Euro Communication EquipementS BTBDY6 BTBDY6 User Manual

Euro Communication Equipement SAS BTBDY6

user manual

3ENA. Product DescriptionSUPERTOOTH BUDDY  is  a Bluetooth®  handsfree  kit  that  supports headset  and  handsfree  profile  phones.  It  is  designed  for  easy handsfree operation with superior performance.Don't forget: Drive safely and within the law.Check if the national or local legislation in force in your country does not  limit  the use  of mobile  phones  while driving.  It  is up  to the  user of  this  product  to  respect  the  said  legislation  in  the  area  where  he/she lives.B. Product Overview6.  MFB or Multi-function    Button (answer/end/reject/voice dial/redial/audio transfer)7.  End/Reject Button8.  On/Off Button (on/off/pairing)9.  Magnet10.  Charger Port1.  Speaker2.  Volume Up3.  Volume Down4.  Bluetooth Indicator / Charge Indicator5.  Audio Enhancing Soft Microphone
41.  Connect  the  charger’s  plug  to  the  Charger  Port  (10)  of  the SUPERTOOTH BUDDY. Connect the charger to an external power source.Charge Indicator (4) Status:   Steady Red:  Battery Low  Steady Orange:  Charging   Steady Green:  Battery Full2.  When fully charged, disconnect the charger.Pair  the  SUPERTOOTH  BUDDY  to  your  Bluetooth  mobile  phone to  create  the  link  or audio  connection  between  the  two. The  pairing process is required only once for each phone.Full Auto Pairing Procedure* :IMPORTANT: Please check if your phone’s Bluetooth is enabled and discoverable. Then place  your  phone and  the handsfree  kit close to each other.1.  From OFF, press and hold the On/Off (8) button of the handsfree kit until the Bluetooth Indicator (4) turns blinking red/blue. Then press the MFB (6) button to search your phone. Note: The handsfree kit will search only for 1 minute. If your phone is not found, press the  MFB (6) button again.2.  When the handsfree kit finds the phone, accept any connection or pairing  prompts  on  your phone.  The  handsfree  kit  is  now  paired and ready to use. Note: Older phones will ask for the password/pin code. Enter 0000 and press OK. The handsfree kit is now paired and ready to use.* Only for Bluetooth 2.1 phonesD. Power On/OffE. Pairing to your Bluetooth Mobile PhonePower On:  Press the On/Off (8) button for 1 second, the Bluetooth     Indicator (4) turns blinking blue. A beep will be heard.Power Off:  Press and hold the On/Off (8) button for 3 seconds,     until the Bluetooth Indicator (4) turns red. A beep will      be heard.C. Charging
5ENNormal Pairing Procedure:1.  From OFF, press and hold the On/Off (8) button until the Bluetooth Indicator  (4)  turns blinking  red/blue.  The handsfree  kit  is now  in pairing mode.2.  While  the  handsfree  kit  is  in  pairing  mode,  access  the  Bluetooth menu of your phone. Turn on the Bluetooth function and execute a Bluetooth search. (See your phone’s manual.)3.  When  the phone  displays  the list  of  Bluetooth devices,  select  ST BUDDY.4.  If the phone asks for the password/pin code, enter 0000 and press OK.5.  The handsfree kit is now ready to use.F. Installation1.  Fix the metal clip of the SUPERTOOTH BUDDY on the sun visor.2.  Attach  the  magnetic  (9)  back  of  the  SUPERTOOTH  BUDDY  to the fixed metal clip. The SUPERTOOTH BUDDY must be placed in such way that its microphone (5) is directed to the mouth of the user.
6Voice Dial:Note:  Before  using  this  feature,  make  sure  that  the  voice  dialing function of your phone is activated. Some phones need to have at least one voice tag recorded in the phone’s memory, not on the SIM card! (Kindly refer to your phone’s manual.)1.  Press the MFB (6) button for 1 second.2.  A  voice  dial  beep  will  be  heard  on  the  handsfree  kit  prompting you to say  the  voice  tag of the contact to call  and  the  Bluetooth Indicator (4) will turn steady blue.3.  Say the voice tag exactly as how you recorded it.4.  The voice tag will be played back to you and then the phone will dial the number automatically.Redial (For Handsfree Profile Phones only):Press the  MFB (6) button for 3  seconds. The  last dialed number will be redialed.Reject a Call (For Handsfree Profile Phones only):During the ring tone, press and hold the MFB (6) button for 3 seconds or  short  press  the  End/Reject  (7)  button.  The  incoming  call  will  be rejected.G. Basic OperationsIMPORTANT:The handsfree kit needs to be ‘paired’ to your Bluetooth mobile phone, before  you  can  use  the  following  functions.  See  “Pairing  to  your Bluetooth Mobile Phone in Section E”.Make a Call (Normal Dial):Dial  the  number  on  your  phone.  Audio  will  automatically  be  heard through  the  handsfree  kit.  During  an  ongoing  call,  the  Bluetooth Indicator (4) will turn steady blue.Note:  With  some  phones,  audio  is  always  on  the  phone  during  an outgoing call. You will need to press the MFB (6) button for 1 second to transfer the audio to your handsfree kit.Answer a Call:To answer  a call, simply press the MFB (6) button for 1 second, the Bluetooth Indicator (4) will turn steady blue.End a Call:Press the MFB (6) button or the End/Reject (7) button for 1 second to end the call.
7ENVolume Setting:Increase or  decrease  the volume by  pressing  the Volume Up (2)  or Volume  Down  (3)  button.  Press  repeatedly  until  the  desired  level is  reached.  A  beep  will  be  heard  as  lowest  and  highest  levels  are reached.To transfer Audio from the Handsfree kit to the Phone:Simply turn off the handsfree kit by pressing the On/Off (8) button for 3 seconds and the audio will automatically be transferred to the phone.To Transfer Audio from the Phone to the Handsfree kit:Press  the  MFB (6)  for 1  second  and the  audio will  automatically  be transferred to the handsfree kit.Note: For some phones, you may need to accept a connection prompt on the phone before automatic transfer takes place.To end the current call and accept the second incoming callShort press the MFB (6) button will end the current call and accept the second call. The audio for the second call will automatically be heard through the handsfree kit.Note:  Call  waiting  is  not  available  if  two  phones  are  connected (MultiPoint).b. Multi-Point FunctionThe  SUPERTOOTH  BUDDY  can  simultaneously  connect  to  2 Bluetooth  devices.  The SUPERTOOTH  BUDDY  is  active  on  both mobile phones. User actions (voice dial, redial) will control the primary phone, but an incoming call on any of the two phones can be accepted or rejected from the SUPERTOOTH BUDDY.Multi-Point Activation:From pairing mode or standby mode, press and hold the Volume Up (2). A beep will be heard on kit.Multi-Point Deactivation:From pairing mode or standby mode, press and hold the Volume Down (3). A beep will be heard on kit.H. Advanced Functionsa. Call waiting Important: Before using this feature, make sure that your phone and the phone network both support call waiting.If  there’s  a  second  incoming  call,  a  beep  will  be  heard  from  the SUPERTOOTH BUDDY.
8Multi-Point Pairing Procedure:1.  Turn off the handsfree kit by pressing and holding the On/Off   (8) button until the LED flashes red.2.  Pair the additional phone as explained in “Pairing to your    Bluetooth Mobile Phone on section E”. This phone will now   be the primary phone.3.  Connect the 1st phone paired manually or turn the kit Off then    On to connect both phones automatically.Using Multi-Point:Refer to “BASIC OPERATION on section G”.Notes:• Voice dial and re-dial will be done using the primary phoneonly.• Youcanacceptorrejectcallsfromanyofthetwophones.When  you  already  have  an  ongoing  call  on  the  1st  phone,  if  you receive a call on the 2nd phone, you will hear a special ringtone on the handsfree kit while the ongoing communication continues.To end the 1st phone call and accept the 2nd phone call:Short press the MFB (6) button will automatically end the 1st phone call  and  accept  the  2nd  phone  call  (audio  will  automatically  be heard through the handsfree kit).Note:  Call  waiting  is  not  available  if  two  phones  are  connected (MultiPoint).c. Switching Connections Between Paired PhonesThe  SUPERTOOTH  BUDDY  always  maintains  a  maximum  of  8 phones  in  its memory. An  additional pairing  will  automatically delete the  phone  that  has  not  been  used  for  the  longest  time.  This  phone needs to be paired again before it can be used.Youcaneasilyswitchtoanyofthepairedphonesby:1.  Disconnecting  one  of  the  2  connected  phones  using  the  “Active devices” in the Bluetooth menu of that phone.2.  Connecting  the  handsfree  kit  to  the  desired  phone  by  using  the “Paired devices” in the Bluetooth menu of that phone.Note: Reconnection to a paired phone can also be done by pressing the MFB (6) button. However, the SUPERTOOTH BUDDY will attempt to connect to the last used phone only. Therefore, it is recommended to connect to another paired phone using the phone menu.
9ENI. Special Features a. Automatic Reconnection:If  the  handsfree  kit  is  left  ON, it  will automatically  reconnect to  your phone when you get back in your car. Note: This automatic reconnection can take few seconds after getting back in range.b. Reset Pairings:During  pairing  mode,  press  and  hold  the  End/Reject  (7)  button  for 5  seconds.  A  beep  will  be  heard  on  kit.  Now  all  phones  paired  to handsfree kit are deleted.c. Audio Enhancing Soft Microphone:Specially designed to absorb noise and vibrations, this microphone will enhance the sound quality. J. SUPERTOOTH BUDDY SpecificationsBluetooth Compliance: Bluetooth version 2.1Supported Bluetooth Profiles: Supports headset and handsfree profilesOperating Range: Up to 10 metersFrequency:   2.4 GHzTalk Time:   Up to 20 hoursStand-by time:   Up to 1000 hours (40 days)Charging Time:   3 hoursBattery Type:   Rechargeable Lithium IonSpecial Features:   •FullDuplex   •FullDSPEchoCancellation/DoubleNoiseCanceller   •AudioEnhancingSoftMicrophone   •FullAutomaticReconnection   •DigitalVolumeControl   •CallWaiting   •FullAutoPairing*/NormalPairing   •VoiceRecognitionDialing(Ifphonesupports)   •LastCallRedial   •RejectIncomingCall   •Dedicatedpowerswitch   •CanalsobechargedfromaPCviaUSBCable   •CompactSizeMultipoint:    8 devices can be paired   Maximum2phonesmonitoredInstallation:   Quick magnet fixation on sun visorDimensions:   14.6 x 49 x 129mmWeight:     64g*Only for Bluetooth 2.1 phones
10A. DescriptionLe  SUPERTOOTH  BUDDY  est  un  kit  mains  libres Bluetooth® sans  fil  qui  s'utilise  avec  les  téléphones Bluetooth®  supportant  les profils  casque  ou  mains  libres.  Il  permet  de  téléphoner  librement  et simplement avec une qualité audio optimale.N'oubliez pas que votre sécurité prime sur les appels. Respectez la législation en vigueur !!! Vérifiezsilalégislationnationaleoulocaleapplicabledansvotrerégionne limite pas l'utilisation des téléphones mobiles pendant la conduite. Il  incombe à  l'utilisateur  de  ce  produit de  respecter  la  législation  du lieu où il habite. B. Illustration1.  Haut-parleur2.  Augmentation du volume3.  Diminution du volume4.  Voyant Bluetooth / Voyant de charge 5.  Microphone souple anti-écho6.  BMF ou Bouton Multifonctions  (répondre/raccrocher/rejeter/activation de la reconnaissance vocale/rappel du dernier numéro composé/transfert audio)7.  Bouton Raccrocher / refus d'appel  (rejeter)8.  Bouton Marche / Arrêt (On/Off/Pairage)9.  Aimant10.  Prise de charge
11FRC. Charger le Supertooth BUDDY1.  Connectez  le  chargeur  dans  la  prise  de  charge  (10)  du SUPERTOOTH BUDDY. Ensuite branchez le chargeur.Etat du Voyant de Charge  (4):   Rouge:  Batterie faible  Orange:  En charge Vert:  Batterie pleine2.  Lorsque la charge est complète, débranchez le chargeur.D. Allumer / EteindreAllumer:  Appuyez sur le Bouton Marche / Arrêt (8) pendant 1      seconde jusqu’à ce que le Voyant Bluetooth (4)    clignote en bleu. Un Bip sera entendu.Eteindre: MaintenezappuyéleBouton Marche / Arrêt (8)      pendant 3 secondes jusqu’à ce que le Voyant      Bluetooth (4) s’éclaire en rouge. Un Bip sera entendu.E. Pairer votre téléphone mobile BluetoothVous devez pairer le SUPERTOOTH  BUDDY  à  votre  téléphone mobile  Bluetooth.  Pairer  consiste à  créer  un  lien  ou  une  connexion audio entre le kit et le téléphone. Cette opération n’est à effectuer que lors de la première utilisation avec un nouveau téléphone.Procédure de pairage automatique* :IMPORTANT: Merci de vérifier que votre téléphone Bluetooth estcompatible  avec  ce  mode  de  fonctionnement  et  qu'il  est  réglé  sur "visible pour tous" dans les paramètres Bluetooth (voir mode d’emploi dutéléphone).Vérifiezquelafonction Bluetooth devotretéléphoneest activée. Placez alors votre téléphone à proximité du kit.1.  Le  SUPERTOOTH  BUDDY  étant  éteint,  maintenez  appuyé  le Bouton Marche / Arrêt (8) jusqu’à ce que le Voyant Bluetooth (4) clignote en rouge/bleu. Faites un appui court (une seconde) sur le BMF (6) pour que le kit cherche votre téléphone Bluetooth. Remarque:  Le  kit  va  chercher  le  téléphone  pendant  une  minute uniquement. Si le téléphone n'est pas trouvé, merci de faire à nouveau un appui court de une seconde sur le BMF (6).2.  Lorsque le kit a trouvé le téléphone, une demande de connexion ou de pairage du ST BUDDY apparait sur le téléphone. Acceptez cette demande. Le kit est maintenant pairé et prêt à être utilisé. Le Voyant Bluetooth (4) clignote maintenant en bleu.
