos hasta que la pantalla quede completamente
vacía.
2. Instale nuevamente la batería o conecte el adaptador AC. Se indica
‘SET’ en la pantalla durante aprox. 10 segundos. Mientras se indica en
la pantalla, pulse el botón ‘ENTER’. Se indica 9 10 la pantalla. Pulse 1
para seleccionar 9KHz y 2 para seleccionar 10KHz.
3. Se indica 12 24 la pantalla. Pulse 1 para seleccionar el sistema de 12
horas y 2 para seleccionar el sistema de 24 horas.

GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE E4 WORLD RECORDER
88
CONTROL DE VOLUMEN
Con el E4 activado o desactivado, use los botones para ajustar los
niveles de volumen 00-26. El número de nivel se indica en la derecha
superior de la pantalla.
FUNCIÓN DE MUDO
Pulse el botón EXIT para dejar la radio en mudo. Mediante su nueva
pulsación se reinicia el audio.
ENCHUFE DE AURICULARES Y USO DE AURICU-
LARES (NO INCLUIDOS)
Se recomienda reducir el volumen antes de enchufar los auriculares, para
aumentar el volumen a continuación según sus preferencias personales.
Enchufe el adaptador AC en el enchufe de 12 V AC en el lado derecho de
la radio.
SELECCIÓN DE FM, MW (AM) Y ONDA CORTA
Mientras el E4 está activado, pulse el botón FM, MW (AM) o SW. Pulse
secuencialmente el botón SW para conmutar entre las bandas de metros
SW.
NOTA: Se recomienda extender completamente la antena telescópica
para escuchar la banda FM u onda corta. No se debe extender en caso
de escuchar estaciones MW (AM) (la antena de barra de férrita AM se
encuentra en el interior de la radio G4).

89
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE E4 WORLD RECORDER
AJUSTE DEL CONMUTADOR DE SENSIBILIDAD
En la parte izquierda del G4 se encuentra el conmutador de sensibilidad.
Están disponibles tres posiciones: DX, NOR y LO. Empiece siempre con la
posición DX para otorgar la sensibilidad máxima. En caso que la estación
esté altamente fuerte, utilice la posición NOR o LO, las posiciones con la
menor sensibilidad. Básicamente debe usarse la posición con la cual la
señal tenga el mejor sonido.
SINTONIZACIÓN DE ESTACIONES
Con el E4 activado, las estaciones son sintonizadas con los botones - +
en el modo manual o de sintonización automática, así como el sistema
de entrada directa de frecuencia (botones 1-0). Las estaciones de AM
están en kilohertzios, KHz; todas las demás estaciones están en meega-
hertzios, MHz.
Sintonización manual
Con pulsaciones breves y secuenciales de los botones -+ se habilita la
sintonización de la frecuencia hacia arriba o abajo.
Sintonización automática
Mediante pulsación de los botones - + durante más de un segundo se
activa la sintonización automática con la cual se sintoniza automática-
mente la siguiente estación disponible.
Entrada directa de frecuencia
Con el E4 activado, use el botón ENTER y los botones 0-9 cuando se
conoce la frecuencia requerida de una estación de radio.
Para ingresar una frecuencia FM, pulse ENTER e ingrese luego el número
de frecuencia, p. ej. en caso que sea 103,7 MHz, debe pulsarse 1 0 3 70.
Observe que se debe ingresar un ‘0’ al nal.

GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE E4 WORLD RECORDER
90
SINTONIZACIÓN DE ESTACIONES continuado
Para ingresar una frecuencia AM, pulse ENTER e ingrese luego el número
de frecuencia, p. ej. en caso que sea 810KHz, pulse 8 1 0.
La onda corta puede ser sintonizada continuamente de 3 MHz a 30 MHz.
Para ingresar una frecuencia de onda corta, pulse ENTER e ingrese luego
el número de frecuencia en MHz; p. ej. en caso que sea 5.965MHz, pulse
5 9 6 5. En caso que la frecuencia sea 5.9 MHz, ingrese este valor en el
modo de cuatro dígitos, como 5 9 0 0 o bien pulse ENTER 5 9 ENTER. En
caso que la frecuencia se indique en KHz, pulse simplemente ENTER e
ingresa luego el valor, p. ej. en caso que sea 15125 KHz, pulse ENTER 1 5
1 2 5 ENTER. El G4 convierte este valor automáticamente en MHz.
Nota: En caso de haber ingresado erróneamente un valor de frecuencia,
pulse EXIT e ingrese el valor nuevamente.
Entrada de bandas de onda corta
Para ingresar bandas de onda corta, debe pulsarse repetidamente el
botón SW. El número de banda se indica por sobre la frecuencia en la
parte derecha.
RECEPCIÓN DE EMISIONES EN ONDA CORTA
La onda corta permite escuchar emisiones a través de grandes distancias,
incluyendo otros países y continentes. La siguiente información le
ayudará para empezar.
• Durante el día, las frecuencias superiores a 11 MHz son general-
mente las mejores.
• Durante las noches, las frecuencias debajo de 13 MHz son general-
mente las mejores.
• En las horas del crepúsculo, todo el rango de onda corta puede resul-
tar bueno.
• Acérquese lo más posible a una ventana y mantenga la radio en la
mano para mejorar la recepción de la onda corta.

91
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE E4 WORLD RECORDER
APRENDA MÁS SOBRE LA SINTONIZACIÓN
DE ONDA CORTA
Para aprender más sobre la onda corta, recomendamos las siguientes
dos publicaciones que se editan anualmente y que están disponibles en
las grandes librerías. Adicionalmente, la Internet es una gran fuente para
aprender más sobre la onda corta. Use su buscador favorito e ingrese
‘escuchar onda corta’.
PASSPORT TO WORLD BAND RADIO Publicado por International
Broadcasting Services (IBS); IBS North America, Box 300, Penn’s Park
PA 18943. Teléfono: (215) 598-9018. www.passband.com.
WORLD RADIO TV HANDBOOK Publicado en EE.UU. por Watson-
Guptill Publications, 770 Broadway, 7th Floor, New York, NY 10003-
9595. www.watsonguptill.com.
ALMACENAMIENTO Y REACTIVACIÓN DE ESTA-
CIONES
El G4 tiene 1000 memorias (llamadas también preajustes), dispuestas en
10 páginas (0-9), donde cada página mantiene 100 memorias (00-99).
Todas las memorias están aleatoriamente programables lo que significa
que se puede almacenar todo tipo de frecuencia en cualquiera de las
memorias.
Observe que al almacenar una frecuencia en una posición de memoria ya
ocupada, su contenido será reemplazado con la nueva entrada.

GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE E4 WORLD RECORDER
92
ALMACENAMIENTO DE FRECUENCIA
1. Sintonice la frecuencia que desea almacenar. Seleccione la página
mediante pulsación de ‘P’ y pulse luego uno de los botones 0-9.
2. Seleccione la memoria para almacenarla en ella mediante pulsación de
‘M’, luego uno de los números 00-99.
ALMACENAMIENTO DE FRECUENCIA continuado
Para reactivar la frecuencia almacenada– Método 1
1. En caso que ya se encuentra en la páginca correcta, omite este paso.
Ingrese la página mediante pulsación de ‘P’ y pulse luego uno de los
botones 0-9.
2. Reactive la frecuencia mediante entrada del número 00-99 con el
teclado numérico que corresponde a la memoria en la cual se encuen-
tra la estación.
Para reactivar la frecuencia almacenada– Método 2
1. Pulse el botón MEM. Observe que se indique MEM en la parte izquierda
de la pantalla.
2. Pulse el botón P y seleccione la página mediante pulsación de uno de
los botones 0-9.
3. Pulse el botón -+ repetidamente para conmutar de una memoria a otra.
Observe que se omiten las memorias vacías.

93
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE E4 WORLD RECORDER
ELIMINACIÓN DE UNA MEMORIA
1. Conmute a la página de memoria.
2. Conmute en esta página al número de memoria que desea eliminar con
el teclado numérico o realice un escaneo mediante
pulsación de MEM y luego los botones - +.
3. Pulse y suelte el botón DEL, luego se indica ‘d’ en la pantalla.
4. Pulse y suelte nuevamente el botón DEL.
ELIMINACIÓN DE LA PÁGINA COMPLETA DE
MEMORIA
1. Conmute a la página de memoria.
2. Pulse largamente el botón DEL hasta que se indique el número de
página en forma parpadeante.
3. Pulse nuevamente el botón DEL.

GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE E4 WORLD RECORDER
94
ALMACENAMIENTO AUTOMÁTICO
La radio puede almacenar automáticamente las frecuencias más intensas
de la banda AM, FM u onda corta en la página 0.
1. Seleccione la banda.
2. Seleccione el número de página 0; en caso que esté parpadeando,
espere hasta que se detenga.
3. Pulse largamente el botón – o + .
4. La radio escanea la banda y se indican los números de memoria en la
pantalla. Cuando se detiene y empieza a reproducir, se ha terminado el
almacenamiento automático.
TRANSFERENCIA DE FRECUENCIAS AUTOMÁTI-
CAMENTE ALMACENADAS A UNA PÁGINA DE
MEMORIA DIFERENTE
1. Seleccione el número de página 0; el número 0 se indica parpadeando;
en caso que no esté parpadeando, seleccione nuevamente la página 0.
2. Mientras está parpadeando, pulse el número de página a la cual desea
copiar, como por ejemplo 9.

