Fisher Price J2458-05 900MHz Baby Monitor User Manual J2457pr 0720

Fisher-Price Inc. 900MHz Baby Monitor J2457pr 0720

User Manual

www.fisher-price.comJ2457
2  • For proper setup and use, please read these instructions.   • Please keep this instruction sheet for future reference,  as it contains important information.  • Transmitter operates on AC current.  • Receivers operate on AC current (use enclosed AC  adaptors) or 3.6V, 400mAH nickel cadmium rechargeable batteries (included).  • Before first-time use, charge the rechargeable batteries for 10-12 hours (please see page 8 for instructions).  • Adult assembly is required to install batteries (if used).  • Tool needed for battery installation: Phillips screwdriver (not included). • This product is not intended to be used as a medical  monitor and its use should not replace adult supervision.  • Test sound reception of receiver(s) before first-time use  and whenever you change location of transmitter.  • To prevent entanglement:  - Never place transmitter in a crib or playpen. Keep transmitter and receiver(s) out of baby’s reach.  - Never use extension cords with the AC adaptors.  • Never use transmitter or receiver(s) near water (ie.: bathtub, sink, laundry tub or wet basement, etc.).  • Always use transmitter and receiver(s) where there is adequate ventilation. To prevent overheating, keep transmitter and receiver(s) away from heat sources such as radiators, heat registers, direct sunlight, stoves, amplifiers, or other appliances which produce heat.  • Fisher-Price® does not recommend the use of two monitors in one house.  • Always remember that you are using public airwaves when using your monitor. Conversations, even from rooms near  transmitter, may broadcast to other nursery monitors, radios, cordless telephones, or scanners outside your home. To protect privacy of your home, always turn transmitter off when not  in use.  • Product features and decoration may vary from photos. To prevent strangulation  with power cord, never place  transmitter within reach of child.Pour prévenir tout risque d’étranglement avec le cordon d’alimentation, ne jamais placer l’émetteur à la portée de l’enfant.Para evitar accidentes con el cable eléctrico, no poner el transmisor al alcance del niñoImportant!     Important !     ¡Importante!WARNINGAVERTISSEMENTADVERTENCIACAUTIONMISE EN GARDEPRECAUCIÓNThis product cannot replace responsible adult supervision.Ce produit ne peut remplacer la supervision du bébé par un adulte.Este producto no está diseñado para reemplazar la supervisión responsable de un adulto.
Important!     Important !     ¡Importante!  • Pour installer et utiliser correctement ce produit, lire  les instructions.   • Conserver cette feuille d’instructions car elle contient des renseignements importants.  • L’émetteur fonctionne sur le courant alternatif.  • Les récepteurs fonctionnent sur le courant alternatif  (utiliser les adaptateurs c.a. fournis) ou avec des piles rechargeables au nickel-cadmium de 3,6 V, 400 mAh (fournies).  • Avant le premier emploi, charger les piles rechargeables pendant 10 à 12 heures. Se référer à la page 8 pour  les instructions.  • Outil requis pour l’installation des piles : tournevis  cruciforme (non fourni).  • Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé comme moniteur médical et ne peut remplacer la supervision de l’enfant par  un adulte.  • Vérifier la réception des sons par le récepteur (ou les récepteurs) avant le premier emploi et chaque fois que  le transmetteur est déplacé.   • Pour prévenir tout risque d'enchevêtrement :  - Ne jamais mettre l’émetteur dans un lit ou un parc. Garder le transmetteur et le(s) récepteur(s) hors de portée de l’enfant.  - Ne jamais utiliser de rallonge avec les adaptateurs c.a.  • Ne jamais utiliser le transmetteur ou le(s) récepteur(s) à proximité d’eau (par exemple près d’une baignoire, d’un lavabo, d’une cuve à lessive ou dans un sous-sol où il  pourrait y avoir de l’eau).   • Toujours utiliser le transmetteur et le(s) récepteur(s) dans  un endroit bien aéré. Pour éviter la surchauffe, garder le  transmetteur et le(s) récepteur(s) loin des sources de chaleur comme les radiateurs, les registres de chaleur, les rayons  directs du soleil, les cuisinières, les amplificateurs et les autres appareils qui produisent de la chaleur.   • Fisher-Price déconseille l’utilisation de deux moniteurs dans une même maison.  • Toujours se rappeler que le moniteur fonctionne sur des ondes publiques. Des conversations, même tenues dans des pièces adjacentes à celle où se trouve l’émetteur, peuvent être trans-mises par d’autres moniteurs, des radios, des téléphones sans fil, ou des scanners utilisés hors de la maison. Pour protéger son intimité, toujours éteindre un moniteur qui n’est pas utilisé.  • Les caractéristiques du produit et les décorations peuvent varier par rapport à la photographie.  • Para una preparación y uso adecuados, leer estas  instrucciones.  • Guardar estas instrucciones para futura referencia,  ya que contienen información importante.  • El transmisor funciona a base de corriente alterna.  • Los receptores funcionan con corriente alterna (usar los adaptadores de corriente alterna incluidos) o a base de  baterías recargables de níquel cadmio de 3,6V, 400mAH (incluidas). LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR  ESTE PRODUCTO.  • Antes de usar el producto por primera vez, cargar  las baterías de 10-12 horas (ver la página 8 para más  instrucciones).  • Requiere montaje por un adulto para instalar las pilas  (si se usa; no incluida).  • Herramienta necesaria para instalar las pilas: destornillador  de cruz (no incluido).  • Este producto no está diseñado para usarse como un  monitor médico, y su uso no debe reemplazar la supervisión  de un adulto.  • Probar la recepción del sonido de los receptores antes  de usarlos por primera vez y cada vez que se cambie de  ubicación el transmisor.  • Para evitar accidentes con cables eléctricos:  - No poner el transmisor en la cuna o corralito. Mantener    el transmisor y receptores fuera del alcance del bebé.  - No usar extensiones para cables eléctricos con los  adaptadores de corriente alterna.  • No usar el transmisor ni los receptores cerca de agua  (p. ej., en la bañera, lavabo, fregadero o sótano mojado, etc).  • Usar el transmisor y receptores donde haya buena ventilación. Para evitar sobrecalen; tamiento, mantener el transmisor y  receptores lejos de fuentes de calor, tales como radiadores,  registradoras de calor, contacto directo solar, hornos,  amplificadores u otro equipo que genere calor.  • Fisher-Price no recomienda el uso de dos monitores en una casa.  • Al usar el monitor, está haciendo uso de ondas de  transmisición públicas.  • Las conversaciones, incluyendo las de cuartos cerca del  transmisor, pueden trasnsmitirse a otros monitores de guardería, radios, teléfonos inalámbricos o escáners fuera de su casa. Para proteger la privacidad de su hogar, siempre apagar el transmisor cuando no esté en uso.  • Las características y decoración del producto pueden variar de las mostradas.3
Features     Caractéristiques     Características4Power ButtonBouton d’alimentationBotón de encendido97814261154121131014715       13
Features     Caractéristiques     Características5   Transmitter   Power Indicator   LCD Screen – shows which channel you are on.   Channel Buttons   Power Button   Microphone   2 Receivers   On/Off/Volume Dial – Turns power on. Set volume to a comfortable level.  Clip (backside of receiver) – Fasten to your clothes to stay in touch with baby around the house or yard.  Channel Button  Sound Lights – let you see baby's sounds.  Speaker  AC Adaptor (Charger) Socket  2 AC Adaptors  LCD Screen – shows channel, reception and low  battery indicator.   Émetteur   Voyant de fonctionnement   Écran à affichage à cristaux liquides –  indique le canal utilisé.  Boutons de canal   Bouton d’alimentation   Microphone   2 Récepteurs   Cadran On/Off/Volume (marche/arrêt/volume) – pour mettre l’appareil en marche Augmenter ou baisser le volume.  Pince – (arrière du récepteur). Fixer le récepteur à ses vêtements pour rester en contact avec bébé dans la  maison et le jardin.  Bouton de canal  Sons et lumières – pour « voir »  les sons de bébé.  Haut-parleur  Enchufe del adaptador (cargador)   2 AC Adaptateurs c.a.  Écran à affichage à cristaux liquides – avec voyant de  fonctionnement, la réception et la durée de vie des piles.   Transmisor   Indicador de encendido   Pantalla LCD – muestra qué canal está en uso.   Botones de canales   Botón de encendido  Micrófono   2 Receptores   Botón de encendido/apagado/volumen: para activar  la unidad. Establecer el volumen a un  nivel agradable.  Sujetador – (dorso del receptor) sujetar a la ropa  para estar al tanto del bebé mientras está en casa  o en el jardín.  Botón de canales  Luces de sonido – para ver los sonidos del bebé.  Altavoz  Enchufe del adaptador (cargador) de corriente alterna  2 Adaptores  Pantalla LCD – muestra el canal, recepción y nivel  de las baterías. 112345617891111211311411011511234561789111121131141101151123456178911112113114110115
6Receiver Battery InstallationInstallation de la pile du récepteurColocación de las pilas del receptor  • Trouver le couvercle du compartiment des piles à  l’arrière du récepteur.  • Dévisser les vis du couvercle du compartiment des piles avec un tournevis cruciforme. Enlever le couvercle du  compartiment des piles.  • Brancher le connecteur des piles sur la prise du récepteur.   Conseil : S’il est difficile de brancher le connecteur du bloc-piles sur la prise, le retourner et essayer de nouveau. Ne pas forcer pour brancher le connecteur sur la prise.  • Replacer le couvercle du compartiment des piles. Serrer les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme.     • Localizar la tapa del compartimento de pilas en el dorso  del receptor.  • Desenroscar los tornillos de la tapa del compartimento  con un destornillador de estrella y retirar la tapa.  • Enchufar el conector de la batería en el enchufe  del receptor.   Consejo: si el conector de la pila no se ajusta en el enchufe, voltearlo e intentar de nuevo. No forzar el conector de la pila en el enchufe del receptor.   • Cerrar la tapa del compartimento de la batería y ajustar los tornillos con un destornillador de estrella.  • Locate the battery compartment door on the back of  the receiver.  • Loosen the screws in the battery compartment door with a Phillips screwdriver. Remove the battery compartment door.  • Plug the battery connector into the receiver socket. Hint: If the battery connector will not plug into the socket, turn it over and try again. Do not force the the battery  connector into the receiver socket.  • Replace the battery compartment door. Tighten the screws with a Phillips screwdriver. Battery ConnectorConnecteur de  la batterieConector de bateríasBattery ConnectorConnecteur de  la batterieConector de bateríasSocketPriseEnchufeSocketPriseEnchufe
7Battery Safety Information    Conseils de sécurité concernant les piles      Información de seguridad sobre las pilas  In exceptional circumstances, batteries may leak  fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage:   • Remove batteries during long periods of non-use.  Always remove exhausted batteries from the product. Dispose of batteries safely. Do not dispose of this product in a fire.  The batteries inside may explode or leak.  • Never short-circuit the battery terminals.  • Use only batteries of the same or equivalent type  as recommended.  • Do not charge non-rechargeable batteries.  • If removeable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged under adult supervision.  • If you use a battery charger, it should be examined regularly for damage to the cord, plug, enclosure and other parts. Do not use a damaged battery charger until it has been properly repaired.  • Use only the provided AC adaptor to charge the battery. Dans des circonstances exceptionnelles, les piles  pourraient couler et causer des brûlures chimiques ou endommager irrémédiablement le jouet. Pour éviter que les piles coulent :  • Retirer les piles si le jouet n’est pas utilisé pendant une longue période.  Toujours retirer les piles usées du produit.  Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter le jouet au feu. Les piles pourraient exploser ou couler.  • Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.  • N’utiliser que des piles du même type que celles  recommandées, ou des piles équivalentes.  • Ne pas recharger des piles non rechargeables.  • Des piles rechargeables ne doivent être rechargées que sous la surveillance d’un adulte.  • Si un chargeur de piles est utilisé, examiner régulièrement son cordon, sa prise, son boîtier et ses autres pièces pour en vérifier le bon état. Ne pas utiliser un chargeur endommagé sans qu’il ait d’abord été correctement réparé.  • Utiliser seulement l’adaptateur c.a. pour charger les piles. En circunstancias excepcionales, las pilas pueden  derramar líquido que puede causar quemaduras  o dañar el producto. Para evitar derrames:   • Sacar las pilas si el producto no va a ser usado durante un periodo prolongado. Sacar las pilas gastadas del producto y disponer de ellas de una manera segura. No quemar las pilas ya que podrían explotar o derramar el líquido incorporado en ellas.  • No provocar un cortocircuito con las terminales.  • Usar sólo el tipo de pilas recomendadas (o su equivalente).  • No cargar pilas no recargables.  • La carga de las pilas recargables sólo debe realizarse con la supervisión de un adulto.   • Si se utiliza un cargador de pilas, deberá ser examinado periódicamente para verificar que no haya daños al cable, enchufe, caja y demás partes. No utilizar un cargador de pilas dañado sino hasta que haya sido reparado.  • Usar solo el adaptador de corriente alterna incluido para cargar la batería.
Charging the Battery  Charge des piles      Cargar la batería  8  Even with proper care, the rechargeable battery will not last forever.  The life of the rechargeable battery depends on how well you follow these instructions and the total number of hours it is used. If you should need to replace the recharge-able battery, contact Fisher-Price®.   Même bien entretenue, une batterie rechargeable ne dure pas éternellement. La durée de vie des piles rechargeables dépend de leur entretien selon les instructions ci-dessus et du nombre total d’heures d’utilisation.  Incluso con un buen cuidado, la batería recargable no durará para siempre. La vida útil de la batería recargable depende de qué tan bien se sigan estas instrucciones y el número total de horas de uso. Si resulta necesario sustituir la batería recargable.  • Insert the AC adaptor jack into the receiver and then plug into a wall outlet.  • Charge the rechargeable battery for 10-12 hours.  Do not overcharge your battery. After a first-time charge, you will only need to charge the battery for 8 hours for a full charge. Hint: When using the receiver with the AC adaptor,  you will be charging the battery while monitoring  your baby!  • Brancher l’adaptateur c.a. sur la prise du récepteur et brancher l’appareil sur la prise murale.  • Charger les piles rechargeables pendant 10 à 12  heures. Ne pas surcharger les piles. Après la première charge, une charge complète ne dure que 8 heures. Conseil : Si le récepteur est utilisé avec l’adaptateur c.a., les piles se chargent pendant que les parents  surveillent bébé.  • Introducir el enchufe del adaptador de corriente alterna en el enchufe del receptor y conectarlo en un tomacor-riente de pared.  • Cargar la batería de 10 a 12 horas. No cargar en exceso. Después de la primera carga, solo será  necesario cargar la batería por 8 horas para una  carga completa. Consejo: cuando use el receptor con el adaptador  de corriente alterna, la batería se estará cargando  mientras escucha al bebé. 12345109876CHANNELRECEPTIONFull ChargeCharge complèteCarga completa12345109876CHANNELRECEPTIONHalf ChargedDemi-chargeMedia carga12345109876CHANNELRECEPTIONNo ChargeAucune chargeSin carga
9  • Place the transmitter in the room in which you intend to use it.  • Press the transmitter power button to turn power on. Power indicator lights and the LCD screen turns on.  • Press the channel buttons on the transmitter to select  a channel.    • Look at the LCD screen to see which channel you have selected (you will adjust the receiver(s) channel(s) to the same channel). Turn on a radio.   • Placer le transmetteur dans la pièce où il sera utilisé.  • Le voyant de fonctionnement et l’écran à affichage à  cristaux liquides s’allument.  • Appuyer sur les boutons de canal de l’émetteur pour  sélectionner un canal.   • Le canal choisi apparaît à l’écran; le(s) canal (canaux) du (des) récepteur(s) sera (seront) réglé(s) au même canal. Allumer une radio.  • Colocar el transmisor en el cuarto donde lo vaya a usar.  • Presionar el botón de encendido del transmisor para  activarlo. El indicador eléctrico se ilumina y la pantalla  LCD se enciende.  • Presionar los botones de canales del transmisor para  seleccionar un canal.     • Mirar la pantalla LCD para ver la selección de canal (ajustará los canales de los receptores en el mismo canal). Encender el radio.Testing Sound ReceptionVérification de la réception du sonProbar la recepción del sonido  Test transmitter transmission and receiver reception each time you change location of use. Vérifier l’efficacité du transmetteur et du récepteur chaque fois que vous les changez d’endroit.  Probar la transmisión del transmisor y la recepción del receptor cada vez que los cambie de ubicación.  • Place a receiver in the rooms in which you intend to use each.   • Rotate receiver on/off/volume dial to turn power on.   LCD screen turns on.  • Look at the LCD screen to see current channel selected.    • Press the channel button on the receiver to select the same channel as the transmitter.    • Adjust receiver location.   • Placer un récepteur dans la pièce où il sera utilisé.  • Tourner le cadran On/Off/Volume du récptuer à la position de marche. L’écran s’allume.  • Le canal utilisé apparaît à l’écran.  • Appuyer sur le bouton de canal du récepteur pour choisir le même canal que celui de l’émetteur.  • Changer la position du récepteur au besoin.  • Poner los receptores en los cuartos donde los vaya a usar.   • Girar el botón de volume/encendido/apagado del receptor para activar el receptor. Se enciende la pantalla LCD.  • Mirar la pantalla LCD para ver la selección del canal actual.   • Presionar el botón de canales del receptor para seleccionar el mismo canal que el transmisor.     • Ajustar la ubicación del receptor. On/Off/Volume DialCadran On/Off/Volume  (marche/arrêt/volume)Botón de volume/  encendido/apagadoOn/Off/Volume DialCadran On/Off/Volume  (marche/arrêt/volume)Botón de volume/  encendido/apagadoPower ButtonBouton d’alimentationBotón de encendidoPower ButtonBouton d’alimentationBotón de encendidoLCD ScreenÉcran à affichage à cristaux liquidesPantalla LCDLCD ScreenÉcran à affichage à cristaux liquidesPantalla LCDChannelCanalCanalChannelCanalCanalLCD ScreenÉcran à affichage à cristaux liquidesPantalla LCDLCD ScreenÉcran à affichage à cristaux liquidesPantalla LCD
 Testing Sound ReceptionVérification de la réception du sonProbar la recepción del sonido10  • Sound lights on the receiver turn on when sound is received by a receiver.  - One or two lights for shallow sounds.  - Three or more lights for louder sounds.  • If reception is poor or there is no reception on one channel, change the channel on all units.  • Les lumières du son s’allument quand un récepteur capte  un son.  - Une ou deux lumières s’allument quand le son  est faible.  - Trois lumières ou plus s’allument quand le son est fort.  • Si la réception est faible ou qu’il n’y en a pas sur un  canal, changer le canal sur tous les appareils.  • Se activan las luces de sonido cuando el receptor  recibe sonido.  - Una o dos luces para sonidos suaves.  - Tres o más luces para sonidos más fuertes.  • Si la recepción es mala o no hay recepción en un canal,  cambiar el canal en todas las unidades.No Reception/Out of RangeAucune réception/hors de portéeNo hay recepción/Fuera de alcance12345109876CHANNELRECEPTIONGood ReceptionRéception claireBuena recepción12345109876CHANNELRECEPTION12345109876CHANNELRECEPTIONFull ChargeCharge complèteCarga completa12345109876CHANNELRECEPTIONHalf ChargedDemi-chargeMedia carga12345109876CHANNELRECEPTIONNo ChargeAucune chargeSin cargaCheck to be sure there is enough battery power.Hint: You will hear a high pitched beep if battery power is low.  We recommend using the AC adaptor for power source (and you’ll charge the battery too!).S’assurer que les piles sont suffisamment chargées.Conseil : Un bip aigu est émis si les piles sont faibles. Il est alors recommandé d’utiliser l’adaptateur c.a. comme source d’énergie – les piles se chargent simultanément !Verificar que la batería tenga suficiente carga.Consejo: si la batería tiene poca carga, se oirá un  sonido de tono alto.  Se recomienda usar el adaptador  de corriente alterna como fuente eléctrica (¡ la batería  se carga durante el proceso!).Check reception! If you see bars        on the LCD, you have reception. If you are out of range, the reception display will blink and you will hear a low pitched beep.Vérifier la réception ! Si des barres        apparaissent, cela sig-nifie qu’il y a une réception. Si l’appareil est hors de portée, l’affichage de la réception clignote et un bip grave est émis.¡Probar la recepción! Si aparecen barras        , hay recepción. Si está fuera de alcance, la pantalla de recepción centelleará  y se oirá un sonido de tono baj.
11Setup & Use     Installation et utilisation     Preparación y uso IMPORTANT! Test sound reception of this monitor before first time use and whenever you change location of transmitter (see page 9).  IMPORTANT ! Vérifier la réception sonore du moniteur avant le premier emploi et chaque fois que le transmetteur est  déplacé (se référer à la page 9.)  ¡IMPORTANTE! Probar la recepción del sonido de este  monitor antes de usarlo por primera vez y cada vez que  cambie lalocalización del transmisor (ver la página 9.)  • Set the transmitter channel switch to same channel as  the receiver.   • Choisir le même canal pour le transmetteur et pour  le récepteur.    • Establecer el interruptor de canales del transmisor en el mismo canal que el receptor.   • Place the transmitter in the same room with child. Point the microphone directly toward the crib or play area.   • Unwrap and fully extend power cord for best transmission. Plug the power cord into a wall outlet.  • Press the transmitter power button to turn power on.  • Placer le transmetteur dans la pièce où se trouve l’enfant. Diriger le microphone directement vers le lit ou l’aire  de jeu.  • Pour une meilleure transmission, déballer et étendre  complètement le cordon d’alimentation. Brancher le cordon d’alimentation sur une prise murale.  • Appuyer sur le bouton d’alimentation de l’émetteur pour mettre l’appareil en marche.  • Colocar el transmisor en el cuarto donde esté el bebé. Apuntar el micrófono directamente a la cuna o área  de juego.   • Desenrollar y extender totalmente el cable eléctyrico para una óptima transmisión. Enchufar el cable eléctrico en un tomacorriente de pared.  • Presionar el botón de encendido del transmisor  para activarlo. Adjust ChannelChoisir le bon canalAjustar el canal
12Setup & Use     Installation et utilisation     Preparación y uso  • Place the receiver where you will see or hear it.  • If desired, use the AC adaptor. Unwrap and fully extend the  AC adaptor cord for best reception. Insert the AC adaptor jack into the receiver socket and plug into a wall outlet.  • Rotate the receiver on/off/volume dial to turn the power  on. LCD screen turns on. Rotate the on/off/volume dial to adjust volume.   • Placer le récepteur de façon à le voir ou à l’entendre.   • Au besoin, utiliser l’adaptateur c.a. Pour une meilleure réception, déballer et étendre complètement le cordon de l’adaptateur c.a. Brancher l’adaptateur c.a. sur la prise du transmetteur et brancher l’appareil sur la prise murale.  • Tourner le cadran On/Off/Volume du récepteur à la  position de marche. L’écran s’allume. Tourner le cadran  On/Off/Volume pour régler le volume.  • Clip the receiver to your clothes to stay in touch with baby around your house or yard. Hint: Under permitting conditions, the receiver receives sounds up to 400 feet (120 meters) away from baby!  • Fixer le récepteur à ses vêtements pour rester en contact avec bébé dans la maison et le jardin Conseil : Dans de bonnes conditions, le récepteur devrait capter des sons sur une distance pouvant  atteindre 120 m.  • Sujetar a la ropa para estar al tanto del bebé mientras  está en casa o en el jardín. Consejo: en condiciones favorables, el receptor recibe  sonidos desde hasta 120 m del bebé.  • Colocar el receptor donde lo pueda ver u oír.   • Si lo desea, usar el adaptador de corriente alterna.  Para obtener la mejor recepción, desenrollar y extender totalmente el cable del adaptador de corriente alterna. Introducir el conector del adaptador eléctrico en el enchufe del receptor y conectar en un tomacorriente de pared.  • Girar el botón de volume/encendido/apagado del  receptor para activar el receptor. La pantalla LCD se  enciende.Girar el botón de volume/encendido/apagado para ajustar el volumen.
13Problem SolutionYou hear static or buzzing There may be a physical obstruction or noise level causing interference. Change the location of reciever or try a  different channel. Range varies depending on surrounding  conditions such as noise levels, physical obstructions  and signal interference.Reception display on receiver(s) LCD screen flashes and you hear a low pitched beepTransmitter power is off. Turn transmitter power on.Transmitter and receiver(s) are on different channels. Change all units to the same channel.Loose power cord connection and transmitter power is off. Check transmitter power cord plug-to-outlet connection.No power to wall outlet and transmitter power is off.  Make sure light switch that controls power flow to wall outlet is on.Power is off because circuit breaker for room is off.  Make sure house fuses and circuit breakers are on.Receiver(s) LCD screen does not turn on Receiver power is off. Turn receiver power on.Battery needs to be recharged. Charge the battery for 8 hours. Or, use the AC adaptor as a power source (and charge the battery at the same time!).Power is off because circuit breaker for room is off.  Make sure house fuses and circuit breakers are on.No power to wall outlet and power is off. Make sure light switch that controls power flow to wall outlet is on.Receiver(s) LCD screen indicates low battery power        and you hear a high pitched beepBattery needs to be recharged. Charge the battery for 8 hours. Or, use the AC adaptor as a power source (and charge the battery at the same time!).Transmitter power indicator does not light Transmitter power is off. Turn transmitter power on.Loose power cord connection and transmitter power is off. Check transmitter power cord plug-to-outlet connection.No power to wall outlet and transmitter power is off.  Make sure light switch that controls power flow to wall outlet is on.Power is off because circuit breaker for baby’s room is off. Make sure house fuses and circuit breakers are on.You can hear conversations or sounds  from other homesThere is signal interference due to other nursery monitors on same channel or cordless telephone use. Change the channel on all units.Problems & SolutionsHint: If, after checking all of these solutions, you believe that your transmitter power cord or AC adaptor(s) are damaged, please contact Fisher-Price®.
14Problèmes et solutionsConseil : Si, après avoir essayé toutes ces solutions, il semble que le cordon d’alimentation ou l’adaptateur c.a. est  endommagé, communiquer avec Fisher-Price.Probleme SolutionLa réception est brouillée Il peut y avoir une obstruction ou des sons qui causent du brouillage. Déplacer le récepteur ou changer de canal. La portée dépend des condi-tions environnantes, par exemple le bruit, les obstacles physiques et les interférences de signaux.L’affichage de la réception sur l’écran du (des) récepteur(s) clignote et un bip grave est émisL’émetteur est éteint; l’allumer. L’émetteur et le (les) récepteur(s) sont réglés à des canaux différents. Régler tous les appareils au même canal.La connexion du cordon d’alimentation est lâche et l’émetteur est éteint. Vérifier le branchement de l’émetteur sur la prise murale.Il n’y a pas d’alimentation dans la prise murale et l’émetteur est éteint. S’assurer que l’interrupteur qui alimente la prise murale est allumé.Il n’y a pas d’alimentation car le disjoncteur de la chambre est hors  tension. S’assurer que les fusibles et les disjoncteurs de la maison sont sous tension.L’écran du (des) récepteur(s) ne s’allume pas Le récepteur est éteint. Le mettre en marche.Les piles doivent être chargées. Charger les piles pendant 8 heures ou utiliser l’adaptateur c.a. comme source d’énergie – les piles se chargent simultanément.Il n’y a pas d’alimentation car le disjoncteur de la chambre est hors  ension. S’assurer que les fusibles et les disjoncteurs de la maison sont sous tension.Il n’y a pas d’alimentation dans la prise murale est éteint. S’assurer que l’interrupteur qui alimente la prise murale est allumé.L’écran du (des) récepteur(s) indique que les piles sont faibles        et un bip aigu est émisLes piles doivent être chargées. Charger les piles pendant 8 heures ou utiliser l’adaptateur c.a. comme source d’énergie – les piles se chargent simultanément.Le voyant de l’émetteur ne s’allume pas L’émetteur est éteint. Allumer l’émetteur.La connexion du cordon d’alimentation est lâche est éteint. Vérifier le branchement de l’émetteur sur la prise murale.Il n’y a pas d’alimentation dans la prise murale et l’émetteur est éteint. S’assurer que l’interrupteur qui alimente la prise murale est allumé.Il n’y a pas d’alimentation car le disjoncteur de la chambre du bébé est hors tension. S’assurer que les fusibles et les disjoncteurs de la maison sont sous tension.L’appareil transmet des conversations ou des bruits provenant d’ailleursIl y a du brouillage parce que d’autres moniteurs ou des téléphones sans fil sont en fonction sur le même canal. Changer de canal sur l’émetteur et le(s) récepteur(s).
15Problemas y solucionesConsejo: si después de revisar estas soluciones cree que están dañados el cable eléctrico del transmisor o los  adaptadores de corriente alterna, contáctese con la oficina Fisher-Price más próxima a su localidad.Problem SolutionSe oye estática o ruido Quizá haya una obstrucción física o nivel de ruido causando interferencia. Cambiar la ubicación del receptor o usar otro canal. El alcance varía según las condiciones circundantes, tales como niveles de ruido, obstrucciones físicas e interferencia de señal.La visualización de la recepción centellea en la pantalla LCD de los receptores y se oye un sonido de tono bajoEl transmisor está apagado. Prenderlo.El transmisor y receptor(es) están en diferentes canales. Cambiar todas las unidades al mismo canal.Mala conexión del cable eléctrico y el transmisor está apagado. Revisar la conexión del cable eléctrico del transmisor al tomacorriente de pared.Tomacorriente de pared sin alimentación eléctrica y el transmisor está apagado. Cerciorarse de que esté encendido el interruptor eléctrico que controla el suministro de energía al tomacorriente de pared.La unidad está apagada porque está apagado el cortacircuitos para el cuarto. Asegurarse de que los fusibles y el cortacircuitos estén encendidos.La pantalla del receptor no se enciende El receptor está apagado. Encenderlo.Es necesario cargar la batería. Cargar la batería por 8 horas. O bien, usar el adaptador de corriente alterna como fuente eléctrica (la batería se carga durante el proceso).La unidad está apagada porque está apagado el cortacircuitos para el cuarto. Asegurarse de que los fusibles y el cortacircuitos estén encendidos.Tomacorriente de pared sin alimentación eléctrica y está apagado. Cerciorarse de que esté encendido el interruptor eléctrico que controla  el suministro de energía al tomacorriente de pared.La pantalla LCD del receptor indica que el  nivel de batería está bajo        y se oye un sonido de tono altoEs necesario cargar la batería. Cargar la batería por 8 horas. O bien, usar el adaptador de corriente alterna como fuente eléctrica (la batería se carga durante el proceso).No se ilumina el indicador de energía  del transmisorEl transmisor está apagado. Encenderlo.Mala conexión del cable eléctrico y el transmisor está apagado. Revisar la conexión del cable eléctrico del transmisor al tomacorriente de pared.Tomacorriente de pared sin alimentación eléctrica y el transmisor está apagado. Cerciorarse de que esté encendido el interruptor eléctrico que controla el suministro de energía al tomacorriente de pared.La unidad está apagada porque está apagado el cortacircuitos para  el cuarto del bebé. Asegurarse de que los fusibles y el cortacircuitos  estén encendidos.Se oyen conversaciones o sonidos de  otras casasHay interferencia de señal porque hay otros monitores de guardería en el mismo canal o por uso de teléfono inalámbrico. Cambiar el canal en el transmisor y el receptor.
16FCC Statement (United States Only)Nota FCC (Válido sólo en los Estados Unidos)  This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reason-able protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful  nterference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interfer-ence to radio or television reception, which can be deter-mined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:  Reorient or relocate the receiving antenna.  Increase the separation between the equipment  and receiver.  Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.  Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  Note: Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.  Private Connection Monitor   Model Number: J2458  This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:  (1) This device may not cause harmful interference and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.  Private Connection Monitor with Dual Receivers  Consumer Relations Department    Este equipo fue probado y cumple con los límites de un dis-positivo digital de Clase B, según está establecido en la Parte 15 del reglamento FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, uti-liza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según lo estipulado en las instrucciones, puede causar interferencia dañina a radiocomunicaciones.Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no haya interferencia en una  instalación particular. Si este equipo llega a causar interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual puede ser verificado encendiendo y apagando el equipo, se recomienda tomar una de las siguientes medidas para corregir el problema:  Cambiar la orientación o localización de la antena receptora.  Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.  Ponerse en contacto con el distribuidor o con un técnico  de radio/TV.  Nota: los cambios o modificaciones no expresamente  autorizados por el fabricante responsable del cumplimiento de las normas puede cancelar la autoridad del usuario de usar el equipo.  Monitor de conexión privada   Número de modelo: J2458  Este dispositivo cumple con la Parte 15 del reglamento  FCC. El uso está sujeto a las dos condiciones siguientes:  (1) Este dispositivo no debe causar interferencia dañina  y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia  recibida, incluyendo interferencia que pueda causar que  el dispositivo no funcione correctamente.  Monitor de conexión privada con dos receptores  Consumer Relations Department  636 Girard Avenue  East Aurora, New York 14052, U.S.A.Fisher-Price Inc636 Girard AvenueEast Aurora, New York 14052, U.S.A.716-687-3000
17RSS-210   ICES-003CNR-210   NMB-003  RSS-210  This device complies with RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. ICES-003  This Class B digital apparatus complies with  Canadian ICES-003. CNR-210   Ce dispositif est conforme au CNR-210 d’Industrie Canada. L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux  conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est  susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. NMB-003  Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la  norme NMB-003 du Canada.
18One (1) Year Limited Warranty (United States Only)Garantía limitada de 1 año  (válida sólo en los E.U.A.)   Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora,  New York 14052 warrants to the original owner that this product is free from all defects in material and workmanship when used under normal conditions for a period of one (1) year from the date of purchase.  Should the product fail to perform properly, we will repair or replace it at our option, free of charge. Purchaser is responsible for shipping the product to Consumer Relations at the address indicated above and for all associated freight and insurance cost. Fisher-Price, Inc. will bear the cost of shipping the repaired or replaced item to you. This warranty is void if the owner repairs or modifies the product. This warranty excludes any liability other than that expressly stated above including but not limited to any incidental or consequential damages.  SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.  THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH MAY VARY FROM STATE TO STATE.  Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora,  New York 14052 garantiza que el producto estará libre  de defectos materiales o de mano de obra por 1 año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se use bajo condi-ciones normales.   Si el producto resulta defectuoso, regresar el mismo junto con el comprobante de compra, con cuota postal prepagada, a Consumer Relations, 636 Girard Avenue, East Aurora, New York 14052 para reparación o reemplazo del producto,a nuestra discreción. Fisher-Price pagará el envío del pro-ducto reparado o reemplazado. Esta garantía no cubre daños ocurridos por modificación no autorizada, accidentes, mal uso o abuso. Por ningún motivo nos hacemos respon-sables por daños secundarios, consiguientes o contingentes (EXCEPTO EN AQUELLOS ESTADOS QUE NO PERMITAN ESTA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN), ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y QUIZÁ TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN DE DAÑOS.  SECUNDARIOS O CONSIGUIENTES, DE MANERA QUE LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES ANTES MENCIONADAS QUIZÁ NO SEAN VÁLIDAS EN SU CASO.One (1) Year  Limited Warranty (Canada)Garantie limitée  de un (1) an (Canada)    Mattel Canada Inc., warrants to the original consumer purchaser that this product will be free of defects in  material or workmanship for one year (unless otherwise spec-ified in alternate warranties) from the date of  purchase. If defective, return the product along with  proof of the date of purchase, postage prepaid to  Mattel Canada Inc., Consumer Service, 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2 for replacement  with an identical product or a similar product of equal  or greater value according to availability. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from province to province.  This warranty does not cover damage resulting from  accident, misuse, or abuse. Valid for products soldin Canada.   Mattel Canada garantit à l’acheteur initial que le produit est couvert contre les vices de matériaux ou de fabrication pour une période de deux ans (à moins d’indication  contraire dans d’autres garanties) à compter de la date d’achat. Tout produit défectueux doit être retourné,  accompagné d’une preuve de la date d’achat et dûment affranchi, au Service à la clientèle de Mattel Canada Inc.,  6155, Freemont Blvd., Mississauga (Ontario) L5R 3W2,  où il sera remplacé par un produit identique ou un  produit semblable de valeur égale ou supérieure, selon  la disponibilité. La présente garantie procure certains  droits légaux à l’acheteur, qui  peut également bénéficier  de droits supplémentaires qui varient d’une province  à l’autre.  La présente garantie ne couvre pas les dommages  occasionnés par un accident ou un usage abusif ou  inapproprié. Valable pour les produits vendus au  Canada seulement.
19  Mattel de México, S.A. de C.V., garantiza sus productos por un periodo de 1 año en todas sus partes y mano de obra, a partir de la fecha de entrega. Condiciones: 1.- El consumidor presen-tará el producto en el lugar donde lo adquirió o lo presentará o enviará a nuestro centro de servicio ubicado en Lebrija 296-A, Col. Cerro de la Estrella, Iztapalapa C.P. 09880 México, D.F. Tels.: 54-26-44-87 y 54-26-44-38  2.- Durante la vigencia de esta póliza nos comprometemos a efectuar sin cargo la reparación, en un plazo que no excederá de 30 días a partir de la fecha de recep-ción del producto, en nuestro centro de servicio, o al cambio del producto defectuoso en su caso. Así mismo cubrimos  gastos que se deriven de la presente garantía. 3.- Refacciones para este producto podrán ser adquiridas en nuestro centro de servicio. Esta garantía se invalida en los siguientes casos: si ha sufrido un deterioro esencial, grave o irreparable por causa del consumidor, por daños causados por maltrato, mal uso, golpes accidentales o intencionales, o que el artículo se haya expuesto a elementos como agua (a excepción de que el instructivo indique otra cosa), ácidos, fuego, intemperie, así como daños causados por baterías que se dejen dentro del juguete por  largos periodos de tiempo sin uso.Garantía limitada  de un año (México) Care    Entretien    Mantenimiento  Excess dirt in transmitter microphone will hamper transmis-sion of sound. Clean outer surface of transmitter and receiver with a cloth lightly dampened with a mild cleaning solution.  Never immerse transmitter, receivers or AC adaptors. Battery Disposal  Nickel cadmium batteries contain materials which are harmful to the environment if not properly disposed. Contact the recy-cling centre in your community for  proper disposal instructions.  Trop de saletés sur le microphone du transmetteur gênera la transmission des sons. Nettoyer la surface du transmetteur et du récepteur à l’aide d’un linge légèrement humide et d’une solution nettoyante douce.   Ne jamais plonger le transmetteur, le récepteur ou les  adaptateurs c.a. dans l’eau. Mise au rebut des piles  Les piles au nickel-cadmium contiennent des matériaux qui peuvent être dangereux pour l’environnement s’ils ne sont pas mis au rebut correctement. Communiquer avec  le centre de recyclage de la région pour connaître la procédure de mise au rebut.  El exceso de suciedad en el micrófono del transmisor reducirá la calidad de la transmisión de sonido. Limpiar la superficie del transmisor y el receptor con un paño ligeramente humedecido con una solución limpiadora suave.   No sumergir el transmisor, receptor o adaptadores eléctricos en agua. Eliminación de la batería  Las baterías de níquel cadmio contienen materiales  dañinos para el medio ambiente, por lo que es importante desecharlas de manera segura. Contáctese con el centro de reciclaje de su localidad para obtener mayores detalles.
If you are missing parts or need assistance, we can help!Pour commander des pièces ou obtenir de l’aide, nous sommes là !¡Si le falta alguna pieza o necesita ayuda, póngase en contacto  con nosotros!www.service.fisher-price.com1-800-432-5437 (US & Canada) 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-46359-89 (México) 0800 550780 (Brasil)United States: Fisher-Price® Consumer Relations, 636 Girard Avenue, East Aurora,  New York 14052.Canada: Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2.México: Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Insurgentes Sur # 3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México,  D.F. MME-920701-NB3.Chile: Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile.Venezuela: Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza,Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.Argentina: Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina, Buenos Aires.Colombia: Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.Brasil: Mattel do Brasil Ltda. - CNPJ : 54.558.002/0004-72 Av. Tamboré,  1400/1440 Quadra A de 02 a 03 - 06460-000 - Barueri - SP. Great Britain: Telephone 01628 500303.Australia: Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond, Victoria 3121 Australia. Consumer Advisory Service 1300 135 312.New Zealand: 16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.Asia: Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.©2005 Mattel, Inc. All Rights Reserved.® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A. ©2005 Mattel, Inc. Tous droits réservés.® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U.  PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É. -U.  J2457pr-0720Questions?Des questions ?¿Preguntas?

Navigation menu