12Remarque: Sur des téléphones peu récents, un code ou une clé de connexion peut être demandé(e). Entrez le code 0000 puis OK. Le kit est maintenant pairé et prêt à être utilisé.* Seulement pour téléphones Bluetooth 2.1Procédure de pairage classique :1.  Le SUPERTOOTH BUDDY étant éteint, maintenez appuyé le Bouton Marche / Arrêt (8)  jusqu’à ce que le Voyant Bluetooth (4)clignoteenrouge/bleu.Lekitmains-libresestenmodepairage.2.  Le SUPERTOOTH BUDDY étant en mode pairage, accédez au menu Bluetooth de votre téléphone. Activez la fonction Bluetooth de votre téléphone mobile. Recherchez les équipements Bluetooth environnants (voir mode d’emploi du téléphone).3.  Parmi les équipements Bluetooth trouvés, sélectionnez le ST BUDDY.4.  Si le téléphone mobile vous demande un code ou une clé, tapez 0000 puis OK. Le Voyant Bluetooth (4) clignote en bleu maintenant.5.  Le SUPERTOOTH BUDDY est prêt à être utilisé.F. Installation1.  Fixez le clip métallique du SUPERTOOTH BUDDYaupare-soleil.2.  Positionnez  la  partie  aimantée  (9)  de  votre  SUPERTOOTH BUDDY sur  le  clip  métallique.  Le  SUPERTOOTH  BUDDY  doit être placé face à vous sur le pare-soleil de telle sorte que lemicrophone (5) soit dirigé vers vous.
13FRG. Fonctions de baseIMPORTANT:Avant  d’utiliser  le  SUPERTOOTH  BUDDY,  il  doit  être  pairé  au téléphone. (Voir Pairer  votre  téléphone  mobile  Bluetooth  à  la section E).Appeler (appel normal): Composez  le  numéro  sur  votre  téléphone.  L’audio  sera automatiquement transféré sur le SUPERTOOTH BUDDY.  En  cours de communication, le Voyant Bluetooth (4) s’éclaire bleu fixe.Note: Avec certains téléphones, l’audio est toujours sur le haut-parleur du téléphone lors des appels sortants. Il vous faut appuyer sur le BMF (6)  pendant  1  seconde  pour  transférer  l’audio  vers  votre  kit  mains-libres.Répondre à un appel:Pour répondre à un appel, appuyez sur le BMF (6) pendant 1 seconde. Le Voyant Bluetooth (4) s’éclaire bleu fixe.Terminer un appel:Appuyez  sur  le  bouton  Raccrocher  /  Refus  d’appel  (7)  ou  sur  le bouton BMF (6) pendant 1 seconde pour mettre fin à un appel.Numérotation vocale:Important: la fonction numérotation vocale doit être activée dans votre téléphone. Sur certains téléphones, au moins une étiquette vocale doit avoir été enregistrée dans la mémoire de votre répertoire téléphone,passurlacarteSIM!!(Cf.moded’emploidevotretéléphone).1.  Appuyez sur le BMF (6) pendant 1 seconde.2.  Une indication sonore ou un bip sera émis, vous indiquant de prononcer  le nom (ou étiquette vocale) de la personne à appeler. Le Voyant Bluetooth (4) s’éclaire bleu fixe.3.  Prononcez le nom (ou étiquette vocale) de la même façon que lors de l’enregistrement.4.  La voix sera répétée dans le kit, puis le téléphone composera le numéro automatiquement.Rappeler (seulement pour les téléphones en profil Bluetooth mains libres):Appuyez sur le BMF (6) pendant 3 secondes. Le dernier numéro composé sera rappelé.
14Refuser un appel (seulement pour les téléphones en profil Bluetooth mains libres):Pendant la sonnerie, appuyez sur le BMF (6) pendant 3 secondes ou donnez un clic sur le bouton Raccrocher / Refus d’appel (7). L’appel entrant sera alors rejeté.Régler le volume:Augmentez  ou  diminuez  le  volume  en  appuyant  sur  les  boutons Augmentation  du  Volume  (2)  ou  Diminution  du  Volume  (3). Appuyez  autant  de  fois  que  nécessaire  jusqu’à  atteindre  le  niveau désiré. Un bip sera entendu lorsque les seuils minimum ou maximum seront atteints.Transférer l'audio du kit vers le téléphone:Eteignez simplement le kit en maintenant appuyé le bouton Marche /  Arrêt  (8)  pendant  3  secondes  et  l'audio  sera  automatiquement transféré vers le téléphone.Transférer l'audio du téléphone vers le kit:Maintenez appuyé le BMF  (6)  pendant  1  seconde  et  l’audio  sera transféré vers le kit.Remarque:  Avec  certains  téléphones,  il  est  nécessaire  d’accepter toute demande de connexion sur le téléphone avant que le transfert ait lieu.H. Fonctions avancéesa. Gestion d' appel en attenteImportant: Avant d'utiliser cette fonction, assurez-vous que votretéléphone et votre abonnement opérateur supportent cette fonction de mise en attente d'appels et de gestion double appel.Si  vous  êtes  en  communication  via  le  SUPERTOOTH  BUDDY  et qu'un  deuxième  appel  arrive,  vous  êtes  prévenu  par  un  bip,  via  le SUPERTOOTH BUDDY.Pour  raccrocher  l'appel  en  cours  et  accepter  le  second  appel entrantAppuyez  une  seconde  sur  le  BMF  (6)  pour  terminer  l'appel  en cours et accepter le second appel entrant. L'audio du second appel sera automatiquement entendu via le kit.Remarque:  La  gestion  d'appel  en  attente  n'est  pas  disponible  si  2 téléphones sont connectés simultanément au SUPERTOOTH BUDDY (Multi-Point).b. Fonction Multi-Point Le  SUPERTOOTH  BUDDY  peut  être  connecté  simultanément  avec deux téléphones Bluetooth.
15FRLe  SUPERTOOTH  BUDDY  est  actif  sur  les  deux  téléphones.  Les actions  spécifiques  (activation  de  la  reconnaissance  vocale,  rappel du  dernier  numéro  composé)  s'effectuent  sur  le  téléphone  primaire (dernier téléphone connecté ou utilisé avec le kit). Cependant un appel entrant sur n’importe lequel des deux téléphones connectés peut être accepté ou rejeté à partir du SUPERTOOTH BUDDY.Activation du Multi-Point:Le  kit  étant  en  mode  pairage  ou  en  veille,  maintenez  le  bouton Augmentation  du  Volume  (2)  appuyé  jusqu'à  ce  que  vous entendiez un bip. Désactivation du Multi-Point:Le  kit  étant  en  mode  pairage  ou  en  veille,  maintenez  le  bouton Diminution du Volume (3) appuyé jusqu'à ce que vous entendiez un bip. Pairer en Multi-Point:1.  Eteignez le kit en maintenant appuyé le bouton Marche /    Arrêt (8) pendant 3 secondes jusqu’à ce que le Voyant    Bluetooth (4) s’éclaire en rouge. Un bip sera entendu.2.  Pairez le nouveau téléphone comme décrit dans «    Pairer votre téléphone Mobile Bluetooth » à la section E.    Ce téléphone sera maintenant le téléphone primaire.3.  Connectez manuellement le premier téléphone pairé (par    le menu téléphone) ou éteignez le kit. A l'allumage du kit, il se    reconnectera automatiquement aux deux téléphones.Utilisation du Multi-Point:Référez-vousàlasectionG:“Fonctions de Base”.Remarques:• Lanumérotationvocaleetlerappelduderniernumérocomposépeuvent  être  activés  depuis  le  kit  pour  le  téléphone  primaire uniquement.• Vous pouvez accepter ou refuser des appels provenant den’importe quel des deux téléphones.Dans le cas où vous êtes en communication via le kit avec le premier téléphone,  si  vous  recevez  un  appel  sur  le  deuxième  téléphone connecté, une sonnerie spécifique via le kit vous préviendra de l’appel entrant sans altérer la communication en cours.Pour raccrocher l’appel du premier téléphone et accepter celui du deuxième téléphone:Donnez  un  clic  sur  le  bouton  BMF  (6)  pour  raccrocher  l’appel du  premier  téléphone  et  accepter  automatiquement  l’appel  du deuxième  téléphone.  (le  son  sera  automatiquement  transmis  au kit).
16Remarque: La  gestion d’appel  en  attente n’est  pas disponible si 2  téléphones  sont  connectés  simultanément  au  SUPERTOOTH BUDDY (utilisation du Multi-Point).c. Pairage Multiple / Passer d’un téléphone à un autreLe  SUPERTOOTH  BUDDY  peut  être  pairé  à  8  téléphones.  Tout pairage  supplémentaire  effacera  automatiquement  le  téléphone  qui a été utilisé le moins récemment.  Pour  réutiliser  ce  téléphone,  vous devrez le pairer à nouveau.Vouspouvezfacilementpasserd’untéléphoneàunautredéjàpairécomme suit:1.  Déconnectez  l’un  des  2  téléphones  connectés  à  partir  du  menu Bluetooth « Equipements actifs » de ce téléphone.2.  Connectez  le  kit  avec  le  téléphone  désiré  à  partir  du  menu Bluetooth  « Equipements liés » de ce téléphone.Note: Vous pouvez aussi vous reconnecter avec un téléphone pairé en appuyant sur le BMF (6).Cependant, le  SUPERTOOTH BUDDY  va essayer  de se connecter avec le dernier téléphone utilisé uniquement. Il est donc recommandé de se  connecter  à un autre  téléphone  pairé en utilisant  le  menu du téléphone.I. Caractéristiques spécialesa. Reconnexion automatique:Si  le  kit  mains  libres  est  laissé  allumé,  il  se  reconnectera automatiquement lorsque vous reviendrez dans votre véhicule.Remarque:  La  reconnexion  automatique  peut  intervenir  au  bout  de quelques secondes après que l’utilisateur soit revenu dans la zone de couverture Bluetooth.b. Réinitialisation des pairages (Reset):Le  kit  étant  en  mode  pairage,  maintenez  le  bouton  Raccrocher  / Refus d’appel (7) appuyé jusqu'à ce vous entendiez un bip. Tous les pairages du kit seront maintenant effacés.c. Microphone souple anti-écho:Spécialement conçu pour absorber les vibrations et atténuer les bruits parasites, ce microphone permet d'améliorer la qualité et le confort de la communication.
