Fender Bassman 100 2005

User Manual: Fender Fender® Bass Amplifier and Speaker Enclosure Owner's Manuals – Fender

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 20

DownloadFender  Bassman 100 2005
Open PDF In BrowserView PDF
Important
ENGLISH - PAGES . . . . . . 6-7

Safety

Instructions

This symbol warns the user of dangerous voltage levels
localized within the enclosure.

This symbol advises the user to read all accompanying
literature for safe operation of the unit.
∆ Read, retain, and follow all instructions. Heed all warnings.

ESPAÑOL - PAGINAS . . . . 8-9

∆ Only connect the power supply cord to an earth grounded AC
receptacle in accordance with the voltage and frequency ratings
listed under INPUT POWER on the rear panel of this product.
∆ WARNING: To prevent damage, fire or shock hazard, do not
expose this unit to rain or moisture.
∆ Unplug the power supply cord before cleaning the unit exterior
(use a damp cloth only). Wait until the unit is completely dry
before reconnecting it to power.

FRANÇAIS - PAGES . . . . . 10-11

∆ During operation: Maintain at least 6 inches (15.25 cm) of
unobstructed air space around the unit to allow for proper
ventilation and cooling of the unit; do not block any vents in the
unit chassis. Also, if rack mounted, remove the rack enclosure
front and rear covers and leave empty one full rack space above
the unit.
∆ This product should be located away from heat sources such as
radiators, heat registers, or other products that produce heat.

ITALIANO - PAGINE . . . . . 12-13

∆ This product may be equipped with a polarized plug (one blade
wider than the other). This is a safety feature. If you are unable
to insert the plug into the outlet, contact an electrician to replace
your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of this
plug.
∆ Protect the power supply cord from being pinched or abraded.
∆ This product should only be used with a cart or stand that is
recommended by the manufacturer.

DEUTSCH - SEITEN . . . . . 14-15

∆ The power supply cord of this product should be unplugged from
the outlet when left unused for a long period of time, or during
electrical storms.
∆ This product should be serviced by qualified service personnel
when: the power supply cord or the plug has been damaged; or
objects have fallen, or liquid has been spilled onto the product;
or the product has been exposed to rain; or the product does not
appear to operate normally or exhibits a marked change in
performance; or the product has been dropped, or the enclosure
damaged.

PORTUGUÊS - PAGINA . . 16-17

∆ Do not drip nor splash liquids, nor place liquid filled containers on
the unit.
∆ CAUTION: No user serviceable parts inside, refer servicing to
qualified personnel only.
∆ Fender® amplifiers and loudspeaker systems are capable of
producing very high sound pressure levels which may cause
temporary or permanent hearing damage. Use care when
setting and adjusting volume levels during use.

. . . . . . . . . . 18-19

Instrucciones Importantes de Seguridad

Consignes

de

Sécurité

Importantes

Este símbolo advierte al usuario de la presencia de
niveles peligrosos de voltaje dentro de la carcasa del
aparato.

Ce symbole prévient l’utilisateur de tensions électriques
dangereuses présentes dans l’appareil.

Este símbolo advierte al usuario de que debería leer
todos los documentos que acompañan a este aparato
para un manejo seguro del mismo.

Ce symbole conseille à l’utilisateur de lire les
instructions fournies pour éviter tout danger d’utilisation
du produit.

∆ Lea, conserve y siga lo indicado en las instrucciones. Observe
todas las advertencias.

∆ Lisez, respectez et conservez les instructions. Respectez toutes
les mises en garde.

∆ Conecte el cable de corriente solo a una salida de corriente con
toma de tierra y cuyo voltaje y frecuencia se correspondan con
lo indicado en la etiqueta INPUT POWER que está en el panel
trasero de este aparato.
∆ PRECAUCION: Para evitar daños, incendios o descargas
eléctricas, no permita que este aparato quede expuesto a la
lluvia o la humedad.
∆ Desconecte el cable de corriente cuando vaya a limpiar la
superficie exterior de este aparato (use solo un trapo
ligeramente húmedo). Antes de volver a conectar el cable de
corriente, espere hasta que la unidad esté completamente seca.
∆ Deje un espacio libre de al menos 6 pulgadas (15.24 cm) por
detrás de esta unidad para permitir una correcta ventilación y
refrigeración de la misma.
∆ Debería situar este aparato lejos de fuentes de calor como
radiadores, hornos, calentadores u otros aparatos que
produzcan calor.
∆ Este aparato puede que esté equipado con un enchufe
polarizado (un borne más ancho que el otro). Esto es una
medida de seguridad. Si no lo puede introducir en su salida de
corriente, póngase en contacto con un electricista para que le
sustituya su salida anticuada. Nunca cambie el enchufe del
aparato ya que esto anularía el sistema de seguridad.
∆ Evite que el cable de alimentación pueda quedar aplastado o
muy retorcido.

∆ Utilisez uniquement le cordon secteur fourni. Utilisez une
connexion secteur pourvue d’une mise à la terre. Veillez à ce que
la tension secteur et la fréquence de votre zone géographique
correspondent à celles indiquées sous la sérigraphie INPUT
POWER située en face arrière.
∆ ATTENTION : Pour éviter tout dommage, risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.
∆ Déconnectez le cordon de la prise secteur avant de nettoyer
l’extérieur de l’appareil (utilisez un tissu humide uniquement).
Attendez que le produit soit complètement sec avant de le
replacer sous tension.
∆ Veillez à laisser un vide d’au moins 15 cm derrière l’appareil pour
assurer sa ventilation et son refroidissement.
∆ Ce produit doit être éloigné des sources de chaleur comme les
radiateurs, ou de toute autre source dégageant de la chaleur.
∆ Si ce produit est équipé d’une borne de terre, veillez à la
conserver. Cette borne de terre assure votre protection. Si les
prises murales ne sont pas équipées de la terre, contactez un
électricien et faites les changer.
∆ Protégez le cordon secteur pour qu’il ne soit pas pincé ou pour
éviter que les personnes marchent dessus.

∆ Este producto solo debería ser usado con un soporte o bastidor
que haya sido recomendado por el propio fabricante.

∆ Ce produit ne doit être utilisé qu’avec un chariot de transport ou
un support préconisé par le fabricant.

∆ Desconecte el cable de alimentación de este aparato de la salida
cuando no lo vaya a usar durante un largo tiempo o durante las
tormentas eléctricas.

∆ Si vous n’utilisez pas ce produit pendant longtemps ou en cas
d’orage, débranchez le cordon du secteur.

∆ Este aparato debería ser revisado por el servicio técnico oficial
cuando: El cable de alimentación o el enchufe se hayan dañado;
o se hayan introducido objetos o líquidos dentro del producto; o
este aparato haya quedado expuesto a la lluvia; o el producto dé
muestras de no funcionar correctamente o se observe un
evidente cambio en su rendimiento; o el aparato haya caído al
suelo o su carcasa se haya dañado.

∆ Ce produit doit être réparé par un personnel qualifié lorsque : Le
cordon ou l’embase secteur sont endommagés; Un objet ou un
liquide s’est infiltré dans le produit; Le produit a été exposé à la
pluie; Le produit ne semble pas fonctionner correctement ou
dénote une baisse de performances; Le produit est tombé ou
son boîtier a été endommagé

∆ No derrame líquidos, ni coloque objetos que los contengan sobre
este aparato.
∆ PRECAUCION: Dentro de este aparato no hay piezas
susceptibles de ser reparadas por el usuario; dirija cualquier
reparación solo al servicio técnico oficial.
∆ Los amplificadores Fender® son capaces de producir niveles de
presión sonora muy elevados que pueden provocar daños
temporales o permanentes en el oído. Ajuste los niveles de
volumen con cuidado cuando use este aparato.

