Fisher Price Bgx86 Instruction Sheet 0824

2015-06-29

: Fisher-Price Fisher-Price-Bgx86-Instruction-Sheet-755935 fisher-price-bgx86-instruction-sheet-755935 fisher-price pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 1

52
34
2
BGX86-0824
NOT FOR USE WITH SOME HOT WHEELS® VEHICLES.
NO COMPATIBLE CON ALGUNOS VEHÍCULOS HOT WHEELS®.
NON COMPATIBLE AVEC CERTAINS VÉHICULES HOT WHEELS®.
NÃO É COMPATÍVEL COM ALGUNS VEÍCULOS HOT WHEELS®.
1
Q. My car keeps crashing on the track for no reason.
What is the problem?
A. Clear all obstructions on the track. Adjust track
side walls at each connection point.
Q. My car keeps slowing down by itself on the tracks.
A. Lint may collect around your car’s axles. This may
cause the car to run slowly. Use tweezers or a
toothpick to remove lint.
P. Mi auto choca en la pista sin motivo aparente.
¿Cuál es el problema?
R. Quita toda obstrucción de la pista. Ajusta las
paredes de los lados de la pista en cada punto de
conexión.
P. Mi auto pierde velocidad por sí solo en la pista.
R. Es posible que se acumule un poco de pelusa
alrededor de los ejes del auto. Esto puede hacer
que pierda velocidad. Usa unas pinzas o un palillo
de dientes para quitar la pelusa.
Q. La voiture ne cesse d'avoir des accidents sur la
piste sans aucune raison. Quel est le problème?
R. Retirer tout obstacle qui se trouve sur la piste.
Ajuster les rebords des pistes à chaque raccord.
Q. La voiture ralentit toute seule sur la piste.
R. Il est possible que de la poussière s'accumule
autour des essieux de la voiture, ce qui risque de
la ralentir. Utiliser une pince à épiler ou un
cure-dent pour retirer la poussière.
P: Meu veículo continua batendo na pista sem motivo.
Qual é o problema?
R: Limpe todas as obstruções da pista. Ajuste as
laterais da pista em cada ponto de conexão.
P: Meu carro continua diminuindo de velocidade
sozinho nas pistas.
R: Pode ser que tenha alguma poeira ou fiapo nos
eixos do seu carro. Isso pode causar a queda de
velocidade. Use uma pinça ou palito para limpar os
eixos e as rodas.
ADD ONTO YOUR RACE WITH ADDITIONAL TRACK BUILDER STUNTS & ACCESSORIES! TO SEE SAMPLE
TRACK BUILDS, GO TO: ¡HAZ TU CARRERA MÁS EMOCIONANTE CON MÁS ACROBACIAS Y
ACCESORIOS TRACK BUILDER! PARA VER DIFERENTES CONFIGURACIONES DE PISTA, VISITA: LA
PISTE PEUT ÊTRE COMPLÉTÉE PAR DES CASCADES ET DES ACCESSOIRES TRACK BUILDER
ADDITIONNELS. POUR VOIR D'AUTRES CONFIGURATIONS DE PISTE, VISITER : DÊ MAIS EMOÇÃO A
SUA CORRIDA COM MANOBRAS E ACESSÓRIOS TRACK BUILDER! CONFIRA EXEMPLOS DE PISTAS EM:
a
b
b
b
300mm
300mm
300mm
450mm
450mm
450mm
450mm
300mm
300mm
a
CONTENTS CONTENIDO
CONTENU CONTEÚDO ASSEMBLY MONTAJE
ASSEMBLAGE MONTAGEM
TO PLAY PARA JUGAR
POUR JOUER COMO BRINCAR
PERFORMANCE TIPS CONSEJOS DE RENDIMIENTO
CONSEILS D'UTILISATION DICAS
©2013 Mattel. All Rights Reserved. Tous droits réservés. Mattel, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052, U.S.A. Consumer Relations 1-800-524-8697. Mattel
Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at / Composez sans frais le 1-800-524-8697. Mattel Australia Pty., Ltd., Richmond, Victoria.
3121.Consumer Advisory Service - 1300 135 312. Mattel East Asia Ltd., Room 503-09, North Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. Diimport
& Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Malaysia. Tel:03-78803817,
Fax:03-78803867. Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes
Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Delegación Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó
01-800-463-59-89. Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Tel.: 1230-020-6213. Servicio al consumidor Venezuela: Tel.: 0-800-100-9123.
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) - Villa Adelina, Buenos Aires. Tel.: 0800-666-3373. Mattel Colombia, S.A., Calle 123#7-07 P.5, Bogotá. Tel.:
01800-710-2069. Mattel Perú, S.A., Av. Juan de Arona # 151, Centro Empresarial Juan de Arona, Torre C, Piso 7, Oficina 704, San Isidro, Lima 27, Perú. RUC:
20425853865. Reg. Importador: 02350-12-JUE-DIGESA. Tel.: 0800-54744. Resto de Latinoamérica: Servicio.Clientes@Mattel.com. Importado por : Mattel do Brasil Ltda.-
CNPJ : 54.558.002/0001-20 - Rua Verbo Divino, 1488 - 2º. Andar - 04719-904 - Chácara Santo Antônio - São Paulo - SP - Brasil. Serviço de Atendimento ao Consumidor
(SAC): 0800-550780 - sac@mattel.com Mattel France, Parc de la Cerisaie, 1/3/5 allée des Fleurs, 94263 Fresnes Cedex. N° Cristal 0969 36 99 99 (Numéro non surtaxé) ou
www.lesjouetsmattel.fr. Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. cservice.spain@mattel.com Tel: 902203010 http://www.service.mattel.com/es. Mattel Portugal
Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa. Tel. Número Verde: 800 10 10 71 -consumidor@mattel.com.
BGX86-0824 HW I/S SIZE:16.5” x 8.5” COLOR: 1C+1C
4
4+
service.mattel.com
/TRACKBUILDER
1
3
2
45
6
x8
x9
x8
6
5
1
2
300mm
450mm
3
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
6
ac
1.
1.
3. 4.
2. 3.
4. 5.
6.
7.
6.
2.
5.
x2
A
B
A
A
B
A
A
B
B
A
A
INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES
MODE D'EMPLOI INSTRUÇÕES
PLEASE KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE AS THEY CONTAIN IMPORTANT INFORMATION. LEER Y
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA, YA QUE CONTIENEN INFORMACIÓN DE IMPORTANCIA
ACERCA DE ESTE PRODUCTO. • CONSERVER CE MODE D'EMPLOI POUR S'Y RÉFÉRER EN CAS DE BESOIN CAR IL CONTIENT
DES INFORMATIONS IMPORTANTES. POR FAVOR, GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA FUTURA REFERÊNCIA, POIS CONTÊM
INFORMAÇÕES IMPORTANTES.
LABEL SHEET HOJA DE CALCOMANÍAS
FEUILLE D'AUTOCOLLANTS ADESIVOS
APPLY LABELS PEGA LAS CALCOMANÍAS
APPLIQUER LES AUTOCOLLANTS COLAR ADESIVOS
Helpful Hint: Apply labels before assembly by number as indicated. Consejo útil: pegar las
calcomanías previo al montaje, siguiendo los números tal como se muestra. Conseil : Apposer
les autocollants avant l'assemblage en suivant les numéros indiqués. Dica: Cole os adesivos
antes da montagem, pelo número, conforme indicado.
Refer to letter on toy parts and contents page to help with assembly. Consultar las letras en las piezas y página
del contenido para facilitar el montaje. Pour faciliter l'assemblage, se référer aux lettres sur les pièces et la
page du contenu. Use as letras marcadas nas peças e nas páginas como referência para a montagem.
LOAD UP TO 5 CARS (Set includes 1 vehicle. Additional vehicles sold separately.) JUEGA CON HASTA 5 AUTOS (el kit
incluye 1 vehículo. Los vehículos adicionales se venden por separado.) INSÉRER JUSQU'À 5 VOITURES (Le jouet contient 1
véhicule. Autres véhicules vendus séparément.) COLOQUE ATÉ 5 CARROS (O conjunto inclui apenas 1 veículo. Veículos
adicionais vendidos separadamente.)
PUSH FLAG DOWN TO LAUNCH ALL CARS AT ONCE. EMPUJA LA BANDERA HACIA ABAJO PARA LANZAR TODOS LOS AUTOS AL
MISMO TIEMPO. APPUYER SUR LE DRAPEAU POUR LANCER TOUTES LES VOITURES EN MÊME TEMPS. PRESSIONE A
BANDEIRA PARA LANÇAR TODOS OS CARROS AO MESMO TEMPO.
SPEED THROUGH RING OF FIRE! ¡ATRAVIESA RÁPIDAMENTE EL ARO DE FUEGO! TRAVERSER L'ANNEAU DE FEU
À TOUTE VITESSE! PASSE PELO ARO EM CHAMAS!
RESET TO PLAY AGAIN! ¡RESTABLECE EL CIRCUITO PARA JUGAR OTRA VEZ!
RÉENCLENCHER POUR REJOUER REINICIE PARA BRINCAR DE NOVO!
RACE HEAD-TO-HEAD. CHECKERED FLAG FALLS ON
SIDE OF WINNER. CARRERAS LADO A LADO. LA
BANDERA A CUADROS CAE DEL LADO DEL VENCEDOR.
COURSE EN PARALLÈLE : LE DRAPEAU À DAMIER
TOMBE DU CÔTÉ DU VAINQUEUR. CORRIDA CABEÇA
COM CABEÇA BANDEIRADA PARA O VENCEDOR
RACE THROUGH LAUNCH PAD TO BLAST PLANE IN
AIR! ACELERA POR LA PLATAFORMA DE
LANZAMIENTO PARA QUE EL AVIÓNSALGA VOLANDO.
TRAVERSER LA PLATEFORME DE LANCEMENT POUR
PROPULSER L'AVION! CORRA PELA ÁREA DE
LANÇAMENTO PARA LANÇAR O AVIÃO NO AR!
WARNING: DO NOT AIM AT EYES OR FACE. ONLY USE PROJECTILES SUPPLIED WITH THIS TOY. DO NOT FIRE AT POINT
BLANK RANGE. ADVERTENCIA: SI ADQUIRIÓ UN MODELO CON PROYECTIL(ES) INCLUIDO(S): UTILIZAR ÚNICAMENTE EL(LOS)
PROYECTIL(ES) INCLUIDO(S) EN ESTE JUGUETE. NO APUNTAR A LOS OJOS NI A LA CARA. NO DISPARAR A PERSONAS NI ANIMALES.
NO DISPARAR A QUEMARROPA. ATTENTION : NE PAS VISER LES YEUX OU LE VISAGE. N'UTILISER QUE LES PROJECTILES FOURNIS
AVEC CE JOUET. NE PAS TIRER À BOUT PORTANT. • ATENÇÃO: NÃO APONTAR NA DIREÇÃO DOS OLHOS OU DO ROSTO. UTILIZE APENAS OS
PROJÉTEIS FORNECIDOS COM ESTE BRINQUEDO. NÃO DISPARAREXCESSIVAMENTE PERTO DO ALVO.
HW TRACK BUILDER

Navigation menu