17FRA. ProduktbeschreibungSUPERTOOTH BUDDY ist eine Bluetooth®  Freisprecheinrichtung für dieVerwendungimFahrzeug.SiewurdefüreineeinfacheBenutzungmit bester Leistung konzipiert.Nicht vergessen: Fahren sie vorsichtig und halten sie die Gesetze ein.Vergewissern sie sich, dass die Verwendung von Mobiltelefonen inihrem Land  oder  ihrer Region nicht durch das  Gesetz  verboten oder eingeschränkt ist.J. SUPERTOOTH BUDDY SpécificationsProtocole Bluetooth: Bluetooth version 2.1Profiles Bluetooth supportés: Casqueetmains-libresPortée:     Jusqu'à 10 mètresFréquence:   2.4 GHzAutonomie en communication: Jusqu'à 20 heuresAutonomie en veille: Jusqu'à 1000 heures (40 jours)Temps de charge: 3 heuresType de batterie: Lithium Ion rechargeableCaractéristiques spéciales:   •FullDuplex   •DSP:réducteurd’écho/doubleréducteurdebruit   •Microphonesoupleanti-écho   •Reconnexiontotalementautomatique   •Contrôlenumériqueduvolume   •Gestionappelenattente   •Pairageentièrementautomatique*/Pairagenormal   •Numérotationvocale(sisupportéeparletéléphone)   •Rappelduderniernumérocomposé   •Rejetd'appelentrant   •BoutonON/OFFdédié   •Peutêtrechargéàpartird'unPCvialecâbleUSB   •CompactMultipoint:         8 téléphones pairés au maximum      2 téléphones connectés simultanémentInstallation:   Fixationrapideparclipaimantéaupare-soleilDimensions:   14.6 x 49 x 129mmPoids:     64g* Seulement pour téléphones Bluetooth 2.1
18B. Produktübersicht6.  MF Taste (Multifunktionstaste) (Antworten/Ende/Ablehnen/Sprachwahl/Wahlwiederholung/Audioübertragung)7.  Ende/Rufabweisung Taste8.  An/Aus-Taste (An/Aus/Pairing)9.  Haltemagnet10.  Anschluss für Ladegerät1.  Lautsprecher2.  Lautstärke +3.  Lautstärke -4.  Bluetooth  Anzeige  / Ladeanzeige5.  Soft MikrofonC. Laden1.  Stecken  sie den  Stecker des  Ladegerätes in  den Anschluss  für das  Ladegerät  (10)  des  SUPERTOOTH  BUDDY.  Schließen  sie das Ladegerät an die Stromversorgung an.Laden (4) Status:   Leuchtet rot:  Batterieladung       niedrig  Leuchtet orange:  Batterie wird       aufgeladen  Leuchtet grün:  Batterie voll2.  Trennen sie das Ladegerät ab, wenn die Batterie voll aufgeladen.D. An/Aus SchalterAn:  Drücken sie den An/Aus (8) Taste 1 Sekunde lang, die   Bluetooth Anzeige (4) blinkt blau. Ein Piepton ertönt.Aus:  Drücken und halten sie den An/Aus (8) Taste für 3 Sekunden,    bis die Bluetooth Anzeige (4) rot leuchtet. Ein Piepton ertönt.
19DEE. Pairing mit Bluetooth MobiltelefonFühren  sie  ein  Pairing  des  SUPERTOOTH  BUDDY  mit  ihrem Bluetooth Handy durch, um die Verbindung oder Audioübertragungzwischendenbeidenzuaktivieren.DerPairing-Vorgangistnureinmalpro Telefon nötig.Vollautomatisches Pairing* :WICHTIG: Bitte überprüfen sie, ob die Bluetoothfunktion ihres Handys aktiv  ist  und  entdeckt  werden  kann.  Dann  platzieren  sie  Handy  und Freisprechset nah beieinander.1.  In  ausgeschaltetem  Zustand drücken  und  halten  sie  die  An/Aus (8)  Taste  des  Freisprechsets  bis  die  Bluetoothanzeige  (4)  rot/blau blinkt. Dann drücken sie die MF Taste (6), um ihr Telefon zu suchen.  Hinweis:  Das  Freisprechset  sucht  nur  etwa eine  Minute lang. Sollte ihr Telefon nicht gefunden werden, drücken sie erneut die MF Taste (6) Taste.2.  Wenn das Freisprechset ihr Telefon gefunden hat, akzeptieren sie anihremHandyjedeVerbindungodereinPairing,welchesaufdemHandy angezeigt wird. Das Freisprechset Pairing ist abgeschlossen und  sie  können  das  Gerät  verwenden.  Hinweis:  Ältere  Geräte werden nach dem Passwort/Pin Code fragen. Geben sie 0000 ein und drücken sie OK. Das Freisprechset ist jetzt betriebsbereit.* Nur für Bluetooth 2.1 TelefoneNormales Pairing:1.  In  ausgeschaltetem  Zustand  drücken  und  halten  sie  die  An/Aus (8) Taste des Freisprechsets bis die Bluetoothanzeige (4) rot/blau blinkt. Das Freisprechset befindet sich jetzt im Pairingmodus.2. Mit dem Freisprechset im Pairing Modus öffnen sie dasBluetoothmenü  ihres  Handys.  Schalten  sie  die  Bluetoothfunktion ein  und  führen sie eine  Suche  nach Bluetoothgeräten  durch.  (für Details siehe Bedienungsanleitung des Handys.)3.  Wenn  das  Handy  eine  Liste  entdeckter  Bluetoothgeräte  anzeigt, wählen sie ST BUDDY.4.  Sollte das Handy nach einem Passwort/Pin Code fragen, geben sie 0000 ein und drücken sie OK.5.  Das Freisprechset ist jetzt betriebsbereit.
20F. Befestigung1. BefestigensiedenMetallclipdesSUPERTOOTH BUDDY an der Sonnenblende.2.  Befestigen sie den SUPERTOOTH BUDDY mit dem magnetischen RückteilandemMetallclip.DerSUPERTOOTH BUDDY muss so platziert sein, dass das Mikrofon (5)inRichtungdesMundesdesVerwenderszeigt.G. BasisfunktionenWICHTIG:Das  Freisprechset  muss  durch  Pairing  mit  ihrem  Bluetooth  Handy verbunden  sein,  bevor  sie  die  folgenden  Funktionen  verwenden können.  Siehe “Pairing mit Bluetooth Mobiltelefon in Abschnitt E”.Anrufen (Normaler Wählvorgang):Wählen  sie  die  Nummer  auf  ihrem  Telefon.  Das  Audiosignal  geht automatisch  über  das  Freisprechset.  Während  eines  Gesprächs leuchtet die Bluetooth Anzeige (4) blau.Hinweis: Bei einigen Telefonen geht das Audiosignal bei ausgehenden Gesprächen  immer  über  das  Telefon.  Drücken  sie  in  diesem  Fall eine  Sekunde lang  die MF  Taste (6),  um das Audiosignal  über  das Freisprechset zu übertragen.Anruf annehmen:Um einen Anruf anzunehmen, drücken sie einfach 1 Sekunde lang die MF Taste (6) Taste, die Bluetooth Anzeige (4) leuchtet blau.Anruf beenden:Drücken sie die MF Taste (6) oder die Ende/Abweisen (7) Taste zum Beenden eines Gesprächs für eine Sekunde.
21DESprachwahl:Hinweis:  Bevor  sie  diese  Funktion  verwenden,  vergewissern  sie sich,  dass  die  Sprachwahlfunktion  ihres  Handys  aktiviert  ist.  Einige Geräte  benötigen  zumindest  eine  Sprachwahl,  die  im  Speicher des  Telefons  abgelegt  sein  muss,  nicht  auf  der  SIM  Karte.  (siehe Bedienungsanleitung des Handys)1.  Drücken sie die MF Taste (6) für 1 Sekunde.2.  Ein  Stimmwahl  Piepton  ertönt  über  das  Freisprechset.  Sprechen sienuneinendergespeichertenVoiceTagseinesKontaktesausund die Bluetooth Anzeige (4) leuchtet dann blau.3. Sprechen sie das Wort (voice tag), dass sie für den Kontaktzur  Stimmwahl  aufgezeichnet  haben,  genauso  aus,  wie  sie  es gespeichert haben.4. DerVoiceTagwirdihnenvorgespieltunddannwähltdasTelefondie Nummer automatisch.Wahlwiederholung (nur für Handys mit Freisprechfunktion):Drücken  sie  die  MF  Taste  (6)  für  3  Sekunden.  Die  letzte  gewählte Nummer wird wieder gewählt.Anruf abweisen (nur für Handys mit Freisprechfunktion):Wenn es klingelt, drücken und halten sie die MF Taste (6) Taste für 3 Sekunden  oder  drücken sie  kurz  die  Ende/Abweisen  (7) Taste. Der eingehende Anruf wird abgewiesen.Lautstärkeeinstellung:Erhöhen oder senken sie die Lautstärke durch Drücken des Lautstärke +  (2)  oder  Lautstärke  -  (3)  Taste.  Drücken  sie  mehrmals,  um  die gewünschte  Lautstärke  einzustellen.  Ein  Piepton  ertönt,  wenn  der höchste oder niedrigste Wert erreicht ist.Audiotransfer vom Freisprechset zum Telefon:Schalten sie das Freisprechset einfach aus mit der An/Aus (8) Taste(3  Sekunden  drücken).  Das Audiosignal  wird  dann  automatisch  zum Handy transferiert.Audiotransfer vom Handy zum Freisprechset:Drücken sie die MF Taste (6) für 1 Sekunde und das Audiosignal wird dann automatisch zum Freisprechset transferiert. Hinweis:  Bei  einigen  Handys  müssen  sie  zunächst  die Verbindungsanfrage  am  Telefon  bestätigen,  bevor  der  automatische Transfer durchgeführt wird.
22H. Weitere Funktionena. Anruf in Warteschleife Wichtig:VorVerwendungdieserFunktionüberprüfensie,obihrHandy und ihr Telefonanbieter Anrufe in Wartestellung unterstützen.Im Fall eines zweiten eingehenden Anrufs ertönt ein Piepton auf dem SUPERTOOTH BUDDY.Aktuellen Anruf beenden und neuen Anruf annehmenDrücken sie kurz die MF Taste (6) zum Beenden des aktuellen Gesprächs und Annehmen des neuen Anrufs. Das Audiosignal des zweiten Anrufs wird automatisch über das Freisprechset geleitet.Hinweis: Bei Verwendung von zwei Telefonen ist ein Anruf in Wartestellung nicht möglich (MultiPoint).b. Multi-Point FunktionDer  SUPERTOOTH BUDDY kann gleichzeitig mit zwei Bluetoothgerätenverbundensein.AktionendesVerwenders(Sprachwahl, Wiederwahl) steuern das primäre Handy, aber Anrufe können von beiden abgelehnt oder angenommen werden mit dem SUPERTOOTH BUDDY.Multi-Point Aktivierung:ImPairingoderStandby-ModusdrückenundhaltensiedieTasteLautstärke + (2). Ein Piepton ertönt auf dem Freisprechset.Multi-Point Deaktivierung:ImPairingoder Standby-ModusdrückenundhaltensiedieTasteLautstärke - (3). Ein Piepton ertönt auf dem Freisprechset.Multi-Point Pairing Vorgang:1.  Schalten sie das Freisprechset aus, indem sie die An/Aus (8)    Taste drücken und halten, bis die LED rot blinkt.2.  Führen sie für das zusätzliche Telefon ein Pairing durch wie    unter “Pairing mit Bluetooth Mobiltelefon in Abschnitt E”    erklärt. Dieses Telefon ist nun das Primäre.3. VerbindensiedasersteHandymanuelloderschaltensie  das Set ein oder aus, um beide Telefone automatisch zu    verbinden.Verwenden von Multi-Point:Siehe “BASISFUNKTIONEN in Abschnitt G”.Hinweis:• Sprachwahl und Wiederwahl können nur mit dem primärenHandy ausgeführt werden.• Sie können Anrufe auf beiden Handys annehmen oderabweisen.