∆ Ne pas projeter de liquides sur le produit. Ne pas poser de
récipients contenant un liquide sur l’appareil.
∆ ATTENTION : Ce produit ne contient aucune pièce pouvant être
remplacée par l’utilisateur. Les réparations doivent être confiées
à un personnel qualifié uniquement.
∆ Les amplificateurs Fender® peuvent produire des niveaux
sonores très élevés pouvant causer des dommages à votre
audition et à celle des tiers. Réglez le volume avec modération.

Istruzioni

Importanti

di

Sicurezza

Wichtige

Sicherheitsvorkehrungen

Questo simbolo indica la presenza di tensione
pericolosa all'interno della cassa.

Dieses Symbol warnt Sie vor gefährlichen
Spannungen im Innenraum des Gehäuses.

Questo simbolo indica l'importanza per l'utilizzatore
della lettura di tutta la documentazione allegata al
prodotto, finalizzata all'utilizzo sicuro del dispositivo.

Dieses Symbol fordert Sie zum Lesen der
Begleittexte für einen sicheren Gerätebetrieb auf.

∆ Leggere, conservare ed attenersi alle istruzioni, specialmente
alle comunicazioni di avvertimento.

∆ Lesen, befolgen und bewahren Sie alle Anweisungen auf.
Beachten Sie alle Warnungen.

∆ Effettuare il collegamento dell'apparecchio ad una presa
idonea CA munita di messa a terra e con caratteristiche di
tensione e di frequenza corrispondenti ai valori indicati sul
retro dell'apparecchio alla voce INPUT POWER.

∆ Verbinden Sie das Netzkabel nur mit einer geerdeten
Netzsteckdose entsprechend den Spannungs- und FrequenzNennwerten, die unter INPUT POWER auf der
Produktrückseite angegeben sind.

∆ ATTENZIONE: Non esporre l'apparecchio a pioggia o umidità,
al fine di evitare pericoli di danneggiamento, incendio, o
scosse elettriche.

∆ WARNUNG: Um Beschädigungen, Brände oder Stromschläge
zu verhindern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch
Feuchtigkeit aus.

∆ Prima di effettuare la pulizia della scatola esterna
dell'apparecchio, scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa (utilizzare solamente un panno umido). Prima di
ricollegare l'apparecchio alla presa, assicurarsi che il
dispositivo sia completamente asciutto.

∆ Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die Geräte-Oberfläche
säubern (nur feuchtes Tuch). Warten Sie, bis das Gerät völlig
trocken ist, bevor Sie es wieder ans Netz anschließen.

∆ Lasciare uno spazio libero dietro all'apparecchio di almeno
15,24 cm per permettere una giusta ventilazione e
raffreddamento dell'apparecchio.
∆ Posizionare l'apparecchio lontano da fonti di calore come
radiatori, diffusori di aria calda, o comunque altri apparecchi
che producono calore.
∆ Per fornire maggiore sicurezza, questo apparecchio può
essere dotato di spina polarizzata (uno spinotto piatto più largo
dell'altro). Se impossibilitati ad inserirlo nella presa, contattare
un elettricista per la sostituzione della vostra presa elettrica.
Non annullare la finalità di sicurezza di questo dispositivo
eliminandolo.

∆ Lassen Sie hinter dem Gerät mindestens 15,24 cm (6”)
Freiraum, um eine ausreichende Belüftung und Kühlung
sicherzustellen.
∆ Stellen Sie das Produkt in ausreichender Entfernung von
Wärmequellen, wie Heizkörpern, Wärme-klappen oder
anderen Geräten auf, die Hitze erzeugen.
∆ Dieses Produkt ist eventuell mit einem polarisierten Stecker
(unterschiedlich breite Pole) ausgerüstet. Dies ist eine
Sicherheitsfunktion. Wenn der vorhandene Stecker nicht in
Ihre Steckdose passt, lassen Sie die veraltete Steckdose von
einem Elektriker ersetzen. Setzen Sie die Sicherheitsfunktion
des Steckers nicht außer Kraft.
∆ Das Netzkabel darf nicht geknickt oder abgeschürft werden.

∆ Proteggere il cavo di alimentazione al fine di evitare abrasioni,
strappi o schiacciamento dello stesso.

∆ Dieses Produkt sollte nur mit den vom Hersteller empfohlenen
Wagen oder Ständern benutzt werden.

∆ Dotare questo apparecchio unicamente di carrello o supporto
raccomandati dal produttore.

∆ Das Netzkabel des Produkts sollte bei längerem
Nichtgebrauch oder bei Gewittern aus der Netzsteckdose
gezogen werden.

∆ Nel corso di tempeste elettriche o in caso di prolungati periodi
di inattività, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa.
∆ La manutenzione dell'apparecchio dovrà essere affidata a
tecnici specializzati nei seguenti casi: danneggiamento del
cavo di alimentazione, caduta di oggetti o liquidi
sull'apparecchio, esposizione dell'apparecchio alla pioggia,
funzionamento anomalo dell'apparecchio o con prestazioni
alterate, caduta dell'apparecchio o cassa danneggiata.
∆ Proteggere l'apparecchio da schizzi e gocciolamenti e non
appoggiare contenitori di liquidi sull'apparecchio stesso.
∆ IMPORTANTE: L'apparecchio non contiene al suo interno
dispositivi finalizzati all'utilizzo dello stesso. Affidare la
manutenzione unicamente a personale qualificato.
∆ Gli amplificatori Fender® sono in grado di produrre elevati livelli
di pressione acustica (SPL) in grado di causare danni
temporanei o permanenti all'udito. Fare quindi attenzione
durante la regolazione del livello acustico in fase di utilizzo.

∆ Dieses Produkt sollte von qualifiziertem Wartungspersonal
gewartet werden, wenn: Netzkabel oder Netzstecker
beschädigt wurden oder; Objekte oder Flüssigkeiten ins
Produkt gelangt sind oder; das Produkt dem Regen
ausgesetzt war oder; das Produkt nicht normal funktioniert
oder sein Betrieb sich deutlich verändert hat oder; das Produkt
fallen gelassen wurde oder das Gehäuse beschädigt wurde.
∆ Verschütten Sie keine Flüssigkeiten und stellen Sie keine
Behälter mit Flüssigkeit auf das Gerät.
∆ VORSICHT: Die inneren Bauteile können nur von
qualifiziertem Fachpersonal gewartet werden.
∆ Fender®Verstärker können sehr hohe Schalldruckpegel
erzeugen, die zu vorübergehenden oder dauerhaften
Hörschäden führen können. Gehen Sie beim Einstellen der
Pegel vorsichtig vor.

Instruções Importantes

de Segurança

Este símbolo adverte o usuário da presença de níveis
perigosos de voltagem dentro da caixa.
Este símbolo adverte o usuário de que toda literatura
que vem acompanhada deste aparelho deverá ser lida
para um manuseio seguro do mesmo.
∆ Leia, conserve na memória e siga todas as instruções. Observe
todas as advertências.
∆ Conecte o cabo de força somente à uma saída de corrente com
terminal de terra e cujas voltagem e freqüência correspondam
ao indicado no INPUT POWER no painel traseiro deste produto.
∆ ADVERTÊNCIA: Para evitar danos, incêndio ou choque elétrico,
não permita que este aparelho seja exposto à chuva ou
umidade.

∆

∆

∆
∆

∆ Desconecte o cabo de energia antes de limpar a superfície
exterior deste aparelho (use um pano úmido somente). Espere
até que esteja completamente seco para reconecta-lo.
∆ Durante a operação: Mantenha pelo menos 6 polegadas
(15.25cm) de espaço livre por detrás desta unidade para permitir
uma correta ventilação e refrigeração da mesma.
∆ Este produto deve estar localizado longe de fontes de calor tais
como radiadores, aquecedores ou outros aparelhos que
produzam calor.
∆ Este aparelho pode estar equipado com um plug polarizado
(uma extremidade mais larga que a outra). Esta é uma medida
de segurança. Se você não conseguir inserir o plug na saída,
entre em contato com um eletricista para substituir sua saída
ultrapassada. Não anule o propósito de segurança deste plug.
∆ Evite que o cabo de alimentação fique retorcido ou esmagado.
∆ Este produto deve ser usado somente com um suporte ou
carreta que tenham sido recomendados pelo próprio fabricante.
∆ Desconecte o cabo de alimentação deste aparelho da saída
quando este não for ser utilizado durante um longo período de
tempo ou durante tempestades elétricas.
∆ Este aparelho deve ser revisado por técnicos especializados
quando: o cabo de alimentação ou o plug forem danificados;
objetos caírem sobre ele ou líquidos forem derramados no
aparelho; ou o produto tiver sido exposto à chuva; ou o produto
não parecer operar corretamente ou se for observada alguma
alteração evidente em sua performance; ou se o aparelho for
derrubado, ou a caixa danificada.
∆ Não derrame ou espirre líquidos, nem coloque objetos que os
contenham sobre este aparelho.
∆ AVISO: Manutenção e/ou reparo de quaisquer partes
integrantes desde produto não devem ser realizadas por
usuários, encaminhe
o serviço somente a técnicos
especializados.
∆ Os sistemas de amplificadores e auto-falantes Fender têm
capacidade para produzir altíssimos níveis de pressão de som
os quais podem causar perda temporária ou permanente de
audição. Seja prudente ao definir e ajustar os níveis de volume
durante a utilização.

∆

∆
∆

∆
∆
∆
∆

∆

∆
∆

15.24 cm

6

Bassman® 100

Fender® Bass Amplification thanks you for purchasing
the Bassman® 100 amplifier. The Bassman® line was
designed for players who recognize the need for a
portable amplifier with plenty of power and instinctive
tone controls. The high quality, full featured XLR output

is able to send a crisp, clear signal for live or studio use.
Fender® Special Design Eminence® USA speakers
ensure that the sound is thick, natural and balanced and
will sit fat in your live or studio mix.

Front Panel

A. INPUT - Plug your bass in here.
B. –6dB - Reduces input sensitivity to allow cleaner
response with high-output bass guitars:
NORMAL—Full input sensitivity.
–6dB—Lower input sensitivity.
C. MUTE - Disables all amplifier outputs except for
TUNER OUT {S}. • The LED flashes when MUTE is
active.
D. VOLUME - Adjusts the loudness of the amplifier.
• CLIP—Indicates amplifier clipping.
Reduce
VOLUME level if you hear distortion when this
LED is on.
E. CONTOUR - This feature is for scooping out the
mid-range signal, a sound typically desired for thumb
style playing to achieve a modern “hi-fi” type bass
tone. Turning this knob clock-wise increases the cut
of the mid range, increasing the scooped sound.
F. BASS - Adjusts low-frequency tone character.
G. SEMI-PARAMETRIC EQ - Having more control over
the mid-range frequencies is very important in
defining your bass tone. This is why your Bassman®
comes equipped with semi-parametric control (1
band on the Bassman® 100, 2 bands on the
Bassman® 150 & 250). The Frequency knob is there
to determine WHERE you would like to adjust the
sound. Level is there to determine whether you
would like that particular frequency to be boosted or
cut (+/-15 dB). Adding upper mids (and favoring the
bridge pickup on your instrument) creates a biting
tone that is great for Jazz Fusion type melodic lines.

✧

Cutting mids allows for separation between the lows
and highs, resulting in a tone well suited for slapstyle funk.
H. TREBLE - Adjusts high-frequency tone character.
I. PRE/POST - Supplies the LINE OUT {L} jack with the
signal either before or after it is processed by the
amplifier’s equalization circuits.
PRE—EQ bypassed
POST—EQ active
J. LINE LEVEL - Adjusts the output level of the LINE
OUT jack {L}.
K. GROUND LIFT - Disconnects the LINE OUT {L}
ground connection (pin-1) which may reduce hum
noise in some situations.
GROUNDED (normal)
GROUND LIFTED
L. LINE OUT - This jack allows you to send signal from
the preamp section out to an external source (such
as a house mixing console or a recording device).
The on board “level” control allows for adjustment of
signal strength. Use the “Pre/Post” control to select
if you would prefer the bass signal to be affected by
the EQ changes you make (post) or before the EQ, to
give an unaffected signal (pre). The “Ground Lift” is
there to eliminate buzz resulting from connection to
improperly grounded equipment.
M. POWER - Switches the amplifier on-off. Illuminates
when the unit is powered on.

f e n d e r. c o m

✧

Rear Panel
N. IEC POWER SOCKET - Connect the
included power cord to a grounded
AC receptacle in compliance with the
voltage and frequency ratings
specified on the rear panel of your
amplifier.
O. SPEAKER OUTPUT - Use the 1/4" phone jack to
connect a speaker load of 4–ohms minimum. The
internal speaker load is 4–ohms for maximum power
output.

Q. AUX IN - RCA input jacks for connecting your drum
machine or CD/tape player. Control the level of this
input at its source.
R. EFFECTS - (1) Effects Loop - Connect SEND to the
input of your effects device and the output of the
effects device to RETURN. (2) Multiple Amplifiers Connect SEND on the primary unit to RETURN on
the auxiliary unit. The primary unit controls all
auxiliary units.
S. TUNER OUT - Connection for your bass tuner. Use
MUTE {C} for silent tune-ups.
T. HORN - Sets the volume level of
the horn at high (full), low (–6dB)
or off.

P. HEADPHONES - Connect your headphones here.
Disconnect speaker connection for private listening.

Specifications
TYPE:

PR 595

PART NUMBERS:

2345100010 (120V, 60Hz) USA

2345101010 (110V, 60Hz) TW

2345103010 (240V, 50Hz) AUS

2345104010 (230V, 50Hz) UK

2345106010 (230V, 50Hz) EUR

2345107010 (100V, 50Hz) JPN

POWER REQUIREMENT:

320W
SENSITIVITY: 0.76V R.M.S., 100 Hz

POWER AMP

POWER OUTPUT: 100W R.M.S. into 4Ω @ < 0.05 % T.H.D., 100 Hz
FREQUENCY RESPONSE: –2dB @ 10Hz, 50kHz
INPUT IMPEDANCE: 1MΩ

PRE AMP
TONE CONTROLS

CONTOUR: –4dB @ 400Hz (MIN); –20dB @ 700Hz (MAX)
BASS/TREBLE: BASS: ± 15dB @ 80Hz

TREBLE: ± 15dB @ 8kHz

SEMI-PARAMETRIC EQ: MID: ±15dB @ 150Hz–1.5kHz
EFFECTS LOOP
LINE OUT

IMPEDANCES: SEND: 1kΩ balanced

RETURN: 20kΩ balanced

MAXIMUM OUTPUT: +6dBu, 600Ω

SPEAKERS:

1 Eminence® 4Ω, 10" woofer (065515)

1 LeSon piezo horn (067255)

DIMENSIONS:

HEIGHT: 17 in (43.2 cm)

WIDTH: 15 in (38.1 cm)

WEIGHT:

25 lb (11.4 kg)
Product specifications are subject to change without notice.

✧

7

f e n d e r. c o m

✧

DEPTH: 14 1/2 in (36.8 cm)

8

Bassman® 100

Fender® Bass Amplification le agradece su compra del
amplificador Bassman® 100. La línea Bassman® ha sido
diseñada para músicos que necesiten ampllificadores
portátiles pero de gran potencia y con controles de tono
instintivos. La salida XLR de alta calidad es capaz de

emitir una señal limpia y con vida tanto para directo
como para aplicaciones de estudio. Los altavoces
Fender® diseñados especialmente por Eminence® USA
le aseguran un sonido compacto, natural y balanceado
y de gran potencia para su directo o estudio.

Panel frontal

A. INPUT - Conecte su bajo a esta entrada.
B. –6dB - Reduce la sensibilidad de entrada para que
disponga de una respuesta limpia con bajos de alto
nivel de salida:
NORMAL—Toda la sensibilidad de entrada.
–6dB—Sensibilidad de entrada reducida.
C. MUTE - Anula todas las salidas del amplificador
excepto la salida TUNER OUT {S}. El piloto
• parpadea cuando MUTE está activo.
D. VOLUME - Ajusta la salida del amplifricador.
• CLIP—Indica saturación del amplificador.
Reduzca este nivel VOLUME si escuchar
distorsión y este piloto está encendido.
E. CONTOUR - Esta función aplasta el rango de
medios, un sonido habitualmente deseado para
estilos slap para conseguir un tipo de sonido “hi-fi”.
El gira este control a la derecha aumentará el corte
sobre los medios, aumentando el efecto de valle.
F. BASS - Ajusta el carácter tonal de los graves.
G. EQ SEMI PARAMETRICO - El tener un mayor
control sobre los medios es muy importante para
definir el sonido de bajo. Por ello los Bassman®
vienen equipados con un control semi-paramétrico
(1 banda en el Bassman® 100 y 2 en el Bassman® 150
y 250). El mando Frequency determina DONDE le
gustará ajustar el sonido. Level determinará si quiere
realzar o cortar la frecuencia elegida antes (+/-15
dB). El añadir medio-agudos (dando prioridad a la
pastilla del puente de su bajo) creará un sonido duro
perfecto para líneas melódicas de tipo Jazz Fusion.
El corte de medios mejorará la separación entre

✧

graves y medios, produciendo un sonido perfecto
para música funk de tipo slap.
H. TREBLE - Ajusta el carácter tonal de los agudos.
I. PRE/POST - Pasa al conector LINE OUT {L} una
señal que puede proceder de tanto antes como
después de ser procesada por el circuito de
ecualización del amplificador.
PRE (EQ anulado)
POST (EQ activo)
J. LINE LEVEL - Ajusta el nivel de la salida que es
enviada al conector LINE OUT {L}.
K. GROUND LIFT - Desconecta la toma a tierra de la
salida LINE OUT {L} (punta 1) lo que puede reducir
los ruidos en algunos casos.
CONECTADO A TIERRA (normal) TIERRA ANULADA
L. LINE OUT - Este conector le permite enviar señal de
la sección del preamplificador a una fuente exterior
(como una mesa de mezclas o unidad de grabación).
El control “level” interno le permite el ajuste de la
potencia de la señal. Use el control “Pre/Post” para
elegir si quiere que la señal de bajo se vea afectada
por los cambios que haga en el EQ (post) o que sea
enviada antes del EQ, para tener así una señal sin
efectos (pre). La opción “Ground Lift” le permite
eliminar los zumbidos que se pueden producir por la
conexión a unidades que estén mal conectadas a
tierra.
M. POWER - Enciende y apaga el amplificador. El piloto
se ilumina cuando el amplificador está encendido.

f e n d e r. c o m

✧

Panel trasero
N. ENTRADA IEC DE CORRIENTE Conecte el cable de alimentación
que se incluye a una salida de
corriente alterna con toma de tierra
del voltaje y amperaje indicados en el
panel trasero de este amplificador.
O. SALIDA DE ALTAVOZ - Use este conectore de 6.3 mm
para conectar otro altavoz con una carga total mínima
de 4 ohmios. El altavoz interno tiene una carga de 4
ohmios para ofrecer la máxima potencia de salida.

9

Q. AUX IN - Entrada en clavijas RCA para la conexión de
su caja de ritmos o reproductor de CD/cintas.
Controle el nivel de esta entrada en el aparato que
tenga conectado a ella.
R. EFFECTS - (1) Bucle de efectos - Conecte la toma
SEND a la entrada de su unidad de efectos y la
salida de esta a la toma RETURN. (2) Varios
amplificadores - Conecte la salida SEND de la
unidad principal al RETURN de la unidad auxiliar. La
unidad principal contrará todas las auxiliares.
S. TUNER OUT - Le permite conectar un afinador de
bajo. Use el control MUTE {C} para afinar su bajo sin
que el resto de la gente lo escuche.
T. HORN - Ajusta el nivel de volumen
de la trompeta a alto (full),
bajo (–6dB) o desconectado.

P. HEADPHONES - Conecte aquí sus auriculares.
Desconecte los altavoces si quiere ensayar
totalmente en privado.

Especificaciones técnicas
TIPO:

PR 595

NUMERO DE REFERENCIA:

2345100010 (120V, 60Hz) USA

2345101010 (110V, 60Hz) TW

2345103010 (240V, 50Hz) AUS

2345104010 (230V, 50Hz) UK

2345106010 (230V, 50Hz) EUR

2345107010 (100V, 50Hz) JPN

CONSUMO:

320W

ETAPA POTENCIA

SENSIBILIDAD: 0.76V R.M.S., 100 Hz

SALIDA DE POTENCIA: 100 W R.M.S. a 4 Ω @ < 0.05 % T.H.D., 100 Hz
RESPUESTA DE FRECUENCIA: –2 dB @ 10 Hz, 50 kHz
IMPEDANCIA ENTRADA: 1 MΩ

PREVIO

CONTROLES TONO

CONTOUR: –4 dB @ 400 Hz (MIN); –20 dB @ 700 Hz (MAX)
GRAVES/AGUDOS: BASS: ± 15 dB @ 80 Hz

TREBLE: ± 15 dB @ 8 kHz

EQ SEMI-PARAMETRICO: MID: ±15 dB @ 150 Hz–1.5 kHz
BUCLE EFECTOS
SALIDA DE LINEA

IMPEDANCIAS: SEND: 1 kΩ balanceado

RETURN: 20 kΩ balanceado

SALIDA MAXIMA: +6 dBu, 600Ω

ALTAVOCES:

1 woofer Eminence® 4Ω, 10" (065515)

1 trompeta piezo LeSon (067255)

DIMENSIONES:

ALTURA: 17 pulg. (43.2 cm)

ANCHURA: 15 pulg. (38.1 cm)

PESO:

25 libras (11.4 kg)
Las especificaciones de este aparato están sujetas a cambios sin previo aviso.

✧

f e n d e r. c o m

✧

PROF.: 14 1/2 pulg. (36.8 cm)

10
Bassman® 100
®
Fender Bass Amplification tient à vous remercier
d’avoir choisi l’amplificateur Bassman® 100. La gamme
Bassman® a été conçue pour les bassistes qui ont
besoin d’un amplificateur portable puissant et des
réglages de tonalité intuitifs. La sortie XLR de haute
qualité vous offre un signal de sortie parfaitement clair,

pour la scène ou le studio. Les haut-parleurs spéciaux
fabriqués par Eminence® USA pour Fender® vous
garantissent un son puissant, naturel et équilibré vous
permettant de mettre en valeur les qualités sonores de
votre basse sur scène ou en studio.

Face avant

A. ENTRÉE - Connectez votre basse à ce Jack.
B. –6 dB - Réduit la sensibilité de l’entrée pour un signal
plus clair avec les basses à niveau de sortie élevé.
NORMAL — Sensibilité d’entrée normale.
–6 dB — Sensibilité d’entrée inférieure.
C. MUTE - Coupe toutes les sorties de l’amplificateur
sauf la sortie TUNER OUT {S}. • La Led clignote
lors de la coupure du signal.
D. VOLUME - Détermine le volume de l’amplificateur.
• SATURATION — Indique un écrêtage. Réduisez le
VOLUME si vous entendez de la distorsion
lorsque cette Led s’allume.
E. CONTOUR - Cette fonction vous permet de creuser
les médiums, ce qui est très intéressant en jeu en
Slap, pour obtenir un son de basse moderne de type
“hi-fi”. Tournez le bouton vers la droite pour creuser
encore plus les médiums.
F. BASS - Réglage de basses fréquences.
G. ÉGALISEUR SEMI-PARAMÉTRIQUE - Le fait de
pouvoir contrôler la réponse dans les médiums de
votre basse est très important et vous permet de
définir votre son avec précision. Le Bassman® est
équipé d’un égaliseur semi-paramétrique (1 bande
sur le Bassman® 100, 2 bandes sur les Bassman®
150 et 250). Le bouton Frequency détermine
QUELLE FRÉQUENCE vous souhaitez modifier. Le
réglage Level détermine l’atténuation/accentuation
de cette fréquence sur une plage de +/-15 dB.
L’ajout de hauts-médiums (ce qui favorise le micro
aigu de l’instrument) donne du mordant au son,
parfait pour les lignes mélodiques Jazz Fusion.

✧

L’atténuation des médiums permet de séparer les
basses des hautes fréquences, ce qui convient
parfaitement en Slap et en Funk.
H. TREBLE - Réglage de hautes fréquences.
I. PRE/POST - Le signal de la sortie LINE OUT {L} est
prélevé avant ou après l’étage d’égalisation de
l’amplificateur.
PRE — EQ bypassé
POST — EQ actif
J. LINE LEVEL - Niveau de la sortie LINE OUT {L}.
K. GROUND LIFT - Déconnecte la masse (broche 1)
de la sortie LINE OUT {L}, ce qui peut réduire les
ronflements dans certaines situations.
MISE À LA MASSE (normal).
MASSE DÉCOUPLÉE.
L. LINE OUT - Cette embase XLR vous permet de
transmettre le signal de sortie du préamplificateur
vers une source externe (console de sonorisation ou
d’enregistrement, par exemple). Le bouton “Level”
détermine le niveau du signal de cette sortie. Utilisez
la touche “Pre/Post” si vous souhaitez utiliser le
signal avec (Post) ou sans (Pre) égalisation. La
touche de découplage de masse “Ground Lift” vous
permet de supprimer les ronflements dus à des
connexions de masses défaillantes.
M. POWER - Place l’amplificateur sous/hors tension.
S’allume lorsque l’amplificateur est sous tension.

f e n d e r. c o m

✧

Face arrière
N. EMBASE SECTEUR IEC - Connectez
le cordon secteur fourni à une prise
secteur avec terre et vérifiez que
l’amplificateur correspond à la tension
et à la fréquence secteur indiquée à
l’arrière de l’amplificateur.

O. SPEAKER OUTPUT - Utilisez la sortie Jack
6,35 mm pour connecter une charge totale
d’enceintes de 4 Ohms au minimum. L’impédance
interne est de 4 Ohms pour une puissance
maximum.

11

Q. AUX IN - Entrées RCA permettant la connexion
d’une boîte à rythmes ou d’un lecteur de
CD/cassette. Contrôlez le niveau sur la source.
R. EFFECTS - (1) Boucle d’effets - Connectez le départ
SEND à l’entrée de votre processeur d’effets et la
sortie du processeur à l’entrée RETURN.
(2) Plusieurs amplificateurs - Connectez le départ
SEND de l’ampli maître à l’entrée RETURN de l’ampli
secondaire. L’ampli maître contrôle les amplis
secondaires.
S. TUNER OUT - Permet la connexion de votre
accordeur pour basse. Utilisez la touche MUTE {C}
pour couper le signal lors de l’accordage.
T. HORN - Détermine le niveau du Tweeter : Maximum
(Full), atténué (–6dB) ou coupé (Off).

P. HEADPHONES - Connectez votre casque à ce Jack.
Déconnectez les enceintes pour une écoute privée.

Caractéristiques techniques
TYPE :

PR 595

RÉFÉRENCE :

2345100010 (120 V, 60 Hz) USA

2345101010 (110 V, 60 Hz) TW

2345103010 (240 V, 50 Hz) AUS

2345104010 (230 V, 50 Hz) UK

2345106010 (230 V, 50 Hz) EUR

2345107010 (100 V, 50 Hz) JPN

CONSOMMATION ÉLECTRIQUE :
ÉTAGE DE SORTIE

320 W

SENSIBILITÉ : 0,76 Veff., 100 Hz

PUISSANCE DE SORTIE : 100 Weff. dans 4 Ω avec DHT < 0,05 %, 100 Hz
RÉPONSE EN FRÉQUENCE : –2 dB à 10 Hz, 50 kHz
PRÉAMPLI

IMPÉDANCE D’ENTRÉE : 1 MΩ

TONALITÉS

CONTOUR: –4 dB à 400 Hz (MIN); –20 dB à 700 Hz (MAX)
BASS/TREBLE : BASS : ± 15 dB à 80 Hz

TREBLE : ± 15 dB à 8 kHz

ÉGALISEUR SEMI-PARAMÉTRIQUE : MID : ±15 dB à 150 Hz–1,5 kHz
BOUCLE D’EFFETS

IMPÉDANCES : SEND : 1 kΩ symétrique

RETURN : 20 kΩ symétrique

SORTIE LIGNE
NIVEAU DE SORTIE MAXIMUM : +6 dBu, 600Ω
HAUT-PARLEURS :

1 Woofer Eminence® 4 Ω, de 25 cm (065515) 1 Tweeter piezo LeSon (067255)

DIMENSIONS :

HAUTEUR : 43,2 cm

POIDS :

11.4 kg

LARGEUR : 38,1 cm

Produit sujet à modifications sans préavis.

✧

f e n d e r. c o m

✧

PROFONDEUR : 36,8 cm

12

Bassman® 100

Un grazie da Fender® Bass Amplification per aver scelto
il nuovo amplificatore Bassman® 100. La linea di
amplificatori Bassman® è stata ideata per tutti quei
musicisti che necessitano di amplificatori portatili
caratterizzati da elevata potenza e da controlli di tono
pratici e intuitivi. L’elevata qualità dell’uscita XLR

permette di inviare un segnale pulito e trasparente,
caratteristica indispensabile sia in studio che dal vivo.
Gli altoparlanti Fender® Special Design Eminence® ,
realizzati negli USA, garantiscono un suono consistente,
naturale e ben bilanciato, capace di adattarsi a qualsiasi
applicazione e genere musicale.

Pannello Frontale

A. INPUT - Collega il tuo basso a questa connessione.
B. –6dB - Utilizzando chitarre basso dotate di un livello
d’uscita elevato, questo selettore permette la
riduzione della sensibilità dello stadio d’ingresso,
fornendo una risposta più pulita:
NORMAL—Sensibilità d’ingresso normale (Full).
–6dB—Sensibilità d’ingresso ridotta.
C. MUTE - Disabilita tutte le uscite dell’amplificatore,
ad eccezione dell’uscita TUNER OUT {S}. • Il LED
lampeggia quando il MUTE è attivo.
D. VOLUME - Regola il Loudness dell’amplificatore.
• CLIP—Indica il verificarsi di clip nell’amplificatore.
Nel caso in cui il suono risultasse distorto, con
questo indicatore illuminato, occorre ridurre il
livello del VOLUME.
E. CONTOUR - Questo controllo permette di “scavare”
le medie frequenze del segnale, in modo da generare
la sonorità perfetta per la tecnica esecutiva Thumb
Style, ottenendo il tipico tono di basso “Hi-Fi”
moderno. Ruotando questa manopola in senso
orario si incrementa il taglio sulle frequenze medie,
esaltando il suono scavato.
F. BASS - Determina il contenuto delle basse
frequenze.
G. SEMI-PARAMETRIC EQ - Poter disporre di maggior
controllo sulle frequenze medie è un fattore
determinante per la definizione del suono di basso.
Per questo motivo, il nuovo Bassman® è
equipaggiato con un controllo semi-parametrico (una
banda su Bassman® 100, due bande su Bassman®
150 e 250). La manopola Frequency permette di
impostare DOVE (ovvero, su quale frequenza)
desideri agire con l’equalizzazione. Il controllo Level
permette di esaltare o tagliare la frequenza impostata

✧

(+/-15 dB). Incrementando le frequenze medio-alte (e
favorendo così il pickup al ponte del tuo strumento)
si ottiene un suono più tagliente, ideale per eseguire
le linee melodiche nei generi Jazz Fusion. Il taglio
delle medie genera una separazione tra le frequenze
basse e alte, creando una sonorità perfetta per le
parti Funk con tecnica Slap.
H. TREBLE - Determina il contenuto delle alte
frequenze.
I. PRE/POST - Permette di scegliere se il segnale
inviato all’uscita LINE OUT {L} debba essere
prelevato prima o dopo lo stadio di equalizzazione e
i controlli di tono dell’amplificatore.
PRE—EQ bypassato
POST—EQ attivo
J. LINE LEVEL - Regola il livello del segnale inviato
all’uscita LINE OUT {L}.
K. GROUND LIFT - Permette di scollegare la massa di
circuito dalla massa di terra nell’uscita LINE OUT {L}
(pin-1). In alcune situazioni consente la riduzione dei
ronzii causati dall’alimentazione (Hum Noise).
A TERRA (normale)
NON A TERRA
L. LINE OUT - Questa connessione permette di inviare
ad unità esterne il segnale proveniente dalla sezione
preamp (ad esempio, nei collegamenti a mixing
console o a sistemi di registrazione). Il controllo Level
regola il volume di questa uscita. Usa il selettore
“Pre/Post” per scegliere se inviare il segnale
equalizzato dalla sezione EQ (Post), oppure
prelevato prima dell’EQ, in modo da fornire un
segnale non processato (Pre). Il tasto “Ground Lift”
permette l’eliminazione dei ronzii generati da
apparecchiature non correttamente collegate a terra.
M. POWER - Attiva/disattiva l’amplificatore. Si illumina
se attivato.

f e n d e r. c o m

✧

Pannello Posteriore
N. CONNESSIONE IEC POWER Collega il cavo d'alimentazione in
dotazione ad una presa CA collegata
a terra e conforme alle specifiche di
voltaggio e frequenza, riportate sul
pannello
posteriore
del
tuo
amplificatore.
O. SPEAKER OUTPUT - Utilizza un cavo jack da 1/4"
per collegare un diffusore esterno con un carico
minimo di 4–ohms. L'altoparlante interno ha un
carico d’impedenza di 4-ohm, per la massima
potenza in uscita.

13

Q. AUX IN - Ingresso RCA utile per la connessione di
batterie elettroniche o lettori CD/Nastro. Controlla il
livello di questo ingresso agendo sull’unità sorgente.
R. EFFECTS - (1) Effects Loop - Collega l’uscita SEND
all’ingresso di un’unità effetti esterna, quindi collega
l’uscita dell’unità effetti all’ingresso RETURN.
(2) Unità Amp multiple - Collega l’uscita SEND della
prima unità all’ingresso RETURN dell’unità ausiliaria.
La prima unità controllerà tutte le unità ausiliarie.
S. TUNER OUT - Connessione per l'accordatore. Usa il
tasto MUTE {C} per silenziare il segnale audio
durante la fase di accordatura.
T. HORN - Imposta il livello di volume
delle trombe su High (massimo),
Low (–6dB) o Off.

P. HEADPHONES
Collegando
una
cuffia,
l’altoparlante interno verrà silenziato in modo da
poter suonare senza disturbare nessuno.

Specifiche
TIPO:

PR 595

NUMERO PARTI:

2345100010 (120V, 60Hz) USA

2345101010 (110V, 60Hz) TW

2345103010 (240V, 50Hz) AUS

2345104010 (230V, 50Hz) UK

2345106010 (230V, 50Hz) EUR

2345107010 (100V, 50Hz) JPN

CONSUMO ENERGETICO:
POWER AMP

320 W

SENSIBILITÀ: 0,76 V R.M.S., 100 Hz
POTENZA IN USCITA: 100W R.M.S. su 4Ω @ < 0,05 % T.H.D., 100 Hz
RISPOSTA IN FREQUENZA: –2 dB @ 10Hz, 50 kHz

PRE AMP

IMPEDENZA IN INGRESSO: 1MΩ

CONTROLLI DI TONO

CONTOUR: –4dB @ 400Hz (MIN); –20dB @ 700Hz (MAX)
BASS/TREBLE: BASS: ± 15dB @ 80Hz

TREBLE: ± 15dB @ 8kHz

SEMI-PARAMETRIC EQ: MID: ±15dB @ 150Hz–1.5kHz
EFFECTS LOOP

IMPEDENZA: SEND: 1kΩ bilanciato

RETURN: 20kΩ bilanciato

USCITA LINE
LIVELLO MASSIMO ÍN USCITA : +6dBu,600Ω
ALTOPARLANTI:

1 woofer Eminence® da 10", 4Ω (065515)

1 tromba piezo LeSon (067255)

DIMENSIONI:

ALTEZZA: 43.2 cm (17 in)

LARGHEZZA: 38.1 cm (15 in)

PESO:

11.4 kg
Le specifiche possono essere soggette a variazioni senza alcun preavviso.

✧

f e n d e r. c o m

✧

PROFONDITÀ: 36.8 cm (14 1/2 in)

14

Bassman® 100

Fender® Bass Amplification dankt Ihnen für den Kauf
des Bassman® 100 Verstärkers. Die Bassman®
Produktlinie wurde für Musiker konzipiert, die einen
tragbaren Amp mit hoher Leistung und intuitiven
Klangreglern benötigen. Der hochwertige, komplett
ausgestattete XLR-Ausgang überträgt ein knackiges,

klares Signal für den Live- und Studio-Einsatz. Die
Fender® Special Design Eminence® USA Lautsprecher
stellen sicher, dass Sie einen fetten, natürlichen und
ausgewogenen Sound erhalten, der massiv in Ihrer Liveoder Studiomischung zur Geltung kommt.

Vo r d e r s e i t e

A. INPUT - Schließen Sie hier Ihren Bass an.
B. –6dB - Verringert die Eingangsempfindlichkeit, um
bei E-Bässen mit hoher Ausgangsleistung eine klare
Ansprache zu ermöglichen:
NORMAL—volle Eingangsempfindlichkeit.
–6dB—niedrigere Eingangsempfindlichkeit.
C. MUTE - Deaktiviert alle Verstärker-Ausgänge außer
TUNER OUT {S}. • Bei aktiviertem MUTE blinkt die
LED.
D. VOLUME - Regelt den Signalpegel des Verstärkers.
• CLIP—Zeigt die Übersteuerung des Amps an.
Drehen Sie den VOLUME-Regler zurück, wenn
Sie bei leuchtender LED Verzerrungen hören.
E. CONTOUR - Mit dieser Funktion werden die Mitten
des
Signals
„abgeschöpft“,
um
bei
Daumenanschlagtechniken einen modernen HiFiBassklang zu erzielen. Eine Rechtsdrehung erhöht
die Absenkung der Mitten und betont den
„abgeschöpften“ Sound.
F. BASS - Steuert den tieffrequenten Klangcharakter.
G. SEMI-PARAMETRIC EQ - Eine detaillierte Steuerung der Mitten ist beim Bestimmen des Bassklangs
von großer Bedeutung. Deshalb ist Ihr Bassman® mit
semi-parametrischen Reglern ausgestattet (1 Band
beim Bassman® 100, 2 Bänder beim Bassman® 150
& 250). Mit dem Frequency-Regler bestimmen Sie,
WO Sie den Klang einstellen möchten. Mit Level
bestimmen Sie, ob diese bestimmte Frequenz
angehoben oder abgesenkt werden soll (+/-15 dB).
Eine Betonung der oberen Mitten (plus Steg-Pickup
des Instruments) erzeugt einen beißenden Klang, der
sich sehr gut für Jazz Fusion Melodielinien eignet.

✧

Durch Absenken der Mitten lassen sich die Bässe
und Höhen gut voneinander abgrenzen. Der
resultierende Klang ist speziell für SlappingTechniken und Funk-Musik geeignet.
H. TREBLE
Steuert
Klangcharakter.

den

hochfrequenten

I. PRE/POST - Bestimmt, ob das Signal vor oder nach
der Bearbeitung mit den EQ-Reglern des Amps zur
LINE OUT {L} Buchse geleitet wird..
PRE—EQ wird umgangen
POST—EQ aktiv
J. LINE LEVEL - Regelt den Ausgangspegel der LINE
OUT-Buchse {L}.
K. GROUND LIFT - Unterbricht die LINE OUT {L}
Masseverbindung (Pol 1), wodurch sich in manchen
Fällen störende Brummgeräusche entfernen lassen.
GEERDET (normal)
ERDUNG GETRENNT
L. LINE OUT - Über diese Buchse können Sie ein
Signal aus der Preamp-Sektion zu einer externen
Quelle leiten (z. B. Saal-Mischpult oder
Aufnahmegerät). Mit dem integrierten “Level” Regler
lässt sich die Signalstärke einstellen. Wählen Sie mit
dem “Pre/Post” Regler, ob das Bass-Signal von den
vorgenommenen
EQ-Änderungen
beeinflusst
werden soll (post EQ) oder nicht (pre EQ). Mit
“Ground Lift” entfernen Sie Brummgeräusche, die
durch Verbindungen mit falsch geerdeten Geräten
entstehen.
M. POWER - Schaltet den Amp ein/aus. Leuchtet bei
eingeschaltetem Gerät.

f e n d e r. c o m

✧

Rückseite
N. IEC-NETZANSCHLUSS - Verbinden
Sie das mitgelieferte Netzkabel mit
einer geerdeten AC-Steckdose, die
den auf der Rückseite des Amps
angegebenen
Spannungsund
Frequenz-Nennwerten entspricht.
O. SPEAKER-AUSGANG - Schließen Sie an die 1/4"
Klinkenbuchse
eine
Lautsprecherlast
von
mindestens 4 Ohm an. Die interne LautsprecherLast beträgt 4 Ohm für eine maximale Ausgangsleistung.

15

Q. AUX IN - Cinch-Eingänge zum Anschluss einer
Drummachine
oder
eines
CD
Players/
Cassettenrecorders.
Steuern Sie den Pegel des
Eingangs mit der Signalquelle.
R. EFFECTS - (1) Effects Loop - Verbinden Sie SEND
mit dem Eingang Ihres Effektgeräts und dessen
Ausgang mit RETURN.
(2) Multiple Amplifiers - Verbinden Sie SEND des
Hauptgeräts mit RETURN des Zusatzgeräts. Das
Hauptgerät steuert alle Zusatzgeräte.
S. TUNER OUT - Anschluss für Ihren Bass-Tuner.
Mittels MUTE {C} können Sie lautlos stimmen.
T. HORN - Stellt den Lautstärkepegel
des Horns auf High (Vollpegel),
Low (–6dB) oder AUS ein.

P. HEADPHONES - Schließen Sie hier Ihre Kopfhörer
an. Entfernen Sie die Lautsprecher-Anschlüsse, um
Ihre Umgebung nicht zu stören.

Te c h n i s c h e D a t e n
TYP:

PR 595

TEILENUMMERN:

2345100010 (120V, 60Hz) USA

2345101010 (110V, 60Hz) TW

2345103010 (240V, 50Hz) AUS

2345104010 (230V, 50Hz) UK

2345106010 (230V, 50Hz) EUR

2345107010 (100V, 50Hz) JPN

LEISTUNGSAUFNAHME:
ENDSTUFE

320 W

EMPFINDLICHKEIT: 0,76 V R.M.S., 100 Hz
AUSGANGSLEISTUNG: 100 W R.M.S. an 4 Ohm @ < 0,05 % Klirrfaktor, 100 Hz
FREQUENZGANG: –2 dB @ 10 Hz, 50 kHz

VORVERSTÄRKER EINGANGSIMPEDANZ: 1M Ohm
KLANGREGLER

CONTOUR: –4dB @ 400Hz (MIN); –20dB @ 700Hz (MAX)
BASS/TREBLE: BASS: ± 15 dB @ 80 Hz

TREBLE: ± 15 dB @ 8 kHz

SEMI-PARAMETRISCHER EQ: MID: ±15 dB @ 150 Hz–1.5 kHz
EFFECTS LOOP

IMPEDANZEN: SEND: 1k Ohm symmetrisch

RETURN: 20k Ohm symmetrisch

LINE-AUSGANG
MAX AUSGANGSLEISTUNG: +6dBu,600Ω
LAUTSPRECHER:

1 Eminence® 4 Ohm, 10" Woofer (065515)

1 LeSon Piezo-Horn (067255)

ABMESSUNGEN:

HÖHE: 43.2 cm (17 in)

BREITE: 38.1 cm (15 in)

GEWICHT:

11.4 kg
Technische Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.

✧

f e n d e r. c o m

✧

TIEFE: 36.8 cm (14 1/2 in)

16

Bassman® 100

A Fender Amplificação de Baixo agradeçe pela sua compra do
amplificador Bassmann® 100. A linha Bassman® foi
designada para músicos que reconhece a necessidade de um
amplificador com muita potencia e controles tonais lógicos. A
saída XLR de alta fidelidade é capaz de enviar sinais puros de

alta qualidade para uso ao vivo ou em estúdio. Os altofalantes Fender® Special Design Eminence® garantem um
som presente, natural, e equilibrado que vai se destacar na
sua mixagem de estúdio ou ao vivo.

Painel Frontal

A. INPUT - Conecte seu baixo aqui.
B. –6dB - Reduze a sensitividade da entrada para permitir
uma resposta mais pura com baixos de alta saída de nível:
NORMAL—Sensitividade de entrada completa.
–6dB—Sensitividade de entrada mais baixa.

C. Desativa todas as saídas do amplificador exceto do
TUNER OUT {U}.
ativado.

• O LED piscará quando MUTE esta

D. VOLUME - Ajusta o nível geral do amplificador.
• CLIP - Indica clipping do amplificador. Reduza o nível
do VOLUME se você ouvir distorção quando este LED
estiver ligado.

E. CONTOUR - Este característica é para encolher o sinal

ótimo para estilos de Jazz e fusão. Diminuindo freqüências
medias abre espaço para uma separação entre
freqüências baixas e altas, resultando em um som muito
apropriado para estilos de funk.

H. TREBLE - Ajusta a característica tonal de freqüências
altas.
I. PRE/POST - Fornece o conector LINE OUT {L} com o sinal
antes ou depois de ser processado pelo o circuito de
equalização do amplificador.
PRE (EQ não ativo)
POST (EQ ativo)

J. LINE LEVEL - Ajusta o nível de saída do conector
LINE OUT jack {L}.

na banda media, um som tipicamente desejável para um
estilo slap, para obter um som de baixo moderno tipo "hifi". Girando este botão sentido horário aumentará o limite
da banda media, causando um aumento no som
encolhido.

K. GROUND LIFT - Desconecta a conexão aterrada (pin-1)

F. BASS - Ajusta a característica tonal de freqüências
baixas.

sinal de saída da seção do preamp para uma fonte externa
(tais como um console de mixagem ou um dispositivo de
gravação). O controle de nível embutido permite
ajustagem da potência do sinal. Use o controle "Pre/Post"
se você quiser que o sinal do baixo esteja afetado pelas
mudanças de EQ que você faça (post) ou antes o EQ, para
obter um sinal não afetado (pré). O "Ground Lift" serve
para eliminar ruídos vindo de uma conexão para
equipamento inadequadamente aterrado.

G. SEMI-PARAMETRIC EQ - Tendo mais controle sobre
freqüências da banda media é muito importante para
definir o som do seu baixo. É por isso que o Bassman®
vem equipado com controle semi-paramétrico (1 banda no
Bassman® 100, 2 bandas no Bassman® 150 & 250). O
botão da freqüência se encontra lá para determinar ONDE
você gostaria de ajustar o som. O nível para determinar se
você quiser uma freqüência especifica aumentada ou não.
(+/-15 DB). Acrescentando o som na banda media para
cima (enfocando o bridge no seu instrumento) cria um som

✧

LINE OUT {L} que possa reduzir ruídos em algumas
situações.
ATERRADO (normal)
NÃO ATERRADO

L. LINE OUT - Este conector permite que você envie um

M. POWER -

Liga e desliga o amplificador
quando o aparelho esta ligado.

f e n d e r. c o m

✧

lluminado

P a i n e l Tr a s e i r o

17

N. IEC POWER SOCKET - Conecte o cabo de força

Q. AUX IN - RCA conectores de entrada para connectar sua

incluída para uma fonte aterrada receptáculo conforme as
especificações de voltagem e freqüência encontradas no
painel traseiro do seu amplificador.

maquina de bateria ou CD/tape player. Controle o nível
desta entrada na fonte do sinal.

O. SPEAKER OUTPUT - Use o conector apropriado de
1/4" para conectar um carregamento de alto-falante de
4–ohms mínimo. O carregamento interno do alto-falante
é de 4–ohms para saída máximo de potência.

R. EFFECTS - (1) Effects Loop - Conecte SEND para a
entrada do seu dispositivo de efeitos e a saída do
dispositivo de efeitos para RETURN. (2) Amplificadores
múltiplas- Conecte SEND na unidade principal para
RETURN na unidade auxiliar. A unidade principal controla
todas as unidades auxiliares exceto níveis MASTER.

S. TUNER OUT - Conexão para seu tuner de baixo. Use
MUTE {O} para tune-ups. silenciosas.
T. HORN

-

Configura o nível do volume da trombeta
em alta (completo), baixo (–6dB) ou
desligado.

P. HEADPHONES - Conecte seus fones de ouvido aqui.
Desconecte a conexão para alto-falante para ouvir música
em particular..

Especificações
TIPO:

PR 595

PEÇAS NUMEROS:

2345100010 (120V, 60Hz) USA

2345101010 (110V, 60Hz) TW

2345103010 (240V, 50Hz) AUS

2345104010 (230V, 50Hz) UK

2345106010 (230V, 50Hz) EUR

2345107010 (100V, 50Hz) JPN

POTÊNCIA REQUERIDA:

320W

SENSIBILIDADE: 0.76V R.M.S., 100 Hz

POWER AMP

POTÊNCIA DE SAÍDA: 100W R.M.S. into 4Ω @ < 0.05 % T.H.D., 100 Hz
RESPOSTA DE FREQÜÊNCIA: –2dB @ 10Hz, 50kHz
PRE AMP

IMPEDÂNCIA DE ENTRADA: 1MΩ

CONTROLES TONAIS

CONTOUR: –4dB @ 400Hz (MIN); –20dB @ 700Hz (MAX)
GRAVE/AGUDO: GRAVE: ± 15dB @ 80Hz

AGUDO: ± 15dB @ 8kHz

EQ SEMI-PARAMÉTRICO: MEDIA: ±15dB @ 150Hz–1.5kHz
EFFECTS LOOP
LINHA DE SAÍDA

IMPEDÂNCIAS: SEND: 1kΩ balanced

RETURN: 20kΩ balanced

SAÍDA MAXIMO: +6dBu, 600Ω

ALTO-FALANTES:

1 Eminence® 4Ω, 10" woofer (065515)

1 LeSon piezo horn (067255)

DIMENSÕES:

ALTURA: 17 in (43.2 cm)

LARGURA: 15 in (38.1 cm)

PESO:

25 lb (11.4 kg)

PROFUNDIDADE: 14 1/2 in (36.8 cm)

Especificações do produto estão submetidas a mudanças sem aviso prévio..

✧

f e n d e r. c o m

✧

18

Bassman® 100

✧

f e n d e r. c o m

✧

19

✧

f e n d e r. c o m

✧

A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORPORATION
CORONA, CA USA
Bassman® and Fender® are registered trademarks of FMIC.
Other trademarks are property of their respective owners.
Copyright © 2004 FMIC. All rights reserved.

P/N 063715

REV A



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.3
Linearized                      : Yes
Create Date                     : 2004:10:27 12:50:48Z
Modify Date                     : 2017:02:08 09:28:45-07:00
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 4.2.1-c043 52.372728, 2009/01/18-15:08:04
Metadata Date                   : 2017:02:08 09:28:45-07:00
Producer                        : Acrobat Distiller 4.05 for Macintosh
Format                          : application/pdf
Document ID                     : uuid:52ede6d7-ee02-4dd8-97d8-035bc3d35d42
Instance ID                     : uuid:c6f9b231-85a4-4f59-8f92-f290964cdc4a
Page Count                      : 20
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu