Fender Mustang I II Quick Start Guide Rev D MULTI
Quick Start Guide Mustang_I-II_Quick_Start_Guide_Rev-D_MULTI Mustang™ I/II Amplifier Owner's Manual – Fender
User Manual: Fender Mustang™ I/II Amplifier Owner's Manual – Fender
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 20
GUITAR AMPLIFIERS
MUSTANG I / II BY FENDER ®
™
QUICK START GUIDE
GUIA DE ARRANQUE RAPIDO
GUIDE DE MISE EN ŒUVRE
GUIDA RAPIDA
SCHNELLSTARTANLEITUNG
GUIA RÁPIDO
クイックスタート・ガイド
ENGLISH - PAGES . . . . . . . . . . . 6-7
ESPAÑOL - PAGINAS . . . . . . . . 8-9
FRANÇAIS - PAGES . . . . . . . . . . 10-11
ITALIANO - PAGINE . . . . . . . . . 12-13
DEUTSCH - SEITEN . . . . . . . . . . 14-15
PORTUGUÊS - PAGINA. . . . . . .16-17
. . . . . . . . . . . . . 18-19
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to
persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The
wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet,
consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles and
the point where they exit from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer
or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have
fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally,
or has been dropped.
15) To completely disconnect this apparatus from the AC mains, disconnect the power supply cord plug from
the AC receptacle.
16) The mains plug of the power supply cord shall remain readily operable.
17) WARNING – To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
18) Do not expose this equipment to dripping or splashing and ensure that no objects filled with liquids, such
as vases, are placed on the equipment.
19) Maintain at least 6 inches (15.25 cm) of unobstructed air space behind the unit to allow for proper
ventilation and cooling of the unit.
20) CAUTION – For rack mounted power amplifiers, keep all wiring and materials away from the sides of the
unit and allow the unit to cool down for 2 minutes before pulling from a rack enclosure.
21) Amplifiers and loudspeaker systems, and ear/headphones (if equipped) are capable of producing very high
sound pressure levels which may cause temporary or permanent hearing damage. Use care when setting
and adjusting volume levels during use.
22) FCC COMPLIANCE NOTICE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy and if not used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications and there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures: reorient or relocate the receiving antenna,
increase the separation between the equipment and receiver, connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that of the receiver. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician if help is
needed with interference. NOTE: FMIC will not be responsible for unauthorized equipment modifications
that could violate FCC rules, and/ or void product safety certifications.
23) WARNING – To maintain product safety, products with internal or external (battery pack) batteries:
•Batteries and/or the product in which they are installed, shall not be exposed to excessive heat such
as sunshine, fire or the like. •There may be a danger of explosion if the battery is incorrectly connected/
replaced. Replace only with the same or equivalent type battery specified in the instructions or on the
product.
24) CAUTION – Unplug unit and allow it to cool before touching/ replacing vacuum tubes.
25) WARNING – Provide an earthing connection before the mains plug is connected to the mains. And, when
disconnecting the earthing connection, be sure to disconnect after pulling out the mains plug from the
mains.
26) Apparatus with CLASS I construction (grounded type with a three-prong plug) must be connected to a
MAINS socket outlet with a protective earthing connection.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ce symbole avertit l'utilisateur de la présence d’une tension dangereuse non isolée dans
le boîtier du produit, qui peut être suffisamment importante pour constituer un risque
d'électrocution.
Le symbole du point d’exclamation dans un triangle équilatéral avertit l’utilisateur de la présence
d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à l'entretien dans la documentation
qui accompagne le produit.
1) Lisez ces instructions.
2) Conservez ces instructions.
3) Respectez toutes les mises en garde.
4) Suivez toutes les instructions.
5) N’utilisez pas cet appareil à proximité d’un point d’eau.
6) Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.
7) Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Installez l'appareil en suivant les instructions du fabricant.
8) Ne l’installez pas à proximité d’une source de chaleur, comme un radiateur, un four ou tout autre appareil
(incluant les amplificateurs) produisant de la chaleur.
9) Ne modifiez pas la fiche polarisée (Canada) ou la mise à la terre. Les fiches polarisées possèdent deux
lames, dont l’une est plus large que l’autre. Les fiches avec mise à la terre possèdent deux broches plus
une broche de terre. La lame plus large et la terre sont des éléments de sécurité. Si la fiche ne correspond
pas à votre prise secteur, contactez un électricien pour la faire remplacer.
10) Évitez de marcher sur le cordon secteur ou de le pincer, en particulier au niveau des fiches, des prises
secteur et de l'embase de l’appareil.
11) Utilisez uniquement les pièces/accessoires spécifiés par le fabricant.
12) Utilisez uniquement le chariot, le support, le trépied, la console ou la table spécifiés
par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Lorsqu'un chariot est utilisé, prenez toutes
les précautions nécessaires pour éviter les chutes lors du déplacement de l’ensemble
chariot-appareil.
13) Déconnectez l’appareil pendant les orages ou les longues périodes d'inutilisation.
14) Confiez toutes les réparations à un technicien qualifié. Vous devez faire contrôler cet appareil s'il a
été endommagé de quelque façon que ce soit, comme lorsque le cordon secteur ou les fiches sont
endommagés, qu'un liquide ou des objets se sont infiltrés dans l’appareil, qu'il a été exposé à la pluie ou
l’humidité, qu'il a subi un choc ou qu'il ne fonctionne pas normalement.
15) Pour déconnecter entièrement l’appareil du secteur (phase, neutre et terre), déconnectez la fiche du
cordon secteur de la prise.
16) La fiche du cordon secteur doit demeurer accessible en tout temps.
17) MISE EN GARDE – Pour réduire les risques d’incendie ou d'électrocution, n’exposez pas cet appareil aux
intempéries ou à l'humidité.
18) N’exposez pas cet appareil à l’humidité ou aux projections liquides. Ne posez pas de récipient rempli de
liquide, tel qu'un vase, sur cet appareil.
19) Maintenez un espace d’au moins 15 cm (6 pouces) à l'arrière de l'appareil pour laisser circuler l’air et
permettre une ventilation et un refroidissement convenables.
20) ATTENTION – Pour les amplificateurs de puissance montés en Rack, ne placez pas de câbles et
matériaux à proximité des côtés de l’appareil. Laissez l'appareil refroidir pendant 2 minutes avant de le
retirer du Rack.
21) Les amplificateurs, les haut-parleurs, les enceintes, les casques et écouteurs (selon le cas) peuvent
produire des niveaux sonores très élevés qui peuvent causer des dommages auditifs temporaires ou
permanents. Réglez le volume avec modération.
22) Norme fédérale US FCC Part 15 (pour les produits numériques répondant aux descriptions) - alinéa
15.21 : Les changements ou modifications non approuvées officiellement par l'organisation ou la
société responsable de la conformation à la norme peuvent annuler le droit de l'utilisateur à se servir
du produit. REMARQUE : le fabricant n'est pas responsable des interférences radio ou TV causées par
les modifications non-autorisées apportées au matériel. Ces modifications peuvent annuler le droit de
l'utilisateur à se servir du produit.
23) MISE EN GARDE – Pour éviter d'endommager les produits munis de piles internes ou externes: •
Les piles et/ou le produit dans lequel elles sont installées ne doivent pas être exposés à une chaleur
excessive, comme les rayons du soleil, le feu, etc. • Il y a un risque d’explosion lorsque la pile n’est
pas correctement connectée/remplacée. Remplacez-la uniquement par une pile de type identique ou
équivalent, spécifié dans les instructions ou sur le produit.
24) ATTENTION – Déconnectez l'appareil du secteur et laissez-le refroidir avant de toucher ou de remplacer
les lampes.
25) ATTENTION – Veuillez vous assurer que l'appareil soit mis à la terre avant de connecter la fiche
au secteur. De la même façon, assurez-vous que la terre soit déconnectée en dernier lorsque vous
déconnectez la prise du secteur.
26) Les équipements de CLASSE I (mis à la terre avec une fiche secteur à trois broches) doivent être
impérativement connectés à une prise SECTEUR avec terre.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
El relámpago con el símbolo de cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto
alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” no aislado dentro del gabinete del
producto, que puede ser de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga
eléctrica para las personas.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto alertar al usuario a la
presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en los
documentos que acompañan al producto.
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Atienda todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No use este aparato cerca del agua.
6) Limpie sólo con un paño seco.
7) No bloquee ningún orificio de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No lo instale cerca de ninguna fuente de calor, como radiadores, registros de calefacción, estufas u otros
aparatos (incluidos los amplificadores) que produzcan calor.
9) No elimine el objetivo de seguridad de la clavija polarizada o con conexión a tierra. Una clavija polarizada
tiene dos hojas, una de ellas más ancha que la otra. Una clavija con conexión a tierra tiene dos hojas y
una tercera pata de tierra. La hoja ancha o la tercera pata se suministran para su seguridad. Si la clavija
suministrada no encaja en su enchufe, consulte a un electricista para que reemplace el enchufe obsoleto.
10) Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pellizcado, especialmente en las clavijas,
receptáculos de conveniencia y en el punto en el que salen del aparato.
11) Use únicamente aditamentos o accesorios especificados por el fabricante.
12) Úselo únicamente con el carrito, soporte, trípode, abrazadera o mesa especificados
por el fabricante o que se venden con el aparato. Cuando se use un carrito, sea
precavido al mover la combinación de carrito y aparato para evitar lesiones por
volcadura.
13) Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no se use durante períodos
prolongados de tiempo.
14) Refiera todo el servicio a personal cualificado. Se requiere servicio cuando el aparato se ha dañado de
cualquier forma, como si se dañan el cable de alimentación o la clavija, si se ha vertido un líquido o han
caído objetos al interior del aparato, si el aparato ha estado expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona
normalmente o ha caído.
15) Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el cable de alimentación
eléctrica del receptáculo de CA.
16) La clavija eléctrica del cable de alimentación se mantendrá fácilmente operativa.
17) ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la
lluvia o la humedad.
18) No exponga este equipo a escurrimientos o salpicaduras, y asegúrese de que no se coloquen objetos
llenos de líquido, como jarrones, sobre el equipo.
19) Mantenga al menos 6 pulgadas (15.25 cm) de espacio de ventilación sin obstrucciones detrás de la unidad
para permitir su ventilación y enfriamiento adecuados.
20) PRECAUCIÓN – En el caso de amplificadores de potencia montados en anaqueles, conserve todo el
cableado y materiales alejados de los lados de la unidad y permita que la unidad se enfríe durante 2
minutos antes de retirarla de un gabinete de anaquel.
21) Los amplificadores, sistemas de altavoces y auriculares (sea cual sea el dispositivo con el que esté
equipada la unidad) son capaces de producir niveles de presión sonora muy elevados que pueden llegar
a producir problemas de sordera tanto temporal como crónica. Tenga mucho cuidado a la hora de ajustar
los niveles de volumen al usar este aparato.
22) Certificación de cumplimiento de la sección 15 de las normas FCC (para dispositivos digitales, según sea
aplicable en cada caso) - Sección 15.21: Los cambios o modificaciones que no hayan sido autorizados
expresamente y por escrito por la empresa responsable del cumplimiento de estas normas pueden anular
la autorización del usuario para seguir utilizando este aparato. NOTA: El fabricante no será responsable de
ninguna interferencia en radio o TV que sea producida por modificaciones no autorizadas en este aparato.
Tal tipo de modificaciones pueden anular la autorización del usuario para seguir utilizando este aparato.
23) ADVERTENCIA – Para mantener la seguridad de los productos con baterías internas o externas
(paquete de baterías): •Las baterías y el producto en el que están instaladas no deberán exponerse a
calor excesivo, como la luz del sol, fuego y similares. •Puede haber peligro de explosión si la batería se
conecta o reemplaza de modo incorrecto. Reemplácelas sólo con baterías del mismo tipo o equivalente
especificadas en las instrucciones o en el producto.
24) PRECAUCIÓN – Desconecte esta unidad de la corriente y espere un rato hasta que se refrigere antes de
tocar / sustituir las válvulas.
25) PRECAUCION – Antes de conectar el cable de alimentación a la corriente eléctrica, consiga una conexión
a tierra. Además, a la hora de desconectar esta toma de tierra, asegúrese de hacerlo después de haber
extraído el cable de alimentación del chasis.
26) Los dispositivos de CLASE I (enchufe de tres bornes con toma de tierra) como este deben ser conectados
a una salida de corriente que disponga de una conexión de toma de tierra de seguridad.
WICHTIGE ANWEISUNGEN ZU IHRER SICHERHEIT
Das Symbol Blitz und Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer vor dem Vorhandensein
nicht isolierter „gefährlicher Spannung“ im Gehäuse des Produkts warnen, die möglicherweise
hoch genug ist, um ein Stromschlagrisiko darzustellen.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs-
und Wartungsanweisungen (Serviceanweisungen) in den dem Produkt beiliegenden Broschüren
aufmerksam machen.
1) Lesen Sie diese Anweisungen.
2) Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
3) Beachten Sie alle Warnhinweise.
4) Befolgen Sie alle Anweisungen.
5) Benutzen Sie die Vorrichtung nie in der Nähe von Wasser.
6) Nur mit trockenem Tuch reinigen.
7) Belüftungsöffnungen nicht blockieren. Den Anweisungen des Herstellers entsprechend installieren.
8) Installieren Sie die Vorrichtung nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Radiatoren, Heizkörpern, Herden
oder anderen Geräten (insbesondere Verstärkern), die Wärme erzeugen.
9) Achten Sie darauf, den Sicherheitszweck des verpolungssicheren oder geerdeten Steckers nicht zu
umgehen. Ein verpolungssicherer Stecker ist mit zwei flachen Stiften ausgestattet, von denen einer breiter
ist als der andere. Ein geerdeter Stecker ist mit zwei Stiften und einer Erdbuchse ausgestattet. Der breitere
Stift oder die Erdbuchse dienen Ihrer Sicherheit. Sollte der mitgelieferter Stecker nicht in Ihre Steckdose
passen, wenden Sie sich zum Austausch der veralteten Steckdose an einen Elektriker.
10) Schützen Sie das Stromkabel davor, dass darauf getreten oder dass es besonders am Stecker, an
Steckerleisten oder an der Austrittsstelle aus dem Gerät geknickt wird.
11) Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör.
12) Benutzen Sie das Gerät nur mit den vom Hersteller festgelegten oder gemeinsam mit
dem Gerät verkauften Wagen, Ständern, Stativen, Halterungen oder Tischen. Achten
Sie bei Benutzung eines Wagens darauf, dass das gemeinsam mit dem Wagen bewegte
Gerät nicht kippt und zu Verletzungen führt.
13) Ziehen Sie bei Gewittern oder bei längeren Stillstandzeiten den Netzstecker des Geräts.
14) Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualifiziertem Personal. Ein Service wird erforderlich, wenn das
Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde, beispielsweise bei Beschädigung des Netzsteckers oder des
Netzkabels, wenn Flüssigkeiten über das Gerät vergossen wurden oder Gegenstände in das Gerät gefallen
sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen
gelassen wurde,
15) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um das Gerät vollständig vom Wechselstromnetz zu
trennen.
16) Der Netzstecker des Netzkabels muss jederzeit betriebsbereit sein.
17) WARNHINWEIS: Um die Gefahr vom Feuer oder Stromschlag zu vermeiden, darf das Gerät nicht Regen
oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
18) Lassen Sie nicht zu, dass Flüssigkeiten auf das Gerät tropfen oder gespritzt werden können, und achten Sie
darauf, dass keine mit Wasser gefüllten Gegenstände wie Vasen auf das Gerät gestellt werden.
19) Achten Sie auf mindestens 15 cm Abstand hinter dem Gerät für die ungehinderte Luftzirkulation und
Kühlung des Geräts.
20) VORSICHT: Bei in Regalen (Racks) montierten Verstärkern ist die gesamte Verkabelung und sämtliches
Material von den Seiten des Gerätes fernzuhalten; lassen Sie das Gerät vor Entnahme aus dem Rack zwei
Minuten lang abkühlen.
21) Verstärker, Lautsprechersysteme und Ohr/Kopfhörer (falls getragen) können sehr hohe Schalldruckpegel
erzeugen und dadurch vorübergehende oder dauerhafte Hörschäden verursachen. Gehen Sie vorsichtig
vor, wenn Sie während des Betriebs die Lautstärkepegel einstellen oder nachregeln.
22) FCC Konformitätserklärung Teil 15 (für Digitalprodukte, nach Anwendbarkeit) - Teil 15.21: Änderungen
oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Konformität verantwortlichen Stelle genehmigt
wurden, können zu einem Betriebsverbot führen. HINWEIS: Der Hersteller ist nicht verantwortlich für
Radio- oder TV-Interferenzen, die durch unautorisierte Modifikationen an diesem Gerät verursacht
werden. Derartige Modifikationen können zu einem Betriebsverbot führen.
23) WARNHINWEIS: Zur Aufrechterhaltung der Sicherheit von mit internen oder externen Batterien
(Akkumulatoren) betriebenen Produkten ist folgendes zu beachten: • Die Batterien sowie das Produkt,
in dem sie installiert sind, dürfen keiner übermäßigen Hitze (durch Sonneneinstrahlung, Feuer usw.)
ausgesetzt werden. • Bei unsachgemäßem Anschluss/Austausch der Batterien besteht Explosionsgefahr.
Der Austausch darf nur mit Batterien des gleichen oder gleichwertigen Typs erfolgen, der in den
Anweisungen oder am Produkt angegeben ist.
24) VORSICHT – Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie die Vakuumröhren
berühren/ersetzen.
25) VORSICHT – Stellen Sie einen Erdungsanschluss her, bevor Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose
stecken. Unterbrechen Sie den Erdungsanschluss erst, nachdem Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose
gezogen haben.
26) CLASS I Geräte (geerdet mit einem 3-Stift Stecker) müssen an eine Netzsteckdose mit Schutzerde
angeschlossen werden.
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
Il simbolo del fulmine con la punta a freccia, racchiuso in un triangolo equilatero, avverte
l’utente della presenza di tensione pericolosa non isolata all’interno del prodotto, sufficiente
a costituire un rischio di shock elettrico per le persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero avvisa l’utente della presenza di
importanti istruzioni per il funzionamento e la manutenzione incluse nel materiale
informativo che accompagna il prodotto.
1) Leggere queste istruzioni.
2) Conservare queste istruzioni.
3) Rispettare tutte le avvertenze.
4) Seguire tutte le istruzioni.
5) Non usare questo apparecchio vicino all’acqua.
6) Pulire unicamente con un panno asciutto.
7) Non ostruire le prese di aerazione. Installare secondo le istruzioni fornite dal costruttore.
8) Non installare vicino a fonti di calore come caloriferi, diffusori di calore, stufe o altri dispositivi che
producono calore (inclusi gli amplificatori).
9) Non annullare la sicurezza garantita dalla spina polarizzata o con messa a terra. Le spine polarizzate
sono caratterizzate da due lamine, di cui una più grande dell’altra. Le spine con messa a terra
dispongono di due lame e di un terzo polo per la messa a terra. La lamina grande o il terzo polo sono
contemplati per garantire la sicurezza. Se la spina del cavo fornito in dotazione non si adatta alla
presa, consultare un elettricista per sostituire la presa obsoleta.
10) Proteggere il cavo di alimentazione perché non venga calpestato, tirato o piegato, in particolare
vicino alla presa e al punto in cui il cavo esce dal dispositivo.
11) Usare solo accessori/componenti specificati dal costruttore.
12) Usare solo carrelli, supporti, treppiedi, staffe o tavoli specificati dal costruttore o
venduti con l’apparecchio. Quando si usa un carrello, fare attenzione nello spostare la
combinazione carrello/apparecchio per evitare lesioni causate dal ribaltamento.
13) Scollegare il dispositivo durante i temporali con fulmini o in caso di lunghi periodi di inutilizzo.
14) Per l’assistenza tecnica rivolgersi sempre a personale qualificato. È necessaria l’assistenza quando
il dispositivo risulta danneggiato in qualunque modo (ad esempio: cavo di alimentazione o spina
danneggiati, liquido versato o oggetti caduti nel dispositivo, dispositivo esposto a pioggia o umidità,
funzionamento non normale o dispositivo caduto).
15) Per scollegare completamente l’apparecchio dalla presa di rete CA togliere la spina del cavo di
alimentazione dalla presa CA.
16) La spina di rete del cavo di alimentazione deve essere sempre facilmente accessibile e operabile.
17) AVVERTENZA - Per ridurre il rischio di incendio o di shock elettrico, non esporre questo apparecchio
alla pioggia o all’umidità.
18) Non esporre il dispositivo a sgocciolamenti o a spruzzi di alcun liquido ed assicurarsi che nessun
oggetto contenente liquidi, come vasi, venga collocato su di esso.
19) Lasciare almeno 15 cm di spazio libero dietro al dispositivo per consentire una corretta aerazione e il
raffreddamento dell'unità.
20) ATTENZIONE- Per gli amplificatori di potenza montati all'interno di un rack, mantenere tutti i cavi
e gli oggetti lontano dai fianchi laterali del dispositivo e, prima di estrarlo dal rack-case, lasciarlo
raffreddare per 2 minuti.
21) Gli amplificatori, i sistemi di altoparlanti e le cuffie/dispositivi in-ear (se presenti) possono
generare livelli audio con un'elevata pressione sonora, in grado di causare danni temporanei o
permanenti all'udito. Quindi, durante l'uso è opportuno prestare molta attenzione nell'impostazione
e regolazione dei livelli di volume.
22) Dichiarazione di Conformità FCC Parte 15 (per prodotti digitali, se applicabile) -
Parte 15.21: Le modifiche non espressamente approvate dalla parte responsabile alla conformità
può annullare l'autorità dell'utente di operare con il dispositivo. NOTA: Il costruttore non è da
ritenersi responsabile per qualsiasi interferenza radio o TV causata da modifiche non autorizzate
del dispositivo in oggetto. Tali modifiche possono annullare l'autorità dell'utente di operare con il
dispositivo.
23) AVVERTENZA – Per preservare la sicurezza dell'unità, prodotti con batterie interne o esterne
(battery-pack): • Le batterie e/o il prodotto in cui queste sono installate non devono essere esposti a
calore eccessivo, come luce solare, fuoco o simili. • Se la batteria viene collegata/sostituita in modo
non corretto può sussistere il rischio di esplosione. Sostituire solo con batterie dello stesso tipo o
equivalente, come specificato nelle istruzioni o sul prodotto.
24) CAUTELA - Prima di toccare/sostituire le valvole, disconnettere l'unità e lasciarla raffreddare.
25) ATTENZIONE – Prima di collegare la spina alla rete elettrica, assicurarsi che la presa disponga
di messa a terra. Inoltre, nel disconnettere la connessione con messa a terra, assicurarsi di aver
precedentemente scollegato la spina dalla rete elettrica.
26) Gli apparati in CLASSE I (con messa a terra mediante spina a tre-poli) devono essere collegati alla
presa di corrente elettrica tramite una connessione protettiva con messa a terra.
安 全 に ご 使 用 い た だくた め に
二等辺三角形の中の矢印のついた稲妻の閃光のシンボルは、人に電気ショ
ックを与えるに十分な、絶縁されていない「高電圧の危険」が製品のケース
内にあることを警告するものです。
二等辺三角形の中の感嘆符合は、重要な操作方法およびメンテナンス方法
の記述が製品に付属の説明書にあることを示します。
1) 以下の説明をお読みください。
2) 本説明書を保存してください。
3) 警告にはすべて注意してください。
4) 使用方法にはすべて従ってください。
5) 本装置は水の近くでは使用しないでください。
6) 清掃は、乾いた布でのみ行ってください。
7) 通気孔はふさがないでください。製造元の手順書に従って設置してください。
8) ラジエーター、ヒート レジスター、調理用コンロ、音響用アンプリファイア等の、
熱を発する機器の近くには設置しないでください。
9) 極性プラグや接地プラグの安全機能を妨げないようにしてください。極性プラグ
は二つのブレードの一方が他方より幅広くなっています。接地型プラグには、二つ
のブレードに加えて接地プロングがあります。幅の広いブレードまたは3番目のプ
ロングは、安全用です。プラグがコンセントに合わないときは、電気技師に相談し
て旧式のコンセントを付け替えてください。
10) 電源コードが踏まれたり、特にプラグ、便利レセプタクル、または装置から出てくる
箇所でねじれないように保護してください。
11) メーカー指定の付属品/アクセサリーのみを使用してください。
12) カード、スタンド、三脚、ブラケット、テーブルは、メーカー指定の
もの、または装置と共に販売されているもののみを使用してくださ
い。カートをご使用の場合は、カートと装置を一緒に移動させると
き、転倒によって怪我をされないようご注意ください。
13) 稲妻が光っている間、また長期間ご使用にならないときは、本装置の電源をプラ
グから抜いてください。
14) メンテナンスはすべて、資格のあるメンテナン スサービス要員に依頼してくださ
い。メンテナンスは装置が何らかの形で損傷した場合、例えば次のような場合に
必要となります: 電源コードまたはプラグが損傷した場合、装置の中に液体が
こぼれて入ったり、ものが落ちて入ったりした場合、装置が雨や湿気にさらされた
場合、装置が正常に動作しない場合、装置を落とした場合。
15) 本装置をAC主電源から完全に切り離すには、電源コードのプラグをACコンセン
トから抜いてください。
16) 電源コードの電源プラグは、常に操作可能な状態にしておいてください。
17) 警告-火災や電気ショックの危険を減らすため、本装置を雨や湿気にさらさない
ようにしてください。
18) 本装置を水のしずくや水はねにさらさないでください。また、花瓶などの水の入っ
たものは本装置の上には絶対に置かないようにしてください。
19) 本装置ユニットの適切な通気および冷却のため、その背後に少なくとも 15.5 cm
のスペースを確保し、そこにはさえぎるようなものは置かないようにしてくださ
い。
20) 注意-ラックに搭載したパワーアンプリファイアの場合は、配線その他をユニッ
トの側面から離しておいてください。また、ラックのケースからユニットを取り出す
前にユニットを2分間冷却させてください。
21) アンプリファイヤー、ラウドスピーカーシステムとイヤフォン/ヘッドフォン(必要な
場合)は、非常に大きな音圧レベルを生成し、一時的または恒久的な聴覚のダメ
ージの原因となる場合があります。使用中のボリューム•レベルの設定と調整には
注意が必要です。
22) FCCPart15適合宣言(デジタル製品、規定の通り)–Part15.21:順守の責任を持つ
団体によって明示的に許可されていない変更や改造は、ユーザーの機器を操作す
る権限を無効にする場合があります。注意: 製造者は機器に施された未認証の改
造によって引き起こされた、あらゆるラジオまたはテレビの障害については、責任
を有しません。この種の改造はユーザーの機器を操作する権限を無効にする場合
があります。
23) 警告-安全確保のため、バッテリーを内臓した、または外部バッテリー(バッテリ
ーパック)を使用した製品をご使用の際は、次のことにご注意ください: * バ
ッテリーおよび/またはバッテリーが入った製品は、太陽光線、火、等の過度の熱
にはさらさないでください。* バッテリーの接続/交換方法を誤ると、爆発の危
険性があります。交換するときは、説明書または製品上に記載されたものと同じ
か、同等の種類のバッテリーのみを使用してください。
24) 注意 – 真空管に触る/交換する前に、製品をコンセントから抜き冷却させてくださ
い。
25) 警告:電源に電源プラグを差し込む前に、接地されている接続を提供してくださ
い。また、接地されている接続を切断する場合は、 電源から電源プラグを抜いて
から接地を切断してください。
26) クラス I 構造の機器(3 本プロングのプラグを持つ接地型)は、保護用接
地接続を持つ電源コンセントに接続する必要があります。
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
O relâmpago com símbolo de cabeça de flecha dentro de um triângulo equilátero destina-se a
alertar o utilizador para a presença de “tensão perigosa” dentro da estrutura do produto que
pode ter magnitude suficiente para representar um risco de choque eléctrico para as pessoas.
O ponto de exclamação dentro do triângulo equilátero destina-se a alertar o utilizador para a
presença de instruções de funcionamento e manutenção (assistência técnica) na
documentação que acompanha o produto.
1) Leia estas instruções.
2) Guarde estas instruções.
3) Cumpra todas as advertências.
4) Siga todas as instruções.
5) Não utilize este aparelho próximo de água.
6) Limpe apenas com um pano seco.
7) Não bloqueie quaisquer orifícios de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante.
8) Não instale próximo de fontes de calor, tais como radiadores, saídas de ar quente, fogões ou outros
aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor.
9) Não anule a finalidade de segurança da ficha polarizada ou de ligação à terra. Uma ficha polarizada
possui duas lâminas, sendo uma delas mais larga do que a outra. Uma ficha de ligação à terra possui
duas lâminas e um terceira ponta de ligação à terra. A lâmina larga ou a terceira ponta são fornecidas
para sua segurança. Se a ficha fornecida não couber na sua tomada, consulte um electricista para
substituir a tomada obsoleta.
10) Proteja o cabo de alimentação eléctrica do aparelho para que não seja pisado ou dobrado
especialmente nas fichas, nos receptáculos ou no ponto onde o cabo sai do aparelho.
11) Utilize apenas acessórios/peças especificados pelo fabricante.
12) Utilize o aparelho apenas com o carrinho, suporte, tripé ou mesa especificados
pelo fabricante ou vendidos com o aparelho. Quando utilizar um carrinho, tenha
cuidado ao deslocar a combinação carrinho/aparelho para evitar ferimentos
provocados por uma possível queda.
13) Desligue este aparelho durante trovoadas ou quando não for utilizá-lo por um
longo período de tempo.
14) Solicite todas as reparações a pessoal de assistência qualificado. É necessária assistência técnica
quando o aparelhos se tiver danificado de alguma forma como, por exemplo, o cabo de alimentação
ou a ficha estão danificados, foram derramados líquidos ou caíram objectos para dentro do aparelho,
o aparelho esteve exposto a chuva ou humidade, o aparelho não funciona normalmente ou sofreu
uma queda.
15) Para desligar por completo este aparelho da corrente eléctrica de CA, desligue a ficha do cabo de
alimentação do receptáculo de CA.
16) A ficha eléctrica do cabo de alimentação irá permanecer pronta a funcionar.
17) ADVERTÊNCIA – Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha este aparelho a
chuva ou humidade.
18) Não exponha este equipamento a gotejamento ou salpicos e certifique-se de que não são colocados
objectos com líquidos, tais como jarras, sobre o equipamento.
19) Mantenha desobstruído pelo menos 15,25 cm de espaço por trás da unidade para que a unidade
disponha de ventilação e arrefecimento adequados.
20) CUIDADO – Para amplificadores montados numa estante, mantenha todas as ligações eléctricas
e materiais afastados das partes laterais da unidade e deixe a unidade arrefecer durante 2 minutos
antes de retirar de uma estante.
21) Amplificadores, sistemas de alto-falantes, e fones de ouvido (se equipado) são capazes de
produzir níveis de pressão de som muito altos que podem causar lesões auditivas temporárias ou
permanentes. Seja cauteloso ao configurar e ajustar os níveis de volume durante o uso.
22) FCC parte 15 Indicação de Conformidade (para produtos digitais, como aplicável) – Parte 15.21:
Mudanças ou modificações não aprovadas por parte da responsável pela conformidade, poderia
causar que o usuário não tenha mais a autoridade de manusear o equipamento. NOTA: O fabricante
não está responsável por qualquer interferência de radio ou televisão causada por modificações
deste equipamento. Tais modificações pode fazer com que o usuário não tenha mais a autoridade de
manuseá-lo.
23) ADVERTÊNCIA – Para manter a segurança do produto, no caso de produtos com pilhas (conjunto
de pilhas) internas ou externas: • As pilhas e/ou o produto no qual estão instaladas, não devem ser
expostos a temperaturas excessivas, tal como a luz solar directa, fogo, ou temperaturas semelhantes.
• Pode existir um risco de explosão se a pilha estiver ligada/colocada de forma incorrecta. Substitua
apenas por pilhas de tipo equivalente ou idêntico ao especificado nas instruções ou no produto.
24) AVISO – Desconecte a unidade e permite-o de resfriar-se antes tocar ou trocar as válvulas de vácuo.
25) AVISO – Providencie uma conexão terra antes de ligar seu aparelho à tomada. E, quando estiver
desconectando o terra, certifique-se de ter desconectado antes de puxar o fio ligado à corrente
elétrica.
26) A aparelhagem com construçãoCLASS I (tipo terra com um plugue de 3 pinos) deve ser conectado a
uma tomada elétricaMAINScom uma conexão terra de proteção.
MUSTANG™ I / II
Getting Started
MUSTANG™
To set up your Mustang™ amplifier:
1. Plug in the amplifier power cord.
2. Plug your guitar into the INPUT jack.
3. Press the POWER switch to turn the amplifier ON.
4. Adjust the MASTER volume level.
♫ MASTER volume is the only knob you need to adjust at
first. All other knob settings are programmed as part of
each PRESET.
Select Presets
Use the PRESET knob to select one of 24 presets. Presets are
stored in three banks, colored AMBER, GREEN and RED.
Turn the PRESET knob to scroll through each bank of presets
in the following order:
Each preset is based on one of eight amplifier types labeled
next to each of the preset LEDs.
♫
The RED and GREEN banks are for storing your own pre-
sets. The AMBER bank of presets can only be modified
using Fender® FUSE™ software at http://fuse.fender.com/
Effects
Use the MOD knob to select modulation type effects and use
the DLY / REV knob to select delay and reverb effects.
The MOD and DLY / REV knobs share the same three indicator
LEDs. The knob turned most recently has control of these LEDs.
The LEDs are numbered 1, 2, 3 and correspond to the three
positions within each of the selection ranges A, B, C, D on
each knob. Use the LEDs to determine exactly which position
the knob is pointing to, for example, A1, A2 or A3.
Effects Selections
The tables below list the effects selections for each knob.
MODULATION EFFECTS
A1 Chorus
A2 Chorus Deep
A3 Flanger
B1 Bias/Sine Tremolo
B2 Optical/Vintage Tremolo
B3 Optical/Vintage Tremolo Fast
C1 Vibratone Slow
C2 Vibratone Fast
C3 Octaver
D1 Phaser Slow Deep
D2 Phaser Medium
D3 Step Filter
AMBER 4 GREEN 4 RED
6fender.com
MUSTANG™ I / II
DELAY / REVERB EFFECTS
A1 Tape Delay 150ms / 1 Repeat
A2 Stereo Tape Delay 300ms / 3 Repeats
A3 Mono Delay 700ms / 4 Repeats
B1 Small Room Reverb
B2 Plate Reverb
B3 Large Hall Reverb
C1 Fender '65 Spring Reverb
C2 Fender '63 Spring Reverb
C3 Tape Delay Room
D1 Tape Delay / Large Hall
D2 Ducking Delay / Small Hall
D3 Echo Filter
♫ You can modify the effects on your Mustang™ amplifier
using the Fender® FUSE™ software at
http://fuse.fender.
com/
Knob Settings
Your Mustang amplifier gives you the powerful ability to save
every setting on the amplifier as part of a preset. When you
select a preset, the level of each knob, including effects, is
instantly recalled to your pre-programmed settings!
Programmable Knobs
Because the setting of every knob on the Mustang amplifier
(except MASTER) is programmed into each preset, all knobs
are usually inactive, and therefore, knob positions will NOT
show the actual knob settings stored internally.
So how do I activate a knob? The moment you turn each knob
it instantly becomes active and it will remain active until you
select a different preset.
♫ You may hear a big change when you first turn a pro-
grammable knob if there was a large gap between the
knob's position initially and the internal setting.
The SAVE button will light up when you turn any programma-
ble knob on the amplifier. This means that you have tempo-
rarily modified the preset. You can cancel your modifications
simply by selecting a different preset.
♫ To learn how to edit/save presets and much more,
please see the full Owner's Manual at http://fuse.fender.
com/mustang/
PROGRAMMABLE KNOBS (INACTIVE)
ROTATE KNOBS TO ACTIVATE
Specifications
MUSTANG I MUSTANG II
TYPE: PR824 PR825
PART NUMBERS: 2300010000 (120V, 60Hz) 2300010900 (120V, 60Hz) DS 2300020000 (120V, 60Hz) 2300020900 (120V, 60Hz) DS
2300011900 (110V, 60Hz) TW DS 2300013900 (240V, 50Hz) AUS DS 2300021900 (110V, 60Hz) TW DS 2300023900 (240V, 50Hz) AUS DS
2300014900 (230V, 50Hz) UK DS 2300015900 (220V, 50Hz) ARG DS 2300024900 (230V, 50Hz) UK DS 2300025900 (220V, 50Hz) ARG DS
2300016900 (230V, 50Hz) EUR DS 2300017900(100V, 50/60Hz) JPN DS 2300026900 (230V, 50Hz) EUR DS 2300027900 (100V, 50/60Hz) JPN DS
2300019900 (220V, 60Hz) ROK DS 2300029900 (220V, 60Hz) ROK DS
POWER REQUIREMENTS: 70W 110W
INPUT IMPEDANCE GUITAR: >1MΩ AUX: >13kΩ GUITAR: >1MΩ AUX: >13kΩ
POWER OUTPUT: 20W RMS into 8Ω @ 5%THD 40W RMS into 8Ω @ 5%THD
SPEAKER: 8Ω, 8" 8Ω, 12"
FOOTSWITCH (OPTIONAL): P/N: 099-4049-000 (Lets you save two Quick Access presets) P/N: 099-4049-000 (Lets you save two Quick Access presets)
DIMENSIONS HEIGHT: 14.5 in (36.8 cm) WIDTH: 15.5 in (39.4 cm) HEIGHT: 17.25 in (43.8 cm) WIDTH: 18.25 in (46.4 cm)
DEPTH: 7.6 in (19.3 cm) DEPTH: 8.7 in (22.0 cm)
WEIGHT: 17 lb (7.7 kg) 24 lb (10.9 kg)
Product specifications are subject to change without notice.
7
fender.com
Puesta en marcha
MUSTANG™
Cómo configurar su amplificador Mustang™:
1. Conecte el cable de alimentación al amplificador.
2. Conecte su guitarra a la entrada INPUT.
3. Pulse el interruptor POWER para encender el amplificador.
4. Ajuste el nivel de volumen con el mando MASTER.
♫ Este mando de volumen MASTER es lo único que tendrá
que ajustar inicialmente. El resto de mandos ya vienen
ajustados y programados como parte de cada PRESET.
Selección de presets
Use el mando PRESET para elegir uno de los 24 presets. Estos
presets están almacenados en tres bancos, marcados con los
colores AMARILLO, VERDE y ROJO.
Gire el mando PRESET para ir pasando por cada uno de los
bancos de presets en el orden siguiente:
Cada preset está basado en uno de los ocho tipos de
amplificador indicados al lado de los LED de cada preset.
♫
Puede utilizar los bancos ROJO y VERDE para almacenar
sus propios presets. El banco AMARILLO de presets solo
puede ser modificado a través del programa Fender®
FUSE™ http://fuse.fender.com/
Efectos
Use el mando MOD para elegir los efectos de tipo modulación
y el mando DLY / REV para elegir las reverbs y retardos.
Estos mandos MOD y DLY / REV comparten los tres mismos
indicadores LED. El último mando que haya girado será el
que controle esos LED.
Los LEDs están numerados como 1, 2, 3 y se corresponden
con las tres posiciones dentro de cada uno de los rangos
de selección A, B, C, D de cada mando. Use los LEDs para
determinar de forma exacta la posición a la que apunta el
mando; por ejemplo, A1, A2 o A3.
Selecciones de efectos
Las siguientes tablas le muestran las posibles selecciones para
cada efecto.
EFECTOS DE MODULACION
A1 Chorus
A2 Chorus profundo
A3 Flanger
B1 Bias/tremolo sinusoidal
B2 Optical/tremolo tradicional
B3 Optical/tremolo tradicional rápido
C1 Vibratone lento
C2 Vibratone rápido
C3 Octavador
D1 Modulador de fase lento y profundo
D2 Modulador de fase medio
D3 Filtro por fases
AMARILLO 4 VERDE 4 ROJO
8
MUSTANG™ I / II
fender.com
EFECTOS DE RETARDO / REVERB
A1 Retardo de cinta 150 ms / 1 repetición
A2 Retardo de cinta stereo 300 ms / 3 repeticiones
A3 Retardo mono 700 ms / 4 repeticiones
B1 Reverb de pequeño salón
B2 Reverb de láminas
B3 Reverb de gran salón
C1 Reverb de muelles Fender '65
C2 Reverb de muelles Fender '63
C3 Retardo de cinta / pequeña sala
D1 Retardo de cinta / gran salón
D2 Retardo ducking / pequeña sala
D3 Filtro de eco
♫ Puede modificar los efectos de su amplificador Mustang™ con
el programa Fender® FUSE™
http://fuse.fender.com/
Ajustes de mandos
Su amplificador Mustang le ofrece la increíble capacidad de
almacenar todos los ajustes del amplificador como parte de
un preset. ¡ Cuando elija un preset, el ajuste de cada mando,
incluyendo el de efectos, será recargado de forma instantánea
para hacer que queden sus ajustes pre-programados !
Mandos programables
Dado que el ajuste de cada mando del amplificador Mustang
(excepto MASTER) es programado en cada preset, todos los
mandos suelen estar inactivos y, por tanto, sus posiciones NO
REFLEJAN el ajuste real del mando almacenado internamente.
Entonces ¿cómo activar un mando? En cuanto gire cada
mando quedará activado inmediatamente y seguirá así hasta
que no elija un preset distinto.
♫ Si hay un fuerte salto entre la posición inicial de un
mando y su ajuste interno, es posible que escuche un
gran cambio cuando gire un mando programable.
El botón SAVE se iluminará en cuanto gire cualquiera de
los mandos programables del amplificador. Esto le hace
saber que el preset ha sido modificado. Puede anular sus
modificaciones simplemente eligiendo un preset distinto.
♫ Para aprender cómo editar/almacenar presets y muchas
más cosas, vea el Manual de instrucciones completo en
la página web http://fuse.fender.com/mustang/
MANDOS PROGRAMABLES (INACTIVOS)
GIRE LOS MANDOS PARA ACTIVARLOS
Especificaciones técnicas
MUSTANG I MUSTANG II
MODELO: PR824 PR825
REFERENCIAS: 2300010000 (120 V, 60 Hz) 2300010900 (120 V, 60 Hz) DS 2300020000 (120 V, 60 Hz) 2300020900 (120 V, 60 Hz) DS
2300011900 (110 V, 60 Hz) TW DS 2300013900 (240 V, 50 Hz) AUS DS 2300021900 (110 V, 60 Hz) TW DS 2300023900 (240 V, 50 Hz) AUS DS
2300014900 (230 V, 50 Hz) UK DS 2300015900 (220 V, 50 Hz) ARG DS 2300024900 (230 V, 50 Hz) UK DS 2300025900 (220 V, 50 Hz) ARG DS
2300016900 (230 V, 50 Hz) EUR DS 2300017900(100 V, 50/60 Hz) JPN DS 2300026900 (230 V, 50 Hz) EUR DS 2300027900 (100 V, 50/60 Hz) JPN DS
2300019900 (220 V, 60 Hz) ROK DS 2300029900 (220 V, 60 Hz) ROK DS
CONSUMO: 70 W 110 W
IMPEDANCIA ENTRADA GUITAR: >1 MΩ AUX: >13 kΩ GUITAR: >1 MΩ AUX: >13 kΩ
POTENCIA SALIDA: 20 W RMS a 8 Ω @ 5%THD 40 W RMS a 8 Ω @ 5%THD
ALTAVOZ: 8" a 8 Ω 12" a 8 Ω
PEDALERA (OPCIONAL): Referencia: 099-4049-000 (Le permite grabar dos presets de acceso rápido) Referencia: 099-4049-000 (Le permite grabar dos presets de acceso rápido)
DIMENSIONES ALTURA: 36.8 cm (14.5 in) ANCHURA: 39.4 cm (15.5 in) ALTURA: 43.8 cm (17.25 in) ANCHURA: 46.4 cm (18.25 in)
PROFUNDIDAD: 19.3 cm (7.6 in) PROFUNDIDAD: 22.0 cm (8.7 in)
PESO: 7.7 kg (17 lb) 10.9 kg (24 lb)
Las especificaciones de este producto están sujetas a cambios sin previo aviso.
9
MUSTANG™ I / II
fender.com
Mise en œuvre
MUSTANG™
Pour utiliser votre amplificateur Mustang™ :
1. Reliez l'amplificateur au secteur par le cordon.
2. Connectez la guitare à l'entrée jack INPUT.
3. Placez l'amplificateur sous tension à l'aide de l'interrupteur POWER.
4. Réglez le volume avec le bouton MASTER.
♫ Le bouton MASTER est le seul que vous ayez besoin de
régler pour l'instant. Tous les autres boutons sont pro-
grammés dans chaque PRESET.
Sélection des Presets
Utilisez le bouton PRESET pour sélectionner l'un des
24Presets. Les Presets sont sauvegardés dans trois banques,
repérées par les couleurs JAUNE, VERTE et ROUGE.
Tournez le bouton PRESET pour faire défiler chaque banque
de Presets dans l'ordre suivant :
Chaque Preset est basé sur l'un des huit types d'amplificateurs
indiqué à droite de chaque Led de Preset.
♫ Les banques ROUGE et VERTE vous permettent de sau-
vegarder vos propres Presets. La banque de Presets
JAUNE ne peut être modifiée qu'en utilisant le logiciel
Fender® FUSE™
http://fuse.fender.com/
Effets
Utilisez le bouton MOD pour sélectionner les effets de modu-
lation, et utilisez le bouton DLY / REV pour sélectionner les
effets de délai et de réverbération.
Les boutons MOD et DLY / REV partagent les trois mêmes
témoins Leds. Le dernier bouton utilisé contrôle les Leds.
Les Leds sont numérotées 1, 2, 3 et correspondent aux trois
positions de chaque plage de sélection A, B, C, D de chaque
bouton. Utilisez les Leds pour déterminer précisément la posi-
tion du bouton, par exemple, A1, A2 ou A3.
Sélection des effets
Voici la liste des effets avec leur position pour chaque bou-
ton:
EFFETS DE MODULATION
A1 Chorus
A2 Chorus profond
A3 Flanger
B1 Trémolo Bias/Sinus
B2 Trémolo optique/Vintage
B3 Trémolo optique/Vintage rapide
C1 Vibratone lent
C2 Vibratone rapide
C3 Octaver
D1 Phaser lent et profond
D2 Phaser médium
D3 Filtre par pas
JAUNE 4 VERTE 4 ROUGE
10
MUSTANG™ I / II
fender.com
EFFETS DE DÉLAI / RÉVERBÉRATION
A1 Délai à bande 150 ms / 1 répétition
A2 Délai à bande stéréo 300 ms / 3 répétitions
A3 Délai mono 700 ms / 4 répétitions
B1 Réverbération Small Room
B2 Réverbération à plaque
B3 Réverbération Large Hall
C1 Réverbération à ressorts Fender de 1965
C2 Réverbération à ressorts Fender de 1963
C3 Délai à bande / Room
D1 Délai à bande / Réverbération Large Hall
D2 Délai dynamique / Réverbération Small Hall
D3 Filtre d'écho
♫ Vous pouvez modifier les effets de l'amplificateur
Mustang™ avec le logiciel Fender® FUSE™
http://fuse.
fender.com/
Réglage des boutons
Cet amplificateur Mustang vous permet de sauvegarder tous
les réglages de l'amplificateur dans un Preset. Lorsque vous
sélectionnez un Preset, la valeur de chaque bouton, ce qui
comprend les effets, est instantanément chargée avec le
Preset !
Boutons programmables
Étant donné que chaque bouton du Mustang (sauf le MASTER)
est programmé dans chaque Preset, tous les boutons sont en
général inactifs, et par conséquent, la position physique des
boutons n'indique PAS la valeur en mémoire.
Comment puis-je activer un bouton ? Un bouton devient actif
dès que vous le tournez. Il reste alors actif jusqu'à ce que vous
sélectionniez un autre Preset.
♫ Il se peut qu'il y ait une différence sonore considérable
lorsque vous tournez un bouton pour la première fois :
ceci vient de l'écart entre la position physique du bouton
et la valeur en mémoire du paramètre.
Le bouton SAVE s'allume dès que vous tournez l'un des bou-
tons programmables. Cela signifie que vous avez modifié
temporairement le Preset. Vous pouvez annuler les modifica-
tions en sélectionnant un autre preset.
♫ Pour en savoir plus sur l'édition et la sauvegarde des
Presets, et les possibilités offertes, consultez le mode
d'emploi complet à le site http://fuse.fender.com/mus-
tang/
BOUTONS PROGRAMMABLES (INACTIFS)
TOURNEZ LES BOUTONS POUR LES ACTIVER
Caractéristiques techniques
MUSTANG I MUSTANG II
TYPE : PR824 PR825
RÉFÉRENCE : 2300010000 (120 V, 60 Hz) 2300010900 (120 V, 60 Hz) DS 2300020000 (120 V, 60 Hz) 2300020900 (120 V, 60 Hz) DS
2300011900 (110 V, 60 Hz) TW DS 2300013900 (240 V, 50 Hz) AUS DS 2300021900 (110 V, 60 Hz) TW DS 2300023900 (240 V, 50 Hz) AUS DS
2300014900 (230 V, 50 Hz) UK DS 2300015900 (220 V, 50 Hz) ARG DS 2300024900 (230 V, 50 Hz) UK DS 2300025900 (220 V, 50 Hz) ARG DS
2300016900 (230 V, 50 Hz) EUR DS 2300017900(100 V, 50/60 Hz) JPN DS 2300026900 (230 V, 50 Hz) EUR DS 2300027900 (100 V, 50/60 Hz) JPN DS
2300019900 (220 V, 60 Hz) ROK DS 2300029900 (220 V, 60 Hz) ROK DS
CONSOMMATION ÉLECTRIQUE : 70 W 110 W
IMPÉDANCE D'ENTRÉE GUITARE : >1 MΩ AUX : >13 kΩ GUITARE : >1 MΩ AUX : >13 kΩ
PUISSANCE DE SORTIE : 20 Weff. dans 8 Ω avec une DHT de 5 % 40 Weff. dans 8 Ω avec une DHT de 5 %
HAUT-PARLEUR : 8 Ω, 8 pouces (20 cm) 8 Ω, 12 pouces (31 cm)
PÉDALIER (OPTIONNEL) : Réf. : 099-4049-000 (sauvegarde de 2 Presets Quick Access) Réf. : 099-4049-000 (sauvegarde de 2 Presets Quick Access)
DIMENSIONS HAUTEUR : 36,8 cm LARGEUR : 39,4 cm HAUTEUR : 43,8 cm LARGEUR : 46,4 cm
PROFONDEUR : 19,3 cm PROFONDEUR : 22 cm
POIDS : 7,7 kg 10,9 kg
Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis.
11
MUSTANG™ I / II
fender.com
Per cominciare
MUSTANG™
Per configurare il tuo amplificatore Mustang™:
1. Collega il cavo d'alimentazione all'amplificatore.
2. Collega la chitarra nel connettore d'ingresso INPUT.
3. Premi l'interruttore POWER per attivare l'amplificatore (ON).
4. Regola il livello del volume MASTER.
♫ All'inizio, il volume MASTER costituisce l'unica manopola
che occorre regolare. Le impostazioni di tutte le altre mano-
pole sono programmate come parte di ciascun PRESET.
Selezionare i Preset
Usa la manopola PRESET per selezionare una delle 24 loca-
zioni contenute nei tre banchi disponibili, indicati con diverse
colorazioni: ARANCIO, VERDE e ROSSO.
Ruota la manopola PRESET per scorrere le locazioni di ciascun
banco nel seguente ordine:
Ciascun preset è basato su un tipo di amplificatore (scelto tra gli
otto disponibili), il cui nome è riportato accanto a ciascun LED.
♫
I banchi ROSSO e VERDE sono utili per memorizzare i
preset personali. I preset del banco ARANCIO possono
essere modificati unicamente mediante l'uso del softwa-
re Fender® FUSE™ http://fuse.fender.com/
Effetti
Usa le manopole MOD e DLY / REV per selezionare rispetti-
vamente le tipologie di effetti di modulazione e di effetti
delay e riverbero.
Le manopole MOD e DLY / REV condividono
i medesimi tre indicatori LED, i quali risulteranno sempre asse-
gnati alla manopola ruotata più di recente tra le due.
I LED numerati 1, 2 e 3 corrispondono alle tre posizioni
comprese all'interno delle gamme di selezione A, B, C, D di
ciascuna manopola. Fai riferimento ai LED per determinare
esattamente a quale posizione la manopola fa riferimento (ad
esempio, A1, A2 o A3).
Effetti selezionabili
La seguente tabella elenca le selezioni di effetti consentite da
ciascuna manopola.
EFFETTI DI MODULAZIONE
A1 Chorus
A2 Chorus Deep
A3 Flanger
B1 Bias/Sine Tremolo
B2 Optical/Vintage Tremolo
B3 Optical/Vintage Tremolo Fast
C1 Vibratone Slow
C2 Vibratone Fast
C3 Octaver
D1 Phaser Slow Deep
D2 Phaser Medium
D3 Step Filter
ARANCIO 4 VERDE 4 ROSSO
12
MUSTANG™ I / II
fender.com
EFFETTI DELAY / REVERB
A1 Tape Delay 150ms / 1 Repeat
A2 Stereo Tape Delay 300ms / 3 Repeats
A3 Mono Delay 700ms / 4 Repeats
B1 Small Room Reverb
B2 Plate Reverb
B3 Large Hall Reverb
C1 Fender '65 Spring Reverb
C2 Fender '63 Spring Reverb
C3 Tape Delay Room
D1 Tape Delay / Large Hall
D2 Ducking Delay / Small Hall
D3 Echo Filter
♫ Gli effetti dell'amplificatore Mustang™ sono modificabili
mediante il software Fender® FUSE™
http://fuse.fender.
com/
Impostazioni manopole
L'amplificatore Mustang consente di memorizzare ogni impo-
stazione come parte di un preset. Selezionando un preset, il
livello di ciascuna manopola (effetti inclusi) viene richiamata
istantaneamente ai valori pre-programmati!
Manopole programmabili
Dato che la posizione di ogni manopola dell'amplificatore
Mustang (ad eccezione del controllo MASTER) è programmata
in ciascun preset, tutte le manopole sono di norma inattive,
ovvero: la loro posizione NON corrisponderà al reale valore
memorizzato internamente.
Allora come si possono attivare le manopole? Nel momento
in cui si ruota una manopola, questa diviene subito attiva e
rimarrà tale fino a quando non si seleziona un altro preset.
♫ Al primo movimento di una manopola programmabile
si potrebbe percepire una notevole variazione di sonori-
tà, dato che la differenza tra il valore memorizzato e la
reale posizione della manopola può risultare ampia.
Ruotando una manopola programmabile, il tasto SAVE si
illuminerà. Ciò significa che il preset in uso è stato temporane-
amente modificato. La modifica può essere cancellata sempli-
cemente selezionando un altro preset.
♫ Per apprendere come modificare/salvare un preset
(e molto altro), consulta il Manuale d'Uso completo
contenuto accedi al sito http://fuse.fender.com/mus-
tang/
MANOPOLE PROGRAMMABILI (INATTIVE)
RUOTA LE MANOPOLE PER ATTIVARLE
Specifiche
MUSTANG I MUSTANG II
TIPO: PR824 PR825
NUMERO PARTI: 2300010000 (120V, 60Hz) 2300010900 (120V, 60Hz) DS 2300020000 (120V, 60Hz) 2300020900 (120V, 60Hz) DS
2300011900 (110V, 60Hz) TW DS 2300013900 (240V, 50Hz) AUS DS 2300021900 (110V, 60Hz) TW DS 2300023900 (240V, 50Hz) AUS DS
2300014900 (230V, 50Hz) UK DS 2300015900 (220V, 50Hz) ARG DS 2300024900 (230V, 50Hz) UK DS 2300025900 (220V, 50Hz) ARG DS
2300016900 (230V, 50Hz) EUR DS 2300017900(100V, 50/60Hz) JPN DS 2300026900 (230V, 50Hz) EUR DS 2300027900 (100V, 50/60Hz) JPN DS
2300019900 (220V, 60Hz) ROK DS 2300029900 (220V, 60Hz) ROK DS
REQUISITI ENERGETICI: 70W 110W
IMPEDENZA D'INGRESSO GUITAR: >1MΩ AUX: >13kΩ GUITAR: >1MΩ AUX: >13kΩ
POTENZA IN USCITA: 20W RMS su 8Ω @ 5%THD 40W RMS su 8Ω @ 5%THD
ALTOPARLANTE: 8Ω, 8" 8Ω, 12"
FOOTSWITCH (OPZIONALE): P/N: 099-4049-000 (consente il salvataggio di due preset Quick Access) P/N: 099-4049-000 (consente il salvataggio di due preset Quick Access)
DIMENSIONI ALTEZZA: 36.8 cm (14.5 in) LARGHEZZA: 39.4 cm (15.5 in) ALTEZZA: 43.8 cm (17.25 in) LARGHEZZA: 46.4 cm (18.25 in)
PROFONDITÀ: 19.3 cm (7.6 in) PROFONDITÀ: 22.0 cm (8.7 in)
PESO: 7.7 kg (17 lb) 10.9 kg (24 lb)
Le specifiche possono essere soggette a variazioni senza alcun preavviso.
13
MUSTANG™ I / II
fender.com
Erste Schritte
MUSTANG™
Mustang™-Verstärker einrichten:
1. Schließen Sie das Netzkabel des Amps an.
2. Schließen Sie Ihre Gitarre an die INPUT-Buchse an.
3. Drücken Sie die POWER-Taste, um den Amp einzuschalten (ON).
4. Stellen Sie den MASTER-Pegelregler ein.
♫ Sie müssen zunächst nur den MASTER-Pegelregler
ein stellen. Alle anderen Reglereinstellungen sind als
Be stand teil der einzelnen PRESETS vorprogrammiert.
Presets wählen
Wählen Sie mit dem PRESET-Regler eines von 24 Presets. Die
Presets sind in drei Banken mit den Farben GELB, GRÜN und
ROT gespeichert.
Drehen Sie den PRESET-Regler, um wie folgt durch die einzel-
nen Preset-Banken zu scrollen:
Jedes Preset basiert auf einem von acht Amp-Typen, die
neben den Preset-LEDs bezeichnet sind.
♫ In den ROTEN und GRÜNEN Banken können Sie eigene
Presets speichern. Die GELBE Preset-Bank kann man nur
mit der
Fender® FUSE™ Software modifizieren, http://
fuse.fender.com/
Effekte
Mit dem MOD-Drehregler wählen Sie Modulationseffekte und
mit dem DLY / REV-Drehregler Delay/Reverb-Effekte.
Die MOD- und DLY / REV-Drehregler verwenden die gleichen
drei Anzeige-LEDs. Die LEDs werden immer vom zuletzt
gedrehten Regler gesteuert.
Die LEDs sind mit 1, 2, 3 nummeriert und entsprechen den
drei Positionen innerhalb der einzelnen Wahlbereiche A, B, C,
D auf jedem der beiden Drehregler. Anhand der LEDs können
Sie exakt die Position bestimmen, auf die der Drehregler zeigt,
z. B. A1, A2 oder A3.
Effektwahl
In der folgenden Tabelle sind die mit jedem Regler wählbaren
Effekte aufgelistet.
MODULATIONSEFFEKTE
A1 Chorus
A2 Chorus Deep
A3 Flanger
B1 Bias/Sine Tremolo
B2 Optical/Vintage Tremolo
B3 Optical/Vintage Tremolo Fast
C1 Vibratone Slow
C2 Vibratone Fast
C3 Octaver
D1 Phaser Slow Deep
D2 Phaser Medium
D3 Step Filter
GELB 4 GRÜN 4 ROT
14
MUSTANG™ I / II
fender.com
DELAY / REVERB-EFFEKTE
A1 Tape Delay 150ms / 1 Repeat
A2 Stereo Tape Delay 300ms / 3 Repeats
A3 Mono Delay 700ms / 4 Repeats
B1 Small Room Reverb
B2 Plate Reverb
B3 Large Hall Reverb
C1 Fender '65 Spring Reverb
C2 Fender '63 Spring Reverb
C3 Tape Delay Room
D1 Tape Delay / Large Hall
D2 Ducking Delay / Small Hall
D3 Echo Filter
♫ Sie können die Effekte Ihres Mustang™-Amps mit der
Fender® FUSE™ Software modifizieren,
http://fuse.fend-
er.com/
Reglereinstellungen
Bei Ihrem Mustang-Amp können Sie jede vorgenommene
Einstellung als Bestandteil eines Presets im Verstärker spei-
chern. Bei der Wahl eines Presets werden die Werte jedes
Drehreglers, inklusive Effekte, sofort auf die vorprogrammier-
ten Einstellungen gesetzt!
Programmierbare Drehregler
Da der Wert jedes Mustang-Drehreglers (außer MASTER) in
das jeweilige Preset programmiert wird, sind alle Regler nor-
malerweise inaktiv und die Reglerpositionen zeigen NICHT
die tatsächlich intern gespeicherten Reglereinstellungen an.
Wie man einen Drehregler aktiviert: Sobald Sie einen der
Regler drehen, wird er aktiv und er bleibt aktiv, bis Sie ein
anderes Preset wählen.
♫ Wenn ein großer Unterschied zwischen der anfäng-
lichen Reglerposition und der intern programmierten
Einstellung besteht, werden Sie beim ersten Drehen des
Reglers vielleicht eine starke Veränderung hören.
Wenn Sie am Amp einen programmierbaren Regler drehen,
beginnt die SAVE-Taste zu leuchten. Sie zeigt damit an, dass
Sie das Preset vorübergehend modifiziert haben. Sie können
Ihre Änderungen annulieren, indem Sie einfach ein anderes
Preset wählen.
♫ Wie man Presets editiert/speichert und vieles mehr
erfahren Sie im vollständigen Bedienungshandbuch,
unter http://fuse.fender.com/mustang/
PROGRAMMIERBARE REGLER (INAKTIV)
REGLER DURCH DREHUNG AKTIVIEREN
Technische Daten
MUSTANG I MUSTANG II
TYP: PR824 PR825
TEILENUMMERN: 2300010000 (120V, 60Hz) 2300010900 (120V, 60Hz) DS 2300020000 (120V, 60Hz) 2300020900 (120V, 60Hz) DS
2300011900 (110V, 60Hz) TW DS 2300013900 (240V, 50Hz) AUS DS 2300021900 (110V, 60Hz) TW DS 2300023900 (240V, 50Hz) AUS DS
2300014900 (230V, 50Hz) GB DS 2300015900 (220V, 50Hz) ARG DS 2300024900 (230V, 50Hz) GB DS 2300025900 (220V, 50Hz) ARG DS
2300016900 (230V, 50Hz) EUR DS 2300017900(100V, 50/60Hz) JPN DS 2300026900 (230V, 50Hz) EUR DS 2300027900 (100V, 50/60Hz) JPN DS
2300019900 (220V, 60Hz) ROK DS 2300029900 (220V, 60Hz) ROK DS
LEISTUNGSAUFNAHME: 70W 110W
EINGANGSIMPEDANZ GITARRE: >1MΩ AUX: >13kΩ GITARRE: >1MΩ AUX: >13kΩ
AUSGANGSLEISTUNG: 20W RMS in 8Ω @ 5% Klirrfaktor 40W RMS in 8Ω @ 5% Klirrfaktor
LAUTSPRECHER: 8Ω, 8" 8Ω, 12"
FUSSSCHALTER (OPTIONAL): TNr: 099-4049-000 (zum Speichern von 2 Quick Access Presets) TNr: 099-4049-000 (zum Speichern von 2 Quick Access Presets)
ABMESSUNGEN HÖHE: 36,8 cm (14,5") BREITE: 39,4 cm (15,5") HÖHE: 43,8 cm (17,25") BREITE: 46,4 cm (18,25")
TIEFE: 19,3 cm (7,6") TIEFE: 22,0 cm (8,7")
GEWICHT: 7,7 kg (17 lbs.) 10,9 kg (24 lbs.)
Technische Daten können unangekündigt geändert werden.
15
MUSTANG™ I / II
fender.com
Iniciando
MUSTANG™
Para instalar o seu amplificador Mustang™:
1. Conecte o cabo de alimentação no amplificador.
2. Conecte sua guitarra na tomada jack de ENTRADA.
3. Pressione o botão POWER para LIGAR o amplificador.
4. Ajuste o nível do volume MASTER.
♫ O volume do MASTER é o único botão giratório que deve
ser ajustado a princípio. Todos os outros botões girató-
rios são programados como parte de cada PRESET.
Selecione os Programas
Use o botão giratório PRESET para escolher um dos 24 progra-
mas. Os programas são armazenados em três grupos, com as
cores ÂMBAR, VERDE e VERMELHA.
Gire o botão PRESET para mover através de cada grupo de
programas na seguinte ordem:
Cada programa é baseado em um dos oito tipos de amplifica-
dores rotulados próximo de cada um dos LEDs do programa.
♫ Os grupos VERMELHO e VERDE armazenam seus pró-
prios programas. O grupo de programas ÂMBAR só
pode ser modificado usando o software Fender® FUSE™,
http://fuse.fender.com/
Efeitos
Use o botão giratório MOD para selecionar os efeitos do tipo
de modulação e use o botão giratório DLY / REV para selecio-
nar os efeitos de retardamento e reverberação.
Os botões gira-
tórios MOD e DLY / REV compartilham os mesmos três LEDs. O
botão giratório girado por último controla estes LEDs.
Os LEDs são numerados por 1,2,3 e correspondem às três
posições dentro do alcance da cada seleção A, B, C, D em cada
botão giratório. Use os LEDs para determinar de forma exata
em qual posição o botão giratório está apontando, por exem-
plo, A1, A2 ou A3.
Seleção dos Efeitos
A tabela abaixo apresenta os efeitos para cada botão.
EFEITO DE MODULAÇÃO
A1 Coro
A2 Coro Grave
A3 Flanger
B1 Bias/Sine Tremolo
B2 Ótico/Vintage Tremolo
B3 Ótico/Vintage Tremolo Rápido
C1 Vibratone Lenta
C2 Vibratone Rápida
C3 Oitavador
D1 Faseador Grave Lento
D2 Faseador Médio
D3 Step Filter
ÂMBAR 4 VERDE 4 VERMELHA
16
MUSTANG™ I / II
fender.com
EFEITOS DE RETARDAMENTO / REVERBERAÇÃO
A1 Delay de Fita de 150ms / 1 Repetição
A2 Delay de Fita Estéreo de 300ms / 3 Repetições
A3 Delay Mono de 700ms / 4 Repetições
B1 Reverbação de Sala Pequena
B2 Reverbação de Placa
B3 Reverbação de Sala de Shows
C1 Fender '65 Reverberação de Mola
C2 Fender '63 Reverberação de Mola
C3 Sala do Delay de Fita
D1 Delay de Fita / Sala de Grande Porte
D2 Ducking Delay / De Sala Pequena
D3 D3 Filtro de Eco
♫ Poderá modificar os efeitos de seu amplificador Mustang™ usan-
do o software Fender® FUSE™,
http://fuse.fender.com/
Ajustes do Botão Giratório
Seu amplificador Mustang lhe oferece a poderosa função de
salvar todas os ajustes no amplificador como parte de um
programa. Ao selecionar um programa, o nível de cada botão
giratório, incluindo os efeitos, recupera instantaneamente
seus ajustes pré-programados!
Botões Giratórios Programáveis
Todos os botões estão normalmente desativados, pois os
ajustes de cada botão giratório do amplificador Mustang
(exceto MASTER) estão programados em cada um dos progra-
mas, assim, as posições dos botões NÃO refletirão os ajustes
atuais armazenados internamente.
Como ativar um botão? Ao girar cada botão este se tornará
ativo imediatamente e permanecerá ativo até que um progra-
ma diferente seja selecionado.
♫ Deverá ouvir uma grande mudança quando a princípio
girar o botão giratório programável se houver uma gran-
de diferença entre a posição inicial e o ajuste interno.
O botão SAVE acenderá ao girar qualquer botão giratório
programável no amplificador. Isto significa que você modifi-
cou temporariamente o programa. Você pode cancelar suas
modificações simplesmente por selecionar um programa
diferente.
♫ Para aprender como editar/salvar programas e muitas
mais, consulte o Manual do Fabricante completo acesse
http://fuse.fender.com/mustang/
BOTÕES GIRATÓRIOS PROGRAMÁVEIS (INATIVO)
GIRE OS BOTÕES GIRATÓRIOS PARA ATIVÁ-LOS
Especificações
MUSTANG I MUSTANG II
TYPO: PR824 PR825
NÚMERO DAS PEÇAS: 2300010000 (120V, 60Hz) 2300010900 (120V, 60Hz) DS 2300020000 (120V, 60Hz) 2300020900 (120V, 60Hz) DS
2300011900 (110V, 60Hz) TW DS 2300013900 (240V, 50Hz) AUS DS 2300021900 (110V, 60Hz) TW DS 2300023900 (240V, 50Hz) AUS DS
2300014900 (230V, 50Hz) UK DS 2300015900 (220V, 50Hz) ARG DS 2300024900 (230V, 50Hz) UK DS 2300025900 (220V, 50Hz) ARG DS
2300016900 (230V, 50Hz) EUR DS 2300017900(100V, 50/60Hz) JPN DS 2300026900 (230V, 50Hz) EUR DS 2300027900 (100V, 50/60Hz) JPN DS
2300019900 (220V, 60Hz) ROK DS 2300029900 (220V, 60Hz) ROK DS
ALIMENTAÇÃO: 70W 110W
IMPEDÂNCIA DE ENTRADA GUITAR: >1MΩ AUX: >13kΩ GUITAR: >1MΩ AUX: >13kΩ
POTÊNCIA DE SAÍDA: 20W RMS em 8Ω @ 5%THD 40W RMS em 8Ω @ 5%THD
FALANTES: 8Ω, 8" 8Ω, 12"
PEDAL (OPCIONAL): P/N: 099-4049-000 (Permite economizar dois programas Acesso Rápido) P/N: 099-4049-000 (Permite economizar dois programas Acesso Rápido)
DIMENSIONS ALTURA: 14.5 in (36.8 cm) LARGURA: 15.5 in (39.4 cm) ALTURA: 17.25 in (43.8 cm) LARGURA: 18.25 in (46.4 cm)
PROFUNDIDADE: 7.6 in (19.3 cm) PROFUNDIDADE: 8.7 in (22 cm)
DIMENSÕES: 17 lb (7.7 kg) 24 lb (10.9 kg)
As especificações do produto estão sujeitas à alterações sem aviso prévio.
17
MUSTANG™ I / II
fender.com
はじめに
MUSTANG™
Mustang™ アンプを設定するには:
1.
アンプの電源コードを接続します。
2.
INPUT ジャックに、ギターを接続します。
3.
POWER スイッチを押して、アンプの電源を入れます。
4.
MASTER 音量レベルを調整します。
♫
最初に調整する必要があるノブは、MASTER 音量だけです。
その他のノブはすべて、それぞれの PRESET の一部として
プログラムされています。
プリセットの選択
24 個あるプリセットのうち 1 個をPRESETノブを使って選択し
ます。プリセットは 赤、青 または 琥珀の 3 色のバンクに保存されてい
ます。
PRESET ノブを回して、以下の順番で、それぞれのプリセットのバンク
内をスクロールしていきます。
それぞれのプリセットは、プリセット LED の横にラベルされている、
8 種類のアンプタイプのどれかをベースにしています。
♫ RED および GREEN バンクは、独自のプリセットを保存す
るためにあります。プリセットの AMBER バンクは、
http://
fuse.fender.com/
に含まれている Fender® FUSE™ ソフ
トウェアを使った場合のみ変更ができます。
エフェクト
MOD ノブを使ってモジュレーションタイプエフェクトを選択し、 DLY/
REV ノブを使ってディレイおよびリバーブエフェクトを選択します。
MOD および DLY/REV ノブは、同じ 3 個のインジケータ LED を
共有しています。これらの LED は、一番最後に回したノブがコント
ロールしています。
LED には、1、2、3 と数字が付けてあり、それぞれのノブの選択レンジ
A、B、C、D それぞれの 3 個の位置に対応しています。LED を使って、
例えば A1、A2 または A3 など、ノブがどの位置をさしているのかを正
確に識別できます。
エフェクトの選択
以下の表に、それぞれのノブで選択できるエフェクトを表しています。
モジュレーションエフェクト
A1 Chorus
A2 Chorus Deep
A3 Flanger
B1 Bias/Sine Tremolo
B2 Optical/Vintage Tremolo
B3 Optical/Vintage Tremolo Fast
C1 Vibratone Slow
C2 Vibratone Fast
C3 Octaver
D1 Phaser Slow Deep
D2 Phaser Medium
D3 Step Filter
琥珀 4 青 4 赤
18
MUSTANG™ I / II
fender.com
ディレイ/リバーブエフェクト
A1 Tape Delay 150ms / 1 回繰り返し
A2 Stereo Tape Delay 300ms / 3 回繰り返し
A3 Mono Delay 700ms / 4 回繰り返し
B1 Small Room Reverb
B2 Plate Reverb
B3 Large Hall Reverb
C1 Fender '65 Spring Reverb
C2 Fender '63 Spring Reverb
C3 Tape Delay Room
D1 Tape Delay / Large Hall
D2 Ducking Delay / Small Hall
D3 Echo Filter
♫
http://fuse.fender.com/
に含まれている Fender® FUSE™
ソフトウェアを使って、Mustang™ アンプのエフェクトを変更す
ることができます。
ノブ設定
お使いの Mustang アンプは、プリセットの一部として、アンプの設定
すべてを保存するパワフルな能力を持っています。プリセットを選択す
ると、エフェクトを含んだそれぞれのノブのレベルが、事前にプログラム
された設定に瞬時に呼び出されます!
プログラム可能なノブ
Mustang アンプのすべてのノブの設定(MASTER は除く)は、それぞ
れのプリセットにプログラムされているため、通常すべてのノブは無効
に設定されており、ノブの位置は内部に保存されている実際のノブ設定
を表してはいません。
では、どのようにしてノブを有効にするのか?それぞれのノブを回した瞬
間に、そのノブは有効になり、別のプリセットを選択するまで、有効のま
までいます。
♫
プログラム可能なノブを初めて回したとき、もしノブの位置と
内部設定間の差が大きい場合、音に大きな違いが聞こえるか
もしれません。
アンプのプログラム可能なノブをどれでも回すと、SAVE ボタンが点灯
します。これは、そのプリセットを一時的に変更したということを表して
います。別のプリセットを選択することで、この変更をキャンセルするこ
とができます。
♫
プリセットの変更/保存またはその他の詳細については、ズ
マニュアルを参照するか
http://fuse.fender.com/mustang/
にログオンしてください。
プログラム可能なノブ(無効)
有効にするにはノブを回す
仕様
MUSTANG I MUSTANG II
タイプ:
PR824 PR825
パーツ番号:
2300010000(120V、60Hz)
2300010900(120V、60Hz)DS
2300020000(120V、60Hz)
2300020900(120V、60Hz)DS
2300011900(110V、60Hz)TW DS
2300013900(240V、50Hz)AUS DS
2300021900(110V、60Hz)TW DS
2300023900(240V、50Hz)AUS DS
2300014900(230V、50Hz)UK DS
2300015900(220V、50Hz)ARG DS
2300024900(230V、50Hz)UK DS
2300025900(220V、50Hz)ARG DS
2300016900(230V、50Hz)EUR DS
2300017900(100V、50/60Hz)JPN DS
2300026900(230V、50Hz)EUR DS
2300027900(100V、50/60Hz)JPN DS
2300019900(220V、60Hz)ROK DS
2300029900(220V、60Hz)ROK DS
消費電力:
70W
110W
入力インピーダンス
GUITAR:>1MΩ
AUX:>13kΩ
GUITAR:>1MΩ
AUX:>13kΩ
出力:
20W RMS を 8Ω @ 5%THD に
40W RMS を 8Ω @ 5%THD に
スピーカー:
8Ω、8 インチ
8Ω、12 インチ
フットスイッチ(オプション):
P/N:099-4049-000(クイックアクセスプリセット 2 個を保存可能)
P/N:099-4049-000(クイックアクセスプリセット 2 個を保存可能)
寸法
高さ:36.8 cm(14.5 インチ)
幅:39.4 cm(15.5 インチ)
高さ:43.8 cm(17.25 インチ)
幅:46.4 cm(18.25 インチ)
奥行き:19.3 cm(7.6 インチ)
奥行き:22.0 cm(8.7 インチ)
重量:
7.7 kg(17 ポンド)
10.9 kg(24 ポンド)
製品の仕様は、予告なく変更になる場合があります。
19
MUSTANG™ I / II
fender.com
AMPLIFICADOR DE AUDIO
IMPORTADO POR: Instrumentos Musicales Fender S.A. de C.V., Calle Huerta # 132, Col. Carlos Pacheco, C.P. 228890, Ensenada, Baja California, Mexico.
RFC: IMF870506R5A Hecho en China. Servicio de Cliente: 001-8665045875
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORPORATION
CORONA, CALIFORNIA USA
Fender®, Mustang™ and Fender® FUSE™ are trademarks of FMIC. Other trademarks are property of their respective owners.
Copyright © 2012 FMIC. All rights reserved. P/N 824CGP007 rev d
有毒有害物质或元素
(Hazardous Substances’ Name)
部件部件名称
(Part Name) 铅
(PB)
汞
(Hg)
镉
(Cd)
六价铬
(Cr6+)
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
部分电子元件 x o o o o o
部分机器加工金属部件 x o o o o o
部分其他附属部件 x o o o o o
O: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T 11363-2006 规定的现量要求以下
X: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T 11363-2006 规定的现量要求