Fender Rumble 15 (2003) 2003

User Manual: Fender Rumble 15 (2003) Fender® Bass Amplifier and Speaker Enclosure Owner's Manuals – Fender

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 20

DownloadFender  Rumble 15 (2003) 2003
Open PDF In BrowserView PDF
ENGLISH – PAGES 6–7

ESPAÑOL – PÁGINAS 8–9

FRANCAIS – PAGES 10–11

ITALIANO – PAGINE 12–13

DEUTSCH – SEITEN 14–15

16–17

Important Safety Instructions

Instrucciones de seguridad importantes

This symbol warns the user of dangerous voltage levels
localized within the enclosure.

Este símbolo advierte al usuario que en el interior de la
carcasa hay niveles peligrosos de voltaje.

This symbol advises the user to read all accompanying
literature for safe operation of the unit.

Este símbolo advierte al usuario que lea toda la
documentación adjunta para utilizar la unidad con
seguridad.

• Read, retain, and follow all instructions. Heed all warnings.
• Only connect the power supply cord to an earth grounded AC
receptacle in accordance with the voltage and frequency ratings
listed under INPUT POWER on the rear panel of this product.
• WARNING: To prevent damage, fire or shock hazard, do not
expose this unit to rain or moisture.
• Unplug the power supply cord before cleaning the unit exterior
(use a damp cloth only). Wait until the unit is completely dry
before reconnecting it to power.
• Maintain at least 6 inches (15.24 cm) of unobstructed air space
behind the unit to allow for proper ventilation and cooling of the
unit.
• This product should be located away from heat sources such as
radiators, heat registers, or other products that produce heat.
• This product may be equipped with a polarized plug (one blade
wider than the other). This is a safety feature. If you are unable
to insert the plug into the outlet, contact an electrician to replace
your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of this
plug.
• Protect the power supply cord from being pinched or abraded.
• This product should only be used with a cart or stand that is
recommended by the manufacturer.
• The power supply cord of this product should be unplugged
from the outlet when left unused for a long period of time, or
during electrical storms.
• This product should be serviced by qualified service personnel
when: the power supply cord or the plug has been damaged; or
objects have fallen, or liquid has been spilled onto the product;
or the product has been exposed to rain; or the product does
not appear to operate normally or exhibits a marked change in
performance; or the product has been dropped, or the enclosure
damaged.
• Do not drip nor splash liquids, nor place liquid filled containers
on the unit.
• CAUTION: No user serviceable parts inside, refer servicing to
qualified personnel only.
• Fender® amplifiers and loudspeaker systems are capable of
producing very high sound pressure levels which may cause
temporary or permanent hearing damage. Use care when
setting and adjusting volume levels during use.

• Lea atentamente las instrucciones y sígalas al pie de la letra.
Tenga en cuenta todas las instrucciones.
• Conecte únicamente el cable de alimentación eléctrica a una
toma de CA de acuerdo con las especificaciones de voltaje y
frecuencia que se indican en la potencia de entrada INPUT
POWER del panel posterior de este producto.
• ADVERTENCIA: Para evitar daños, incendios y descargas
eléctricas, no exponga esta unidad a la lluvia ni a la humedad.
• Antes de limpiar el exterior de la unidad, desconecte el cable de
alimentación (utilícese únicamente un paño húmedo). Deje que
la unidad se seque completamente antes de volver a conectarla
a la corriente.
• Para una ventilación y refrigeración adecuadas, deje un
espacio mínimo de 15 cm detrás de la unidad.
• Este producto deberá estar situado lejos de fuentes de calor
tales como radiadores, registros de calefacción u otros
productos que generen calor.
• Es posible que este producto esté equipado con un enchufe
polarizado (un blade más ancho que el otro). Ésta es una
función de seguridad. Si no puede introducir el enchufe dentro
de la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista
para que la cambie ya que podría estar anticuada. No anule el
propósito de seguridad de este enchufe.
• Tenga cuidado de que el cable de alimentación no se pinche ni
se erosione.
• Este producto sólo se debe utilizar con el soporte recomendado
por el fabricante.
• El cable de alimentación de este producto deberá estar
desconectado de la toma de corriente cuando no se vaya a
utilizar durante un período de tiempo largo o en caso de
tormenta eléctrica.
• Este producto deberá ser reparado por personal cualificado si:
el cable de alimentación o el enchufe están dañados, ha caído
algún objeto o se ha derramado líquido encima, el producto ha
estado expuesto a la lluvia, no funciona normalmente o muestra
signos de cambio en el rendimiento, ha sufrido algún golpe o la
caja esta dañada.
• Evite que goteen o salpiquen líquidos y no coloque recipientes
con líquidos sobre la unidad.
• PRECAUCIÓN: Contiene piezas cuyo mantenimiento no lo
puede realizar el usuario, sino sólo personal cualificado.
• Los amplificadores y altavoces Fender® pueden producir niveles
de presión acústica muy elevados, que pueden provocar daños
temporales o permanenetes en el oído. Tenga cuidado al establecer y ajustar los niveles de volumen durante la utilización

Consignes de Sécurité Importantes

Importanti Istruzioni per la Sicurezza

Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence de
niveaux de tension à risque dans l’appareil.

Questo simbolo indica che si avvisa l’utente della
presenza di livelli di tensione pericolosi all’interno della
struttura.

Ce symbole conseille à l’utilisateur de lire toute la
documentation jointe au produit pour garantir une
sécurité de fonctionnement.

Questo simbolo indica che si consiglia all’utente di
leggere tutta la documentazione allegata ai fini del
funzionamento sicuro dell’unità.

• Veuillez lire attentivement toutes les instructions et vous y
conformer.
Respectez
scrupuleusement
tous
les
avertissements.

• Leggere, conservare e seguire le istruzioni. Osservare le
avvertenze.

• Connectez le câble d’alimentation électrique à une prise CA
mise à la terre selon le voltage et la fréquence indiqués sur le
panneau arrière de l’amplificateur sous INPUT POWER.

• Collegare il cavo di alimentazione solo a una presa c.a. con
messa a terra conforme ai requisiti di tensione e frequenza
indicati sull’etichetta INPUT POWER del pannello posteriore di
questo prodotto.

• AVERTISSEMENT: Pour éviter l’endommagement de l’appareil,
un départ d’incendie, ou un choc électrique, ne l’exposez jamais
a l’humidité ou à la pluie.

• AVVERTIMENTO: Per evitare danni, rischi di incendi o scosse
elettriche, non esporre questa unità alla pioggia o all’umidità.

• Débranchez le câble d’alimentation avant de nettoyer le boîtier
de l’appareil (utiliser un chiffon légèrement humide). Attendez
que l’appareil soit complètement sec avant de le rebrancher sur
le secteur.
• Conservez au moins 15 cm d’espace derrière l’appareil pour
permettre une aération appropriée de celui-ci.
• Il est conseillé d’entreposer cet appareil loin de toute source de
chaleur, telle que des radiateurs, des accumulateurs de chaleur
ou autres unités produisant de la chaleur.
• Cet appareil peut être équipé d’une prise polarisée (une fiche
plus large que l’autre). C’est une garantie de sécurité. Si vous
ne parvenez pas à insérer la prise dans la sortie, contactez un
électricien pour qu’il remplace la sortie. Ne modifiez rien qui
puisse supprimer les garanties de sécurité qu’offre cette prise.
• Veillez à ce que le câble d’alimentation ne soit pas coincé ou
abrasé.
• Cet appareil doit uniquement être utilisé avec un support à
roulettes ou un pied conseillé par le fabricant.
• Le câble d’alimentation de cet appareil doit être débranché de
la sortie lorsqu’il reste longtemps sans être utilisé ou en cas
d’orage électrique.
• Les réparations et la maintenance de cet appareil doivent être
effectuées par un personnel qualifié dans les cas suivants : le
câble d’alimentation ou la prise sont endommagés ; des objets
sont tombés sur l’appareil, du liquide a été renversé dessus ou
l’appareil a été exposé à la pluie ; l’appareil ne semble pas
fonctionner normalement ou vous notez des changements
notables dans la performance de l’amplificateur, ou encore le
produit est tombé ou l’enceinte est endommagée.
• Ne placez aucun récipient rempli de liquide sur le produit.
• ATTENTION: Aucune maintenance ne doit être effectuée pour
les pièces situées dans l’appareil. Les réparations et la
maintenance doivent être exécutées uniquement par une
personne qualifiée.
• Les niveaux sonores élévés émis par les systèmes
d’emplificateur et haut-parleurs Fender® peuvent entraîner des
lésions auditives durables. Faites attention lorsque vous réglez
ou ajustez le volume lors de l’utilisation des appareils.

• Scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire l’esterno
dell’unità (usare solo un panno umido). Attendere che l’unità sia
completamente asciutta prima di ricollegarla all’alimentazione.
• Lasciare almeno 15 cm di spazio libero dietro all’unità per
consentirne il corretto raffreddamento tramite ventilazione.
• Questo prodotto va collocato lontano da fonti di calore come
radiatori, unità di riscaldamento o altri prodotti che producono
calore.
• Questo prodotto può essere dotato di spina polarizzata (con poli
grandi). Si tratta di una misura di sicurezza. Se non si riesce a
inserire la spina nella presa, far sostituire la presa obsoleta ad
un elettricista. Non eliminare la spina di sicurezza.
• Proteggere il cavo di alimentazione da danni e abrasioni.
• Questo prodotto deve essere usato solo con un carrello o con
un supporto consigliato dal produttore.
• Il cavo di alimentazione di questo prodotto deve essere
scollegato dalla presa quando il prodotto non viene usato per
lunghi periodi o durante le tempeste elettromagnetiche.
• La manutenzione per il prodotto deve essere eseguita da
personale di assistenza qualificato nei casi seguenti: danno del
cavo o della spina di alimentazione; caduta di oggetti o di
liquido sul prodotto; esposizione del prodotto alla pioggia;
funzionamento anomalo del prodotto o marcata variazione delle
prestazioni del prodotto; caduta del prodotto; danno della
struttura del prodotto.
• Non disporre alcun contenitore riempito di liquido sul prodotto.
• ATTENZIONE: Non contiene parti riparabili dall’utente: fare
eseguire la manutenzione soltanto da personale qualificato.
• I sistemi di amplificazione e gli altiparlanti Fender® sono in
grado di produrre livelli di pressione acustica molto alti che
possono provocare danni temporanei o permanenti all’udito.
Prestare attenzione all’impostazione e regolazione dei livelli di
volume durante l’uso.

Wichtige Sicherheitshinweise
Dieses Symbol warnt den Benutzer vor gefährlichen
Spannungen innerhalb des Gehäuses.

Dieses Symbol bedeutet für den Benutzer, dass er für
einen sicheren Betrieb des Geräts die gesamte
begleitende Dokumentation lesen muss.
•
• Befolgen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und bewahren Sie
sie auf. Beachten Sie alle Warnungen.
• Das Netzkabel muss an eine geerdete Netzsteckdose
angeschlossen werden, die die auf der Rückseite des
Verstärkers unter INPUT POWER angegebene Spannung und
Frequenz liefert.

•

• WARNUNG: Setzen Sie dieses Gerät niemals Regen oder
Feuchtigkeit aus, um Beschädigung, Brandentwicklung und
elektrische Schläge zu vermeiden.

•
•

• Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gehäuse des Geräts
reinigen (verwenden Sie zum Reinigen nur ein feuchtes Tuch).
Stecken Sie den Netzstecker erst wieder ein, wenn das Gerät
vollständig getrocknet ist.
• Halten Sie hinter dem Gerät einen Freiraum von mindestens
15 cm ein, damit eine ausreichende Belüftung gewährleistet ist.
• Der Verstärker darf nicht in der Nähe von Wärmequellen wie
Heizkörpern oder anderen wärmeerzeugenden Geräten
aufgestellt werden.

•

•

• Dieses Produkt ist möglicherweise mit einem unvertauschbaren
Stecker ausgestattet (unterschiedlich breite Pole). Dabei
handelt es sich um eine Sicherheitsvorrichtung. Wenn Sie den
Stecker nicht in die Steckdose stecken können, lassen Sie Ihre
alte Steckdose von einem Elektriker auswechseln. Zerstören
Sie nicht die Sicherheitsfunktion des Steckers.

•

• Das Netzkabel darf nicht eingeklemmt oder abgescheuert
werden.

•

• Das Produkt sollte nur mit vom Hersteller empfohlenen Karren
oder Ständern verwendet werden.

•

• Bei Gewitter oder wenn das Gerät längere Zeit nicht gebraucht
wird, sollte der Netzstecker gezogen werden.

•

• In folgenden Fällen sollte das Gerät repariert werden, und zwar
ausschließlich von qualifizierten Technikern: Schäden an
Netzkabel oder -stecker; Beschädigung durch herabfallende
Gegenstände, ausgelaufene Flüssigkeit oder Regen; Funktionsstörungen oder deutlich verändertes Betriebsverhalten;
Beschädigung durch Herunterfallen; Schäden am Gehäuse.

•

• Setzen Sie das Gerät keiner tropfenden oder spritzenden
Flüssigkeit aus; stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten
Behälter auf dem Gerät ab.

•

• VORSICHT: Im Gerät sind keine zu wartenden Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifizierten Technikern durchgeführt
werden.

•

• Fender ®-Verstärker und Lautsprecher können sehr hohe
Lautstärkepegel erzeugen, die vorübergehende oder dauerhafte Gehörschäden verursachen können. Gehen Sie beim
Einstellen bzw. Regulieren der Lautstärke vorsichtig vor.

•

6

Fender ®® Rumble ™ 15

Your new Rumble™ 15 offers affordable
Fender® tone and quality:
• All front panel controls and jacks.
• Compact size ideal for rehearsal and
backstage warm-up.
• Headphones jack for private listening or
output to sound equipment.
• CD IN RCA input jacks for use with a
portable CD or Tape player, drum
machine, etc.
• Deltacomp™ adaptive limiter virtually
eliminates power-amp distortion for
clear tone and punchy response.

Fender® amplifiers are the result of over
50 years experience contributed by
dedicated engineers and musicians in
studios and on stages around the world.
Fender®, The Sound That Creates Legends.

Front Panel Functions

1. INPUT – Plug your bass guitar in here.
2. VOLUME – Adjusts the loudness of the
amplifier.
3. BASS – Adjusts the low-frequency
level.
4. MID – Adjusts the middle-frequency
level.
5. TREBLE – Adjusts the high-frequency
level.
6. CD IN – RCA input jacks for use with a
portable CD or tape player, drum
machine, etc. These input jacks are
not affected by the amplifier’s volume
or tone controls. Adjust the signal at
the source.

w w w.f e n d e r.com

✧

7. HEADPHONES – Output jack for
standard stereo or mono headphones.
Using
this
jack
automatically
disconnects the speaker. This jack can
also be used as an unbalanced line
output by using either a stereo or
mono 1/4" phone plug connection.
8. POWER INDICATOR – Illuminates
when the unit is ON.
9. POWER SWITCH – This switch turns
the unit ON and OFF.

w w w. m r g e a r h e a d .net

Specifications

7

TYPE:

PR 497

PART NUMBER:

(120 V, 60 Hz) US

023-1503-000
2315300910

(110 V, 60 Hz) TW

023-1513-900
2315301910

(240 V, 50 Hz) AUS

023-1533-900
2315303910

(230 V, 50 Hz) UK

023-1543-900
2315304910

(220 V, 50 Hz) ARG

023-1553-900
2315305910

(230 V, 50 Hz) EUR

023-1563-900
2315306910

(100 V, 50 Hz) JPN

023-1573-900
2315307910

(220 V, 60 Hz) ROK

023-1593-900
2315309910

POWER REQUIREMENTS:

38 W

POWER OUTPUT (@ 1kHz):

15 W R.M.S. at 1% THD
13W R.M.S. at .03% THD at onset of limiter

RATED LOAD IMPEDANCE:

8Ω

INPUT IMPEDANCE:

202 k Ω

FULL POWER SENSITIVITY

INSTRUMENT:

20 mV

(all knobs max, 1 kHz)

CD IN:

620 mV

EQUALIZATION RANGE

BASS:

±15 dB at 40 Hz

MID:
TREBLE:
SPEAKER COMPLEMENT:
DIMENSIONS

±15 dB at 630 Hz
±15 dB at 8 kHz
One 8Ω Special Design 8" speaker

HEIGHT:

14.5 in

(37.0 cm)

WIDTH:

13.5 in

(34.4 cm)

DEPTH:

9.5 in

(24.2 cm)

19 lb

(8.6 kg)

WEIGHT:

Product specifications are subject to change without notice.

w w w.f e n d e r.com

✧

w w w. m r g e a r h e a d .net

8

Fender ®® Rumble ™ 15

Además de la calidad y el sonido típicos de
Fender™, el nuevo amplificador Rumble™
15 ofrece:
• Todos los conectores y controles en el
panel frontal.
• Tamaño compacto ideal para ensayos y
actuaciones fuera del escenario.
• Conector de auriculares para una audición en privado o salida para el equipo de
sonido.
• Conectores de entrada RCA CD IN para
su utilización con un reproductor de casete o CD portátil, una caja de ritmos, etc.

• Limiter adaptable Deltacomp™ que
elimina casi por completo la distorsión del
amplificador principal, lo que permite
obtener una respuesta potente y un
sonido nítido.
Los amplificadores Fender™ son el resultado de más de 50 años de dedicación y experiencia que nuestros ingenieros y músicos
han adquirido mediante las grabaciones en
estudio y las actuaciones en giras.
Fender™, The Sound That Creates Legends.

Funciones del panel frontal

1. INPUT (ENTRADA): Conecte aquí su
bajo.
2. VOLUME (VOLUMEN): Ajusta el volumen del amplificador.
3. BASS (BAJO): Ajusta el nivel de frecuencias bajas.
4. MID (MEDIO): Ajusta el nivel de frecuencias medias.
5. TREBLE (ALTO): Ajusta el nivel de frecuencias altas.
6. CD
IN
(ENTRADA
AUXILIAR):
Conectores de entrada RCA para su
utilización con un reproductor de casete
o CD portátil, una caja de ritmos, etc.
Los controles de volumen y tono del
amplificador no afectan a estos conectores de entrada. Ajuste la señal en la
fuente de sonido.
w w w.f e n d e r.com

✧

7. HEADPHONES
(AURICULARES):
Conector de salida para auriculares
mono o estéreo estándar. Al utilizar este
conector, el altavoz se desconecta
automáticamente. Este conector también se puede utilizar como salida de
línea sin balance. Para ello, utilice una
clavija de 1/4 de pulgada mono o
estéreo.
8. POWER INDICATOR (INDICADOR DE
ENCENDIDO): Se ilumina cuando la unidad está encendida.
9. POWER SWITCH (INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO): Este interruptor permite
encender o apagar la unidad.

w w w. m r g e a r h e a d .net

Especificaciones

9

TIPO:

PR 497

NÚMERO DE PIEZA:

(120 V, 60 Hz) EE.UU.

023-1503-000
2315300910

(110 V, 60 Hz) TW

023-1513-900
2315301910

(240 V, 50 Hz) AUS

2315303910
023-1533-900

(230 V, 50 Hz) RU

2315304910
023-1543-900

(220 V, 50 Hz) ARG

2315305910
023-1553-900

(230 V, 50 Hz) EUR

2315306910
023-1563-900

(100 V, 50 Hz) JPN

2315307910
023-1573-900

(220 V, 60 Hz) ROK

2315309910
023-1593-900

CONSUMO DE CORRIENTE:

38 W

POTENCIA DE SALIDA (@ 1kHz):

15 W R.M.S. a 1% THD
13 W R.M.S. a .03% THD al inicio de la limiter

IMPEDANCIA DE CARGA NOMINAL:

8Ω

IMPEDANCIA DE ENTRADA:

202 k Ω

SENSIBILIDAD A TODA POTENCIA
(all knobs max, 1 kHz)

INSTRUMENTO:
CD IN (ENTRADA AUXILIAR):

NIVEL DE ECUALIZACIÓN

20 mV
620 mV

BASS (BAJO):

±15 dB a 40 Hz

MID (MEDIO):

±15 dB a 630 Hz

TREBLE (ALTO):
COMPLEMENTO DE ALTAVOZ:
DIMENSIONES

±15 dB a 8 kHz
1 altavoz de 8 pulgadas de diseño especial 8Ω

ALTO:

14,5 in

(37,0 cm)

ANCHO:

13,5 in

(34,4 cm)

FONDO:

9,5 in

(24,2 cm)

19 lb

(8,6 kg)

PESO:

Las especificaciones del producto están sujetas a cambios sin previo aviso.

w w w.f e n d e r.com

✧

w w w. m r g e a r h e a d .net

10

Fender ®® Rumble ™ 15

Le nouvel amplificateur Rumble™ 15 vous
permet de bénéficier de la qualité et du son
Fender™ à un prix raisonnable.
• Tous les boutons et toutes les prises sont
sur le panneau avant.
• Une taille compacte idéale pour des
répétitions et les échauffements en
coulisse.
• Une prise pour le casque pour écouter en
silence ou pour constituer une sortie vers
d’autres appareils.
• Prises jack RCA d’entrée auxiliaire à
utiliser avec un lecteur de CD ou de
cassettes portatif, une boîte à rythme, etc.

• La limiter flexible Deltacomp™ permet
d’obtenir un son clair et fort, car elle
élimine la distorsion de l’amplificateur de
puissance.
Les amplificateurs Fender™ sont le fruit de
plus de 50 ans de travail et d’expérience
acquis par nos ingénieurs et d’innombrables
musiciens dans les studios d’enregistrement
et lors de tournées mondiales.
Fender™, The Sound That Creates Legends.

Fonctions du panneau avant

1. IN – Branchez votre basse ici.
2. VOLUME – Permet de régler le son de
l’amplificateur.
3. BASS – Permet de régler le niveau du
signal des basses fréquences.
4. MID – Permet de régler le niveau du
signal des moyennes fréquences.
5. TREBLE – Permet de régler le niveau du
signal des hautes fréquences.
6. CD IN – Prises jack d’entrée RCA à
utiliser avec un lecteur de CD ou de
cassettes portatif, une boîte à rythme,
etc. Ces prises jack d’entrée ne sont
pas affectées par le volume de l’amplificateur ou le réglage du son. Réglez le
signal à la source.

w w w.f e n d e r.com

✧

7. HEADPHONES – Prise de sortie pour
des casques standard stéréo ou mono.
En connectant cette prise jack, vous
déconnectez le haut-parleur. Cette prise
jack peut aussi être utilisée en tant que
sortie de ligne non balancée en utilisant
soit une connexion de casque
(0,635 cm) stéréo ou mono.
8. POWER INDICATOR (INDICATEUR DE
TENSION) – S’allume lorsque l’appareil
est en marche.
9. POWER SWITCH (INTERRUPTEUR) –
Cet interrupteur permet de mettre l’appareil sous et hors tension.

w w w. m r g e a r h e a d .net

Spécifications

11

TYPE :

PR 497

NUMÉRO DE PIÈCE :

(120 V, 60 Hz) USA

2315300910
023-1503-000

(110 V, 60 Hz) TW

2315301910
023-1513-900
2315303910
023-1533-900

(240 V, 50 Hz) AUS
(230 V, 50 Hz) R.-U.
(220 V, 50 Hz) ARG

2315304910
023-1543-900
2315305910
023-1553-900

(100 V, 50 Hz) JPN

2315306910
023-1563-900
2315307910
023-1573-900

(220 V, 60 Hz) KOR

2315309910
023-1593-900

(230 V, 50 Hz) EUR

ALIMENTATION ÉLECTRIQUE :

38 W

PUISSANCE DE SORTIE (@ 1kHz) :

15 R.M.S. à 1% DHT
13 W R.M.S. à .03% DHT au début de la limiter

TAUX DE CHARGE D’IMPÉDANCE :

8Ω

IMPÉDANCE D’ENTRÉE :

202 k Ω

SENSIBILITÉ À LA PUISSANCE MAXIMALE
(all knobs max, 1 kHz)

INSTRUMENT :
CD IN :

GAMME D’ÉGALISATION

BASSES :
MOYENNES :
HAUTES :

HAUT-PARLEURS INTÉGRÉS :
DIMENSIONS

20 mV
620 mV
±15 dB à 40 Hz
±15 dB à 630 Hz
±15 dB à 8 kHz
Un haut-parleur 8 pouces Special Design 8Ω

HAUTEUR :

14,5 in

(37,0 cm)

LARGEUR :

13,5 in

(34,4 cm)

9,5 in

(24,2 cm)

19 lb

(8,6 kg)

PROFONDEUR :
POIDS :

Les spécifications de produits peuvent changer sans préavis.

w w w.f e n d e r.com

✧

w w w. m r g e a r h e a d .net

12

Fender ®® Rumble ™ 15

Il nuovo Rumble™ 15 offre il tono e la qualità
Fender™ a un prezzo accessibile:
• Controlli e jack tutti sul pannello anteriore.
• Dimensione compatta, ideale per le prove
e il riscaldamento dietro le quinte.
• Jack delle cuffie, per l’ascolto privato o
per l’uscita all’apparecchiatura di amplificazione.
• Jack di ingresso RCA CD IN per l’uso con
lettore di CD o nastri portatile, sintetizzatore di basi ritmiche, ecc.

• Limiter adattiva Deltacomp™ per
eliminare praticamente ogni distorsione
dell’amplificatore di potenza ed avere una
risposta energica dai toni chiari.
Gli amplificatori Fender™ sono il risultato di
oltre 50 anni di dedizione ed esperienza raccolta in tutto il mondo dai nostri tecnici e dai
nostri musicisti nella registrazione in studio e
nell’esecuzione live.
Fender™, The Sound That Creates Legends.

Funzioni del pannello anteriore

1. INPUT – Collegare qui il basso.
2. VOLUME – Regola il volume dell’amplificatore.
3. BASS – Regola il livello delle basse frequenze.
4. MID – Regola il livello delle medie frequenze.
5. TREBLE – Regola il livello delle alte
frequenze.
6. CD IN – Jack di ingresso RCA per l’uso
con lettore di CD o nastri portatile,
sintetizzatore di basi ritmiche, ecc.
Questi jack di ingresso non risentono
dei controlli di volume o di tono
dell’amplificatore. Regolare il segnale
alla sorgente.

w w w.f e n d e r.com

✧

7. HEADPHONES – Jack di uscita per
cuffie standard stereo o mono. L’uso di
questo jack disabilita automaticamente lo speaker. È anche possibile
utilizzare questo jack come uscita di
linea non bilanciata usando una
connessione a spinotto telefonico
stereo o mono da 1/4 di pollice.
8. INDICATORE POWER – Si illumina
quando l’unità è accesa.
9. INTERRUTTORE POWER – Questo
interruttore consente di accendere e
spegnere l’unità.

w w w. m r g e a r h e a d .net

Specifiche

13

TIPO:

PR 497

NUMERO DI PARTE:

(120 V, 60 Hz) USA

023-1503-000
2315300910

(110 V, 60 Hz) TW

023-1513-900
2315301910

(240 V, 50 Hz) AUS

2315303910
023-1533-900

(230 V, 50 Hz) GB

2315304910
023-1543-900

(220 V, 50 Hz) ARG

2315305910
023-1553-900

(230 V, 50 Hz) EUR

2315306910
023-1563-900

(100 V, 50 Hz) JPN

2315307910
023-1573-900

(220 V, 60 Hz) ROK

2315309910
023-1593-900

REQUISITI DI ALIMENTAZIONE:

38 W

POTENZA (@ 1 kHz):

15 W valore quadr. medio al 1 % THD
13 W valore quadr. medio al .03 % THD all’inizio della limiter

IMPEDENZA DI CARICO NOMINALE:

8Ω

INTERVALLO DI COMPRESSIONE:

15 dB

IMPEDENZA DI INGRESSO:

202 k Ω

SENSIBILITÀ PER PIENA POTENZA
(all knobs max, 1 kHz)

STRUMENTO:

INTERVALLO DI EQUALIZZAZIONE

CD IN:

620 mV

BASSI:

±15 dB a 40 Hz

MEDI:

±15 dB a 630 Hz

ALTI:

±15 dB a 8 kHz

COMPLEMENTO SPEAKER:
DIMENSIONI

20 mV

Uno speaker 8Ω Special Design da 8 pollici
ALTEZZA:

14,5 in

(37,0 cm)

LARGHEZZA:

13,5 in

(34,4 cm)

PROFONDITÀ:

9,5 in

(24,2 cm)

19 lb

(8,6 kg)

PESO:

Le specifiche dei prodotti sono soggette a modifica senza preavviso.

w w w.f e n d e r.com

✧

w w w. m r g e a r h e a d .net

14

Fender ®® Rumble ™ 15

Ihr neuer Rumble™ 15 bietet bei einem
hervorragenden Preis-Leistungs-Verhältnis
die bewährte Fender-Qualität:
• Sämtliche Regler und Buchsen an der
Frontseite.
• Kompakte Größe, ideal für Proben und
Backstage-Warm-up.
• Kopfhöreranschluss verwendbar als Ausgang zu weiterem Equipment.
• CD IN – RCA-Anschlussbuchsen für
tragbaren CD-Spieler oder Kassettenrecorder, Drum-Computer etc.

• Deltacomp™ Adaptive Limiter zur Vermeidung von Endstufenverzerrung und
für die Erzeugung eines klaren, satten
Sounds.
Fender™-Verstärker sind das Ergebnis von
50 Jahren intensiver Arbeit und der Erfahrung, die unsere Techniker und unzählige
Musiker weltweit im Studio und auf der
Bühne gesammelt haben.
Fender™, The Sound That Creates
Legends.

Bedienleiste auf der Verstärkervorderseite

1. INPUT – Anschlussbuchse für den
Bass.
2. VOLUME – Regelt die Lautstärke des
Verstärkers.
3. BASS – Regelt die Tiefen.
4. MID – Regelt die Mitten.
5. TREBLE – Regelt die Höhen.
6. CD IN – RCA-Anschlussbuchsen für
tragbaren CD-Spieler oder Kassettenrecorder, Drum-Computer etc. Diese
Eingangsbuchsen werden nicht von den
Lautstärke- oder Klangreglern des Verstärkers beeinflusst. Das Signal muss
an der entsprechenden Quelle eingestellt werden.

w w w.f e n d e r.com

✧

7. HEADPHONES – Anschlussbuchse für
Stereo- oder Mono-Kopfhörer. Bei
Verwendung dieser Buchse wird der
interne Lautsprecher automatisch abgeschaltet. Diese Buchse kann auch als
unsymmetrische Line-Ausgangsbuchse
für einen 6,3-mm-Phono-Klinkenstecker
(Stereo oder Mono) verwendet werden.
8. POWER INDICATOR – Leuchtet auf,
wenn das Gerät eingeschaltet ist.
9. POWER-SCHALTER – Dient zum Ein(ON) und Ausschalten (OFF) des Verstärkers.

w w w. m r g e a r h e a d .net

Technische Daten

15

TYP:

PR 497

ARTIKELNUMMER:

(120 V, 60 Hz) US

2315300910
023-1503-000

(110 V, 60 Hz) TW

2315301910
023-1513-900

(240 V, 50 Hz) AUS

2315303910
023-1533-900

(230 V, 50 Hz) UK

2315304910
023-1543-900

(220 V, 50 Hz) ARG

2315305910
023-1553-900

(230 V, 50 Hz) EUR

2315306910
023-1563-900

(100 V, 50 Hz) JPN

2315307910
023-1573-900
2315309910
023-1593-900

(220 V, 60 Hz) ROK
STROMVERSORGUNG:

38 W

AUSGANGSLEISTUNG (@ 1 kHz):

15 W R.M.S. bei 1% THD
13 W R.M.S. bei .03% THD bei Limitersbeginn

NENNLEISTUNGSIMPEDANZ:

8Ω

EINGANGSIMPEDANZ:

202 kΩ

EMPFINDLICHKEIT BEI VOLLER LEISTUNG
(all knobs max, 1 kHz)

INSTRUMENT:
CD IN:

KLANGREGELUNG

20 mV
620 mV

TIEFEN:

±15 dB bei 40 Hz

MITTEN:

±15 dB bei 630 Hz

HÖHEN:

±15 dB bei 8 kHz
Ein 8 Ω-Special Design-8"-Lautsprecher

LAUTSPRECHERAUSSTATTUNG:
ABMESSUNGEN

HÖHE:

14,5 in

(37,0 cm)

BREITE:

13,5 in

(34,4 cm)

9,5 in

(24,2 cm)

19 lb

(8,6 kg)

TIEFE:
GEWICHT:

Die technischen Daten des Produkts können jederzeit ohne vorherige Ankündigung geändert werden.

w w w.f e n d e r.com

✧

w w w. m r g e a r h e a d .net

Fender ®® Rumble ™ 15

16

Rumble™ 15

CD IN

BASS
TREBLE
CD IN

2315300910
2315301910
2315303910
2315304910
2315305910
2315306910
2315307910
2315309910

1

(@ 1kHz):

13W R.M.S. at .03% THD at onset of limiter

(all knobs max, 1kHz)

CD IN:

20mV
620mV

630

14.5 in (37.0 cm)
13.5 in (34.4 cm)
9.5 in (24.2 cm)
19 lb (8.6 kg)

w w w.f e n d e r.com

✧

w w w. m r g e a r h e a d .net

w w w.f e n d e r.com

✧

w w w. m r g e a r h e a d .net

A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP.
CORONA, CA USA
Rumble™ is a trademark and Fender® is a registered trademark of FMIC
Copyright © 2003 FMIC

P/N 057963

REV A



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.3
Linearized                      : Yes
Create Date                     : 2003:07:08 13:41:08Z
Modify Date                     : 2017:02:08 11:41:01-07:00
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 4.2.1-c043 52.372728, 2009/01/18-15:08:04
Metadata Date                   : 2017:02:08 11:41:01-07:00
Producer                        : Acrobat Distiller 4.05 for Macintosh
Format                          : application/pdf
Document ID                     : uuid:40a47076-8335-4eea-8596-74b7971cac5d
Instance ID                     : uuid:3682816c-b53d-43b6-8133-58be8a33ecd6
Page Count                      : 20
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu