Fender Acoustasonic 100 150

User Manual: Fender Fender® Guitar Amplifier Owner's Manuals (Current) – Fender

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 20

ENGLISH - PAGES . . . . . . . . . . . 6-7
ESPAÑOL - PAGINAS ........8-9
FRANÇAIS - PAGES ..........10-11
ITALIANO - PAGINE .........12-13
DEUTSCH - SEITEN ..........14-15
PORTUGUÊS - PAGINA. . . . . . .16-17
. . . . . . . . . . . . . 18-19
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to
persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The
wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet,
consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles and
the point where they exit from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer
or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have
fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally,
or has been dropped.
15) To completely disconnect this apparatus from the AC mains, disconnect the power supply cord plug from
the AC receptacle.
16) The mains plug of the power supply cord shall remain readily operable.
17) WARNINGTo reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
18) Do not expose this equipment to dripping or splashing and ensure that no objects filled with liquids, such
as vases, are placed on the equipment.
19) Maintain at least 6 inches (15.25 cm) of unobstructed air space behind the unit to allow for proper
ventilation and cooling of the unit.
20) CAUTIONFor rack mounted power amplifiers, keep all wiring and materials away from the sides of the
unit and allow the unit to cool down for 2 minutes before pulling from a rack enclosure.
21) Amplifiers and loudspeaker systems, and ear/headphones (if equipped) are capable of producing very high
sound pressure levels which may cause temporary or permanent hearing damage. Use care when setting
and adjusting volume levels during use.
22) FCC COMPLIANCE NOTICE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy and if not used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications and there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures: reorient or relocate the receiving antenna,
increase the separation between the equipment and receiver, connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that of the receiver. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician if help is
needed with interference. NOTE: FMIC will not be responsible for unauthorized equipment modifications
that could violate FCC rules, and/ or void product safety certifications.
23) WARNINGTo maintain product safety, products with internal or external (battery pack) batteries:
•Batteries and/or the product in which they are installed, shall not be exposed to excessive heat such
as sunshine, fire or the like. •There may be a danger of explosion if the battery is incorrectly connected/
replaced. Replace only with the same or equivalent type battery specified in the instructions or on the
product.
24) CAUTIONUnplug unit and allow it to cool before touching/ replacing vacuum tubes.
25) WARNING – Provide an earthing connection before the mains plug is connected to the mains. And, when
disconnecting the earthing connection, be sure to disconnect after pulling out the mains plug from the
mains.
26) Apparatus with CLASS I construction (grounded type with a three-prong plug) must be connected to a
MAINS socket outlet with a protective earthing connection.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ce symbole avertit l'utilisateur de la présence d’une tension dangereuse non isolée dans
le btier du produit, qui peut être suffisamment importante pour constituer un risque
d'électrocution.
Le symbole du point d’exclamation dans un triangle équilatéral avertit l’utilisateur de la présence
d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à l'entretien dans la documentation
qui accompagne le produit.
1) Lisez ces instructions.
2) Conservez ces instructions.
3) Respectez toutes les mises en garde.
4) Suivez toutes les instructions.
5) N’utilisez pas cet appareil à proximité d’un point d’eau.
6) Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.
7) Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Installez l'appareil en suivant les instructions du fabricant.
8) Ne l’installez pas à proximité d’une source de chaleur, comme un radiateur, un four ou tout autre appareil
(incluant les amplificateurs) produisant de la chaleur.
9) Ne modifiez pas la fiche polarisée (Canada) ou la mise à la terre. Les fiches polarisées posdent deux
lames, dont l’une est plus large que l’autre. Les fiches avec mise à la terre possèdent deux broches plus
une broche de terre. La lame plus large et la terre sont des éléments de sécurité. Si la fiche ne correspond
pas à votre prise secteur, contactez un électricien pour la faire remplacer.
10) Évitez de marcher sur le cordon secteur ou de le pincer, en particulier au niveau des fiches, des prises
secteur et de l'embase de l’appareil.
11) Utilisez uniquement les pièces/accessoires scifiés par le fabricant.
12) Utilisez uniquement le chariot, le support, le trépied, la console ou la table spécifs
par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Lorsqu'un chariot est utilisé, prenez toutes
les précautions nécessaires pour éviter les chutes lors du déplacement de l’ensemble
chariot-appareil.
13) connectez l’appareil pendant les orages ou les longues périodes d'inutilisation.
14) Confiez toutes les réparations à un technicien qualifié. Vous devez faire contrôler cet appareil s'il a
été endommagé de quelque façon que ce soit, comme lorsque le cordon secteur ou les fiches sont
endommagés, qu'un liquide ou des objets se sont infiltrés dans l’appareil, qu'il a été exposé à la pluie ou
l’humidité, qu'il a subi un choc ou qu'il ne fonctionne pas normalement.
15) Pour connecter entièrement l’appareil du secteur (phase, neutre et terre), déconnectez la fiche du
cordon secteur de la prise.
16) La fiche du cordon secteur doit demeurer accessible en tout temps.
17) MISE EN GARDE – Pour réduire les risques d’incendie ou d'électrocution, n’exposez pas cet appareil aux
intempéries ou à l'humidité.
18) N’exposez pas cet appareil à l’humidité ou aux projections liquides. Ne posez pas de récipient rempli de
liquide, tel qu'un vase, sur cet appareil.
19) Maintenez un espace d’au moins 15 cm (6 pouces) à l'arrière de l'appareil pour laisser circuler l’air et
permettre une ventilation et un refroidissement convenables.
20) ATTENTION – Pour les amplificateurs de puissance montés en Rack, ne placez pas de câbles et
matériaux à proximides côtés de l’appareil. Laissez l'appareil refroidir pendant 2 minutes avant de le
retirer du Rack.
21) Les amplificateurs, les haut-parleurs, les enceintes, les casques et écouteurs (selon le cas) peuvent
produire des niveaux sonores très élevés qui peuvent causer des dommages auditifs temporaires ou
permanents. glez le volume avec moration.
22) Norme fédérale US FCC Part 15 (pour les produits numériques répondant aux descriptions) - alinéa
15.21 : Les changements ou modifications non approuvées officiellement par l'organisation ou la
sociéresponsable de la conformation à la norme peuvent annuler le droit de l'utilisateur à se servir
du produit. REMARQUE : le fabricant n'est pas responsable des interférences radio ou TV causées par
les modifications non-autorisées apportées au matériel. Ces modifications peuvent annuler le droit de
l'utilisateur à se servir du produit.
23) MISE EN GARDE Pour éviter d'endommager les produits munis de piles internes ou externes:
Les piles et/ou le produit dans lequel elles sont installées ne doivent pas être expos à une chaleur
excessive, comme les rayons du soleil, le feu, etc. Il y a un risque d’explosion lorsque la pile n’est
pas correctement connectée/remplacée. Remplacez-la uniquement par une pile de type identique ou
équivalent, spécifdans les instructions ou sur le produit.
24) ATTENTION – Déconnectez l'appareil du secteur et laissez-le refroidir avant de toucher ou de remplacer
les lampes.
25) ATTENTION – Veuillez vous assurer que l'appareil soit mis à la terre avant de connecter la fiche
au secteur. De la même façon, assurez-vous que la terre soit déconnece en dernier lorsque vous
déconnectez la prise du secteur.
26) Les équipements de CLASSE I (mis à la terre avec une fiche secteur à trois broches) doivent être
impérativement connectés à une prise SECTEUR avec terre.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
El relámpago con el símbolo de cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto
alertar al usuario de la presencia de voltaje peligroso” no aislado dentro del gabinete del
producto, que puede ser de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga
eléctrica para las personas.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto alertar al usuario a la
presencia de importantes instrucciones de operacn y mantenimiento (servicio) en los
documentos que acompañan al producto.
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Atienda todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No use este aparato cerca del agua.
6) Limpie lo con un paño seco.
7) No bloquee ningún orificio de ventilacn. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No lo instale cerca de ninguna fuente de calor, como radiadores, registros de calefacción, estufas u otros
aparatos (incluidos los amplificadores) que produzcan calor.
9) No elimine el objetivo de seguridad de la clavija polarizada o con conexión a tierra. Una clavija polarizada
tiene dos hojas, una de ellas más ancha que la otra. Una clavija con conexión a tierra tiene dos hojas y
una tercera pata de tierra. La hoja ancha o la tercera pata se suministran para su seguridad. Si la clavija
suministrada no encaja en su enchufe, consulte a un electricista para que reemplace el enchufe obsoleto.
10) Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pellizcado, especialmente en las clavijas,
receptáculos de conveniencia y en el punto en el que salen del aparato.
11) Use únicamente aditamentos o accesorios especificados por el fabricante.
12) Úselo únicamente con el carrito, soporte, trípode, abrazadera o mesa especificados
por el fabricante o que se venden con el aparato. Cuando se use un carrito, sea
precavido al mover la combinación de carrito y aparato para evitar lesiones por
volcadura.
13) Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no se use durante períodos
prolongados de tiempo.
14) Refiera todo el servicio a personal cualificado. Se requiere servicio cuando el aparato se ha dañado de
cualquier forma, como si se dañan el cable de alimentación o la clavija, si se ha vertido un quido o han
caído objetos al interior del aparato, si el aparato ha estado expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona
normalmente o ha caído.
15) Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el cable de alimentación
eléctrica del receptáculo de CA.
16) La clavija eléctrica del cable de alimentación se mantendrá fácilmente operativa.
17) ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la
lluvia o la humedad.
18) No exponga este equipo a escurrimientos o salpicaduras, y asegúrese de que no se coloquen objetos
llenos de líquido, como jarrones, sobre el equipo.
19) Mantenga al menos 6 pulgadas (15.25 cm) de espacio de ventilación sin obstrucciones dets de la unidad
para permitir su ventilación y enfriamiento adecuados.
20) PRECAUCIÓNEn el caso de amplificadores de potencia montados en anaqueles, conserve todo el
cableado y materiales alejados de los lados de la unidad y permita que la unidad se enfríe durante 2
minutos antes de retirarla de un gabinete de anaquel.
21) Los amplificadores, sistemas de altavoces y auriculares (sea cual sea el dispositivo con el que es
equipada la unidad) son capaces de producir niveles de presión sonora muy elevados que pueden llegar
a producir problemas de sordera tanto temporal como crónica. Tenga mucho cuidado a la hora de ajustar
los niveles de volumen al usar este aparato.
22) Certificación de cumplimiento de la sección 15 de las normas FCC (para dispositivos digitales, según sea
aplicable en cada caso) - Seccn 15.21: Los cambios o modificaciones que no hayan sido autorizados
expresamente y por escrito por la empresa responsable del cumplimiento de estas normas pueden anular
la autorización del usuario para seguir utilizando este aparato. NOTA: El fabricante no será responsable de
ninguna interferencia en radio o TV que sea producida por modificaciones no autorizadas en este aparato.
Tal tipo de modificaciones pueden anular la autorización del usuario para seguir utilizando este aparato.
23) ADVERTENCIA Para mantener la seguridad de los productos con baterías internas o externas
(paquete de baterías): •Las baterías y el producto en el que están instaladas no deberán exponerse a
calor excesivo, como la luz del sol, fuego y similares. •Puede haber peligro de explosión si la batería se
conecta o reemplaza de modo incorrecto. Reemplácelas lo con baterías del mismo tipo o equivalente
especificadas en las instrucciones o en el producto.
24) PRECAUCIÓN Desconecte esta unidad de la corriente y espere un rato hasta que se refrigere antes de
tocar / sustituir las válvulas.
25) PRECAUCION – Antes de conectar el cable de alimentación a la corriente eléctrica, consiga una conexión
a tierra. Además, a la hora de desconectar esta toma de tierra, aserese de hacerlo después de haber
extraído el cable de alimentación del chasis.
26) Los dispositivos de CLASE I (enchufe de tres bornes con toma de tierra) como este deben ser conectados
a una salida de corriente que disponga de una conexión de toma de tierra de seguridad.
WICHTIGE ANWEISUNGEN ZU IHRER SICHERHEIT
Das Symbol Blitz und Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer vor dem Vorhandensein
nicht isolierter „gefährlicher Spannung“ im Gehäuse des Produkts warnen, die möglicherweise
hoch genug ist, um ein Stromschlagrisiko darzustellen.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs-
und Wartungsanweisungen (Serviceanweisungen) in den dem Produkt beiliegenden Broschüren
aufmerksam machen.
1) Lesen Sie diese Anweisungen.
2) Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
3) Beachten Sie alle Warnhinweise.
4) Befolgen Sie alle Anweisungen.
5) Benutzen Sie die Vorrichtung nie in der Nähe von Wasser.
6) Nur mit trockenem Tuch reinigen.
7) Belüftungsöffnungen nicht blockieren. Den Anweisungen des Herstellers entsprechend installieren.
8) Installieren Sie die Vorrichtung nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Radiatoren, Heizkörpern, Herden
oder anderen Geräten (insbesondere Verstärkern), die Wärme erzeugen.
9) Achten Sie darauf, den Sicherheitszweck des verpolungssicheren oder geerdeten Steckers nicht zu
umgehen. Ein verpolungssicherer Stecker ist mit zwei flachen Stiften ausgestattet, von denen einer breiter
ist als der andere. Ein geerdeter Stecker ist mit zwei Stiften und einer Erdbuchse ausgestattet. Der breitere
Stift oder die Erdbuchse dienen Ihrer Sicherheit. Sollte der mitgelieferter Stecker nicht in Ihre Steckdose
passen, wenden Sie sich zum Austausch der veralteten Steckdose an einen Elektriker.
10) Schützen Sie das Stromkabel davor, dass darauf getreten oder dass es besonders am Stecker, an
Steckerleisten oder an der Austrittsstelle aus dem Gerät geknickt wird.
11) Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör.
12) Benutzen Sie das Gerät nur mit den vom Hersteller festgelegten oder gemeinsam mit
dem Gerät verkauften Wagen, Ständern, Stativen, Halterungen oder Tischen. Achten
Sie bei Benutzung eines Wagens darauf, dass das gemeinsam mit dem Wagen bewegte
Gerät nicht kippt und zu Verletzungen führt.
13) Ziehen Sie bei Gewittern oder bei längeren Stillstandzeiten den Netzstecker des Geräts.
14) Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualifiziertem Personal. Ein Service wird erforderlich, wenn das
Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde, beispielsweise bei Beschädigung des Netzsteckers oder des
Netzkabels, wenn Flüssigkeiten über das Gerät vergossen wurden oder Gegenstände in das Gerät gefallen
sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen
gelassen wurde,
15) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um das Gerät vollständig vom Wechselstromnetz zu
trennen.
16) Der Netzstecker des Netzkabels muss jederzeit betriebsbereit sein.
17) WARNHINWEIS: Um die Gefahr vom Feuer oder Stromschlag zu vermeiden, darf das Gerät nicht Regen
oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
18) Lassen Sie nicht zu, dass Flüssigkeiten auf das Gerät tropfen oder gespritzt werden können, und achten Sie
darauf, dass keine mit Wasser gellten Gegenstände wie Vasen auf das Gerät gestellt werden.
19) Achten Sie auf mindestens 15 cm Abstand hinter dem Gerät für die ungehinderte Luftzirkulation und
Kühlung des Geräts.
20) VORSICHT: Bei in Regalen (Racks) montierten Verstärkern ist die gesamte Verkabelung und mtliches
Material von den Seiten des Gerätes fernzuhalten; lassen Sie das Gerät vor Entnahme aus dem Rack zwei
Minuten lang abkühlen.
21) Versrker, Lautsprechersysteme und Ohr/Kopfhörer (falls getragen) können sehr hohe Schalldruckpegel
erzeugen und dadurch vorübergehende oder dauerhafte rschäden verursachen. Gehen Sie vorsichtig
vor, wenn Sie während des Betriebs die Lautstärkepegel einstellen oder nachregeln.
22) FCC Konformitätserklärung Teil 15 (für Digitalprodukte, nach Anwendbarkeit) - Teil 15.21: Änderungen
oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der r die Konformität verantwortlichen Stelle genehmigt
wurden, können zu einem Betriebsverbot führen. HINWEIS: Der Hersteller ist nicht verantwortlich für
Radio- oder TV-Interferenzen, die durch unautorisierte Modifikationen an diesem Gerät verursacht
werden. Derartige Modifikationen können zu einem Betriebsverbot führen.
23) WARNHINWEIS: Zur Aufrechterhaltung der Sicherheit von mit internen oder externen Batterien
(Akkumulatoren) betriebenen Produkten ist folgendes zu beachten: Die Batterien sowie das Produkt,
in dem sie installiert sind, dürfen keiner übermäßigen Hitze (durch Sonneneinstrahlung, Feuer usw.)
ausgesetzt werden. Bei unsachgemäßem Anschluss/Austausch der Batterien besteht Explosionsgefahr.
Der Austausch darf nur mit Batterien des gleichen oder gleichwertigen Typs erfolgen, der in den
Anweisungen oder am Produkt angegeben ist.
24) VORSICHT – Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie die Vakuumröhren
berühren/ersetzen.
25) VORSICHTStellen Sie einen Erdungsanschluss her, bevor Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose
stecken. Unterbrechen Sie den Erdungsanschluss erst, nachdem Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose
gezogen haben.
26) CLASS I Geräte (geerdet mit einem 3-Stift Stecker) müssen an eine Netzsteckdose mit Schutzerde
angeschlossen werden.
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
Il simbolo del fulmine con la punta a freccia, racchiuso in un triangolo equilatero, avverte
l’utente della presenza di tensione pericolosa non isolata all’interno del prodotto, sufficiente
a costituire un rischio di shock elettrico per le persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero avvisa l’utente della presenza di
importanti istruzioni per il funzionamento e la manutenzione incluse nel materiale
informativo che accompagna il prodotto.
1) Leggere queste istruzioni.
2) Conservare queste istruzioni.
3) Rispettare tutte le avvertenze.
4) Seguire tutte le istruzioni.
5) Non usare questo apparecchio vicino all’acqua.
6) Pulire unicamente con un panno asciutto.
7) Non ostruire le prese di aerazione. Installare secondo le istruzioni fornite dal costruttore.
8) Non installare vicino a fonti di calore come caloriferi, diffusori di calore, stufe o altri dispositivi che
producono calore (inclusi gli amplificatori).
9) Non annullare la sicurezza garantita dalla spina polarizzata o con messa a terra. Le spine polarizzate
sono caratterizzate da due lamine, di cui una più grande dell’altra. Le spine con messa a terra
dispongono di due lame e di un terzo polo per la messa a terra. La lamina grande o il terzo polo sono
contemplati per garantire la sicurezza. Se la spina del cavo fornito in dotazione non si adatta alla
presa, consultare un elettricista per sostituire la presa obsoleta.
10) Proteggere il cavo di alimentazione perché non venga calpestato, tirato o piegato, in particolare
vicino alla presa e al punto in cui il cavo esce dal dispositivo.
11) Usare solo accessori/componenti specificati dal costruttore.
12) Usare solo carrelli, supporti, treppiedi, staffe o tavoli specificati dal costruttore o
venduti con l’apparecchio. Quando si usa un carrello, fare attenzione nello spostare la
combinazione carrello/apparecchio per evitare lesioni causate dal ribaltamento.
13) Scollegare il dispositivo durante i temporali con fulmini o in caso di lunghi periodi di inutilizzo.
14) Per l’assistenza tecnica rivolgersi sempre a personale qualificato. È necessaria l’assistenza quando
il dispositivo risulta danneggiato in qualunque modo (ad esempio: cavo di alimentazione o spina
danneggiati, liquido versato o oggetti caduti nel dispositivo, dispositivo esposto a pioggia o umidità,
funzionamento non normale o dispositivo caduto).
15) Per scollegare completamente l’apparecchio dalla presa di rete CA togliere la spina del cavo di
alimentazione dalla presa CA.
16) La spina di rete del cavo di alimentazione deve essere sempre facilmente accessibile e operabile.
17) AVVERTENZA - Per ridurre il rischio di incendio o di shock elettrico, non esporre questo apparecchio
alla pioggia o all’umidità.
18) Non esporre il dispositivo a sgocciolamenti o a spruzzi di alcun liquido ed assicurarsi che nessun
oggetto contenente liquidi, come vasi, venga collocato su di esso.
19) Lasciare almeno 15 cm di spazio libero dietro al dispositivo per consentire una corretta aerazione e il
raffreddamento dell'unità.
20) ATTENZIONE- Per gli amplificatori di potenza montati all'interno di un rack, mantenere tutti i cavi
e gli oggetti lontano dai fianchi laterali del dispositivo e, prima di estrarlo dal rack-case, lasciarlo
raffreddare per 2 minuti.
21) Gli amplificatori, i sistemi di altoparlanti e le cuffie/dispositivi in-ear (se presenti) possono
generare livelli audio con un'elevata pressione sonora, in grado di causare danni temporanei o
permanenti all'udito. Quindi, durante l'uso è opportuno prestare molta attenzione nell'impostazione
e regolazione dei livelli di volume.
22) Dichiarazione di Conformità FCC Parte 15 (per prodotti digitali, se applicabile) -
Parte 15.21: Le modifiche non espressamente approvate dalla parte responsabile alla conformi
può annullare l'autorità dell'utente di operare con il dispositivo. NOTA: Il costruttore non è da
ritenersi responsabile per qualsiasi interferenza radio o TV causata da modifiche non autorizzate
del dispositivo in oggetto. Tali modifiche possono annullare l'autoridell'utente di operare con il
dispositivo.
23) AVVERTENZA Per preservare la sicurezza dell'unità, prodotti con batterie interne o esterne
(battery-pack): • Le batterie e/o il prodotto in cui queste sono installate non devono essere esposti a
calore eccessivo, come luce solare, fuoco o simili. Se la batteria viene collegata/sostituita in modo
non corretto psussistere il rischio di esplosione. Sostituire solo con batterie dello stesso tipo o
equivalente, come specificato nelle istruzioni o sul prodotto.
24) CAUTELA - Prima di toccare/sostituire le valvole, disconnettere l'unità e lasciarla raffreddare.
25) ATTENZIONEPrima di collegare la spina alla rete elettrica, assicurarsi che la presa disponga
di messa a terra. Inoltre, nel disconnettere la connessione con messa a terra, assicurarsi di aver
precedentemente scollegato la spina dalla rete elettrica.
26) Gli apparati in CLASSE I (con messa a terra mediante spina a tre-poli) devono essere collegati alla
presa di corrente elettrica tramite una connessione protettiva con messa a terra.
に ご 使 い た だた め に
二等辺三角の中の矢印のついた稲妻の閃のシンボルは、人に電気シ
を与るに分な、されていない「高電圧の危品のケー
内にあるを警告すものです
二等辺角形の中の感合は重要な操方法およびンテナス方法
の記述が製品に付属の説明書にあます
1) 以下の説明をお読みさい
2) 本説明書を保さい
3) 警告にはすべて注意さい
4) 使用方法にはべて従ださい。
5) 本装置は水の近では使用しないさい
6)  清掃は、乾いた布でのみ行っさい
7)  通気孔はふないでくださ元の手順書に従て設置さい
8) ト レジス調理ロ、音響用アンプイア等の、
熱を発する機器の近には設置しないでくださ
9)  極性プラグや接地プラ能を妨げないよださい極性プラ
は二つのレードの一方が他方幅広ています接地型プラグには、
ブレードに加えて接地プログがあ幅の広いドまたは3番目の
グは、用ですプランセ合わないきは、電気技師に相談し
旧式のンセを付け替さい
10)  電源コが踏まれた特にプラ便レセまた装置から
箇所でねじれないさい
11) カー指定付属品/アセサーのみを使さい
12) カータンブラケッブルはーカー指定
もの、また装置と共に販売されいるもののみを使ださ
い。カー使用の合はカーと装置を一緒に移動さ
倒にて怪我されない注意さい
13) 稲妻が光っている間、また長期間ご使用にならないときは、装置の電源をプラ
から抜いさい
14) ンテスはすべて資格のあるンテン スサービス要員にださ
い。ンテナスは装置何ら形で損傷した場合、例えば次のよな場
要とます: 電源コードまたはプラグが損た場合、装置の中に液体
ぼれものが落ちてた場合、置が雨や湿気にさされた
場合、装置が正常に動作しない場合装置を落た場合。
15) 装置を主電源から完全にり離すには、源コープラグをACコンセ
ら抜いさい
16) 電源コの電源プグは、常に操作可能な状態においさい
17) 警告-火災や電気の危険を減め、装置を雨や湿気にささない
さい
18) 装置を水や水はねにさないさいまた、瓶などの水の
ものは本装置の上には絶対に置かないよださ
19) 本装置ユニトの適切な通気およ却のため、その背後に少も 15.5 cm
のスペーを確保しそこさえぎるようなもかないようにださ
20) -に搭載たパワーアプリイアの場合は、線その他をユニ
側面からおいださいまたのケスかユニ
前にユニ分間冷却させてださい。
21) アンプリヤー、ドスカー/ヘドフ要な
合)は、非常に大きな音圧レベルを生成し、的または恒久的な聴覚のダ
ージの原因とる場合があます使用中のボム•レベルの設定と調整には
注意が必要です
22) FCCPart15適合宣言(デジル製品、定の通)–Part15.21:順守の責任を
団体によて明示的に許可されいない変更や改造は、ーザーの機器を操作
る権限を無効にする場合があ注意: 製造者は機器に施された未認証の改
造にて引き起されたあらゆるジオたはレビの障害についは、責任
ません。の種の改造はユーザーの機器を操作する権限を無効にする場合
があます
23) 警告-安全確保のため、を内臓た、または外部バ(バ
を使た製品をご使用の際は、次の: * バ
および/またはバーが入た製品は、線、火、度の
にはさないださい* バーの/交換方法を誤る爆発の
険性があます交換するきは、説明書または製品上に記されたものと同
同等の種類のバーのみを使さい
24) 意 – 真空管に触/交換す前に製品をンセら抜冷却させてださ
。
25) 源に電源プラを差し込む前に接地されている接続を提ださ
また接地されている接続を切断する場合は、 電源から電源プラグを抜い
ら接地を切断さい
26) クラ I 3 プロングのプラグを持は、
を持コンセントに接する必があります
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
O relâmpago com símbolo de cabeça de flecha dentro de um triângulo equilátero destina-se a
alertar o utilizador para a presença de “tensão perigosa” dentro da estrutura do produto que
pode ter magnitude suficiente para representar um risco de choque ectrico para as pessoas.
O ponto de exclamação dentro do triângulo equilátero destina-se a alertar o utilizador para a
presença de instruções de funcionamento e manuteão (assistência técnica) na
documentação que acompanha o produto.
1) Leia estas instruções.
2) Guarde estas instruções.
3) Cumpra todas as adverncias.
4) Siga todas as instruções.
5) Não utilize este aparelho próximo de água.
6) Limpe apenas com um pano seco.
7) Não bloqueie quaisquer orifícios de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante.
8) Não instale próximo de fontes de calor, tais como radiadores, saídas de ar quente, foes ou outros
aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor.
9) Não anule a finalidade de segurança da ficha polarizada ou de ligação à terra. Uma ficha polarizada
possui duas lâminas, sendo uma delas mais larga do que a outra. Uma ficha de ligação à terra possui
duas lâminas e um terceira ponta de ligação à terra. A lâmina larga ou a terceira ponta são fornecidas
para sua segurança. Se a ficha fornecida não couber na sua tomada, consulte um electricista para
substituir a tomada obsoleta.
10) Proteja o cabo de alimentão eléctrica do aparelho para que o seja pisado ou dobrado
especialmente nas fichas, nos recepculos ou no ponto onde o cabo sai do aparelho.
11) Utilize apenas acessórios/peças especificados pelo fabricante.
12) Utilize o aparelho apenas com o carrinho, suporte, tripé ou mesa especificados
pelo fabricante ou vendidos com o aparelho. Quando utilizar um carrinho, tenha
cuidado ao deslocar a combinação carrinho/aparelho para evitar ferimentos
provocados por uma possível queda.
13) Desligue este aparelho durante trovoadas ou quando não for utili-lo por um
longo período de tempo.
14) Solicite todas as reparações a pessoal de assistência qualificado. É necesria assistência técnica
quando o aparelhos se tiver danificado de alguma forma como, por exemplo, o cabo de alimentão
ou a ficha eso danificados, foram derramados líquidos ou caíram objectos para dentro do aparelho,
o aparelho esteve exposto a chuva ou humidade, o aparelho não funciona normalmente ou sofreu
uma queda.
15) Para desligar por completo este aparelho da corrente eléctrica de CA, desligue a ficha do cabo de
alimentação do receptáculo de CA.
16) A ficha eléctrica do cabo de alimentão irá permanecer pronta a funcionar.
17) ADVERTÊNCIA – Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha este aparelho a
chuva ou humidade.
18) o exponha este equipamento a gotejamento ou salpicos e certifique-se de que não são colocados
objectos com líquidos, tais como jarras, sobre o equipamento.
19) Mantenha desobstruído pelo menos 15,25 cm de espaço por trás da unidade para que a unidade
disponha de ventilação e arrefecimento adequados.
20) CUIDADO Para amplificadores montados numa estante, mantenha todas as ligações eléctricas
e materiais afastados das partes laterais da unidade e deixe a unidade arrefecer durante 2 minutos
antes de retirar de uma estante.
21) Amplificadores, sistemas de alto-falantes, e fones de ouvido (se equipado) o capazes de
produzir níveis de pressão de som muito altos que podem causar lees auditivas temporárias ou
permanentes. Seja cauteloso ao configurar e ajustar os níveis de volume durante o uso.
22) FCC parte 15 Indicão de Conformidade (para produtos digitais, como aplicável) – Parte 15.21:
Mudaas ou modificações não aprovadas por parte da responsável pela conformidade, poderia
causar que o usuário não tenha mais a autoridade de manusear o equipamento. NOTA: O fabricante
não está responsável por qualquer interferência de radio ou televio causada por modificações
deste equipamento. Tais modificações pode fazer com que o usuário não tenha mais a autoridade de
manuseá-lo.
23) ADVERTÊNCIA Para manter a segurança do produto, no caso de produtos com pilhas (conjunto
de pilhas) internas ou externas: As pilhas e/ou o produto no qual estão instaladas, não devem ser
expostos a temperaturas excessivas, tal como a luz solar directa, fogo, ou temperaturas semelhantes.
• Pode existir um risco de explosão se a pilha estiver ligada/colocada de forma incorrecta. Substitua
apenas por pilhas de tipo equivalente ou idêntico ao especificado nas instruções ou no produto.
24) AVISO – Desconecte a unidade e permite-o de resfriar-se antes tocar ou trocar as válvulas de vácuo.
25) AVISO Providencie uma coneo terra antes de ligar seu aparelho à tomada. E, quando estiver
desconectando o terra, certifique-se de ter desconectado antes de puxar o fio ligado à corrente
elétrica.
26) A aparelhagem com construçãoCLASS I (tipo terra com um plugue de 3 pinos) deve ser conectado a
uma tomada etricaMAINScom uma conexão terra de protão.
6
Front Panel
Acoustasonic™ 150 / 100
Features include:
Strong, lightweight 5-ply hardwood construction
New ultra-efficient stereo power amp produces 150 Watts (2 X 75W;
Acoustasonic 150 only)
New ultra-efficient power amp produces 100 Watts (Acoustasonic 100 only)
8” cloth-surround low-frequency driver(s) and a high-frequency Tweeter
Separate Instrument and Microphone channels with independent EQ and effects
controls
Voicing control lets any guitar simulate the tonality of Parlor, Dreadnought, or
Jumbo acoustics
Blackface, Tweed, and British amp models are perfect for the acoustic player who
doubles on electric guitar
Voicing can be turned off for PURE AMP output response
Specially optimized effects include Reverb, Delay, Chorus, Vibratone, and more
New Feedback Elimination with on/off switch on each channel
Patented String Dynamics™ control tames harsh treble notes
Professional XLR line out with level control and ground lift
Stereo effects loop (Acoustasonic 150 only)
Tilt-back legs for tilt-back sound projection (Acoustasonic 150 only)
Integral kick stand for tilt-back sound projection (Acoustasonic 100 only)
USB connector for digital recording output (and possible future firmware updates)
Optional 2-button FX Select footswitch available (P/N 0064673000)
5-Year Transferable Warranty (US and Canada, other territories may vary)
The World's Most Popular Instrument Amplifiers...
Since 1946
A. INPUT—  Plug your instrument in here.
B. VOLUME—  Adjusts the volume level of the Instrument channel.
C. AUTOMATIC FEEDBACK ELIMINATION AFE A feedback sup-
pression algorithm that can be used to target and suppress feed-
back frequencies automatically. AFE can be used in two modes,
basic and advanced.
For Automatic Feedback Elimination (Basic Mode):
1. Press the
AFE button and a "notch filter" will be activated which will
reduce feedback in the most common frequency ranges. The LED
will illuminate red while the AFE circuit is active.
2. Press the AFE button again to disable basic mode.
Advanced AFE mode is more sophisticated and can be trained to
target and eliminate specific troublesome feedback frequencies.
To train Automatic Feedback Elimination (Advanced Mode):
1. Start with the AFE circuit off.
2. Press and HOLD the AFE button for one second until the AFE LED turns
green to initiate the AFE training period.
3. The AFE training period lasts for 4 seconds. Allow your guitar or
microphone to feed back during this period. Typically, you do not need
to play your guitar (or sing) during the training period, but if you can
induce the frequency that is giving you particular trouble, your results
may be improved! Wear hearing protection.
4. When the LED turns red, AFE training is complete. At this point you can
repeat steps 1-3 to retrain the feedback frequencies for AFE advanced
mode, if desired.
5. You can now turn the AFE advanced mode on-off by pressing the AFE
button. The amplifier will remember your trained frequencies until you
turn the amp off.
D. TREBLE / MIDDLE / BASS Adjusts the tonal character of the
Instrument channel.
E. VOICING—  Selects the "voicing" of the Instrument channel.
Pure Amp Simple Acoustasonic amp without any voicing modification.
Parlor 1–4 Four Parlor settings, with various tonal variations, make any acoustic
guitar sound more like a parlor guitar.
Dreadnought
1–4
Four Dreadnought settings, with various tonal variations, make any
acoustic guitar sound more like a dreadnought guitar.
Jumbo 1–4 Four Jumbo settings, with various tonal variations, make any acoustic
guitar sound more like a jumbo guitar.
British British amp model for an electric guitar.
Tweed Tweed amp model for an electric guitar.
BlackfacBlackface amp model for an electric guitar.
F. STRING DYNAMICS™ / COMPRESSOR When an acoustic ampli-
fier VOICING {E} is selected (Pure  Amp,  Parlor,  Dreadnought or
Jumbo), this knob becomes STRING DYNAMICS, a patented tone
shaping filter for the Instrument channel. Rotating clockwise reduc-
es the high-frequency harshness often heard at peak playing inten-
sities and high volume levels, while maintaining crispness at lower
playing levels.
When an electric amplifier VOICING {E} is selected (British,  Tweed
or Blackface), this knob becomes a COMPRESSOR. Rotate clockwise
to increase compression to limit high volume spikes and boost low
volume sustain.
G. FX SELECT—  Selects one of  effects for the Instrument channel
(see "Effects" section on next page).
H. FX LEVEL—  Adjusts the level of effects for the Instrument channel.
I. INPUT—  Plug your microphone, or instrument in
here. Phantom power (+VDC) is supplied to the XLR (microphone)
jack.
J. VOLUME—  Adjusts the volume level of the Mic/Inst channel.
K. AUTOMATIC FEEDBACK ELIMINATION Can be used to tar-
get and suppress feedback automatically for the Mic/Inst chan-
nel. (see step-by-step instructions under AUTOMATIC FEEDBACK
ELIMINATION {C}.
L. TREBLE / BASS Adjusts the tonal character of the Mic/Inst chan-
nel.
M. FX SELECT—  Selects one of  effects for the Mic/Inst channel (see
"Effects" section on next page).
N. FX LEVEL—  Adjusts the level of effects for the Mic/Inst channel.
O. MUTE Press in to disable all audio output from the amplifier.
P. POWER INDICATOR Illuminates when the unit is on.
FEEDBACK
ELIMINATION
MUTEFEEDBACK
ELIMINATION
PHANTOM EQUIPPED
VOLUME TREBLE MIDDLE BASS STRING
DYNAMICS
INSTRUMENT FX LEVEL VOLUME TREBLE BASS
POWER
MIC / INST FX LEVEL
FX SELECTFX SELECT
VOICING
HALL
ROOM
VIBR ATONE
CHORUS
PLATE
DELAY
REVERB
+C H
CHORUS
+DLY
REVERB
+DLY
HALL
ROOM
VIBR ATONE
CHORUS
PLATE
DELAY
REVERB
+C H
CHORUS
+DLY
REVERB
+DLY
ELECTRICACOUSTIC
BLAC KFA CE
BRITISH
TWEED
PURE AMP
PARLOR
DREADNOUGHT
JUMBO
COMPRESSOR
7
Rear Panel
Effects
Q. POWER Switches the unit on-off.
R. IEC POWER INPUT SOCKET Connect to a ground-
ed outlet using the supplied power
cord in accordance with the voltage
and frequency specifications shown on the rear panel
of your amplifier.
S. FOOTSWITCH Connect the optional -button footswitch (P/N
) to enable remote on/off switching of the effects for each
channel.
T. GROUND LIFT Press in to disconnect the ground connection (pin
) of the Balanced Line Out jack which may reduce line noise in some
situations. Normally leave this button in the out position (grounded).
U. BALANCED LINE OUT XLR output jack for connection to external
sound equipment.
V. LEVEL Adjusts the output level of the BALANCED LINE OUT JACK {U}
jack. Use to accommodate the input sensitivity of your external sound
equipment.
W. STEREO FX LOOP ACOUSTASONIC  ONLY Effects loop jacks
for stereo effects devices.
Connect SEND to your
effects device input and
RETURN to the effects out-
put using "Y-cords."
X. USB PORT Connect the USB port on the amplifier to the USB port
on your computer to stream audio to a wide variety of
software applications. The USB port can also be used to
update the firmware on your amplifier. Please visit www.
fender.com/support/articles/updating-the-firmware-on-the-
acoustasonic-amplifier for details.
USB
INPUT POWER
350 W
POWER
ON
OFF
FOOTSWITCH BALANCED
BALANCED
LINE OUT
LEVEL
GROUND
LIFT
LEFT
RIGHT
GROUND
RETURN /
PWR AMP IN
SEND /
PREAMP OUT
STEREO
FX LOOP
120V 60Hz
USB
INPUT POWER
350 W
POWER
ON
OFF
FOOTSWITCH BALANCED
BALANCED
LINE OUT
LEVEL
GROUND
LIFT
LEFT
RIGHT
GROUND
RETURN /
PWR AMP IN
SEND /
PREAMP OUT
STEREO
FX LOOP
120V 60Hz
USB
INPUT POWER
350 W
POWER
ON
OFF
FOOTSWITCH BALANCED
BALANCED
LINE OUT
LEVEL
GROUND
LIFT
LEFT
RIGHT
GROUND
RETURN /
PWR AMP IN
SEND /
PREAMP OUT
STEREO
FX LOOP
120V 60Hz
USB
INPUT POWER
350 W
POWER
ON
OFF
FOOTSWITCH BALANCED
BALANCED
LINE OUT
LEVEL
GROUND
LIFT
LEFT
RIGHT
GROUND
RETURN /
PWR AMP IN
SEND /
PREAMP OUT
STEREO
FX LOOP
120V 60Hz
Vibratone 1 slow
Vibratone 2 fast
Chorus 1 slow
Chorus 2 fast
Reverb + Chorus 1 large room / slow chorus
Reverb + Chorus2 medium hall / fast chorus
Chorus + Delay fast chorus / long delay (480 ms)
Delay 1 slapback delay (140 ms)
Delay 2 medium delay (315 ms)
Delay 3 long delay (480 ms)
Reverb + Delay1 medium hall / medium delay (235 ms)
Reverb + Delay2 medium hall / long delay (415 ms)
Plate Reverb studio plate
Room Reverb medium room
Hall Reverb 1 medium hall
Hall Reverb 2 large hall
Vibratone fast
Chorus slow
Reverb + Chorus1 large room / slow chorus
Reverb + Chorus2 medium hall / fast chorus
Chorus + Delay fast chorus / long delay (480 ms)
Delay 1 slapback delay (140 ms)
Delay 2 medium delay (315 ms)
Delay 3 long delay (480 ms)
Reverb + Delay1 medium hall / medium delay (235 ms)
Reverb + Delay2 medium hall / long delay (415 ms)
Plate Reverb studio plate
Room Reverb 1 dark medium room
Room Reverb 2 bright medium room
Hall Reverb 1 small hall
Hall Reverb 2 medium hall
Hall Reverb 3 large hall
Ring = Right
Tip = Left
Specifications
ACOUSTASONIC 100 ACOUSTASONIC 150
TYPE: PR 841 PR 899
PART NUMBERS: 2313500000 (120V, 60Hz) 2313600000 (120V, 60Hz)
2313500900 (120V, 60Hz) DS 2313501900 (110V, 60Hz) TW DS 2313600900 (120V, 60Hz) DS 2313601900 (110V, 60Hz) TW DS
2313503900 (240V, 50Hz) AUS DS 2313504900 (230V, 50Hz) UK DS 2313603900 (240V, 50Hz) AUS DS 2313604900 (230V, 50Hz) UK DS
2313505900 (220V, 50Hz) ARG DS 2313506900 (230V, 50Hz) EUR DS 2313605900 (220V, 50Hz) ARG DS 2313606900 (230V, 50Hz) EUR DS
2313507900 (100V, 50/60Hz) JPN DS 2313509900 (220V, 60Hz) ROK DS 2313607900 (100V, 50/60Hz) JPN DS 2313609900 (220V, 60Hz) ROK DS
POWER REQUIREMENTS: 310W 350W
INPUT IMPEDANCE INSTRUMENT: 10M MIC/INST: 3.6k INSTRUMENT: 10M MIC/INST: 3.6k
POWER OUTPUT: 100W RMS into 8 @ <0.2%THD 2 x 75W RMS into 2x 8 @ <0.2%THD
SPEAKER: One 8, 8" FendeSpecial Design, One Piezo horn Two 8, 8" Fender® Special Design, One Piezo horn
FOOTSWITCH (OPTIONAL): P/N: 0064673000 (Efects on/off) P/N: 0064673000 (Efects on/off)
DIMENSIONS HEIGHT: 15  in (39.1 cm) WIDTH: 19 ⁄ in (49.2 cm) HEIGHT: 16 in ( 40.6 cm) WIDTH: 22 ⁄ in ( 56.8 cm)
DEPTH: 9  in (24.9 cm) DEPTH: 10 ⁄ in (25.7 cm)
WEIGHT: 18 lb (8.16 kg) 22.5 lb (10.21 kg)
Product specifications are subject to change without notice.
Instrument Channel
Select from 16 variations of 9 types of
effects using the FX SELECT knob. Effects are
described going clockwise around the knob:
Mic/Inst Channel
Select from 16 variations of 9 types of
effects using the FX SELECT knob. Effects are
described going clockwise around the knob:
FX SELECT
HALL
ROOM
VIBRATON E
CHORUS
PLATE
DELAY
REVERB
+C H
CHORUS
+DLY
REVERB
+DLY
FX SELECT
FX SELECT
HALL
ROOM
VIBRATON E
CHORUS
PLATE
DELAY
REVERB
+C H
CHORUS
+DLY
REVERB
+DLY
HALL
ROOM
VIBRATON E
CHORUS
PLATE
DELAY
REVERB
+C H
CHORUS
+DLY
REVERB
+DLY
8
Panel frontal
Acoustasonic™ 150 / 100
Características principales:
Fabricado en un duro y ligero contrachapado de madera de 5 capas
Nueva etapa de potencia super eficiente, capaz de producir 150 watios (2 X
75W; solo Acoustasonic 150)
Nueva etapa de potencia super eficiente, capaz de producir 100 watios
(solo Acoustasonic 100)
Cabezal(es) de graves de 8” con recubrimiento de tela y un tweeter de agudos
Canales independientes de instrumento y micrófono con controles de EQ y
efectos individuales
El control Voicing le permite simular con cualquier guitarra la tonalidad de una
acústica de tipo Parlor, Dreadnought o Jumbo
Los modelos de amplificador Blackface, Tweed y British son perfectos para los
músicos acústicos que también toquen la guitarra ectrica
Puede desactivar el Voicing para una respuesta de salida de PURO AMPLIFICADOR
Efectos optimizados que incluyen reverb, retardo, chorus, vibratone y otros
Nueva supresión de realimentación con interruptor on/off en cada canal
El control String Dynamics™ patentado doma las notas agudas más ásperas
Salida de línea en XLR profesional con control de nivel y anulación de masa
Bucle de efectos stereo (solo Acoustasonic 150)
Patas para proyección del sonido en posición de cuña (solo Acoustasonic 150)
Tope integral para proyección del sonido en cuña (solo Acoustasonic 100)
Conector USB para salida de grabación digital (y posibles futuras actualizaciones
de firmware)
Pedalera de 2 botones de selección de efectos opcional (referencia 0064673000)
Garantía transferible de 5 años (EE.UU. y Canadá, puede variar en otros países)
Los amplificadores de instrumentos más famosos del
Mundo... desde 1946
A. ENTRADA Conecte aquí su instrumento.
B. VOLUME—  Ajusta el nivel de volumen del canal de instrumento.
C.
SUPRESIÓN AUTOMÁTICA DE REALIMENTACIÓN AFE Un
algoritmo de supresn de realimentación que puede usar
para localizar y suprimir autoticamente las frecuencias de
realimentación. Puede usar este AFE en dos modos, básico y avanzado
.
Par la supresión automática de realimentacn (Modo básico):
1. Pulse el botón
AFE y se activará un "filtro de muesca" que reducirá la
realimentación en la mayoría de rangos de frecuencia comunes. El
piloto se iluminaen rojo cuando el circuito AFE esactivo.
2. Pulse de nuevo el botón AFE para desactivar el modo sico.
El modo AFE avanzado es más sofisticado y puede enseñarle a
localizar y eliminar frecuencias de realimentación concretas.
Para ensar al sistema AFE (Modo avanzado):
1. Empiece con el circuito AFE desactivado.
2. MANTENGA PULSADO el botón AFE durante un segundo hasta que
el piloto AFE se ilumine en verde para indicar que se ha activado el
periodo de entrenamiento del AFE.
3. Este periodo de entrenamiento dura 4 segundos. Permita durante
ese periodo que haya realimentaciones de su micro o guitarra. Por
lo general no ha falta que toque su guitarra (o cante) durante esos
segundos, pero si puede inducir la frecuencia más problemática, ¡los
resultados serán mejores! Proteja sus dos durante este periodo.
4. Cuando el piloto se ilumine en rojo habrá terminado el periodo de
entrenamiento del AFE. En ese punto repita los pasos 1-3 si cree que es
necesario que el modo AFE avanzado confirme sus ajustes.
5. Active y desactive ahora el modo AFE avanzado pulsado el botón AFE.
El amplificador recordalas frecuencias de realimentación detectadas
hasta que lo apague.
D. TREBLE / MIDDLE / BASS Ajustan el carácter tonal del canal de
instrumento.
E. VOICING—  Elige el "voicing" del canal de instrumento.
Pure Amp Simple amplificador Acoustasonic sin modificación del voicing.
Parlor 1–4 Cuatro ajustes de guitarra clásica, con distintas variaciones tonales, que
convierten el sonido de cualquier guitarra acústica en una clásica.
Dreadnought
1–4
Cuatro ajustes de guitarra Dreadnought, con distintas variaciones
tonales, que convierten cualquier guitarra acústica en una de ese tipo.
Jumbo 1–4 Cuatro ajustes de guitarra Jumbo, con distintas variaciones tonales, que
convierten cualquier guitarra acústica en una de tipo jumbo.
British Modelado de amplificador de tipo "inglés" para guitarra ectrica.
Tweed Modelado de amplificador Tweed para guitarra ectrica.
BlackfacModelado de amplificador Blackface para guitarra ectrica.
F. STRING DYNAMICS™ / COMPRESSOR Cuando elija un voicing
{E} de amplificador para guitarra acústica (Pure  Amp,  Parlor, 
Dreadnought o Jumbo), este mando se convierte en STRING
DYNAMICS, un filtro patentado de modelado de tono para el canal
de instrumento. Gírelo a la derecha para reducir la aspereza de los
agudos que se suele oír en los picos y niveles de volumen altos,
manteniendo el brillo a niveles más moderados.
Cuando elija un voicing {E} de amplificador para guitarra
eléctrica (British,  Tweed o Blackface), este mando controla un
COMPRESSOR. Gírelo a la derecha para aumentar la compresión
para limitar los picos de volumen y realzar el sustain.
G. FX SELECT—  Le permite elegir uno de los  efectos para el canal
Instrument (vea la sección "Efectos" en la gina siguiente).
H. FX LEVEL—  Ajusta el nivel de efectos del canal Instrument.
I. INPUT—  Conecte aquí su micrófono, o
instrumento. La toma de micrófono (XLR) dispone de alimentación
fantasma (+ V DC).
J. VOLUME—  Ajusta el nivel de volumen del canal Mic/Inst.
K.
SUPRESIÓN AUTOMÁTICA DE REALIMENTACIÓN
Puede usarlo
para localizar y suprimir automáticamente la realimentación en el canal
Mic/Inst. (vea instrucciones paso-a-paso de esto en SUPRESIÓN
AUTOMÁTICA DE REALIMENTACIÓN (AFE) {C}).