23DEWenn  sie  auf  dem  ersten  Telefon  bereits  ein  Gespräch  haben  und sie  einen  Anruf  auf  dem  zweiten  Handy  erhalten,  hören  sie  einen speziellenKlingeltonaufdemFreisprechset.DaslaufendeGesprächwird nicht unterbrochen.Beenden des ersten Anrufs und Annehmen des Zweiten:Drücken sie kurz die MF Taste (6), dies beendet automatisch den ersten Anruf  und der zweite wird  angenommen. (Das Audiosignal wird automatisch über das Freisprechset geleitet). Hinweis:  Die  Anrufwarteschlange  kann  bei  Verwendung  von  zwei Handys (MultiPoint) nicht verwendet werden.c. Umschalten der Verbindung zwischen gepairten HandysDer  SUPERTOOTH  BUDDY behält immer ein Maximum von 8Telefonen im Speicher. Ein weiterer Pairingvorgang löscht dann jeweils automatisch das Handy, welches am längsten nicht verwendet wurde. FürdiesesHandymussdannvordererneutenVerwendungeinneuesPairing durchgeführt werden.SiekönneneinfachzwischendenHandysimPairingSpeicherhin-undherwechseln, indem sie:1. Die Verbindung von einem der 2 verbundenen Handys trennen,indem  sie  “Aktive  Geräte”  im  Bluetoothmenü  des  Handys verwenden.2. Die Verbindung zu einem der Handys herstellen, indem sie‟Gekoppelte Geräte” im Bluetoothmenü des Handys verwenden.Hinweis: Eine erneute Verbindung zu einem Handy, für das ein Pairing bereits durchgeführt wurde, kann auch über Drücken der die MF Taste (6) geschehen. Der SUPERTOOTH BUDDY wird hierbei aber lediglich versuchen, sich mit  dem zuletzt  verwendeten Handys zu verbinden. Daher wird empfohlen, bei der Verbindung mit einem anderen Handy, das Menü des Mobiltelefons selbst zu nutzen.
24J. SUPERTOOTH BUDDY Technische DatenBluetooth Spezifikation: BluetoothVersion2.1Unterstützte Bluetooth Profile: UnterstütztKopfhörerundFreisprechprofileReichweite:   biszu10MeterFrequenz:   2.4 GHzSprechzeit:   bis zu 20 StundenStand-by Betrieb: bis zu 1000 Stunden (40 Tage)Ladezeit:   3 StundenBatterie Typ:   wiederaufladbarer Lithium IonSonderfunktionen:   •Vollduplex   •VolleDSPEchoUnterdrückung/       Doppelrauschunterdrückung   •SoftMikrofonzurSprachverbesserung   •VollautomatischeWiederverbindung   •DigitaleLautstärkekontrolle   •Anrufwarteschlange   •VollautomatischesPairing*/NormalesPairing   •Sprachwahl(wennvomHandyunterstützt)   •Wahlwiederholung   •EingehendenAnrufabweisen   •SeparaterAn/AusSchalter •KannauchamPCüberUSBKabelgeladenwerden   •KompaktesFormatMultipoint:    8 Pairing Geräte    Maximal2überwachteTelefoneBefestigung:   SchnellbefestigungperMagnetanderSonnenblendeAusmaße:   14.6 x 49 x 129mmGewicht:   64g*Nur für Bluetooth 2.1 TelefoneI. Sonderfunktionena. Automatische Verbindungswiederherstellung:Sollte  ihr  Freisprechset  eingeschaltet  sein,  verbindet  es  sich automatisch  mit  ihrem  Handy,  wenn  sie  wieder  in  ihr  Fahrzeug einsteigen. Hinweis: Die automatische  Wiederherstellung  kann  einige Sekunden dauern, die Verbindung wird in dieser Zeit hergestellt.b. Pairing Reset:Drücken und halten sie im Pairing Modus die Ende/Abweisen  (7) Taste für 5 Sekunden. Ein Piepton ertönt und alle Pairings (Handys) im Speicher des Sets werden gelöscht.c. Soft Mikrofon:DasMikrofonverbessertdieTonqualitätundwurdespeziellentwickelt,umNebengeräuscheundVibrationenzudämpfen.
25ESB. Descripción general del producto6.  Botón BMF (respuesta/fin/rechazo/marcación por voz/repetición marcación/transferencia audio)7.  Botón fin / rechazo8.  Botón encendido / apagado (encendido/apagado/enlace)9.  Imán10.  Conector de carga1.  Altavoz2.  Aumento del volumen3.  Reducción del volumen4.  Indicador Bluetooth / Indicador de carga5.  Micrófono flexible para una mejor calidad de audioA. Descripción del productoSUPERTOOTH BUDDY es un kit manos libres Bluetooth® compatible con auriculares y teléfonos con perfil manos libres. Permite llamar por teléfono libremente con una óptima calidad de audio.No olvide: Conduzca en seguridad respetando la ley.Verifique si la legislación local o nacional en vigor en su país nolimita  el  uso  de  teléfonos  móviles  mientras  conduce.  El  usuario  es responsable del uso de este producto respetando la legislación de la zona donde vive.
26E. Enlazar su teléfono móvil BluetoothEnlazar el SUPERTOOTH BUDDY a su teléfono móvil Bluetooth para crear un enlace o conexión audio entre los dos. El proceso de enlace sólo es necesario una vez para cada teléfono.Procedimiento de enlace total* :IMPORTANTE:  Por  favor,  verifique  si  su  teléfono  Bluetooth  está activado y visible. Luego, acerque su teléfono al kit manos libres.1.  Con  el  SUPERTOOTH  BUDDY  apagado,  pulsar  el  botón Encendido  /  Apagado  (8)  del  kit  manos  libres,  hasta  que  el Indicador  Bluetooth  (4)  parpadee  rojo/azul.  Luego,  pulse  el botón  BMF(6)  para buscar  su  teléfono. Nota: El  kit  manos libres sólo buscará durante 1 minuto. Si no encuentra su teléfono, pulse nuevamente el botón BMF(6).2.  Una vez que el kit manos libres encuentre su teléfono, su teléfono le  solicitará  que  acepte  una  conexión  o  el  enlace.  Ahora  el  kit manos libres está enlazado y listo para su uso. Nota: Los teléfonos antiguos pedirán una contraseña/código pin Ingresar 0000 y pulsar OK. Ahora el kit manos libres está enlazado y listo para su uso.* Sólo para teléfonos Bluetooth 2.1C. Carga1.  Conectar  el  conector  de  carga  en  el  puerto  de  carga  (10)  del SUPERTOOTH  BUDDY.    Conecte  el  cargador  a  una  fuente  de energíaexterior.Indicador (4) estado de carga: Rojo fijo:  Batería bajaNaranja fijo:  CargaVerdefijo: Batería llena2.  Al terminar la carga, desconecte el cargador.D. Alimentación Encendido / ApagadoEncendido:  Pulsar el botón Encendido / Apagado (8) durante 1      segundo, el Indicador Bluetooth (4) parpadea azul.      Se oye un bip.Apagado:  Pulsar el botón Encendido / Apagado (8) durante 3      segundos, hasta que el Indicador Bluetooth (4) pase      a rojo. Se oye un bip.
27ESProcedimiento de enlace normal:1.  Con  el  SUPERTOOTH  BUDDY  apagado,  pulsar  el  botón Encendido  /  Apagado  (8)  hasta  que  el  Indicador  Bluetooth (4)  parpadee  rojo/azul.  Ahora  el  kit  manos  libres  está  en  modo enlace.2.  Con el kit manos libres en modo enlace, acceda al menú Bluetooth de su teléfono. Active la función Bluetooth y ejecute una búsqueda Bluetooth. (Consulte el manual de su teléfono).3.  Cuando  el  teléfono  presente  la  lista  de  dispositivos  Bluetooth, seleccione ST BUDDY.4.  Si  el  teléfono  le  pide  una  contraseña/código  pin,  ingrese  0000  y pulseOK.5.  Ahora el kit manos libres está listo para su uso.F. Instalación1.  Fijar la pinza metálica del SUPERTOOTH BUDDY al parasol.2.  Fijar  el  dorso  magnético  (9)  del  SUPERTOOTH  BUDDY  a  la pinza metálica fija. SUPERTOOTH BUDDY debe estar situado de tal manera que su micrófono (5) quede dirigido hacia la boca del usuario.
28Marcación por voz:Nota: Antes de usar esta función, verifique que la función de marcación por  voz  de  su  teléfono  está  activada.  ¡Algunos  teléfonos  necesitan tener  al  menos  una  referencia  vocal  registrada en  la  memoria  del teléfono, no en la tarjeta SIM! (Consulte el manual de su teléfono).1.  Pulsar el botón BMF (6) durante 1 segundo.2.  El kit manos libres emite un bip de marcación por voz. Pronuncie la referencia  vocal  del  contacto que  desea llamar  y el  Indicador Bluetooth (4) pasará a azul fijo.3.  Pronuncie la referencia vocal exactamente como la grabó.4.  Se  le  reproducirá  la  referencia  vocal  y  el  teléfono  marcará  el número automáticamente.Volver a marcar (sólo para teléfonos con perfil manos libres):Pulsar el botón BMF (6) durante 3 segundos. Se volverá a marcar el último número marcado.Rechazar  una  llamada  (sólo  para  teléfonos  con  perfil  manos libres):Cuando  entre  una  llamada,  pulse  el  botón  BMF  (6)  durante  3 segundos  o  pulse  el  botón  Terminar/Rechazar  (7).  Se  rechaza  la llamada entrante.G. Funcionamiento básicoIMPORTANTE:El  kit  manos  libres  debe  estar  enlazado  con  su  teléfono  móvil Bluetooth,  antes  de  usar  las  funciones  siguientes.  Vea “Enlazar  su teléfono móvil Bluetooth” en la sección E.Efectuar una llamada (marcación normal):Marqueelnúmeroensumóvil.Elsonidoseescucharáautomáticamenteen  el kit  manos  libres.  Durante  una  llamada  en  curso,  el  indicador Bluetooth (4) pasa a azul fijo.Nota: Con algunos teléfonos, el sonido sale del teléfono durante una llamada en curso. Deberá pulsar el botón BMF (6) durante 1 segundo para transferir el sonido al kit manos libres.Responder a una llamada:Para responder  a una llamada, simplemente  pulse  el botón BMF (6) durante 1 segundo, el Indicador Bluetooth (4) pasa a azul fijo.Terminar una llamada:Pulsar el botón BMF (6) o el botón Terminar/Rechazar (7) durante 1 segundo para terminar la llamada.
29ESConfiguración del volumen:Aumente  o  reduzca  el  volumen  pulsando  el  botón  Aumento  del volumen  (2)  o  Reducción  del  volumen  (3).    Pulsar  varias  veces hasta  alcanzar  el  nivel  deseado.  Se  escuchará  un  bip  cuando  se alcanza el nivel más alto y el más bajo.Para transferir el sonido del kit manos libres al teléfono:Simplemente apague el kit manos libres pulsando el botón Encendido /  Apagado  (8)  durante  3  segundos  y  el  sonido  será  transferido automáticamente al teléfono.Para transferir el sonido del teléfono al kit manos libres:Pulse el botón BMF (6) durante 1 segundo y el sonido será transferido automáticamente al kit manos libres.Nota:  En  algunos  teléfonos,  puede  ser  necesario  que  acepte una  invitación  de  conexión  en  el  teléfono  antes  que  se  realice  la transferencia automática.H. Funciones avanzadasa. Llamada en espera Importante: Antes de usar esta función, verifique que su teléfono y la red telefónica soportan la llamada en espera.Si  hay  una  segunda  llamada  entrante,  se  oye  un  bip  en  el SUPERTOOTH BUDDY.Para terminar la llamada en curso y aceptar la segunda llamada entrantePulse  brevemente  el  botón BMF  (6)  para terminar la  llamada  en curso  y  aceptar  la  segunda  llamada.  El  sonido  de  la  segunda llamada se escuchará automáticamente en el kit manos libres.Nota: La llamada en espera no está disponible si se han conectado dos teléfonos (multipunto)b. Función multipuntoSUPERTOOTH  BUDDY  puede  conectarse  simultáneamente  a  2 dispositivos  Bluetooth.  SUPERTOOTH  BUDDY  estará  activo  para ambos  teléfonos  móviles.  Las  acciones  del  usuario  (llamada  vocal, volver a marcar) controlarán el teléfono principal, pero una llamada en cualquiera de los dos teléfonos puede ser aceptada o rechazada con el SUPERTOOTH BUDDY.
30Cuando tiene una llamada en curso en el 1er teléfono, y recibe una llamada en el 2do teléfono, escuchará un tono especial en el kit manos libres sin interrumpir la comunicación en curso.Para  terminar  la  1ra  llamada  telefónica  y  aceptar  la  segunda llamada telefónica:Pulse brevemente el botón BMF (6) para terminar automáticamente la  1ra  llamada  telefónica  y  aceptar  la  2da  llamada  telefónica  (el sonido  se  escuchará  automáticamente  a  través  del  kit  manos libres).Nota: La llamada en  espera  no está  disponible si  se han  conectado dos teléfonos (multipunto)c. Conmutar las conexiones entre teléfonos enlazadosSUPERTOOTH BUDDY siempre conserva un máximo de 8 teléfonos en  su  memoria.  Un  enlace  adicional  eliminará  automáticamente el  teléfono  que  tenga  más  tiempo  inactivo.  Este  teléfono  debe  ser enlazado nuevamente antes de poder usarlo.Puede  conmutar  fácilmente  entre  cualquiera  de  los  teléfonos enlazados:1.  Desconectando  uno  de  los  2  teléfonos  conectados  usando “Dispositivos activos” en el menú Bluetooth de ese teléfono.2.  Conectando  el  kit  manos  libres  al  teléfono  deseado  usando “Dispositivos enlazados” en el menú Bluetooth de ese teléfono.Activación multipunto:A partir del modo enlace o espera, pulsar y mantener Aumento del volumen (2). Se oye un bip en el kit.Desactivación multipunto:A partir del modo enlace o espera, pulsar y mantener Reducción del volumen (3). Se oye un bip en el kit.Procedimiento de enlace multipunto:1.  Encender el kit manos libres pulsando y manteniendo el botón Encendido / Apagado (8) hasta que el LED parpadee rojo.2.  Enlazar el teléfono adicional como se explica en “Enlazar su teléfono móvil Bluetooth” en la sección E. Este teléfono pasa a ser el teléfono principal.3.  Conecte el 1er teléfono enlazado manualmente o  apague el kit y luego enciéndalo para conectar ambos teléfonos automáticamente.Uso del multipunto:Consultar "FUNCIONAMIENTO BÁSICO” en la sección G.Notas:• Lamarcaciónporvozyrellamadasólopuedenefectuarseenel teléfono principal.• Puedeaceptarorechazarllamadasparacualquieradelosdosteléfonos.
31ESNota: También se puede efectuar la conexión a un teléfono enlazado pulsando  el  botón  BMF  (6).  Sin  embargo,  SUPERTOOTH  BUDDY tratará de conectarse primero al último  teléfono  usado. Por  esto,  se recomienda conectarse a otro teléfono enlazado usando el menú del teléfono.I. Funciones especialesa. Nueva conexión automática:Si  se  deja  encendido  el  kit  manos  libres,  se  volverá  a  conectar automáticamente a su teléfono cuando vuelva a su coche. Nota:  Esta  reconexión  automática  puede  tomar  algunos  segundos después de quedar al alcance.b. Reiniciar el enlace:Durante  el  modo  enlace,  pulse  el  botón  Terminar/Rechazar  (7) durante 5 segundos. Se oye un bip en el kit manos libres. Se eliminan todos los teléfonos enlazados al kit manos libres.c. Micrófono con mejora integrada:Especialmente diseñado para absorber el ruido y las vibraciones, este micrófono mejora la calidad del sonido.J. Especificaciones de SUPERTOOTH BUDDYConformidad Bluetooth:  Bluetooth versión 2.1Perfiles Bluetooth soportados:  Soporta perfiles de auriculares y manos libresGama operativa:  Hasta 10 metrosFrecuencia:    2, 4 GHzTiempo de conversación:  Hasta 20 horasTiempo en espera:  Hasta1000horas(40días)Tiempo de carga:  3 horasTipo de batería:   Litio Ion recargableFunciones especiales:       •Duplextotal   •CancelacióndeecoDSPtotal/Doblecancelaciónderuido   •Micrófonoconmejoraintegrada   •Nuevaconexióntotalmenteautomática   •Controldevolumendigital   •Llamadaenespera   •Enlaceautomáticototal*/Enlacenormal   •Marcaciónporvoz(sielteléfonolosoporta)   •Marcacióndelaúltimallamada   •Rechazodellamadaentrante   •Conmutadordeenergíadedicado   •TambiénpuedesercargadoapartirdeunPCatravésdeun       cable USB   •TamañocompactoMultipunto:    8 dispositivos pueden ser enlazados      Conexión de 2 teléfonos de forma simultáneaInstalación:    Fijación magnética rápida en el parasolDimensiones:    14.6 x 49 x 129mmPeso:      64g* Sólo para teléfonos Bluetooth 2.1
32B. Illustratie6.  MFB-knop (beantwoorden/weigeren/stemkiezen/nummerherhaling/geluidsoverbrenging)7.  Afsluiten / Weigeren-knop8.  Aan / Uit-knop (aan/uit/paren)9.  Magneet10.  Laadpoort1.  Microfoon2.  Volume +3.  Volume -4.  Bluetooth-indicator /  Batterij-indicator5.  Audioversterker met  gedempte microfoonA.ProductbeschrijvingSUPERTOOTH  BUDDY  is  een  handsfree  draadloze Bluetooth® die  wordt  gebruikt  met  telefoontoestellen  die  werken  met  een hoofdtelefoon of handsfree. Deze handsfree carkit is uitgerust met high techfuncties zoals multi-pointaansluitingen DSP om de echo en deomgevingsgeluiden te beperken. U kunt er handsfree mee telefoneren met een optimale geluidskwaliteit.Denk erom: rij voorzichtig en respecteer de verkeersregels.Vergeet niet dat uw veiligheid belangrijker is dan uw oproepen.Respecteerde vankracht zijndewetgeving !Ga na ofde nationaleof  plaatselijke  wetgeving  die  van  toepassing  is  in  uw  regio  niet  het gebruik van mobiele telefoons tijdens het autorijden beperkt. Het komt de gebruiker van dit product toe de wetgeving van zijn woonplaats te respecteren.
33NLC. Laden1.  Sluit de laadplug aan op de Laadpoort (10) van de SUPERTOOTH BUDDY.  Sluit de lader aan op een externe stroombron.Status laadindicator (4): Continu rood:  Batterij bijna leegContinu oranje:  Bezig met laden Continu groen:  Batterij geladen2. Koppeldeladerloszodradebatterijvollediggeladenis.D. Inschakelen / UitschakelenAan:  Druk de Aan / Uit-knop (8) in gedurende 1 seconde. De   Bluetooth indicator (4) knippert blauw.  U hoort een    piepsignaal.Uit:  Houd de Aan / Uit-knop (8) ingedrukt gedurende 3 seconden    tot de Bluetooth indicator (4) rood oplicht.  U hoort een    piepsignaal.E. Paren met een Bluetooth Mobiele TelefoonOm de koppeling of de geluidsoverbrenging tussen de SUPERTOOTH BUDDY en uw Bluetooth telefoon tot stand te brengen, moet u beide toestellen paren. De paarprocedure dient per telefoontoestel slechts eenmaal te gebeuren.Volledig automatische paarprocedure* :BELANGRIJK: Controleer of Bluetooth op uw telefoontoestel actief is en gedetecteerd kan worden. Plaats uw telefoon en het handsfree kit vervolgens dicht bij elkaar.1. HoudvanuitdeUIT-standdeAan / Uit-knop (8) van de handsfree kit ingedrukt tot de Bluetooth indicator (4) rood/blauw knippert.  Druk nu op de MFB-knop (6) om uw telefoontoestel te detecteren. Opmerking: De handsfree kit zoekt slechts gedurende 1 minuut. Indien uw telefoontoestel niet wordt gedetecteerd, drukt u opnieuw op de MFB-knop (6).2.  Wanneer de handsfree kit het telefoontoestel heeft gevonden, accepteert u het verzoek van uw telefoontoestel om te koppelen of te paren. De handsfree kit is nu gepaard en klaar voor gebruik. Opmerking: Minder recente telefoontoestellen kunnen een paswoord/pincode vragen. Toets dan 0000 in en druk op OK. De handsfree kit is nu gepaard en klaar voor gebruik.* Alleen voor Bluetooth 2.1 telefoons
34F. Installatie1.  Bevestig de metalen clip van de SUPERTOOTH BUDDY op de zonneklep.2.  Hang de magnetische (9) achterzijde van de SUPERTOOTH BUDDY tegen de metalen clip.  Let er bij het plaatsen op dat de microfoon (5) van de SUPERTOOTH BUDDY naar de mond van de gebruiker is gericht.Gewone paarprocedure:1. Houdvanuit deUIT-standdeAan  / Uit-knop(8)  ingedrukt  tot de Bluetooth  indicator  (4)  rood/blauw  knippert.  De  handsfree  kit schakelt nu over op paarmodus.2. Ga naar het Bluetooth-menu van uw telefoontoestel terwijl dehandsfree kit in paarmodus zit. Activeer de Bluetooth-functie envoer een Bluetooth-zoekopdracht uit. (Raadpleeg  de  handleiding van uw telefoontoestel). 3. KiesuitdeweergegevenlijstBluetooth-toestellenST BUDDY. 4.  Indien  het  telefoontoestel  een  paswoord/pincode  vraagt,  toetst  u 0000 in en drukt u op OK. 5.  De handsfree kit is nu klaar voor gebruik.
35NLG. BasisfunctiesBELANGRIJK:De handsfree kit moet ‘gepaard’ worden met uw Bluetooth-telefoonvoordat  u  gebruik kunt  maken van  de  volgende functies.  Zie  ̒‘Paren met een Bluetooth Mobiele Telefoon’̕ in deel E.Bellen (normale nummerkiezing):Toets  het  telefoonnummer  in.  Het  geluid  zal  automatisch  via  de handsfree kit worden weergegeven. Tijdens een telefoongesprek licht de Bluetooth indicator (4) blauw op.Opmerking:  Bij  sommige  telefoontoestellen  blijft  het  geluid  via  de telefoon  komen  tijdens  een  uitgaand  gesprek.  In  dat  geval  moet  u gedurende 1 seconde op de MFB-knop (6) drukken om het geluid naar de handsfree kit over te brengen.Een oproep aannemen:Om een oproep aan te nemen, drukt u eenvoudig gedurende 1 seconde op de MFB-knop(6). De Bluetooth indicator (4) licht blauw op.Een gesprek beëindigen:Druk gedurende 1 seconde op de MFB-knop(6) of op de Afsluiten / Weigeren-knop (7) om het gesprek te beëindigen.Stemkiezen:Opmerking: Zorg dat de stemkiesfunctie van het toestel geactiveerd is  voordat  u  deze  functie  gebruikt.  Bij  bepaalde  telefoontoestellen is  het  nodig  om  minstens  één  spraaklabel  op  te  nemen  in  het telefoongeheugen, en niet op de SIM-kaart! (Raadpleeg de handleiding van uw telefoontoestel).1.  Druk gedurende 1 seconde op de MFB-knop(6).2.  U  hoort  een  stemkiessignaal  op  de  handsfree  kit.  Spreek  het spraaklabel  in  van  de  contactpersoon  die  u  wenst  te  bellen.  De Bluetooth indicator (4)  licht blauw op.3.  Spreek het spraaklabel op exact dezelfde manier uit als waarop u het heeft ingesproken.4.  Het spraaklabel wordt opnieuw afgespeeld en de telefoon belt het nummer automatisch.Nummerherhaling (enkel voor handsfree telefoontoestellen):Druk gedurende 3 seconden op de MFB-knop(6). Het laatst gekozen nummer wordt herhaald.
36H. Geavanceerde functiesa. Wachtfunctie Belangrijk: Controleer voordat u gebruik maakt van deze functie of uw telefoontoestel en het telefoonnetwerk de wachtfunctie ondersteunen.De SUPERTOOTH BUDDY signaleert een tweede inkomende oproep met een piepsignaal.Om het huidige gesprek te beëindigen en de tweede inkomende oproep aan te nemenDruk kort op de MFB-knop(6) om het huidige gesprek te beëindigen en de tweede inkomende oproep aan te nemen. Het geluid van de tweede oproep wordt automatisch weergegeven via de handsfree kit.Opmerking:  De  wachtfunctie  is  niet  beschikbaar  indien  er  twee toestellen aangesloten zijn (MultiPoint).b. Multi-Point functieDe  SUPERTOOTH BUDDY kan simultaanop 2Bluetooth-toestellenworden  aangesloten.  De  SUPERTOOTH  BUDDY  is  actief  op  beide mobiele  telefoons.  Gebruikersacties  (stemkiezen,  nummerherhaling) sturen  het  primaire  toestel,  maar  het  is  mogelijk  om  via  de SUPERTOOTH  BUDDY  een  inkomend  gesprek  op  een  van  beide toestellen aan te nemen of te weigeren.Een oproep weigeren (enkel voor handsfree telefoontoestellen):Druk tijdens het oproepsignaal gedurende 3 seconden op de MFB-knop(6) of druk kort op de Afsluiten / Weigeren-knop(7). De inkomende oproep wordt afgewezen.Instellen van het volume:Verhoog of verlaag het volume door respectievelijk te drukken opde  knop  Volume  +  (2)  of  Volume  -  (3).  Druk herhaaldelijk  tot u  het gewenste  volume  heeft  bereikt.  U  hoort  een  piepsignaal  om  aan  te duiden wanneer het laagste en het hoogste niveau wordt bereikt.Het  geluid  overbrengen  van  de  handsfree  kit  naar  het telefoontoestel:Schakel de handsfree kit eenvoudigweg uit door gedurende 3 seconden op  de  Aan  /  Uit-knop (8)  te  drukken.  Het  geluid  wordt  automatisch overgebracht naar het telefoontoestel.Het geluid overbrengen van het telefoontoestel naar de handsfree kit :Druk  gedurende  1  seconde  op  de  MFB-knop (6).  Het  geluid  wordt automatisch overgebracht naar de handsfree kit.Opmerking: Bij sommige telefoontoestellen dient u eerst een verzoek tot  verbinding  te  accepteren  op  het  telefoontoestel  voordat  de automatische transfer plaatsvindt.
37NLActiveren van de Multi-Point functie:Houdindepaar-ofstand-bymodusdeknopVolume + (2) ingedrukt. U hoort een piepsignaal op de kit.Deactiveren van de Multi-Point functie:Houdindepaar-ofstand-bymodusdeknopVolume -  (3) ingedrukt. U hoort een piepsignaal op de kit.De Multi-Point paarprocedure:1.  Schakel de handsfree kit uit door de Aan / Uit-knop(8)    ingedrukt te houden tot de led rood knippert.2.  Paar de extra telefoon zoals beschreven in ‘Paren met een    Bluetooth- mobiele telefoon’ in deel E. Dit telefoontoestel    wordt nu herkend als het primaire telefoontoestel.3.  Sluit het 1e telefoontoestel aan via zijn Bluetooth menu,    of schakel de kit Uit en vervolgens opnieuw Aan om beide    telefoontoestellen automatisch aan te sluiten.De Multi-point functie gebruiken:Raadpleeg ‘BASISFUNCTIES’ in deel G.Opmerkingen:• Stemkiezenennummerherhalinggebeurtenkelophetprimairetelefoontoestel.• Ukunteenoproepvanbeidetelefoontoestellenaannemenofweigeren.Indien  u  reeds  een  gesprek  voert  op  het  1e  telefoontoestel  en  een oproep ontvangt op het 2e toestel, hoort u een speciale beltoon op de handsfree kit terwijl het huidige gesprek wordt voortgezet.Om het gesprek op het 1e toestel te beëindigen en de oproep op het 2e toestel te beantwoorden:Druk  kort  op  de  MFB-knop (6)  om  het  gesprek  op  het  1e telefoontoestel  automatisch  te  beëindigen  en  de  oproep  op  het 2e  toestel  aan  te  nemen  (het  geluid  komt  automatisch  via  de handsfree kit).Opmerking:  De  wachtfunctie  is  niet  beschikbaar  indien  er  twee toestellen aangesloten zijn (MultiPoint).c. De aansluiting van gepaarde telefoontoestellen wisselenDe SUPERTOOTH BUDDY slaat steeds maximaal 8 telefoontoestellen op in het geheugen. Bij een nieuwe paarprocedure wordt automatisch het telefoontoestel  gewist  dat het langst  geleden  werd gebruikt.  Dat betekent dat dat toestel opnieuw gepaard zal moeten worden voordat het gebruikt kan worden.
38I. Speciale functiesa. Automatisch opnieuw aansluiten:WanneerdehandsfreekitindeAAN-positieblijft,zaldezeautomatischopnieuw verbinding maken met uw telefoontoestel wanneer u opnieuw plaatsneemt in de auto. Opmerking:  Deze  automatisch  verbinding  kan  enkele  seconden duren.b. Paarprocedures resetten:Houd  de  Afsluiten  /  Weigeren-knop (7)  gedurende  5  seconden ingedrukt  in  de  paarmodus.  U  hoort  een  piepsignaal  op  de  kit. Alle telefoontoestellen  die  gepaard  waren  op  de  handsfree  kit  zijn  nu gewist.c. Flexibele anti-echo microfoon:Deze  microfoon  verhoogt  de  geluidskwaliteit  en  werd  speciaal ontwikkeld om omgevingslawaai en trillingen te absorberen.U kunt makkelijk switchen tussen de gepaarde telefoontoestellen:1.  Een  van  beide  aangesloten  telefoontoestellen  loskoppelen  via ‘Actievetoestellen’inhetBluetooth-menuvanhettelefoontoestelin kwestie.2.  De  handsfree  kit  aansluiten  op  het  gewenste  telefoontoestel  via 'Gepaarde toestellen' in het Bluetooth-menu van het toestel inkwestie.Opmerking:  U  kunt  ook  opnieuw  verbinding  maken  met  een gepaard  telefoontoestel  door  te  drukken  op  de  MFB-knop  (6).  De SUPERTOOTH  BUDDY  zal  echter  alleen  proberen  om  verbinding te maken met het laatst gebruikte telefoontoestel. Het wordt dan ook aanbevolen  om  via  het telefoonmenu  verbinding te  maken met  een ander gepaard toestel.
39NOJ. SUPERTOOTH BUDDY SpecificatiesBluetooth versie:  Bluetooth versie 2.1Ondersteunde Bluetooth-profielen:    Headsets en handsfreeWerkingsbereik:  Tot 10 meterFrequentie:    2.4 GHz Gespreksduur:    Tot 20 uurStand-byduur:    Tot 1000 uur (40 dagen)Laadtijd:    3 uurBatterijtype:    Herlaadbarelithium-ion-batterijFuncties:   •Full-duplexcommunicatie   •VolledigeDSPEcho-demping/dubbeleomgevingsgeluid  onderdrukkerFlexibeleanti-echomicrofoon   •Volledigautomatischeheraansluiting   •Digitalevolumeregeling   •Wachtfunctie   •Volledigeautomatischepaarmodus*/normalepaarmodus   •Stemkiezen(indienondersteunddoortelefoon)   •Herhalinglaatstenummer   •Weigereninkomendeoproep   •GescheidenAan/Uit-schakelaar   •OplaadbaarviapcmetUSB-kabel   •CompactformaatMultipoint:  Mogelijkheidtotparenvan8telefoons   Maximaal2telefoonstegelijkertijdverbondenInstallatie:    Snelle magneetbevestiging op zonneklepAfmetingen:    14,6 x 49 x 129mmGewicht:    64g * Alleen voor Blutooth 2.1 telefoonsA. ProduktbeskrivelseSUPERTOOTH BUDDY er et Bluetooth®handsfree-settsomstøtterhodetelefon  og  handsfree  profiltelefoner.  Den  er  utviklet  for  enkel handsfree-håndteringmedoverlegenytelse.Glem ikke: kjør forsiktig og overhold loven.Sjekk  at  gjeldende  nasjonal  eller  lokal  lovgivning  i  ditt  land  ikke begrenserbrukavmobiltelefonnårdukjører.Deteropptilbrukerenavdetteproduktetårespekteredengjeldendelovgivningenidetområdethvor han/hun bor.
40B. Produktoversikt6.  MFB-knapp (svar/avslutt/avvis/taleoppringing/gjentatt oppringing/lydoverføring)7.  Avslutt-/avvis-knapp8.  På-/av-knapp (på/av/parring)9.  Magnet10.  Tilkobling for lading1.  Høyttaler2.  Volum opp3.  Volum ned4.  Bluetooth-indikator/-ladingsindikator5.  Lydforbedrende  myk mikrofonC. Lading1. Koble laderens plugg til Ladeporten  (10)  til  SUPERTOOTH BUDDY.Kobleladerentileneksternstrømkilde.Ladingsindikatorens (4) status:  Rød:  Batteri lavt  Oransje:  Lader Grønn: Batteri fullt2. Koblefraladerennårbatterieterfullstendigladet.D. Strøm av/påStrøm på: Trykkpåpå-/av- (8) knappen i 1 sekund, Bluetooth-    indikatoren (4)vilbegynneåblinkeblått.Etpipvil  høres.Strøm av: Trykkpåogholdav-/på- (8) knappen nede i 3 sekunder      inntil Bluetooth-indikatoren (4)blirrød.Etpipvil  høres.
41NOE. Parring til din Bluetooth-mobiltelefonParring  av  SUPERTOOTH  BUDDY til din Bluetooth-mobiltelefonfor å skape et bindeledd eller en lydforbindelse mellom de to.Parringsprosessen kreves kun én gang for hver telefon.Fremgangsmåte for auto parring* :VIKTIG: Vennligst sjekk at din telefons Bluetooth har blitt aktivert.Plasserderettertelefonendinoghandsfree-settetnærmehverandre.1. FraAV,trykkogholdnedeAv-/på- (8)knappentilhandsfree-settetinntil Bluetooth-indikatoren (4)begynneråblinkerødt/blått.TrykkderetterpåMFB- (6)knappenforåsøkeetterdintelefon.Merknad: handsfree-settet vil  kun søke  i 1 minutt.  Hvis din telefon  ikke  blir oppdaget, trykk én gang til på MFB- (6) knappen.2. Når handsfree-settet finner telefonen, aksepter forbindelse ellerparringsoppfordringen på din telefon. Handsfree-settet har nåblitt  parret  og  er klart  til  bruk. Merknad: eldre  telefoner  vil be om passord/pinkode. Skriv inn 0000 og trykk OK. Handsfree-settet er nå parret og klart til bruk.*BareforBluetooth2,1MobiltelefonerNormal fremgangsmåte for parring:1. FraAV,trykk og holdnede på-/av-  (8) knappen  inntil  Bluetooth-indikatoren  (4) begynner å blinke rødt/blått. Handsfree-settet ernåiparringsmodus.2. Når handsfree-settet er i parringsmodus, gå inn på Bluetooth-menyenpå din telefon.Skrupå Bluetooth-funksjonenog utføretBluetooth-søk.(Sedintelefonmanual.)3. Når telefonen viser listen over Bluetooth-apparater, velg ST BUDDY.4.  Hvis  telefonen  ber  om  passord/pinkode,  skriv  inn  0000  og  trykk OK.5. Handsfree-setteternåklartforbruk.
42F. Installasjon1. MontermetallholderentilSUPERTOOTH BUDDYpåsolskjermen.2.  Sett  fast  magneten  (9) på baksiden av SUPERTOOTH BUDDY i  den  monterte  metallholderen.  SUPERTOOTH  BUDDY må bliplassertpåetsliktvisatdensmikrofon (5) er i retning av munnen til brukeren.G. BasisoperasjonerVIKTIG:Handsfree-settet må bli ”parret” til din Bluetooth-mobiltelefon førdu  kan  bruke  settet.  Se  “Parring  til  din  Bluetooth-mobiltelefon  i seksjon E”.Foreta en oppringing (normal oppringing):Ringutpådintelefon(slånrogring).Lydvilautomatisk bli hørt viahandsfree-settet.IløpetavensamtalesåvilBluetooth-indikatoren (4)lysejevntblått.Merknad: Med noen telefoner vil lyden alltid befinne seg på telefonen i løpet av utgående samtale. Du må trykke på MFB- (6) knappen i 1 sekunder for å overføre lyden til ditt handsfree-sett.Svare på en oppringing:For å svare på en samtale, trykk på MFB-  (6)  knappen  i  1  sekund, Bluetooth-indikatoren (4)villysejevntblått.Avslutte en oppringing:Trykk på MFB-  (6)  knappen  eller  Avslutt-/avvis-  (7)  knappen  i  1 sekundforåavsluttesamtalen.
43NOTaleoppringing:Merknad: Før du bruker denne funksjonen så må du forsikre deg om at taleoppringning er aktivert på din telefon. Noen telefoner må ha minst en stemmeadresselapp (voice tag) tatt opp i telefonens minne,(ikke på SIM-kortet!) Vennligst sjekk din telefons brukermanual. 1. TrykkpåMFB- (6) knappen i 1 sekund.2. Etpipforstemmeoppringingvilblihørtpåhandsfree-settetogbedegomåoppgistemmeadresselappenforkontaktensomskalblioppringt og Bluetooth-indikatoren (4)villysejevntblått.3. Oppgistemmeadresselappen(voicetag)nøyaktigslikdutokdenopp.4.  Stemmeadresselappen vil bli spilt for deg og telefonen vil automatisk ringe nummeret.Gjenta oppringing (kun for handsfree-profiltelefoner):TrykkpåMFB- (6) knappen i 3 sekunder.  Det  siste  ringte  nummeret vilblioppringtpånytt.Avvise en samtale (kun for handsfree-profiltelefoner):Iløpetavringetonen,trykkogholdnedeMFB- (6) knappen i 3 sekunder eller trykk raskt på Avslutt-/avvis- (7)  knappen.  Den  innkommende samtalen vil bli avvist.Voluminnstilling:Økellerminskvolumetvedåtrykkepåvolum opp (2) eller volum ned (3)knappen.Trykkgjentattegangerinntilønsketnivåharblittnådd.Etpipvillydenårdetlavesteellerhøyestenivåetharblittnådd.For å overføre lyd fra handsfree-settet til telefonen:Skru ganske enkelt handsfree-settet av ved å trykke på på-/av-  (8) knappeni3sekunder,oglydenvilbliautomatiskoverførttiltelefonen.For å overføre lyd fra telefonen til handsfree-settet:Trykk på MFB (6) i 1 sekund og lyden vil automatisk bli overført tilhandsfree-settet.Merknad:  For  noen  telefoner  kan  det  kreves  at  du  aksepterer  på telefonen før den automatiske overføringen finner sted.
44H. Avanserte funksjonera. Samtale venter Viktig:Førdubrukerdennefunksjonen,måduforsikredegomatdintelefonogtelefonnettverketstøttersamtaleventer.Hvisdeterenanneninnkommendesamtale,såvildethøresetpipfraSUPERTOOTH BUDDY.For  å  avslutte  aktuell  samtale  og  akseptere  en  annen innkommende samtale:EttrykkpåMFB- (6) knappen vil avslutte aktuell samtale og akseptere denandresamtalen.Lydfordenandresamtalenvilautomatiskblihørtviahandsfree-settetMerknad: samtale venter er ikke tilgjengelig når to telefoner er tilkoblet (multipunkt).b. MultipunktsfunksjonSUPERTOOTH BUDDYkankobletil2Bluetooth-apparaterpåsammetid.  SUPERTOOTH  BUDDY er aktiv på begge mobiltelefonene.Brukerhandlinger  (taleoppringing,  gjenoppringing)  vil  kontrollere  den primære telefonen, men en innkommende samtale til en av de totelefonene vil bli akseptert eller avvist av SUPERTOOTH BUDDY.Aktivering av multipunkt:Fraparre-ellerstandbymodusen,trykkogholdnedevolum opp (2).Etpipvilhørespåsettetditt.Deaktivering av multipunkt:Fraparre-ellerstandbymodusen,trykkog hold nedevolum  ned (3).Etpipvilhørespåsettetditt.Fremgangsmåteforparringavmultipunkt:1. Skruavhandsfee-settetvedåtrykkeogholdenedepå-/av-    (8)knappeninntilLEDlyserrødt.2.  Parre en ekstra telefon som forklart i “Parring til din   Bluetooth-mobiltelefon i seksjon E”.Dennetelefonenvilnå bliprimærtelefonen.3. Tilkobleden1.telefonenmanuelt,ellerskrusettetAVog deretterPÅforåkoblebeggetelefoneneautomatisk.Bruk av multipunkt:Henvis til “BASISOPERASJON i seksjon G”.Merknader:• Stemmeoppringing og gjenoppringing vil kun bli utført avprimærtelefonen.• Du kan akseptere eller avvise samtaler fra enhver av de totelefonene.
45NOHvis du allerede har en samtale på telefon nr.1, og du mottar ensamtalepåtelefonnr.2,vilduhøreenspesiellringetonepåhandsfree-settet samtidig som den andre samtalen fortsetter.For  å  avslutte  telefonsamtale nr.  1  og  akseptere  telefonsamtale nr. 2:Å trykke raskt på MFB-  (6)  knappen  vil  automatisk  avslutte telefonsamtale  nr.1  og  akseptere  telefonsamtale  nr.  2  (lyd  vil automatiskblihørtviahandsfree-settet).Merknad: samtale venter er ikke tilgjengelig når to telefoner er tilkoblet (Multipunkt).c. Bytte forbindelser mellom parrede telefonerSUPERTOOTH BUDDY  opprettholder  alltid  maksimum  8  telefoner  i minnet sitt. En ekstra parring vil automatisk slette telefonen som ikke harblittbruktpålengsttid.Dennetelefonenmåbliparretpånyttførden kan bli brukt.Dukanenkeltbyttetilenannenparrettelefonvedå:1.  Frakoble  en  av  de  2  tilkoblede  telefonene  ved  bruk  av  “Aktive apparater”iBluetooth-menyentiltelefonen.2. Tilkoble handsfree-settet til den ønskede telefonen ved bruk av“Parredeapparater”iBluetooth-menyentildenaktuelletelefonen.Merknad: Omkobling til en parret telefon kan også bli gjort ved å trykke MFB-  (6)  knappen.  SUPERTOOTH  BUDDY  vil  imidlertid  forsøke  å koble til den sist brukte telefonen. Derfor anbefales det å koble til en annen parret telefon ved bruk av telefonmenyen.I. Spesielle funksjonera. Automatisk ny tilkobling:Hvishandsfree-setteterPÅ,vildetautomatiskomkoblestildintelefonnårduertilbakeibilendin.Note: Denne automatiske omkoblingen kan ta noen sekunder etter at man kommer tilbake.b. Nullstill parring:NårBuddyståriparringsmodus,trykkpåogholdnedeAvslutt-/avvis- (7)knappeni5sekunder.Etpipvilhøres.Nåharalletelefonenesomerparrettilhandsfree-settetblittslettet.c. Lydforbedrende myk mikrofon:Spesieltutvikletforåabsorberelydogvibreringer.Dettegirveldiggodlydkvalitet.
46DisclaimerGreatest  care  has  been  taken  to  provide  accurate  and  complete  information  in  this  manual.  The manufacturer is not liable for errors and missing information.The manufacturer reserves the right to change and improve functions and specifications of the product without notice. Duplication, transmission of part or all of this manual without consent of the manufacturer is prohibited. All rights reserved.The Bluetooth® word mark  and  logos  are registered trademarks owned  by  Bluetooth  SIG, Inc. and any useofsuch marks byEuro-CBis underlicense.Other trademarks andtradenames arethoseof theirrespective owners.Déclinaison de responsabilitésBien que tous  les efforts aient été déployés pour  faire en sorte que le contenu de ce  manuel soit aussi fiable et complet que possible, nous déclinons toute responsabilité en cas d’erreur et / ou d’omission. Le fabricant se réserve  le  droit de changer  et  d’améliorer les fonctionnalités  et  caractéristiques  du produit sans  avertissement  préalable.  La  reproduction,  le  transfert,  la  distribution  ou  le  stockage  de  tout  ou partieducontenudecemanuelsanspermissionpréalabledufabricantsontstrictementinterdits.Marquedéposée. Bluetooth®estunemarquedéposéedeBluetoothSIG,Inc.,U.S.A.etmiseàladispositiond’Euro-CBsouslicence. Les autres noms de produits et de sociétés mentionnés sont des marques déposées ou des noms commerciaux appartenant à leurs propriétaires respectifs.HaftungsausschlußDieses  Handbunch  wurde  mit  größter  Sorgfalt  verfasst  um  möglichst  genau  und  umfangreich  alle InformationenzurVerfügung zu stellen. Für fehlende oder fehlerhafte Informationen ist der Hersteller nicht verantwortlich. Der  Hersteller  behält  sich  das Recht  vor, Eigenschaften  und  Funktionen  des  Produktes ohne gesonderte Mitteilungen zu ändern  oder  zu  verbessern.  Ohne  ausdrückliche  Genehmigung des Herstellers ist es untersagt dieses Handbuch in Auszügen oder komplett zu kopieren oder anderweitig zu vervielfältigen. Alle Rechte vorbehalten.Bluetooth®istein eingetragenesWarenzeichenderBluetooth SIG, Inc.,U.S.A. Euro-CB istlizenzeirterHersteller. Andere eingetragene Warenzeichen und Handelsnamen gehören ihren jeweiligen Inhabern. J. SUPERTOOTH BUDDY funksjonsbeskrivelserBluetoothversjon:  Bluetooth versjon 2,1Støttede Bluetooth-profiler: Støtterhodetelefonoghandsfree-profilerOperasjonsrekkevidde:  Inntil 10 meterFrekvens:    2,4 GHzSamtaletid:    Inntil 20 timerStand-by tid:    Inntil 1000 timer (40 dager)Ladingstid:    3 timerBatteritype:  OppladbartLithium-ionbatteri Special Features:   •Fulldupleks   •FullDSP-ekkoannulering/dobbellydannulering   •Lydforbedretmykmikrofon   •Fullstendigautomatisknytilkobling   •Digitalvolumkontroll   •Samtaleventer   •Auto-parring*ogmanuellparring   •Gjenoppringingviastemmegjenkjenning(hvistelefonstøtter      det)   •Gjenoppringingavsistesamtale   •Avvisinnkommendesamtale   •Separatstrømbryter   •KanogsåbliladetfraPCviaUSB-kabel   •KompaktstørrelseMultipunkt:  Opptil8apparaterkanværeparret   Maksimum2telefonertilkobletsamtidigInstallasjon:  RaskmagnetmonteringpåsolskjermDimensjoner:    14,6 x 49 x 129 mmVekt:      64 g*BareforBluetooth2,1Mobilteltfoner
47(Applicable in the European Union and other European  countries with separate collection systems) This marking shown on the product or itliterature, indicates that it should not  be disposed with  other household  wastes at  the  end  of  its  working  life. To  prevent  possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling.Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.Thisproducthasanembedded,non-replaceablebattery,donotattempttoopentheproductorremovethe battery as this  may  cause injury and damage the product. Please contact the local  recycling  facility for removal of the battery. The embedded, non-replaceable battery is designed to last the life time ofthe product.(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et dans les autres pays européens disposant de systèmes de collecte  sélective)  Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination incontrôléedes déchets  pouvant  porter  préjudice  l’environnement  ou  à  la  santé  humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon responsable.Vousfavoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles.Les  particuliers  sont  invités  à  contacter  le  distributeur  leur  ayant  vendu  le  produit  ou  à  se  renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement.Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.Ce produit contient une batterie non remplaçable. N’essayez pas d’ouvrir le produit ou d’enlever la batterie carcelaendommageraitleproduit.Veuillezcontacterlecentrederecyclageleplusprochepourcollecterlabatterie.Labatterienon-remplaçable est conçue pour durer autant que le produit.Correct Disposal of This Product(Waste Electrical & Electronic Equipment)Comment éliminer ce produit(Equipement électrique et électronique usagé)ResponsabilidadesSe  han  realizado  todos  los  esfuerzos necesarios  para  asegurar  que  el  contenido  de  este  manual  sea lo más  completo  y fiable  posible. Sin  embargo,  el fabricante  no  se responsabiliza  de cualquier  error  u omisión.Elfabricantesereservaelderechodecambiaromejorarlasfuncionalidadesocaracterísticasdel producto sin previo aviso. La reproducción, copia o distribución de parte o la totalidad del contenido de este manual quedan estrictamente prohibidas sin el consentimiento del fabricante.Bluetooth®esunamarcaregistradadeBluetoothSIG,INC.,U.S.A.ypuestaadisposicióndeEuro-CBbajo  licencia.  El  resto  de  marcas  o  nombres  comerciales  mencionados  en  este  manual  son  marcas registradas con sus pertinentes proprietarios.DisclaimerDe grootste zorg is besteedt aan het brengen van accurate en complete informatie in deze handleiding. De producent  is  niet aansprakelijk  voor  fouten of  ontbrekende informatie.  De  producent houdt  zich  het recht voor om functies en specificaties van dit product te veranderen en verbeteren zonder mededeling. Duplicatie, of overdracht van de hele of delen van de handleiding zonder toestemming van de producent is verboden. Alle rechten voorbehouden.Bluetooth® is een handelsmerk in eigendom van Bluetooth SIG, Inc, U.S.A. en licentie van Euro-CB.Andere handelsmerken en handelsnamen zijn eigendom van de respectievelijke eigenaren.VilkårViharbestrebetåforsikreomatinformasjonenogdataeneidennemanualenerpresiseogkorrekte.Vitar imidlertid  intet ansvar, eller gir ingen garanti for at informasjonen og dataene er oppdaterte, korrekte ogkomplette. Vi reservererretten til å endre eller tilføye informasjoneller data uten forhåndsmelding.Kopiering eller oversettelse av hele eller deler av denne manualen er ikke tillatt uten samtykke fraprodusent. Bluetooth varemerket og logoen er et registrert varemerke eiet av Bluetooth SIG, Inc., og enhver bruk av slikemerkerunderEuro-CBerlisensiert.Vårevaremerkerogmerkenavntilhørerderespektiveeierne.
(AplicableenlaUniónEuropeayenpaíseseuropeosconsistemasderecogidaselectivade los residuos). La presencia de este logotipo en el producto o en el material informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos  domésticos.  Para  evitar  los  posibles  daños  al  medio  ambiente  o  a  la  salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de otrostiposderesiduosyrecíclelocorrectamenteparapromoverlareutilizaciónsosteniblede los recursos materiales.Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro.Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este producto no debe eliminarse junto a otros residuos comerciales.Esteproductotieneunebateríanoreemplazable.Nointenteabrirelproductooquittarlabatería,dañariaelproducto.Porfavorpóngaseencontactoconelcentrodereciclajeelmáscercapararecogerlabatería.Labateríanoreemplazableesdiseñadaparadurartantocomoelproducto.Eliminación correcta de este producto(material eléctrico y electrónico usado)Correcte verwijdering van dit product(elektrische & elektronische afvalapparatuur)Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt erop dat het niet met ander huishoudelijk afval verwijderd moet worden aan het einde van zijn ge bruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menseljke gezondheid door onge controleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u dit product van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame herge bruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente, hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers  moeten contact  opnemen  met  hun  leverancier  en  de  algemene  voorwaarden  van de koopovereenkomsten nalezen.  Dit  product moet niet  worden  gemengd met ander  bedrijfsafval  voor verwijdering.Ditproductheefteengeïntegreerde,niet-vervangbarebatterij.Probeernietomhetproductteopenenofde batterij verwijderen, omdat dit kan leiden  tot  letsel,  en  beschadiging  van het product. Neem contact opmetdelokalerecyclingfaciliteitvoorverwijderingvandebatterij.Degeïntegreerde,niet-vervangbarebatterij is ontworpen voor de levensduur van het product.(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern miteinemseparatenSammelsystem)DieKennzeichnungaufdem Produkt oderLiteraturgibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darft. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um derUmweltbzw.dermenschlichenGesundheitnichtdurchunkontrollierteMüllbeseitigungzu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige.Wiederverwertung  von  stofflichen  Ressourcen  zu  fördern.  Private  Nutzer  sollten  den  Händler,  bei dem  das  Produkt  gekauft  wurde,  oder  die  zuständigen  Behörden kontaktieren,  wie  sie  das  Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können.GewerblicheNutzersolltensichanlhrenLieferantenwendenunddieBedingungendesVerkaufsvertragskonsultieren. Dieses  Produkt  darf nicht zusammen  mit  anderem Gewerbemüll  entsorgt  werden. Dieses Gerät  enthält  einen  integrierten,  nicht  auswechselbaren  Akku.  Bitte  versuchen  Sie  nicht,  diesen  zu entfernen.DerVersuch,denAkkuzuentfernen,kannzuBeschädigungenamGerätführen.Lassen Sie dieses Gerät  nur  über  den Fachhandel oder durch  eine  offiziellen  Sammelstelle  entsorgen. DiesesGerätmussentsprechendgeltenderUmweltrichtlinienundVorschriftenentsorgtwerden.Korrekte Entsorgung dieses Produkts(Elektromüll)Korrekt avhending av dette produck(Avfall elektrisk og elektronisk utstyr)Denne merkingen som vises på produklet eller dens dokumentasjon, indikerer at den ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall ved slutten av sin levetid. For å hindre mulig skade på miljøetellermenneskelighelsefraukontrollertavfallsavhending,vennligstatskill dette fra andre typer avfall og resirkuler det ansvarlig for å fremme bærekraftig gjenbrukavmaterielleressurser.Husholdningsbrukerebørkontakteentenforhandlerendekjøpteproduktetav,ellerlokalemyndigheter,fordetaljeromhvoroghvordandekanfraktedenneartikkelenformiljømessigtryggresirkulering.ForretningsbrukerebørkontaktesinleverandørogundersøkevilkåreneikjøpekontraktenDetteproduktetskal ikke blandes med annet kommersielt avfall som skal kastes.Detteproduktetharetinnebyggetfastmontertbatteri som ikkemåforsøkesåpnetellerbyttet,dadettevilpåføreproduktetskadesomødeleggerproduktet.Dersombatteriet må fjemes,mådettegjøreshosenautorisert gjenvinningsinstans, eller hos produsent.Batteriet erdesignet for åvare heleproduktetslevetid.
http://www.supertooth.fr/downloadEuro Communication Equipements SasRoute de Foix D11711 500 NEBIASFRANCEFor  the  whole  declaration  please  visit  /  Pour  se  procurer  la  déclaration  complète  /  Die vollständig dokumentierte Konfirmitätserklärung ist einzusehen bei / De volledige verklaring is hier verkrjgbaar / Para la declaración completa / Ottenere la dichiarazione completa :EnglishHereby,  EURO  COMMUNICATION  EQUIPEMENTS,  represented  by  Michel  MARCHANT, CEO, declares that the SUPERTOOTH BUDDY MODEL BTBDY6, is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC of the European Parliament and of the Council of 9 March 1999 on radio equipment and telecommunications terminal equipment and the mutual recognition of their conformity.FrançaisPar  la  présente  EURO  COMMUNICATION  EQUIPEMENTS,  représentée  par  MARCHANT Michel,  Président  Directeur  Général,  déclare  que  l’appareil  SUPERTOOTH  BUDDY MODELE  BTBDY6,  est  conforme  aux  exigences  essentielles  de la  directive  1999/5/CE  du Parlement  Européen  et  du  Conseil  du  9  mars  1999  concernant  les équipements  hertziens et les équipements terminaux de télécommunications et la reconnaissance mutuelle de leur conformité.DeutschEURO  COMMUNICATION  EQUIPEMENTS,  vertreten  durch  Michel  MARCHANT,  CEO, bescheinigt hiermit, dass das Modell SUPERTOOTH BUDDY BTBDY6 TYP: Freisprecheinrichtung der Richtlinie 1999/5/EG  des europäischen  Parlaments und des Rates vom  9. März 1999 über Funkanlagen und Telekommunikationseinrichtungen entspricht.EspañolPor  medio  de  la  presente  EURO  COMMUNICATION  EQUIPEMENTS,  representada  por Michel MARCHANT, empresario, declara que el SUPERTOOTH BUDDY MODELO BTBDY6 TIPO:  KIT  MANOS  LIBRES,  cumple  con  los  requisitos  esenciales  y  cualesquiera  otras disposiciones  aplicables  o  exigibles  de  la Directiva  1999/5/CE  del  Parlamento  Europeo  y del Consejo, de 9 de marzo de1999, sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación y reconocimiento mutuo de su conformidad.NederlandsHierbij  verklaart  EURO  COMMUNICATION  EQUIPEMENTS,  vertegenwoordigd  door MARCHANT  Michel,  Président  Directeur  Général,  dat  het  toestel  SUPERTOOTH BUDDY MODEL:  BTBDY6 TYPE :  CARKIT, in overeenstemming  is  met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.NorksEURO  COMMUNICATION  EQUIPEMENTS,  representert  ved  Michel  MARCHANT,  CEO, erklærer herved at SUPERTOOTH BUDDY MODEL BTBDY6 TYPE: HANDS FREE CAR KIT, er l  henhold til krav  og forskrifter i  Directive 1999/5/EC  of  the European  Parliament  og the Council  of  March  1999 for  radioutstyr  og  telekommunikasjonsutstyr, med  godkjennelse  av produktets egenskaper.
Federal Communications Commission (FCC) StatementIndustry Canada (IC) Statement15.21Youarecautionedthatchangesormodificationsnotexpresslyapprovedbythepartresponsiblefor compliance could void the user’s authority to operate the equipment.15.105(b)This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant  to  part  15  of  the  FCC/IC  rules.  These  limits  are  designed  to  provide  reasonable protection  against  harmful  interference  in  a  residential  installation.  This  equipment  generates, uses and can  radiate  radio  frequency energy and,  if  not installed and used  in  accordance with the  instructions,  may  cause  harmful  interference  to  radio  communications.  However,  there  is no  guarantee  that  interference  will  not occur  in  a  particular  installation.  If  this  equipment  does cause harmful interference to radio  or  television  reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures :-Reorientorrelocatethereceivingantenna.-Increasetheseparationbetweentheequipmentandreceiver.-Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver isconnected.-Consultthedealeroranexperiencedradio/TVtechnicianforhelp.Operation is subject to the following two conditions :1)This device may not cause interference and2)This  device  must  accept any  interference,  including  interference  that may  cause  undesired operation of the device.FCC/IC RF Radiation Exposure Statement :This  equipment  complies  with  FCC/IC  radiation  exposure  limits  set  forth  for  an  uncontrolled environment. End users must follow the specific operating instructions for satisfying RF exposure compliance.Thistransmitter mustnotbe co-locatedoroperating inconjunction withanyotherantenna or transmitter.
PAIRING CODE : 0 0 0 0We did our best to make this user guide as complete as possible. Inspite of all our efforts, if youhave any problem or question regarding the SUPERTOOTH BUDDY, please seehttp://www.supertooth.netselect SUPERTOOTH BUDDY and go to help service.Feel free to contact us at service@supertooth.net. We will be glad to help you

Navigation menu