Evenflo 24504225 Bluetooth Device User Manual Users manual
Evenflo Company, Inc. Bluetooth Device Users manual
Evenflo >
Users manual
LoftTM Bassinet with Bluetooth® Music Module #24504225 Discontinue use when baby begins to push up on hands and knees, begins to roll over or reaches 20 lbs (9 kg) whichever comes first. Moisés Loft TM con módulo musical Bluetooth® #24504225 Deje de usar el saltador cuando el bebé se empiece a levantar con manos y rodillas, comience a rodar o alcance las 20 libras (9 kg), lo que ocurra primero. Berceau Loft TM avec module musical Bluetooth® #24504225 Cesser d’utiliser le siège sauteur lorsque le nourrison commence à se mettre à quatre pattes, commence à se retourner ou atteint 9 kg (20 lb), la première des trois situations prévalant. Read all instructions before use and keep them for future reference. Lea todas las instrucciones detenidamente antes de usarlo y guárdelas como referencia futura. Lire l’intégralité des directives avant l’utilisation et les conserver pour référence ultérieure. © 2017 Evenflo Company, Inc. IM0172A 1/2017 WARNING FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS AND THE INSTRUCTIONS COULDADVERTENCIA RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. • ALWAYS provide the supervision necessary for the continued safety of your child. NEVER leave child unattended. •B EFORE USE, remove and dispose of all plastic bags and packaging materials and keep them out of reach of children. • ALWAYS FOLLOW the instructions in the owner’s manual to set up the bassinet. MAKE SURE bassinet is locked and in the open position before placing child in the bassinet. •F ALL HAZARD - To help prevent falls, do not use this product when the infant begins to push up on hands and knees, roll over or has reached 20 lbs. (9kg), whichever comes first. •S UFFOCATION HAZARD INFANTS HAVE SUFFOCATED: • In gaps between extra padding and side of the bassinet, and • On soft bedding Use only the pad provided by the manufacturer. NEVER add a pillow, comforter, or another mattress for padding. • TO REDUCE THE RISK OF SIDS, pediatricians recommend healthy infants be placed on their back to sleep, unless otherwise advised by your physician. • I F A SHEET IS USED with the pad, use only the one provided by Evenflo. • STRINGS CAN CAUSE STRANGULATION! Never place items with a string around a child’s neck, such as hood strings or pacifier cords. Never suspend strings over the bassinet or attach strings to toys. • DO NOT place the bassinet near a window where cords from blinds or drapes can strangle a child. • USE bassinet with only one child at a time. • ALWAYS keep objects out of child’s reach. •D O NOT use accessories, spare parts, or any component not supplied or approved by Evenflo as they may make the bassinet unsafe. • KEEP bassinet away from stoves, heaters, fireplaces and other hazards which can cause injury to your child. • DO NOT move or carry the bassinet with the child in it. Child could be injured. • DO NOT allow children to play around or under the bassinet. • NEVER use this product if there are any loose or missing fasteners, loose joints, broken parts, or torn mesh/fabric. Check periodically during use. Contact Evenflo for replacement parts and instruction if needed. Never substitute parts. WARNING ADVERTENCIA NO SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES PUEDE OCASIONAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE. • Proporcione SIEMPRE la supervisión necesaria para asegurar la protección continua del niño. NUNCA deje al niño sin supervisión. • ANTES DE USAR, retire y deseche las bolsas de plástico y los materiales de empaque y manténgalos fuera del alcance de los niños. • Siga SIEMPRE las instrucciones en el manual del propietario para instalar el moisés. ASEGÚRESE de que el moisés esté bloqueado y en la posición abierta antes de colocar al niño en el moisés. • PELIGRO DE CAÍDA - Para evitar caídas, no use este producto cuando el bebé se empiece a levantar con manos y rodillas, comience a rodar, o alcance 9 kg de peso, lo que ocurra primero. • PELIGRO DE ASFIXIA – SE HAN ASFIXIADO BEBÉS: • En los huecos entre el acojinado adicional y el lado del moisés, y • En colchas y cubiertas de cama acolchadas Use solo el acojinado que proporciona el fabricante. NUNCA agregue una almohada, edredón u otro colchón como acojinado. • PARA REDUCIR EL RIESGO DEL SÍNDROME DE MUERTE SÚBITA DEL BEBÉ (SIDS), los pediatras recomiendan que los bebés saludables se acuesten boca arriba para dormir, a menos que su médico le indique lo contrario. • SI SE USA UNA SÁBANA con la colchoneta, use solo la que proporciona Evenflo. • ¡LOS CORDONES PUEDEN CAUSAR ESTANGULACIÓN! Nunca coloque artículos con cordón alrededor del cuello del niño, como lazos de gorros o cintas de chupón. Nunca cuelgue cordones sobre el moisés ni coloque cordones en los juguetes. • NO coloque el moisés cerca de una ventana donde los cordones de persianas o cortinas puedan estrangular al niño. • USE el moisés solo con un niño a la vez. • Mantenga los objetos SIEMPRE fuera del alcance del niño. • NO use accesorios, partes de repuesto, ni ningún componente que Evenflo no haya proporcionado porque usarlos podría hacer que el moisés no sea seguro. • MANTENGA el moisés alejado de estufas, calentadores, chimeneas y otros peligros que puedan causar lesiones al niño. • NO mueva ni cargue el moisés si el niño está en el interior. El niño podría sufrir lesiones. • NO permita que los niños jueguen alrededor ni debajo del moisés. • NUNCA use este producto si faltan sujetadores o están sueltos, o si tiene uniones flojas, partes rotas, o malla/ tela rasgada. Revise periódicamente mientras lo usa. Comuníquese con Evenflo para obtener partes de repuesto e instrucciones, si es necesario. Nunca sustituya partes. WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT RISQUE DE BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES, SI CES DIRECTIVES ET AVERTISSEMENTS NE SONT PAS SUIVIS. • TOUJOURS veiller à avoir la surveillance nécessaire pour assurer la sécurité constante de l’enfant. NE JAMAIS laisser l’enfant sans surveillance. • AVANT L’UTILISATION, retirer et mettre au rebut tous les sacs en plastique et le matériau d’emballage et les garder hors de la portée de l’enfant. • TOUJOURS SUIVRE les directives du mode d’emploi avant de monter le berceau. S’ASSURER que le berceau est bien bloqué en position ouverte avant d’y mettre un enfant. • DANGER DE CHUTE – Afin d’empêcher les chutes, ne pas utiliser ce produit lorsque le nourrisson commence à se mettre à quatre pattes, commence à se retourner ou s’il pèse 9 kg (20 lb), selon la première éventualité. • DANGER D’ASPHYXIE LES NOURRISSONS ONT SUFFOQUÉ : • dans les espaces compris entre du rembourrage supplémentaire et le côté du berceau, et • sur de la literie molle. Utiliser uniquement le matelas fourni par le fabricant. NE JAMAIS ajouter d’oreiller, de couette ou un autre matelas pour rembourrer. • POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE SMSN, les pédiatres recommandent de placer les nourrissons en bonne santé sur le dos pour dormir, à moins d’avis contraire du médecin. • SI UN DRAP-HOUSSE EST UTILISÉ avec le matelas, utiliser uniquement celui fourni par Evenflo. • LES CORDONS PRÉSENTENT UN RISQUE D’ÉTRANGLEMENT ! Ne jamais placer d’articles à cordon autour du cou de l’enfant notamment, des cordons de capuchons ou de sucettes. Ne jamais suspendre de cordons au berceau ou attacher des cordons aux jouets. • NE PAS placer le berceau à proximité d’une fenêtre où des cordons de store ou de tentures pourraient étrangler l’enfant. • UTILISER le berceau avec un seul enfant à la fois. • TOUJOURS garder les objets hors de la portée de l’enfant. • NE PAS utiliser d’accessoires, de pièces de rechange ou tout autre élément, non fourni ou approuvé par Evenflo, sous risque d’affecter la sécurité du berceau. • GARDER le berceau à l’écart de poêles, de chaudières, de feux ouverts et autres dangers pouvant causer des blessures à l’enfant. • NE PAS déplacer ou porter le berceau s’y un enfant s’y trouve. L’enfant pourrait être blessé. • NE PAS permettre aux enfants de jouer autour du berceau ou en dessous de celui-ci. WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT RISQUE DE BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES, SI CES DIRECTIVES ET AVERTISSEMENTS NE SONT PAS SUIVIS. • NE JAMAIS utiliser ce produit s’il y a des attaches manquantes ou détachées, des articulations desserrées, des pièces cassées ou du tissu maille déchiré. Vérifier périodiquement pendant l’utilisation. Contacter Evenflo pour pièces de rechange et mode d’emploi, si nécessaire. Ne jamais substituer de pièces. Parts / Partes / Pièces Please check that you have all the parts shown below before assembling product. If you are missing any parts, please contact ParentLink 1-800-233-5921. Tools required : Phillips screwdriver Confirme que incluya todas las partes que se muestran abajo antes de ensamblar el producto. Si falta alguna parte, comuníquese al 1-800-233-5921. Herramientas necesarias: Desarmador Phillips Prière de s’assurer d’avoir toutes les pièces illustrées ci-dessous avant de procéder au montage de ce produit. S’il y a des pièces manquantes, prière de communiquer avec ParentLink au 1-937-773-3971. Outils nécessaires : Tournevis cruciforme. Bassinet Frame / Armazón del moisés / Cadre du berceau Fitted Sheet / Sábana ajustable / Drap-housse Mattress Pad / Colchoneta / Matelas 2X Model / Modelo/ Modèle # 24504225 Leg Tubes / Tubos de las patas / Tube des pieds Bluetooth Music Module / / Módulo musical Bluetooth / Module musical Bluetooth To Set Up Bassinet / Para instalar el moisés / Montage du berceau Before assembly be sure to place bassinet on the flattened carton to prevent damage to floor surface. Lift up on both ends of the bassinet until they CLICK into the open position. Press down on both ends of the bassinet to make sure that it is securely opened. Antes de ensamblar, asegúrese de colocar el moisés sobre el cartón aplanado para evitar dañar la superficie del piso. Levante ambos extremos del moisés hasta que queden en la posición abierta con un chasquido. Presione hacia abajo en ambos extremos del moisés para asegurarse que quede abierto de forma segura. CLICK! ¡CLIC! Avant de procéder au montage du berceau, s’assurer de le placer sur le carton aplati pour éviter d’endommager la surface du sol. Soulever les deux extrémités du berceau jusqu’à ENCLENCHEMENT en position ouverte. Appuyer sur les deux extrémités du berceau pour s’assurer qu’il est bien bloqué en position ouverte. Place the bassinet frame on the ground with the legs facing up. Attach leg tubes to the frame legs until they “click” in place. Rivet / Remache con vástago / Ergot NOTE: Make sure button on frame leg snaps into holes on leg tube for proper attachment. Repeat for other other side. CLICK! ¡CLIC! Coloque el armazón del moisés en el piso con las patas orientadas hacia arriba. Acople los tubos de las patas a las patas del armazón hasta que encajen en su lugar con un chasquido. CLICK! ¡CLIC! NOTA: Asegúrese de que el botón en la pata del armazón encaje con un chasquido en los orificios del tubo de la pata para acoplarla correctamente. Repita el procedimiento en el lado opuesto. Mettre le cadre du berceau sur le sol, les pieds dirigés vers le haut. Attacher les tubes des pieds aux pieds du cadre jusqu’à enclenchement. REMARQUE : S’assurer d’enclencher les ergots, situés sur les pieds du cadre, dans les trous situés sur les tubes des pieds pour bien les attacher. Répéter pour l’autre côté. Inserting Mattress Pad / Inserción de la colchoneta / Mise en place du matelas possible strangulation or WARNING PREVENT entanglement. Never use bassinet sheet unless it fitsWARNING securely on the bassinet mattress pad. ADVERTENCIA EVITE la posibilidad de estrangulación WARNING ADVERTENCIA o enredamiento. Nunca use la sábana del moisés a menos que se ajuste firmemente a la colchoneta. ADVERTENCIA le risque d’étranglement AVERTISSEMENT ÉVITER ou d’enchevêtrement. Ne jamais utiliser le drap-housse s’il ne s’ajuste pas bien autour du matelas du berceau. Cover mattress pad with fitted sheet (provided). Make sure the 4 Velcro® patches are on the bottom of the mattress pad are NOT covered by the fitted sheet. Cubra la colchoneta con una sábana ajustable (se proporciona). Asegúrese de que los 4 parches Velcro® estén en la parte inferior de la colchoneta y que NO estén cubiertos por la sábana ajustable. Couvrir le matelas avec le drap-housse (fourni). S’assurer que les 4 pastilles VelcroMD se trouvent sur le dessous du matelas et NE sont PAS couvertes par le drap-housse. Place mattress pad into bassinet. Make sure all (4) Velcro® tabs on bottom of mattress pad fasten to the 4 Velcro patches on bottom of bassinet. Coloque la colchoneta en el moisés. Asegúrese de que las (4) lengüetas Velcro® en la parte inferior de la colchoneta queden unidas a los cuatro parches de Velcro en la base del moisés. Mettre le matelas dans le berceau. S’assurer que toutes les pastilles (4) VelcroMD, situées sur le dessous du matelas, s’accrochent aux 4 pastilles Velcro situées sur le fond du berceau. Make sure mattress pad is flattened out by pressing down on it. Presione la colchoneta hacia abajo para asegurarse de que quede aplanada. S’assurer d’aplatir le matelas en appuyant sur celui-ci. Folding the Bassinet / Plegado del moisés / Pliage du berceau To fold the bassinet, push the tab aside in the opening and pull up on the release rings on both sides of bassinet frame to disengage the locks. Para plegar el moisés, empuje la lengüeta a un lado en la abertura y jale hacia arriba los anillos de liberación en ambos lados del armazón del moisés para desenganchar los cierres. Tab / Lengüeta / Languette Pour replier le berceau, pousser la languette située à l’intérieur de l’ouverture, sur le côté et tirer les anneaux de déverrouillage, situés des deux côtés du cadre du berceau, vers le haut pour désengager les verrouillages. 10 While holding release rings, pull the bassinet up to allow it to fold. Mientras sostiene los anillos de liberación, jale el moisés hacia arriba para permitir que se pliegue. En tenant les anneaux de déverrouillage en main, tirer le berceau vers le haut pour le replier. Bassinet can stand on its own when folded for storage. El moisés se puede sostener por sí mismo cuando se pliega para guardarlo. Le berceau peut rester en position verticale lorsqu’il est replié pour le ranger. 11 Bluetooth Music Module / Módulo musical Bluetooth / Module musical Bluetooth WARNING child can pull themselves up. WARNING WARNING siempre el módulo del moisés ADVERTENCIA Retire cuando el niño se pueda levantar por ADVERTENCIA ADVERTENCIA sí mismo. retirer le module du AVERTISSEMENT Toujours berceau lorsque l’enfant peut se Always remove module from bassinet when mettre debout tout seul. Loosen screw on cover and slide off unit. Afloje el tornillo en la cubierta para extraerla de la unidad. Desserrer la vis du couvercle et faire sortir l’unité. Loosen 2 screws with Phillips screwdriver on the battery cover and slide off the unit. Afloje los 2 tornillos de la cubierta de las baterías con un desarmador Phillips y extráigala de la unidad. Desserrer les 2 vis, situées sur le couvercle des piles, avec le tournevis cruciforme et faire glisser l’unité pour la sortir. 12 Insert 3-AA (LR6-1.5V) batteries. Replace battery lid, cover, and secure both with screws. Do not over-tighten screws. Inserte 3 baterías AA (LR6 de 1.5 V). Vuelva a colocar la tapa y la cubierta de las baterías, y asegure ambas con tornillos. No apriete los tornillos más de lo necesario. Insérer 3 piles AA (LR6-1,5 V). Remettre le couvercle des piles et le couvercle en place et les attacher avec les vis. Ne pas trop serrer les vis. Attaching Bluetooth Music Module / Acoplamiento del módulo musical Bluetooth / Fixation du module musical Bluetooth Module can be attached to any side of the bassinet frame. El módulo se pueden acoplar a cualquier lado del armazón del moisés. Le module peut être attaché à n’importe quel côté du cadre du berceau. 13 Using the Bluetooth Music Module / Uso del módulo musical Bluetooth / Utilisation du module musical Bluetooth LCD SCREEN When the batteries are installed, the LCD screen will read the room temperature. After 1 to 2 seconds, it will display the temperature in Fahrenheit. Press or button, the LCD screen will turn and stay on for 30 seconds. Press and hold the and buttons together for 3 seconds to change temperature display between Fahrenheit & Celsius. PANTALLA LCD Cuando se instalen las baterías, la pantalla LCD leerá la temperatura ambiente. Después de 1 o 2 segundos, mostrará la temperatura en Fahrenheit. Presione el botón para encender y mantener encendida la pantalla LCD durante 30 segundos. Presione y mantenga presionados al mismo tiempo los botones durante 3 segundos para cambiar la visualización de temperatura entre Fahrenheit y Celsius. ÉCRAN LCD Une fois les piles installées, l’écran LCD effectue la mesure de la température ambiante. Après 1 à 2 secondes, il affichera la température en degrés Fahrenheit. En appuyant sur le bouton ou l’écran LCD s’allume et reste allumé pendant 30 secondes. Appuyer simultanément sur les boutons et pendant 3 secondes pour changer l’affichage de la température de degrés Fahrenheit en degrés Celsius. 14 MUSIC button Press and hold the button for 3 seconds, the first song will play and the LCD screen will turn on. The module will automatically shut off after 10 minutes. Press or button to adjust the sound level. There are 6 levels. Press button again, next song will play and the LCD screen will turn on. There are 5 built-in songs. All the music will automatically shut off after 10 minutes. Press button six times, the music and LCD screen will turn off. Press and hold the for 3 seconds at any time when the music is on, music and LCD screen will turn off. Botón para MÚSICA Mantenga presionado el botón durante 3 segundos; se reproducirá la primera canción y la pantalla LCD se encenderá. El módulo se apagará automáticamente después de 10 minutos. Oprima el botón para ajustar el nivel de sonido. Existen 6 niveles. Presione el botón de nuevo; se reproducirá la siguiente canción y la pantalla LCD se encenderá. Se incluyen 5 canciones. Toda la música se apagará automáticamente después de 10 minutos. Presione el botón seis veces para apagar la música y la pantalla LCD. Mantenga presionado el botón durante 3 segundos en cualquier momento mientras se reproduce la música para apagar la música y la pantalla LCD. Bouton MUSIQUE Appuyer sur le bouton pendant 3 secondes pour faire jouer la première chanson et allumer l’écran LCD. Le module s’éteint automatiquement après 10 minutes. Appuyer sur le bouton sonores. ou pour régler le volume du son. Il y a 6 niveaux Appuyer de nouveau sur le bouton pour faire jouer la chanson suivante et allumer l’écran LCD. Il y a 5 chansons internes. Toute la musique s’éteint automatiquement après 10 minutes. Appuyer six fois sur le bouton pour arrêter la musique et éteindre l’écran LCD. Quand la musique joue, appuyer n’importe quand sur le bouton pendant 3 secondes pour arrêter la musique et éteindre l’écran LCD. 15 3 BLUETOOTH button Press the button, the blue LED will blink until connection is made. The LCD screen will also be on. Press the button again, the Bluetooth and the LCD screen will turn off. Bluetooth connection will automatically shut off after 20 minutes. You must connect to Bluetooth manually the first time, music box will automatically connect with your device thereafter. If you want to connect with other devices, turn any connected device’s Bluetooth off, then connect manually with the new device. The music box can connect with only one device at a time. It will only connect with the device most recently connected. When Bluetooth is connected, the blue LED indicator will be on. It will turn off after Bluetooth is disconnected. When Bluetooth is on, press and hold the button for 2 seconds to switch to the internal music, Bluetooth will automatically turn off. Botón BLUETOOTH Presione el botón , la luz LED azul parpadeará hasta que se haga la conexión. La pantalla LCD también estará encendida. Presione el botón de nuevo para apagar Bluetooth y la pantalla LCD. La conexión a Bluetooth se apagará automáticamente después de 20 minutos. Se debe conectar a Bluetooth manualmente la primera vez y, en lo sucesivo, la caja de música se conectará automáticamente con su dispositivo. Si desea conectar con otros dispositivos, desactive Bluetooth del dispositivo conectado y luego conecte manualmente con el nuevo dispositivo. La caja de música se puede conectar solo con un dispositivo a la vez. Se conectará solo con el dispositivo con el que se conectó más recientemente. Cuando Bluetooth se conecte, el indicador LED azul se encenderá. La caja de música se apagará después de desconectarla de Bluetooth. Cuando Bluetooth esté activado, mantenga presionado el botón durante 2 segundos para cambiar a la música interna; Bluetooth se apagará automáticamente. 16 Bouton BLUETOOTH Appuyer sur le bouton , la LED bleue clignotera jusqu’à l’établissement de la connexion. L’écran LCD s’allume également. Appuyer de nouveau sur le bouton LCD. pour éteindre le Bluetooth et l’écran La connexion Bluetooth s’arrête automatiquement après 20 minutes. Une connexion manuelle Bluetooth doit être établie la première fois ; par la suite, la boîte à musique se connecte automatiquement à votre appareil. Si l’on désire se connecter à d’autres appareils, éteindre la connexion Bluetooth de tout autre appareil et établir une connexion manuelle avec le nouvel appareil. La boîte à musique ne peut se connecter qu’avec un seul appareil à la fois. Elle se connecte uniquement au dernier appareil connecté. Lorsque Bluetooth est connecté, l’indicateur LED bleu est allumé. Il s’éteint lorsque le Bluetooth est déconnecté. Lorsque la fonction Bluetooth est activée, appuyer sur le bouton pendant 2 secondes pour passer à la musique interne, Bluetooth s’éteint automatiquement. NIGHTLIGHT button Press the button, the low intensity night light and LCD screen will turn on. Press again, it will change to the high intensity night light. Press the third time, the night light and the LCD screen will turn off. The Nightlight will automatically shut off after 5 minutes. 17 Botón para LUZ NOCTURNA Presione el botón , para encender la luz nocturna de baja intensidad y la pantalla LCD. Presione el botón de nuevo para cambiar a la luz nocturna de alta intensidad. Presione el botón LCD. una tercera vez para apagar la luz nocturna y la pantalla La luz nocturna se apagará automáticamente después de 5 minutos. Bouton VEILLEUSE Appuyer sur le bouton pour allumer la veilleuse de faible intensité et l’écran LCD. Appuyer de nouveau sur le bouton pour changer la lumière en veilleuse haute intensité. Appuyer sur le bouton l’écran LCD. une troisième fois pour éteindre la veilleuse et La veilleuse s’éteint automatiquement après 5 minutes. LOW BATTERY A low voltage icon will appear in the upper right hand corner of the LCD screen when the battery voltage is low. BATERÍA BAJA Aparecerá un icono de bajo voltaje en la esquina superior derecha de la pantalla LCD cuando el voltaje de la batería sea bajo. PILE FAIBLE Un symbole de basse tension s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran LCD si le voltage de la pile est faible. 18 WARNING Failure to follow warnings and instructions for ADVERTENCIA battery use could result in serious injury or death. BATTERY INFORMATION • Keep these instructions for future use. • DO NOT mix old and new batteries. • DO NOT mix alkaline, standard (carbon zinc), or rechargeable (nickel cadmium) batteries. • Non-rechargeable batteries are not to be recharged. • Rechargeable batteries are to be removed from the product before being charged. • Rechargeable batteries are only to be charged by an adult. • Only batteries of the same or equivalent type are to be used. • Batteries are to be inserted with the correct polarity. • Exhausted batteries are to be removed from the product. • D O NOT short-circuit the supply terminals. • Check that all contact surfaces are clean and bright before installing batteries. • DO NOT submerge any part of the product in water. • Dispose of batteries safely. • Remove batteries when stored for long periods of non-use. • Keep batteries out of children’s reach. 19 WARNING ADVERTENCIA No seguir las advertencias e instrucciones para el uso de las baterías puede ocasionar lesiones graves o la muerte. INFORMACIÓN SOBRE LAS BATERÍAS • Guarde estas instrucciones para uso futuro. • NO combine baterías nuevas y usadas. • NO combine baterías alcalinas, estándar (carbón-zinc) o recargables (níquel-cadmio). • Las pilas no recargables no se deben recargar. • Las baterías recargables se deben retirar del producto antes de cargarlas. • Las baterías las deben cargar solo adultos. • Se deben usar solo baterías del mismo tipo que las recomendadas o de un tipo equivalente. • Las baterías se deben insertar con la polaridad correcta. • Las baterías gastadas se deben retirar del producto. • NO cause corto circuito en las terminales de alimentación. • Compruebe que todas las superficies de contacto estén limpias y brillantes antes de instalar las baterías. • NO sumerja en agua ninguna parte del producto. • Deseche las baterías de manera segura. • Retire las baterías si guardará el producto y no piensa usarlo durante periodos prolongados. • Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. 20 WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT Risque de blessures graves, voire mortelles, si les avertissements et les instructions concernant l’utilisation des piles ne sont pas suivis. INFORMATIONS CONCERNANT LES PILES • Garder ces instructions pour référence ultérieure. • NE PAS mélanger des piles usagées et des piles neuves. • NE PAS mélanger des piles alcalines, standard (carbone zinc) ou rechargeables (nickel cadmium). • Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées. • Les piles rechargeables doivent être retirées de l’unité avant de les charger. • Les piles rechargeables doivent uniquement être rechargées par un adulte. • Utiliser uniquement des piles identiques ou équivalentes. • Les piles doivent être insérées en observant la polarité correcte. • Les piles déchargées doivent être retirées du produit. • NE PAS court-circuiter les bornes d’alimentation. • S’assurer que toutes les surfaces de contact sont propres et brillantes. • NE PAS immerger toute partie de ce produit dans l’eau. • Mettre les piles usagées au rebut de manière appropriée. • Retirer les piles lors du rangement prolongé du produit inutilisé. • Garder les piles hors de la portée de l’enfant. 21 FCC INFORMATION This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. WARNING! Changes or modifications to this unit not ex- pressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: - Reorient or relocate the receiving antenna. - Increase the separation between the equipment and receiver. - Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. - Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. This device complies with the FCC RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and this transmitter must not be collocated or operated in conjunctions with any other antenna or transmitter. This equipment complies with IC RSS-102 RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and this transmitter must not be collocated or operated in conjunctions with any other antenna or transmitter. CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B). 22 INFORMACIÓN DE LA FCC Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC. Su operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no podrá causar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluidas interferencias que podrían causar un funcionamiento no deseado. ADVERTENCIA! Los cambios o modificaciones que no estén expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para usar el equipo. NOTA: Este equipo se ha probado y se determinó que cumple con los límites de un dispositivo digital clase B, de conformidad con la parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se ofrece garantía de que no ocurrirá interferencia en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse apagando y volviendo a encender el equipo, se sugiere al usuario tratar de corregir la interferencia aplicando una o más de las siguientes medidas: - Cambiar la orientación o la ubicación de la antena receptora. - Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor. - Conectar el equipo en un enchufe de un circuito diferente al cual está conectado el receptor. - Solicitar consejo al distribuidor o a un técnico experto en radio o TV para obtener ayuda. Este dispositivo cumple con las normativas RSS de excepción de licencia de Industry Canada. Su operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial; y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo interferencias que puedan causar una operación no deseada del dispositivo. Este dispositivo cumple con los límites de exposición a la radiación de RF de la FCC indicados para un ambiente no controlado y este transmisor no se debe colocar ni operar junto con ninguna otra antena o transmisor. Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de RF de IC RSS-102 indicados para un ambiente no controlado y este transmisor no se debe colocar ni operar junto con ninguna otra antena o transmisor. 23 INFORMATION DE LA FCC Cet appareil est conforme à l’Article 15 du règlement de la FCC. Son fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit accepter toute interférence reçue, y compris celles risquant d’engendrer un fonctionnement indésirable. AVERTISSEMENT ! Toute modification de ce pro- duit n’ayant pas été expressément approuvée par l’autorité responsable de la conformité à la réglementation peut annuler le droit de l’utilisateur à exploiter l’équipement. REMARQUE : Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites relatives aux appareils numériques de catégorie B conformément à la partie 15 des directives FCC. Ces limitations sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nocives dans un environnement domestique. Cet équipement produit, utilise et émet une énergie de radiofréquence et s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux directives, il est susceptible de produire des interférences nocives aux communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie qu’il ne produira pas d’interférence dans une installation particulière. Si cet appareil occasionne des interférences nuisibles aux réceptions radio ou télévisuelles, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant l’appareil, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de corriger cette interférence grâce à l’une ou plusieurs des mesures suivantes : - réorienter et repositionner l’antenne de réception. - augmenter l’espace entre l’équipement et le récepteur. - brancher l’équipement sur une prise d’un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché. - consulter le détaillant ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’assistance. Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux radiations RF de la FCC dans le cadre d’un environnement non contrôlé et cet émetteur ne doit pas être colocalisé ou utilisé en conjonction avec tout autre émetteur ou antenne. Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux radiations RF IC RSS-102 dans le cadre d’un environnement non contrôlé et cet émetteur ne doit pas être colocalisé ou utilisé en conjonction avec tout autre émetteur ou antenne. CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B). 24 Care and Cleaning WASHING INSTRUCTIONS for bassinet, mattress cover and sheet: - BASSINET/MATTRESS PAD: Spot clean with a damp cloth. Air dry. NEVER USE BLEACH. - SHEET/ MATTRESS COVER: Machine wash separately. Cold Water. Delicate cycle. NEVER USE BLEACH. Tumble dry: 10-15 minutes on low heat, remove immediately. MATTRESS COVER TO CLEAN BASSINET FRAME, wipe clean with damp cloth. NO BLEACH. EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT, could cause warping or fading of parts. BEFORE USING BASSINET, ALWAYS CHECK for any missing parts, torn material or if it is broken or damaged. Replace parts as needed by contacting ParentLink at 1-800-233-5921. NEVER USE bassinet if any parts are missing or damaged. Cuidado y limpieza INSTRUCCIONES DE LAVADO para el moisés, cubierta de matelas y la sábana: - MOISÉS/COLCHONETA: Limpie las manchas con un paño húmedo. Deje secar al aire. NUNCA USE BLANQUEADOR. CUBIERTA DE - SÁBANA / CUBIERTA DE MATELAS: MATELAS Lave en lavadora por separado. Agua fría. Ciclo para ropa delicada. NUNCA USE BLANQUEADOR. Seque en secadora: 10 a 15 minutos con calor bajo, retire de inmediato. PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN DEL MOISÉS, limpie con un paño húmedo. NO USE BLANQUEADOR. La EXPOSICIÓN EXCESIVA AL SOL O AL CALOR puede causar que las partes se deformen o decoloren. ANTES DE USAR EL MOISÉS, COMPRUEBE SIEMPRE que no falten partes, que el material no esté rasgado y que no esté roto ni dañado. Cambie las partes de repuesto según sea necesario comunicándose con ParentLink al 1-800-233-5921. NUNCA USE el moisés si faltan partes o están dañadas. 25 Entretien et nettoyage INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE du berceau, housse de matelas et du drap-housse : - BERCEAU / MATELAS : Nettoyer les taches avec un linge humide. Laisser sécher à l’air. NE JAMAIS UTILISER D’AGENT DE BLANCHIMENT. - DRAP-HOUSSE / HOUSSE DE MATELAS : Laver en machine séparément. Eau froide. Cycle délicat. NE JAMAIS UTILISER D’AGENT DE BLANCHIMENT. Sécher au sèche-linge : 10 à 15 minutes à température basse, retirer immédiatement. HOUSSE DE MATELAS NETTOYAGE DU CADRE DU BERCEAU : essuyer avec un linge humide. PAS D’AGENT DE BLANCHIMENT. L’EXPOSITION EXCESSIVE AU SOLEIL OU À LA CHALEUR peut entraîner la déformation ou la décoloration des pièces. AVANT D’UTILISER LE BERCEAU, TOUJOURS VÉRIFIER s’il y a des pièces manquantes, du tissu déchiré ou s’il est cassé ou endommagé. Remplacer les pièces selon le besoin en contactant Evenflo au 1-937-773-3971. NE JAMAIS UTILISER le berceau si une pièce est manquante ou endommagée. 26 Warranty Information For a period of 90 days from the original purchase of this Product, Evenflo warrants to the original end user (“Purchaser”) this Product (including any accessories) against defects in material or workmanship. Evenflo’s sole obligation under this express limited warranty shall be, at Evenflo’s option, to repair or replace any Product that is determined to be defective by Evenflo and determined to be covered by this warranty. Repair or replacement as provided under this warranty is the exclusive remedy of the Purchaser. Proof of purchase in the form of a receipted invoice or bill of sale evidencing that the Product is within the warranty period must be presented to obtain warranty service. This express limited warranty is extended by Evenflo ONLY to the original Purchaser of the Product and is not assignable or transferable to subsequent purchasers or end users of the Product. For warranty service, contact Evenflo’s ParentLink Consumer Resource Center at 1-800-233-5921 or www.evenflo.com. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS HEREBY DISCLAIMED. EVENFLO SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY KIND FOR BREACH OF THE EXPRESS LIMITED WARRANTY ON THIS PRODUCT, OR ANY WARRANTY IMPLIED BY OPERATION OF LAW. OTHER THAN THE EXPRESS LIMITED WARRANTY SET FORTH ABOVE, THERE ARE NO OTHER WARRANTIES THAT ACCOMPANY THIS PRODUCT AND ANY ORAL, WRITTEN OR ANY OTHER EXPRESS REPRESENTATION OF ANY KIND IS HEREBY DISCLAIMED. 27 Información sobre la garantía Durante un periodo de noventa días a partir de la fecha de compra original de este Producto, Evenflo garantiza al usuario final original (“Comprador”) que este Producto (incluido cualquier accesorio) está libre de defectos de material o mano de obra. La única obligación de Evenflo bajo esta garantía limitada expresa será, a opción de Evenflo, reparar o reemplazar un Producto que Evenflo haya determinado que es defectuoso y que esté cubierto bajo esta garantía. La reparación o reemplazo tal como se especifica en esta garantía es el único recurso del Comprador. Para obtener el servicio de garantía, es necesario presentar el comprobante de compra, en forma de recibo o factura, en donde conste que el Producto está dentro del periodo de garantía. Evenflo extiende esta garantía limitada expresa EXCLUSIVAMENTE al Comprador original del Producto y no podrá asignarse ni transferirse a compradores o usuarios finales subsiguientes. Para obtener servicio de garantía, comuníquese con el centro ParentLink Consumer Resource Center de Evenflo al 1-800-233-5921 o en www.evenflo.com. EXCEPTO EN LA MEDIDA QUE LA LEY VIGENTE LO PROHÍBA, POR MEDIO DE LA PRESENTE SE NIEGA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD REFERENTE A CUALQUIER USO GENERAL O ESPECÍFICO DE ESTE PRODUCTO. EVENFLO NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE, ESPECIAL O PUNITIVO DE NINGUNA CLASE CAUSADO POR EL INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA O CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA POR APLICACIÓN DE LA LEY RESPECTO A ESTE PRODUCTO. A EXCEPCIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA QUE SE INDICA ANTERIORMENTE, NINGUNA OTRA GARANTÍA ACOMPAÑA A ESTE PRODUCTO Y SE NIEGA CUALQUIER OTRA DECLARACIÓN VERBAL, ESCRITA O EXPRESA DE CUALQUIER TIPO. 28 Renseignements sur la garantie Evenflo garantit ce produit (y compris les accessoires) à l’utilisateur d’origine (« Acheteur ») contre tout défaut de matériau ou de fabrication pour une période de 90 jours à partir de la date de l’achat initial de ce produit. La seule responsabilité d’Evenflo sous les termes de cette garantie explicite limitée est de réparer ou de remplacer, à sa discrétion, tout Produit qui sera jugé être défectueux et qui sera déterminé par Evenflo être couvert sous les termes de cette garantie. La réparation ou le remplacement sous les termes de cette garantie sont le seul recours de l’Acheteur. La preuve d’achat sous la forme d’une facture ou d’un contrat de vente, prouvant que le Produit est toujours sous la période de garantie, doit être fournie pour obtenir le service de garantie. Cette garantie explicite limitée est accordée EXCLUSIVEMENT par Evenflo à l’Acheteur initial de ce Produit et ne peut être attribuée, ni transférée aux acheteurs ou utilisateurs ultérieurs de ce Produit. Pour le service de garantie, contacter le centre « ParentLink Consumer Resource Center » d’Evenflo au 1-937-7733971 ou www.evenflo.com. À L’EXCEPTION DE CE QUI EST INTERDIT PAR LA LOI APPLICABLE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE VALEUR COMMERCIALE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER DE CE PRODUIT EST EXCLUE. EVENFLO NE SERA PAS TENU POUR RESPONSABLE DE QUELCONQUES DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS, SPÉCIAUX OU DOMMAGES-INTÉRÊTS DE QUELQUE SORTE QUE CE SOIT POUR MANQUEMENT À TOUTE GARANTIE EXPLICITE LIMITÉE DE CE PRODUIT OU TOUTE GARANTIE IMPLICITE SOUS-ENTENDUE PAR LA LOI. AUCUNE AUTRE GARANTIE NE COUVRE CE PRODUIT À L’EXCEPTION DE LA GARANTIE EXPLICITE LIMITÉE MENTIONNÉE CI-DESSUS, ET TOUTE REPRÉSENTATION ORALE, ÉCRITE OU EXPLICITE DE QUELQUE SORTE QUE CE SOIT EST EXCLUE PAR LA PRÉSENTE. 29 Notes / Notas The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Evenflo is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. La marque et les logos BluetoothMD sont des marques de commerce déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et l’utilisation de ces marques par Evenflo se fait sous licence. Les autres marques et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs. La marca denominativa y los logotipos Bluetooth® son marcas comerciales propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso que haga Evenflo de esas marcas es bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos dueños. 30 Notes / Notas 31 Replacement Parts For customer service or replacement parts, please call us at 1-800-233-5921 or visit us online at www.evenflo.com Información sobre las partes de repuesto Para obtener servicio al cliente o partes de repuesto, en los EE.UU. por favor lláme al 1-800-233-5921 o visítenos en línea en www.evenflo.com Information concernant les pièces de rechange Pour le service à la clientèle ou les pièces de rechange, prière d’appeler le 1-937-773-3971 ou visiter notre site : www.evenflo.com • www.evenflo.com • USA: 1-800-233-5921 8 AM – 5 PM E.T. • Canada: 1-937-773-3971 • México: 01-800-706-12-00 32
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.4 Linearized : Yes Tagged PDF : Yes XMP Toolkit : Adobe XMP Core 5.6-c067 79.157747, 2015/03/30-23:40:42 Create Date : 2017:01:04 22:20:07-05:00 Metadata Date : 2017:01:04 22:20:11-05:00 Modify Date : 2017:01:04 22:20:11-05:00 Creator Tool : Adobe InDesign CC 2015 (Windows) Instance ID : uuid:279e3f29-9bda-49f5-84d5-6262b3e30c49 Original Document ID : xmp.did:5723b816-554f-604e-a9ae-b8f237e4a6d1 Document ID : xmp.id:759cc720-f309-7149-8d32-29e9a493e3e0 Rendition Class : proof:pdf Derived From Instance ID : xmp.iid:e8e7a8f1-9f40-db47-817e-04e879cf78d9 Derived From Document ID : xmp.did:5457cc7b-4dfe-324a-9966-dddffe7eb8f2 Derived From Original Document ID: xmp.did:5723b816-554f-604e-a9ae-b8f237e4a6d1 Derived From Rendition Class : default History Action : converted History Parameters : from application/x-indesign to application/pdf History Software Agent : Adobe InDesign CC 2015 (Windows) History Changed : / History When : 2017:01:04 22:20:07-05:00 Format : application/pdf Producer : Adobe PDF Library 15.0 Trapped : False Page Count : 32 Creator : Adobe InDesign CC 2015 (Windows)EXIF Metadata provided by EXIF.tools