Fender Mustang III V V.2 Quick Start Guide Rev B MULTI

User Manual: Fender Fender® Mustang™ I-V (V.2) Amplifier Owner's Manuals – Fender

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 32

DownloadFender  Mustang III-V V.2 Quick Start Guide Rev-B MULTI
Open PDF In BrowserView PDF
BY

FENDER ®

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS PORTUGUÊS ITALIANO DEUTSCH

MUSTANG™ III / IV / V ( V.2 )

POLSKI
ČESKY
SLOVENČINA
SLOVENŠČINA
日本語
中文

QUICK START GUIDE
GUÍA DE PUESTA EN MARCHA
GUIDE DE PRISE EN MAIN
GUIA DE INÍCIO RÁPIDO
GUIDA RAPIDA
SCHNELLSTARTANLEITUNG
PRZEWODNIK SZYBKIEGO STARTU
ZAČÍNÁME
STRUČNÝ NÁVOD NA OBSLUHU
NAVODILA ZA HITER ZAČETEK UPORABE
クイックスタート・ガイド
快速入门

ENGLISH ESPAÑOL

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

T he lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the
user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may
be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.

E l relámpago con el símbolo de cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene por
objeto alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” no aislado dentro del gabinete del
producto, que puede ser de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga
eléctrica para las personas.

T he exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence
of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying
the product.
1)

Read these instructions.

2)

Keep these instructions.

3)

Heed all warnings.

4)

Follow all instructions.

5)

Do not use this apparatus near water.

6)

Clean only with dry cloth.

7)

Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.

8)

Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.

9)

Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two
blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding
prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit
into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.

10)

Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles
and the point where they exit from the apparatus.

11)

Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.

12)

Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer
or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.

13)

Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.

14)

Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects
have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate
normally, or has been dropped.

E l signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto alertar al usuario a la
presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en los
documentos que acompañan al producto.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)

10)
11)
12)

13)
14)

15)

15)

To completely disconnect this apparatus from the AC mains, disconnect the power supply cord plug from
the AC receptacle.

16)
17)

16)

The mains plug of the power supply cord shall remain readily operable.

18)

17)

WARNING – To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.

18)

Do not expose this equipment to dripping or splashing and ensure that no objects filled with liquids, such
as vases, are placed on the equipment.

19)

Maintain at least 6 inches (15.25 cm) of unobstructed air space behind the unit to allow for proper
ventilation and cooling of the unit.

20)

CAUTION – For rack mounted power amplifiers, keep all wiring and materials away from the sides of the
unit and allow the unit to cool down for 2 minutes before pulling from a rack enclosure.

21)

Amplifiers and loudspeaker systems, and ear/headphones (if equipped) are capable of producing very
high sound pressure levels which may cause temporary or permanent hearing damage. Use care when
setting and adjusting volume levels during use.

22)

FCC COMPLIANCE NOTICE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and if not used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications and there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures: reorient or relocate the receiving
antenna, increase the separation between the equipment and receiver, connect the equipment into
an outlet on a circuit different from that of the receiver. Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician if help is needed with interference. NOTE: FMIC will not be responsible for unauthorized
equipment modifications that could violate FCC rules, and/ or void product safety certifications.

23)

WARNING – To maintain product safety, products with internal or external (battery pack) batteries:
•Batteries and/or the product in which they are installed, shall not be exposed to excessive heat such
as sunshine, fire or the like. •There may be a danger of explosion if the battery is incorrectly connected/
replaced. Replace only with the same or equivalent type battery specified in the instructions or on the
product.

24)

CAUTION – Unplug unit and allow it to cool before touching/ replacing vacuum tubes.

25)

WARNING – Provide an earthing connection before the mains plug is connected to the mains. And, when
disconnecting the earthing connection, be sure to disconnect after pulling out the mains plug from the
mains.

26)

Apparatus with CLASS I construction (grounded type with a three-prong plug) must be connected to a
MAINS socket outlet with a protective earthing connection.

19)
20)

21)

22)

23)

24)
25)

26)

Lea estas instrucciones.
Conserve estas instrucciones.
Atienda todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
No use este aparato cerca del agua.
Limpie sólo con un paño seco.
No bloquee ningún orificio de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
No lo instale cerca de ninguna fuente de calor, como radiadores, registros de calefacción, estufas u otros
aparatos (incluidos los amplificadores) que produzcan calor.
No elimine el objetivo de seguridad de la clavija polarizada o con conexión a tierra. Una clavija polarizada
tiene dos hojas, una de ellas más ancha que la otra. Una clavija con conexión a tierra tiene dos hojas y
una tercera pata de tierra. La hoja ancha o la tercera pata se suministran para su seguridad. Si la clavija
suministrada no encaja en su enchufe, consulte a un electricista para que reemplace el enchufe obsoleto.
Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pellizcado, especialmente en las clavijas,
receptáculos de conveniencia y en el punto en el que salen del aparato.
Use únicamente aditamentos o accesorios especificados por el fabricante.
Úselo únicamente con el carrito, soporte, trípode, abrazadera o mesa especificados por
el fabricante o que se venden con el aparato. Cuando se use un carrito, sea precavido al
mover la combinación de carrito y aparato para evitar lesiones por volcadura.
Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no se use durante
períodos prolongados de tiempo.
Refiera todo el servicio a personal cualificado. Se requiere servicio cuando el aparato se ha dañado de
cualquier forma, como si se dañan el cable de alimentación o la clavija, si se ha vertido un líquido o han
caído objetos al interior del aparato, si el aparato ha estado expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona
normalmente o ha caído.
Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el cable de alimentación
eléctrica del receptáculo de CA.
La clavija eléctrica del cable de alimentación se mantendrá fácilmente operativa.
ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la
lluvia o la humedad.
No exponga este equipo a escurrimientos o salpicaduras, y asegúrese de que no se coloquen objetos
llenos de líquido, como jarrones, sobre el equipo.
Mantenga al menos 6 pulgadas (15.25 cm) de espacio de ventilación sin obstrucciones detrás de la unidad
para permitir su ventilación y enfriamiento adecuados.
PRECAUCIÓN – En el caso de amplificadores de potencia montados en anaqueles, conserve todo el
cableado y materiales alejados de los lados de la unidad y permita que la unidad se enfríe durante 2
minutos antes de retirarla de un gabinete de anaquel.
Los amplificadores, sistemas de altavoces y auriculares (sea cual sea el dispositivo con el que esté
equipada la unidad) son capaces de producir niveles de presión sonora muy elevados que pueden llegar
a producir problemas de sordera tanto temporal como crónica. Tenga mucho cuidado a la hora de ajustar
los niveles de volumen al usar este aparato.
ADVERTENCIA RELATIVA A LA NORMATIVA FCC: Se ha verificado que este aparato cumple con los límites
establecidos para dispositivos digitales de clase B, de acuerdo a lo especificado en la sección 15 de la
normativa FCC. Estos límites han sido diseñados para ofrecer una protección razonable contra posibles
interferencias molestas en instalaciones residenciales. Este aparato genera, usa y puede emitir energía
de radiofrecuencia y, si no es usado de acuerdo con lo indicado en estas instrucciones, puede dar lugar
a interferencias molestas en las comunicaciones de radio, sin que podamos garantizar que este tipo de
interferencias no se produzcan en una instalación concreta. En el caso de que este aparato produzca
cualquier tipo de interferencia molesta en la recepción de la señal de radio o TV (lo que podrá determinar
fácilmente apagando y volviendo a encender este aparato), el usuario será el responsable de tratar de
solucionar esas interferencias por medio de una o más de las medidas siguientes: reorientar o reubicar
la antena receptora, aumentar la separación entre este aparato y el receptor, conectar este aparato a
una salida de corriente o regleta distinta al del circuito al que esté conectado el receptor. Consultar al
distribuidor o a un técnico especialista en radio/TV para que le indique otras posibles soluciones. NOTA:
El FMIC no será responsable por cualquier modificación no autorizada sobre este aparato que pueda violar
la normativa FCC y/o anular las especificaciones de seguridad del aparato.
ADVERTENCIA – Para mantener la seguridad de los productos con baterías internas o externas
(paquete de baterías): •Las baterías y el producto en el que están instaladas no deberán exponerse a
calor excesivo, como la luz del sol, fuego y similares. •Puede haber peligro de explosión si la batería se
conecta o reemplaza de modo incorrecto. Reemplácelas sólo con baterías del mismo tipo o equivalente
especificadas en las instrucciones o en el producto.
PRECAUCIÓN – Desconecte esta unidad de la corriente y espere un rato hasta que se refrigere antes de
tocar / sustituir las válvulas.
PRECAUCION – Antes de conectar el cable de alimentación a la corriente eléctrica, consiga una conexión
a tierra. Además, a la hora de desconectar esta toma de tierra, asegúrese de hacerlo después de haber
extraído el cable de alimentación del chasis.
Los dispositivos de CLASE I (enchufe de tres bornes con toma de tierra) como este deben ser conectados a
una salida de corriente que disponga de una conexión de toma de tierra de seguridad.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
C e symbole avertit l'utilisateur de la présence d’une tension dangereuse non isolée dans le boîtier
du produit, qui peut être suffisamment importante pour constituer un risque d'électrocution.

O relâmpago com símbolo de cabeça de flecha dentro de um triângulo equilátero destina-se a
alertar o utilizador para a presença de “tensão perigosa” dentro da estrutura do produto que pode
ter magnitude suficiente para representar um risco de choque eléctrico para as pessoas.

L e symbole du point d’exclamation dans un triangle équilatéral avertit l’utilisateur de la présence
d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à l'entretien dans la documentation
qui accompagne le produit.

O ponto de exclamação dentro do triângulo equilátero destina-se a alertar o utilizador para a
presença de instruções de funcionamento e manutenção (assistência técnica) na documentação
que acompanha o produto.

Lisez ces instructions.

2)

Conservez ces instructions.

3)

Respectez toutes les mises en garde.

4)

Suivez toutes les instructions.

5)

N’utilisez pas cet appareil à proximité d’un point d’eau.

6)

Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.

7)

Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Installez l'appareil en suivant les instructions du fabricant.

8)

Ne l’installez pas à proximité d’une source de chaleur, comme un radiateur, un four ou tout autre appareil
(incluant les amplificateurs) produisant de la chaleur.

9)

Ne modifiez pas la fiche polarisée (Canada) ou la mise à la terre. Les fiches polarisées possèdent deux
lames, dont l’une est plus large que l’autre. Les fiches avec mise à la terre possèdent deux broches plus
une broche de terre. La lame plus large et la terre sont des éléments de sécurité. Si la fiche ne correspond
pas à votre prise secteur, contactez un électricien pour la faire remplacer.

10)

Évitez de marcher sur le cordon secteur ou de le pincer, en particulier au niveau des fiches, des prises
secteur et de l'embase de l’appareil.

11)

Utilisez uniquement les pièces/accessoires spécifiés par le fabricant.

12)

Utilisez uniquement le chariot, le support, le trépied, la console ou la table spécifiés
par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Lorsqu'un chariot est utilisé, prenez toutes
les précautions nécessaires pour éviter les chutes lors du déplacement de l’ensemble
chariot-appareil.

13)

Déconnectez l’appareil pendant les orages ou les longues périodes d'inutilisation.

14)

Confiez toutes les réparations à un technicien qualifié. Vous devez faire contrôler cet appareil s'il a
été endommagé de quelque façon que ce soit, comme lorsque le cordon secteur ou les fiches sont
endommagés, qu'un liquide ou des objets se sont infiltrés dans l’appareil, qu'il a été exposé à la pluie ou
l’humidité, qu'il a subi un choc ou qu'il ne fonctionne pas normalement.

15)

Pour déconnecter entièrement l’appareil du secteur (phase, neutre et terre), déconnectez la fiche du
cordon secteur de la prise.

16)

La fiche du cordon secteur doit demeurer accessible en tout temps.

17)

MISE EN GARDE – Pour réduire les risques d’incendie ou d'électrocution, n’exposez pas cet appareil aux
intempéries ou à l'humidité.

18)

N’exposez pas cet appareil à l’humidité ou aux projections liquides. Ne posez pas de récipient rempli de
liquide, tel qu'un vase, sur cet appareil.

19)

Maintenez un espace d’au moins 15 cm (6 pouces) à l'arrière de l'appareil pour laisser circuler l’air et
permettre une ventilation et un refroidissement convenables.

20)

ATTENTION – Pour les amplificateurs de puissance montés en Rack, ne placez pas de câbles et matériaux
à proximité des côtés de l’appareil. Laissez l'appareil refroidir pendant 2 minutes avant de le retirer du
Rack.

21)

Les amplificateurs, les haut-parleurs, les enceintes, les casques et écouteurs (selon le cas) peuvent
produire des niveaux sonores très élevés qui peuvent causer des dommages auditifs temporaires ou
permanents. Réglez le volume avec modération.

22)

AVIS DE CONFORMITÉ AUX NORMES DE LA COMMISSION FÉDÉRALE SUR LES COMMUNICATIONS : Cet
appareil a été testé et répond aux nomes de la Commission Fédérale Américaine sur les Communications
dans la catégorie des équipements numériques de Classe B, alinéa 15 des normes FCC. Ces normes ont été
conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences en environnement résidentiel. Cet
équipement génère utilise et peut émettre des fréquences radio. S’il n’est pas utilisé selon les indications
de ce mode d’emploi, il peut générer des interférences néfastes aux communications radio. Il n’existe
aucune garantie contre l’apparition de ces interférences, qu’elle que soit l’installation. Si cet appareil
génère des interférences néfastes aux réceptions radio ou télévision (ce qui peut être aisément déterminé
en plaçant l’appareil sous/hors tension), l’utilisateur se doit d’essayer de corriger ces interférences
par l’un des moyens suivants : ré-orientez ou déplacez l’antenne de réception, éloignez l’appareil du
récepteur, connectez l’appareil sur une ligne secteur différente de celle du récepteur. Consultez votre
revendeur ou un technicien radio/TV qualifié si vous avez besoin d’aide pour combattre les interférences.
REMARQUE : La société FMIC n’est pas responsable des modifications non-autorisées apportées à cet
équipement et qui pourraient annuler sa conformité aux normes FCC, et / ou annuler sa conformité aux
normes de sécurité.
MISE EN GARDE – Pour éviter d'endommager les produits munis de piles internes ou externes : • Les
piles et/ou le produit dans lequel elles sont installées ne doivent pas être exposés à une chaleur excessive,
comme les rayons du soleil, le feu, etc. • Il y a un risque d’explosion lorsque la pile n’est pas correctement
connectée/remplacée. Remplacez-la uniquement par une pile de type identique ou équivalent, spécifié
dans les instructions ou sur le produit.

24)

ATTENTION – Déconnectez l'appareil du secteur et laissez-le refroidir avant de toucher ou de remplacer
les lampes.

25)

ATTENTION – Veuillez vous assurer que l'appareil soit mis à la terre avant de connecter la fiche au secteur.
De la même façon, assurez-vous que la terre soit déconnectée en dernier lorsque vous déconnectez la
prise du secteur.

26)

Les équipements de CLASSE I (mis à la terre avec une fiche secteur à trois broches) doivent être
impérativement connectés à une prise SECTEUR avec terre.

1)

Leia estas instruções.

2)

Guarde estas instruções.

3)

Cumpra todas as advertências.

4)

Siga todas as instruções.

5)

Não utilize este aparelho próximo de água.

6)

Limpe apenas com um pano seco.

7)

Não bloqueie quaisquer orifícios de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante.

8)

Não instale próximo de fontes de calor, tais como radiadores, saídas de ar quente, fogões ou outros
aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor.

9)

Não anule a finalidade de segurança da ficha polarizada ou de ligação à terra. Uma ficha polarizada
possui duas lâminas, sendo uma delas mais larga do que a outra. Uma ficha de ligação à terra possui duas
lâminas e um terceira ponta de ligação à terra. A lâmina larga ou a terceira ponta são fornecidas para
sua segurança. Se a ficha fornecida não couber na sua tomada, consulte um electricista para substituir a
tomada obsoleta.

10)

Proteja o cabo de alimentação eléctrica do aparelho para que não seja pisado ou dobrado especialmente
nas fichas, nos receptáculos ou no ponto onde o cabo sai do aparelho.

11)

Utilize apenas acessórios/peças especificados pelo fabricante.

12)

Utilize o aparelho apenas com o carrinho, suporte, tripé ou mesa especificados pelo
fabricante ou vendidos com o aparelho. Quando utilizar um carrinho, tenha cuidado
ao deslocar a combinação carrinho/aparelho para evitar ferimentos provocados por
uma possível queda.

13)

Desligue este aparelho durante trovoadas ou quando não for utilizá-lo por um longo
período de tempo.

14)

Solicite todas as reparações a pessoal de assistência qualificado. É necessária assistência técnica quando o
aparelhos se tiver danificado de alguma forma como, por exemplo, o cabo de alimentação ou a ficha estão
danificados, foram derramados líquidos ou caíram objectos para dentro do aparelho, o aparelho esteve
exposto a chuva ou humidade, o aparelho não funciona normalmente ou sofreu uma queda.

15)

Para desligar por completo este aparelho da corrente eléctrica de CA, desligue a ficha do cabo de
alimentação do receptáculo de CA.

16)

A ficha eléctrica do cabo de alimentação irá permanecer pronta a funcionar.

17)

ADVERTÊNCIA – Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha este aparelho a chuva
ou humidade.

18)

Não exponha este equipamento a gotejamento ou salpicos e certifique-se de que não são colocados
objectos com líquidos, tais como jarras, sobre o equipamento.

19)

Mantenha desobstruído pelo menos 15,25 cm de espaço por trás da unidade para que a unidade disponha
de ventilação e arrefecimento adequados.

20)

CUIDADO – Para amplificadores montados numa estante, mantenha todas as ligações eléctricas e
materiais afastados das partes laterais da unidade e deixe a unidade arrefecer durante 2 minutos antes
de retirar de uma estante.

21)

Amplificadores, sistemas de alto-falantes, e fones de ouvido (se equipado) são capazes de produzir níveis
de pressão de som muito altos que podem causar lesões auditivas temporárias ou permanentes. Seja
cauteloso ao configurar e ajustar os níveis de volume durante o uso.

22)

FCC AVISO DE CUMPRIMENTO: Este equipamento foi testado e concluiu-se que o mesmo obedece aos
limites de dispositivos digitais Classe B, de acordo com os termos da Parte 15 das regras FCC. Estes limites
são projetados para oferecer uma proteção razoável contra interferências prejudiciais em instalações
residenciais. Este equipamento gera, usa e pode radiar energia de rádio frequência e se não for usado
de acordo com as instruções, pode causar interferências prejudiciais a comunicações de rádio e não
há garantia alguma de que tal interferência não ocorra em alguma instalação em particular. Se este
equipamento vier a causar interferências prejudiciais à recepção de rádio ou televisão, o que pode ser
determinado ao se ligar e desligar o equipamento, aconselha-se o usuário a tentar corrigir a interferência
através de uma ou mais das seguintes medidas: reorientar ou reposicionar a antena, aumentar a
separação entre o equipamento e receptor, conectar o equipamento a uma tomada ou um circuito
distinto daquele do receptor. Consulte um revendedor ou um técnico de rádio/TV experiente se precisar
de ajuda para resolver o problema de interferência. NOTA: A FMIC não se responsabiliza por modificações
de equipamento não autorizadas que possam violar as regras FCC, e / ou que anulem as certificações de
segurança do produto.

23)

ADVERTÊNCIA – Para manter a segurança do produto, no caso de produtos com pilhas (conjunto de
pilhas) internas ou externas: • As pilhas e/ou o produto no qual estão instaladas, não devem ser expostos
a temperaturas excessivas, tal como a luz solar directa, fogo, ou temperaturas semelhantes. • Pode existir
um risco de explosão se a pilha estiver ligada/colocada de forma incorrecta. Substitua apenas por pilhas
de tipo equivalente ou idêntico ao especificado nas instruções ou no produto.

24)

AVISO – Desconecte a unidade e permite-o de resfriar-se antes tocar ou trocar as válvulas de vácuo.

25)

AVISO – Providencie uma conexão terra antes de ligar seu aparelho à tomada. E, quando estiver
desconectando o terra, certifique-se de ter desconectado antes de puxar o fio ligado à corrente elétrica.

26)

A aparelhagem com construção CLASS I (tipo terra com um plugue de 3 pinos) deve ser conectado a uma
tomada elétrica MAINS com uma conexão terra de proteção.

FRANÇAIS PORTUGUÊS

1)

23)

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES

IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA

WICHTIGE ANWEISUNGEN ZU IHRER SICHERHEIT

I l simbolo del fulmine con la punta a freccia, racchiuso in un triangolo equilatero, avverte l’utente
della presenza di tensione pericolosa non isolata all’interno del prodotto, sufficiente a costituire
un rischio di shock elettrico per le persone.

D as Symbol Blitz und Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer vor dem
Vorhandensein nicht isolierter „gefährlicher Spannung“ im Gehäuse des Produkts warnen, die
möglicherweise hoch genug ist, um ein Stromschlagrisiko darzustellen.

Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero avvisa l’utente della presenza di
importanti istruzioni per il funzionamento e la manutenzione incluse nel materiale informativo
che accompagna il prodotto.

D as Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf wichtige Bedienungsund Wartungsanweisungen (Serviceanweisungen) in den dem Produkt beiliegenden Broschüren
aufmerksam machen.

ITALIANO DEUTSCH

1)

Leggere queste istruzioni.

2)

Conservare queste istruzioni.

3)

Rispettare tutte le avvertenze.

4)

Seguire tutte le istruzioni.

5)

Non usare questo apparecchio vicino all’acqua.

6)

Pulire unicamente con un panno asciutto.

7)

Non ostruire le prese di aerazione. Installare secondo le istruzioni fornite dal costruttore.

1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)

8)

Non installare vicino a fonti di calore come caloriferi, diffusori di calore, stufe o altri dispositivi che
producono calore (inclusi gli amplificatori).

9)

9)

Non annullare la sicurezza garantita dalla spina polarizzata o con messa a terra. Le spine polarizzate sono
caratterizzate da due lamine, di cui una più grande dell’altra. Le spine con messa a terra dispongono di
due lame e di un terzo polo per la messa a terra. La lamina grande o il terzo polo sono contemplati per
garantire la sicurezza. Se la spina del cavo fornito in dotazione non si adatta alla presa, consultare un
elettricista per sostituire la presa obsoleta.

10)

10)

Proteggere il cavo di alimentazione perché non venga calpestato, tirato o piegato, in particolare vicino
alla presa e al punto in cui il cavo esce dal dispositivo.

11)

Usare solo accessori/componenti specificati dal costruttore.

12)

Usare solo carrelli, supporti, treppiedi, staffe o tavoli specificati dal costruttore o
venduti con l’apparecchio. Quando si usa un carrello, fare attenzione nello spostare la
combinazione carrello/apparecchio per evitare lesioni causate dal ribaltamento.

13)

Scollegare il dispositivo durante i temporali con fulmini o in caso di lunghi periodi di
inutilizzo.

14)

Per l’assistenza tecnica rivolgersi sempre a personale qualificato. È necessaria l’assistenza quando
il dispositivo risulta danneggiato in qualunque modo (ad esempio: cavo di alimentazione o spina
danneggiati, liquido versato o oggetti caduti nel dispositivo, dispositivo esposto a pioggia o umidità,
funzionamento non normale o dispositivo caduto).

15)

Per scollegare completamente l’apparecchio dalla presa di rete CA togliere la spina del cavo di
alimentazione dalla presa CA.

15)

16)

La spina di rete del cavo di alimentazione deve essere sempre facilmente accessibile e operabile.

17)

AVVERTENZA - Per ridurre il rischio di incendio o di shock elettrico, non esporre questo apparecchio alla
pioggia o all’umidità.

16)
17)

18)

Non esporre il dispositivo a sgocciolamenti o a spruzzi di alcun liquido ed assicurarsi che nessun oggetto
contenente liquidi, come vasi, venga collocato su di esso.

19)

Lasciare almeno 15 cm di spazio libero dietro al dispositivo per consentire una corretta aerazione e il
raffreddamento dell'unità.

20)

ATTENZIONE- Per gli amplificatori di potenza montati all'interno di un rack, mantenere tutti i cavi e gli
oggetti lontano dai fianchi laterali del dispositivo e, prima di estrarlo dal rack-case, lasciarlo raffreddare
per 2 minuti.

21)

Gli amplificatori, i sistemi di altoparlanti e le cuffie/dispositivi in-ear (se presenti) possono generare
livelli audio con un'elevata pressione sonora, in grado di causare danni temporanei o permanenti
all'udito. Quindi, durante l'uso è opportuno prestare molta attenzione nell'impostazione e regolazione
dei livelli di volume.

11)
12)

13)
14)

18)
19)
20)

21)

22)

22)

CONFORMITÀ FCC: questo prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti per i dispositivi
digitali di Classe B, ai sensi della Parte 15 delle Normative FCC. I valori limite intendono assicurare
ragionevoli margini di protezione dalle interferenze nelle installazioni a carattere residenziale. Questo
dispositivo genera, impiega e può emettere energia in radiofrequenza e può causare interferenze
dannose alle comunicazioni radio se non viene installato e utilizzato secondo le istruzioni. Non viene
comunque garantita l’assenza completa di interferenze in situazioni particolari. Se il dispositivo causa
interferenze e disturbi alla ricezione radio o televisiva (evento che può essere accertato spegnendo e
riaccendendo l’unità), l’utente può cercare di risolvere il problema adottando una o più delle seguenti
misure: riorientare o riposizionare l’antenna di ricezione; allontanare l’apparecchio dal ricevitore;
collegare l’attrezzatura a una diversa presa elettrica in modo che attrezzatura e ricevitore si trovino su
circuiti diversi. Per assistenza, rivolgersi al rivenditore o a un tecnico radiotelevisivo qualificato. NOTA:
FMIC non sarà responsabile di alcuna modifica non autorizzata che provochi una violazione delle norme
FCC e/o invalidi le certificazioni di sicurezza del prodotto.

23)

AVVERTENZA – Per preservare la sicurezza dell'unità, prodotti con batterie interne o esterne (batterypack): • Le batterie e/o il prodotto in cui queste sono installate non devono essere esposti a calore
eccessivo, come luce solare, fuoco o simili. • Se la batteria viene collegata/sostituita in modo non corretto
può sussistere il rischio di esplosione. Sostituire solo con batterie dello stesso tipo o equivalente, come
specificato nelle istruzioni o sul prodotto.

24)

CAUTELA - Prima di toccare/sostituire le valvole, disconnettere l'unità e lasciarla raffreddare.

24)

25)

ATTENZIONE – Prima di collegare la spina alla rete elettrica, assicurarsi che la presa disponga di messa
a terra. Inoltre, nel disconnettere la connessione con messa a terra, assicurarsi di aver precedentemente
scollegato la spina dalla rete elettrica.

25)

26)

Gli apparati in CLASSE I (con messa a terra mediante spina a tre-poli) devono essere collegati alla presa di
corrente elettrica tramite una connessione protettiva con messa a terra.

26)

23)

Lesen Sie diese Anweisungen.
Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
Beachten Sie alle Warnhinweise.
Befolgen Sie alle Anweisungen.
Benutzen Sie die Vorrichtung nie in der Nähe von Wasser.
Nur mit trockenem Tuch reinigen.
Belüftungsöffnungen nicht blockieren. Den Anweisungen des Herstellers entsprechend installieren.
Installieren Sie die Vorrichtung nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Radiatoren, Heizkörpern, Herden
oder anderen Geräten (insbesondere Verstärkern), die Wärme erzeugen.
Achten Sie darauf, den Sicherheitszweck des verpolungssicheren oder geerdeten Steckers nicht zu
umgehen. Ein verpolungssicherer Stecker ist mit zwei flachen Stiften ausgestattet, von denen einer
breiter ist als der andere. Ein geerdeter Stecker ist mit zwei Stiften und einer Erdbuchse ausgestattet. Der
breitere Stift oder die Erdbuchse dienen Ihrer Sicherheit. Sollte der mitgelieferter Stecker nicht in Ihre
Steckdose passen, wenden Sie sich zum Austausch der veralteten Steckdose an einen Elektriker.
Schützen Sie das Stromkabel davor, dass darauf getreten oder dass es besonders am Stecker, an
Steckerleisten oder an der Austrittsstelle aus dem Gerät geknickt wird.
Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör.
Benutzen Sie das Gerät nur mit den vom Hersteller festgelegten oder gemeinsam
mit dem Gerät verkauften Wagen, Ständern, Stativen, Halterungen oder Tischen.
Achten Sie bei Benutzung eines Wagens darauf, dass das gemeinsam mit dem Wagen
bewegte Gerät nicht kippt und zu Verletzungen führt.
Ziehen Sie bei Gewittern oder bei längeren Stillstandzeiten den Netzstecker des
Geräts.
Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualifiziertem Personal. Ein Service wird erforderlich, wenn das
Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde, beispielsweise bei Beschädigung des Netzsteckers oder des
Netzkabels, wenn Flüssigkeiten über das Gerät vergossen wurden oder Gegenstände in das Gerät gefallen
sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen
gelassen wurde,
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um das Gerät vollständig vom Wechselstromnetz zu
trennen.
Der Netzstecker des Netzkabels muss jederzeit betriebsbereit sein.
WARNHINWEIS: Um die Gefahr vom Feuer oder Stromschlag zu vermeiden, darf das Gerät nicht Regen
oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Lassen Sie nicht zu, dass Flüssigkeiten auf das Gerät tropfen oder gespritzt werden können, und achten
Sie darauf, dass keine mit Wasser gefüllten Gegenstände wie Vasen auf das Gerät gestellt werden.
Achten Sie auf mindestens 15 cm Abstand hinter dem Gerät für die ungehinderte Luftzirkulation und
Kühlung des Geräts.
VORSICHT: Bei in Regalen (Racks) montierten Verstärkern ist die gesamte Verkabelung und sämtliches
Material von den Seiten des Gerätes fernzuhalten; lassen Sie das Gerät vor Entnahme aus dem Rack zwei
Minuten lang abkühlen.
Verstärker, Lautsprechersysteme und Ohr/Kopfhörer (falls getragen) können sehr hohe Schalldruckpegel
erzeugen und dadurch vorübergehende oder dauerhafte Hörschäden verursachen. Gehen Sie vorsichtig
vor, wenn Sie während des Betriebs die Lautstärkepegel einstellen oder nachregeln.
FCC-KONFORMITÄTSHINWEIS: Dieses Gerät wurde geprüft und entspricht den Einschränkungen für Class
B Digitalgeräte, gemäß Part 15 der FCC-Vorschriften. Diese Einschränkungen sollen angemessenen
Schutz vor schädlichen Interferenzen bei der Installation in Wohngebieten bieten. Dieses Gerät
erzeugt, verwendet und kann Funkfrequenzenergie ausstrahlen und kann, wenn es nicht gemäß den
Anleitungen betrieben wird, schädliche Interferenzen bei der Rundfunkkommunikation erzeugen. Es
gibt allerdings keine Garantien, dass bei einer bestimmten Installation keine Interferenzen auftreten.
Wenn dieses Gerät schädliche Interferenzen beim Radio- oder TV-Empfang verursacht, was sich durch
Aus- und Einschalten des Geräts feststellen lässt, sollte der Anwender versuchen, die Interferenzen
durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beseitigen: Die Empfangsantenne neu
ausrichten oder neu positionieren; die Entfernung zwischen Gerät und Empfänger erhöhen; das Gerät
an die Steckdose eines anderen Stromkreises als den des Empfängers anschließen; einen Fachhändler
oder erfahrenen Radio/TV-Techniker um Hilfe bitten. HINWEIS: Die FMIC ist nicht verantwortlich für
unautorisierte Gerätemodifikationen, die möglicherweise die FCC-Vorschriften verletzen und/oder die
Sicherheitszertifikate des Produkts ungültig machen.
WARNHINWEIS: Zur Aufrechterhaltung der Sicherheit von mit internen oder externen Batterien
(Akkumulatoren) betriebenen Produkten ist folgendes zu beachten: • Die Batterien sowie das Produkt,
in dem sie installiert sind, dürfen keiner übermäßigen Hitze (durch Sonneneinstrahlung, Feuer usw.)
ausgesetzt werden. • Bei unsachgemäßem Anschluss/Austausch der Batterien besteht Explosionsgefahr.
Der Austausch darf nur mit Batterien des gleichen oder gleichwertigen Typs erfolgen, der in den
Anweisungen oder am Produkt angegeben ist.
VORSICHT – Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie die Vakuumröhren
berühren/ersetzen.
VORSICHT – Stellen Sie einen Erdungsanschluss her, bevor Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose
stecken. Unterbrechen Sie den Erdungsanschluss erst, nachdem Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose gezogen haben.
CLASS I Geräte (geerdet mit einem 3-Stift Stecker) müssen an eine Netzsteckdose mit Schutzerde
angeschlossen werden.

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Symbol
błyskawicy ze strzałką w obrębie trójkąta równobocznego ostrzega użytkownika przed
nieizolowanym niebezpiecznym napięciem w środku obudowy urządzenia, którego wartość
wystarcza do porażenia człowieka prądem.

S ymbol blesku umístěný v rovnostranném trojúhelníku upozorňuje na to, že v zařízení se mohou
nacházet součásti pod "nebezpečně vysokým napětím", které může způsobit poranění elektrickým
proudem.

 ykrzyknik wewnątrz trójkąta równobocznego zwraca uwagę użytkownikowi, że w instrukcji
W
obsługi znajdują się ważne wskazówki dotyczące obsługi i konserwacji (serwisowania).

V ykřičník umístěný v rovnostranném trojúhelníku upozorňuje na důležité informace týkající se
provozu nebo údržby (oprav) uvedené v dokumentaci přiložené k produktu.

1)

Przeczytaj niniejszą instrukcję.

2)

Zachowaj niniejszą instrukcję.

3)

Przestrzegaj wszystkich ostrzeżeń.

1)

Přečtěte si tyto pokyny.

2)

Uschovejte tyto pokyny.
Věnujte pozornost všem upozorněním.

4)

Postępuj zgodnie z wytycznymi.

3)

5)

Nie używaj tego urządzenia w pobliżu wody.

4)

Dodržujte veškeré pokyny.

6)

Do czyszczenia używaj wyłącznie suchej szmatki.

7)

Nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych. Zainstaluj urządzenie zgodnie z instrukcją producenta.

5)

Nepoužívejte tento přístroj v dosahu vody.

8)

Nie instaluj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła takich jak grzejniki, nawiewy, piece lub inne urządzenia
(również wzmacniacze), które generują ciepło.

6)

Čistěte výhradně suchou textilií.

7)

Nezakrývejte větrací otvory. Instalujte v souladu s pokyny výrobce.

9)

Nie usuwaj zabezpieczeń z wtyczek dwubiegunowych oraz wtyczek z uziemieniem. Wtyczka
dwubiegunowa posiada dwa wtyki kontaktowe o różnej szerokości. Wtyczka z uziemieniem ma dwa wtyki
kontaktowe i trzeci wtyk uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy lub dodatkowy wtyk uziemienia
zapewniają bezpieczeństwo użytkownikowi. Jeśli format wtyczki urządzenia nie odpowiada
standardowi gniazdka, należy zwrócić się do elektryka z prośbą o jego wymienienie.

8)

Neinstalujte v blízkosti zdrojů tepla (radiátory, výdechy ústředního topení, kamna) nebo jiných přístrojů,
které vyzařují teplo (včetně zesilovačů).

9)

Nepodceňujte bezpečnostní účel polarizované nebo uzemňovací zástrčky. Polarizovaná zástrčka má
dva kolíky s rozdílnou šířkou. Uzemňovací zástrčka má dva kolíky plus zemnicí kolík. Širší třetí kolík
zajišťuje vaši bezpečnost. Pokud zástrčka dodaná s produktem není vhodná pro vaši zásuvku, kontaktujte
elektrikáře, který v případě potřeby provede výměnu zastaralého typu zásuvky.

10)

Napájecí kabel chraňte před pošlapáním, obzvlášť na místech poblíž zástrček, zásuvek a v místě, kde
kabel vychází z přístroje.

11)

Používejte pouze příslušenství odpovídající předpisům výrobce.

12)

Používejte pouze vozík, stojan, trojnožku, držák nebo stůl odpovídající předpisům výrobce nebo dodaný
s přístrojem. Pokud používáte vozík, postupujte při převozu přístroje s nejvyšší opatrností. Jen tak
předejdete zraněním vzniklým při převrhnutí a pádu.

13)

Odpojte napájení přístroje při bouřce nebo pokud přístroj delší dobu nepoužíváte.

14)

Veškeré opravy svěřte kvalifikovaným servisním pracovníkům. Servisní zásah je nutný, pokud dojde k
jakémukoli poškození přístroje, např. poškození napájecího kabelu, vniku kapalin nebo cizích předmětů
do přístroje, pokud byl přístroj vystaven dešti nebo zvýšené vlhkosti, nepracuje normálně anebo spadl na
zem.

10)

Kabel sieciowy ułóż tak, aby nie był narażony na deptanie i działanie ostrych krawędzi. Dotyczy to
zwłaszcza miejsc w pobliżu wtyczek, przedłużaczy i wyjścia z urządzenia.

11)

Używaj wyłącznie sprzętu dodatkowego i akcesoriów zalecanych przez producenta.

12)

Używaj jedynie zalecanych przez producenta lub znajdujących się w zestawie wózków,
stojaków, statywów, uchwytów i stołów. W przypadku posługiwania się wózkiem
zachowaj szczególną ostrożność w trakcie przewożenia zestawu, aby uniknąć
niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia.

13)

W trakcie burzy oraz na czas dłuższego nieużywania urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego.

14)

Wykonywanie wszelkich napraw zlecaj jedynie wykwalifikowanym pracownikom serwisu.
Przeprowadzenie przeglądu technicznego staje się konieczne, jeśli urządzenie zostało w jakikolwiek
sposób uszkodzone (dotyczy to także kabla sieciowego i wtyczki), jeśli do wnętrza urządzenia dostały się
przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie wystawione było na działanie deszczu lub wilgoci, jeśli urządzenie
nie funkcjonuje poprawnie oraz kiedy spadło na podłogę.
Aby całkowicie odłączyć urządzenie od zasilania, wyjmij wtyczkę kabla sieciowego z gniazdka.

16)

Wtyczka kabla sieciowego powinna być łatwo dostępna.

15)

Chcete-li přístroj úplně odpojit od zdroje napájení, vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky.

17)

OSTRZEŻENIE – Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie wystawiaj urządzenia na
działanie deszczu lub wilgoci.

16)

Zástrčka napájecího kabelu musí zůstat vždy volně přístupná.

17)

UPOZORNĚNÍ – Riziko požáru nebo zásahu elektrickým proudem snížíte tím, že přístroj nebudete
používat v dešti nebo ve vlhkém prostředí.

Urządzenie nie powinno być narażone na kapanie lub rozlanie płynu, nie należy na nim stawiać
przedmiotów wypełnionych cieczą np. wazonów.

19)

Należy zagwarantować minimalną przestrzeń
niezbędną dla utrzymania prawidłowej wentylacji.

urządzenia

18)

Zabraňte, aby na přístroj kapala nebo stříkala voda, a zajistěte, aby na přístroji nebyly umístěné nádoby
naplněné kapalinami, např. vázy.

20)

UWAGA – W przypadku wzmacniaczy montowanych w szafie wszystkie przewody i materiały powinny
znajdować się z dala od boków urządzenia, a przed wyjęciem urządzenia z szafy rackowej należy odczekać
2 minuty, pozwalając mu ostygnąć.

19)

Při instalaci udržujte za přístrojem volný prostor minimálně 15,25 cm (6 palců), aby mohlo docházet k
dostatečnému odvětrávání a chlazení přístroje.

21)

Wzmacniacze, systemy głośników oraz słuchawki (jeżeli znajdują się w zestawie) mogą generować
bardzo wysokie ciśnienie akustyczne będące w stanie spowodować tymczasowe lub trwałe uszkodzenie
słuchu. Zachowaj ostrożność podczas ustawiania i regulacji poziomu głośności.

20)

POZOR – U zesilovačů umístěných v racku dbejte na to, aby veškerá kabeláž a další materiál nebyly
umístěné po stranách přístroje. Před vyjmutím přístroje z racku ho nechte 2 minuty vychladnout.

21)

22)

OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI Z PRZEPISAMI FCC: To urządzenie zostało przetestowane i uznane za zgodne
z ograniczeniami dotyczącymi urządzeń cyfrowych klasy B na podstawie części 15 przepisów FCC.
Powyższe normy zostały opracowane z myślą o zapewnieniu odpowiedniej ochrony przed szkodliwymi
zakłóceniami mogącymi wystąpić w instalacjach mieszkalnych. Niniejsze urządzenie wytwarza,
wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej. Jeżeli nie jest ono zainstalowane
i użytkowane zgodnie z instrukcją producenta, może powodować zakłócenia odbioru radiowego i
telewizyjnego. Nie ma gwarancji, że zakłócenia nie wystąpią w danej instalacji. Jeżeli urządzenie
powoduje szkodliwe zakłócenia działania usług komunikacji radiowej, które można wykryć, wyłączając i
włączając urządzenie, zaleca się wyeliminowanie takich zakłóceń przez podjęcie następujących działań:
zmianę orientacji anteny odbiorczej; odsunięcie urządzenia od odbiornika; podłączenie urządzenia
do innego gniazdka, tak aby urządzenie i odbiornik znajdowały się w różnych obwodach. W razie
potrzeby należy zasięgnąć porady sprzedawcy lub doświadczonego technika radiowo-telewizyjnego.
UWAGA: Firma Fender Musical Instruments Corporation nie ponosi odpowiedzialności za samodzielne
modyfikacje sprzętu, które mogą naruszać przepisy FCC i/lub powodować unieważnienie certyfikatów
bezpieczeństwa urządzeń.

Zesilovače, zvukové aparatury a sluchátka (pokud jsou součástí dodávky) mají schopnost vyzařovat
akustický tlak o značné intenzitě, což může vést k dočasnému nebo trvalému poškození sluchu. Proto při
nastavování úrovně hlasitosti postupujte velice opatrně.

22)

UPOZORNĚNÍ FCC: Toto zařízení bylo testováno a vyhovuje limitům pro digitální zařízení třídy B
podle části 15 pravidel FCC. Tyto limity jsou navrženy tak, aby poskytovaly přiměřenou ochranu
proti škodlivému rušení při instalaci v domácnosti. Toto zařízení generuje, používá a může vyzařovat
vysokofrekvenční energii a není-li použito v souladu s pokyny, může způsobit škodlivé rušení rádiových
komunikací. Neexistuje žádná záruka, že k rušení při konkrétní instalaci nedojde. Pokud toto zařízení
způsobuje škodlivé rušení příjmu rozhlasu nebo televize, což lze ověřit zapnutím a vypnutím zařízení,
doporučujeme uživateli, aby se pokusil napravit rušení pomocí jednoho nebo více z následujících
opatření: přeorientovat nebo přemístit přijímací anténu, zvýšit odstup mezi zařízením a přijímačem,
připojit zařízení do zásuvky v jiném obvodu než využívá přijímač. Pokud budete potřebovat pomoc s
odstraněním rušení, kontaktujte prodejce nebo zkušeného rádio/TV technika. Poznámka: Společnost
FMIC nenese odpovědnost za neoprávněné úpravy zařízení, které by mohly porušit směrnice FCC, nebo
neplatné certifikáty bezpečnosti výrobků.

23)

UPOZORNĚNÍ – Zachování bezpečnosti u výrobků s integrovanými nebo externími bateriemi (napájecími
články): •Baterie nebo produkt, ve kterém jsou instalovány, nesmí být vystaveny nadměrnému působení
tepla, např. přímému slunci, ohni atd. •Při nesprávném zapojení/umístění baterie může vzniknout
nebezpečí výbuchu. Používejte pouze baterie odpovídající typu uvedenému v návodu k použití produktu.

24)

POZOR – Když se hodláte dotýkat lamp nebo je vyměňovat, odpojte přístroj od napájení a nechte ho
vychladnout.

15,25

cm

z

tyłu

23)

OSTRZEŻENIE – W przypadku urządzeń z wewnętrznymi lub zewnętrznymi (akumulatorami) bateriami:
•Nie należy narażać baterii na działanie wysokich temperatur, np. światło słoneczne, ogień i tym
podobne. •Nieprawidłowe włożenie/wymiana baterii może powodować ryzyko wybuchu. Wymieniaj
tylko na taki sam lub równoważny typ baterii określony w instrukcji lub na urządzeniu.

24)

UWAGA – Przed dotknięciem/wymienieniem lamp próżniowych, odłącz urządzenie i pozwól mu
ostygnąć.

25)

OSTRZEŻENIE – Przed podłączeniem wtyczki do sieci zasilającej zapewnij uziemienie. Przed odłączeniem
uziemienia wyjmij najpierw wtyczkę z gniazdka.

25)

UPOZORNĚNÍ – Předtím než připojíte přístroj k napájení, zapojte uzemnění. Předtím než uzemnění
odpojíte, přesvědčte se, že jste odpojili napájení.

26)

Urządzenia KLASY I (uziemione za pomocą wtyczki trzystykowej) podłącza się do gniazda sieciowego z
ochronnym złączem uziemienia.

26)

Přístroj konstrukce třídy I (tříkolíkový napájecí kabel s uzemněním) musí být zapojen do napájecí zásuvky
s ochranným uzemněním.

ČESKY

18)

POLSKI

15)

POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA

DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Symbol blesku so šípovým hrotom v rovnostrannom trojuholníku upozorňuje používateľa
na prítomnosť neizolovaného „nebezpečného napätia“ vo vnútri krytu výrobku, ktoré môže byť
dostatočne vysoké na to, aby predstavovalo riziko úrazu elektrickým prúdom.

S imbol strele s puščico znotraj enakostraničnega trikotnika je namenjen opozarjanju uporabnika
na prisotnost neizolirane "nevarne napetosti" znotraj ogrodja izdelka, ki je lahko dovolj visoka, da
bi človeku povzročila električni udar.

V ýkričník v rovnostrannom trojuholníku upozorňuje používateľa na prítomnosť dôležitých
prevádzkových a údržbových (servisných) pokynov v literatúre priloženej k výrobku.

K licaj znotraj enakostraničnega trikotnika je namenjen opozarjanju uporabnika na prisotnost
pomembnih navodila za upravljanje in vzdrževanje (servisiranje), ki se nahajajo v uporabniškem
priročniku, ki je priložen k izdelku.

1)

Prečítajte si tieto pokyny.

1)

Preberite ta navodila.

2)

Uchovajte tieto pokyny.

2)

Shranite ta navodila.

3)

Dbajte na všetky varovania.

3)

Upoštevajte vse varnostne napotke.

4)

Dodržiavajte všetky pokyny.

4)

Skrbno se ravnajte po vseh navodilih.

5)

Nepoužívajte tento prístroj v blízkosti vody.

5)

Naprave ne uporabljajte v bližini vode.

6)

Čistite len suchou handričkou.

6)

Čistite samo s suho krpo.

7)

Nezakrývajte žiadne vetracie otvory. Inštalujte podľa pokynov výrobcu.

7)

Ne zakrivajte odprtin za prezračevanje. Namestite v skladu z navodili proizvajalca.

8)

Neinštalujte v blízkosti žiadnych tepelných zdrojov ako sú radiátory, regulátory tepla, pece alebo iné
prístroje (vrátane zosilňovačov), ktoré produkujú teplo.

8)

Ne nameščajte v bližini vira toplote, kot so radiatorji, grelna telesa, peči ali druge naprave (vključno z
ojačevalci), ki proizvajajo toploto.

9)

Nepodceňujte bezpečnostný účel polarizovanej alebo uzemňovacej zástrčky. Polarizovaná zástrčka má
dve čepele, z ktorých je jedna širšia ako druhá. Uzemňovacia zástrčka má dve čepele a tretí uzemňovací
hrot. Široká čepeľ alebo tretí hrot sú vybavením pre vašu bezpečnosť. Ak dodaná zástrčka nepasuje
do vašej zásuvky, poraďte sa o výmene zastaranej zásuvky s elektrikárom.

9)

Ne uničite zaščite polariziranega ali ozemljenega električnega vtiča. Polariziran vtič ima dva različno
široka vtična lista. Ozemljen vtič ima dva vtična lista in tretji ozemljitveni rogelj. Širši vtični list ali tretji
ozemljitveni rogelj je namenjen za vašo varnost. Če se priloženi vtič ne prilega vaši vtičnici, se posvetujte
z električarjem za zamenjavo zastarele vtičnice.

10)

Chráňte napájací kábel pred pošliapaním alebo pricviknutím najmä pri zástrčkách, zásuvkách a v bode,
kde vychádza z prístroja.

10)

Poskrbite, da nihče ne stopi na napajalni kabel ter da ne bo prepogiban, še posebej v bližini vtičev, vtičnic
in v točki, kjer izstopijo iz naprave.

11)

Používajte len doplnky a príslušenstvo odporúčané výrobcom.

11)

Uporabljajte samo dodatno opremo, ki jo navaja proizvajalec.

12)

Používajte len s vozíkom, stojanom, trojnožkou, držiakom alebo stolíkom predpísaným
výrobcom alebo dodávaným spolu s prístrojom. Pri použití vozíka buďte opatrní
počas presúvania zostavy vozík/prístroj, aby sa zabránilo zraneniu spôsobenému
prevrátením.

12)

Uporabljajte samo voziček, stojalo, stativ ali mizo, ki jo priporoča proizvajalec ali pa
ste jo kupili z napravo. Pri uporabi vozička bodite previdni pri premikanju vozička z
napravo, da se izognete poškodbam pri prevrnitvi naprave.

13)

Odpojte tento prístroj od elektrického napájania počas búrok alebo keď ho nebudete používať dlhšiu
dobu.

13)

V primeru nevihte ali kadar je ne uporabljate dalj časa, napravo izključite iz napajanja.

14)

14)

Všetky opravy zverte kvalifikovanému servisnému personálu. Oprava je potrebná, ak bol prístroj
akýmkoľvek spôsobom poškodený, ako je napríklad poškodenie napájacieho kábla alebo zástrčky,
rozliatie kvapaliny alebo pád objektov na prístroj, vystavenie prístroja dažďu alebo vlhkosti, nenormálna
prevádzka alebo pád prístroja.

Servisiranje prepustite kvalificiranemu servisnemu osebju. Servisiranje je potrebno, če je naprava bila
na kakršen koli način poškodovana (na primer poškodovan napajalni kabel ali vtič), če je po napravi bila
polita tekočina ali če je na njo padel kakšen predmet, če je naprava bila izpostavljena dežju ali vlagi, če ne
deluje pravilno ali če je naprava padla na tla.

15)

Da napravo popolnoma izključite iz električnega napajanja, iztaknite vtič napajalnega kabla iz vtičnice.

15)

Ak chcete prístroj úplne odpojiť od napájania striedavým prúdom, vytiahnite zástrčku napájacieho kábla
zo sieťovej zásuvky.

16)

Vtič napajalnega kabla mora biti vedno dostopen in delujoč.

17)

OPOZORILO – Za zmanjšanje možnosti požara ali električnega udara, naprave ne izpostavljajte dežju ali
vlagi.

SLOVENČINA
SLOVENŠČINA

16)

Sieťová zástrčka napájacieho kábla musí byť ľahko dostupná.

17)

VAROVANIE – Pre zníženie rizika požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom nevystavujte tento prístroj
dažďu alebo vlhkosti.

18)

Naprave ne izpostavljajte kapljanju ali škropljenju in poskrbite, da objekti napolnjeni s tekočino, kot so na
primer vaze, niso postavljeni na napravi.

18)

Nevystavujte tento prístroj kvapkajúcej alebo striekajúcej vode, a zaistite, aby sa na zariadenie
neumiestňovali žiadne objekty naplnené tekutinou, ako napríklad vázy.

19)

Za napravo zagotovite najmanj 6 palcev (15,25 cm) neoviranega zračnega prostora in s tem omogočite
neovirano prezračevanje in hlajenje.

19)

Za prístrojom nechajte aspoň 15,25 cm (6 palcov) neobmedzeného vzdušného priestoru na umožnenie
riadneho vetrania a chladenia prístroja.

20)

20)

UPOZORNENIE – Pri zosilňovačoch zabudovaných do raku ponechajte všetku kabeláž a materiály mimo
bočných strán prístroja a pred vytiahnutím z rakového obalu nechajte prístroj vychladnúť na 2 minúty.

OPOZORILO – Pri ojačevalcih nameščenih na stojalih, poskrbite, da kabli in ostali materiali niso speljani
ob straneh naprave ter dovolite, da se naprava ohladi za dve minuti, preden je odstranite iz ogrodja
stojala..

21)

21)

Zosilňovače,reproduktorové systémy a slúchadlá (ak sú vo výbave) sú schopné produkovať veľmi vysoké
hladiny akustického tlaku, ktorý môže spôsobiť dočasné alebo trvalé poškodenie sluchu. Pri používaní
buďte opatrní pri nastavovaní a upravovaní hlasitosti.

Ojačevalci in sistemi visoko zmogljivih zvočnikov ter slušalke (če so priložene) lahko proizvedejo zelo visok
zvočni tlak, ki lahko povzroči začasno ali dolgotrajno poškodbo sluha. Med uporabo bodite previdni pri
nameščanju in uravnavanju nivoja glasnosti.

22)

22)

VYHLÁSENIE O ZHODE S PREDPISMI FEDERÁLNEJ KOMISIE PRE KOMUNIKÁCIU - FCC (USA): Toto zariadenie
bolo testované a vyhovuje limitom pre digitálne zariadenie triedy B podľa časti 15 pravidiel FCC. Tieto
limity sú navrhnuté tak, aby poskytovali primeranú ochranu proti škodlivému rušeniu pri inštalácii
v domácnosti. Toto zariadenie generuje, používa a môže vyžarovať vysokofrekvenčnú energiu a ak nie
je použité v súlade s pokynmi, môže spôsobiť škodlivé rušenie rádiovej komunikácie a neexistuje žiadna
záruka, že pri konkrétnej inštalácii nedôjde k rušeniu. Ak toto zariadenie spôsobí škodlivé rušenie príjmu
rozhlasu alebo televízie, čo sa dá overiť zapnutím a vypnutím zariadenia, odporúčame používateľovi, aby
sa pokúsil napraviť rušenie pomocou jedného alebo viacerých z nasledujúcich opatrení: preorientujte
alebo premiestnite prijímaciu anténu, zväčšite odstup medzi zariadením a prijímačom, pripojte
zariadenie do zásuvky v inom obvode ako je pripojený prijímač. Obráťte sa na predajcu alebo skúseného
rádio/TV technika, ak budete potrebovať pomoc s problémom rušenia. POZNÁMKA: Spoločnosť FMIC
nebude zodpovedná za neoprávnené úpravy zariadenia, ktoré by mohli porušiť pravidlá FCC a/alebo zrušiť
platnosť bezpečnostných certifikátov výrobku.

OBVESTILO O SKLADNOSTI S PREDPISI FCC: Pri preizkusu te naprave je bilo ugotovljeno, da naprava ustreza
omejitvam za digitalne naprave razreda B (v skladu s 15. delom Pravilnika FCC). Namen teh omejitev je
zagotoviti primerno zaščito pred škodljivi radijskimi motnjami v stanovanjskem okolju. Naprava lahko
ustvarja, uporablja in oddaja energijo radijskih frekvenc in lahko moti radijske signale, če ni uporabljana
v skladu z navodili. Nobenega zagotovila ni, da se motnje ne bodo pojavile pri določeni namestitvi. Če ta
napravo povzroča škodljive radijske motnje pri sprejemu radijskega in televizijskega signala, kar lahko
ugotovite tako, da napravo izključite in ponovno vključite, naj uporabnik poskusi odpraviti motnje tako,
da sledi enemu ali večim od naslednjih ukrepov: preusmerite ali premestite sprejemno anteno, povečajte
razdaljo med napravo in sprejemnikom, napravo priključite na električni tokokrog, ki se razlikuje od
tistega na katerega je priključen sprejemnik. Posvetujte se z izkušenim RTV tehnikom, če potrebujete
pomoč pri odpravljanju motenj. OPOMBA: FMIC ne odgovarja za nepooblaščene spremembe na napravi,
ki lahko kršijo pravila FCC in/ali razveljavi varnostne certifikate izdelka.

23)

OPOZORILO – Za zagotavljanje varnosti izdelka pri izdelkih z notranjimi ali zunanjimi baterijami
(skupki baterij) upoštevajte naslednja navodila: •Baterije in/ali izdelek v katerega so nameščene, ne
izpostavljajte povečani temperaturi, kot na primer soncu, ognju in podobno. • V primeru, da so baterije
nepravilno povezane ali zamenjane, obstaja možnost eksplozije. Baterijo zamenjajte samo z enako
baterijo ali z baterijo enakega tipa, ki je navedena v uporabniških navodilih ali na izdelku.

24)

OPOZORILO– Napravo iztaknite iz napajanja in dovolite, da se ohladi, preden se dotaknete ali poskušate
zamenjati elektronko.

25)

OPOZORILO – Zagotovite ozemljeno povezavo preden priključite napajalni vtič v električno omrežje.
Pri izklopu ozemljene povezave poskrbite, da povezavo izklopite po tem, ko ste napajalni vtič iztaknili iz
električnega omrežja.

26)

Naprava s konstrukcijo CLASS I (ozemljen tip s tretjim rogljem) mora biti povezana z vtičnico z zavarovano
ozemljeno povezavo.

23)

VAROVANIE - Pre zachovanie bezpečnosti výrobkov, výrobky s vnútornými alebo externými (jednotky
batériových zdrojov) batériami: •Batérie a/alebo výrobok, v ktorom sú nainštalované, sa nesmú
vystavovať nadmernému teplu, napríklad slnečnému žiareniu, ohňu alebo podobne. •Môže nastať
nebezpečenstvo výbuchu, ak bude batéria nesprávne pripojená/vymenená. Vymieňajte jedine za rovnaký
alebo ekvivalentný typ batérií uvedený v návode alebo na výrobku.

24)

UPOZORNENIE - Pred dotýkaním sa/výmenou elektrónok odpojte prístroj a nechajte ho vychladnúť.

25)

VAROVANIE - Pred pripojením zástrčky do siete zaistite jej uzemnenie. A pri odpájaní uzemnenia sa
uistite, že odpájate až po vytiahnutí zástrčky zo zásuvky.

26)

Prístroj s konštrukciou TRIEDY I (typ s uzemnením s trojhrotovou zástrčkou) musí byť pripojený do sieťovej
zásuvky s ochranným uzemňovacím pripojením.

安全にご使用いただくために

1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)

10)
11)
12)

13)
14)

15)
16)
17)
18)
19)
20)

21)

22)

23)

26)

 等辺三角形の中の矢印のついた稲妻の閃光のシンボルは、人に電
二
気ショックを与えるに十 分な、絶 縁されていない「高電圧の危険 」が
製品のケース内にあることを警告するものです。

等边三角形内带箭头的闪电符号提醒 用户在产品的外壳内存在未
绝缘的“危险电压”,其幅值可能足以对人体造成电击危险。

二等辺三角形の中の感嘆符合は、重要な操作方法およびメンテナン
ス方法の記述が製品に付属の説明書にあることを示します。

等边三角形内的感叹号提醒 用户注意产品所附资料中重要的操作
和维修(维护)说明。

以下の説明をお読みください。
本説明書を保存してください。
警告にはすべて注意してください。
使用方法にはすべて従ってください。
本装置は水の近くでは使用しないでください。
清掃は、乾いた布でのみ行ってください。
通気孔はふさがないでください。製造元の手順書に従って設置してください。
ラジエーター、ヒート レジスター、調理用コンロ、音響用アンプリファイア等
の、熱を発する機器の近くには設置しないでください。
極性プラグや接地プラグの安全機能を妨げないようにしてください。極性プ
ラグは二つのブレードの一方が他方より幅広くなっています。接地型プラグ
には、二つのブレードに加えて接地プロングがあります。幅の広いブレード
または3番目のプロングは、安全用です。プラグがコンセントに合わないとき
は、電気技師に相談して旧式のコンセントを付け替えてください。
電源コードが踏まれたり、特にプラグ、便利レセプタクル、または装置から出
てくる箇所でねじれないように保護してください。
メーカー指定の付属品/アクセサリーのみを使用してください。
カード、スタンド、三脚、ブラケット、テーブルは、メーカー指定の
もの、または装置と共に販売されているもののみを使 用してくだ
さい。カートをご使 用の場合は、カートと装置を一 緒に移動させ
るとき、転倒によって怪我をされないようご注意ください。
稲妻が光っている間、また長 期 間ご使 用にならないときは、本
装置の電源をプラグから抜いてください。
メンテナンスはすべて、資格のあるメンテナン スサービス要員に依頼してくだ
さい。メンテナンスは装置が何らかの形で損傷した場合、例えば次のような場
合に必 要となります: 電源コードまたはプラグが損傷した場合、装置の中
に液体がこぼれて入ったり、ものが落ちて入ったりした場合、装置が雨や湿気
にさらされた場合、装置が正常に動作しない場合、装置を落とした場合。
本装置をAC主電源から完全に切り離すには、電源コードのプラグをACコン
セントから抜いてください。
電源コードの電源プラグは、常に操作可能な状態にしておいてください。
警告 - 火災や電気ショックの危険を減らすため、本装置を雨や湿気にさらさ
ないようにしてください。
本装置を水のしずくや水はねにさらさないでください。また、花瓶などの水の
入ったものは本装置の上には絶対に置かないようにしてください。
本装置ユニットの適切な通気および冷却のため、その背後に少なくとも 15.5 cm の
スペースを確保し、そこにはさえぎるようなものは置かないようにしてください。
注意 - ラックに搭載したパワー アンプリファイアの場合は、配線その他をユ
ニットの側面から離しておいてください。また、ラックのケースからユニットを
取り出す前にユニットを2分間冷却させてください。
アンプリファイヤー、ラウドスピーカーシステムとイヤフォン/ヘッドフォン(
必要な場合)は、非常に大きな音圧レベルを生成し、一時的または恒久的な
聴覚のダメージの原因となる場合があります。使用中のボリューム•レベルの
設定と調整には注意が必要です。
F C C 準 拠 および勧 告: 本 装 置はF C C 規 制 パート15によるクラスBデジ
タル 装置の 制 限に準 拠していることが、検 査により証明されています。こ
れらの 制 限 は、住 居で の 使 用 の 際、有 害 な 電 波干 渉から適 切に保 護 する
ことを目的として いま す。本 装 置 は 無 線 周 波 数エ ネル ギ ーを 生 成 、使 用
して おり、外 部 に 放 射 する可 能 性 が あ るため 、説 明 書 に従って 設 置 およ
び 使 用しな い と、無 線 通 信 を 妨 害 するお それ が ありま す。た だし、特 定
の設 置 条 件で 電 波干渉が 起きないことを 保 証するものではありません。
本 装 置 がラジオやテレビの 受 信 を妨 害してい る場 合 は(本 装 置 の 電 源を
オン/オフして判断することが できます)、次の方法で干渉が 起きないよ
うにしてください: 受 信アンテナの向きを 変 えるか、設 置 場所を移動す
る。本 装 置と 受 信 機 の 距 離 を 離 す。受 信 機を接 続してい るも のとは別 の
回 路 のコンセントに本 装 置を接 続 する。電 波干渉 の 解 決に助け が必 要な
場 合 は 、販 売 店 または熟 練したラジオ/テレビの 技 術 者にご 相 談くださ
い。 注 意 : 本 装置にFCC準 拠に抵触するおそれのある、承 認されてい
ない改 造または変 更をおこなった場 合、装 置に関する安 全 性 認 定は 無 効
となり、FMICは一切の責任を負いません。
警告 - 安全確保のため、バッテリーを内臓した、または外部バッテリー(バッ
テリーパック)を使用した製品をご使用の際は、次のことにご注意ください:
* バッテリーおよび/またはバッテリーが入った製品は、太陽光線、火、等
の過度の熱にはさらさないでください。* バッテリーの接続/交換方法を誤
ると、爆発の危険性があります。交換するときは、説明書または製品上に記載
されたものと同じか、同等の種類のバッテリーのみを使用してください。
注意 – 真空管に触る/交換する前に、製品をコンセントから抜き冷却させてください。
警告:電源に電源プラグを差し込む前に、接地されている接続を提供してく
ださい。また、接地されている接続を切断する場合は、 電源から電源プラ
グを抜いてから接地を切断してください。
クラス I 構造の機 器(3 本プロングのプラグを持つ接 地 型)は、保護 用接
地接 続を持つ電 源コンセントに接 続する必要があります。

1)

阅读本说明。

2)

保存本说明。

3)

注意所有警告。

4)

遵守所有的说明。

5)

请勿在水面附近使用本设备。

6)

仅使用干布进行清洁。

7)

不要阻塞任何通风口。按照生产厂商的说明来进行安装。

8)

不 要 在任 何 热源,诸如散热片、取暖器、炉子或 其他 发热的设 备(包括
放大器)附近安装。

9)

不 要 牺牲有极性 或 接地插头的安全 特 性。有极性 插头的其中一 个插片
比另一个宽。 接地插头有两个插片和一个接地插片,这个较宽的接地
插片是为您的安 全而设 计的。如果 提 供的插头不适合您的电源 插座,
请联系电工来更换过时的插座。

10)

保护电源线不要被踩到或挤压,特别是在插头、插座或设备出线处。

11)

仅使用生产厂商指定的附件/配件。

12)

仅使用生产厂商指定或随设备附 售的推车、底座、三脚架、
托 架 或 桌子。当使 用 推 车 时,请小 心 移动 推 车 / 设 备以 免 其
翻倒伤人。

13)

在发生雷暴雨或长期不用时拔下设备插头。

14)

请有资 质的服 务人 员 来进行所有维 护。当设 备 遇 到任 何损坏是 需 要进
行 维 护,比如电源 线 或 插头 损坏、溢液、设 备中落入 其他 杂 物、设 备暴
露在雨中或湿气中、设备工作不正常或曾经跌落。

15)

为将设备完全从交流干路中断开,拔下交流插座的电源线。

16)

电源供电的主插头应当随时可投入使用。

17)

警告–为降低火灾或电击风险,请勿将本设备置于雨天或湿气之中。

18)

不要让液体滴入 或溅入设备,保证没有盛 放液体的物品(如花瓶)放 置
在设备上。

19)

在单元下保持至少 6 英寸(15.25 厘米)无阻碍的空间以保证单元良好通
风散热。

20)

注意 – 对于架式安装的功率放大器,所有走线和材料均应远离单元侧
面,在从机架外壳中取出单元之前,应让单元冷却 2 分钟。

21)

放 大器和 扬声器系 统,以 及耳 塞 /头戴 式 耳 机(如配备)均可 产 生极高
的声压级,可能导致暂时或永久性听力损伤。使用时应谨慎设定和调整
音量。

22)

FCC 合规性声明:本装置经测试符合 FCC 规定第 15 章 B 级数字设备限
制。这 些 限制旨在 提 供合 理 的 保 护,防止在 住宅区安 装 时 产 生有 害干
扰。此设备产生、使用并辐射射频能量。如果不按说明安装和使用该设
备,该设备可能对无线电通信造成有害干扰,但并不能保证在特殊安装
时不 会发 生 这 类 干 扰。如果可以 通 过 关闭并 打开 设 备 来 确 定,此设 备
确实 对无 线电 或电视 接收 造 成有害干 扰,建议 用户尝试 采 取以下一种
或多种 措施 来消除干 扰:重 新 调 整 接收 天 线 的朝向或位 置。增大 该设
备与 接收器之间 的距 离,将该设 备 连 接 到不同于接收器所用的另一 插
座 上。在干 扰方面如需帮助,请向经销商 或有经验的无 线电 /电视技术
人员咨询。注:FMIC 不对可能违反 FCC 规定并且 /或使产品安全证失效的
未经许可的设备更改负责。

23)

警告 – 为维护产品安全,对于 内装或外接(电池包)电池的产品:电池
和/或安装电池的产品均不应暴露在诸如阳光、火 焰等 持 续高温 之下。•
电池连 接 /更换不当有爆炸危险。仅更换 相同的或说明中或产品上指定
电池。

24)

注意 – 在触摸 /更换电子管之前,拔掉单元插头并让其冷却。

25)

警告 – 在干线插头连接到干线之前接上接地连接。同样地,断开接地
时应保证干线插头已经从干线上断开。

26)

I 级结构(三脚插头接地)设备必须连接到带保护性接连接的 MAINS 插座
上。

27)

仅适用于海拔2000m以下地区安全使用。

28)

仅适用于非热带气候条件下安全使用。

日本語

24)
25)

重要安全说明

中文

ENGLISH

MU S TA N G ™ I I I /I V/V ( V. 2)

Getting Started

Volume & Tone
The MASTER volume knob is always "active." That means the
position of the MASTER volume knob always shows the true
master volume setting, unlike the programmable knobs.
(Always turn the MASTER volume knob first to adjust the
overall volume output of your Mustang amplifier.)

Programmable Knobs
Because the setting of every knob (except MASTER) is part
of each preset, the "programmable" knobs are inactive and
knob positions will NOT show their actual settings when each
preset is first selected.
MASTER volume is always active
To set up your Mustang™ amplifier:
1. Plug the supplied power cord into a grounded outlet.
2. Plug in the stereo 4x12" speaker cabinet (Mustang V only).

     

3. Plug your guitar into the INPUT jack.
PROGRAMMABLE knobs are inactive unless turned

4. Press the POWER switch to turn the amplifier ON.
5. Adjust the MASTER volume level.



MASTER volume is the only knob you need to adjust at
first because the settings of all the other knobs are preprogrammed into each PRESET.

Selecting Presets
Turn the DATA WHEEL to select one of 100 presets.

How do I activate a programmable knob? The moment you
turn any programmable knob it instantly becomes active
and it will remain active until you select a different preset, at
which time all programmable knobs become inactive again.

 


Preset contents are displayed
on screen for each preset

  

Turn a PROGRAMMABLE knob to activate it
Press the DATA WHEEL to see what the preset settings are for
all the programmable knobs before you turn them. Press EXIT
to return to Play mode.

DATA
WHEEL

You will find some presets you like and others that you want
to change...
Each preset stores the settings for:
• Amplifier type — 17 selections
• Effects — 4 categories, 44 selections total
• Knob levels — GAIN through REVERB (not MASTER)


8

To learn how to create your own presets, please see the
Advanced Owner's Manual at https://fuse.fender.com/
mustangv2/support

To view preset knob settings, push the DATA WHEEL



As you navigate through the various screens, if you get
lost, just press EXIT to return to Play mode.

fender.com

Going Deeper
Customizing Presets
Your Mustang™ amplifier gives you the powerful ability to
save every setting on the amplifier as part of a preset. When
you select a preset, the level of each knob, every effect
setting, and the amp model selection, are instantly recalled to
your pre-programmed settings!
The SAVE button will light up red when you turn
any programmable knob or edit any other setting
on the amp. This indicates that you have temporarily modified
the preset. You can undo your modifications by turning the
DATA WHEEL to a different preset and then back again.

customize your Mustang with deeper editing than what can
be done with the amp alone.
And that's not all! There is also Ableton® Live Lite 8 Fender®
edition, which turns your Mustang and computer into a
multi-track recording studio. Then there's Fender Amplitube™
software for exploring the wide world of Fender amplifier
tone through your computer.



Software for your Mustang amplifier is available, free of
charge, at: http://fuse.fender.com/

Don't forget you also have two- and four-button footswitch
capabilities which can be combined for remote six-button
multi-function foot control.

Software and Accessories
So far we have only scratched the surface of your Mustang's
features. Plus, there are custom software applications for your
PC or Mac.
For example, Fender® FUSE™ expands the potential of
your amp enormously. Fender FUSE is a preset editor that
provides easy on-screen parameter control, and the ability to

Included with Mustang III



Included with Mustang IV & V

Please see the Advanced Owner's Manual for details!

PRODUCT REGISTRATION — Please visit: www.fender.com/product-registration

Specifications
		
MUSTANG III (V.2)
MUSTANG IV (V.2)
TYPE:		
PR2452
PR2453
PART NUMBERS:
2300300000 (120V, 60Hz)
2300400000 (120V, 60Hz)
		 2300300900 (120V, 60Hz) DS
2300400900 (120V, 60Hz) DS
		 2300301900 (110V, 60Hz) TW DS
2300401900 (110V, 60Hz) TW DS
		 2300303900 (240V, 50Hz) AUS DS
2300403900 (240V, 50Hz) AUS DS
		 2300304900 (230V, 50Hz) UK DS
2300404900 (230V, 50Hz) UK DS
		 2300305900 (220V, 50Hz) ARG DS
2300405900 (220V, 50Hz) ARG DS
		 2300306900 (230V, 50Hz) EUR DS
2300406900 (230V, 50Hz) EUR DS
		 2300307900(100V, 50/60Hz) JPN DS
2300407900 (100V, 50/60Hz) JPN DS
		 2300308900 (220V, 50/60Hz) CN DS
2300408900 (220V, 50/60Hz) CN DS
		 2300309900 (220V, 60Hz) ROK DS
2300409900 (220V, 60Hz) ROK DS
		 2300313900 (240V, 50Hz) MA DS
2300413900 (240V, 50Hz) MA DS
POWER REQUIREMENTS:		310W
350W
INPUT IMPEDANCE
GUITAR: >1MΩ
>1MΩ
AUX: >13kΩ
>13kΩ
POWER OUTPUT:		 100W RMS into 8Ω @ 5%THD
2x75W RMS into 8Ω @ 5%THD
SPEAKERS:
Celestion G12T-100
2xCelestion G12P-80
				
FOOTSWITCHES:		 2-button (P/N 0080997000) included
2-button (P/N 0080997000) optional
		 4-button (P/N 0080996000) optional
4-button (P/N 0080996000) included
		 EXP-1 (P/N 2301050000) optional
EXP-1 (P/N 2301050000) optional
DIMENSIONS
HEIGHT: 17.75 in (45.09 cm)
21.5 in (54.61 cm)
WIDTH: 20.5 in (52.07 cm)
26.5 in (67.31 cm)
DEPTH: 10.75 in (27.31 cm)
10.75 in (27.31 cm)
WEIGHT:		 36 lb (16.33 kg)
47 lb (21.32 kg)

MUSTANG V (V.2)
PR2454
2300500000 (120V, 60Hz)
2300500900 (120V, 60Hz) DS
2300501900 (110V, 60Hz) TW DS
2300503900 (240V, 50Hz) AUS DS
2300504900 (230V, 50Hz) UK DS
2300505900 (220V, 50Hz) ARG DS
2300506900 (230V, 50Hz) EUR DS
2300507900 (100V, 50/60Hz) JPN DS
2300508900 (220V, 50/60Hz) CN DS
2300509900 (220V, 60Hz) ROK DS
2300513900 (240V, 50Hz) MA DS
350W
>1MΩ
>13kΩ
2x75W RMS into 8Ω @ 5%THD
MUSTANG V 412 w/ 4xCelestion G12E-50
(recommended speaker cabinet)
2-button (P/N 0080997000) optional
4-button (P/N 0080996000) included
EXP-1 (P/N 2301050000) optional
10.5 in (26.67 cm)
26.5 in (67.31 cm)
10.25 in (26.04 cm)
27 lb (12.25 kg)

Product specifications are subject to change without notice.

fender.com

9

ENGLISH

MU S TA N G ™ I I I /I V/V ( V. 2)

MU S TA N G ™ I I I /I V/V ( V. 2)
ESPAÑOL

Puesta en marcha

Volumen y Tono
El mando de volumen MASTER siempre está "activo". Eso
indica que la posición de ese mando siempre muestra el
ajuste real del volumen master, al contrario de lo que ocurre
con los mandos programables.
(Gire siempre primero el mando de volumen MASTER para
ajustar la salida global de su amplificador Mustang).

Mandos programables
Dado que el ajuste de cada mando (salvo MASTER) forma
parte de cada preset, todos los mandos programables estarán
normalmente inactivos y sus posiciones NO reflejarán el
ajuste real cuando elija un preset.
El volumen MASTER siempre está activo
Configuración de su amplificador Mustang™:
1. Conecte el cable de alimentación incluido a una salida de
corriente con toma de tierra.

     

2. Conecte el recinto acústico stereo 4x12" (solo Mustang V).
3. Conecte su guitarra a la toma INPUT.

Estos mandos están inactivos hasta que los gire

4. Pulse el interruptor POWER para encender el amplificador.
5. Ajuste el nivel de volumen MASTER.



Este volumen MASTER es el único mando que tendrá
que ajustar al principio porque las posiciones de los
otros mandos están pre-programadas con cada PRESET.

Selección de Presets

¿Cómo activar los mandos programables? En el momento en
que gire cualquier mando programable, instantáneamente
quedará activo, y seguirá así hasta que elija otro preset,
momento en el que volverá a quedar inactivo.

 


  

Gire la RUEDA DATA para elegir uno de entre los 100 presets.
En pantalla aparece el contenido
de cada preset

Gire un mando PROGRAMABLE para activarlo
Pulse la RUEDA DATA para ver los ajustes de preset para todos
los mandos programables antes de girarlos. Pulse EXIT para
volver al modo de reproducción.

RUEDA
DATA

Encontrará presets que le gustarán tal como son y otros que
le interesará modificar...
Cada preset almacena los ajustes de:
• Tipo de amplificador — 17 opciones
• Efectos — 4 categorías, 44 selecciones en total
• Nivel de mando — GAIN - REVERB (pero no MASTER)


10

Para aprender cómo crear sus propios presets, vea el
Manual de instrucciones avanzado en https://fuse.
fender.com/mustangv2/support

Para ver los ajustes de los mandos, pulse la RUEDA DATA



Si en algún momento se pierde al navegar entre las
distintas pantallas, no tiene más que pulsar EXIT para
volver al modo de reproducción.

fender.com

MU S TA N G ™ I I I /I V/V ( V. 2)

Personalización de presets
Su amplificador Mustang™ le ofrece la potente función de
almacenar todos sus ajustes como parte de un preset. ¡Cuando
elija uno de estos presets, el nivel de cada mando, incluyendo
la selección de efectos, será recargada instantáneamente a los
ajustes programados!
El botón SAVE se iluminará en rojo cuando
gire cualquiera de los mandos programables
del amplificador. Esto le indicará que el preset ha
sido temporalmente modificado. Puede reiniciar sus
modificaciones simplemente eligiendo un nuevo preset y
después seleccionando de nuevo el anterior.

y la capacidad de personalizar su Mustang con opciones de
edición imposibles de realizar con solo el amplificador.
¡Y eso no es todo! También dispone del Ableton® Live Lite 8
Fender® edition, que convertirá su Mustang y ordenador en
un estudio de grabación multipistas. Además, también está
el programa Fender Amplitube™ que le permite explorar el
amplio mundo de sonidos Fender en su ordenador.



Puede conseguir software gratis para su amplificador
Mustang en la web: http://fuse.fender.com/

No se olvide tampoco de que disponemos de pedaleras de
dos y cuatro botones que puede combinar para conseguir un
control remoto multifunción de seis botones.

Software y accesorios
Hasta ahora solo hemos arañado un poco la superficie de
todas las funciones que le ofrece su Mustang. Además,
dispone de software exclusivo para su PC o Mac.
Por ejemplo, el Fender® FUSE™ amplía en gran medida el
potencial de su amplificador; este es un editor de presets
que le ofrece un sencillo control de parámetros en pantalla

Incluida con el Mustang III



Incluida con el Mustang IV & V

¡Vea el Manual de instrucciones avanzado para más
detalles!

REGISTRO DEL PRODUCTO — Visite la web: www.fender.com/product-registration

Especificaciones técnicas
		
MUSTANG III (V.2)
MODELO:		
PR2452
REFERENCIAS:
2300300000 (120V, 60Hz)
		 2300300900 (120V, 60Hz) DS
		 2300301900 (110V, 60Hz) TW DS
		 2300303900 (240V, 50Hz) AUS DS
		
2300304900 (230V, 50Hz) UK DS
		
2300305900 (220V, 50Hz) ARG DS
		
2300306900 (230V, 50Hz) EUR DS
		
2300307900(100V, 50/60Hz) JPN DS
		
2300308900 (220V, 50/60Hz) CN DS
		
2300309900 (220V, 60Hz) ROK DS
		
2300313900 (240V, 50Hz) MA DS

MUSTANG IV (V.2)
PR2453

MUSTANG V (V.2)
PR2454

2300400000 (120V, 60Hz)
2300400900 (120V, 60Hz) DS
2300401900 (110V, 60Hz) TW DS
2300403900 (240V, 50Hz) AUS DS
2300404900 (230V, 50Hz) UK DS
2300405900 (220V, 50Hz) ARG DS
2300406900 (230V, 50Hz) EUR DS
2300407900 (100V, 50/60Hz) JPN DS
2300408900 (220V, 50/60Hz) CN DS
2300409900 (220V, 60Hz) ROK DS
2300413900 (240V, 50Hz) MA DS

2300500000 (120V, 60Hz)
2300500900 (120V, 60Hz) DS
2300501900 (110V, 60Hz) TW DS
2300503900 (240V, 50Hz) AUS DS
2300504900 (230V, 50Hz) UK DS
2300505900 (220V, 50Hz) ARG DS
2300506900 (230V, 50Hz) EUR DS
2300507900 (100V, 50/60Hz) JPN DS
2300508900 (220V, 50/60Hz) CN DS
2300509900 (220V, 60Hz) ROK DS
2300513900 (240V, 50Hz) MA DS

CONSUMO:		 310 W
350 W
IMPEDANCIA ENTRADA GUITAR: >1 MΩ
>1 MΩ
AUX: >13 kΩ
>13 kΩ
POTENCIA SALIDA:		 100 W RMS a 8 Ω @ 5%THD
2x75 W RMS a 8 Ω @ 5%THD
ALTAVOCES:
Celestion G12T-100
2xCelestion G12P-80
				
PEDALERAS:		 2 botones (Ref. 0080997000) incluido
2 botones (Ref. 0080997000) opcional
opcional
		 4 botones (Ref. 0080996000) opcional
4 botones (Ref. 0080996000) incluido
		 EXP-1 (P/N 2301050000) opcional
EXP-1 (P/N 2301050000) opcional
DIMENSIONES
ALTURA: 45.09 cm (17.75 in)
54.61 cm (21.5 in)
ANCHURA: 52.07 cm (20.5 in)
67.31 cm (26.5 in)
PROFUNDIDAD: 27.31 cm (10.75 in)
27.31 cm (10.75 in)
PESO:		 16.33 kg (36 lb)
21.32 kg (47 lb)

350 W
>1 MΩ
>13 kΩ
2x75 W RMS a 8 Ω @ 5%THD
MUSTANG V 412 c/ 4xCelestion G12E-50
(recinto acústico recomendado)
2 botones (Ref. 0080997000)
4 botones (Ref. 0080996000) incluido
EXP-1 (P/N 2301050000) opcional
26.67 cm (10.5 in)
67.31 cm (26.5 in)
26.04 cm (10.25 in)
12.25 kg (27 lb)

Las especificaciones de este producto están sujetas a cambios sin previo aviso.

fender.com

11

ESPAÑOL

Ajustes avanzados

MU S TA N G ™ I I I /I V/V ( V. 2)

Mise en œuvre

Volume & timbre
Le bouton de MASTER volume est toujours "actif", ce qui
signifie que la position du bouton MASTER affiche toujours
la valeur réelle, contrairement aux boutons programmables.

FRANÇAIS

(Commencez toujours par le bouton MASTER pour régler le
volume général du Mustang).

Boutons programmables
La valeur de chaque bouton programmable (sauf le MASTER)
est sauvegardée dans le Preset. Les boutons sont inactifs,
et leur position physique ne correspond PAS à la valeur en
mémoire lors du chargement initial du Preset.
Le MASTER volume est toujours actif
Pour utiliser votre amplificateur Mustang™ :
1. Reliez l'amplificateur au secteur par le cordon.
2. Connectez l'enceinte stéréo 4x12 (Mustang V uniquement).

     

3. Connectez la guitare à l'entrée jack INPUT.
4. Placez l'amplificateur sous tension avec l'interrupteur.
5. Réglez le volume général avec le bouton MASTER.



Le bouton MASTER est le seul que vous ayez besoin
de régler pour l'instant. Tous les autres boutons sont
programmés dans chaque PRESET.

Sélection des Presets
Tournez la MOLETTE et sélectionnez l'un des 100 Presets.
Le contenu de chaque Preset
s'affiche à l'écran

Les boutons PROGRAMMABLES sont inactifs tant que vous ne les touchez pas
Comment activer un bouton programmable ? La valeur
revient sur la position physique du bouton dès que vous
le tournez et devient active jusqu'à la sélection d'un autre
Preset, où la valeur redevient inactive.

 


  

Tournez un bouton PROGRAMMABLE pour l'activer
Appuyez sur la MOLETTE DE DONNÉES pour afficher les
réglages de tous les boutons programmables du Preset avant
de les tourner. Appuyez sur EXIT pour revenir en mode de jeu.

MOLETTE
DE
DONNÉES

Vous trouverez des Presets que vous aimez et des Presets que
vous souhaiterez modifier...
Chaque Preset contient les réglages suivants :
• Type d'amplificateur — 17 sélections possibles
• Effets — 4 catégories, 44 sélections au total
• Réglages de niveau — GAIN à REVERB (pas le MASTER)


12

Pour en savoir plus sur la création des Presets, consultez
le mode d'emploi détaillé sur le site https://fuse.fender.
com/mustangv2/support

Pour afficher les valeurs en mémoire des boutons, appuyez sur la MOLETTE



Si vous vous perdez dans les menus affichés, il vous
suffit d'appuyer sur EXIT pour revenir en mode de jeu
conventionnel.

fender.com

MU S TA N G ™ I I I /I V/V ( V. 2)

Plus en profondeur
Personnalisation des Presets

La touche SAVE s'allume en rouge lorsque vous
modifiez un bouton de l'amplificateur, indiquant
que vous venez de modifier temporairement le Preset. Vous
pouvez tout simplement ignorer les modifications que vous
venez d'apporter aux réglages en sélectionnant un Preset
différent avec la MOLETTE, puis en revenant sur le Preset
initial.

Mais cela ne s'arrête pas là ! Vous disposez aussi d'Ableton® Live
Lite 8 (édition Fender®), qui transforme le Mustang et votre
ordinateur en studio d'enregistrement multipiste. N'oublions
pas Fender Amplitube™ qui vous permet d'explorer le monde
fascinant des amplificateurs Fender sur votre ordinateur.



Les logiciels pour le Mustang sont disponibles en
téléchargement gratuit sur http://fuse.fender.com/

N'oublions pas les pédaliers à deux et quatre contacteurs que
vous pouvez combiner pour obtenir un super-pédalier multifonction à six-contacteurs au pied.

Logiciels et accessoires
Nous n'avons fait qu'aborder rapidement les possibilités
exceptionnelles offertes par le Mustang. Vous disposez en
plus de logiciels spécifiques sur PC et sur Mac.
Par exemple, l'application Fender® FUSE™ repousse
énormément les limites de votre amplificateur. Fender FUSE
est un éditeur de Presets avec une interface utilisateur ultra

Fourni avec le Mustang III



Fourni avec les Mustang IV et V

Consultez le mode d'emploi détaillé pour en savoir plus
sur l'amplificateur Mustang !

ENREGISTREMENT PRODUIT — Consultez le site : www.fender.com/product-registration

Caractéristiques techniques
		
MUSTANG III (V.2)
TYPE :		
PR2452
RÉFÉRENCE :
2300300000 (120V, 60Hz)
		
		
		
		
		
		
		
		
		
		

2300300900 (120V, 60Hz) DS
2300301900 (110V, 60Hz) TW DS
2300303900 (240V, 50Hz) AUS DS
2300304900 (230V, 50Hz) UK DS
2300305900 (220V, 50Hz) ARG DS
2300306900 (230V, 50Hz) EUR DS
2300307900(100V, 50/60Hz) JPN DS
2300308900 (220V, 50/60Hz) CN DS
2300309900 (220V, 60Hz) ROK DS
2300313900 (240V, 50Hz) MA DS

MUSTANG IV (V.2)
PR2453

MUSTANG V (V.2)
PR2454

2300400000 (120V, 60Hz)
2300400900 (120V, 60Hz) DS
2300401900 (110V, 60Hz) TW DS
2300403900 (240V, 50Hz) AUS DS
2300404900 (230V, 50Hz) UK DS
2300405900 (220V, 50Hz) ARG DS
2300406900 (230V, 50Hz) EUR DS
2300407900 (100V, 50/60Hz) JPN DS
2300408900 (220V, 50/60Hz) CN DS
2300409900 (220V, 60Hz) ROK DS
2300413900 (240V, 50Hz) MA DS

2300500000 (120V, 60Hz)
2300500900 (120V, 60Hz) DS
2300501900 (110V, 60Hz) TW DS
2300503900 (240V, 50Hz) AUS DS
2300504900 (230V, 50Hz) UK DS
2300505900 (220V, 50Hz) ARG DS
2300506900 (230V, 50Hz) EUR DS
2300507900 (100V, 50/60Hz) JPN DS
2300508900 (220V, 50/60Hz) CN DS
2300509900 (220V, 60Hz) ROK DS
2300513900 (240V, 50Hz) MA DS

CONSOMMATION ÉLECTRIQUE :		 310 W
350 W
350 W
IMPÉDANCE D'ENTRÉE GUITAR : >1 MΩ
>1 MΩ
>1 MΩ
AUX : >13 kΩ
>13 kΩ
>13 kΩ
PUISSANCE DE SORTIE :		 100 Weff. dans 8 Ω avec DHT de 5 %
2 x 75 Weff. dans 8 Ω avec DHT de 5 %
2 x 75 Weff. dans 8 Ω avec DHT de 5 %
HAUT-PARLEURS :
1 HP Celestion G12T-100
2 HP Celestion G12P-80
MUSTANG V 412 avec 4 HP Celestion G12E-50
				(enceinte conseillée)
PÉDALIERS :		
2 contacteurs (réf. 0080997000) fourni
2 contact. (réf. 0080997000) optionnel
2 contact. (réf. 0080997000)
optionnel
4 contacteurs (réf. 0080996000) optionnel
4 contact. (réf. 0080996000) fourni
4-contact. (réf. 0080996000) fourni
		 EXP-1 (P/N 2301050000) optionnel
EXP-1 (P/N 2301050000) optionnel
EXP-1 (P/N 2301050000) optionnel
DIMENSIONS
HAUTEUR : 45,09 cm
54,61 cm
26,67 cm
LARGEUR : 52,07 cm
67,31 cm
67,31 cm
PROFONDEUR : 27,31 cm
27,31 cm
26,04 cm
POIDS :		 16,33 kg
21,32 kg
12,25 kg
Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis.

fender.com

13

FRANÇAIS

Le Mustang™ vous permet de sauvegarder tous ses réglages
sous la forme de Presets. Lorsque vous sélectionnez un Preset,
la valeur de chaque bouton, ce qui comprend les effets, est
instantanément rechargée !

intuitive des réglages. Vous pouvez régler le Mustang plus en
profondeur avec le logiciel.

MU S TA N G ™ I I I /I V/V ( V. 2)

Começando

Volume E Tom
O botão de volume MASTER estará sempre ativo. Isso significa que
a posição do mesmo sempre mostrará as configurações reais de
volume master, diferentemente dos botões programáveis.
(Sempre gire o botão de volume MASTER primeiramente para
ajustar a saída de volume geral do seu amplificador Mustang).

Botões Programáveis

PORTUGUÊS

Devido às configurações de cada botão (exceto MASTER) fazerem
parte de cada preset, os botões programáveis estarão inativos e
as posições dos botões NÃO mostrarão suas configurações atuais
quando cada preset for selecionado pela primeira vez.

O volume MASTER estará sempre ativo.
Para configurar o seu amplificador Mustang™:
1. Plugue o cabo de alimentação a uma tomada aterrada.
2. Ligue a caixa de som estérea 4x12 (Somente Mustang V).

     

3. Plugue sua guitarra na tomada de ENTRADA.
4. Pressione o botão POWER para ligar o amplificador.

Os botões programáveis estarão inativos a menos que sejam girados.

5. Ajuste o nível de volume MASTER.



O volume MASTER é o único botão que você precisará ajustar
primeiramente, devido a todas as outras configurações
dos outros botões serem pré-programadas dentro de cada
PRESET.

Selecionando Presets
Gire o BOTÃO DATA para selecionar um dos 100 presets.
Conteúdo do Preset é mostrado
na tela para cada preset

Como faço para ativar um botão programável? No momento
em que você girar qualquer botão programável ele ficará ativo
instantaneamente e permanecerá assim até que você selecione
um preset diferente, quando todos os botões programáveis ficarão
inativos novamente.

 


  

Gire um botão programável para ativá-lo.

BOTÃO DATA

Pressione a BOTÃO DATA para verificar para que servem as
configurações dos presets de todos os botões programáveis antes
de girá-los. Pressione EXIT para retornar ao modo Play.

Você encontrará alguns presets que goste, e outros que desejará
mudar...
Cada preset armazena as configurações para:
• Tipo de amplificador — 17 seleções.
• Efeitos — 4 categorias, 44 seleções no total.
• Níveis dos botões — Ganho através do REVERB (não do
MASTER).


14

Para aprender como criar seus próprios presets, favor verificar
o Manual Avançado do Proprietário no site: https://fuse.

Para visualizar as configurações do botão preset, pressione o BOTÃO DATA.



Enquanto você navega através das variadas telas, se você se
perder apenas pressione EXIT para retornar ao modo PLAY.

fender.com/mustangv2/support

fender.com

MU S TA N G ™ I I I /I V/V ( V. 2)

Aprofundando-Se
Personalizando Presets
Seu amplificador Mustang™ lhe dá a habilidade de salvar cada
configuração no amplificador como parte de um preset. Quando
você selecionar um preset, o nível de cada botão, cada configuração
de efeito e a seleção do modo amp serão instantaneamente
guardadas com suas configurações pré-programadas.

E isso não é tudo! Há também a edição do Ableton® Live Lite 8
Fender®, que irá transformar o seu Mustang e computador em um
estúdio de gravação de faixas-múltiplas. E há então o programa
Fender Amplitube™ para explorar o amplo mundo de tons de
amplificadores Fender através de seu computador.



O programa para seu amplificador Mustang está
disponível, gratuitamente, no: http://fuse.fender.com/

Não se esqueça que você também possui equipamentos opcionais
de capacidade para 2 e 4 botões, que poderão ser combinados para
um controle de pedal remoto multifuncional de 6 botões.

Programas e acessórios
Até o momento nós apenas abordamos as características do seu
Mustang superficialmente. Além disso, há programas de aplicações
personalizados para seu PC ou Mac.
Por exemplo, o Fender® FUSE™ expande o potencial de seu amp
enormemente. Fender FUSE é um editor de preset que proporciona
controles de parâmetros fáceis na tela, e a habilidade de personalizar

Incluso com Mustang III



Incluso com Mustang IV & V

Favor verificar o Manual Avançado para mais detalhes!

REGISTRO DE PRODUTO— Favor visitar: www.fender.com/product-registration

Especificações
		
MUSTANG III (V.2)
TIPO:		
PR2452
NÚMERO DAS PEÇAS:
2300300000 (120V, 60Hz)
		
		
		
		
		
		
		
		
		
		

2300300900 (120V, 60Hz) DS
2300301900 (110V, 60Hz) TW DS
2300303900 (240V, 50Hz) AUS DS
2300304900 (230V, 50Hz) UK DS
2300305900 (220V, 50Hz) ARG DS
2300306900 (230V, 50Hz) EUR DS
2300307900(100V, 50/60Hz) JPN DS
2300308900 (220V, 50/60Hz) CN DS
2300309900 (220V, 60Hz) ROK DS
2300313900 (240V, 50Hz) MA DS

MUSTANG IV (V.2)
PR2453

MUSTANG V (V.2)
PR2454

2300400000 (120V, 60Hz)
2300400900 (120V, 60Hz) DS
2300401900 (110V, 60Hz) TW DS
2300403900 (240V, 50Hz) AUS DS
2300404900 (230V, 50Hz) UK DS
2300405900 (220V, 50Hz) ARG DS
2300406900 (230V, 50Hz) EUR DS
2300407900 (100V, 50/60Hz) JPN DS
2300408900 (220V, 50/60Hz) CN DS
2300409900 (220V, 60Hz) ROK DS
2300413900 (240V, 50Hz) MA DS

2300500000 (120V, 60Hz)
2300500900 (120V, 60Hz) DS
2300501900 (110V, 60Hz) TW DS
2300503900 (240V, 50Hz) AUS DS
2300504900 (230V, 50Hz) UK DS
2300505900 (220V, 50Hz) ARG DS
2300506900 (230V, 50Hz) EUR DS
2300507900 (100V, 50/60Hz) JPN DS
2300508900 (220V, 50/60Hz) CN DS
2300509900 (220V, 60Hz) ROK DS
2300513900 (240V, 50Hz) MA DS

REQUERIMENTOS DE ENERGIA:		 310W
350W
350W
IMPEDÂNCIA DE ENTRADA:GUITARRA: >1MΩ
>1MΩ
>1MΩ
AUX: >13kΩ
>13kΩ
>13kΩ
SAÍDA DE POTÊNCIA:		 100W RMS para 8Ω em 5%THD
2x75W RMS para 8Ω em 5%THD
2x75W RMS para 8Ω em 5%THD
ALTO-FALANTES:
Celestion G12T-100
2xCelestion G12P-80
MUSTANG V 412 com/ 4xCelestion G12E-50
				(caixa recomendada)
PEDAIS:		 2-botões (P/N 0080997000) inclusos
2-botões (P/N 0080997000) opcional
2-botões (P/N 0080997000) opcional
		 4-botões (P/N 0080996000) opcional
4-botões (P/N 0080996000) inclusos
4-botões (P/N 0080996000) inclusos
		 EXP-1 (P/N 2301050000) opcional
EXP-1 (P/N 2301050000) opcional
EXP-1 (P/N 2301050000) opcional
DIMENSÕES
ALTURA: 45.09 cm
54.61 cm
26.67 cm
LARGURA: 52.07 cm
67.31 cm
67.31 cm
PROFUNDIDADE: 27.31 cm
27.31 cm
26.04 cm
PESO:		 16.33 kg
21.32 kg
12.25 kg
As especificações do produto estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.

fender.com

15

PORTUGUÊS

O botão SAVE ficará vermelho quando você girar
qualquer botão programável ou editar outra
configuração qualquer no amplificador. Isso indicará que você
modificou temporariamente um preset. Você poderá desfazer sua
modificação ao girar o BOTÃO DATA para um preset diferente e
depois girar de volta novamente.

seu Mustang com edições mais intensas do que poderia ser feito
apenas com o amplificador.

MU S TA N G ™ I I I /I V/V ( V. 2)

Per cominciare

Volume e Tone
La manopola di volume MASTER è sempre "attiva."
Ciò significa che la sua posizione mostra sempre il reale
valore dell'impostazione di volume Master, a differenza delle
manopole programmabili.
(Regola sempre la manopola MASTER per prima per impostare
il volume d'uscita generale dell'amplificatore Mustang.)

Manopole programmabili
Dato che l'impostazione di ogni manopola (MASTER esclusa)
è parte di ciascun preset, le manopole "programmabili" sono
inattive e, nel momento in cui si richiama un nuovo preset, la
loro posizione NON corrisponderà al valore reale.
Il volume MASTER è sempre attivo

Per configurare l'amplificatore Mustang™:

ITALIANO

1. Collega il cavo d'alimentazione fornito in dotazione ad una
presa di corrente con messa a terra.
2. Collega il cabinet 4x12" (solo Mustang V).

     

3. Collega la chitarra alla connessione d'ingresso INPUT.
4. Premi l'interruttore POWER per attivare l'amplificatore (ON).
5. Regola il livello del volume MASTER.



La manopola del volume MASTER è la sola che occorre
regolare per prima, in quanto le impostazioni di tutte le
altre manopole sono pre-programmate in ciascun PRESET.

Selezionare i preset
Ruota la MANOPOLA DATA per selezionare uno dei 100 preset.
Il contenuto dei preset è
visualizzato nel display

Le manopole PROGRAMMABILI sono inattive previa la loro rotazione
Come si attivano le manopole programmabili? Nel momento
in cui si ruota una di queste manopole, questa diverrà
istantaneamente attiva e rimarrà tale fino a quando non si
seleziona un preset diverso, divenendo nuovamente inattiva.

 


  

Ruota una manopola PROGRAMMABILE per attivarne la posizione

MANOPOLA
DATA

Premi la MANOPOLA DATA per verificare le impostazioni del
preset di tutte le manopole programmabili prima di ruotarle.
Premi EXIT per tornare alla modalità Play.

Troverai preset che ti piacciono e altri che vorrai modificare...
Ogni preset memorizza le proprie impostazioni relative a:
• Tipo di amplificatore — 17 selezioni
• Effetti — 4 categorie, 44 selezioni in totale
• Livelli manopole — da GAIN a REVERB (no MASTER)


16

Per apprendere come creare i tuoi preset, consulta il
Manuale d'uso Avanzato presente nel sito https://fuse.
fender.com/mustangv2/support

Per vedere le impostazioni delle manopole, premi la MANOPOLA DATA



Se, navigando nelle diverse schermate, non riconosci
più la posizione in cui ti trovi, premi EXIT per tornare alla
modalità Play.

fender.com

MU S TA N G ™ I I I /I V/V ( V. 2)

Andare oltre

di personalizzare l'unità Mustang con regolazioni più
approfondite rispetto a quelle disponibili con la sola unità.

Personalizzare i preset
L'unità Mustang™ consente di salvare i diversi settaggi
dell'amplificatore come parte dei preset. Quando si seleziona
un preset, il livello di ciascuna manopola (incluse le selezioni
di effetti e il modello Amp) viene impostata istantaneamente
in base ai valori pre-programmati!
Ruotando una manopola programmabile o
modificando qualsiasi altro settaggio, il tasto SAVE
si illuminerà di colore rosso, ad indicare che la modifica
effettuata al preset è ancora temporanea. Per annullare le
modifiche è sufficiente selezionare un altro preset, con la
MANOPOLA DATA, e tornare di nuovo al preset precedente.

E non è tutto! È disponibile anche Ableton® Live Lite 8 Fender®
Edition, che trasforma la coppia Mustang-computer in uno
studio di registrazione multitraccia. E ancora, il software
Fender Amplitube™ - utile per esplorare l'universo delle
timbriche degli amplificatori Fender tramite il computer.



Il software per il tuo amplificatore Mustang è disponibile
gratuitamente nel sito: http://fuse.fender.com/

Inoltre, non dimenticare le possibiltà offerte dalle unità
footswitch a 2- e a 4-pulsanti, combinabili per formare un
foot-controller multifunzione a sei-pulsanti.

Fino ad ora abbiamo solo toccato la superficie delle diverse
caratteristiche presenti nelle unità Mustang. Esistono anche
delle apposite applicazioni software per PC o Mac.
Ad esempio, Fender® FUSE™ espande enormemente le
potenzialità dell'amplificatore; si tratta di un preset-editor che
fornisce un controllo intuitivo dei parametri e la possibilità

inclusa con Mustang III



ITALIANO

Software e accessori
Inclusa con Mustang IV e V

Per maggiori dettagli, consulta il Manuale d'uso
Avanzato!

REGISTRAZIONE DEL PRODOTTO — Vai su: www.fender.com/product-registration

Specifiche
		
MUSTANG III (V.2)
TIPO:		
PR2452
NUMERO PARTI:
2300300000 (120V, 60Hz)
		
		
		
		
		
		
		
		
		
		

2300300900 (120V, 60Hz) DS
2300301900 (110V, 60Hz) TW DS
2300303900 (240V, 50Hz) AUS DS
2300304900 (230V, 50Hz) UK DS
2300305900 (220V, 50Hz) ARG DS
2300306900 (230V, 50Hz) EUR DS
2300307900(100V, 50/60Hz) JPN DS
2300308900 (220V, 50/60Hz) CN DS
2300309900 (220V, 60Hz) ROK DS
2300313900 (240V, 50Hz) MA DS

MUSTANG IV (V.2)
PR2453

MUSTANG V (V.2)
PR2454

2300400000 (120V, 60Hz)
2300400900 (120V, 60Hz) DS
2300401900 (110V, 60Hz) TW DS
2300403900 (240V, 50Hz) AUS DS
2300404900 (230V, 50Hz) UK DS
2300405900 (220V, 50Hz) ARG DS
2300406900 (230V, 50Hz) EUR DS
2300407900 (100V, 50/60Hz) JPN DS
2300408900 (220V, 50/60Hz) CN DS
2300409900 (220V, 60Hz) ROK DS
2300413900 (240V, 50Hz) MA DS

2300500000 (120V, 60Hz)
2300500900 (120V, 60Hz) DS
2300501900 (110V, 60Hz) TW DS
2300503900 (240V, 50Hz) AUS DS
2300504900 (230V, 50Hz) UK DS
2300505900 (220V, 50Hz) ARG DS
2300506900 (230V, 50Hz) EUR DS
2300507900 (100V, 50/60Hz) JPN DS
2300508900 (220V, 50/60Hz) CN DS
2300509900 (220V, 60Hz) ROK DS
2300513900 (240V, 50Hz) MA DS

REQUISITI ENERGETICI:		310W
350W
IMPEDENZA D'INGRESSO GUITAR: >1MΩ
>1MΩ
AUX: >13kΩ
>13kΩ
POTENZA IN USCITA:		 100W RMS su 8Ω @ 5%THD
2x75W RMS su 8Ω @ 5%THD
ALTOPARLANTI:
Celestion G12T-100
2xCelestion G12P-80
				
UNITÀ FOOTSWITCH:		 2-pulsanti (P/N 0080997000) inclusa
2-pulsanti (P/N 0080997000) opzionale
opzionale
		 4-pulsanti (P/N 0080996000) opzionale
4-pulsanti (P/N 0080996000) inclusa
		 EXP-1 (P/N 2301050000) opzionale
EXP-1 (P/N 2301050000) opzionale
DIMENSIONI
ALTEZZA: 45.09 cm (17.75 in)
54.61 cm (21.5 in)
LARGHEZZA: 52.07 cm (20.5 in)
67.31 cm (26.5 in)
PROFONDITÀ: 27.31 cm (10.75 in)
27.31 cm (10.75 in)
PESO:		 16.33 kg (36 lb)
21.32 kg (47 lb)

350W
>1MΩ
>13kΩ
2x75W RMS su 8Ω @ 5%THD
MUSTANG V 412 w/ 4xCelestion G12E-50
(speaker cabinet raccomandato)
2-pulsanti (P/N 0080997000)
4-pulsanti (P/N 0080996000) inclusa
EXP-1 (P/N 2301050000) opzionale

26.67 cm (10.5 in)
67.31 cm (26.5 in)
26.04 cm (10.25 in)
12.25 kg (27 lb)

Le specifiche possono essere soggette a variazioni senza alcun preavviso.

fender.com

17

MU S TA N G ™ I I I /I V/V ( V. 2)

Erste Schritte

Pegel & Klang
Der MASTER-Pegelregler ist immer "aktiv". Die Position des
MASTER-Pegelreglers zeigt also immer – im Gegensatz zu den
programmierbaren Reglern – die echte Gesamtlautstärke an.
(Drehen Sie immer zuerst den MASTER-Pegelregler, um den
Gesamtausgangspegel Ihres Mustang Amps einzustellen.)

Programmierbare Regler
Da der Wert jedes Mustang-Drehreglers (außer MASTER)
Bestand­teil des jeweiligen Presets ist, sind die programmier­
baren Regler inaktiv und die Reglerpositionen zeigen bei
der anfänglichen Wahl eines Presets NICHT die tatsächlichen
Einstellungen an.
MASTER-Pegelregler ist immer aktiv
Mustang™ Verstärker einrichten:
1. Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an eine geerdete
Steckdose an.
2. Schließen Sie die 4x12" Stereobox an (nur Mustang V).

     

3. Schließen Sie Ihre Gitarre an die INPUT-Buchse an.

DEUTSCH

4. Drücken Sie den POWER-Schalter, um den Amp einzu­
schalten (ON).
5. Stellen Sie den MASTER-Pegelregler ein.



Sie müssen zunächst nur den MASTER-Pegelregler
ein­stellen. Alle anderen Reglereinstellungen sind als
Bestandteil der einzelnen Presets vorprogrammiert.

Presets wählen
Wählen Sie mit dem DATENRAD eines von 100 Presets.
Die jeweiligen Preset-Inhalte werden
auf dem Bildschirm angezeigt

PROGRAMMIERBARE Regler sind vor der ersten Drehung inaktiv
Wie man einen programmierbaren Regler aktiviert: Sobald
Sie einen der programmierbaren Regler drehen, wird er aktiv
und er bleibt aktiv, bis Sie ein anderes Preset wählen, wodurch
alle programmierbaren Regler wieder inaktiv werden.

 


  

PROGRAMMIERBAREN Regler durch Drehen aktivieren
Nach einem Druck auf das DATENRAD können Sie die Vorein­
stellungen aller programmierbaren Regler ablesen, bevor
Sie diese drehen. Drücken Sie EXIT, um in den Play-Modus
zurück­zukehren.

DATENRAD

Manche Presets werden Ihnen gefallen und andere werden
Sie verändern wollen ...
Jedes Preset speichert folgende Einstellungen:
• Amp-Typ — 17 Optionen
• Effekte — 4 Kategorien, 44 Optionen insgesamt
• Reglerpegel — GAIN bis REVERB (kein MASTER)


18

Wegen näherer Einzelheiten zum Erstellen eigener Pre­
sets siehe Bedienungshandbuch unter https://fuse.
fender.com/mustangv2/support

DATENRAD drücken, um Reglervoreinstellungen abzulesen



Wenn Sie sich beim Navigieren durch die verschiedenen
Bildschirme verirren, kehren Sie einfach mit EXIT in den
Play-Modus zurück.

fender.com

MU S TA N G ™ I I I /I V/V ( V. 2)

Tiefer einsteigen
Presets anpassen
Bei Ihrem Mustang™ Verstärker können Sie jede Amp-Ein­
stel­lung als Teil eines Presets speichern. Wenn Sie dann ein
Preset wählen, wird der Pegel jedes Reglers, jede Effekt­
ein­stellung und die Wahl des Amp-Modells sofort auf Ihre
vorprogrammierten Einstellungen gesetzt!
Wenn Sie einen programmierbaren Regler dre­hen
oder eine andere Verstärkereinstellung edi­tieren,
leuchtet die SAVE-Taste rot und zeigt damit an, dass Sie das
Preset vorübergehend modifiziert haben. Um die Änder­
ungen zurückzusetzen, drehen Sie das DATENRAD einfach auf
ein anderes Preset und anschließend wieder zurück.

besser an Ihre Bedürfnisse anpassen, als dies mit dem Amp
allein möglich ist.
Doch damit nicht genug! Mit der Ableton® Live Lite 8 Fender®
Edition können Sie Ihren Mustang und Computer in ein
Mehrspur-Aufnahmestudio verwandeln. Und mit der Fender
Amplitube™ Software können Sie die riesige Welt der FenderVerstärkersounds am Computer erforschen.



Die Software für Ihren Mustang Amp erhalten Sie
kostenlos unter http://fuse.fender.com/

Vergessen Sie nicht die Anschlussoptionen für 2-Tasten- und
4-Tasten-Fußschalter, die sich zu einer multifunktionalen
6-Tasten Fußfernbedienung kombinieren lassen.

Software und Zubehör
Bisher haben Sie nur einen ersten Eindruck von den vielen
Funktionen Ihres Mustang bekommen. Zudem sind auch
spezielle Software-Anwendungen für PC oder Mac verfügbar.



Im Mustang IV & V Lieferumfang

Nähere Einzelheiten finden Sie im Bedienungshandbuch!

PRODUKTREGISTRIERUNG — Besuchen Sie: www.fender.com/product-registration

Technische Daten
		
MUSTANG III (V.2)
TYP:		
PR2452
TEILENUMMERN:
2300300000 (120V, 60Hz)
		
		
		
		
		
		
		
		
		
		

2300300900 (120V, 60Hz) DS
2300301900 (110V, 60Hz) TW DS
2300303900 (240V, 50Hz) AUS DS
2300304900 (230V, 50Hz) UK DS
2300305900 (220V, 50Hz) ARG DS
2300306900 (230V, 50Hz) EUR DS
2300307900(100V, 50/60Hz) JPN DS
2300308900 (220V, 50/60Hz) CN DS
2300309900 (220V, 60Hz) ROK DS
2300313900 (240V, 50Hz) MA DS

MUSTANG IV (V.2)
PR2453

MUSTANG V (V.2)
PR2454

2300400000 (120V, 60Hz)
2300400900 (120V, 60Hz) DS
2300401900 (110V, 60Hz) TW DS
2300403900 (240V, 50Hz) AUS DS
2300404900 (230V, 50Hz) UK DS
2300405900 (220V, 50Hz) ARG DS
2300406900 (230V, 50Hz) EUR DS
2300407900 (100V, 50/60Hz) JPN DS
2300408900 (220V, 50/60Hz) CN DS
2300409900 (220V, 60Hz) ROK DS
2300413900 (240V, 50Hz) MA DS

2300500000 (120V, 60Hz)
2300500900 (120V, 60Hz) DS
2300501900 (110V, 60Hz) TW DS
2300503900 (240V, 50Hz) AUS DS
2300504900 (230V, 50Hz) UK DS
2300505900 (220V, 50Hz) ARG DS
2300506900 (230V, 50Hz) EUR DS
2300507900 (100V, 50/60Hz) JPN DS
2300508900 (220V, 50/60Hz) CN DS
2300509900 (220V, 60Hz) ROK DS
2300513900 (240V, 50Hz) MA DS

LEISTUNGSAUFNAHME:		310W
350W
350W
EINGANGSIMPEDANZ GITARRE: >1MΩ
>1MΩ
>1MΩ
AUX: >13kΩ
>13kΩ
>13kΩ
AUSGANGSLEISTUNG:		 100W RMS in 8Ω @ 5% THD
2x75W RMS in 8Ω @ 5% THD
2x75W RMS in 8Ω @ 5% THD
LAUTSPRECHER:
Celestion G12T-100
2xCelestion G12P-80
MUSTANG V 412 mit 4xCelestion G12E-50
				(empfohlene Box)
FUSSSCHALTER:		 2-Tasten (TNr. 0080997000) inklusiv
2-Tasten (TNr. 0080997000) optional
2-Tasten (TNr. 0080997000) optional
		 4-Tasten (TNr. 0080996000) optional
4-Tasten (TNr. 0080996000) inklusiv
4-Tasten (TNr. 0080996000) inklusiv
		

EXP-1 (P/N 2301050000) optional

EXP-1 (P/N 2301050000) optional

EXP-1 (P/N 2301050000) optional

ABMESSUNGEN

45,09 cm (17,75")
52,07 cm (20,5")
27,31 cm (10,75")
16,33 kg (36 lbs.)

54,61 cm (21,5")
67,31 cm (26,5")
27,31 cm (10,75")
21,32 kg (47 lbs.)

26,67 cm (10,5")
67,31 cm (26,5")
26,04 cm (10,25")
12,25 kg (27 lbs.)

HÖHE:
BREITE:
TIEFE:
GEWICHT:		

Technische Daten können unangekündigt geändert werden.

fender.com

19

DEUTSCH

So kann beispielsweise Fender® FUSE™ das Potential Ihres
Verstärkers enorm erweitern. Mit Fender FUSE können Sie
Presets bearbeiten, Parameter mühelos auf dem Bildschirm
steuern und Ihren Mustang durch präzises Editieren noch

Im Mustang III Lieferumfang

MU S TA N G ™ I I I /I V/V ( V. 2)

Pierwsze kroki

Głośność i ton
Gałka głośności MASTER jest zawsze "aktywna". Oznacza to, że
położenie gałki głośności MASTER zawsze wskazuje rzeczywiste
ustawienia głośności globalnej, w przeciwieństwie do gałek
programowalnych.
(Regulację głośności Twojego wzmacniacza Mustang należy zawsze
rozpocząć od przekręcenia gałki głośności MASTER.)

Programowalne gałki
Ponieważ ustawienia każdej z gałek (z wyjątkiem MASTER) są
zaprogramowane dla każdego presetu, gałki "programowalne" są
nieaktywne a ich pozycja NIE będzie wskazywać rzeczywistych
ustawień w momencie wyboru presetu.

Głośność MASTER jest zawsze aktywna
Aby przygotować wzmacniacz Mustang™:
1. Podłącz znajdujący się w zestawie kabel zasilający do
uziemionego gniazdka.
2. Podłącz kolumnę stereo 4x12" (tylko Mustang V).

     

3. Podłącz gitarę do gniazda INPUT.
4. Naciśnij przycisk POWER, aby włączyć wzmacniacz.

PROGRAMOWALNE gałki są nieaktywne do momentu ich przekręcenia

5. Ustaw poziom głośności MASTER.

♫
POLSKI

Głośność MASTER to jedyna gałka, której wartość należy z
miejsca ustawić, ponieważ ustawienia wszystkich pozostałych
gałek są zaprogramowane dla każdego PRESETU.

Wybór presetów
Przekręć pokrętło DATA WHEEL, aby wybrać jeden ze 100 presetów.

Parametry danego presetu są wyświetlane
na ekranie

W jaki sposób aktywować programowalną gałkę potencjometru?
Gałka staje się aktywna z chwilą jej przekręcenia i taka pozostanie
do momentu wyboru innego presetu, kiedy to wszystkie
programowalne gałki ponownie staną się nieaktywne.

 


  

Przekręć PROGRAMOWALNĄ gałkę, aby ją aktywować
DATA WHEEL

Naciśnij pokrętło DATA WHEEL, aby zobaczyć ustawienia wszystkich
programowalnych gałek przed ich przekręceniem. Naciśnij EXIT, aby
powrócić do trybu Play.

Niektóre presety przypadną Ci do gustu. Inne będziesz chciał
zmodyfikować...
W każdym presecie zapisane są ustawienia dla:
• Typu wzmacniacza — 17 typów do wyboru
• Efektów — 4 kategorie, w sumie 44 do wyboru
• Poziomów gałek — od GAIN po REVERB (bez MASTER)

♫
20

Aby nauczyć się tworzyć własne presety, zapoznaj się z
zaawansowaną instrukcją użytkownika pod adresem
https://fuse.fender.com/mustangv2/support/

Aby zobaczyć ustawienia gałki presetu, naciśnij pokrętło DATA WHEEL

♫

Podczas nawigowania po poszczególnych ekranach, jeżeli się
zgubisz, wystarczy nacisnąć EXIT, aby powrócić do trybu Play.

fender.com

MU S TA N G ™ I I I /I V/V ( V. 2)

Ustawienia zaawansowane
Dostosowywanie presetów
Twój wzmacniacz Mustang™ daje Ci potężną możliwość zapisu
każdego ustawienia wzmacniacza w ramach presetu. Po wybraniu
presetu, poziom każdej gałki, ustawienia każdego efektu oraz
wybrany model wzmacniacza są natychmiast przywoływane do
zaprogramowanej wcześniej wartości!
Przycisk SAVE podświetli się na czerwono, jeżeli
którakolwiek z programowalnych gałek zostanie
przekręcona lub zedytowane zostanie jakiekolwiek inne ustawienie
wzmacniacza. Oznacza to tymczasową modyfikację presetu.
Możesz anulować wprowadzone modyfikacje poprzez przekręcenie
pokrętła DATA WHEEL na inny preset i z powrotem.

A to nie wszystko! Jest jeszcze Ableton® Live Lite 8 Fender® edition,
który przemienia Twojego Mustanga razem z komputerem w
wielościeżkowe studio nagraniowe. Oprogramowanie Fender
Amplitube™ umożliwia natomiast eksplorację pokaźnego świata
tonów wzmacniaczy Fender przy pomocy komputera.

♫

Oprogramowanie dla Twojego wzmacniacza Mustang
można pobrać bezpłatnie ze strony: http://fuse.fender.com/

Nie zapominaj, że do dyspozycji masz dwu- i czteroprzyciskowy
footswitch, które można połączyć, tworząc sześcioprzyciskowy
wielofunkcyjny system zdalnego sterowania nożnego.

W zestawie z Mustang III

Oprogramowanie i akcesoria
Dotychczas opisaliśmy jedynie ułamek możliwości Twojego
Mustanga. Na komputer PC lub Mac dostępne są aplikacje
rozszerzające jego funkcjonalność.

♫

W zestawie z Mustang IV i V

Szczegóły - patrz zaawansowana instrukcja obsługi
użytkownika!

Np. Fender® FUSE™ w znacznym stopniu poszerza potencjał Twojego
wzmacniacza. Fender FUSE to edytor presetów, umożliwiający łatwą
kontrolę parametrów na ekranie oraz jeszcze większą personalizację
parametrów Twojego wzmacniacza Mustang.
REJESTRACJA PRODUKTU — Odwiedź: www.fender.com/product-registration

POLSKI

Specyfikacje
		
MUSTANG III (V.2)
MUSTANG IV (V.2)
MUSTANG V (V.2)
TYP:		
PR2452
PR2453
PR2454
NUMERY CZĘŚCI:
2300300000 (120V, 60Hz)
2300400000 (120V, 60Hz)
2300500000 (120V, 60Hz)
		 2300300900 (120V, 60Hz) DS
2300400900 (120V, 60Hz) DS
2300500900 (120V, 60Hz) DS
		 2300301900 (110V, 60Hz) TW DS
2300401900 (110V, 60Hz) TW DS
2300501900 (110V, 60Hz) TW DS
		 2300303900 (240V, 50Hz) AUS DS
2300403900 (240V, 50Hz) AUS DS
2300503900 (240V, 50Hz) AUS DS
		 2300304900 (230V, 50Hz) UK DS
2300404900 (230V, 50Hz) UK DS
2300504900 (230V, 50Hz) UK DS
		 2300305900 (220V, 50Hz) ARG DS
2300405900 (220V, 50Hz) ARG DS
2300505900 (220V, 50Hz) ARG DS
		 2300306900 (230V, 50Hz) EUR DS
2300406900 (230V, 50Hz) EUR DS
2300506900 (230V, 50Hz) EUR DS
		 2300307900(100V, 50/60Hz) JPN DS
2300407900 (100V, 50/60Hz) JPN DS
2300507900 (100V, 50/60Hz) JPN DS
		 2300308900 (220V, 50/60Hz) CN DS
2300408900 (220V, 50/60Hz) CN DS
2300508900 (220V, 50/60Hz) CN DS
		 2300309900 (220V, 60Hz) ROK DS
2300409900 (220V, 60Hz) ROK DS
2300509900 (220V, 60Hz) ROK DS
		 2300313900 (240V, 50Hz) MA DS
2300413900 (240V, 50Hz) MA DS
2300513900 (240V, 50Hz) MA DS
ZASILANIE:		310W
350W
350W
IMPEDANCJA
GITARA: >1MΩ
>1MΩ
>1MΩ
AUX: >13kΩ
>13kΩ
>13kΩ
MOC:		 100W RMS 8Ω @ 5%THD
2x75W RMS 8Ω @ 5%THD
2x75W RMS 8Ω @ 5%THD
GŁOŚNIKI:
Celestion G12T-100
2xCelestion G12P-80
MUSTANG V 412 w/ 4xCelestion G12E-50
				(zalecana kolumna)
FOOTSWITCHE:		 2-przyciskowy (P/N 0080997000) w zestawie
2-przyciskowy (P/N 0080997000) opcjonalnie
2-przyciskowy (P/N 0080997000)
opcjonalnie
		 4-przyciskowy (P/N 0080996000) opcjonalnie
4-przyciskowy (P/N 0080996000) w zestawie
4-przyciskowy (P/N 0080996000) w zestawie
		 EXP-1 (P/N 2301050000) opcjonalnie
EXP-1 (P/N 2301050000) opcjonalnie
EXP-1 (P/N 2301050000) opcjonalnie
WYMIARY
WYSOKOŚĆ: 45,09 cm
54,61 cm
26,67 cm
SZEROKOŚĆ: 52,07 cm
67,31 cm
67,31 cm
GŁĘBOKOŚĆ: 27,31 cm
27,31 cm
26,04 cm
WAGA:		 16,33 kg
21,32 kg
12,25 kg
Product specifications are subject to change without notice.

fender.com

21

MU S TA N G ™ I I I /I V/V ( V. 2)

Začínáme

Hlasitost & Zvuk
Korekce hlasitosti MASTER je vždy "aktivní." To znamená, že pozice
korekce MASTER vždy ukazuje skutočné nastavení hlasitosti, na
rozdíl od programovatelných korekcí.
(Pro nastavení celkové hlasitosti na vaší aparatuře Mustang vždy
nejdřív upravte pozíci korekce MASTER.)

Programovatelné korekce
Protože vnitřní nastavení každé korekce (kromě MASTER) je součástí
každého presetu, "programovatelné" korekce jsou neaktivní a
jejich pozice po prvním zvolení presetu neindikuje jejich skutočné
nastavení.

korekce hlasitosti MASTER je vždy aktivní
Takto nastavíte svou aparaturu Mustang™:
1. Zapojte napájecí kabel do uzemněné zásuvky.
2. Zapojte stereo 4x12" reprobox (výhradně Mustang V).

     

3. Zapojte svou kytaru do vstupu INPUT.

PROGRAMOVATELNÉ korekce jsou neaktivní, než jejich pozície upravíte

4. Aparaturu ZAPNĚTE stisknutím tlačítka POWER.
5. Upravte celkovou hlasitost pomocí korekce MASTER.

♫

MASTER je jedinou korekcí, kterou na začátku musíte nastavit.
Ostatní korekce jsou naprogramované jako součást každého
PRESETU.

Výběr presetů
ČESKY

Jeden zo 100 PRESETŮ vyberete otočením korekce DATA WHEEL.

Jak tedy korekci aktivovat? Hned po tom, co korekcí otočíte, se
stane aktivní a zůstane tak, až dokud nezvolíte jiný preset. Tehdy se
všechny programovatelné korekce stanou znovu neaktivními.

 


Obsah každého presetu je zobrazen na
displeji

  

PROGRAMOVATELNOU korekci aktivujete upravením jeji pozíce
Pro zobrazení presetových nastavení pro všechny programovatelné
korekce ještě před tím, než jejich pozici upravíte, stiskněte korekci
DATA WHEEL. Stisknutím EXIT se vrátite zpátky do módu Play.

DATA
WHEEL

Některé presety se vám budou líbit, jiné budete chtít změnit...
Každý preset má uložené nastavení pro:
• Druh aparatury— 17 možností
• Efekty — 4 kategorie, spolu 44 možností
• Hodnoty korekcí — GAIN až REVERB (ne MASTER)

♫

22

Pro zobrazení presetových nastavení stisknete DATA WHEEL

Podrobnosti o vytváření svoých vlastních presetů najdete v
Príručce pokročilého užívatele na adrese https://fuse.fender.

com/mustangv2/support

♫

Pokud se při navigaci různymi obrazovkami stratíte,
jednoduše stiskněte tlačítko EXIT pro návrat do módu Play.

fender.com

MU S TA N G ™ I I I /I V/V ( V. 2)

Pokročilé

A to není všechno! Je tady i Ableton® Live Lite 8 Fender® edition,
který změní vaší aparaturu Mustang a váš počítač na vicestopové
nahrávací studio. Softvér Fender Amplitube™ vám zase umožní
pomocí vášho počítače objevovat široký svět zvuků aparatur Fender.

Vlastní presety
S aparaturou Mustang™ máte úžasnou možnost uložit každé svoje
nastavení jako součást presetu. Po zvolení presetu se hodnota na
každé korekci včetně efektů okamžitě znovu načítá z vašich předprogramovaných nastavení!
Po otočení jakoukoliv programovatelnou korekcí se na
aparatuře červeně rozsvíti tlačítko SAVE. Indikuje, že jste
preset dočasně upravili. Své úpravy můžete zrušit výběrem jiného
presetu pomocí otočení korekcí DATA WHEEL.

♫

Softvér pro aparaturu Mustang je zdarma k dispozici na
adrese: http://fuse.fender.com/

Nezapomeňte, že součástí je i dvojitý a čtyřnásobný footswitch,
které je společně možno skombinovat až do šestinásobného
multifunkčního nožního ovládače.

Softvér a příslušenství
Tohle je jenom letmý náčrt všech funkcí a vlastností vaší aparatury
Mustang. K dispozici jsou i softvérové aplikace pro vaše PC nebo
Mac, které vám umožní upravit si nastavení podle vašich vlastních
preferencí.
Softvér Fender® FUSE™ například potenciál vaší aparatury výrazně
rozšíří. Fender FUSE je editor presetů, který vám umožní jednoduše
ovládat jednotlivé parametry přímo na obrazovce a nastavit si tak
všechny vlastnosti vaší aparatury Mustang detailněji než jenom
přímo na aparatuře.

V balení s Mustang III

♫

V balení s Mustang IV & V

Více detailů v Príručce pokročilého uživatele!

REGISTRACE PRODUKTU —Navštivte prosím: www.fender.com/product-registration

Specifikace

ČESKY

		
MUSTANG III (V.2)
MUSTANG IV (V.2)
MUSTANG V (V.2)
TYP:		
PR2452
PR2453
PR2454
ČÍSLA SOUČÁSTÍ:
2300300000 (120V, 60Hz)
2300400000 (120V, 60Hz)
2300500000 (120V, 60Hz)
		 2300300900 (120V, 60Hz) DS
2300400900 (120V, 60Hz) DS
2300500900 (120V, 60Hz) DS
		 2300301900 (110V, 60Hz) TW DS
2300401900 (110V, 60Hz) TW DS
2300501900 (110V, 60Hz) TW DS
		 2300303900 (240V, 50Hz) AUS DS
2300403900 (240V, 50Hz) AUS DS
2300503900 (240V, 50Hz) AUS DS
		 2300304900 (230V, 50Hz) UK DS
2300404900 (230V, 50Hz) UK DS
2300504900 (230V, 50Hz) UK DS
		 2300305900 (220V, 50Hz) ARG DS
2300405900 (220V, 50Hz) ARG DS
2300505900 (220V, 50Hz) ARG DS
		 2300306900 (230V, 50Hz) EUR DS
2300406900 (230V, 50Hz) EUR DS
2300506900 (230V, 50Hz) EUR DS
		 2300307900(100V, 50/60Hz) JPN DS
2300407900 (100V, 50/60Hz) JPN DS
2300507900 (100V, 50/60Hz) JPN DS
		 2300308900 (220V, 50/60Hz) CN DS
2300408900 (220V, 50/60Hz) CN DS
2300508900 (220V, 50/60Hz) CN DS
		 2300309900 (220V, 60Hz) ROK DS
2300409900 (220V, 60Hz) ROK DS
2300509900 (220V, 60Hz) ROK DS
		 2300313900 (240V, 50Hz) MA DS
2300413900 (240V, 50Hz) MA DS
2300513900 (240V, 50Hz) MA DS
NAPÁJENÍ:		310W
350W
350W
VSTUPNÍ IMPEDANCE
KYTARA: >1MΩ
>1MΩ
>1MΩ
AUX: >13kΩ
>13kΩ
>13kΩ
VÝKON:		 100W RMS do 8Ω pri 5%THD
2x75W RMS do 8Ω @ 5%THD
2x75W RMS pri 8Ω @ 5%THD
REPRODUKTORY:
Celestion G12T-100
2xCelestion G12P-80
MUSTANG V 412 w/ 4xCelestion G12E-50
				(doporučený reprobox)
FOOTSWITCHE:		 2-itý (Č.: 0080997000) součástí
2-itý (Č.: 0080997000) volitelný
2-itý (Č.: 0080997000) volitelný
		 4-ný (Č.: 0080996000) volitelný
4-ný (Č.: 0080996000) součástí
4-ný (Č.: 0080996000) součástí
		 EXP-1 (Č.: 2301050000) volitelný
EXP-1 (Č.: 2301050000) volitelný
EXP-1 (Č.: 2301050000) volitelný
ROZMĚRY
VÝŠKA 17,75 palce (45,09 cm)
21,5 palce (54,61 cm)
10,5 palce (26,67 cm)
ŠÍŘKA: 20,5 palce (52,07 cm)
26,5 palce (67,31 cm)
26,5 palce (67,31 cm)
HLOUBKA: 10,75 palce (27,31 cm)
10,75 palce (27,31 cm)
10,25 palce (26,04 cm)
VÁHA:		 36 liber (16,33 kg)
47 liber (21,32 kg)
27 liber (12,25 kg)

Právo změnit specifikace bez předchozího upozornění vyhrazeno.

fender.com

23

MU S TA N G ™ I I I /I V/V ( V. 2)

Začíname

Hlasitosť & Zvuk
Korekcia hlasitosti MASTER je vždy "aktívna." To znamená, že
pozícia korekcie MASTER vždy ukazuje skutočné nastavenie
hlasitosti, na rozdiel od programovateľných korekcií.
(Pre nastavenie celkovej hlasitosti na vašej aparatúre Mustang
vždy najprv upravte pozíciu korekcie MASTER.)

Programovateľné korekcie
Keďže vnútorné nastavenie každej korekcie (okrem MASTER)
je súčasťou každého presetu, "programovateľné" korekcie sú
neaktívne a ich pozície po prvom zvolení presetu neindikujú ich
skutočné nastavenia.

korekcia hlasitosti MASTER je vždy aktívna
Takto nastavíte svoju aparatúru Mustang™:
1. Zapojte napájací kábel do uzemnenej zásuvky.
2. Zapojte stereo 4x12" reprobox (výhradne Mustang V).

     

3. Zapojte svoju gitaru do vstupu INPUT.

PROGRAMOVATELNÉ korekcie sú neaktívne, kým ich pozície neupravíte

4. Kombo ZAPNETE stlačením tlačidla POWER.
5. Upravte celkovú hlasitosť pomocou korekcie MASTER.

♫

MASTER je jedinou korekciou, ktorú na začiatku musíte
nastaviť. Ostatné korekcie sú naprogramované ako súčasť
každého PRESETU.

Výber presetov
Jeden zo 100 PRESETOV vyberiete otočením korekcie DATA WHEEL.

Ako teda korekciu aktivovať? Ihneď po tom, čo korekciou otočíte,
sa stane aktívnou a ostane tak, až kým nezvolíte iný preset. Vtedy
sa všetky programovateľné korekcie stanú znovu neaktívnymi.

 


Obsah každého presetu je zobrazený na
displeji

  

PROGRAMOVATELNÚ korekciu aktivujete upravením jej pozície

SLOVENČINA

Na zobrazenie presetových nastavení pre všetky programovateľné
korekcie ešte pred tým, než ich pozíciu upravíte, stlačte korekciu
DATA WHEEL. Stlačením EXIT sa vrátite späť do módu Play.

DATA
WHEEL

Niektoré presety sa vám budú páčiť, iné budete chcieť zmeniť...
Každý preset má uložené nastavenia pre:
• Druh aparatúry— 17 možností
• Efekty — 4 kategórie, spolu 44 možností
• Hodnoty korekcií — GAIN až REVERB (nie MASTER)

♫

24

Podrobnosti o vytváraní svojich vlastných presetov nájdete
v Príručke pokročilého užívateľa na adrese https://fuse.

fender.com/mustangv2/support

Na zobrazenie presetových nastavení stlacte DATA WHEEL

♫

Ak sa pri navigácii rôznymi obrazovkami stratíte,
jednoducho stlačte tlačidlo EXIT pre návrat do módu Play.

fender.com

MU S TA N G ™ I I I /I V/V ( V. 2)

Pokročilé

A to nie je všetko! Je tu aj Ableton® Live Lite 8 Fender® edition,
ktorý zmení vašu aparatúru Mustang a váš počítač na viacstopové
nahrávacie štúdio. Softvér Fender Amplitube™ vám zase umožní
pomocou vášho počítača objavovať široký svet zvukov aparatúr
Fender.

Vlastné presety
S aparatúrou Mustang™ máte úžasnú možnosť uložiť každé svoje
nastavenie ako súčasť presetu. Po zvolení presetu sa hodnota na
každej korekcii vrátane efektov okamžite znovu načíta z vašich
predprogramovaných nastavení!
Po otočení akoukoľvek programovateľnou korekciou
sa na aparatúre červene rozsvieti tlačidlo SAVE.
Indikuje, že ste preset dočasne upravili. Svoje úpravy môžete
zrušiť výberom iného presetu pomocou otočenia korekciou DATA
WHEEL.

♫

Softvér pre aparatúru Mustang je zdarma k dispozícii na
adrese: http://fuse.fender.com/

Nezabudnite, že súčasťou je aj dvojitý a štvornásobný footswitch,
ktoré je spoločne možno skombinovať až do šesťnásobného
multifunkčného nožného ovládača.

Softvér a príslušenstvo
Toto je len letmý náčrt všetkých funkcií a vlastností vašej aparatúry
Mustang. K dispozícii sú i softvérové aplikácie pre vaše PC alebo
Mac, ktoré vám umožnia upraviť si nastavenia podľa vašich
vlastných preferencií.
Softvér Fender® FUSE™ napríklad potenciál vašej aparatúry
výrazne rozšíri. Fender FUSE je editor presetov, ktorý vám umožní
jednoducho ovládať jednotlivé parametre priamo na obrazovke
a nastaviť si tak všetky vlastnosti vašej aparatúry Mustang
detailnejšie než len priamo na aparatúre.

V balení s Mustang III

♫

V balení s Mustang IV & V

Viac detailov v Príručke pokročilého užívateľa!

REGISTRÁCIA PRODUKTU —Navštívte prosím: www.fender.com/product-registration

Špecifikácie

SLOVENČINA

		
MUSTANG III (V.2)
MUSTANG IV (V.2)
MUSTANG V (V.2)
TYP:		
PR2452
PR2453
PR2454
ČÍSLA SÚČASTÍ:
2300300000 (120V, 60Hz)
2300400000 (120V, 60Hz)
2300500000 (120V, 60Hz)
		 2300300900 (120V, 60Hz) DS
2300400900 (120V, 60Hz) DS
2300500900 (120V, 60Hz) DS
		 2300301900 (110V, 60Hz) TW DS
2300401900 (110V, 60Hz) TW DS
2300501900 (110V, 60Hz) TW DS
		 2300303900 (240V, 50Hz) AUS DS
2300403900 (240V, 50Hz) AUS DS
2300503900 (240V, 50Hz) AUS DS
		 2300304900 (230V, 50Hz) UK DS
2300404900 (230V, 50Hz) UK DS
2300504900 (230V, 50Hz) UK DS
		 2300305900 (220V, 50Hz) ARG DS
2300405900 (220V, 50Hz) ARG DS
2300505900 (220V, 50Hz) ARG DS
		 2300306900 (230V, 50Hz) EUR DS
2300406900 (230V, 50Hz) EUR DS
2300506900 (230V, 50Hz) EUR DS
		 2300307900(100V, 50/60Hz) JPN DS
2300407900 (100V, 50/60Hz) JPN DS
2300507900 (100V, 50/60Hz) JPN DS
		 2300308900 (220V, 50/60Hz) CN DS
2300408900 (220V, 50/60Hz) CN DS
2300508900 (220V, 50/60Hz) CN DS
		 2300309900 (220V, 60Hz) ROK DS
2300409900 (220V, 60Hz) ROK DS
2300509900 (220V, 60Hz) ROK DS
		 2300313900 (240V, 50Hz) MA DS
2300413900 (240V, 50Hz) MA DS
2300513900 (240V, 50Hz) MA DS
NAPÁJANIE:		310W
350W
350W
VSTUPNÁ IMPEDANCIA
GITARA: >1MΩ
>1MΩ
>1MΩ
AUX: >13kΩ
>13kΩ
>13kΩ
VÝKON:		 100W RMS do 8Ω pri 5%THD
2x75W RMS do 8Ω @ 5%THD
2x75W RMS pri 8Ω @ 5%THD
REPRODUKTORY:
Celestion G12T-100
2xCelestion G12P-80
MUSTANG V 412 w/ 4xCelestion G12E-50
				(odporúčaný reprobox)
FOOTSWITCHE:		 2-itý (Č.: 0080997000) súčasťou
2-itý (Č.: 0080997000) voliteľný
2-itý (Č.: 0080997000) voliteľný
		 4-itý (Č.: 0080996000) voliteľný
4-itý (Č.: 0080996000) súčasťou
4-itý (Č.: 0080996000) súčasťou
		 EXP-1 (Č.: 2301050000) voliteľný
EXP-1 (Č.: 2301050000) voliteľný
EXP-1 (Č.: 2301050000) voliteľný
ROZMERY
VÝŠKA : 17,75 palca (45,09 cm)
21,5 palca (54,61 cm)
10,5 palca (26,67 cm)
ŠÍRKA: 20,5 palca (52,07 cm)
26,5 palca (67,31 cm)
26,5 palca (67,31 cm)
HĹBKA: 10,75 palca (27,31 cm)
10,75 palca (27,31 cm)
10,25 palca (26,04 cm)
VÁHA:		 36 libier (16,33 kg)
47 libier (21,32 kg)
27 libier (12,25 kg)

Právo zmeniť špecifikácie bez predchádzajúceho upozornenia vyhradené.

fender.com

25

MU S TA N G ™ I I I /I V/V ( V. 2)

Uvod

Glasnost in ton
Gumb za prilagoditev GLASNOSTI (MASTER) je vedno "aktiven". To
pomeni, da položaj gumba za prilagoditev GLASNOSTI (MASTER)
za razliko od programirljivih gumbov vedno odgovarja dejanski
nastavitvi glasnosti.
(Za prilagoditev skupnega nivoja glasnosti ojačevalca Mustang
vedno najprej obrnite gumb za prilagoditev GLASNOSTI (MASTER).)

Programirljivi gumbi
Ker je nastavitev posameznega gumba (razen gumba za prilagoditev
glasnosti MASTER) del posamezne prednastavitve, so "programirljivi"
gumbi neaktivni in položaji gumbov pri prvi izbiri prednastavitve NE
bodo prikazovali dejanskih nastavitev.

Gumb za prilagoditev glasnosti (MASTER) je vedno aktiven
Za nastavitev ojačevalca Mustang™:
1. Priloženi napajalni kabel priključite v ozemljeno vtičnico.
2. Priključite stereo 4x12" zvočnik (le Mustang V).

     

3. Kitaro priključite v vtič INPUT.
4. S stikalom za VKLOP/IZKLOP (POWER) vključite napajalnik.

PROGRAMIRLJIVI gumbi so neaktivni, dokler jih ne obrnete

5. Prilagodite raven GLASNOSTI (MASTER).

♫

Edini gumb, ki ga morate prilagoditi na začetku, je
prilagoditev glasnosti (MASTER), saj so nastavitve drugih
gumbov predprogramirane v vsako PREDNASTAVITEV.

Izbira prednastavitev
Za izbiro ene od 100 prednastavitev obrnite PODATKOVNI IZBIRNIK

Kako aktiviram programirljiv gumb? Programirljiv gumb postane
aktiven, takoj ko ga obrnete in ostane aktiven do izbire druge
prednastavitve, z izbiro pa boste zopet deaktivirali vse programirljive
gumbe.

 


  

Za vsako prednastavitev je na zaslonu prikazana vsebina prednastavitve.
Za aktivacijo PROGRAMIRLJIVEGA gumba ga obrnite
PODATKOVNI
IZBIRNIK

Če želite videti prednastavitve za vse programirljive gumbe,
pritisnite PODATKOVNI IZBIRNIK, preden jih obrnete. Za vrnitev v
način predvajanja pritisnite EXIT (IZHOD).

SLOVENŠČINA

Med prednastavitvami vam bodo nekatere ustrezale, druge lahko
spremenite ...
Z vsako prednastavitvijo so shranjene nastavitve za:
• Vrsto ojačevalca — 17 možnosti
• Efekte — 4 kategorije, skupno 44 možnosti
• Nivoje gumbov — GAIN (OJAČITEV) do REVERB (ODMEV) (ne
MASTER)

♫
26

Če se želite naučiti, kako ustvarite lastne prednastavitve, glejte
Navodila za naprednega uporabnika na strani https://fuse.
fender.com/mustangv2/support/

Za ogled nastavitev gumba prednastavitve premaknite PODATKOVNI IZBIRNIK

♫

Če se pri sprehajanju po različnih zaslonih izgubite, lahko za
vrnitev v način predvajanja pritisnete gumb EXIT (IZHOD).

fender.com

MU S TA N G ™ I I I /I V/V ( V. 2)

Podrobneje

To pa ni vse! Ableton® Live Lite 8 Fender® edition vaš ojačevalec
Mustang v kombinaciji z računalnikom spremeni v večfunkcionalni
snemalni studio. Nato je tu programska oprema Fender Amplitube™,
s katero lahko prek računalnika raziskujete široke razpone tonov
ojačevalcev Fender.

Prilagajanje prednastavitev
Ojačevalec Mustang™ vam s pomočjo zmogljive funkcije omogoča
shranjevanje vsake nastavitve kot dela prednastavitve. Ko izberete
prednastavitev bo nemudoma priklican nivo vsakega gumba, vse
nastavitve efektov in izbiro modela ojačevalca, ki ste ga shranili kot
prednastavitev!
Gumb za shranjevanje (SAVE) se bo pri vklopu katerega
koli programirljivega gumba ali urejanju katere koli
druge nastavitve na ojačevalcu osvetlil rdeče. To pomeni, da ste
prednastavitev začasno spremenili. Spremembe lahko razveljavite
tako, da PODATKOVNI IZBIRNIK obrnete na drugo prednastavitev in
nato še nazaj.

♫

Programska oprema za ojačevalec Mustang je brezplačno na
voljo na spletni strani:

Ne pozabite na nožno stopalko z dvema ali štirimi gumbi, katero
lahko kombinirate za oddaljeno večfunkcijsko nožno upravljanje s
šestimi gumbi.

Vključeno z Mustang III

Programska oprema in pripomočki
Zaenkrat smo se dotaknili le osnovnih funkcij ojačevalca Mustang.
Poleg tega so na voljo poljubne aplikacije za PC ali Mac.
S Fender® FUSE™ lahko npr. pomnožite potencial vašega ojačevalca.
Fender FUSE je urejevalnik prednastavitev s preprostim upravljanjem
parametrov na zaslonu, ki ponuja možnost prilagoditve ojačevalca
Mustang s podrobnejšim urejanjem, kot na samem ojačevalcu.

♫

Vključeno z Mustang IV in V

Prosimo, da podrobnosti poiščete v Navodilih za naprednega
uporabnika!

REGISTRACIJA IZDELKA - Prosimo, obiščite: www.fender.com/product-registration

Specifikacije
MUSTANG IV (V.2)

MUSTANG V (V.2)

2300400900 (120 V, 60 Hz) DS
2300401900 (110 V, 60 Hz) TW DS
2300403900 (240 V, 50 Hz) AUS DS
2300404900 (230 V, 50 Hz) UK DS
2300405900 (220 V, 50 Hz) ARG DS
2300406900 (230 V, 50 Hz) EUR DS
2300407900 (100 V, 50/60 Hz) JPN DS
2300408900 (220 V, 50/60 Hz) CN DS
2300409900 (220 V, 60 Hz) ROK DS
2300413900 (240 V, 50 Hz) MA DS

2300500900 (120 V, 60 Hz) DS
2300501900 (110 V, 60 Hz) TW DS
2300503900 (240 V, 50 Hz) AUS DS
2300504900 (230 V, 50 Hz) UK DS
2300505900 (220 V, 50 Hz) ARG DS
2300506900 (230 V, 50 Hz) EUR DS
2300507900 (100 V, 50/60 Hz) JPN DS
2300508900 (220 V, 50/60 Hz) CN DS
2300509900 (220 V, 60 Hz) ROK DS
2300513900 (240 V, 50 Hz) MA DS

>1MΩ
>13 kΩ
2x75 W RMS v 8Ω @ 5 %THD
2xCelestion G12P-80

>1MΩ
>13 kΩ
2x75 W RMS v 8Ω @ 5 %THD
MUSTANG V 412 w/ 4xCelestion G12E-50

4 gumbi (Š/A 0080996000) vključeno
EXP-1 (Š/A 2301050000) opcijsko
54,61 cm
67,31 cm
27,31 cm

4 gumbi (Š/A 0080996000) vključeno
EXP-1 (Š/A 2301050000) opcijsko
26,67 cm
67,31 cm
26,04 cm

SLOVENŠČINA

		
MUSTANG III (V.2)
VRSTA:		
PR 2452
ŠTEVILKE DELOV:		 2300300900 (120 V, 60 Hz) DS
		 2300301900 (110 V, 60 Hz) TW DS
		 2300303900 (240 V, 50 Hz) AUS DS
		 2300304900 (230 V, 50 Hz) UK DS
		 2300305900 (220 V, 50 Hz) ARG DS
		 2300306900 (230 V, 50 Hz) EUR DS
		 2300307900(100 V, 50/60 Hz) JPN DS
		 2300308900 (220 V, 50/60 Hz) CN DS
		 2300309900 (220 V, 60 Hz) ROK DS
		 2300313900 (240 V, 50 Hz) MA DS
POTREBNO NAPAJANJE:		 310 W
VHODNI UPOR
KITARA: >1MΩ
AUX: >13 kΩ
IZHODNA MOČ:		 100 W RMS v 8Ω @ 5 %THD
SPEAKERS:
Celestion G12T-100
(priporočeni zvočniki)
NOŽNE STOPALKE:		 2 gumba (Š/A 0080997000) priloženo
		 4 gumbi (Š/A 0080996000) opcijsko
		 EXP-1 (Š/A2301050000) opcijsko
DIMENZIJE
VIŠINA: 45,09 cm
ŠIRINA: 52,07 cm
GLOBINA: 27,31 cm
TEŽA:		
16,33 kg

Specifikacije izdelka se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila.

fender.com

27

MU S TA N G ™ I I I /I V/V ( V. 2)
さあはじめましょう

ボリュームおよびトーン
MASTERボリューム・ノブは常に”アクティブ”です。つまりMASTER
ボリューム・ノブの位置は、その他のプログラマブル・ノブと違い、常に
実際のボリューム設定と一致します。
( M u s t a n g のアウトプット・ボリュームを 調 節 する 際 に は 、常 に
MASTERを使用します)

プログラマブル・ノブ
プリセットには各ノブの設定も含まれているため(MASTERを除く)、
プログラマブル・ノブは非アクティブであり、プリセット選択時には、ノ
ブの位置は必ずしも実際の設定と一致しません。
MASTERボリュームは常にアクティブです。

     

Mustang™ をセットアップしましょう:
1. 電源コードをアース端子付きプラグに接続します。
2. ステレオ4x12"スピーカー・キャビネットを接続します (Mustang
Vのみ)。
3. INPUTジャックにギターを接続します。.

プログラマブルノブをアクティブにするには? プログラマブル・ノブは、
回した瞬間からアクティブになります。そして他のプリセットを選択する
まで、アクティブ状態が継続します。他のプリセットを選択すると、再び
非アクティブに戻ります。

4. POWERスイッチを押して、アンプをONにします。
5. MASTERボリュームで音量を調節します。



プログラマブル・ノブは、回すまでは非アクティブです

プリセットにはMASTER以外のノブの設定があらかじめプ
ログラムされていますので、まずはMASTERで音量を調節
します。

プリセットの選択
DATAホイールを回して、100種類のプリセットから1つを選択します。

 


  

プログラマブル・ノブは回すとアクティブになります
ノブを回す前に, DATAホイールを押すと、プリセットのプログラマブ
ル・ノブ設定を見ることができます。Playモードに戻るには、EXITを押
します。

プリセットの内容は、各プリセットご
とにスクリーンに表示されます。

DATA
ホイール

プリセットの中には好きなものと、変更を加えたいものがあることでし
ょう。
各プリセットには以下の設定が含まれます:

日本語

• アンプ・タイプ — 17種類
• エフェクト — 4カテゴリ、 合計44種類
• ノブ・レベル — GAINからREVERBまで (MASTERを除く)


28

プリセットのノブ設定を見るには、DATAホイールを押します



スクリーンの表示を追って操作しているうちに、もし元の画
面に戻れなくなってしまった場合は、EXITを押すとPlayモー
ドに戻ることができます。

オリジ ナル のプリセットを 作 成 するには 、https://fuse.
fender.com/mustangv2/support のアドバンスト・オーナー
ズ・マニュアルをご覧ください。

fender.com

MU S TA N G ™ I I I /I V/V ( V. 2)
ソ フト ウ ェ ア の 利 用 で 広 が る 可 能 性 は 、上 記 に と ど ま り ま せ
ん。Ableton® Live Lite 8 Fender® エディションをお使いいただ
くと、Mustangとコンピュータがマルチトラック・レコーディング・スタ
ジオへと変身します。さらに、Fender Amplitube™ ソフトウェアをお
使いいただくと、コンピュータでFenderアンプの多彩なトーンを探索
できます。

さらなる探求
プリセットのカスタマイズ
Mustang™アンプの最大の利点は、全ての設定をプリセットとして記
憶・保存できることです。プリセットを選択すると瞬時に、各ノブの設
定、アンプ・モデルの種類も呼び出すことができます!



SAVEボタンはいずれかのプログラマブル・ノブを回し
た際や、その他の設 定を編集した際、赤色に点灯しま
す。つまりプリセットの内容に変更が加えられことを示します。変更を
元に戻したい場合は、DATAホイールを回して、いったん他のプリセッ
トを選択してから、再び現在のプリセットに戻します。

で、無料のMustangアンプ向けソ
フトウェアがご利用いただけます

http://fuse.fender.com/

2ボタン・フットスイッチ、4ボタン・フットスイッチも是非ご活用くださ
い。両方を組み合わせて使用すると、最大6ボタンによるマルチ・ファン
クションの遠隔操作が可能になりますます。

ソフトウェアおよびアクセサリ
以 上にご紹介したのは、Mustangのごく基 本的な機能に過ぎませ
ん。MustangにはPCやMac向けのカスタム・ソフトウェア・アプリケ
ーションもございます。
Mustang IIIに付属します。

例えばFender® FUSE™をご利用いただくと、アンプの機能を大きく
拡張できます。Fender FUSEは、モニタ上で容易にパラメータをコント
ロールできるプリセット・エディターで、アンプ単体ではご利用いただけ
ない範囲までの編集、カスタマイズができます。



Mustang IV & Vに付属します

詳しくは「アドバンスト・オーナーズ・マニュアル」をご覧くだ
さい

製品登録 — こちらよりお願いいたします: www.fender.com/product-registration

仕様
		
MUSTANG III (V.2)
型式:		
PR2452

MUSTANG IV (V.2)
PR2453

MUSTANG V (V.2)
PR2454

部品番号:
		
		
		
		
		
		
		
		
		
		

2300400000 (120V, 60Hz)
2300400900 (120V, 60Hz) DS
2300401900 (110V, 60Hz) TW DS
2300403900 (240V, 50Hz) AUS DS
2300404900 (230V, 50Hz) UK DS
2300405900 (220V, 50Hz) ARG DS
2300406900 (230V, 50Hz) EUR DS
2300407900 (100V, 50/60Hz) JPN DS
2300408900 (220V, 50/60Hz) CN DS
2300409900 (220V, 60Hz) ROK DS
2300413900 (240V, 50Hz) MA DS

2300500000 (120V, 60Hz)
2300500900 (120V, 60Hz) DS
2300501900 (110V, 60Hz) TW DS
2300503900 (240V, 50Hz) AUS DS
2300504900 (230V, 50Hz) UK DS
2300505900 (220V, 50Hz) ARG DS
2300506900 (230V, 50Hz) EUR DS
2300507900 (100V, 50/60Hz) JPN DS
2300508900 (220V, 50/60Hz) CN DS
2300509900 (220V, 60Hz) ROK DS
2300513900 (240V, 50Hz) MA DS

2300300000 (120V, 60Hz)
2300300900 (120V, 60Hz) DS
2300301900 (110V, 60Hz) TW DS
2300303900 (240V, 50Hz) AUS DS
2300304900 (230V, 50Hz) UK DS
2300305900 (220V, 50Hz) ARG DS
2300306900 (230V, 50Hz) EUR DS
2300307900(100V, 50/60Hz) JPN DS
2300308900 (220V, 50/60Hz) CN DS
2300309900 (220V, 60Hz) ROK DS
2300313900 (240V, 50Hz) MA DS

所要電力:		310W

350W
>1MΩ
>1MΩ
AUX: >13kΩ
>13kΩ
出力:		 100W RMS /8Ω @ 5%THD
2x75W RMS / 8Ω @ 5%THD
スピーカー:
Celestion G12T-100
2xCelestion G12P-80
				
フットスイッチ:		
2ボタン (P/N 0080997000) 付属
2ボタン (P/N 0080997000) オプション
		
4ボタン (P/N 0080996000) オプション
4ボタン (P/N 0080996000) 付属
入力インピーダンス GUITAR:

		 EXP-1 (P/N 2301050000) オプション
サイズ:
高さ: 45.09 cm

52.07 cm
27.31 cm
重量:		 16.33 kg

(推奨スピーカー・キャビネット)

2ボタン (P/N 0080997000) オプション
4ボタン (P/N 0080996000) 付属

EXP-1 (P/N 2301050000) オプション

EXP-1 (P/N 2301050000) オプション

54.61 cm
67.31 cm
27.31 cm
21.32 kg

26.67 cm
67.31 cm
26.04 cm
12.25 kg

日本語

幅:
奥行き:

350W
>1MΩ
>13kΩ
2x75W RMS / 8Ω @ 5%THD
MUSTANG V 412 w/ 4xCelestion G12E-50

製品の仕様は予告無く変更になる場合がございます。

fender.com

29

MU S TA N G ™ I I I /I V/V ( V. 2)

使用入门

音量和音色
主音量旋钮永远为“激活”。这意味着主音量旋钮的位置永
远反映了真实的主音量设置,这点和可编程旋钮不同。
(永远首先旋转主音量旋钮来调整 Mustang 放大器的总体
音量输出。)

可编程旋钮
由于所有旋钮(主旋钮除外)的设置都是预设的一部分,这
些“可编程”旋钮均为休眠,因而在初次旋转时,旋钮位置
不会反映实际设置。
主音量旋钮永远是激活的

     

欲设置您的 Mustang™ 放大器:
1. 将所附电源线插入接地插座。
2. 插入双声道 4x12" 音箱 (仅适用于 Mustang V)。
3. 将吉他插入 INPUT (输入) 插口。
4. 按 POWER 电源开关打开放大器。 (电源开关打到"ON"
的位置,代表设备接通电源; 电源开关打到"OFF"的位
置,代表设备断开电源,停止运作)
5. 调整 MASTER (主)音量设置。



您开始时只需调整主音量旋钮。所有其他旋钮均
已编程为各个预设值的一部分。

选择预设

可编程旋钮在未旋转的时候处于休眠
如何激活可编程旋钮呢?您旋转任何可编程旋钮的时候,
它就立即激活了,并保持激活直到您选择了另外一个预设,
此时所有可编程旋钮又将进入休眠。

 


  

旋转数据轮来在 100 个预设中选择一个。
旋转激活可编程旋钮
预设内容会显示在屏幕上

在旋转可编程旋钮之前,按下数据轮来查看所有可编程旋
钮的预设状态。按 EXIT (退出) 回到播放模式。
数据轮

您可能会喜欢某些预设,而想要改变另外一些...
每个预设均保存了下列信息:

按下数据轮查看预设旋钮状态

• 放大器类型 — 17 种选择
• 效果 — 4 类共 44 种选择
• 旋钮电平 — 混响增益 (非主增益)


中文

30



如果您在不同屏幕间导航的时候迷路了,只需要按
下 EXIT 即可退回到播放状态。

若要了解如何建立自己的预设,请参见《高级用户
手册》https://fuse.fender.com/mustangv2/support

fender.com

MU S TA N G ™ I I I /I V/V ( V. 2)
还不止这些呢!我们还有 Ableton® Live Lite 8 Fender® 版,它
可将您的 Mustang 和电脑变成一个多轨录音室。然后还有
Fender Amplitube™ 软件,可以利用您的电脑探索 Fender 放
大器音色的广阔世界。

更进一步
定制预设值
您的 Mustang™ 放大器为您提供将所有设置作为预设保存
在放大器上的强劲功能。当您选择一个预设时,每个旋钮
的电平、每个效果设置和放大器模式选择都会立即调入您
预先设定的设置中!
当您旋转放大器上的任何可编程旋钮或编辑放
大器上任何其他设置后,SAVE (保存) 按钮将亮
起为红色。这意味着您已经暂时更改了预设。您可以旋转
数据轮选择另一预设来撤销修改,然后重新开始。



别忘了您还有两键或四键的踏板,他们还可以与遥控六键
多功能脚控结合起来。

软件和附件

包含在 Mustang III 中

至此我们还只是稍稍接触到了 Mustang 功能的皮毛。此
外,还有适用于您的 PC 或 Mac 的定制软件应用。
例如,Fender® FUSE™ 大大拓展了您的放大器的潜力。
Fender FUSE 是一个预设编辑器,提供了简便的屏幕上参数
控制,以及放大器无法单独完成的深入编辑定制 Mustang
的能力。

Mustang 放大器的软件可以免费在 http://fuse.fender.
com/ 下载



包含在 Mustang IV & V 中

若要了解如何建立自己的预设,请参见《高级用户
手册》http://fuse.fender.com/mustang/

产品注册 — 请访问:www.fender.com/product-registration

技术指标
		
MUSTANG III (V.2)
类别:		
PR2452
型号:
2300300000 (120V, 60Hz)
		
		
		
		
		
		
		
		
		
		

2300300900 (120V, 60Hz) DS
2300301900 (110V, 60Hz) TW DS
2300303900 (240V, 50Hz) AUS DS
2300304900 (230V, 50Hz) UK DS
2300305900 (220V, 50Hz) ARG DS
2300306900 (230V, 50Hz) EUR DS
2300307900(100V, 50/60Hz) JPN DS
2300308900 (220V, 50/60Hz) CN DS
2300309900 (220V, 60Hz) ROK DS
2300313900 (240V, 50Hz) MA DS

MUSTANG IV (V.2)
PR2453

MUSTANG V (V.2)
PR2454

2300400000 (120V, 60Hz)
2300400900 (120V, 60Hz) DS
2300401900 (110V, 60Hz) TW DS
2300403900 (240V, 50Hz) AUS DS
2300404900 (230V, 50Hz) UK DS
2300405900 (220V, 50Hz) ARG DS
2300406900 (230V, 50Hz) EUR DS
2300407900 (100V, 50/60Hz) JPN DS
2300408900 (220V, 50/60Hz) CN DS
2300409900 (220V, 60Hz) ROK DS
2300413900 (240V, 50Hz) MA DS

2300500000 (120V, 60Hz)
2300500900 (120V, 60Hz) DS
2300501900 (110V, 60Hz) TW DS
2300503900 (240V, 50Hz) AUS DS
2300504900 (230V, 50Hz) UK DS
2300505900 (220V, 50Hz) ARG DS
2300506900 (230V, 50Hz) EUR DS
2300507900 (100V, 50/60Hz) JPN DS
2300508900 (220V, 50/60Hz) CN DS
2300509900 (220V, 60Hz) ROK DS
2300513900 (240V, 50Hz) MA DS

功率要求:		 310 W
350 W
输入阻抗
吉他: >1 MΩ
>1 MΩ
辅助: >13 kΩ
>13 kΩ
功率输出:		 100 W 有效值,负载 8 Ω @ 5% 谐波失真
2 x 75 W 有效值,负载 8 Ω @ 5 % 谐波失真
扬声器:
Celestion G12T-100
2 x Celestion G12P-80
				
踏板:		2 键 (型号 0080997000) 包含
2 键 (型号 0080997000) 可选
		4 键 (型号 0080996000) 可选
4 键 (型号 0080996000) 包含
		 EXP-1 (型号 2301050000) 可选
EXP-1 (型号 2301050000) 可选
尺寸
高度: 45 cm (17.75 in)
54.6 cm (21.5 in)
宽度: 52 cm (20.5 in)
67.3 cm (26.5 in)
深度: 27.3 cm (10.75 in)
27.3 cm (10.75 in)
重量:		 36 lb (16.33 kg)
21.32 kg (47 lb)

350 W
>1M Ω
>13 kΩ
2 x 75 W 有效值,负载 8 Ω @ 5% 谐波失真
MUSTANG V 412 带 4 x Celestion G12E-50
(推荐音箱)
2 键 (型号 0080997000) 可选
4 键 (型号 0080996000) 包含
EXP-1 (型号 2301050000) 可选
26.7 cm ( 10.5 in)
67.3 cm (26.5 in)
26 cm (10.25 in)
12.25 kg (27 lb)

产品技术指标可随时更改而不另行通知。

31

中文

fender.com

PART NUMBERS / REFERENCIAS / RÉFÉRENCE / NÚMERO DAS PEÇAS / NUMERO PARTI / TEILENUMMERN
NUMERY REFERENCYJNE / REFERENČNÍ ČÍSLA / REFERENČNÉ ČÍSLA / REFERENČNE ŠTEVILKE / 部品番号 / 型号
Mustang 3 (V.2)

Mustang 4 (V.2)

Mustang 5 (V.2)

2300300000 (120V, 60Hz)
2300300900 (120V, 60Hz) DS
2300301900 (110V, 60Hz) TW DS
2300303900 (240V, 50Hz) AU DS
2300304900 (230V, 50Hz) UK DS
2300305900 (220V, 50Hz) ARG DS
2300306900 (230V, 50Hz) EU DS
2300307900 (100V, 50/60Hz) JP DS
2300308900 (220V, 50/60Hz) CN DS
2300309900 (220V, 60Hz) ROK DS
2300313900 (240V, 50Hz) MA DS

2300400000 (120V, 60Hz)
2300400900 (120V, 60Hz) DS
2300401900 (110V, 60Hz) TW DS
2300403900 (240V, 50Hz) AU DS
2300404900 (230V, 50Hz) UK DS
2300405900 (220V, 50Hz) ARG DS
2300406900 (230V, 50Hz) EU DS
2300407900 (100V, 50/60Hz) JP DS
2300408900 (220V, 50/60Hz) CN DS
2300409900 (220V, 60Hz) ROK DS
2300413900 (240V, 50Hz) MA DS

2300500000 (120V, 60Hz)
2300500900 (120V, 60Hz) DS
2300501900 (110V, 60Hz) TW DS
2300503900 (240V, 50Hz) AU DS
2300504900 (230V, 50Hz) UK DS
2300505900 (220V, 50Hz) ARG DS
2300506900 (230V, 50Hz) EU DS
2300507900 (100V, 50/60Hz) JP DS
2300508900 (220V, 50/60Hz) CN DS
2300509900 (220V, 60Hz) ROK DS
2300513900 (240V, 50Hz) MA DS

部件名称
(Part Name)
部分电子元件
部分机器加工金属部件
部分其他附属部件

铅
(PB)
x
x
x

有毒有害物质或元素
(Hazardous Substances’ Name)
汞
镉
六价铬 多溴联苯
(Hg)
(Cd)
(Cr6+)
(PBB)
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o

O: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T 11363-2006 规定的现量要求以下
X: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T 11363-2006 规定的现量要求

多溴二苯醚
(PBDE)
o
o
o

This product is covered by one or more of the following patents:
US Pat. 6,222,110
AMPLIFICADOR DE AUDIO

IMPORTADO POR: Instrumentos Musicales Fender S.A. de C.V., Calle Huerta # 132, Col. Carlos Pacheco, C.P. 228890, Ensenada, Baja California, Mexico.
RFC: IMF870506R5A Hecho en China. Servicio de Cliente: 001-8665045875

A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORPORATION
CORONA, CALIFORNIA, USA

Fender®, Mustang™ and Fender® FUSE™ are trademarks of FMIC.
Other trademarks are property of their respective owners.
Copyright © 2013 FMIC. All rights reserved.
		
MULTI P/N 2453CGP017 rev b



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.4
Linearized                      : Yes
Tagged PDF                      : Yes
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.3-c011 66.145661, 2012/02/06-14:56:27
Create Date                     : 2013:04:24 11:44:30-07:00
Metadata Date                   : 2013:04:24 11:44:53-07:00
Modify Date                     : 2013:04:24 11:44:53-07:00
Creator Tool                    : Adobe InDesign CS6 (Macintosh)
Instance ID                     : uuid:463e242c-4988-634a-b7de-369608038185
Original Document ID            : adobe:docid:indd:e912f5e6-2220-11df-af72-a1674c1d9876
Document ID                     : xmp.id:CAAABC3443216811822AE91C52F9EEEC
Rendition Class                 : proof:pdf
Derived From Instance ID        : xmp.iid:C9AABC3443216811822AE91C52F9EEEC
Derived From Document ID        : xmp.did:0B80F79F38216811822AE91C52F9EEEC
Derived From Original Document ID: adobe:docid:indd:e912f5e6-2220-11df-af72-a1674c1d9876
Derived From Rendition Class    : default
History Action                  : converted
History Parameters              : from application/x-indesign to application/pdf
History Software Agent          : Adobe InDesign CS6 (Macintosh)
History Changed                 : /
History When                    : 2013:04:24 11:44:30-07:00
Format                          : application/pdf
Producer                        : Adobe PDF Library 10.0.1
Trapped                         : False
Page Count                      : 32
Creator                         : Adobe InDesign CS6 (Macintosh)
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu