Fluke 1000Flt Fluorescent Users Manual

2015-09-09

: Fluke Fluke-1000Flt-Fluorescent-Users-Manual-810123 fluke-1000flt-fluorescent-users-manual-810123 fluke pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 24

DownloadFluke Fluke-1000Flt-Fluorescent-Users-Manual-  Fluke-1000flt-fluorescent-users-manual
Open PDF In BrowserView PDF
1000FLT
Fluorescent Light Tester

Manual do Usuário

July 2014 (Portuguese)
© 2014 Fluke Corporation. All rights reserved. Specifications are subject to change without notice.
All product names are trademarks of their respective companies.

GARANTIA LIMITADA E LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE
As peças principais deste produto da Fluke não apresentará defeitos de material nem de mão-de-obra durante o prazo de três anos da data
da compra. O extensor da haste não apresentará defeitos de material nem de mão-de-obra durante o prazo de um ano da data da compra.
Esta garantia não cobre fusíveis, baterias ou pilhas descartáveis, nem danos devidos a acidente, negligência, uso inadequado, alterações,
contaminação, ou condições anormais de operação ou manuseio. Os revendedores não estão autorizados a ampliar de nenhuma forma a
garantia em nome da Fluke. Para obter serviços durante o prazo da garantia, contate o centro de assistência técnica autorizado Fluke mais
próximo e peça informações sobre autorização de devolução. Depois disso, mande o produto para esse Centro de Assistência Técnica e
inclua uma descrição do problema.
ESTA GARANTIA É O ÚNICO RECURSO DO COMPRADOR. NÃO É CONCEDIDA NENHUMA OUTRA GARANTIA, EXPRESSA OU
IMPLÍCITA, TAL COMO GARANTIA DE ADEQUAÇÃO DO PRODUTO PARA UM DETERMINADO FIM. A FLUKE NÃO SE
RESPONSABILIZA POR NENHUM DANO OU PERDA INCIDENTAL OU CONSEQUENTE QUE POSSA OCORRER POR QUALQUER
MOTIVO OU QUE SEJA DECORRENTE DE QUALQUER TEORIA JURÍDICA. Como alguns estados ou países não permitem a exclusão
ou a limitação de garantias implícitas nem de danos incidentais ou consequentes, esta limitação de responsabilidade pode não se aplicar
no caso específico do comprador.
Fluke Corporation
P.O. Box 9090
Everett, WA 98206-9090
U.S.A.

Fluke Europe B.V.
P.O. Box 1186
5602 BD Eindhoven
The Netherlands

Índice

Título

Página

Introdução ......................................................................................................................
Como entrar em contato com a Fluke............................................................................
Informações de segurança ............................................................................................
Antes de iniciar ..............................................................................................................
Ligar e desligar ..............................................................................................................
Bateria ......................................................................................................................
Alarme ligado e desligado .........................................................................................
Extensor da haste ..........................................................................................................
Controles .......................................................................................................................
Teste de lâmpada .....................................................................................................
Teste de balastro ......................................................................................................
Teste de tensão sem contato (VoltAlert™) ...............................................................
Teste de pino ............................................................................................................
Teste de tipo de balastro ..........................................................................................
Cuidados com o Produto ...............................................................................................
Como limpar..............................................................................................................
Troca da bateria ........................................................................................................
Substituição do extensor da haste ............................................................................
Especificações ...............................................................................................................

i

1
1
1
3
3
3
4
4
5
6
7
8
10
11
13
13
14
15
16

1000FLT
Manual do Usuário

ii

Lista das tabelas

Tabela
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.

Título

Página

Símbolos ...............................................................................................................................
Recursos e controles do 1000FLT ........................................................................................
Teste de lâmpada .................................................................................................................
Teste de balastro ..................................................................................................................
Teste de tensão sem contato ................................................................................................
Teste de pino ........................................................................................................................
Teste de tipo de balastro ......................................................................................................
Peças de reposição ..............................................................................................................

iii

3
5
6
7
9
10
12
13

1000FLT
Manual do Usuário

iv

Lista das figures

Figura
1.
2.
3.
4.

Título

Página

Extensor da haste .................................................................................................................
Sensor óptico para o teste de tipo de balastro......................................................................
Substituição da bateria .........................................................................................................
Substituição do extensor da haste ........................................................................................

v

4
11
14
15

1000FLT
Manual do Usuário

vi

Introdução
O Testador de Luz Fluorescente 1000FLT (Produto) da
Fluke é uma ferramenta de fácil utilização que testa
lâmpadas fluorescentes, pinos de lâmpadas, balastros e
tensão sem contato (NVC). O Produto inclui um extensor
da haste embutido que permite alcançar até 1 metro
(3 pés), facilitando o acesso a suportes altos.

