Fluke 175 True Users Manual

2015-09-09

: Fluke Fluke-175-True-Users-Manual-805799 fluke-175-true-users-manual-805799 fluke pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 34

56x
Infrared Thermometers
Instrukcja użytkownika
October 2010 (Polish)
© 2010 Fluke Corporation, All rights reserved. Product specifications are subject to change without notice.
All product names are trademarks of their respective companies.
OGRANICZONA GWARANCJA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI
Każdy produkt firmy Fluke posiada gwarancje na brak usterek materiałowych i produkcyjnych w warunkach
normalnego użytkowania i konserwacji. Okres gwarancji obejmuje dwa lata i rozpoczyna się w dniu wysłania
produktu. Części, naprawy produktu oraz serwisowanie są objęte gwarancją przez 90 dni. Niniejsza
gwarancja obejmuje jedynie oryginalnego nabywcę lub użytkownika końcowego będącego klientem
autoryzowanego sprzedawcy firmy Fluke i nie obejmuje bezpieczników, jednorazowych baterii lub żadnych
innych produktów, które, w opinii firmy Fluke, były używane niezgodnie z ich przeznaczeniem,
modyfikowane, zaniedbane, zanieczyszczone lub uszkodzone przez przypadek lub w wyniku nienormalnych
warunków użytkowania lub obsługiwania. Firma Fluke gwarantuje zasadnicze działanie oprogramowania
zgodnie z jego specyfikacjami funkcjonalności przez 90 dni oraz, że zostało ono prawidłowo nagrane na
wolnym od usterek nośniku. Firma Fluke nie gwarantuje, że oprogramowanie będzie wolne od błęw lub że
będzie działać bez przerwy.
Autoryzowani sprzedawcy firmy Fluke przedłużą niniejszą gwarancję na nowe i nieużywane produkty
jedynie dla swoich klientów będących użytkownikami końcowymi, jednak nie będą posiadać uprawnień do
przedłużenia obszerniejszej lub innej gwarancji w imieniu firmy Fluke. Wsparcie gwarancyjne jest dostępne
jedynie w przypadku, gdy produkt został zakupiony w autoryzowanym punkcie sprzedaży firmy Fluke lub
Nabywca zapłacił odpowiednią cenę międzynarodową. Firma Fluke rezerwuje sobie prawo do
zafakturowania na Nabywcę kosztów importu części do naprawy/wymiany w przypadku, gdy produkt nabyty
w jednym kraju zostanie oddany do naprawy w innym kraju.
Zobowiązania gwarancyjne firmy Fluke są ograniczone, według uznania firmy Fluke, do zwrotu kosztów
zakupu, darmowej naprawy lub wymiany wadliwego produktu, który zostanie zwrócony do autoryzowanego
centrum serwisowego firmy Fluke przed upływem okresu gwarancyjnego.
Aby skorzystać z usługi gwarancyjnej, należy skontaktować się z najbliższym autoryzowanym centrum
serwisowym firmy Fluke w celu uzyskania zwrotnej informacji autoryzacyjnej, a następnie przesłać produkt
do tego centrum serwisowego wraz z opisem problemu, zwrotną kopertą ze znaczkami oraz opłaconym
ubezpieczeniem (miejsce docelowe FOB). Firma Fluke nie jest odpowiedzialna za wszelkie uszkodzenia
powstałe w czasie transportu. Po naprawie gwarancyjnej produkt zostanie zwrócony Nabywcy przy
wcześniej opłaconym transporcie (miejsce docelowe FOB). Jeśli firma Fluke dojdzie do wniosku, że usterka
została spowodowana przez zaniedbanie, niewłaściwe użytkowanie, zanieczyszczenie, modyfikacje lub
nienormalne warunki użytkowania lub obsługi, łącznie z przepięciami spowodowanymi użytkowaniem
urządzenia w środowisku przekraczającym jego wyszczególnione zakresy pracy lub normalne zużycie
części mechanicznych, firma Fluke zapewni szacunkowe wartości kosztów naprawy i uzyska upoważnienie
przed rozpoczęciem pracy. Po zakończeniu naprawy, produkt zostanie zwrócony Nabywcy przy wcześniej
opłaconym transporcie i Nabywca zostanie obciążony kosztami naprawy i transportu zwrotnego (punkt
wysłania FOB).
NINIEJSZA GWARANCJA STANOWI JEDYNE I WYŁĄCZNE ZADOŚĆUCZYNIENIE DLA NABYWCY W
MIEJSCE WSZYSTKICH INNYCH GWARANCJI, WYRAŹNYCH LUB DOROZUMIANYCH,
OBEJMUJĄCYCH, ALE NIE OGRANICZONYCH DO ŻADNEJ DOROZUMIANEJ GWARANCJI
ZBYWALNOŚCI LUB ZDATNOŚCI DO DANEGO CELU. FIRMA FLUKE NIE BĘDZIE ODPOWIEDZIALNA
ZA ŻADNE SPECJALNE, POŚREDNIE, PRZYPADKOWE LUB NASTĘPUJĄCE STRATY, ŁĄCZNIE Z
UTRATĄ DANYCH, WYNIKAJĄCE Z JAKIEJKOLWIEK PRZYCZYNY LUB TEORII.
Ponieważ niektóre kraje lub stany nie zezwalają na ograniczenie terminu dorozumianej gwarancji lub
wyłączenia, lub ograniczenia przypadkowych, lub następujących strat, ograniczenia i wyłączenia z niniejszej
gwarancji mogą nie mieć zastosowania dla każdego nabywcy. Jeśli którykolwiek z przepisów niniejszej
Gwarancji zostanie podważony lub niemożliwy do wprowadzenia przez sąd lub inny kompetentny organ
decyzyjny odpowiedniej jurysdykcji, nie będzie to mieć wpływu na obowiązywanie wszystkich innych
przepisów niniejszej Gwarancji.
Fluke Corporation
P.O. Box 9090
Everett, WA 98206-9090
U.S.A.
Fluke Europe B.V.
P.O. Box 1186
5602 BD Eindhoven
Holandia
11/99
Aby zarejestrować produkt przez Internet, proszę przejść do witryny pod adresem http://register.fluke.com.
i
Spis treści
Tytuł Strona
Wstęp .................................................................................................... 1
Kontakt z firmą Fluke............................................................................. 1
Informacje na temat bezpieczeństwa .................................................... 2
Cechy urządzenia.................................................................................. 5
Wyświetlacz 561.................................................................................... 6
Wyświetlacz 566/568............................................................................. 7
Opis menu urządzenia 566/568......................................................... 7
Zapis.................................................................................................. 8
Podświetlenie .................................................................................... 8
Pamięć............................................................................................... 9
Menu Emissivity (Emisyjność)........................................................... 9
Stopnie °C i °F................................................................................... 11
Temperatury minimalna, maksymalna i średnia oraz różnica między
temperaturą minimalną a maksymalną.............................................. 11
Alarm ................................................................................................. 12
Blokada spustu.................................................................................. 12
Laser.................................................................................................. 12
Setup ................................................................................................. 13
Podświetlenie ................................................................................ 13
Godzina/Data................................................................................. 13
Język ............................................................................................. 14
Usuwanie danych .............................................................................. 14
Usuwanie wszystkich danych ........................................................ 14
Usuwanie poszczególnych rekordów danych................................ 15
Przyciski i złącze ................................................................................... 15
Zasada działania termometrów ............................................................. 16
Używanie termometru............................................................................ 16
Pomiar temperatury........................................................................... 16
Lokalizowanie gorącego lub zimnego punktu.................................... 17
Odległość i powierzchnia pomiaru..................................................... 18
Pole widzenia .................................................................................... 19
Emisyjność ........................................................................................ 19
HOLD................................................................................................. 19
Przechowywanie danych................................................................... 20
Pobieranie danych............................................................................. 20
Zewnętrzna sonda kontaktowa.............................................................. 21
56x
Instrukcja użytkownika
ii
Rozwiązywanie problemów i diagnostyka ............................................. 21
Konserwacja.......................................................................................... 22
Ładowanie baterii .............................................................................. 22
Wymiana baterii................................................................................. 22
Czyszczenie soczewki....................................................................... 23
Czyszczenie obudowy....................................................................... 23
Części zamienne i akcesoria................................................................. 23
Części zamienne ............................................................................... 23
Akcesoria........................................................................................... 24
Zalecane sondy temperatury............................................................. 24
Dane techniczne.................................................................................... 25
Akcesoria 561.................................................................................... 26
Akcesoria 566/568............................................................................. 26
iii
Spis tabel
Tabela Tytuł Strona
1. Symbole .................................................................................................... 3
2. Opis najwyższego poziomu menu............................................................. 8
3. Emisyjność powierzchni (561)................................................................... 10
4. Znamionowa emisyjność powierzchni (566/568)....................................... 11
5. Przyciski i złącza ....................................................................................... 15
6 Rozwiazywanie problemów i diagnostyka ................................................. 21
7. Części zamienne....................................................................................... 23
8. Zalecane sondy temperatury..................................................................... 24
56x
Instrukcja użytkownika
iv
v
Spis rysunków
Rysunek Tytuł Strona
1. Oznaczenia dotyczące bezpieczeństwa urządzeń laserowych................. 4
2. Oznaczenia dotyczące bezpieczeństwa urządzeń laserowych 566/568... 4
3. Wyświetlacz termometru ........................................................................... 6
4. Nawigacja w menu .................................................................................... 7
5. Zasada działania termometru.................................................................... 16
6. Lokalizowanie gorącego lub zimnego punktu............................................ 17
7. Odległość i powierzchnia pomiaru............................................................. 18
8. Pole widzenia ............................................................................................ 19
9. Złącza termopary i USB ............................................................................ 20
10. Wymiana baterii 566/568........................................................................... 23
56x
Instrukcja użytkownika
vi
1
Infrared Thermometers
Wstęp
Termometry 561, 566 i 568 Infrared Thermometers (zwane dalej „termometrami”
lub „urządzeniem”) są urządzeniami do pomiaru temperatury bez kontaktu z
obiektem. Umożliwiają określanie temperatury powierzchni danego obiektu za
pomocą pomiaru ilości energii promieniowania podczerwonego emitowanego
przez powierzchnię tego obiektu. Termometry pozwalają także na pomiar
temperatury przez kontakt z obiektem za pomocą termopary typu K.
Uwaga: Modele japońskie wskazują temperaturę tylko w stopniach Celsjusza.
Kontakt z firmą Fluke
Aby skontaktować się z firmą Fluke, należy zadzwonić pod jeden z
następujących numerów telefonów:
Dział pomocy technicznej, Stany Zjednoczone: 1-800-44-FLUKE (1-800-443-
5853)
Kalibracja/naprawa, Stany Zjednoczone: 1-888-99-FLUKE (1-888-993-5853)
Kanada: 1-800-36-FLUKE (1-800-363-5853)
Europa: +31 402-675-200
Japonia: +81-3-3434-0181
Singapur: +65-738-5655
Z każdego miejsca na świecie: +1-425-446-5500
Można także odwiedzić stronę internetową firmy Fluke pod adresem
www.fluke.com.
Aby zarejestrować produkt, należy przejść do witryny internetowej pod adresem
http://register.fluke.com.
Aby wyświetlić, wydrukować lub pobrać najnowszy suplement do instrukcji
obsługi, należy przejść do witryny internetowej pod adresem
http://us.fluke.com/usen/support/manuals.
56x
Instrukcja użytkownika
2
Informacje na temat bezpieczeństwa
Ostrzeżenia dotyczą warunków i czynności, które mogą stwarzać zagrożenie dla
użytkownika. Uwagi dotyczą warunków i czynności, które mogą spowodować
uszkodzenie miernika lub testowanego sprzętu albo trwałą utratę danych.
Symbole użyte na urządzeniu i w tym podręczniku przedstawia Tabela 1 oraz
Rysunek 1 i 2.
*W Ostrzeżenie
W celu uniknięcia niebezpieczeństwa uszkodzenia wzroku i
odniesienia innych obrażeń:
Zanim przystąpisz do pracy z urządzeniem przeczytaj
informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Nie wolno spoglądać bezpośrednio na laser używając
przyrządów optycznych (np. lornetek, teleskopów lub
mikroskopów). Przyrządy optyczne mogą zadziałać jak
soczewka, przez co promień mógłby uszkodzić wzrok.
Nie spoglądać na lasera. Nie wolno kierować lasera w
stronę oczu ludzi ani zwierząt, zarówno bezpośrednio,
jak i pośrednio przez odbicie od powierzchni
odblaskowych.
Nie wolno patrzeć na laser przez okulary do podglądu
promienia laserowego. Okulary do podglądu promienia
laserowego służą wyłącznie do zapewnienia
użytkownikowi lepszej widoczności promienia przy
intensywnym oświetleniu.
Nie wolno otwierać urządzenia. Promień lasera może
uszkodzić wzrok. Urządzenie mogą naprawiać wyłącznie
upoważnione zakłady obsługowe.
Gdy wskaźnik stanu naładowania akumulatora
zasygnalizuje niski poziom naładowania, wymienić
akumulatory. W przeciwnym razie wyniki pomiarów
mogą być nieprawidłowe.
Przedział akumulatora musi zostać zamknięty i
zablokowany. Dopiero wtedy można rozpocząć
użytkowanie urządzenia.
Nie wolno używać urządzenia, jeśli działa w sposób
nieprawidłowy.
Nie wolno używać urządzenia w pobliżu gazów
wybuchowych, oparów oraz w środowisku wilgotnym lub
mokrym.
Nie należy podłączać dodatkowej sondy zewnętrznej do
obwodów elektrycznych pod napięciem.
Wartości temperatury podano w części Emisyjność.
Wyniki pomiarów obiektów odbijających światło dają
wartości niższe od rzeczywistych. Takie obiekty
stanowią zagrożenie pożarowe.
Nie należy zostawiać termometru na obiektach o
wysokiej temperaturze ani w ich pobliżu.
Stosowanie metod kontrolowania lub dopasowywania
wydajności procedur innych niż metody opisane w tym
dokumencie może prowadzić do wystawienia na
szkodliwe promieniowanie światła laserowego.
Infrared Thermometers
Informacje na temat bezpieczeństwa
3
Urządzenie może być używane wyłącznie według
podanych zaleceń. W przeciwnym razie praca z nim
może być niebezpieczna.
W Uwaga
Aby uniknąć uszkodzenia termometru i akcesoriów podczas
pomiaru, należy chronić je przed działaniem:
pól elektromagnetycznych (EMF) emitowanych przez
spawarki łukowe, nagrzewnice indukcyjne itp.;
elektryczności statycznej;
szoku termicznego (spowodowanego przez duże lub
nagłe zmiany temperatury otoczenia – przed użyciem
należy pozostawić termometr na 30 minut w celu
ustabilizowania i zapewnienia najwyższej dokładności).
Tabela 1. Symbole
Symbol Objaśnienie
X Niebezpieczne napięcie. Ryzyko porażenia elektrycznego.
W Niebezpieczeństwo. Ważne informacje.
* Ostrzeżenie. Laser.
P Spełnia wymogi Unii Europejskiej oraz Europejskiego Stowarzyszenia Wolnego Handlu
(EFTA)
°C Celsjusz
°F Fahrenheit
M Bateria
~ Nie wyrzucać urządzenia wraz z niesortowanymi odpadami komunalnymi. Informacje na
temat utylizacji można znaleźć w witrynie internetowej firmy Fluke.
B Bateria
Znak chińskiego certyfikatu metrologicznego dla urządzeń pomiarowych wyprodukowanych
w Chińskiej Republice Ludowej (ChRL).
56x
Instrukcja użytkownika
4
AVOID EXPOSURE - LASER RADIATION
IS EMITTED FROM THIS APERTURE
CAUTION
LASER RADIATION - DO NOT STARE INTO BEAM
OUTPUT < 1mW WAVELENGTH 630 - 670nm
CLASS 2 (II) LASER PRODUCT
COMPLIES WITH FDA 21CFR
1040.10 AND 1040.11
COMPLIES WITH IEC 60825
AVOID EXPOSURE - LASER RADIATION
IS EMITTED FROM THIS APERTURE
CAUTION
LASER RADIATION - DO NOT STARE INTO BEAM
OUTPUT < 1mW WAVELENGTH 630 - 670nm
CLASS 2 (II) LASER PRODUCT
COMPLIES WITH FDA 21CFR
1040.10 AND 1040.11
COMPLIES WITH IEC 60825
Apertura
lasera
gbu010f.eps
Rysunek 1. Oznaczenia dotyczące bezpieczeństwa urządzeń laserowych 561
Apertura
lasera
gbu08b.eps
Rysunek 2. Oznaczenia dotyczące bezpieczeństwa urządzeń laserowych 566/568
Infrared Thermometers
Cechy urządzenia
5
Cechy urządzenia
561:
Punktowy celownik laserowy
Podświetlany wyświetlacz
Bieżąca temperatura oraz wskazania temperatury MAX (Maks.), MIN (Mn.),
DIF (Różn.) i AVG (Średn.)
Dwie baterie typu AA
Twardy futerał
Sonda 80PK-1 i 80PK-11 z termoparą typu K
Kontrolowanie emisyjności i tabela wstępnie zdefiniowanej emisyjności
Wyświetlacz temperatury mierzonej przy użyciu promieniowania
podczerwonego i termopary
Wyświetlanie temperatury w skali Fahrenheita lub Celsjusza
Uchwyt statywu
Automatyczne wyłączanie
Standardowe, miniaturowe wejście złącza termopary typu K
Drukowany Podręcznik eksploatacji użytkowników urządzenia 56x
Dysk CD z podręcznikami do urządzenia 56x
Urządzenia 566 i 568 zawierają elementy wymienione powyżej oraz:
Zegar w formacie 12- lub 24-godzinnym
Utrzymywanie ostatniego odczytu (przez 20 sekund)
Interfejs wielojęzyczny
Alarm dla wartości niskich i wysokich
Przechowywanie i przeglądanie danych
Blokada spustu
Kabel do podłączenia urządzenia do gniazda USB 2.0 w komputerze (dot.
modelu 568)
Oprogramowanie dokumentacyjne FlukeView Forms (dot. modelu 568)
56x
Instrukcja użytkownika
6
Wyświetlacz 561
Na głównym wyświetlaczu temperatury jest wyświetlana temperatura bieżąca lub
temperatura z ostatniego odczytu energii podczerwieni (podczas 7-sekundowego
okresu wstrzymania).
Na pomocniczym wyświetlaczu temperatury jest wyświetlana bieżąca
temperatura termopary (jeśli podłączono termoparę typu K). Jeśli termopara nie
została podłączona, na pomocniczym wyświetlaczu jest widoczny wybór
wyświetlania temperatury maksymalnej, minimalnej lub różnicy między ich
wartościami.
Kiedy wyświetlacz jest włączony, można przełączać się między wartościami
minimalnej i maksymalnej temperatury promieniowania podczerwonego oraz
żnicą między tymi wartościami. Temperatura minimalna (MIN), temperatura
maksymalna (MAX) oraz różnica między nimi (DIF) są obliczane na bieżąco i
aktualizowane po naciśnięciu wyzwalacza. Po zwolnieniu wyzwalacza wartości
MIN, MAX i DIF są wyświetlane przez 7 sekund.
Uwaga
Gdy poziom naładowania baterii jest niski, na wyświetlaczu jest
widoczny symbol B.
Ostatnio wybrana opcja (MIN/MAX/DIF) jest widoczna na wyświetlaczu
pomocniczym nawet po wyłączeniu termometru, o ile poziom naładowania baterii
nie jest zbyt niski. Patrz Rysunek 3.
3
4
5
6
2
1
8
7
efh01af.eps
Numer Opis
A Symbol włączonego lasera
B Tryb SCAN (SKANUJ) lub HOLD (WSTRZYMAJ)
C Symbol °C/°F (stopnie Celsjusza/Fahrenheita)
D Główny wyświetlacz temperatury
E Pomocniczy wyświetlacz temperatury
F Emisyjność: LO (NISKA), MED (ŚREDNIA), HI (WYSOKA)
G
Wartości temperatury: MIN (MINIMALNA), MAX (MAKSYMALNA), DIF (RÓŻNICA), KTC
(TERMOPARA).
Symbol KTC oznacza temperaturę termopary.
H Symbol niskiego poziomu naładowania baterii. Jest widoczny, gdy poziom naładowania
baterii jest mniejszy niż 25%.
Rysunek 3. Wyświetlacz termometru 561
Infrared Thermometers
Wyświetlacz 566/568
7
Wyświetlacz 566/568
Termometry 566/568 wyświetlają dane w następujących językach:
Angielski
Hiszpański
Francuski
Niemiecki
Portugalski
Japoński
Chiński uproszczony
Aby zmienić język wyświetlacza, należy zapoznać się z rozdziałem
„Konfiguracja”.
Opis menu urządzenia 566/568
Menu umożliwia łatwe zmienianie wielu ustawień. Rysunek 4 przedstawia
wyświetlacz LCD i interfejs menu. Naciśnięcie przycisku Menu powoduje
przejście do kolejnego poziomu menu. Tabela 2 opisuje najwyższy poziom menu.
eyl01a.eps
Rysunek 4. Nawigacja w menu
56x
Instrukcja użytkownika
8
Tabela 2. Opis najwyższego poziomu menu
Poziom Lewy
przycisk Opis Środkowy
przycisk
Prawy
przycisk Opis
1 Save Zapis odczytu w pamięci Menu Light
Dostosowanie jasności
podświetlenia
2 Mem Przeglądanie/usuwanie
pozycji w pamięci Menu I Ustawianie emisyjności
3 MnMx Włączanie pomiaru wartości
minimalnej/maksymalnej Menu Avg
Włączanie pomiaru
wartości
średniej/różnicy między
wartością minimalną a
maksymalną
4 °C/°F
Przełączanie między
stopniami Celsjusza i
Fahrenheita
Menu Alarm
Ustawianie i włączanie
alarmów
5
G
(Lock)
Włączanie blokady
termometru Menu Laser
Włączanie/wyłączanie
lasera
6 Setup
– Włączanie/wyłączanie
podświetlenia
– Zmiana godziny/daty
– Zmiana języka
Menu - -
Każda pozycja i funkcja menu została szczegółowo opisana w następujących
sekcjach.
Zapis
W celu zapisania odczytów:
1. Pociągnij spust, aby rozpocząć pomiar.
2. Zwolnij spust, aby zakończyć pomiar.
3. Naciśnij przycisk Save (Zapisz), aby przejść do menu Save (Zapisywanie).
4. Naciśnij przycisk Yes (Tak), aby zapisać odczyt.
Do odczytu zostanie przypisana pozycja w pamięci oraz oznaczenie daty i
godziny.
Odczyt obejmuje następujące wartości:
Temperatura zmierzona na podstawie promieniowania podczerwonego
Temperatura zmierzona przy użyciu termopary (jeśli została podłączona)
Emisyjność
Temperatura minimalna/maksymalna/średnia lub różnica między temperaturą
minimalną a maksymalną (jeśli włączono odpowiednią opcję)
Data/Godzina
Aby anulować zapisywanie odczytu, można także nacisnąć przycisk Cancel
(Anuluj).
Podświetlenie
Termometry są wyposażone w podświetlany wyświetlacz o dwóch poziomach
jasności. Przycisk Light (Podświetlenie) służy do dostosowywania jasności
podświetlenia. Podświetlenie jest włączane po każdym pociągnięciu spustu.
Aby zmienić jasność podświetlenia, należy nacisnąć przycisk Light
(Podświetlenie).
Infrared Thermometers
Wyświetlacz 566/568
9
Podświetlenie można wyłączyć za pomocą menu Setup (Konfiguracja). Więcej
informacji zawiera sekcja „Konfiguracja”.
Pamięć
Termometry mogą przechowywać rekordy dotyczące pomiarów, w tym godziny,
daty, informacje dotyczące emisyjności i numery rekordów dotyczących
pomiarów (więcej informacji zawiera sekcja „Zapisywanie”). Model 566 może
przechowywać 20 rekordów, a model 568 – 99 rekordów.
Aby uzyskać dostęp do rekordów przechowywanych w pamięci:
1. Naciskaj przycisk Menu do momentu, gdy lewy przycisk przyjmie funkcję
Mem (Pamięć).
2. Naciśnij przycisk Mem (Pamięć), aby uzyskać dostęp do menu Memory
(Pamięć). Teraz można odczytać zapisane pomiary.
Menu Emissivity (Emisyjność)
Menu Emissivity (Emisyjność) zawiera listę wstępnie zdefiniowanych materiałów i
ich typowe wartości emisyjności (zobacz Tabela 3 i 4). Więcej informacji zawiera
sekcja „Emisyjność”.
Uwaga
Domyślna wartość emisyjności wynosi 0,95.
Aby uzyskać dostęp do menu Emissivity (Emisyjność):
1. Naciskaj przycisk Menu do momentu, gdy prawy przycisk przyjmie funkcję I
(emisyjność).
2. Naciśnij przycisk I.
Dostęp do listy Emissivity (Emisyjność) można uzyskać, naciskając przycisk
Table (Tabela). Naciskając przycisk No. (Liczba).
Po otwarciu tabeli Emissivity (Emisyjność) zostanie wyświetlona lista
materiałów i ich sugerowane wartości emisyjności.
1. Za pomocą przycisku strzałki w dół można poruszać się między
pozycjami listy.
2. Naciśnij przycisk Enter (Wprowadź), aby wybrać odpowiedni materiał.
Aby ręcznie wprowadzić wartość emisyjności:
1. Naciśnij przycisk No. (Liczba).
2. Za pomocą przycisku strzałki w dół lub strzałki w górę zmień wpis.
Przytrzymaj przycisk strzałki w dół lub strzałki w górę, aby zwiększyć
stopień zmiany.
3. Po zakończeniu naciśnij przycisk Done (Gotowe), aby wrócić do menu
głównego.
56x
Instrukcja użytkownika
10
Tabela 3. Emisyjność powierzchni (561)
Materiały Ustawienie
przełącznika
Materiały Ustawienie przełącznika
Aluminium Żeliwo
Oksydowane Low (Niska) Oksydowane High (Wysoka), Medium
(Średnia)
Stop A3003 Nieoksydowane Low (Niska)
Oksydowany Low (Niska) Ciekłe Low (Niska)
Szorstkowany Low (Niska) Żelazo zgrzewne
Mosiądz Matowe High (Wysoka)
Polerowany Low (Niska) Ołów
Oksydowany Low (Niska) Nieobrobiony Low (Niska)
Miedź Oksydowany
Low (Niska), Medium
(Średnia)
Oksydowana Medium (Średnia) Molibden
Kostki elektryczne Medium (Średnia) Oksydowany Low (Niska), Medium
(Średnia)
Haynes Nikiel
Stop Medium (Średnia) Oksydowany Low (Niska)
Inconel Platyna
Oksydowany High (Wysoka),
Medium (Średnia) Czarna High (Wysoka)
Piaskowany Medium (Średnia) Stal
Elektropolerowany Low (Niska) Walcowana na zimno High (Wysoka)
Żelazo Blacha matowa Medium (Średnia)
Oksydowane High (Wysoka),
Medium (Średnia) Blacha polerowana Low (Niska)
Zardzewiałe Medium (Średnia) Cynk
Oksydowany Low (Niska)
Infrared Thermometers
Wyświetlacz 566/568
11
Tabela 4. Znamionowa emisyjność powierzchni (566/568)
Materiał Wartość Materiał Wartość
Domyślnie**** 0,95 Szkło (tafla) 0,85
Aluminium* 0,30 Żelazo* 0,70
Azbest 0,95 Ołów* 0,50
Asfalt 0,95 Olej 0,94
Mosiądz* 0,50 Farba 0,93
Ceramika 0,95 Plastik** 0,95
Beton 0,95 Guma 0,95
Miedź* 0,60 Piasek 0,90
Żywność
(zamrożona) 0,90 Stal* 0,80
Żywność (gorąca) 0,93 Woda 0,93
Drewno*** 0,94
* Oksydowane
** Nieprzezroczysty, ponad 0,5 mm
*** Naturalne
**** Ustawienie fabryczne
Wyróżnione elementy można także znaleźć w termometrze we wbudowanej tabeli emisyjności.
Stopnie
°
C i
°
F
Aby przełączyć skalę Celsjusza (°C) na skalę Fahrenheita (°F) i odwrotnie,
należy naciskać przycisk Menu do momentu, gdy lewy przycisk przyjmie funkcję
°C lub °F. Aby zmienić daną skalę, należy nacisnąć odpowiedni przycisk.
Temperatury minimalna, maksymalna i średnia oraz różnica między temperaturą
minimalną a maksymalną
Termometry mogą mierzyć temperaturę minimalną (MIN), maksymalną (MAX)
lub średnią (AVG) albo różnicę między temperaturą minimalną a maksymalną (Δ)
podczas wykonywania każdego pomiaru. Te wartości nie są wyświetlane, jeśli
termopara jest podłączona do termometru.
Aby włączyć tryb Min Max (Minimum/Maksimum):
1. Naciskaj przycisk Menu do momentu, gdy lewy przycisk przyjmie funkcję
MnMx (Min./Maks.).
2. Naciśnij przycisk MnMx (Min./Maks.).
Na wyświetlaczu pojawi się bieżący odczyt, wartość minimalna i maksymalna
oraz ustawienie emisyjności.
Aby włączyć tryb Avg/Dif (Wartość średnia/Różnica):
1. Naciskaj przycisk Menu do momentu, gdy prawy przycisk przyjmie funkcję
Avg (Wartość średnia).
2. Naciśnij przycisk Avg (Wartość średnia).
Na wyświetlaczu pojawi się bieżący odczyt, wartość średnia,żnica między
temperaturą minimalną a maksymalną (oznaczona symbolem Δ) oraz ustawienie
emisyjności.
56x
Instrukcja użytkownika
12
Uwaga
Temperatury minimalne, maksymalne i średnie oraz różnica między
temperaturą minimalną a maksymalną są rejestrowane jako część
zapisywanych danych, gdy tryb Min/Max (Minimum/Maksimum) lub
Avg/Dif (Wartość średnia/Różnica) jest włączony.
Alarm
Termometry oferują funkcję programowalnego alarmu dla wartości niskich i
wysokich umożliwiającą wyznaczenie wysokich lub niskich odczytów w
zależności od wprowadzonych progów. Gdy poziom alarmowy zostanie
osiągnięty, urządzenie odtworzy dźwięk alarmu, a wyświetlacz będzie migał
pomarańczowym i białym światłem. Aby ustawić alarm dla wartości niskiej lub
wysokiej:
1. Naciskaj przycisk Menu do momentu, gdy prawy przycisk przyjmie funkcję
Alarm.
2. Naciśnij przycisk Alarm, aby uzyskać dostęp do menu Alarm.
3. Naciśnij przycisk Hi (Wysokie) lub Lo (Niskie) w zależności od rodzaju
alarmu, który ma zostać ustawiony.
4. Naciśnij przycisk ON (Włącz), aby włączyć alarm.
5. Naciśnij przycisk OFF (Wyłącz), aby wyłączyć alarm.
6. Używając przycisku Set (Ustaw), otwórz menu ustawiania alarmu dla
wartości niskich lub wysokich.
7. Używając przycisku strzałki w dół lub strzałki w górę, zmień ustawienie
alarmu.
8. Po wprowadzeniu odpowiednich ustawień naciśnij przycisk Done (Gotowe).
Blokada spustu
Spust termometru można zablokować w celu dokonania pomiaru ciągłego. Aby
zablokować spust:
1. Naciskaj przycisk Menu do momentu, gdy symbol blokady (G) zostanie
wybrany jako funkcja lewego przycisku.
2. Naciśnij przycisk G, aby zablokować spust. Na wyświetlaczu pojawi się
symbol blokady oznaczający zablokowany spust. Gdy spust jest zablokowany,
przycisk G zmienia się na przycisk H. Naciśnij ten przycisk, aby odblokować
spust.
Laser
*W Ostrzeżenie
W celu uniknięcia niebezpieczeństwa uszkodzenia wzroku i
odniesienia innych obrażeń:
Nie spoglądać na lasera. Nie wolno kierować lasera w
stronę oczu ludzi ani zwierząt, zarówno bezpośrednio,
jak i pośrednio przez odbicie od powierzchni
odblaskowych.
Termometr jest wyposażony w laser służący wyłącznie do celowania. Laser
wyłącza się, gdy spust zostaje zwolniony.
Infrared Thermometers
Wyświetlacz 566/568
13
Aby włączyć lub wyłączyć laser:
1. Naciskaj przycisk Menu do momentu, gdy prawy przycisk przyjmie funkcję
Laser.
2. Naciśnij przycisk Laser, aby włączyć lub wyłączyć laser. Symbol * pojawi
się na wyświetlaczu, gdy laser zostanie włączony.
Setup
W menu Setup (Konfiguracja) można zmienić podświetlenie, godzinę i datę oraz
język wyświetlacza.
Podświetlenie
Podczas normalnego użytkowania podświetlenie jest zawsze włączone. Za
pomocą tego menu można włączyć lub wyłączyć podświetlenie. Wyłączenie
podświetlenia oszczędza energię baterii.
1. Naciskaj przycisk Menu do momentu, gdy lewy przycisk przyjmie funkcję
Setup (Konfiguracja).
2. Naciśnij przycisk Setup (Konfiguracja).
3. Obok tego przycisku znajduje się wskaźnik podświetlenia. Aby przejść
do menu podświetlenia, naciśnij przycisk Enter (Wprowadź).
4. Naciśnij przycisk OFF (Wyłącz), aby wyłączyć podświetlenie, lub przycisk ON
(Włącz), aby je włączyć.
5. Naciśnij przycisk Back (Wstecz), aby wrócić do menu Setup (Konfiguracja).
Godzina/Data
Aby zmienić godzinę w termometrze:
1. Naciskaj przycisk Menu do momentu, gdy lewy przycisk przyjmie funkcję
Setup (Konfiguracja).
2. Naciśnij przycisk Setup (Konfiguracja), aby wejść do menu Setup
(Konfiguracja).
3. Naciśnij przycisk strzałki w dół, aby wybrać opcję Time/Date (Godzina/Data).
4. Naciśnij przycisk Enter (Wprowadź).
5. Wybierz przycisk Time (Godzina).
6. Wybierz odpowiedni przycisk formatu godziny (24- lub 12-godzinny ).
7. Używając przycisków strzałki w górę i strzałki w dół, ustaw odpowiednią
godzinę.
8. Naciśnij przycisk Next (Dalej), aby wybrać minuty.
9. Używając przycisków strzałki w górę i strzałki w dół, ustaw odpowiednią
minutę.
10. W trybie 12-godzinnym naciśnij przycisk Next (Dalej), aby podświetlić
parametr am/pm.
11. Używając przycisków strzałki w górę i strzałki w dół, zmień parametr am lub
pm.
56x
Instrukcja użytkownika
14
12. Po zakończeniu naciśnij przycisk Done (Gotowe). Na wyświetlaczu znowu
pojawi się pierwszy ekran menu Time/Date (Godzina/Data).
Aby zmienić datę w termometrze:
1. W menu głównym naciskaj przycisk Menu do momentu, gdy lewy przycisk
przyjmie funkcję Setup (Konfiguracja).
2. Naciśnij przycisk Setup (Konfiguracja).
3. Naciśnij przycisk strzałki w dół, aby wybrać opcję Time/Date (Godzina/Data).
4. Naciśnij przycisk Enter (Wprowadź).
5. Naciśnij przycisk Date (Data).
6. Wybierz format daty: Dzień/Miesiąc/Rok (dmy) lub Miesiąc/Dzień/Rok (mdy).
7. Używając przycisków strzałki w górę i strzałki w dół, zmień wybrany parametr.
8. Naciśnij przycisk Next (Dalej) i przyciski strzałek, aby wybrać parametry
miesiąca, daty lub roku.
9. Używając przycisków strzałki w górę i strzałki w dół, zmień wybrany parametr.
10. Naciskając przycisk Next (Dalej), możesz przechodzić między
poszczególnymi parametrami.
11. Po zakończeniu naciśnij przycisk Done (Gotowe). Na wyświetlaczu znowu
pojawi się pierwszy ekran menu Time/Date (Godzina/Data).
Język
Aby zmienić język wyświetlacza:
1. W menu głównym naciskaj przycisk Menu do momentu, gdy lewy przycisk
przyjmie funkcję Setup (Konfiguracja).
2. Naciśnij przycisk Setup (Konfiguracja).
3. Za pomocą przycisku strzałki w dół przesuń wskaźnik do pozycji Language
(Język).
4. Naciśnij przycisk Enter (Wprowadź).
5. Za pomocą przycisku strzałki w dół przesuń wskaźnik do odpowiedniego
języka.
6. Naciśnij przycisk Enter (Wprowadź), aby zakończyć wybieranie języka, lub
przycisk Back (Wstecz), aby powrócić do menu Setup (Konfiguracja).
Usuwanie danych
Aby usunąć dane zapisane w termometrze, w menu głównym należy naciskać
przycisk Menu do momentu, gdy lewy przycisk przyjmie funkcję Mem (Pamięć).
Na wyświetlaczu pojawi się ostatnia pozycja pamięci. Aby przejść do menu
Delete (Usuwanie), należy nacisnąć przycisk Delete (Usuń). W tym menu można
usunąć całą pamięć termometru lub poszczególne rekordy.
Usuwanie wszystkich danych
Aby usunąć wszystkie rekordy, należy nacisnąć przycisk All (Wszystko). Na
ekranie potwierdzenia należy nacisnąć przycisk Yes (Tak).
Infrared Thermometers
Przyciski i złącze
15
Usuwanie poszczególnych rekordów danych
Aby usunąć poszczególne rekordy, należy nacisnąć przycisk View (Widok), a
następnie za pomocą przycisków strzałki w dół i strzałki w górę należy przejść do
odpowiedniego rekordu. Po wyświetleniu odpowiedniego rekordu należy
nacisnąć przycisk Yes (Tak), aby usunąć ten rekord. W celu anulowania
usunięcia danych należy pociągnąć spust.
Przyciski i złącze
Tabela 5 przedstawia przyciski i złącza termometrów.
Tabela 5. Przyciski i złącza
Przycisk/
Złącze Opis
C
(561)
Naciśnij przycisk C, a następnie użyj przycisku A do przełączania między
opcjami MIN (MINIMALNA), MAX (MAKSYMALNA) i DIF (RÓŻNICA).
D
(561)
Umożliwia wybranie ustawienia emisyjności. Za pomocą przycisku A można
przełączać się między opcjami LO (NISKA=0,3), MED (ŚREDNIA=0,7) lub HI
(WYSOKA=0,95).
A Przycisk A służy do wybierania wartości MIN, MAX lub DIF, która będzie
wyświetlana na wyświetlaczu pomocniczym.
Sonda z termoparą typu K służąca do pomiaru temperatury przez kontakt z
obiektem.
56x
Instrukcja użytkownika
16
Zasada działania termometrów
Termometry na podczerwień pozwalają dokonywać pomiaru temperatury
powierzchni obiektów. Układ optyczny termometru wykrywa emitowaną, odbijaną
i przekazywaną energię, która jest gromadzona i skupiana na detektorze.
Następnie układ elektroniczny termometru przekształca sygnał na wartość
temperatury, która jest wyświetlana na wyświetlaczu (zobacz Rysunek 5).
Energia odbijana
Energia
emitowana
Energia
przekazywana
Cel
gbu002f.eps
Rysunek 5. Zasada działania termometru
Używanie termometru
Pomiar temperatury
Aby zmierzyć temperaturę, należy skierować termometr w stronę obiektu i
pociągnąć spust. Użycie wskaźnika laserowego ułatwia odpowiednie
wycelowanie termometru. Można także podłączyć sondę z termoparą typu K w
celu wykonania pomiaru temperatury przez kontakt z obiektem. Należy
uwzględnić stosunek odległości do powierzchni pomiaru i pole widzenia (zobacz
sekcję „Odległość i powierzchnia pomiaru” oraz „Pole widzenia”). Temperatura
pojawi się na wyświetlaczu.
Uwaga
Laser służy wyłącznie do celowania i nie ma związku z pomiarem
temperatury.
Termometr ma funkcję automatycznego wyłączania, która powoduje
automatyczne wyłączanie urządzenia po 20 sekundach bezczynności. Aby
włączyć termometr, należy pociągnąć spust.
Infrared Thermometers
Używanie termometru
17
Lokalizowanie gorącego lub zimnego punktu
Aby znaleźć gorący lub zimny punkt, należy skierować termometr poza badany
obszar. Następnie, wykonując pionowe ruchy, należy wolno skanować żądany
obszar do momentu zlokalizowania gorącego lub zimnego punktu (zobacz
Rysunek 6).
eyl07.eps
Rysunek 6. Lokalizowanie gorącego lub zimnego punktu
56x
Instrukcja użytkownika
18
Odległość i powierzchnia pomiaru
W miarę zwiększania odległości (D) od badanego obiektu pole powierzchni (S)
mierzonej przez termometr zwiększa się. Stosunek odległości do powierzchni
(D:S) jest przedstawiony dla każdego termometru na Rysunku 7. Ilość
zmierzonej energii zależy w 90% od pola powierzchni pomiaru.
568
D:S=12:1
38 mm @
300 mm
75 mm @
900 mm
132 mm @
1500 mm
1.5 " @
12 "
3 " @
36 "
5.3 " @
60 "
S
D
561
eyl06a.eps
Rysunek 7. Odległość i powierzchnia pomiaru
Infrared Thermometers
Używanie termometru
19
Pole widzenia
Aby zapewnić dokładność pomiarów, należy się upewnić, że obiekt jest większy
niż powierzchnia pomiaru dla danego termometru. Im mniejszy obiekt, tym
mniejsza powinna być odległość między nim a termometrem (zobacz Rysunek 8).
Tak Nie
gbu05.eps
Rysunek 8. Pole widzenia
Emisyjność
Emisyjność określa właściwości materiałów w zakresie emitowania energii. Dla
większości materiałów organicznych oraz powierzchni malowanych lub
oksydowanych emisyjność wynosi około 0,95 (jest to wartość domyślna dla
termometru).
W celu wyeliminowania niedokładności pomiarów temperatury błyszczących
powierzchni metalowych należy pokryć badany obszar taśmą izolacyjną lub
matową czarną farbą (temperatura musi być mniejsza niż 148°C/300°F), a
emisyjność należy ustawić na wartość 0,95. Należy zaczekać, aż taśma lub farba
osiągnie taką samą temperaturę jak powierzchnia pod spodem. Następnie należy
zmierzyć temperaturę taśmy lub pomalowanej powierzchni.
Jeśli nie można pomalować powierzchni lub nakleić na nią taśmy, można
zwiększyć dokładność pomiarów, dostosowując emisyjność ręcznie lub używając
menu Emisyjność w celu uzyskania dostępu do tabeli niektórych materiałów
podstawowych. Termometry umożliwiają numeryczne regulowanie emisyjności w
przedziale wartości od 0,10 do 1,00. Tej funkcji można używać w połączeniu z
wartościami emisyjności z Tabel 3 i 4. Ponadto w termometrach są na stałe
zapisane wartości odpowiadające materiałom podstawowym, które można
ustawić w menu Emisyjność. Wbudowane wartości przedstawiają Tabele 3 i 4.
HOLD
Gdy spust zostanie zwolniony, wynik ostatniego pomiaru promieniowania
podczerwonego będzie widoczny na wyświetlaczu przez 20 sekund razem z
symbolem HOLD. Jeśli podłączono sondę, termometr pozostanie włączony. Aby
utrzymać wyświetlanie temperatury zmierzonej na podstawie promieniowania
podczerwonego, gdy sonda nie została podłączona, należy zwolnić spust i
poczekać na pojawienie się na wyświetlaczu symbolu HOLD.
56x
Instrukcja użytkownika
20
Przechowywanie danych
Termometr 566 może przechowywać do 20 rekordów danych. Termometr 568
może przechowywać do 99 rekordów danych. Każdy rekord zawiera następujące
informacje:
Numer rekordu
Temperatura zmierzona na podstawie promieniowania podczerwonego i
temperatura sondy wyrażona w °F lub °C
Data/Godzina
Emisyjność
Temperatura minimalna/maksymalna/średnia lub różnica między temperaturą
minimalną a maksymalną (jeśli włączono odpowiednią opcję)
Więcej informacji zawiera sekcja „Zapisywanie”.
Pobieranie danych
Dane przechowywane w modelu 568 można pobrać na komputer PC za
pośrednictwem dołączonego kabla USB i oprogramowania dokumentacyjnego
FlukeView® Forms. Szczegółowe informacje zawiera dokumentacja
oprogramowania FlukeView® Forms. Wejście USB B znajduje się u góry
termometru obok wejścia sondy zewnętrznej A (zobacz Rysunek 9).
Uwaga
Dla uniknięcia nieprawidłowych odczytów nie należy wykonywać
pomiarów temperatury uziemionego przewodnika, podczas gdy
urządzenie 568 jest podłączone do komputera PC uziemionego przy
użyciu wtyczki trójfazowej z uziemieniem.
1
2
eyl03.eps
Rysunek 9. Złącza termopary i USB
Infrared Thermometers
Zewnętrzna sonda kontaktowa
21
Zewnętrzna sonda kontaktowa
XW Ostrzeżenie
Aby uniknąć porażenia elektrycznego lub zranienia, nie należy
podłączać zewnętrznej sondy kontaktowej do obwodów
elektrycznych pod napięciem.
Termometry są wyposażone w sondę paciorkową z termoparą typu K. Sondę
podłącza się do termometru za pomocą wejścia, które znajduje się u góry
termometru (zobacz Rysunek 9).
Gdy sonda zostanie zainstalowana, na wyświetlaczu pojawi się symbol sondy
(A). Podczas wykonywania pomiarów bez kontaktu z obiektem można
jednocześnie używać sondy. Odczyty sondy są wyświetlane pod wynikami
pomiarów wykonanych bez kontaktu z badanym obiektem. Gdy do termometru
jest podłączona sonda, pozostaje on włączony. Gdy termometr jest używany z
komputerem osobistym i oprogramowaniem FlukeView Forms (dotyczy tylko
modelu 568), funkcja automatycznego wyłączania urządzenia jest nieaktywna.
Rozwiązywanie problemów i diagnostyka
Sposoby rozwiązywania problemów, jakie mogą wystąpić podczas eksploatacji
termometru, przedstawia Tabela 6.
Tabela 6. Rozwiazywanie problemów i diagnostyka
Objaw Przyczyna Czynność
Wyświetlanie symboli --- Temperatura obiektu wykracza
poza zakres.
Wybierz obiekt zgodnie z
danymi technicznymi
J Niski poziom naładowania
baterii Wymień baterie
Pusty wyświetlacz Termometr jest w trybie uśpienia
Baterie mogą być rozładowane
Pociągnij spust
Wymień baterie
Laser nie działa
Słabe lub rozładowane baterie
Temperatura otoczenia
przekracza 40°C (104°F)
Wymień baterie
Użyj termometru w miejscu o
niższej temperaturze otoczenia
Komunikacja za pośrednictwem
złącza USB nie powiodła się
Termometr jest wyłączony
Program FlukeView Forms nie
jest uruchomiony
Pociągnij spust
Uruchom program FlukeView
Forms
Niedokładność pomiarów
Możliwe nieprawidłowe
ustawienie emisyjności, pola
widzenia lub powierzchni
pomiaru
Zobacz sekcje „Emisyjność”,
„Pole widzenia” oraz „Odległość
i powierzchnia pomiaru”.
Ustawienia dotyczące
emisyjności, daty/godziny lub
stopni Celsjusza/Fahrenheita
oraz zapisane dane zostały
utracone
Baterie są rozładowane lub nie
zostały wymienione na nowe
przed upływem jednej minuty od
czasu ich wyjęcia
Zresetuj ustawienia. Wymień
baterie natychmiast po
pojawieniu się wskaźnika
niskiego poziomu naładowania
baterii; nowe baterie włóż przed
upływem jednej minuty od
wyjęcia starych. Zapoznaj się z
sekcją „Wymiana baterii”.
56x
Instrukcja użytkownika
22
Konserwacja
Ładowanie baterii
Symbole naładowania baterii ułatwiają określenie przybliżonej ilości energii
pozostałej w bateriach.
Uwagi
Termometr pracujący w trybie niskiego poziomu naładowania baterii
nie przechowuje zmierzonych wartości. Próba odczytania tych
wartości zakończy się wyświetleniem komunikatu „Err”.
J Poziom naładowania baterii wynosi 5%. Przed rozpoczęciem
dalszych pomiarów należy wymienić baterie.
Wymiana baterii
W Ostrzeżenie
W akumulatorach znajdują się niebezpieczne związki chemiczne,
które mogą spowodować oparzenia lub wybuchnąć. W razie
kontaktu z niebezpiecznymi związkami chemicznymi spłukać
wodą i zapewnić pomoc medyczną. W celu uniknięcia
niebezpieczeństwa odniesienia obrażeń oraz bezpiecznego
użytkowania i konserwowania urządzenia:
Przed otwarciem przedziału akumulatora odłączyć
wszystkie sondy, przewody testowe i akcesoria.
Nie wolno rozbierać akumulatorów.
Jeśli akumulator jest nieszczelny, przed przystąpieniem do
użytkowania urządzenia przeprowadzić niezbędne naprawy.
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres,
wymontować akumulatory, aby zapobiec wyciekom i
ewentualnemu uszkodzeniu urządzenia.
Przy wymianie należy zwracać uwagę na polaryzację
akumulatorów. Nieprawidłowa instalacja może być
przyczyną wycieku.
Nie wolno zwierać biegunów akumulatora.
Nie wolno rozbierać ani zgniatać ogniw ani zestawów
akumulatorów.
Ogniw ani akumulatorów nie wolno przechowywać w
pojemnikach, w których mogłoby dojść do zwarcia
biegunów.
Ogniwa ani akumulatory nie mogą znajdować się w pobliżu
źródła ciepła lub ognia. Nie wolno narażać na działanie
światła słonecznego.
Uwaga
Po wyjęciu baterii należy je wymienić przed upływem jednej minuty,
aby uniknąć konieczności ręcznego ponownego ustawiania daty i
godziny.
Aby zainstalować lub wymienić dwie baterie typu AA (zobacz Rysunek 10):
1. Przesuń blokadę na pokrywce pojemnika na baterie na pozycję „unlock”
(odblokowane), a następnie otwórz uchwyt.
Infrared Thermometers
Części zamienne i akcesoria
23
2. Włóż baterie, zwracając uwagę na poprawne ułożenie ich biegunów.
3. Zamknij i zablokuj uchwyt.
AA
(+)
eyl04.eps
Rysunek 10. Wymiana baterii
Czyszczenie soczewki
Drobne zanieczyszczenia należy usunąć za pomocą strumienia czystego,
sprężonego powietrza. Następnie należy ostrożnie przetrzeć powierzchnię
bawełnianym wacikiem zwilżonym wodą.
Czyszczenie obudowy
Do czyszczenia należy używać wody z mydłem i wilgotnej gąbki lub miękkiej
ściereczki.
W Uwaga
NIE WOLNO zanurzać termometrów w wodzie, ponieważ może
to spowodować ich uszkodzenie. Nie należy także używać
ściernych środków czyszczących, ponieważ mogą uszkodzić
obudowę.
Części zamienne i akcesoria
Części zamienne
Tabela 7 zawiera listę części zamiennych.
Tabela 7. Części zamienne
Część Numer części
Dysk CD z podręcznikami do urządzenia 56x 3833037
Eksploatacja urządzenia 56x
(Angielski, Chiński uproszczony, Czeski, Francuski,
Hiszpański, Japoński, Niemiecki, Polski, Portugalski,
Rosyjski, Włoski)
3833028
56x
Instrukcja użytkownika
24
Akcesoria
Akcesoria opcjonalne dla termometrów:
Miękka torba przenośna (H6)
Certyfikat kalibracji
Wszystkie sondy temperatury z termoparą typu K i standardowym
minizłączem. Więcej informacji zawiera Tabela 8.
Zalecane sondy temperatury
Tabela 8 zawiera listę zalecanych sond temperatury.
Tabela 8. Zalecane sondy temperatury
Sonda Używanie
80PK-1
Sonda paciorkowa do zastosowań ogólnych jest alternatywnym rozwiązaniem
umożliwiającym szybkie i dokładne pomiary temperatury powierzchni i powietrza w
przewodach oraz systemach wentylacyjnych.
80PK-8
2 sondy zaciskowe są niezbędne do śledzenia zmieniających siężnic
temperatury rur wodociągowych i pętli rur. Umożliwiają również szybkie i dokładne
pomiary temperatury substancji chłodniczych.
80PK-9
Sonda do przebijania izolacji posiada ostrą końcówkę do przebijania izolacji oraz
ściętą końcówkę zapewniającą dobry kontakt termiczny z powierzchnią oraz
umożliwiającą pomiary temperatury w przewodach i systemach wentylacyjnych.
80PK-11
Sonda termoczuła jest wyposażona w termoparę z elastycznym pierścieniem,
umożliwiającym wygodne przymocowanie termopary do rury, dzięki czemu
użytkownik nie ma zajętych rąk.
80PK-25
Sonda z ostrą końcówką to najbardziej uniwersalna opcja. Sprawdza się podczas
pomiarów temperatury płynów, powietrza w przewodach i systemach
wentylacyjnych oraz temperatury powierzchni pod wykładzinami/osłonami. Nadaje
się do umieszczania w pochwach termometrycznych i przebijania izolacji rur.
80PK-26
Sonda z końcówką stożkową do zastosowań ogólnych umożliwia pomiar
temperatury gazów i powierzchni. Długa i lekka końwka sondy zapewnia
szybsze reagowanie na temperatury powierzchni i powietrza.
Infrared Thermometers
Dane techniczne
25
Dane techniczne
Funkcja 561 566 568
Zakres temperatury
mierzonej na podstawie
promieniowania
podczerwonego
od -40°C do 550°C
(od -40°F do 1 022°F)
od -40°C do 650°C
(od -40°F do 1 202°F)
od -40°C do 800°C
(od -40°F do 1472°F)
Dokładność
< 0°C: ± (1°C + 0,1°/1°C)
> 0°C: ± 1% lub ± 1°C (wyższa z wartości)
(< 32°F ± 2°F ± 0,1°/1°F)
(> 32°F: ± 1% lub ± 2°F) (wyższa z wartości)
Powtarzalność
± 0,5% wartości
odczytu lub ± 1 °C
(2 °F) (wyższa z
wartości).
± 0,5% wartości odczytu lub ± 0,5°C (1°F)
(wyższa z wartości).
Rozdzielczość
wyświetlacza 0,1°C/0,1°F
Odpowiedź spektralna 8 do 14 μm
Czas odpowiedzi (95%) <500 ms
Zakres temperatury
wejściowej termopary typu
K
0°C do 100°C
(32°F do 212°F) od -270°C do 1 372°C (od -454°F do 2 501°F)
Dokładność danych
wejściowych termopary
typu K
Dokładność danych
wejściowych ± 2,2°C
(± 4°F)
od -270°C do -40°C: ±(1°C + 0,2°/1°C)
(od -454°F do -40°F: ±(2°F + 0,2°/1°F))
-40°C do 1 372°C: ± 1% lub 1°C (-40°F do 2
501°F: ± 1% lub 2°F) (wyższa z wartości)
Rozdzielczość termopary
typu K 0,1°C (0,1°F) 0,1°C/0,1°F
Odległość: punkt (90%
energii) 12:1 30:1 50:1
Celownik laserowy Pojedynczy laser, wyjście < 1 mW, klasa II, długość fali od 630 do 670 nm
Emisyjność Lo, Med, Hi
Regulowana cyfrowo (przedział wartości od
0,10 do 1,00 co 0,01) lub ustawiana na
podstawie wbudowanej tabeli wartości dla
materiałów podstawowych
Przechowywanie danych - 20 punktów 99 punktów
Przesyłanie danych brak Złącze USB 2.0
Wysokość pracy n.p.m. 3 000 m n.p.m.
Wysokość przechowywania 12 000 m n.p.m.
Względna wilgotność 10% to 90% RH bez kondensacji do 30°C (86°F)
Temperatura pracy 0°C do 50°C
(32°F do 122°F) 0°C do 50°C (32°F do 122°F)
Temperatura
przechowywania
od -20°C do 65°C
(od -4°F do 149°F) -20°C do 60°C (-4°F do 149°F)
Wibracje 2,5 G, IEC 68-2-6
Waga 0,322 kg (0,7099 lb)
Wymiary 17,69 cm (6,965 cala) (wysokość) x 16,36 cm (6,441 cala) (długość) x
5,18 cm (2,039 cala) (szerokość)
Zasilanie 2 baterie typu AA/LR6 (alkaliczne lub NiCD)
2 baterie typu
AA/LR6 lub gniazdo
USB po podłączeniu
termometru do
komputera
Czas pracy akumulatora
12 godzin z włączonym laserem i podświetleniem lub 100 godzin z
wyłączonym laserem i podświetleniem przy współczynniku czasu pracy na
poziomie 100% (termometr stale włączony)
Certyfikaty CE
EN/IEC 61326-1:2006, Class B, Criteria A
EN/IEC 61010-1:2001
EN/IEC 60825-1:2007
56x
Instrukcja użytkownika
26
Akcesoria 561
Funkcja Sonda owijana z termoparą typu K
Zakres pomiarowy 0°C do 100°C (32°F do 212°F)
Dokładność ± 2,2°C (4,0°F)
Długość kabla
Przewód o długości 505 mm (20 cali) zakończony termoparą typu K
umieszczoną w elastycznym pierścieniu nylonowym 495 mm
(19,5 cala)
Akcesoria 566/568
Funkcja Sonda paciorkowa z termoparą typu K
Zakres pomiarowy -40°C do 260°C (-40°F do 500°F)
Dokładność ± 1,1°C (± 2,0°F) od 0°C do 260°C (32°F do 500°F). Zwykle do 1,1°C
(2,0°F) od -40°C do 0°C (-40°F do 32°F)
Długość kabla 1-metrowy (40-calowy) kabel termopary typu K ze standardowym
miniaturowym złączem termopary i zakończeniem paciorkowym

Navigation menu