Fagor 5Ha 196X Users Manual Convection Oven
5HA-196X to the manual e84f276d-39dc-441c-941b-c8882129e2fe
2015-02-02
: Fagor Fagor-5Ha-196X-Users-Manual-402513 fagor-5ha-196x-users-manual-402513 fagor pdf
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 122 [warning: Documents this large are best viewed by clicking the View PDF Link!]

CARE & INSTRUCTIONS MANUAL
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
MANUAL DE INSTRUCIONES Y MANTENIMIENTO
24” CONVECTION OVEN
60 CM FOUR À CONVECTION
24” HORNO DE CONVECCIÓN
• 5HA-196 X
NOTE: To avoid accident and damage, please read these instructions carefully before operating the appliance.
NOTE: Veuillez lire ces instructions attentivement a fi n d’éviter accidents et dommages.
NOTA: Por favor, lea este manual de instrucciones atentamente para evitar posibles daños o accidentes.

2.1.
OVENS
CONTENTS
GREETING
1.
IMPORTANT SAFETY NOTICES
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2.
INSTALLATION AND ASSEMBLY
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2.1. Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2.2. Connection to the mains electricity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.
USE OF THE OVEN AND PRACTICAL TIPS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
3.1. Before using the oven for the first time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
3.2. General description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
3.3. Operation of the oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
3.4. Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
3.5. Practical advice and cooking table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
4.
CLEANING AND MAINTENANCE OF THE OVEN
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
4.1. How to clean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
4.1.1. The outside of the oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
4.1.2. The inside of the oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
4.1.3. Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
4.1.4. Side grilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
4.2. How to replace the bulb in the interior light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
5.
TROUBLESHOOTING
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
6.
ENERGY-SAVING TIPS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
7.
STOP/START DIGITAL TIMER
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
7.1. Clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
7.2. Timer Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
7.3. Safety Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
7.4. Timer Beeping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41


Dear client,
You are now the proud owner of a FAGOR oven and we would like to thank you for the
confidence you have shown in us.
FAGOR provides you with a new generation of domestic appliances that contribute to
an improvement in your quality of life thanks to our range of innovative, easy to use
and environmentally-friendly products.
The range of FAGOR products offers you a wide selection of cooking hobs, extractor
fans, microwave ovens, dishwashers, washing machines, and refrigerators that you
can combine with your new oven.
Before using your oven for the first time, we recommend you read the user manuals
carefully.You will find there the information you will need to make the most of your new
FAGOR oven. Please pay special attention to all the safety advice and to the
comments on how to use and care for your oven correctly.
At the same time, we recommend you keep these manuals in a safe place as you may
find them useful in the future if you need to consult any doubt that might arise. If you
pass the appliance on to another person, please be sure to enclose the manuals.
Warm greetings and welcome to the family of FAGOR clients.
The FAGOR brand.
5
GREETING

6
1. IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When properly cared for, your new Fagor oven has been designed to be a safe,
reliable appliance. Read all instructions carefully before using this oven. These
precautions will reduce the risk of burns, electric shock, fi re and injury to persons.
When using kitchen appliances, basic safety precautions must be followed, including
the following:
• This appliance must be properly installed and grounded by a qualified
technician. Connect only to properly grounded outlet. See electric preparation
and connection instructions in the Installation Instructions.
• This appliance should be serviced only by a qualifi ed service technician.
Contact the nearest authorized service center for examination, repair or
adjustment.
• Do not repair or replace any part of the oven unless specifi cally recommended.
Refer service to an authorized service center.
• Do not operate this appliance if it is not working properly or if it has been
damaged, until an authorized technician has examined it.
• Install or locate this appliance only in accordance with the Installation
Instructions.
• Use this oven only as intended by the manufacturer. If you have any questions,
contact the manufacturer.
• Do not cover or block any openings on this appliance.
• Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not
use corrosive chemicals, vapors, or nonfood products in this appliance. This
type of oven is specifi cally designed to heat or cook. It is not designed for
industrial or laboratory use. The use of corrosive chemicals in heating or
cleaning will damage the appliance.
• In the event that personal clothing or hair catches fire, DROP AND ROLL
IMMEDIATELY to extinguish flames.
• This oven is intended for residential use only. It is not approved for outdoor use.

7
REGARDING PET BIRDS
Birds have very sensitive respiratory systems. Keeppet birds out of the kitchen or other
rooms where kitchen fumes could reach them. During Self- Clean mode, fumes that
may be harmful to birds are released. Other kitchen fumes, such as from overheating
margarines and cooking oils, may also be harmful.
• Do not allow children to use this appliance unless closely supervised by an
adult. Children and pets should not be left alone or unattended in the area
where the appliance is in use. Never allow children to sit or stand on any
part of the oven.
• Do not store items of interest to children above the oven. If children should climb
onto the appliance to reach these items, they could be seriously injured.
To reduce the risk of fi re in the oven cavity:
1. Do not store fl ammable materials in or near the oven.
2. Do not use water on a grease fi re. Smother fi re or use a dry chemical or foam-
type extinguisher.
3. Have a fi re extinguisher readily available and highly visible next to any cooking
appliance. Be sure you know how to use it.
4. Do not overcook food. Carefully attend oven if paper, plastic or other combustible
materials are placed inside the oven.
5. Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper products, cooking
utensils or food in the cavity when not being used.
6. If materials inside the oven should ignite, keep oven door closed. Turn oven off and
disconnect the circuit at the circuit breaker box.
7. Do not block any vent openings.
8. Be sure the blower fan runs when the oven is in operation. If the fan does not
operate, do not use the oven. Call an authorized service center.
9. Never use the oven to warm or heat a room. This can damage the oven parts.
10. For personal safety, wear proper clothing. Loose fi tting garments or garments with
hanging sleeves should never be worn while using this appliance.

8
SAFETY PRECAUTIONS
• Tie long hair so that it doesn’t hang loose.
• The heating elements may be hot even though they are dark in color. Interior
surfaces of an oven become hot enough to cause burns.
• During and after use, do not press or let clothing or other fl ammable materials
contact the heating elements or the interior surfaces of the oven until they have
had suffi cient time to cool.
• The trim on the top and sides of the oven door may become hot enough to cause
burns.
• Use care when opening the door. Open the door slightly to let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
• Do not heat unopened food containers. Buildup of pressure may cause the
container to burst and result in injury.
• Always place oven racks in desired location while oven is cool. If a rack must be
moved while oven is hot, do not let potholder contact the heating elements.
• Use only dry potholders. Moist or damp potholders on hot surfaces may result in
burns from steam. Do not let potholders touch hot heating elements. Do not use
a towel or other bulky cloth.

9
CONNECTION TO THE MAINS ELECTRICITY
2.2.
Free-Standing Ovens
a
1. Cut the plastic film covering the entire package.
2. Carefully remove all the oven’s protective elements: top cover, edge protection
and polystyrene base.
With respect to the conservation of the environment, we recommend you follow the
advice given in part “6. Environmental Note”.
1. The measurements of the furniture unit in which
the oven is to be mounted must coincide with
those indicated in the diagrams, depending on
whether the unit is wall-mounted or floor-based.
2. INSTALLATION AND ASSEMBLY
-
Figure 1
-
UNPACKING
2.1.

3. After it is plugged in, place the oven into the gap, taking special care not to leave
any surplus cable on top of the oven.
4. A switch must be placed in the most accessible site possible in order to
disconnect the oven, with a minimum of 3 mm between the contacts.
5. Fasten the oven to the unit with the 2 screws you will find in the bag of
accessories.
6. If the cooking function selector is not at position “0”, turn it to “0” and set the time
on the oven.
10
-
Figure 2
-
2. At the back of the oven you will find cable “A” which is used to make the
electrical connection in this way:
Black color wire(PHASE)
White color wire(NEUTRAL)
Green-Yellow color wire(GROUND)
WARNING: before starting to make any connections, check the following:
• that the mains voltage corresponds to the voltage indicated on the feature
identification plate B, figure 2.
• that the electrical mains the oven is to be connected to is powerful enough for
the maximum power the oven absorbs, indicated on the feature identification
plate.
Model
5HA-196X
Volts Watts Amps
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
240 3,6 KW 15
B

11
Adjusting the Clock
First Cleaning
3. USE OF THE OVEN AND
PRACTICAL TIPS
BEFORE USING THE OVEN FOR THE FIRST TIME
3.1.
If the programmer on your new oven includes a clock, we recommend that you set the
correct time after connecting the oven to the mains electricity or after a cut in the
power supply.
Before using your new oven for the first time, heat it up with nothing in it for about 30
minutes, with the door closed. Adjust the cooking functions selector in position
and set a temperature of 5000F. Make sure you have removed any possible labels or
protective plastic.
At the beginning, the oven may give off a strange smell. Furthermore, you may notice
a little smoke. All of this is normal. This is the way to remove any possible remains of
grease from the inside of the oven left over from the manufacturing process. Once the
oven has cooled down, clean it following the instructions given in part
“4. Cleaning and Maintenance”.
Before using any of the accessories included with your new oven for the first time,
clean then with water, a little soap and a cloth.

*Different number of functions depending on the
model.
Cooking Function Selector
a
GENERAL DESCRIPTION
3.2.
If your oven has controls that can be hidden away, the
cooking function selector can be turned to the left
or right without any problem. These controls can be
hidden and revealed again in any position just by
pushing them.
Your oven offers different cooking functions.With the cooking function selector, you will
be able to select the most suitable cooking function at any time for the preparation of
the food in question.
1. Function Selector
2. Temperature Selector
3. Programmer
1 23
12

13
Now read below only the description of those functions coinciding with the symbols
appearing on your function selector:
Traditional Heat: With this function, the heat comes from both above and below,
heating the food in the traditional way.
Gentle Grill or Gentle Grill with rotating spit: Only the central part of the grill
resistance is connected, allowing you to save power when toasting smaller por-
tions of food. Place the items in the central part of the grill.
Strong Grill: The action of the grill covers the entire surface of the tray, allowing
you to toast large trays or several items of food at the same time. This setting is
suitable for cooking the same food as with the gentle grill but covering the whole
of the tray surface. Very appropriate for all types of toasting.
Strong Grill with Fan: Special option that allows toasting of food and an even
distribution of the heat with a fan. Ideal for grilling large roasts. In this way, roast
meats take on a golden colour all over
Traditional Heat with Fan: The heat comes from both the top and the bottom of
the oven and the fan distributes the temperature evenly. You can cook different
dishes on different levels at the same time without mixing smells or flavours.
Thawing: This heats the resistances to a very low temperature, so as to achieve
an even and fast thawing of frozen food. The thawing function can be used with
any type of frozen food.
Turbo Plus: The oven is heated with the circular resistance located at the back.
The fan drives the hot air around the oven to distribute the heat more evenly.
Ideal for working with different trays at various heights.
Pizza: The strong heat coming from the bottom area and the even distribution
of the temperature with the fan gives pizzas a particularly crisp base.

Follow these steps to turn on your oven:
1. Place the food in the oven, on the recommended
tray and level (see tables).
2. Select a cooking function using the cooking
function selector (see tables). For example:
3. Set a temperature by turning the temperature
selector or following the instructions given in the
timer operating manual (see tables).
For example: 4000F.
The general power pilot light will remain on whenever any cooking
function is selected.
Temperature Selector
b
Using the temperature selector, you can adjust the cooking temperature at any time
to the most suitable for preparing the food in question. The control turns to the right
from 1000F up to 5000F.
The thermostat pilot light will go out when the
selected temperature is reached and then it will come
on and off from time to time while cooking to keep the
right temperature.
OPERATION OF THE OVEN
3.3.
5
4
3
2
1
14

15
ACCESORIES
3.4.
4. To set the programmer, follow the instructions provided in the specific user
manual (separate manual).
5. Once the cooking is finished, do not forget to turn the function selector back
to the “0” position and the temperature selector to the lowest position “ “
Baking Tray
Standard Tray
Deep Tray
The oven has 5 different levels on which to place the accessories. These levels are
engraved at the entrance to the cavity. If you wish, you can acquire additional
accessories by requesting them from our Official Technical Service.
Your oven comes from the factory with some of the accessories described below:
Aluminium tray ideal for baking.
For all kinds of food.
The new deep tray is suitable for cooking dishes with
a large amount of sauce or gravy, ideal for juicy cakes,
frozen food and large roasts.

This grille can be used to hold any kind of container with food to be roasted or
toasted. It is also used for making roasts directly on the slats of the grille, in
which case we recommend you place a tray underneath the grille to collect any
juices given off by the meat and to keep your oven clean.
The grille has to be slid into place on the side slots with the catches facing
down, as indicated in the figure.
Grille with Non-Tip Safety Catch
The new grille with its non-tip safety catch can be slid
out of its housing about three quarters of the way
without it tipping over. In this way, you will be able to
remove food easily from inside the oven. In addition, it
gives you the possibility of using it at any of the 5
levels available in the oven.
The new “Pull System” design ensures a safe and
convenient handling of the food, which can be placed
at any of the 5 levels of the oven. The trays can be
pulled out of their housing about three quarters of the
way without tipping over or wobbling, thus reducing the
risk of burns. In this way, you will be able to remove
food easily from inside the oven.
To insert the trays into the oven:
1. Insert the “Pull System” into the side slots until it
reaches the limits; you will have to raise it slightly
to pass it over the catches.
Pull System
Catch
16

17
2. Next insert any of the trays onto the upper part of
the “Pull System”, fitting it between the four upper
catches.
If you wish you can also insert the grille with its
non-tip safety feature on the combination of the
“Pull System” and tray but with its catches facing
upwards.
3. Insert the whole set inside the oven completely.
To remove the trays from inside the oven:
Once cooking has been completed, slide the tray and grille set out until it reaches the
limit, once there you can do one of two things, as required:
a. Extract only the tray from inside the oven.
b. Extract the whole set from inside the oven. To do so, you will have to lift the
“Pull System” slightly to get past the catches that prevent it from tipping over.
Remember that the “Pull System” set of tray and/or grille with its non-tip safety
feature can be placed on any of the 5 levels.
Removable tray, Total Accessibility
With the new “Removable tray, Total Accessibility”,
food handling is more convenient and easier thanks to
the carefully studied design allowing the trays to slide
in and out smoothly.
The trays can be taken completely out of their housing for total accessibility. In
addition, they remain totally stable so that you can work and handle them in total
safety, reducing the risk of burns. This will make it easier for you to remove food from
inside the oven.
This new total extraction system can be placed on any of the bottom 4 levels of the
oven, multiplying the cooking potential even more.

To insert the trays inside the oven:
1. Insert the “Removable tray, Total Accessibility”
onto the side slots as far as it will go; you will
have to raise it lightly to get past the catches.
Bear in mind that the round pegs go at the
back.
2. Next, pull out the telescopic runners as far as
they will go.
3. Then fit any of the trays inside the 4 upper catches
on the telescopic runners.
If you wish you can also insert the grille with its
non-tip safety feature on top of the combination
of the “Removable Tray”, but with the catches
facing upwards.
4. Insert the whole set inside the oven completely.
To remove the trays from inside the oven:
Once cooking has been completed, slide the tray and grille set out, once there you can
do one of two things, as required:
a. Extract only the tray from inside the oven.
b. Extract the whole set from inside the oven. To do so, you will have to lift the
“Removable tray, Total Accessibility” slightly to get past the catches that prevent
it from tipping over.
Remember that the “Removable tray, Total Accessibility” set of tray and/or grille with
its non-tip safety feature can be placed on any of the 5 lower levels.
18

19
Suggestions and Practical Tips for Baking
a
PRACTICAL ADVICE AND COOKING TABLE
3.6.
PROBLEM
Cakes and pastries do not
rise enough
The roast or the baking is
very pale
The roast or the baking is
very dark
The roast or the baking is
very dry
The roast or the baking is
very wet
POSSIBLE REASON
•Wrong function selected
•The oven has not been
pre-heated enough
•Temperature too low
•Inappropriate mould
material
•Temperature too high
•The cooking time is very
long because the
temperature selected is
too low
•Too much liquid in the
dough
SOLUTION
•Check the function selected
against the temperature
shown in the table
•Check the table for any pre-
heating recommendations
•Check the temperature
selected against the
temperature shown in the
table; increase it slightly if
necessary
•Use only dark moulds
•Check the temperature
selected against the
temperature shown in the
table; reduce it slightly if
necessary
•Check the temperature
selected against the
temperature shown in the
table
•Check the temperature
selected against the
temperature shown in the
table; increase it slightly if
necessary.
•Prepare the dough with less
liquid.

Tables
b
20
Veal 210oC 50-60 min No
1,5 kg 410oF
Pork loin 220oC 50-60 min No
1,5 kg 428oF
Roast chicken 230oC 50-60 min No
1,25 kg 446oF
Roast rabbit 210oC 25-35 min No
1,2 kg 410oF
Roast lamb 220oC 40-50 min No
1 kg 428oF
Pork leg 180oC 85-95 min No
1,5 kg 356oF
Pork ribs 220oC 30-40 min No
1,5 kg 428oF
Turkey 170oC 40-50 min No
legs (2) 338oF
Turkey 190oC 115-125 min No
4 kg 374oF
Caramel 150oC 30-40 min No
custard 302oF
Sponge cake 180oC 25-35 min Yes
356oF
Pears baked 240oC 50-60 min No
in wine 464oF
Pastries 220oC 8-12 min No
428oF
FOOD
MEAT AND POULTRY
DESSERTS
TEMPERATURE TIME ACCESSORIES
PRE-POSITION HEATINGFOOD
PRO-
GRAMME

21
Stuffed 220oC 12-16 min Yes
aubergines 428oF
Roast red 210oC 30-40 min No
peppers1,25 kg 410oF
Stuffed 220oC 15-19 min No
tomatoes (4) 428oF
Stuffed 200oC 25-35 min No
courgettes (2) 392oF
Roast 230oC7-9 min Yes
hake 1,5 kg 446oF
Baked 240oC4 min Yes
prawns 1 kg 464oF
Trout 250oC 9-11 min Yes
1 kg 482oF
Tuna 230oC 10-14 min No
fillets 446oF
Roast 220oC 13-17 min No
fish 1kg 428oF
Baked 250oC 8-10 min Yes
salmon (4) 482oF
Baked 220oC7-9 min Yes
cod 1,5 kg 428oF
Pizza 220oC 18-22 min Yes
428oF
Bread 220oC 18-22 min No
428oF
Buns 210oC 15-19 min Yes
410oF
FOOD
STARTERS AND VEGETABLES
FISH AND SEAFOOD
TEMPERATURE TIME ACCESSORIES
POSITION
FOOD
PRE-
HEATING
VARIOUS
PRO-
GRAMME

22
Veal 190oC 50-60 min No
1,5 kg 374oF
Pork loin 200oC 50-60 min No
1,5 kg 392oF
Roast chicken 210oC 50-60 min No
1,25 kg 410oF
Roast rabbit 230oC 25-35 min No
1,2 kg 446oF
Roast lamb 200oC 40-55 min No
1 kg 392oF
Pork leg 150oC 85-95 min No
1,5 kg 302oF
Pork ribs 200oC 30-40 min No
1,5 kg 392oF
Turkey legs 150oC 40-50 min No
pavo (2) 302oF
Turkey 170oC 115-125 min No
4 kg 338oF
Caramel 150oC 30-40min No
custard 302oF
Sponge 180oC 15-25min No
cake 356oF
Pears baked 220oC 50-60min No
in wine 428oF
Pastries 200oC 8-12min No
392oF
For all kinds 75oCNo
of food 165oF
MEAT AND POULTRY
DESSERTS
THAWING
FOOD TEMPERATURE TIME ACCESSORIES
PRE-POSITION HEATINGFOOD
PRO-
GRAMME

23
Roast 210oC7-9 min Yes
hake 1,5 kg 410oF
Baked 220oC4 min Yes
prawns 1 kg 428oF
Trout 240oC 9-11 min Yes
1 kg 464oF
Tuna 250oC 10-14 min No
fillets 482oF
Roast 200oC 13-17 min Yes
fish 1kg 392oF
Baked 240oC 8-10 min Yes
salmon (4) 464oF
Baked 210oC7-9 min Yes
cod 1,5 kg 410oF
Pizza 200oC 18-22 min No
392oF
Bread 200oC 18-22 min No
392oF
Buns 220oC 13-17 min Yes
428oF
Stuffed 200oC 12-16 min Yes
aubergines 392oF
Roast red 190oC 30-40 min No
peppers1,25 kg 374oF
Stuffed 200oC 15-19 min No
tomatoes (4) 392oF
Stuffed 180oC 25-35 min No
courgettes (2) 356oF
STARTERS AND VEGETABLES
FISH AND SEAFOOD
VARIOUS
FOOD TEMPERATURE TIME ACCESSORIES
PRE-POSITION HEATINGFOOD
PRO-
GRAMME

Ovens with stainless-steel front:
Clean the outside of the oven preferably with warm water and a little washing-
up liquid. Abundant rinsing is recommended. Dry it immediately afterwards with
a soft cloth.
If any stains are difficult to remove we recommend you use products specifically
designed for stainless steel. Test the product on a small area before you apply
it to the entire surface. Follow the manufacturer's indications closely.
Si las manchas son difíciles de eliminar le recomendamos que use productos
específicos para acero inoxidable. Pruebe el producto en áreas pequeñas
antes de aplicarlo a toda la superficie. Siga escrupulosamente las indicaciones
del fabricante.
The Outside of the Oven
4.1.1.
24
4. CLEANING AND MAINTENANCE
OF THE OVEN
HOW TO CLEAN...
4.1.

25
Sometimes, the largest splashes do not disappear until the oven has been turned
on and off several times. When the self-cleaning elements of your oven no longer
clean themselves well enough, it will be necessary to regenerate them. To do so,
please follow the steps outlined below:
1. Remove the accessories and containers from the inside of the oven.
2. Thoroughly clean the oven surfaces that are not self-cleaning.
3. Place the function selector to position .
4. Adjust the oven temperature to 5000F.
5. We recommend you leave the oven operating for between 30 and 60 minutes,
depending on the degree of dirt and grime on the self-cleaning parts.
6. Clean off any remnants of salt from the self-cleaning elements using a slightly
damp sponge (water only).
The self-cleaning elements of the oven will be completely functional again.
The Inside of the Oven
4.1.2.
In order to ensure the continued aesthetic attractiveness of your oven in the long term,
you should clean the inside of it regularly, preferably every time you use it; this way
you will avoid the generation of smoke and unpleasant odours in subsequent uses.
a. Ovens with “Slide” enamel:
Our new “Slide” enamel ensures minimal adherence of any food to the internal
surfaces of the oven, so this enamel is easy to clean. Clean the inside of the oven
while it is still warm using hot water with a little soap or a solution of water and
vinegar; after cleaning, dry the inner walls thoroughly with a soft cloth.
For in-depth cleaning or if the dirt is particularly difficult to remove, we recommend
the use of specialised oven-cleaners, following the manufacturer’s instructions.
Only ever use specialised oven-cleaners on a cold oven.
b. Ovens with self-cleaning panels:
In ovens with self-cleaning panels the rear plate
and the side panels are coated with a self-cleaning
enamel that eliminates fat and grease while the
oven is operating. These side panels are reversible,
which doubles the lifetime of their catalytic coating.

26
WARNING: Never clean the rear plate or the side panels with specialist oven-cleaners.
If you wish to clean the side walls on the inside of the oven, you will first have to take
out the grilles and the self-cleaning panels located behind them (follow the instructions
given in sub-part “4.1.4. How to clean the side grilles”).
Clean the side walls on the inside of the oven while it is still warm using hot water with
a little soap; dry the walls carefully with a soft cloth.
For in-depth cleaning or if the dirt is particularly difficult to remove, we recommend the
use of specialised oven-cleaners, following the manufacturer’s instructions. Only ever
use specialised oven-cleaners on a cold oven.
WARNING: Never apply this product to the oven’s self-cleaning surfaces.
To make the cleaning of the inside of the oven easier:
• If you want to clean the glass cover protecting
the oven lamp: unscrew the cover and clean it,
preferably with washing-up liquid.
Once it is clean, replace the lamp cover following the procedure described.
• Connect the interior lamp. To do so: turn the temperature selector to the “0”
position and the function selector to any function, the light will then be on.

27
2. Completely raise
the bolts in the
hinges.
1. Open the door fully.
3. Close the oven door gently until you hear the catch engage; once you reach
the position of the catch, take hold of the door with both hands and continue
to push it closed while pulling upwards at the same time to lift the hinges from
their slots. The door will then be released.
• It is possible to remove the oven door easily. Follow the steps described below
very carefully:
How to remove the door:
How to install the door after cleaning:
1. Align the hinges with their slots until they
hook into place, as indicated in the figures.
2. Open the door fully, and push the bolts down
completely to their original position. The door
will then be correctly installed.

28
Accessories
4.1.3.
Soak the accessories immediately after use in a normal household detergent. In this
way, any adhered food scraps can be easily removed with a sponge or a soft brush.
Side Grilles
4.1.4.
The grilles can be removed for cleaning. To do so, follow the steps described below:
How to remove the grilles:
1. Press the grille’s upper rod downwards to
unhook it from the support on the side panel.
•In some ovens it is possible to fold down the grill in the roof of the oven.
WARNING: the oven must be cold.
How to fold the grill down:
How to re-insert the grill after cleaning:
1. Press the grill’s rod towards the back of the oven and hook the grill back
into place in its support.
2. Press it in towards
the back of the
oven.
1. Lift up the grill rod.

29
2. Unscrew the cover over the lamp by turning
it to the left.
3. Replace the bulb with one of the same type.
You can replace the bulb for the oven’s interior light by yourself if it stops working. You
can obtain these heat-resistant 25W replacement bulbs capable of with standing
6000F from the Official Technical Service or from a specialised electrical store. To
replace the bulb do the following:
4. Replace the glass cover on the lamp following the procedure described.
5. Re-connect the oven to the power mains.
1. Disconnect the oven from the power mains. If necessary, let the oven cool
down.
2. Turn the grille as shown in the figure and pull
it outwards to extract it.
HOW TO REPLACE THE BULB IN THE INTERIOR LIGHT
3. If your oven is self-cleaning, unhook the panel located behind the grille.
Clean the grilles in the dishwasher. To eliminate any stubborn dirt you can use
rougher cleaning sponges or brushes.
How to re-insert the grilles after cleaning:
Replace the grilles on the side walls by following the steps indicated above but
in reverse order.
4.2.

30
5. TROUBLESHOOTING
There may be small anomalies that do not necessarily mean the existence of a product
failure and so do not require a Technical Service call-out.
These small anomalies are often easy to correct. In order to avoid an unnecessary call-
out of a Service Engineer, check to see if the failure you have encountered is included in
the table below:

31
YOU NOTICE THAT...
The oven is NOT working. The
luminous symbols are not lit.
The oven is NOT working.
The oven is making a series of
beeps.
The oven is NOT working.
symbol is flashing.
The oven is NOT working.
symbol is flashing.
The oven is NOT working.
symbol is flashing.
The oven is NOT working.
symbol is lit.
The oven IS working, but the
symbol is flashing.
The oven light is NOT
working.
Smoke comes out when in
use.
The oven makes a noise after
cooking is completed.
The interior glass of the oven
door is misted up and
dripping.
POSSIBLE REASONS
•No power supply.
•The oven is not connected.
•The timer control is in
position “0” or
•Several reasons.
•Several hours have passed
with the oven operating,
without any timer button
being pressed.
•Interruption of the power
supply, with the function
selector not in position “0”.
•Oven installed with the
function selector not in
position “0”.
Oven just installed, or
interruption in the power
supply, with the function
selector not in position “0”.
The time pre-set for cooking
has elapsed.
Oven blocked with the
function selector in
position “0”.
The time set for the oven
alarm has elapsed.
•The lamp is not operational.
•The oven is not connected or
your electrical system has a
fault and the fuse has tripped.
•Oven temperature is too
high.
•Greasy oven.
The oven fan is operating
(even with the oven off), to
cool down the temperature
in the surroundings.
An accessory (grille, tray) is
in contact with the glass.
WHAT TO DO
•Check the status of the
electrical installation.
•Connect the oven.
•Turn the selector manually
or set the desired cooking
time.
•Read the timer’s user
manual carefully.
•Turn the function selector
to the “0” position.
•Turn the function selector
to the “0” position and set
the clock to the right time.
Set the clock to the right time
and the oven will start.
Turn the function selector and
The temperature selector to
the “0” position.
Release the timer as
indicated in the “Child
Safety Lock” part of the
timer’s user manual.
Press any button.
•Change the bulb.
•Connect the oven or check
if the fuse has tripped.
•Reduce the oven
temperature.
•Clean the oven.
This is absolutely normal.
Push the accessory further
in to prevent it coming into
contact with the glass.

32
6. ENERGY-SAVING TIPS
• Pre-heat the oven only where this is indicated in the recipe or in the cooking
table for the dish you want to make.
• It is better to use dark baking moulds, preferably enamelled in black, as these
materials absorb heat particularly well.
• If you wish to bake a batch of several cakes, you should do so one after the
other. As the oven is already hot, the baking times of second and subsequent
cakes are shorter.You can also prepare two cakes simultaneously by placing
rectangular moulds side by side.
• If using the oven continuously for a long time, you can switch it off 5 or 10
minutes before the time indicated and take advantage of the residual heat to
finish preparing the food.
• If your oven includes the “Gentle Grill” function, use it to prepare small
amounts of grilled food, placing the food in the central part of the tray or grille.

33
7. STOP/START DIGITAL TIMER
1. Timer function selector button
2. “+”button
3. “-“ button
4. Automatic disconnection indicator symbol
5. Cooking duration indicator symbol
6. Stop Cooking time indicator symbol
7. Beeper indicator symbol
8. Time adjustment indicator symbol
9. Screen
10. NET Comp@tible oven indicator symbol
11. Child safety lock indicator symbol
}Time adjustment buttons

34
To set the time:
1. Press the button and the symbol will start flashing.
2. Set the time by pressing the and/or buttons.
Example: Current time 12:30:00.
When the oven is connected to the mains electricity or following an interruption in the
power supply, the symbol will flash, providing that the function selector is in the “0”
position; if not, turn the selector to “0” and follow the procedure described below to set
the time.
7.1 CLOCK
After a few seconds the symbol will go off and the screen will display the time set.
The appliance will be ready for use.
WRONG RIGHT

35
To set the cooking duration time:
1. Select a cooking function and set a temperature.
2. Press the button and the symbol will start flashing.
3. Set the desired duration by pressing the and/or buttons (maxi
mum 10 hours).
Example: I want the timer to operate the oven automatically for
45 minutes.
If you wish to display the time, press the button several times until the symbol
flashes. The screen will display the current time for a few seconds and will then go
back to displaying the countdown of time remaining before cooking finishes.
After a few seconds, the function will be activated, the oven will start working, the
symbol will remain lit and the screen will display the time remaining until conclusion
of the cooking.
“Cooking Duration”
a
With this function, the oven turns itself off automatically when the pre-set cooking time
has elapsed.
7.2 TIMER FUNCTIONS

36
With this function, you can set your oven to switch itself off automatically at a particular
time. The “auto-stop cooking” function is used simultaneously with the “cooking
duration” function so that the oven switches itself on and off automatically after
operating for the desired time.
To change the cooking duration time:
Press the button and the symbol will start flashing. Change the time by
pressing the and/or buttons.
To cancel the cooking duration time:
1. Press the button and the symbol will start flashing.
2. Press the button until the time displayed on the screen is “0:00”. After a few
seconds the symbol will go off and the screen will display the current time.
The cooking duration function will have been cancelled.
To set the auto-stop cooking time:
1. Select a cooking function and set a temperature.
2. After you have set the cooking duration time,
press the button and the symbol will
start flashing.
Example: Current time 12:30, cooking time
pre-set for 45 minutes.
Once the pre-set time has elapsed, the oven will turn itself off automatically and start
to beep for 60 seconds while the symbol flashes. After this time, the oven will stop
beeping but the symbol will continue to flash. Press any button to stop it flashing.
If you wish to stop the beeping before the 60 seconds are up, press any button.
WARNING: when you do this, the oven will automatically switch to manual operation
and will continue working. Therefore, if you wish to stop cooking, do not forget to turn
the function selector and the temperature selector to the “0” position.
“Auto-Stop Cooking”
b

37
3. Set the time you want cooking to stop by pressing the and/or buttons.
Example: I want cooking to be finished by 2:30. After a few seconds the
function will be activated and the oven will start working as programmed.
To change the auto-stop cooking time:
Pulse el botón hasta que comience a parpadear el símbolo . La pantalla
mostrará la hora a la que debe finalizar el cocinado, modifíquela pulsando los
botones y/o .
To cancel the auto-stop cooking time:
1. Press the button until the symbol starts flashing. The screen will display
the time cooking is to stop.
2. Press the button until the time indicated on the screen stops changing. It will
then be showing the current time plus the pre-set cooking duration time. The
auto-stop cooking function will have been cancelled but the oven will start ope
rating in line with the pre-set cooking duration time.
Once the oven has started operating, the screen will display the time remaining until
conclusion of the cooking. If you wish to display the time, press the button several
times until the symbol flashes. The screen will display the current time for a few
seconds and will then go back to displaying the countdown of time remaining before
cooking finishes.
Once the pre-set time has elapsed, the oven will turn itself off automatically and
start to beep while the symbol flashes. To switch it off, press any button;
WARNING: when you do this, the oven will automatically switch to manual operation
and will continue working. Therefore, if you wish to stop cooking, do not forget to
turn the function selector and the temperature selector to the “0” position.
The oven has a built-in countdown beeper function. This works with the oven on or off
as it has no impact on the operation of the appliance. In this way, you can use it for
any oven operation or for any other matter.
“Beeper”
c

38
To cancel the beeper:
1. Press the button several times until the symbol starts flashing .
2. Press the button until the time displayed on the screen is “0:00”. After a few
seconds the symbol will go off and the screen will go back to its previous
situation. The beeper function will have been cancelled.
Once the time set has elapsed, the oven will start to beep for 60 seconds while the
symbol flashes. After this time, the oven will stop beeping but the symbol will
continue to flash. Press any button to stop it flashing.
If you wish to stop the beeping before the 60 seconds are up, press any button.
WARNING: If the oven is working, remember that the beeper function does not stop it
operating. Therefore, if you wish to stop cooking, do not forget to turn the function
selector and the temperature selector to the “0” position.
To change the countdown time, follow the procedure described for setting the
beeper.
2. Set the countdown time by pressing the and/or buttons.
Example: I want the beeper to ring in 45 minutes. After a few seconds, the
function will be activated, the symbol will remain lit and the screen will
go back to its previous situation.
To set the beeper:
1. Press the button several times until the symbol starts flashing.

39
If you have not pressed any timer button for 10 hours with the oven on, then it will turn
itself off automatically for safety reasons. When the oven has been turned off in this
way, it will beep to indicate the error and the symbol will start to flash.
To disable this automatic power-off indication, turn the selector function to the “0”
position and the symbol will stop flashing.
“Automatic Power-Off”
a
You can block the oven timer so that it cannot be manipulated by children.
“Child Safety Lock”
b
If you wish to cancel all the timer functions set, press the button for a few seconds.
The symbols corresponding to these functions will turn off to indicate that they
are not active.
If the oven is on at the time, then it will continue operating manually once the timer
functions have been cancelled; if you want to switch it off, turn the selector function to
the “0” position.
WARNING: Switching the oven off by turning the selector function to the “0” position
cancels all the timer functions except the “Beeper” function as this works with the oven
on or off.
“Cancellation of timer functions”
d
7.3 SAFETY FUNCTIONS

40
If the cooking function selector was at the “0” position when the timer was blocked,
then it will not be possible to turn the oven on. If on the other hand the oven was
working at the time, you will be able to change the selected cooking function and set
the temperature but you will not be able to operate the timer.
To release the timer blocking mechanism:
Press in both the and the buttons simultaneously for a few
seconds until the symbol goes off. All of the timer functions will then
be available again.
To set the timer blocking mechanism:
Press in both the and the buttons simultaneously for a few seconds until the
symbol remains lit. The oven timer will be blocked.

41
To turn beeping off:
Press the button and, holding it down, press the button for a few
seconds. Beeping will be turned off.
You have the possibility of turning off timer beeping on error, selection and
acceptance. To do so, proceed as follows:
7.4 TIMER BEEPING
To turn beeping on:
Press the button and, holding it down, press the button for a few
seconds. Beeping will be turned on again.

42

2.1.
FOURS
SOMMAIRE
MESSAGE DE BIENVENUE
1.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
2.
INSTALLATION ET MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
49
2.1. Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
2.2. Branchement au réseau électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
3.
UTILISATION DU FOUR ET CONSEILS PRATIQUES
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
3.1. Avant d’utiliser le four pour la première fois . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
3.2. Description générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
3.3. Fonctionnement du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
3.4. Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
3.5. Conseils practiques et table de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
4.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
4.1. Comment nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
4.1.1. L’extérieur du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
4.1.2. L’intérieur du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
4.1.3. Les accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
4.1.4. Les grilles latérales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
4.2. Comment remplacer la lampe du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
5.
LOCALISATION ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES . . . . . . . . . . . . . . . . . .
70
6.
CONSEILS POUR ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
7.
PROGRAMMATEUE DIGITAL DE MARCHE/ARRÊT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
73
7.1. Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
7.2. Fonctions de Temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
7.3. Fonctions de Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
7.4. Signaux sonores émis par le programmateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80

44

45
Cher Client,
Vous venez d’acquérir un four FAGOR et nous vous remercions de votre confiance.
FAGOR met à votre disposition une nouvelle génération d’appareils électroménagers
qui contribuent à améliorer votre qualité de vie grâce à une gamme de produits
innovants, faciles à utiliser et respectueux de l’environnement.
La gamme de produits FAGOR vous offre un grand choix de tables de cuisson, de
hottes, de micro-ondes, de lave-vaisselle, de lave-linge et de réfrigérateurs que vous
pourrez combiner avec votre nouveau four.
Nous vous recommandons de lire attentivement les manuels d’utilisation avant
d’utiliser le four. Vous y trouverez toute l’information nécessaire pour pouvoir utiliser
les fonctions de votre four FAGOR. Lisez avec une attention toute particulière les
conseils relatifs à la sécurité, à l’utilisation et à l’entretien appropriés du four.
En outre, nous vous conseillons de conserver ces manuels pour les consulter
ultérieurement en cas de besoin. Si vous livrez cet appareil à une autre personne,
n’oubliez pas d’y joindre les manuels d’utilisation.
Merci d’être un client FAGOR. Cordialement,
La marque FAGOR.
MESSAGE DE BIENVENUE

46
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lorsque entretenu adéquatement, ce nouveau four Fagor est conçu pour la fi abilité
et la sécurité. Lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser le four. Ces
précautions permettent de réduire le risque de brûlures, de chocs électriques,
d’incendie et de blessures. Au moment d’utiliser un appareil de cuisine, les
précautions de sécurité de base doivent être observées, incluant ce qui suit :
• Cet appareil doit être adéquatement installé et mis à la terre adéquatement par
un technicien qualifi é. Brancher seulement sur une prise mise à la terre. Voir les
instructions de connexions et de préparation électrique dans les instructions
d’installation.
• Le service de cet appareil doit être effectué seulement par un technicien qualifi
é. Communiquer avec un centre de service autorisé pour vérifi cation, réparation
ou réglage.
• Ne pas réparer ni remplacer toute pièce du four à moins qu’il ne soit indiqué
spécifi quement indiqué. Référer tout service à un centre de service autorisé.
• Ne pas utiliser cet appareil s’in ne fonctionne pas adéquatement ou s’il a été
endommagé tant qu’un technicien qualifi é ne l’a pas vérifi é.
• Installer cet appareil conformément aux instructions d’installation.
• Utiliser ce four seulement pour l’usage auquel il est destiné par le fabricant. Pour
toute question, communiquer avec le fabricant.
• Ne pas couvrir ni obstruer les ouvertures de cet appareil.
• Utiliser cet appareil seulement pour l’usage auquel il est destiné décrit dans ce
guide. Ne pas utiliser de produits chimiques corrosifs, vapeurs ou non
alimentaires dans cet appareil. Ce type de four est conçu spécifi quement
pour chauffer et cuire. Il n’est pas conçu pour une utilisation commerciale ou en
laboratoire. L’utilisation de produits chimiques corrosifs pour le chauffage et le
nettoyage endommagera cet appareil.
• Si les vêtements d’une personne ou les cheveux prennent feu, SE LAISSER
TOMBER ET ROULER IMMÉDIATEMENT pour éteindre les fl ammes.

47
• Ce four est conçu pour une utilisation résidentielle seulement. Il n’est pas
approuvé pour une utilisation extérieure.
CONCERNANT LES OISEAUX DOMESTIQUES
Les oiseaux ont un système respiratoire sensible. Garder les oiseaux domestiques hors
de la cuisine ou d’autres pièces où les émanations de la cuisine peuvent les atteindre.
Pendant le mode autonettoyage, les émanations peuvent être nocives
pour les oiseaux. D’autres émanations comme la margarine surchauffée et les huiles
de cuisson peuvent aussi être dangereuses.
• Ne pas laisser les enfants utiliser cet appareil sans une supervision accrue d’un
adulte. Enfants et animaux ne doivent pas être laissés seuls ou sans surveillance
dans la zone où est installé le four. Ne jamais laisser les enfants s’asseoir ou se
tenir debout sur toute pièce du four.
• Ne pas ranger des articles d’intérêt pour les enfants audessus du four. Si les
enfants grimpent sur l’appareil pour atteindre ces objets, ils peuvent se blesser
sérieusement.
Pour réduire le risque d’incendie dans la cavité du four :
1. Ne pas ranger des matériaux infl ammables dans ou près du four.
2. Ne pas utiliser d’eau sur un feu de graisse. Étouffer le feu ou utiliser un extincteur
de type à mousse ou chimique à sec.
3. Avoir un extincteur visible à proximité de l’appareil de cuisson. S’assurer de savoir
s’en servir.
4. Ne pas surcuire les aliments. Surveiller le four si des matériaux combustibles,
papier ou plastique sont placés dans le four.
5. Ne pas utiliser la cavité du four à des fi ns de rangement. Ne pas laisser d’articles
en papier, ustensiles de cuisson ou d’aliments dans la cavité si non utilisée.
6. Si des matériaux à l’intérieur du four s’enfl amment, laisser la porte fermer. Fermer
le four et débrancher le circuit au coupe-circuit à la boîte du coupe-circuit.
7. Ne pas obstruer les ouvertures d’évent.
8. S’assurer que le ventilateur fonctionne lorsque le four est actionné. Si il ne
fonctionne pas, ne pas utiliser le four. Téléphoner à un centre de service autorisé.
9. Ne jamais utiliser le four pour chauffer ou réchauffer une pièce. Ceci peut
endommager les pièces du four.
10. Pour la sécurité personnelle, porter des vêtements appropriés. Des vêtements
lâches, de grandes manches ne doivent jamais être portés si l’on utilise le four.

48
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
• Attacher les cheveux longs.
• Les éléments chauffants peuvent être chauds même s’ils sont de couleur foncée.
Les surfaces intérieures deviennent assez chaudes pour causer des brûlures.
• Pendant et après l’utilisation, ne pas presser ni laisser des matériaux
inflammables ou des vêtements entrer en contact avec les éléments
chauffants ou les surfaces intérieures tant qu’ils n’on pas suffi samment refroidis.
• La garniture sur le dessus et les côtés de la portedu four peut devenir
suffisamment chaude pour causer des brûlures.
• Légèrement pour laisser la chaleur et la vapeur s’échapper avant d’enlever ou de
remettre des aliments.
• Ne pas chauffer des contenants d’aliments non ouverts. L’accumulation de
pression peut faire exploser le contenant et causer des blessures.
• Toujours placer les grilles à l’endroit désiré lorsque le four est froid. Si la grille doit
être enlevée pendant que le four est chaud, les moufl es ne doivent pas entrer en
contact avec les éléments chauffants.
• Utiliser seulement des moufl es sèches. Humides ou mouillées sur les éléments
chauffants, cela peut causer des brûlures par la vapeur. Elles ne doivent
pas entrer en contact avec les éléments chauffants. Ne pas utiliser une serviette
ou un chiffon.

49
BRANCHEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE
2.2.
Fours Indépendants
a
1. Coupez le plastique thermorétractile qui couvre l’emballage.
2. Retirez avec précaution tous les éléments de protection du four :
couvercle supérieur, cornières latérales et base en polystyrène.
Nous vous recommandons de suivre les conseils fournis au chapitre " 6. Note
écologique " relatif à la protection de l’environnement.
1. Les dimensions du meuble d’encastrement
du four doivent correspondre à celles des
figures, selon qu’il s’agit d’un meuble haut
ou bas.
2. INSTALLATION ET MONTAGE
-
Figure 1
-
DÉBALLAGE
2.1.

50
3. Une fois branché, introduisez le four dans la niche, en prenant soin de ne
pas laisser le reste du câble sur la partie supérieure du four.
4. Un interrupteur devra être placé dans un endroit suffisamment accessible, avec
un minimum de 3 mm entre les contacts.
5. Fixez le four au meuble à l’aide des 2 vis fournies dans le sac des accessoires
du four.
6. Si la commande de sélection des fonctions de cuisson n’est pas réglée sur
" 0 ", positionnez-la sur " 0 " et mettez le four à l’heure.
-
Figure 2
-
2. Dans la partie arrière du four se trouve le tuyau " A " qui permet de
réaliser le branchement électrique de cette façon:
Noir couleur fil (PHASE)
Blanc couleur fil (NEUTRE)
Vert-Jaune couleur fil (TERRE)
ATTENTION : avant d’effectuer le branchement, vérifiez que :
• la tension du réseau correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique B, figure 2.
• le réseau électrique auquel va être branché le four a la puissance
suffisante par rapport à la puissance maximale absorbée par le four et
indiquée sur la plaque signalétique.
Modèles
5HA-196X
Volts Watts Ampérage
DONNÉES TECHNIQUES ÉLÉCTRIQUES
240 3,6 KW 15
B

51
Réglage de l’heure
Nettoyage préalable
3. UTILISATION DU FOUR
ET CONSEILS PRATIQUES
AVANT D’UTILISER LE FOUR POUR LA PREMIÈRE FOIS
3.1.
Si le programmateur de votre four intègre une horloge, nous vous recommandons de
la mettre à l’heure une fois le four branché au réseau d’alimentation ou après une
coupure d’électricité.
Avant la première utilisation du four, chauffez-le à vide pendant 30 minutes environ
avec la porte fermée. Réglez la commande de sélection des fonctions de cuisson sur
la position et réglez la température sur 5000F. Vérifiez que vous avez retiré
l’étiquetage ou le plastique de protection.
Une odeur particulière et de la fumée peuvent émaner du four. Tout cela est normal.
Cette action permet d’éliminer les restes de graisse éventuels du processus de
fabrication. Une fois refroidi, nettoyez le four en suivant les instructions fournies au
chapitre " 4. Nettoyage et entretien du four ".
Avant d’utiliser les accessoires livrés avec le four, lavez-les à l’aide d’un chiffon
légèrement savonneux.

52
*Nombre de fonctions différent selon modèle.
Commande de sélection des fonctions de cuisson
a
DESCRIPTION GÉNÉRALE
3.2.
Si votre four dispose de commandes escamotables,
vous pouvez tourner la commande de sélection des
fonctions de cuisson indistinctement vers la gauche ou
vers la droite. Ces commandes sont escamotables et
extractibles dans n’importe quelle position d’une
simple pression.
Votre four dispose de différentes fonctions de cuisson. La commande de sélection des
fonctions de cuisson vous permet de sélectionner à chaque instant la fonction de
cuisson la plus appropriée pour la préparation des aliments.
1. Commande de sélection des fonctions
2. Commande de sélection de la température
3. Programmateur
1 23

53
Lisez uniquement la description des fonctions dont les symboles correspondent à
ceux de votre commande de sélection des fonctions de cuisson :
Chaleur traditionnelle : La chaleur émane de la partie supérieure et inférieure
du four, offrant ainsi une cuisson traditionnelle.
Gril doux ou Gril doux avec tournebroche : Seule la partie centrale de
la résistance du gril est connectée, ce qui permet de gratiner les plats
de petite taille tout en économisant de l’énergie. Posez les aliments
sur la partie centrale de la grille. (Plus tournebroche selon modèle)
Gril fort: L’action du gril couvre toute la surface du plateau permettant ainsi de
gratiner des grands plats ou plusieurs préparations culinaires à la fois. Programme
indiqué pour cuisiner les mêmes aliments qu'avec le gril doux mais sur toute la
surface du plateau. Parfait pour tout type de gratins.
Gril fort ventilé : Programme spécial qui permet de gratiner les plats en
distribuant la chaleur de façon uniforme à l’aide d’un ventilateur. Idéal pour
griller de grands plats. Les viandes, par exemple, se dorent sur toute la
surface.
Chaleur traditionnelle ventilée : La chaleur émane de la partie supérieure et
inférieure du four, et le ventilateur distribue de manière uniforme la température.
Ce programme permet de cuisiner différents plats à différents niveaux sans que
les odeurs ni les saveurs se mélangent.
Décongélation: Chauffe toutes les résistances à une température très basse, ce
qui permet d’obtenir la décongélation rapide et uniforme des aliments. La fonction
de décongélation peut être utilisée avec n’importe quel type de produit congelé.
Turbo Plus: Le four est chauffé par la résistance circulaire située dans la partie
arrière. Le ventilateur fait circuler l’air chaud à l’intérieur du four en distribuant la
chaleur de façon plus uniforme. Idéal pour travailler avec différents plateaux sur
plusieurs hauteurs.
Pizza: La chaleur intensive qui émane de la partie inférieure du four et le ventila-
teur qui distribue de manière uniforme la température permettent de réaliser
des pizzas à la pâte particulièrement croustillante.

54
Pour mettre votre four en marche, procédez comme suit:
1. Posez le plat à l’intérieur du four sur le plateau et
au niveau recommandé (voir tables).
2. Sélectionnez une fonction de cuisson à l’aide de
la commande de sélection des fonctions de cuis
son (voir tables). Par exemple:
3. Réglez la température à l’aide de la commande
de sélection des températures ou bien suivez les
instructions fournies dans le manuel de
fonctionnement du programmateur.(voir tables).
Par exemple : 4000F
Le témoin d’allumage général est toujours allumé lorsqu’une fonction
de cuisson est sélectionnée.
Commande de sélection des températures
b
La commande de sélection des températures vous permet de choisir à chaque instant
la température de cuisson la plus appropriée pour la préparation des aliments.
La commande doit être tournée vers la droite et propose une température minimale
de 1000F et maximale de 5000F.
Le témoin du thermostat s’éteint lorsque la
température réglée est atteinte et s’allume et s’éteint
tout au long de la cuisson pour maintenir la
température.
FONCTIONNEMENT DU FOUR
3.3.
5
4
3
2
1

55
4. Utilisez le programmateur selon vos besoins, suivez les instructions fournies dans
le manuel d’utilisation de celui-ci (manuel à part).
5. À la fin de la cuisson, n’oubliez pas de remettre la commande de sélection des
fonctions sur la position " 0 " et la commande de sélection des températures sur
la valeur la plus basse “ “
Plateau pour pâtisserie
Plateau standard
Plateau profond
Le four dispose de 5 niveaux différents pour poser les accessoires. Ces niveaux
apparaissent gravés à l’entrée de la cavité.. Vous pouvez, si vous le souhaitez,
acquérir des accessoires supplémentaires auprès de notre Service d’assistance
technique officiel.
Sont disponibles en série certains des accessoires décrits ci-dessous :
Plateau en aluminium idéal pour la pâtisserie.
Pour tout type d’aliments.
Le nouveau plateau profond convient pour la cuisson
de plats contenant une grande quantité de sauces ou
de liquides et est idéal pour la cuisson de gâteaux,
d’aliments congelés et de gros morceaux de viande.
ACCESSOIRES
3.4.

56
Cette grille peut recevoir tout récipient contenant des aliments à griller ou à gratiner.
Elle peut également servir pour réaliser des grillades. Dans ce cas-là, nous vous
recommandons de placer un plateau sous la grille pour récupérer le jus et éviter, de
cette façon, de salir le four.
La grille doit être introduite dans les guides de niveau latéraux en disposant les butoirs
vers le bas comme indiqué sur la figure.
Grille avec butoir sécurité antichute
Extractible jusqu’aux trois-quarts de son parcours, la
nouvelle grille avec butoir de sécurité antichute reste
stable, ce qui permet de retirer sans risques les
aliments du four. De plus, elle est utilisable sur les 5
niveaux du four.
Utilisable sur les 5 niveaux du four, le nouveau design
" Pull System " garantit la bonne manipulation des
aliments. Il est extractible jusqu’aux trois-quarts de
son parcours et reste stable, réduisant ainsi le risque
de brûlures.Vous pourrez retirer ainsi sans risques les
aliments du four.
Pour introduire les plateaux à l’intérieur du four :
1. Introduisez le " Pull System " dans les espaces
latéraux jusqu’au butoir en le levant légèrement
pour sauver les butoirs.
Pull System
Butoir

57
2. Introduisez ensuite n’importe quel plateau dans la
partie supérieure du " Pull System ", en le coinçant
entre ses quatre butoirs supérieurs.
Vous pouvez également, si vous le souhaitez,
placer sur l’ensemble " Pull System " et plateau, la
grille avec butoir de sécurité antichute mais avec
les butoirs vers le haut.
3. Faites glisser l’ensemble dans le four.
Pour retirer les plateaux du four :
À la fin de la cuisson, tirez vers l’extérieur l’ensemble jusqu’au butoir, vous pourrez
dès lors réaliser 2 opérations selon vos besoins :
a. Retirer uniquement le plateau du four.
b. Retirer l’ensemble du four. Pour cela, vous devrez lever légèrement le " Pull
System " pour sauver les butoirs qui l’empêchent de tomber.
N’oubliez pas que l’ensemble " Pull System ", plateau et/ou grille avec butoir
de sécurité antichute peut être utilisé sur les 5 niveaux.
Plateau extractible. Accessibilité Totale
Grâce au nouveau " Plateau extractible. Accessibilité
Totale ", la manipulation des aliments est plus pratique
et facile car les plateaux peuvent glisser doucement,
simplifiant au maximum leur manipulation.
Les plateaux sont complètement extractibles, offrant une accessibilité totale. De plus,
ils sont stables, ce qui vous permet de travailler et de manipuler les aliments en toute
sécurité, réduisant ainsi le risque de brûlures. Vous pourrez de cette façon
retirer plus facilement les aliments du four.
Ce nouveau système d’extraction totale s’adapte aux 4 niveaux inférieurs du four, ce
qui multiplie les possibilités de cuisson.

58
Pour introduire les plateaux à l’intérieur du four :
1. Introduisez le " Plateau extractible. Accessibilité
Totale " dans les guides de niveau latéraux
jusqu’au butoir en le levant légèrement pour
sauver les butoirs. Les pivots ronds seront
situés au fond.
2. Tirez au maximum les glissières télescopiques.
3. Coincez n’importe quel plateau entre les 4 butoirs
supérieurs des glissières télescopiques.
Vous pouvez également, si vous le souhaitez,
placer sur l’ensemble " Plateau extractible " et
plateau, la grille avec butoirs antichute mais
avec les butoirs vers le haut.
4. Faites glisser l’ensemble dans le four.
Pour retirer les plateaux du four :
À la fin de la cuisson, faites glisser doucement l’ensemble vers l’extérieur, vous
pourrez dès lors réaliser 2 opérations selon vos besoins :
a. Retirer uniquement le plateau du four.
b. Retirer l’ensemble du four. Pour cela, vous devrez lever légèrement le
" Plateau extractible. Accessibilité Totale" pour sauver les butoirs qui l’empê
chent de tomber.
N’oubliez pas que l’ensemble " Plateau extractible. Accessibilité Totale", plateau et/ou
grille avec butoir de sécurité antichute peut être utilisé sur les 4 niveaux
inférieurs.

59
Suggestions et conseils pratiques pour la cuisson
a
CONSEILS PRATIQUES ET TABLE DE CUISSON
3.5.
PROBLÈME
La pâtisserie ne monte pas
assez
La pâtisserie ou les pièces
rôties ne dorent pas
La pâtisserie ou les pièces
rôties sont trop dorées
La pâtisserie ou les pièces
rôties sont trop sèches
La pâtisserie ou les pièces
rôties sont trop humides
CAUSE POSSIBLE
•Sélection de fonction
erronée
•Le four n’a pas été
préchauffé suffisamment
•Température très basse
•Matériau du moule
inapproprié
•Température trop élevée
•Le temps de cuisson est
trop long par rapport à la
température trop basse
•La pâte est trop liquide
SOLUTION
•Vérifiez que la fonction
sélectionnée correspond à
celle de la table de cuisson
•Vérifiez les recommandations
relatives au préchauffage
fournies dans la table de
cuisson
•Vérifiez que la température
sélectionnée correspond à
celle de la table de cuisson,
si nécessaire augmentez
légèrement la température
•Utilisez uniquement des
moules foncés
•Vérifiez que la température
sélectionnée correspond à
celle de la table de cuisson,
si nécessaire baissez-la
légèrement
•Vérifiez que la température
sélectionnée correspond à
celle de la table de cuisson
•Vérifiez que la température
sélectionnée correspond à
celle de la table de cuisson,
si nécessaire augmentez-la
légèrement
•Préparez une pâte moins
liquide

60
Tables de cuisson
b
Veau 210oC 50-60 min Non
1,5 kg 410oF
Échine porc 220oC 50-60 min Non
1,5 kg 428oF
Poulet rôti 230oC 50-60 min Non
1,25 kg 446oF
Lapin rôti 210oC 25-35 min Non
1,2 kg 410oF
Agneau rôti 220oC 40-50 min Non
1 kg 428oF
Jambon 180oC 85-95 min Non
1,5 kg 356oF
Côte de porc 220oC 30-40 min Non
1,5 kg 428oF
Cuisses dinde 170oC 40-50 min Non
pavo (2) 338oF
Dinde 190oC 115-125 min Non
4 kg 374oF
Flan 150oC 30-40 min Non
302oF
Gâteau 180oC 25-35 min Oui
356oF
Poires au vin 240oC 50-60 min Non
464oC
Petits gâteaux 220oC 8-12 min Non
428oF
ALIMENT
VIANDES ET VOLAILLE
DESSERTS
PROGRAM. TEMPÉRATURE TEMPS ACCESSOIRES
PRÉCHAU-POSITION
FFAGEALIMENT

61
Aubergines 220oC 12-16 min Oui
farcies 428oF
Poivrons rouges 210oC 30-40 min Non
grillés 1,25 kg 410oF
Tomates 220oC 15-19 min Non
farcies (4) 428oF
Courgettes 200oC 25-35 min Non
farcies (2) 400oF
Colin au 230oC7-9 min Oui
four 1,5 kg 446oF
Grosses crev. 240oC4 min Oui
au four 1 kg 464oF
Truites 250oC 9-11 min Oui
1 kg 482oF
Thon 230oC 10-14 min Non
au four 446oF
Poissons 220oC 13-17 min Non
au four 1kg 428oF
Saumon 250oC 8-10 min Oui
au four (4) 482oF
Morue 220oC7-9 min Oui
au four 1,5 kg 428oC
Pizza 220oC 18-22 min Oui
428oF
Pain 220oC 18-22 min Non
428oF
Madeleines 210oC 15-19 min Oui
410oF
ALIMENT
ENTRANTES Y VERDURAS
POISSONS ET FRUITS DE MER
PROGRAM TEMPÉRATURE TEMPS ACCESSOIRES
POSITION
ALIMENT
PRÉCHAU-
FFAGE
DIVERS

62
Veau 190oC 50-60 min Non
1,5 kg 374oF
Échine porc 200oC 50-60 min Non
1,5 kg 392oF
Poulet rôti 210oC 50-60 min Non
1,25 kg 410oF
Lapin rôti 230oC 25-35 min Non
1,2 kg 446oF
Agneau rôti 200oC 40-55 min Non
1 kg 392oF
Jambon 150oC 85-95 min Non
1,5 kg 302oF
Côte de porc 200oC 30-40 min Non
1,5 kg 392oF
Cuisses 150oC 40-50 min Non
dinde (2) 302oF
Dinde 170oC 115-125 min Non
4 kg 338oF
Flan 150oC 30-40min Non
302oF
Gâteau 180oC 15-25min Non
356oF
Poires au vin 220oC 50-60min Non
428oF
Petits gâteaux 200oC 8-12min Non
392oF
Pour tout 75oC Non
type 165oF
d’aliments
VIANDES ET VOLAILLE
DESSERTS
DÉCONGÉLATION
ALIMENT PROGRAM. TEMPÉRATURE TEMPS ACCESSOIRES
PRÉCHAU-POSITION FFAGEALIMENT

63
Colin au 210oC7-9 min Oui
four 1,5 kg 410oF
Grosses crev. 220oC4 min Oui
au four 1 kg 428oF
Truites 240oC 9-11 min Oui
1 kg 464oF
Thon 250oC 10-14 min Non
au four 482oF
Poissons 200oC 13-17 min Oui
au four 1kg 392oF
Saumon 240oC 8-10 min Oui
au four (4) 464oF
Morue au 210oC7-9 min Oui
four 1,5 kg 410oC
Pizza 200oC 18-22 min Non
392oF
Pain 200oC 18-22 min Non
392oF
Madeleines 220oC 13-17 min Oui
428oF
Aubergines 200oC 12-16 min Oui
farcies 392oF
Poivrons rouges 180oC 30-40 min Non
grillés 1,25 kg 356oF
Tomates 200oC 15-19 min Non
farcies (4) 392oF
Courgettes 180oC 25-35 min Non
farcies (2) 356oF
ENTRÉES ET LÉGUMES
POISSONS ET FRUITS DE MER
DIVERS
ALIMENT PROGRAM TEMPÉRATURE TEMPS ACCESSOIRES
PRÉCHAU-POSITION FFAGEALIMENT

64
Fours avec façade en acier inoxydable:
Nettoyez l’extérieur du four avec de préférence de l’eau tiède additionnée d’un
peu de liquide vaisselle. Nous vous recommandons de rincer abondamment.
Séchez immédiatement avec un chiffon doux.
Si les tâches résistent, nous vous recommandons d’utiliser des produits spécifi
ques pour acier inoxydable. Essayez le produit sur une petite surface avant de
l’appliquer sur toute la surface. Suivez scrupuleusement les instructions du
fabricant.
L’extérieur du four
4.1.1.
4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
DU FOUR
COMMENT NETTOYER...
4.1.

65
Parfois, les tâches les plus importantes ne disparaissent pas toute de suite et
partent après plusieurs utilisations du four. Lorsque les éléments autonetto-
yants du four ne sont pas suffisamment propres, une régénération est néces
saire. Pour cela, procédez comme suit :
1. Retirez les accessoires et les récipients du four.
2. Nettoyez en profondeur les surfaces du four qui ne sont pas autonettoyantes.
3. Réglez la commande de sélection des fonctions de cuisson sur la position .
4. Réglez la température du four sur 5000C.
5. Nous vous conseillons de prolonger cette opération de 30 à 60 minutes, selon
le degré de saleté des parties autonettoyantes.
6. Nettoyez les restes de sel des éléments autonettoyants avec une éponge
légèrement humide.
Les éléments autonettoyants du four sont maintenant totalement fonctionnels.
L’intérieur du four
4.1.2.
Afin de conserver plus longtemps l’esthétique de votre four, nous vous conseillons de
nettoyer l’intérieur du four à chaque utilisation ; vous éviterez ainsi la formation de
vapeurs et de mauvaises odeurs lors des cuissons suivantes.
a. Fours avec émail " Slide " :
Le nouvel émail " Slide " garantit une adhérence minimale des aliments sur les
surfaces internes du four, ce qui facilite considérablement le nettoyage. Nettoyez
l’intérieur du four lorsque celui-ci est tiède avec un peu de savon ou une
solution d’eau et de vinaigre ; passez ensuite un chiffon doux propre pour
sécher les parois internes.
Pour un nettoyage plus en profondeur ou si la saleté est particulièrement tenace,
nous vous recommandons d’utiliser des produits nettoyants spéciaux pour fours,
en suivant les instructions du fabricant. Utilisez ces produits uniquement lorsque
le four est froid.
b. Fours avec panneaux autonettoyants :
Sur les fours aux panneaux autonettoyants, la pla
que arrière et les panneaux latéraux sont
recouverts d’un émail autonettoyant qui élimine la
graisse pendant que le four est en marche. Ces
panneaux latéraux sont réversibles, ce qui permet
de dupliquer la durée de vie du revêtement
catalytique.

66
ATTENTION: ne nettoyez jamais la plaque arrière ni les panneaux latéraux avec des
produits de nettoyage spécifiques pour fours.
Si vous souhaitez nettoyer les parois latérales internes du four, vous devrez enlever
d’abord les grilles et les panneaux autonettoyants situés derrière (suivez les
instructions fournies au paragraphe " 4.1.4. Comment nettoyer les grilles latérales ").
Nettoyez les parois latérales de l’intérieur du four lorsqu’il est encore tiède avec de
l’eau chaude et du savon ; séchez-les ensuite avec soin à l’aide d’un chiffon doux.
Pour un nettoyage plus en profondeur ou si la saleté est particulièrement tenace, nous
vous recommandons d’utiliser des produits nettoyants spéciaux pour fours, en suivant
les instructions du fabricant. Utilisez ces produits uniquement lorsque le four est froid.
ATTENTION: en aucun cas vous ne devez appliquer ce produit sur les surfaces
autonettoyantes du four.
Pour faciliter le nettoyage de l’intérieur du four :
• Si vous souhaitez nettoyer la tulipe en verre qui
protège la lampe du four : dévissez la tulipe de
la lampe et nettoyez-la de préférence avec du
liquide vaisselle.
Une fois nettoyée, replacez-la sur la lampe en suivant la procédure décrite.
• Vous pouvez connecter la lampe. Pour cela : réglez la commande de sélection
des températures sur la position " 0 " et la commande de sélection des fonctions
de cuisson sur n’importe quelle fonction pour que la lampe s’allume.

67
2. Soulevez le support
de charnière de
chaque charnière.
1. Ouvrez
complètement
la porte.
3. Fermez la porte du four doucement jusqu’à sentir un butoir, agrippez
ensuite la porte des deux mains et sortez-la des fentes à charnière en
tirant vers vous tout en continuant de fermer la porte. La porte est
décrochée.
• Il est possible de retirer la porte du four facilement. Suivez scrupuleusement
les étapes décrites ci-après :
Comment retirer la porte du four :
Comment monter la porte après nettoyage :
1. Glissez les charnières dans les fentes
jusqu’à ce qu’elles soient accrochées,
comme indiqué dans les figures.
2. Ouvrez complètement la porte et baissez les
supports de charnière jusqu’à ce qu’ils soient
dans leur position originale. Le montage de la
porte est terminé.

68
Les accessoires
4.1.3.
Faites tremper les accessoires après utilisation en utilisant pour cela un produit
nettoyant d’usage courant. De cette façon, les restes d’aliments s’éliminent
facilement à l’aide d’une éponge ou d’une brosse souple.
Les grilles latérales
4.1.4.
Les grilles sont extractibles pour nettoyage. Pour cela, procédez comme suit:
Comment retirer les grilles:
1. Appuyez sur la baguette supérieure de la
grille vers le bas afin de la décrocher du
support du panneau latéral.
•Dans certains modèles, il est possible de rabattre le gril de la partie supérieure
du four. ATTENTION: le four doit être froid.
Comment rabattre le gril :
Comment remettre le gril à sa place après nettoyage :
1. Appuyez sur la baguette du gril vers le fond du four et remettez-le gril
dans son support.
2. Enfoncez-là jus
qu’au fond du four.
1. Soulevez la tige du
grill.

69
2. Dévissez la tulipe de la lampe en tournant
vers la gauche.
3. Remplacez l’ampoule par une ampoule du
même type.
En cas de panne, vous pouvez vous-même remplacer l’ampoule de la lampe qui sert
à éclairer l’intérieur du four. Vous pouvez vous procurer des ampoules de rechange de
25 W et résistantes à une température de 6000F auprès du Service d’assistance
technique officiel ou dans un point de vente spécialisé en électricité.. Pour changer
l’ampoule procédez comme suit :
4. Remettez la tulipe en verre sur la lampe en suivant la procédure décrite.
5. Rebranchez le four au réseau électrique.
1. Débranchez le four du réseau électrique. Si nécessaire, laissez le four refroidir.
2. Inclinez la grille comme indiqué sur la figure et
tirez-la vers l’extérieur pour l’enlever.
COMMENT REMPLACER LA LAMPE DU FOUR
4.2.
3. Si votre four est autonettoyant, décrochez le panneau situé derrière la
grille.
Nettoyez les grilles avec du liquide vaisselle. Pour éliminer la saleté la plus
tenace, vous pouvez utiliser des éponges plus dures ou des brosses.
Comment remettre en place les grilles après nettoyage:
Insérez les grilles sur les parois latérales en suivant les étapes précédentes
mais en sens inverse.

70
5. LOCALISATION ET RÉSOLUTION
DES PROBLÈMES
L’apparition de petites anomalies n’implique pas nécessairement l’existence de pannes,
par conséquent, celles-ci ne requièrent pas l’intervention du Service d’assistance
technique.
Il s’agit la plupart du temps de petites anomalies faciles à réparer. Pour éviter une
intervention inutile du service technique, vérifiez si l’anomalie ou l’erreur constatée est
répertoriée dans le tableau ci-dessous:

71
PROBLÈME
Le four NE fonctionne PAS.
Les voyants sont
éteints.
Le four NE fonctionne PAS
Le four émet une série de
signaux sonores
Le four NE fonctionne PAS.
Le symbole clignote
Le four NE fonctionne PAS.
Le symbole clignote
Le four NE fonctionne PAS.
Le symbole clignote
Le four NE fonctionne PAS.
Le symbole est allumé
Le four fonctionne MAIS
le symbole clignote
La lampe du four NE
fonctionne PAS
De la fumée sort du four
pendant la cuisson
Le four fait du bruit après
la fin de la cuisson
Le verre intérieur de la porte
du four est embué et
humide.
CAUSES POSSIBLES
•Il n’y a pas d’alimentation
électrique
•Le four n’est pas branché
•La commande de program-
mation du temps de cuisson
est réglée sur la position " 0 "
ou
•Plusieurs causes possibles
•Le four est en marche depuis
plusieurs heures et aucun
bouton du temporisateur n’a
été utilisé
•Coupure d’électricité, avec la
commande de sélection des
fonctions hors de la position"0"
•Four installé avec la
commande de sélection des
fonctions hors de la position
"0"
Installation du four récente, ou
coupure d’électricité, avec la
commande de sélection des
fonctions hors de la position "0"
Le temps programmé de
cuisson est terminé
Four bloqué avec commande
de sélection des fonctions de
cuisson
sur la position "0"
Le temps assigné au
signal sonore du four
est terminé
•La lampe est hors service
•Le four n’est pas branché
ou le différentiel de son
installation est hors service
•Température du four trop
élevée
•Four gras
Le ventilateur du four fonctionne
(y compris lorsque le four est
éteint), pour faire baisser la
température ambiante
Un des accessoires (grille,
plateau) est en contact avec le
verre
SOLUTION
•Vérifiez l’état de l’installation
électrique
•Branchez le four
•Réglez la commande sur
position manuelle ou réglez
le temps de cuisson souhaité
•Lisez attentivement le
manuel d’utilisation du
programmateur
•Réglez la commande de
sélection des fonctions de
cuisson sur la position "0"
•Réglez la commande de
sélection des fonctions de
cuisson sur la position "0" et
réglez l’heure
Mettez l’horloge à l’heure et
vous pourrez faire fonctionner
le four
Réglez les commandes de
sélection des fonctions de
cuisson et de température sur
"0"
Débloquez le temporisateur,
selon les indications fournies au
paragraphe "Blocage de
sécurité pour enfants" du
manuel d’utilisation du
programmateur
Appuyez sur n’importe quel
bouton
•Remplacez l’ampoule
•Branchez le four ou vérifiez
le différentiel.
•Baissez la température du
four
•Nettoyez le four
C’est tout à fait normal
Évitez le contact de
l’accessoire avec le verre en
l’introduisant davantage à
l’intérieur du four

72
6. CONSEILS POUR ÉCONOMISER
DE L’ÉNERGIE
• Préchauffez le four uniquement si la recette ou la table de cuisson l’indique.
• Utilisez de préférence des moules à pâtisserie de couleur foncée, de préférence
émaillés noirs, car ces matériaux absorbent particulièrement bien la chaleur.
• Si vous souhaitez préparer plusieurs gâteaux, nous vous conseillons de le faire
de façon successive. Les temps de cuisson du deuxième gâteau seront moins
longs car le four est déjà chaud. Vous pouvez également préparer simultanément
deux gâteaux dans des moules rectangulaires, en les plaçant l’un contre l’autre.
• Si les temps de cuisson sont longs, vous pouvez arrêter le four 5 ou 10 minutes
avant que le temps de cuisson prévu ne finisse, profitant ainsi de la chaleur rési
duelle pour terminer de préparer le plat.
• Si votre four dispose de la fonction de cuisson " Gril doux " , utilisez-la pour
préparer des aliments au gril en petites quantités, en plaçant pour cela les
aliments sur la partie centrale du plateau ou de la grille.

73
7. PROGRAMMATEUR DIGITAL
DE MARCHE/ARRÊT
1. Bouton de sélection des fonctions du programmateur
2. Bouton “+”
3. Bouton “-“
4. Symbole de l’arrêt automatique
5. Symbole de la durée de la cuisson
6. Symbole indicateur de fin de cuisson
7. Symbole du signal sonore
8. Symbole du réglage de l’heure
9. Écran
10. Symbole indicateur de four NET Comp@tible
11. Symbole indicateur de verrouillage sécurité pour enfants
}Boutons de réglage du temps

74
Pour régler l’heure:
1. Appuyez sur le bouton . Le symbole commence à clignoter.
2. Réglez l’heure en appuyant sur les boutons et/ou .
Exemple: heure actuelle 12:30.
Si vous branchez le four au réseau électrique ou en cas de coupure d’électricité, le
symbole clignote si la commande de sélection des fonctions de cuisson est réglée
sur “0”. Dans le cas contraire, positionnez-la sur “0” et suivez la procédure décrite pour
le réglage de l’heure.
7.1. HORLOGE
Le symbole s’éteint au bout de quelques secondes et l’écran affiche l’heure fixée.
L’appareil est prêt à être utilisé.
INCORRECT CORRECT

75
Pour régler la durée de la cuisson:
1. Sélectionnez une fonction de cuisson et réglez la température..
2. Appuyez sur le bouton . Le symbole commence à clignoter.
3. Réglez le temps souhaité en appuyant sur les boutons et/ou
(10 heures maximum).
Exemple: je souhaite programmer un temps de cuisson de 45
minutes.
Si vous souhaitez visualiser l’heure, appuyez plusieurs fois sur le bouton jusqu’à
ce que le symbole clignote, l’écran affiche l’heure actuelle pendant quelques
secondes et affiche ensuite les minutes qui restent avant la fin de la cuisson.
Au bout de quelques secondes la fonction est activée, le four commence à
fonctionner, le symbole reste allumé et l’écran affiche les minutes qui restent
avant la fin de la cuisson.
“Durée de la cuisson”
a
Cette fonction permet au four de s’arrêter automatiquement à la fin du temps de
cuisson préalablement programmé.
7.2. FONCTIONS DE TEMPS

76
Avec cette fonction, vous pouvez régler votre four pour qu’il s’arrête automatiquement
à une heure donnée. La fonction “fin de la cuisson” s’utilise simultanément avec la
fonction “durée de la cuisson” pour que le four se mette en marche et s’éteigne
automatiquement après avoir fonctionné le temps voulu.
Pour modifier le temps de cuisson:
Appuyez sur le bouton . Le symbole se met à clignoter. Changez le
temps de cuisson en appuyant sur les boutons et/ou .
Pour annuler le temps de cuisson:
1. Appuyez sur le bouton . Le symbole commence à clignoter.
2. Appuyez sur le bouton jusqu’à ce que l’écran affiche “0:00”. Le symbole
s’éteint au bout de quelques secondes et l’écran affiche l’heure actuelle.
La fonction de temps de cuisson est annulée.
Pour régler l’heure de fin de cuisson:
1. Sélectionnez une fonction de cuisson et réglez la température.
2. Après avoir réglé la durée de la cuisson, appu
yez sur le bouton . Le symbole se met à
clignoter.
Exemple: heure actuelle 12:30, durée du
temps de cuisson réglée préalablement à 45
minutes.
À la fin du temps programmé, le four s’arrête automatiquement et commence à émettre
une série de signaux sonores pendant 60 secondes alors que le symbole clignote.
Au bout des 60 secondes, le signal sonore s’arrête mais le symbole continue de
clignoter. Pour que celui-ci arrête de clignoter, appuyez sur n’importe quel bouton.
Si vous souhaitez arrêter le signal sonore avant les 60 secondes, appuyez sur n’importe
quel bouton. ATTENTION: avec cette action, le four passe automatiquement en
fonctionnement manuel et continue de fonctionner. Par conséquent, si vous souhaitez
arrêter la cuisson, pensez à remettre les commandes de sélection des fonctions et des
températures sur “0”.
“Fin de la cuisson”
b

77
3. Réglez l’heure à laquelle vous souhaitez que la cuisson s’arrête en appuyant sur
les boutons et/ou .
Exemple : je veux que la cuisson finisse à 14:30. Après quelques secondes,
la fonction est activée, le four commence à fonctionner selon les réglages
réalisés.
Pour modifier l’heure de fin de cuisson:
Appuyez sur le bouton . Le symbole se met à clignoter. Réglez l’heure à
laquelle vous souhaitez que la cuisson s’arrête en appuyant sur les boutons
et/ou .
Pour annuler l’heure de fin de cuisson:
1. Appuyez sur le bouton . Le symbole commence à clignoter. L’écran affi
che l’heure à laquelle la cuisson doit terminer.
2. Appuyez sur le bouton jusqu’à ce que l’heure indiquée sur l’écran ne dimi
nue plus ; il s’agira de l’heure actuelle plus le temps réglé précédemment. La
fonction fin de cuisson a été annulée mais le four commence à fonctionner selon
les réglages de durée de la cuisson.
Une fois que le four commence à fonctionner, l’écran affiche le temps restant pour la
fin de la cuisson. Si vous souhaitez voir l’heure, appuyez plusieurs fois sur le bouton
jusqu’à ce que le symbole clignote. L’écran affiche l’heure actuelle pendant
quelques secondes et ensuite le temps de cuisson restant.
À la fin du temps programmé, le four s’arrête automatiquement et commence à
émettre une série de signaux sonores pendant que le symbole clignote. Pour
l’éteindre, appuyez sur n’importe quel bouton. ATTENTION: avec cette action, le four
passe automatiquement en fonctionnement manuel et continue de fonctionner.. Par
conséquent, si vous souhaitez arrêter la cuisson, pensez à remettre les commandes
de sélection des fonctions et des températures sur “0”.
Cette fonction permet de réaliser un compte à rebours. Elle fonctionne aussi bien avec
le four allumé qu’éteint car elle n’a aucune influence sur l’arrêt de l’appareil. Par
conséquent, vous pourrez l’utiliser tant pour les opérations de cuisson que pour toute
autre activité.
“Signal sonore”
c

78
Pour annuler le signal sonore:
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton jusqu’à ce que le symbole clignote.
2. Appuyez sur le bouton jusqu’à ce que l’écran affiche “0:00”. Le symbole
s’éteint au bout de quelques secondes et l’écran revient à la situation antérieure.
La fonction du signal sonore est annulée.
Au bout du temps programmé, le four émet une série de signaux sonores pendant 60
secondes alors que le symbole clignote. Au bout des 60 secondes, le signal
sonore s’arrête mais le symbole continue de clignoter. Pour que celui-ci arrête de
clignoter, appuyez sur n’importe quel bouton.
Si vous souhaitez arrêter le signal sonore avant les 60 secondes, appuyez sur
n’importe quel bouton. ATTENTION: si le four est en marche, n’oubliez pas que
cette action n’éteint pas le four. Par conséquent, si vous souhaitez arrêter la
cuisson, pensez à remettre les commandes de sélection des fonctions et des
températures sur “0”.
Pour modifier le temps sélectionné dans le signal sonore, suivez la
procédure décrite pour régler le signal sonore.
2. Réglez le temps souhaité en appuyant sur les boutons et/ou .
Exemple : je souhaite être averti dans 45 minutes. Au bout de quelques
secondes, la fonction est activée, le symbole s’allume et l’écran revient
à la situation antérieure.
Pour régler le signal sonore:
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton jusqu’à ce que le symbole clignote.

79
Si vous n’avez appuyé sur aucun bouton du programmateur après 10 heures de
fonctionnement du four, le four s’arrête automatiquement pour des raisons de sécurité.
Après l’arrêt, le four émet un signal sonore d’erreur et le symbole commence à
clignoter.
Pour désactiver l’avertissement d’arrêt automatique, réglez la commande de sélection
des fonctions de cuisson sur la position “0” et le symbole cessera de clignoter.
“Arrêt automatique”
a
Vous pourrez bloquer le programmateur du four pour qu’aucun enfant ne puisse le
manipuler.
“Blocage de sécurité pour les enfants”
b
Si vous souhaitez annuler toutes les fonctions de temps préalablement activées, appuyez
pendant quelques secondes sur le bouton . Les symboles correspondant à ces fonctions
s’éteindront pour indiquer qu’elles ont été désactivées.
Si le four est en marche, il continuera de fonctionner en mode manuel après annulation de
ces fonctions ; si vous souhaitez l’éteindre, réglez la commande de sélection des fonctions
de cuisson sur la position “0”.
ATTENTION: l’arrêt du four en réglant la commande de sélection des fonctions de cuisson
sur la position “0” entraîne l’annulation de toutes les fonctions sauf celle de la fonction
“Signal sonore” car celle-ci fonctionne aussi bien avec le four allumé qu’éteint.
“Annulation des fonctions de temps”
d
7.3. FONCTIONS DE SÉCURITÉ

80
Si, au moment de bloquer le programmateur, la commande de sélection des fonctions
de cuisson est sur la position « 0 », le four ne peut pas se mettre en marche. Si, au
contraire, le four est en cours de fonctionnement, vous pouvez modifier la fonction de
cuisson choisie et régler la température, mais vous ne pouvez effectuer aucune action
sur le programmateur.
Pour débloquer le programmateur:
Appuyez simultanément sur les boutons et pendant quelques secondes jusqu’à
ce que le symbole s’éteigne. Toutes les fonctions du programmateur seront
habilitées.
Pour activer le blocage du programmateur:
Appuyez simultanément sur les boutons et pendant quelques secondes jusqu’à
ce que le symbole s’allume de façon permanente. Le programmateur du four sera
alors bloqué.

81
Pour activer les signaux sonores :
Appuyez sur le bouton et, tout en le maintenant appuyé, appuyez sur le bouton
pendant quelques secondes. Les signaux sonores sont de nouveau activés.
Pour désactiver les signaux sonores:
Appuyez sur le bouton et, tout en le maintenant appuyé, appuyez sur le
bouton pendant quelques secondes. Ces signaux sont désactivés.
Vous avez la possibilité de désactiver les signaux sonores d’erreur, de sélection et
d’acceptation émis par le programmateur. Pour cela, procédez comme suit :
7.4. SIGNAUX SONORES ÉMIS PAR LE PROGRAMMATEUR

82

2.1.
HORNOS
ÍNDICE
SALUDO
1.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
2.
INSTALACIÓN y MONTAJE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
2.1. Desembalado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
2.2. Conexión a la red eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
3.
USO DEL HORNO y CONSEJOS PRÁCTICOS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
3.1. Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
3.2. Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
3.3. Funcionamiento del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
3.4. Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
3.5. Consejos prácticos y tabla de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
4.
LIMPIEZA y MANTENIMIENTO
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
4.1. Cómo limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
4.1.1. El exterior del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
4.1.2. El interior del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
4.1.3. Los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
4.1.4. Las rejillas laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
4.2. Cómo cambiar la lámpara de su horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
5.
LOCALIZACIÓN y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
6.
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
7.
PROGRAMADOR DIGITAL DE MARCHA-PARO
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
7.1. Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
7.2. Funciones de Tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
7.3. Funciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
7.4. Señales acústicas emitidas por el programador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121

84

85
Estimado cliente,
Usted ha adquirido un horno FAGOR y queremos agradecerle la confianza
depositada en nosotros.
FAGOR pone a su disposición una nueva generación de electrodomésticos que
contribuyen a mejorar su calidad de vida gracias a su gama de productos
innovadores, fáciles de usar y respetuosos con el medio ambiente.
La gama de productos FAGOR le ofrece una amplia selección de placas de cocina,
campanas extractoras, microondas, lavavajillas, lavadoras y frigoríficos que podrá
combinar con su nuevo horno.
Antes de emplear el horno le recomendamos que lea detenidamente los manuales de
uso. En ellos usted podrá encontrar toda la información necesaria para poder utilizar
al completo su nuevo horno FAGOR. Ponga especial atención a los
consejos de seguridad y a los referidos al correcto manejo y cuidado del horno.
Al mismo tiempo, le recomendamos que conserve estos manuales ya que podrá
utilizarlos en el futuro para realizar cualquier consulta que le pueda surgir. En caso de
entregar el aparato a otra persona adjunte dichos manuales.
Reciba un cordial saludo como Cliente de FAGOR.
La marca FAGOR.
SALUDO

86
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Con el uso apropiado, su nuevo horno de Fagor diseñado para ser un aparato
seguro y confi able. Lea todas las instrucciones cuidadosamente antes de utilizar
este aparato. Estas precauciones reducirán el riesgo de sufrir quemaduras,
descargas eléctricas, fuego y lesiones. Al utilizar aparatos de cocina, se deben
seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
• Este aparato debe ser instalado y conectado a tierra correctamente por un
técnico califi cado. Conecte sólo a una toma de corriente con conexión a tierra.
Consulte las instrucciones de preparación y conexión eléctrica en las
instrucciones de instalación.
• Sólo un técnico califi cado debe dar el servicio a este aparato. Contacte al centro
de servicio autorizado más cercano para la inspección, reparación o ajustes.
• No repare o reemplace ninguna parte del horno a menos que fue recomendado
camente. Solicite servicio en un centro de servicio autorizado.
• No opere esta unidad si no funciona bien o si fue dañada hasta que un técnico
de servicio autorizado la haya revisado.
• Instale o ponga este aparato sólo de acuerdo con las instrucciones de
instalación.
• Utilice este horno sólo para el uso indicado por el fabricante. Si tiene alguna
pregunta, contacte al fabricante.
• No tape u obstruya ninguna abertura en este aparato.
• Use este aparato sólo para el uso indicado como se describe en este manual.
No use químicos corrosivos, vapores, infl amables o productos no alimenticios en
este aparato. Este tipo de horno está diseñado específi camente para calentar o
cocinar alimentos. No está diseñado para uso industrial o de laboratorio. El uso
de químicos corrosivos cuando calienta o limpia el horno dañará el aparato.
• En el caso de encenderse la ropa o el cabello, ÉCHESE AL PISO Y DÉSE
VUELTAS DE INMEDIATO para apagar las llamas.

87
• Este horno está diseñado para uso residencial sólo. No está aprobado para el uso
en exteriores.
CON RESPECTO A PÁJAROS
Los pájaros tienen sistemas respiratorios muy sensible. Mantenga los pájaros fuera de
la cocina u otras habitaciones donde los puedan alcanzar los vapores de la cocina.
Durante la autolimpieza, se liberan humos que pueden ser nocivos para los pájaros.
Otros vapores de la cocina, como el sobrecalentar margarina y aceites para cocinar
pueden ser nocivos también.
• No permita que niños utilicen este aparato a menos que estén supervisados por
un adulto. Nunca se deben dejar solos a los niños y mascotas en el área donde
se usa el aparato. Nunca se les debe permitir sentarse o pararse sobre ninguna
parte del horno.
• No almacene cosas de interés para los niños arriba del horno. Cuando los niños
se suben al aparato para alcanzar estas cosas, pueden sufrir heridas serias.
Para reducir el riesgo de un fuego dentro del horno:
1. No guarde materiales infl amables dentro o cerca del horno
2. No use agua con un incendio de grasa. Apague el fuego con un extinguidor
químico de polvo o tipo espumar.
3. Tenga disponible un extinguidor de fuego apropiado, a la mano, altamente
visible cerca de cualquier aparato de cocina. Sepa cómo usarlo.
4. No recueza los alimentos. Vigile el horno bien cuando utiliza cosas de papel o
plástico u otros materiales combustibles dentro del horno.
5. No utilice el horno para almacenar cosas. Nunca deje productos de papel,
utensilios de cocina o alimentos dentro del horno cuando no se usa.
6. En caso que se enciendan materiales dentro del horno, mantenga cerrada la
puerta. Apague el horno y desconecte el circuito en la caja del cortacircuito.
7. No obstruya los ductos de ventilación del horno.
8. Asegúrese que funcione el ventilador cuando opera el horno. En caso
contrario no use el horno. Llame a un centro de servicio autorizado.
9. Nunca utilice el horno para calentar una habitación. Esto puede dañar las
partes del horno.
10. Use ropa apropiada por cuestión de seguridad. Nunca use prendas sueltas o
los que tengan mangas largas mientras que utiliza este aparato.

88
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• Recoja el cabello largo.
• Los elementos de calentamiento pueden estar calientes aún si son de un color
oscuro. Las superficies internas de un horno pueden estar suficientemente
calientes para causar quemaduras.
• Durante y después del uso, no permita que la ropa u otros materiales inflamables
tengan contacto con los elementos de calentamiento o con la superficie interna
del horno hasta que se hayan enfriado.
• La moldura en la parte superior y los costados de la puerta del horno puede
calentarse suficientemente para causar quemaduras.
• Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Abra la puerta ligeramente para
dejar escapar el aire o vapor caliente antes de sacar los alimentos.
• No caliente o recaliente contenedores de alimentos cerrados. La presión
acumulada puede causar la ruptura del contenedor y causar lesiones.
• Siempre coloque las rejillas del horno en el lugar deseado cuando el horno está
frío. Cuando deba mover una rejilla mientras que el horno esté caliente, evite el
contacto de la agarradera de la olla con los elementos calientes.
• Siempre use agarraderas secas para las ollas. Las agarraderas mojadas o
húmedas sobre superficies calientes pueden causar quemaduras por el vapor.
Evite el contacto de las agarraderas con los elementos calientes No use una
toalla u otro trapo estorboso.

89
CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA
2.2.
Hornos Independientes
a
1. Corte el plástico termorretráctil que cubre el embalaje.
2. Retire cuidadosamente todos los elementos de protección del horno: tapa
superior, cantoneras laterales y base de poliestireno.
Le recomendamos que siga los consejos facilitados en el apartado “6. Nota
Ecológica” en lo que a conservación del medio ambiente se refiere.
1. Las medidas del mueble en el que se va a
encastrar el horno han de ser las de las figuras,
según sea mueble alto o bajo.
2. INSTALACIÓN Y MONTAJE
-
Figura 1
-
DESEMBALADO
2.1.

3. Una vez enchufado, introduzca el horno en el hueco, teniendo especial
cuidado de no dejar el cable sobrante en la parte superior del horno.
4. Se deberá colocar un interruptor para desconectar el horno en un lugar lo más
accesible posible, con un mínimo de 3 mm entre contactos.
5. Sujete el horno al mueble con los 2 tornillos que encontrará en la bolsa de
accesorios del horno.
6. En caso de que el mando selector de funciones de cocinado no esté en la
posición “0” sitúelo en “0” y ponga su horno en hora.
-
Figura 2
-
2. En la parte posterior del horno encontrará la manguera “A” a través de la
cual se realiza la conexión eléctrica de la siguiente manera:
Hilo color negro (FASE)
Hilo color blanco (NEUTRO)
Hilo color verde-amarillo (TIERRA)
ATENCIÓN: Antes de realizar la conexión compruebe lo siguiente:
• que la tensión de la red corresponde a la indicada en la placa de características B,
figura 2.
• que la red eléctrica a la que debe conectarse el horno tenga suficiente
potencia en relación a la potencia máxima que absorbe el horno y que se
indica en la placa de características.
Modelo
5HA-196X
Voltios Watios Amperios
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
240 3,6 KW 15
B

91
Ajuste de Hora
Limpieza Previa
3. USO DEL HORNO Y CONSEJOS
PRÁCTICOS
ANTES DEL PRIMER USO
3.1.
En caso de que el programador de su nuevo horno incorpore reloj, le recomendamos
que lo ponga en hora tras conectar el horno a la red eléctrica o tras un corte en el
suministro eléctrico.
Antes de utilizar su nuevo horno por primera vez caliéntelo en vacío durante 30
minutos aproximadamente, con la puerta cerrada. Ajuste el mando selector de
funciones de cocinado en la posición y ajuste una temperatura de 5000F.
Asegúrese de haber despegado cualquier posible etiqueta o plástico protector.
Al principio puede desprender un olor particular. Así mismo, quizás constate una
emanación de humo. Todo ello es normal. De esta forma eliminará del interior del
horno posibles restos de grasa del proceso de fabricación. Una vez el horno se haya
enfriado límpielo siguiendo las instrucciones facilitadas en el apartado “4. Limpieza y
Mantenimiento”.
Antes de utilizar por primera vez los accesorios que incorpora su nuevo horno,
límpielos con agua, un poco de jabón y una bayeta.

92
*Diferente número de funciones según modelo.
Mando Selector de Funciones de Cocinado
a
DESCRIPCIÓN GENERAL
3.2.
Si su horno dispone de mandos ocultables, el mando
selector de funciones de cocinado podrá ser girado
indistintamente hacia izquierda o derecha. Estos
mandos se pueden ocultar y extraer en cualquier
posición simplemente con la acción de pulsarlos.
Su horno dispone de diferentes funciones de cocinado. A través del mando selector
de funciones de cocinado usted podrá seleccionar en cada momento la función de
cocinado más idónea para la preparación del alimento.
1. Mando Selector de Funciones
2. Mando Selector de Temperatura
3. Programador
1 23

93
A continuación lea únicamente la descripción de aquellas funciones cuyos símbolos
coincidan con los de su mando selector de funciones:
Calor Tradicional: Con esta función, el calor llega desde la parte superior e infe-
rior, calentando al estilo de siempre.
Grill Suave o Grill Suave con asador rotativo: Se conecta únicamente la
parte central de la resistencia del grill, permitiendo así gratinar ahorrando energía,
platos de pequeño tamaño.Coloque los alimentos en la parte central de la
parrilla. (Más asador rotativo según modelo)
Grill Fuerte: La acción del grill cubre toda la superficie de la bandeja permitiendo
así gratinar grandes bandejas o diversos alimentos a la vez. Programa indicado
para cocinar los mismos alimentos que con el grill suave pero abarcando toda
la superficie de la bandeja. Muy apropiado para todo tipo de gratinados.
Grill Fuerte Ventilado: Programa especial que permite gratinar repartiendo el
calor de forma uniforme con un ventilador. Ideal para realizar al grill asados de
gran tamaño. De este modo los asados de carne adquieren un color dorado en
toda su superficie.
Calor Tradicional Ventilado: El calor llega desde la parte superior e inferior del
horno y el ventilador reparte uniformemente la temperatura. Pueden cocinarse al
mismo tiempo diferentes platos a varios niveles sin que se mezclen sabores ni
olores.
Descongelación: Calienta todas las resistencias a una temperatura muy baja, de
esta forma se consigue una uniforme y rápida descongelación de los alimentos.
La función “Descongelación” se puede realizar con cualquier tipo de alimento
congelado.
Turbo Plus: El horno es calentado por la resistencia circular situada en la parte
posterior. El ventilador hace circular el aire caliente dentro del horno repartiendo
el calor más uniformemente. Ideal para trabajar con diferentes bandejas en varias
alturas.
Pizza: El fuerte calor intensivo que llega desde la zona inferior y el ventilador que
reparte uniformemente la temperatura, hacen que las pizzas adquieran una base
especialmente crujiente.

94
Para poner su horno en marcha, debe seguir los
siguientes pasos:
1. Introduzca el alimento en el horno, en la bandeja
y escalón recomendado en las tablas de cocción.
2. Seleccione una función de cocinado mediante el
mando selector de funciones (ver tablas).
Por ejemplo:
3. Ajuste una temperatura mediante el mando
selector de temperatura o siguiendo las instruccio-
nes facilitadas en el manual de funcionamiento del
programador. (ver tablas).
Por ejemplo:4000F
El piloto indicador de encendido general se encenderá siempre
que se seleccione una función de cocinado.
Mando Selector de Temperatura
b
A través del mando selector de temperatura usted podrá ajustar en cada momento la
temperatura de cocinado más idonea para la preparación del alimento. El mando se
girará a la derecha desde 1000F hasta 5000F.
El piloto de termostato se apagará al alcanzar la
temperatura ajustada y se encenderá y apagará a lo
largo del cocinado para mantener la temperatura.
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
3.3.
5
4
3
2
1

95
4. Utilice el programador en la forma que usted desee, siga las instrucciones
facilitadas en el manual de uso del mismo (manual aparte).
5. Cuando finalice el cocinado, no olvide llevar el mando selector de funciones
a la posición “0” y el mando selector de temperatura a la posición más baja “ “.
Bandeja de Repostería
Bandeja Estándar
Bandeja Profunda
El horno posee 5 niveles distintos para colocar accesorios, estos niveles aparecerán
grabados en la entrada de la cavidad. Si lo desea podrá adquirir accesorios
adicionales solicitándolos en nuestro Servicio de Asistencia Técnica Oficial.
Usted dispondrá de serie de alguno de los accesorios descritos a continuación:
Bandeja de aluminio ideal para repostería.
Para todo tipo de alimentos.
La nueva bandeja profunda está indicada para cocinar
platos con gran cantidad de salsas o líquidos, ideal
para preparar pasteles jugosos, alimentos congelados
y grandes piezas de asado.
ACCESORIOS
3.4.

96
Esta parrilla puede utilizarse para soportar cualquier recipiente que contenga
alimentos para asar o gratinar. Se utiliza también para realizar asados a la parrilla
colocando los alimentos directamente sobre ella. En ese caso, le recomendamos que
coloque una bandeja debajo de la parrilla para que recoja los jugos que desprenda la
carne. De esta forma su horno se mantendrá limpio.
La parrilla se ha de introducir el las rejillas laterales con los topes hacia abajo, tal y
como indica la figura.
Parrilla con Topes de Seguridad Antivuelco
La nueva parrilla con tope de seguridad antivuelco se
puede extraer de su alojamiento hasta
aproximadamente tres cuartas partes de su recorrido
sin que se vuelque. De esta manera, usted podrá
retirar con facilidad los alimentos del interior del horno.
Además, le ofrece la posibilidad de usarla en
cualquiera de los 5 niveles que posee el horno.
El nuevo diseño “Pull System” garantiza una cómoda
y segura manipulación de los alimentos pudiendo ser
ubicado en cualquiera de los 5 niveles que posee el
horno. Se puede extraer de su alojamiento hasta
aproximadamente las tres cuartas partes de su
recorrido sin que se vuelque, reduciendo así el riesgo
de quemaduras. De esta manera, usted podrá retirar
con facilidad los alimentos del interior del horno.
Para introducir las bandejas en el interior del horno:
1. Introduzca el “Pull System” en las rejillas laterales
hasta que haga tope, para ello tendrá que levan-
tarlo levemente para salvar los topes.
Pull System
Butoir

97
2. A continuación introduzca cualquiera de las ban-
dejas en la parte superior del “Pull System”, enca-
jándola entre sus cuatro topes superiores.
Si lo desea también podrá introducir sobre el con-
junto de “Pull System” y bandeja la parrilla con
tope de seguridad antivuelco pero con los topes
hacia arriba.
3. Introduzca por completo el conjunto en el interior
del horno.
Para extraer las bandejas del interior del horno:
Una vez finalizado el cocinado, extraiga hacia el exterior el conjunto hasta que haga
tope, una vez allí podrá realizar 2 operaciones según desee:
a. Extraer únicamente la bandeja del interior del horno.
b. Extraer todo el conjunto del interior del horno. Para ello tendrá que levantar
levemente el “Pull System” para salvar los topes, que hacen que no se pueda
caer.
Recuerde que el conjunto de “Pull System”, bandeja y/o parrilla con topes de
seguridad antivuelco se podrá poner en cualquiera de los 5 niveles.
Bandeja extraible, Accesibilidad Total
Con la nueva “Bandeja extraible, Accesibilidad Total” la
manipulación de los alimentos resulta más cómoda y
sencilla gracias a un estudiado diseño que permite
que las bandejas puedan deslizarse suavemente,
facilitando al máximo su manipulación.
Las bandejas se pueden extraer completamente de su alojamiento, ofreciéndole una
accesibilidad total. Además se mantienen totalmente estables, para que usted trabaje
y manipule con total seguridad, reduciendo así el riesgo de quemaduras. De esta
manera, usted podrá retirar con mayor facilidad los alimentos del interior del horno.
Este nuevo sistema de extracción total puede colocarse en cualquiera de los 4 niveles
inferiores del horno, lo que multiplica aún más la posibilidad de cocinado.

98
Para introducir las bandejas en el interior del horno:
1. Introduzca la “Bandeja extraible, Accesibilidad
Total” en las rejillas laterales hasta que haga
tope, para ello tendrá que levantarla levemente
para salvar los topes. Tenga en cuenta que al
fondo irán los pivotes redondos.
2. Seguidamente extraiga al máximo las guías
telescópicas.
3. A continuación encaje cualquiera de las bandejas
entre los 4 topes superiores de las guías
telescópicas.
Si lo desea también podrá introducir sobre el
conjunto de “Bandeja extraible” y bandeja, la
parrilla con topes antivuelco pero con los topes
hacia arriba.
4. Introduzca por completo el conjunto en el interior
del horno.
Para extraer las bandejas del interior del horno:
Una vez finalizado el cocinado, deslice suavemente el conjunto hacia el exterior, una
vez allí podrá realizar 2 operaciones según desee:
a. Extraer únicamente la bandeja del interior del horno.
b. Extraer todo el conjunto del interior del horno. Para ello tendrá que levantar
levemente la “Bandeja extraible” para salvar los topes que hacen que no
se pueda caer.
Recuerde que el conjunto de “Bandeja extraible”, bandeja y/o parrilla con topes de
seguridad antivuelco se podrá poner en cualquiera de los 4 niveles inferiores.

99
Sugerencias y Consejos prácticos para el Horneado
a
CONSEJOS PRÁCTICOS Y TABLA DE COCCIÓN
PROBLEMA
La repostería no sube lo
suficiente
La repostería o el asado
quedan muy claros
La repostería o el asado
quedan muy oscuros
La repostería o el asado
quedan muy secos
La repostería o el asado
quedan muy húmedos
POSIBLE CAUSA
•Selección de función
errónea
•El horno no se ha
precalentado lo suficiente
•Temperatura muy baja
•Material de molde
inadecuado
•Temperatura muy alta
•El tiempo de horneado es
muy largo, por haber
seleccionado una
temperatura muy baja
•Demasiado líquido en la
masa
SOLUCIÓN
•Compruebe la función
seleccionada con la
temperatura de la tabla
•Compruebe la recomenda-
ción de precalentamiento
de la tabla
•Compruebe la temperatura
seleccionada con la tempe-
ratura de la tabla, si es
necesario auméntela
ligeramente.
•Utilice unicamente moldes
oscuros
•Compruebe la temperatura
seleccionada con la tempe-
ratura de la tabla, si es
necesario redúzcala ligera
mente
•Compruebe la temperatura
seleccionada con la tempe-
ratura de la tabla
•Compruebe la temperatura
seleccionada con la tempe-
ratura de la tabla, si es
necesario auméntela
ligeramente
•Prepare la masa con menos
líquido
3.5.

100
Tablas de Cocción
b
Ternera 210oC 50-60 min No
1,5 kg 410oF
Lomo cerdo 220oC 50-60 min No
1,5 kg 428oF
Pollo asado 230oC 50-60 min No
1,25 kg 446oF
Conejo asado 210oC 25-35 min No
1,2 kg 410oF
Cordero asado 220oC 40-50 min No
1 kg 428oF
Pernil cerdo 180oC 85-95 min No
1,5 kg 356oF
Costilla cerdo 220oC 30-40 min No
1,5 kg 428oF
Muslos 170oC 40-50 min No
pavo (2) 338oF
Pavo 190oC 115-125 min No
4 kg 374oF
Flan 150oC 30-40 min No
302oF
Bizcocho 180oC 25-35 min Si
356oF
Peras al 240oC 50-60 min No
vino 464oF
Pastelitos 220oC 8-12 min No
428oF
ALIMENTO
CARNES Y AVES
POSTRES
PROGRAMA TEMPERATURA TIEMPO ACCESORIOS
PRECALEN-POSICIÓN TAMIENTOALIMENTO

101
Berenjenas 220oC 12-16 min Si
rellenas 428oF
Pimientos rojos 210oC 30-40 min No
asados1,25 kg 356oF
Tomates 220oC 15-19 min No
rellenos (4) 428oF
Calabacines 200oC 25-35 min No
rellenos (2) 392oF
Merluza 230oC7-9 min Si
asada 1,5 kg 446oF
Langostinos 240oC4 min Si
al horno 1 kg 464oF
Truchas 250oC 9-11 min Si
1 kg 482oF
Ventresca de 230oC 10-14 min No
bonito 446oF
Pescados 220oC 13-17 min No
asados 1kg 428oF
Salmón 250oC 8-10 min Si
al horno (4) 482oF
Bacalao al 220oC7-9 min Si
horno 1,5 kg 428oF
Pizza 220oC 18-22 min Si
428oF
Pan 220oC 18-22 min No
428oF
Magdalenas 210oC 15-19 min Si
410oF
ALIMENTO
ENTRANTES Y VERDURAS
PESCADOS Y MARISCOS
PROGRAMA TEMPERATURA TIEMPO ACCESORIOS
POSICIÓN
ALIMENTO
PRECALEN-
TAMIENTO
VARIOS

102
Ternera 190oC 50-60 min No
1,5 kg 374oF
Lomo cerdo 200oC 50-60 min No
1,5 kg 392oF
Pollo asado 210oC 50-60 min No
1,25 kg 410oF
Conejo asado 230oC 25-35 min No
1,2 kg 446oF
Cordero asado 200oC 40-55 min No
1 kg 392oF
Pernil cerdo 150oC 85-95 min No
1,5 kg 302oF
Costilla cerdo 200oC 30-40 min No
1,5 kg 392oF
Muslos 150oC 40-50 min No
pavo (2) 302oF
Pavo 170oC 115-125 min No
4 kg 338oF
Flan 150oC 30-40min No
302oF
Bizcocho 180oC 15-25min No
356oF
Peras al 220oC 50-60min No
vino 428oF
Pastelitos 200oC 8-12min No
392oF
Para todo tipo 75oCNo
de alimentos 165oF
CARNES Y AVES
POSTRES
DESCONGELACIÓN
ALIMENTO PROGRAMA TEMPERATURA TIEMPO ACCESORIOS
PRECALEN-POSICIÓN TAMIENTOALIMENTO

103
Merluza 210oC7-9 min Si
asada 1,5 kg 410oF
Langostinos 220oC4 min Si
al horno 1 kg 428oF
Truchas 240oC 9-11 min Si
1 kg 464oF
Ventresca de 250oC 10-14 min No
bonito 482oF
Pescados 200oC 13-17 min Si
asados 1kg 392oF
Salmón 240oC 8-10 min Si
al horno (4) 464oF
Bacalao al 210oC7-9 min Si
horno 1,5 kg 410oF
Pizza 200oC 18-22 min No
392oF
Pan 200oC 18-22 min No
392oF
Magdalenas 220oC 13-17 min Si
428oF
Berenjenas 200oC 12-16 min Si
rellenas 392oF
Pimientos rojos 180oC 30-40 min No
asados1,25 kg 356oF
Tomates 200oC 15-19 min No
rellenos (4) 392oF
Calabacines 180oC 25-35 min No
rellenos (2) 356oF
ENTRANTES Y VERDURAS
PESCADOS Y MARISCOS
VARIOS
ALIMENTO PROGRAMA TEMPERATURA TIEMPO ACCESORIOS
PRECALEN-POSICIÓN TAMIENTOALIMENTO

104
Hornos con frontal de acero inoxidable:
Limpie el exterior del horno preferiblemente con agua tibia y un poco de lavava-
jillas. Se sugiere un aclarado abundante. Séquelo inmediatamente después de
la limpieza con un paño suave.
Si las manchas son difíciles de eliminar le recomendamos que use productos
específicos para acero inoxidable. Pruebe el producto en áreas pequeñas
antes de aplicarlo a toda la superficie. Siga escrupulosamente las indicaciones
del fabricante.
El Exterior del Horno
4.1.1.
4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
CÓMO LIMPIAR...
4.1.

105
A veces, las salpicaduras más grandes no desaparecen al menos hasta que
el horno se ha puesto en funcionamiento varias veces. Cuando los elementos
autolimpiantes del horno no se limpien suficientemente por sí mismos será
necesario regenerarlos. Para ello siga los pasos descritos a continuación:
1. Retire los accesorios y recipientes del interior del horno.
2. Limpie a fondo las superficies del horno que nos son autolimpiantes.
3. Coloque el mando selector de funciones de cocinado en la posición .
4. Ajuste la temperatura del horno a 5000F.
5. Le recomendamos que prolongue esta operación entre 30 y 60 minutos, según
el grado de suciedad que presenten las partes autolimpiantes.
6. Limpie los restos de sal de los elementos autolimpiantes con una esponja
ligeramente humedecida en agua.
Los elementos autolimpiantes del horno volverán a ser completamente funcionales.
El Interior del Horno
4.1.2.
Con objeto de asegurar durante largo tiempo la atractiva estética de su horno, deberá
limpiar el interior del mismo, preferentemente cada vez que lo use; de esta forma
evitará la generación de humos y malos olores en cocinados posteriores.
a. Hornos con esmalte “Slide”:
El nuevo esmalte “Slide” garantiza una mínima adherencia de los alimentos a
las superficies del interior del horno, por ello es un esmalte de fácil limpieza.
Limpie el interior del horno cuando todavía esté tibio utilizando agua caliente
con un poco de jabón o una solución de agua y vinagre; tras la limpieza seque
las paredes interiores cuidadosamente con un paño suave.
Para una limpieza a fondo o si la suciedad es particularmente difícil de eliminar,
le recomendamos el uso de limpiadores específicos para hornos, siguiendo las
instrucciones del fabricante. Utilice los limpiadores específicos para hornos
sólo con el horno frío.
b. Hornos con paneles autolimpiantes:
En los hornos con paneles autolimpiantes la placa
posterior y los paneles laterales están recu-
biertos de un esmalte autolimpiante que elimina
la grasa mientras el horno está en funcionamiento.
Estos paneles laterales son reversibles, de esta
forma duplican la duración de su revestimiento
catalítico.

106
ATENCIÓN: No limpie nunca la placa posterior ni los paneles laterales con productos
de limpieza específicos para hornos.
Si desea limpiar las paredes laterales del interior del horno deberá extraer
previamente las rejillas y los paneles autolimpiantes situados tras ellas (siga las
instrucciones facilitadas en el subapartado “4.1.4. Cómo limpiar las rejillas laterales”).
Limpie las paredes laterales del interior del horno cuando todavía esté templado
utilizando agua caliente con un poco de jabón; séquelas cuidadosamente con un
paño suave.
Para una limpieza a fondo o si la suciedad es particularmente difícil de eliminar, se
recomienda el uso de limpiadores específicos para hornos, siguiendo las
instrucciones del fabricante. Utilice los limpiadores específicos para hornos sólo con
el horno frío.
ATENCIÓN: En ningún caso debe aplicar este producto en las superficies auto-
limpiantes del horno.
Para facilitar la limpieza del interior del horno:
• Si desea limpiar la tulipa de vidrio que protege
la lámpara del horno:
Desenrosque la tulipa de la lámpara y límpiela pre-
feriblemente con lavavajillas.
Tras la limpieza vuelva a colocar la tulipa en la lámpara siguiendo el procedimiento
descrito.
• Se puede conectar la lámpara de iluminación.Para ello:
Sitúe el mando selector de temperatura en la posición“0” y el mando selector
de funciones de cocinado en cualquier función, la luz ya estará encendida.

107
2. Suba los pestillos
de las bisagras por
completo.
1. Abra totalmente la
puerta.
3. Cierre la puerta del horno suavemente hasta sentir un tope; una vez haya
hecho tope, agarre la puerta con las 2 manos y siga cerrándola tirando de
ella hacia arriba hasta extraer las bisagras de las ranuras.
La puerta quedará suelta.
• Es posible extraer la puerta del horno fácilmente. Siga escrupulosamente los
pasos descritos a continuación:
Cómo extraer la puerta:
Cómo montar la puerta tras la limpieza:
1. Introduzca a fondo las bisagras en las ranu-
ras hasta que queden enganchadas, tal y
como indican las figuras.
2. Abra totalmente la puerta y baje los pestillos
por completo hasta su posición original.
La puerta estará correctamente montada.

108
Los Accesorios
4.1.3.
Ponga los accesorios a remojo inmediatamente después de su uso, utilizando para
ello un detergente de uso corriente. De este modo, los restos de alimentos adheridos
pueden eliminarse fácilmente con una esponja o un cepillo suave.
Las Rejillas Laterales
4.1.4.
Las rejillas se pueden retirar para su limpieza. Para ello siga los pasos descritos a
continuación:
Cómo extraer las rejillas:
1. Presione la varilla superior de la rejilla hacia
abajo hasta desengancharla del soporte del
panel lateral.
•En algunos hornos es posible abatir el grill del techo del horno. ATENCIÓN: el
horno debe estar frío.
Cómo abatir el grill:
Cómo volver a insertar el grill tras la limpieza:
1. Presione la varilla del grill hacia el fondo del horno y vuelva a enganchar el
grill en su soporte.
2. Presiónela hacia
el fondo del
horno.
1. Levante la varilla del
grill.

109
2. Desenrosque la tulipa de la lámpara
girándo hacia la izquierda.
3. Sustituya la bombilla por una del mismo tipo.
Usted mismo puede cambiar la bombilla de la lampara de iluminación del interior del
horno en caso de que esta no funcione. Podrá adquirir estas bombillas de repuesto
resistentes a la temperatura hasta 6000F y de 25 W en el Servicio de Asistencia
Técnica Oficial o en un comercio especializado en electricidad. Para cambiar la
bombilla proceda de la siguiente forma:
4. Vuelva a colocar la tulipa de vidrio en la lámpara siguiendo el procedimiento
descrito.
5. Vuelva a conectar el horno a la red eléctrica.
1. Desconecte el horno de la red eléctrica. Si es necesario, deje que el horno
se enfríe.
2. Gire la rejilla tal y como indica la figura y tire
de ella hacia fuera para extraerla.
CÓMO CAMBIAR LA LÁMPARA DE ILUMINACIÓN
DEL INTERIOR DEL HORNO
4.2.
3. Si su horno es autolimpiante descuelgue el panel situado tras la rejilla.
Limpie las rejillas en el lavavajillas. Para eliminar la suciedad más resistente puede
usar esponjas de limpieza más bastas o cepillos.
Cómo insertar las rejillas tras su limpieza:
Vuelva a insertar las rejillas en las paredes laterales siguiendo los pasos
anteriores pero de manera inversa.

110
5. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS
Hay pequeñas anomalías que no suponen necesariamente la existencia de una avería, por
consiguiente, no requieren la intervención del Servicio de Asistencia Técnica.
Con frecuencia se trata de pequeñas anomalías fáciles de subsanar. Para evitar una
intervención innecesaria del servicio técnico, compruebe si la avería o fallo que usted ha
constatado se encuentra recogida en la siguiente tabla.

111
USTED ADVIERTE QUE...
El Horno NO funciona. Los
símbolos luminosos están
apagados.
El horno NO funciona.
El horno emite una serie de
señales acústicas.
El horno NO funciona.
Símbolo parpadeando.
El horno NO funciona.
Símbolo parpadeando.
El horno NO funciona.
Símbolo parpadeando.
El horno NO funciona.
Símbolo iluminado.
El horno SÍ funciona, pero
símbolo parpadeando.
La lámpara del horno NO
funciona.
Sale humo durante la
cocción.
El horno hace ruido después
de finalizar la cocción.
El vidrio interior de la puerta
del horno está empañado y
gotea.
POSIBLES CAUSAS
•Falta alimentación eléctrica.
•El horno no está conectado.
•El mando del programador
está en posición “0” o
•Varias.
•Han transcurrido varias horas
con el horno en funcionamiento,
sin pulsar ningún botón del
programador.
•Corte en el suministro eléctrico,
con el mando selector de
funciones fuera de la posi-
ción “0”.
•Horno instalado con el
mando selector de funciones
fuera de la posición “0”.
Horno recién instalado, o
corte en el suministro
eléctrico, con el mando
selector de funciones en la
posición “0”.
Ha concluido el tiempo
programado de cocinado.
Horno bloqueado con mando
selector de funciones de
cocinado en posición “0”.
Ha transcurrido el tiempo
asignado al avisador del
horno.
•La lámpara está fuera de
servicio.
•El horno no está conectado o
el diferencial de su instalación
está fuera de servicio.
•Temperatura del horno
demasiado elevada.
•Horno grasiento.
El ventilador del horno
funciona (incluso con el horno
apagado), para reducir la
temperatura del entorno.
Algún accesorio (rejilla,
bandeja) en contacto con el
vidrio.
QUÉ HACER
•Verifique el estado de la
instalación eléctrica.
•Conecte el horno.
•Ponga el mando en posición
manual o ajuste el tiempo
deseado de cocción.
•Lea detenidamente el manual
de uso del programador.
•Lleve el mando selector de
funciones de cocinado a la
posición “0”.
•Lleve el mando selector de
funciones de cocinado a la
posición “0” y ajuste la hora.
Ponga el reloj en hora y podrá
poner el horno en marcha.
Lleve los mandos selectores
de funciones de cocinado y de
temperatura a “0”.
Desbloquee el programador,
según indica el apartado
“Bloqueo de seguridad para
niños” del manual de uso del
programador.
Pulse cualquier botón.
•Cambie la bombilla.
•Conecte el horno o verifique
el diferencial.
•Reduzca la temperatura del
horno.
•Limpie el horno.
Es absolutamente normal.
Introduzca el accesorio más al
interior evitando el contacto
con el vidrio.

112
6. CONSEJOS PARA AHORRAR
ENERGÍA
• Precaliente el horno sólo en caso de que se indique en la receta o en la tabla
de cocción del plato a cocinar.
• Utilice preferentemente moldes de repostería de color oscuro, preferiblemente
esmaltados de negro, dado que estos materiales absorben particularmente
bien el calor.
• En caso de querer preparar varios pasteles, se aconseja hacerlo de forma
sucesiva. Al estar el horno caliente, se reducen los tiempos de horneado del
segundo pastel. También se pueden preparar simultáneamente dos pasteles en
moldes rectangulares, colocándolos uno junto al otro.
• En caso de largos periodos de horneado, puede desconectar el horno 5 o 10
minutos antes de transcurrir el tiempo de horneado previsto, aprovechando de
este modo el calor residual para terminar de preparar el alimento.
• Si su horno dispone de la función de cocinado “Grill suave” ,utilícela para
preparar alimentos al grill en pequeñas cantidades, colocando para ello los
alimentos en la parte central de la bandeja o parrilla.

113
7. PROGRAMADOR DIGITAL
DE MARCHA-PARO
1. Botón selector de funciones del programador
2. Botón “+”
3. Botón “-“
4. Símbolo indicador de desconexión automática
5. Símbolo indicador de la duración del cocinado
6. Símbolo indicador de la hora de finalización del cocinado
7. Símbolo indicador del avisador
8. Símbolo indicador de ajuste de hora
9. La pantalla
10. Símbolo indicador de horno NET Comp@tible
11. Símbolo indicador de bloqueo de seguridad para niños
}Botones de ajuste del tiempo

Para ajustar la hora:
1. Pulse el botón y comenzará a parpadear el símbolo .
2. Ajuste la hora pulsando los botones y/o .
Ejemplo: Hora actual 12:30.
Al conectar el horno a la red eléctrica o tras un corte en el suministro eléctrico,
parpadeará el símbolo , siempre que el mando selector de funciones de
cocinado esté en posición “0”; Si no es así, llévelo a “0” y siga el procedimiento
descrito para ajustar la hora.
7.2. RELOJ
Después de unos segundos el símbolo se apagará y la pantalla mostrará la hora
fijada. El aparato estará listo para utilizar.
114
INCORRECTO CORRECTO

Para ajustar la duración del cocinado:
1. Seleccione una función de cocinado y ajuste una temperatura.
2. Pulse el botón y comenzará a parpadear el símbolo .
3. Ajuste el tiempo deseado pulsando los botones y/o (máximo
10 horas).
Ejemplo: Deseo programar una duración de
cocinado de 45 minutos.
En caso de querer visualizar la hora pulse repetidas veces el botón hasta que
parpadee el símbolo , la pantalla mostrará la hora actual durante unos segundos
y una vez finalizado ese tiempo volverá a mostrar los minutos que restan para que
finalice el cocinado.
Después de unos segundos la función se activará, el horno empezará a funcionar,
el símbolo quedará iluminado de forma fija y la pantalla pasará a mostrar los
minutos que restan para que finalice el cocinado.
“Duración del Cocinado”
a
Mediante esta función, el horno se desconecta automáticamente al finalizar el tiempo
de cocción previamente programado.
7.3. FUNCIONES DE TIEMPO
115

Mediante esta función, usted puede ajustar su horno para que se desconecte
automáticamente a una hora determinada. La función “Finalización del cocinado” se
utiliza simultáneamente con la función “Duración del cocinado” para que el horno se
conecte y desconecte automáticamente tras haber estado funcionando el tiempo
deseado.
Para modificar la duración de cocinado:
Pulse el botón y comenzará a parpadear el símbolo . Modifique la dura-
ción del cocinado pulsando los botones y/o .
Para anular la duración de cocinado:
1. Pulse el botón y comenzará a parpadear el símbolo .
2. Pulse el botón hasta que el tiempo indicado en la pantalla sea “0:00”.
Después de unos segundos el símbolo se apagará y la pantalla pasará a
mostrar la hora actual. La función “Duración del cocinado” habrá sido anulada.
Para ajustar la hora de finalización del cocinado:
1. Seleccione una función de cocinado y ajuste una temperatura.
2. Previamente ajustada la duración del cocinado,
pulse el botón y el símbolo comenzará a
parpadear.
Ejemplo: Hora actual 12:30, duración de
cocinado previamente ajustada 45 minutos.
Al concluir el tiempo programado el horno se desconectará automáticamente y
comenzará a emitir una serie de señales acústicas durante 60 segundos mientras
parpadea el símbolo . Una vez finalizado ese tiempo el horno dejará de sonar pero
el símbolo continuará parpadeando. Para que deje de parpadear pulse cualquier
botón.
Si desea silenciar la señal acústica antes de los 60 segundos pulse cualquier botón.
ATENCIÓN: al realizar esta operación, el horno pasará de forma automática a
funcionamiento manual y continuará funcionando. Por lo tanto, si desea finalizar el
cocinado no olvide llevar los mandos selector de funciones y selector de temperatura
a la posición "0".
“Finalización del Cocinado”
b
116

3. Ajuste la hora a la que desea que finalice el cocinado pulsando los botones
y/o .
Ejemplo: Deseo que el cocinado esté listo para las 14:30.
Después de unos segundos la función se activará, el horno comenzará a
funcionar de acuerdo con los ajustes realizados.
Para modificar la hora de finalización del cocinado:
Pulse el botón hasta que comience a parpadear el símbolo . La pantalla
mostrará la hora a la que debe finalizar el cocinado, modifíquela pulsando los
botones y/o .
Para anular la hora de finalización del cocinado:
1. Pulse el botón hasta que comience a parpadear el símbolo . La pantalla
mostrará la hora en la que debe finalizar el cocinado.
2. Pulse el botón hasta que la hora indicada en la pantalla no disminuya más,
esta será la hora actual más el tiempo de duración ajustado con anterioridad.
La función finalización de cocinado habrá sido anulada pero el horno comenzará
a funcionar de acuerdo con los ajustes de la duración de cocinado.
Una vez el horno haya comenzado a funcionar la pantalla mostrará el tiempo que
resta para que finalice el cocinado, si desea visualizar la hora pulse repetidas veces
el botón hasta que parpadee el símbolo , la pantalla mostrará la hora actual
durante unos segundos y una vez finalizado ese tiempo volverá a mostrar los minutos
que restan para que finalice el cocinado.
Al concluir el tiempo programado el horno se desconectará automáticamente y se
oirá una señal acústica mientras el símbolo comienza a parpadear. Para
silenciarlo pulse cualquier botón; ATENCIÓN: al realizar esta operación, el horno
pasará de forma automática a funcionamiento manual y continuará funcionando.
Por lo tanto, si desea finalizar el cocinado no olvide llevar los mandos selector de
funciones y selector de temperaturas a la posición “0”.
El avisador que incorpora el horno permite realizar una cuenta atrás. Funciona tanto
con el horno encendido como apagado, ya que no tiene ninguna influencia sobre la
desconexión del aparato. De esta forma usted podrá utilizarlo tanto para las
operaciones del horno como para cualquier otro asunto.
“Avisador”
c
117

Para modificar el tiempo seleccionado en el avisador
, siga el procedimiento
descrito para ajustar el avisador.
Para anular el avisador:
1. Pulse repetidas veces el botón hasta que parpadee el símbolo .
2. Pulse el botón hasta que el tiempo indicado en la pantalla sea “0:00”.
Después de unos segundos el símbolo se apagará y la pantalla pasará a su
situación anterior. La función del avisador habrá sido anulada.
Transcurrido el periodo de tiempo ajustado, el horno emitirá una serie de señales
acústicas durante 60 segundos mientras el símbolo parpadea. Una vez finalizado
ese tiempo el horno dejará de sonar pero el símbolo continuará parpadeando. Para
que deje de parpadear pulse cualquier botón.
Si desea silenciar la señal acústica antes de los 60 segundos pulse cualquier
botón. ATENCIÓN: En caso de que el horno estuviese en funcionamiento,
recuerde que el avisador no corta el funcionamiento del horno. Por lo tanto,
si desea finalizar el cocinado no olvide llevar los mandos selector de funciones y
selector de temperaturas a la posición “0”.
2. Ajuste el tiempo deseado pulsando los botones y/o .
Ejemplo: Deseo que me avise dentro de 45 minutos.
Después de unos segundos la función se activará, el símbolo quedará
iluminado de forma fija y la pantalla pasará a su situación anterior.
Para ajustar el avisador:
1. Pulse repetidas veces el botón hasta que parpadee el símbolo .
118

Si durante varias horas con el horno en funcionamiento usted no ha pulsado ningún
botón del programador, por razones de seguridad el horno se desconectará de forma
automática. Tras la desconexión el horno emitirá una señal acústica de error y el
símbolo comenzará a parpadear.
Para desactivar la indicación de desconexión automática lleve el mando selector de
funciones de cocinado a la posición “0” y el símbolo dejará de parpadear.
“Desconexión Automática”
a
Usted podrá bloquear el programador del horno para que no pueda ser manipulado
por niños.
“Bloqueo de Seguridad para niños”
b
119
Si desea anular todas las funciones de tiempo previamente activadas, mantenga
pulsado durante unos segundos el botón . Los símbolos correspondientes a dichas
funciones se apagarán indicando que han sido desactivadas.
En caso de que el horno estuviera en funcionamiento, después de anular dichas
funciones continuará funcionando de forma manual; si desea apagarlo lleve el mando
selector de funciones de cocinado a la posición “0”.
ATENCIÓN: Apagar el horno llevando el mando selector de funciones de cocinado a
la posición “0” conlleva la anulación de todas las funciones de tiempo excepto la
función “Avisador” ya que ésta funciona tanto con el horno encendido como
apagado.
“Anulación de las Funciones de Tiempo”
d
7.3. FUNCIONES DE SEGURIDAD

Si en el momento de bloquear el programador el mando selector de funciones de
cocinado estaba en posición “0”, tras el bloqueo el horno no se podrá poner en
marcha. Si por el contrario el horno estaba en funcionamiento usted podrá modificar
la función de cocinado seleccionada y ajustar la temperatura pero no podrá realizar
ninguna actuación sobre el programador.
Para desbloquear el programador:
Mantenga pulsados simultáneamente los botones y durante unos segun-
dos hasta que el símbolo se apague. Todas las funciones del programador
estarán habilitadas.
Para activar el bloqueo del programador:
Mantenga pulsados simultáneamente los botones y durante unos segundos
hasta que el símbolo quede iluminado de forma fija. El programador del horno
habrá sido bloqueado.
120

121
Para activar las señales acústicas:
Pulse el botón y manteniéndolo pulsado, pulse el botón durante unos
segundos. Las señales habrán sido nuevamente activadas.
Para desactivar las señales acústicas:
Pulse el botón y manteniéndolo pulsado, pulse el botón durante unos
segundos. Dichas señales habrán sido desactivadas.
Usted tiene la posibilidad de desactivar las señales acústicas de error, selección y
aceptación emitidas por el programador. Para ello proceda del siguiente modo:
7.4. SEÑALES ACÚSTICAS EMITIDAS POR EL PROGRAMADOR

FAGOR AMERICA, INC.
PO BOX 94
LYNDHURST, NJ 07071
Toll Free: 1.800.207.0806
Email: infoappliances@fagoramerica.com
www.fagoramerica.com
The manufacturer reserves the right to modify the items described in this manual.
Le producteur se réserve le droit de modifi er les articles décrits dans cette guide.
El fabricante se reserva el derecho de modifi car los productos descritos en este manual.