95
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE E4 WORLD RECORDER
AJUSTE DE LA HORA Y FECHA
El reloj de E4 puede visualizarse en formato de 12 ó 24 horas, pero en la
entrada de la hora debe usarse el formato de 24 horas. Para cambiar el
formato, véase las instrucciones en la sección llamada AJUSTE DEL NIVEL
DE SINTONIZACIÓN Y DEL SISTEMA DE RELOJ.
Para el ajuste del reloj:
1. Con la radio desactivada, pulse. Luego se indica ‘Set’ en la pantalla.
2. Pulse nuevamente ENTER y utilice el teclado numérico para ingresar la
hora. En caso que ya esté ajustada, pulse ENTER.
3. La fecha se indica parpadeando. Ingrese los dos últimos dígitos del año
actual con el teclado numérico. En caso que ya esté ajustado, pulse
ENTER.
4. El mes se indica parpadeando. Ingrese los dos dígitos del mes con el
teclado numérico. En caso que ya esté ajustado, pulse ENTER.
5. El día de la semana se indica parpadeando. Ingrese el día de la semana
con el teclado numérico. En caso que ya esté ajustado, pulse ENTER.
AJUSTE DE LA ALARMA
El tiempo, el volumen, el largo de la alarma activada y el método de
activación de alarma pueden ser ajustados.
La alarma se puede activar de tres maneras diferentes:
• Mediante activación de una estación de radio.
• Mediante sintonización de una estación de radio y su almace-
namiento.
• Mediante reproducción desde una tarjeta SD/MMC o la memoria
flash.
Véase las informaciones posteriores para el ajuste de alarma.
NOTA: El ajuste de alarma requiere que usted proceda rápidamente con
los ajustes o bien el sistema saldrá del modo de ajuste de alarma. En caso
que un botón no sea pulsado dentro de 10 segundos, se saldrá del modo
de ajuste. En caso que salga, tiene que empezar de nuevo.

GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE E4 WORLD RECORDER
96
AJUSTE DE ALARMA MEDIANTE ACTIVACIÓN DE
LA ESTACIÓN DE RADIO
1. Con la radio en estado desactivado, pulse ENTER y luego el botón FM.
parpadea en la parte superior de la pantalla.
2. Ingrese el tiempo de alarma con el teclado numérico o pulse ENTER
en caso que desee usar el tiempo de alarma actual. La pantalla indica
ahora la frecuencia.
3. Pulse FM, MW(AM) o SW e ingrese la frecuencia con el teclado
numérico y pulse luego ENTER. O bien pulse ENTER cuando desea
usar la frecuencia actual. Observe que el volumen se indica en la parte
derecha de la pantalla.
4. Pulse los botones de volumen para ajustar el volumen requerido en
la hora de alarma y pulse luego ENTER o bien pulse ENTER cuando
preere usar el volumen actual. Observe que se indica el temporizador
de sleep en la pantalla.
5. Use el teclado numérico para el ajuste del largo de tiempo de la
activación de la alarma de 00 a 99 minutos o bien pulse ENTER para
usar el tiempo actualmente ajustado. La pantalla vulve a la indicación
normal de hora.
AJUSTE DE ALARMA PARA ACTIVAR LA RADIO
Y GRABARLA
1. Active la radio y seleccione SD/MMC o la memoria ash para grabar.
Consulte la sección llamada CONMUTAR ENTRE LA MEMORIA FLASH Y
LA TARJETA SD/MMC que se indica posteriormente.
2. Con la radio desactivada, pulse ENTER y luego MW. parpadea en la
parte superior de la pantalla.
3. Ingrese el tiempo de alarma con el teclado numérico o pulse ENTER
en caso que desee usar el tiempo de alarma actual. La pantalla indica
ahora la frecuencia.

97
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE E4 WORLD RECORDER
4. Pulse FM, MW(AM) o SW e ingrese luego la frecuencia mediante el
teclado numérico y pulse luego ENTER o bien pulse ENTER cuando
desea usar la frecuencia actual. Observe que el volumen se indica en la
parte derecha de la pantalla.
5. Pulse los botones de volumen para ajustar el volumen requerido en
la hora de alarma y pulse luego ENTER o bien pulse ENTER cuando
preere usar el volumen actual. Observe que se indica el temporizador
de sleep en la pantalla.
6. Use el teclado numérico para ajustar el tiempo que la alarma perman-
ece activada, de 00-99 minuto o bien pulse ENTER para usar el tiempo
actual. La pantalla vuelve a la indicación normal de hora con en la
parte superior de la pantalla que indica que la alarma ha sido activada.
AJUSTE DE ALARMA PARA REPRODUCIR MÚSICA
DESDE UNA TARJETA SD/MMC O LA MEMORIA
FLASH
1. Active la radio y seleccione SD/MMC o la memoria ash para reproducir.
Consulte la sección llamada CONMUTAR ENTRE LA MEMORIA FLASH Y
LA TARJETA SD/MMC que se indica posteriormente.
2. Con la radio en estado desactivado, pulse ENTER y luego el botón SW.
parpadea en la parte superior de la pantalla.
3. Ingrese el tiempo de alarma con el teclado numérico o pulse ENTER
o bien pulse ENTER cuando preere usar el tiempo de alarma actual-
mente ajustado.
4. Pulse los botones de volumen para ajustar el volumen requerido en
la hora de alarma y pulse luego ENTER o bien pulse ENTER cuando
preere usar el volumen actual. Observe que se indica el temporizador
de sleep en la pantalla.
5. Use el teclado numérico para el ajuste del tiempo de la activación de
la alarma de 00 a 99 minutos o bien pulse ENTER para usar el tiempo
actualmente ajustado. La pantalla vulve a la indicación normal de hora.

GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE E4 WORLD RECORDER
98
ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN DE LA ALARMA
Después del ajuste de alarma con uno de los métodos arriba descritos,
la alarma se encuentra activada. Para su desactivación, apague la radio
y pulse FM, MW o SW en forma correspondiente al símbolo que desea
seleccionar (el símbolo se indica parpadeando en la parte superior de la
pantalla), luego pulse EXIT. Para su reactivación, apague la radio y pulse
FM o MW o SW y luego ENTER.
TEMPORIZADOR
Con la radio activada, pulse largamente el botón EXIT. El símbolo del tem-
porizador y - - parpadean en la esquina derecha superior de la pantalla.
Ingrese el tiempo que desea ajustar para la reproducción de la radio en
minutos, de 01 a 99, con las teclas numéricas. La radio reproduce durante
un determinado largo de tiempo, con el símbolo de temporizador y el
número de minutos en la pantalla, para luego apagarse automáticamente.
Para salir del temporizador:
Con la radio activada, pulse largamente el botón EXIT. El símbolo del
temporizador y la cantidad de minutos parpadean en la esquina derecha
superior de la pantalla. Pulse brevemente el botón EXIT. Luego desapare-
cen el símbolo de temporizador y la cantidad de minutos.
MODO MP3 CON TARJETAS SD/MMC O
MEMORIA FLASH
Esta unidad usa tarjetas SD/MMC con hasta 2GB de memoria o memoria
ash, así como la memoria de 1GB integrada en la radio, para almacenar y
reproducir música.
Para instalar la tarjeta SD/MMC, abra la puerta en la parte derecha de la
unidad y enchufe la tarjeta con los contactos indicando hacia la parte
frontal de la unidad y cierre luego la puerta.

99
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE E4 WORLD RECORDER
OBSERVACIONES SOBRE LA REPRODUCCIÓN
DESDE LA TARJETA SD/MMC
• Cuando la unidad no se conecta con el PC cuando está desactivada o
bien cuando está en modo de radio, debe cambiarse al modo de MP3
para intentarlo nuevamente.
• Durante la reproducción de archivos de música en la tarjeta SD/MMC
o la tarjeta flash, la unidad no se puede conectar con el PC.
• Después de la conexión con un PC, cuando desea copiar y actualizar
los archivos o las carpetas, cambiará probablemente la ubicación de
reproducción y el número.
• En caso de agregar o eliminar carpetas, debe desactivarse el G4
después del desenchufe del cable USB para activarl luego nueva-
mente.
CONMUTACIÓN ENTRE ARCHIVOS DE
MÚSICA Y VOZ
NOTA: La radio puede demorar hasta 30 segundos para conmutar entre
archivos de música y de voz. Espere hasta la conmutación terminada para
realizar luego la siguiente función.
Con una larga pulsación del botón de potencia se activa la radio. En caso
necesario pulse brevemente el botón de potencia para conmutar al modo
MP3. Pulse ‘M’ para conmutar entre archivos de música y de voz. Se indica
’to’ y en la esquina izquierda superior se muestra una nota musical para
archivos de música o bien un micrófono para archivos de voz.

GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE E4 WORLD RECORDER
100
CONMUTACIÓN ENTRE MEMORIA FLASH
Y TARJETA SD/MMC
NOTA: La radio puede demorar hasta 30 segundos al conmutar entre la
memoria ash y la tarjeta SD/MMC. Espere hasta la conmutación termi-
nada para realizar luego la siguiente función.
Si debajo de la pantalla brilla una luz verde sobre SD, indica que está en
modo SD. Si hay una luz roja sobre FLASH, se encuentra en el modo de
memoria ash. Para cambiar de un modo a otro, pulse el botón ‘P’. La
memoria flash que corresponde a la memoria interna de la radio, es de
1GB. La tarjeta SD/MMC puede contener hasta 2GB.
TRANSFERENCIA DE MÚSICA A LA TARJETA SSD/
MMC O MEMORIA FLASH
Desactive la radio o termine con la reproducción desde la tarjeta SD/MMC
y conecte la unidad con el PC mediante el cable USB suministrado. El com-
putador reconocerá la tarjeta y la memoria y usted lo verá en la sección
‘Mi computador’ donde encontrará dos símbolos para discos extraíbles.
Uno es el disco flash, la memoria interna del G4, y el otro es el disco de la
tarjeta SD/MMC, la memoria extraíble.
Abra el disco SD/MMC extraíble y congure una carpeta llamada VOICE
que se utilizará posteriormente. La unidad puede reproducir archivos del
formato MP3 y WMA. Luego puede copiar los archivos de música desde
su computador al directorio del disco.
Después de terminar la copia, haga clic en el ícono ‘Quitar hardware con
seguridad’ del computador , y desenchufe el cable cuando se emite el
mensaje correspondiente en la pantalla.

101
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE E4 WORLD RECORDER
PARA REPRODUCIR MÚSICA QUE USTED HA
TRANSFERIDO
Active la radio, conmute al modo MP3 y seleccione la ubicación hacia la
cual desea transferir la música, la tarjeta SD/MMC o la memoria ash.
Pulse el botón de reproducción (el botón FM). La música es reproducida
en el orden de transferencia de los archivos. Observe que los nombres de
carpeta y archivo han sido automáticamente reemplazados por números
en la parte inferior de la pantalla, con 01, 02, 03, etc.
Nota: Para avanzar o retroceder rápidamente (RW/FF) durante la repro-
ducción, pulse y mantenga pulsado los botones -+ . La función de RW/FF
se no puede aplicar en canciones reproducidas desde la tarjeta SD/MMC.
SELECCIÓN DEL MODO DE REPETICIÓN
Durante la reproducción de archivos de música o vez, pulse el botón de
es papelero para seleccionar el modo de repetición. Cuando se indica
la hora del día en la parte inferior de la pantalla, se repiten todos los
archivos. En caso que se indica “R”, se repite un archivo y cuando se indica
“FR” se repiten todos los archivos en esta carpeta.
SELECCIÓN DEL MODO DE REPETICIÓN A-B
Utilice este modo para repetir una parte de una canción. Mientras se está
reproduciendo, pulse
2%#
!B2%0
para ajustar el punto inicial y se indica A en la parte
inferior de la pantalla. Pulse luego nuevamente este botón para ajustar el
punto nal, luego se indica AB en la parte inferior de la pantalla y se inicia
el proceso de repetición que se ejecuta una y otra vez. Mediante su nueva
pulsación se cancela el proceso de repetición.

GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE E4 WORLD RECORDER
102
SELECCIÓN DEL MODO DE ECUALIZACIÓN (EQ)
Para escuchar integralmente el efecto de los modos de ecualización,
utilice auriculares o conecte el audio con una fuente externa de estéreo a
través del enchufe de auriculares.
1.) Selección del modo EQ
Durante la reproducción de música, pulse el botón EQ
37
para seleccionar
el modo requerido de EQ. Los archivos de voz no tienen modos EQ.)
“N”: Natural
“R”: Rock
“P”: Pop
“C”: Clásico
“S”: Soft
“D”: DBB
“J”: Jazz
2.) AJUSTE DE 3D EQ 3D SRS DE TRACK DOBLE ESTÉREO TRIDI-
MENSIONAL EQ
Para obtener más información sobre SRS, visite www.srslabs.com. Incluye
dos partes: SRS y SRS Hd. Están disponibles 3 opciones en cada parte
(1era a 5ta opción 0~10; 6ta opción: 0~2). El número es mayor y el
efecto más intenso.
SRS:
1. SRS 3D - SRS EQ, se indica “d”.
2. TruBass - Bourdon, se indica “b”.
3. FOCUS - Alt, se indica “f”.

103
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE E4 WORLD RECORDER
SELECCIÓN DEL MODO DE ECUALIZACIÓN (EQ)
continuado
Ajuste de SRS
1. Durante la reproducción de música, pulse el botón ENTER
%.4%2
para
ingresar al ajuste 3D, luego se indica “d” parpadeando. Pulse o
para ajustar 3D.
2. Luego pulse
%.4%2
, se indica “b” parpadeando. Pulse o para
ajustar el bourdon.
3. Luego pulse
%.4%2
, se indica “f” parpadeando. Pulse o para
ajustar alt.
SRS Hd:
4. CENTRO – Lejos y cerca de la voz, se indica “C”.
5. DEFINICIÓN - Alt está puesto y se indica “d”.
6. Tamaño de altoparlantes - Frecuencia de cresta de onda de banda
de onda bourdon, se indica “p”.
Ajuste de SRS Hd
4. Luego pulse
%.4%2
, se indica “C” parpadeando. Pulse o para
ajustar el efecto de cercanía o lejanía de voz.
5. Luego pulse
%.4%2
, se indica “d” parpadeando. Pulse o para
ajustar el efecto de alt.
6. Luego pulse
%.4%2
, se indica “p” parpadeando. Pulse o para
ajustar el efecto de bourdon.
NOTA: En caso de cambio del modo EQ, se cancela automáticamente 3D
EQ y viceversa. El modo 3D SRS y EQ se aplica cuando los formatos de los
archivos son MP3 y WMA.

GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE E4 WORLD RECORDER
104
GRABACIÓN DESDE LA RADIO ON ENTRADA DE
LÍNEA
Ante de grabar, debe determinar si desea grabar en la tarjeta SD/MMC o
la memoria flash.
Para grabar desde la radio, debe activarse ésta y sintonizarse la estación
que desea grabar. Conmute al modo MP3 y seleccione si desea grabar
en la memoria SD o ash, vuelva luego al modo de radio y pulse el botón
rojo REC. La grabación se termina mediante la pulsación del botón rojo de
parada (el botón MW).
Para grabar su voz a través del micrófono integrado en la radio, active la
radio, seleccione el reproductor MP3, la ubicación en la cual quiere grabar
y pulse a continuación el botón rojo REC (el botón estéreo STEREO). La
grabación se termina mediante la pulsación del botón rojo de parada (el
botón MW).
PARA REPRODUCIR LA GRABACIÓN DE LA RADIO
O LÍNEA DE ENTRADA
Active la radio, conmute luego al reproductor MP3 y seleccione la tarjeta
SD/MMC o la memoria ash y seleccione el modo de archivo VOICE con el
botón M. Pulse el botón de carpeta (botón MEM) y mientras la carpeta se
indica en la pantalla, pulse el botón -+ para seleccionar el archivo que de-
sea reproducir y pulse el botón de reproducción (el botón FM) o bien pulse
simplemente el botón de reproducción (el botón FM) y la reproducción
será secuencial. Observe que los nombres de carpeta han sido automáti-
camente reemplazados por números, p. ej. 01, 02, 03, etc.

105
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE E4 WORLD RECORDER
ENCHUFE DE ENTRADA DE LÍNEA DE E4
Usted puede reproducir también desde otra fuente de audio mediante su
conexión con la entrada de línea del E4. Esta fuente de audio puede ser
un reproductor de MP3 o CD, una grabadora de radiocasete, etc.
Enchufe la salida de línea de la otra fuente o la salida de auriculares en
la entrada de línea del E4. Active la otra fuente y su sonido se podrá
escuchar a través de los altoparlantes del E4.
ILUMINACIÓN DE PANTALLA
La luz de de pantalla ilumina la pantalla cada vez que se pulsa un botón
cuando la radio no está bloqueada.
ENCHUFE DE ANTENA EXTERNA
El enchufe de antena externa se usa para conectar el G4 con antenas
externas FM o antenas de onda corta de rendimiento superior, mediante
un cable coaxial de alimentación de 50 ó 75 ohmios o bien una antena
de cable largo. Al usar una línea de alimentación con 50 a 75 ohmios
para onda corta, puede resultar necesario atenuar la señal mediante un
sintonizador de antena u otro método.

GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE E4 WORLD RECORDER
106
BOTÓN ESTÉREO/AM:W/N:
Al escuchar las estaciones FM, este botón se usa para seleccionar el
modo estéreo ‘S’o mono ‘N’. Seleccione la opción en estéreo al usar
auriculares. Al no usar auriculares, puede seguir usándose la opción en
estéreo. En todo caso, cuando la señal FM es mala, puede alcanzarse
eventualmente una mejora al conmutar al modo mono. Al activar esta
opción, se indica ‘S’ en la pantalla.
Al escuchar la onda AM u onda corta, debe usarse este botón para
conmutar al modo de ltración estrecha (4Khz) o amplia (6KHz), en caso
necesario. Cuando se usa el modo de ltración estrecha, se indica ‘N’ en
la pantalla.
SOPORTE POSTERIOR PLEGABLE
Extraiga el soporte plegable desde la parte posterior del E4 y apoye
el E4 sobre él. Este permite una visión de la pantalla desde un ángulo
confortable.
USO DE OPCÍON DE BLOQUEO
Con el E4 activado o desactivado, pulse durante 1 segundo el botón de
bloqueo (debajo del botón M) para bloquear los botones, para prevenir así
la activación o pulsación de otros botones. Luego se indica el símbolo de
llave en la pantalla. Se desactiva con una pulsación de un segundo del
botón LOCK.
FUNCIÓN DE REAJUSTE
Para reajustar el E4, extraiga las baterías durante un minuto para
colocarlas luego nuevamente. La memoria no se pierde durante este
procedimiento de reajuste.

107
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE E4 WORLD RECORDER
CÓDIGOS DE ERROR
• E01 Error de parámetro de orden (p.ej.: Eliminar el error de archivo,
error de ID apuntado, no puede encontrar archivo)
• E02 Sin archivo (incluye: modo MUSIC, VOICE)
• E03 No se ha insertado la tarjeta extendida.
• E04 Error de ajuste de carpeta (Durante la grabación se emite cuando
no existe una carpeta RECORD.)
• E05 Sin respuesta
• E06 Carpeta llena (p.ej.: El número de archivo es 99 en la carpeta
RECORD)
• E07 El disco no tiene suficiente espacio (durante la grabación, ensayo
que no hay suficiente espacio en el disco).
• E08 Error de flash (p.ej.: disco no está formateado, indicación en
entrada de MUSIC, VOICE, RING, RECORD)
• E09 Error de tarjeta
• E10 Error de grabación
• E11 Cable USB no está enchufado.
• E12 Carpeta no existe.
• E53 En la carpeta de voz, no hay archivos grabados o error de archivos
grabados.
ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE
Il est conseillé d’effectuer l’enregistrement de votre produit dès que
possible après l’achat ou la réception an d’assurer une couverture de ga-
rantie complète ou les mises à jour du produit. Vous pouvez enregistrer
votre produit de trois manières différentes :
1. En consultant notre site web http://www.etoncorp.com.
2. En renvoyant la carte de garantie ci-jointe par courrier.
3. En renvoyant votre carte ou votre information d’enregistrement
à l’adresse suivante ; inscrivez votre nom, votre adresse postale
complète, votre numéro de téléphone, votre adresse e-mail, le nom du
modèle acheté, la date d’achat, le nom du revendeur :
Etón Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303 USA

GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE E4 WORLD RECORDER
108
GARANTIE LIMITÉE
Conservez l’information de garantie de votre carte de garantie avec votre
preuve d’achat ou consultez l’information de garantie limitée sur www.
etoncorp.com.
SERVICE DE GARANTIE POUR VOTRE PRODUIT
Pour bénéficier d’un service de garantie pour votre produit, nous vous
conseillons de contacter en premier lieu un représentant du service de
garantie Etón au 1-800-872-2228 pour les États-Unis, 1-800-637-
1648 pour le Canada ou (650) 903-3866, customersvc@etoncorp.
com ou le revendeur dans votre pays en Europe (voir liste ci-jointe) qui
constatera le problème et vous dépannera. Si une intervention supplé-
mentaire s’avère nécessaire, le personnel technique vous informera de la
marche à suivre. Elle diffère si votre radio est toujours sous garantie ou si
elle est soumise à une réparation hors garantie.
GARANTIE
Une autorisation de retour sera émise et des instructions seront don-
nées si votre produit est toujours sous garantie et que le représentant
du service de garantie Etón justifie la nécessité d’une réparation sous
garantie. NE renvoyez PAS votre radio tant que vous n’avez pas encore
reçu le numéro d’autorisation de retour.

109
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE E4 WORLD RECORDER
HORS GARANTIE
Si votre produit n’est plus sous garantie et doit être réparé, notre
représentant du service de garantie Etón vous conseillera l’atelier de
réparation le plus proche qui sera en mesure de réparer votre produit.
Pour le service de réparation hors Amérique du Nord, consultez
l’information fournie par le revendeur au moment de l’achat/de la récep-
tion.
Nota FCC
El fabricante no asume la responsabilidad para cualquier tipo de interfer-
encia de radio o TV causada por modificaciones no autorizadas en este
equipo. Estas modificaciones podrían anular la autorización del usuario
para operar el equipo.

111
MANUALE DI ISTRUZIONI WORLD RECORDER E4
AVETE BISOGNO DEL NOSTRO SUPPORTO?
Se avete bisogno del nostro supporto, non esitate a contattarci dal
Lunedì al Venerdì, dalle 8:30 alle 16:00, fuso orario Nord America,
versante pacifico. 1-800-872-2228 dagli USA; 1-800-637-1648 dal
Canada; 650-903-3866, internazionale; FAX: 650-903-3867; Pagina
web, www.etoncorp.com; Etón Corporation, 1015 Corporation Way,
Palo Alto, CA 94303, USA
AVVERTENZE
• Non esporre questo apparecchio alla pioggia o all’umidità.
• Non immergere o esporre per un periodo di tempo prolungato in
acqua.
• Proteggete l’apparecchio dall’umidità e dalla pioggia
• Utilizzare unicamente alle temperature indicate (da 0°C a 40°C).
• Staccare immediatamente dalla corrente nel caso in cui vengano
rovesciati accidentalmente liquidi o oggetti sull’apparecchio.
• Pulire solo con un panno asciutto. Non usare detergenti o solventi
chimici che possano danneggiare l’apparecchio.
• Staccare e disinserire tutte le antenne esterne (non incluse) in caso
di temporali.
• Non rimuovere la calotta di protezione [o la parte posteriore].
• Afdarsi a personale qualicato in caso di necessità.
Smaltimento: In conformità alla Direttiva Europea
2002/96/CE tutti i riuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche devono essere smaltiti Si
prega di attenersi alle normative locali e di non smalt-
ire i prodotti usati come normali rifiuti domestici.
Ambiente
Grundig Radio Line By

112
MANUALE DI ISTRUZIONI WORLD RECORDER E4
NOTA BENE:
• Premere: circa 0,2 secondi; Tenere premuto: circa 2~3 secondi.
• Quando è sopra/sotto il tasto, signica che si deve ‘tenere premuto.
• Se si è in modalità MP3, si prega di attendere no a 30 secondi prima
che ci sia una risposta dopo aver premuto un tasto.
1. Tenere premuto: Power On/Off; Premere: Cambiare tra la mo-
dalità radio e MP3
2. VOL –
3. VOL +
4. 0-9 Tasti digitali
5. Enter; Confermare
6. Spazio, Cancellare, Mute
7. Cancellare
8. Tasto funzionale
9. MP3: Selezionare la musica; Radio: Frequenza +/-
10. Tenere premuto: Tasti di bloccaggio MP3: Cambiare tra Mp3 e voce
11. Power off: Ricarica; MP3: Cambiare tra SD Card e FLASH; Radio:
Inserire il N° della pagina
12. Power off: Registrare (tenere premuto); MP3: Ripetere A-B; Radio:
Cambiare tra Stereo e Mono, Banda larga e stretta
13. Radio: Banda SW, Banda metrica; MP3: Selezionare la modalità EQ;
Power Off: Selezionare il file Auto Play MP3
14. Radio: Banda MW (onde medie); MP3: Stoppare la riproduzione;
Power Off: Congurare la funzione di Auto Record della voce
15. Radio: Banda FM; MP3: Riprodurre la musica; Power off: Configu-
rare la funzione di Auto Receive della radio
16. Antenna telescopica
17. Presa per l’antenna esterna
18. Switch DX-NOR.-LO
19. Presa per gli auricolari
20. Presa USB
21. Slot per la carta SD
22. Presa Line-in

113
MANUALE DI ISTRUZIONI WORLD RECORDER E4
COSA È INCLUSO NELLA CONFEZIONE?
La confezione include il manuale utente, la custodia e la cinghia per il
trasporto (inclusa).
SORGENTI DI ALIMENTAZIONE
Alimentate la vostra E4 inserire nella sorgente d’alimentazione
l’adattatore AC o installando tre batterie alcaline tipo AA o batterie al
litio o batterie ricaricabili Ni-MH. Un simbolo apparirà nella parte superiore
destra del display LCD, indicando le batterie o l’adattatore AC. Quando
installate le batterie, controllate il diagramma della polarità presente
nel compartimento delle batterie. Ricaricare solo batterie di tipo Ni-MH
(seguire le istruzioni in basso). L’adattatore AC e le batterie non possono
essere collegate all’’unità contemporaneamente. Utilizzare solamente
l’adattatore AC fornito con l’unità per ottenere le migliori prestazioni.
NOTA BENE: Quando cambiate le batterie, spegnete l’unità e cambiatele
in 60 secondi. In caso contrario, l’orologio verrà automaticamente pro-
grammato a 12:00. Potete, inoltre, collegare l’adattatore per 60 secondi
per assicurare l’alimentazione.
INDICATORE DEL LIVELLO DELLA BATTERIA
L’icona che indica l’alimentazione con le batterie si trova nell’’angolo in
alto a sinistra del display. Se vi sembra che le ( und ) le batterie
stanno perdendo, devono essere cambiate o ricaricate (se sono di tipo
Ni-MH). Una batteria completamente carica o una nuova batteria appare
.

114
MANUALE DI ISTRUZIONI WORLD RECORDER E4
EVITARE PERDITE DI ACIDO DALLE BATTERIE
Per ridurre al minimo il rischio di perdite di acido dalle batterie, utilizzare
unicamente batterie alcaline di buona qualità o batterie ricaricabili al
Ni-MH. Non usare mai contemporaneamente batterie vecchie e nuove o
diverse marche e tipi. Non ricaricare mai batterie non ricaricabili, tipo AA.
Danni causati dalla dispersione di acido dalle batterie non sono coperti
dalla garanzia del produttore.
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELLA RADIO E4
Accendere la E4 tenendo premuto il tasto . Se le icone FM, AM o SW e
la frequenza di una stazione radio compaiono sul display, significa che la
radio è accesa e in modalità radio. Se nel display non è presente alcuna
frequenza, la radio è in modalità MP3. Per passare tra una modalità e
l’altra, premete il tasto .
RICARICA DELLE BATTERIE NI-MH CON
L’ADATTATORE/CARICATORE AC
1. Installare 3 batterie Ni-MH della stessa capacità in mAh e marca.
2. Quando la radio è spenta, inserite l’adattatore AC, appare nello
schermo LCD.
3. Spegnete l’unità e premete
0
. Il simbolo della batteria è in
avanzamento, la luce che indica la ricarica è in funzione e la procedura
di ricarica viene avviata.
4. Quando la batteria è carica, si ferma e appare nello schermo
LCD. Se desiderate arrestare la procedura di carica, premete
%8)4
una
volta.
NOTA BENE: Durante la procedura di ricarica, potete utilizzare la radio
normalmente.

115
MANUALE DI ISTRUZIONI WORLD RECORDER E4
RICARICARE LE BATTERIE NI-MH, CONNETTEN-
DOLE AL COMPUTER
1. Inserire una porta del cavo USB fornito nella presa USB dell’’unità,
inserire l’altra porta nella presa USB del vostro PC. apparirà nello
schermo LCD.
2. Spegnete l’unità e premete
0
. Il simbolo della batteria è in avan-
zamento e la procedura di ricarica viene avviata.
3. Quando la batteria è carica, si ferma e angezeigt. appare nello
schermo LCD. Se desiderate arrestare la procedura di carica, premete
%8)4
una volta.
Hinweis: Während des Ladevorgangs kann das Radio normal benutzt
werden.
CONFIGURARE IL GRADO DI SINTONIZZAZIONE
IN AM E IL FORMATO DELL’OROLOGIO
La E4 può essere congurata per il grado di sintonizzazione 9KHz o
10KHz MW (AM) e il formato dell’orologio in formato 12 o 24 ore. La
vostra radio è stata settata nella fabbrica per essere utilizzata nel Nord
America (USA o Canada) con un grado di sintonizzazione pari a 10KHz e
l’orologio in formato 12 ore; non sono necessari cambiamenti a questo
settaggio iniziale della fabbrica.
Per modificare la configurazione iniziale, seguire le seguenti istruzioni.
Modificare il grado di sintonizzazione e il formato dell’’orologio
1. Spegnete la vostra radio, rimuovete una batteria e scollegate
l’adattatore AC dalla corrente elettrica. Attendete 60 secondi fino a
quando il display sarà completamente vuoto.
2. Inserite nuovamente la batteria o connettete l’adattatore AC. ‘L’icona
SET apparirà sul display per circa 10 secondi. Quando è ancora pre-
sente sul display premete il tasto ‘ENTER. 9 10 appariranno sul display.
Premere 1 per selezionare 9KHz, 2 per selezionare 10KH
3. 12 24 appariranno sul display. Premere 1 per selezionare il formato in
12 ore, 2 per selezionare il formato in 24 ore.

116
MANUALE DI ISTRUZIONI WORLD RECORDER E4
CONTROLLO DEL VOLUME
Con la vostra E4 accesa o spenta, utilizzare i tasti per regolare il
livello del volume 00-26. Il numero indicante il livello apparirà nella parte
destra in alto sul display.
OPZIONE MUTE
Premere il tasto EXIT per portare la radio in modalità “mute”. Premere
nuovamente per riattivare il volume.
PRESA PER LE CUFFIE E UTILIZZO DELLE CUFFIE
(NON INCLUSE)
Abbassate il volume prima di inserire le cuffie e a questo punto regolate
il volume a vostro piacimento. Inserire le cuffie nell’entrata apposita nella
parte destra della radio.
SELEZIONARE FREQUENZE IN FM, MW AM) E
ONDE CORTE
Accendete la vostra E4 e premete i tasti FM, MW (AM) o SW. Premere in
maniera sequenziale il tasto SW per effettuare una ricerca all’interna delle
bande metriche SW.
NOTA BENE: Per l’ascolto in FM o in onde corte, estendere completa-
mente l’antenna telescopica. Non è necessario estendere completamente
l’antenna per l’ascolto delle stazioni in MW (AM) (un’antenna AM in ferrite
si trova già all’interno della E4).

117
MANUALE DI ISTRUZIONI WORLD RECORDER E4
CONFIGURARE L’INTERRUTTORE PER LA SENSI-
BILITÀ
Sulla parte sinistra della G4 è presente un interruttore per la sensibilità.
Ci sono tra posizioni: DX, NOR e LO. La posizione default è sempre DX e
questo conferisce un livello massimo di sensibilità.
Se la stazione è estremamente forte, utilizzate la posizione NOR o LO, le
posizioni con una sensibilità minore. In pratica, scegliete tra la posizione
che vi permette la migliore riproduzione del suono
SINTONIZZARE LE STAZIONI
Quando la vostra E4 è accesa, è possibile sintonizzare le stazioni con
i tasti - + in modalità manuale o auto-tune o con il sistema Direct
Frequency Entry (tasti 1-0). Le stazioni in AM sono espresse in kilohertz,
kHz; tutte le altra stazioni sono espresse in megahertz, MHz.Selezione
manuale delle stazioni
Pressioni veloci, brevi e sequenziali dei tasti - + vi permetteranno di
selezionare la frequenza in maniera crescente o decrescente.
Sintonizzazione automatica
Premendo i tasti - + per un periodo di tempo superiore ad un secondo,
avvierà la modalità di sintonizzazione automatica fino a quando la stazi-
one successiva disponibile è sintonizzata.
Inserimento diretto della frequenza (Sistema Direct Frequency Entry)
Accendete la vostra radio E4 e utilizzate il tasto ENTER e i tasti numerici
0-9 quando è nota la frequenza di una stazione radiofonica.
Per inserire una frequenza FM, premere ENTER e quindi inserire le cifre
corrispondenti alla frequenza; per esempio, se la frequenza è 103.7MHz,
premere 1 0 3 70. Notare che lo ‘0 alla ne deve essere inserito.
Per inserire una frequenza AM, premere ENTER e quindi inserire le cifre
corrispondenti alla frequenza; per esempio, se la frequenza è 810KHz,
premere 8 1 0

118
MANUALE DI ISTRUZIONI WORLD RECORDER E4
SINTONIZZARE LE STAZIONI continuato
Le onde corte possono essere sintonizzate in modo continuo da 3 MHz
no a 30 MHz. Per inserire una frequenza in onde corte, premere ENTER
e quindi inserite la cifra corrispondente alla frequenza in MHz. Se, per
esempio, la frequenza è 5.965MHz, premere 5 9 6 5. Se la frequenza
è 5.9MHz, inserire la frequenza in un formato a 4 cifre, per esempio 5
9 0 0 o premete ENTER 5 9 ENTER. Se la frequenza è espressa in kHz,
premete semplicemente ENTER e poi inserite le cifre, per esempio 15125
kHz, premete ENTER 1 5 1 2 5 ENTER. La vostra G4 convertirà le cifre
automaticamente in MHz.
Nota bene: Se inserite una cifra della frequenza in modo erroneo,
premere EXIT e inserirla nuovamente.
Inserire bande in onde corte
Per inserire bande in onde corte, premere in maniera sequenziale il tasto
SW. La cifra della banda apparirà sopra la frequenza sulla destra.
RICEZIONE DELLE STAZIONI ONDE CORTE
Le onde corte vi permetteranno di ascoltare emittenti che si trovano
a grosse distanze, addirittura in altri paesi o continenti. Le seguenti
informazioni vi permetteranno di familiarizzare con le stazioni in questa
banda.
• Durante il giorno le frequenze superiori agli 11 MHz sono normalmente
le migliori.
• Di notte le frequenze che vengono ricevute in modo migliore sono
quelle che si trovano su frequenze inferiori ai 13 MHz.
• Al tramonto e all’alba la ricezione dell’intero spettro delle bande in onde
corte è in genere buona.
• Avvicinatevi il più possibile ad una nestra e tenete la radio in mano per
migliorare la ricezione delle stazioni in onde brevi.

119
MANUALE DI ISTRUZIONI WORLD RECORDER E4
IMPARARE AD ASCOLTARE
STAZIONI IN ONDE CORTE
Per avere più notizie a riguardo delle onde corte vi raccomandiamo le due
pubblicazioni di seguito. Vengono pubblicate aggiornate tutti gli anni e
sono reperibili nelle principali librerie. Internet è, a questo riguardo, una
fonte inesauribile e buona per maggiori informazioni sulle onde corte.
Utilizzate il vostro motore di ricerca preferito e inserite semplicemente
‘ascolto in onde corte..
PASSPORT TO WORLD BAND RADIO Pubblicato dalla Interna-
tional Broadcasting Services (IBS); IBS Nord America, Box 300, Penn’s
Park PA 18943. Telefono: (215) 598-9018. www.passband.com.
WORLD RADIO TV HANDBOOK Pubblicato negli USA dalla
Watson-Guptill Publications, 770 Broadway, 7th Floor, New York, NY
10003-9595. www.watsonguptill.com.
SALVARE E RICHIAMARE LE STAZIONI SALVATE
La E4 ha 1000 spazi in memoria (chiamati “preinstallazioni”), sistemati
in 10 pagine (pagina 0-9) e ciascuna contiene 100 spazi di memoria
(00-99). Tutte le memorie sono programmabili in maniera random ovvero
qualsiasi tipo di frequenza può essere memorizzata in qualsiasi memoria.
Notare che quando si vuole memorizzare in una posizione di memoria già
occupata, il contenuto di quest’ultima verrà sostituito dalla nuova voce.

120
MANUALE DI ISTRUZIONI WORLD RECORDER E4
SALVARE UNA FREQUENZA
1. Ricercare la frequenza che si intende salvare. Selezionare la pagina
premendo il tasto ‘P, quindi premete uno dei tasti 0-9.
2. Selezionare la memoria in cui intendete salvarla, premendo il tasto ‘M,
quindi una delle cifre 00-99.
Richiamare una frequenza salvata – metodo 1
1. Se vi trovate già nella pagina corretta, saltate questo punto. Inserire la
pagina premendo il tasto ‘P, quindi premete uno dei tasti 0-9.
2. Richiamate la frequenza, inserendo le cifre comprese tra 00 e 99 con
la tastiera numerica che corrisponde al numero di memoria dove la
stazione è stata salvata.
Richiamare una frequenza salvata – metodo 2
1. Premete il tasto MEM. Notare che l’icona MEM comparirà sulla parte
sinistra del display.
2. Premere il tasto P e selezionare la pagina, premendo uno dei tasti
compresi tra 0 e 9.
3. Premere i tasti -+ in maniera sequenziale per passare da una memoria
all’altra. Notare che le memorie vuote verranno saltate automatica-
mente.
CANCELLARE UNA MEMORIA
1. Sintonizzate la pagina di memoria desiderata.
2. Sintonizzatevi sulla cifra della memoria su questa pagina che desider-
ate cancellare con la tastiera numerica o ricercatela premendo il tasto
MEM e di seguito i tasti - +.
3. Premere e di seguito rilasciare il tasto DEL; l’icona ‘d apparirà sul display.
4. Premere e rilasciare nuovamente il tasto DEL.

121
MANUALE DI ISTRUZIONI WORLD RECORDER E4
CANCELLARE UN’INTERA PAGINA DI MEMORIA
1. Sintonizzate la pagina di memoria desiderata.
2. Tenete premuto il tasto DEL no a che il numero della pagina lampeg-
gerà.
3. Premete quindi nuovamente il tasto DEL.
FUNZIONE DI AUTO CLOCK
La radio può salvare automaticamente le frequenze più forti delle bande
AM, FM o onde corte nella pagina 0.
1. Selezionate la banda.
2. Selezionare il numero della pagina 0; se la cifra 0 lampeggia, attendete
fino a quando smetterà di lampeggiare.
3. Tenere premuti i tasti – o + .
4. La radio ricerca la banda e le cifre della memoria appaiono sul display.
Quando si ferma e la stazione viene riprodotta, la funzione di auto
save è completa.

122
MANUALE DI ISTRUZIONI WORLD RECORDER E4
TRASFERIRE LE FREQUENZE SALVATE IN
MODALITÀ AUTO SAVE IN UNA PAGINA DI
MEMORIA DIFFERENTI
AUTO SAVE IN UNA PAGINA DI MEMORIA DIFFERENTI
1. Selezionare il numero della pagina 0; lo 0 lampeggia; se non dovesse
lampeggiare, selezionare la pagina 0 nuovamente.
2. Quando lampeggerà, premere il numero di pagina nella quale volete
copiare la frequenza, per esempio 9.
SETTARE L’ORARIO E LA DATA
L’orologio della E4 può essere visualizzato in formato 12 o 24 ore.
Quando si desidera inserire l’orario, si deve utilizzare il formato 24 ore.
Per cambiare il formato, seguire le istruzioni della sezione dal titolo
CONFIGURARE IL GRADO DI SINTONIZZAZIONE IN AM E IL FORMATO
DELL’OROLOGIO.
Settare l’orologio:
1. Spegnere la radio, premere ENTER; l’icona ‘Set apparirà nel display.
2. Premere velocemente ENTER di nuovo e utilizzare la tastiera numerica
per inserire l’orario; quando è stato congurato, premete ENTER.
3. La data lampeggerà; utilizzare la tastiera numerica e inserire le ultime
due cifre dell’anno in corso; quando la data è stata congurata,
premete ENTER.
4. Le cifre indicanti il mese lampeggeranno; utilizzare la tastiera numerica
e inserire il mese con due; quando la data è stata congurata, premete
ENTER.
5. Il giorno della settimana lampeggerà; utilizzare la tastiera numerica e
inserire il giorno della settimana; quando la data è stata congurata,
premete ENTER.

123
MANUALE DI ISTRUZIONI WORLD RECORDER E4
PROGRAMMARE L’ALLARME
L’orario, il volume, la durata dell’allarme e il metodo con cui viene attivato
l’allarme possono essere configurati.
L’allarme può essere attivato in tre maniere:
• Attivando una stazione radiofonica.
• Attivando una stazione radiofonica e registrandola.
• Riproducendo da una scheda SD/MMC o da una ash memory.
• Seguire le seguenti istruzioni per congurare l’allarme.
NOTA BENE: Per configurare l’allarme, dovete operare velocemente
altrimenti il sistema abbandonerà la modalità di configurazione
dell’allarme. Se un tasto non è premuto entro 10 secondi, la modalità
di configurazione verrà abbandonata automaticamente. Se si esce
dalla modalità di configurazione, riprendere la procedura dal principio.
CONFIGURARE L’ALLARME ATTIVANDO UNA
STAZIONE RADIOFONICA
1. Spegnere la radio, premere ENTER e quindi il tasto FM. lampeggerà
nella parte superiore del display.
2. Inserire l’orario dell’allarme con la tastiera numerica o premere ENTER
se desiderate riutilizzare l’orario dell’allarme già impostato. Il display
mostra la frequenza.
3. Premere FM, MW(AM) o SW e inserire la frequenza con la tastiera
numerica e quindi premere ENTER. Oppure premere ENTER se desider-
ate utilizzare la frequenza già impostato. Notare che il volume apparirà
sulla parte destra del display.

124
MANUALE DI ISTRUZIONI WORLD RECORDER E4
CONFIGURARE L’ALLARME ATTIVANDO UNA
STAZIONE RADIOFONICA continuato
4. Premere i tasti del volume per configurare il volume desiderato all’orario
scelto per l’allarme e premere ENTER oppure premere ENTER se de-
cidete di utilizzare il volume già impostato. Notare che a questo punto
apparirà sul display il sleep timer.
5. Usare la tastiera numerica per configurare il periodo nel quale l’allarme
sarà attivo, tra 00 e 99 minuti o premere ENTER per utilizzare il
periodo di tempo già impostato. Il display ritornerà al normale formato
di orologio.
CONFIGURARE L’ALLARME ATTIVANDO UNA
STAZIONE RADIOFONICA E REGISTRANDOLA
1. Accendete la radio e selezionate SD/MMC o la ash memory per regis-
trare. Consultare la sezione intitolata CAMBIARE TRA FLASH MEMORY
E SCHEDA SD/MMC di seguito.
2. Spegnere la radio, premere ENTER e quindi il tasto MW. lampeggerà
nella parte superiore del display.
3. Inserire l’orario dell’allarme con la tastiera numerica o premere ENTER
se desiderate riutilizzare l’orario dell’allarme già impostato. Il display
mostra la frequenza.
4. Premere FM, MW(AM) o SW e inserire la frequenza con la tastiera
numerica e quindi premere ENTER o premere ENTER se desiderate
riutilizzare la frequenza già impostata. Il volume della radio apparirà
sulla parte destra del display.
5. Premere i tasti del volume per configurare il volume desiderato all’orario
scelto per l’allarme e premere ENTER oppure premere ENTER se de-
cidete di utilizzare il volume già impostato. Notare che a questo punto
apparirà sul display il sleep timer.

125
MANUALE DI ISTRUZIONI WORLD RECORDER E4
CONFIGURARE L’ALLARME ATTIVANDO UNA
STAZIONE RADIOFONICA E REGISTRANDOLA
continuato
6. Usare la tastiera numerica per configurare il periodo nel quale l’allarme
sarà attivo, tra 00 e 99 minuti o premere ENTER per utilizzare il
periodo di tempo già impostato. Il display ritornerà al normale formato
di orologio. L’icona oben in der Anzeige. apparirà sulla parte supe-
riore del display, indicando che l’allarme è attivato.
CONFIGURARE L’ALLARME PER RIPRODURRE
LA MUSICA DA UNA SCHEDA SD/MMC O DA UNA
FLASH MEMORY
1. Accendete la radio e selezionate SD/MMC o la ash memory per la
riproduzione. Consultare la sezione intitolata CAMBIARE TRA FLASH
MEMORY E SCHEDA SD/MMC di seguito
2. Spegnere la radio, premere ENTER e quindi il tasto SW. Lampeggerà
nella parte superiore del display.
3. Inserire l’orario dell’allarme con la tastiera numerica e premere ENTER
o premere ENTER se desiderate riutilizzare l’orario dell’allarme già
impostato.
4. Premere i tasti del volume per configurare il volume desiderato all’orario
scelto per l’allarme e premere ENTER oppure premere ENTER se de-
cidete di utilizzare il volume già impostato. Notare che a questo punto
apparirà sul display il sleep timer.
5. Usare la tastiera numerica per configurare il periodo nel quale l’allarme
sarà attivo, tra 00 e 99 minuti o premere ENTER per utilizzare il
periodo di tempo già impostato. Il display ritornerà al normale formato
di orologio.

126
MANUALE DI ISTRUZIONI WORLD RECORDER E4
ATTIVARE E DISATTIVARE L’’ALLARME
Dopo aver congurato l’allarme con uno dei metodi descritti precedente-
mente, è attivato. Per disattivarlo, spegnete la radio e premete FM, MW
o SW a seconda del simbolo che volete scegliere (il simbolo lampeggerà
sulla parte superiore del display), quindi premete EXIT. Per riattivarlo,
spegnete la radio e premete FM o MW o SW, quindi premete ENTER.
SLEEP TIMER
Quando la radio è attiva, tenete premuto il tasto EXIT. Il simbolo sleep
timer e - - lampeggeranno nell’angolo destro della parte superiore del dis-
play. Inserite il periodo espresso in minuti nel quale desiderate che la radio
sia attivata con la tastiera numerica. La radio sarà attiva per il numero di
minuti desiderato, Nel display saranno presenti il simbolo sleep timer e il
numero di minuti. Dopodiché la radio si spegnerà automaticamente.
Uscire dalla funzione Sleep Timer:
Quando la radio è attiva, tenete premuto il tasto EXIT. Il simbolo sleep
timer e il numero di minuti lampeggeranno nell’angolo destro della parte
superiore del display. Premete brevemente EXIT. Il simbolo sleep timer e il
numero dei minuti scompariranno.

127
MANUALE DI ISTRUZIONI WORLD RECORDER E4
MODALITÀ MP3 CON SCHEDE SD/MMC O FLASH
MEMORY
Questa unità utilizza schede SD/MMC no a 2 GB di memoria o ash
memory, la memoria inserita nella radio da 1 GB per registrare e riprodurre
musica.
Per installare la scheda SD/MMC aprire il coperchio sulla parte destra
dell’unità, inserire la scheda in modo tale che i contatti siano diretti verso
la parte frontale dell’unità e richiudere il coperchio.
ALCUNE NOTE CIRCA LA RIPRODUZIONE DI MUSICA DA SCHEDE
SD/MMC
• Se l’unità non è connessa al PC quando è spenta o in modalità “radio
power on”, passate alla modalità MP3 e riprovate.
• Quando si riproducono le musicali da scheda SD/MMC o da flash
memory, l’unità non può essere connessa al PC.
• Dopo averla connessa al PC, se copiate o aggiornate i le o le cartelle,
la posizione e il numero di riproduzione probabilmente cambieranno.
• Se aggiungete o cancellate cartelle, dopo aver staccato il cavo USB, si
prega di spegnere la E4 e poi di riaccenderla.

128
MANUALE DI ISTRUZIONI WORLD RECORDER E4
CAMBIARE TRA FILE MUSICALI E VOCALI
NOTA BENE: La radio può impiegare no a 30 secondi quando passa tra
file musicali e vocali. Attendere fino a che l’operazione di passaggio sia
completata prima di passare ad un’altra funzione.
Tenere premuto il tasto “power”, accendere l’unità, quindi, se necessario,
premere brevemente il tasto “power” per passare alla modalità MP3.
Premere il tasto ‘M per cambiare tra le musicali e vocali. ’to’ apparirà e
nell’angolo superiore sinistro apparirà una nota musicale per i file musicali
o un microfono per i file vocali.
CAMBIARE TRA FLASH MEMORY E SCHEDA
SD/MMC
NOTA BENE: La radio può impiegare no a 30 secondi quando passa
tra ash memory e schede SD/MMC. Attendere no a che l’operazione di
passaggio sia completata prima di passare ad un’altra funzione.
Nella parte bassa del display, se la luce verde è accesa sopra la scritta
SD, signica che la radio è in modalità SD. Se la luce rossa è accesa sopra
la scritta FLASH, signica che la radio è in modalità ash memory. Per
passare una modalità all’altra, premere il tasto ‘P. La ash memory, che è
la memoria interna della radio, è da 1GB. La scheda SD/MMC può arrivare
a 2GB.

129
MANUALE DI ISTRUZIONI WORLD RECORDER E4
TRASFERIRE LA MUSICA DALLA SCHE-
DA SSD/MMC O DALLA FLASH MEMORY
Spegnere la radio o arrestare la riproduzione dalla scheda SD/MMC e
connettere al computer con il cavo USB fornito. Il computer riconoscerà
la scheda e la memoria e lo troverete nella sezione ‘Risorse del computer,
dove troverete due simboli di disco rimovibile. Uno è il disco ash, la me-
moria interna della G4 e l’altro è il disco della scheda SD/MMC, la memoria
rimovibile.
Aprire il disco rimovibile SD/MMC, congurate una cartella col nome
VOICE, che verrà utilizzata in seguito. Questa unità può riprodurre le
in formato MP3 e WMA. Copiate i file musicali dal vostro computer nella
directory del disco.
Dopo aver copiato i le, cliccate sull’icona del computer ‘Rimozione sicura
dell’hardware, , e scollegate il cavo quando richiesto.

130
MANUALE DI ISTRUZIONI WORLD RECORDER E4
ABSPIELEN DER ÜBERTRAGENEN MUSIK
Accendere la radio, passare in modalità MP3 e selezionare dove desider-
ate trasferire la musica, se alla scheda SD/MMC o la ash memory.
Premere il tasto play (il tasto FM). La musica verrà riprodotta nell’ordine
in cui i file sono stati trasferiti. Notare che i nomi delle cartelle e dei file
sono stati sostituiti automaticamente da numeri che compariranno nella
parte inferiore del display, 01, 02, 03 etc.
Nota bene: Per le opzioni rewind veloce o forward veloce (RW/FF),
durante la riproduzione, tenere premuti i tasti -+. Le funzioni RW/FF non
sono disponibili per i pezzi registrati nella scheda SD/MMC.
SELEZIONARE LA MODALITÀ “REPEAT”
Quando la musica o i file vocali sono in riproduzione, premere il tasto
“cestino” per selezionare la modalità di ripetizione. Se l’orario è
presente sulla parte inferiore del display, tutti i le verranno ripetuti; se è
presente l’icona “R” un le verrà ripetuto; se è presente l’icona “FR”, tutti i
file presenti in questa cartella verranno ripetuti.
SELEZIONARE LA MODALITÀ DI RIPRODUZIONE A-B
Utilizzare questa modalità per ripetere una parte di una canzone. Durante la
riproduzione, premere
2%#
!B2%0
per stabilire il punto di partenza, A apparirà nella
parte inferiore del display. Quindi premetelo nuovamente per stabilire il
punto finale, Ab apparirà nella parte inferiore del display e la funzione di
ripetizione si avvierà e continuerà. Premere nuovamente per disattivare il
processo di ripetizione

131
MANUALE DI ISTRUZIONI WORLD RECORDER E4
SELEZIONARE LA MODALITÀ DI EQUALIZZA-
ZIONE (EQ)
Per udire completamente l’effetto delle modalità di equalizzazione , utiliz-
zare le cuffie o collegare l’audio ad una sorgente esterna stero tramite la
presa delle cuffie.
1.) Selezionare la modalità EQ
Durante la riproduzione, premere il tasto EQ
37
per selezionare la mo-
dalità EQ desiderata. I file vocali registrati non hanno la funzione EQ.)
“N”: Naturale
“R”: Rock
“P”: Pop
“C”: Classica
“S”: Soft
“D”: DBB
“J”: Jazz
2.) Congurare 3D EQ
2.) CONFIGURARE 3D EQ 3D SRS DOUBLE TRACK STEREO EQ
TRIDIMENSIONALE
Per avere maggiori informazioni a proposito di SRS, visitare la pagina web
www.srslabs.com. Ci sono due parti: SRS e SRS Hd. Ci sono 3 opzioni in
ogni parte (opzione 1-5: 0~10; opzione 6: 0~2). Più il numero è alto, più
l’effetto è forte.
SRS:
1. SRS 3D - SRS EQ, apparirà “d”.
2. TruBass - Bordone, apparirà “b”.
3. FOCUS - Alt, apparirà “f”.

132
MANUALE DI ISTRUZIONI WORLD RECORDER E4
SELEZIONARE LA MODALITÀ DI EQUALIZZA-
ZIONE (EQ) continuato
Configurare Set
1. Durante la riproduzione, premere il tasto ENTER
%.4%2
per accedere
la congurazione 3D, l’icona “d” lampeggerà. Premere o per
congurare 3D.
2. Quindi premete
%.4%2
, l’icona “b” lampeggerà. Premere o per
congurare il bordone 3D.
3. Quindi premete
%.4%2
, l’icona “b” lampeggerà. Premere o per
congurare il bordone 3D.
SRS Hd:
4. CENTER - lontano o vicino dalla voce, l’icona “C” apparirà. 5.
DEFINIZIONE - alt emerge, l’icona “d” apparirà.
6. Dimensioni degli speaker - Frequenza della cresta dell’onda della
banda dell’onda del bordone, l’icona “p” apparirà.
SRS HD einstellen
4. Quindi premete
%.4%2
, , l’icona “C” lampeggerà. Premere o per
configurare l’effetto di voce vicina o lontana.
5. Quindi premete
%.4%2
, , l’icona “d” lampeggerà. Premere o per
configurare l’effetto di voce vicina o lontana.
6. Quindi premete
%.4%2
, , l’icona “p” lampeggerà. Premere o per
configurare l’effetto di voce vicina o lontana.
NOTA BENE: Se si passa alla modalità EQ, la modalità 3D EQ verrà
automaticamente disattivata e viceversa. Le modalità 3D SRS e EQ sono
effettive solamente quando il formato dei le è MP3 e WMA.

133
MANUALE DI ISTRUZIONI WORLD RECORDER E4
REGISTRARE DALLA RADIO O DAL LINE-IN
Prima di registrare, dovete decidere se volete registrare sulla schede
SD/MMC o sulla ash memory
Per registrare dalla radio, accenderla e sintonizzare la stazione dalla quale
desiderate registrare. Passate alla modalità MP3 e selezionare se si desid-
era registrare sulla SD o sulla ash memory, quindi ritornare alla modalità
radio e premere il tasto in rosso REC. Arrestare la registrazione, premendo
il tasto rosso “stop” (tasto MW).
Per registrare la vostra voce attraverso il microfono incorporato nella
radio, accendere la radio, selezionare l’MP3 player, quando desiderate
registrare e premere il tasto rosso REC (tasto STEREO). Arrestare la
registrazione, premendo il tasto rosso “stop” (tasto MW).
RIPRODURRE QUELLO CHE È STATO REGISTRATO
DALLA RADIO O LINE-IN
Accendere la radio, passare in modalità MP3 e selezionare la scheda
SD/MMC o la ash memory e selezionare il le di modalità VOICE con il
bottone M. Premere il tasto della cartella (tasto MEM) e quando la cartella
compare nel display, premere il tasto -+ per selezionare il le che desider-
ate riprodurre. Premere il tasto “play” (tasto FM) o premere semplicemente
il tasto “play” (tasto FM) e di seguito si avvierà la riproduzione. Notare che
i nomi delle cartelle sono stati sostituiti automaticamente da numeri, per
esempio 01, 02, 03 etc.

134
MANUALE DI ISTRUZIONI WORLD RECORDER E4
PRESA LINE-IN DELLA E4
È possibile riprodurre da un’altra sorgente audio, connettendola alla line-
in della E4. Questa sorgente audio può essere un MP3 player, un CD, un
mangianastri, etc.
Inserire la presa line-out dell’altra sorgente o la presa output delle cuffie
nella presa line-in della E4. Accendere la sorgente esterna e il suono verrà
riprodotto dagli altoparlanti della E4.
LUCE DEL DISPLAY
La luce del display si accende ogni qualvolta un tasto viene premuto e la
radio non è bloccata.
PRESA PER L’ANTENNA ESTERNA
La presa per l’antenna esterna è usata per connettere la E4 ad antenne
esterne FM e speciali antenne per la ricezione delle onde corte. Queste
antenne vengono connesse tramite una linea alimentata da un cavo
coassiale da 50 o 75 Ohm o un’antenna a cavo lungo. Se si utilizza una
linea di alimentazione da 50 a 75 Ohm per onde corte, potrebbe essere
necessario attenuare il segnale utilizzando un sintonizzatore per antenne
o un altro metodo.

135
MANUALE DI ISTRUZIONI WORLD RECORDER E4
TASTO STEREO/AM:W/N
Quando si ascoltano delle stazioni in FM, questo tasto permette di selezi-
onare la modalità stereo, ‘S o monoaurale, ‘N. Selezionare la modalità ste-
reo quando si utilizzano le cuffie. Anche se non si stanno utilizzando le
cufe, non è un problema lasciare la radio in modalità stereo. In entrambi
i casi, nel caso in cui il segnale FM non sia buono, passare alla modalità
mono potrebbe migliorarne la ricezione. Quando questa modalità è in
funzione, apparirà nel display l’icona ‘S.
LEGGIO POSTERIORE PIEGHEVOLE
Estrarre il leggio pieghevole dalla parte posteriore della G4 permetterà
delle proiezioni da un angolo confortevole.
USARE LA FUNZIONE “LOCK”
Quando la E4 è spenta, una semplice pressione del tasto LOCK (sotto il
tasto M) blocca i tasti, evitando così l’accensione involontaria della radio o
la pressione di altri tasti. Apparirà sul display un’icona rappresentante
una chiave. Disattivare la funzione LOCK con una pressione di circa 1
secondo del tasto LOCK
TASTO RESET
Per resettare la E4, rimuovere le batterie per un minuto e quindi inserirle
nuovamente. La memoria non viene cancellata con la procedura di reset.

136
MANUALE DI ISTRUZIONI WORLD RECORDER E4
FEHLERKENNZIFFERN
• E01 Errore di parametro d’ordine (per es.: eliminare l’errore del file, er-
rore dell’ID designato, non si trova il le)
• E02 Nessun le (include: MUSICA, modalità VOCALE)
• E03 La scheda d’estensione non è inserita
• E04 Errore nella cartella di configurazione (durante la registrazione, se
non esiste una cartella RECORD, verrà congurata)
• E05 Nessuna risposta
• E06 Cartella piena (per es.: Il numero del le è 99 nella cartella
RECORD)
• E07 Lo spazio disponibile sul disco non è sufciente (durante la regist-
razione, controllare che lo spazio sul disco non è sufciente)
• E09 Errore nella scheda
• E10 Errore nella registrazione
• E11 Il cavo USB non è collegato
• E12 La cartella non esiste
• E53 Nella cartella VOICE, non ci sono le registrati o errore nei le
registrati

137
MANUALE DI ISTRUZIONI WORLD RECORDER E4
REGISTRAZIONE DELLA GARANZIA
Per garantire la copertura completa della garanzia e consentire
l’aggiornamento del prodotto, il prodotto deve essere registrato prima
possibile dopo l’acquisto o il ricevimento. La registrazione del prodotto
può essere effettuata in diversi modi:
Visitando il nostro sito http://www.etoncorp.com.
Spedendo il certificato di garanzia allegato:
1. Visitando il nostro sito http://www.etoncorp.com
2. Spedendo il certificato di garanzia allegato.
3. Spedendo la scheda di garanzia allegato o le informazioni necessarie
all’indirizzo indicato sotto; indicare il nome, l’indirizzo completo, il numero
di telefono, l’indirizzo e-mail, il modello acquistato, la data di acquisto, il
nome del rivenditore:
Etón Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303 USA
GARANZIA LIMITATA
Conservare le informazioni relative alla garanzia presenti sul certificato di
garanzia stesso insieme alla ricevuta dell’acquisto; è possibile consultare
le informazioni relative alla garanzia limitata all’indirizzo www.etoncorp.
com
ASSISTENZA PER IL PRODOTTO ACQUISTATO
Per ottenere assistenza circa il prodotto acquistato, si consiglia di
contattare il servizio clienti Etón al numero 1-800-872-2228 USA, 1-
800-637-1648 Canada, (650) 903-3866, customersvc@etoncorp.com o
il distributore locale in Europa (si veda l’elenco allegato) al fine di determi-
nare l’entità del problema e risolverlo. Nel caso fosse necessaria ulteriore
assistenza, il servizio tecnico fornirà le istruzioni su come procedere, a
seconda che l’apparecchio sia ancora in garanzia o necessiti di interventi
non coperti da garanzia.

138
MANUALE DI ISTRUZIONI WORLD RECORDER E4
GARANZIA
Se l’apparecchio è ancora coperto da garanzia e il servizio clienti Etón
stabilisce che è necessario un intervento in garanzia, sarà autorizzata la
restituzione e verranno fornite le indicazioni necessarie. NON restituire
l’apparecchio senza previa autorizzazione.
INTERVENTI NON COPERTI DA GARANZIA
Se l’apparecchio non è più coperto da garanzia e si rende necessario un
intervento di riparazione, il servizio clienti Etón vi indicherà il centro di
assistenza più vicino a voi, cui rivolgersi per le riparazioni.
Per assistenza al di fuori del Nord America, fare riferimento all’elenco dei
distributori fornito al momento dell’acquisto/ricevimento.
Nota FCC
Il produttore non è responsabile di alcuna interferenza ad apparecchi
radio o televisivi causata da modifiche non autorizzate agli stessi. Tali
modifiche potrebbero invalidare l’autorità dell’utente ad usare tali ap-
parecchi.

Etón Corporation
Corporate Headquarters
1015 Corporation Way
Palo Alto, California 94303 USA
tel +1 650-903-3866
tel +1 800-872-2228
fax +1 650-903-3867
Etón Canada
1 Yonge Street, Suite 1801
Toronto, Ontario M5E 1W7 Canada
tel +1 416-214-6885
Designed by Etón Corporation and assembled in China. I © Copyright 2008 Etón Corporation. All rights reserved. v. 03-12-08