L. TREBLE / BASS Ajustan el carácter tonal del canal Mic/Inst.
M. FX SELECT—  Le permite elegir uno de los  efectos para el canal
Mic/Inst (vea la sección "Efectos" en la página siguiente).
N. FX LEVEL—  Ajusta el nivel de efectos del canal Mic/Inst.
O. MUTE Púlselo para desactivar toda salida audio del amplificador.
P. PILOTO POWER Se ilumina cuando la unidad esencendida.
FEEDBACK
ELIMINATION
MUTEFEEDBACK
ELIMINATION
PHANTOM EQUIPPED
VOLUME TREBLE MIDDLE BASS STRING
DYNAMICS
INSTRUMENT FX LEVEL VOLUME TREBLE BASS
POWER
MIC / INST FX LEVEL
FX SELECTFX SELECT
VOICING
HALL
ROOM
VIBR ATONE
CHORUS
PLATE
DELAY
REVERB
+C H
CHORUS
+DLY
REVERB
+DLY
HALL
ROOM
VIBR ATONE
CHORUS
PLATE
DELAY
REVERB
+C H
CHORUS
+DLY
REVERB
+DLY
ELECTRICACOUSTIC
BLAC KFA CE
BRITISH
TWEED
PURE AMP
PARLOR
DREADNOUGHT
JUMBO
COMPRESSOR
9
Panel trasero
Efectos
Q. POWER Le permite encender y apagar la unidad.
R. TOMA DE CORRIENTE IEC Conéctela a una salida
de corriente con toma de tierra
usando el cable de alimentación
incluido, de acuerdo con las especificaciones de voltaje
y amperaje indicadas en este mismo panel trasero.
S. FOOTSWITCH Conecte aq la pedalera de botones opcional
(referencia ) para la conmutación on/off remota de los efectos
de cada canal.
T. GROUND LIFT Pulse este interruptor para desconectar la conexión
a tierra (punta ) de la conexión de salida de línea balanceada, lo que
puede ayudarle a reducir los ruidos de nea en algunos casos. Por lo
general, deje este botón sin pulsar (conexión a tierra activa).
U. BALANCED LINE OUT Clavija de salida XLR para la conexn a
dispositivos de sonido exteriores.
V. LEVEL Este control le permite ajustar el nivel de salida de la conexión
BALANCED LINE OUT {U}. Uselo para ajustar la señal a la sensibilidad de
entrada del dispositivo de sonido externo.
W.
STEREO FX LOOP SOLO ACOUSTASONIC  Clavijas de bucle de
efectos para unidades de
efectos stereo. Conecte
SEND a la entrada del efecto
y RETURN a la salida del
mismo usando "cables en Y".
X. PUERTO USB Conecte este puerto USB al puerto USB de su
ordenador para el envío de datos audio a una amplia
gama de programas de software. También puede
usar este puerto USB para actualizar el firmware de
su amplificador. Vaya a la página web www.fender.
com/support/articles/updating-the-firmware-on-the-
acoustasonic-amplifier para más detalles.
USB
INPUT POWER
350 W
POWER
ON
OFF
FOOTSWITCH BALANCED
BALANCED
LINE OUT
LEVEL
GROUND
LIFT
LEFT
RIGHT
GROUND
RETURN /
PWR AMP IN
SEND /
PREAMP OUT
STEREO
FX LOOP
120V 60Hz
USB
INPUT POWER
350 W
POWER
ON
OFF
FOOTSWITCH BALANCED
BALANCED
LINE OUT
LEVEL
GROUND
LIFT
LEFT
RIGHT
GROUND
RETURN /
PWR AMP IN
SEND /
PREAMP OUT
STEREO
FX LOOP
120V 60Hz
USB
INPUT POWER
350 W
POWER
ON
OFF
FOOTSWITCH BALANCED
BALANCED
LINE OUT
LEVEL
GROUND
LIFT
LEFT
RIGHT
GROUND
RETURN /
PWR AMP IN
SEND /
PREAMP OUT
STEREO
FX LOOP
120V 60Hz
USB
INPUT POWER
350 W
POWER
ON
OFF
FOOTSWITCH BALANCED
BALANCED
LINE OUT
LEVEL
GROUND
LIFT
LEFT
RIGHT
GROUND
RETURN /
PWR AMP IN
SEND /
PREAMP OUT
STEREO
FX LOOP
120V 60Hz
Vibratone 1 lento
Vibratone 2 pido
Chorus 1 lento
Chorus 2 rápido
Reverb + Chorus 1 reverb de sala grande / chorus lento
Reverb + Chorus2 reverb de sala media / chorus rápido
Chorus + Delay chorus pido / retardo largo (480 ms)
Delay 1 retardo slapback (140 ms)
Delay 2 retardo medio (315 ms)
Delay 3 retardo largo (480 ms)
Reverb + Delay1 reverb de sala media / retardo medio (235 ms)
Reverb + Delay2 reverb de sala media / retardo largo (415 ms)
Plate Reverb reverb de láminas de estudio
Room Reverb reverb de habitación de medio tamaño
Hall Reverb 1 reverb de sala media
Hall Reverb 2 reverb de gran sala
Vibratone pido
Chorus lento
Reverb + Chorus1 reverb de sala grande / chorus lento
Reverb + Chorus2 reverb de sala media / chorus rápido
Chorus + Delay chorus pido / retardo largo (480 ms)
Delay 1 retardo slapback (140 ms)
Delay 2 retardo medio (315 ms)
Delay 3 retardo largo (480 ms)
Reverb + Delay1
reverb de sala media / retardo medio (235 ms)
Reverb + Delay2 reverb de sala media / retardo largo (415 ms)
Plate Reverb reverb de láminas de estudio
Room Reverb 1 reverb de sala media oscura
Room Reverb 2 reverb de sala media brillante
Hall Reverb 1 reverb de habitación de medio tamaño
Hall Reverb 2 reverb de sala media
Hall Reverb 3 reverb de gran sala
Ring = Right
Tip = Left
Especificaciones técnicas
ACOUSTASONIC 100 ACOUSTASONIC 150
TIPO: PR 841 PR 899
REFERENCIAS: 2313500000 (120 V, 60 Hz) 2313600000 (120 V, 60 Hz)
2313500900 (120 V, 60 Hz) DS 2313501900 (110 V, 60 Hz) TW DS 2313600900 (120 V, 60 Hz) DS 2313601900 (110 V, 60 Hz) TW DS
2313503900 (240 V, 50 Hz) AUS DS 2313504900 (230 V, 50 Hz) UK DS 2313603900 (240 V, 50 Hz) AUS DS 2313604900 (230 V, 50 Hz) UK DS
2313505900 (220 V, 50 Hz) ARG DS 2313506900 (230 V, 50 Hz) EUR DS 2313605900 (220 V, 50 Hz) ARG DS 2313606900 (230 V, 50 Hz) EUR DS
2313507900 (100 V, 50/60 Hz) JPN DS 2313509900 (220 V, 60 Hz) ROK DS 2313607900 (100 V, 50/60 Hz) JPN DS 2313609900 (220 V, 60 Hz) ROK DS
CONSUMO: 310 W 350 W
IMPEDANCIA DE ENTRADA INSTRUMENT: 10 M MIC/INST: 3.6 k INSTRUMENT: 10 M MIC/INST: 3.6 k
POTENCIA DE SALIDA: 100 W RMS a 8  @ <0.2%THD 2 x 75 W RMS a 2x 8  @ <0.2%THD
ALTAVOZ: Fender® de diso especial, 8  y 8" (20 cm) X1, una trompeta piezo Fender® de diso especial, 8  y 8" (20 cm) X2, una trompeta piezo
PEDALERA (OPCIONAL): Referencia: 0064673000 (on/off de efectos) Referencia: 0064673000 (on/off de efectos)
DIMENSIONES ALTURA: 39.1 cm ANCHURA: 49.2 cm ALTURA: 40.6 cm ANCHURA: 56.8 cm
PROFUNDIDAD: 24.9 cm PROFUNDIDAD: 25.7 cm
PESO: 8.16 kg 10.21 kg
Las especificaciones de este producto están sujetas a cambios sin previo aviso.
Canal de Instrumento
Elija entre 16 variaciones de 9 tipos de
efectos con el mando FX SELECT. Los efectos
aparecen descritos alrededor del mando:
Canal de Mic/Inst
Elija entre 16 variaciones de 9 tipos de
efectos con el mando FX SELECT. Los efectos
aparecen descritos alrededor del mando:
FX SELECT
HALL
ROOM
VIBRATON E
CHORUS
PLATE
DELAY
REVERB
+C H
CHORUS
+DLY
REVERB
+DLY
FX SELECT
FX SELECT
HALL
ROOM
VIBRATON E
CHORUS
PLATE
DELAY
REVERB
+C H
CHORUS
+DLY
REVERB
+DLY
HALL
ROOM
VIBRATON E
CHORUS
PLATE
DELAY
REVERB
+C H
CHORUS
+DLY
REVERB
+DLY
10
Face avant
Acoustasonic™ 150 / 100
Caractéristiques nérales :
Construction robuste mais gère en contre-plaqué à 5 couches
Nouvel ampli de puissance so à ultra-haut rendement de 150 Watts
(2 x 75 Watts ; Acoustasonic 150 uniquement)
Nouvel ampli de puissance à ultra-haut rendement de
100 Watts
(Acoustasonic 100
uniquement
)
Woofer(s) de 20 cm (8 pouces) à suspension tissu et Tweeter hautes fréquences
Canaux séparés pour Instrument et Micro avec glages d'égalisation et d'effet
indépendants
Réglage de Voicing permettant la simulation de sons de guitares acoustiques
Parlor (petit modèle), Dreadnought, ou Jumbo
Modèles d'amplis Blackface, Tweed et British, parfaits pour le guitariste acoustique
qui joue aussi de la guitare électrique
Le réglage Voicing peut être sactivé pour obtenir une réponse PURE de l'ampli
Effets optimisés de réverbération, délai, Chorus, Vibratone, etc.
Nouveau circuit supresseur de Larsen avec touche On/Off sur chaque canal
Fonction brevetée String Dynamics™ de contrôle des fréquences aiguës "dures"
Sortie ligne XLR professionnelle avec réglage de niveau et découplage de masse
Boucle d'effets stéréo (Acoustasonic 150 uniquement)
Pied d'inclinaison permettant une meilleure projection sonore (Acoustasonic 150)
Pied intégré d'inclinaison pour une meilleure projection sonore (Acoustasonic 100)
Embase USB pour l'enregistrement numérique (et mises à jour futures de l'ampli)
Pédale optionnelle à 2 contacteurs de sélection d'effet (Réf. 0064673000)
Garantie de 5 ans transférable (US et Canada. Varie selon les pays).
Les amplificateurs instrument les plus populaires
au monde... Depuis 1946
A. INPUT—  Reliez votre instrument à cette entrée.
B. VOLUME—  glez le volume du canal Instrument.
C. AUTOMATIC FEEDBACK ELIMINATION AFE Un algorithme de
suppression automatique du Larsen. L'AFE peut être utilisé en mode
élémentaire ou avancé :
Suppression automatique du Larsen (mode émentaire) :
1. Appuyez sur la touche
AFE pour activer le filtre sélectif qui duit
le Larsen sur les plages de fréquences les plus communes. La Led
s'allume en rouge lorsque le circuit AFE est actif.
2. Appuyez à nouveau sur la touche AFE pour quitter le mode élémentaire.
Le mode AFE avanest plus sophistiqué et peut être programmé
pour cibler et éliminer le Larsen.
Pour programmer le supresseur de Larsen (mode avancé) :
1. Commencez par désactiver le circuit AFE.
2. Maintenez la touche AFE ENFONCÉE pendant une seconde, jusqu'à ce
que la Led AFE s'allume en vert pour lancer la programmation de l'AFE.
3. La période de programmation automatique de l'AFE dure 4 secondes.
Laisser monter le Larsen de la guitare ou du micro pendant cette
période. Vous n'avez pas besoin de jouer (ou de chanter), mais essayez
de déclencher le Larsen : les résultats n'en seront que meilleurs ! Portez
une protection auditive.
4. Lorsque la Led s'allume en rouge, la programmation de l'AFE est
termie. Répétez les étapes 1 à 3 si vous souhaitez reprogrammer
l'AFE en mode avancé, si vous le souhaitez.
5. Vous pouvez maintenant activer/désactiver le mode avan en
appuyant sur la touche AFE. L'amplificateur mémorise les fréquences
jusqu'à sa mise hors tension.
D. TREBLE / MIDDLE / BASS Réglages de timbre du canal
Instrument.
E. VOICING—  Sélectionne la "sonorité" du canal Instrument.
Pure Amp Simple ampli Acoustasonic sans modification sonore.
Parlor 1–4 Quatre glages Parlor, avec variations sonores. Fait sonner votre gui-
tare acoustique comme un modèle de petite taille.
Dreadnought
1–4
Quatre réglages Dreadnought, avec variations sonores. Fait sonner
votre guitare acoustique comme un modèle Dreadnought.
Jumbo 1–4 Quatre glages Jumbo, avec variations sonores. Fait sonner votre gui-
tare acoustique comme un modèle Jumbo.
British Mole d'ampli anglais pour guitare électrique.
Tweed Modèle d'ampli Tweed pour guitare électrique.
BlackfacMole d'ampli Blackface pour guitare électrique.
F. STRING DYNAMICS / COMPRESSOR Lorsque vous sélection-
nez un VOICING {E} acoustique (Pure  Amp,  Parlor,  Dreadnought
ou Jumbo), ce bouton sert de fonction STRING DYNAMICS sur le
canal Instrument. C'est un filtre de modification du timbre bre-
veté. Tournez-le vers la droite pour duire la dure du son dans
les hautes fquences souvent présentes sur les passages joués plus
fort (ou à niveau sonore élevé), sans affecter la sonorité lorsque
vous jouez moins fort.
Lorsque vous sélectionnez un VOICING {E} d'amplificateur électrique
(British,  Tweed ou Blackface), ce bouton sert de COMPRESSEUR.
Tournez vers la droite pour augmenter la compression, limitez les
pointes de signal, et remonter les signaux faibles et le Sustain.
G. FX SELECT—  Sélectionne l'un des  effets du canal Instrument
(voir le chapitre "Effets" en page suivante).
H. FX LEVEL—  termine le niveau des effets du canal Instrument.
I. INPUT—  Connectez votre micro, ou instrument à
cette entrée. L'alimentation fantôme (+ Vcc) est appliquée à l'en-
trée XLR (micro).
J. VOLUME—  gle le volume du canal Mic/Inst.
K. AUTOMATIC FEEDBACK ELIMINATION Peut servir à cibler et
supprimer automatiquement le Larsen du canal Mic/Inst (consul-
tez les instructions pas-à-pas du chapitre AUTOMATIC FEEDBACK
ELIMINATION {C}.
L. TREBLE / BASS Règle le timbre du canal Mic/Inst.
M. FX SELECT—  lectionne l'un des  effets du canal Mic/Inst (voir le
chapitre "Effets" en page suivante).
N. FX LEVEL—  Détermine le niveau des effets du canal Mic/Inst.
O. MUTE Appuyez pour couper toutes les sorties audio de l'amplifi-
cateur.
P. TÉMOIN POWER S'allume lorsque l'ampli est sous tension.
FEEDBACK
ELIMINATION
MUTEFEEDBACK
ELIMINATION
PHANTOM EQUIPPED
VOLUME TREBLE MIDDLE BASS STRING
DYNAMICS
INSTRUMENT FX LEVEL VOLUME TREBLE BASS
POWER
MIC / INST FX LEVEL
FX SELECTFX SELECT
VOICING
HALL
ROOM
VIBR ATONE
CHORUS
PLATE
DELAY
REVERB
+C H
CHORUS
+DLY
REVERB
+DLY
HALL
ROOM
VIBR ATONE
CHORUS
PLATE
DELAY
REVERB
+C H
CHORUS
+DLY
REVERB
+DLY
ELECTRICACOUSTIC
BLAC KFA CE
BRITISH
TWEED
PURE AMP
PARLOR
DREADNOUGHT
JUMBO
COMPRESSOR
11
Face arrière
Effets
Q. POWER Place l'amplificateur sous/hors tension.
R. EMBASE SECTEUR IEC Connectez cette embase à
une prise secteur avec terre à l'aide du
cordon fourni. Vérifiez que la tension
secteur de votre zone géographique corresponde à
celle sérigraphiée à l'arrière de l'amplificateur.
S. FOOTSWITCH Connectez le dalier optionnel à deux contacteurs
au pied (Réf. ) à cette embase pour activer/sactiver les effets
de chaque canal.
T. GROUND LIFT Enfoncez la touche pour découpler la masse
(broche) de la sortie XLR Balanced Line Out, et ainsi potentiellement
réduire le bruit de fond dans certains cas. Normalement, laissez cette
touche en position relâchée (masse appliquée à la XLR).
U. BALANCED LINE OUT Sortie XLR sytrique pour la connexion
d'équipements audio externes.
V. LEVEL gle le niveau de la sortie XLR BALANCED LINE OUT JACK
{U}. Utilisez ce glage pour adapter le niveau de sortie de l'amplifica-
teur au niveau d'entrée de l'appareil audio connecen aval.
W. STEREO FX LOOP ACOUSTASONIC  Jacks de boucle d'effets
externes stéréo. Connectez
le départ SEND à l'ente
du processeur externe et le
retour RETURN à sa sortie,
avec un câble en "Y".
X. PORT USB Connectez le port USB de l'amplificateur au port USB
de votre ordinateur pour transférer les signaux audio
à de nombreuses applications logicielles. Le port USB
sert également à la mise à jour du Firmware de l'ampli.
Consultez le site www.fender.com/support/articles/upda-
ting-the-firmware-on-the-acoustasonic-amplifier pour de
plus amples détails.
USB
INPUT POWER
350 W
POWER
ON
OFF
FOOTSWITCH BALANCED
BALANCED
LINE OUT
LEVEL
GROUND
LIFT
LEFT
RIGHT
GROUND
RETURN /
PWR AMP IN
SEND /
PREAMP OUT
STEREO
FX LOOP
120V 60Hz
USB
INPUT POWER
350 W
POWER
ON
OFF
FOOTSWITCH BALANCED
BALANCED
LINE OUT
LEVEL
GROUND
LIFT
LEFT
RIGHT
GROUND
RETURN /
PWR AMP IN
SEND /
PREAMP OUT
STEREO
FX LOOP
120V 60Hz
USB
INPUT POWER
350 W
POWER
ON
OFF
FOOTSWITCH BALANCED
BALANCED
LINE OUT
LEVEL
GROUND
LIFT
LEFT
RIGHT
GROUND
RETURN /
PWR AMP IN
SEND /
PREAMP OUT
STEREO
FX LOOP
120V 60Hz
USB
INPUT POWER
350 W
POWER
ON
OFF
FOOTSWITCH BALANCED
BALANCED
LINE OUT
LEVEL
GROUND
LIFT
LEFT
RIGHT
GROUND
RETURN /
PWR AMP IN
SEND /
PREAMP OUT
STEREO
FX LOOP
120V 60Hz
Vibratone 1 lent
Vibratone 2 rapide
Chorus 1 lent
Chorus 2 rapide
Reverb + Chorus 1 salle Room grande taille / Chorus lent
Reverb + Chorus2 hall de taille intermédiaire / Chorus rapide
Chorus + Delay Chorus rapide / lai long (480 ms)
Delay 1 lai Slapback (140 ms)
Delay 2 lai médium (315 ms)
Delay 3 lai long (480 ms)
Reverb + Delay1 hall médium / délai médium (235 ms)
Reverb + Delay2 hall médium / délai long (415 ms)
Plate Reverb réverration à plaque de studio
Room Reverb pce dium
Hall Reverb 1 hall médium
Hall Reverb 2 hall de grande taille
Vibratone rapide
Chorus lent
Reverb + Chorus1 salle Room grande taille / Chorus lent
Reverb + Chorus2 hall de taille intermédiaire / Chorus rapide
Chorus + Delay Chorus rapide / lai long (480 ms)
Delay 1 lai Slapback (140 ms)
Delay 2 lai médium (315 ms)
Delay 3 lai long (480 ms)
Reverb + Delay1 hall médium / délai médium (235 ms)
Reverb + Delay2 hall médium / délai long (415 ms)
Plate Reverb réverration à plaque de studio
Room Reverb 1 Room dium feutrée
Room Reverb 2 Room dium brillante
Hall Reverb 1 hall de petite taille
Hall Reverb 2 hall médium
Hall Reverb 3 hall de grande taille
Ring = Right
Tip = Left
Caractéristiques techniques
ACOUSTASONIC 100 ACOUSTASONIC 150
TYPE : PR 841 PR 899
RÉFÉRENCE : 2313500000 (120 V, 60 Hz) 2313600000 (120 V, 60 Hz)
2313500900 (120 V, 60 Hz) DS 2313501900 (110 V, 60 Hz) TW DS 2313600900 (120 V, 60 Hz) DS 2313601900 (110 V, 60 Hz) TW DS
2313503900 (240 V, 50 Hz) AUS DS 2313504900 (230 V, 50 Hz) UK DS 2313603900 (240 V, 50 Hz) AUS DS 2313604900 (230 V, 50 Hz) UK DS
2313505900 (220 V, 50 Hz) ARG DS 2313506900 (230 V, 50 Hz) EUR DS 2313605900 (220 V, 50 Hz) ARG DS 2313606900 (230 V, 50 Hz) EUR DS
2313507900 (100 V, 50/6 0Hz) JPN DS 2313509900 (220 V, 60 Hz) ROK DS 2313607900 (100V , 50/60 Hz) JPN DS 2313609900 (220 V, 60 Hz) ROK DS
CONSOMMATION ÉLECTRIQUE : 310W 350W
IMPÉDANCE D'ENTRÉE INSTRUMENT : 10 M MIC/INST: 3,6 k INSTRUMENT : 10 M MIC/INST : 3,6 k
PUISSANCE DE SORTIE : 100 Weff. dans 8  avec une DHT <0,2 % 2 x 75 Weff. dans 2 x 8  avec une DHT <0,2 %
HAUT-PARLEURS : Un HP de 8 , 20 cm (8 pouces) Fender® spécial, un Tweeter Piezo Deux HP de 8 , 20 cm (8 pouces) Fender® spécial, un Tweeter Piezo
PÉDALIER (OPTIONNEL) : Réf. : 0064673000 (effets marche/art) Réf. : 0064673000 (effets marche/art)
DIMENSIONS HAUTEUR : 39,1 cm LARGEUR : 49,2 cm HAUTEUR : 40,6 cm LARGEUR : 56,8 cm
PROFONDEUR : 24,9 cm PROFONDEUR : 25,7 cm
POIDS : 8,16 kg 10,21 kg
Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis.
Canal Instrument
lectionnez l'une des 16 variations de
9 types d'effets avec le bouton FX SELECT.
Les effets sont crits en allant de gauche à
droite :
Canal Mic/Inst
lectionnez l'une des 16 variations de
9 types d'effets avec le bouton FX SELECT.
Les effets sont crits en allant de gauche à
droite :
FX SELECT
HALL
ROOM
VIBRATON E
CHORUS
PLATE
DELAY
REVERB
+C H
CHORUS
+DLY
REVERB
+DLY
FX SELECT
FX SELECT
HALL
ROOM
VIBRATON E
CHORUS
PLATE
DELAY
REVERB
+C H
CHORUS
+DLY
REVERB
+DLY
HALL
ROOM
VIBRATON E
CHORUS
PLATE
DELAY
REVERB
+C H
CHORUS
+DLY
REVERB
+DLY
12
Pannello frontale
Acoustasonic™ 150 / 100
Caratteristiche principali
Struttura robusta e leggera, in 5 strati di legno duro
Nuovo amplificatore stereo ultraefficiente che produce 150 Watt (2x75W; solo
Acoustasonic 150)
Nuovo amplificatore ultraefficiente che produce 100 Watt (solo Acoustasonic 100)
Altoparlante/i da 8" con bordo in tessuto per le basse frequenze e un tweeter per
le alte
Canali Instrument e Microphone separati, con equalizzatori ed effetti indipendenti
Controllo Voicing per simulare le tonalità delle acustiche Parlor, Dreadnought o
Jumbo con ogni chitarra
I modelli di amplificatore Blackface, Tweed e British sono perfetti per chi suona
l’acustica con cambi su chitarra elettrica
Il Voicing pessere disattivato in favore del suono PURE AMP
Effetti specificamente ottimizzati tra cui riverbero, delay, chorus, Vibratone e altri
Nuovo Feedback Elimination con interruttore on/off per ogni canale
Controllo brevettato String DynamicsTM: ammorbidisce le note alte troppo stridule
Uscita line XLR professionale con controllo di livello e messa a terra
Circuito effetti stereo (solo Acoustasonic 150)
Gambe estraibili per l’utilizzo in posizione inclinata (solo Acoustasonic 150)
Cavalletto integrato per l’utilizzo in posizione inclinata tilt-back (solo Acoustasonic100)
Connessione USB per registrazione digitale dell’uscita (e per eventuali
aggiornamenti firmware)
Opzionale: interruttore a pedale a due pulsanti per selezione effetti (C/P
0064673000)
Garanzia trasferibile di 5 anni (USA e Canada; potrebbe variare per altri Paesi).
Gli amplificatori per strumenti più famosi al mondo...
Dal 1946
A. INGRESSO—  Collega qui il tuo strumento.
B. VOLUME—  Regola il livello del volume del canale Instrument.
C. AUTOMATIC FEEDBACK ELIMINATION AFE Algoritmo di sop-
pressione del feedback che può essere utilizzato per individuare
ed eliminare frequenze di feedback in automatico. LAFE pessere
usato in due modalità: base e avanzata.
Per usare l’Automatic Feedback Elimination (modalità base)
1. Premi il tasto AFE e verrà attivato un filtro notch che ridurrà il feedback
negli intervalli di frequenze più comuni. Quando il circuito AFE è attivo,
il LED si illumina in rosso.
2. Premi ancora il tasto AFE per disattivare la modalibase.
La modalità AFE avanzata è più sofisticata e pessere "istruita"
per individuare ed eliminare frequenze di feedback specifiche.
Per istruire l’Automatic Feedback Elimination (modaliavanzata)
1. Inizia con il circuito AFE spento.
2. Per iniziare il periodo di training, tieni premuto il tasto AFE per un
secondo finché il LED diventa verde.
3. Il periodo di training AFE dura 4 secondi. Fai andare in feedback la
chitarra o il microfono durante questo periodo. Solitamente non è
necessario suonare la chitarra o cantare, ma riproducendo la frequenza
che ti particolari problemi i risultati saranno migliori. Indossa
protezioni acustiche.
4. Quando il LED diventa rosso, il periodo di training AFE è terminato. Ora,
se desideri, puoi ripetere i punti da 1 a 3 per reimpostare le frequenze
nella modalità avanzata AFE.
5. Ora puoi attivare e disattivare la modalità AFE avanzata premendo
il tasto AFE. Finc non lo spegnerai, l’amplificatore ricorderà le
frequenze individuate.
D. TREBLE / MIDDLE / BASS Regolano il tono del canale Instrument.
E. VOICING—  Seleziona il "Voicing" per il canale Instrument.
Pure Amp Solo il suono dell’amplificatore Acoustasonic, senza modifiche di
"Voicing".
Parlor 1–4 Quattro impostazioni, con diverse variazioni di tono, che rendono il
suono di qualsiasi chitarra acustica simile a quello di una Parlor.
Dreadnought
1–4
Quattro impostazioni, con diverse variazioni di tono, che rendono il
suono di qualsiasi chitarra acustica simile a quello di una Dreadnought.
Jumbo 1–4 Quattro impostazioni, con diverse variazioni di tono, che rendono il
suono di qualsiasi chitarra acustica simile a quello di una Jumbo.
British Modello di amplificatore British per chitarra elettrica.
Tweed Modello di amplificatore Tweed per chitarra elettrica.
BlackfacModello di amplificatore Blackface per chitarra elettrica.
F. STRING DYNAMICS™ / COMPRESSOR Selezionando il VOICING
{E} di un amplificatore acustico (Pure  Amp, Parlor, Dreadnought
o Jumbo), questa manopola funge da STRING DYNAMICS, un fil-
tro brevettato per il controllo del tono del canale Instrument. La
rotazione in senso orario riduce l’asprezza delle alte frequenze che
spesso si sente suonando con forza e ad alto volume, mantenendo
la chiarezza del suono a livelli più bassi.
Selezionando il VOICING {E} di un amplificatore di tipo elet-
trico (British, Tweed o Blackface), questa manopola funge da
COMPRESSOR. Ruotala in senso orario per aumentare la compres-
sione, limitando picchi di volume e aumentando il sustain a volumi
moderati.
G. FX SELECT—  Seleziona uno dei  effetti per il canale Instrument
(vedi la sezione "Effetti" nella pagina seguente).
H. FX LEVEL—  Regola il livello degli effetti per il canale Instrument.
I. INGRESSO—  Collega qui il tuo microfono o
strumento. Alla connessione XLR (microfono) è fornita la phantom
power (+VDC).
J. VOLUME—  Regola il livello del volume del canale Mic/Inst.
K. AUTOMATIC FEEDBACK ELIMINATION Può essere utilizzata per
individuare ed eliminare automaticamente il feedback per il canale
Mic/Inst (vedi le istruzioni dettagliate al paragrafo AUTOMATIC
FEEDBACK ELIMINATION {C}).
L. TREBLE / BASS Regolano il tono del canale Mic/Inst.
M. FX SELECT—  Seleziona uno dei  effetti per il canale Mic/Inst (vedi
la sezione "Effetti" nella pagina seguente).
N. FX LEVEL—  Regola il livello degli effetti per il canale Mic/Inst.
O. MUTE Premi per disattivare tutto l’audio in uscita dall’amplificato-
re.
P. INDICATORE ALIMENTAZIONE Si illumina quando l’unità è accesa.
FEEDBACK
ELIMINATION
MUTEFEEDBACK
ELIMINATION
PHANTOM EQUIPPED
VOLUME TREBLE MIDDLE BASS STRING
DYNAMICS
INSTRUMENT FX LEVEL VOLUME TREBLE BASS
POWER
MIC / INST FX LEVEL
FX SELECTFX SELECT
VOICING
HALL
ROOM
VIBR ATONE
CHORUS
PLATE
DELAY
REVERB
+C H
CHORUS
+DLY
REVERB
+DLY
HALL
ROOM
VIBR ATONE
CHORUS
PLATE
DELAY
REVERB
+C H
CHORUS
+DLY
REVERB
+DLY
ELECTRICACOUSTIC
BLAC KFA CE
BRITISH
TWEED
PURE AMP
PARLOR
DREADNOUGHT
JUMBO
COMPRESSOR
13
Pannello posteriore
Effetti
Q. POWER Accende e spegne l’unità.
R. PRESA DI ALIMENTAZIONE IEC Collegala a una
presa con messa a terra tramite il cavo
di alimentazione fornito, rispettando
le specifiche di voltaggio e frequenza riportate sul
pannello posteriore dell’amplificatore.
S. INTERRUTTORE A PEDALE Collega l’interruttore a pedale opzionale
a due pulsanti (C/P ) per accendere e spegnere a distanza gli
effetti di ogni canale.
T. GROUND LIFT Premi per scollegare la massa (pin ) nella connessio-
ne di uscita Balanced Line Out: in alcuni casi può ridurre il rumore di
linea. Normalmente lascia questo tasto non premuto (massa collegata).
U. BALANCED LINE OUT Connessione XLR in uscita verso dispositivi
audio esterni.
V. LEVEL Regola il livello in uscita della connessione BALANCED LINE
OUT {U}. Utilizzalo in abbinamento alla sensibilidi ingresso dei tuoi
dispositivi audio esterni.
W. STEREO FX LOOP SOLO ACOUSTASONIC  Connessioni per
il collegamento di effetti
stereo. Collega SEND all’in-
gresso dei tuoi effetti e
RETURN all’uscita usando
cavi a "Y".
X. PORTA USB Collega la porta USB sull’amplificatore alla porta USB
del tuo computer per trasmettere l’audio al software
desiderato. La porta USB può anche essere utilizzata per
l’aggiornamento del firmware. Visita www.fender.com/
support/articles/updating-the-firmware-on-the-acoustaso-
nic-amplifier per maggiori dettagli.
USB
INPUT POWER
350 W
POWER
ON
OFF
FOOTSWITCH BALANCED
BALANCED
LINE OUT
LEVEL
GROUND
LIFT
LEFT
RIGHT
GROUND
RETURN /
PWR AMP IN
SEND /
PREAMP OUT
STEREO
FX LOOP
120V 60Hz
USB
INPUT POWER
350 W
POWER
ON
OFF
FOOTSWITCH BALANCED
BALANCED
LINE OUT
LEVEL
GROUND
LIFT
LEFT
RIGHT
GROUND
RETURN /
PWR AMP IN
SEND /
PREAMP OUT
STEREO
FX LOOP
120V 60Hz
USB
INPUT POWER
350 W
POWER
ON
OFF
FOOTSWITCH BALANCED
BALANCED
LINE OUT
LEVEL
GROUND
LIFT
LEFT
RIGHT
GROUND
RETURN /
PWR AMP IN
SEND /
PREAMP OUT
STEREO
FX LOOP
120V 60Hz
USB
INPUT POWER
350 W
POWER
ON
OFF
FOOTSWITCH BALANCED
BALANCED
LINE OUT
LEVEL
GROUND
LIFT
LEFT
RIGHT
GROUND
RETURN /
PWR AMP IN
SEND /
PREAMP OUT
STEREO
FX LOOP
120V 60Hz
Vibratone 1 lento
Vibratone 2 veloce
Chorus 1 lento
Chorus 2 veloce
Riverbero + Chorus 1 large room / chorus lento
Riverbero + Chorus 2 medium hall / chorus veloce
Chorus + Delay chorus veloce / delay lungo (480 ms)
Delay 1 delay slapback (140 ms)
Delay 2 delay medio (315 ms)
Delay 3 delay lungo (480 ms)
Riverbero + Delay 1 medium hall / delay medio (235 ms)
Riverbero + Delay 2 medium hall / delay lungo (415 ms)
Riverbero Plate studio plate
Riverbero Room medium room
Riverbero Hall 1 medium hall
Riverbero Hall 2 large hall
Vibratone veloce
Chorus lento
Riverbero + Chorus 1 large room / chorus lento
Riverbero + Chorus 2 medium hall / chorus veloce
Chorus + Delay chorus veloce / delay lungo (480 ms)
Delay 1 delay slapback (140 ms)
Delay 2 delay medio (315 ms)
Delay 3 delay lungo (480 ms)
Riverbero + Delay 1 medium hall / delay medio (235 ms)
Riverbero + Delay 2 medium hall / delay lungo (415 ms)
Riverbero Plate studio plate
Riverbero Room 1 dark medium room
Riverbero Room 2 bright medium room
Riverbero Hall 1 small hall
Riverbero Hall 2 medium hall
Riverbero Hall 3 large hall
Ring = Right
Tip = Left
Specifiche
ACOUSTASONIC 100 ACOUSTASONIC 150
TIPO: PR 841 PR 899
CODICI PRODOTTO: 2313500000 (120V, 60Hz) 2313600000 (120V, 60Hz)
2313500900 (120V, 60Hz) DS 2313501900 (110V, 60Hz) TW DS 2313600900 (120V, 60Hz) DS 2313601900 (110V, 60Hz) TW DS
2313503900 (240V, 50Hz) AUS DS 2313504900 (230V, 50Hz) UK DS 2313603900 (240V, 50Hz) AUS DS 2313604900 (230V, 50Hz) UK DS
2313505900 (220V, 50Hz) ARG DS 2313506900 (230V, 50Hz) EUR DS 2313605900 (220V, 50Hz) ARG DS 2313606900 (230V, 50Hz) EUR DS
2313507900 (100V, 50/60Hz) JPN DS 2313509900 (220V, 60Hz) ROK DS 2313607900 (100V, 50/60Hz) JPN DS 2313609900 (220V, 60Hz) ROK DS
REQUISITI ELETTRICI: 310W 350W
IMPEDENZA IN INGRESSO INSTRUMENT: 10M MIC/INST: 3,6k INSTRUMENT: 10M MIC/INST: 3,6k
POTENZA IN USCITA: 100W RMS in 8 @ <0,2%THD 2 x 75W RMS in 2x 8 @ <0,2%THD
ALTOPARLANTE: Uno da 8" (20 cm), 8, Fender® Special Design, una tromba piezo Due da 8" (20 cm), 8, Fender® Special Design, una tromba piezo
INTERRUTTORE A PEDALE (OPZ.): C/P: 0064673000 (Effetti on/off) C/P: 0064673000 (Effetti on/off)
DIMENSIONI ALTEZZA: 39,1 cm LARGHEZZA: 49,2 cm ALTEZZA: 40,6 cm LARGHEZZA: 56,8 cm
PROFONDITÀ: 24,9 cm PROFONDITÀ: 25,7 cm
PESO: 8,16 kg 10,21 kg
Le specifiche dei prodotti sono soggette a modifica senza preavviso.
Canale Instrument
Scegli tra 16 varianti di 9 tipi di effetti trami-
te la manopola FX SELECT. Gli effetti sono
descritti in senso orario intorno alla manopola:
Canale Mic/Inst
Scegli tra 16 varianti di 9 tipi di effetti trami-
te la manopola FX SELECT. Gli effetti sono
descritti in senso orario intorno alla manopola:
FX SELECT
HALL
ROOM
VIBRATON E
CHORUS
PLATE
DELAY
REVERB
+C H
CHORUS
+DLY
REVERB
+DLY
FX SELECT
FX SELECT
HALL
ROOM
VIBRATON E
CHORUS
PLATE
DELAY
REVERB
+C H
CHORUS
+DLY
REVERB
+DLY
HALL
ROOM
VIBRATON E
CHORUS
PLATE
DELAY
REVERB
+C H
CHORUS
+DLY
REVERB
+DLY
14
Vorderseite
Acoustasonic™ 150 / 100
Features:
Stabile, leichte Konstruktion aus 5-schichtigem Hartholz
Neue ultra-effiziente Stereo-Endstufe mit 150 Watt (2 x 75 W; nur Acoustasonic
150)
8” Basstreiber mit Stoffumrandung und Höhen-Tweeter
Separate Instrumenten- und Mikrofonkanäle mit unabhängigen EQ- und Effekt-
reglern
Voicing-Regler zur klanglichen Simulation von Parlor-, Dreadnought- oder Jumbo-
Akustikgitarren mit jeder Gitarre
Blackface-, Tweed- und British-Ampmodelle ideal für Akustikgitarristen mit
E-Gitarre als Zweitinstrument
Voicing ausschaltbar zur Erzeugung eines PURE AMP-Ausgangssignals
Speziell optimierte Effekte, inklusive Reverb, Delay, Chorus, Vibratone und mehr
Neue Feedback-Unterdrückung mit Ein/Aus-Schalter pro Kanal
Patentierte String Dynamics™-Regelung verleiht schroff klingenden hohen Tönen
einen angenehmeren Klang
Professioneller XLR Line-Ausgang mit Pegelregler und Ground Lift
Stereo-Effektloop (nur Acoustasonic 150)
Stützbeine zum Zurückkippen des Amps und Optimieren der Schallabstrahlung
(nur Acoustasonic 150)
Integrierter Kippständer zum Zuckkippen des Amps und Optimieren der
Schallabstrahlung (nur Acoustasonic 100)
USB-Anschluss für Digitalaufnahmen (und eventuelle zunftige Firmware-
Updates)
Optionaler 2-Tasten FX Select-Fußschalter optional (ArtNr. 0064673000)
5-jährige übertragbare Garantie (USA und Kanada, für andere Gebiete gelten
eventuell andere Bedingungen)
Die weltweit beliebtesten Instrumentenverstärker ...
Seit 1946
A. INPUT—  Zum Anschließen Ihres Instruments.
B. VOLUME—  Regelt die Lautsrke des Instrumenten-Kanals.
C. AUTOMATIC FEEDBACK ELIMINATION AFE Mit diesem Feed-
back-Unterdrückungsalgorithmus kann man Feedback-Frequenzen
automatisch lokalisieren und unterdrücken. AFE ist in zwei Modi
einsetzbar: basic und advanced.
Automatic Feedback Elimination (Basic-Modus):
1. Ein Druck auf die
AFE-Taste aktiviert ein Kerbfilter, das Feedback in
den häufigsten Frequenzbereichen verringert. Bei aktivierter AFE-
Schaltung leuchtet die LED rot.
2. Nochmaliges Drücken der AFE-Taste deaktiviert den Basic-Modus.
Der
Advanced AFE-Modus ist komplexer und kann auf das
Lokalisieren und Beseitigen bestimmter problematischer Feed-
back-Frequenzen trainiert werden.
Trainieren der Automatic Feedback Elimination (Advanced-Modus):
1. Beginnen Sie mit deaktivierter AFE-Schaltung.
2. HALTEN Sie die AFE-Taste eine Sekunde gedrückt, bis die grüne AFE
LED die Aktivierung der AFE-Trainingsphase anzeigt.
3. Die AFE-Trainingsphase dauert 4 Sekunden. Während dieser Zeit darf
Ihre Gitarre oder Ihr Mikrofon Rückkopplungen erzeugen. Normaler-
weise müssen Sie in der Trainingsphase nicht Gitarre spielen (oder
singen), aber wenn Sie mit der problematischen Frequenz Feedback
erzeugen können, wird dies Ihre Ergebnisse verbessern! Tragen Sie
einen Gehörschutz.
4. Wenn die LED rot leuchtet, ist das AFE-Training abgeschlossen. Sie
können jetzt die Schritte 1 - 3 bei Bedarf wiederholen, um die Feed-
back-Frequenzen im AFE Advanced-Modus erneut zu trainieren.
5. Mit der AFE-Taste nnen Sie den AFE Advanced-Modus ein/aus-
schalten. Die trainierten Frequenzen bleiben bis zum Ausschalten des
Amps gespeichert.
D. TREBLE / MIDDLE / BASS Regelt den Klangcharakter des Instru-
menten-Kanals.
E. VOICING—  Wählt das "Voicing" des Instrumenten-Kanals.
Pure Amp Einfacher Acoustasonic-Verstärker ohne Voicing-Modifikationen.
Parlor 1–4 Vier Parlor-Einstellungen mit verschiedenen Klangvariationen lassen
jede Akustikgitarre eher wie eine Parlor-Gitarre klingen.
Dreadnought
1–4
Vier Dreadnought-Einstellungen mit verschiedenen Klangvariationen
lassen jede Akustikgitarre eher wie eine Dreadnought-Gitarre klingen.
Jumbo 1–4 Vier Jumbo-Einstellungen mit verschiedenen Klangvariationen lassen
jede Akustikgitarre eher wie eine Jumbo-Gitarre klingen.
British British Amp-Modell r E-Gitarren.
Tweed Tweed Amp-Modell für E-Gitarren.
BlackfacBlackface Amp-Modell r E-Gitarren.
F. STRING DYNAMICS™ / COMPRESSOR Bei der Wahl eines
akustischen AMP VOICINGs {E} (Pure  Amp,  Parlor,  Dreadnought
oder Jumbo) steuert dieser Regler die STRING DYNAMICS-Funk-
tion, ein patentiertes Klangfilter für den Instrumenten-Kanal.
Eine Rechtsdrehung verringert den blechernen, schroffen Klang-
charakter der Höhen, der besonders bei sehr intensiver Spielweise
und hoher Lautstärke zunimmt, und bewahrt den knackigen
Gesamt klang bei niedrigeren Spielpegeln.
Bei der Wahl eines elektrischen AMP VOICINGs {E} (British,  Tweed
oder Blackface) steuert dieser Regler den COMPRESSOR. Eine
Rechts drehung erhöht die Kompression, wodurch Pegelspitzen
be grenzt werden und das Sustain von leisen Tönen verbessert wird.
G. FX SELECT—  Wählt einen von  Effekten für den Instrument-Kanal
(siehe Abschnitt "Effekte" auf der nächsten Seite).
H. FX LEVEL—  Regelt den Effektpegel auf dem Instrument-Kanal.
I. INPUT—  Schließen Sie hier Ihr Mikrofon oder
Instrument an. Die XLR (Mikrofon)-Buchse wird mit Phantom-
spannung (+V DC) versorgt.
J. VOLUME—  Regelt die Lautsrke des Mic/Inst-Kanals.
K. AUTOMATIC FEEDBACK ELIMINATION Zum automatischen
Lokalisieren und Unterdrücken von Feedback auf dem Mic/Inst-
Kanal (siehe schrittweise Anleitungen unter AUTOMATIC FEEDBACK
ELIMINATION {C}).
L. TREBLE / BASS Regelt den Klangcharakter des Mic/Inst-Kanals.
M. FX SELECT—  Wählt einen von  Effekten r den Mic/Inst-Kanal
(siehe Abschnitt "Effekte" auf der nächsten Seite).
N. FX LEVEL—  Regelt den Effektpegel auf dem Mic/Inst-Kanal.
O. MUTE Bei gedrückter Taste ist die Audioausgabe des Amps
stumm geschaltet.
P. POWERANZEIGE Leuchtet bei eingeschaltetem Gerät.
FEEDBACK
ELIMINATION
MUTEFEEDBACK
ELIMINATION
PHANTOM EQUIPPED
VOLUME TREBLE MIDDLE BASS STRING
DYNAMICS
INSTRUMENT FX LEVEL VOLUME TREBLE BASS
POWER
MIC / INST FX LEVEL
FX SELECTFX SELECT
VOICING
HALL
ROOM
VIBR ATONE
CHORUS
PLATE
DELAY
REVERB
+C H
CHORUS
+DLY
REVERB
+DLY
HALL
ROOM
VIBR ATONE
CHORUS
PLATE
DELAY
REVERB
+C H
CHORUS
+DLY
REVERB
+DLY
ELECTRICACOUSTIC
BLAC KFA CE
BRITISH
TWEED
PURE AMP
PARLOR
DREADNOUGHT
JUMBO
COMPRESSOR
15
Rückseite
Effekte
Q. POWER Schaltet das Gerät ein/aus.
R. IEC NETZANSCHLUSS Verbinden Sie den An schluss
über das mitgelieferte Netz kabel mit
einer geerdeten Netzsteck dose, die
den auf der Amp-Rückseite angegebenen Spannungs-
und Frequenzspezifikationen entspricht.
S. FOOTSWITCH Hier schließen Sie den optionalen -Tasten
Fußschalter (ArtNr. ) an, um die Effekte pro Kanal fernbedient
ein/auszuschalten.
T. GROUND LIFT Bei gedrückter Taste ist die Erdungsverbindung (Pol
) der symmetrischen Line Out-Buchse unterbrochen, wodurch sich in
manchen Fällen Störgeräusche in Leitungen verringern lassen. Diese
diese Taste sollte normalerweise GELÖST (geerdet) sein.
U. BALANCED LINE OUT Symmetrische XLR-Ausgangsbuchse zum
Anschließen externer Audiogeräte.
V. LEVEL Regelt den Ausgangspegel der BALANCED LINE OUT-
BUCHSE {U}. Zum Anpassen an die Eingangsempfindlichkeit externer
Audiogeräte.
W. STEREO FX LOOP NUR ACOUSTASONIC  Effekt-Loop-Buchsen
für Stereo-Effektgeräte. Verbinden Sie SEND mit dem Eingang Ihres
Effektgeräts und RETURN
mit dem Ausgang des
Effektgeräts. Benutzen Sie
"Y-Kabel".
X. USB PORT Verbinden Sie den USB-Port des Verstärkers mit dem
USB-Port des Computers, um Audiosignale zu den ver-
schiedensten Software-Anwendungen zu streamen. Über
den USB-Port kann man auch die Firmware des Amps
aktualisieren. Weitere Infos unter www.fender.com/sup-
port/articles/updating-the-firmware-on-the-acoustasonic-
amplifier.
USB
INPUT POWER
350 W
POWER
ON
OFF
FOOTSWITCH BALANCED
BALANCED
LINE OUT
LEVEL
GROUND
LIFT
LEFT
RIGHT
GROUND
RETURN /
PWR AMP IN
SEND /
PREAMP OUT
STEREO
FX LOOP
120V 60Hz
USB
INPUT POWER
350 W
POWER
ON
OFF
FOOTSWITCH BALANCED
BALANCED
LINE OUT
LEVEL
GROUND
LIFT
LEFT
RIGHT
GROUND
RETURN /
PWR AMP IN
SEND /
PREAMP OUT
STEREO
FX LOOP
120V 60Hz
USB
INPUT POWER
350 W
POWER
ON
OFF
FOOTSWITCH BALANCED
BALANCED
LINE OUT
LEVEL
GROUND
LIFT
LEFT
RIGHT
GROUND
RETURN /
PWR AMP IN
SEND /
PREAMP OUT
STEREO
FX LOOP
120V 60Hz
USB
INPUT POWER
350 W
POWER
ON
OFF
FOOTSWITCH BALANCED
BALANCED
LINE OUT
LEVEL
GROUND
LIFT
LEFT
RIGHT
GROUND
RETURN /
PWR AMP IN
SEND /
PREAMP OUT
STEREO
FX LOOP
120V 60Hz
Vibratone 1 langsam
Vibratone 2 schnell
Chorus 1 langsam
Chorus 2 schnell
Reverb + Chorus 1 großer Raum / langsamer Chorus
Reverb + Chorus2 mittlere Halle / schneller Chorus
Chorus + Delay schneller Chorus / langes Delay (480 ms)
Delay 1 Slapback Delay (140 ms)
Delay 2 mittleres Delay (315 ms)
Delay 3 langes Delay (480 ms)
Reverb + Delay1 mittlere Halle / mittleres Delay (235 ms)
Reverb + Delay2 mittlere Halle / langes Delay (415 ms)
Plate Reverb Studio-Plattenhall
Room Reverb mittlerer Raum
Hall Reverb 1 mittlere Halle
Hall Reverb 2 große Halle
Vibratone schnell
Chorus langsam
Reverb + Chorus1 großer Raum / langsamer Chorus
Reverb + Chorus2 mittlere Halle / schneller Chorus
Chorus + Delay schneller Chorus / langes Delay (480 ms)
Delay 1 Slapback Delay (140 ms)
Delay 2 mittleres Delay (315 ms)
Delay 3 langes Delay (480 ms)
Reverb + Delay1 mittlere Halle / mittleres Delay (235 ms)
Reverb + Delay2 mittlere Halle / langes Delay (415 ms)
Plate Reverb Studio-Plattenhall
Room Reverb 1 dunkler mittlerer Raum
Room Reverb 2 heller mittlerer Raum
Hall Reverb 1 kleine Halle
Hall Reverb 2 mittlere Halle
Hall Reverb 3 große Halle
Ring = Right
Tip = Left
Technische Daten
ACOUSTASONIC 100 ACOUSTASONIC 150
TYP: PR 841 PR 899
ARTIKELNUMMERN: 2313500000 (120V, 60Hz) 2313600000 (120V, 60Hz)
2313500900 (120V, 60Hz) DS 2313501900 (110V, 60Hz) TW DS 2313600900 (120V, 60Hz) DS 2313601900 (110V, 60Hz) TW DS
2313503900 (240V, 50Hz) AUS DS 2313504900 (230V, 50Hz) UK DS 2313603900 (240V, 50Hz) AUS DS 2313604900 (230V, 50Hz) UK DS
2313505900 (220V, 50Hz) ARG DS 2313506900 (230V, 50Hz) EU DS 2313605900 (220V, 50Hz) ARG DS 2313606900 (230V, 50Hz) EU DS
2313507900 (100V, 50/60Hz) JPN DS 2313509900 (220V, 60Hz) ROK DS 2313607900 (100V, 50/60Hz) JPN DS 2313609900 (220V, 60Hz) ROK DS
LEISTUNGSAUFNAHME: 310 W 350 W
EINGANGSIMPEDANZ INSTRUMENT: 10 M MIC/INST: 3,6 k INSTRUMENT: 10 M MIC/INST: 3,6 k
AUSGANGSLEISTUNG: 100 W RMS in 8 @ <0,2 % Klirrfaktor 2 x 75 W RMS in 2 x 8 @ <0,2 % Klirrfaktor
LAUTSPRECHER: ein 8, 8" (20 cm) Fender® Spezialmodell, ein Piezohorn zwei 8, 8" (20 cm) Fender® Spezialmodelle, ein Piezohorn
FUSSSCHALTER (OPTIONAL): ArtNr: 0064673000 (Effekt ein/aus) ArtNr: 0064673000 (Effekt ein/aus)
ABMESSUNGEN HÖHE: 39,1 cm BREITE: 49,2 cm HÖHE: 40,6 cm BREITE: 56,8 cm
TIEFE: 24,9 cm TIEFE: 25,7 cm
GEWICHT: 8,16 kg 10,21 kg
Technische Daten können unangekündigt geändert werden.
Instrumentenkanal
Wählen Sie mit dem FX SELECT-Regler unter
16 Variationen von 9 Effekttypen. Die Effekte
werden im Uhrzeigersinn entlang des Reglers
beschrieben:
Mic/Inst-Kanal
Wählen Sie mit dem FX SELECT-Regler unter
16 Variationen von 9 Effekttypen. Die Effekte
werden im Uhrzeigersinn entlang des Reglers
beschrieben:
FX SELECT
HALL
ROOM
VIBRATON E
CHORUS
PLATE
DELAY
REVERB
+C H
CHORUS
+DLY
REVERB
+DLY
FX SELECT
FX SELECT
HALL
ROOM
VIBRATON E
CHORUS
PLATE
DELAY
REVERB
+C H
CHORUS
+DLY
REVERB
+DLY
HALL
ROOM
VIBRATON E
CHORUS
PLATE
DELAY
REVERB
+C H
CHORUS
+DLY
REVERB
+DLY
16
Painel Frontal
Acoustasonic™ 150 / 100
Recursos Incluem:
Estrutura de madeira compensada de 5 camadas, forte e leve.
Novo amplificador de potência estéreo ultra eficiente que produz 150 Watts (2 X
75W; Acoustasonic 150 somente)
Novo amplificador de potência ultra eficiente que produz 100 Watts (Acoustasonic
100 somente)
Alto falante em tecido de 8com driver(s) de baixa frequência e saída de agudos
de alta frequência
Canais de instrumentos e microfone separados com EQ independente e controles
de efeitos
O Controle voicing' possibilita que qualquer guitarra estimule a tonalidade da
acústica Parlor, Dreadnought, ou Jumbo
Modelos de amplificadores Blackface, Tweed, e British são perfeitos para
instrumentistas acústicos que dobram na guitarra elétrica
O Voicing pode ser desligado para se obter uma resposta de saída do
AMPLIFICADOR PURA
Efeitos especificamente otimizados incluem Reverberão, Delay, Chorus,
Vibratone, e mais
Nova Eliminação de Feedback com botões on/off em cada canal
Controle String Dynamics™ patenteado abranda notas agudas ásperas
Saída de áudio profissional XLR com controle de níveis e ground lift
Loop de efeito estéreo (Acoustasonic 150 somente)
Pernas com inclinação para trás para projeção sonora com inclinação para trás
(Acoustasonic 150 somente)
Estribo integral para projeção de som com inclinação para trás (Acoustasonic 100
somente)
Conector USB para saída de gravação digital (e possíveis futuras atualizações de
firmware)
Pedal opcional FX Select de 2 botões disponível (P/N 0064673000)
Garantia Transferível de 5 anos (EUA e Canadá, pode variar em outros territórios)
Os Amplificadores de Instrumentos Mais Populares do
Planeta... Desde 1946
A. INPUT Ligue o seu instrumento aqui.
B. VOLUME—  Ajusta o nível do volume do canal de instrumento.
C. AUTOMATIC FEEDBACK ELIMINATION ELIMINAÇÃO DE FEEDBACK
AUTOMÁTICA AFE Um algoritmo de supressão a feedback que
pode ser usado para encontrar e suprimir automaticamente as frequ-
ências de feedback. O AFE pode ser usado em dois modos, básico e
avançado.
Para Eliminão de Feedback Automático (Modo Básico):
1. Pressione o botão AFE e um filtro "notch filter" será ativado, isto
reduzirá o feedback nas faixas de frequência mais comuns. O LED será
iluminado com uma luz vermelha enquanto o circuito AFE estiver ativo.
2. Pressione o botão AFE novamente para desabilitar o modo básico.
O modo AFE avançado é mais sofisticado e pode ser preparado
para encontrar e eliminar frequências de feedback problemáticas
específicas.
Para preparar a Eliminão de Feedback Automática (Modo Avançado):
1. Inicie com o circuito AFE desligado.
2. Pressione e SEGURE o botão AFE por um segundo até que os LEDs AFE
fiquem verdes, para iniciar o período de preparo AFE.
3. O período de preparo AFE dura 4 segundos. Deixe que a sua guitarra
ou microfone tenham feed back durante este período. Geralmente, não
é necessário tocar a guitarra (ou cantar) durante o período de preparo,
mas se você puder induzir a frequência que está lhe causando um
problema em particular, seus resultados podem melhorar! Use protetor
auricular.
4. Quando o LED ficar vermelho, o preparo AFE estará completo. Neste
momento vo poderá repetir as etapas 1-3 para re-preparar as
freqüências de feedback para o modo AFE avançado, se assim desejar.
5. Agora vo poderá ligar ou desligar o modo AFE avançado
ao pressionar o botão AFE. O amplificador te na memória suas
freqüências preparadas até que você desligue o amplificador.
D. TREBLE / MIDDLE / BASS Ajustam o caráter tonal do canal de instru-
mento.
E. VOICING—  Seleciona o timbre "voicing" do canal de instrumento.
Pure Amp Amplificador Acoustasonic simples sem nenhuma modificação de
voicing.
Parlor 1–4 Quatro ajustes Parlor, com rias variações tonais, fazem com que qual-
quer guitarra acústica soe mais como uma guitarra parlor.
Dreadnought
1–4
Quatro ajustes Dreadnought, com várias variações tonais, fazem com
que qualquer guitarra acústica soe mais como uma guitarra dread-
nought.
Jumbo 1–4 Quatro ajustes Jumbo, com rias variações tonais, fazem com que
qualquer guitarra acústica soe mais como uma guitarra jumbo.
British Modelo de amplificador British para guitarra elétrica.
Tweed Modelo de amplificador Tweed para guitarra etrica.
BlackfacModelo de amplificador Blackface para guitarra etrica.
F. STRING DYNAMICS™ / COMPRESSOR Quando um amplificador
acústico VOICING {E} for selecionado (Pure Amp, Parlor, Dreadnought
ou Jumbo), este botão se torna STRING DYNAMICS, um filtro mode-
lador de tons patenteado para o canal de instrumento. Se girado em
sentido horário, ele reduz a aspereza da alta freqüência que é ouvida
frequentemente durante o pico da intensidade instrumental e com
níveis de volume altos, mantendo a vivacidade em níveis de som mais
baixos.
Quando um amplificador elétrico VOICING {E} for selecionado (British, 
Tweed ou Blackface), este botão se torna um COMPRESSOR. Gire em
direção horária para aumentar a compressão para limitar os picos de
volume alto e aumentar a sustentação do volume baixo.
G. FX SELECT—  Seleciona um dos  efeitos para o canal
Instrument
(verificar a seção "Effects" na próxima página).
H. FX LEVEL—  Ajusta o nível de efeitos para o canal
Instrument
.
I. INPUT—  Ligue o seu microfone, ou instrumento
aqui. O Phantom power (+VDC) é suprido ao jack XLR (microfone).
J. VOLUME—  Ajusta o nível de volume do canal Mic/Inst.
K. AUTOMATIC FEEDBACK ELIMINATION Pode ser usado para encon-
trar e suprimir feedback automaticamente para o canal Mic/Inst.
(verificar as instruções passo a passo em AUTOMATIC FEEDBACK
ELIMINATION [ELIMINACÃO AUTOMÁTICA DE FEEDBACK] {C}.
L. TREBLE / BASS Ajusta o caráter tonal do canal Mic/Inst.
M. FX SELECT—  Seleciona um dos  efeitos para o canal Mic/Inst (verifi-
car a seção "Effects" na próxima página).
N. FX LEVEL—  Ajusta o nível dos efeitos para o canal Mic/Inst.
FEEDBACK
ELIMINATION
MUTEFEEDBACK
ELIMINATION
PHANTOM EQUIPPED
VOLUME TREBLE MIDDLE BASS STRING
DYNAMICS
INSTRUMENT FX LEVEL VOLUME TREBLE BASS
POWER
MIC / INST FX LEVEL
FX SELECTFX SELECT
VOICING
HALL
ROOM
VIBR ATONE
CHORUS
PLATE
DELAY
REVERB
+C H
CHORUS
+DLY
REVERB
+DLY
HALL
ROOM
VIBR ATONE
CHORUS
PLATE
DELAY
REVERB
+C H
CHORUS
+DLY
REVERB
+DLY
ELECTRICACOUSTIC
BLAC KFA CE
BRITISH
TWEED
PURE AMP
PARLOR
DREADNOUGHT
JUMBO
COMPRESSOR
17
Painel Traseiro
Efeitos
O. MUTE Pressione-o para baixo para desabilitar todas as saídas de
áudio do amplificador.
P. LED POWER Ilumina-se quando a unidade está ligada.
Q. POWER Liga e desliga a unidade.
R. INPUT POWER Conecte a uma tomada aterrada usando o cabo
de alimentação incluso seguindo as especificações de
voltagem e frequência demonstradas no painel traseiro
do seu amplificador.
S. FOOTSWITCH Conecte o pedal opcional de  botões (P/N )
para habilitar a capacidade de ligar e desligar remotamente os efeitos
para cada canal.
T. GROUND LIFT Pressione para baixo para desconectar a conexão
terra (pino ) do jack de saída balanceada que pode reduzir o ruído da
linha em certas situações. De maneira geral, deve-se deixar este botão
na posição ‘out(aterrado).
U. BALANCED LINE OUT Jack de saída XLR para conexão com equipa-
mento de som externo.
V. LEVEL Ajusta o vel de saída do BALANCED LINE OUT JACK [JACK
DE SAÍDA BALANCEADA] {U}. Use-o para ajustar a sensibilidade da
entrada do seu equipamento de som externo.
W. STEREO FX LOOP ACOUSTASONIC  ONLY Jacks de efeito loop
para aparelhos de efeito estéreo. Conecte SEND à entrada do apa-
relho de efeitos e RETURN
às saídas de efeitos usando
"cabos Y" .
X. USB PORT Conecte a
porta USB no amplifica-
dor à porta USB no seu computador para fazer o ‘stream’ do seu
áudio com uma variedade de aplicativos de softwa-
re. A porta USB também pode ser usada para atua-
lizar o firmware’ no seu amplificador. Favor verificar
www.fender.com/support/articles/updating-the-firmware-
on-the-acoustasonic-amplifier para obter detalhes.
USB
INPUT POWER
350 W
POWER
ON
OFF
FOOTSWITCH BALANCED
BALANCED
LINE OUT
LEVEL
GROUND
LIFT
LEFT
RIGHT
GROUND
RETURN /
PWR AMP IN
SEND /
PREAMP OUT
STEREO
FX LOOP
120V 60Hz
USB
INPUT POWER
350 W
POWER
ON
OFF
FOOTSWITCH BALANCED
BALANCED
LINE OUT
LEVEL
GROUND
LIFT
LEFT
RIGHT
GROUND
RETURN /
PWR AMP IN
SEND /
PREAMP OUT
STEREO
FX LOOP
120V 60Hz
USB
INPUT POWER
350 W
POWER
ON
OFF
FOOTSWITCH BALANCED
BALANCED
LINE OUT
LEVEL
GROUND
LIFT
LEFT
RIGHT
GROUND
RETURN /
PWR AMP IN
SEND /
PREAMP OUT
STEREO
FX LOOP
120V 60Hz
USB
INPUT POWER
350 W
POWER
ON
OFF
FOOTSWITCH BALANCED
BALANCED
LINE OUT
LEVEL
GROUND
LIFT
LEFT
RIGHT
GROUND
RETURN /
PWR AMP IN
SEND /
PREAMP OUT
STEREO
FX LOOP
120V 60Hz
Vibratone 1 devagar
Vibratone 2 pido
Chorus 1 devagar
Chorus 2 rápido
Reverb + Chorus 1 sala grande / chorus devagar
Reverb + Chorus2 hall dio/ chorus rápido
Chorus + Delay chorus pido/ atraso longo (480 ms)
Delay 1 atraso slapback (140 ms)
Delay 2 atraso médio (315 ms)
Delay 3 atraso longo (480 ms)
Reverb + Delay1 hall médio / atraso médio (235 ms)
Reverb + Delay2 hall médio / atraso longo (415 ms)
Plate Reverb studio plate
Room Reverb sala média
Hall Reverb 1 hall médio
Hall Reverb 2 hall grande
Vibratone pido
Chorus devagar
Reverb + Chorus1 sala grande / chorus devagar
Reverb + Chorus2 hall dio/ chorus rápido
Chorus + Delay chorus pido/ atraso longo (480 ms)
Delay 1 atraso slapback (140 ms)
Delay 2 atraso médio (315 ms)
Delay 3 atraso longo (480 ms)
Reverb + Delay1 hall médio / atraso médio (235 ms)
Reverb + Delay2 hall médio / atraso longo (415 ms)
Plate Reverb studio plate
Room Reverb 1 sala dia escura
Room Reverb 2 sala dia iluminada
Hall Reverb 1 hall pequeno
Hall Reverb 2 hall médio
Hall Reverb 3 hall grande
Ring = Right
Tip = Left
Especificações
ACOUSTASONIC 100 ACOUSTASONIC 150
TIPO: PR 841 PR 899
NÚMEROS DAS PEÇAS: 2313500000 (120V, 60Hz) 2313600000 (120V, 60Hz)
2313500900 (120V, 60Hz) DS 2313501900 (110V, 60Hz) TW DS 2313600900 (120V, 60Hz) DS 2313601900 (110V, 60Hz) TW DS
2313503900 (240V, 50Hz) AUS DS 2313504900 (230V, 50Hz) UK DS 2313603900 (240V, 50Hz) AUS DS 2313604900 (230V, 50Hz) UK DS
2313505900 (220V, 50Hz) ARG DS 2313506900 (230V, 50Hz) EUR DS 2313605900 (220V, 50Hz) ARG DS 2313606900 (230V, 50Hz) EUR DS
2313507900 (100V, 50/60Hz) JPN DS 2313509900 (220V, 60Hz) ROK DS 2313607900 (100V, 50/60Hz) JPN DS 2313609900 (220V, 60Hz) ROK DS
REQUISITOS DA FONTE DE ALIMENTAÇÃO: 310W 350W
IMPEDÂNCIA DE ENTRADA: INSTRUMENTO: 10M MIC/INST: 3,6k INSTRUMENTO: 10M MIC/INST: 3,6k
SAÍDA DE POTÊNCIA: 100W RMS em 8 @ <0.2%THD 2 x 75W RMS em 2x 8 @ <0.2%THD
ALTO FALANTE: Um 8, 8" (20 cm) Fender® Special Design, Um Piezo horn Dois 8, 8" (20 cm) Fender® Special Design, Um Piezo horn
PEDAL (OPCIONAL): P/N: 0064673000 (Efeitos on/off) P/N: 0064673000 (Efeitos on/off)
DIMENSÕES ALTURA: 15 ⁄ pol. (39,1 cm) LARGURA: 19 ⁄ pol. (49,2 cm) ALTURA: 16 pol. ( 40,6 cm) LARGURA: 22 ⁄ pol. ( 56,8 cm)
PROFUNDIDADE: 9 ⁄pol. (24,9 cm) PROFUNDIDADE: 10  pol. (25,7 cm)
PESO: 18 lb (8,16 kg) 22,5 lb (10,21 kg)
As especificações dos produtos estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio
Canal de Instrumento
Selecione uma das 16 variações dos 9 tipos
de efeitos usando o botão FX SELECT. Os
efeitos estão descritos no sentido horário
do botão:
Canal Mic/Inst
Selecione uma das 16 variações dos 9 tipos
de efeitos usando o botão FX SELECT. Os
efeitos estão descritos no sentido horário
do botão:
FX SELECT
HALL
ROOM
VIBRATON E
CHORUS
PLATE
DELAY
REVERB
+C H
CHORUS
+DLY
REVERB
+DLY
FX SELECT
FX SELECT
HALL
ROOM
VIBRATON E
CHORUS
PLATE
DELAY
REVERB
+C H
CHORUS
+DLY
REVERB
+DLY
HALL
ROOM
VIBRATON E
CHORUS
PLATE
DELAY
REVERB
+C H
CHORUS
+DLY
REVERB
+DLY
18
フロントパ
Acoustasonic™ 150 / 100
機能:
強靭5プライ ハードウ
パワ で150ワッ (2 X 75W;
Acoustasonic 150 のみ)
新ステレオパワーアンプで100トを実
(Acoustasonic 100 の
み)
8インチ クロスエジ 低ドライバーおよび 高波ツイター
立したインストゥルメト入マイク用チャンネに、れぞEQとエフェ
コントロールを搭
ボイシングコントロールを使っ使するギターに関わらParlorDreadnought、
または Jumbo アコーステック色をシミト可能
エ レ キ タ ー も プ レ イ す る ア コ ー ス テ ッ ク レ イ ヤ ー に
な、BlackfaceTweedおよび Britishのアンプモデルを
VOICINGノブをPURE AMPに合わせると、ボイシング機がオフに。
機に化したリレイコーラスブラトーンそののエフト。
バッミネーシチャンネルのスッチでオンオフ切り替え
特許のString Dynamics™ コントロール耳ざわり域を調可能
レベルコントロールおよびグラウント搭ロ仕のXLR ライン出
ステレオエフプ (Acoustasonic 150み)
バックで使トバックレッ(Acoustasonic 150み)
クでの使用が可能一体キックスタン (Acoustasonic 100
み)
USBコネクターによるデジタ音用力(ファムウプデートにも使)
オプションの2ボタン FXセレクチ (0064673000)
移譲5(国およびカナダその他のによりなりす)
1946り続界で最もポピラーなアンプリ
ァー
A. INPUT ここ続します
B. VOLUME Instrumentチャンネルの量レベルを調節します
C. オーマテックドバックミネーショ (AFE)
ック抑アルゴリで、ドバックのやすを自
にターゲットをえまAFEにはベーシックとアドバスの2
のモドがあります
オーマテックドバックミネーションを使する (ベーシッ
ド):
1.
AFEボタと、"ッチ"アクティブになり、
のフドバクを減しますAFE路がクテ
ている時はLED赤く点灯します
2. ベーシモードを効にするにはAFEボタンをもう一度押します
ドバンス
AFEドはより洗ドバクの
生じやすい定しするようにトレーニングするこ
とがます
オートマティックィードバックミネーショトレーニングするには(
ドバンスモード):
1. AFEがオフになているめます
2. AFEボタンを1押しAFE LEDに点灯したら、AFEのトレーニン
グが始します
3. AFEトレーニング4この間にギターまたはマイクをフ
ドバックさせま常この間にギターをする(または歌うあり
ませんが、ドバック生じやすい易になる場
には、奏していただくとより効 尚、耳にかからないよう
護しください
4. LEDに変わったら、AFEトレーニングは応じて手
13り返し、AFEドバンスモードのフードバック帯
ください
5. これAFEボタンを使用し、AFEドバンドのオンオフが
になりましたトレーニングしたはアンプのるまで、
アンプにされます
D. TREBLE / MIDDLE / BASS Instrumentチャンネルの
ャラクターを調節します
E. VOICING Instrumentチャンネルのボイシングを択し
Pure Amp
ボイシングに変更を加えなシンプルなAcoustasonicアンプ
Parlor 1–4
彩なトーバリエーショ4類のパーラセッテングで、アコー
ックギターのサウンをパーラーギター色に。
Dreadnought
1–4
リエーションを持4のドレッノーセッテングで、
コーステックギターのサウンドがドレッドノトのに。
Jumbo 1–4
彩なトーリエーショ4ジャセッテングで、アコー
ックギターのサウンドジャンボギター色に
British
エレクトリックギター向けのブリテッシュアンプモデルです
Tweed
エレクトリックギター向けのツイアンプモデルです
Blackfac
エレクトリックギター向けのブラックフイスアンプモデルです
F. STRING DYNAMICS™ / COMPRESSOR VOICING
{E}ースティ (Pure
AmpParlor,、Dreadnought また Jumbo)このノブ
I n s t r u m e n t チン ネ ル の 、 許 のト ーン シプ・ル タ
ー、STRING DYNAMICSとなります 回りにまわと演
ク時激しく演奏した時にじる高音のざらつきを減し、
量でもパリした音ちます
VOICING {E}トリックアンれて
(British Tweed または Blackface)、ノブはコンプレッサー
となりますピークえるコンプレッショ強くなり、
量でのサステイ幅します
G. FX SELECT インスメンチャンネルのエフ
トを16のうちから択します (次ページの
章をご参照ください)。
H. FX LEVEL インスメンチャンネルのエフ
のレベルを調節します
I. INPUT クロンまたは インストゥ
トをここに接続します XLR (ン)ジクには
ム電(+15VDC) されます
J. VOLUME インストゥルメチャンネ
を調節します
K. AUTOMATICFEEDBACKELIMINATION 自動的にマ
インストゥルメントチャンネのフドバック周にタ
ゲッり抑えま(詳しくは{C}オートマテックドバ
ミネーシンの定手をご参照ください)。
L. TREBLE/BASS ンスチャンネル
キャラターを調節し
M. FX SELECT ンスンネルのエフ
トを16の中から1択しす (次ページの"エフト" の章
ご参照ください)。
N. FXLEVEL インスンネルのエフ
レベルを調節します
O. MUTE オーデオ出をミする場合はこます
P. POWER INDICATOR ンの灯しま
FEEDBACK
ELIMINATION
MUTEFEEDBACK
ELIMINATION
PHANTOM EQUIPPED
VOLUME TREBLE MIDDLE BASS STRING
DYNAMICS
INSTRUMENT FX LEVEL VOLUME TREBLE BASS
POWER
MIC / INST FX LEVEL
FX SELECTFX SELECT
VOICING
HALL
ROOM
VIBR ATONE
CHORUS
PLATE
DELAY
REVERB
+C H
CHORUS
+DLY
REVERB
+DLY
HALL
ROOM
VIBR ATONE
CHORUS
PLATE
DELAY
REVERB
+C H
CHORUS
+DLY
REVERB
+DLY
ELECTRICACOUSTIC
BLAC KFA CE
BRITISH
TWEED
PURE AMP
PARLOR
DREADNOUGHT
JUMBO
COMPRESSOR
19
リア
エフェク
Q. 電ユニの電のオンオフを切り替えます
R. IEC源コード インプソケ附属の源コドを、
プのリアパネおよ
従って、グラウコン
続します
S. フッスイッチ こにオプンの2ボタンチ(064673)を
すると、遠隔チャンネルのエフトのオンオフが能になり
T. グラウリフ ここを押すと、バランスライン出のグラウン(ピン1
断しますこれはによりラインイズの
ます。 通常はこのッチを入れずにご使用ください (グラウン)。
U. バランスライン出力 サウンド機器とするためのXLR力ジャ
V. レベル バランスライン出力ジャックの出力レベ{U}を調節します部サウン
の入度に合せた使きます
W. ステレオFXープ(ACOUSTASONIC150のみ) ステレオエフ器用
の、エフープャック
ですSENDからお使のエフ
ト機の入子に続し、
フェクト
RET URNY ード
使用して接続しください。
X. USBポー アンプのUSBポートにお使のコンピューターを接
し、オーディオをさまざソフトウェアアプリケーションにトリ
ームすることUSBポートはアプのファームウェア
プデにも使用し詳し
www.fender.com/
support/articles/updating-the-firmware-on-
the-acoustasonic-amplifier
ご覧くさい
USB
INPUT POWER
350 W
POWER
ON
OFF
FOOTSWITCH BALANCED
BALANCED
LINE OUT
LEVEL
GROUND
LIFT
LEFT
RIGHT
GROUND
RETURN /
PWR AMP IN
SEND /
PREAMP OUT
STEREO
FX LOOP
120V 60Hz
USB
INPUT POWER
350 W
POWER
ON
OFF
FOOTSWITCH BALANCED
BALANCED
LINE OUT
LEVEL
GROUND
LIFT
LEFT
RIGHT
GROUND
RETURN /
PWR AMP IN
SEND /
PREAMP OUT
STEREO
FX LOOP
120V 60Hz
USB
INPUT POWER
350 W
POWER
ON
OFF
FOOTSWITCH BALANCED
BALANCED
LINE OUT
LEVEL
GROUND
LIFT
LEFT
RIGHT
GROUND
RETURN /
PWR AMP IN
SEND /
PREAMP OUT
STEREO
FX LOOP
120V 60Hz
USB
INPUT POWER
350 W
POWER
ON
OFF
FOOTSWITCH BALANCED
BALANCED
LINE OUT
LEVEL
GROUND
LIFT
LEFT
RIGHT
GROUND
RETURN /
PWR AMP IN
SEND /
PREAMP OUT
STEREO
FX LOOP
120V 60Hz
Vibratone 1 スロ
Vibratone 2 ファ
Chorus 1 スロー
Chorus 2 ファ
Reverb + Chorus 1 ラーム / スローラス
Reverb + Chorus2 ミデホール/ ファコーラス
Chorus + Delay ファコーラス / ロングレイ (480 ms)
Delay 1 スラプバックレイ (140 ms)
Delay 2 ミデレイ (315 ms)
Delay 3 ロングレイ (480 ms)
Reverb + Delay1 ミデホー / ミデレイ (235
ms)
Reverb + Delay2 ミデホール / ロングレイ (415 ms)
Plate Reverb スタジオプレー
Room Reverb ミデーム
Hall Reverb 1 ミデホール
Hall Reverb 2 ラーホール
Vibratone ファ
Chorus スロー
Reverb + Chorus1 ラーム / スローラス
Reverb + Chorus2 ミデホール / ファーラス
Chorus + Delay ファコーラス / ロングレイ (480 ms)
Delay 1 スラプバックレイ (140 ms)
Delay 2 ミデレイ (315 ms)
Delay 3 ロングレイ (480 ms)
Reverb + Delay1 ミデホール / ミディレイ (235
ms)
Reverb + Delay2 ミデホール / ロングレイ (415 ms)
Plate Reverb スタジオプレー
Room Reverb 1 ダークミデーム
Room Reverb 2 ブライミデルーム
Hall Reverb 1 スモールホール
Hall Reverb 2 ミデホール
Hall Reverb 3 ラーホール
Ring = Right
Tip = Left
ACOUSTASONIC 100 ACOUSTASONIC 150
イプ: PR 841 PR 899
番: 2313500000 (120V, 60Hz) 2313600000 (120V, 60Hz)
2313500900 (120V, 60Hz) DS 2313501900 (110V, 60Hz) TW DS 2313600900 (120V, 60Hz) DS 2313601900 (110V, 60Hz) TW DS
2313503900 (240V, 50Hz) AUS DS 2313504900 (230V, 50Hz) UK DS 2313603900 (240V, 50Hz) AUS DS 2313604900 (230V, 50Hz) UK DS
2313505900 (220V, 50Hz) ARG DS 2313506900 (230V, 50Hz) EUR DS 2313605900 (220V, 50Hz) ARG DS 2313606900 (230V, 50Hz) EUR DS
2313507900 (100V, 50/60Hz) JPN DS 2313509900 (220V, 60Hz) ROK DS 2313607900 (100V, 50/60Hz) JPN DS 2313609900 (220V, 60Hz) ROK DS
力: 310W 350W
インピーダンス INSTRUMENT: 10M MIC/INST: 3.6k INSTRUMENT: 10M MIC/INST: 3.6k
出力: 100W RMS (8) @ <0.2%THD 2 x 75W RMS (2x 8) @ <0.2%THD
スピーカー: 1x88インチ (20 cm) Fender® 1 ピエゾ ホー 2 x 88インチ (20 cm) Fender® 計、 1 ピエゾ ホー
ッチ(オプン): 品番: 0064673000 (エフオン/オフ) : 0064673000 (エフト オン/オフ)
サイ 高さ: 39.1 cm 幅: 49.2 cm 高さ: 40.6 cm 幅: 56.8 cm
行き:24.9 cm 奥行き: 25.7 cm
量: 8.16 kg 10.21 kg
は予無く変更となることがあります
Instrumentチネル
FX SELECTノブを使用し9タイ16種
からエフェ択します回りにノ
と、でエフェトが切り替わり
ます:
Mic/Instンネ
FX SELECTノブを使用し9タイ16種
からエフェ択します回りにノ
と、でエフェトが切り替わり
ます:
FX SELECT
HALL
ROOM
VIBRATON E
CHORUS
PLATE
DELAY
REVERB
+C H
CHORUS
+DLY
REVERB
+DLY
FX SELECT
FX SELECT
HALL
ROOM
VIBRATON E
CHORUS
PLATE
DELAY
REVERB
+C H
CHORUS
+DLY
REVERB
+DLY
HALL
ROOM
VIBRATON E
CHORUS
PLATE
DELAY
REVERB
+C H
CHORUS
+DLY
REVERB
+DLY
This product is covered by one or more of the following patents:
US Pat. 5,877,447; US Pat. 6,222,110
AMPLIFICADOR DE AUDIO
IMPORTADO POR: Instrumentos Musicales Fender S.A. de C.V., Calle Huerta # 132, Col. Carlos Pacheco, C.P. 228890, Ensenada, Baja California, Mexico.
RFC: IMF870506R5A Hecho en Indonesia. Servicio de Cliente: 001-8665045875
A PRODUCT OF:
  FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORPORATION
CORONA, CALIFORNIA, USA
Fender®, Acoustasonic, Blackface®, String Dynamicsare trademarks of FMIC.
Other trademarks are property of their respective owners.
Copyright © 2011 FMIC. All rights reserved. P/N 841ICT007 rev a
有毒有害物质或元素
(Hazardous Substances’ Name)
部件部件名称
(Part Name)
(PB)
(Hg)
(Cd)
六价铬
(Cr6+)
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
部分电子元件 x o o o o o
部分机器加工金属部件 x o o o o o
部分其他附属部件 x o o o o o
O: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T 11363-2006 规定的现量要求以下
X: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超SJ/T 11363-2006 规定的现量要求

Navigation menu