Como entrar em contato com a Fluke
Para contatar a Fluke, ligue para um dos seguintes
números:
• EUA: 1-800-760-4523
• Canadá: 1-800-363-5853 (1-800-36-FLUKE)
• Europa: +31 402-675-200
• Japão: +55-11-4058-0200
• Cingapura: +65-6799-5566
• Em outros países: +1-425-446-5500
Ou visite o site da Fluke: www.fluke.com.br.
Para registrar seu Produto, visite http://register.fluke.com.
Para exibir, imprimir ou baixar o complemento mais
recente do manual, visite o site
http://us.fluke.com/usen/support/manuals.

Informações de segurança
Indicações de Aviso identificam as condições e
procedimentos perigosos ao usuário. Indicações de
Atenção identificam as condições e os procedimentos que
podem causar danos ao Produto e ao equipamento
testado.
 Advertência
Para evitar possíveis choques elétricos,
incêndios ou ferimentos:
•

Leia todas as informações de segurança antes
de usar o Produto.

•

Leia todas as instruções cuidadosamente.

•

Não utilize o VoltAlert se o LED do indicador
de teste não estiver piscando quando a função
for ativada.

•

Teste o VoltAlert em uma fonte de tensão
conhecida antes e após o uso, para garantir
que o Produto esteja funcionando
corretamente.

1

1000FLT
Manual do Usuário
•

Ao usar o VoltAlert, se o indicador de teste
não acender ou se o alarme não soar, pode
haver uma tensão perigosa.
O VoltAlert indica tensão ativa na presença
de campos elétricos com intensidade
suficiente gerada pela tensão da fonte
(REDE). Se a intensidade do campo for
baixa, o Produto pode não fornecer
indicação de tensões ativas. A falta de
indicação ocorre se Produto teste não
conseguir detectar a presença de tensão, o
que pode ser influenciado por vários fatores,
inclusive, entre outros:
-

-

2

Fiação/cabos blindados
Condutores adjacentes aterrados
Espessura e tipo de isolamento
Distância da fonte de tensão
Usuários totalmente isolados que
impedem uma ligação eficaz à terra
Receptáculos em soquetes rebaixados
e/ou diferenças de projeto entre
soquetes
Condição do Produto e das baterias

•

Use o Produto apenas conforme as
especificações. Caso contrário, a proteção
fornecida com o Produto poderá ser
comprometida.

•

Não use o Produto próximo a gases
explosivos, vapores ou em ambientes úmidos
ou molhados.

•

Não use o Produto se houver algum indício de
funcionamento incorreto.

•

Desative o Produto se estiver danificado.

•

Mantenha os dedos atrás da proteção
específica do Produto.

•

Não conecte diretamente na linha de
alimentação.

•

Antes de operar o Produto, feche e trave a
tampa do compartimento da bateria.

•

Não permita que o extensor da haste entre em
contato com uma fonte de tensão ativa.

•

Não toque no extensor da haste durante a
execução do TESTE DA LÂMPADA. Embora a
fonte de tensão do TESTE DA LÂMPADA não
seja considerada perigosa para choque
elétrico ou queimaduras, a fonte pode causar
leve dores ou sustos.

•

Somente pessoas competentes devem utilizá-la.

Fluorescent Light Tester
Antes de iniciar
A Tabela 1 é uma lista dos símbolos usados no Produto e
neste manual.
Tabela 1. Símbolos
Símbolo

Descrição

Antes de iniciar
A compra do seu Produto inclui:
•

Fluke 1000FLT







Informações importantes. Consulte o manual.

•

4 pilhas AA

Tensão perigosa

•

Mala de transporte flexível/estojo

LIGA/DESLIGA alimentação de energia

•

Guia de referência rápida

Sinalizador sonoro

•

Informações de segurança



Em conformidade com os padrões australianos
relevantes.
Conformidade com os requisitos da União
Europeia e da EFTA (Associação Europeia de
Livre Comércio).







Bateria

Em conformidade com os padrões sul-coreanos
relevantes de compatibilidade eletromagnética.
Em conformidade com padrões de segurança
norte-americanos relevantes.
Este produto está em conformidade com os
requisitos de marcação da Diretiva WEEE
(2002/96/EC). A etiqueta afixada informa que
não é possível descartar o produto
elétrico/eletrônico em lixo doméstico comum.
Categoria do Produto: De acordo com os tipos
de equipamento na Diretiva WEEE, Anexo I,
esse produto é classificado na categoria 9
como "Instrumento de controle e
monitoramento". Não descarte este produto no
lixo comum. Acesse o site da Fluke para obter
informações de reciclagem.

Verifique se a embalagem traz o Produto completo. Em
caso negativo, entre em contato com a Fluke (veja a
página 1). Instale as baterias antes de operar o Produto.
Consulte Substituição da bateria para obter mais
informações sobre a instalação.

Ligar e desligar
Pressione  por menos de 1 segundo para ligar ou
desligar o Produto. O botão de energia possui uma luz
verde ao redor da área quando ligado. Por padrão, o
Produto encontra-se no modo Pin Test (Teste de pino) ao
ser ligado.
O Produto desliga-se automaticamente após 20 minutos
de inatividade.-

Bateria
O Produto funciona com quatro pilhas alcalinas AA IEC
LR6.  muda de verde para verde piscante como um
aviso quando a energia da bateria estiver baixa
(normalmente, 85% da capacidade). O Produto continua a
funcionar normalmente.

3

1000FLT
Manual do Usuário
Quando a energia da bateria tiver acabado,  piscará na
cor verde por 5 segundos e o Produto será desligado.
Com este nível de bateria, o Produto não irá funcionar até
que as pilhas sejam substituídas.

Não toque no extensor da haste ao apertar o botão
Lamp Test (Teste de lâmpada).
2. Consulte a seção Controles para obter instruções
sobre como usar o Produto.

Alarme ligado e desligado
Quando o produto estiver desligado, pressione  + 
por mais de 3 segundos para ligar ou desligar o alarme.
Um sinal sonoro significa ligado, dois sinais sonoros
significa desligado. O alarme permanece como ligado
quando você liga ou desliga a energia.

Extensor da haste
 Advertência
Para evitar choque elétrico ou lesão pessoal:
•

Não toque no extensor da haste durante a
execução de qualquer teste.

•

Não permita que o extensor da haste entre
em contato com uma tensão ativa.

•

Recolha totalmente o extensor da haste
durante o teste de VoltAlert.

•

Mantenha os dedos atrás da barreira tátil
de proteção.

O extensor da haste permite alcançar até 1 metro (3 pés),
facilitando o acesso a suportes altos.
Para usar:
1. Puxe o extensor da haste para fora. Não dobre. Veja a
figura 1.

4

huz03.eps

Figura 1. Extensor da haste

Fluorescent Light Tester
Controles

Controles
O Produto possui um botão de controle para cada tipo de teste
e um indicador de LED grande para os resultados de teste. A
Tabela 2 mostra a localização e descreve cada função.
Tabela 2. Recursos e controles do 1000FLT
Item

Descrição

4

3

5



Ligar/Desligar



Botões de funções de testes



Extensor da haste



Base



Sensor óptico



Protetor de dedo



LED indicador de teste
Pisca na cor verde ou vermelha para o resultado de
teste



Testador de pino/detector de tensão sem contato
(VoltAlert)

6

2

1

7

8
huz01.eps

5

1000FLT
Manual do Usuário
Tabela 3. Teste de lâmpada

Teste de lâmpada
O teste de lâmpada verifica se a lâmpada está cheia de
gás. Esse teste é feito com ou sem a lâmpada no suporte.
Você pode fazer o teste com o extensor da haste
estendido ou recolhido.

2
1

 Advertência
Para evitar um possível choque elétrico ou
ferimento, não toque no extensor da haste
durante o teste de lâmpada.
3

Para testar (veja a Tabela 3):
1. Ligue o Produto.
2. Pressione  por menos de 1 segundo. A luz verde
ao redor da área do botão acende e o LED indicador
de teste pisca na cor verde . O Produto está pronto
para o teste.
3. Continue apertando e mantendo  pressionado
durante todo o teste.
4. Coloque a extremidade da base do Produto na
lâmpada e continue segurando .
Se a lâmpada fluorescente estiver em boas condições
(cheia de gás), ela começa a piscar .
Se a lâmpada fluorescente estiver em más condições
(sem gás), ela não pisca .
5. Solte  para encerrar o teste.
Observação
O Produto entre no modo padrão de Teste de pino
após 30 segundos de inatividade.

6

huz09.eps

Item

LED



verde piscante



verde piscante



verde piscante

Descrição
Teste em andamento
Lâmpada fluorescente em boas
condições pisca
Lâmpada fluorescente em más
condições não pisca

Fluorescent Light Tester
Controles
Tabela 4. Teste de balastro

Teste de balastro
Ao ouvir um zumbido vindo do suporte ou se a lâmpada
tremular ou não acender, verifique o balastro para saber
se é preciso substituí-la. O teste de balastro verifica se ele
está fornecendo uma tensão AC para a lâmpada
fluorescente e sente a presença da tensão nas
extremidades do filamento da lâmpada.

1

2

>1 sec

O suporte deve estar ligado para esse teste.
Para testar (veja a Tabela 4):
1. Ligue o Produto.
2. Pressione  por menos de 1 segundo. A luz verde
ao redor da área do botão acende e o LED indicador
de teste pisca na cor verde .
3. Estenda o extensor da haste e faça uma varredura em
≤10 cm (4 pol.) em ambas as extremidades da
lâmpada fluorescente.
Um LED verde constante indica que um balastro em
boas condições foi encontrado .
Se um balastro em boas condições não for
encontrado, o LED continua a piscar e apaga (desliga)
após 1 minuto .
Observação
O Produto entre no modo padrão de Teste de pino
após 30 segundos de inatividade.

huz07.eps

Item




LED

Descrição

verde piscante

- Teste em andamento
- Continua a piscar na cor
verde se nenhuma tensão for
detectada

verde constante

- Teste concluído
- O balastro eletrônico está em
boas condições
- Apaga após 15 segundos

7

1000FLT
Manual do Usuário

Teste de tensão sem contato (VoltAlert™)
O VoltAlert é um teste de tensão sem contato (NCV) da
tensão de entrada para o balastro do suporte de uma
lâmpada fluorescente. O suporte da lâmpada fluorescente
deve ser ligado para esse teste. O LED vermelho piscante
é um recurso de autoteste para confirmação visual da
bateria e energia ativada. Ele fornece um flash duplo a
cada 2 segundos.
 Advertência
Para evitar possíveis choques elétricos,
incêndios ou ferimentos:
•

8

Não utilize o VoltAlert se o LED do indicador
de teste não estiver piscando quando a
função for ativada.

•

Ao usar o VoltAlert, se o indicador de teste
não acender ou se o alarme não soar, pode
haver uma tensão perigosa.
O VoltAlert indica tensão ativa na presença
de campos elétricos com intensidade
suficiente gerada pela tensão da fonte
(REDE). Se a intensidade do campo for
baixa, o Produto pode não fornecer
indicação de tensões ativas. A falta de
indicação ocorre se Produto teste não
conseguir detectar a presença de tensão, o
que pode ser influenciado por vários
fatores, inclusive, entre outros:

•

Teste o VoltAlert em uma fonte de tensão
conhecida antes e após o uso, para garantir
que o Produto esteja funcionando
corretamente.

-

•

Recolha totalmente o extensor da haste
durante o teste de VoltAlert.

-

•

Não permita que o extensor da haste entre
em contato com uma tensão ativa.

-

Fiação/cabos blindados
Condutores adjacentes aterrados
Espessura e tipo de isolamento
Distância da fonte de tensão
Usuários totalmente isolados que
impedem uma ligação eficaz à terra
Receptáculos em soquetes rebaixados
e/ou diferenças de projeto entre
soquetes
Condição do Produto e das baterias

Fluorescent Light Tester
Controles
Para testar (veja a Tabela 5):
1. Ligue o Produto.
2. Pressione  por menos de 1 segundo. A luz
vermelha ao redor da área do botão acende e o LED
indicador de teste pisca na cor vermelha .

Tabela 5. Teste de tensão sem contato
1

2
180˚

3. Gire o Produto com a extremidade do VoltAlert virada
para o objeto a ser testado.
4. Mova o VoltAlert para ≤10 cm (4 pol.) do objeto a ser
testado.

>1 sec

Um LED vermelho constante e um sinal sonoro
contínuo (se o alarme estiver ligado) indica que a
tensão de linha foi encontrada .
O indicador continua a piscar na cor vermelha e
nenhuma tensão de linha for encontrada .
Observação
O Produto entre no modo padrão de Teste de pino
após 30 segundos de inatividade.

huz10.eps

Item

LED

Descrição
-



vermelho
piscante

-



vermelho
constante

-

Teste em andamento/nenhuma
tensão encontrada
Gire a extremidade do VoltAlert em
direção ao objeto de teste
Tensão encontrada
Sinal sonoro contínuo se o alarme
estiver ligado

9

1000FLT
Manual do Usuário
Tabela 6. Teste de pino

Teste de pino
O recurso de Teste de pino verifica a continuidade do
filamento entre os pinos. Essa é a função padrão ao ligar
o Produto.

1

Certifique-se de que todas as outras funções estejam
desligadas antes de realizar um teste de pino.  deve ser
o único botão aceso.

2

3

Para testar (veja a Tabela 6):
1. Ligue o Produto.
2. Insira os pinos da lâmpada nos slots do Produto .
O LED indicador de teste verde mostra que o
filamento está em boas condições . Você ouvirá um
sinal sonoro contínuo se estiver ligado.
Nenhuma cor no LED indicador de teste mostra que
nenhum filamento está quebrado .

10

huz06.eps

Item

LED

Descrição



nenhum
LED

Pronto para o Teste de pino, modo
padrão



verde
constante

Filamento está em boas condições,
aviso sonoro contínuo se o alarme
estiver ligado



nenhum
LED

Filamento quebrado

Fluorescent Light Tester
Controles

Teste de tipo de balastro
O Produto possui um sensor óptico que detecta se o
balastro é magnético ("magnetic") ou eletrônico
("electronic") (consulte a Tabela 2 para ver a localização
do sensor). Certifique-se de que todo o sensor estejam
alinhado com o suporte da luz fluorescente durante o
teste. Veja a figura 2.
O suporte da lâmpada fluorescente deve ser ligado para
esse teste.
Observação
O Produto entre no modo padrão de Teste de pino após
30 segundos de inatividade.

huz12.eps

Figura 2. Sensor óptico para o teste de tipo de
balastro

11

1000FLT
Manual do Usuário
Para testar (veja a Tabela 7):

Tabela 7. Teste de tipo de balastro

1. Ligue o Produto.
2. Pressione  por menos de 1 segundo.
A luz verde ao redor da área do botão se acende. O
verde piscante do LED indicador de teste mostra que
o teste está em andamento .

>1 sec

3. Segure a extremidade do Produto a 3 m (10 pol.) de
qualquer parte da lâmpada fluorescente acesa.
O LED indicador de teste verde mostra que o teste foi
concluído . Veja o indicador para o tipo de balastro.
Nenhuma cor no LED indicador de teste mostra um
erro no teste .

2

1

3
huz08.eps

Item

Descrição



verde piscante

Teste em andamento



verde constante

Teste concluído, veja o indicador do
tipo de balastro

nenhum LED

Erro/ambos os indicadores de tipo
acendem/apagam alternadamente.
Verifique se o Produto está dentro
de 3 m do suporte da lâmpada.



12

LED

Fluorescent Light Tester
Cuidados com o Produto

Cuidados com o Produto
Uma manutenção mínima é necessária para o Produto.

A Tabela 8 é uma lista de peças substituíveis disponíveis
na Fluke.

 Advertência
Para evitar possíveis choques elétricos,
incêndios ou ferimentos:
•

•

As baterias contêm produtos químicos
perigosos que podem causar queimaduras
ou explosão. Caso haja exposição a
produtos químicos, limpe o local atingido
com água e procure atendimento médico.
Não mantenha as células ou baterias em
um recipiente onde possam ocorrer curtos
nos terminais.

•

Use somente as peças de substituição
especificadas.

•

Os reparos ao Produto devem ser feitos
somente por um técnico aprovado

Tabela 8. Peças de reposição
Descrição

Nº de peça da Fluke

Estojo

4532652

Extensor da haste/base

4550018

Guia de referência rápida

4477116

Informações de segurança

4472585

Como limpar
Para obter os melhores resultados, limpe a abertura do
sensor óptico com um pano úmido antes de realizar as
medições. Limpe a carcaça externa do Produto em
intervalos regulares com um pano úmido e uma solução
de detergente fraca.
 Atenção

Para evitar danos ou perda de desempenho,
mantenha o Produto seco. Não coloque o
Produto em nenhum líquido. O Produto não é à
prova d'água.

13

1000FLT
Manual do Usuário

Troca da bateria
Advertência
Para garantir condições seguras de operação
e manutenção do Produto, repare-o antes de
usá-lo caso ocorra vazamento da bateria.
Substitua as pilhas quando a luz  estiver piscando na
cor verde e o Produto desligar automaticamente.
Para substituir (veja a Figura 3):
1. Solte os parafusos de retenção na tampa do
compartimento da bateria e remova.
2. Remova as pilhas gastas e descarte-as da forma
adequada.
3. Insira novas pilhas AA. Certifique-se de que a
polaridade das baterias esteja correta.
4. Coloque a tampa do compartimento da bateria e
aperte o parafuso.

14

huz04.eps

Figura 3. Substituição da bateria

Fluorescent Light Tester
Cuidados com o Produto

Substituição do extensor da haste
O extensor da haste pode ser substituído pelo usuário.
Veja a figura 4.
Para substituir:
1. Solte os parafusos de retenção na tampa do
compartimento da bateria.

3

1
2

2. Remova as pilhas.
3. Remova o parafuso da base do extensor da haste.
4. Remova o extensor da haste com defeito do corpo do
Produto.

huz11.eps

Figura 4. Substituição do extensor da haste

5. Encaixe o extensor da haste substituto no lugar.
6. Substitua o parafuso na base do extensor da haste.
7. Troque as pilhas.
8. Coloque a tampa do compartimento da bateria e
aperte o parafuso.

15

1000FLT
Manual do Usuário

Especificações
Temperatura
Operacional ...................... -10 °C a +50 °C (+14 °F a +122 °F)
Armazenamento ............... -40 °C a +60 °C (-40 °F a +140 °F)
Umidade relativa ................. 85%
Altitude de
funcionamento .................... < 2.000 m
Bateria
Tipo ................................... 4 x AA Alcalina IEC LR6
Vida útil ............................. 40 horas
NCV (VoltAlert) ................. 85 V CA a 400 V CA
45 Hz a 67 Hz
≤10 cm (4 pol.) de distância
Teste de continuidade
do pino ................................. <1 kΩ
Teste de balastro ................ 20 kHz
Tipo de balastro
Eletrônico .......................... 20 kHz
Magnético ......................... 50 Hz a 60 Hz
≤3 m (10 pés) de distância
Derivação ............................. 2 metros
Tamanho (A x L x C) ........... 21,5 cm x 3 cm x 6,5 cm
(8,5 pol. x 1,2 pol. x 2,6 pol.)
Peso ..................................... 0,37 Kg (0,80 libras)
Garantia
Peças principais................ 3 anos
Extensor da haste ............. 1 ano

16

Segurança ............................IEC 61010-1, Grau de poluição 2
Compatibilidade eletromagnética (EMC)
EU .....................................IEC 61326-1 (Portátil) CISPR 11, Grupo 2,
Classe A.
Os equipamentos do grupo 2 contém todos
os equipamentos ISM RF nos quais a
energia da frequência de rádio na faixa de
frequência de 9 kHz a 400 GHz é
intencionalmente gerada e usada ou
somente usada, na forma de radiação
eletromagnética, acoplamento indutivo
e/capacitivo, para o tratamento de material
ou fins de inspeção/análise.
Os equipamentos da Classe A são
adequados para o uso em todos os
estabelecimentos, exceto domésticos e os
diretamente conectados a uma rede com
fonte de alimentação de baixa tensão, que
alimenta edifícios usados para fins
domésticos. Atenção, podem existir
dificuldades em potencial para garantir a
compatibilidade eletromagnética em outros
ambientes, devido a interferências
conduzidas e por radiação.
US (FCC) ..........................47 CFR 15 subparte B, esse produto é
considerado um dispositivo isento de
acordo com a cláusula 15.103
Aplicável para o uso
somente na
Coréia (KCC) ....................Equipamento de Classe A (Equipamento
para transmissão e comunicação industrial).
Este produto atende aos requisitos de
equipamentos industriais de ondas
eletromagnéticas (Classe A) e o vendedor
ou usuário deve observar essas
informações. Este equipamento é indicado
para uso em ambientes comerciais e não
deve ser usado em residências.



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : Yes
Create Date                     : 2014:07:30 14:02:51-07:00
Modify Date                     : 2014:07:30 14:08:05-07:00
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.4-c005 78.147326, 2012/08/23-13:03:03
Metadata Date                   : 2014:07:30 14:08:05-07:00
Producer                        : Acrobat Distiller 11.0 (Windows)
Format                          : application/pdf
Title                           : untitled
Document ID                     : uuid:45e84e6d-3289-40ef-bc04-4183e3ccffda
Instance ID                     : uuid:2298363d-5cfc-44c3-abd5-df80c40f6c60
Page Mode                       : UseOutlines
Page Count                      : 24
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu