Fisher Price B1474-05 900MHz Long Range Monitor User Manual G4594pr 0720 qrk

Fisher-Price Inc. 900MHz Long Range Monitor G4594pr 0720 qrk

User Manual

w
w
w.
fi
s
he
r
-p
r
i
c
e
.
c
o
m
eInstructions
Model Number G4594
fInstructions
Numéro de modèle : G4594
SInstrucciones
Número de modelo: G4594
eProduct features and decoration may vary from the photo above.
fLes caractéristiques du produit et les décorations peuvent varier par rapport à la photographie.
SLas características y decoración del producto pueden variar de las mostradas arriba.
G4594pr-0720.qrk 6/21/04 5:24 PM Page 1
2
eImportant! fImportant ! SImportante!
eFor proper setup and use, please read these instructions.
Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information.
Transmitter is electrically powered.
Receivers are powered by the AC adaptor (included, plug into standard household outlets). Receivers also run
on battery power (three “AAA” (LR03) alkaline batteries in each unit – not included).
Adult assembly is required to install the batteries (if used).
Tool needed for battery installation: Phillips screwdriver (not included).
fPour installer et utiliser correctement ce produit, lire les instructions.
Conserver cette feuille d’instructions car elle contient des renseignements importants.
Émetteur électrique.
Les récepteurs sont alimentés par les adaptateurs c.a (fournis), à brancher sur une prise standard. Les récepteurs
fonctionnent aussi avec des piles (trois piles alcalines AAA (LR03) pour chaque récepteur), non fournies.
Las piles doit être installée par un adulte (si elle est utilisée).
Outil requis pour l’installation des piles : tournevis cruciforme (non fourni).
S
Para una preparación y uso adecuados, leer estas instrucciones.
Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información importante.
El transmisor funciona a base de electricidad.
Los receptores funcionan con los adaptadores de corriente alterna (incluidos; enchufar en tomacorrientes estándar).
Los receptores también funcionan con pilas [tres pilas alcalinas tipo 3 x “AAA” (LR03) x 1,5V en cada unidad
(no incluidas)].
Requiere montaje por un adulto para instalar las pilas (si se usa; no incluida).
Herramienta necesaria para instalar la pila: destornillador de cruz (no incluido).
eWARNING fAVERTISSEMENT SADVERTENCIA
eTo prevent strangulation with power cord,
never place transmitter within reach of child.
fPour éviter tout risque d’étranglement avec le fil électrique,
ne jamais placer l’émetteur à portée de l’enfant.
SNo situar el transmisor al alcance del bebé (o de niños en general),
ya que podría lastimarse con el cable.
G4594pr-0720.qrk 6/21/04 5:24 PM Page 2
3
eImportant! fImportant ! SImportante!
eCAUTION
fMISE EN GARDE
SPRECAUCIÓN
eThis product cannot replace
responsible adult supervision.
fCe produit ne peut remplacer la
supervision du bébé par un adulte.
SEste producto no está diseñado
para reemplazar la supervisión
responsable de un adulto.
fCe produit n’est pas conçu pour être utilisé comme
moniteur médical et ne peut remplacer la supervision
de l’enfant par un adulte.
Vérifier la réception des sons par le récepteur (ou les
récepteurs) avant le premier emploi et chaque fois
que le transmetteur est déplacé.
Pour prévenir tout risque d'enchevêtrement :
- Ne jamais mettre l’émetteur dans un lit ou un parc.
Garder le transmetteur et le(s) récepteur(s) hors de
portée de l’enfant.
- Ne jamais utiliser de rallonge avec les adaptateurs c.a.
Ne jamais utiliser le transmetteur ou le(s) récepteur(s)
à proximité d’eau (par exemple près d’une baignoire,
d’un lavabo, d’une cuve à lessive ou dans un sous-sol
où il pourrait y avoir de l’eau).
Toujours utiliser le transmetteur et le(s) récepteur(s)
dans un endroit bien aéré. Pour éviter la surchauffe,
garder le transmetteur et le(s) récepteur(s) loin des
sources de chaleur comme les radiateurs, les registres
de chaleur, les rayons directs du soleil, les cuisinières,
les amplificateurs et les autres appareils qui produisent
de la chaleur.
Ne jamais tenter de modifier ce produit.
SEste producto no está diseñado para usarse como un
monitor médico, y su uso no debe reemplazar la
supervisión de un adulto.
Probar la recepción del sonido de los receptores antes
de usarlos por primera vez y cada vez que se cambie
de ubicación el transmisor.
Para evitar accidentes con cables eléctricos:
- No poner el transmisor en la cuna o corralito.
Mantener el transmisor y receptores fuera del
alcance del bebé.
- No usar extensiones para cables eléctricos con los
adaptadores de corriente alterna.
No usar el transmisor ni los receptores cerca de agua
(p. ej., en la bañera, lavabo, fregadero o sótano
mojado, etc).
Usar el transmisor y receptores donde haya buena
ventilación. Para evitar sobrecalentamiento, mantener
el transmisor y receptores lejos de fuentes de calor,
tales como radiadores, registradoras de calor, contacto
directo solar, hornos, amplificadores u otro equipo que
genere calor.
No intentar modificar este producto.
eThis product is not intended to be used as a
medical monitor and its use should not
replace adult supervision.
Test sound reception of receiver(s) before first-
time use and whenever you change location
of transmitter.
To prevent entanglement:
- Never place transmitter in a crib or playpen. Keep
transmitter and receiver(s) out of baby’s reach.
- Never use extension cords with the AC adaptors.
Never use transmitter or receiver(s) near water
(ie.: bathtub, sink, laundry tub or wet basement, etc.).
Always use transmitter and receiver(s) where there is
adequate ventilation. To prevent overheating, keep
transmitter and receiver(s) away from heat sources
such as radiators, heat registers, direct sunlight,
stoves, amplifiers, or other appliances which
produce heat.
Never attempt to modify this product.
G4594pr-0720.qrk 6/21/04 5:24 PM Page 3
4
eReceiver Battery Installation (Optional)
fInstallation de la pile du récepteur (facultatif)
SInstalación de la pila del receptor (opcional)
eLocate battery compartment door on back of receiver.
Loosen screw in battery compartment door with a Phillips screwdriver. Remove battery compartment door.
Insert three “AAA” (LR03) alkaline batteries into the battery compartment.
Replace battery compartment door. Tighten screw with a Phillips screwdriver.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
fRepérer le couvercle du compartiment de la pile sous le récepteur.
Dévisser la vis du couvercle du compartiment de la pile avec un tournevis cruciforme. Enlever le couvercle du
compartiment de la pile.
Insérer 3 piles alcalines AAA (LR03) dans le compartiment des piles.
Replacer le couvercle du compartiment de la pile. Serrer la vis à l’aide d’un tournevis cruciforme.
Remarque : Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines, car elles durent plus longtemps.
SLocalice la tapa del compartimento de la pila en la parte inferior del receptor.
Desenrosque el tornillo de la tapa del compartimento de la pila con un desarmador de cruz. Retire la tapa
del compartimento.
Introducir tres pilas alcalinas tipo 3 x “AAA” (LR03) x 1,5V en el compartimento de pilas.
Cierre la tapa del compartimento de la pila. Ajuste el tornillo con un desarmador de cruz.
Consejo: Se recomienda usar pilas alcalinas para una mayor duración.
1.5V x 3
AAA” (LR03)
eShown Actual Size
fDimensions réelles
SSe muestra a tamaño real
eBattery Compartment Door
fCouvercle du compartiment de la pile
STapa del compartimento de la pila
G4594pr-0720.qrk 6/21/04 5:24 PM Page 4
eBattery Safety Information
fConseils de sécurité concernant les piles
SInformación de seguridad sobre las pilas
5
eBatteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage:
Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable
(nickel-cadmium).
Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted batteries from the product. Dispose of
batteries safely. Do not dispose of batteries in a fire. The batteries may explode or leak.
Never short-circuit the battery terminals.
Use only batteries of the same or equivalent type as recommended.
Do not charge non-rechargeable batteries.
Remove rechargeable batteries from the product before charging.
If removeable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged under adult supervision.
fLes piles pourraient couler et causer des brûlures chimiques ou endommager irréparablement le produit.
Pour éviter que les piles coulent :
Ne pas combiner des piles usées avec des piles neuves ou différents types de piles : alcalines, standard (carbone-zinc)
ou rechargeables (nickel-cadmium).
Insérer les piles dans le sens indiqué à l’intérieur du compartiment.
Retirer les piles si le jouet n’est pas utilisé pendant une longue période. Toujours retirer les piles usées du produit.
Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter les piles au feu : elles pourraient exploser
ou couler.
Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
N’utiliser que des piles du même type que celles recommandées, ou des piles équivalentes.
Ne pas recharger des piles non rechargeables.
Toujours retirer les piles rechargeables du produit avant de les charger.
Les piles rechargeables ne doivent être rechargées que sous la surveillance d’un adulte.
SLas pilas pueden derramar líquido que puede causar quemaduras o dañar el producto. Para evitar derrames:
No mezclar pilas nuevas con gastadas ni mezclar pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).
Cerciorarse de que la polaridad de las pilas sea la correcta.
Sacar las pilas gastadas del producto y disponer de ellas de una manera segura. Sacar las pilas si el vehículo no va
a ser usado durante un periodo prolongado. No quemar las pilas ya que podrían explotar o derramar el líquido
incorporado en ellas.
No provocar un cortocircuito con las terminales.
Usar sólo el tipo de pilas recomendadas (o su equivalente).
No cargar pilas no recargables.
Sacar las pilas recargables antes de cargarlas.
La carga de las pilas recargables sólo debe realizarse con la supervisión de un adulto.
G4594pr-0720.qrk 6/21/04 5:24 PM Page 5
eFCC Statement (United States Only)
SNota FCC (Válido sólo en los Estados Unidos)
6
eThis equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of
the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Note: Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
Model Number: G4594
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference and (2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
Consumer Relations Department
636 Girard Avenue
East Aurora, New York 14052, U.S.A.
SEste equipo fue probado y cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B, según está establecido en la Parte
15 del reglamento FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencia
dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza según lo estipulado en las instrucciones, puede causar interferencia dañina a radiocomunicaciones.
Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no haya interferencia en una instalación particular. Si este equipo llega
a causar interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual puede ser verificado encendiendo y apagando
el equipo, se recomienda tomar una de las siguientes medidas para corregir el problema:
Cambiar la orientación o localización de la antena receptora.
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
Ponerse en contacto con el distribuidor o con un técnico de radio/TV.
Nota: los cambios o modificaciones no expresamente autorizados por el fabricante responsable del cumplimiento
de las normas puede cancelar la autoridad del usuario de usar el equipo.
Número de modelo: G4594
Este dispositivo cumple con la Parte 15 del reglamento FCC. El uso está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este
dispositivo no debe causar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo interferencia que pueda causar que el dispositivo no funcione correctamente.
Consumer Relations Department
636 Girard Avenue
East Aurora, New York 14052, U.S.A.
G4594pr-0720.qrk 6/21/04 5:24 PM Page 6
7
eRSS-210 ICES-003
fCNR-210 NMB-003
eRSS-210
This device complies with RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device
may not cause harmful interference and (2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
ICES-003
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
fCNR-210
Ce dispositif est conforme au CNR-210 d’Industrie Canada. L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions
suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage
radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
NMB-003
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
eThis product comes with replacement warning labels which you can apply over the factory applied warning label if
English is not your primary language. Select the warning label with the appropriate language for you.
fCe produit est livré avec des étiquettes autocollantes de mise en garde à coller sur celle qui a été apposée à l’usine
si l’anglais n’est pas la langue maternelle de l’utilisateur. Choisissez l’étiquette rédigée dans la langue appropriée.
SEste producto viene con adhesivos de advertencia extra que usted puede poner sobre el que viene de fábrica si su
idioma no es el inglés. Elija el que esté escrito en el idioma que usted desee.
eLabel fAutocollant SEtiqueta
G4594pr-0720.qrk 6/21/04 5:24 PM Page 7
eTesting Sound Reception
fVérification de la réception du son
SProbar la recepción del sonido
8
eTest transmitter transmission and receiver reception each time you change location of use.
fVérifier l’efficacité du transmetteur et du récepteur chaque fois que vous les changez d’endroit.
SProbar la transmisión del transmisor y la recepción del receptor cada vez que los cambie de ubicación.
ePower Indicator
fVoyant de fonctionnement
SIndicador de encendido
ePower Switch
fSélecteur
d‘alimentation
SInterruptor de
encendido
ePlace transmitter in room in which you intend to use it.
Slide transmitter power switch to turn power on.
Power indicator lights. Set transmitter channel switch
to same channel as receiver. Turn on a radio.
fPlacer le transmetteur dans la pièce où il sera utilisé.
Glisser sélecteur du transmetteur à la position de
marche. La lampe témoin s’allume. Choisir le même
canal pour l‘émetteur et pour le récepteur. Allumer
une radio.
SColocar el transmisor en el cuarto donde lo vaya a usar.
Activar el transmisor. Se iluminará el indicador de
encendido. Establecer el interruptor de canales del
transmisor en el mismo canal que el receptor.
Encender un radio.
ePower Indicator
fVoyant de fonctionnement
SIndicador de encendido
ePower/Volume Dial
fInterrupteur alimentation/volume
SBotón de encendido/volumen
ePlace a receiver in rooms in which you intend to use
each. Rotate power/volume dial to turn power on.
Power indicator lights. Adjust receiver location for
best reception.
fPlacer un récepteur dans la pièce où il sera utilisé.
Tourner l’interrupteur d’alimentation/volume à la
position de marche. La lampe témoin s’allume.
Changer la position du récepteur au besoin.
SPoner los receptores en los cuartos donde los vaya a
usar. Activar el receptor. Se iluminará el indicador
de encendido. Ajustar la ubicación del receptor para
una óptima recepción.
G4594pr-0720.qrk 6/21/04 5:24 PM Page 8
9
eTesting Sound Reception
fVérification de la réception du son
SProbar la recepción del sonido
fBrouillage
eStatic
SEstática
fL’affichage lumineux variable s’illuminera quand le
récepteur recevra une transmission :
- Un ou deux lumières s’allument quand bébé émet des
bruits faibles.
- Trois ou quatre lumières s’allument quand bébé émet
des bruits forts.
S’il y a du brouillage (bourdonnement, bruit de fond,
etc.) sur un canal, changer celui-ci à tous les appareils.
Le choix d’un canal est habituellement une étape qui
n’a pas besoin d’être répétée.
Remarque : Les quatre lumières de l’affichage lumineux du
récepteur sont allumés :
-Si le récepteur a été allumé avant le transmetteur.
Il y aura aussi du brouillage. Baisser le volume du
récepteur et allumer le transmetteur.
-Si le récepteur est trop éloigné du transmetteur.
Rapprocher le récepteur du transmetteur.
-Si des sons trop forts sont transmis.
SEl visualizador de luz variable se ilumina cuando el
receptor recibe sonido:
- Uno o dos puntos se iluminan para sonidos suaves.
- Tres o más puntos se iluminan para sonidos
más fuertes.
Si hay interferencia (vibraciones o estática, etc.)
al usar un canal en particular, transferir todas las
unidades a otro canal. Seleccionar un canal, por
lo general, solo se debe hacer una vez.
Consejo: Los cuatro puntos del visualizador de luz variable
del recibidor se iluminan:
- Si activa el receptor antes de activar el transmisor. Se oirá
ruido de estática. Bajar el volumen y activar el transmisor.
- Si el receptor está demasiado alejado del transmisor.
Mover el receptor más cerca al transmisor.
- Si se transmiten sonidos fuertes.
eAdjust Channel
fChoisir le bon canal
SAjustar el canal
eVariable light display lights when sound is received
by a receiver:
- One or two dots light for shallow sounds.
- Three or more dots light for louder sounds.
If you experience interference (buzzing or static, etc.)
while using one channel setting, switch all units to
other channel. Selecting a channel is usually a one
time adjustment.
Hint: All four dots on receiver variable light display light:
- If you turn receiver power on before transmitter power.
You will also hear static noise. Turn volume down and turn
transmitter power on.
- If the receiver is too far away from the transmitter. Move the
receiver closer to the transmitter.
- If loud sounds are transmitting.
Buzzzz
G4594pr-0720.qrk 6/21/04 5:24 PM Page 9
10
10
eTesting Reception (for Vibrations)
fTest de la réception (pour les vibrations)
SProbar la recepción (por vibraciones)
eTest transmitter transmission and receiver reception each time you change location of use.
fVérifier la transmission de l’émetteur et du récepteur chaque fois qu’ils sont déplacés.
SProbar la transmisión del transmisor y la recepción del receptor cada vez que los cambie de ubicación.
ePower Indicator
fVoyant de fonctionnement
SIndicador de encendido
ePower Indicator
fVoyant de fonctionnement
SIndicador de encendido
ePlace transmitter in room in which you intend to use it.
Slide transmitter power switch to turn power on.
Power indicator lights. Set transmitter channel switch
to same channel as receiver. Turn on a radio.
fPlacer le transmetteur dans la pièce où il sera utilisé.
Glisser sélecteur du transmetteur à la position de
marche. La lampe témoin s’allume. Choisir le même
canal pour l‘émetteur et pour le récepteur. Allumer
une radio.
SColocar el transmisor en el cuarto donde lo vaya a usar.
Activar el transmisor. Se iluminará el indicador de
encendido. Establecer el interruptor de canales del
transmisor en el mismo canal que el receptor.
Encender un radio.
eClip receiver to your clothing (where you will feel
vibrations). Walk to the furthest point of use. Rotate
power/volume dial to turn power on. Power indicator
lights. Now, press the vibrations button. Vibrations
ready indicator lights.
Hint: You can also place the receiver in your pocket.
fFixer le récepteur à ses vêtements, à un endroit où les
vibrations peuvent être ressenties. S’éloigner le plus
possible de l’émetteur. Tourner le cadran alimentation/
volume à la position de marche. Le voyant s’allume.
Appuyer sur le bouton des vibrations. Le voyant des
vibrations s’allume.
Remarque : Le récepteur peut aussi être placé dans la poche
d’un vêtement.
SAjustar el receptor en su ropa (donde sienta las
vibraciones). Caminar al punto más lejano de donde
piense estar. Girar el botón de encendido/volumen para
activar el producto. Se encenderá la luz de encendido.
Ahora, presionar el botón de vibraciones. Se iluminará
el indicador de vibraciones listas.
Consejo: también puede meter el receptor en una de las bolsas
de sus prendas de vestir.
ePower/Volume Dial
fInterrupteur alimentation/volume
SBotón de encendido/volumen
eVibrations Ready Indicator
fVoyant – vibrations
SIndicador de vibraciones listas
eVibrations Button
fBouton – vibrations
SBotón de vibraciones
ePower Switch
fSélecteur
d‘alimentation
SInterruptor de
encendido
G4594pr-0720.qrk 6/21/04 5:24 PM Page 10
eTesting Reception (for Vibrations)
fTest de la réception (pour les vibrations)
SIndicador de vibraciones listas
11
11
eAdjust Channel
fChoisir le bon canal
SAjustar el canal
eWhen sound is received, vibrations begin and variable
light display lights on receiver.
To turn off vibrations, press vibrations button.
Vibrations ready indicator turns off.
If you experience interference (vibration) when it is
obvious that no sound is transmitting while using one
channel setting, switch both units to other channel.
Selecting a channel is usually a one time adjustment.
fQuand un son est émis, les vibrations commencent et
l’affichage lumineux variable du récepteur s’allume.
Pour faire cesser les vibrations, appuyer sur le bouton
des vibrations. Le voyant des vibrations s’éteint.
Si des vibrations sont émises alors qu’il est évident
qu’aucun son n’est transmis sur un canal, régler les
deux appareils sur l’autre canal. Le choix d’un canal
est habituellement une étape qui n’a pas besoin
d’être répétée.
SCuando se recibe sonido, las vibraciones se activan y se
ilumina la visualización de luces variables del receptor.
Para desactivar las vibraciones, presionar el botón
de vibraciones. Se desactivará el indicador de
vibraciones listas.
Si hay interferencia (vibraciones) cuando es obvio que
no se está transmitiendo sonido mientras usa un canal
dado, cambiar ambas unidades a otro canal. Por lo
general, la selección de canal solo es necesario hacerla
una vez.
eAdjust Channel
fChoisir le bon canal
SAjustar el canal
eVibrations Button
fBouton – vibrations
SBotón de vibraciones
G4594pr-0720.qrk 6/21/04 5:24 PM Page 11
12
2
3
5
6
eSetup & Use fInstallation et utilisation SPreparación y uso
1
4
1
7
G4594pr-0720.qrk 6/21/04 5:24 PM Page 12
eSetup & Use fInstallation et utilisation SPreparación y uso
13
eIMPORTANT! Test sound reception of this monitor before first
time use and whenever you change location of transmitter
(see page 8).
1. Set transmitter channel switch to same channel as receiver.
2. Place transmitter in same room with child. Point microphone
directly toward crib or play area.
3. Unwrap and fully extend AC adaptor cord for best trans-
mission. Insert AC adaptor jack into transmitter socket and
plug into wall outlet.
4. Slide transmitter power switch to turn power on. Power
indicator lights.
5. Place receiver where you will see or hear it.
6. Unwrap and fully extend AC adaptor cord for best reception.
Insert AC adaptor jack into receiver socket and plug into
wall outlet.
Note: To use a battery for power source, refer to “Receiver
Battery Installation” instructions on page 4.
7. Rotate receiver power/volume dial to turn power on.
Power indicator lights. Rotate power/volume dial to
adjust volume.
fIMPORTANT ! Vérifier la réception sonore du moniteur avant
le premier emploi et chaque fois que le transmetteur est
déplacé (se référer à la page 8.)
1. Choisir le même canal pour le transmetteur et pour
le récepteur.
2. Placer le transmetteur dans la pièce où se trouve l’enfant.
Diriger le microphone directement vers le lit ou l’aire
de jeu.
3. Pour une meilleure transmission, déballer et étendre
complètement le cordon de l’adaptateur c.a. Brancher
l’adaptateur c.a. sur la prise du transmetteur et brancher
l’appareil sur la prise murale.
4. Glisser sélecteur du transmetteur à la position de marche.
La lampe témoin s’allume.
5. Placer le récepteur de façon à le voir ou à l’entendre.
6. Pour une meilleure réception, déballer et étendre complète-
ment le cordon de l’adaptateur c.a. Brancher l’adaptateur
c.a. sur la prise du transmetteur et brancher l’appareil sur
la prise murale.
Remarque : Pour utiliser une pile alcaline comme source
d’alimentation, se référer à la section « Installation de la
pile dans le récepteur » à la page 4.
7. Tourner l’interrupteur alimentation/volume du récepteur à
la position de marche. La lampe témoin s’allume. Tourner
l’interrupteur alimentation/volume pour régler le volume.
S¡IMPORTANTE! Probar la recepción del sonido de este monitor
antes de usarlo por primera vez y cada vez que cambie la
localización del transmisor (ver la página 8.)
1. Establecer el interruptor de canales del transmisor en el
mismo canal que el receptor.
2. Colocar el transmisor en el cuarto donde esté el bebé.
Apuntar el micrófono directamente a la cuna o área
de juego.
3. Extender totalmente el cable del adaptador eléctrico para
una óptima transmisión. Introducir el conector del adaptador
eléctrico en el enchufe del transmisor y conectar en un
tomacorriente de pared.
4. Girar el botón de encendido del transmisor para activarlo.
Se iluminará la luz de encendido.
5. Colocar el receptor donde lo pueda ver u oír.
6. Extender totalmente el cable del adaptador eléctrico para
una óptima recepción. Introducir el conector del adaptador
eléctrico en el enchufe del receptor y conectar en un
tomacorriente de pared.
Nota: Para usar una pila alcalina como fuente eléctrica,
consultar las instrucciones de la instalación de la pila del
receptor, en la página 4.
7. Girar el botón de encendido/volumen del receptor para
activar el receptor. Se iluminará la luz de encendido. Girar
el botón de encendido/volumen para ajustar el volumen.
G4594pr-0720.qrk 6/21/04 5:24 PM Page 13
6
1
14
14
eSetup & Use fInstallation et utilisation SPreparación y uso
1
4
eIMPORTANT! Test sound reception of this monitor before first
time use and whenever you change location of transmitter
(see page 8).
1. Set transmitter channel switch to same channel as receiver.
2. Place transmitter in same room with child. Point microphone
directly toward crib or play area.
3. Unwrap and fully extend AC adaptor cord for best transmission.
Insert AC adaptor jack into transmitter socket and plug into
wall outlet.
4. Slide transmitter power switch to turn power on. Power
indicator lights.
5. Clip receiver to your clothing, where you will feel vibrations.
Or, place the receiver in your pocket.
6. Rotate receiver power/volume dial to turn power on.
Power indicator lights. Rotate power/volume dial to adjust
volume (if you want to hear sounds).
7. Press the vibrations button. Vibrations ready indicator lights.
Hint: Under permitting conditions, the receiver receives sounds (and
you will feel vibrations) up to 850 feet (300 meters) away from baby.
2
3
57
e“Wah, Wah, Wah…”
f«Ouin, ouin, ouin...»
S“Wah, Wah, Wah…”
G4594pr-0720.qrk 6/21/04 5:24 PM Page 14
15
15
fIMPORTANT ! Vérifier la réception sonore du moniteur avant
le premier emploi et chaque fois que le transmetteur est
déplacé (se référer à la page 8.)
1. Choisir le même canal pour le transmetteur et pour
le récepteur.
2. Placer le transmetteur dans la pièce où se trouve l’enfant.
Diriger le microphone directement vers le lit ou l’aire de jeu.
3. Pour une meilleure transmission, déballer et étendre
complètement le cordon de l’adaptateur c.a. Brancher
l’adaptateur c.a. sur la prise du transmetteur et brancher
l’appareil sur la prise murale.
4. Glisser sélecteur du transmetteur à la position de marche.
La lampe témoin s’allume.
5. Fixer le récepteur à ses vêtements, à un endroit où les
vibrations seront ressenties ou le mettre dans la poche
d’un vêtement.
6. Tourner l’interrupteur alimentation/volume du récepteur à
la position de marche. La lampe-témoin s’allume. Tourner
le cadran alimentation/volume pour régler le volume
(pour entendre les sons).
7. Appuyer sur le bouton des vibrations. Le voyant des
vibrations s’allume.
Remarque : Dans de bonnes conditions, le récepteur devrait capter des
sons et émettre des vibrations sur une distance pouvant atteindre 300 m.
S¡IMPORTANTE! Probar la recepción del sonido de este monitor
antes de usarlo por primera vez y cada vez que cambie la
localización del transmisor (ver la página 8.)
1. Establecer el interruptor de canales del transmisor en el
mismo canal que el receptor.
2. Colocar el transmisor en el cuarto donde esté el bebé.
Apuntar el micrófono directamente a la cuna o área
de juego.
3. Extender totalmente el cable del adaptador eléctrico para
una óptima transmisión. Introducir el conector del adaptador
eléctrico en el enchufe del transmisor y conectar en un
tomacorriente de pared.
4. Girar el botón de encendido del transmisor para activarlo.
Se iluminará la luz de encendido.
5. Ajustar el receptor en su ropa, donde sienta las vibraciones.
O bien, meter el receptor en una de las bolsas de sus
prendas de vestir.
6. Girar el botón de encendido/volumen del receptor para
activar el producto. Se iluminará el indicador de encendido.
Girar el botón de encendido/volumen para ajustar el
volumen (si desea oír sonidos). Presionar el botón de
vibraciones. Se iluminará el indicador de vibraciones listas.
7. Presionar el botón de vibraciones. Se iluminará el indicador
de vibraciones listas.
Consejo: bajo condiciones favorables, el receptor recibirá sonidos (y
Ud. sentirá vibraciones) a una distancia de hasta 300 metros del bebé.
eSetup & Use fInstallation et utilisation SPreparación y uso
G4594pr-0720.qrk 6/21/04 5:24 PM Page 15
fBrouillage
eStatic
SEstática
eProblems & Solutions fProblèmes et solutions
SProblemas y soluciones
16
e“Uh-oh, maybe I should
move closer to the house.”
f«Oh, oh, peut-être devrais-je me
rapprocher de la maison.»
S“Más vale que no me aleje
tanto de la casa.”
G4594pr-0720.qrk 6/21/04 5:24 PM Page 16
17
eProblems & Solutions fProblèmes et solutions
SProblemas y soluciones
fPROBLÈME SOLUTION
La réception est brouillée parce que le récepteur est Rapprocher le récepteur du transmetteur.
hors de portée de l’émetteur. Remarque : La portée dépend des conditions environnantes, par exemple,
le bruit, les obstacles physiques et les interférences de signaux.
Remarque : S’il est impossible d’entendre le bébé et que les quatre lumières ne sont
pas allumés, la pile du récepteur est trop faible. La remplacer 3 piles alcalines
AAA (LR03) ou utiliser l’adaptateur c.a. comme source d’alimentation.
ePROBLEM SOLUTION
You hear static or buzzing because Move receiver closer to transmitter.
receiver is out of range of transmitter. Note: Range varies depending on surrounding conditions such as noise
levels, physical obstructions and signal interference.
Hint: If you cannot hear your child and all four dots do not light, your receiver
battery is weak. Replace receiver batteries with three “AAA” (LR03) alkaline
batteries or use AC adaptor for power source.
SPROBLEMA SOLUCIONE
Se oye estática o ruido porque el receptor está Mover el receptor más cerca al transmisor.
fuera del alcance del transmisor. Nota: El alcance varía según las condiciones circundantes, tales como
niveles de ruido, obstrucciones físicas e interfe-rencia de señal.
Consejo útil: Si no oye a su hijo y los cuatro puntos no se iluminan,
significa que la pila del recibidor está gastada. Sustituya la pila del receptor
por tres pilas alcalinas tipo 3 x AAA (LR03) o utilice el adaptador eléctrico como
fuente eléctrica.
G4594pr-0720.qrk 6/21/04 5:24 PM Page 17
18
3
4
6
e“That doesn’t sound right.
Maybe we should check the transmitter.”
f«Le son est bizarre.
Il faudrait peut-être vérifier l’émetteur.»
S“Éso no se oye bien.
Voy a revisar el transmisor.” 2
1
5
e“Ma, ma, ma. Da, da, da…”
f«Ma, ma, ma, pa, pa, pa…»
S“Ma, ma, ma. Da, da, da…”
eCircuit Breaker
fDisjoncteur
SCortacircuito
eProblems & Solutions fProblèmes et solutions
SProblemas y soluciones
Buzzzzz
Buzzzz
Buzzzzzz
G4594pr-0720.qrk 6/21/04 5:24 PM Page 18
ePROBLEMS SOLUTIONS
1Transmitter power indicator not lit. Turn transmitter power on. Power indicator lights.
2You hear static or buzzing from Make sure channel switches on both transmitter and
receiver. receiver are set to same channel.
3Transmitter power indicator not lit. Make sure light switch that controls power flow to wall outlet is on.
4Transmitter power indicator not lit. Check AC adaptor cord plug-to-outlet connection.
5Transmitter power indicator not lit. Power is off because circuit breaker for baby’s room is off. Make sure house fuses and
circuit breakers are on.
6You hear static or buzzing and all four dots Check all five solutions above. Any one or more of these solutions should solve
light on receiver. the problem.
Hint: If, after checking all of these solutions, you believe that your transmitter power cord or
AC adaptor is is damaged, please contact Fisher-Price® (in the U.S. call 1-800-432-KIDS (5437).
fPROBLÈMES SOLUTIONS
1La lampe témoin de l’émetteur est éteinte. Allumer l’émetteur. La lampe témoin s’allume.
2La réception est brouillée. S’assurer que l’émetteur et le récepteur sont réglés sur le même canal.
3La lampe témoin de l’émetteur est éteinte. S’assurer que l’interrupteur qui alimente la prise murale est allumé.
4La lampe témoin de l’émetteur est éteinte. Vérifier le branchement de l’adaptateur c.a. à la prise murale.
5La lampe témoin de l’émetteur est éteinte. Il n’y a pas d’alimentation car le disjoncteur de la chambre du bébé est hors tension.
S’assurer que les fusibles et les disjoncteurs de la maison sont sous tension.
6La réception est brouillée et les quatre Essayer les cinq solutions mentionnées ci-dessus. Une ou plusieurs de celles-ci
lumières du récepteur sont allumés. devraient résoudre le problème.
Remarque : Si, après avoir essayé toutes ces solutions, les adaptateurs ne fonctionnent toujours
pas, communiquer avec Fisher-Price au 1 800 567-7724 (Canada).
SPROBLEMAS SOLUCIONES
1La luz de encendido del transmisor no Activar el transmisor. Se iluminará la luz de encendido.
está iluminada.
2Se oye estática o ruido del receptor del Cerciorarse que los interruptores de canales, tanto en el transmisor como en el receptor
control remoto. del control remoto, estén establecidos en el mismo canal.
3La luz de encendido del transmisor no Cerciorarse que el interruptor de luz que controla la corriente eléctrica
está iluminada. al tomacorriente de pared esté encendido.
4La luz de encendido del transmisor no Verificar la conexión del enchufe al tomacorriente del adaptador eléctrico.
está iluminada.
5La luz de encendido del transmisor no No hay suministro eléctrico porque el cortacircuitos del cuarto del bebé está
está iluminada. desactivado. Cerciorarse que los fusibles y cortacircuitos de la casa estén encendidos.
6Se oye estática o vibraciones y los cuatro Verificar las cinco soluciones anteriores. Cualquiera de estas soluciones
puntos del recibidor se iluminan. debe solucionar el problema.
Consejo: Si después de verificar todas estas soluciones piensa que el adaptador eléctrico está dañado,
póngase en contacto con la oficina Fisher-Price (en los Estados Unidos 1-800-432-KIDS (5437).
19
eProblems & Solutions fProblèmes et solutions
SProblemas y soluciones
G4594pr-0720.qrk 6/21/04 5:24 PM Page 19
eProblems & Solutions fProblèmes et solutions
SProblemas y soluciones
20
e“Did you read about…”
f«Avez-vous entendu parler de...»
S“¿Te enteraste de…?”
e“Did you read about…”
f«Avez-vous entendu parler de...»
S“¿Te enteraste de…?”
e“I better get
off the phone, she’s up…”
f«Je suis mieux de
raccrocher, bébé est réveillé…»
S“Más vale que cuelgue, ya
se despertó la bebita…”
e“That’s gotta be
coming from next door…
f«Ça doit venir de
chez le voisin…»
S“Seguramente son los
vecinos de al lado…”
ePROBLEM SOLUTION
You can hear conversations or sounds from other homes. There is signal interference due to other nursery monitors on same
channel or cordless telephone use. Change channel switches on both
transmitter and receiver to eliminate source of interference.
Hints: Do not use more than one transmitter and the receivers at same time in
same household. Always remember that you are using public airwaves when using
your monitor. Conversations, even from rooms near transmitter, may broadcast to
other nursery monitors, radios, cordless telephones, or scanners outside your
home. To protect privacy of your home, always turn transmitter off when not in use.
e“Wah, Wah, Wah…”
f«Ouin, ouin, ouin...»
S“Wah, Wah, Wah…”
e“Wah, Wah, Wah…”
f«Ouin, ouin, ouin...»
S“Wah, Wah, Wah…”
fPROBLÈME SOLUTION
L’appareil transmet des conversations ou des bruits Il y a du brouillage parce que d’autres moniteurs ou un téléphone sans
provenant d’ailleurs. fil sont en fonction sur le même canal. Changer le canal du transmetteur
et du récepteur pour éviter les sources de brouillage.
Remarque : Ne pas utiliser plus d’un transmetteur et d’un récepteur en même
temps dans une maison. Toujours se rappeler que le moniteur fonctionne sur des
ondes publiques. Des conversations, même tenues dans des pièces adjacentes à
celle où se trouve l’émetteur, peuvent être transmises par d’autres moniteurs, des
radios, des téléphones sans fil, ou des scanners utilisés hors de la maison. Pour
protéger son intimité, toujours éteindre un moniteur qui n’est pas utilisé.
G4594pr-0720.qrk 6/21/04 5:24 PM Page 20
e“That must be Susie
next door…”
f«Ce doit être Susie,
la voisine…»
S“Ésa es la voz de la
vecina de al lado…”
21
e“Wah, Wah, Wah…”
f«Ouin, ouin, ouin...»
S“Wah, Wah, Wah…”
SPROBLEMA SOLUCIONE
Se oyen conversaciones o sonidos de otras casas. Hay interferencia de señal causada por otros monitores infantiles en ell
mismo canal o por teléfonos inalámbricos. Cambiar los interruptores de
canal, tanto en el transmisor como en el receptor, para eliminar la
fuente de interferencia.
Consejo: No usar más de un transmisor y los receptores simultáneamente en
una casa dada. No olvide que al usar el monitor está utilizando ondas de radio
públicas. Las conversaciones, incluso de cuartos cerca del transmisor, se pueden
llegar a transmitir en otros monitores infantiles, radios, teléfonos inalámbricos o
escáners fuera de su casa. Para proteger la privacidad de su hogar, siempre
apague el transmisor cuando no lo utilice.
eProblems & Solutions fProblèmes et solutions
SProblemas y soluciones
G4594pr-0720.qrk 6/21/04 5:24 PM Page 21
eOne (1) Year Limited Warranty (United States Only)
SGarantía limitada de 1 año (válida sólo en los E.U.A.)
22
eFisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora,
New York 14052 warrants that this product is free
from all defects in material and workmanship when
used under normal conditions for a period of one (1)
year from the of purchase.
Should the product fail to perform properly, we will
repair or replace it at our option, free of charge.
Purchaser is responsible for shipping the product to
Consumer Relations at the address indicated above
and for all associated freight and insurance cost.
Fisher-Price, Inc. will bear the cost of shipping the
repaired or replaced item to you. This warranty is void
if the owner repairs or modifies the product. This warranty
excludes any liability other than that expressly stated
above including but not limited to any incidental or
consequential damages.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION
MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS,
AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH MAY
VARY FROM STATE TO STATE.
SFisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora,
New York 14052 garantiza que el producto estará libre
de defectos materiales o de mano de obra por 1 año a
partir de la fecha de compra, siempre y cuando se use
bajo condiciones normales.
Si el producto resulta defectuoso, regresar el mismo
junto con el comprobante de compra, con cuota postal
prepagada, a Consumer Relations, 636 Girard Avenue,
East Aurora, New York 14052 para reparación o reemplazo
del producto, a nuestra discreción. Fisher-Price pagará el
envío del producto reparado o reemplazado. Esta garantía
no cubre daños ocurridos por modificación no autorizada,
accidentes, mal uso o abuso. Por ningún motivo nos
hacemos responsables por daños secundarios, consiguientes
o contingentes (EXCEPTO EN AQUELLOS ESTADOS QUE
NO PERMITAN ESTA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN). ESTA
GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS
Y QUIZÁ TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN
ESTADO A OTRO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA
EXCLUSIÓN DE DAÑOS SECUNDARIOS O CONSIGUIENTES,
DE MANERA QUE LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES
ANTES MENCIONADAS QUIZÁ NO SEAN VÁLIDAS EN
SU CASO.
G4594pr-0720.qrk 6/21/04 5:24 PM Page 22
eOne (1) Year Limited Warranty (Canada)
fGarantie limitée de un (1) an (Canada)
SGarantía limitada de un año (México)
23
SMattel de México, S.A. de C.V., garantiza sus productos
por un periodo de 1 año en todas sus partes y mano de
obra, a partir de la fecha de entrega. Condiciones:
1.- El consumidor presentará el producto en el lugar
donde lo adquirió o lo presentará o enviará a nuestro
centro de servicio ubicado en Lebrija 296-A, Col. Cerro
de la Estrella, Iztapalapa C.P. 09880 México, D.F. Tels.:
54-26-44-87 y 54-26-44-38 2.- Durante la vigencia
de esta póliza nos comprometemos a efectuar sin cargo
la reparación, en un plazo que no excederá de 30 días a
partir de la fecha de recepción del producto, en nuestro
centro de servicio, o al cambio del producto defectuoso
en su caso. Así mismo cubrimos gastos que se deriven
de la presente garantía. 3.- Refacciones para este
producto podrán ser adquiridas en nuestro centro de
servicio. Esta garantía se invalida en los siguientes
casos: si ha sufrido un deterioro esencial, grave o
irreparable por causa del consumidor, por daños
causados por maltrato, mal uso, golpes accidentales
o intencionales, o que el artículo se haya expuesto a
elementos como agua (a excepción de que el instructivo
indique otra cosa), ácidos, fuego, intemperie, así como
daños causados por baterías que se dejen dentro del
juguete por largos periodos de tiempo sin uso.
eMattel Canada Inc., warrants to the original consumer
purchaser that this product will be free of defects in
material or workmanship for one year (unless otherwise
specified in alternate warranties) from the date of
purchase. If defective, return the product along with
proof of the date of purchase, postage prepaid to
Mattel Canada Inc., Consumer Service, 6155 Freemont
Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2 for replacement
with an identical product or a similar product of equal
or greater value according to availability. This warranty
gives you specific legal rights and you may also have
other rights which vary from province to province.
This warranty does not cover damage resulting from
accident, misuse, or abuse. Valid for products sold
in Canada.
fMattel Canada garantit à l’acheteur initial que le
produit est couvert contre les vices de matériaux ou
de fabrication pour une période de deux ans (à moins
d’indication contraire dans d’autres garanties) à compter
de la date d’achat. Tout produit défectueux doit être
retourné, accompagné d’une preuve de la date d’achat
et dûment affranchi, au Service à la clientèle de Mattel
Canada Inc., 6155, Freemont Blvd., Mississauga (Ontario)
L5R 3W2, où il sera remplacé par un produit identique
ou un produit semblable de valeur égale ou supérieure,
selon la disponibilité. La présente garantie procure
certains droits légaux à l’acheteur, qui peut également
bénéficier de droits supplémentaires qui varient d’une
province à l’autre. La présente garantie ne couvre pas
les dommages occasionnés par un accident ou un usage
abusif ou inapproprié. Valable pour les produits vendus
au Canada seulement.
G4594pr-0720.qrk 6/21/04 5:24 PM Page 23
United States
Please call Fisher-Price®Consumer Relations, toll-free at
1-800-432-KIDS (5437), 8 AM - 6 PM EST Monday through
Friday. Hearing-impaired consumers using TTY/TDD equipment,
please call 1-800-382-7470.
Or, write to: Fisher-Price®Consumer Relations,
636 Girard Avenue, East Aurora, New York 14052
Canada
Call 1-800-567-7724, or write to: Mattel Canada Inc.,
6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2.
México
IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR Mattel de México, S.A. de C.V.,
Camino a Santa Teresa No. 1040, 7o. Piso, Col. Jardines en la
Montaña, Delegación Tlalpan, 14210 México, D.F. R.F.C.
MME-920701-NB3. TEL. 54-49-41-00.
Chile
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura,
Santiago, Chile.
Venezuela
Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza,
Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.
Argentina
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina,
Buenos Aires.
Colombia
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
Brasil
Mattel do Brasil Ltda. - CNPJ : 54.558.002/0004-72 Av. Tamboré,
1400/1440 Quadra A de 02 a 03 - 06460-000 - Barueri - SP.
Atendimento ao Consumidor: 0800 550780.
Great Britain
Telephone 01628 500302.
Australia
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street,
Locked Bag #870, Richmond, Victoria 3121 Australia.
Consumer Advisory Service 1300 135 312.
New Zealand
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
Asia
Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower,
World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.
©2004 Mattel, Inc. All Rights Reserved.
® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
©2004 Mattel, Inc. Tous droits réservés.
® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U. PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE
Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É. -U. G4594pr-0720
eCare fEntretien
SMantenimiento
eConsumer Information
fService à la clientèle
SInformación para el consumidor
eExcess dirt in transmitter microphone will hamper
transmission of sound. Clean outer surface of
transmitter and receiver with a cloth lightly
dampened with a mild cleaning solution.
Never immerse transmitter, receivers or AC adaptors.
fTrop de saletés sur le microphone du transmetteur
gênera la transmission des sons. Nettoyer la surface
du transmetteur et du récepteur à l’aide d’un linge
légèrement humide et d’une solution nettoyante douce.
Ne jamais plonger le transmetteur, les récepteurs ou les
adaptateurs c.a. dans l’eau.
SEl exceso de suciedad en el micrófono del transmisor
reducirá la calidad de la transmisión de sonido. Limpiar
la superficie del transmisor y el receptor con un
paño ligeramente humedecido con una solución
limpiadora suave.
No sumergir el transmisor, receptors o adaptadores
eléctricos en agua.
G4594pr-0720.qrk 6/21/04 5:24 PM Page 24

Navigation menu